# Geeqie Finnish translation. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi # Lauri Nurmi , 2001-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # src/main.c:129 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Geeqie" msgstr "Geeqie’n lopetus" # src/preferences.c:676 #: ../geeqie.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "Kuvatiedosto" # src/preferences.c:660 #: ../geeqie.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "View and manage images" msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen" #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2 msgid "A lightweight image viewer" msgstr "" #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." msgstr "" #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it " "can be used to manage large collections of images." msgstr "" #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Camera import" msgstr "Kamera" #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2 msgid "Import all images from camera" msgstr "" #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1 msgid "Export jpeg" msgstr "" #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" msgstr "" #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Image crop" msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie" #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2 msgid "Crop image from marked rectangle" msgstr "" # src/preferences.c:645 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Random image" msgstr "Satunnainen" #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2 msgid "Display random image from Collections and current folder" msgstr "" # src/utilops.c:544 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Apply the orientation to image content" msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi." #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 msgid "Symlink" msgstr "" #. The name which appears in the menu: #: ../plugins/template.desktop.in.h:2 msgid "Template" msgstr "" #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1 msgid "Tethered photography" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 msgid "Edit UFRaw ID file" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2 msgid "Create UFRaw ID files for RAW files" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535 #: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246 #: ../src/search.c:3574 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" #: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: ../src/advanced_exif.c:441 msgid "Value" msgstr "Arvo" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907 #: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../src/advanced_exif.c:443 msgid "Tag" msgstr "Tunniste" # src/preferences.c:401 #: ../src/advanced_exif.c:444 msgid "Format" msgstr "Muoto" #: ../src/advanced_exif.c:445 msgid "Elements" msgstr "Alkioita" #. default sidebar #: ../src/bar.c:199 msgid "Histogram" msgstr "" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: ../src/bar.c:200 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Nimetön" #: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062 #: ../src/search.c:3493 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" # src/dupe.c:1948 #: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Kommentit:" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Tulostusvirhe" # src/preferences.c:369 #: ../src/bar.c:204 #, fuzzy msgid "Headline" msgstr "Bilineaarinen" # src/main.c:622 #: ../src/bar.c:205 msgid "Exif" msgstr "EXIF" #. other pre-configured panes #: ../src/bar.c:207 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "Tiedostoa ei löydy" #: ../src/bar.c:208 #, fuzzy msgid "Location and GPS" msgstr "Sijainti:" # src/utilops.c:592 #: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" #: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011 msgid "GPS Map" msgstr "" # src/utilops.c:601 #: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224 #, fuzzy msgid "Move to _top" msgstr "Siirrä _ylös" # src/utilops.c:601 #: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _up" msgstr "Siirrä _ylös" # src/utilops.c:601 #: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418 msgid "Move _down" msgstr "Siirrä _alas" #: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227 #, fuzzy msgid "Move to _bottom" msgstr "vasen alimpana" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229 msgid "Remove" msgstr "Poista" # src/collect-table.c:86 #: ../src/bar.c:738 #, fuzzy msgid "Add Pane" msgstr "Lisää kuva" #: ../src/bar_comment.c:225 #, fuzzy msgid "Add text to selected files" msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" #: ../src/bar_comment.c:226 #, fuzzy msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella." #: ../src/bar_exif.c:233 msgid "" msgstr "" # src/menu.c:1087 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 #, fuzzy msgid "Configure entry" msgstr "Muuta asetuksia" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #. for the pane #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668 #, fuzzy msgid "Add entry" msgstr "Lisää sisältö" #: ../src/bar_exif.c:586 msgid "Key:" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:604 msgid "Show only if set" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:605 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "" # src/menu.c:1087 #. for the entry #: ../src/bar_exif.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Muuta asetuksia" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Poista" # src/utilops.c:592 #: ../src/bar_exif.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Copy \"%s\"" msgstr "Kopioi" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/bar_exif.c:669 #, fuzzy msgid "Show hidden entries" msgstr "Näytä piilotetut" #: ../src/bar_gps.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode image %s?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:192 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode %i images?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:197 #, c-format msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:202 #, c-format msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:207 #, c-format msgid "" "\n" "%i Images are already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Position: %s \n" msgstr "Sijainti:" # src/preferences.c:660 #: ../src/bar_gps.c:214 #, fuzzy msgid "Geocode images" msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen" #: ../src/bar_gps.c:218 #, fuzzy msgid "Write lat/long to meta-data?" msgstr "Metatiedot" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: ../src/bar_gps.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Lähennä" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: ../src/bar_gps.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Lähennä" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 #: ../src/bar_gps.c:744 #, fuzzy msgid "Loading map" msgstr "Ladataan pienoiskuvia..." #: ../src/bar_gps.c:810 msgid "Enable markers" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:812 msgid "Centre map on marker" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:834 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:839 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" # src/preferences.c:693 #: ../src/bar_gps.c:843 #, fuzzy msgid "Map centering" msgstr "Mittaustapa" #. use the same strings as in layout_util.c #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635 msgid "Histogram on _Red" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636 msgid "Histogram on _Green" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639 msgid "Histogram on _Value" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643 msgid "Li_near Histogram" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:488 #, fuzzy msgid "Add selected keywords to selected files" msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" #: ../src/bar_keywords.c:489 #, fuzzy msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords" msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" # src/preferences.c:915 #: ../src/bar_keywords.c:960 #, fuzzy msgid "Edit keyword" msgstr "Muokkaus" #: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967 #: ../src/bar_keywords.c:1312 #, fuzzy msgid "New keyword" msgstr "Avainsanat" # src/menu.c:1087 #: ../src/bar_keywords.c:967 #, fuzzy msgid "Configure keyword" msgstr "Muuta asetuksia" #: ../src/bar_keywords.c:973 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "Avainsanat:" #: ../src/bar_keywords.c:982 #, fuzzy msgid "Keyword type:" msgstr "Avainsanat:" #: ../src/bar_keywords.c:984 #, fuzzy msgid "Active keyword" msgstr "Aktiivinen näyttö" # src/menu.c:771 #: ../src/bar_keywords.c:987 #, fuzzy msgid "Helper" msgstr "Ohje" #: ../src/bar_keywords.c:1061 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1063 #, fuzzy msgid "Marks Keywords" msgstr "Avainsanat" #: ../src/bar_keywords.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" #: ../src/bar_keywords.c:1342 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: ../src/bar_keywords.c:1357 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "" # src/preferences.c:915 #: ../src/bar_keywords.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Muokkaus" #: ../src/bar_keywords.c:1374 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1381 #, c-format msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" msgstr "" #. for the pane #: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406 msgid "Expand checked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407 msgid "Collapse unchecked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408 msgid "Hide unchecked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1395 msgid "Revert all hidden" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "Näytä" #: ../src/bar_keywords.c:1398 msgid "Collapse all" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1399 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1403 msgid "On any change" msgstr "" # src/ui_tabcomp.c:171 #: ../src/bar_keywords.c:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n" msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n" # src/menu.c:526 #: ../src/bar_sort.c:435 #, fuzzy msgid "Sort Manager Operations" msgstr "Lajittelunhallinta" #: ../src/bar_sort.c:438 msgid "" "Additional operations utilising plugins\n" "may be included by setting:\n" "\n" "X-Geeqie-Filter=true\n" "\n" "in the plugin file." msgstr "" # src/utilops.c:1144 #: ../src/bar_sort.c:506 #, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Kokoelma:\n" "%s\n" "on jo olemassa." # src/collect-dlg.c:206 #: ../src/bar_sort.c:507 msgid "Collection exists" msgstr "Kokoelma on olemassa" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "Tallennus epäonnistui" #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" # src/preferences.c:897 #: ../src/bar_sort.c:561 msgid "Add Collection" msgstr "Lisää kokoelma" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" # src/menu.c:526 #: ../src/bar_sort.c:658 msgid "Sort Manager" msgstr "Lajittelunhallinta" # src/preferences.c:368 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854 #: ../src/ui_pathsel.c:1100 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" # src/preferences.c:897 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242 msgid "Collections" msgstr "Kokoelmat" # src/utilops.c:592 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" # src/utilops.c:601 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320 msgid "Move" msgstr "Siirrä" # src/collect-table.c:86 #: ../src/bar_sort.c:722 msgid "Add image" msgstr "Lisää kuva" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/bar_sort.c:725 msgid "Add selection" msgstr "Lisää valinta" #: ../src/bar_sort.c:740 msgid "Undo last image" msgstr "Peru edellinen kuva" # src/rcfile.c:132 #: ../src/cache.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/preferences.c:400 #: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716 #: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245 #: ../src/preferences.c:2839 msgid "done" msgstr "valmis" # src/dupe.c:841 #: ../src/cache_maint.c:314 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..." # src/cache_maint.c:245 #: ../src/cache_maint.c:318 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..." # src/cache_maint.c:249 #: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..." #: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073 msgid "Maintenance" msgstr "Hallinta" # src/menu.c:522 #: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "käyttäjä pysäytti" # src/collect-dlg.c:59 #: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921 msgid "Invalid folder" msgstr "Virheellinen kansio" #: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Annettua kansiota ei löydy." # src/preferences.c:603 #: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515 msgid "Create thumbnails" msgstr "Luo pienoiskuvat" #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396 #: ../src/preferences.c:2960 msgid "S_tart" msgstr "_Aloita" # src/preferences.c:368 #: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973 #: ../src/preferences.c:3311 msgid "Folder:" msgstr "Kansio:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" # src/collect-dlg.c:59 #: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980 msgid "Include subfolders" msgstr "Käy läpi myös alikansiot" #: ../src/cache_maint.c:838 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse" #: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422 #: ../src/preferences.c:2988 msgid "click start to begin" msgstr "napsauta ”aloita”" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171 msgid "running..." msgstr "ajetaan..." # src/cache_maint.c:245 #: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..." # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151 #: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510 msgid "Clear cache" msgstr "Tyhjennä välimuisti" # src/preferences.c:163 #: ../src/cache_maint.c:1152 #, fuzzy msgid "" "This will remove all thumbnails and sim. files\n" "that have been saved to disk, continue?" msgstr "" "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n" "pienoiskuvat, jatketaanko?" #: ../src/cache_maint.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Sijainti:" # src/utilops.c:1151 #: ../src/cache_maint.c:1391 #, fuzzy msgid "Create sim. files" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" #: ../src/cache_maint.c:1402 #, fuzzy msgid "Create sim. files recursively" msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle." #: ../src/cache_maint.c:1464 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie" #: ../src/cache_maint.c:1476 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta" # src/preferences.c:603 #: ../src/cache_maint.c:1480 #, fuzzy msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache" msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505 #: ../src/cache_maint.c:1541 msgid "Clean up" msgstr "Siivoa" #: ../src/cache_maint.c:1489 #, fuzzy msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files." msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat." # src/preferences.c:603 #: ../src/cache_maint.c:1494 #, fuzzy msgid "Delete all cached data." msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista." # src/preferences.c:603 #: ../src/cache_maint.c:1497 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti" #: ../src/cache_maint.c:1508 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat." # src/preferences.c:603 #: ../src/cache_maint.c:1513 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista." # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: ../src/cache_maint.c:1519 msgid "Render" msgstr "Luo" #: ../src/cache_maint.c:1522 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle." # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: ../src/cache_maint.c:1525 #, fuzzy msgid "File similarity cache" msgstr "Tyhjennä välimuisti" # src/utilops.c:1216 #: ../src/cache_maint.c:1529 msgid "Create" msgstr "Luo" #: ../src/cache_maint.c:1532 #, fuzzy msgid "Create sim. files recursively." msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle." #: ../src/cache_maint.c:1544 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit." # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #. When does this occur ?? #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270 #: ../src/image-overlay.c:348 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" # src/collect.c:333 #: ../src/collect.c:497 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Nimetön (%d)" # src/collect.c:930 #: ../src/collect.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie-kokoelma" # src/collect.c:1048 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259 msgid "Close collection" msgstr "Sulje kokoelma" # src/collect.c:1048 #: ../src/collect.c:1260 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "Kokoelmaa on muutettu.\n" "Tallennetaanko?" #: ../src/collect.c:1263 msgid "_Discard" msgstr "_Hylkää" # src/collect-dlg.c:58 #: ../src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "Annettu polku:\n" "%s\n" "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja" # src/collect-dlg.c:59 #: ../src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "Virheellinen tiedostonimi" # src/collect-dlg.c:69 #: ../src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "Korvaa tiedosto" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: ../src/collect-dlg.c:82 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?" # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 #: ../src/collect-dlg.c:84 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" #: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: ../src/collect-dlg.c:151 #, fuzzy msgid "Can not open collection file" msgstr "" "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: ../src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "Tallenna kokoelma" # src/collect-dlg.c:172 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90 msgid "Open collection" msgstr "Avaa kokoelma" # src/collect-dlg.c:180 #: ../src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "Lisää kokoelma" # src/collect-dlg.c:182 #: ../src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "_Lisää" # src/collect-dlg.c:194 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268 msgid "Collection Files" msgstr "Kokoelmatiedostot" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: ../src/collect-io.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n" "%s" # src/rcfile.c:132 #: ../src/collect-io.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/filelist.c:86 #: ../src/collect-table.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)" # src/collect-table.c:86 #: ../src/collect-table.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%d kuvaa" # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939 #: ../src/layout_util.c:3638 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406 #: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Ladataan pienoiskuvia..." # src/menu.c:753 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794 #: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118 msgid "_View" msgstr "_Näytä" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120 #: ../src/view_file/view_file.c:615 msgid "View in _new window" msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa" # src/preferences.c:710 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338 #, fuzzy msgid "Go to original" msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804 msgid "Rem_ove" msgstr "P_oista" # src/collect-table.c:624 #: ../src/collect-table.c:971 #, fuzzy msgid "Append from file selection" msgstr "Lisää tiedostoluettelosta" # src/collect-table.c:625 #: ../src/collect-table.c:973 msgid "Append from collection..." msgstr "Lisää kokoelmasta..." # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/collect-table.c:977 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Valinta" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799 #: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123 #: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992 #: ../src/view_file/view_file.c:1042 msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801 #: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047 msgid "Select none" msgstr "Valinnat pois" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/collect-table.c:983 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Valinta" # src/preferences.c:906 #: ../src/collect-table.c:985 #, fuzzy msgid "Rectangular selection" msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä" # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348 #: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142 #: ../src/view_file/view_file.c:619 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopioi..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349 #: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144 #: ../src/view_file/view_file.c:621 msgid "_Move..." msgstr "Sii_rrä..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350 #: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736 #: ../src/view_file/view_file.c:623 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." # src/utilops.c:592 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "_Kopioi" # src/utilops.c:592 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352 #: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627 #, fuzzy msgid "_Copy path unquoted" msgstr "_Kopioi" # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356 #: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155 #: ../src/view_file/view_file.c:631 #, fuzzy msgid "Move to Trash..." msgstr "Sii_rrä..." # src/utilops.c:601 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357 #: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "Siirrä _ylös" # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360 #: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635 msgid "_Delete..." msgstr "_Poista..." # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645 #: ../src/view_file/view_file.c:636 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" # src/preferences.c:645 #: ../src/collect-table.c:1021 #, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "Satunnainen" # src/menu.c:559 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760 #: ../src/view_file/view_file.c:661 msgid "_Sort" msgstr "_Lajittele" #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677 msgid "Show filename _text" msgstr "_Näytä tiedostonimet" # src/menu.c:513 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685 #: ../src/view_file/view_file.c:689 #, fuzzy msgid "Show star rating" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: ../src/collect-table.c:1031 msgid "_Save collection" msgstr "_Tallenna kokoelma" # src/collect-table.c:642 #: ../src/collect-table.c:1033 msgid "Save collection _as..." msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477 #: ../src/view_file/view_file.c:646 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..." # src/menu.c:721 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479 #: ../src/search.c:1139 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita." # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523 msgid "_Add contents" msgstr "_Lisää sisältö" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525 msgid "_Skip folders" msgstr "_Ohita kansiot" # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 # src/ui_utildlg.c:105 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527 #: ../src/view_dir.c:432 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504 msgid "sRGB" msgstr "" #: ../src/color-man.c:436 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "" # src/preferences.c:875 #: ../src/color-man.c:452 #, fuzzy msgid "Custom profile" msgstr "Oma tulostin" # src/menu.c:581 #: ../src/debug.c:55 #, fuzzy msgid "error" msgstr "_Peilikuva" #: ../src/debug.c:56 msgid "warning" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "" # src/utilops.c:1151 #: ../src/desktop_file.c:95 #, fuzzy msgid "Could not create directory" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" # src/utilops.c:989 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Työpöytä" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston: %s\n" " poistaminen ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199 #: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755 msgid "File deletion failed" msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538 #: ../src/ui_pathsel.c:546 msgid "Delete file" msgstr "Poista tiedosto" # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Tiedosto poistetaan:\n" " %s" # src/utilops.c:989 #: ../src/desktop_file.c:384 #, fuzzy msgid "new.desktop" msgstr "Työpöytä" #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:618 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:640 msgid "Hidden" msgstr "" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112 #: ../src/utilops.c:511 msgid "Path" msgstr "Polku" # src/dupe.c:61 #: ../src/dupe.c:225 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten." # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: ../src/dupe.c:229 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d tiedostoa" # src/dupe.c:71 #: ../src/dupe.c:233 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa" #: ../src/dupe.c:238 msgid "[set 1]" msgstr "[ryhmä 1]" # src/dupe.c:775 #: ../src/dupe.c:2291 msgid "Reading checksums..." msgstr "Luetaan tarkistussummia..." # src/dupe.c:807 #: ../src/dupe.c:2327 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..." # src/dupe.c:841 #: ../src/dupe.c:2419 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #. End of setup not done #: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559 msgid "Comparing..." msgstr "Verrataan..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028 msgid "Sorting..." msgstr "Lajitellaan..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/dupe.c:2547 #, fuzzy msgid "Queuing..." msgstr "ajetaan..." # src/menu.c:766 #: ../src/dupe.c:2976 #, fuzzy msgid "Loading file list" msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus" #: ../src/dupe.c:3472 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet" #: ../src/dupe.c:3474 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806 msgid "C_lear" msgstr "T_yhjennä" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809 msgid "Close _window" msgstr "Sulje _ikkuna" # src/filelist.c:88 #: ../src/dupe.c:3682 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)" #: ../src/dupe.c:3908 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive" msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41 #: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240 msgid "Size" msgstr "Koko" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244 msgid "Date" msgstr "Päiväys" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661 msgid "Dimensions" msgstr "Ulottuvuudet" # src/dupe.c:1656 #: ../src/dupe.c:3912 msgid "Checksum" msgstr "Tarkistussumma" # src/dupe.c:1658 #: ../src/dupe.c:3914 #, fuzzy msgid "Similarity (high - 95)" msgstr "Yhtäläisyys (suuri)" # src/dupe.c:1660 #: ../src/dupe.c:3915 #, fuzzy msgid "Similarity (med. - 90)" msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)" # src/dupe.c:1660 #: ../src/dupe.c:3916 #, fuzzy msgid "Similarity (low - 85)" msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)" # src/dupe.c:1660 #: ../src/dupe.c:3917 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: ../src/dupe.c:3918 #, fuzzy msgid "Name ≠ content" msgstr "Tiedoston sisältö on" #: ../src/dupe.c:3919 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709 #: ../src/toolbar.c:92 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..." # src/preferences.c:645 #: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656 msgid "Rank" msgstr "Sija" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657 #, fuzzy msgid "Thumb" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993 #: ../src/preferences.c:2025 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Etsi:" # src/dupe.c:1948 #: ../src/dupe.c:4676 msgid "Compare to:" msgstr "Vertaa:" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:2045 #: ../src/dupe.c:4721 msgid "Compare by:" msgstr "Vertailuperuste:" # src/preferences.c:875 #: ../src/dupe.c:4729 #, fuzzy msgid "Custom Threshold" msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:" # src/menu.c:559 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255 msgid "Sort" msgstr "Lajittele" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/dupe.c:4746 #, fuzzy msgid "Ignore Orientation" msgstr "Suunta" # src/dupe.c:2060 #: ../src/dupe.c:4754 msgid "Compare two file sets" msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää" #: ../src/dupe.c:4956 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded." msgstr "" # src/rcfile.c:132 #: ../src/dupe.c:5187 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" #: ../src/dupe.c:5193 #, fuzzy msgid "Match" msgstr "Huomioi kirjainkoko" #: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Ryhmä:" # src/dupe.c:1659 #: ../src/dupe.c:5193 msgid "Similarity" msgstr "Yhtäläisyys" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: ../src/dupe.c:5193 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Pienoiskuvat" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634 msgid "Height" msgstr "Korkeus" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: ../src/dupe.c:5193 #, fuzzy msgid "Path\n" msgstr "Polku" #: ../src/dupe.c:5324 #, fuzzy msgid "Export Files" msgstr "Valotuksen esiasetus" # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka. #: ../src/dupe.c:5350 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "muotokuva" #: ../src/dupe.c:5355 msgid "Export to csv" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5357 msgid "Export to tab-delimited" msgstr "" #: ../src/editors.c:309 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" # src/utilops.c:343 #. flash fired (bit 0) #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430 msgid "yes" msgstr "kyllä" #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430 msgid "no" msgstr "ei" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/editors.c:571 msgid "stopping..." msgstr "pysähdytään..." #: ../src/editors.c:592 msgid "Edit command results" msgstr "Muokkauskomennon tulokset" #: ../src/editors.c:595 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Ohjelman %s tuloste" # src/ui_help.c:191 #: ../src/editors.c:1122 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Komennon:\n" "%s ajaminen ei onnistunut.\n" # src/menu.c:522 #: ../src/editors.c:1249 msgid "stopped by user" msgstr "käyttäjä pysäytti" #: ../src/editors.c:1334 #, c-format msgid "" "%s\n" "\"%s\"" msgstr "" # src/utilops.c:543 #: ../src/editors.c:1336 #, fuzzy msgid "Invalid editor command" msgstr "Virheellinen kansio" #: ../src/editors.c:1423 msgid "Editor template is empty." msgstr "" #: ../src/editors.c:1424 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" #: ../src/editors.c:1425 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" #: ../src/editors.c:1426 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: ../src/editors.c:1427 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" #: ../src/editors.c:1428 msgid "External editor returned error status." msgstr "" #: ../src/editors.c:1429 msgid "File was skipped." msgstr "" #: ../src/editors.c:1430 msgid "Unknown error." msgstr "" # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: ../src/exif.c:143 msgid "top left" msgstr "ylin vasemmalla" #: ../src/exif.c:144 msgid "top right" msgstr "ylin oikealla" #: ../src/exif.c:145 msgid "bottom right" msgstr "alin oikealla" #: ../src/exif.c:146 msgid "bottom left" msgstr "alin vasemmalla" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: ../src/exif.c:147 msgid "left top" msgstr "vasen ylimpänä" #: ../src/exif.c:148 msgid "right top" msgstr "oikea ylimpänä" #: ../src/exif.c:149 msgid "right bottom" msgstr "oikea alimpana" #: ../src/exif.c:150 msgid "left bottom" msgstr "vasen alimpana" #: ../src/exif.c:157 msgid "inch" msgstr "tuuma" #: ../src/exif.c:158 msgid "centimeter" msgstr "senttimetri" #: ../src/exif.c:170 msgid "average" msgstr "keskimööröinen" #: ../src/exif.c:171 msgid "center weighted" msgstr "keskipainotettu" #: ../src/exif.c:172 msgid "spot" msgstr "piste" #: ../src/exif.c:173 msgid "multi-spot" msgstr "monipiste" #: ../src/exif.c:174 msgid "multi-segment" msgstr "monilohko" #: ../src/exif.c:175 msgid "partial" msgstr "osittainen" #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 msgid "other" msgstr "muu" #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 msgid "not defined" msgstr "määrittelemätön" #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 msgid "manual" msgstr "käsikäyttöinen" # src/preferences.c:401 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 #: ../src/exif.c:304 msgid "normal" msgstr "normaali" #: ../src/exif.c:184 msgid "aperture" msgstr "aukko" #: ../src/exif.c:185 msgid "shutter" msgstr "suljin" # src/utilops.c:1216 #: ../src/exif.c:186 msgid "creative" msgstr "luova" #: ../src/exif.c:187 msgid "action" msgstr "toiminta" # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka. #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 msgid "portrait" msgstr "muotokuva" #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 msgid "landscape" msgstr "maisema" #: ../src/exif.c:195 msgid "daylight" msgstr "päivänvalo" #: ../src/exif.c:196 msgid "fluorescent" msgstr "fluoresoiva" #: ../src/exif.c:197 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "volframi (hehkuva)" #: ../src/exif.c:198 msgid "flash" msgstr "salama" #: ../src/exif.c:199 msgid "fine weather" msgstr "" #: ../src/exif.c:200 msgid "cloudy weather" msgstr "" #: ../src/exif.c:201 msgid "shade" msgstr "" #: ../src/exif.c:202 #, fuzzy msgid "daylight fluorescent" msgstr "fluoresoiva" #: ../src/exif.c:203 #, fuzzy msgid "day white fluorescent" msgstr "fluoresoiva" #: ../src/exif.c:204 #, fuzzy msgid "cool white fluorescent" msgstr "fluoresoiva" #: ../src/exif.c:205 #, fuzzy msgid "white fluorescent" msgstr "fluoresoiva" #: ../src/exif.c:206 msgid "standard light A" msgstr "" #: ../src/exif.c:207 msgid "standard light B" msgstr "" #: ../src/exif.c:208 msgid "standard light C" msgstr "" #: ../src/exif.c:209 msgid "D55" msgstr "" #: ../src/exif.c:210 msgid "D65" msgstr "" #: ../src/exif.c:211 msgid "D75" msgstr "" #: ../src/exif.c:212 msgid "D50" msgstr "" #: ../src/exif.c:213 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: ../src/exif.c:221 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema" #: ../src/exif.c:222 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "kyllä, sensorin havaitsema" #: ../src/exif.c:228 msgid "uncalibrated" msgstr "" #: ../src/exif.c:234 msgid "1 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:235 msgid "2 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:236 msgid "3 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" msgstr "" # src/preferences.c:369 #: ../src/exif.c:238 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Bilineaarinen" #: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" msgstr "" #: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" msgstr "" #: ../src/exif.c:249 msgid "direct photo" msgstr "" #: ../src/exif.c:255 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Mukautettu" #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444 msgid "auto" msgstr "automaattinen" # src/preferences.c:930 #: ../src/exif.c:262 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: ../src/exif.c:273 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "T_yhjennä" #: ../src/exif.c:276 #, fuzzy msgid "night scene" msgstr "Valonlähde" # src/preferences.c:400 #: ../src/exif.c:281 #, fuzzy msgid "none" msgstr "valmis" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: ../src/exif.c:282 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Siivoa" #: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" msgstr "" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: ../src/exif.c:284 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "Sulje _ikkuna" #: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" msgstr "" #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 #, fuzzy msgid "soft" msgstr "piste" #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 msgid "hard" msgstr "" #: ../src/exif.c:298 msgid "low" msgstr "" #: ../src/exif.c:299 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Korkeus" #: ../src/exif.c:312 msgid "macro" msgstr "" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 #: ../src/exif.c:313 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Sulje" #: ../src/exif.c:314 msgid "distant" msgstr "" # src/preferences.c:676 #: ../src/exif.c:324 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Kuvatiedosto" #: ../src/exif.c:325 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Korkeus" #: ../src/exif.c:326 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" # src/dupe.c:1948 #: ../src/exif.c:327 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Pakkaussuhde:" #: ../src/exif.c:328 msgid "Image description" msgstr "Kuvaus" #: ../src/exif.c:329 #, fuzzy msgid "Camera make" msgstr "Kamera" #: ../src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Camera model" msgstr "Kamera" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/exif.c:331 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" #: ../src/exif.c:332 #, fuzzy msgid "X resolution" msgstr "Tarkkuus" #: ../src/exif.c:333 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "Tarkkuus" #: ../src/exif.c:334 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Tarkkuus" #: ../src/exif.c:335 msgid "Firmware" msgstr "" #: ../src/exif.c:337 msgid "White point" msgstr "" #: ../src/exif.c:338 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: ../src/exif.c:339 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: ../src/exif.c:340 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 #: ../src/exif.c:341 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie’n asetukset" #: ../src/exif.c:343 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows #: ../src/exif.c:345 #, fuzzy msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Valotuksen esiasetus" #: ../src/exif.c:346 msgid "FNumber" msgstr "" #: ../src/exif.c:347 msgid "Exposure program" msgstr "Valotusohjelma" #: ../src/exif.c:348 #, fuzzy msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "ISO-herkkyys" #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO-herkkyys" #: ../src/exif.c:350 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" #: ../src/exif.c:351 msgid "Exif version" msgstr "" #: ../src/exif.c:352 msgid "Date original" msgstr "Alkuperäinen päiväys" #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57 msgid "Date digitized" msgstr "Digitointipäiväys" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/exif.c:354 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Tiedoston muoto:" # src/dupe.c:1948 #: ../src/exif.c:355 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "Pakkaussuhde:" #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920 msgid "Shutter speed" msgstr "Valotusaika" #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59 msgid "Aperture" msgstr "Aukko" #: ../src/exif.c:358 msgid "Brightness" msgstr "" #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60 msgid "Exposure bias" msgstr "Valotuksen esiasetus" #: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "aukko" #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67 msgid "Subject distance" msgstr "Kohteen etäisyys" # src/preferences.c:693 #: ../src/exif.c:362 msgid "Metering mode" msgstr "Mittaustapa" #: ../src/exif.c:363 msgid "Light source" msgstr "Valonlähde" #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68 msgid "Flash" msgstr "Salama" #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65 msgid "Focal length" msgstr "Polttoväli" #: ../src/exif.c:366 #, fuzzy msgid "Subject area" msgstr "Kohteen etäisyys" #: ../src/exif.c:367 msgid "MakerNote" msgstr "" # src/dupe.c:1948 #: ../src/exif.c:368 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Kommentit:" #: ../src/exif.c:369 msgid "Subsecond time" msgstr "" #: ../src/exif.c:370 #, fuzzy msgid "Subsecond time original" msgstr "Alkuperäinen päiväys" #: ../src/exif.c:371 #, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Digitointipäiväys" #: ../src/exif.c:372 msgid "FlashPix version" msgstr "" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 #: ../src/exif.c:373 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "Sulje" # src/menu.c:765 #: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "E_XIF-tiedot" #: ../src/exif.c:378 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" #: ../src/exif.c:379 #, fuzzy msgid "Flash strength" msgstr "Polttoväli" #: ../src/exif.c:380 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: ../src/exif.c:381 msgid "X Pixel density" msgstr "" #: ../src/exif.c:382 msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: ../src/exif.c:383 msgid "Pixel density units" msgstr "" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/exif.c:384 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Valinta" # src/menu.c:516 #: ../src/exif.c:386 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Lajittelematon" # src/menu.c:559 #: ../src/exif.c:387 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Lähde" #: ../src/exif.c:388 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "senttimetri" #: ../src/exif.c:389 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: ../src/exif.c:391 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Luo" #: ../src/exif.c:392 #, fuzzy msgid "Exposure mode" msgstr "Valotuksen esiasetus" #: ../src/exif.c:393 msgid "White balance" msgstr "" #: ../src/exif.c:394 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: ../src/exif.c:395 #, fuzzy msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Polttoväli" #: ../src/exif.c:396 msgid "Scene capture type" msgstr "" # src/menu.c:1089 #: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Kelluta työkalut" # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka. #: ../src/exif.c:398 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "muotokuva" #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "toiminta" #: ../src/exif.c:400 msgid "Sharpness" msgstr "" #: ../src/exif.c:401 msgid "Device setting" msgstr "" #: ../src/exif.c:402 #, fuzzy msgid "Subject range" msgstr "Kohteen etäisyys" # src/preferences.c:676 #: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Kuvatiedosto" #: ../src/exif.c:1110 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" #: ../src/exif.c:1116 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:405 msgid "infinity" msgstr "äärettömyys" # src/preferences.c:368 #: ../src/exif-common.c:434 msgid "mode:" msgstr "tila:" # src/preferences.c:400 #: ../src/exif-common.c:438 msgid "on" msgstr "käytössä" #: ../src/exif-common.c:441 msgid "off" msgstr "ei käytössä" #: ../src/exif-common.c:450 msgid "not detected by strobe" msgstr "ei sensorin havaitsema" #: ../src/exif-common.c:451 msgid "detected by strobe" msgstr "sensorin havaitsema" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: ../src/exif-common.c:456 msgid "red-eye reduction" msgstr "punasilmäisyyden vähennys" #: ../src/exif-common.c:476 msgid "dot" msgstr "pistettä" #: ../src/exif-common.c:509 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:517 msgid "embedded" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:612 msgid "Above Sea Level" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:612 msgid "Below Sea Level" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: ../src/exif-common.c:919 #, fuzzy msgid "DateDigitized" msgstr "Digitointipäiväys" #: ../src/exif-common.c:925 #, fuzzy msgid "Focal length 35mm" msgstr "Polttoväli" #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" # src/ui_pathsel.c:697 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../src/exif-common.c:930 msgid "GPS position" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:931 msgid "GPS altitude" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72 #, fuzzy msgid "Local time" msgstr "Sijainti:" # src/preferences.c:369 #: ../src/exif-common.c:933 #, fuzzy msgid "Time zone" msgstr "Bilineaarinen" # src/menu.c:526 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74 #, fuzzy msgid "Country name" msgstr "Lajittelu nimen mukaan" #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75 msgid "Country code" msgstr "" # src/menu.c:513 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77 #, fuzzy msgid "Star rating" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/preferences.c:368 #: ../src/exif-common.c:937 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Tiedoston koko:" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/exif-common.c:938 #, fuzzy msgid "File date" msgstr "Tiedoston päiväys:" # src/utilops.c:980 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50 #, fuzzy msgid "File mode" msgstr "Tiedoston nimi" # src/preferences.c:368 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49 #, fuzzy msgid "File ctime" msgstr "Tiedoston koko:" # src/utilops.c:980 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51 #, fuzzy msgid "File owner" msgstr "Tiedoston nimi" #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52 #, fuzzy msgid "File group" msgstr "Tiedostoa ei löydy" #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53 #, fuzzy msgid "File link" msgstr "Tiedostoa ei löydy" # src/preferences.c:368 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54 #, fuzzy msgid "File class" msgstr "Tiedostot" #: ../src/exif-common.c:945 #, fuzzy msgid "Page no." msgstr "Sivu %d" #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63 msgid "Lens" msgstr "" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: ../src/filedata.c:112 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d tavua" #: ../src/filedata.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f kt" #: ../src/filedata.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f Mt" #: ../src/filedata.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f Gt" #: ../src/filedata.c:2770 msgid "file or directory does not exist" msgstr "" # src/filelist.c:816 #: ../src/filedata.c:2776 #, fuzzy msgid "destination already exists" msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." #: ../src/filedata.c:2782 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2788 msgid "destination directory is not writable" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2794 msgid "destination directory does not exist" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2800 msgid "source directory is not writable" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2806 #, fuzzy msgid "no read permission" msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua" #: ../src/filedata.c:2812 msgid "file is readonly" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2818 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "" # src/utilops.c:451 #: ../src/filedata.c:2824 #, fuzzy msgid "source and destination are the same" msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu." # src/utilops.c:451 #: ../src/filedata.c:2830 #, fuzzy msgid "source and destination have different extension" msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu." #: ../src/filedata.c:2836 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2842 msgid "another destination file has the same filename" msgstr "" # src/ui_tabcomp.c:171 #: ../src/filedata.c:3396 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333 msgid "Full screen" msgstr "Kokoruutu" # src/preferences.c:368 #: ../src/fullscreen.c:425 msgid "Full size" msgstr "Täysi koko" #: ../src/fullscreen.c:433 msgid "Monitor" msgstr "Näyttö" #: ../src/fullscreen.c:439 msgid "Screen" msgstr "Työpöytä" #: ../src/fullscreen.c:674 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä" #: ../src/fullscreen.c:675 msgid "Active screen" msgstr "Aktiivinen työpöytä" #: ../src/fullscreen.c:677 msgid "Active monitor" msgstr "Aktiivinen näyttö" #: ../src/histogram.c:121 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/histogram.c:122 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/histogram.c:123 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/histogram.c:124 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/histogram.c:125 msgid "Log Histogram on value" msgstr "" #: ../src/histogram.c:130 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/histogram.c:131 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/histogram.c:132 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/histogram.c:133 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/histogram.c:134 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" # src/ui_tabcomp.c:171 #: ../src/history_list.c:289 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n" # src/preferences.c:897 #: ../src/image.c:350 #, fuzzy, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr "Kokoelmat" #: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:202 msgid "Could not open file for reading" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:212 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:219 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:227 msgid "Couldn't read JP2 header from file" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:233 msgid "Couldn't decode JP2 image in file" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:239 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:246 msgid "JP2 image not rgb" msgstr "" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517 #: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533 #: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321 msgid "Zoom _in" msgstr "L_ähennä" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323 msgid "Zoom _out" msgstr "L_oitonna" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521 #: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757 msgid "Fit image to _window" msgstr "Sovita kuva _ikkunaan" # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 #: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Aseta _taustakuvaksi" #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774 msgid "_Go to directory view" msgstr "" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Lopeta dia_esitys" # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 #: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813 msgid "Continue slides_how" msgstr "Jatka _diaesitystä" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 #: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818 #: ../src/layout_image.c:825 msgid "Pause slides_how" msgstr "Pysäytä _diaesitys" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Aloita diaesitys" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2413 msgid "Exit _full screen" msgstr "Poistu k_okoruudusta" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2417 msgid "_Full screen" msgstr "Koko_ruutu" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2421 msgid "C_lose window" msgstr "_Sulje ikkuna" # src/window.c:87 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658 msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" #: ../src/layout.c:568 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" #: ../src/layout.c:573 msgid "Scroll to image center" msgstr "" #: ../src/layout.c:578 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" # src/filelist.c:76 #: ../src/layout.c:683 msgid " Slideshow" msgstr " Diaesitys" # src/filelist.c:80 #: ../src/layout.c:687 msgid " Paused" msgstr " Pysäytetty" # src/filelist.c:86 #: ../src/layout.c:703 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 #: ../src/layout.c:710 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d tiedostoa%s" # src/filelist.c:88 #: ../src/layout.c:715 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d tiedostoa%s" #: ../src/layout.c:764 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua" # src/window.c:379 #: ../src/layout.c:768 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? × ? ) %s tavua" # src/window.c:383 #: ../src/layout.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" msgstr "( %d × %d ) %s tavua" # src/window.c:383 #: ../src/layout.c:785 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d × %d ) %s tavua" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/layout.c:876 #, fuzzy msgid "Select sort order" msgstr "Valitse kansio" # src/collect-dlg.c:59 #: ../src/layout.c:882 #, fuzzy msgid "Folder contents (files selected)" msgstr "Käy läpi myös alikansiot" #: ../src/layout.c:893 #, fuzzy msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" msgstr "Kuvan mitat ovat" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/layout.c:904 #, fuzzy msgid "Select zoom and scroll mode" msgstr "Valitse kansio" #: ../src/layout.c:916 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "" # src/preferences.c:368 #: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: ../src/layout.c:2270 msgid "Window options and layout" msgstr "" # src/preferences.c:551 #: ../src/layout.c:2339 #, fuzzy msgid "General options" msgstr "Yleiset" #: ../src/layout.c:2341 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "" # src/preferences.c:581 #: ../src/layout.c:2349 msgid "Use current" msgstr "Käytä nykyistä" # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 #: ../src/layout.c:2352 #, fuzzy msgid "Show date in directories list view" msgstr "Uusi kansio" # src/preferences.c:559 #: ../src/layout.c:2355 #, fuzzy msgid "Start-up directory:" msgstr "Aloituskansio" #: ../src/layout.c:2357 msgid "No change" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout.c:2360 #, fuzzy msgid "Restore last path" msgstr "Valitse polku" # src/utilops.c:592 #: ../src/layout.c:2363 #, fuzzy msgid "Home path" msgstr "_Kopioi" #: ../src/layout.c:2367 msgid "Layout" msgstr "Näkymä" # src/collect-dlg.c:59 #: ../src/layout.c:2694 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Virheellinen kansio" # src/preferences.c:368 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" # src/preferences.c:676 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: ../src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)" # src/utilops.c:1090 #: ../src/layout_image.c:787 #, fuzzy msgid "Copy _image" msgstr "Kopioi tiedosto" #: ../src/layout_image.c:838 msgid "_Animate" msgstr "" # src/menu.c:1010 #: ../src/layout_image.c:842 msgid "Hide file _list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" #: ../src/layout_image.c:2065 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:2073 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580 #, fuzzy msgid "Clear Marks" msgstr "Roskakorin tyhjennys" # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 #: ../src/layout_util.c:616 #, fuzzy msgid "Operation failed:\n" msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui" # src/preferences.c:823 #: ../src/layout_util.c:619 #, fuzzy msgid "No file extension\n" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" # src/utilops.c:1151 #: ../src/layout_util.c:621 #, fuzzy msgid "Cannot create tmp file\n" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" #: ../src/layout_util.c:623 msgid "Operation not supported for filetype\n" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:625 msgid "File is not writable\n" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/layout_util.c:627 #, fuzzy msgid "Exiftran error\n" msgstr "Tulostusvirhe" # src/menu.c:581 #: ../src/layout_util.c:629 #, fuzzy msgid "Mogrify error\n" msgstr "_Peilikuva" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/layout_util.c:633 #, fuzzy msgid "Image orientation" msgstr "Suunta" #: ../src/layout_util.c:2084 #, c-format msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:307 #: ../src/layout_util.c:2158 #, fuzzy, c-format msgid "Window layout name \"%s\" already exists." msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." # src/menu.c:711 #: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372 #: ../src/layout_util.c:2471 #, fuzzy msgid "Rename window" msgstr "Uusi _ikkuna" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403 #: ../src/layout_util.c:2472 #, fuzzy msgid "Delete window" msgstr "_Sulje ikkuna" #: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404 msgid "OK" msgstr "" # src/menu.c:711 #: ../src/layout_util.c:2375 #, fuzzy msgid "rename window" msgstr "Uusi _ikkuna" #: ../src/layout_util.c:2406 msgid "Delete window layout" msgstr "" # src/menu.c:709 #: ../src/layout_util.c:2427 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: ../src/layout_util.c:2428 msgid "_Go" msgstr "" # src/menu.c:726 #: ../src/layout_util.c:2429 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/layout_util.c:2430 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Valinta" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406 #, fuzzy msgid "_Orientation" msgstr "Suunta" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/layout_util.c:2432 #, fuzzy msgid "_Rating" msgstr "Tulostusvirhe" #: ../src/layout_util.c:2433 #, fuzzy msgid "P_references" msgstr "_Ominaisuudet..." #: ../src/layout_util.c:2435 msgid "_Files and Folders" msgstr "" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: ../src/layout_util.c:2436 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Lähennys ja loitonnus" # src/menu.c:526 #: ../src/layout_util.c:2437 #, fuzzy msgid "_Color Management" msgstr "Lajittelunhallinta" #: ../src/layout_util.c:2438 msgid "_Connected Zoom" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2439 msgid "Spli_t" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2440 msgid "Stere_o" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598 #, fuzzy msgid "Image _Overlay" msgstr "Kuvahaku - Geeqie" #: ../src/layout_util.c:2442 msgid "_Plugins" msgstr "" # src/preferences.c:773 #: ../src/layout_util.c:2443 #, fuzzy msgid "_Windows" msgstr "Ikkunat" # src/menu.c:771 #: ../src/layout_util.c:2444 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #: ../src/layout_util.c:2446 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "ensimmäinen kuva" #: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74 #, fuzzy msgid "First Image" msgstr "ensimmäinen kuva" #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448 #: ../src/layout_util.c:2449 #, fuzzy msgid "_Previous Image" msgstr "edellinen kuva" #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448 #: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75 #, fuzzy msgid "Previous Image" msgstr "edellinen kuva" # src/preferences.c:660 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451 #: ../src/layout_util.c:2462 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "seuraava kuva" # src/preferences.c:660 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76 #, fuzzy msgid "Next Image" msgstr "seuraava kuva" # src/preferences.c:676 #: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86 #, fuzzy msgid "Image Forward" msgstr "Kuvatiedosto" #: ../src/layout_util.c:2453 msgid "Forward in image history" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87 #, fuzzy msgid "Image Back" msgstr "Kuvahaku - Geeqie" #: ../src/layout_util.c:2454 msgid "Back in image history" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2456 #, fuzzy msgid "_First Page" msgstr "ensimmäinen kuva" #: ../src/layout_util.c:2456 msgid "First Page of multi-page image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2457 #, fuzzy msgid "_Last Page" msgstr "viimeinen kuva" #: ../src/layout_util.c:2457 msgid "Last Page of multi-page image" msgstr "" # src/preferences.c:660 #: ../src/layout_util.c:2458 #, fuzzy msgid "_Next Page" msgstr "seuraava kuva" #: ../src/layout_util.c:2458 msgid "Next Page of multi-page image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2459 #, fuzzy msgid "_Previous Page" msgstr "edellinen kuva" #: ../src/layout_util.c:2459 msgid "Previous Page of multi-page image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2463 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "viimeinen kuva" #: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77 #, fuzzy msgid "Last Image" msgstr "viimeinen kuva" #: ../src/layout_util.c:2464 msgid "_Back" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2464 msgid "Back in folder history" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2465 msgid "_Forward" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2465 msgid "Forward in folder history" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:754 #: ../src/layout_util.c:2466 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Koti" # src/ui_pathsel.c:754 #: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Home" msgstr "Koti" #: ../src/layout_util.c:2467 msgid "_Up" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2467 #, fuzzy msgid "Up one folder" msgstr "Uusi kansio" # src/menu.c:711 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88 #, fuzzy msgid "New window" msgstr "Uusi _ikkuna" #: ../src/layout_util.c:2469 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Oletukset" # src/preferences.c:581 #: ../src/layout_util.c:2470 #, fuzzy msgid "from current" msgstr "Käytä nykyistä" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: ../src/layout_util.c:2473 msgid "_New collection" msgstr "Uusi k_okoelma" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706 #: ../src/toolbar.c:89 #, fuzzy msgid "New collection" msgstr "Uusi k_okoelma" # src/collect-dlg.c:172 #: ../src/layout_util.c:2474 msgid "_Open collection..." msgstr "_Avaa kokoelma..." # src/collect-dlg.c:172 #: ../src/layout_util.c:2474 #, fuzzy msgid "Open collection..." msgstr "_Avaa kokoelma..." # src/menu.c:713 #: ../src/layout_util.c:2475 #, fuzzy msgid "Open recen_t" msgstr "Avaa _äskettäin käytetty" # src/collect-dlg.c:172 #: ../src/layout_util.c:2475 #, fuzzy msgid "Open recent collection" msgstr "Avaa kokoelma" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/layout_util.c:2476 msgid "_Search..." msgstr "_Haku..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/layout_util.c:2476 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "_Haku..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: ../src/layout_util.c:2477 #, fuzzy msgid "Find duplicates..." msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..." #: ../src/layout_util.c:2478 #, fuzzy msgid "Pa_n view" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" #: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99 #, fuzzy msgid "Pan view" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" # src/menu.c:721 #: ../src/layout_util.c:2479 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." #: ../src/layout_util.c:2480 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Uusi kansio..." #: ../src/layout_util.c:2480 #, fuzzy msgid "New folder..." msgstr "_Uusi kansio..." # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 #: ../src/layout_util.c:2481 #, fuzzy msgid "Copy..." msgstr "_Kopioi..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 #: ../src/layout_util.c:2482 #, fuzzy msgid "Move..." msgstr "Sii_rrä..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 #: ../src/layout_util.c:2483 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 #: ../src/layout_util.c:2487 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "_Poista..." # src/preferences.c:823 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640 #, fuzzy msgid "Enable file _grouping" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" # src/preferences.c:823 #: ../src/layout_util.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable file grouping" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" # src/preferences.c:823 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642 #, fuzzy msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" # src/preferences.c:823 #: ../src/layout_util.c:2489 #, fuzzy msgid "Disable file grouping" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" # src/utilops.c:592 #: ../src/layout_util.c:2490 #, fuzzy msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Kopioi" #: ../src/layout_util.c:2490 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "" # src/utilops.c:592 #: ../src/layout_util.c:2491 #, fuzzy msgid "_Copy path unquoted to clipboard" msgstr "_Kopioi" # src/utilops.c:592 #: ../src/layout_util.c:2491 #, fuzzy msgid "Copy path unquoted to clipboard" msgstr "_Kopioi" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: ../src/layout_util.c:2492 #, fuzzy msgid "Close window" msgstr "_Sulje ikkuna" # src/preferences.c:684 #: ../src/layout_util.c:2493 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" # src/preferences.c:684 #: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Lopeta" # src/menu.c:572 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348 #, fuzzy msgid "_Rotate clockwise 90°" msgstr "_Käännä myötäpäivään" # src/menu.c:572 #: ../src/layout_util.c:2494 #, fuzzy msgid "Image Rotate clockwise 90°" msgstr "_Käännä myötäpäivään" #: ../src/layout_util.c:2495 msgid "_Rating 0" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/layout_util.c:2495 #, fuzzy msgid "Rating 0" msgstr "Tulostusvirhe" #: ../src/layout_util.c:2496 msgid "_Rating 1" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/layout_util.c:2496 #, fuzzy msgid "Rating 1" msgstr "Tulostusvirhe" #: ../src/layout_util.c:2497 msgid "_Rating 2" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/layout_util.c:2497 #, fuzzy msgid "Rating 2" msgstr "Tulostusvirhe" #: ../src/layout_util.c:2498 msgid "_Rating 3" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/layout_util.c:2498 #, fuzzy msgid "Rating 3" msgstr "Tulostusvirhe" #: ../src/layout_util.c:2499 msgid "_Rating 4" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/layout_util.c:2499 #, fuzzy msgid "Rating 4" msgstr "Tulostusvirhe" #: ../src/layout_util.c:2500 msgid "_Rating 5" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/layout_util.c:2500 #, fuzzy msgid "Rating 5" msgstr "Tulostusvirhe" #: ../src/layout_util.c:2501 msgid "_Rating -1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2501 msgid "Rating -1" msgstr "" # src/menu.c:575 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351 #, fuzzy msgid "Rotate _counterclockwise 90°" msgstr "Käännä _vastapäivään" # src/menu.c:575 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110 #, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise 90°" msgstr "Käännä _vastapäivään" # src/menu.c:578 #: ../src/layout_util.c:2503 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80°" msgstr "Käännä 1_80°" # src/menu.c:578 #: ../src/layout_util.c:2503 #, fuzzy msgid "Image Rotate 180°" msgstr "Käännä 1_80°" # src/menu.c:581 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357 msgid "_Mirror" msgstr "_Peilikuva" # src/preferences.c:676 #: ../src/layout_util.c:2504 #, fuzzy msgid "Image Mirror" msgstr "Kuvatiedosto" # src/menu.c:584 #: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360 msgid "_Flip" msgstr "_Ylösalaisin" # src/preferences.c:676 #: ../src/layout_util.c:2505 #, fuzzy msgid "Image Flip" msgstr "Kuvatiedosto" #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Alkuperöinen nimi" #: ../src/layout_util.c:2506 #, fuzzy msgid "Image rotate Original state" msgstr "Alkuperöinen nimi" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2507 msgid "Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/layout_util.c:2508 msgid "Select _none" msgstr "Valinnat _pois" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/layout_util.c:2509 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Valinta" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/layout_util.c:2509 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "Valinta" #: ../src/layout_util.c:2510 msgid "P_references..." msgstr "_Ominaisuudet..." #: ../src/layout_util.c:2510 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "_Ominaisuudet..." # src/menu.c:1087 #: ../src/layout_util.c:2511 #, fuzzy msgid "Configure _Plugins..." msgstr "Muuta asetuksia" # src/menu.c:1087 #: ../src/layout_util.c:2511 #, fuzzy msgid "Configure Plugins..." msgstr "Muuta asetuksia" # src/menu.c:1087 #: ../src/layout_util.c:2512 #, fuzzy msgid "_Configure this window..." msgstr "Muuta asetuksia" # src/menu.c:1087 #: ../src/layout_util.c:2512 #, fuzzy msgid "Configure this window..." msgstr "Muuta asetuksia" #: ../src/layout_util.c:2513 #, fuzzy msgid "_Cache maintenance..." msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie" #: ../src/layout_util.c:2513 #, fuzzy msgid "Cache maintenance..." msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie" # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 #: ../src/layout_util.c:2514 #, fuzzy msgid "Set as wallpaper" msgstr "Aseta _taustakuvaksi" #: ../src/layout_util.c:2515 #, fuzzy msgid "_Save metadata" msgstr "Metatiedot" #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135 #, fuzzy msgid "Save metadata" msgstr "Metatiedot" #: ../src/layout_util.c:2516 #, fuzzy msgid "Keyword autocomplete" msgstr "Avainsanat:" #: ../src/layout_util.c:2516 #, fuzzy msgid "Keyword Autocomplete" msgstr "Avainsanat:" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732 #: ../src/toolbar.c:115 msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733 #: ../src/toolbar.c:116 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734 #: ../src/toolbar.c:117 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/menu.c:758 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Sovita" # src/menu.c:758 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735 #: ../src/toolbar.c:118 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "_Sovita" #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2525 msgid "Fit Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542 #, fuzzy msgid "Fit _Vertically" msgstr "osittainen" #: ../src/layout_util.c:2526 #, fuzzy msgid "Fit Vertically" msgstr "osittainen" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121 #, fuzzy msgid "Zoom 2:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122 #, fuzzy msgid "Zoom 3:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123 #, fuzzy msgid "Zoom 4:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741 #: ../src/toolbar.c:124 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743 #: ../src/toolbar.c:126 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Suhde _1:1" #: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744 #: ../src/toolbar.c:127 msgid "Connected Zoom in" msgstr "" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536 #, fuzzy msgid "Connected Zoom out" msgstr "Loitonna" # src/menu.c:1085 #: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Aseta suhde 1:1" # src/menu.c:758 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540 #, fuzzy msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "_Sovita" #: ../src/layout_util.c:2541 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2542 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "" # src/menu.c:1085 #: ../src/layout_util.c:2543 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Aseta suhde 1:1" # src/menu.c:1085 #: ../src/layout_util.c:2544 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Aseta suhde 1:1" # src/menu.c:1085 #: ../src/layout_util.c:2545 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Aseta suhde 1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2546 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2547 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/layout_util.c:2548 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Suhde _1:1" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: ../src/layout_util.c:2549 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: ../src/layout_util.c:2549 #, fuzzy msgid "View in new window" msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551 #: ../src/layout_util.c:2552 msgid "F_ull screen" msgstr "K_okoruutu" # src/fullscreen.c:117 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554 #, fuzzy msgid "_Leave full screen" msgstr "Geeqie-kokoruutu" # src/fullscreen.c:117 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554 #, fuzzy msgid "Leave full screen" msgstr "Geeqie-kokoruutu" #: ../src/layout_util.c:2555 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2555 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2556 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2556 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2557 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2557 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "" # src/menu.c:1010 #: ../src/layout_util.c:2558 msgid "_Hide file list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" # src/menu.c:1010 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136 #, fuzzy msgid "Hide file list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 #: ../src/layout_util.c:2559 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "Pysäytä _diaesitys" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137 #, fuzzy msgid "Pause slideshow" msgstr "Pysäytä _diaesitys" #: ../src/layout_util.c:2560 msgid "Faster" msgstr "" # src/filelist.c:76 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138 #, fuzzy msgid "Slideshow Faster" msgstr " Diaesitys" #: ../src/layout_util.c:2561 msgid "Slower" msgstr "" # src/filelist.c:76 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139 #, fuzzy msgid "Slideshow Slower" msgstr " Diaesitys" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: ../src/layout_util.c:2562 msgid "_Refresh" msgstr "_Virkistä" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "_Virkistä" # src/menu.c:776 #: ../src/layout_util.c:2563 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" # src/menu.c:776 #: ../src/layout_util.c:2563 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "_Sisältö" #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371 msgid "On-line help search" msgstr "" # src/menu.c:773 #: ../src/layout_util.c:2565 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" # src/menu.c:773 #: ../src/layout_util.c:2565 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/layout_util.c:2566 #, fuzzy msgid "_Keyboard map" msgstr "_Avainsanat" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 #: ../src/layout_util.c:2566 #, fuzzy msgid "Keyboard map" msgstr "Ladataan pienoiskuvia..." # src/menu.c:774 #: ../src/layout_util.c:2567 msgid "_Release notes" msgstr "_Julkaisutiedot" # src/menu.c:774 #: ../src/layout_util.c:2567 #, fuzzy msgid "Release notes" msgstr "_Julkaisutiedot" #: ../src/layout_util.c:2568 msgid "_ChangeLog" msgstr "" # src/menu.c:1075 #: ../src/layout_util.c:2568 #, fuzzy msgid "ChangeLog notes" msgstr "Siirry kansioon:" #: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291 msgid "Search and Run command" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2569 msgid "Search commands by keyword and run them" msgstr "" # src/menu.c:776 #: ../src/layout_util.c:2570 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" # src/menu.c:776 #: ../src/layout_util.c:2570 #, fuzzy msgid "About" msgstr "_Tietoja" # src/preferences.c:773 #: ../src/layout_util.c:2571 #, fuzzy msgid "_Log Window" msgstr "Ikkunat" # src/preferences.c:773 #: ../src/layout_util.c:2571 #, fuzzy msgid "Log Window" msgstr "Ikkunat" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: ../src/layout_util.c:2572 #, fuzzy msgid "_Exif window" msgstr "_Sulje ikkuna" # src/menu.c:711 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142 #, fuzzy msgid "Exif window" msgstr "Uusi _ikkuna" #: ../src/layout_util.c:2573 msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2573 msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "" # src/preferences.c:660 #: ../src/layout_util.c:2574 #, fuzzy msgid "_Next Pane" msgstr "seuraava kuva" # src/preferences.c:660 #: ../src/layout_util.c:2574 #, fuzzy msgid "Next Split Pane" msgstr "seuraava kuva" #: ../src/layout_util.c:2575 #, fuzzy msgid "_Previous Pane" msgstr "edellinen kuva" #: ../src/layout_util.c:2575 #, fuzzy msgid "Previous Split Pane" msgstr "edellinen kuva" #: ../src/layout_util.c:2576 msgid "_Up Pane" msgstr "" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: ../src/layout_util.c:2576 #, fuzzy msgid "Up Split Pane" msgstr "Koko" #: ../src/layout_util.c:2577 msgid "_Down Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2577 msgid "Down Split Pane" msgstr "" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: ../src/layout_util.c:2578 #, fuzzy msgid "_Write orientation to file" msgstr "Korvaa tiedosto" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: ../src/layout_util.c:2578 #, fuzzy msgid "Write orientation to file" msgstr "Korvaa tiedosto" #: ../src/layout_util.c:2579 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2579 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "" # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: ../src/layout_util.c:2580 #, fuzzy msgid "Clear Marks..." msgstr "Roskakorin tyhjennys" # src/preferences.c:603 #: ../src/layout_util.c:2584 #, fuzzy msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Näytä _pienoiskuvat" # src/preferences.c:603 #: ../src/layout_util.c:2584 #, fuzzy msgid "Show Thumbnails" msgstr "Näytä pienoiskuvat" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/layout_util.c:2585 #, fuzzy msgid "Show _Marks" msgstr "Näytä piilotetut" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/layout_util.c:2585 #, fuzzy msgid "Show Marks" msgstr "Näytä piilotetut" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/layout_util.c:2586 #, fuzzy msgid "Show File Filter" msgstr "Näytä piilotetut" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/layout_util.c:2587 #, fuzzy msgid "Pi_xel Info" msgstr "Tiedoston muoto:" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/layout_util.c:2587 #, fuzzy msgid "Show Pixel Info" msgstr "Näytä piilotetut" # src/menu.c:754 #: ../src/layout_util.c:2588 #, fuzzy msgid "Hide _alpha" msgstr "Piilota ty_ökalurivi" #: ../src/layout_util.c:2588 msgid "Hide alpha channel" msgstr "" # src/menu.c:766 #: ../src/layout_util.c:2589 msgid "_Float file list" msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus" # src/menu.c:766 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147 #, fuzzy msgid "Float file list" msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus" # src/menu.c:754 #: ../src/layout_util.c:2590 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Piilota ty_ökalurivi" # src/menu.c:754 #: ../src/layout_util.c:2590 #, fuzzy msgid "Hide toolbar" msgstr "Piilota ty_ökalurivi" #: ../src/layout_util.c:2591 msgid "_Info sidebar" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148 msgid "Info sidebar" msgstr "" # src/menu.c:526 #: ../src/layout_util.c:2592 msgid "Sort _manager" msgstr "Lajittelun_hallinta" # src/menu.c:526 #: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149 #, fuzzy msgid "Sort manager" msgstr "Lajittelun_hallinta" # src/menu.c:754 #: ../src/layout_util.c:2593 #, fuzzy msgid "Hide Bars" msgstr "Piilota ty_ökalurivi" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: ../src/layout_util.c:2594 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Diaesitys päälle/pois" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: ../src/layout_util.c:2594 #, fuzzy msgid "Toggle slideshow" msgstr "_Diaesitys päälle/pois" #: ../src/layout_util.c:2595 msgid "Use _color profiles" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:697 #: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134 #, fuzzy msgid "Use color profiles" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../src/layout_util.c:2596 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2596 msgid "Use profile from image" msgstr "" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: ../src/layout_util.c:2597 #, fuzzy msgid "Toggle _grayscale" msgstr "_Diaesitys päälle/pois" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: ../src/layout_util.c:2597 #, fuzzy msgid "Toggle grayscale" msgstr "_Diaesitys päälle/pois" #: ../src/layout_util.c:2598 #, fuzzy msgid "Image Overlay" msgstr "Kuvahaku - Geeqie" #: ../src/layout_util.c:2599 msgid "_Show Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2599 msgid "Show Histogram" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/layout_util.c:2600 #, fuzzy msgid "_Show Guidelines" msgstr "Näytä piilotetut" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/layout_util.c:2600 #, fuzzy msgid "Show Guidelines" msgstr "Näytä piilotetut" # src/preferences.c:906 #: ../src/layout_util.c:2601 #, fuzzy msgid "Rectangular Selection" msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä" #: ../src/layout_util.c:2602 msgid "GIF _animation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2602 msgid "Toggle GIF animation" msgstr "" # src/menu.c:765 #: ../src/layout_util.c:2603 #, fuzzy msgid "_Exif rotate" msgstr "E_XIF-tiedot" # src/menu.c:765 #: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133 #, fuzzy msgid "Exif rotate" msgstr "E_XIF-tiedot" #: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146 msgid "Draw Rectangle" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2605 msgid "Over/Under Exposed" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128 msgid "Split Pane Sync" msgstr "" # src/preferences.c:676 #: ../src/layout_util.c:2610 #, fuzzy msgid "Image _List" msgstr "Kuvatiedosto" # src/menu.c:769 #: ../src/layout_util.c:2610 #, fuzzy msgid "View Images as List" msgstr "/Näytä/_Diaesitys" #: ../src/layout_util.c:2611 msgid "I_cons" msgstr "_Kuvakkeet" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/layout_util.c:2611 #, fuzzy msgid "View Images as Icons" msgstr "Näytä _kuvakkeina" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: ../src/layout_util.c:2615 #, fuzzy msgid "T_oggle Folder View" msgstr "_Diaesitys päälle/pois" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: ../src/layout_util.c:2615 #, fuzzy msgid "Toggle Folders View" msgstr "_Diaesitys päälle/pois" #: ../src/layout_util.c:2619 msgid "_Horizontal" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2619 msgid "Split Horizontal" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2620 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "osittainen" #: ../src/layout_util.c:2620 #, fuzzy msgid "Split Vertical" msgstr "osittainen" #: ../src/layout_util.c:2621 msgid "_Quad" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2621 msgid "Split Quad" msgstr "" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: ../src/layout_util.c:2622 #, fuzzy msgid "_Single" msgstr "Koko" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: ../src/layout_util.c:2622 #, fuzzy msgid "Split Single" msgstr "Koko" #: ../src/layout_util.c:2626 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2626 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2627 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2627 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2628 msgid "Input _2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2628 msgid "Input 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2629 msgid "Input _3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2629 msgid "Input 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2630 msgid "Input _4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2630 msgid "Input 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2631 msgid "Input _5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2631 msgid "Input 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2635 msgid "Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2636 msgid "Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2637 msgid "Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2638 msgid "Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2639 msgid "Histogram on Value" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2643 msgid "Linear Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2644 msgid "_Log Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2644 msgid "Log Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2648 msgid "_Auto" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2648 msgid "Stereo Auto" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2649 msgid "_Side by Side" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2649 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2650 msgid "_Cross" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2650 msgid "Stereo Cross" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2651 msgid "_Off" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2651 msgid "Stereo Off" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2987 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2988 #, fuzzy, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Valitse kaikki" #: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Valitse kaikki" #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991 #: ../src/view_file/view_file.c:569 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Valitse kaikki" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Valitse kaikki" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993 #, fuzzy, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Valitse kaikki" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Valitse kaikki" #: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: ../src/layout_util.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2995 #, fuzzy, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Valitse kaikki" #: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2996 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Valitse kaikki" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2997 #, fuzzy, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "Valitse kaikki" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/layout_util.c:2997 #, fuzzy, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Valitse kaikki" #: ../src/layout_util.c:3612 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3618 msgid "No unsaved metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3666 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" "Screen profile: %s" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3674 msgid "Click to enable color management" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3679 #, fuzzy msgid "Color profiles not supported" msgstr "Kansiota ei löydy" #: ../src/layout_util.c:3701 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "" #. something went badly wrong #: ../src/lirc.c:209 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: ../src/lirc.c:234 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:355 msgid "Log" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423 msgid "Debug level:" msgstr "" # src/preferences.c:766 #: ../src/logwindow.c:410 #, fuzzy msgid "Pause scrolling" msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa" # src/preferences.c:823 #: ../src/logwindow.c:418 #, fuzzy msgid "Enable line wrap" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/logwindow.c:426 #, fuzzy msgid "Enable timer data" msgstr "Tiedoston päiväys:" #: ../src/logwindow.c:446 msgid "Search for text in log window" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:455 msgid "Search backwards" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:465 msgid "Search forwards" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:475 msgid "Highlight all" msgstr "" # src/preferences.c:812 #: ../src/logwindow.c:481 #, fuzzy msgid "Filter regexp" msgstr "Suodatus" # src/main.c:457 #: ../src/main.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n" "\n" # src/main.c:458 #: ../src/main.c:387 msgid "valid options are:\n" msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n" # src/main.c:459 #: ../src/main.c:388 #, fuzzy msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools näytä työkalut\n" # src/main.c:460 #: ../src/main.c:389 #, fuzzy msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools piilota työkalut\n" # src/main.c:461 #: ../src/main.c:390 #, fuzzy msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen käynnistä kokoruututilassa\n" # src/main.c:462 #: ../src/main.c:391 #, fuzzy msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow käynnistä diaesitystilassa\n" # src/main.c:463 #: ../src/main.c:392 #, fuzzy msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n" #: ../src/main.c:393 msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" #: ../src/main.c:394 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" # src/main.c:465 #: ../src/main.c:395 #, fuzzy msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" msgstr " -v, --version näytä versiotiedot\n" # src/main.c:463 #: ../src/main.c:396 #, fuzzy msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n" #: ../src/main.c:397 #, fuzzy msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help näytä luettelo etäkomennoista\n" # src/main.c:464 #: ../src/main.c:399 #, fuzzy msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug näytä vianetsintäviestit\n" #: ../src/main.c:400 msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" msgstr "" # src/main.c:459 #: ../src/main.c:402 #, fuzzy msgid " +w, --show-log-window show log window\n" msgstr " +t, --with-tools näytä työkalut\n" #: ../src/main.c:403 msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" msgstr "" # src/main.c:465 #: ../src/main.c:404 #, fuzzy msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version näytä versiotiedot\n" # src/main.c:466 #: ../src/main.c:405 #, fuzzy msgid " -h, --help show this message\n" msgstr "" " -h, --help näytä tämä ohje\n" "\n" #: ../src/main.c:406 msgid "" " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " "accel.)\n" "\n" msgstr "" # src/main.c:533 #: ../src/main.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n" # src/main.c:536 #: ../src/main.c:661 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n" # src/rcfile.c:132 #: ../src/main.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/rcfile.c:132 #: ../src/main.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/main.c:622 #: ../src/main.c:859 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Lopeta" # src/preferences.c:684 #: ../src/main.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "_Lopeta" # src/main.c:619 #: ../src/main.c:866 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?" # src/menu.c:510 #: ../src/menu.c:143 msgid "Sort by size" msgstr "Lajittelu koon mukaan" # src/menu.c:513 #: ../src/menu.c:146 msgid "Sort by date" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/menu.c:513 #: ../src/menu.c:149 #, fuzzy msgid "Sort by file creation date" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/menu.c:513 #: ../src/menu.c:152 #, fuzzy msgid "Sort by Exif date original" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/menu.c:513 #: ../src/menu.c:155 #, fuzzy msgid "Sort by Exif date digitized" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/menu.c:516 #: ../src/menu.c:158 msgid "Unsorted" msgstr "Lajittelematon" # src/menu.c:519 #: ../src/menu.c:161 msgid "Sort by path" msgstr "Lajittelu polun mukaan" # src/menu.c:522 #: ../src/menu.c:164 msgid "Sort by number" msgstr "Lajittelu numeron mukaan" # src/menu.c:513 #: ../src/menu.c:167 #, fuzzy msgid "Sort by rating" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/menu.c:510 #: ../src/menu.c:170 #, fuzzy msgid "Sort by class" msgstr "Lajittelu koon mukaan" # src/menu.c:526 #: ../src/menu.c:174 msgid "Sort by name" msgstr "Lajittelu nimen mukaan" # src/preferences.c:710 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277 msgid "Zoom to original size" msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238 msgid "Fit image to window" msgstr "Sovita kuva ikkunaan" # src/preferences.c:722 #: ../src/menu.c:274 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207 msgid "Zoom" msgstr "Lähennys ja loitonnus" # src/menu.c:578 #: ../src/menu.c:354 #, fuzzy msgid "Rotate _180°" msgstr "Käännä _180°" # src/preferences.c:897 #: ../src/menu.c:459 #, fuzzy msgid "_Add to Collection" msgstr "Lisää kokoelma" #: ../src/metadata.c:1733 msgid "People" msgstr "Ihmiset" #: ../src/metadata.c:1734 msgid "Family" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1735 msgid "Free time" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1736 msgid "Children" msgstr "" # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka. #: ../src/metadata.c:1737 #, fuzzy msgid "Sport" msgstr "muotokuva" #: ../src/metadata.c:1738 #, fuzzy msgid "Culture" msgstr "Luonto" #: ../src/metadata.c:1739 msgid "Festival" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1740 msgid "Nature" msgstr "Luonto" #: ../src/metadata.c:1741 msgid "Animal" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1742 msgid "Bird" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1743 msgid "Insect" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1744 msgid "Pets" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1745 msgid "Wildlife" msgstr "" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: ../src/metadata.c:1746 #, fuzzy msgid "Zoo" msgstr "Lähennys ja loitonnus" #: ../src/metadata.c:1747 msgid "Plant" msgstr "" # src/menu.c:768 #: ../src/metadata.c:1748 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "P_uu" #: ../src/metadata.c:1749 msgid "Flower" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1750 msgid "Water" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1751 msgid "River" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1752 msgid "Lake" msgstr "" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/metadata.c:1753 #, fuzzy msgid "Sea" msgstr "Etsi:" #: ../src/metadata.c:1754 msgid "Landscape" msgstr "Vaakasuunta" #: ../src/metadata.c:1755 msgid "Art" msgstr "Taide" #: ../src/metadata.c:1756 #, fuzzy msgid "Statue" msgstr "Tila" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/metadata.c:1757 #, fuzzy msgid "Painting" msgstr "Tulostusvirhe" #: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772 msgid "Historic" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773 msgid "Modern" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1760 msgid "City" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1761 msgid "Park" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1762 msgid "Street" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1763 msgid "Square" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1764 #, fuzzy msgid "Architecture" msgstr "Aukko" #: ../src/metadata.c:1765 msgid "Buildings" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1766 msgid "House" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1767 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1768 #, fuzzy msgid "Palace" msgstr "Paikat" #: ../src/metadata.c:1769 msgid "Castle" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1770 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1771 msgid "Interior" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1774 msgid "Places" msgstr "Paikat" # src/preferences.c:897 #: ../src/metadata.c:1775 #, fuzzy msgid "Conditions" msgstr "Kokoelmat" #: ../src/metadata.c:1776 #, fuzzy msgid "Night" msgstr "Korkeus" #: ../src/metadata.c:1777 #, fuzzy msgid "Lights" msgstr "Valonlähde" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/metadata.c:1778 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "Valinta" #: ../src/metadata.c:1779 msgid "Sun" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1780 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "muu" #: ../src/metadata.c:1781 msgid "Fog" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1782 msgid "Rain" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1783 msgid "Clouds" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1784 msgid "Snow" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1785 msgid "Sunny weather" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1786 #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "Valokuva 6×4”" # src/menu.c:492 #: ../src/metadata.c:1787 #, fuzzy msgid "Edited" msgstr "Muokkaa" #: ../src/metadata.c:1788 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Yksityiskohdat" #: ../src/metadata.c:1789 msgid "Macro" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1790 msgid "Portrait" msgstr "Pystysuunta" #: ../src/metadata.c:1791 msgid "Black and White" msgstr "" # src/utilops.c:1216 #: ../src/metadata.c:1792 #, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "luova" # src/utilops.c:989 #: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" #: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820 #, fuzzy msgid "Mark " msgstr "Lisää kirjanmerkki" # src/preferences.c:897 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "Kokoelmat" # src/preferences.c:676 #: ../src/osd.c:45 #, fuzzy msgid "Image index" msgstr "Kuvatiedosto" #: ../src/osd.c:46 #, fuzzy msgid "Images total" msgstr "Kuvaus" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/osd.c:55 #, fuzzy msgid "File page no." msgstr "Tiedoston päiväys on" # src/preferences.c:676 #: ../src/osd.c:56 #, fuzzy msgid "Image date" msgstr "Kuvatiedosto" #: ../src/osd.c:58 #, fuzzy msgid "ShutterSpeed" msgstr "Valotusaika" #: ../src/osd.c:64 msgid "ISO" msgstr "" #: ../src/osd.c:66 #, fuzzy msgid "Focal len. 35mm" msgstr "Polttoväli" #: ../src/osd.c:70 msgid "Lat, Long" msgstr "" #: ../src/osd.c:71 msgid "Altitude" msgstr "" # src/preferences.c:369 #: ../src/osd.c:73 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Bilineaarinen" # src/utilops.c:1216 #: ../src/osd.c:78 #, fuzzy msgid "© Creator" msgstr "Luo" #: ../src/osd.c:79 msgid "© Contributor" msgstr "" #: ../src/osd.c:80 #, fuzzy msgid "© Rights" msgstr "Valonlähde" #: ../src/osd.c:169 msgid "" "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" msgstr "" # src/collect-table.c:86 #: ../src/pan-view/pan-view.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d kuvaa" #: ../src/pan-view/pan-view.c:465 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:466 #, fuzzy msgid "Folder not supported" msgstr "Kansiota ei löydy" # src/dupe.c:841 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1093 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Lajitellaan..." # src/utilops.c:980 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1428 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845 #: ../src/preferences.c:2337 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" # src/preferences.c:595 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753 msgid "Folder not found" msgstr "Kansiota ei löydy" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1742 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1827 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" # src/preferences.c:369 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1852 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilineaarinen" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1853 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "T_yhjennä" # src/preferences.c:368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Kansiot" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 msgid "Grid" msgstr "" # src/main.c:561 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1865 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "pisteet" # src/preferences.c:676 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1866 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Kuva" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1867 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1868 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/cache_maint.c:252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1869 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvien poisto" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2029 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2037 msgid "" "To improve the performance of thumbnails in\n" "pan view the following options can be enabled.\n" "\n" "Note that both options must be enabled to\n" "notice a change in performance." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Säilytä pienoiskuvat" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2045 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2051 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114 msgid "_Play" msgstr "" # src/menu.c:513 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2371 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 msgid "_Show Exif information" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2379 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Näytä piilotetut" # src/preferences.c:400 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2383 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ei mitään" # src/preferences.c:368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2387 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Täysi koko" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 msgid "Require" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 msgid "R" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 #, fuzzy msgid "Exclude" msgstr "muihin kuin" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 msgid "E" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "muihin kuin" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 msgid "I" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 msgid "G" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72 #, fuzzy msgid "Keyword Filter:" msgstr "Avainsanat:" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157 #, fuzzy msgid "Removed keyword…" msgstr "Aktiivinen näyttö" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Tiedosto:" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 msgid "path found" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "osittainen" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 msgid "no match" msgstr "" # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "tuntematon" # src/preferences.c:676 #: ../src/preferences.c:116 #, fuzzy msgid "RAW Image" msgstr "Kuva" #: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572 msgid "Video" msgstr "" # src/dupe.c:1948 #: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Kommentit:" # src/preferences.c:367 #: ../src/preferences.c:612 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)" # src/preferences.c:368 #: ../src/preferences.c:614 msgid "Tiles" msgstr "Ruudut" # src/preferences.c:370 #: ../src/preferences.c:616 #, fuzzy msgid "Bilinear (best, but slowest)" msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)" #: ../src/preferences.c:639 msgid "Ask" msgstr "" #: ../src/preferences.c:667 msgid "Primary" msgstr "" #: ../src/preferences.c:669 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:671 msgid "Both" msgstr "" #: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78 msgid "Back" msgstr "" #: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79 msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "ensimmäinen kuva" #: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83 #, fuzzy msgid "Last Page" msgstr "viimeinen kuva" # src/preferences.c:660 #: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84 #, fuzzy msgid "Next page" msgstr "seuraava kuva" #: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85 #, fuzzy msgid "Previous Page" msgstr "edellinen kuva" # src/menu.c:711 #: ../src/preferences.c:705 msgid "New _window" msgstr "Uusi _ikkuna" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Etsi:" #: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049 #: ../src/utilops.c:3204 msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416 #: ../src/utilops.c:2882 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97 #: ../src/utilops.c:2229 msgid "Delete" msgstr "Poista" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "_Sulje ikkuna" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102 #, fuzzy msgid "Select invert" msgstr "Valitse kuvake" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103 #, fuzzy msgid "Show file filter" msgstr "Näytä piilotetut" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104 #, fuzzy msgid "Select rectangle" msgstr "Valitse kaikki" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Tulostin" #: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Ominaisuudet..." # src/menu.c:1087 #: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107 #, fuzzy msgid "Configure this window" msgstr "Muuta asetuksia" #: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108 #, fuzzy msgid "Cache maintenance" msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie" # src/menu.c:572 #: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109 #, fuzzy msgid "Rotate clockwise 90°" msgstr "_Käännä myötäpäivään" # src/menu.c:578 #: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111 #, fuzzy msgid "Rotate 180°" msgstr "Käännä 1_80°" # src/menu.c:581 #: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "_Peilikuva" # src/menu.c:584 #: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "_Ylösalaisin" #: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114 #, fuzzy msgid "Original state" msgstr "Alkuperöinen nimi" #: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119 #, fuzzy msgid "Fit Horizontaly" msgstr "osittainen" #: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120 #, fuzzy msgid "Fit vertically" msgstr "osittainen" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125 #, fuzzy msgid "Zoom1:3" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "_Diaesitys päälle/pois" #: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130 msgid "Over Under Exposed" msgstr "" # src/menu.c:771 #: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287 #: ../src/window.c:308 msgid "Help" msgstr "Ohje" # src/preferences.c:603 #: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143 #, fuzzy msgid "Show thumbnails" msgstr "Näytä _pienoiskuvat" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144 #, fuzzy msgid "Show marks" msgstr "Näytä piilotetut" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145 #, fuzzy msgid "Show guidelines" msgstr "Näytä piilotetut" #: ../src/preferences.c:876 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" # src/preferences.c:660 #: ../src/preferences.c:958 #, fuzzy msgid "Single image" msgstr "seuraava kuva" #: ../src/preferences.c:960 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:962 msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:964 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:966 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:968 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:970 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:972 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:974 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:976 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:979 msgid "Side by Side" msgstr "" #: ../src/preferences.c:980 msgid "Side by Side Half size" msgstr "" # src/utilops.c:989 #: ../src/preferences.c:987 #, fuzzy msgid "Top - Bottom" msgstr "Ala:" #: ../src/preferences.c:988 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630 msgid "Fixed position" msgstr "" # src/utilops.c:707 #: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328 msgid "Reset filters" msgstr "Suodattimien oletukset" #: ../src/preferences.c:1329 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359 msgid "Clear trash" msgstr "Roskakorin tyhjennys" #: ../src/preferences.c:1360 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." #: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1408 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" # src/preferences.c:551 #: ../src/preferences.c:1915 msgid "General" msgstr "Yleiset" # src/preferences.c:597 #: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210 msgid "Quality:" msgstr "Laatu:" # src/preferences.c:875 #: ../src/preferences.c:1924 #, fuzzy msgid "Custom size: " msgstr "Oma tulostin:" #: ../src/preferences.c:1925 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Leveys" #: ../src/preferences.c:1926 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Korkeus" # src/preferences.c:610 #: ../src/preferences.c:1928 #, fuzzy msgid "Cache thumbnails and sim. files" msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails" #: ../src/preferences.c:1936 #, fuzzy msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia" #: ../src/preferences.c:1943 #, fuzzy msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse" #: ../src/preferences.c:1950 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1956 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" # src/menu.c:526 #: ../src/preferences.c:1959 #, fuzzy msgid "Thumbnail color management" msgstr "Lajittelun_hallinta" # src/collect-dlg.c:194 #: ../src/preferences.c:1962 #, fuzzy msgid "Collection preview:" msgstr "Kokoelmatiedostot" #: ../src/preferences.c:1965 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1968 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/preferences.c:1977 #, fuzzy msgid "Star Rating" msgstr "Tulostusvirhe" #: ../src/preferences.c:1984 msgid "Star character: " msgstr "" #: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027 msgid "Display selected character" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030 msgid "" "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " "characters may be found on the Internet." msgstr "" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034 #: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "T_yhjennä" #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038 #: ../src/preferences.c:2184 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Oletukset" #: ../src/preferences.c:2016 msgid "Rejected character: " msgstr "" # src/preferences.c:615 #: ../src/preferences.c:2048 msgid "Slide show" msgstr "Diaesitys" # src/preferences.c:628 #: ../src/preferences.c:2059 #, fuzzy msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" msgstr "Kuvanvaihdon viive:" # src/preferences.c:645 #: ../src/preferences.c:2075 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" # src/preferences.c:647 #: ../src/preferences.c:2076 msgid "Repeat" msgstr "Toisto" #: ../src/preferences.c:2080 msgid "Image loading and caching" msgstr "" # src/preferences.c:735 #: ../src/preferences.c:2082 #, fuzzy msgid "Decoded image cache size (MiB):" msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):" # src/preferences.c:660 #: ../src/preferences.c:2084 msgid "Preload next image" msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen" # src/menu.c:1077 #: ../src/preferences.c:2087 msgid "Refresh on file change" msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa" #: ../src/preferences.c:2093 msgid "Expand menu and toolbar" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2095 msgid "" "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " "effect)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2097 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2101 msgid "Info sidebar heights" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2102 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2104 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Avainsanat" # src/dupe.c:1948 #: ../src/preferences.c:2110 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Kommentit:" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/preferences.c:2113 #, fuzzy msgid "Rating:" msgstr "Tulostusvirhe" #: ../src/preferences.c:2119 msgid "Show predefined keyword tree" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2121 msgid "" "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to " "take effect)" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925 #, fuzzy msgid "Timezone database" msgstr "Tiedoston päiväys:" #: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937 msgid "Update" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2153 msgid "Install" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2158 msgid "" "No Internet connection!\n" "The timezone database is used to display exif time and date\n" "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2162 msgid "" "The timezone database is used to display exif time and date\n" "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2168 msgid "On-line help search engine" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2175 msgid "" "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2217 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2225 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" # src/preferences.c:751 #: ../src/preferences.c:2233 msgid "Zoom increment:" msgstr "Suhteen lisäys:" # src/preferences.c:729 #: ../src/preferences.c:2241 #, fuzzy msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan" #: ../src/preferences.c:2247 #, c-format msgid "" "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " "100% is full-size." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2250 #, c-format msgid "Virtual window size (% of actual window):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2256 msgid "" "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " "than 100%). It affects fullscreen mode too." msgstr "" # src/collect-dlg.c:182 #: ../src/preferences.c:2258 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" # src/preferences.c:875 #: ../src/preferences.c:2260 #, fuzzy msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Oma tulostin" #: ../src/preferences.c:2263 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2266 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Musta tausta" #: ../src/preferences.c:2271 msgid "Alpha channel color 1" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2274 msgid "Alpha channel color 2" msgstr "" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: ../src/preferences.c:2280 msgid "Convenience" msgstr "Mukavuudet" #: ../src/preferences.c:2282 #, fuzzy msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella" # src/preferences.c:773 #: ../src/preferences.c:2296 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" #: ../src/preferences.c:2298 msgid "State" msgstr "Tila" # src/preferences.c:782 #: ../src/preferences.c:2300 msgid "Remember window positions" msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit" #: ../src/preferences.c:2303 msgid "Use saved window positions also for new windows" msgstr "" # src/preferences.c:782 #: ../src/preferences.c:2307 #, fuzzy msgid "Remember window workspace" msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit" # src/preferences.c:784 #: ../src/preferences.c:2311 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)" # src/preferences.c:782 #: ../src/preferences.c:2314 #, fuzzy msgid "Remember dialog window positions" msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit" # src/menu.c:711 #: ../src/preferences.c:2317 #, fuzzy msgid "Show window IDs" msgstr "Uusi _ikkuna" # src/preferences.c:787 #: ../src/preferences.c:2322 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu" # src/preferences.c:794 #: ../src/preferences.c:2326 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):" # src/preferences.c:676 #: ../src/preferences.c:2341 msgid "Smooth image flip" msgstr "Pehmeä kuvan kääntö" #: ../src/preferences.c:2343 msgid "Disable screen saver" msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä" #: ../src/preferences.c:2361 msgid "OSD" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2365 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2377 msgid "Image overlay template" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" msgstr "" # src/preferences.c:400 #: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471 msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" #: ../src/preferences.c:2408 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../src/preferences.c:2413 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Musta tausta" #: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641 #: ../src/preferences.c:3527 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" #: ../src/preferences.c:2436 msgid "Exif, XMP or IPTC tags" msgstr "" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/preferences.c:2440 #, fuzzy msgid "%Exif.Image.Orientation%" msgstr "Suunta" #: ../src/preferences.c:2445 msgid "Field separators" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2449 msgid "" "Separator shown only if both fields are non-null:\n" "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2454 msgid "Field maximum length" msgstr "" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: ../src/preferences.c:2458 #, fuzzy msgid "%path:39%" msgstr "Polku" #: ../src/preferences.c:2463 msgid "Pre- and post- text" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2467 msgid "" "Text shown only if the field is non-null:\n" "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2472 msgid "Pango markup" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2476 msgid "" "bold\n" "underline\n" "italic\n" "strikethrough" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2517 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2519 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2521 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu" #: ../src/preferences.c:2523 msgid "Natural sort order" msgstr "" # src/preferences.c:823 #: ../src/preferences.c:2525 #, fuzzy msgid "Disable file extension checks" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" # src/preferences.c:823 #: ../src/preferences.c:2528 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" #: ../src/preferences.c:2532 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/preferences.c:2539 msgid "File types" msgstr "Tiedostolajit" #: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114 msgid "Class" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2613 msgid "Writable" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2624 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2670 msgid "Metadata writing process" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2672 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2674 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2682 msgid "" "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " "standard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2688 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2691 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2702 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2710 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2713 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2716 #, fuzzy msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" #: ../src/preferences.c:2719 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2722 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2727 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2731 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" #: ../src/preferences.c:2732 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2735 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2738 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2744 msgid "Auto-save options" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2746 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2752 #, fuzzy msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Valotuksen esiasetus" # src/preferences.c:628 #: ../src/preferences.c:2755 #, fuzzy msgid "Write metadata on image change" msgstr "Kuvanvaihdon viive:" #: ../src/preferences.c:2758 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2761 #, fuzzy msgid "Pre-load metadata" msgstr "Metatiedot" #: ../src/preferences.c:2763 msgid "Read metadata in background" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966 #, fuzzy msgid "Search for keywords" msgstr "Avainsanat" #: ../src/preferences.c:3064 #, fuzzy msgid "Edit keywords autocompletion list" msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" #: ../src/preferences.c:3147 msgid "Perceptual" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3149 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3153 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" # src/menu.c:526 #: ../src/preferences.c:3177 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Lajittelun_hallinta" # src/ui_pathsel.c:697 #: ../src/preferences.c:3179 #, fuzzy msgid "Input profiles" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../src/preferences.c:3187 msgid "Type" msgstr "" # src/preferences.c:930 #: ../src/preferences.c:3190 msgid "Menu name" msgstr "Nimi valikossa" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Tiedosto:" #: ../src/preferences.c:3201 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "Valitse kansio" # src/ui_pathsel.c:697 #: ../src/preferences.c:3225 #, fuzzy msgid "Screen profile" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../src/preferences.c:3229 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3234 #, fuzzy msgid "Screen:" msgstr "Työpöytä" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: ../src/preferences.c:3240 #, fuzzy msgid "Render Intent:" msgstr "Luo" #: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" # src/preferences.c:667 #: ../src/preferences.c:3297 #, fuzzy msgid "Confirm permanent file delete" msgstr "Varmista tiedoston poistaminen" # src/preferences.c:667 #: ../src/preferences.c:3299 #, fuzzy msgid "Confirm move file to Trash" msgstr "Varmista tiedoston poistaminen" # src/preferences.c:669 #: ../src/preferences.c:3301 msgid "Enable Delete key" msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin" #: ../src/preferences.c:3304 msgid "Use Geeqie trash location" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3322 msgid "Maximum size:" msgstr "Enimmäiskoko:" #: ../src/preferences.c:3322 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "Mt" #: ../src/preferences.c:3324 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 #: ../src/preferences.c:3325 msgid "View" msgstr "Näytä" #: ../src/preferences.c:3333 msgid "Use system Trash bin" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3336 msgid "Use no trash at all" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3346 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä" # src/preferences.c:658 #: ../src/preferences.c:3349 msgid "In place renaming" msgstr "Uudelleennimeäminen" #: ../src/preferences.c:3352 msgid "List directory view uses single click to enter" msgstr "" # src/collect-dlg.c:206 #: ../src/preferences.c:3355 #, fuzzy msgid "Circular selection lists" msgstr "Kokoelma on olemassa" #: ../src/preferences.c:3357 msgid "Traverse selection lists in a circular manner" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3359 msgid "Save marks on exit" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3363 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" msgstr "" # src/collect-dlg.c:172 #: ../src/preferences.c:3367 #, fuzzy msgid "Open collections on top" msgstr "Avaa kokoelma" #: ../src/preferences.c:3371 msgid "Hide window in fullscreen" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3375 msgid "Recent folder list maximum size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3378 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3382 msgid "Drag`n drop default action:" msgstr "" # src/utilops.c:592 #: ../src/preferences.c:3385 #, fuzzy msgid "Copy path clipboard selection:" msgstr "_Kopioi" #: ../src/preferences.c:3389 msgid "Navigation" msgstr "Ohjaus" # src/preferences.c:764 #: ../src/preferences.c:3391 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys" #: ../src/preferences.c:3393 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" msgstr "" # src/preferences.c:766 #: ../src/preferences.c:3395 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa" #: ../src/preferences.c:3397 msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3399 msgid "Play video by left click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3402 msgid "Play with:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3406 msgid "Mouse button Back:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3408 msgid "Mouse button Forward:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3412 msgid "GPU" msgstr "" # src/collect-dlg.c:69 #: ../src/preferences.c:3414 #, fuzzy msgid "Override disable GPU" msgstr "Korvaa tiedosto" #: ../src/preferences.c:3421 msgid "Debugging" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/preferences.c:3426 #, fuzzy msgid "Timer data" msgstr "Tiedoston päiväys:" # src/preferences.c:773 #: ../src/preferences.c:3429 #, fuzzy msgid "Log Window max. lines:" msgstr "Ikkunat" #: ../src/preferences.c:3447 msgid "Keyboard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3449 msgid "Accelerators" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3468 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "toiminta" #: ../src/preferences.c:3490 msgid "KEY" msgstr "" # src/preferences.c:368 #: ../src/preferences.c:3501 #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "Työkalut" # src/utilops.c:707 #: ../src/preferences.c:3532 #, fuzzy msgid "Reset selected" msgstr "Suodattimien oletukset" # src/preferences.c:368 #: ../src/preferences.c:3547 #, fuzzy msgid "Toolbar Main" msgstr "Työkalut" # src/preferences.c:368 #: ../src/preferences.c:3563 #, fuzzy msgid "Toolbar Status" msgstr "Työkalut" #: ../src/preferences.c:3580 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614 #, fuzzy msgid "Mirror left image" msgstr "ensimmäinen kuva" # src/preferences.c:660 #: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617 #, fuzzy msgid "Flip left image" msgstr "seuraava kuva" #: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620 #, fuzzy msgid "Mirror right image" msgstr "ensimmäinen kuva" #: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623 #, fuzzy msgid "Flip right image" msgstr "ensimmäinen kuva" #: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625 msgid "Swap left and right images" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611 #, fuzzy msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "K_okoruutu" #: ../src/preferences.c:3606 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3636 #, fuzzy msgid "Left X" msgstr "Vasen:" #: ../src/preferences.c:3638 #, fuzzy msgid "Left Y" msgstr "Vasen:" #: ../src/preferences.c:3640 #, fuzzy msgid "Right X" msgstr "Oikea:" #: ../src/preferences.c:3642 #, fuzzy msgid "Right Y" msgstr "Oikea:" # src/main.c:129 #: ../src/preferences.c:3808 #, fuzzy msgid "About Geeqie" msgstr "Tietoja - Geeqie" #: ../src/preferences.c:3818 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916 msgid "Timezone database download failed" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3927 msgid "Downloading timezone database" msgstr "" #: ../src/print.c:353 #, fuzzy msgid "Image text" msgstr "Korkeus" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/print.c:355 #, fuzzy msgid "Show image text" msgstr "Näytä piilotetut" #: ../src/print.c:424 #, fuzzy msgid "Page text" msgstr "Alkuteksti" #: ../src/print.c:426 #, fuzzy msgid "Show page text" msgstr "_Näytä tiedostonimet" # src/main.c:533 #: ../src/rcfile.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n" # src/rcfile.c:132 #: ../src/rcfile.c:644 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/rcfile.c:132 #: ../src/rcfile.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" #: ../src/remote.c:748 #, c-format msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" #: ../src/remote.c:782 #, c-format msgid "%dx%d+%d+%d" msgstr "" #: ../src/remote.c:1067 #, c-format msgid "Class: %s\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Page no: %d/%d\n" msgstr "Sivu %d" #: ../src/remote.c:1080 #, c-format msgid "Country name: %s\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1087 #, c-format msgid "Country code: %s\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1094 #, c-format msgid "Timezone: %s\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364 msgid "lua error: no data" msgstr "" # src/preferences.c:660 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description #: ../src/remote.c:1387 msgid "next image" msgstr "seuraava kuva" #: ../src/remote.c:1388 msgid "previous image" msgstr "edellinen kuva" #: ../src/remote.c:1389 msgid "first image" msgstr "ensimmäinen kuva" #: ../src/remote.c:1390 msgid "last image" msgstr "viimeinen kuva" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: ../src/remote.c:1391 msgid "toggle full screen" msgstr "kokoruututila päälle/pois" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: ../src/remote.c:1392 msgid "start full screen" msgstr "siirry kokoruututilaan" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: ../src/remote.c:1393 msgid "stop full screen" msgstr "poistu kokoruututilasta" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: ../src/remote.c:1394 msgid "toggle slide show" msgstr "diaesitys päälle/pois" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: ../src/remote.c:1395 msgid "start slide show" msgstr "aloita diaesitys" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: ../src/remote.c:1396 msgid "stop slide show" msgstr "lopeta diaesitys" #: ../src/remote.c:1397 msgid "" msgstr "" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: ../src/remote.c:1397 #, fuzzy msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys" #: ../src/remote.c:1398 msgid "<[H:][M:][N][.M]>" msgstr "" #: ../src/remote.c:1398 #, fuzzy msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina" #: ../src/remote.c:1399 msgid "show tools" msgstr "näytä työkalut" # src/window.c:234 #: ../src/remote.c:1400 msgid "hide tools" msgstr "piilota työkalut" #: ../src/remote.c:1401 msgid "quit" msgstr "lopeta" #: ../src/remote.c:1402 msgid "|layout ID" msgstr "" #: ../src/remote.c:1402 #, fuzzy msgid "load configuration from FILE" msgstr "Lataa kokoelma:" #: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:1403 msgid "get list of sidecars of FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:1404 msgid "get destination path of FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407 #: ../src/remote.c:1408 msgid "|" msgstr "" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 #, fuzzy msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408 #, fuzzy msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa" #: ../src/remote.c:1409 msgid "print filename [and Collection] of current image" msgstr "" #: ../src/remote.c:1410 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" msgstr "" #: ../src/remote.c:1411 msgid "get rectangle co-ordinates" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: ../src/remote.c:1412 #, fuzzy msgid "get render intent" msgstr "Luo" #: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414 msgid "[]" msgstr "" #: ../src/remote.c:1413 msgid "get list of files and class" msgstr "" #: ../src/remote.c:1414 msgid "get list of files and class recursive" msgstr "" #: ../src/remote.c:1415 msgid "" msgstr "" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: ../src/remote.c:1415 #, fuzzy msgid "get collection content" msgstr "Uusi k_okoelma" # src/collect-dlg.c:166 #: ../src/remote.c:1416 #, fuzzy msgid "get collection list" msgstr "Tallenna kokoelma nimellä" #: ../src/remote.c:1417 #, fuzzy msgid "get file info" msgstr "Tiedostoa ei löydy" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419 #, fuzzy msgid "open FILE in new window" msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa" #: ../src/remote.c:1420 msgid "clear command line collection list" msgstr "" # src/dupe.c:1398 #: ../src/remote.c:1421 #, fuzzy msgid "add FILE to command line collection list" msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan" #: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423 msgid "bring the Geeqie window to the top" msgstr "" #: ../src/remote.c:1424 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:1424 msgid "window id for following commands" msgstr "" # src/menu.c:711 #: ../src/remote.c:1425 #, fuzzy msgid "new window" msgstr "Uusi _ikkuna" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: ../src/remote.c:1426 #, fuzzy msgid "close window" msgstr "_Sulje ikkuna" #: ../src/remote.c:1427 msgid "" msgstr "" # src/collect-dlg.c:59 #: ../src/remote.c:1427 #, fuzzy msgid "set window geometry" msgstr "Virheellinen kansio" #: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429 msgid "clear|clean" msgstr "" # src/preferences.c:603 #: ../src/remote.c:1428 #, fuzzy msgid "clear or clean thumbnail cache" msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti" #: ../src/remote.c:1429 #, fuzzy msgid "clear or clean shared thumbnail cache" msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia" #: ../src/remote.c:1430 msgid " clean the metadata cache" msgstr "" # src/preferences.c:368 #: ../src/remote.c:1431 #, fuzzy msgid " " msgstr "kansiosta" # src/preferences.c:603 #: ../src/remote.c:1431 #, fuzzy msgid " render thumbnails" msgstr "Luo pienoiskuvat" # src/preferences.c:368 #: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433 #, fuzzy msgid " " msgstr "kansiosta" #: ../src/remote.c:1432 #, fuzzy msgid "render thumbnails recursively" msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle." #: ../src/remote.c:1433 #, fuzzy msgid " render thumbnails (see Help)" msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle." # src/preferences.c:368 #: ../src/remote.c:1434 #, fuzzy msgid "" msgstr "kansiosta" #: ../src/remote.c:1434 msgid " render thumbnails recursively (see Help)" msgstr "" #: ../src/remote.c:1436 msgid "," msgstr "" #: ../src/remote.c:1436 msgid "run lua script on FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:1438 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:1438 msgid "use PWD as working directory for following commands" msgstr "" #: ../src/remote.c:1439 msgid "terminate returned data with null character instead of newline" msgstr "" #: ../src/remote.c:1504 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n" #: ../src/remote.c:1523 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..." #: ../src/remote.c:1711 msgid "Remote not available\n" msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n" # src/preferences.c:368 #: ../src/search.c:270 msgid "folder" msgstr "kansiosta" #: ../src/search.c:271 msgid "comments" msgstr "kommenteista" #: ../src/search.c:272 msgid "results" msgstr "tuloksista" # src/preferences.c:897 #: ../src/search.c:273 #, fuzzy msgid "collection" msgstr "Kokoelmat" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: ../src/search.c:277 #, fuzzy msgid "name contains" msgstr "sisältää" # src/utilops.c:1090 #: ../src/search.c:278 #, fuzzy msgid "name is" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: ../src/search.c:279 #, fuzzy msgid "path contains" msgstr "sisältää" #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309 msgid "equal to" msgstr "yhtäsuuri kuin" #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317 msgid "less than" msgstr "pienempi kuin" # src/menu.c:1066 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318 msgid "greater than" msgstr "suurempi kuin" #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312 msgid "between" msgstr "välillä" #: ../src/search.c:291 msgid "before" msgstr "aiempi kuin" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/search.c:292 msgid "after" msgstr "myöhempi kuin" #: ../src/search.c:297 msgid "match all" msgstr "täsmää kaikkiin" #: ../src/search.c:298 msgid "match any" msgstr "täsmää mihin tahansa" #: ../src/search.c:299 msgid "exclude" msgstr "muihin kuin" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: ../src/search.c:303 msgid "contains" msgstr "sisältää" #: ../src/search.c:304 msgid "miss" msgstr "" #: ../src/search.c:316 #, fuzzy msgid "not geocoded" msgstr "määrittelemätön" #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327 msgid "is" msgstr "on" #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328 msgid "is not" msgstr "" # src/filelist.c:86 #: ../src/search.c:381 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)" # src/filelist.c:88 #: ../src/search.c:386 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d tiedostoa" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/search.c:404 msgid "Searching..." msgstr "Etsitään..." #: ../src/search.c:2023 msgid "Changed" msgstr "" #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444 #, fuzzy msgid "Original" msgstr "Alkuperöinen nimi" #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445 #, fuzzy msgid "Digitized" msgstr "Digitointipäiväys" # src/preferences.c:676 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571 #, fuzzy msgid "Raw Image" msgstr "Kuva" #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588 #, fuzzy msgid "Any mark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544 msgid "km" msgstr "" # src/preferences.c:368 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545 #, fuzzy msgid "miles" msgstr "Tiedostot" #: ../src/search.c:2678 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" # src/utilops.c:544 #: ../src/search.c:2679 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi." #: ../src/search.c:2704 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" msgstr "" # src/utilops.c:544 #: ../src/search.c:2754 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten." #: ../src/search.c:2800 #, fuzzy msgid "Collection not found" msgstr "Kansiota ei löydy" # src/utilops.c:544 #: ../src/search.c:2800 #, fuzzy msgid "Please enter an existing collection name." msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten." # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: ../src/search.c:3258 #, fuzzy msgid "Select collection" msgstr "Tallenna kokoelma" #: ../src/search.c:3328 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Kuvahaku - Geeqie" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/search.c:3367 msgid "Search:" msgstr "Etsi:" #: ../src/search.c:3381 msgid "Recurse" msgstr "Myös alikansioista" #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514 msgid "Match case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" # src/preferences.c:368 #: ../src/search.c:3411 msgid "File size is" msgstr "Tiedoston koko on" # src/preferences.c:645 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464 #: ../src/search.c:3527 msgid "and" msgstr "—" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/search.c:3424 msgid "File date is" msgstr "Tiedoston päiväys on" #: ../src/search.c:3442 msgid "Modified" msgstr "" #: ../src/search.c:3443 #, fuzzy msgid "Status Changed" msgstr "Tila" #: ../src/search.c:3453 msgid "Image dimensions are" msgstr "Kuvan mitat ovat" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: ../src/search.c:3474 msgid "Image content is" msgstr "Tiedoston sisältö on" # src/dupe.c:1659 #: ../src/search.c:3480 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% samankaltainen kuin" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/search.c:3488 #, fuzzy msgid "Ignore rotation" msgstr "Suunta" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: ../src/search.c:3520 #, fuzzy msgid "Image rating is" msgstr "Tiedoston sisältö on" # src/preferences.c:676 #: ../src/search.c:3534 #, fuzzy msgid "Image is" msgstr "Kuvatiedosto" #: ../src/search.c:3546 msgid "n.m." msgstr "" #: ../src/search.c:3552 msgid "from" msgstr "" #: ../src/search.c:3557 msgid "" "Enter a coordinate in the form:\n" "89.123 179.456\n" "or drag-and-drop a geo-coded image\n" "or left-click on the map and paste\n" "or cut-and-paste or drag-and-drop\n" "an internet search URL\n" "See the Help file" msgstr "" # src/preferences.c:676 #: ../src/search.c:3565 #, fuzzy msgid "Image class" msgstr "Kuvatiedosto" #: ../src/search.c:3576 msgid "Broken" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/search.c:3583 #, fuzzy msgid "Marks" msgstr "Näytä piilotetut" # src/utilops.c:1151 #: ../src/secure_save.c:403 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" # src/dupe.c:2060 #: ../src/secure_save.c:405 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää" #: ../src/secure_save.c:407 msgid "Cannot access the file" msgstr "" # src/utilops.c:1151 #: ../src/secure_save.c:409 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" # src/utilops.c:1151 #: ../src/secure_save.c:411 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" #: ../src/secure_save.c:413 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:415 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:417 msgid "Cannot write the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:421 msgid "Secure file saving error" msgstr "" # src/menu.c:773 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 #, fuzzy msgid "Add Shortcut" msgstr "_Pikanäppäimet" # src/thumb.c:268 #: ../src/thumb.c:410 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/toolbar.c:131 #, fuzzy msgid "Pixel Info" msgstr "Tiedoston muoto:" #: ../src/toolbar.c:132 msgid "Ignore Alpha" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:538 msgid "Add Toolbar Item" msgstr "" # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762 msgid "Delete failed" msgstr "Poisto epäonnistui" # src/utilops.c:322 #: ../src/trash.c:89 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut." # src/utilops.c:496 #: ../src/trash.c:134 #, fuzzy msgid "Unable to remove file" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "siirto kohteeseen:\n" "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:1151 #: ../src/trash.c:146 msgid "Could not create folder" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" #: ../src/trash.c:168 msgid "Permission denied" msgstr "Lupa evätty" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: ../src/trash.c:177 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n" "”%s”" #: ../src/trash.c:198 msgid "Deletion by external command" msgstr "" #: ../src/trash.c:202 msgid "Deleting without trash" msgstr "" #: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid " (max. %d MiB)" msgstr "" #: ../src/trash.c:214 #, c-format msgid "" "Using Geeqie Trash bin\n" "%s" msgstr "" #: ../src/trash.c:219 msgid "Using system Trash bin" msgstr "" #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" msgstr "Uusi kirjanmerkki" # src/preferences.c:915 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Path:" msgstr "Polku:" #: ../src/ui_bookmark.c:315 msgid "Icon:" msgstr "Kuvake:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/ui_bookmark.c:321 msgid "Select icon" msgstr "Valitse kuvake" #: ../src/ui_bookmark.c:414 msgid "_Properties..." msgstr "_Ominaisuudet..." # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: ../src/ui_bookmark.c:420 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: ../src/ui_fileops.c:90 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:91 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:93 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:95 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:97 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:99 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" "(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:104 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110 #, fuzzy msgid "[name not displayable]" msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n" #: ../src/ui_fileops.c:108 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:110 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 #: ../src/ui_fileops.c:1049 #, fuzzy msgid "Web file download failed" msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui" #: ../src/ui_fileops.c:1112 msgid "Download web file" msgstr "" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 #: ../src/ui_fileops.c:1114 #, fuzzy msgid "Downloading " msgstr "Ladataan pienoiskuvia..." # src/ui_help.c:191 #: ../src/ui_help.c:119 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s lataaminen ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:307 #: ../src/ui_pathsel.c:433 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." # src/utilops.c:1090 #: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393 #: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" # src/ui_pathsel.c:313 #: ../src/ui_pathsel.c:439 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui." # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" # src/preferences.c:915 #: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Lisää _kirjanmerkki" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: ../src/ui_pathsel.c:759 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Kansion luominen epäonnistui:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #: ../src/ui_pathsel.c:760 msgid "Error creating folder" msgstr "Virhe kansion luonnissa" # src/ui_pathsel.c:697 #: ../src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" msgstr "Näytä piilotetut" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/ui_pathsel.c:1137 msgid "Filter:" msgstr "Suodatin:" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/ui_tabcomp.c:947 msgid "Select path" msgstr "Valitse polku" # src/ui_pathsel.c:697 #: ../src/ui_tabcomp.c:969 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../src/uri_utils.c:43 msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" # src/utilops.c:663 #: ../src/utilops.c:600 #, fuzzy msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" msgstr "" "Tiedoston:\n" " %s poisto ei onnistunut,\n" " jatketaanko tiedostojen poistamista?" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Jatka" #: ../src/utilops.c:784 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: ../src/utilops.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to start external command.\n" msgstr "" "Tiedoston: %s\n" " poistaminen ei onnistunut." # src/preferences.c:559 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the #. * target directory exists before continuing with the next step. #. * If not revert to the select directory dialog #. #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "Aloituskansio" # src/filelist.c:816 #: ../src/utilops.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists" msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." #: ../src/utilops.c:1053 msgid "Really continue?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181 msgid "This operation can't continue:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087 #, fuzzy msgid "Discard changes" msgstr "_Hylkää" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037 #: ../src/utilops.c:2053 #, fuzzy msgid "File details" msgstr "Tiedoston päiväys on" #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690 msgid "Sidecars" msgstr "" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: ../src/utilops.c:1569 #, fuzzy msgid "Write to file" msgstr "Korvaa tiedosto" # src/utilops.c:450 #: ../src/utilops.c:1609 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Valitse kohdekansio." # src/utilops.c:980 #: ../src/utilops.c:1692 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Uusi nimi:" # src/preferences.c:930 #: ../src/utilops.c:1729 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Nimi valikossa" #: ../src/utilops.c:1734 msgid "Original name:" msgstr "Alkuperäinen nimi:" # src/utilops.c:980 #: ../src/utilops.c:1737 msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" # src/preferences.c:930 #: ../src/utilops.c:1750 msgid "Auto rename" msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen" #: ../src/utilops.c:1756 msgid "Begin text" msgstr "Alkuteksti" #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796 msgid "Start #" msgstr "Alku" #: ../src/utilops.c:1770 msgid "End text" msgstr "Lopputeksti" #: ../src/utilops.c:1778 msgid "Padding:" msgstr "Tasaus:" #: ../src/utilops.c:1783 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1788 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1940 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/utilops.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Tiedosto:" #: ../src/utilops.c:2001 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2007 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2011 msgid "" "\n" "Status: " msgstr "" #: ../src/utilops.c:2023 msgid "no problem detected" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086 #, fuzzy msgid "Exclude file" msgstr "muihin kuin" #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2102 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" "'%s'." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2106 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2223 #, fuzzy msgid "This will move the following files to the Trash bin" msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." #: ../src/utilops.c:2227 #, fuzzy msgid "This will permanently delete the following files" msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: ../src/utilops.c:2230 #, fuzzy msgid "Delete files?" msgstr "Poista tiedosto" #: ../src/utilops.c:2250 msgid "Can't write metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2273 #, fuzzy msgid "Write metadata" msgstr "Metatiedot" #: ../src/utilops.c:2274 #, fuzzy msgid "Write metadata?" msgstr "Metatiedot" #: ../src/utilops.c:2275 #, fuzzy msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" "Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" #: ../src/utilops.c:2277 msgid "Metadata writing failed" msgstr "" # src/utilops.c:1090 #: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324 #, fuzzy msgid "Move failed" msgstr "Siirrä tiedosto" # src/utilops.c:1090 #: ../src/utilops.c:2321 #, fuzzy msgid "Move files?" msgstr "Siirrä tiedosto" #: ../src/utilops.c:2322 #, fuzzy msgid "This will move the following files" msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." # src/utilops.c:1090 #: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374 #, fuzzy msgid "Copy failed" msgstr "Kopioi tiedosto" # src/utilops.c:1090 #: ../src/utilops.c:2371 #, fuzzy msgid "Copy files?" msgstr "Kopioi tiedosto" #: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506 msgid "This will copy the following files" msgstr "" # src/utilops.c:1090 #: ../src/utilops.c:2417 #, fuzzy msgid "Rename files?" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" #: ../src/utilops.c:2418 #, fuzzy msgid "This will rename the following files" msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." #: ../src/utilops.c:2470 msgid "Can't run external editor" msgstr "" # src/preferences.c:915 #: ../src/utilops.c:2504 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Muokkaus" # src/utilops.c:707 #: ../src/utilops.c:2505 #, fuzzy msgid "Run editor?" msgstr "Muokkainten oletukset" # src/preferences.c:669 #: ../src/utilops.c:2508 #, fuzzy msgid "External command failed" msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Valitse kansio" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: ../src/utilops.c:2678 #, fuzzy msgid "Delete symbolic link?" msgstr "" "Kansion luominen epäonnistui:\n" "%s" #: ../src/utilops.c:2680 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 #: ../src/utilops.c:2682 #, fuzzy msgid "Link deletion failed" msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui" # src/utilops.c:322 #: ../src/utilops.c:2692 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Kansion luominen epäonnistui:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:59 #: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Käy läpi myös alikansiot" #: ../src/utilops.c:2722 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" # src/preferences.c:368 #: ../src/utilops.c:2730 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "kansiosta" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: ../src/utilops.c:2751 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" # src/collect-dlg.c:59 #: ../src/utilops.c:2752 #, fuzzy msgid "The folder contains these files:" msgstr "Käy läpi myös alikansiot" #: ../src/utilops.c:2753 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" # src/utilops.c:1090 #: ../src/utilops.c:2883 #, fuzzy msgid "Rename folder?" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" # src/collect-dlg.c:59 #: ../src/utilops.c:2884 #, fuzzy msgid "The folder contains the following files" msgstr "Käy läpi myös alikansiot" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/utilops.c:2937 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Valitse kansio" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: ../src/utilops.c:2938 #, fuzzy msgid "Create folder?" msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" # src/utilops.c:1151 #: ../src/utilops.c:2941 #, fuzzy msgid "Can't create folder" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/utilops.c:3207 #, fuzzy msgid "Create Folder - " msgstr "Valitse kansio" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: ../src/utilops.c:3231 #, fuzzy msgid "Create new folder" msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" # src/utilops.c:1151 #: ../src/utilops.c:3256 #, fuzzy msgid "Cannot create folder:" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" # src/utilops.c:592 #: ../src/view_dir.c:412 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" # src/utilops.c:601 #: ../src/view_dir.c:414 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" #: ../src/view_dir.c:715 msgid "_Up to parent" msgstr "_Yläkansioon" # src/menu.c:879 #: ../src/view_dir.c:720 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diaesitys" # src/menu.c:881 #: ../src/view_dir.c:722 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diaesitys alikansiot mukana" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: ../src/view_dir.c:726 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..." # src/menu.c:887 #: ../src/view_dir.c:728 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..." #: ../src/view_dir.c:733 msgid "_New folder..." msgstr "_Uusi kansio..." # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664 #, fuzzy msgid "View as _List" msgstr "Näytä _kuvakkeina" # src/menu.c:761 #: ../src/view_dir.c:753 #, fuzzy msgid "View as _Tree" msgstr "Näytä _puuna" # src/ui_pathsel.c:764 #: ../src/view_dir.c:766 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "Näytä piilotetut" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694 msgid "Re_fresh" msgstr "V_irkistä" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: ../src/view_file/view_file.c:667 #, fuzzy msgid "View as _Icons" msgstr "Näytä _kuvakkeina" # src/preferences.c:603 #: ../src/view_file/view_file.c:673 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Näytä _pienoiskuvat" #: ../src/view_file/view_file.c:809 #, fuzzy msgid "Mark text" msgstr "Lisää kirjanmerkki" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: ../src/view_file/view_file.c:812 #, fuzzy msgid "Set mark text" msgstr "Valitse kaikki" #: ../src/view_file/view_file.c:813 #, fuzzy msgid "This will set or clear the mark text." msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." #: ../src/view_file/view_file.c:1106 #, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: ../src/view_file/view_file.c:1115 #, fuzzy msgid "Select Class filter" msgstr "Valitse kansio" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 #: ../src/view_file/view_file.c:1671 #, fuzzy msgid "Loading meta..." msgstr "Ladataan pienoiskuvia..." #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930 msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" # src/filelist.c:810 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Virheellinen tiedostonimi:\n" "%s" # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 # src/utilops.c:1048 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516 msgid "Error renaming file" msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232 #, fuzzy msgid "NameStars" msgstr "Nimi" #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236 #, fuzzy msgid "Stars" msgstr "Alku" #: ../src/window.c:374 msgid "Search the on-line help files.\n" msgstr "" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/window.c:379 #, fuzzy msgid "Search engine:" msgstr "Etsi:" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: ../src/window.c:397 #, fuzzy msgid "Search terms:" msgstr "Etsi:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #, fuzzy #~ msgid "Ignore Rotation" #~ msgstr "Suunta" # src/ui_pathsel.c:799 #, fuzzy #~ msgid "File: " #~ msgstr "Tiedosto:" # src/menu.c:713 #, fuzzy #~ msgid "Open recent" #~ msgstr "Avaa _äskettäin käytetty" #~ msgid "_Thumbnail maintenance..." #~ msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..." #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail maintenance..." #~ msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..." # src/main.c:471 #, c-format #~ msgid "" #~ "invalid or ignored: %s\n" #~ "Use --help for options\n" #~ msgstr "" #~ "epäkelpo tai hylätty: %s\n" #~ "--help näyttää valitsimet\n" # src/main.c:471 #, fuzzy #~ msgid "Invalid or ignored remote options: " #~ msgstr "" #~ "epäkelpo tai hylätty: %s\n" #~ "--help näyttää valitsimet\n" # src/main.c:743 #~ msgid "Command line" #~ msgstr "Komentorivi" # src/menu.c:513 #, fuzzy #~ msgid "Sort by Exif-date" #~ msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/preferences.c:369 #~ msgid "Bilinear" #~ msgstr "Bilineaarinen" # src/preferences.c:667 #~ msgid "Safe delete" #~ msgstr "Turvallinen poisto" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Valinta" #~ msgid "All" #~ msgstr "Kaikki" #~ msgid "One image per page" #~ msgstr "Yksi kuva sivua kohden" #~ msgid "Proof sheet" #~ msgstr "Vedosarkki" #~ msgid "Default printer" #~ msgstr "Oletustulostin" # src/preferences.c:875 #~ msgid "Custom printer" #~ msgstr "Oma tulostin" #~ msgid "PostScript file" #~ msgstr "PostScript-tiedosto" #~ msgid "jpeg, low quality" #~ msgstr "jpeg, matala laatu" #~ msgid "jpeg, normal quality" #~ msgstr "jpeg, tavallinen laatu" #~ msgid "jpeg, high quality" #~ msgstr "jpeg, korkea laatu" # src/main.c:561 #~ msgid "points" #~ msgstr "pisteet" #~ msgid "millimeters" #~ msgstr "millimetrit" #~ msgid "centimeters" #~ msgstr "senttimetrit" #~ msgid "inches" #~ msgstr "tuumat" #~ msgid "picas" #~ msgstr "picat" #~ msgid "Letter" #~ msgstr "Letter" #~ msgid "Legal" #~ msgstr "Legal" #~ msgid "Executive" #~ msgstr "Executive" #~ msgid "Envelope #10" #~ msgstr "Envelope #10" #~ msgid "Envelope #9" #~ msgstr "Envelope #9" #~ msgid "Envelope C4" #~ msgstr "Envelope C4" #~ msgid "Envelope C5" #~ msgstr "Envelope C5" #~ msgid "Envelope C6" #~ msgstr "Envelope C6" #~ msgid "Photo 6x4" #~ msgstr "Valokuva 6×4”" #~ msgid "Photo 8x10" #~ msgstr "Valokuva 8×10”" #~ msgid "Postcard" #~ msgstr "Postikortti" #~ msgid "Tabloid" #~ msgstr "Tabloidi" #, c-format #~ msgid "page %d of %d" #~ msgstr "sivu %d / %d" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Esikatselu" #, c-format #~ msgid "" #~ "Unable to open pipe for writing.\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n" #~ "”%s”" #, c-format #~ msgid "Failure writing to file %s" #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer." #~ msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle." #, c-format #~ msgid "An error occured printing to %s." #~ msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s." #~ msgid "Details" #~ msgstr "Yksityiskohdat" #, c-format #~ msgid "Printing %d pages to %s." #~ msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s." # src/preferences.c:401 #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Muoto:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Yksikkö:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #~ msgid "Orientation:" #~ msgstr "Suunta:" #~ msgid "Destination:" #~ msgstr "Kohde:" # src/utilops.c:980 #~ msgid "" #~ msgstr "" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "Rajoittamaton" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Näytä" # src/menu.c:559 #~ msgid "Source" #~ msgstr "Lähde" # src/preferences.c:676 #~ msgid "Image size:" #~ msgstr "Kuvan koko:" # src/preferences.c:676 #~ msgid "Proof size:" #~ msgstr "Vedoksen koko:" #~ msgid "Paper" #~ msgstr "Paperi" #~ msgid "Margins" #~ msgstr "Reunukset" #~ msgid "Left:" #~ msgstr "Vasen:" #~ msgid "Right:" #~ msgstr "Oikea:" #~ msgid "Top:" #~ msgstr "Ylä:" # src/utilops.c:989 #~ msgid "Bottom:" #~ msgstr "Ala:" # src/ui_pathsel.c:799 #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Tulostin" # src/ui_pathsel.c:799 #~ msgid "File:" #~ msgstr "Tiedosto:" # src/ui_pathsel.c:799 #~ msgid "File format:" #~ msgstr "Tiedoston muoto:" #~ msgid "DPI:" #~ msgstr "DPI:" # src/preferences.c:782 #~ msgid "Remember print settings" #~ msgstr "Muista tulostusasetukset" # src/utilops.c:980 #~ msgid "File name" #~ msgstr "Tiedoston nimi" # src/menu.c:765 #, fuzzy #~ msgid "Exif date" #~ msgstr "E_XIF-tiedot" #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail maintenance" #~ msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..." # src/preferences.c:667 #~ msgid "Turn off safe delete" #~ msgstr "Älä käytä turvallista poistoa" # src/preferences.c:667 #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Safe delete: %s%s\n" #~ "Trash: %s" #~ msgstr "Turvallinen poisto: %s" # src/preferences.c:667 #, c-format #~ msgid "Safe delete: %s" #~ msgstr "Turvallinen poisto: %s" # src/fullscreen.c:117 #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail cache" #~ msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti" # src/preferences.c:915 #~ msgid "Editors" #~ msgstr "Muokkaus" # src/dupe.c:1398 #~ msgid "Add to new collection" #~ msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "sekuntia" # src/preferences.c:794 #, fuzzy #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):" #~ msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):" # src/preferences.c:1041 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s %s\n" #~ "\n" #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" #~ "website: %s\n" #~ "email: %s\n" #~ "\n" #~ "Released under the GNU General Public License" #~ msgstr "" #~ "Geeqie %s\n" #~ "\n" #~ "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n" #~ "WWW-sivu: %s\n" #~ "Sähköposti: %s\n" #~ "\n" #~ "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä" #~ msgid "Credits..." #~ msgstr "Muut tekijät..." #, fuzzy #~ msgid "Add keywords" #~ msgstr "Avainsanat" # src/preferences.c:368 #, fuzzy #~ msgid "Folder Li_st" #~ msgstr "Kansio on olemassa" # src/preferences.c:368 #, fuzzy #~ msgid "View Folders as List" #~ msgstr "Kansio on olemassa" # src/preferences.c:368 #, fuzzy #~ msgid "Folder T_ree" #~ msgstr "Kansio on olemassa" # src/menu.c:761 #, fuzzy #~ msgid "View Folders as Tree" #~ msgstr "Näytä _puuna" # src/preferences.c:700 #~ msgid "When new image is selected:" #~ msgstr "Kun uusi kuva on valittu:" #~ msgid "Auto rotate image using Exif information" #~ msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella" # src/dupe.c:1659 #, fuzzy #~ msgid "Similarities" #~ msgstr "Yhtäläisyys" #~ msgid "Advanced view" #~ msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" #~ msgid "Favorite" #~ msgstr "Suosikit" # src/preferences.c:368 #~ msgid "Todo" #~ msgstr "Kesken" #~ msgid "Possessions" #~ msgstr "Omaisuus" #~ msgid "Keyword Presets" #~ msgstr "Avainsanojen esiasetukset" #~ msgid "Favorite keywords list" #~ msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo" #~ msgid "Edit favorite keywords list." #~ msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa." #, fuzzy #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" #~ msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat." #, fuzzy #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" #~ msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat." # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #~ msgid "Save comment now" #~ msgstr "Tallenna kommentti nyt" # src/utilops.c:496 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to remove symbolic link:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tiedoston:\n" #~ "%s\n" #~ "siirto kohteeseen:\n" #~ "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #~ msgid "Unlink failed" #~ msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui" #~ msgid "Link failed" #~ msgstr "Linkitys epäonnistui" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Linkitä" #, fuzzy #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Musta tausta" #, fuzzy #~ msgid "Background color as a GdkColor" #~ msgstr "Musta tausta" #, fuzzy #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "Musta tausta" # src/collect-dlg.c:206 #~ msgid "Collection empty" #~ msgstr "Tyhjä kokoelma" # src/collect-dlg.c:206 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted." #~ msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty." # src/collect-table.c:82 #~ msgid "%d images (%d)" #~ msgstr "%d kuvaa (%d)" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "Ominaisuud_et" # src/main.c:552 #~ msgid "The Gimp" #~ msgstr "Gimp" # src/main.c:558 #~ msgid "XV" #~ msgstr "XV" # src/main.c:561 #~ msgid "Xpaint" #~ msgstr "Xpaint" # src/menu.c:572 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" #~ msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään" # src/menu.c:575 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" #~ msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #~ msgid "Stay above other windows" #~ msgstr "Aina päällimmäisenä" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #~ msgid "Dimensions:" #~ msgstr "Ulottuvuudet:" #~ msgid "Transparent:" #~ msgstr "Läpinäkyvä:" # src/dupe.c:1948 #~ msgid "Compress ratio:" #~ msgstr "Pakkaussuhde:" # src/ui_pathsel.c:799 #~ msgid "File type:" #~ msgstr "Tiedoston laji:" #~ msgid "Owner:" #~ msgstr "Omistaja:" #~ msgid "Image %d of %d" #~ msgstr "Kuva %d/%d" # src/menu.c:430 src/menu.c:457 #, fuzzy #~ msgid "_%d %s..." #~ msgstr "Ohjelmassa %s..." # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #, fuzzy #~ msgid "_%d (unknown)..." #~ msgstr "(tuntemattomassa)..." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #, fuzzy #~ msgid "_%d empty" #~ msgstr "tyhjä" # src/menu.c:626 #~ msgid "_Adjust" #~ msgstr "_Säädä" # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 #, fuzzy #~ msgid "_View Directory as" #~ msgstr "Uusi kansio" #, fuzzy #~ msgid "Escape" #~ msgstr "maisema" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Pienoiskuvat" # src/menu.c:765 #~ msgid "_List" #~ msgstr "Lu_ettelo" # src/menu.c:1075 #~ msgid "Change to home folder" #~ msgstr "Siirry kotikansioon" # src/menu.c:1077 #~ msgid "Refresh file list" #~ msgstr "Virkistä tiedostoluettelo" # src/preferences.c:401 #, fuzzy #~ msgid "_Float" #~ msgstr "Muoto" # src/menu.c:1089 #~ msgid "Float Controls" #~ msgstr "Kelluta työkalut" #, fuzzy #~ msgid "Could not init LIRC support\n" #~ msgstr "Kansiota ei löydy" # src/preferences.c:400 #~ msgid "None" #~ msgstr "Ei mitään" # src/preferences.c:401 #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normaali" # src/preferences.c:402 #~ msgid "Best" #~ msgstr "Paras" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "Käynnistys" # src/preferences.c:613 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" #~ msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)" # src/preferences.c:693 #~ msgid "Dithering method:" #~ msgstr "Pehmennystapa:" #~ msgid "Two pass zooming" #~ msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus" # src/preferences.c:927 #~ msgid "#" #~ msgstr "#" # src/preferences.c:933 #~ msgid "Command Line" #~ msgstr "Komentorivi" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ominaisuud_et" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Lisäasetukset" #, fuzzy #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" #~ msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse" # src/utilops.c:1090 #~ msgid "open file" #~ msgstr "avaa tiedosto" # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 #~ msgid "Error copying file" #~ msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa" # src/utilops.c:491 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tiedoston:\n" #~ "%s\n" #~ "kopiointi kohteeseen:\n" #~ "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #~ msgid "Error moving file" #~ msgstr "Virhe tiedoston siirrossa" # src/utilops.c:496 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tiedoston:\n" #~ "%s\n" #~ "siirto kohteeseen:\n" #~ "%s ei onnistunut." # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to rename file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n" #~ "%s\n" #~ "nimelle:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "Korvaataanko tiedosto?" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #~ msgid "Overwrite _all" #~ msgstr "Korvaa _kaikki" # src/utilops.c:345 #~ msgid "S_kip all" #~ msgstr "O_hita kaikki" # src/utilops.c:345 #~ msgid "_Skip" #~ msgstr "_Ohita" # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #~ msgid "Existing file" #~ msgstr "Olemassaoleva tiedosto" #~ msgid "New file" #~ msgstr "Uusi tiedosto" # src/utilops.c:316 #~ msgid "Source to copy matches destination" #~ msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:317 #~ msgid "" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to itself." #~ msgstr "" #~ "Tiedoston %s kopiointi\n" #~ "samaksi ei onnistunut." # src/utilops.c:321 #~ msgid "Source to move matches destination" #~ msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:322 #~ msgid "" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to itself." #~ msgstr "" #~ "Tiedoston %s siirto\n" #~ "samaksi ei onnistunut." # src/utilops.c:383 #~ msgid "" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s\n" #~ "during multiple file copy." #~ msgstr "" #~ "Tiedoston:\n" #~ "%s\n" #~ "kopiointi kohteeseen:\n" #~ "%s\n" #~ "ei onnistunut monikopioinnissa." # src/utilops.c:388 #~ msgid "" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s\n" #~ "during multiple file move." #~ msgstr "" #~ "Tiedoston:\n" #~ "%s\n" #~ "siirto kohteeseen:\n" #~ "%s\n" #~ "ei onnistunut monisiirrossa." # src/utilops.c:450 #~ msgid "Source matches destination" #~ msgstr "Lähde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:491 #~ msgid "" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tiedoston:\n" #~ "%s\n" #~ "kopiointi kohteeseen:\n" #~ "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:539 #~ msgid "Invalid destination" #~ msgstr "Virheellinen kohde" # src/utilops.c:540 #~ msgid "" #~ "When operating with multiple files, please select\n" #~ "a folder, not a file." #~ msgstr "" #~ "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n" #~ "kansio, ei tiedostoa." # src/utilops.c:544 #~ msgid "Please select an existing folder." #~ msgstr "Valitse olemassaoleva kansio." # src/utilops.c:596 #~ msgid "Copy multiple files" #~ msgstr "Kopioi useita tiedostoja" # src/utilops.c:605 #~ msgid "Move multiple files" #~ msgstr "Siirrä useita tiedostoja" # src/utilops.c:980 #~ msgid "File name:" #~ msgstr "Tiedostonimi:" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unable to delete file by external command:\n" #~ msgstr "" #~ "Tiedoston: %s\n" #~ " poistaminen ei onnistunut." # src/utilops.c:663 #~ msgid "" #~ "Unable to delete file:\n" #~ " %s\n" #~ " Continue multiple delete operation?" #~ msgstr "" #~ "Tiedoston:\n" #~ " %s poisto ei onnistunut,\n" #~ " jatketaanko tiedostojen poistamista?" #~ msgid "File %d of %d" #~ msgstr "Tiedosto %d/%d" # src/utilops.c:942 #~ msgid "Delete multiple files" #~ msgstr "Poista useita tiedostoja" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #~ msgid "Review %d files" #~ msgstr "Tarkastele %d tiedostoa" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to delete file by external command:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tiedoston: %s\n" #~ " poistaminen ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #~ msgid "Delete file?" #~ msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" #~ msgid "Replace existing file by renaming new file." #~ msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen." # src/utilops.c:842 #~ msgid "" #~ "Unable to rename file:\n" #~ "%s\n" #~ " to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tiedoston %s\n" #~ "nimeäminen nimelle:\n" #~ "%s ei onnistunut." #~ msgid "" #~ "Can not auto rename with the selected\n" #~ "number set, one or more files exist that\n" #~ "match the resulting name list.\n" #~ msgstr "" #~ "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n" #~ "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n" #~ "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n" #~ "kohdeluettelon nimiä.\n" # src/ui_pathsel.c:313 #~ msgid "" #~ "Failed to rename\n" #~ "%s\n" #~ "The number was %d." #~ msgstr "" #~ "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n" #~ "epäonnistui. Numero oli %d." # src/utilops.c:942 #~ msgid "Rename multiple files" #~ msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja" # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 #~ msgid "" #~ "Unable to rename file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n" #~ "%s\n" #~ "nimelle:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:1144 #~ msgid "" #~ "The folder:\n" #~ "%s\n" #~ "already exists." #~ msgstr "" #~ "Kansio:\n" #~ "%s\n" #~ "on jo olemassa." # src/utilops.c:1150 #~ msgid "" #~ "The path:\n" #~ "%s\n" #~ "already exists as a file." #~ msgstr "" #~ "Polku:\n" #~ "%s\n" #~ "on jo olemassa tiedostona." # src/utilops.c:1211 #~ msgid "" #~ "Create folder in:\n" #~ "%s\n" #~ "named:" #~ msgstr "" #~ "Luo kansioon:\n" #~ "%s\n" #~ "kansio:" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to delete folder:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tiedoston: %s\n" #~ " poistaminen ei onnistunut." # src/menu.c:776 #, fuzzy #~ msgid "Contents:" #~ msgstr "_Sisältö" #~ msgid "new_folder" #~ msgstr "uusi_kansio" # src/menu.c:753 #, fuzzy #~ msgid "_View as" #~ msgstr "_Näytä" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" #~ msgstr "K_okoruutu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" #~ "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n" #~ "Jatketaanko?" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #, fuzzy #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "poistu kokoruututilasta" # src/menu.c:765 #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "Lu_ettelo" # src/preferences.c:821 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä" # src/dupe.c:1968 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie" # src/window.c:234 #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie-työkalut" # src/main.c:129 #~ msgid "Help - Geeqie" #~ msgstr "Ohje - Geeqie" # src/main.c:619 #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - poistuminen" # src/main.c:129 #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "Tulostus - Geeqie" # src/main.c:129 #~ msgid "Print - Geeqie" #~ msgstr "Tulostus - Geeqie" # src/main.c:129 #~ msgid "Copy - Geeqie" #~ msgstr "Kopiointi - Geeqie" # src/main.c:129 #~ msgid "Move - Geeqie" #~ msgstr "Siirto - Geeqie" # src/utilops.c:707 #~ msgid "Delete files - Geeqie" #~ msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #~ msgid "Delete file - Geeqie" #~ msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie" # src/main.c:129 #~ msgid "Rename - Geeqie" #~ msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie" # src/main.c:129 #~ msgid "New folder - Geeqie" #~ msgstr "Uusi kansio - Geeqie" # src/menu.c:710 #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/Tiedosto/tear1" # src/menu.c:711 #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma" # src/menu.c:712 #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..." # src/menu.c:714 #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/Tiedosto/sep1" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..." # src/menu.c:715 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..." # src/menu.c:716 #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/Tiedosto/sep2" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..." #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..." # src/menu.c:718 #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/Tiedosto/sep3" # src/menu.c:719 #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi" # src/menu.c:720 #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..." # src/menu.c:721 #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..." # src/menu.c:722 #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..." # src/menu.c:723 #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/Tiedosto/sep4" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna" # src/menu.c:724 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta" # src/menu.c:726 #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Muokkaa" # src/menu.c:727 #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Muokkaa/tear1" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Muokkaa/editor1" # src/menu.c:729 #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Muokkaa/editor2" # src/menu.c:730 #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Muokkaa/editor3" # src/menu.c:731 #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Muokkaa/editor4" # src/menu.c:732 #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Muokkaa/editor5" # src/menu.c:733 #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Muokkaa/editor6" # src/menu.c:734 #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Muokkaa/editor7" # src/menu.c:735 #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Muokkaa/editor8" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Muokkaa/editor9" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Muokkaa/editor0" # src/menu.c:736 #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Muokkaa/sep1" # src/menu.c:737 #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet" # src/menu.c:738 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1" # src/menu.c:739 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään" # src/menu.c:740 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään" # src/menu.c:741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°" # src/menu.c:742 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva" # src/menu.c:743 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin" # src/menu.c:744 #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Muokkaa/sep2" # src/menu.c:745 #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki" # src/menu.c:746 #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat" # src/menu.c:747 #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Muokkaa/sep3" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..." # src/menu.c:750 #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Muokkaa/sep4" # src/menu.c:751 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi" # src/menu.c:753 #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Näytä" # src/menu.c:754 #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/Näytä/tear1" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/Näytä/L_ähennä" # src/menu.c:756 #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/Näytä/L_oitonna" # src/menu.c:757 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/Näytä/sep1" # src/menu.c:762 #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #~ msgid "/View/I_cons" #~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet" # src/menu.c:764 #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/Näytä/sep2" # src/menu.c:761 #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu" # src/menu.c:768 #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/Näytä/sep3" # src/menu.c:767 #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/Näytä/sep4" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/Näytä/sep5" # src/menu.c:769 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys" # src/menu.c:765 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot" # src/menu.c:772 #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Ohje/tear1" # src/menu.c:775 #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Ohje/sep1" # src/preferences.c:507 #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "Geeqie-asetukset" # src/menu.c:749 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat" # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 #~ msgid "Save" #~ msgstr "Tallenna" # src/collect-dlg.c:68 #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n" #~ "%s" # src/collect-dlg.c:173 #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Avaa kokoelma:" # src/collect-dlg.c:174 #~ msgid "Open" #~ msgstr "Avaa" # src/collect-dlg.c:181 #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Lisää kokoelma:" # src/main.c:622 #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Lopeta" # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 # src/utilops.c:220 #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" # src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi" # src/preferences.c:569 #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:" # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697 #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Suhde (skaalaus):" # src/preferences.c:805 #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle" # src/preferences.c:825 #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lisää" # src/preferences.c:368 #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Tiedoston koko:" # src/utilops.c:338 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ " %s\n" #~ " tiedostolla:\n" #~ " %s" # src/utilops.c:343 #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Kyllä" # src/utilops.c:344 #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Kyllä kaikkiin" # src/utilops.c:458 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ " tiedostolla:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:594 #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Kopioi tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "kohteeseen:" # src/utilops.c:603 #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Siirrä tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "kohteeseen:" # src/utilops.c:707 #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..." # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "nimeämällä uudelleen:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:989 #~ msgid "to:" #~ msgstr "nimelle:" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kansion luominen epäonnistui:\n" #~ "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Ohita kansiot" # src/utilops.c:591 #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - kopiointi" # src/utilops.c:600 #~ msgid "Geeqie - move" #~ msgstr "Geeqie - siirto" # src/utilops.c:1145 #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Kansio on olemassa" # src/utilops.c:1212 #~ msgid "Geeqie - new directory" #~ msgstr "Geeqie - uusi kansio" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Muut" # src/menu.c:717 #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio" # src/preferences.c:908 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle" # src/utilops.c:989 #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "nimelle:" # src/main.c:146 src/main.c:176 #~ msgid "Geeqie running: %s\n" #~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n" # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean # src/main.c:555 #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Sähkösilm" # src/preferences.c:530 #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toteuta" # src/preferences.c:888 #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Lataa"