# Geeqie Finnish translation. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi # Lauri Nurmi , 2001-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bar_info.c:30 msgid "Favorite" msgstr "Suosikit" # src/preferences.c:368 #: src/bar_info.c:31 msgid "Todo" msgstr "Kesken" #: src/bar_info.c:32 msgid "People" msgstr "Ihmiset" #: src/bar_info.c:33 msgid "Places" msgstr "Paikat" #: src/bar_info.c:34 msgid "Art" msgstr "Taide" #: src/bar_info.c:35 msgid "Nature" msgstr "Luonto" #: src/bar_info.c:36 msgid "Possessions" msgstr "Omaisuus" #: src/bar_info.c:505 msgid "Keyword Presets" msgstr "Avainsanojen esiasetukset" #: src/bar_info.c:508 msgid "Favorite keywords list" msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo" #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" # src/utilops.c:980 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 msgid "File date:" msgstr "Tiedoston päiväys:" #: src/bar_info.c:1027 msgid "Keywords:" msgstr "Avainsanat:" # src/dupe.c:1948 #: src/bar_info.c:1095 msgid "Comment:" msgstr "Kommentit:" #: src/bar_info.c:1119 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa." #: src/bar_info.c:1123 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" #: src/bar_info.c:1126 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat." # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/bar_info.c:1130 msgid "Save comment now" msgstr "Tallenna kommentti nyt" #: src/bar_exif.c:436 msgid "Tag" msgstr "Tunniste" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: src/bar_exif.c:438 msgid "Value" msgstr "Arvo" # src/preferences.c:401 #: src/bar_exif.c:439 msgid "Format" msgstr "Muoto" #: src/bar_exif.c:440 msgid "Elements" msgstr "Alkioita" #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" # src/main.c:622 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 msgid "Exif" msgstr "EXIF" #: src/bar_exif.c:635 msgid "Advanced view" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" # src/utilops.c:496 #: src/bar_sort.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "siirto kohteeseen:\n" "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/bar_sort.c:218 msgid "Unlink failed" msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/bar_sort.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Kansion luominen epäonnistui:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "Linkitys epäonnistui" # src/utilops.c:1144 #: src/bar_sort.c:435 #, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Kokoelma:\n" "%s\n" "on jo olemassa." # src/collect-dlg.c:206 #: src/bar_sort.c:436 msgid "Collection exists" msgstr "Kokoelma on olemassa" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "Tallennus epäonnistui" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:489 msgid "Add Collection" msgstr "Lisää kokoelma" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" # src/menu.c:526 #: src/bar_sort.c:568 msgid "Sort Manager" msgstr "Lajittelunhallinta" # src/preferences.c:368 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 msgid "Collections" msgstr "Kokoelmat" # src/utilops.c:592 #: src/bar_sort.c:586 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" # src/utilops.c:601 #: src/bar_sort.c:589 msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: src/bar_sort.c:592 msgid "Link" msgstr "Linkitä" # src/collect-table.c:86 #: src/bar_sort.c:598 msgid "Add image" msgstr "Lisää kuva" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/bar_sort.c:601 msgid "Add selection" msgstr "Lisää valinta" #: src/bar_sort.c:614 msgid "Undo last image" msgstr "Peru edellinen kuva" # src/preferences.c:400 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 #: src/editors.c:437 msgid "done" msgstr "valmis" # src/dupe.c:841 #: src/cache_maint.c:303 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:307 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..." # src/cache_maint.c:249 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..." #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 msgid "Maintenance" msgstr "Hallinta" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 msgid "Invalid folder" msgstr "Virheellinen kansio" #: src/cache_maint.c:792 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Annettua kansiota ei löydy." # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 msgid "Create thumbnails" msgstr "Luo pienoiskuvat" #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 msgid "S_tart" msgstr "_Aloita" # src/preferences.c:368 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 msgid "Folder:" msgstr "Kansio:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/cache_maint.c:844 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:848 msgid "Include subfolders" msgstr "Käy läpi myös alikansiot" #: src/cache_maint.c:849 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse" #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 msgid "click start to begin" msgstr "napsauta ”aloita”" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 msgid "running..." msgstr "ajetaan..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:1042 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..." # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 #: src/cache_maint.c:1210 msgid "Clear cache" msgstr "Tyhjennä välimuisti" # src/preferences.c:163 #: src/cache_maint.c:1112 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n" "pienoiskuvat, jatketaanko?" #: src/cache_maint.c:1162 msgid "Cache Maintenance - Geeqie" msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie" #: src/cache_maint.c:1172 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta" # src/fullscreen.c:117 #: src/cache_maint.c:1176 msgid "Geeqie thumbnail cache" msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti" #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 #: src/utilops.c:1571 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 msgid "Clean up" msgstr "Siivoa" #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat." # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista." # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1196 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/cache_maint.c:1219 msgid "Render" msgstr "Luo" #: src/cache_maint.c:1222 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle." #: src/cache_maint.c:1224 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" #: src/cache_maint.c:1236 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit." # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 #: src/image-overlay.c:152 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" # src/collect.c:333 #: src/collect.c:354 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Nimetön (%d)" # src/collect.c:930 #: src/collect.c:976 #, c-format msgid "%s - Geeqie Collection" msgstr "%s - Geeqie-kokoelma" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 msgid "Close collection" msgstr "Sulje kokoelma" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1099 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "Kokoelmaa on muutettu.\n" "Tallennetaanko?" #: src/collect.c:1102 msgid "_Discard" msgstr "_Hylkää" # src/collect-dlg.c:58 #: src/collect-dlg.c:58 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "Annettu polku:\n" "%s\n" "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja" # src/collect-dlg.c:59 #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "Virheellinen tiedostonimi" # src/collect-dlg.c:69 #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "Korvaa tiedosto" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/collect-dlg.c:73 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?" # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 #: src/utilops.c:2447 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "Tallenna kokoelma" # src/collect-dlg.c:172 #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "Avaa kokoelma" # src/collect-dlg.c:180 #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "Lisää kokoelma" # src/collect-dlg.c:182 #: src/collect-dlg.c:185 msgid "_Append" msgstr "_Lisää" # src/collect-dlg.c:194 #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "Kokoelmatiedostot" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "Tyhjä kokoelma" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" # src/collect-table.c:82 #: src/collect-table.c:168 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d kuvaa (%d)" # src/collect-table.c:86 #: src/collect-table.c:172 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d kuvaa" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Ladataan pienoiskuvia..." # src/menu.c:753 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 msgid "_View" msgstr "_Näytä" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 msgid "View in _new window" msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 msgid "Rem_ove" msgstr "P_oista" # src/collect-table.c:624 #: src/collect-table.c:781 msgid "Append from file list" msgstr "Lisää tiedostoluettelosta" # src/collect-table.c:625 #: src/collect-table.c:783 msgid "Append from collection..." msgstr "Lisää kokoelmasta..." # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 msgid "Select none" msgstr "Valinnat pois" #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 msgid "_Properties" msgstr "Ominaisuud_et" # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopioi..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 msgid "_Move..." msgstr "Sii_rrä..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 msgid "_Delete..." msgstr "_Poista..." #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 msgid "Show filename _text" msgstr "_Näytä tiedostonimet" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-table.c:813 msgid "_Save collection" msgstr "_Tallenna kokoelma" # src/collect-table.c:642 #: src/collect-table.c:815 msgid "Save collection _as..." msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..." # src/menu.c:721 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita." # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 msgid "_Add contents" msgstr "_Lisää sisältö" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 msgid "_Skip folders" msgstr "_Ohita kansiot" # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 # src/ui_utildlg.c:105 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Peru" # src/dupe.c:61 #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten." # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d tiedostoa" # src/dupe.c:71 #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "[ryhmä 1]" # src/dupe.c:775 #: src/dupe.c:1422 msgid "Reading checksums..." msgstr "Luetaan tarkistussummia..." # src/dupe.c:807 #: src/dupe.c:1455 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..." # src/dupe.c:841 #: src/dupe.c:1489 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 msgid "Comparing..." msgstr "Verrataan..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 msgid "Sorting..." msgstr "Lajitellaan..." #: src/dupe.c:2196 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet" #: src/dupe.c:2198 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet" # src/dupe.c:1398 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 msgid "Add to new collection" msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 msgid "C_lear" msgstr "T_yhjennä" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 msgid "Close _window" msgstr "Sulje _ikkuna" # src/filelist.c:88 #: src/dupe.c:2382 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 msgid "Size" msgstr "Koko" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 msgid "Date" msgstr "Päiväys" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 msgid "Dimensions" msgstr "Ulottuvuudet" # src/dupe.c:1656 #: src/dupe.c:2593 msgid "Checksum" msgstr "Tarkistussumma" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 msgid "Path" msgstr "Polku" # src/dupe.c:1658 #: src/dupe.c:2595 msgid "Similarity (high)" msgstr "Yhtäläisyys (suuri)" # src/dupe.c:1659 #: src/dupe.c:2596 msgid "Similarity" msgstr "Yhtäläisyys" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2597 msgid "Similarity (low)" msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2598 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)" # src/dupe.c:1968 #: src/dupe.c:3076 msgid "Find duplicates - Geeqie" msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie" # src/dupe.c:1948 #: src/dupe.c:3148 msgid "Compare to:" msgstr "Vertaa:" # src/dupe.c:2045 #: src/dupe.c:3161 msgid "Compare by:" msgstr "Vertailuperuste:" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:2060 #: src/dupe.c:3176 msgid "Compare two file sets" msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää" # src/main.c:552 #: src/editors.c:50 msgid "The Gimp" msgstr "Gimp" # src/main.c:558 #: src/editors.c:51 msgid "XV" msgstr "XV" # src/main.c:561 #: src/editors.c:52 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" # src/menu.c:572 #: src/editors.c:58 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään" # src/menu.c:575 #: src/editors.c:59 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/editors.c:104 msgid "stopping..." msgstr "pysähdytään..." #: src/editors.c:131 msgid "Edit command results" msgstr "Muokkauskomennon tulokset" #: src/editors.c:134 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Ohjelman %s tuloste" # src/ui_help.c:191 #: src/editors.c:303 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Komennon:\n" "%s ajaminen ei onnistunut.\n" # src/menu.c:522 #: src/editors.c:441 msgid "stopped by user" msgstr "käyttäjä pysäytti" # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:112 msgid "top left" msgstr "ylin vasemmalla" #: src/exif.c:113 msgid "top right" msgstr "ylin oikealla" #: src/exif.c:114 msgid "bottom right" msgstr "alin oikealla" #: src/exif.c:115 msgid "bottom left" msgstr "alin vasemmalla" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:116 msgid "left top" msgstr "vasen ylimpänä" #: src/exif.c:117 msgid "right top" msgstr "oikea ylimpänä" #: src/exif.c:118 msgid "right bottom" msgstr "oikea alimpana" #: src/exif.c:119 msgid "left bottom" msgstr "vasen alimpana" #: src/exif.c:126 msgid "inch" msgstr "tuuma" #: src/exif.c:127 msgid "centimeter" msgstr "senttimetri" #: src/exif.c:139 msgid "average" msgstr "keskimööröinen" #: src/exif.c:140 msgid "center weighted" msgstr "keskipainotettu" #: src/exif.c:141 msgid "spot" msgstr "piste" #: src/exif.c:142 msgid "multi-spot" msgstr "monipiste" #: src/exif.c:143 msgid "multi-segment" msgstr "monilohko" #: src/exif.c:144 msgid "partial" msgstr "osittainen" #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 msgid "other" msgstr "muu" #: src/exif.c:150 msgid "not defined" msgstr "määrittelemätön" #: src/exif.c:151 msgid "manual" msgstr "käsikäyttöinen" # src/preferences.c:401 #: src/exif.c:152 msgid "normal" msgstr "normaali" #: src/exif.c:153 msgid "aperture" msgstr "aukko" #: src/exif.c:154 msgid "shutter" msgstr "suljin" # src/utilops.c:1216 #: src/exif.c:155 msgid "creative" msgstr "luova" #: src/exif.c:156 msgid "action" msgstr "toiminta" # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka. #: src/exif.c:157 msgid "portrait" msgstr "muotokuva" #: src/exif.c:158 msgid "landscape" msgstr "maisema" #: src/exif.c:164 msgid "daylight" msgstr "päivänvalo" #: src/exif.c:165 msgid "fluorescent" msgstr "fluoresoiva" #: src/exif.c:166 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "volframi (hehkuva)" #: src/exif.c:167 msgid "flash" msgstr "salama" #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 msgid "no" msgstr "ei" # src/utilops.c:343 #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232 msgid "yes" msgstr "kyllä" #: src/exif.c:190 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema" #: src/exif.c:191 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "kyllä, sensorin havaitsema" #: src/exif.c:288 msgid "Image description" msgstr "Kuvaus" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/exif.c:291 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" # src/utilops.c:592 #: src/exif.c:302 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" #: src/exif.c:307 msgid "Exposure program" msgstr "Valotusohjelma" #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO-herkkyys" #: src/exif.c:312 msgid "Date original" msgstr "Alkuperäinen päiväys" #: src/exif.c:313 msgid "Date digitized" msgstr "Digitointipäiväys" #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 msgid "Shutter speed" msgstr "Valotusaika" #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 msgid "Aperture" msgstr "Aukko" #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 msgid "Exposure bias" msgstr "Valotuksen esiasetus" #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 msgid "Subject distance" msgstr "Kohteen etäisyys" # src/preferences.c:693 #: src/exif.c:322 msgid "Metering mode" msgstr "Mittaustapa" #: src/exif.c:323 msgid "Light source" msgstr "Valonlähde" #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 msgid "Flash" msgstr "Salama" #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 msgid "Focal length" msgstr "Polttoväli" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:335 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: src/exif.c:336 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: src/exif.c:416 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: src/exif.c:425 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" #: src/exif.c:1625 msgid "infinity" msgstr "äärettömyys" # src/preferences.c:368 #: src/exif.c:1653 msgid "mode:" msgstr "tila:" # src/preferences.c:400 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 msgid "on" msgstr "käytössä" #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 msgid "off" msgstr "ei käytössä" #: src/exif.c:1663 msgid "auto" msgstr "automaattinen" #: src/exif.c:1669 msgid "not detected by strobe" msgstr "ei sensorin havaitsema" #: src/exif.c:1670 msgid "detected by strobe" msgstr "sensorin havaitsema" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif.c:1675 msgid "red-eye reduction" msgstr "punasilmäisyyden vähennys" #: src/exif.c:1694 msgid "dot" msgstr "pistettä" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/filelist.c:523 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d tavua" #: src/filelist.c:527 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kt" #: src/filelist.c:531 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mt" #: src/filelist.c:536 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gt" # src/fullscreen.c:117 #: src/fullscreen.c:267 msgid "Geeqie full screen" msgstr "Geeqie-kokoruutu" # src/preferences.c:368 #: src/fullscreen.c:397 msgid "Full size" msgstr "Täysi koko" #: src/fullscreen.c:402 msgid "Monitor" msgstr "Näyttö" #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 msgid "Screen" msgstr "Työpöytä" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/fullscreen.c:644 msgid "Stay above other windows" msgstr "Aina päällimmäisenä" #: src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Aktiivinen työpöytä" #: src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Aktiivinen näyttö" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 #: src/pan-view.c:2774 msgid "Zoom _in" msgstr "L_ähennä" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 #: src/pan-view.c:2776 msgid "Zoom _out" msgstr "L_oitonna" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 #: src/pan-view.c:2778 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 msgid "Fit image to _window" msgstr "Sovita kuva _ikkunaan" # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Aseta _taustakuvaksi" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Lopeta dia_esitys" # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 msgid "Continue slides_how" msgstr "Jatka _diaesitystä" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 #: src/layout_image.c:768 msgid "Pause slides_how" msgstr "Pysäytä _diaesitys" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Aloita diaesitys" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 msgid "Exit _full screen" msgstr "Poistu k_okoruudusta" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 msgid "_Full screen" msgstr "Koko_ruutu" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 msgid "C_lose window" msgstr "_Sulje ikkuna" # src/preferences.c:368 #: src/info.c:367 msgid "File size:" msgstr "Tiedoston koko:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/info.c:369 msgid "Dimensions:" msgstr "Ulottuvuudet:" #: src/info.c:370 msgid "Transparent:" msgstr "Läpinäkyvä:" # src/preferences.c:676 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 msgid "Image size:" msgstr "Kuvan koko:" # src/dupe.c:1948 #: src/info.c:373 msgid "Compress ratio:" msgstr "Pakkaussuhde:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/info.c:374 msgid "File type:" msgstr "Tiedoston laji:" #: src/info.c:376 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja:" #: src/info.c:377 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" # src/preferences.c:551 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: src/info.c:461 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "Kuva %d/%d" #: src/info.c:684 msgid "Image properties - Geeqie" msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie" # src/window.c:87 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" #: src/layout.c:399 #, fuzzy msgid "Color profiles not supported" msgstr "Kansiota ei löydy" #: src/layout.c:400 msgid "" "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles." msgstr "" #: src/layout.c:410 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: src/layout.c:415 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "" #: src/layout.c:461 msgid "_Screen profile" msgstr "" # src/filelist.c:76 #: src/layout.c:528 msgid " Slideshow" msgstr " Diaesitys" # src/filelist.c:80 #: src/layout.c:532 msgid " Paused" msgstr " Pysäytetty" # src/filelist.c:86 #: src/layout.c:549 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:556 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d tiedostoa%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:561 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d tiedostoa%s" #: src/layout.c:590 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua" # src/window.c:379 #: src/layout.c:594 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? × ? ) %s tavua" # src/window.c:383 #: src/layout.c:602 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d × %d ) %s tavua" # src/window.c:234 #: src/layout.c:1304 msgid "Geeqie Tools" msgstr "Geeqie-työkalut" # src/collect-dlg.c:59 #: src/layout.c:1934 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Virheellinen kansio" # src/preferences.c:368 #: src/layout_config.c:57 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" # src/preferences.c:368 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" # src/preferences.c:676 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)" # src/menu.c:1010 #: src/layout_image.c:783 msgid "Hide file _list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" # src/menu.c:430 src/menu.c:457 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "Ohjelmassa %s..." # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "(tuntemattomassa)..." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/layout_util.c:666 msgid "empty" msgstr "tyhjä" # src/menu.c:709 #: src/layout_util.c:777 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" # src/menu.c:726 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # src/menu.c:626 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 msgid "_Adjust" msgstr "_Säädä" # src/menu.c:771 #: src/layout_util.c:781 msgid "_Help" msgstr "O_hje" # src/menu.c:711 #: src/layout_util.c:783 msgid "New _window" msgstr "Uusi _ikkuna" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/layout_util.c:784 msgid "_New collection" msgstr "Uusi k_okoelma" # src/collect-dlg.c:172 #: src/layout_util.c:785 msgid "_Open collection..." msgstr "_Avaa kokoelma..." # src/menu.c:713 #: src/layout_util.c:786 msgid "Open _recent" msgstr "Avaa _äskettäin käytetty" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/layout_util.c:787 msgid "_Search..." msgstr "_Haku..." #: src/layout_util.c:789 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" # src/menu.c:721 #: src/layout_util.c:790 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." #: src/layout_util.c:791 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Uusi kansio..." # src/preferences.c:684 #: src/layout_util.c:797 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" # src/menu.c:572 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Käännä myötäpäivään" # src/menu.c:575 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Käännä _vastapäivään" # src/menu.c:578 #: src/layout_util.c:811 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Käännä 1_80°" # src/menu.c:581 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 msgid "_Mirror" msgstr "_Peilikuva" # src/menu.c:584 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 msgid "_Flip" msgstr "_Ylösalaisin" #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 msgid "_Grayscale" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/layout_util.c:816 msgid "Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/layout_util.c:817 msgid "Select _none" msgstr "Valinnat _pois" #: src/layout_util.c:818 msgid "P_references..." msgstr "_Ominaisuudet..." #: src/layout_util.c:819 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..." # src/menu.c:758 #: src/layout_util.c:825 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Sovita" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/layout_util.c:826 msgid "F_ull screen" msgstr "K_okoruutu" # src/menu.c:1010 #: src/layout_util.c:827 msgid "_Hide file list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/layout_util.c:828 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Diaesitys päälle/pois" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/layout_util.c:829 msgid "_Refresh" msgstr "_Virkistä" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:831 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" # src/menu.c:773 #: src/layout_util.c:832 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" # src/menu.c:774 #: src/layout_util.c:833 msgid "_Release notes" msgstr "_Julkaisutiedot" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:834 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 msgid "_Thumbnails" msgstr "_Pienoiskuvat" # src/menu.c:768 #: src/layout_util.c:839 msgid "Tr_ee" msgstr "P_uu" # src/menu.c:766 #: src/layout_util.c:840 msgid "_Float file list" msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus" # src/menu.c:754 #: src/layout_util.c:841 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Piilota ty_ökalurivi" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/layout_util.c:842 msgid "_Keywords" msgstr "_Avainsanat" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:843 msgid "E_xif data" msgstr "E_XIF-tiedot" # src/menu.c:526 #: src/layout_util.c:844 msgid "Sort _manager" msgstr "Lajittelun_hallinta" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:848 msgid "_List" msgstr "Lu_ettelo" #: src/layout_util.c:849 msgid "I_cons" msgstr "_Kuvakkeet" # src/preferences.c:603 #: src/layout_util.c:1087 msgid "Show thumbnails" msgstr "Näytä pienoiskuvat" # src/menu.c:1075 #: src/layout_util.c:1092 msgid "Change to home folder" msgstr "Siirry kotikansioon" # src/menu.c:1077 #: src/layout_util.c:1094 msgid "Refresh file list" msgstr "Virkistä tiedostoluettelo" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/layout_util.c:1096 msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/layout_util.c:1098 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 msgid "Fit image to window" msgstr "Sovita kuva ikkunaan" # src/menu.c:1085 #: src/layout_util.c:1102 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Aseta suhde 1:1" # src/menu.c:1087 #: src/layout_util.c:1104 msgid "Configure options" msgstr "Muuta asetuksia" # src/preferences.c:401 #: src/layout_util.c:1105 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "Muoto" # src/menu.c:1089 #: src/layout_util.c:1106 msgid "Float Controls" msgstr "Kelluta työkalut" # src/main.c:129 #: src/main.c:237 msgid "Help - Geeqie" msgstr "Ohje - Geeqie" # src/main.c:743 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 msgid "Command line" msgstr "Komentorivi" # src/preferences.c:660 #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:498 msgid "next image" msgstr "seuraava kuva" #: src/main.c:499 msgid "previous image" msgstr "edellinen kuva" #: src/main.c:500 msgid "first image" msgstr "ensimmäinen kuva" #: src/main.c:501 msgid "last image" msgstr "viimeinen kuva" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:502 msgid "toggle full screen" msgstr "kokoruututila päälle/pois" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:503 msgid "start full screen" msgstr "siirry kokoruututilaan" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:504 msgid "stop full screen" msgstr "poistu kokoruututilasta" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:505 msgid "toggle slide show" msgstr "diaesitys päälle/pois" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:506 msgid "start slide show" msgstr "aloita diaesitys" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:507 msgid "stop slide show" msgstr "lopeta diaesitys" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:508 msgid "start recursive slide show" msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys" #: src/main.c:509 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina" #: src/main.c:510 msgid "show tools" msgstr "näytä työkalut" # src/window.c:234 #: src/main.c:511 msgid "hide tools" msgstr "piilota työkalut" #: src/main.c:512 msgid "quit" msgstr "lopeta" # src/utilops.c:1090 #: src/main.c:513 msgid "open file" msgstr "avaa tiedosto" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/main.c:514 msgid "open file in new window" msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa" #: src/main.c:580 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n" #: src/main.c:638 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..." #: src/main.c:773 msgid "Remote not available\n" msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n" # src/main.c:457 #: src/main.c:991 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n" "\n" # src/main.c:458 #: src/main.c:992 msgid "valid options are:\n" msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n" # src/main.c:459 #: src/main.c:993 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools näytä työkalut\n" # src/main.c:460 #: src/main.c:994 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools piilota työkalut\n" # src/main.c:461 #: src/main.c:995 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen käynnistä kokoruututilassa\n" # src/main.c:462 #: src/main.c:996 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow käynnistä diaesitystilassa\n" # src/main.c:463 #: src/main.c:997 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n" #: src/main.c:998 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" # src/main.c:463 #: src/main.c:999 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n" #: src/main.c:1000 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help näytä luettelo etäkomennoista\n" # src/main.c:464 #: src/main.c:1001 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr " --debug näytä vianetsintäviestit\n" # src/main.c:465 #: src/main.c:1002 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version näytä versiotiedot\n" # src/main.c:466 #: src/main.c:1003 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help näytä tämä ohje\n" "\n" # src/main.c:471 #: src/main.c:1017 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "epäkelpo tai hylätty: %s\n" "--help näyttää valitsimet\n" # src/main.c:533 #: src/main.c:1093 #, c-format msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n" # src/main.c:536 #: src/main.c:1099 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n" # src/ui_pathsel.c:754 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 msgid "Home" msgstr "Koti" # src/utilops.c:989 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" # src/main.c:619 #: src/main.c:1222 msgid "Geeqie - exit" msgstr "Geeqie - poistuminen" # src/main.c:129 #: src/main.c:1226 msgid "Quit Geeqie" msgstr "Geeqie’n lopetus" # src/main.c:619 #: src/main.c:1226 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?" # src/menu.c:510 #: src/menu.c:115 msgid "Sort by size" msgstr "Lajittelu koon mukaan" # src/menu.c:513 #: src/menu.c:118 msgid "Sort by date" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" # src/menu.c:516 #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "Lajittelematon" # src/menu.c:519 #: src/menu.c:124 msgid "Sort by path" msgstr "Lajittelu polun mukaan" # src/menu.c:522 #: src/menu.c:127 msgid "Sort by number" msgstr "Lajittelu numeron mukaan" # src/menu.c:526 #: src/menu.c:131 msgid "Sort by name" msgstr "Lajittelu nimen mukaan" # src/menu.c:559 #: src/menu.c:182 msgid "Sort" msgstr "Lajittele" # src/menu.c:578 #: src/menu.c:207 msgid "Rotate _180" msgstr "Käännä _180°" # src/collect-table.c:86 #: src/pan-view.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d kuvaa" #: src/pan-view.c:477 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:478 #, fuzzy msgid "Folder not supported" msgstr "Kansiota ei löydy" # src/dupe.c:841 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/pan-view.c:1145 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Lajitellaan..." # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" # src/preferences.c:595 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: src/pan-view.c:1629 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:1629 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" #: src/pan-view.c:1677 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "osittainen" #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 msgid "Folder not found" msgstr "Kansiota ei löydy" #: src/pan-view.c:2248 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" # src/main.c:129 #: src/pan-view.c:2354 #, fuzzy msgid "Pan View - Geeqie" msgstr "Tulostus - Geeqie" # src/preferences.c:369 #: src/pan-view.c:2376 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilineaarinen" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/pan-view.c:2377 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "T_yhjennä" # src/preferences.c:368 #: src/pan-view.c:2379 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Kansiot" #: src/pan-view.c:2380 msgid "Grid" msgstr "" # src/main.c:561 #: src/pan-view.c:2389 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "pisteet" # src/preferences.c:676 #: src/pan-view.c:2390 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Kuva" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:2391 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:2392 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/cache_maint.c:252 #: src/pan-view.c:2393 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvien poisto" #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2398 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/pan-view.c:2446 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Tiedosto:" # src/menu.c:765 #: src/pan-view.c:2489 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "E_XIF-tiedot" #: src/pan-view.c:2502 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:2569 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:2576 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:2577 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Säilytä pienoiskuvat" #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia" #: src/pan-view.c:2593 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" # src/menu.c:513 #: src/pan-view.c:2802 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" #: src/pan-view.c:2808 msgid "_Show Exif information" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/pan-view.c:2810 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Näytä piilotetut" # src/preferences.c:400 #: src/pan-view.c:2814 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ei mitään" # src/preferences.c:368 #: src/pan-view.c:2818 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Täysi koko" # src/preferences.c:367 #: src/preferences.c:414 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)" # src/preferences.c:368 #: src/preferences.c:416 msgid "Tiles" msgstr "Ruudut" # src/preferences.c:369 #: src/preferences.c:418 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarinen" # src/preferences.c:370 #: src/preferences.c:420 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)" # src/preferences.c:400 #: src/preferences.c:448 msgid "None" msgstr "Ei mitään" # src/preferences.c:401 #: src/preferences.c:449 msgid "Normal" msgstr "Normaali" # src/preferences.c:402 #: src/preferences.c:450 msgid "Best" msgstr "Paras" #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 msgid "Reset filters" msgstr "Suodattimien oletukset" #: src/preferences.c:696 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 msgid "Reset editors" msgstr "Muokkainten oletukset" #: src/preferences.c:733 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 msgid "Clear trash" msgstr "Roskakorin tyhjennys" #: src/preferences.c:761 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 #: src/preferences.c:800 msgid "Geeqie Preferences" msgstr "Geeqie’n asetukset" #: src/preferences.c:854 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" # src/menu.c:1075 #: src/preferences.c:856 msgid "Change to folder:" msgstr "Siirry kansioon:" # src/preferences.c:581 #: src/preferences.c:867 msgid "Use current" msgstr "Käytä nykyistä" # src/preferences.c:597 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 msgid "Quality:" msgstr "Laatu:" # src/preferences.c:610 #: src/preferences.c:888 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails" # src/preferences.c:613 #: src/preferences.c:892 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)" #: src/preferences.c:896 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" # src/preferences.c:615 #: src/preferences.c:899 msgid "Slide show" msgstr "Diaesitys" # src/preferences.c:628 #: src/preferences.c:902 msgid "Delay between image change:" msgstr "Kuvanvaihdon viive:" #: src/preferences.c:902 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" # src/preferences.c:645 #: src/preferences.c:908 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" # src/preferences.c:647 #: src/preferences.c:909 msgid "Repeat" msgstr "Toisto" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/preferences.c:919 msgid "Zoom" msgstr "Lähennys ja loitonnus" # src/preferences.c:693 #: src/preferences.c:922 msgid "Dithering method:" msgstr "Pehmennystapa:" #: src/preferences.c:927 msgid "Two pass zooming" msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus" # src/preferences.c:729 #: src/preferences.c:930 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan" # src/preferences.c:751 #: src/preferences.c:934 msgid "Zoom increment:" msgstr "Suhteen lisäys:" # src/preferences.c:700 #: src/preferences.c:939 msgid "When new image is selected:" msgstr "Kun uusi kuva on valittu:" # src/preferences.c:710 #: src/preferences.c:942 msgid "Zoom to original size" msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa" # src/preferences.c:722 #: src/preferences.c:948 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen" # src/collect-dlg.c:182 #: src/preferences.c:952 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: src/preferences.c:954 msgid "Black background" msgstr "Musta tausta" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/preferences.c:957 msgid "Convenience" msgstr "Mukavuudet" # src/menu.c:1077 #: src/preferences.c:959 msgid "Refresh on file change" msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa" # src/preferences.c:660 #: src/preferences.c:961 msgid "Preload next image" msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen" #: src/preferences.c:963 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella" # src/preferences.c:773 #: src/preferences.c:972 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" #: src/preferences.c:975 msgid "State" msgstr "Tila" # src/preferences.c:782 #: src/preferences.c:977 msgid "Remember window positions" msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit" # src/preferences.c:784 #: src/preferences.c:979 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)" # src/preferences.c:787 #: src/preferences.c:984 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu" # src/preferences.c:794 #: src/preferences.c:988 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):" #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 msgid "Layout" msgstr "Näkymä" # src/preferences.c:812 #: src/preferences.c:1008 msgid "Filtering" msgstr "Suodatus" # src/preferences.c:821 #: src/preferences.c:1013 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä" #: src/preferences.c:1015 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu" # src/preferences.c:823 #: src/preferences.c:1018 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1021 msgid "File types" msgstr "Tiedostolajit" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1043 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" # src/preferences.c:915 #: src/preferences.c:1101 msgid "Editors" msgstr "Muokkaus" # src/preferences.c:927 #: src/preferences.c:1107 msgid "#" msgstr "#" # src/preferences.c:930 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 msgid "Menu name" msgstr "Nimi valikossa" # src/preferences.c:933 #: src/preferences.c:1113 msgid "Command Line" msgstr "Komentorivi" #: src/preferences.c:1160 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/preferences.c:1173 msgid "Full screen" msgstr "Kokoruutu" # src/preferences.c:676 #: src/preferences.c:1181 msgid "Smooth image flip" msgstr "Pehmeä kuvan kääntö" #: src/preferences.c:1183 msgid "Disable screen saver" msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/preferences.c:1186 msgid "Delete" msgstr "Poista" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1188 msgid "Confirm file delete" msgstr "Varmista tiedoston poistaminen" # src/preferences.c:669 #: src/preferences.c:1190 msgid "Enable Delete key" msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1193 msgid "Safe delete" msgstr "Turvallinen poisto" #: src/preferences.c:1211 msgid "Maximum size:" msgstr "Enimmäiskoko:" #: src/preferences.c:1211 msgid "MB" msgstr "Mt" # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 #: src/preferences.c:1214 msgid "View" msgstr "Näytä" #: src/preferences.c:1224 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" # src/preferences.c:906 #: src/preferences.c:1226 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä" #: src/preferences.c:1229 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä" # src/preferences.c:658 #: src/preferences.c:1232 msgid "In place renaming" msgstr "Uudelleennimeäminen" #: src/preferences.c:1235 msgid "Navigation" msgstr "Ohjaus" # src/preferences.c:764 #: src/preferences.c:1237 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys" # src/preferences.c:766 #: src/preferences.c:1239 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa" #: src/preferences.c:1242 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" #: src/preferences.c:1244 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse" # src/preferences.c:875 #: src/preferences.c:1247 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:" # src/preferences.c:735 #: src/preferences.c:1250 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/preferences.c:1253 #, fuzzy msgid "Color profiles" msgstr "Kaikki tiedostot" #: src/preferences.c:1261 msgid "Type" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1267 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Tiedosto:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "Valitse kansio" #: src/preferences.c:1297 #, fuzzy msgid "Screen:" msgstr "Työpöytä" # src/main.c:129 #: src/preferences.c:1380 msgid "About - Geeqie" msgstr "Tietoja - Geeqie" # src/preferences.c:1041 #: src/preferences.c:1393 #, c-format msgid "" "Geeqie %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "Geeqie %s\n" "\n" "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n" "WWW-sivu: %s\n" "Sähköposti: %s\n" "\n" "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä" #: src/preferences.c:1411 msgid "Credits..." msgstr "Muut tekijät..." # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/print.c:115 msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: src/print.c:116 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: src/print.c:127 msgid "One image per page" msgstr "Yksi kuva sivua kohden" #: src/print.c:128 msgid "Proof sheet" msgstr "Vedosarkki" #: src/print.c:141 msgid "Default printer" msgstr "Oletustulostin" # src/preferences.c:875 #: src/print.c:142 msgid "Custom printer" msgstr "Oma tulostin" #: src/print.c:143 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-tiedosto" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:144 msgid "Image file" msgstr "Kuvatiedosto" #: src/print.c:158 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, matala laatu" #: src/print.c:159 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, tavallinen laatu" #: src/print.c:160 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, korkea laatu" # src/main.c:561 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 msgid "points" msgstr "pisteet" #: src/print.c:355 msgid "millimeters" msgstr "millimetrit" #: src/print.c:356 msgid "centimeters" msgstr "senttimetrit" #: src/print.c:357 msgid "inches" msgstr "tuumat" #: src/print.c:358 msgid "picas" msgstr "picat" #: src/print.c:363 msgid "Portrait" msgstr "Pystysuunta" #: src/print.c:364 msgid "Landscape" msgstr "Vaakasuunta" #: src/print.c:370 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:371 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:372 msgid "Executive" msgstr "Executive" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:384 msgid "Envelope #10" msgstr "Envelope #10" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:385 msgid "Envelope #9" msgstr "Envelope #9" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:386 msgid "Envelope C4" msgstr "Envelope C4" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:387 msgid "Envelope C5" msgstr "Envelope C5" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:388 msgid "Envelope C6" msgstr "Envelope C6" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:389 msgid "Photo 6x4" msgstr "Valokuva 6×4”" #. in 6 x 4 #: src/print.c:390 msgid "Photo 8x10" msgstr "Valokuva 8×10”" #. in 8 x 10 #: src/print.c:391 msgid "Postcard" msgstr "Postikortti" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:392 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloidi" #: src/print.c:548 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "sivu %d / %d" #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: src/print.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n" "”%s”" # src/ui_pathsel.c:307 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 #: src/view_file_list.c:456 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle." #: src/print.c:1979 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 msgid "Printing error" msgstr "Tulostusvirhe" #: src/print.c:2005 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s." #: src/print.c:2009 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" # src/main.c:129 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 msgid "Print - Geeqie" msgstr "Tulostus - Geeqie" #: src/print.c:2606 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s." # src/preferences.c:401 #: src/print.c:2706 msgid "Format:" msgstr "Muoto:" #: src/print.c:2781 msgid "Units:" msgstr "Yksikkö:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/print.c:2825 msgid "Orientation:" msgstr "Suunta:" #: src/print.c:2957 msgid "Destination:" msgstr "Kohde:" # src/utilops.c:980 #: src/print.c:3005 msgid "" msgstr "" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/print.c:3094 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" #: src/print.c:3203 msgid "Show" msgstr "Näytä" # src/preferences.c:400 #: src/print.c:3214 msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" # src/menu.c:559 #: src/print.c:3374 msgid "Source" msgstr "Lähde" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:3390 msgid "Proof size:" msgstr "Vedoksen koko:" #: src/print.c:3406 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: src/print.c:3416 msgid "Paper" msgstr "Paperi" #: src/print.c:3439 msgid "Margins" msgstr "Reunukset" #: src/print.c:3441 msgid "Left:" msgstr "Vasen:" #: src/print.c:3444 msgid "Right:" msgstr "Oikea:" #: src/print.c:3447 msgid "Top:" msgstr "Ylä:" # src/utilops.c:989 #: src/print.c:3450 msgid "Bottom:" msgstr "Ala:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3459 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" # src/preferences.c:875 #: src/print.c:3465 msgid "Custom printer:" msgstr "Oma tulostin:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3474 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3483 msgid "File format:" msgstr "Tiedoston muoto:" #: src/print.c:3488 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" # src/preferences.c:782 #: src/print.c:3496 msgid "Remember print settings" msgstr "Muista tulostusasetukset" # src/rcfile.c:132 #: src/rcfile.c:185 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/preferences.c:368 #: src/search.c:200 msgid "folder" msgstr "kansiosta" #: src/search.c:201 msgid "comments" msgstr "kommenteista" #: src/search.c:202 msgid "results" msgstr "tuloksista" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/search.c:206 msgid "contains" msgstr "sisältää" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "on" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "yhtäsuuri kuin" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "pienempi kuin" # src/menu.c:1066 #: src/search.c:213 msgid "greater than" msgstr "suurempi kuin" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "välillä" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "aiempi kuin" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/search.c:220 msgid "after" msgstr "myöhempi kuin" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "täsmää kaikkiin" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "täsmää mihin tahansa" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "muihin kuin" # src/filelist.c:86 #: src/search.c:277 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)" # src/filelist.c:88 #: src/search.c:284 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d tiedostoa" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:301 msgid "Searching..." msgstr "Etsitään..." #: src/search.c:2084 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2085 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi." # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2132 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten." #: src/search.c:2561 msgid "Image search - Geeqie" msgstr "Kuvahaku - Geeqie" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:2590 msgid "Search:" msgstr "Etsi:" #: src/search.c:2604 msgid "Recurse" msgstr "Myös alikansioista" # src/utilops.c:980 #: src/search.c:2608 msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi" #: src/search.c:2614 msgid "Match case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" # src/preferences.c:368 #: src/search.c:2618 msgid "File size is" msgstr "Tiedoston koko on" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 msgid "and" msgstr "—" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/search.c:2630 msgid "File date is" msgstr "Tiedoston päiväys on" #: src/search.c:2647 msgid "Image dimensions are" msgstr "Kuvan mitat ovat" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/search.c:2667 msgid "Image content is" msgstr "Tiedoston sisältö on" # src/dupe.c:1659 #: src/search.c:2673 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% samankaltainen kuin" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2742 msgid "Rank" msgstr "Sija" # src/thumb.c:268 #: src/thumb.c:379 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n" # src/ui_tabcomp.c:171 #: src/ui_bookmark.c:148 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 msgid "New Bookmark" msgstr "Uusi kirjanmerkki" # src/preferences.c:915 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/ui_bookmark.c:612 msgid "Path:" msgstr "Polku:" #: src/ui_bookmark.c:621 msgid "Icon:" msgstr "Kuvake:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/ui_bookmark.c:627 msgid "Select icon" msgstr "Valitse kuvake" #: src/ui_bookmark.c:718 msgid "_Properties..." msgstr "_Ominaisuudet..." # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:720 msgid "Move _up" msgstr "Siirrä _ylös" # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:722 msgid "Move _down" msgstr "Siirrä _alas" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/ui_bookmark.c:724 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" # src/ui_help.c:191 #: src/ui_help.c:111 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s lataaminen ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:313 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui." # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston: %s\n" " poistaminen ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 msgid "File deletion failed" msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 msgid "Delete file" msgstr "Poista tiedosto" # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 #: src/ui_pathsel.c:534 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Tiedosto poistetaan:\n" " %s" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 #: src/utilops.c:2509 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" # src/preferences.c:915 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Lisää _kirjanmerkki" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 #: src/view_dir_tree.c:426 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Kansion luominen epäonnistui:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 #: src/view_dir_tree.c:427 msgid "Error creating folder" msgstr "Virhe kansion luonnissa" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_pathsel.c:971 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Show hidden" msgstr "Näytä piilotetut" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/ui_pathsel.c:1131 msgid "Filter:" msgstr "Suodatin:" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/ui_tabcomp.c:857 msgid "Select path" msgstr "Valitse polku" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_tabcomp.c:873 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 msgid "Overwrite file" msgstr "Korvaa tiedosto" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 msgid "Overwrite file?" msgstr "Korvaataanko tiedosto?" #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella." # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:515 msgid "Overwrite _all" msgstr "Korvaa _kaikki" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:517 msgid "S_kip all" msgstr "O_hita kaikki" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:518 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 msgid "Existing file" msgstr "Olemassaoleva tiedosto" #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 msgid "New file" msgstr "Uusi tiedosto" # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 msgid "Auto rename" msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" # src/utilops.c:316 #: src/utilops.c:578 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:317 #: src/utilops.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Tiedoston %s kopiointi\n" "samaksi ei onnistunut." # src/utilops.c:321 #: src/utilops.c:583 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Tiedoston %s siirto\n" "samaksi ei onnistunut." # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Jatka" # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 msgid "Error copying file" msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa" # src/utilops.c:383 #: src/utilops.c:666 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "kopiointi kohteeseen:\n" "%s\n" "ei onnistunut monikopioinnissa." # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 msgid "Error moving file" msgstr "Virhe tiedoston siirrossa" # src/utilops.c:388 #: src/utilops.c:671 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "siirto kohteeseen:\n" "%s\n" "ei onnistunut monisiirrossa." # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:817 msgid "Source matches destination" msgstr "Lähde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:451 #: src/utilops.c:818 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu." # src/utilops.c:491 #: src/utilops.c:894 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "kopiointi kohteeseen:\n" "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:496 #: src/utilops.c:899 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "siirto kohteeseen:\n" "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:539 #: src/utilops.c:947 msgid "Invalid destination" msgstr "Virheellinen kohde" # src/utilops.c:540 #: src/utilops.c:948 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n" "kansio, ei tiedostoa." # src/utilops.c:544 #: src/utilops.c:953 msgid "Please select an existing folder." msgstr "Valitse olemassaoleva kansio." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:1022 msgid "Copy - Geeqie" msgstr "Kopiointi - Geeqie" # src/utilops.c:592 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:1026 msgid "Copy file" msgstr "Kopioi tiedosto" # src/utilops.c:596 #: src/utilops.c:1030 msgid "Copy multiple files" msgstr "Kopioi useita tiedostoja" # src/main.c:129 #: src/utilops.c:1036 msgid "Move - Geeqie" msgstr "Siirto - Geeqie" # src/utilops.c:601 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:1040 msgid "Move file" msgstr "Siirrä tiedosto" # src/utilops.c:605 #: src/utilops.c:1044 msgid "Move multiple files" msgstr "Siirrä useita tiedostoja" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 msgid "File name:" msgstr "Tiedostonimi:" # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:1062 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Valitse kohdekansio." # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 msgid "Delete failed" msgstr "Poisto epäonnistui" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:1190 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut." # src/utilops.c:1151 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 msgid "Could not create folder" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" #: src/utilops.c:1268 msgid "Permission denied" msgstr "Lupa evätty" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/utilops.c:1278 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n" "”%s”" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1282 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Älä käytä turvallista poistoa" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1300 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Turvallinen poisto: %s" # src/utilops.c:663 #: src/utilops.c:1342 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Tiedoston:\n" " %s poisto ei onnistunut,\n" " jatketaanko tiedostojen poistamista?" #: src/utilops.c:1413 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "Tiedosto %d/%d" # src/utilops.c:707 #: src/utilops.c:1482 msgid "Delete files - Geeqie" msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:1486 msgid "Delete multiple files" msgstr "Poista useita tiedostoja" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/utilops.c:1504 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "Tarkastele %d tiedostoa" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1560 msgid "Delete file - Geeqie" msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1564 msgid "Delete file?" msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen." # src/utilops.c:842 #: src/utilops.c:1739 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston %s\n" "nimeäminen nimelle:\n" "%s ei onnistunut." # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 # src/utilops.c:1048 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463 msgid "Error renaming file" msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa" #: src/utilops.c:1863 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1919 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n" "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n" "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n" "kohdeluettelon nimiä.\n" # src/ui_pathsel.c:313 #: src/utilops.c:1993 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n" "epäonnistui. Numero oli %d." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 msgid "Rename - Geeqie" msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:2252 msgid "Rename multiple files" msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja" #: src/utilops.c:2286 msgid "Original Name" msgstr "Alkuperöinen nimi" # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:2324 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Nimi valikossa" #: src/utilops.c:2325 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 msgid "Original name:" msgstr "Alkuperäinen nimi:" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" #: src/utilops.c:2359 msgid "Begin text" msgstr "Alkuteksti" #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 msgid "Start #" msgstr "Alku" #: src/utilops.c:2373 msgid "End text" msgstr "Lopputeksti" #: src/utilops.c:2381 msgid "Padding:" msgstr "Tasaus:" #: src/utilops.c:2391 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n" "%s\n" "nimelle:\n" "%s" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2506 msgid "Rename file" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" # src/utilops.c:1144 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 #, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Kansio:\n" "%s\n" "on jo olemassa." # src/preferences.c:368 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 msgid "Folder exists" msgstr "Kansio on olemassa" # src/utilops.c:1150 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "Polku:\n" "%s\n" "on jo olemassa tiedostona." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:2625 msgid "New folder - Geeqie" msgstr "Uusi kansio - Geeqie" # src/utilops.c:1211 #: src/utilops.c:2628 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "Luo kansioon:\n" "%s\n" "kansio:" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" #: src/utilops.c:2775 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Sijainti:" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/utilops.c:2952 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston: %s\n" " poistaminen ei onnistunut." #: src/utilops.c:2959 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Valitse kansio" #: src/utilops.c:3020 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3024 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:3039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/utilops.c:3051 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Kansion luominen epäonnistui:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:59 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Käy läpi myös alikansiot" #: src/utilops.c:3069 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" # src/preferences.c:368 #: src/utilops.c:3077 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "kansiosta" #: src/utilops.c:3104 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:3108 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" # src/menu.c:776 #: src/utilops.c:3112 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "_Sisältö" #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 msgid "new_folder" msgstr "uusi_kansio" #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 msgid "_Up to parent" msgstr "_Yläkansioon" # src/menu.c:879 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diaesitys" # src/menu.c:881 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diaesitys alikansiot mukana" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..." # src/menu.c:887 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..." #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 msgid "_New folder..." msgstr "_Uusi kansio..." # src/menu.c:761 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 msgid "View as _tree" msgstr "Näytä _puuna" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 #: src/view_file_list.c:426 msgid "Re_fresh" msgstr "V_irkistä" # src/menu.c:559 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 msgid "_Sort" msgstr "_Lajittele" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 msgid "View as _icons" msgstr "Näytä _kuvakkeina" # src/preferences.c:603 #: src/view_file_list.c:424 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Näytä _pienoiskuvat" # src/filelist.c:810 #: src/view_file_list.c:450 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Virheellinen tiedostonimi:\n" "%s" # src/menu.c:710 #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/Tiedosto/tear1" # src/menu.c:711 #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma" # src/menu.c:712 #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..." # src/menu.c:714 #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/Tiedosto/sep1" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..." # src/menu.c:715 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..." # src/menu.c:716 #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/Tiedosto/sep2" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..." #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..." # src/menu.c:718 #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/Tiedosto/sep3" # src/menu.c:719 #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi" # src/menu.c:720 #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..." # src/menu.c:721 #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..." # src/menu.c:722 #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..." # src/menu.c:723 #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/Tiedosto/sep4" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna" # src/menu.c:724 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta" # src/menu.c:726 #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Muokkaa" # src/menu.c:727 #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Muokkaa/tear1" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Muokkaa/editor1" # src/menu.c:729 #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Muokkaa/editor2" # src/menu.c:730 #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Muokkaa/editor3" # src/menu.c:731 #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Muokkaa/editor4" # src/menu.c:732 #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Muokkaa/editor5" # src/menu.c:733 #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Muokkaa/editor6" # src/menu.c:734 #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Muokkaa/editor7" # src/menu.c:735 #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Muokkaa/editor8" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Muokkaa/editor9" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Muokkaa/editor0" # src/menu.c:736 #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Muokkaa/sep1" # src/menu.c:737 #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet" # src/menu.c:738 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1" # src/menu.c:739 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään" # src/menu.c:740 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään" # src/menu.c:741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°" # src/menu.c:742 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva" # src/menu.c:743 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin" # src/menu.c:744 #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Muokkaa/sep2" # src/menu.c:745 #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki" # src/menu.c:746 #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat" # src/menu.c:747 #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Muokkaa/sep3" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..." # src/menu.c:750 #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Muokkaa/sep4" # src/menu.c:751 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi" # src/menu.c:753 #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Näytä" # src/menu.c:754 #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/Näytä/tear1" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/Näytä/L_ähennä" # src/menu.c:756 #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/Näytä/L_oitonna" # src/menu.c:757 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/Näytä/sep1" # src/menu.c:762 #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #~ msgid "/View/I_cons" #~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet" # src/menu.c:764 #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/Näytä/sep2" # src/menu.c:761 #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu" # src/menu.c:768 #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/Näytä/sep3" # src/menu.c:767 #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/Näytä/sep4" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/Näytä/sep5" # src/menu.c:769 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys" # src/menu.c:765 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot" # src/menu.c:772 #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Ohje/tear1" # src/menu.c:775 #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Ohje/sep1" # src/preferences.c:507 #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "Geeqie-asetukset" # src/menu.c:749 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Polku" # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 #~ msgid "Save" #~ msgstr "Tallenna" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sulje" # src/collect-dlg.c:68 #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n" #~ "%s" # src/collect-dlg.c:166 #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä" # src/collect-dlg.c:173 #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Avaa kokoelma:" # src/collect-dlg.c:174 #~ msgid "Open" #~ msgstr "Avaa" # src/collect-dlg.c:181 #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Lisää kokoelma:" # src/main.c:622 #, fuzzy #~ msgid "exit" #~ msgstr "Lopeta" # src/main.c:622 #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Lopeta" # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 # src/utilops.c:220 #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" # src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi" # src/preferences.c:569 #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:" # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697 #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Suhde (skaalaus):" # src/preferences.c:805 #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle" # src/preferences.c:825 #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Poista" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lisää" # src/menu.c:771 #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ohje" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #, fuzzy #~ msgid "Full screen size:" #~ msgstr "K_okoruutu" # src/preferences.c:368 #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Tiedoston koko:" #, fuzzy #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Leveys" #, fuzzy #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Korkeus" # src/utilops.c:338 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ " %s\n" #~ " tiedostolla:\n" #~ " %s" # src/utilops.c:343 #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Kyllä" # src/utilops.c:344 #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Kyllä kaikkiin" # src/utilops.c:458 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ " tiedostolla:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:594 #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Kopioi tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "kohteeseen:" # src/utilops.c:603 #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Siirrä tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "kohteeseen:" # src/utilops.c:707 #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..." # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "nimeämällä uudelleen:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:989 #~ msgid "to:" #~ msgstr "nimelle:" # src/utilops.c:1216 #~ msgid "Create" #~ msgstr "Luo" # src/preferences.c:559 #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Aloituskansio" # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 #~ msgid "New Directory" #~ msgstr "Uusi kansio" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kansion luominen epäonnistui:\n" #~ "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa" #, fuzzy #~ msgid "Image details" #~ msgstr "Kuvaus" # src/menu.c:769 #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #~ msgid "Add contents" #~ msgstr "Lisää sisältö" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Ohita kansiot" # src/utilops.c:543 #~ msgid "Invalid directory" #~ msgstr "Virheellinen kansio" # src/utilops.c:591 #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - kopiointi" # src/utilops.c:600 #~ msgid "Geeqie - move" #~ msgstr "Geeqie - siirto" # src/utilops.c:1145 #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Kansio on olemassa" # src/utilops.c:1212 #~ msgid "Geeqie - new directory" #~ msgstr "Geeqie - uusi kansio" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Muut" # src/menu.c:717 #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio" # src/menu.c:492 #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Muokkaa" # src/preferences.c:908 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle" # src/filelist.c:816 #~ msgid "File named %s already exists." #~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." # src/utilops.c:989 #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "nimelle:" # src/main.c:146 src/main.c:176 #~ msgid "Geeqie running: %s\n" #~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n" # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean # src/main.c:555 #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Sähkösilm" # src/preferences.c:530 #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toteuta" # src/preferences.c:888 #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]" #~ msgid "Load collection from:" #~ msgstr "Lataa kokoelma:" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Lataa"