# translation of gqview.po to Hungarian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mátyás Tibor , 2001. # Koblinger Egmont , 2004. # Sári Gábor , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n" "Last-Translator: Sári Gábor \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: src/bar_info.c:30 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/bar_info.c:31 #, fuzzy msgid "Todo" msgstr "Eszközök" #: src/bar_info.c:32 msgid "People" msgstr "" #: src/bar_info.c:33 msgid "Places" msgstr "" #: src/bar_info.c:34 msgid "Art" msgstr "" #: src/bar_info.c:35 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "rekesz" #: src/bar_info.c:36 msgid "Possessions" msgstr "" #: src/bar_info.c:505 msgid "Keyword Presets" msgstr "" #: src/bar_info.c:508 msgid "Favorite keywords list" msgstr "" #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 msgid "Keywords" msgstr "" # src/utilops.c:980 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 msgid "File date:" msgstr "Fájl dátuma:" #: src/bar_info.c:1027 msgid "Keywords:" msgstr "" # src/dupe.c:1948 #: src/bar_info.c:1095 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Összehasonlítás ezzel:" #: src/bar_info.c:1119 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "" #: src/bar_info.c:1123 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: src/bar_info.c:1126 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/bar_info.c:1130 #, fuzzy msgid "Save comment now" msgstr "Gyűjtemény mentése" #: src/bar_exif.c:436 msgid "Tag" msgstr "Címke" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 msgid "Name" msgstr "Név" #: src/bar_exif.c:438 msgid "Value" msgstr "Érték" # src/preferences.c:401 #: src/bar_exif.c:439 msgid "Format" msgstr "Formátum" #: src/bar_exif.c:440 msgid "Elements" msgstr "Elemek" #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 msgid "Description" msgstr "Leírás" # src/main.c:622 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 msgid "Exif" msgstr "Exif" #: src/bar_exif.c:635 msgid "Advanced view" msgstr "Haladó nézet" # src/utilops.c:496 #: src/bar_sort.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n" "%s\n" "ide:\n" "%s" # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/bar_sort.c:218 #, fuzzy msgid "Unlink failed" msgstr "Hiba a törlésnél" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/bar_sort.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "" # src/utilops.c:1144 #: src/bar_sort.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "A könyvtár:\n" "%s\n" "már létezik." # src/collect-dlg.c:206 #: src/bar_sort.c:436 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Üres a gyűjtemény" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "Sikertelen mentés" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 msgid "Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzáadása" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:489 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "Gyűjtemények" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 msgid "Name:" msgstr "Név:" # src/menu.c:526 #: src/bar_sort.c:568 msgid "Sort Manager" msgstr "Rendezés kezelő" # src/menu.c:709 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 msgid "Folders" msgstr "Könyvtárak" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 msgid "Collections" msgstr "Gyűjtemények" # src/utilops.c:592 #: src/bar_sort.c:586 msgid "Copy" msgstr "Másolás" # src/utilops.c:601 #: src/bar_sort.c:589 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" #: src/bar_sort.c:592 msgid "Link" msgstr "" # src/collect-table.c:86 #: src/bar_sort.c:598 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d kép" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/bar_sort.c:601 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Nincs kijelölés" #: src/bar_sort.c:614 msgid "Undo last image" msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" # src/preferences.c:400 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 #: src/editors.c:410 msgid "done" msgstr "kész" # src/dupe.c:841 #: src/cache_maint.c:303 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "Hasonlósági adat olvasása..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:307 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Indexképek törlése..." # src/cache_maint.c:249 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Régi indexképek törlése..." #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 msgid "Maintenance" msgstr "" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "Érvénytelen fájlnév" #: src/cache_maint.c:792 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Indexképek tárolása" #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Kezdet #" # src/menu.c:709 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 msgid "Folder:" msgstr "Könyvtár:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/cache_maint.c:844 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Nincs kijelölés" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:848 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "Érvénytelen fájlnév" #: src/cache_maint.c:849 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 msgid "click start to begin" msgstr "" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 msgid "running..." msgstr "fut..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:1042 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Indexképek törlése..." # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 #: src/cache_maint.c:1210 msgid "Clear cache" msgstr "Gyorstár ürítése" # src/preferences.c:163 #: src/cache_maint.c:1112 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n" "ami a lemezen van. Folytatod?" #: src/cache_maint.c:1162 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance - GQview" msgstr "Kép tulajdonságai - GQview" #: src/cache_maint.c:1172 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" # src/fullscreen.c:117 #: src/cache_maint.c:1176 #, fuzzy msgid "GQview thumbnail cache" msgstr "GQview teljes képernyő" #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 #: src/utilops.c:1564 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "akció" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "Törlés" #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Indexképek tárolása" # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1196 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Indexképek megjelenítése" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/cache_maint.c:1219 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Átnevezés" #: src/cache_maint.c:1222 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1224 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1236 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 #: src/image-overlay.c:116 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" # src/collect.c:333 #: src/collect.c:354 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Névtelen (%d)" # src/collect.c:930 #: src/collect.c:976 #, c-format msgid "%s - GQview Collection" msgstr "%s - GQview gyűjtemény" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 msgid "Close collection" msgstr "Gyűjtemény bezárása" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1099 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "A gyűjtemény megváltozott.\n" "Elmentsem előbb?" #: src/collect.c:1102 msgid "_Discard" msgstr "" # src/collect-dlg.c:58 #: src/collect-dlg.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "A megjelölt elérési út:\n" "%s\n" "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok" # src/collect-dlg.c:59 #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "Érvénytelen fájlnév" # src/collect-dlg.c:69 #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "Fájl felülírása" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/collect-dlg.c:73 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Fájl felülírása" # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 #: src/utilops.c:2437 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Felülír" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "Gyűjtemény mentése" # src/collect-dlg.c:172 #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "Gyűjtemény megnyitása" # src/collect-dlg.c:180 #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése" # src/collect-dlg.c:182 #: src/collect-dlg.c:185 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Hozzáfűzés" # src/collect-dlg.c:194 #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "Gyűjteményfájlok" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "Üres a gyűjtemény" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 msgid "Empty" msgstr "Üres" # src/collect-table.c:82 #: src/collect-table.c:168 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d kép (%d)" # src/collect-table.c:86 #: src/collect-table.c:172 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d kép" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Indexképek betöltése..." # src/menu.c:753 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 msgid "_View" msgstr "_Nézet" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 msgid "View in _new window" msgstr "Nézet új _ablakban" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 msgid "Rem_ove" msgstr "_Eltávolítás" # src/collect-table.c:624 #: src/collect-table.c:781 msgid "Append from file list" msgstr "Csatolás fájllistából" # src/collect-table.c:625 #: src/collect-table.c:783 msgid "Append from collection..." msgstr "Csatolás gyűjteményből..." # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 msgid "Select all" msgstr "Mindet kijelölni" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 msgid "Select none" msgstr "Nincs kijelölés" # src/menu.c:748 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 msgid "_Properties" msgstr "Tu_lajdonságok" # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 msgid "_Copy..." msgstr "_Másolás..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 msgid "_Move..." msgstr "M_ozgatás..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 msgid "_Rename..." msgstr "Át_nevezés..." # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 msgid "_Delete..." msgstr "_Törlés..." # src/ui_pathsel.c:764 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 msgid "Show filename _text" msgstr "Fájlnév mu_tatása" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-table.c:813 msgid "_Save collection" msgstr "Gyűjtemény menté_se" # src/collect-table.c:642 #: src/collect-table.c:815 msgid "Save collection _as..." msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Duplikációk keresése..." # src/menu.c:721 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz." # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 msgid "_Add contents" msgstr "Hozzá_adás" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 msgid "Add contents _recursive" msgstr "_Rekurzív hozzáadás" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa" # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 # src/ui_utildlg.c:105 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" # src/dupe.c:61 #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat." # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d fájl" # src/dupe.c:71 #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d egyezés %d fájlban" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "[1. halmaz]" # src/dupe.c:775 #: src/dupe.c:1422 msgid "Reading checksums..." msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..." # src/dupe.c:807 #: src/dupe.c:1455 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Méretek beolvasása..." # src/dupe.c:841 #: src/dupe.c:1489 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Hasonlósági adat olvasása..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 msgid "Comparing..." msgstr "Összehasonlítás..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 msgid "Sorting..." msgstr "Rendezés..." #: src/dupe.c:2196 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2198 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" # src/dupe.c:1398 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 msgid "Add to new collection" msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 msgid "C_lear" msgstr "_Tisztítás" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 msgid "Close _window" msgstr "Ablak _bezárása" # src/filelist.c:88 #: src/dupe.c:2382 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d fájl (2. halmaz)" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 msgid "Size" msgstr "Méret" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 msgid "Date" msgstr "Dátum" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 msgid "Dimensions" msgstr "Méretek" # src/dupe.c:1656 #: src/dupe.c:2593 msgid "Checksum" msgstr "Ellenőrző összeg" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 msgid "Path" msgstr "Elérési út" # src/dupe.c:1658 #: src/dupe.c:2595 msgid "Similarity (high)" msgstr "Hasonlóság (magas)" # src/dupe.c:1659 #: src/dupe.c:2596 msgid "Similarity" msgstr "Hasonlóság" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2597 msgid "Similarity (low)" msgstr "Hasonlóság (alacsony)" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2598 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Hasonlóság (egyéni)" # src/dupe.c:1968 #: src/dupe.c:3076 msgid "Find duplicates - GQview" msgstr "Duplikációk keresése - GQview" # src/dupe.c:1948 #: src/dupe.c:3148 msgid "Compare to:" msgstr "Összehasonlítás ezzel:" # src/dupe.c:2045 #: src/dupe.c:3161 msgid "Compare by:" msgstr "Összehasonlítás ez alapján:" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 msgid "Thumbnails" msgstr "Indexképek" # src/dupe.c:2060 #: src/dupe.c:3176 msgid "Compare two file sets" msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása" # src/main.c:552 #: src/editors.c:50 msgid "The Gimp" msgstr "Gimp" # src/main.c:558 #: src/editors.c:51 msgid "XV" msgstr "XV" # src/main.c:561 #: src/editors.c:52 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" # src/menu.c:572 #: src/editors.c:58 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra" # src/menu.c:575 #: src/editors.c:59 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "Jpeg kép forgatása balra" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/editors.c:104 msgid "stopping..." msgstr "leállítás..." #: src/editors.c:131 msgid "Edit command results" msgstr "Parancs eredmények szerkesztése" #: src/editors.c:134 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "%s kimenete" # src/ui_help.c:191 #: src/editors.c:303 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Sikertelen futtatás:\n" "%s\n" # src/menu.c:522 #: src/editors.c:414 msgid "stopped by user" msgstr "leállítva" # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:112 msgid "top left" msgstr "bal felső" #: src/exif.c:113 msgid "top right" msgstr "jobb felső" #: src/exif.c:114 msgid "bottom right" msgstr "jobb alsó" #: src/exif.c:115 msgid "bottom left" msgstr "bal alsó" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:116 msgid "left top" msgstr "bal felső" #: src/exif.c:117 msgid "right top" msgstr "jobb felső" #: src/exif.c:118 msgid "right bottom" msgstr "jobb alsó" #: src/exif.c:119 msgid "left bottom" msgstr "bal alsó" #: src/exif.c:126 msgid "inch" msgstr "inch" #: src/exif.c:127 msgid "centimeter" msgstr "centiméter" #: src/exif.c:139 msgid "average" msgstr "átlag" #: src/exif.c:140 msgid "center weighted" msgstr "súlypont" #: src/exif.c:141 msgid "spot" msgstr "" #: src/exif.c:142 msgid "multi-spot" msgstr "" #: src/exif.c:143 msgid "multi-segment" msgstr "" #: src/exif.c:144 msgid "partial" msgstr "részleges" #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 msgid "other" msgstr "egyéb" #: src/exif.c:150 msgid "not defined" msgstr "nem meghatározott" #: src/exif.c:151 msgid "manual" msgstr "kézi" # src/preferences.c:401 #: src/exif.c:152 msgid "normal" msgstr "normál" #: src/exif.c:153 msgid "aperture" msgstr "rekesz" #: src/exif.c:154 msgid "shutter" msgstr "zár" # src/utilops.c:1216 #: src/exif.c:155 msgid "creative" msgstr "" #: src/exif.c:156 msgid "action" msgstr "akció" #: src/exif.c:157 msgid "portrait" msgstr "álló" #: src/exif.c:158 msgid "landscape" msgstr "fekvő" #: src/exif.c:164 msgid "daylight" msgstr "napfény" #: src/exif.c:165 msgid "fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:166 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: src/exif.c:167 msgid "flash" msgstr "villanófény" #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 msgid "no" msgstr "nem" # src/utilops.c:343 #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 msgid "yes" msgstr "igen" #: src/exif.c:190 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:191 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" # src/utilops.c:539 #: src/exif.c:288 msgid "Image description" msgstr "Kép leírása" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/exif.c:291 msgid "Orientation" msgstr "Helyzet" # src/utilops.c:592 #: src/exif.c:302 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/exif.c:307 msgid "Exposure program" msgstr "" #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO érzékenység" #: src/exif.c:312 msgid "Date original" msgstr "Készítés időpontja" #: src/exif.c:313 msgid "Date digitized" msgstr "Digitalizálás időpontja" #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 msgid "Shutter speed" msgstr "Zársebesség" #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 msgid "Aperture" msgstr "Rekesz" #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 msgid "Subject distance" msgstr "Tárgytávolság" # src/preferences.c:693 #: src/exif.c:322 msgid "Metering mode" msgstr "Mérési módszer" #: src/exif.c:323 msgid "Light source" msgstr "Fényforrás" #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 msgid "Flash" msgstr "Villanófény" #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 msgid "Focal length" msgstr "Gyújtótávolság" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:335 msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: src/exif.c:336 msgid "Height" msgstr "Magasság" #: src/exif.c:416 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: src/exif.c:425 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" #: src/exif.c:1478 msgid "infinity" msgstr "végtelen" # src/menu.c:709 #: src/exif.c:1506 msgid "mode:" msgstr "mód:" # src/preferences.c:400 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 msgid "on" msgstr "bekapcsolva" #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 msgid "off" msgstr "kikapcsolva" #: src/exif.c:1516 msgid "auto" msgstr "automatikus" #: src/exif.c:1522 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:1523 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif.c:1528 msgid "red-eye reduction" msgstr "a vörösszem effektus csökkentése" #: src/exif.c:1547 msgid "dot" msgstr "pont" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/filelist.c:521 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d byte" #: src/filelist.c:525 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: src/filelist.c:529 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: src/filelist.c:534 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" # src/fullscreen.c:117 #: src/fullscreen.c:267 msgid "GQview full screen" msgstr "GQview teljes képernyő" # src/menu.c:709 #: src/fullscreen.c:397 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Fájlméret:" #: src/fullscreen.c:402 msgid "Monitor" msgstr "" #: src/fullscreen.c:407 msgid "Screen" msgstr "" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/fullscreen.c:644 #, fuzzy msgid "Stay above other windows" msgstr "Ablakmérethez igazítás" #: src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 #: src/pan-view.c:5119 msgid "Zoom _in" msgstr "Nagyítás" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 #: src/pan-view.c:5121 msgid "Zoom _out" msgstr "Kicsinyítés" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 #: src/pan-view.c:5123 msgid "Zoom _1:1" msgstr "_1:1 nézet" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 msgid "Fit image to _window" msgstr "Ablakmérethez _igazítás" # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "_Háttérként alkalmaz" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Diavetítés _leállítása" # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 msgid "Continue slides_how" msgstr "Diavetítés _folytatása" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 #: src/layout_image.c:770 msgid "Pause slides_how" msgstr "Diavetítés s_zünet" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Diavetítés indítása" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 msgid "_Full screen" msgstr "Teljes ké_pernyő" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 msgid "C_lose window" msgstr "Ablak _bezárása" # src/menu.c:709 #: src/info.c:367 msgid "File size:" msgstr "Fájlméret:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/info.c:369 msgid "Dimensions:" msgstr "Méret:" #: src/info.c:370 msgid "Transparent:" msgstr "Átlátszó:" # src/preferences.c:676 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 msgid "Image size:" msgstr "Kép mérete:" # src/dupe.c:1948 #: src/info.c:373 msgid "Compress ratio:" msgstr "Tömörítési arány:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/info.c:374 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Fájl dátuma:" #: src/info.c:376 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" #: src/info.c:377 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/preferences.c:551 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 msgid "General" msgstr "Általános" #: src/info.c:461 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "%d. kép összesen %d közül" #: src/info.c:684 msgid "Image properties - GQview" msgstr "Kép tulajdonságai - GQview" # src/window.c:87 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" # src/filelist.c:76 #: src/layout.c:337 msgid " Slideshow" msgstr " Diavetítés" # src/filelist.c:80 #: src/layout.c:341 msgid " Paused" msgstr " Szünet" # src/filelist.c:86 #: src/layout.c:358 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:365 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d fájl%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:370 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d fájl%s" #: src/layout.c:399 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte" # src/window.c:379 #: src/layout.c:403 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" # src/window.c:383 #: src/layout.c:411 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" # src/window.c:234 #: src/layout.c:1107 msgid "GQview Tools" msgstr "GQview Eszközök" # src/collect-dlg.c:59 #: src/layout.c:1739 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Érvénytelen fájlnév" #: src/layout_config.c:57 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" # src/menu.c:709 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 msgid "Files" msgstr "Fájlok" # src/preferences.c:676 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 msgid "Image" msgstr "A kép megjelenítése" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)" # src/menu.c:1010 #: src/layout_image.c:785 msgid "Hide file _list" msgstr "Fájllista _rejtése" # src/menu.c:430 src/menu.c:457 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "%s..." # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "(ismeretlen)..." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/layout_util.c:663 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "Üres" # src/menu.c:709 #: src/layout_util.c:774 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fájl" # src/menu.c:726 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" # src/menu.c:626 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 msgid "_Adjust" msgstr "I_gazítás" # src/menu.c:771 #: src/layout_util.c:778 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/Sú_gó" # src/menu.c:711 #: src/layout_util.c:780 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/Fájl/Új _ablak" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/layout_util.c:781 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Gyűjtemény menté_se" # src/collect-dlg.c:172 #: src/layout_util.c:782 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Gyűjtemény megnyitása" # src/menu.c:713 #: src/layout_util.c:783 #, fuzzy msgid "Open _recent" msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/layout_util.c:784 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Rendezés..." #: src/layout_util.c:786 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "Haladó nézet" # src/menu.c:721 #: src/layout_util.c:787 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." #: src/layout_util.c:788 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "Új mappa..." # src/preferences.c:684 #: src/layout_util.c:794 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Minőség" # src/menu.c:572 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Forgatás _jobbra" # src/menu.c:575 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Forgatás _balra" # src/menu.c:578 #: src/layout_util.c:808 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "Forgatás 1_80 fokkal" # src/menu.c:581 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 msgid "_Mirror" msgstr "Tükrözés _vízszintesen" # src/menu.c:584 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 msgid "_Flip" msgstr "Tükrözés _függőlegesen" #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 msgid "_Grayscale" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/layout_util.c:813 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Mindet kijelölni" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/layout_util.c:814 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Nincs kijelölés" # src/menu.c:748 #: src/layout_util.c:815 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "_Tulajdonságok..." #: src/layout_util.c:816 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" # src/menu.c:758 #: src/layout_util.c:822 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/layout_util.c:823 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Teljes ké_pernyő" # src/menu.c:1010 #: src/layout_util.c:824 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Fájllista _rejtése" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/layout_util.c:825 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Diavetítés _leállítása" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/layout_util.c:826 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:828 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/Súgó/_Névjegy" # src/menu.c:773 #: src/layout_util.c:829 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk" # src/menu.c:774 #: src/layout_util.c:830 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:831 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Súgó/_Névjegy" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 #, fuzzy msgid "_Thumbnails" msgstr "Indexképek" # src/menu.c:768 #: src/layout_util.c:836 #, fuzzy msgid "Tr_ee" msgstr "/Nézet/_Fa nézet" # src/menu.c:766 #: src/layout_util.c:837 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista" # src/menu.c:754 #: src/layout_util.c:838 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/layout_util.c:839 #, fuzzy msgid "_Keywords" msgstr "/Nézet/I_konok" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:840 #, fuzzy msgid "E_xif data" msgstr "/Nézet/E_xif adatok" # src/menu.c:526 #: src/layout_util.c:841 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Rendezés kezelő" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:845 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "/Nézet/_Lista" #: src/layout_util.c:846 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "Ikon:" # src/preferences.c:603 #: src/layout_util.c:1084 msgid "Show thumbnails" msgstr "Indexképek megjelenítése" # src/menu.c:1075 #: src/layout_util.c:1089 #, fuzzy msgid "Change to home folder" msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" # src/menu.c:1077 #: src/layout_util.c:1091 msgid "Refresh file list" msgstr "Fájllista frissítése" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/layout_util.c:1093 msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/layout_util.c:1095 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 msgid "Fit image to window" msgstr "Ablakmérethez igazítás" # src/menu.c:1085 #: src/layout_util.c:1099 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "1:1 méretarány" # src/menu.c:1087 #: src/layout_util.c:1101 msgid "Configure options" msgstr "A GQview beállítása" # src/preferences.c:401 #: src/layout_util.c:1102 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "Formátum" # src/menu.c:1089 #: src/layout_util.c:1103 msgid "Float Controls" msgstr "Külön eszköztár" # src/main.c:129 #: src/main.c:237 msgid "Help - GQview" msgstr "Segítség - GQview" # src/main.c:743 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 msgid "Command line" msgstr "Parancssor" # src/preferences.c:660 #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:498 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "Következő kép előtöltése" #: src/main.c:499 msgid "previous image" msgstr "" #: src/main.c:500 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" #: src/main.c:501 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:502 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:503 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:504 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:505 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Diavetítés _leállítása" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:506 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "_Diavetítés indítása" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:507 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Diavetítés _leállítása" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:508 #, fuzzy msgid "start recursive slide show" msgstr "_Diavetítés indítása" #: src/main.c:509 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "" #: src/main.c:510 msgid "show tools" msgstr "" # src/window.c:234 #: src/main.c:511 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "GQview Eszközök" #: src/main.c:512 msgid "quit" msgstr "" # src/utilops.c:1090 #: src/main.c:513 #, fuzzy msgid "open file" msgstr "Fájl átnevezése:" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/main.c:514 #, fuzzy msgid "open file in new window" msgstr "Nézet új _ablakban" #: src/main.c:580 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: src/main.c:638 msgid "Remote GQview not running, starting..." msgstr "" #: src/main.c:773 msgid "Remote not available\n" msgstr "" # src/main.c:457 #: src/main.c:991 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n" "\n" # src/main.c:458 #: src/main.c:992 msgid "valid options are:\n" msgstr "érvényes opciók:\n" # src/main.c:459 #: src/main.c:993 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n" # src/main.c:460 #: src/main.c:994 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n" # src/main.c:461 #: src/main.c:995 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n" # src/main.c:462 #: src/main.c:996 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n" # src/main.c:463 #: src/main.c:997 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor " "számára\n" #: src/main.c:998 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" # src/main.c:463 #: src/main.c:999 #, fuzzy msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor " "számára\n" #: src/main.c:1000 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" # src/main.c:464 #: src/main.c:1001 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n" # src/main.c:465 #: src/main.c:1002 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n" # src/main.c:466 #: src/main.c:1003 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n" "\n" # src/main.c:471 #: src/main.c:1017 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "érvénytelen opció: %s\n" "Használj \"--help\"-et az opciókért\n" # src/main.c:533 #: src/main.c:1093 #, c-format msgid "Creating GQview dir:%s\n" msgstr "GQview könyvtár létrehozása: %s\n" # src/main.c:536 #: src/main.c:1099 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n" # src/ui_pathsel.c:754 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 msgid "Home" msgstr "Saját könyvtár" # src/utilops.c:989 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" # src/main.c:619 #: src/main.c:1211 msgid "GQview - exit" msgstr "GQview - kilépés" # src/main.c:129 #: src/main.c:1215 #, fuzzy msgid "Quit GQview" msgstr "Névjegy - GQview" # src/main.c:619 #: src/main.c:1215 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Megváltozott a gyűjtemény.\n" "Kilép ennek ellenére?" # src/menu.c:510 #: src/menu.c:115 msgid "Sort by size" msgstr "Rendezés méret szerint" # src/menu.c:513 #: src/menu.c:118 msgid "Sort by date" msgstr "Rendezés dátum szerint" # src/menu.c:516 #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "Rendezetlen" # src/menu.c:519 #: src/menu.c:124 msgid "Sort by path" msgstr "Rendezés útvonal szerint" # src/menu.c:522 #: src/menu.c:127 msgid "Sort by number" msgstr "Rendezés szám szerint" # src/menu.c:526 #: src/menu.c:131 msgid "Sort by name" msgstr "Rendezés név szerint" # src/menu.c:559 #: src/menu.c:175 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" # src/menu.c:578 #: src/menu.c:200 msgid "Rotate _180" msgstr "Forgatás 1_80 fokkal" # src/collect-table.c:86 #: src/pan-view.c:3239 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d kép" #: src/pan-view.c:3249 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:3250 msgid "Folder not supported" msgstr "" # src/dupe.c:841 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Hasonlósági adat olvasása..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/pan-view.c:3379 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Rendezés..." # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Dátum" # src/preferences.c:595 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: src/pan-view.c:3979 msgid "path found" msgstr "" # src/utilops.c:980 #: src/pan-view.c:3979 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Fájlnév:" #: src/pan-view.c:4027 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "részleges" #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 msgid "Folder not found" msgstr "" #: src/pan-view.c:4598 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" # src/main.c:129 #: src/pan-view.c:4704 #, fuzzy msgid "Pan View - GQview" msgstr "Névjegy - GQview" # src/preferences.c:369 #: src/pan-view.c:4726 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilineáris" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/pan-view.c:4727 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "_Tisztítás" # src/menu.c:709 #: src/pan-view.c:4729 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Könyvtárak" #: src/pan-view.c:4730 msgid "Grid" msgstr "" # src/main.c:561 #: src/pan-view.c:4739 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" # src/preferences.c:676 #: src/pan-view.c:4740 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "A kép megjelenítése" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:4741 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Indexképek" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:4742 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Indexképek" # src/cache_maint.c:252 #: src/pan-view.c:4743 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Indexképek törlése" #: src/pan-view.c:4744 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4745 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4746 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4747 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4748 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/pan-view.c:4796 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Szűrő:" # src/menu.c:765 #: src/pan-view.c:4839 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "/Nézet/E_xif adatok" #: src/pan-view.c:4852 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:4919 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:4926 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:4927 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Indexképek tárolása" #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/pan-view.c:4943 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" # src/menu.c:513 #: src/pan-view.c:5147 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Rendezés dátum szerint" #: src/pan-view.c:5152 msgid "Show EXIF information" msgstr "" #: src/pan-view.c:5154 msgid "Show full size image" msgstr "" # src/preferences.c:367 #: src/preferences.c:391 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)" # src/preferences.c:368 #: src/preferences.c:393 msgid "Tiles" msgstr "Csempézve" # src/preferences.c:369 #: src/preferences.c:395 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineáris" # src/preferences.c:370 #: src/preferences.c:397 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)" # src/preferences.c:400 #: src/preferences.c:425 msgid "None" msgstr "Nincs" # src/preferences.c:401 #: src/preferences.c:426 msgid "Normal" msgstr "Normál minőségű" # src/preferences.c:402 #: src/preferences.c:427 msgid "Best" msgstr "A legjobb minőségű" #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "automatikus" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 msgid "Reset filters" msgstr "Szűrők visszaállítása" #: src/preferences.c:673 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n" "Folytatod?" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 msgid "Reset editors" msgstr "Szerkesztők törlése" #: src/preferences.c:710 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n" "Folytatod?" # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 msgid "Clear trash" msgstr "Kuka ürítése" #: src/preferences.c:738 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket." # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 #: src/preferences.c:777 #, fuzzy msgid "GQview Preferences" msgstr "GQview - átnevezés" #: src/preferences.c:831 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Kezdet #" # src/menu.c:1075 #: src/preferences.c:833 #, fuzzy msgid "Change to folder:" msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" # src/preferences.c:581 #: src/preferences.c:844 msgid "Use current" msgstr "Jelenlegi könyvtár használata" # src/preferences.c:597 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" # src/preferences.c:610 #: src/preferences.c:865 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt" # src/preferences.c:613 #: src/preferences.c:869 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)" #: src/preferences.c:873 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" # src/preferences.c:615 #: src/preferences.c:876 msgid "Slide show" msgstr "Diavetítés" # src/preferences.c:628 #: src/preferences.c:879 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):" #: src/preferences.c:879 msgid "seconds" msgstr "" # src/preferences.c:645 #: src/preferences.c:885 msgid "Random" msgstr "Véletlen" # src/preferences.c:647 #: src/preferences.c:886 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/preferences.c:896 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" # src/preferences.c:693 #: src/preferences.c:899 msgid "Dithering method:" msgstr "Dithering módszer:" #: src/preferences.c:904 msgid "Two pass zooming" msgstr "Kétlépéses átméretezés" #: src/preferences.c:907 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor" # src/preferences.c:751 #: src/preferences.c:911 msgid "Zoom increment:" msgstr "Nagyítási lépésköz:" # src/preferences.c:700 #: src/preferences.c:916 msgid "When new image is selected:" msgstr "Új kép kiválasztásánál:" # src/preferences.c:710 #: src/preferences.c:919 msgid "Zoom to original size" msgstr "Eredeti méret" # src/preferences.c:722 #: src/preferences.c:925 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján" # src/collect-dlg.c:182 #: src/preferences.c:929 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Hozzáfűzés" #: src/preferences.c:931 msgid "Black background" msgstr "Fekete háttér" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/preferences.c:934 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Folytatás" # src/menu.c:1077 #: src/preferences.c:936 msgid "Refresh on file change" msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor" # src/preferences.c:660 #: src/preferences.c:938 msgid "Preload next image" msgstr "Következő kép előtöltése" #: src/preferences.c:940 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján" # src/preferences.c:773 #: src/preferences.c:949 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" #: src/preferences.c:952 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Kezdet #" # src/preferences.c:782 #: src/preferences.c:954 msgid "Remember window positions" msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése" # src/preferences.c:784 #: src/preferences.c:956 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése" # src/preferences.c:787 #: src/preferences.c:961 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett" # src/preferences.c:794 #: src/preferences.c:965 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):" #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 msgid "Layout" msgstr "Kinézet (Megjelenés)" # src/preferences.c:812 #: src/preferences.c:985 msgid "Filtering" msgstr "Szűrés" # src/preferences.c:821 #: src/preferences.c:990 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" #: src/preferences.c:992 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Kis/nagybetű különbözik" # src/preferences.c:823 #: src/preferences.c:995 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Fájl szűrés letiltása" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:998 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Fájl dátuma:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1020 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" # src/preferences.c:915 #: src/preferences.c:1078 msgid "Editors" msgstr "Szerkesztők" # src/preferences.c:927 #: src/preferences.c:1084 msgid "#" msgstr "#" # src/preferences.c:930 #: src/preferences.c:1087 msgid "Menu name" msgstr "Megjelenített név a menüben" # src/preferences.c:933 #: src/preferences.c:1090 msgid "Command Line" msgstr "A végrehajtandó parancssor" #: src/preferences.c:1137 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/preferences.c:1150 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Teljes ké_pernyő" # src/preferences.c:676 #: src/preferences.c:1158 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "Kép mérete:" #: src/preferences.c:1160 msgid "Disable screen saver" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/preferences.c:1163 msgid "Delete" msgstr "Törlés" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1165 msgid "Confirm file delete" msgstr "Fájl törlés megerősítése" # src/preferences.c:669 #: src/preferences.c:1167 msgid "Enable Delete key" msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1170 msgid "Safe delete" msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)" #: src/preferences.c:1188 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Maximális méret (MB)" #: src/preferences.c:1188 msgid "MB" msgstr "" # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 #: src/preferences.c:1191 msgid "View" msgstr "Nézet" #: src/preferences.c:1201 msgid "Behavior" msgstr "" # src/preferences.c:906 #: src/preferences.c:1203 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Derékszögű kijelölés" #: src/preferences.c:1206 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben" # src/preferences.c:658 #: src/preferences.c:1209 msgid "In place renaming" msgstr "Átnevezés helyben" #: src/preferences.c:1212 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "akció" # src/preferences.c:764 #: src/preferences.c:1214 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Progresszív billentyű görgetés" # src/preferences.c:766 #: src/preferences.c:1216 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Az egér görgője görgeti a képet" #: src/preferences.c:1219 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/preferences.c:1221 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "" # src/preferences.c:875 #: src/preferences.c:1224 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:" # src/preferences.c:735 #: src/preferences.c:1227 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):" # src/main.c:129 #: src/preferences.c:1303 msgid "About - GQview" msgstr "Névjegy - GQview" # src/preferences.c:1041 #: src/preferences.c:1316 #, c-format msgid "" "GQview %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "GQview %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "honlap: %s\n" "e-mail: %s\n" "\n" "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) " "megfelelően" # src/menu.c:748 #: src/preferences.c:1334 msgid "Credits..." msgstr "Köszönet..." # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/print.c:111 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Nincs kijelölés" #: src/print.c:112 msgid "All" msgstr "" #: src/print.c:123 msgid "One image per page" msgstr "" #: src/print.c:124 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: src/print.c:137 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Alapértelmezések" #: src/print.c:138 msgid "Custom printer" msgstr "" #: src/print.c:139 msgid "PostScript file" msgstr "" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:140 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Kép mérete:" #: src/print.c:154 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: src/print.c:155 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: src/print.c:156 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" # src/main.c:561 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: src/print.c:351 msgid "millimeters" msgstr "" #: src/print.c:352 #, fuzzy msgid "centimeters" msgstr "centiméter" #: src/print.c:353 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "inch" #: src/print.c:354 msgid "picas" msgstr "" #: src/print.c:359 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "álló" #: src/print.c:360 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "fekvő" #: src/print.c:366 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "centiméter" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:367 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:368 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:380 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:381 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:382 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:383 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:384 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:385 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: src/print.c:386 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: src/print.c:387 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:388 msgid "Tabloid" msgstr "" #: src/print.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "%d. kép összesen %d közül" #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: src/print.c:1044 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:307 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 #: src/view_file_list.c:454 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "A(z) %s fájl már létezik." #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: src/print.c:1964 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Szűrő" #: src/print.c:1990 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: src/print.c:1994 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Alapértelmezések" # src/main.c:129 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 #, fuzzy msgid "Print - GQview" msgstr "Névjegy - GQview" #: src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" # src/preferences.c:401 #: src/print.c:2691 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Formátum" #: src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/print.c:2810 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Helyzet" #: src/print.c:2942 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Leírás" # src/utilops.c:980 #: src/print.c:2990 #, fuzzy msgid "" msgstr "Fájlnév:" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/print.c:3079 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Névtelen" #: src/print.c:3188 msgid "Show" msgstr "" # src/preferences.c:400 #: src/print.c:3199 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "bekapcsolva" # src/menu.c:559 #: src/print.c:3359 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Rendezés" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:3375 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Kép mérete:" #: src/print.c:3391 msgid "Text" msgstr "" #: src/print.c:3401 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "rekesz" #: src/print.c:3424 msgid "Margins" msgstr "" #: src/print.c:3426 msgid "Left:" msgstr "" #: src/print.c:3429 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Magasság" #: src/print.c:3432 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Csoport:" # src/utilops.c:989 #: src/print.c:3435 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "fájlnévről a következőre:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3444 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Szűrő" #: src/print.c:3450 msgid "Custom printer:" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3459 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Szűrő:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3468 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Fájl dátuma:" #: src/print.c:3473 msgid "DPI:" msgstr "" # src/preferences.c:782 #: src/print.c:3481 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése" # src/rcfile.c:132 #: src/rcfile.c:185 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n" # src/menu.c:709 #: src/search.c:200 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "Könyvtár:" #: src/search.c:201 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Elemek" #: src/search.c:202 #, fuzzy msgid "results" msgstr "Alapértelmezések" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/search.c:206 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Folytatás" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "" #: src/search.c:213 msgid "greater than" msgstr "" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/search.c:220 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Dátum" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "" # src/filelist.c:86 #: src/search.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 #: src/search.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d fájl%s" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:301 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Rendezés..." #: src/search.c:2084 msgid "File not found" msgstr "" # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2085 #, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2132 #, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" #: src/search.c:2561 #, fuzzy msgid "Image search - GQview" msgstr "Kép tulajdonságai - GQview" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:2590 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Rendezés..." #: src/search.c:2604 msgid "Recurse" msgstr "" # src/utilops.c:980 #: src/search.c:2608 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Fájlnév:" #: src/search.c:2614 msgid "Match case" msgstr "" # src/menu.c:709 #: src/search.c:2618 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Fájlméret:" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Véletlen" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/search.c:2630 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Fájl dátuma:" # src/utilops.c:539 #: src/search.c:2647 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "Kép leírása" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/search.c:2667 #, fuzzy msgid "Image content is" msgstr "Hozzáadás" # src/dupe.c:1659 #: src/search.c:2673 #, fuzzy, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "Hasonlóság" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2742 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Véletlen" # src/thumb.c:268 #: src/thumb.c:379 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra " "létrehozni.\n" # src/ui_tabcomp.c:171 #: src/ui_bookmark.c:148 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 msgid "New Bookmark" msgstr "Új könyvjelző" # src/preferences.c:915 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/ui_bookmark.c:612 msgid "Path:" msgstr "Elérési út:" #: src/ui_bookmark.c:621 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/ui_bookmark.c:627 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Nincs kijelölés" # src/menu.c:748 #: src/ui_bookmark.c:718 msgid "_Properties..." msgstr "_Tulajdonságok..." # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:720 msgid "Move _up" msgstr "Mozgatás _fel" # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:722 msgid "Move _down" msgstr "Mozgatás _le" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/ui_bookmark.c:724 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" # src/ui_help.c:191 #: src/ui_help.c:111 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet megnyitni:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:313 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre." # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a fájlt törölni:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 msgid "File deletion failed" msgstr "Sikertelen fájltörlés" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 msgid "Delete file" msgstr "Fájl törlése" # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 #: src/ui_pathsel.c:534 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Fájl törlésének jóváhagyása:\n" " %s" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 #: src/utilops.c:2497 msgid "_Rename" msgstr "Átne_vezés" # src/preferences.c:915 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "Új mappa..." # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 #: src/view_dir_tree.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 #: src/view_dir_tree.c:427 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_pathsel.c:971 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Show hidden" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/ui_pathsel.c:1131 msgid "Filter:" msgstr "Szűrő:" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/ui_tabcomp.c:857 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Mindet kijelölni" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_tabcomp.c:873 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Minden fájl" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 msgid "Overwrite file" msgstr "Fájl felülírása" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Fájl felülírása" #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:508 #, fuzzy msgid "Overwrite _all" msgstr "Fájl felülírása" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:510 #, fuzzy msgid "S_kip all" msgstr "Mindet kihagy" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:511 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Kihagy" # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 #, fuzzy msgid "Existing file" msgstr "Hiba áthelyezés közben" #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "Új mappa..." # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 msgid "Auto rename" msgstr "Automatikus átnevezés" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" # src/utilops.c:316 #: src/utilops.c:571 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal" # src/utilops.c:317 #: src/utilops.c:572 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Nem lehet a(z)\n" "%s\n" "fájlt önmagába másolni." # src/utilops.c:321 #: src/utilops.c:576 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:577 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Nem lehet a(z)\n" "%s\n" "fájlt önmagára áthelyezni." # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "Folytatás" # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 msgid "Error copying file" msgstr "Hiba másolás közben" # src/utilops.c:383 #: src/utilops.c:659 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "Nem lehet ezt a fájlt:\n" "%s\n" "átmásolni ide:\n" "%s\n" "miközben több fájlt másol." # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 msgid "Error moving file" msgstr "Hiba áthelyezés közben" # src/utilops.c:388 #: src/utilops.c:664 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Nem lehet ezt a fájlt:\n" "%s\n" "áthelyezni ide:\n" "%s\n" "miközben több fájlt mozgat." # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:810 msgid "Source matches destination" msgstr "A forrás egyezik a céllal" # src/utilops.c:451 #: src/utilops.c:811 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva." # src/utilops.c:491 #: src/utilops.c:887 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a fájlt másolni:\n" "%s\n" "ide:\n" "%s" # src/utilops.c:496 #: src/utilops.c:892 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n" "%s\n" "ide:\n" "%s" # src/utilops.c:539 #: src/utilops.c:940 msgid "Invalid destination" msgstr "Érvénytelen célkönyvtár" # src/utilops.c:540 #: src/utilops.c:941 #, fuzzy msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n" "egy könyvtárat, ne fájlt." # src/utilops.c:544 #: src/utilops.c:946 #, fuzzy msgid "Please select an existing folder." msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" # src/main.c:129 #: src/utilops.c:1015 #, fuzzy msgid "Copy - GQview" msgstr "Segítség - GQview" # src/utilops.c:592 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:1019 #, fuzzy msgid "Copy file" msgstr "Fájl átnevezése:" # src/utilops.c:596 #: src/utilops.c:1023 #, fuzzy msgid "Copy multiple files" msgstr "Több fájl másolása ide:" # src/main.c:129 #: src/utilops.c:1029 #, fuzzy msgid "Move - GQview" msgstr "Segítség - GQview" # src/utilops.c:601 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 msgid "_Move" msgstr "M_ozgatás" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:1033 #, fuzzy msgid "Move file" msgstr "Fájl átnevezése:" # src/utilops.c:605 #: src/utilops.c:1037 #, fuzzy msgid "Move multiple files" msgstr "Több fájl áthelyezése ide:" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Fájlnév:" # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:1055 #, fuzzy msgid "Choose the destination folder." msgstr "A forrás egyezik a céllal" # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 msgid "Delete failed" msgstr "Hiba a törlésnél" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:1183 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából" # src/utilops.c:1151 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni" #: src/utilops.c:1261 msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/utilops.c:1271 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n" "\"%s\"" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1275 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1293 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Biztonságos törlés: %s" # src/utilops.c:663 #: src/utilops.c:1335 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Nem lehet a fájlt törölni:\n" " %s\n" " Folytatja a többi fájl törlését?" #: src/utilops.c:1406 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "%d. fájl %d közül" # src/utilops.c:707 #: src/utilops.c:1475 #, fuzzy msgid "Delete files - GQview" msgstr "Fájlok törlése" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:1479 #, fuzzy msgid "Delete multiple files" msgstr "Több fájl átnevezése:" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/utilops.c:1497 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "%d fájl újranézése" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1553 #, fuzzy msgid "Delete file - GQview" msgstr "Fájl törlése" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1557 #, fuzzy msgid "Delete file?" msgstr "Fájl törlése" #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "" # src/utilops.c:842 #: src/utilops.c:1730 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n" "%s\n" " erre:\n" "%s" # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 # src/utilops.c:1048 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 msgid "Error renaming file" msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni" #: src/utilops.c:1854 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1910 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n" "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n" "a szükséges nevekkel.\n" # src/ui_pathsel.c:313 #: src/utilops.c:1984 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "Hiba %s átnevezése közben\n" "\n" "A %d. sorszámnál" # src/main.c:129 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 #, fuzzy msgid "Rename - GQview" msgstr "Segítség - GQview" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:2243 #, fuzzy msgid "Rename multiple files" msgstr "Több fájl átnevezése:" #: src/utilops.c:2277 msgid "Original Name" msgstr "Eredeti név" # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:2314 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Megjelenített név a menüben" #: src/utilops.c:2315 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "Eredeti név" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Átnevezés:" #: src/utilops.c:2349 msgid "Begin text" msgstr "Kezdő szöveg" #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 msgid "Start #" msgstr "Kezdet #" #: src/utilops.c:2363 msgid "End text" msgstr "Záró szöveg" #: src/utilops.c:2371 msgid "Padding:" msgstr "Számláló szélessége:" #: src/utilops.c:2381 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a(z)\n" "%s\n" "fájlt átnevezni erre:\n" "%s" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2494 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "Fájl átnevezése:" # src/utilops.c:1144 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "A könyvtár:\n" "%s\n" "már létezik." # src/menu.c:709 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 #, fuzzy msgid "Folder exists" msgstr "Könyvtárak" # src/utilops.c:1150 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "Az útvonal:\n" "%s\n" "már létezik mint fájl." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:2613 #, fuzzy msgid "New folder - GQview" msgstr "Segítség - GQview" # src/utilops.c:1211 #: src/utilops.c:2616 #, fuzzy, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "Könyvtár létrehozása\n" "%s könyvtárban\n" "ilyen néven:" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "Fájl átnevezése:" #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 msgid "new_folder" msgstr "új könyvtár" #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 msgid "_Up to parent" msgstr "Feljebb egy szinttel" # src/menu.c:879 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diavetítés" # src/menu.c:881 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diavetítés rekurzívan" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 msgid "Find _duplicates..." msgstr "_Duplikációk keresése..." # src/menu.c:887 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..." #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 msgid "_New folder..." msgstr "Új mappa..." # src/menu.c:761 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 msgid "View as _tree" msgstr "Fa nézet" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 #: src/view_file_list.c:424 msgid "Re_fresh" msgstr "_Frissítés" # src/menu.c:559 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 msgid "_Sort" msgstr "_Rendezés" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 msgid "View as _icons" msgstr "_Ikonnézet" # src/preferences.c:603 #: src/view_file_list.c:422 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Inde_xképek megjelenítése" # src/filelist.c:810 #: src/view_file_list.c:448 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Érvénytelen fájlnév:\n" "%s" # src/menu.c:710 #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/Fájl/tear1" # src/menu.c:711 #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény" # src/menu.c:712 #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..." # src/menu.c:714 #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/Fájl/sep1" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." # src/menu.c:715 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..." # src/menu.c:716 #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/Fájl/sep2" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." # src/menu.c:722 #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..." # src/menu.c:718 #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/Fájl/sep3" # src/menu.c:719 #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..." # src/menu.c:720 #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..." # src/menu.c:721 #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." # src/menu.c:722 #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..." # src/menu.c:723 #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/Fájl/sep4" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása" # src/menu.c:724 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés" # src/menu.c:726 #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Szerkesztés" # src/menu.c:727 #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1" # src/menu.c:729 #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2" # src/menu.c:730 #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3" # src/menu.c:731 #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4" # src/menu.c:732 #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5" # src/menu.c:733 #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6" # src/menu.c:734 #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7" # src/menu.c:735 #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0" # src/menu.c:736 #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1" # src/menu.c:737 #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..." # src/menu.c:738 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1" # src/menu.c:739 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra" # src/menu.c:740 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra" # src/menu.c:741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal" # src/menu.c:742 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen" # src/menu.c:743 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen" # src/menu.c:744 #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2" # src/menu.c:745 #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl" # src/menu.c:746 #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés" # src/menu.c:747 #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..." # src/menu.c:750 #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4" # src/menu.c:751 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép" # src/menu.c:753 #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Nézet" # src/menu.c:754 #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/Nézet/tear1" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás" # src/menu.c:756 #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés" # src/menu.c:757 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/Nézet/sep1" # src/menu.c:762 #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #~ msgid "/View/I_cons" #~ msgstr "/Nézet/I_konok" # src/menu.c:764 #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/Nézet/sep2" # src/menu.c:761 #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő" # src/menu.c:768 #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/Nézet/sep3" # src/menu.c:767 #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/Nézet/sep4" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/Nézet/sep5" # src/menu.c:769 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be" # src/menu.c:765 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése" # src/menu.c:772 #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Súgó/tear1" # src/menu.c:775 #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Súgó/sep1" # src/preferences.c:507 #~ msgid "GQview configuration" #~ msgstr "A GQview beállításai" # src/menu.c:749 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Elérési út" # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 #~ msgid "Save" #~ msgstr "Mentés" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bezárás" # src/collect-dlg.c:68 #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n" #~ "%s" # src/collect-dlg.c:166 #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:" # src/collect-dlg.c:173 #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:" # src/collect-dlg.c:174 #~ msgid "Open" #~ msgstr "Megnyitás" # src/collect-dlg.c:181 #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:" # src/main.c:622 #, fuzzy #~ msgid "exit" #~ msgstr "Kilépés" # src/main.c:622 #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Kilépés" # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 # src/utilops.c:220 #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" # src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév" # src/preferences.c:569 #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:" # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697 #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):" # src/preferences.c:805 #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése" # src/preferences.c:825 #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Eltávolítás" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Hozzáadás" # src/menu.c:771 #~ msgid "Help" #~ msgstr "Súgó" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #, fuzzy #~ msgid "Full screen size:" #~ msgstr "Teljes ké_pernyő" # src/menu.c:709 #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Fájlméret:" #, fuzzy #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Szélesség" #, fuzzy #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Magasság" # src/utilops.c:338 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Fájl felülírása:\n" #~ " %s\n" #~ " ezzel:\n" #~ " %s" # src/utilops.c:343 #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Igen" # src/utilops.c:344 #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Igen, mindet" # src/utilops.c:458 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fájl felülírása:\n" #~ "%s\n" #~ " ezzel:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:594 #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Fájl másolása:\n" #~ "%s\n" #~ "ide:" # src/utilops.c:603 #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Áthelyezi a fájlt:\n" #~ "%s\n" #~ "ide:" # src/utilops.c:707 #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..." # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fájl felülírása:\n" #~ "%s\n" #~ "átnevezéssel:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:989 #~ msgid "to:" #~ msgstr "fájlnévről a következőre:" # src/utilops.c:1216 #~ msgid "Create" #~ msgstr "Létrehozás" # src/preferences.c:559 #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Induló könyvtár" # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 #~ msgid "New Directory" #~ msgstr "Új könyvtár" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n" #~ "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" # src/utilops.c:539 #, fuzzy #~ msgid "Image details" #~ msgstr "Kép leírása" # src/menu.c:769 #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #~ msgid "Add contents" #~ msgstr "Hozzáadás" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása" # src/utilops.c:543 #~ msgid "Invalid directory" #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár" # src/utilops.c:591 #~ msgid "GQview - copy" #~ msgstr "GQview - másolás" # src/utilops.c:600 #~ msgid "GQview - move" #~ msgstr "GQview - mozgatás" # src/utilops.c:1145 #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "A könyvtár létezik" # src/utilops.c:1212 #~ msgid "GQview - new directory" #~ msgstr "GQview - új könyvtár" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Egyéb"