# GQview Finnish translation. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi # Lauri Nurmi , 2001-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bar_info.c:30 msgid "Favorite" msgstr "Suosikit" # src/preferences.c:368 #: src/bar_info.c:31 msgid "Todo" msgstr "Kesken" #: src/bar_info.c:32 msgid "People" msgstr "Ihmiset" #: src/bar_info.c:33 msgid "Places" msgstr "Paikat" #: src/bar_info.c:34 msgid "Art" msgstr "Taide" #: src/bar_info.c:35 msgid "Nature" msgstr "Luonto" #: src/bar_info.c:36 msgid "Possessions" msgstr "Omaisuus" #: src/bar_info.c:505 msgid "Keyword Presets" msgstr "Avainsanojen esiasetukset" #: src/bar_info.c:508 msgid "Favorite keywords list" msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo" #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" # src/utilops.c:980 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 msgid "File date:" msgstr "Tiedoston päiväys:" #: src/bar_info.c:1027 msgid "Keywords:" msgstr "Avainsanat:" # src/dupe.c:1948 #: src/bar_info.c:1095 msgid "Comment:" msgstr "Kommentit:" #: src/bar_info.c:1119 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa." #: src/bar_info.c:1123 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" #: src/bar_info.c:1126 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat." # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/bar_info.c:1130 msgid "Save comment now" msgstr "Tallenna kommentti nyt" #: src/bar_exif.c:435 msgid "Tag" msgstr "Tunniste" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: src/bar_exif.c:437 msgid "Value" msgstr "Arvo" # src/preferences.c:401 #: src/bar_exif.c:438 msgid "Format" msgstr "Muoto" #: src/bar_exif.c:439 msgid "Elements" msgstr "Alkioita" #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" # src/main.c:622 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 msgid "Exif" msgstr "EXIF" #: src/bar_exif.c:634 msgid "Advanced view" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" # src/utilops.c:496 #: src/bar_sort.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "siirto kohteeseen:\n" "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/bar_sort.c:218 msgid "Unlink failed" msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/bar_sort.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Kansion luominen epäonnistui:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "Linkitys epäonnistui" # src/utilops.c:1144 #: src/bar_sort.c:435 #, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Kokoelma:\n" "%s\n" "on jo olemassa." # src/collect-dlg.c:206 #: src/bar_sort.c:436 msgid "Collection exists" msgstr "Kokoelma on olemassa" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "Tallennus epäonnistui" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:489 msgid "Add Collection" msgstr "Lisää kokoelma" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" # src/menu.c:526 #: src/bar_sort.c:568 msgid "Sort Manager" msgstr "Lajittelunhallinta" # src/preferences.c:368 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 msgid "Collections" msgstr "Kokoelmat" # src/utilops.c:592 #: src/bar_sort.c:586 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" # src/utilops.c:601 #: src/bar_sort.c:589 msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: src/bar_sort.c:592 msgid "Link" msgstr "Linkitä" # src/collect-table.c:86 #: src/bar_sort.c:598 msgid "Add image" msgstr "Lisää kuva" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/bar_sort.c:601 msgid "Add selection" msgstr "Lisää valinta" #: src/bar_sort.c:614 msgid "Undo last image" msgstr "Peru edellinen kuva" # src/preferences.c:400 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 #: src/editors.c:410 msgid "done" msgstr "valmis" # src/dupe.c:841 #: src/cache_maint.c:303 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:307 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..." # src/cache_maint.c:249 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..." #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 msgid "Maintenance" msgstr "Hallinta" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 msgid "Invalid folder" msgstr "Virheellinen kansio" #: src/cache_maint.c:792 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Annettua kansiota ei löydy." # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 msgid "Create thumbnails" msgstr "Luo pienoiskuvat" #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 msgid "S_tart" msgstr "_Aloita" # src/preferences.c:368 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179 msgid "Folder:" msgstr "Kansio:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/cache_maint.c:844 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:848 msgid "Include subfolders" msgstr "Käy läpi myös alikansiot" #: src/cache_maint.c:849 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse" #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 msgid "click start to begin" msgstr "napsauta ”aloita”" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 msgid "running..." msgstr "ajetaan..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:1042 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..." # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 #: src/cache_maint.c:1210 msgid "Clear cache" msgstr "Tyhjennä välimuisti" # src/preferences.c:163 #: src/cache_maint.c:1112 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n" "pienoiskuvat, jatketaanko?" #: src/cache_maint.c:1162 msgid "Cache Maintenance - GQview" msgstr "Välimuistin hallinta - GQview" #: src/cache_maint.c:1172 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta" # src/fullscreen.c:117 #: src/cache_maint.c:1176 msgid "GQview thumbnail cache" msgstr "GQviewin pienoiskuvien välimuisti" #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 msgid "Clean up" msgstr "Siivoa" #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat." # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista." # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1196 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/cache_maint.c:1219 msgid "Render" msgstr "Luo" #: src/cache_maint.c:1222 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle." #: src/cache_maint.c:1224 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" #: src/cache_maint.c:1236 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit." # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 #: src/image-overlay.c:116 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" # src/collect.c:333 #: src/collect.c:353 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Nimetön (%d)" # src/collect.c:930 #: src/collect.c:980 #, c-format msgid "%s - GQview Collection" msgstr "%s - GQview-kokoelma" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 msgid "Close collection" msgstr "Sulje kokoelma" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1103 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "Kokoelmaa on muutettu.\n" "Tallennetaanko?" #: src/collect.c:1106 msgid "_Discard" msgstr "_Hylkää" # src/collect-dlg.c:58 #: src/collect-dlg.c:58 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "Annettu polku:\n" "%s\n" "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja" # src/collect-dlg.c:59 #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "Virheellinen tiedostonimi" # src/collect-dlg.c:69 #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "Korvaa tiedosto" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/collect-dlg.c:73 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?" # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 #: src/utilops.c:2437 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "Tallenna kokoelma" # src/collect-dlg.c:172 #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "Avaa kokoelma" # src/collect-dlg.c:180 #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "Lisää kokoelma" # src/collect-dlg.c:182 #: src/collect-dlg.c:185 msgid "_Append" msgstr "_Lisää" # src/collect-dlg.c:194 #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "Kokoelmatiedostot" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "Tyhjä kokoelma" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" # src/collect-table.c:82 #: src/collect-table.c:168 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d kuvaa (%d)" # src/collect-table.c:86 #: src/collect-table.c:172 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d kuvaa" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Ladataan pienoiskuvia..." # src/menu.c:753 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 msgid "_View" msgstr "_Näytä" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 msgid "View in _new window" msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 msgid "Rem_ove" msgstr "P_oista" # src/collect-table.c:624 #: src/collect-table.c:781 msgid "Append from file list" msgstr "Lisää tiedostoluettelosta" # src/collect-table.c:625 #: src/collect-table.c:783 msgid "Append from collection..." msgstr "Lisää kokoelmasta..." # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 msgid "Select none" msgstr "Valinnat pois" #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 msgid "_Properties" msgstr "Ominaisuud_et" # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopioi..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 msgid "_Move..." msgstr "Sii_rrä..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 msgid "_Delete..." msgstr "_Poista..." #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 msgid "Show filename _text" msgstr "_Näytä tiedostonimet" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-table.c:813 msgid "_Save collection" msgstr "_Tallenna kokoelma" # src/collect-table.c:642 #: src/collect-table.c:815 msgid "Save collection _as..." msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..." # src/menu.c:721 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita." # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 msgid "_Add contents" msgstr "_Lisää sisältö" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 msgid "_Skip folders" msgstr "_Ohita kansiot" # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 # src/ui_utildlg.c:105 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Peru" # src/dupe.c:61 #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten." # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d tiedostoa" # src/dupe.c:71 #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "[ryhmä 1]" # src/dupe.c:775 #: src/dupe.c:1422 msgid "Reading checksums..." msgstr "Luetaan tarkistussummia..." # src/dupe.c:807 #: src/dupe.c:1455 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..." # src/dupe.c:841 #: src/dupe.c:1489 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 msgid "Comparing..." msgstr "Verrataan..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 msgid "Sorting..." msgstr "Lajitellaan..." #: src/dupe.c:2196 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet" #: src/dupe.c:2198 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet" # src/dupe.c:1398 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 msgid "Add to new collection" msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 msgid "C_lear" msgstr "T_yhjennä" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 msgid "Close _window" msgstr "Sulje _ikkuna" # src/filelist.c:88 #: src/dupe.c:2382 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 msgid "Size" msgstr "Koko" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 msgid "Date" msgstr "Päiväys" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 msgid "Dimensions" msgstr "Ulottuvuudet" # src/dupe.c:1656 #: src/dupe.c:2593 msgid "Checksum" msgstr "Tarkistussumma" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106 msgid "Path" msgstr "Polku" # src/dupe.c:1658 #: src/dupe.c:2595 msgid "Similarity (high)" msgstr "Yhtäläisyys (suuri)" # src/dupe.c:1659 #: src/dupe.c:2596 msgid "Similarity" msgstr "Yhtäläisyys" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2597 msgid "Similarity (low)" msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2598 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)" # src/dupe.c:1968 #: src/dupe.c:3080 msgid "Find duplicates - GQview" msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - GQview" # src/dupe.c:1948 #: src/dupe.c:3152 msgid "Compare to:" msgstr "Vertaa:" # src/dupe.c:2045 #: src/dupe.c:3165 msgid "Compare by:" msgstr "Vertailuperuste:" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:2060 #: src/dupe.c:3180 msgid "Compare two file sets" msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää" # src/main.c:552 #: src/editors.c:50 msgid "The Gimp" msgstr "Gimp" # src/main.c:558 #: src/editors.c:51 msgid "XV" msgstr "XV" # src/main.c:561 #: src/editors.c:52 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" # src/menu.c:572 #: src/editors.c:58 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään" # src/menu.c:575 #: src/editors.c:59 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/editors.c:104 msgid "stopping..." msgstr "pysähdytään..." #: src/editors.c:131 msgid "Edit command results" msgstr "Muokkauskomennon tulokset" #: src/editors.c:134 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Ohjelman %s tuloste" # src/ui_help.c:191 #: src/editors.c:303 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Komennon:\n" "%s ajaminen ei onnistunut.\n" # src/menu.c:522 #: src/editors.c:414 msgid "stopped by user" msgstr "käyttäjä pysäytti" # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:112 msgid "top left" msgstr "ylin vasemmalla" #: src/exif.c:113 msgid "top right" msgstr "ylin oikealla" #: src/exif.c:114 msgid "bottom right" msgstr "alin oikealla" #: src/exif.c:115 msgid "bottom left" msgstr "alin vasemmalla" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:116 msgid "left top" msgstr "vasen ylimpänä" #: src/exif.c:117 msgid "right top" msgstr "oikea ylimpänä" #: src/exif.c:118 msgid "right bottom" msgstr "oikea alimpana" #: src/exif.c:119 msgid "left bottom" msgstr "vasen alimpana" #: src/exif.c:126 msgid "inch" msgstr "tuuma" #: src/exif.c:127 msgid "centimeter" msgstr "senttimetri" #: src/exif.c:139 msgid "average" msgstr "keskimööröinen" #: src/exif.c:140 msgid "center weighted" msgstr "keskipainotettu" #: src/exif.c:141 msgid "spot" msgstr "piste" #: src/exif.c:142 msgid "multi-spot" msgstr "monipiste" #: src/exif.c:143 msgid "multi-segment" msgstr "monilohko" #: src/exif.c:144 msgid "partial" msgstr "osittainen" #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 msgid "other" msgstr "muu" #: src/exif.c:150 msgid "not defined" msgstr "määrittelemätön" #: src/exif.c:151 msgid "manual" msgstr "käsikäyttöinen" # src/preferences.c:401 #: src/exif.c:152 msgid "normal" msgstr "normaali" #: src/exif.c:153 msgid "aperture" msgstr "aukko" #: src/exif.c:154 msgid "shutter" msgstr "suljin" # src/utilops.c:1216 #: src/exif.c:155 msgid "creative" msgstr "luova" #: src/exif.c:156 msgid "action" msgstr "toiminta" # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka. #: src/exif.c:157 msgid "portrait" msgstr "muotokuva" #: src/exif.c:158 msgid "landscape" msgstr "maisema" #: src/exif.c:164 msgid "daylight" msgstr "päivänvalo" #: src/exif.c:165 msgid "fluorescent" msgstr "fluoresoiva" #: src/exif.c:166 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "volframi (hehkuva)" #: src/exif.c:167 msgid "flash" msgstr "salama" #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 msgid "no" msgstr "ei" # src/utilops.c:343 #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 msgid "yes" msgstr "kyllä" #: src/exif.c:190 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema" #: src/exif.c:191 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "kyllä, sensorin havaitsema" #: src/exif.c:288 msgid "Image description" msgstr "Kuvaus" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/exif.c:291 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" # src/utilops.c:592 #: src/exif.c:302 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" #: src/exif.c:307 msgid "Exposure program" msgstr "Valotusohjelma" #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO-herkkyys" #: src/exif.c:312 msgid "Date original" msgstr "Alkuperäinen päiväys" #: src/exif.c:313 msgid "Date digitized" msgstr "Digitointipäiväys" #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 msgid "Shutter speed" msgstr "Valotusaika" #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 msgid "Aperture" msgstr "Aukko" #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 msgid "Exposure bias" msgstr "Valotuksen esiasetus" #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 msgid "Subject distance" msgstr "Kohteen etäisyys" # src/preferences.c:693 #: src/exif.c:322 msgid "Metering mode" msgstr "Mittaustapa" #: src/exif.c:323 msgid "Light source" msgstr "Valonlähde" #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 msgid "Flash" msgstr "Salama" #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 msgid "Focal length" msgstr "Polttoväli" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:335 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: src/exif.c:336 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: src/exif.c:416 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: src/exif.c:425 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" #: src/exif.c:1478 msgid "infinity" msgstr "äärettömyys" # src/preferences.c:368 #: src/exif.c:1506 msgid "mode:" msgstr "tila:" # src/preferences.c:400 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 msgid "on" msgstr "käytössä" #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 msgid "off" msgstr "ei käytössä" #: src/exif.c:1516 msgid "auto" msgstr "automaattinen" #: src/exif.c:1522 msgid "not detected by strobe" msgstr "ei sensorin havaitsema" #: src/exif.c:1523 msgid "detected by strobe" msgstr "sensorin havaitsema" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif.c:1528 msgid "red-eye reduction" msgstr "punasilmäisyyden vähennys" #: src/exif.c:1547 msgid "dot" msgstr "pistettä" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/filelist.c:520 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d tavua" #: src/filelist.c:524 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kt" #: src/filelist.c:528 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mt" #: src/filelist.c:533 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gt" # src/fullscreen.c:117 #: src/fullscreen.c:267 msgid "GQview full screen" msgstr "GQview-kokoruutu" # src/preferences.c:368 #: src/fullscreen.c:397 msgid "Full size" msgstr "Täysi koko" #: src/fullscreen.c:402 msgid "Monitor" msgstr "Näyttö" #: src/fullscreen.c:407 msgid "Screen" msgstr "Työpöytä" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/fullscreen.c:644 msgid "Stay above other windows" msgstr "Aina päällimmäisenä" #: src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Aktiivinen työpöytä" #: src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Aktiivinen näyttö" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 #: src/pan-view.c:4768 msgid "Zoom _in" msgstr "L_ähennä" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 #: src/pan-view.c:4770 msgid "Zoom _out" msgstr "L_oitonna" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 #: src/pan-view.c:4772 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 msgid "Fit image to _window" msgstr "Sovita kuva _ikkunaan" # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Aseta _taustakuvaksi" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Lopeta dia_esitys" # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 msgid "Continue slides_how" msgstr "Jatka _diaesitystä" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 #: src/layout_image.c:760 msgid "Pause slides_how" msgstr "Pysäytä _diaesitys" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Aloita diaesitys" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 msgid "Exit _full screen" msgstr "Poistu k_okoruudusta" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 msgid "_Full screen" msgstr "Koko_ruutu" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 msgid "C_lose window" msgstr "_Sulje ikkuna" # src/preferences.c:368 #: src/info.c:367 msgid "File size:" msgstr "Tiedoston koko:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/info.c:369 msgid "Dimensions:" msgstr "Ulottuvuudet:" #: src/info.c:370 msgid "Transparent:" msgstr "Läpinäkyvä:" # src/preferences.c:676 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 msgid "Image size:" msgstr "Kuvan koko:" # src/dupe.c:1948 #: src/info.c:373 msgid "Compress ratio:" msgstr "Pakkaussuhde:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/info.c:374 msgid "File type:" msgstr "Tiedoston laji:" #: src/info.c:376 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja:" #: src/info.c:377 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" # src/preferences.c:551 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: src/info.c:461 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "Kuva %d/%d" #: src/info.c:684 msgid "Image properties - GQview" msgstr "Kuvan ominaisuudet - GQview" # src/window.c:87 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" # src/filelist.c:76 #: src/layout.c:332 msgid " Slideshow" msgstr " Diaesitys" # src/filelist.c:80 #: src/layout.c:336 msgid " Paused" msgstr " Pysäytetty" # src/filelist.c:86 #: src/layout.c:353 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:360 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d tiedostoa%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:365 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d tiedostoa%s" #: src/layout.c:394 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua" # src/window.c:379 #: src/layout.c:398 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? × ? ) %s tavua" # src/window.c:383 #: src/layout.c:406 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d × %d ) %s tavua" # src/window.c:234 #: src/layout.c:1102 msgid "GQview Tools" msgstr "GQview-työkalut" # src/preferences.c:368 #: src/layout_config.c:57 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" # src/preferences.c:368 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" # src/preferences.c:676 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)" # src/menu.c:1010 #: src/layout_image.c:775 msgid "Hide file _list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" # src/menu.c:430 src/menu.c:457 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "Ohjelmassa %s..." # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "(tuntemattomassa)..." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/layout_util.c:631 msgid "empty" msgstr "tyhjä" # src/menu.c:709 #: src/layout_util.c:742 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" # src/menu.c:726 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # src/menu.c:626 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 msgid "_Adjust" msgstr "_Säädä" # src/menu.c:771 #: src/layout_util.c:746 msgid "_Help" msgstr "O_hje" # src/menu.c:711 #: src/layout_util.c:748 msgid "New _window" msgstr "Uusi _ikkuna" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/layout_util.c:749 msgid "_New collection" msgstr "Uusi k_okoelma" # src/collect-dlg.c:172 #: src/layout_util.c:750 msgid "_Open collection..." msgstr "_Avaa kokoelma..." # src/menu.c:713 #: src/layout_util.c:751 msgid "Open _recent" msgstr "Avaa _äskettäin käytetty" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/layout_util.c:752 msgid "_Search..." msgstr "_Haku..." #: src/layout_util.c:754 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" # src/menu.c:721 #: src/layout_util.c:755 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." #: src/layout_util.c:756 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Uusi kansio..." # src/preferences.c:684 #: src/layout_util.c:762 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" # src/menu.c:572 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Käännä myötäpäivään" # src/menu.c:575 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Käännä _vastapäivään" # src/menu.c:578 #: src/layout_util.c:776 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Käännä 1_80°" # src/menu.c:581 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 msgid "_Mirror" msgstr "_Peilikuva" # src/menu.c:584 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 msgid "_Flip" msgstr "_Ylösalaisin" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/layout_util.c:780 msgid "Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/layout_util.c:781 msgid "Select _none" msgstr "Valinnat _pois" #: src/layout_util.c:782 msgid "P_references..." msgstr "_Ominaisuudet..." #: src/layout_util.c:783 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..." # src/menu.c:758 #: src/layout_util.c:789 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Sovita" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/layout_util.c:790 msgid "F_ull screen" msgstr "K_okoruutu" # src/menu.c:1010 #: src/layout_util.c:791 msgid "_Hide file list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/layout_util.c:792 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Diaesitys päälle/pois" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/layout_util.c:793 msgid "_Refresh" msgstr "_Virkistä" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:795 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" # src/menu.c:773 #: src/layout_util.c:796 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" # src/menu.c:774 #: src/layout_util.c:797 msgid "_Release notes" msgstr "_Julkaisutiedot" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:798 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 msgid "_Thumbnails" msgstr "_Pienoiskuvat" # src/menu.c:768 #: src/layout_util.c:803 msgid "Tr_ee" msgstr "P_uu" # src/menu.c:766 #: src/layout_util.c:804 msgid "_Float file list" msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus" # src/menu.c:754 #: src/layout_util.c:805 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Piilota ty_ökalurivi" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/layout_util.c:806 msgid "_Keywords" msgstr "_Avainsanat" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:807 msgid "E_xif data" msgstr "E_XIF-tiedot" # src/menu.c:526 #: src/layout_util.c:808 msgid "Sort _manager" msgstr "Lajittelun_hallinta" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:812 msgid "_List" msgstr "Lu_ettelo" #: src/layout_util.c:813 msgid "I_cons" msgstr "_Kuvakkeet" # src/preferences.c:603 #: src/layout_util.c:1050 msgid "Show thumbnails" msgstr "Näytä pienoiskuvat" # src/menu.c:1075 #: src/layout_util.c:1055 msgid "Change to home folder" msgstr "Siirry kotikansioon" # src/menu.c:1077 #: src/layout_util.c:1057 msgid "Refresh file list" msgstr "Virkistä tiedostoluettelo" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/layout_util.c:1059 msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/layout_util.c:1061 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 msgid "Fit image to window" msgstr "Sovita kuva ikkunaan" # src/menu.c:1085 #: src/layout_util.c:1065 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Aseta suhde 1:1" # src/menu.c:1087 #: src/layout_util.c:1067 msgid "Configure options" msgstr "Muuta asetuksia" # src/preferences.c:401 #: src/layout_util.c:1068 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "Muoto" # src/menu.c:1089 #: src/layout_util.c:1069 msgid "Float Controls" msgstr "Kelluta työkalut" # src/main.c:129 #: src/main.c:266 msgid "Help - GQview" msgstr "Ohje - GQview" # src/main.c:743 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 msgid "Command line" msgstr "Komentorivi" # src/preferences.c:660 #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:527 msgid "next image" msgstr "seuraava kuva" #: src/main.c:528 msgid "previous image" msgstr "edellinen kuva" #: src/main.c:529 msgid "first image" msgstr "ensimmäinen kuva" #: src/main.c:530 msgid "last image" msgstr "viimeinen kuva" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:531 msgid "toggle full screen" msgstr "kokoruututila päälle/pois" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:532 msgid "start full screen" msgstr "siirry kokoruututilaan" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:533 msgid "stop full screen" msgstr "poistu kokoruututilasta" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:534 msgid "toggle slide show" msgstr "diaesitys päälle/pois" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:535 msgid "start slide show" msgstr "aloita diaesitys" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:536 msgid "stop slide show" msgstr "lopeta diaesitys" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:537 msgid "start recursive slide show" msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys" #: src/main.c:538 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina" #: src/main.c:539 msgid "show tools" msgstr "näytä työkalut" # src/window.c:234 #: src/main.c:540 msgid "hide tools" msgstr "piilota työkalut" #: src/main.c:541 msgid "quit" msgstr "lopeta" # src/utilops.c:1090 #: src/main.c:542 msgid "open file" msgstr "avaa tiedosto" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/main.c:543 msgid "open file in new window" msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa" #: src/main.c:609 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n" #: src/main.c:667 msgid "Remote GQview not running, starting..." msgstr "Etä-GQview ei ole käynnissä, käynnistetään..." #: src/main.c:802 msgid "Remote not available\n" msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n" # src/main.c:457 #: src/main.c:944 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n" "\n" # src/main.c:458 #: src/main.c:945 msgid "valid options are:\n" msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n" # src/main.c:459 #: src/main.c:946 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools näytä työkalut\n" # src/main.c:460 #: src/main.c:947 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools piilota työkalut\n" # src/main.c:461 #: src/main.c:948 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen käynnistä kokoruututilassa\n" # src/main.c:462 #: src/main.c:949 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow käynnistä diaesitystilassa\n" # src/main.c:463 #: src/main.c:950 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n" # src/main.c:463 #: src/main.c:951 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n" #: src/main.c:952 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help näytä luettelo etäkomennoista\n" # src/main.c:464 #: src/main.c:953 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr " --debug näytä vianetsintäviestit\n" # src/main.c:465 #: src/main.c:954 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version näytä versiotiedot\n" # src/main.c:466 #: src/main.c:955 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help näytä tämä ohje\n" "\n" # src/main.c:471 #: src/main.c:969 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "epäkelpo tai hylätty: %s\n" "--help näyttää valitsimet\n" # src/main.c:533 #: src/main.c:1034 #, c-format msgid "Creating GQview dir:%s\n" msgstr "Luodaan GQview-kansiota:%s\n" # src/main.c:536 #: src/main.c:1040 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n" # src/ui_pathsel.c:754 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 msgid "Home" msgstr "Koti" # src/utilops.c:989 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" # src/main.c:619 #: src/main.c:1152 msgid "GQview - exit" msgstr "GQview - poistuminen" # src/main.c:129 #: src/main.c:1156 msgid "Quit GQview" msgstr "GQview’n lopetus" # src/main.c:619 #: src/main.c:1156 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?" # src/menu.c:510 #: src/menu.c:115 msgid "Sort by size" msgstr "Lajittelu koon mukaan" # src/menu.c:513 #: src/menu.c:118 msgid "Sort by date" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/menu.c:516 #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "Lajittelematon" # src/menu.c:519 #: src/menu.c:124 msgid "Sort by path" msgstr "Lajittelu polun mukaan" # src/menu.c:522 #: src/menu.c:127 msgid "Sort by number" msgstr "Lajittelu numeron mukaan" # src/menu.c:526 #: src/menu.c:131 msgid "Sort by name" msgstr "Lajittelu nimen mukaan" # src/menu.c:559 #: src/menu.c:175 msgid "Sort" msgstr "Lajittele" # src/menu.c:578 #: src/menu.c:200 msgid "Rotate _180" msgstr "Käännä _180°" # src/collect-table.c:86 #: src/pan-view.c:3163 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d kuvaa" #: src/pan-view.c:3173 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:3174 #, fuzzy msgid "Folder not supported" msgstr "Kansiota ei löydy" # src/dupe.c:841 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/pan-view.c:3303 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Lajitellaan..." # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" # src/preferences.c:595 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: src/pan-view.c:3705 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:3705 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" #: src/pan-view.c:3753 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "osittainen" #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 msgid "Folder not found" msgstr "Kansiota ei löydy" #: src/pan-view.c:4273 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" # src/main.c:129 #: src/pan-view.c:4369 #, fuzzy msgid "Pan View - GQview" msgstr "Tulostus - GQview" # src/preferences.c:369 #: src/pan-view.c:4391 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilineaarinen" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/pan-view.c:4392 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "T_yhjennä" # src/preferences.c:368 #: src/pan-view.c:4394 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Kansiot" #: src/pan-view.c:4395 msgid "Grid" msgstr "" # src/main.c:561 #: src/pan-view.c:4404 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "pisteet" # src/preferences.c:676 #: src/pan-view.c:4405 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Kuva" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:4406 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:4407 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/cache_maint.c:252 #: src/pan-view.c:4408 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvien poisto" #: src/pan-view.c:4409 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4410 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4411 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4412 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4413 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/pan-view.c:4461 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Tiedosto:" # src/menu.c:765 #: src/pan-view.c:4504 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "E_XIF-tiedot" #: src/pan-view.c:4517 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:4584 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:4591 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:4592 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Säilytä pienoiskuvat" #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia" #: src/pan-view.c:4608 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" # src/menu.c:513 #: src/pan-view.c:4796 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/preferences.c:367 #: src/preferences.c:393 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)" # src/preferences.c:368 #: src/preferences.c:395 msgid "Tiles" msgstr "Ruudut" # src/preferences.c:369 #: src/preferences.c:397 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarinen" # src/preferences.c:370 #: src/preferences.c:399 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)" # src/preferences.c:400 #: src/preferences.c:427 msgid "None" msgstr "Ei mitään" # src/preferences.c:401 #: src/preferences.c:428 msgid "Normal" msgstr "Normaali" # src/preferences.c:402 #: src/preferences.c:429 msgid "Best" msgstr "Paras" #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 msgid "Reset filters" msgstr "Suodattimien oletukset" #: src/preferences.c:675 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 msgid "Reset editors" msgstr "Muokkainten oletukset" #: src/preferences.c:712 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 msgid "Clear trash" msgstr "Roskakorin tyhjennys" #: src/preferences.c:740 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 #: src/preferences.c:779 msgid "GQview Preferences" msgstr "GQview’n asetukset" #: src/preferences.c:833 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" # src/menu.c:1075 #: src/preferences.c:835 msgid "Change to folder:" msgstr "Siirry kansioon:" # src/preferences.c:581 #: src/preferences.c:846 msgid "Use current" msgstr "Käytä nykyistä" # src/preferences.c:597 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 msgid "Quality:" msgstr "Laatu:" # src/preferences.c:610 #: src/preferences.c:867 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails" # src/preferences.c:613 #: src/preferences.c:871 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)" #: src/preferences.c:875 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" # src/preferences.c:615 #: src/preferences.c:878 msgid "Slide show" msgstr "Diaesitys" # src/preferences.c:628 #: src/preferences.c:881 msgid "Delay between image change:" msgstr "Kuvanvaihdon viive:" #: src/preferences.c:881 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" # src/preferences.c:645 #: src/preferences.c:887 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" # src/preferences.c:647 #: src/preferences.c:888 msgid "Repeat" msgstr "Toisto" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/preferences.c:898 msgid "Zoom" msgstr "Lähennys ja loitonnus" # src/preferences.c:693 #: src/preferences.c:901 msgid "Dithering method:" msgstr "Pehmennystapa:" #: src/preferences.c:906 msgid "Two pass zooming" msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus" # src/preferences.c:729 #: src/preferences.c:909 #, fuzzy msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan." # src/preferences.c:751 #: src/preferences.c:913 msgid "Zoom increment:" msgstr "Suhteen lisäys:" # src/preferences.c:700 #: src/preferences.c:918 msgid "When new image is selected:" msgstr "Kun uusi kuva on valittu:" # src/preferences.c:710 #: src/preferences.c:921 msgid "Zoom to original size" msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa" # src/preferences.c:722 #: src/preferences.c:927 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen" # src/collect-dlg.c:182 #: src/preferences.c:931 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: src/preferences.c:933 msgid "Black background" msgstr "Musta tausta" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/preferences.c:936 msgid "Convenience" msgstr "Mukavuudet" # src/menu.c:1077 #: src/preferences.c:938 msgid "Refresh on file change" msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa" # src/preferences.c:660 #: src/preferences.c:940 msgid "Preload next image" msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen" #: src/preferences.c:942 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella" # src/preferences.c:773 #: src/preferences.c:951 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" #: src/preferences.c:954 msgid "State" msgstr "Tila" # src/preferences.c:782 #: src/preferences.c:956 msgid "Remember window positions" msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit" # src/preferences.c:784 #: src/preferences.c:958 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)" # src/preferences.c:787 #: src/preferences.c:963 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu" # src/preferences.c:794 #: src/preferences.c:967 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):" #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 msgid "Layout" msgstr "Näkymä" # src/preferences.c:812 #: src/preferences.c:987 msgid "Filtering" msgstr "Suodatus" # src/preferences.c:821 #: src/preferences.c:992 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä" #: src/preferences.c:994 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu" # src/preferences.c:823 #: src/preferences.c:997 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1000 msgid "File types" msgstr "Tiedostolajit" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1022 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" # src/preferences.c:915 #: src/preferences.c:1080 msgid "Editors" msgstr "Muokkaus" # src/preferences.c:927 #: src/preferences.c:1086 msgid "#" msgstr "#" # src/preferences.c:930 #: src/preferences.c:1089 msgid "Menu name" msgstr "Nimi valikossa" # src/preferences.c:933 #: src/preferences.c:1092 msgid "Command Line" msgstr "Komentorivi" #: src/preferences.c:1139 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/preferences.c:1152 msgid "Full screen" msgstr "Kokoruutu" # src/preferences.c:676 #: src/preferences.c:1160 msgid "Smooth image flip" msgstr "Pehmeä kuvan kääntö" #: src/preferences.c:1162 msgid "Disable screen saver" msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/preferences.c:1165 msgid "Delete" msgstr "Poista" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1167 msgid "Confirm file delete" msgstr "Varmista tiedoston poistaminen" # src/preferences.c:669 #: src/preferences.c:1169 msgid "Enable Delete key" msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1172 msgid "Safe delete" msgstr "Turvallinen poisto" #: src/preferences.c:1190 msgid "Maximum size:" msgstr "Enimmäiskoko:" #: src/preferences.c:1190 msgid "MB" msgstr "Mt" # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 #: src/preferences.c:1193 msgid "View" msgstr "Näytä" #: src/preferences.c:1203 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" # src/preferences.c:906 #: src/preferences.c:1205 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä" #: src/preferences.c:1208 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä" # src/preferences.c:658 #: src/preferences.c:1211 msgid "In place renaming" msgstr "Uudelleennimeäminen" #: src/preferences.c:1214 msgid "Navigation" msgstr "Ohjaus" # src/preferences.c:764 #: src/preferences.c:1216 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys" # src/preferences.c:766 #: src/preferences.c:1218 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa" #: src/preferences.c:1221 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" #: src/preferences.c:1223 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse" # src/preferences.c:875 #: src/preferences.c:1226 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:" # src/preferences.c:735 #: src/preferences.c:1229 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):" # src/main.c:129 #: src/preferences.c:1305 msgid "About - GQview" msgstr "Tietoja - GQview" # src/preferences.c:1041 #: src/preferences.c:1318 #, c-format msgid "" "GQview %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "GQview %s\n" "\n" "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n" "WWW-sivu: %s\n" "Sähköposti: %s\n" "\n" "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä" #: src/preferences.c:1336 msgid "Credits..." msgstr "Muut tekijät..." # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/print.c:111 msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: src/print.c:112 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: src/print.c:123 msgid "One image per page" msgstr "Yksi kuva sivua kohden" #: src/print.c:124 msgid "Proof sheet" msgstr "Vedosarkki" #: src/print.c:137 msgid "Default printer" msgstr "Oletustulostin" # src/preferences.c:875 #: src/print.c:138 msgid "Custom printer" msgstr "Oma tulostin" #: src/print.c:139 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-tiedosto" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:140 msgid "Image file" msgstr "Kuvatiedosto" #: src/print.c:154 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, matala laatu" #: src/print.c:155 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, tavallinen laatu" #: src/print.c:156 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, korkea laatu" # src/main.c:561 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 msgid "points" msgstr "pisteet" #: src/print.c:351 msgid "millimeters" msgstr "millimetrit" #: src/print.c:352 msgid "centimeters" msgstr "senttimetrit" #: src/print.c:353 msgid "inches" msgstr "tuumat" #: src/print.c:354 msgid "picas" msgstr "picat" #: src/print.c:359 msgid "Portrait" msgstr "Pystysuunta" #: src/print.c:360 msgid "Landscape" msgstr "Vaakasuunta" #: src/print.c:366 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:367 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:368 msgid "Executive" msgstr "Executive" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:380 msgid "Envelope #10" msgstr "Envelope #10" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:381 msgid "Envelope #9" msgstr "Envelope #9" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:382 msgid "Envelope C4" msgstr "Envelope C4" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:383 msgid "Envelope C5" msgstr "Envelope C5" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:384 msgid "Envelope C6" msgstr "Envelope C6" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:385 msgid "Photo 6x4" msgstr "Valokuva 6×4”" #. in 6 x 4 #: src/print.c:386 msgid "Photo 8x10" msgstr "Valokuva 8×10”" #. in 8 x 10 #: src/print.c:387 msgid "Postcard" msgstr "Postikortti" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:388 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloidi" #: src/print.c:544 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "sivu %d / %d" #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: src/print.c:1044 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n" "”%s”" # src/ui_pathsel.c:307 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 #: src/view_file_list.c:454 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle." #: src/print.c:1964 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 msgid "Printing error" msgstr "Tulostusvirhe" #: src/print.c:1990 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s." #: src/print.c:1994 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" # src/main.c:129 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 msgid "Print - GQview" msgstr "Tulostus - GQview" #: src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s." # src/preferences.c:401 #: src/print.c:2691 msgid "Format:" msgstr "Muoto:" #: src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "Yksikkö:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/print.c:2810 msgid "Orientation:" msgstr "Suunta:" #: src/print.c:2942 msgid "Destination:" msgstr "Kohde:" # src/utilops.c:980 #: src/print.c:2990 msgid "" msgstr "" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/print.c:3079 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" #: src/print.c:3188 msgid "Show" msgstr "Näytä" # src/preferences.c:400 #: src/print.c:3199 msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" # src/menu.c:559 #: src/print.c:3359 msgid "Source" msgstr "Lähde" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:3375 msgid "Proof size:" msgstr "Vedoksen koko:" #: src/print.c:3391 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: src/print.c:3401 msgid "Paper" msgstr "Paperi" #: src/print.c:3424 msgid "Margins" msgstr "Reunukset" #: src/print.c:3426 msgid "Left:" msgstr "Vasen:" #: src/print.c:3429 msgid "Right:" msgstr "Oikea:" #: src/print.c:3432 msgid "Top:" msgstr "Ylä:" # src/utilops.c:989 #: src/print.c:3435 msgid "Bottom:" msgstr "Ala:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3444 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" # src/preferences.c:875 #: src/print.c:3450 msgid "Custom printer:" msgstr "Oma tulostin:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3459 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3468 msgid "File format:" msgstr "Tiedoston muoto:" #: src/print.c:3473 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" # src/preferences.c:782 #: src/print.c:3481 msgid "Remember print settings" msgstr "Muista tulostusasetukset" # src/rcfile.c:132 #: src/rcfile.c:185 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/preferences.c:368 #: src/search.c:200 msgid "folder" msgstr "kansiosta" #: src/search.c:201 msgid "comments" msgstr "kommenteista" #: src/search.c:202 msgid "results" msgstr "tuloksista" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/search.c:206 msgid "contains" msgstr "sisältää" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "on" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "yhtäsuuri kuin" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "pienempi kuin" # src/menu.c:1066 #: src/search.c:213 msgid "greater than" msgstr "suurempi kuin" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "välillä" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "aiempi kuin" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/search.c:220 msgid "after" msgstr "myöhempi kuin" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "täsmää kaikkiin" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "täsmää mihin tahansa" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "muihin kuin" # src/filelist.c:86 #: src/search.c:277 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)" # src/filelist.c:88 #: src/search.c:284 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d tiedostoa" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:301 msgid "Searching..." msgstr "Etsitään..." #: src/search.c:2093 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2094 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi." # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2141 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten." #: src/search.c:2570 msgid "Image search - GQview" msgstr "Kuvahaku - GQview" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:2599 msgid "Search:" msgstr "Etsi:" #: src/search.c:2613 msgid "Recurse" msgstr "Myös alikansioista" # src/utilops.c:980 #: src/search.c:2617 msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi" #: src/search.c:2623 msgid "Match case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" # src/preferences.c:368 #: src/search.c:2627 msgid "File size is" msgstr "Tiedoston koko on" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 msgid "and" msgstr "—" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/search.c:2639 msgid "File date is" msgstr "Tiedoston päiväys on" #: src/search.c:2656 msgid "Image dimensions are" msgstr "Kuvan mitat ovat" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/search.c:2676 msgid "Image content is" msgstr "Tiedoston sisältö on" # src/dupe.c:1659 #: src/search.c:2682 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% samankaltainen kuin" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2751 msgid "Rank" msgstr "Sija" # src/thumb.c:268 #: src/thumb.c:379 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n" # src/ui_tabcomp.c:171 #: src/ui_bookmark.c:148 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 msgid "New Bookmark" msgstr "Uusi kirjanmerkki" # src/preferences.c:915 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/ui_bookmark.c:612 msgid "Path:" msgstr "Polku:" #: src/ui_bookmark.c:621 msgid "Icon:" msgstr "Kuvake:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/ui_bookmark.c:627 msgid "Select icon" msgstr "Valitse kuvake" #: src/ui_bookmark.c:718 msgid "_Properties..." msgstr "_Ominaisuudet..." # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:720 msgid "Move _up" msgstr "Siirrä _ylös" # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:722 msgid "Move _down" msgstr "Siirrä _alas" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/ui_bookmark.c:724 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" # src/ui_help.c:191 #: src/ui_help.c:111 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s lataaminen ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:313 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui." # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston: %s\n" " poistaminen ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 msgid "File deletion failed" msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 msgid "Delete file" msgstr "Poista tiedosto" # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 #: src/ui_pathsel.c:534 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Tiedosto poistetaan:\n" " %s" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 #: src/utilops.c:2497 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" # src/preferences.c:915 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Lisää _kirjanmerkki" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 #: src/view_dir_tree.c:426 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Kansion luominen epäonnistui:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 #: src/view_dir_tree.c:427 msgid "Error creating folder" msgstr "Virhe kansion luonnissa" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_pathsel.c:971 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Show hidden" msgstr "Näytä piilotetut" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/ui_pathsel.c:1131 msgid "Filter:" msgstr "Suodatin:" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/ui_tabcomp.c:857 msgid "Select path" msgstr "Valitse polku" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_tabcomp.c:873 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 msgid "Overwrite file" msgstr "Korvaa tiedosto" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 msgid "Overwrite file?" msgstr "Korvaataanko tiedosto?" #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella." # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:508 msgid "Overwrite _all" msgstr "Korvaa _kaikki" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:510 msgid "S_kip all" msgstr "O_hita kaikki" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:511 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 msgid "Existing file" msgstr "Olemassaoleva tiedosto" #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 msgid "New file" msgstr "Uusi tiedosto" # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 msgid "Auto rename" msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" # src/utilops.c:316 #: src/utilops.c:571 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:317 #: src/utilops.c:572 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Tiedoston %s kopiointi\n" "samaksi ei onnistunut." # src/utilops.c:321 #: src/utilops.c:576 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:577 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Tiedoston %s siirto\n" "samaksi ei onnistunut." # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Jatka" # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 msgid "Error copying file" msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa" # src/utilops.c:383 #: src/utilops.c:659 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "kopiointi kohteeseen:\n" "%s\n" "ei onnistunut monikopioinnissa." # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 msgid "Error moving file" msgstr "Virhe tiedoston siirrossa" # src/utilops.c:388 #: src/utilops.c:664 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "siirto kohteeseen:\n" "%s\n" "ei onnistunut monisiirrossa." # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:810 msgid "Source matches destination" msgstr "Lähde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:451 #: src/utilops.c:811 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu." # src/utilops.c:491 #: src/utilops.c:887 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "kopiointi kohteeseen:\n" "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:496 #: src/utilops.c:892 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "siirto kohteeseen:\n" "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:539 #: src/utilops.c:940 msgid "Invalid destination" msgstr "Virheellinen kohde" # src/utilops.c:540 #: src/utilops.c:941 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n" "kansio, ei tiedostoa." # src/utilops.c:544 #: src/utilops.c:946 msgid "Please select an existing folder." msgstr "Valitse olemassaoleva kansio." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:1015 msgid "Copy - GQview" msgstr "Kopiointi - GQview" # src/utilops.c:592 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:1019 msgid "Copy file" msgstr "Kopioi tiedosto" # src/utilops.c:596 #: src/utilops.c:1023 msgid "Copy multiple files" msgstr "Kopioi useita tiedostoja" # src/main.c:129 #: src/utilops.c:1029 msgid "Move - GQview" msgstr "Siirto - GQview" # src/utilops.c:601 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:1033 msgid "Move file" msgstr "Siirrä tiedosto" # src/utilops.c:605 #: src/utilops.c:1037 msgid "Move multiple files" msgstr "Siirrä useita tiedostoja" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 msgid "File name:" msgstr "Tiedostonimi:" # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:1055 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Valitse kohdekansio." # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 msgid "Delete failed" msgstr "Poisto epäonnistui" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:1183 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut." # src/utilops.c:1151 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 msgid "Could not create folder" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" #: src/utilops.c:1261 msgid "Permission denied" msgstr "Lupa evätty" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/utilops.c:1271 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n" "”%s”" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1275 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Älä käytä turvallista poistoa" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1293 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Turvallinen poisto: %s" # src/utilops.c:663 #: src/utilops.c:1335 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Tiedoston:\n" " %s poisto ei onnistunut,\n" " jatketaanko tiedostojen poistamista?" #: src/utilops.c:1406 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "Tiedosto %d/%d" # src/utilops.c:707 #: src/utilops.c:1475 msgid "Delete files - GQview" msgstr "Tiedostojen poisto - GQview" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:1479 msgid "Delete multiple files" msgstr "Poista useita tiedostoja" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/utilops.c:1497 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "Tarkastele %d tiedostoa" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1553 msgid "Delete file - GQview" msgstr "Tiedoston poisto - GQview" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1557 msgid "Delete file?" msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen." # src/utilops.c:842 #: src/utilops.c:1730 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston %s\n" "nimeäminen nimelle:\n" "%s ei onnistunut." # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 # src/utilops.c:1048 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 msgid "Error renaming file" msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa" #: src/utilops.c:1854 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1910 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n" "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n" "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n" "kohdeluettelon nimiä.\n" # src/ui_pathsel.c:313 #: src/utilops.c:1984 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n" "epäonnistui. Numero oli %d." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 msgid "Rename - GQview" msgstr "Uudelleennimeäminen - GQview" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:2243 msgid "Rename multiple files" msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja" #: src/utilops.c:2277 msgid "Original Name" msgstr "Alkuperöinen nimi" # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:2314 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Nimi valikossa" #: src/utilops.c:2315 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 msgid "Original name:" msgstr "Alkuperäinen nimi:" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" #: src/utilops.c:2349 msgid "Begin text" msgstr "Alkuteksti" #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 msgid "Start #" msgstr "Alku" #: src/utilops.c:2363 msgid "End text" msgstr "Lopputeksti" #: src/utilops.c:2371 msgid "Padding:" msgstr "Tasaus:" #: src/utilops.c:2381 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n" "%s\n" "nimelle:\n" "%s" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2494 msgid "Rename file" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" # src/utilops.c:1144 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 #, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Kansio:\n" "%s\n" "on jo olemassa." # src/preferences.c:368 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 msgid "Folder exists" msgstr "Kansio on olemassa" # src/utilops.c:1150 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "Polku:\n" "%s\n" "on jo olemassa tiedostona." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:2613 msgid "New folder - GQview" msgstr "Uusi kansio - GQview" # src/utilops.c:1211 #: src/utilops.c:2616 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "Luo kansioon:\n" "%s\n" "kansio:" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 msgid "new_folder" msgstr "uusi_kansio" #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 msgid "_Up to parent" msgstr "_Yläkansioon" # src/menu.c:879 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diaesitys" # src/menu.c:881 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diaesitys alikansiot mukana" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..." # src/menu.c:887 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..." #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 msgid "_New folder..." msgstr "_Uusi kansio..." # src/menu.c:761 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 msgid "View as _tree" msgstr "Näytä _puuna" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 #: src/view_file_list.c:424 msgid "Re_fresh" msgstr "V_irkistä" # src/menu.c:559 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 msgid "_Sort" msgstr "_Lajittele" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 msgid "View as _icons" msgstr "Näytä _kuvakkeina" # src/preferences.c:603 #: src/view_file_list.c:422 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Näytä _pienoiskuvat" # src/filelist.c:810 #: src/view_file_list.c:448 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Virheellinen tiedostonimi:\n" "%s" # src/menu.c:710 #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/Tiedosto/tear1" # src/menu.c:711 #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma" # src/menu.c:712 #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..." # src/menu.c:714 #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/Tiedosto/sep1" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..." # src/menu.c:715 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..." # src/menu.c:716 #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/Tiedosto/sep2" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..." #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..." # src/menu.c:718 #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/Tiedosto/sep3" # src/menu.c:719 #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi" # src/menu.c:720 #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..." # src/menu.c:721 #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..." # src/menu.c:722 #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..." # src/menu.c:723 #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/Tiedosto/sep4" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna" # src/menu.c:724 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta" # src/menu.c:726 #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Muokkaa" # src/menu.c:727 #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Muokkaa/tear1" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Muokkaa/editor1" # src/menu.c:729 #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Muokkaa/editor2" # src/menu.c:730 #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Muokkaa/editor3" # src/menu.c:731 #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Muokkaa/editor4" # src/menu.c:732 #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Muokkaa/editor5" # src/menu.c:733 #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Muokkaa/editor6" # src/menu.c:734 #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Muokkaa/editor7" # src/menu.c:735 #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Muokkaa/editor8" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Muokkaa/editor9" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Muokkaa/editor0" # src/menu.c:736 #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Muokkaa/sep1" # src/menu.c:737 #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet" # src/menu.c:738 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1" # src/menu.c:739 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään" # src/menu.c:740 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään" # src/menu.c:741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°" # src/menu.c:742 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva" # src/menu.c:743 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin" # src/menu.c:744 #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Muokkaa/sep2" # src/menu.c:745 #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki" # src/menu.c:746 #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat" # src/menu.c:747 #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Muokkaa/sep3" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..." # src/menu.c:750 #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Muokkaa/sep4" # src/menu.c:751 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi" # src/menu.c:753 #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Näytä" # src/menu.c:754 #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/Näytä/tear1" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/Näytä/L_ähennä" # src/menu.c:756 #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/Näytä/L_oitonna" # src/menu.c:757 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/Näytä/sep1" # src/menu.c:762 #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #~ msgid "/View/I_cons" #~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet" # src/menu.c:764 #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/Näytä/sep2" # src/menu.c:761 #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu" # src/menu.c:768 #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/Näytä/sep3" # src/menu.c:767 #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/Näytä/sep4" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/Näytä/sep5" # src/menu.c:769 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys" # src/menu.c:765 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot" # src/menu.c:772 #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Ohje/tear1" # src/menu.c:775 #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Ohje/sep1" # src/preferences.c:507 #~ msgid "GQview configuration" #~ msgstr "GQview-asetukset" # src/menu.c:749 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Polku" # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 #~ msgid "Save" #~ msgstr "Tallenna" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sulje" # src/collect-dlg.c:68 #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n" #~ "%s" # src/collect-dlg.c:166 #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä" # src/collect-dlg.c:173 #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Avaa kokoelma:" # src/collect-dlg.c:174 #~ msgid "Open" #~ msgstr "Avaa" # src/collect-dlg.c:181 #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Lisää kokoelma:" # src/main.c:622 #, fuzzy #~ msgid "exit" #~ msgstr "Lopeta" # src/main.c:622 #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Lopeta" # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 # src/utilops.c:220 #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" # src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi" # src/preferences.c:569 #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:" # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697 #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Suhde (skaalaus):" # src/preferences.c:805 #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle" # src/preferences.c:825 #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Poista" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lisää" # src/menu.c:771 #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ohje" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #, fuzzy #~ msgid "Full screen size:" #~ msgstr "K_okoruutu" # src/preferences.c:368 #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Tiedoston koko:" #, fuzzy #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Leveys" #, fuzzy #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Korkeus" # src/utilops.c:338 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ " %s\n" #~ " tiedostolla:\n" #~ " %s" # src/utilops.c:343 #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Kyllä" # src/utilops.c:344 #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Kyllä kaikkiin" # src/utilops.c:458 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ " tiedostolla:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:594 #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Kopioi tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "kohteeseen:" # src/utilops.c:603 #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Siirrä tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "kohteeseen:" # src/utilops.c:707 #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..." # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "nimeämällä uudelleen:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:989 #~ msgid "to:" #~ msgstr "nimelle:" # src/utilops.c:1216 #~ msgid "Create" #~ msgstr "Luo" # src/preferences.c:559 #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Aloituskansio" # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 #~ msgid "New Directory" #~ msgstr "Uusi kansio" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kansion luominen epäonnistui:\n" #~ "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa" #, fuzzy #~ msgid "Image details" #~ msgstr "Kuvaus" # src/menu.c:769 #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #~ msgid "Add contents" #~ msgstr "Lisää sisältö" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Ohita kansiot" # src/utilops.c:543 #~ msgid "Invalid directory" #~ msgstr "Virheellinen kansio" # src/utilops.c:591 #~ msgid "GQview - copy" #~ msgstr "GQview - kopiointi" # src/utilops.c:600 #~ msgid "GQview - move" #~ msgstr "GQview - siirto" # src/utilops.c:1145 #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Kansio on olemassa" # src/utilops.c:1212 #~ msgid "GQview - new directory" #~ msgstr "GQview - uusi kansio" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Muut" # src/menu.c:717 #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio" # src/menu.c:492 #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Muokkaa" # src/preferences.c:908 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle" # src/filelist.c:816 #~ msgid "File named %s already exists." #~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." # src/utilops.c:989 #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "nimelle:" # src/main.c:146 src/main.c:176 #~ msgid "GQview running: %s\n" #~ msgstr "GQview käynnissä: %s\n" # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean # src/main.c:555 #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Sähkösilm" # src/preferences.c:530 #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toteuta" # src/preferences.c:888 #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]" #~ msgid "Load collection from:" #~ msgstr "Lataa kokoelma:" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Lataa"