# GQView (Indonesian) # Copyright (C) 2003 John Ellis # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tedi Heriyanto , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-14 11:03GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: src/bar_info.c:32 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/bar_info.c:33 #, fuzzy msgid "Todo" msgstr "Tool" #: src/bar_info.c:34 msgid "People" msgstr "" #: src/bar_info.c:35 msgid "Places" msgstr "" #: src/bar_info.c:36 msgid "Art" msgstr "" #: src/bar_info.c:37 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "Tanggal" #: src/bar_info.c:38 msgid "Possessions" msgstr "" #: src/bar_info.c:671 msgid "Keyword Presets" msgstr "" #: src/bar_info.c:674 msgid "Favorite keywords list" msgstr "" #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 msgid "Keywords" msgstr "" #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 msgid "Filename:" msgstr "Namafile:" #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 msgid "File date:" msgstr "Tanggal file:" #: src/bar_info.c:1193 msgid "Keywords:" msgstr "" #: src/bar_info.c:1261 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Bandingkan dengan:" #: src/bar_info.c:1285 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "" #: src/bar_info.c:1289 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: src/bar_info.c:1292 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "" #: src/bar_info.c:1296 #, fuzzy msgid "Save comment now" msgstr "Simpan koleksi" #: src/bar_exif.c:475 msgid "Tag" msgstr "" #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/bar_exif.c:477 msgid "Value" msgstr "" #: src/bar_exif.c:478 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" #: src/bar_exif.c:479 msgid "Elements" msgstr "" #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "deskripsi" #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 #, fuzzy msgid "Exif" msgstr "Keluar" #: src/bar_exif.c:680 msgid "Advanced view" msgstr "" #: src/bar_sort.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:218 #, fuzzy msgid "Unlink failed" msgstr "Gagal hapus" #: src/bar_sort.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "" #: src/bar_sort.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Direktori:\n" "%s\n" "sudah ada." #: src/bar_sort.c:436 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Koleksi kosong" #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "Gagal menyimpan koleksi:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "Gagal Menyimpan" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: src/bar_sort.c:489 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "Koleksi" #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nama" #: src/bar_sort.c:568 #, fuzzy msgid "Sort Manager" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "File" #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 msgid "Collections" msgstr "Koleksi" #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 msgid "Move" msgstr "Pindah" #: src/bar_sort.c:592 msgid "Link" msgstr "" #: src/bar_sort.c:598 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d image" #: src/bar_sort.c:601 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/bar_sort.c:614 msgid "Undo last image" msgstr "" #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 #: src/editors.c:716 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Tidak ada" #: src/cache_maint.c:303 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "Membaca kemiripan data..." #: src/cache_maint.c:307 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Menghapus thumbnail..." #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Menghapus thumbnail lama..." #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 msgid "Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "Namafile tidak valid" #: src/cache_maint.c:794 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Cache thumbnail" #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Mulai #" #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "File" #: src/cache_maint.c:846 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/cache_maint.c:850 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "Namafile tidak valid" #: src/cache_maint.c:851 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 msgid "click start to begin" msgstr "" #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 #, fuzzy msgid "running..." msgstr "Membandingkan..." #: src/cache_maint.c:1044 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Menghapus thumbnail..." #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 #: src/cache_maint.c:1215 msgid "Clear cache" msgstr "Hapus cache" #: src/cache_maint.c:1114 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Akan menghapus semua thumbnail yang telah\n" "disimpan ke disk, lanjutkan?" #: src/cache_maint.c:1165 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Properti image.-.Geeqie" #: src/cache_maint.c:1177 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1181 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Geeqie layar penuh" #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 #: src/utilops.c:1871 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Koleksi" #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "Bersihkan" #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Cache thumbnail" #: src/cache_maint.c:1201 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: src/cache_maint.c:1224 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Ganti nama" #: src/cache_maint.c:1227 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1229 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1241 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 #: src/image-overlay.c:304 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "Tiada judul" #: src/collect.c:352 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Tiada judul (%d)" #: src/collect.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Koleksi Geeqie" #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 msgid "Close collection" msgstr "Menutup koleksi" #: src/collect.c:1096 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "Koleksi telah dimodifikasi \n" "Simpan dulu?" #: src/collect.c:1099 msgid "_Discard" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "Path yang dispesifikasikan:\n" "%s\n" "adalah direktori, koleksi adalah file" #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "Namafile tidak valid" #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "Timpa File" #: src/collect-dlg.c:73 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Timpa file" #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 #: src/utilops.c:2746 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Timpa" #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "Simpan koleksi" #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "Buka koleksi" #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "Tambahkan koleksi" #: src/collect-dlg.c:185 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Tambah" #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "File Koleksi" #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "Koleksi kosong" #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Koleksi saat ini kosong, penyimpanan dibatalkan" #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 msgid "Empty" msgstr "Kosong" #: src/collect-table.c:169 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d image (%d)" #: src/collect-table.c:173 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d image" #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Memuatkan thumb..." #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_View" #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 #, fuzzy msgid "View in _new window" msgstr "Lihat di jendela baru" #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 #, fuzzy msgid "Rem_ove" msgstr "Pindahkan" #: src/collect-table.c:775 msgid "Append from file list" msgstr "Tambahkan dari daftar file" #: src/collect-table.c:777 msgid "Append from collection..." msgstr "Tambahkan dari koleksi..." #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 msgid "Select none" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Properti" #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Salin..." #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Pindah..." #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Ganti nama..." #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Hapus..." #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 #, fuzzy msgid "Show filename _text" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: src/collect-table.c:807 #, fuzzy msgid "_Save collection" msgstr "Simpan koleksi" #: src/collect-table.c:809 #, fuzzy msgid "Save collection _as..." msgstr "Simpan koleksi sebagai..." #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 #, fuzzy msgid "_Find duplicates..." msgstr "Cari duplikat..." #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/File/_Rename..." #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Hapus daftar termasuk direktori." #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 #, fuzzy msgid "_Add contents" msgstr "Tambah isi" #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 #, fuzzy msgid "Add contents _recursive" msgstr "Tambah isi secara rekursif" #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Lewati direktori" #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Hapus file untuk membandingkannya" #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d files" #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d kecocokan ditemukan dalam %d file" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "" #: src/dupe.c:1451 msgid "Reading checksums..." msgstr "Membaca checksum..." #: src/dupe.c:1484 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Membaca dimensi..." #: src/dupe.c:1518 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Membaca kemiripan data..." #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 msgid "Comparing..." msgstr "Membandingkan..." #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 #, fuzzy msgid "Sorting..." msgstr "Membandingkan..." #: src/dupe.c:2238 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2240 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 msgid "Add to new collection" msgstr "Tambah ke koleksi baru" #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "Bersihkan" #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 #, fuzzy msgid "Close _window" msgstr "Tutup jendela" #: src/dupe.c:2424 #, fuzzy, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d file%s" #: src/dupe.c:2632 msgid "Name case-insensitive" msgstr "" #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensi" #: src/dupe.c:2636 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 #: src/ui_pathsel.c:1107 msgid "Path" msgstr "Path" #: src/dupe.c:2638 msgid "Similarity (high)" msgstr "Kemiripan (tinggi)" #: src/dupe.c:2639 msgid "Similarity" msgstr "Kemiripan" #: src/dupe.c:2640 msgid "Similarity (low)" msgstr "Kemiripan (rendah)" #: src/dupe.c:2641 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Kemiripan (kustom)" #: src/dupe.c:3106 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Cari duplikat..." #: src/dupe.c:3188 msgid "Compare to:" msgstr "Bandingkan dengan:" #: src/dupe.c:3201 msgid "Compare by:" msgstr "Dibandingkan secara:" #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: src/dupe.c:3216 msgid "Compare two file sets" msgstr "Bandingkan dua set file" #: src/editors.c:59 msgid "The Gimp" msgstr "The Gimp" #: src/editors.c:60 msgid "XV" msgstr "XV" #: src/editors.c:61 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" #: src/editors.c:62 msgid "UFraw" msgstr "" #: src/editors.c:63 msgid "Add XMP sidecar" msgstr "" #: src/editors.c:67 #, fuzzy msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "Putar searah jarum jam" #: src/editors.c:68 #, fuzzy msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "Putar berlawanan dengan arah jam" #. for testing #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 msgid "External Copy command" msgstr "" #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 msgid "External Move command" msgstr "" #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 msgid "External Rename command" msgstr "" #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 #, fuzzy msgid "External Delete command" msgstr "Adakan kunci hapus" #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 msgid "External New Folder command" msgstr "" #: src/editors.c:138 #, fuzzy msgid "stopping..." msgstr "Membandingkan..." #: src/editors.c:159 msgid "Edit command results" msgstr "" #: src/editors.c:162 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" #: src/editors.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Tidak dapat memuatkan:\n" "%s" #: src/editors.c:720 #, fuzzy msgid "stopped by user" msgstr "Urutkan berdasarkan angka" #: src/editors.c:833 msgid "Editor template is empty." msgstr "" #: src/editors.c:834 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" #: src/editors.c:835 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" #: src/editors.c:836 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: src/editors.c:837 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" #: src/editors.c:838 msgid "External editor returned error status." msgstr "" #: src/editors.c:839 msgid "File was skipped." msgstr "" #: src/editors.c:840 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 #: src/exif.c:624 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "dalam (tidak dikenal)..." #: src/exif.c:145 #, fuzzy msgid "top left" msgstr "Hapus" #: src/exif.c:146 msgid "top right" msgstr "" #: src/exif.c:147 msgid "bottom right" msgstr "" #: src/exif.c:148 msgid "bottom left" msgstr "" #: src/exif.c:149 #, fuzzy msgid "left top" msgstr "Hapus" #: src/exif.c:150 msgid "right top" msgstr "" #: src/exif.c:151 msgid "right bottom" msgstr "" #: src/exif.c:152 msgid "left bottom" msgstr "" #: src/exif.c:159 msgid "inch" msgstr "" #: src/exif.c:160 msgid "centimeter" msgstr "" #: src/exif.c:172 msgid "average" msgstr "" #: src/exif.c:173 msgid "center weighted" msgstr "" #: src/exif.c:174 msgid "spot" msgstr "" #: src/exif.c:175 msgid "multi-spot" msgstr "" #: src/exif.c:176 msgid "multi-segment" msgstr "" #: src/exif.c:177 msgid "partial" msgstr "" #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 msgid "other" msgstr "" #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 msgid "not defined" msgstr "" #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 msgid "manual" msgstr "" #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" #: src/exif.c:186 msgid "aperture" msgstr "" #: src/exif.c:187 msgid "shutter" msgstr "" #: src/exif.c:188 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Buat" #: src/exif.c:189 msgid "action" msgstr "" #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 msgid "portrait" msgstr "" #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 msgid "landscape" msgstr "" #: src/exif.c:197 msgid "daylight" msgstr "" #: src/exif.c:198 msgid "fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:199 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: src/exif.c:200 msgid "flash" msgstr "" #: src/exif.c:201 msgid "fine weather" msgstr "" #: src/exif.c:202 msgid "cloudy weather" msgstr "" #: src/exif.c:203 msgid "shade" msgstr "" #: src/exif.c:204 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:205 msgid "day white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:206 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:207 msgid "while fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:208 msgid "standard light A" msgstr "" #: src/exif.c:209 msgid "standard light B" msgstr "" #: src/exif.c:210 msgid "standard light C" msgstr "" #: src/exif.c:211 msgid "D55" msgstr "" #: src/exif.c:212 msgid "D65" msgstr "" #: src/exif.c:213 msgid "D75" msgstr "" #: src/exif.c:214 msgid "D50" msgstr "" #: src/exif.c:215 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: src/exif.c:221 src/info.c:255 msgid "no" msgstr "tidak" #: src/exif.c:222 src/info.c:255 msgid "yes" msgstr "ya" #: src/exif.c:223 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:224 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:229 msgid "sRGB" msgstr "" #: src/exif.c:230 msgid "uncalibrated" msgstr "" #: src/exif.c:236 msgid "1 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:237 msgid "2 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:238 msgid "3 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:239 msgid "color sequential area" msgstr "" #: src/exif.c:240 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Bilinear" #: src/exif.c:241 msgid "color sequential linear" msgstr "" #: src/exif.c:246 msgid "digital still camera" msgstr "" #: src/exif.c:251 msgid "direct photo" msgstr "" #: src/exif.c:257 msgid "custom" msgstr "" #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 msgid "auto" msgstr "" #: src/exif.c:264 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Ganti nama otomatis" #: src/exif.c:275 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Bersihkan" #: src/exif.c:278 msgid "night scene" msgstr "" #: src/exif.c:283 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Tidak ada" #: src/exif.c:284 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Bersihkan" #: src/exif.c:285 msgid "high gain up" msgstr "" #: src/exif.c:286 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "Tutup jendela" #: src/exif.c:287 msgid "high gain down" msgstr "" #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 msgid "soft" msgstr "" #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 msgid "hard" msgstr "" #: src/exif.c:300 msgid "low" msgstr "" #: src/exif.c:301 msgid "high" msgstr "" #: src/exif.c:314 msgid "macro" msgstr "" #: src/exif.c:315 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Tutup" #: src/exif.c:316 msgid "distant" msgstr "" #: src/exif.c:326 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Ukuran image:" #: src/exif.c:327 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "deskripsi" #: src/exif.c:328 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" #: src/exif.c:329 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Rasio kompresi:" #: src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "deskripsi" #: src/exif.c:331 msgid "Camera make" msgstr "" #: src/exif.c:332 msgid "Camera model" msgstr "" #: src/exif.c:333 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Dimensi:" #: src/exif.c:334 msgid "X resolution" msgstr "" #: src/exif.c:335 msgid "Y Resolution" msgstr "" #: src/exif.c:336 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Koleksi kosong" #: src/exif.c:337 msgid "Firmware" msgstr "" #: src/exif.c:339 msgid "White point" msgstr "" #: src/exif.c:340 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: src/exif.c:341 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: src/exif.c:342 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" #: src/exif.c:343 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie - ganti nama" #: src/exif.c:344 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Salin" #: src/exif.c:345 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows #: src/exif.c:347 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" #: src/exif.c:348 msgid "FNumber" msgstr "" #: src/exif.c:349 msgid "Exposure program" msgstr "" #: src/exif.c:350 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" #: src/exif.c:352 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" #: src/exif.c:353 msgid "Exif version" msgstr "" #: src/exif.c:354 msgid "Date original" msgstr "" #: src/exif.c:355 msgid "Date digitized" msgstr "" #: src/exif.c:356 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Tanggal file:" #: src/exif.c:357 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "Rasio kompresi:" #: src/exif.c:358 msgid "Shutter speed" msgstr "" #: src/exif.c:359 msgid "Aperture" msgstr "" #: src/exif.c:360 msgid "Brightness" msgstr "" #: src/exif.c:361 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: src/exif.c:362 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "Ukuran file:" #: src/exif.c:363 msgid "Subject distance" msgstr "" #: src/exif.c:364 #, fuzzy msgid "Metering mode" msgstr "Metode dithering:" #: src/exif.c:365 msgid "Light source" msgstr "" #: src/exif.c:366 msgid "Flash" msgstr "" #: src/exif.c:367 msgid "Focal length" msgstr "" #: src/exif.c:368 msgid "Subject area" msgstr "" #: src/exif.c:369 msgid "MakerNote" msgstr "" #: src/exif.c:370 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Bandingkan dengan:" #: src/exif.c:371 msgid "Subsecond time" msgstr "" #: src/exif.c:372 msgid "Subsecond time original" msgstr "" #: src/exif.c:373 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" #: src/exif.c:374 msgid "FlashPix version" msgstr "" #: src/exif.c:375 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "Tutup" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:377 msgid "Width" msgstr "" #: src/exif.c:378 msgid "Height" msgstr "" #: src/exif.c:379 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "/View/_List" #: src/exif.c:380 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" #: src/exif.c:381 msgid "Flash strength" msgstr "" #: src/exif.c:382 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: src/exif.c:383 msgid "X Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:384 msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:385 msgid "Pixel density units" msgstr "" #: src/exif.c:386 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/exif.c:388 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Tidak diurutkan" #: src/exif.c:389 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Urutkan" #: src/exif.c:390 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "Tanggal file:" #: src/exif.c:391 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: src/exif.c:393 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Ganti nama" #: src/exif.c:394 msgid "Exposure mode" msgstr "" #: src/exif.c:395 msgid "White balance" msgstr "" #: src/exif.c:396 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: src/exif.c:397 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "" #: src/exif.c:398 msgid "Scene capture type" msgstr "" #: src/exif.c:399 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Kendali Ambang" #: src/exif.c:400 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Lanjut" #: src/exif.c:401 msgid "Saturation" msgstr "" #: src/exif.c:402 msgid "Sharpness" msgstr "" #: src/exif.c:403 msgid "Device setting" msgstr "" #: src/exif.c:404 msgid "Subject range" msgstr "" #: src/exif.c:405 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Ukuran image:" #: src/filelist.c:637 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" #: src/filelist.c:641 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: src/filelist.c:645 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: src/filelist.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f MB" #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Layar penuh" #: src/fullscreen.c:393 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Ukuran file:" #: src/fullscreen.c:398 msgid "Monitor" msgstr "" #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 msgid "Screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:640 #, fuzzy msgid "Stay above other windows" msgstr "Sesuaikan image ke jendela" #: src/fullscreen.c:647 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: src/fullscreen.c:648 msgid "Active screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:650 msgid "Active monitor" msgstr "" #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 #: src/pan-view.c:2780 #, fuzzy msgid "Zoom _in" msgstr "Perbesar" #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 #: src/pan-view.c:2782 #, fuzzy msgid "Zoom _out" msgstr "Perkecil" #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 #: src/pan-view.c:2784 #, fuzzy msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 #, fuzzy msgid "Fit image to _window" msgstr "Sesuaikan image ke jendela" #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 #, fuzzy msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Set sebagai wallpaper" #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 #, fuzzy msgid "_Stop slideshow" msgstr "Hentikan slideshow" #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 #, fuzzy msgid "Continue slides_how" msgstr "Lanjutkan slideshow" #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 #: src/layout_image.c:774 #, fuzzy msgid "Pause slides_how" msgstr "Pause slideshow" #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 #, fuzzy msgid "_Start slideshow" msgstr "Mulai slideshow" #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 #, fuzzy msgid "Exit _full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 #, fuzzy msgid "_Full screen" msgstr "Layar penuh" #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 #, fuzzy msgid "C_lose window" msgstr "Tutup jendela" #: src/info.c:390 msgid "File size:" msgstr "Ukuran file:" #: src/info.c:392 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensi:" #: src/info.c:393 msgid "Transparent:" msgstr "Transparan:" #: src/info.c:394 src/print.c:3417 msgid "Image size:" msgstr "Ukuran image:" #: src/info.c:396 msgid "Compress ratio:" msgstr "Rasio kompresi:" #: src/info.c:397 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Tanggal file:" #: src/info.c:399 msgid "Owner:" msgstr "Pemilik:" #: src/info.c:400 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 msgid "General" msgstr "Umum" #: src/info.c:529 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "" #: src/info.c:778 #, fuzzy msgid "Image properties" msgstr "Properti image.-.Geeqie" #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 msgid "Ascending" msgstr "Menaik" #: src/layout.c:377 #, c-format msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." msgstr "" #: src/layout.c:378 msgid "Color profiles not supported" msgstr "" #: src/layout.c:401 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: src/layout.c:406 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "" #: src/layout.c:452 msgid "_Screen profile" msgstr "" #: src/layout.c:519 msgid " Slideshow" msgstr " Slideshow" #: src/layout.c:523 msgid " Paused" msgstr " Pause" #: src/layout.c:540 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" #: src/layout.c:547 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d file%s" #: src/layout.c:552 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d file%s" #: src/layout.c:581 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(tidak ada ijin membaca) %s byte" #: src/layout.c:585 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" #: src/layout.c:593 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 msgid "Tools" msgstr "Tool" #: src/layout.c:1995 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Namafile tidak valid" #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 msgid "Files" msgstr "File" #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 msgid "Image" msgstr "Image" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "(tarik untuk merubah urutan)" #: src/layout_image.c:789 #, fuzzy msgid "Hide file _list" msgstr "Sembunyikan daftar file" #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "dalam %s..." #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "dalam (tidak dikenal)..." #: src/layout_util.c:937 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "Kosong" #: src/layout_util.c:1048 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_File" #: src/layout_util.c:1049 msgid "_Go" msgstr "" #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Edit" #: src/layout_util.c:1051 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 #, fuzzy msgid "_Adjust" msgstr "Sesuaikan" #: src/layout_util.c:1054 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Perbesar" #: src/layout_util.c:1055 msgid "_Split" msgstr "" #: src/layout_util.c:1056 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Help" #: src/layout_util.c:1058 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "%d image" #: src/layout_util.c:1059 msgid "_Previous Image" msgstr "" #: src/layout_util.c:1060 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: src/layout_util.c:1061 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: src/layout_util.c:1064 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/File/New _window" #: src/layout_util.c:1065 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Simpan koleksi" #: src/layout_util.c:1066 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Buka koleksi" #: src/layout_util.c:1067 #, fuzzy msgid "Open _recent" msgstr "/File/Open _recent" #: src/layout_util.c:1068 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Membandingkan..." #: src/layout_util.c:1070 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "Bantuan - Geeqie" #: src/layout_util.c:1071 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/File/_Rename..." #: src/layout_util.c:1072 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "Folder baru..." #: src/layout_util.c:1078 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kualitas" #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 #, fuzzy msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Putar searah jarum jam" #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 #, fuzzy msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Putar berlawanan dengan arah jam" #: src/layout_util.c:1092 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotasi 180" #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 #, fuzzy msgid "_Mirror" msgstr "Cermin" #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Balik" #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 msgid "_Grayscale" msgstr "" #: src/layout_util.c:1097 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Pilih semua" #: src/layout_util.c:1098 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/layout_util.c:1099 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "Properti" #: src/layout_util.c:1100 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" #: src/layout_util.c:1106 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/View/_Zoom to fit" #: src/layout_util.c:1107 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" #: src/layout_util.c:1108 msgid "Fit _Vorizontally" msgstr "" #: src/layout_util.c:1109 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1110 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1111 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1112 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1113 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1114 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1117 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "Lihat di jendela baru" #: src/layout_util.c:1119 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Layar penuh" #: src/layout_util.c:1120 msgid "_Image Overlay" msgstr "" #: src/layout_util.c:1121 msgid "Histogram _channels" msgstr "" #: src/layout_util.c:1122 msgid "Histogram _log mode" msgstr "" #: src/layout_util.c:1123 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Sembunyikan daftar file" #: src/layout_util.c:1124 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Hentikan slideshow" #: src/layout_util.c:1125 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Refresh" #: src/layout_util.c:1127 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/Help/_About" #: src/layout_util.c:1128 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/Help/_Keyboard shortcuts" #: src/layout_util.c:1129 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/Help/_Release notes" #: src/layout_util.c:1130 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Help/_About" #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 #, fuzzy msgid "_Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: src/layout_util.c:1135 #, fuzzy msgid "Show _Marks" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: src/layout_util.c:1136 #, fuzzy msgid "Tr_ee" msgstr "/View/Tr_ee" #: src/layout_util.c:1137 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "/View/_Float file list" #: src/layout_util.c:1138 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "/View/Hide tool_bar" #: src/layout_util.c:1139 #, fuzzy msgid "_Keywords" msgstr "/View/I_cons" #: src/layout_util.c:1140 #, fuzzy msgid "E_xif data" msgstr "/View/_List" #: src/layout_util.c:1141 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: src/layout_util.c:1142 msgid "Connected scroll" msgstr "" #: src/layout_util.c:1143 msgid "Connected zoom" msgstr "" #: src/layout_util.c:1147 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "/View/_List" #: src/layout_util.c:1148 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "/View/I_cons" #: src/layout_util.c:1152 msgid "Horizontal" msgstr "" #: src/layout_util.c:1153 msgid "Vertical" msgstr "" #: src/layout_util.c:1154 msgid "Quad" msgstr "" #: src/layout_util.c:1155 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Ukuran" #: src/layout_util.c:1319 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Pilih semua" #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Editor" #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1499 msgid "Show thumbnails" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: src/layout_util.c:1504 #, fuzzy msgid "Change to home folder" msgstr "Rubah ke home direktori" #: src/layout_util.c:1506 msgid "Refresh file list" msgstr "Refresh daftar file" #: src/layout_util.c:1508 msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" #: src/layout_util.c:1510 msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 msgid "Fit image to window" msgstr "Sesuaikan image ke jendela" #: src/layout_util.c:1514 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Set zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1516 msgid "Configure options" msgstr "Opsi konfigurasi" #: src/layout_util.c:1517 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "Normal" #: src/layout_util.c:1518 msgid "Float Controls" msgstr "Kendali Ambang" #: src/main.c:267 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Help" #: src/main.c:493 src/main.c:1438 msgid "Command line" msgstr "Perintah baris" #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:531 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: src/main.c:532 msgid "previous image" msgstr "" #: src/main.c:533 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "%d image" #: src/main.c:534 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: src/main.c:535 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: src/main.c:536 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: src/main.c:537 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: src/main.c:538 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Hentikan slideshow" #: src/main.c:539 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "Mulai slideshow" #: src/main.c:540 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Hentikan slideshow" #: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "start recursive slide show" msgstr "Mulai slideshow" #: src/main.c:542 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "" #: src/main.c:543 msgid "show tools" msgstr "" #: src/main.c:544 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "Tool Geeqie" #: src/main.c:545 msgid "quit" msgstr "" #: src/main.c:546 #, fuzzy msgid "open file" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: src/main.c:547 #, fuzzy msgid "open file in new window" msgstr "Lihat di jendela baru" #: src/main.c:613 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: src/main.c:672 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" #: src/main.c:811 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: src/main.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Penggunaan: gqview [options] [path]\n" "\n" #: src/main.c:1034 msgid "valid options are:\n" msgstr "opsi valid:\n" #: src/main.c:1035 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools paksa tampilkan tool\n" #: src/main.c:1036 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools paksa sembunyikan tool\n" #: src/main.c:1037 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen mulai dengan mode layar penuh\n" #: src/main.c:1038 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow mulai dalam mode slideshow\n" #: src/main.c:1039 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list buka jendela koleksi untuk perintah baris\n" #: src/main.c:1040 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" #: src/main.c:1041 #, fuzzy msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -l, --list buka jendela koleksi untuk perintah baris\n" #: src/main.c:1042 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" #: src/main.c:1044 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr " --debug adakan output debug\n" #: src/main.c:1046 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version cetak info versi\n" #: src/main.c:1047 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help tampilkan pesan ini\n" "\n" #: src/main.c:1061 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "tidak valid atau diabaikan: %s\n" "Gunakan --help untuk opsi\n" #: src/main.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Membuat direktori GQView: %s\n" #: src/main.c:1143 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Tidak dapat membuat dir: %s\n" #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 msgid "Desktop" msgstr "" #: src/main.c:1275 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Keluar" #: src/main.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Kualitas" #: src/main.c:1282 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Koleksi telah dimodifikasi.\n" "Tetap keluar?" #: src/menu.c:115 #, fuzzy msgid "Sort by size" msgstr "Urutkan berdasarkan ukuran" #: src/menu.c:118 #, fuzzy msgid "Sort by date" msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal" #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "Tidak diurutkan" #: src/menu.c:124 #, fuzzy msgid "Sort by path" msgstr "Urutkan berdasarkan path" #: src/menu.c:127 #, fuzzy msgid "Sort by number" msgstr "Urutkan berdasarkan angka" #: src/menu.c:131 #, fuzzy msgid "Sort by name" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: src/menu.c:182 msgid "Sort" msgstr "Urutkan" #: src/menu.c:207 #, fuzzy msgid "Rotate _180" msgstr "Rotasi 180" #: src/pan-view.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d image" #: src/pan-view.c:477 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:478 msgid "Folder not supported" msgstr "" #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Membaca kemiripan data..." #: src/pan-view.c:1155 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Membandingkan..." #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Tanggal" #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: src/pan-view.c:1639 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:1639 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Namafile:" #: src/pan-view.c:1687 msgid "partial match" msgstr "" #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 msgid "Folder not found" msgstr "" #: src/pan-view.c:2258 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: src/pan-view.c:2357 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Bantuan - Geeqie" #: src/pan-view.c:2382 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilinear" #: src/pan-view.c:2383 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Bersihkan" #: src/pan-view.c:2385 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "File" #: src/pan-view.c:2386 msgid "Grid" msgstr "" #: src/pan-view.c:2395 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" #: src/pan-view.c:2396 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Image" #: src/pan-view.c:2397 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: src/pan-view.c:2398 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: src/pan-view.c:2399 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Menghapus thumbnail" #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2404 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2452 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Filter:" #: src/pan-view.c:2495 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "/View/_List" #: src/pan-view.c:2508 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:2575 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:2582 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:2583 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Cache thumbnail" #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/pan-view.c:2599 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: src/pan-view.c:2808 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal" #: src/pan-view.c:2814 msgid "_Show Exif information" msgstr "" #: src/pan-view.c:2816 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: src/pan-view.c:2820 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Tidak ada" #: src/pan-view.c:2824 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Ukuran file:" #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON #: src/preferences.c:437 msgid "Never" msgstr "" #: src/preferences.c:438 msgid "If set" msgstr "" #: src/preferences.c:439 msgid "Always" msgstr "" #: src/preferences.c:486 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Terdekat (terjelek, namun tercepat)" #: src/preferences.c:488 msgid "Tiles" msgstr "Ubin" #: src/preferences.c:490 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: src/preferences.c:492 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hiper (terbaik, namun terlambat)" #: src/preferences.c:520 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: src/preferences.c:521 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/preferences.c:522 msgid "Best" msgstr "Terbaik" #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 msgid "Custom" msgstr "" #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 msgid "Reset filters" msgstr "Reset filter" #: src/preferences.c:751 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Akan mereset file filter ke bakunya.\n" "Lanjutkan?" #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 #, fuzzy msgid "Reset editors" msgstr "Reset filter" #: src/preferences.c:789 #, fuzzy msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Akan mereset file filter ke bakunya.\n" "Lanjutkan?" #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 #, fuzzy msgid "Clear trash" msgstr "Hapus cache" #: src/preferences.c:817 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" #: src/preferences.c:865 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Mulai #" #: src/preferences.c:867 #, fuzzy msgid "Change to folder:" msgstr "Rubah ke home direktori" #: src/preferences.c:878 msgid "Use current" msgstr "Gunakan saat ini" #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 msgid "Quality:" msgstr "Kualitas:" #: src/preferences.c:899 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Cache thumbnail ke thumbnail" #: src/preferences.c:903 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Gunakan xvpics thumbnail bila ditemukan (hanya-baca)" #: src/preferences.c:907 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" #: src/preferences.c:910 msgid "Slide show" msgstr "Slide show" #: src/preferences.c:913 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "Tunda sebelum gambar berubah (detik):" #: src/preferences.c:913 msgid "seconds" msgstr "" #: src/preferences.c:919 msgid "Random" msgstr "Acak" #: src/preferences.c:920 msgid "Repeat" msgstr "Berulang" #: src/preferences.c:941 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" #: src/preferences.c:944 msgid "Dithering method:" msgstr "Metode dithering:" #: src/preferences.c:949 msgid "Two pass zooming" msgstr "Zoom 2-pass" #: src/preferences.c:952 #, fuzzy msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Ekspansi gambar untuk zoom agar sesuai." #: src/preferences.c:956 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Batasi ukuran ketika jendela auto-sizing (%):" #: src/preferences.c:964 msgid "Zoom increment:" msgstr "Inkrementasi zoom:" #: src/preferences.c:969 msgid "When new image is selected:" msgstr "Ketika gambar baru terpilih:" #: src/preferences.c:972 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom ke ukuran asli" #: src/preferences.c:978 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Biarkan zoom pada setting sebelumnya" #: src/preferences.c:982 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Tambah" #: src/preferences.c:984 msgid "User specified background color" msgstr "" #: src/preferences.c:987 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Latar belakang hitam" #: src/preferences.c:990 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Lanjut" #: src/preferences.c:992 #, fuzzy msgid "Refresh on file change" msgstr "Refresh daftar file" #: src/preferences.c:994 msgid "Preload next image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: src/preferences.c:996 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "" #: src/preferences.c:1013 msgid "Windows" msgstr "Jendela" #: src/preferences.c:1016 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Mulai #" #: src/preferences.c:1018 msgid "Remember window positions" msgstr "Ingat posisi jendela" #: src/preferences.c:1020 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Ingat status tool (float/sembunyi)" #: src/preferences.c:1025 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Sesuaikan jendela dengan gambar ketika tool sembunyi/mengambang" #: src/preferences.c:1029 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Batasi ukuran ketika jendela auto-sizing (%):" #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: src/preferences.c:1063 msgid "Filtering" msgstr "Filter" #: src/preferences.c:1068 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "Tampilkan entri yang dimulai dengan titik" #: src/preferences.c:1070 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: src/preferences.c:1073 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Tiadakan File Filtering" #: src/preferences.c:1077 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" #: src/preferences.c:1084 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Tanggal file:" #: src/preferences.c:1106 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 msgid "Defaults" msgstr "Baku" #: src/preferences.c:1172 msgid "Editors" msgstr "Editor" #: src/preferences.c:1178 msgid "#" msgstr "#" #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 msgid "Menu name" msgstr "Nama menu" #: src/preferences.c:1184 msgid "Command Line" msgstr "Perintah baris" #: src/preferences.c:1256 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Properti" #: src/preferences.c:1274 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "" #: src/preferences.c:1311 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/preferences.c:1332 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "Ukuran image:" #: src/preferences.c:1334 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: src/preferences.c:1336 #, fuzzy msgid "Always show fullscreen info" msgstr "Keluar layar penuh" #: src/preferences.c:1338 #, fuzzy msgid "Fullscreen info string" msgstr "Layar penuh" #: src/preferences.c:1352 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, %" "date%,\n" "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. %fCamera% is the " "formatted camera name,\n" "%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" "%fShutterSpeed%|%fISOSpeedRating%|%fFocalLength% could " "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" #: src/preferences.c:1371 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: src/preferences.c:1373 msgid "Confirm file delete" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: src/preferences.c:1375 msgid "Enable Delete key" msgstr "Adakan kunci hapus" #: src/preferences.c:1378 #, fuzzy msgid "Safe delete" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: src/preferences.c:1396 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Ukuran file:" #: src/preferences.c:1396 msgid "MB" msgstr "" #: src/preferences.c:1399 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" #: src/preferences.c:1401 msgid "View" msgstr "Lihat" #: src/preferences.c:1411 msgid "Behavior" msgstr "" #: src/preferences.c:1413 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Seleksi kotak" #: src/preferences.c:1416 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Folder descend dalam view pohon" #: src/preferences.c:1419 msgid "In place renaming" msgstr "Menggantikan" #: src/preferences.c:1422 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/preferences.c:1424 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Scrolling keyboard progresif" #: src/preferences.c:1426 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Scrool gambar roda mouse " #: src/preferences.c:1429 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/preferences.c:1431 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "" #: src/preferences.c:1434 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Ambang kesamaan kustom:" #: src/preferences.c:1437 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Ukuran cache offscreen (Mb per gambar):" #: src/preferences.c:1440 #, fuzzy msgid "Color profiles" msgstr "Semua file" #: src/preferences.c:1448 msgid "Type" msgstr "" #: src/preferences.c:1454 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Filter:" #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/preferences.c:1484 msgid "Screen:" msgstr "" #: src/preferences.c:1495 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/preferences.c:1497 msgid "Debug level:" msgstr "" #: src/preferences.c:1511 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Properti" #: src/preferences.c:1634 #, fuzzy msgid "About" msgstr "/Help/_About" #: src/preferences.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "Geeqie %s\n" "\n" "Copyright (c) 2002 by John Ellis\n" "http://gqview.sourceforge.net\n" "gqview@users.sourceforge.net\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" #: src/preferences.c:1670 #, fuzzy msgid "Credits..." msgstr "Properti" #: src/print.c:115 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/print.c:116 msgid "All" msgstr "" #: src/print.c:127 msgid "One image per page" msgstr "" #: src/print.c:128 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: src/print.c:141 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Baku" #: src/print.c:142 msgid "Custom printer" msgstr "" #: src/print.c:143 msgid "PostScript file" msgstr "" #: src/print.c:144 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Ukuran image:" #: src/print.c:158 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: src/print.c:159 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: src/print.c:160 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" #: src/print.c:355 src/print.c:3243 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: src/print.c:356 msgid "millimeters" msgstr "" #: src/print.c:357 msgid "centimeters" msgstr "" #: src/print.c:358 msgid "inches" msgstr "" #: src/print.c:359 msgid "picas" msgstr "" #: src/print.c:364 msgid "Portrait" msgstr "" #: src/print.c:365 msgid "Landscape" msgstr "" #: src/print.c:371 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:372 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:373 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:385 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:386 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:387 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:388 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:389 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:390 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: src/print.c:391 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: src/print.c:392 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:393 msgid "Tabloid" msgstr "" #: src/print.c:549 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 msgid "Preview" msgstr "" #: src/print.c:1049 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 #: src/view_file_list.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Nama file %s sudah ada." #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: src/print.c:1980 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Filter:" #: src/print.c:2006 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: src/print.c:2010 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Baku" #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Filter:" #: src/print.c:2622 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" #: src/print.c:2722 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Normal" #: src/print.c:2797 msgid "Units:" msgstr "" #: src/print.c:2841 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Dimensi:" #: src/print.c:2973 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "deskripsi" #: src/print.c:3021 #, fuzzy msgid "" msgstr "Namafile:" #: src/print.c:3110 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Tiada judul" #: src/print.c:3228 msgid "Show" msgstr "" #: src/print.c:3241 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Tidak ada" #: src/print.c:3405 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Urutkan" #: src/print.c:3421 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Ukuran image:" #: src/print.c:3437 msgid "Text" msgstr "" #: src/print.c:3447 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "filter" #: src/print.c:3470 msgid "Margins" msgstr "" #: src/print.c:3472 msgid "Left:" msgstr "" #: src/print.c:3475 msgid "Right:" msgstr "" #: src/print.c:3478 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Grup:" #: src/print.c:3481 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "ke:" #: src/print.c:3490 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3496 msgid "Custom printer:" msgstr "" #: src/print.c:3505 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3514 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Tanggal file:" #: src/print.c:3519 msgid "DPI:" msgstr "" #: src/print.c:3527 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Ingat posisi jendela" #: src/rcfile.c:350 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: src/rcfile.c:352 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "Bandingkan dua set file" #: src/rcfile.c:354 msgid "Cannot access the file" msgstr "" #: src/rcfile.c:356 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: src/rcfile.c:358 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: src/rcfile.c:360 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" #: src/rcfile.c:362 msgid "Out of memory" msgstr "" #: src/rcfile.c:364 msgid "Cannot write the file" msgstr "" #: src/rcfile.c:368 msgid "Secure file saving error" msgstr "" #: src/rcfile.c:606 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: src/rcfile.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: src/search.c:200 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "File" #: src/search.c:201 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Tambah isi" #: src/search.c:202 #, fuzzy msgid "results" msgstr "Baku" #: src/search.c:206 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Lanjut" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "" #: src/search.c:213 msgid "greater than" msgstr "" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "" #: src/search.c:220 #, fuzzy msgid "after" msgstr "filter" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "" #: src/search.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" #: src/search.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d file%s" #: src/search.c:301 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Membandingkan..." #: src/search.c:2082 msgid "File not found" msgstr "" #: src/search.c:2083 #, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Silakan pilih direktori yang ada" #: src/search.c:2130 #, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Silakan pilih direktori yang ada" #: src/search.c:2555 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Properti image.-.Geeqie" #: src/search.c:2585 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Membandingkan..." #: src/search.c:2599 msgid "Recurse" msgstr "" #: src/search.c:2603 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Namafile:" #: src/search.c:2609 msgid "Match case" msgstr "" #: src/search.c:2613 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Ukuran file:" #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Acak" #: src/search.c:2625 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Tanggal file:" #: src/search.c:2642 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "deskripsi" #: src/search.c:2662 #, fuzzy msgid "Image content is" msgstr "Tambah isi" #: src/search.c:2668 #, fuzzy, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "Kemiripan" #: src/search.c:2737 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Acak" #: src/thumb.c:380 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Gambar thumbnail di cache gagal dimuatkan, coba buat ulang.\n" #: src/ui_bookmark.c:151 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis daftar sejarah ke: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 msgid "New Bookmark" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editor" #: src/ui_bookmark.c:615 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Path" #: src/ui_bookmark.c:624 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:630 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/ui_bookmark.c:721 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Properti" #: src/ui_bookmark.c:723 #, fuzzy msgid "Move _up" msgstr "Pindah" #: src/ui_bookmark.c:725 #, fuzzy msgid "Move _down" msgstr "Pindah" #: src/ui_bookmark.c:727 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Pindahkan" #: src/ui_help.c:112 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat memuatkan:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Gagal mengganti nama %s ke %s." #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 msgid "File deletion failed" msgstr "Gagal hapus file" #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 msgid "Delete file" msgstr "Hapus file" #: src/ui_pathsel.c:535 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Akan menghapus file:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 #: src/utilops.c:2814 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Ganti nama" #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 #, fuzzy msgid "Add _Bookmark" msgstr "Editor" #: src/ui_pathsel.c:636 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Hapus" #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "Folder baru..." #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 #: src/view_dir_tree.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 #: src/view_dir_tree.c:421 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Gagal membuat direktori" #: src/ui_pathsel.c:972 msgid "All Files" msgstr "Semua file" #: src/ui_pathsel.c:1048 msgid "Show hidden" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: src/ui_pathsel.c:1132 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: src/ui_tabcomp.c:857 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Pilih semua" #: src/ui_tabcomp.c:873 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Semua file" #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 msgid "Error copying file" msgstr "Gagal menyalin file" #: src/utilops.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 msgid "Error moving file" msgstr "Gagal memindahkan file" #: src/utilops.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 msgid "Error renaming file" msgstr "Gagal mengganti nama file" #: src/utilops.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mengganti nama file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 msgid "Overwrite file" msgstr "Timpa file" #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Timpa file" #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "" #: src/utilops.c:657 #, fuzzy msgid "Overwrite _all" msgstr "Timpa file" #: src/utilops.c:659 #, fuzzy msgid "S_kip all" msgstr "Lewati semua" #: src/utilops.c:660 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Lewati" #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 #, fuzzy msgid "Existing file" msgstr "Gagal memindahkan file" #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "Folder baru..." #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 msgid "Auto rename" msgstr "Ganti nama otomatis" #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" #: src/utilops.c:720 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Sumber untuk menyalin tujuan kecocokan" #: src/utilops.c:721 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke dirinya sendiri." #: src/utilops.c:725 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Sumber untuk memindahkan tujuan kecocokan" #: src/utilops.c:726 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Tidak dapat memindahkan file:\n" "%s\n" "ke dirinya sendiri." #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "Lanjut" #: src/utilops.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s ke:\n" "%s\n" " selama penyalinan file ganda." #: src/utilops.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Gagal memindahkan file:\n" "%s ke:\n" "%s\n" " selama memindahkan banyak file" #: src/utilops.c:968 msgid "Source matches destination" msgstr "Tujuan sumber kecocokan" #: src/utilops.c:969 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Sumber dan tujuan sama, operasi dibatalkan." #: src/utilops.c:1045 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:1098 msgid "Invalid destination" msgstr "Tujuan tidak valid" #: src/utilops.c:1099 #, fuzzy msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "Ketika beroperasi pada banyak file, silakan pilih\n" "direktori, bukan file." #: src/utilops.c:1104 #, fuzzy msgid "Please select an existing folder." msgstr "Silakan pilih direktori yang ada" #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Salin" #: src/utilops.c:1177 #, fuzzy msgid "Copy file" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: src/utilops.c:1181 #, fuzzy msgid "Copy multiple files" msgstr "Salin banyak file ke:" #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Pindah" #: src/utilops.c:1191 #, fuzzy msgid "Move file" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: src/utilops.c:1195 #, fuzzy msgid "Move multiple files" msgstr "Pindah banyak file ke:" #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Namafile:" #: src/utilops.c:1214 #, fuzzy msgid "Choose the destination folder." msgstr "Tujuan sumber kecocokan" #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 #: src/utilops.c:3367 msgid "Delete failed" msgstr "Gagal hapus" #: src/utilops.c:1342 #, fuzzy msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" "Tidak dapat memindahkan file:\n" "%s\n" "ke dirinya sendiri." #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: src/utilops.c:1421 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/utilops.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: src/utilops.c:1435 #, fuzzy msgid "Turn off safe delete" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: src/utilops.c:1455 msgid "Deletion by external command" msgstr "" #: src/utilops.c:1463 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" #: src/utilops.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: src/utilops.c:1467 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Tidak ada" #: src/utilops.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: src/utilops.c:1472 msgid "off" msgstr "" #: src/utilops.c:1513 #, fuzzy msgid "" "\n" "Unable to delete file by external command:\n" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: src/utilops.c:1525 #, fuzzy msgid "" "\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" " %s\n" " Lanjut operasi hapus banyak file?" #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete files by external command.\n" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: src/utilops.c:1622 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" " %s\n" " Lanjut operasi hapus banyak file?" #: src/utilops.c:1693 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "" #: src/utilops.c:1761 #, fuzzy msgid "Delete files" msgstr "Hapus file" #: src/utilops.c:1767 #, fuzzy msgid "Delete multiple files" msgstr "Ganti nama banyak file:" #: src/utilops.c:1785 #, fuzzy, c-format msgid "Review %d files" msgstr "%d files" #: src/utilops.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete file by external command:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: src/utilops.c:1864 #, fuzzy msgid "Delete file?" msgstr "Hapus file" #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "" #: src/utilops.c:2041 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mengganti nama file:\n" "%s\n" " ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:2163 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:2219 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" "Tidak dapat mengganti nama otomatis ke himpunan angka\n" "yang dipilih, satu atau lebih file sudah ada\n" "yang cocok dengan daftar nama hasil.\n" #: src/utilops.c:2290 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "Gagal mengganti nama\n" "%s\n" "Angkanya adalah %d." #: src/utilops.c:2551 #, fuzzy msgid "Rename multiple files" msgstr "Ganti nama banyak file:" #: src/utilops.c:2585 msgid "Original Name" msgstr "" #: src/utilops.c:2623 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Nama menu" #: src/utilops.c:2624 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "Namafile:" #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Ganti nama:" #: src/utilops.c:2658 msgid "Begin text" msgstr "Teks awal" #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 msgid "Start #" msgstr "Mulai #" #: src/utilops.c:2672 msgid "End text" msgstr "Teks akhir" #: src/utilops.c:2680 msgid "Padding:" msgstr "Padding:" #: src/utilops.c:2690 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mengganti nama file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:2811 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Direktori:\n" "%s\n" "sudah ada." #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 #, fuzzy msgid "Folder exists" msgstr "File" #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "Path:\n" "%s\n" "sudah ada sebagai file." #: src/utilops.c:2936 #, fuzzy, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "Buat direktori di:\n" "%s\n" "bernama:" #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: src/utilops.c:3091 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Koleksi" #: src/utilops.c:3269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: src/utilops.c:3276 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/utilops.c:3335 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3339 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "" #: src/utilops.c:3354 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "" "Tidak dapat memindahkan file:\n" "%s\n" "ke dirinya sendiri." #: src/utilops.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Namafile tidak valid" #: src/utilops.c:3384 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3392 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "File" #: src/utilops.c:3419 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3423 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "Hapus file" #: src/utilops.c:3427 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "/Help/_About" #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 msgid "new_folder" msgstr "new_folder" #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 #, fuzzy msgid "_Up to parent" msgstr "Ke orangtua" #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 #, fuzzy msgid "_Slideshow" msgstr "Slideshow" #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Rekursif Slideshow" #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 #, fuzzy msgid "Find _duplicates..." msgstr "Cari duplikat..." #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Cari rekursif ganda..." #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 #, fuzzy msgid "_New folder..." msgstr "Folder baru..." #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 #, fuzzy msgid "View as _tree" msgstr "Lihat sebagai pohon" #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 #: src/view_file_list.c:600 #, fuzzy msgid "Re_fresh" msgstr "Refresh" #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 #, fuzzy msgid "_Sort" msgstr "Urutkan" #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 #, fuzzy msgid "View as _icons" msgstr "Lihat sebagai ikon" #: src/view_file_list.c:598 #, fuzzy msgid "Show _thumbnails" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: src/view_file_list.c:624 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Nama file tidak valid:\n" "%s" #: src/view_file_list.c:2026 msgid "SC" msgstr "" #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Cari duplikat.-. Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "mode:" #~ msgstr "File" #~ msgid "Geeqie full screen" #~ msgstr "Geeqie layar penuh" #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Tool Geeqie" #~ msgid "Help - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - keluar" #, fuzzy #~ msgid "Quit Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "About - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Print - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Copy - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Move - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Delete files - Geeqie" #~ msgstr "Hapus file" #, fuzzy #~ msgid "Delete file - Geeqie" #~ msgstr "Hapus file" #, fuzzy #~ msgid "Rename - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "New folder - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/File/tear1" #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/File/_New collection" #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/File/_Open collection..." #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/File/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/File/_Rename..." #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/File/_Find duplicates..." #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/File/sep2" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/File/_Rename..." #, fuzzy #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "Folder baru..." #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/File/sep3" #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/File/_Copy..." #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/File/_Move..." #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/File/_Rename..." #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/File/_Delete..." #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/File/sep4" #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/File/C_lose window" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/File/E_xit" #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Edit" #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Edit/tear1" #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Edit/editor1" #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Edit/editor2" #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Edit/editor3" #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Edit/editor4" #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Edit/editor5" #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Edit/editor6" #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Edit/editor7" #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Edit/editor8" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Edit/editor1" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Edit/editor1" #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Edit/sep1" #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Edit/_Adjust" #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Edit/_Properties" #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Edit/sep2" #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Edit/Select _all" #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Edit/Select _none" #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Edit/sep3" #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Edit/_Options..." #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Edit/sep4" #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_View" #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/View/tear1" #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/View/Zoom _in" #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/View/Zoom _out" #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/View/Zoom _1:1" #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/View/sep1" #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/View/_Thumbnails" #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/View/sep2" #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/View/F_ull screen" #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/View/sep3" #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/View/_Hide file list" #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/View/sep4" #, fuzzy #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/View/Zoom _in" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/View/sep1" #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/View/Toggle _slideshow" #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/View/_Refresh Lists" #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Help/tear1" #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Help/sep1" #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Geeqie" #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Edit/_Remove old thumbnails" #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Path" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Simpan" #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file koleksi:\n" #~ "%s" #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Simpan koleksi sebagai:" #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Buka koleksi dari:" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Buka" #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Tambahkan koleksi dari:" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Keluar" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Namafile tidak valid" #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Saat mulai, ubah ke direktori ini:" #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Zoom (skala):" #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Letakkan dialog di bawah mouse" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Sertakan file tipe:" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Pindahkan" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Tambah" #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Ukuran file:" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file:\n" #~ " %s\n" #~ " dengan:\n" #~ " %s" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ya" #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Ya ke semua" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file:\n" #~ "%s\n" #~ " dengan:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Salin file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:" #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Pindah file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:" #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Akan menghapus banyak file..." #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file:\n" #~ "%s\n" #~ "dengan mengganti nama:\n" #~ "%s" #~ msgid "to:" #~ msgstr "ke:" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Buat" #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Direktori awal" #~ msgid "New Directory" #~ msgstr "Direktori Baru" #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" #~ "%s" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Gagal membuat direktori" #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/View/Toggle _slideshow" #~ msgid "Add contents" #~ msgstr "Tambah isi" #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Tambah isi secara rekursif" #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Lewati direktori" #~ msgid "Invalid directory" #~ msgstr "Direktori tidak valid" #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - salin" #~ msgid "Geeqie - move" #~ msgstr "Geeqie - pindah" #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Direktori ada" #~ msgid "Geeqie - new directory" #~ msgstr "Geeqie - direktori baru" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Lain" #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/File/Create _Dir..." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edit" #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Sisipkan file drop pada lokasi pointer" #~ msgid "File named %s already exists." #~ msgstr "File bernama %s sudah ada." #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "ke:" #~ msgid "Geeqie running: %s\n" #~ msgstr "Geeqie berjalan: %s\n" #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Electric Eyes" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Aplikasikan"