# GQView (Indonesian) # Copyright (C) 2003 John Ellis # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tedi Heriyanto , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-14 11:03GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../geeqie.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Geeqie" msgstr "Bantuan - Geeqie" #: ../geeqie.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "Ukuran image:" #: ../geeqie.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "View and manage images" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" msgstr "" #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 msgid "Import GQView metadata" msgstr "" #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Apply the orientation to image content" msgstr "Silakan pilih direktori yang ada" #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 msgid "Symlink" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 msgid "Edit UFRaw ID file" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095 msgid "Metadata" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "deskripsi" #: ../src/advanced_exif.c:427 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../src/advanced_exif.c:429 msgid "Tag" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:430 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" #: ../src/advanced_exif.c:431 msgid "Elements" msgstr "" #. default sidebar #: ../src/bar.c:183 msgid "Histogram" msgstr "" #: ../src/bar.c:184 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Tiada judul" #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Bandingkan dengan:" #: ../src/bar.c:187 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Filter:" #: ../src/bar.c:188 #, fuzzy msgid "Exif" msgstr "Keluar" #. other pre-configured panes #: ../src/bar.c:190 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "Tanggal file:" #: ../src/bar.c:191 #, fuzzy msgid "Location and GPS" msgstr "Koleksi" #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Salin" #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010 msgid "GPS Map" msgstr "" #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191 #, fuzzy msgid "Move to _top" msgstr "Pindah" #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416 #, fuzzy msgid "Move _up" msgstr "Pindah" #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418 #, fuzzy msgid "Move _down" msgstr "Pindah" #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194 msgid "Move to _bottom" msgstr "" #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196 msgid "Remove" msgstr "Pindahkan" #: ../src/bar.c:711 #, fuzzy msgid "Add Pane" msgstr "%d image" #: ../src/bar_comment.c:216 #, fuzzy msgid "Add text to selected files" msgstr "" "Akan menghapus file:\n" "%s" #: ../src/bar_comment.c:217 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:222 msgid "" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 #, fuzzy msgid "Configure entry" msgstr "Opsi konfigurasi" #. for the pane #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648 #, fuzzy msgid "Add entry" msgstr "Tambah isi" #: ../src/bar_exif.c:566 msgid "Key:" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:584 msgid "Show only if set" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:585 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "" #. for the entry #: ../src/bar_exif.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Opsi konfigurasi" #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Pindahkan" #: ../src/bar_exif.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Copy \"%s\"" msgstr "Salin" #: ../src/bar_exif.c:649 #, fuzzy msgid "Show hidden entries" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: ../src/bar_gps.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode image %s?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:192 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode %i images?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:197 #, c-format msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:202 #, c-format msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:207 #, c-format msgid "" "\n" "%i Images are already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Position: %s \n" msgstr "Koleksi" #: ../src/bar_gps.c:214 #, fuzzy msgid "Geocode images" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/bar_gps.c:218 msgid "Write lat/long to meta-data?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Perbesar" #: ../src/bar_gps.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Perbesar" #: ../src/bar_gps.c:744 #, fuzzy msgid "Loading map" msgstr "Memuatkan thumb..." #: ../src/bar_gps.c:810 msgid "Enable markers" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:812 msgid "Centre map on marker" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:834 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:839 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:843 #, fuzzy msgid "Map centering" msgstr "Metode dithering:" #. use the same strings as in layout_util.c #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899 msgid "Histogram on _Red" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900 msgid "Histogram on _Green" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903 msgid "Histogram on _Value" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907 msgid "Li_near Histogram" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:463 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:464 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:935 #, fuzzy msgid "Edit keyword" msgstr "Editor" #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942 #: ../src/bar_keywords.c:1287 #, fuzzy msgid "New keyword" msgstr "/View/I_cons" #: ../src/bar_keywords.c:942 #, fuzzy msgid "Configure keyword" msgstr "Opsi konfigurasi" #: ../src/bar_keywords.c:948 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "/View/I_cons" #: ../src/bar_keywords.c:957 #, fuzzy msgid "Keyword type:" msgstr "Tidak diurutkan" #: ../src/bar_keywords.c:959 msgid "Active keyword" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:962 #, fuzzy msgid "Helper" msgstr "/_Help" #: ../src/bar_keywords.c:1036 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1038 #, fuzzy msgid "Marks Keywords" msgstr "/View/I_cons" #: ../src/bar_keywords.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" msgstr "" "Akan menghapus file:\n" "%s" #: ../src/bar_keywords.c:1317 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Editor" #: ../src/bar_keywords.c:1332 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editor" #: ../src/bar_keywords.c:1349 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1356 #, c-format msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" msgstr "" #. for the pane #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381 msgid "Expand checked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382 msgid "Collapse unchecked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383 msgid "Hide unchecked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1370 msgid "Revert all hidden" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1372 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: ../src/bar_keywords.c:1373 msgid "Collapse all" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1374 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1378 msgid "On any change" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Direktori:\n" "%s\n" "sudah ada." #: ../src/bar_sort.c:501 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Koleksi kosong" #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "Gagal menyimpan koleksi:\n" "%s" #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "Gagal Menyimpan" #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:555 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "Koleksi" #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nama" #: ../src/bar_sort.c:650 #, fuzzy msgid "Sort Manager" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823 #: ../src/ui_pathsel.c:1108 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "File" #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197 msgid "Collections" msgstr "Koleksi" #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247 msgid "Move" msgstr "Pindah" #: ../src/bar_sort.c:710 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d image" #: ../src/bar_sort.c:713 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/bar_sort.c:726 msgid "Undo last image" msgstr "" #: ../src/cache.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880 #: ../src/editors.c:1195 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Tidak ada" #: ../src/cache_maint.c:313 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "Membaca kemiripan data..." #: ../src/cache_maint.c:317 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Menghapus thumbnail..." #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Menghapus thumbnail lama..." #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056 msgid "Maintenance" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:732 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "Namafile tidak valid" #: ../src/cache_maint.c:733 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Cache thumbnail" #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Mulai #" #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "File" #: ../src/cache_maint.c:820 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/cache_maint.c:824 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "Namafile tidak valid" #: ../src/cache_maint.c:825 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072 msgid "click start to begin" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121 #, fuzzy msgid "running..." msgstr "Membandingkan..." #: ../src/cache_maint.c:1048 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Menghapus thumbnail..." #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251 msgid "Clear cache" msgstr "Hapus cache" #: ../src/cache_maint.c:1135 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Akan menghapus semua thumbnail yang telah\n" "disimpan ke disk, lanjutkan?" #: ../src/cache_maint.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Koleksi" #: ../src/cache_maint.c:1205 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Properti image.-.Geeqie" #: ../src/cache_maint.c:1217 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1221 #, fuzzy msgid "Geeqie thumbnail cache" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246 #: ../src/cache_maint.c:1271 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "Bersihkan" #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1235 #, fuzzy msgid "Delete all cached data." msgstr "Cache thumbnail" #: ../src/cache_maint.c:1238 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: ../src/cache_maint.c:1254 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Cache thumbnail" #: ../src/cache_maint.c:1260 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Ganti nama" #: ../src/cache_maint.c:1263 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1274 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #. When does this occur ?? #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545 #: ../src/image-overlay.c:622 msgid "Untitled" msgstr "Tiada judul" #: ../src/collect.c:409 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Tiada judul (%d)" #: ../src/collect.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Koleksi Geeqie" #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167 msgid "Close collection" msgstr "Menutup koleksi" #: ../src/collect.c:1168 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "Koleksi telah dimodifikasi \n" "Simpan dulu?" #: ../src/collect.c:1171 msgid "_Discard" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "Path yang dispesifikasikan:\n" "%s\n" "adalah direktori, koleksi adalah file" #: ../src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "Namafile tidak valid" #: ../src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "Timpa File" #: ../src/collect-dlg.c:82 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Timpa file" #: ../src/collect-dlg.c:84 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Timpa" #: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:151 #, fuzzy msgid "Can not open collection file" msgstr "" "Gagal menyimpan koleksi:\n" "%s" #: ../src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "Simpan koleksi" #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84 msgid "Open collection" msgstr "Buka koleksi" #: ../src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "Tambahkan koleksi" #: ../src/collect-dlg.c:219 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Tambah" #: ../src/collect-dlg.c:236 msgid "Collection Files" msgstr "File Koleksi" #: ../src/collect-io.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Gagal menyimpan koleksi:\n" "%s" #: ../src/collect-io.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: ../src/collect-table.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" #: ../src/collect-table.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%d image" #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675 #: ../src/layout_util.c:2816 msgid "Empty" msgstr "Kosong" #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Memuatkan thumb..." #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_View" #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063 #: ../src/view_file/view_file.c:598 #, fuzzy msgid "View in _new window" msgstr "Lihat di jendela baru" #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671 #: ../src/search.c:1098 #, fuzzy msgid "Rem_ove" msgstr "Pindahkan" #: ../src/collect-table.c:921 #, fuzzy msgid "Append from file selection" msgstr "Tambahkan dari daftar file" #: ../src/collect-table.c:923 msgid "Append from collection..." msgstr "Tambahkan dari koleksi..." #: ../src/collect-table.c:927 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068 msgid "Select none" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/collect-table.c:933 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/collect-table.c:935 #, fuzzy msgid "Rectangular selection" msgstr "Seleksi kotak" #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085 #: ../src/view_file/view_file.c:602 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Salin..." #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087 #: ../src/view_file/view_file.c:604 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Pindah..." #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683 #: ../src/view_file/view_file.c:606 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Ganti nama..." #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "Salin" #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610 #, fuzzy msgid "_Copy path unquoted" msgstr "Salin" #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692 #: ../src/view_file/view_file.c:612 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Hapus..." #: ../src/collect-table.c:963 #, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "Acak" #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637 #, fuzzy msgid "_Sort" msgstr "Urutkan" #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653 #, fuzzy msgid "Show filename _text" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: ../src/collect-table.c:971 #, fuzzy msgid "_Save collection" msgstr "Simpan koleksi" #: ../src/collect-table.c:973 #, fuzzy msgid "Save collection _as..." msgstr "Simpan koleksi sebagai..." #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751 #: ../src/view_file/view_file.c:622 #, fuzzy msgid "_Find duplicates..." msgstr "Cari duplikat..." #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753 #: ../src/search.c:1082 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/File/_Rename..." #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Hapus daftar termasuk direktori." #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489 #, fuzzy msgid "_Add contents" msgstr "Tambah isi" #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490 #, fuzzy msgid "Add contents _recursive" msgstr "Tambah isi secara rekursif" #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Lewati direktori" #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493 #: ../src/view_dir.c:426 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448 msgid "sRGB" msgstr "" #: ../src/color-man.c:436 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "" #: ../src/color-man.c:453 #, fuzzy msgid "Custom profile" msgstr "Semua file" #: ../src/debug.c:55 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Cermin" #: ../src/debug.c:56 msgid "warning" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:95 #, fuzzy msgid "Could not create directory" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Hapus file" #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682 msgid "File deletion failed" msgstr "Gagal hapus file" #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537 #: ../src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Hapus file" #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Akan menghapus file:\n" "%s" #: ../src/desktop_file.c:383 msgid "new.desktop" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:467 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:544 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120 #: ../src/utilops.c:501 msgid "Path" msgstr "Path" #: ../src/dupe.c:108 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Hapus file untuk membandingkannya" #: ../src/dupe.c:112 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d files" #: ../src/dupe.c:116 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d kecocokan ditemukan dalam %d file" #: ../src/dupe.c:121 msgid "[set 1]" msgstr "" #: ../src/dupe.c:1488 msgid "Reading checksums..." msgstr "Membaca checksum..." #: ../src/dupe.c:1521 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Membaca dimensi..." #: ../src/dupe.c:1555 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Membaca kemiripan data..." #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622 msgid "Comparing..." msgstr "Membandingkan..." #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011 #, fuzzy msgid "Sorting..." msgstr "Membandingkan..." #: ../src/dupe.c:2352 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2354 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "Bersihkan" #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676 #, fuzzy msgid "Close _window" msgstr "Tutup jendela" #: ../src/dupe.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d file%s" #: ../src/dupe.c:2765 msgid "Name case-insensitive" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217 #: ../src/search.c:3114 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensi" #: ../src/dupe.c:2769 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" #: ../src/dupe.c:2771 msgid "Similarity (high)" msgstr "Kemiripan (tinggi)" #: ../src/dupe.c:2772 msgid "Similarity" msgstr "Kemiripan" #: ../src/dupe.c:2773 msgid "Similarity (low)" msgstr "Kemiripan (rendah)" #: ../src/dupe.c:2774 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Kemiripan (kustom)" #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Cari duplikat..." #: ../src/dupe.c:3339 msgid "Compare to:" msgstr "Bandingkan dengan:" #: ../src/dupe.c:3352 msgid "Compare by:" msgstr "Dibandingkan secara:" #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: ../src/dupe.c:3368 #, fuzzy msgid "Ignore Rotation" msgstr "Dimensi:" #: ../src/dupe.c:3376 msgid "Compare two file sets" msgstr "Bandingkan dua set file" #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221 msgid "Sort" msgstr "Urutkan" #: ../src/dupe.c:3404 #, fuzzy msgid "Custom Threshold" msgstr "Ambang kesamaan kustom:" #: ../src/editors.c:295 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" #. flash fired (bit 0) #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374 msgid "yes" msgstr "ya" #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374 msgid "no" msgstr "tidak" #: ../src/editors.c:521 #, fuzzy msgid "stopping..." msgstr "Membandingkan..." #: ../src/editors.c:542 msgid "Edit command results" msgstr "" #: ../src/editors.c:545 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" #: ../src/editors.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Tidak dapat memuatkan:\n" "%s" #: ../src/editors.c:1199 #, fuzzy msgid "stopped by user" msgstr "Urutkan berdasarkan angka" #: ../src/editors.c:1284 #, c-format msgid "" "%s\n" "\"%s\"" msgstr "" #: ../src/editors.c:1286 #, fuzzy msgid "Invalid editor command" msgstr "Direktori tidak valid" #: ../src/editors.c:1373 msgid "Editor template is empty." msgstr "" #: ../src/editors.c:1374 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" #: ../src/editors.c:1375 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" #: ../src/editors.c:1376 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: ../src/editors.c:1377 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" #: ../src/editors.c:1378 msgid "External editor returned error status." msgstr "" #: ../src/editors.c:1379 msgid "File was skipped." msgstr "" #: ../src/editors.c:1380 msgid "Unknown error." msgstr "" #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "dalam (tidak dikenal)..." #: ../src/exif.c:143 #, fuzzy msgid "top left" msgstr "Hapus" #: ../src/exif.c:144 msgid "top right" msgstr "" #: ../src/exif.c:145 msgid "bottom right" msgstr "" #: ../src/exif.c:146 msgid "bottom left" msgstr "" #: ../src/exif.c:147 #, fuzzy msgid "left top" msgstr "Hapus" #: ../src/exif.c:148 msgid "right top" msgstr "" #: ../src/exif.c:149 msgid "right bottom" msgstr "" #: ../src/exif.c:150 msgid "left bottom" msgstr "" #: ../src/exif.c:157 msgid "inch" msgstr "" #: ../src/exif.c:158 msgid "centimeter" msgstr "" #: ../src/exif.c:170 msgid "average" msgstr "" #: ../src/exif.c:171 msgid "center weighted" msgstr "" #: ../src/exif.c:172 msgid "spot" msgstr "" #: ../src/exif.c:173 msgid "multi-spot" msgstr "" #: ../src/exif.c:174 msgid "multi-segment" msgstr "" #: ../src/exif.c:175 msgid "partial" msgstr "" #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 msgid "other" msgstr "" #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 msgid "not defined" msgstr "" #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 msgid "manual" msgstr "" #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 #: ../src/exif.c:304 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" #: ../src/exif.c:184 msgid "aperture" msgstr "" #: ../src/exif.c:185 msgid "shutter" msgstr "" #: ../src/exif.c:186 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Buat" #: ../src/exif.c:187 msgid "action" msgstr "" #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 msgid "portrait" msgstr "" #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 msgid "landscape" msgstr "" #: ../src/exif.c:195 msgid "daylight" msgstr "" #: ../src/exif.c:196 msgid "fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:197 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: ../src/exif.c:198 msgid "flash" msgstr "" #: ../src/exif.c:199 msgid "fine weather" msgstr "" #: ../src/exif.c:200 msgid "cloudy weather" msgstr "" #: ../src/exif.c:201 msgid "shade" msgstr "" #: ../src/exif.c:202 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:203 msgid "day white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:204 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:205 msgid "white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:206 msgid "standard light A" msgstr "" #: ../src/exif.c:207 msgid "standard light B" msgstr "" #: ../src/exif.c:208 msgid "standard light C" msgstr "" #: ../src/exif.c:209 msgid "D55" msgstr "" #: ../src/exif.c:210 msgid "D65" msgstr "" #: ../src/exif.c:211 msgid "D75" msgstr "" #: ../src/exif.c:212 msgid "D50" msgstr "" #: ../src/exif.c:213 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: ../src/exif.c:221 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif.c:222 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif.c:228 msgid "uncalibrated" msgstr "" #: ../src/exif.c:234 msgid "1 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:235 msgid "2 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:236 msgid "3 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" msgstr "" #: ../src/exif.c:238 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Bilinear" #: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" msgstr "" #: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" msgstr "" #: ../src/exif.c:249 msgid "direct photo" msgstr "" #: ../src/exif.c:255 msgid "custom" msgstr "" #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388 msgid "auto" msgstr "" #: ../src/exif.c:262 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Ganti nama otomatis" #: ../src/exif.c:273 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Bersihkan" #: ../src/exif.c:276 msgid "night scene" msgstr "" #: ../src/exif.c:281 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Tidak ada" #: ../src/exif.c:282 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Bersihkan" #: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" msgstr "" #: ../src/exif.c:284 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "Tutup jendela" #: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" msgstr "" #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 msgid "soft" msgstr "" #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 msgid "hard" msgstr "" #: ../src/exif.c:298 msgid "low" msgstr "" #: ../src/exif.c:299 msgid "high" msgstr "" #: ../src/exif.c:312 msgid "macro" msgstr "" #: ../src/exif.c:313 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Tutup" #: ../src/exif.c:314 msgid "distant" msgstr "" #: ../src/exif.c:324 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Ukuran image:" #: ../src/exif.c:325 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "deskripsi" #: ../src/exif.c:326 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" #: ../src/exif.c:327 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Rasio kompresi:" #: ../src/exif.c:328 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "deskripsi" #: ../src/exif.c:329 msgid "Camera make" msgstr "" #: ../src/exif.c:330 msgid "Camera model" msgstr "" #: ../src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Dimensi:" #: ../src/exif.c:332 msgid "X resolution" msgstr "" #: ../src/exif.c:333 msgid "Y Resolution" msgstr "" #: ../src/exif.c:334 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Koleksi kosong" #: ../src/exif.c:335 msgid "Firmware" msgstr "" #: ../src/exif.c:337 msgid "White point" msgstr "" #: ../src/exif.c:338 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: ../src/exif.c:339 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: ../src/exif.c:340 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" #: ../src/exif.c:341 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie - ganti nama" #: ../src/exif.c:343 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows #: ../src/exif.c:345 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" #: ../src/exif.c:346 msgid "FNumber" msgstr "" #: ../src/exif.c:347 msgid "Exposure program" msgstr "" #: ../src/exif.c:348 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" #: ../src/exif.c:350 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" #: ../src/exif.c:351 msgid "Exif version" msgstr "" #: ../src/exif.c:352 msgid "Date original" msgstr "" #: ../src/exif.c:353 msgid "Date digitized" msgstr "" #: ../src/exif.c:354 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Tanggal file:" #: ../src/exif.c:355 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "Rasio kompresi:" #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566 msgid "Shutter speed" msgstr "" #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567 msgid "Aperture" msgstr "" #: ../src/exif.c:358 msgid "Brightness" msgstr "" #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "Ukuran file:" #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572 msgid "Subject distance" msgstr "" #: ../src/exif.c:362 #, fuzzy msgid "Metering mode" msgstr "Metode dithering:" #: ../src/exif.c:363 msgid "Light source" msgstr "" #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573 msgid "Flash" msgstr "" #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570 msgid "Focal length" msgstr "" #: ../src/exif.c:366 msgid "Subject area" msgstr "" #: ../src/exif.c:367 msgid "MakerNote" msgstr "" #: ../src/exif.c:368 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Bandingkan dengan:" #: ../src/exif.c:369 msgid "Subsecond time" msgstr "" #: ../src/exif.c:370 msgid "Subsecond time original" msgstr "" #: ../src/exif.c:371 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" #: ../src/exif.c:372 msgid "FlashPix version" msgstr "" #: ../src/exif.c:373 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "Tutup" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604 msgid "Width" msgstr "" #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606 msgid "Height" msgstr "" #: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "/View/_List" #: ../src/exif.c:378 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" #: ../src/exif.c:379 msgid "Flash strength" msgstr "" #: ../src/exif.c:380 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: ../src/exif.c:381 msgid "X Pixel density" msgstr "" #: ../src/exif.c:382 msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: ../src/exif.c:383 msgid "Pixel density units" msgstr "" #: ../src/exif.c:384 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/exif.c:386 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Tidak diurutkan" #: ../src/exif.c:387 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Urutkan" #: ../src/exif.c:388 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "Tanggal file:" #: ../src/exif.c:389 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: ../src/exif.c:391 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Ganti nama" #: ../src/exif.c:392 msgid "Exposure mode" msgstr "" #: ../src/exif.c:393 msgid "White balance" msgstr "" #: ../src/exif.c:394 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: ../src/exif.c:395 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "" #: ../src/exif.c:396 msgid "Scene capture type" msgstr "" #: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Kendali Ambang" #: ../src/exif.c:398 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Lanjut" #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220 msgid "Saturation" msgstr "" #: ../src/exif.c:400 msgid "Sharpness" msgstr "" #: ../src/exif.c:401 msgid "Device setting" msgstr "" #: ../src/exif.c:402 msgid "Subject range" msgstr "" #: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Ukuran image:" #: ../src/exif.c:1110 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" #: ../src/exif.c:1116 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:349 msgid "infinity" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:378 #, fuzzy msgid "mode:" msgstr "File" #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Tidak ada" #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218 msgid "off" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:394 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:395 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: ../src/exif-common.c:400 msgid "red-eye reduction" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:420 msgid "dot" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:453 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:461 msgid "embedded" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:556 msgid "Above Sea Level" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:556 msgid "Below Sea Level" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:564 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Nama" #: ../src/exif-common.c:571 msgid "Focal length 35mm" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:574 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Koleksi kosong" #: ../src/exif-common.c:575 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "Semua file" #: ../src/exif-common.c:576 msgid "GPS position" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:577 msgid "GPS altitude" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:578 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Ukuran file:" #: ../src/exif-common.c:579 #, fuzzy msgid "File date" msgstr "Tanggal file:" #: ../src/exif-common.c:580 #, fuzzy msgid "File mode" msgstr "Namafile:" #: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" #: ../src/filedata.c:113 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: ../src/filedata.c:117 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../src/filedata.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f MB" #: ../src/filedata.c:2556 msgid "file or directory does not exist" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2562 #, fuzzy msgid "destination already exists" msgstr "File bernama %s sudah ada." #: ../src/filedata.c:2568 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2574 msgid "destination directory is not writable" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2580 msgid "destination directory does not exist" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2586 msgid "source directory is not writable" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2592 #, fuzzy msgid "no read permission" msgstr "(tidak ada ijin membaca) %s byte" #: ../src/filedata.c:2598 msgid "file is readonly" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2604 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2610 #, fuzzy msgid "source and destination are the same" msgstr "Sumber dan tujuan sama, operasi dibatalkan." #: ../src/filedata.c:2616 #, fuzzy msgid "source and destination have different extension" msgstr "Sumber dan tujuan sama, operasi dibatalkan." #: ../src/filedata.c:2622 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2628 msgid "another destination file has the same filename" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Layar penuh" #: ../src/fullscreen.c:413 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Ukuran file:" #: ../src/fullscreen.c:421 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:427 msgid "Screen" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:661 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:662 msgid "Active screen" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:664 msgid "Active monitor" msgstr "" #: ../src/histogram.c:121 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/histogram.c:122 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/histogram.c:123 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/histogram.c:124 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/histogram.c:125 msgid "Log Histogram on value" msgstr "" #: ../src/histogram.c:130 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/histogram.c:131 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/histogram.c:132 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/histogram.c:133 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/histogram.c:134 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" #: ../src/history_list.c:214 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis daftar sejarah ke: %s\n" #: ../src/image.c:187 #, fuzzy, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr "Koleksi" #: ../src/image_load_jpeg.c:163 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239 #, fuzzy msgid "Zoom _in" msgstr "Perbesar" #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241 #, fuzzy msgid "Zoom _out" msgstr "Perkecil" #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243 #, fuzzy msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677 #, fuzzy msgid "Fit image to _window" msgstr "Sesuaikan image ke jendela" #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787 #, fuzzy msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Set sebagai wallpaper" #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694 msgid "_Go to directory view" msgstr "" #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719 #, fuzzy msgid "_Stop slideshow" msgstr "Hentikan slideshow" #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722 #, fuzzy msgid "Continue slides_how" msgstr "Lanjutkan slideshow" #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727 #: ../src/layout_image.c:734 #, fuzzy msgid "Pause slides_how" msgstr "Pause slideshow" #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733 #, fuzzy msgid "_Start slideshow" msgstr "Mulai slideshow" #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321 #, fuzzy msgid "Exit _full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325 #, fuzzy msgid "_Full screen" msgstr "Layar penuh" #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329 #, fuzzy msgid "C_lose window" msgstr "Tutup jendela" #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634 msgid "Ascending" msgstr "Menaik" #: ../src/layout.c:482 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" #: ../src/layout.c:487 msgid "Scroll to image center" msgstr "" #: ../src/layout.c:492 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" #: ../src/layout.c:579 msgid " Slideshow" msgstr " Slideshow" #: ../src/layout.c:583 msgid " Paused" msgstr " Pause" #: ../src/layout.c:599 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" #: ../src/layout.c:606 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d file%s" #: ../src/layout.c:611 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d file%s" #: ../src/layout.c:657 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(tidak ada ijin membaca) %s byte" #: ../src/layout.c:661 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" #: ../src/layout.c:669 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" #: ../src/layout.c:755 #, fuzzy msgid "Select sort order" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/layout.c:760 #, fuzzy msgid "Folder contents (files selected)" msgstr "Namafile tidak valid" #: ../src/layout.c:769 #, fuzzy msgid "(Image dimensions) Image size" msgstr "deskripsi" #: ../src/layout.c:779 #, fuzzy msgid "Select zoom mode" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #. expand only in small format #: ../src/layout.c:789 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "" #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "Tool" #: ../src/layout.c:2056 msgid "Window options and layout" msgstr "" #: ../src/layout.c:2121 #, fuzzy msgid "General options" msgstr "Umum" #: ../src/layout.c:2123 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "" #: ../src/layout.c:2131 msgid "Use current" msgstr "Gunakan saat ini" #: ../src/layout.c:2134 #, fuzzy msgid "Show date in directories list view" msgstr "Direktori Baru" #: ../src/layout.c:2137 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "" #: ../src/layout.c:2140 #, fuzzy msgid "Start-up directory:" msgstr "Direktori awal" #: ../src/layout.c:2142 msgid "No change" msgstr "" #: ../src/layout.c:2145 #, fuzzy msgid "Restore last path" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout.c:2148 #, fuzzy msgid "Home path" msgstr "Salin" #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../src/layout.c:2399 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Namafile tidak valid" #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187 msgid "Files" msgstr "File" #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710 #: ../src/print.c:133 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" msgstr "(tarik untuk merubah urutan)" #: ../src/layout_image.c:747 msgid "_Animate" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:751 #, fuzzy msgid "Hide file _list" msgstr "Sembunyikan daftar file" #: ../src/layout_image.c:1941 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:1949 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:523 #, fuzzy msgid "Operation failed:\n" msgstr "Gagal hapus file" #: ../src/layout_util.c:526 #, fuzzy msgid "Cannot create tmp file" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: ../src/layout_util.c:529 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Filter:" #: ../src/layout_util.c:533 #, fuzzy msgid "Image orientation" msgstr "Dimensi:" #: ../src/layout_util.c:1715 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_File" #: ../src/layout_util.c:1716 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Edit" #: ../src/layout_util.c:1718 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372 #, fuzzy msgid "_Orientation" msgstr "Dimensi:" #: ../src/layout_util.c:1720 #, fuzzy msgid "_Rating" msgstr "Filter:" #: ../src/layout_util.c:1721 #, fuzzy msgid "P_references" msgstr "Properti" #: ../src/layout_util.c:1723 msgid "_Files and Folders" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1724 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Perbesar" #: ../src/layout_util.c:1725 #, fuzzy msgid "_Color Management" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: ../src/layout_util.c:1726 msgid "_Connected Zoom" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1727 msgid "Spli_t" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1728 msgid "Stere_o" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866 #, fuzzy msgid "Image _Overlay" msgstr "Properti image.-.Geeqie" #: ../src/layout_util.c:1730 msgid "_Plugins" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1731 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Help" #: ../src/layout_util.c:1733 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "%d image" #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74 #, fuzzy msgid "First Image" msgstr "%d image" #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 #: ../src/layout_util.c:1736 msgid "_Previous Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75 #, fuzzy msgid "Previous Image" msgstr "%d image" #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 #: ../src/layout_util.c:1739 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76 #, fuzzy msgid "Next Image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/layout_util.c:1740 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77 #, fuzzy msgid "Last Image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/layout_util.c:1741 msgid "_Back" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78 msgid "Back" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1742 msgid "_Forward" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79 msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1743 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Rumah" #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: ../src/layout_util.c:1744 msgid "_Up" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/File/New _window" #: ../src/layout_util.c:1746 #, fuzzy msgid "New window" msgstr "/File/New _window" #: ../src/layout_util.c:1747 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Simpan koleksi" #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83 #, fuzzy msgid "New collection" msgstr "Simpan koleksi" #: ../src/layout_util.c:1748 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Buka koleksi" #: ../src/layout_util.c:1748 #, fuzzy msgid "Open collection..." msgstr "Buka koleksi" #: ../src/layout_util.c:1749 #, fuzzy msgid "Open recen_t" msgstr "/File/Open _recent" #: ../src/layout_util.c:1749 #, fuzzy msgid "Open recent" msgstr "/File/Open _recent" #: ../src/layout_util.c:1750 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Membandingkan..." #: ../src/layout_util.c:1750 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "Membandingkan..." #: ../src/layout_util.c:1751 #, fuzzy msgid "Find duplicates..." msgstr "Cari duplikat..." #: ../src/layout_util.c:1752 #, fuzzy msgid "Pa_n view" msgstr "Bantuan - Geeqie" #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87 #, fuzzy msgid "Pan view" msgstr "Bantuan - Geeqie" #: ../src/layout_util.c:1753 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/File/_Rename..." #: ../src/layout_util.c:1754 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "Folder baru..." #: ../src/layout_util.c:1754 #, fuzzy msgid "New folder..." msgstr "Folder baru..." #: ../src/layout_util.c:1755 #, fuzzy msgid "Copy..." msgstr "Salin..." #: ../src/layout_util.c:1756 #, fuzzy msgid "Move..." msgstr "Pindah..." #: ../src/layout_util.c:1757 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Ganti nama..." #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759 #: ../src/layout_util.c:1760 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "Hapus..." #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616 #, fuzzy msgid "Enable file _grouping" msgstr "Tiadakan File Filtering" #: ../src/layout_util.c:1761 #, fuzzy msgid "Enable file grouping" msgstr "Tiadakan File Filtering" #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618 #, fuzzy msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Tiadakan File Filtering" #: ../src/layout_util.c:1762 #, fuzzy msgid "Disable file grouping" msgstr "Tiadakan File Filtering" #: ../src/layout_util.c:1763 #, fuzzy msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "Salin" #: ../src/layout_util.c:1763 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1764 #, fuzzy msgid "_Copy path unquoted to clipboard" msgstr "Salin" #: ../src/layout_util.c:1764 #, fuzzy msgid "Copy path unquoted to clipboard" msgstr "Salin" #: ../src/layout_util.c:1765 #, fuzzy msgid "Close window" msgstr "Tutup jendela" #: ../src/layout_util.c:1766 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kualitas" #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Kualitas" #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314 #, fuzzy msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Putar searah jarum jam" #: ../src/layout_util.c:1767 #, fuzzy msgid "Rotate clockwise" msgstr "Putar searah jarum jam" #: ../src/layout_util.c:1768 msgid "_Rating 0" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1768 #, fuzzy msgid "Rating 0" msgstr "Filter:" #: ../src/layout_util.c:1769 msgid "_Rating 1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1769 #, fuzzy msgid "Rating 1" msgstr "Filter:" #: ../src/layout_util.c:1770 msgid "_Rating 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1770 #, fuzzy msgid "Rating 2" msgstr "Filter:" #: ../src/layout_util.c:1771 msgid "_Rating 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1771 #, fuzzy msgid "Rating 3" msgstr "Filter:" #: ../src/layout_util.c:1772 msgid "_Rating 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1772 #, fuzzy msgid "Rating 4" msgstr "Filter:" #: ../src/layout_util.c:1773 msgid "_Rating 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1773 #, fuzzy msgid "Rating 5" msgstr "Filter:" #: ../src/layout_util.c:1774 msgid "_Rating -1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1774 msgid "Rating -1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317 #, fuzzy msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Putar berlawanan dengan arah jam" #: ../src/layout_util.c:1775 #, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Putar berlawanan dengan arah jam" #: ../src/layout_util.c:1776 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotasi 180" #: ../src/layout_util.c:1776 #, fuzzy msgid "Rotate 180" msgstr "Rotasi 180" #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323 #, fuzzy msgid "_Mirror" msgstr "Cermin" #: ../src/layout_util.c:1777 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "Cermin" #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Balik" #: ../src/layout_util.c:1778 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Balik" #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Namafile:" #: ../src/layout_util.c:1779 #, fuzzy msgid "Original state" msgstr "Namafile:" #: ../src/layout_util.c:1780 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:1781 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/layout_util.c:1782 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/layout_util.c:1782 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/layout_util.c:1783 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "Properti" #: ../src/layout_util.c:1783 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Properti" #: ../src/layout_util.c:1784 #, fuzzy msgid "Configure _Plugins..." msgstr "Opsi konfigurasi" #: ../src/layout_util.c:1784 #, fuzzy msgid "Configure Plugins..." msgstr "Opsi konfigurasi" #: ../src/layout_util.c:1785 #, fuzzy msgid "_Configure this window..." msgstr "Opsi konfigurasi" #: ../src/layout_util.c:1785 #, fuzzy msgid "Configure this window..." msgstr "Opsi konfigurasi" #: ../src/layout_util.c:1786 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1786 #, fuzzy msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Geeqie layar penuh" #: ../src/layout_util.c:1787 #, fuzzy msgid "Set as wallpaper" msgstr "Set sebagai wallpaper" #: ../src/layout_util.c:1788 msgid "_Save metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1788 msgid "Save metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92 msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93 msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/View/_Zoom to fit" #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "/View/_Zoom to fit" #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1797 msgid "Fit Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814 msgid "Fit _Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1798 msgid "Fit Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98 #, fuzzy msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99 #, fuzzy msgid "Zoom 3:1" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100 #, fuzzy msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104 msgid "Connected Zoom in" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808 #, fuzzy msgid "Connected Zoom out" msgstr "Perkecil" #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Set zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 #, fuzzy msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "/View/_Zoom to fit" #: ../src/layout_util.c:1813 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1814 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1815 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Set zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1816 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Set zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1817 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Set zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1818 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1819 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1820 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/layout_util.c:1821 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "Lihat di jendela baru" #: ../src/layout_util.c:1821 #, fuzzy msgid "View in new window" msgstr "Lihat di jendela baru" #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 #: ../src/layout_util.c:1824 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Layar penuh" #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 #, fuzzy msgid "_Leave full screen" msgstr "Geeqie layar penuh" #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 #, fuzzy msgid "Leave full screen" msgstr "Geeqie layar penuh" #: ../src/layout_util.c:1827 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1827 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1828 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1828 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1829 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1829 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1830 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Sembunyikan daftar file" #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105 #, fuzzy msgid "Hide file list" msgstr "Sembunyikan daftar file" #: ../src/layout_util.c:1831 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "Pause slideshow" #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106 #, fuzzy msgid "Pause slideshow" msgstr "Pause slideshow" #: ../src/layout_util.c:1832 msgid "Faster" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1833 msgid "Slower" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1834 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Refresh" #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../src/layout_util.c:1835 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/Help/_About" #: ../src/layout_util.c:1835 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "/Help/_About" #: ../src/layout_util.c:1836 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/Help/_Keyboard shortcuts" #: ../src/layout_util.c:1836 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "/Help/_Keyboard shortcuts" #: ../src/layout_util.c:1837 #, fuzzy msgid "_Keyboard map" msgstr "/Help/_Keyboard shortcuts" #: ../src/layout_util.c:1837 #, fuzzy msgid "Keyboard map" msgstr "Memuatkan thumb..." #: ../src/layout_util.c:1838 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/Help/_Release notes" #: ../src/layout_util.c:1838 #, fuzzy msgid "Release notes" msgstr "/Help/_Release notes" #: ../src/layout_util.c:1839 msgid "_ChangeLog" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1839 #, fuzzy msgid "ChangeLog notes" msgstr "Rubah ke home direktori" #: ../src/layout_util.c:1840 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Help/_About" #: ../src/layout_util.c:1840 #, fuzzy msgid "About" msgstr "/Help/_About" #: ../src/layout_util.c:1841 #, fuzzy msgid "_Log Window" msgstr "Jendela" #: ../src/layout_util.c:1841 #, fuzzy msgid "Log Window" msgstr "Jendela" #: ../src/layout_util.c:1842 #, fuzzy msgid "_Exif window" msgstr "Tutup jendela" #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111 #, fuzzy msgid "Exif window" msgstr "/File/New _window" #: ../src/layout_util.c:1843 msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1843 msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1844 #, fuzzy msgid "_Next Pane" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/layout_util.c:1844 #, fuzzy msgid "Next Pane" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/layout_util.c:1845 #, fuzzy msgid "_Previous Pane" msgstr "%d image" #: ../src/layout_util.c:1845 #, fuzzy msgid "Previous Pane" msgstr "%d image" #: ../src/layout_util.c:1846 msgid "_Up Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1846 msgid "Up Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1847 msgid "_Down Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1847 msgid "Down Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1848 #, fuzzy msgid "_Write orientation to file" msgstr "Timpa file" #: ../src/layout_util.c:1848 #, fuzzy msgid "Write orientation to file" msgstr "Timpa file" #: ../src/layout_util.c:1849 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1849 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1854 #, fuzzy msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: ../src/layout_util.c:1854 #, fuzzy msgid "Show Thumbnails" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: ../src/layout_util.c:1855 #, fuzzy msgid "Show _Marks" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: ../src/layout_util.c:1855 #, fuzzy msgid "Show Marks" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: ../src/layout_util.c:1856 #, fuzzy msgid "Pi_xel Info" msgstr "Tanggal file:" #: ../src/layout_util.c:1856 #, fuzzy msgid "Show Pixel Info" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: ../src/layout_util.c:1857 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "/View/_Float file list" #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114 #, fuzzy msgid "Float file list" msgstr "/View/_Float file list" #: ../src/layout_util.c:1858 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "/View/Hide tool_bar" #: ../src/layout_util.c:1858 #, fuzzy msgid "Hide toolbar" msgstr "/View/Hide tool_bar" #: ../src/layout_util.c:1859 msgid "_Info sidebar" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115 msgid "Info sidebar" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1860 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116 #, fuzzy msgid "Sort manager" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: ../src/layout_util.c:1861 #, fuzzy msgid "Hide Bars" msgstr "/View/Hide tool_bar" #: ../src/layout_util.c:1862 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Hentikan slideshow" #: ../src/layout_util.c:1862 #, fuzzy msgid "Toggle slideshow" msgstr "Hentikan slideshow" #: ../src/layout_util.c:1863 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1863 #, fuzzy msgid "Use color profiles" msgstr "Semua file" #: ../src/layout_util.c:1864 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1864 msgid "Use profile from image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1865 #, fuzzy msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Hentikan slideshow" #: ../src/layout_util.c:1865 #, fuzzy msgid "Toggle grayscale" msgstr "Hentikan slideshow" #: ../src/layout_util.c:1866 #, fuzzy msgid "Image Overlay" msgstr "Properti image.-.Geeqie" #: ../src/layout_util.c:1867 msgid "_Show Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1867 msgid "Show Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1868 #, fuzzy msgid "Rectangular Selection" msgstr "Seleksi kotak" #: ../src/layout_util.c:1869 msgid "GIF _animation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1869 msgid "Toggle GIF animation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1870 #, fuzzy msgid "_Exif rotate" msgstr "/View/_List" #: ../src/layout_util.c:1870 #, fuzzy msgid "Exif rotate" msgstr "/View/_List" #: ../src/layout_util.c:1874 #, fuzzy msgid "Image _List" msgstr "Ukuran image:" #: ../src/layout_util.c:1874 #, fuzzy msgid "View Images as List" msgstr "/View/Toggle _slideshow" #: ../src/layout_util.c:1875 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "/View/I_cons" #: ../src/layout_util.c:1875 #, fuzzy msgid "View Images as Icons" msgstr "Lihat sebagai ikon" #: ../src/layout_util.c:1879 #, fuzzy msgid "T_oggle Folder View" msgstr "Hentikan slideshow" #: ../src/layout_util.c:1879 #, fuzzy msgid "Toggle Folders View" msgstr "Hentikan slideshow" #: ../src/layout_util.c:1883 msgid "_Horizontal" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1883 msgid "Split Horizontal" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1884 msgid "_Vertical" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1884 msgid "Split Vertical" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1885 msgid "_Quad" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1885 msgid "Split Quad" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1886 #, fuzzy msgid "_Single" msgstr "Ukuran" #: ../src/layout_util.c:1886 #, fuzzy msgid "Split Single" msgstr "Ukuran" #: ../src/layout_util.c:1890 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1890 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1891 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1891 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1892 msgid "Input _2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1892 msgid "Input 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1893 msgid "Input _3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1893 msgid "Input 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1894 msgid "Input _4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1894 msgid "Input 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1895 msgid "Input _5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1895 msgid "Input 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1899 msgid "Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1900 msgid "Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1901 msgid "Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1902 msgid "Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1903 msgid "Histogram on Value" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1907 msgid "Linear Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1908 msgid "_Log Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1908 msgid "Log Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1912 msgid "_Auto" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1912 msgid "Stereo Auto" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1913 msgid "_Side by Side" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1913 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1914 msgid "_Cross" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1914 msgid "Stereo Cross" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1915 msgid "_Off" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1915 msgid "Stereo Off" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2226 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2227 #, fuzzy, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2228 #, fuzzy, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 #: ../src/view_file/view_file.c:552 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Editor" #: ../src/layout_util.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Editor" #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2234 #, fuzzy, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Pilih semua" #: ../src/layout_util.c:2790 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2796 msgid "No unsaved metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2843 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" "Screen profile: %s" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2851 msgid "Click to enable color management" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2856 msgid "Color profiles not supported" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2878 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "" #. something went badly wrong #: ../src/lirc.c:209 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: ../src/lirc.c:234 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:142 msgid "Log" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411 msgid "Debug level:" msgstr "" #: ../src/main.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Penggunaan: gqview [options] [path]\n" "\n" #: ../src/main.c:362 msgid "valid options are:\n" msgstr "opsi valid:\n" #: ../src/main.c:363 #, fuzzy msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools paksa tampilkan tool\n" #: ../src/main.c:364 #, fuzzy msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools paksa sembunyikan tool\n" #: ../src/main.c:365 #, fuzzy msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen mulai dengan mode layar penuh\n" #: ../src/main.c:366 #, fuzzy msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow mulai dalam mode slideshow\n" #: ../src/main.c:367 #, fuzzy msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list buka jendela koleksi untuk perintah baris\n" #: ../src/main.c:368 msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" #: ../src/main.c:369 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" #: ../src/main.c:370 #, fuzzy msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -l, --list buka jendela koleksi untuk perintah baris\n" #: ../src/main.c:371 #, fuzzy msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -l, --list buka jendela koleksi untuk perintah baris\n" #: ../src/main.c:373 #, fuzzy msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug adakan output debug\n" #: ../src/main.c:374 msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" msgstr "" #: ../src/main.c:376 #, fuzzy msgid " +w, --show-log-window show log window\n" msgstr " +t, --with-tools paksa tampilkan tool\n" #: ../src/main.c:377 msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" msgstr "" #: ../src/main.c:378 #, fuzzy msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version cetak info versi\n" #: ../src/main.c:379 #, fuzzy msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help tampilkan pesan ini\n" "\n" #: ../src/main.c:392 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "tidak valid atau diabaikan: %s\n" "Gunakan --help untuk opsi\n" #: ../src/main.c:421 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "tidak valid atau diabaikan: %s\n" "Gunakan --help untuk opsi\n" #: ../src/main.c:430 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Membuat direktori GQView: %s\n" #: ../src/main.c:536 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Tidak dapat membuat dir: %s\n" #: ../src/main.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: ../src/main.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: ../src/main.c:717 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Keluar" #: ../src/main.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Kualitas" #: ../src/main.c:724 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Koleksi telah dimodifikasi.\n" "Tetap keluar?" #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708 msgid "Command line" msgstr "Perintah baris" #: ../src/menu.c:143 #, fuzzy msgid "Sort by size" msgstr "Urutkan berdasarkan ukuran" #: ../src/menu.c:146 #, fuzzy msgid "Sort by date" msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal" #: ../src/menu.c:149 #, fuzzy msgid "Sort by file creation date" msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal" #: ../src/menu.c:152 #, fuzzy msgid "Sort by Exif-date" msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal" #: ../src/menu.c:155 msgid "Unsorted" msgstr "Tidak diurutkan" #: ../src/menu.c:158 #, fuzzy msgid "Sort by path" msgstr "Urutkan berdasarkan path" #: ../src/menu.c:161 #, fuzzy msgid "Sort by number" msgstr "Urutkan berdasarkan angka" #: ../src/menu.c:164 #, fuzzy msgid "Sort by rating" msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal" #: ../src/menu.c:168 #, fuzzy msgid "Sort by name" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom ke ukuran asli" #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731 msgid "Fit image to window" msgstr "Sesuaikan image ke jendela" #: ../src/menu.c:240 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Biarkan zoom pada setting sebelumnya" #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" #: ../src/menu.c:320 #, fuzzy msgid "Rotate _180" msgstr "Rotasi 180" #: ../src/menu.c:426 #, fuzzy msgid "_Add to Collection" msgstr "Koleksi" #: ../src/metadata.c:1702 msgid "People" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1703 msgid "Family" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1704 msgid "Free time" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1705 msgid "Children" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1706 msgid "Sport" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1707 #, fuzzy msgid "Culture" msgstr "Tanggal" #: ../src/metadata.c:1708 msgid "Festival" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1709 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "Tanggal" #: ../src/metadata.c:1710 msgid "Animal" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1711 msgid "Bird" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1712 msgid "Insect" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1713 msgid "Pets" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1714 msgid "Wildlife" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1715 #, fuzzy msgid "Zoo" msgstr "Perbesar" #: ../src/metadata.c:1716 msgid "Plant" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1717 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "/View/Tr_ee" #: ../src/metadata.c:1718 msgid "Flower" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1719 msgid "Water" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1720 msgid "River" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1721 msgid "Lake" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1722 #, fuzzy msgid "Sea" msgstr "Membandingkan..." #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385 msgid "Landscape" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1724 msgid "Art" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1725 #, fuzzy msgid "Statue" msgstr "Mulai #" #: ../src/metadata.c:1726 #, fuzzy msgid "Painting" msgstr "Filter:" #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741 msgid "Historic" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742 msgid "Modern" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1729 msgid "City" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1730 msgid "Park" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1731 msgid "Street" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1732 msgid "Square" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1733 msgid "Architecture" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1734 msgid "Buildings" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1735 msgid "House" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1736 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1737 msgid "Palace" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1738 msgid "Castle" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1739 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1740 msgid "Interior" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1743 msgid "Places" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1744 #, fuzzy msgid "Conditions" msgstr "Koleksi" #: ../src/metadata.c:1745 msgid "Night" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1746 msgid "Lights" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1747 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/metadata.c:1748 msgid "Sun" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1749 msgid "Weather" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1750 msgid "Fog" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1751 msgid "Rain" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1752 msgid "Clouds" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1753 msgid "Snow" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1754 msgid "Sunny weather" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1755 msgid "Photo" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1756 #, fuzzy msgid "Edited" msgstr "Edit" #: ../src/metadata.c:1757 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Baku" #: ../src/metadata.c:1758 msgid "Macro" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384 msgid "Portrait" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1760 msgid "Black and White" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1761 #, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "Buat" #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d image" #: ../src/pan-view/pan-view.c:448 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:449 msgid "Folder not supported" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Membaca kemiripan data..." #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Membandingkan..." #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609 msgid "Filename:" msgstr "Namafile:" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812 #: ../src/preferences.c:1826 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Koleksi" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Tanggal" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417 msgid "Folder not found" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Bantuan - Geeqie" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilinear" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Bersihkan" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "File" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Image" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Menghapus thumbnail" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Cache thumbnail" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285 msgid "_Show Exif information" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Tidak ada" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Ukuran file:" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 msgid "Require" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 msgid "R" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 #, fuzzy msgid "Exclude" msgstr "Hapus file" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 msgid "E" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 msgid "Include" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 msgid "I" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grup:" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 msgid "G" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71 #, fuzzy msgid "Keyword Filter:" msgstr "Tidak diurutkan" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139 #, fuzzy msgid "Removed keyword…" msgstr "/View/I_cons" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Filter:" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 msgid "path found" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Namafile:" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 msgid "partial match" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 msgid "no match" msgstr "" #: ../src/preferences.c:107 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "dalam (tidak dikenal)..." #: ../src/preferences.c:109 #, fuzzy msgid "RAW Image" msgstr "Image" #: ../src/preferences.c:111 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/preferences.c:559 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Terdekat (terjelek, namun tercepat)" #: ../src/preferences.c:561 msgid "Tiles" msgstr "Ubin" #: ../src/preferences.c:563 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: ../src/preferences.c:565 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hiper (terbaik, namun terlambat)" #: ../src/preferences.c:590 msgid "PRIMARY" msgstr "" #: ../src/preferences.c:592 msgid "CLIPBOARD" msgstr "" #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/preferences.c:740 #, fuzzy msgid "Single image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/preferences.c:742 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:744 msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:746 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:748 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:750 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:752 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:754 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:756 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:758 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:761 msgid "Side by Side" msgstr "" #: ../src/preferences.c:762 msgid "Side by Side Half size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:769 #, fuzzy msgid "Top - Bottom" msgstr "ke:" #: ../src/preferences.c:770 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602 msgid "Fixed position" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121 msgid "Reset filters" msgstr "Reset filter" #: ../src/preferences.c:1122 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Akan mereset file filter ke bakunya.\n" "Lanjutkan?" #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152 #, fuzzy msgid "Clear trash" msgstr "Hapus cache" #: ../src/preferences.c:1153 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1201 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" "Akan mereset file filter ke bakunya.\n" "Lanjutkan?" #: ../src/preferences.c:1597 msgid "General" msgstr "Umum" #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715 msgid "Quality:" msgstr "Kualitas:" #: ../src/preferences.c:1611 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1618 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1625 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1631 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1635 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1642 msgid "Slide show" msgstr "Slide show" #: ../src/preferences.c:1653 #, fuzzy msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" msgstr "Tunda sebelum gambar berubah (detik):" #: ../src/preferences.c:1669 msgid "Random" msgstr "Acak" #: ../src/preferences.c:1670 msgid "Repeat" msgstr "Berulang" #: ../src/preferences.c:1672 msgid "Image loading and caching" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1674 #, fuzzy msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Ukuran cache offscreen (Mb per gambar):" #: ../src/preferences.c:1676 msgid "Preload next image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/preferences.c:1679 #, fuzzy msgid "Refresh on file change" msgstr "Refresh daftar file" #: ../src/preferences.c:1682 msgid "Info sidebar heights" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1683 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1685 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "/View/I_cons" #: ../src/preferences.c:1691 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Bandingkan dengan:" #: ../src/preferences.c:1694 #, fuzzy msgid "Rating:" msgstr "Filter:" #: ../src/preferences.c:1718 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1722 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1726 msgid "Zoom increment:" msgstr "Inkrementasi zoom:" #: ../src/preferences.c:1734 #, fuzzy msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" msgstr "Ekspansi gambar untuk zoom agar sesuai." #: ../src/preferences.c:1740 #, c-format msgid "" "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " "100% is full-size." msgstr "" #: ../src/preferences.c:1743 #, c-format msgid "Virtual window size (% of actual window):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1749 msgid "" "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " "than 100%). It affects fullscreen mode too." msgstr "" #: ../src/preferences.c:1751 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Tambah" #: ../src/preferences.c:1753 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1756 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1759 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Latar belakang hitam" #: ../src/preferences.c:1764 msgid "Alpha channel color 1" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1767 msgid "Alpha channel color 2" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1773 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Lanjut" #: ../src/preferences.c:1775 msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1792 msgid "Windows" msgstr "Jendela" #: ../src/preferences.c:1794 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Mulai #" #: ../src/preferences.c:1796 msgid "Remember window positions" msgstr "Ingat posisi jendela" #: ../src/preferences.c:1799 msgid "Use saved window positions also for new windows" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1803 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Ingat status tool (float/sembunyi)" #: ../src/preferences.c:1806 #, fuzzy msgid "Remember dialog window positions" msgstr "Ingat posisi jendela" #: ../src/preferences.c:1811 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Sesuaikan jendela dengan gambar ketika tool sembunyi/mengambang" #: ../src/preferences.c:1815 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Batasi ukuran ketika jendela auto-sizing (%):" #: ../src/preferences.c:1830 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "Ukuran image:" #: ../src/preferences.c:1832 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1836 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1838 msgid "Image overlay template" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1851 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, " "%date%,\n" "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " "the formatted camera name,\n" "%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" "%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" "%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Tidak ada" #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1885 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Latar belakang hitam" #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069 #: ../src/preferences.c:2515 msgid "Defaults" msgstr "Baku" #: ../src/preferences.c:1945 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1947 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1949 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1951 msgid "Natural sort order" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1953 #, fuzzy msgid "Disable file extension checks" msgstr "Tiadakan File Filtering" #: ../src/preferences.c:1956 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Tiadakan File Filtering" #: ../src/preferences.c:1960 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1967 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Tanggal file:" #: ../src/preferences.c:2024 msgid "Class" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2041 msgid "Writable" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2052 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2098 msgid "Metadata writing process" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2100 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2102 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2105 msgid "" "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " "standard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2111 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2114 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2120 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2128 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2131 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2134 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2137 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2140 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2145 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2149 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2150 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2153 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2156 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2162 msgid "Auto-save options" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2164 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2170 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2173 #, fuzzy msgid "Write metadata on image change" msgstr "Tunda sebelum gambar berubah (detik):" #: ../src/preferences.c:2176 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2216 msgid "Perceptual" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2218 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2222 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2247 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: ../src/preferences.c:2249 #, fuzzy msgid "Input profiles" msgstr "Semua file" #: ../src/preferences.c:2257 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2260 msgid "Menu name" msgstr "Nama menu" #: ../src/preferences.c:2263 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Filter:" #: ../src/preferences.c:2271 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/preferences.c:2295 #, fuzzy msgid "Screen profile" msgstr "Semua file" #: ../src/preferences.c:2299 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2304 msgid "Screen:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2310 #, fuzzy msgid "Render Intent:" msgstr "Ganti nama" #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: ../src/preferences.c:2335 msgid "Confirm file delete" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: ../src/preferences.c:2337 msgid "Enable Delete key" msgstr "Adakan kunci hapus" #: ../src/preferences.c:2340 #, fuzzy msgid "Safe delete" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: ../src/preferences.c:2358 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Ukuran file:" #: ../src/preferences.c:2358 msgid "MB" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2360 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2361 msgid "View" msgstr "Lihat" #: ../src/preferences.c:2374 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Folder descend dalam view pohon" #: ../src/preferences.c:2377 msgid "In place renaming" msgstr "Menggantikan" #: ../src/preferences.c:2380 msgid "List directory view uses single click to enter" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2383 msgid "Recent folder list maximum size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2386 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2390 #, fuzzy msgid "Copy path clipboard selection:" msgstr "Salin" #: ../src/preferences.c:2392 msgid "Navigation" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2394 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Scrolling keyboard progresif" #: ../src/preferences.c:2396 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2398 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Scrool gambar roda mouse " #: ../src/preferences.c:2400 msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2402 msgid "Play video by left click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2405 msgid "Play with:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2409 msgid "Debugging" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2414 #, fuzzy msgid "Timer data" msgstr "Tanggal file:" #: ../src/preferences.c:2417 #, fuzzy msgid "Log Window max. lines:" msgstr "Jendela" #: ../src/preferences.c:2435 msgid "Keyboard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2437 msgid "Accelerators" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2456 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Koleksi" #: ../src/preferences.c:2478 msgid "KEY" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2489 #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "Tool" #: ../src/preferences.c:2520 #, fuzzy msgid "Reset selected" msgstr "Reset filter" #: ../src/preferences.c:2535 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Tool" #: ../src/preferences.c:2552 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586 #, fuzzy msgid "Mirror left image" msgstr "%d image" #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589 #, fuzzy msgid "Flip left image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592 #, fuzzy msgid "Mirror right image" msgstr "%d image" #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595 #, fuzzy msgid "Flip right image" msgstr "%d image" #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597 msgid "Swap left and right images" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583 #, fuzzy msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "Layar penuh" #: ../src/preferences.c:2578 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2608 msgid "Left X" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2610 msgid "Left Y" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2612 msgid "Right X" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2614 msgid "Right Y" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Properti" #: ../src/preferences.c:2781 #, fuzzy msgid "About Geeqie" msgstr "Bantuan - Geeqie" #: ../src/preferences.c:2791 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/print.c:134 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/print.c:135 msgid "All" msgstr "" #: ../src/print.c:146 msgid "One image per page" msgstr "" #: ../src/print.c:147 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: ../src/print.c:160 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Baku" #: ../src/print.c:161 msgid "Custom printer" msgstr "" #: ../src/print.c:162 msgid "PostScript file" msgstr "" #: ../src/print.c:163 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Ukuran image:" #: ../src/print.c:177 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: ../src/print.c:178 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: ../src/print.c:179 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: ../src/print.c:376 msgid "millimeters" msgstr "" #: ../src/print.c:377 msgid "centimeters" msgstr "" #: ../src/print.c:378 msgid "inches" msgstr "" #: ../src/print.c:379 msgid "picas" msgstr "" #: ../src/print.c:391 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 #: ../src/print.c:392 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: ../src/print.c:393 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: ../src/print.c:405 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: ../src/print.c:406 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: ../src/print.c:407 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: ../src/print.c:408 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: ../src/print.c:409 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: ../src/print.c:410 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: ../src/print.c:411 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: ../src/print.c:412 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: ../src/print.c:413 msgid "Tabloid" msgstr "" #: ../src/print.c:569 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" #: ../src/print.c:761 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/print.c:1069 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Nama file %s sudah ada." #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: ../src/print.c:1952 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Filter:" #: ../src/print.c:1978 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: ../src/print.c:1982 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Baku" #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Filter:" #: ../src/print.c:2601 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" #: ../src/print.c:2701 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Normal" #: ../src/print.c:2776 msgid "Units:" msgstr "" #: ../src/print.c:2820 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Dimensi:" #: ../src/print.c:2952 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "deskripsi" #: ../src/print.c:3000 #, fuzzy msgid "" msgstr "Namafile:" #: ../src/print.c:3089 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Tiada judul" #: ../src/print.c:3207 msgid "Show" msgstr "" #: ../src/print.c:3378 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Urutkan" #: ../src/print.c:3390 msgid "Image size:" msgstr "Ukuran image:" #: ../src/print.c:3394 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Ukuran image:" #: ../src/print.c:3420 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "filter" #: ../src/print.c:3443 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/print.c:3445 msgid "Left:" msgstr "" #: ../src/print.c:3448 msgid "Right:" msgstr "" #: ../src/print.c:3451 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Grup:" #: ../src/print.c:3454 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "ke:" #: ../src/print.c:3463 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter:" #: ../src/print.c:3469 msgid "Custom printer:" msgstr "" #: ../src/print.c:3478 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filter:" #: ../src/print.c:3487 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Tanggal file:" #: ../src/print.c:3492 msgid "DPI:" msgstr "" #: ../src/print.c:3500 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Ingat posisi jendela" #: ../src/rcfile.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "Membuat direktori GQView: %s\n" #: ../src/rcfile.c:532 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: ../src/rcfile.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757 msgid "lua error: no data" msgstr "" #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description #: ../src/remote.c:780 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/remote.c:781 msgid "previous image" msgstr "" #: ../src/remote.c:782 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "%d image" #: ../src/remote.c:783 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: ../src/remote.c:784 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: ../src/remote.c:785 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: ../src/remote.c:786 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: ../src/remote.c:787 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Hentikan slideshow" #: ../src/remote.c:788 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "Mulai slideshow" #: ../src/remote.c:789 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Hentikan slideshow" #: ../src/remote.c:790 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:790 #, fuzzy msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "Mulai slideshow" #: ../src/remote.c:791 msgid "<[H:][M:][N][.M]>" msgstr "" #: ../src/remote.c:791 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" msgstr "" #: ../src/remote.c:792 msgid "show tools" msgstr "" #: ../src/remote.c:793 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "Tool Geeqie" #: ../src/remote.c:794 msgid "quit" msgstr "" #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801 #: ../src/remote.c:803 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:795 msgid "load configuration from FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:796 msgid "get list of sidecars of FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:797 msgid "get destination path of FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:798 #, fuzzy msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top" msgstr "Lihat di jendela baru" #: ../src/remote.c:799 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top" msgstr "" #: ../src/remote.c:800 msgid "print filename of current image" msgstr "" #: ../src/remote.c:801 #, fuzzy msgid "open FILE in new window" msgstr "Lihat di jendela baru" #: ../src/remote.c:802 msgid "clear command line collection list" msgstr "" #: ../src/remote.c:803 #, fuzzy msgid "add FILE to command line collection list" msgstr "Tambah ke koleksi baru" #: ../src/remote.c:804 msgid "bring the Geeqie window to the top" msgstr "" #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806 msgid "clear|clean" msgstr "" #: ../src/remote.c:805 #, fuzzy msgid "clear or clean thumbnail cache" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: ../src/remote.c:806 #, fuzzy msgid "clear or clean shared thumbnail cache" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: ../src/remote.c:807 msgid " clean the metadata cache" msgstr "" #: ../src/remote.c:808 #, fuzzy msgid " " msgstr "File" #: ../src/remote.c:808 #, fuzzy msgid " render thumbnails" msgstr "Cache thumbnail" #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810 #, fuzzy msgid " " msgstr "File" #: ../src/remote.c:809 #, fuzzy msgid "render thumbnails recursively" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: ../src/remote.c:810 #, fuzzy msgid " render thumbnails (see Help)" msgstr "Cache thumbnail" #: ../src/remote.c:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "File" #: ../src/remote.c:811 msgid " render thumbnails recursively (see Help)" msgstr "" #: ../src/remote.c:813 msgid "," msgstr "" #: ../src/remote.c:813 msgid "run lua script on FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:879 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:898 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:948 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" #: ../src/remote.c:1084 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: ../src/search.c:243 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "File" #: ../src/search.c:244 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Tambah isi" #: ../src/search.c:245 #, fuzzy msgid "results" msgstr "Baku" #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Lanjut" #: ../src/search.c:250 msgid "is" msgstr "" #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280 msgid "equal to" msgstr "" #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288 msgid "less than" msgstr "" #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289 msgid "greater than" msgstr "" #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283 msgid "between" msgstr "" #: ../src/search.c:262 msgid "before" msgstr "" #: ../src/search.c:263 #, fuzzy msgid "after" msgstr "filter" #: ../src/search.c:268 msgid "match all" msgstr "" #: ../src/search.c:269 msgid "match any" msgstr "" #: ../src/search.c:270 msgid "exclude" msgstr "" #: ../src/search.c:275 msgid "miss" msgstr "" #: ../src/search.c:287 msgid "not geocoded" msgstr "" #: ../src/search.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" #: ../src/search.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d file%s" #: ../src/search.c:363 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Membandingkan..." #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043 msgid "km" msgstr "" #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044 #, fuzzy msgid "miles" msgstr "File" #: ../src/search.c:2342 msgid "File not found" msgstr "" #: ../src/search.c:2343 #, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Silakan pilih direktori yang ada" #: ../src/search.c:2368 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" msgstr "" #: ../src/search.c:2418 #, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Silakan pilih direktori yang ada" #: ../src/search.c:2860 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Properti image.-.Geeqie" #: ../src/search.c:2890 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Membandingkan..." #: ../src/search.c:2904 msgid "Recurse" msgstr "" #: ../src/search.c:2909 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Namafile:" #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/search.c:2920 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Ukuran file:" #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964 #: ../src/search.c:3026 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Acak" #: ../src/search.c:2933 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Tanggal file:" #: ../src/search.c:2948 #, fuzzy msgid "Exif date" msgstr "/View/_List" #: ../src/search.c:2953 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "deskripsi" #: ../src/search.c:2974 #, fuzzy msgid "Image content is" msgstr "Tambah isi" #: ../src/search.c:2980 #, fuzzy, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "Kemiripan" #: ../src/search.c:2988 #, fuzzy msgid "Ignore rotation" msgstr "Dimensi:" #: ../src/search.c:3019 #, fuzzy msgid "Image rating is" msgstr "Tambah isi" #: ../src/search.c:3033 #, fuzzy msgid "Image is" msgstr "Ukuran image:" #: ../src/search.c:3045 msgid "n.m." msgstr "" #: ../src/search.c:3051 msgid "from" msgstr "" #: ../src/search.c:3056 msgid "" "Enter a coordinate in the form:\n" "89.123 179.456\n" "or drag-and-drop a geo-coded image\n" "or left-click on the map and paste\n" "or cut-and-paste or drag-and-drop\n" "an internet search URL\n" "See the Help file" msgstr "" #: ../src/search.c:3109 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Acak" #: ../src/secure_save.c:405 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: ../src/secure_save.c:407 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "Bandingkan dua set file" #: ../src/secure_save.c:409 msgid "Cannot access the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:411 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: ../src/secure_save.c:413 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: ../src/secure_save.c:415 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:417 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:419 msgid "Cannot write the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:423 msgid "Secure file saving error" msgstr "" #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 #, fuzzy msgid "Add Shortcut" msgstr "/Help/_Keyboard shortcuts" #: ../src/thumb.c:405 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Gambar thumbnail di cache gagal dimuatkan, coba buat ulang.\n" #: ../src/toolbar.c:85 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Membandingkan..." #: ../src/toolbar.c:90 #, fuzzy msgid "Configure this window" msgstr "Opsi konfigurasi" #: ../src/toolbar.c:91 #, fuzzy msgid "Thumbnail maintenance" msgstr "Geeqie layar penuh" #: ../src/toolbar.c:96 msgid "Fit Horizontaly" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:97 msgid "Fit vertically" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:102 #, fuzzy msgid "Zoom1:3" msgstr "Zoom 1:1" #: ../src/toolbar.c:107 #, fuzzy msgid "Slideshow Faster" msgstr " Slideshow" #: ../src/toolbar.c:108 #, fuzzy msgid "Slideshow Slower" msgstr " Slideshow" #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Help" #: ../src/toolbar.c:112 #, fuzzy msgid "Show thumbnails" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: ../src/toolbar.c:113 #, fuzzy msgid "Show marks" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: ../src/toolbar.c:503 msgid "Add Toolbar Item" msgstr "" #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632 #: ../src/utilops.c:2689 msgid "Delete failed" msgstr "Gagal hapus" #: ../src/trash.c:89 #, fuzzy msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" "Tidak dapat memindahkan file:\n" "%s\n" "ke dirinya sendiri." #: ../src/trash.c:146 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: ../src/trash.c:168 msgid "Permission denied" msgstr "" #: ../src/trash.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: ../src/trash.c:182 #, fuzzy msgid "Turn off safe delete" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: ../src/trash.c:201 msgid "Deletion by external command" msgstr "" #: ../src/trash.c:209 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" #: ../src/trash.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: ../src/trash.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" msgstr "" #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editor" #: ../src/ui_bookmark.c:306 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Path" #: ../src/ui_bookmark.c:315 msgid "Icon:" msgstr "" #: ../src/ui_bookmark.c:321 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/ui_bookmark.c:414 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Properti" #: ../src/ui_bookmark.c:420 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Pindahkan" #: ../src/ui_fileops.c:88 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:89 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:91 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:93 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:95 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:97 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" "(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:102 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108 msgid "[name not displayable]" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:108 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "" #: ../src/ui_help.c:119 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat memuatkan:\n" "%s" #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Gagal mengganti nama %s ke %s." #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Ganti nama" #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 #, fuzzy msgid "Add _Bookmark" msgstr "Editor" #: ../src/ui_pathsel.c:644 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Hapus" #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "Folder baru..." #: ../src/ui_pathsel.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: ../src/ui_pathsel.c:763 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Gagal membuat direktori" #: ../src/ui_pathsel.c:989 msgid "All Files" msgstr "Semua file" #: ../src/ui_pathsel.c:1061 msgid "Show hidden" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: ../src/ui_pathsel.c:1145 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../src/ui_tabcomp.c:933 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Pilih semua" #: ../src/ui_tabcomp.c:949 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Semua file" #: ../src/uri_utils.c:43 msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:590 #, fuzzy msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" " %s\n" " Lanjut operasi hapus banyak file?" #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "Lanjut" #: ../src/utilops.c:774 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/utilops.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to start external command.\n" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the #. * target directory exists before continuing with the next step. #. * If not revert to the select directory dialog #. #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "Direktori awal" #: ../src/utilops.c:1032 msgid "Really continue?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160 msgid "This operation can't continue:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032 msgid "Discard changes" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982 #: ../src/utilops.c:1998 #, fuzzy msgid "File details" msgstr "Tanggal file:" #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635 msgid "Sidecars" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1528 #, fuzzy msgid "Write to file" msgstr "Timpa file" #: ../src/utilops.c:1568 #, fuzzy msgid "Choose the destination folder." msgstr "Tujuan sumber kecocokan" #: ../src/utilops.c:1637 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Ganti nama:" #: ../src/utilops.c:1674 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Nama menu" #: ../src/utilops.c:1679 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "Namafile:" #: ../src/utilops.c:1682 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Ganti nama:" #: ../src/utilops.c:1695 msgid "Auto rename" msgstr "Ganti nama otomatis" #: ../src/utilops.c:1701 msgid "Begin text" msgstr "Teks awal" #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741 msgid "Start #" msgstr "Mulai #" #: ../src/utilops.c:1715 msgid "End text" msgstr "Teks akhir" #: ../src/utilops.c:1723 msgid "Padding:" msgstr "Padding:" #: ../src/utilops.c:1728 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1733 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1885 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Filter:" #: ../src/utilops.c:1946 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1952 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1956 msgid "" "\n" "Status: " msgstr "" #: ../src/utilops.c:1968 msgid "no problem detected" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031 #, fuzzy msgid "Exclude file" msgstr "Hapus file" #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2047 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" "'%s'." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2051 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2157 #, fuzzy msgid "Delete files?" msgstr "Hapus file" #: ../src/utilops.c:2158 msgid "This will delete the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2177 msgid "Can't write metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2200 msgid "Write metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2201 msgid "Write metadata?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2202 #, fuzzy msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" "Akan mereset file filter ke bakunya.\n" "Lanjutkan?" #: ../src/utilops.c:2204 msgid "Metadata writing failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251 #, fuzzy msgid "Move failed" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: ../src/utilops.c:2248 #, fuzzy msgid "Move files?" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: ../src/utilops.c:2249 msgid "This will move the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301 #, fuzzy msgid "Copy failed" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: ../src/utilops.c:2298 #, fuzzy msgid "Copy files?" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433 msgid "This will copy the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809 msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" #: ../src/utilops.c:2344 #, fuzzy msgid "Rename files?" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: ../src/utilops.c:2345 msgid "This will rename the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2397 msgid "Can't run external editor" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2431 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../src/utilops.c:2432 #, fuzzy msgid "Run editor?" msgstr "Reset filter" #: ../src/utilops.c:2435 #, fuzzy msgid "External command failed" msgstr "Adakan kunci hapus" #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/utilops.c:2605 #, fuzzy msgid "Delete symbolic link?" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: ../src/utilops.c:2607 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2609 #, fuzzy msgid "Link deletion failed" msgstr "Gagal hapus file" #: ../src/utilops.c:2619 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "" "Tidak dapat memindahkan file:\n" "%s\n" "ke dirinya sendiri." #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Namafile tidak valid" #: ../src/utilops.c:2649 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2657 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "File" #: ../src/utilops.c:2678 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "Hapus file" #: ../src/utilops.c:2679 #, fuzzy msgid "The folder contains these files:" msgstr "Namafile tidak valid" #: ../src/utilops.c:2680 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2810 #, fuzzy msgid "Rename folder?" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: ../src/utilops.c:2811 #, fuzzy msgid "The folder contains the following files" msgstr "Namafile tidak valid" #: ../src/utilops.c:2857 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: ../src/utilops.c:2858 #, fuzzy msgid "Create folder?" msgstr "Hapus file" #: ../src/utilops.c:2861 #, fuzzy msgid "Can't create folder" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: ../src/view_dir.c:406 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Salin" #: ../src/view_dir.c:408 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Pindah" #: ../src/view_dir.c:662 #, fuzzy msgid "_Up to parent" msgstr "Ke orangtua" #: ../src/view_dir.c:667 #, fuzzy msgid "_Slideshow" msgstr "Slideshow" #: ../src/view_dir.c:669 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Rekursif Slideshow" #: ../src/view_dir.c:673 #, fuzzy msgid "Find _duplicates..." msgstr "Cari duplikat..." #: ../src/view_dir.c:675 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Cari rekursif ganda..." #: ../src/view_dir.c:680 #, fuzzy msgid "_New folder..." msgstr "Folder baru..." #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640 #, fuzzy msgid "View as _List" msgstr "Lihat sebagai ikon" #: ../src/view_dir.c:700 #, fuzzy msgid "View as _Tree" msgstr "Lihat sebagai pohon" #: ../src/view_dir.c:705 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658 #, fuzzy msgid "Re_fresh" msgstr "Refresh" #: ../src/view_file/view_file.c:643 #, fuzzy msgid "View as _Icons" msgstr "Lihat sebagai ikon" #: ../src/view_file/view_file.c:649 #, fuzzy msgid "Show _thumbnails" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834 msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" #: ../src/view_file/view_file_list.c:460 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Nama file tidak valid:\n" "%s" #: ../src/view_file/view_file_list.c:461 msgid "Error renaming file" msgstr "Gagal mengganti nama file" #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail cache" #~ msgstr "Geeqie layar penuh" #~ msgid "Editors" #~ msgstr "Editor" #~ msgid "Add to new collection" #~ msgstr "Tambah ke koleksi baru" #, fuzzy #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):" #~ msgstr "Batasi ukuran ketika jendela auto-sizing (%):" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s %s\n" #~ "\n" #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" #~ "website: %s\n" #~ "email: %s\n" #~ "\n" #~ "Released under the GNU General Public License" #~ msgstr "" #~ "Geeqie %s\n" #~ "\n" #~ "Copyright (c) 2002 by John Ellis\n" #~ "http://gqview.sourceforge.net\n" #~ "gqview@users.sourceforge.net\n" #~ "\n" #~ "Released under the GNU General Public License" #, fuzzy #~ msgid "Credits..." #~ msgstr "Properti" #, fuzzy #~ msgid "Add keywords" #~ msgstr "/View/I_cons" #, fuzzy #~ msgid "Folder Li_st" #~ msgstr "File" #, fuzzy #~ msgid "View Folders as List" #~ msgstr "File" #, fuzzy #~ msgid "Folder T_ree" #~ msgstr "File" #, fuzzy #~ msgid "View Folders as Tree" #~ msgstr "Lihat sebagai pohon" #~ msgid "When new image is selected:" #~ msgstr "Ketika gambar baru terpilih:" #, fuzzy #~ msgid "Similarities" #~ msgstr "Kemiripan" #, fuzzy #~ msgid "Todo" #~ msgstr "Tool" #, fuzzy #~ msgid "Save comment now" #~ msgstr "Simpan koleksi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to remove symbolic link:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menyalin file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Unlink failed" #~ msgstr "Gagal hapus" #, fuzzy #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Latar belakang hitam" #, fuzzy #~ msgid "Background color as a GdkColor" #~ msgstr "Latar belakang hitam" #, fuzzy #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "Latar belakang hitam" #, fuzzy #~ msgid "Show text" #~ msgstr "Tampilkan sembunyi" #~ msgid "Collection empty" #~ msgstr "Koleksi kosong" #~ msgid "The current collection is empty, save aborted." #~ msgstr "Koleksi saat ini kosong, penyimpanan dibatalkan" #~ msgid "%d images (%d)" #~ msgstr "%d image (%d)" #, fuzzy #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "Properti" #~ msgid "The Gimp" #~ msgstr "The Gimp" #~ msgid "XV" #~ msgstr "XV" #~ msgid "Xpaint" #~ msgstr "Xpaint" #, fuzzy #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" #~ msgstr "Putar searah jarum jam" #, fuzzy #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" #~ msgstr "Putar berlawanan dengan arah jam" #, fuzzy #~ msgid "Stay above other windows" #~ msgstr "Sesuaikan image ke jendela" #~ msgid "Dimensions:" #~ msgstr "Dimensi:" #~ msgid "Transparent:" #~ msgstr "Transparan:" #~ msgid "Compress ratio:" #~ msgstr "Rasio kompresi:" #, fuzzy #~ msgid "File type:" #~ msgstr "Tanggal file:" #~ msgid "Owner:" #~ msgstr "Pemilik:" #, fuzzy #~ msgid "Image properties" #~ msgstr "Properti image.-.Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "_%d %s..." #~ msgstr "dalam %s..." #, fuzzy #~ msgid "_%d (unknown)..." #~ msgstr "dalam (tidak dikenal)..." #, fuzzy #~ msgid "_%d empty" #~ msgstr "Kosong" #, fuzzy #~ msgid "_Adjust" #~ msgstr "Sesuaikan" #, fuzzy #~ msgid "_View Directory as" #~ msgstr "Direktori Baru" #, fuzzy #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "Thumbnail" #, fuzzy #~ msgid "_List" #~ msgstr "/View/_List" #, fuzzy #~ msgid "Change to home folder" #~ msgstr "Rubah ke home direktori" #~ msgid "Refresh file list" #~ msgstr "Refresh daftar file" #, fuzzy #~ msgid "_Float" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Float Controls" #~ msgstr "Kendali Ambang" #~ msgid "None" #~ msgstr "Tidak ada" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Best" #~ msgstr "Terbaik" #, fuzzy #~ msgid "Startup" #~ msgstr "Mulai #" #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" #~ msgstr "Cache thumbnail ke thumbnail" #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" #~ msgstr "Gunakan xvpics thumbnail bila ditemukan (hanya-baca)" #~ msgid "Dithering method:" #~ msgstr "Metode dithering:" #~ msgid "Two pass zooming" #~ msgstr "Zoom 2-pass" #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Filter" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Command Line" #~ msgstr "Perintah baris" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Properti" #, fuzzy #~ msgid "open file" #~ msgstr "" #~ "Ganti nama file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:" #~ msgid "Error copying file" #~ msgstr "Gagal menyalin file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menyalin file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:\n" #~ "%s" #~ msgid "Error moving file" #~ msgstr "Gagal memindahkan file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menyalin file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to rename file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat mengganti nama file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "Timpa file" #, fuzzy #~ msgid "Overwrite _all" #~ msgstr "Timpa file" #, fuzzy #~ msgid "S_kip all" #~ msgstr "Lewati semua" #, fuzzy #~ msgid "_Skip" #~ msgstr "Lewati" #, fuzzy #~ msgid "Existing file" #~ msgstr "Gagal memindahkan file" #, fuzzy #~ msgid "New file" #~ msgstr "Folder baru..." #~ msgid "Source to copy matches destination" #~ msgstr "Sumber untuk menyalin tujuan kecocokan" #~ msgid "" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to itself." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menyalin file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke dirinya sendiri." #~ msgid "Source to move matches destination" #~ msgstr "Sumber untuk memindahkan tujuan kecocokan" #~ msgid "" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to itself." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat memindahkan file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke dirinya sendiri." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s\n" #~ "during multiple file copy." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menyalin file:\n" #~ "%s ke:\n" #~ "%s\n" #~ " selama penyalinan file ganda." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s\n" #~ "during multiple file move." #~ msgstr "" #~ "Gagal memindahkan file:\n" #~ "%s ke:\n" #~ "%s\n" #~ " selama memindahkan banyak file" #~ msgid "Source matches destination" #~ msgstr "Tujuan sumber kecocokan" #~ msgid "" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menyalin file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menyalin file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:\n" #~ "%s" #~ msgid "Invalid destination" #~ msgstr "Tujuan tidak valid" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When operating with multiple files, please select\n" #~ "a folder, not a file." #~ msgstr "" #~ "Ketika beroperasi pada banyak file, silakan pilih\n" #~ "direktori, bukan file." #, fuzzy #~ msgid "Please select an existing folder." #~ msgstr "Silakan pilih direktori yang ada" #, fuzzy #~ msgid "Copy multiple files" #~ msgstr "Salin banyak file ke:" #, fuzzy #~ msgid "Move multiple files" #~ msgstr "Pindah banyak file ke:" #, fuzzy #~ msgid "File name:" #~ msgstr "Namafile:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unable to delete file by external command:\n" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menghapus file:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Unable to delete file:\n" #~ " %s\n" #~ " Continue multiple delete operation?" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menghapus file:\n" #~ " %s\n" #~ " Lanjut operasi hapus banyak file?" #, fuzzy #~ msgid "Delete multiple files" #~ msgstr "Ganti nama banyak file:" #, fuzzy #~ msgid "Review %d files" #~ msgstr "%d files" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to delete file by external command:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menghapus file:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Delete file?" #~ msgstr "Hapus file" #~ msgid "" #~ "Unable to rename file:\n" #~ "%s\n" #~ " to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat mengganti nama file:\n" #~ "%s\n" #~ " ke:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Can not auto rename with the selected\n" #~ "number set, one or more files exist that\n" #~ "match the resulting name list.\n" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat mengganti nama otomatis ke himpunan angka\n" #~ "yang dipilih, satu atau lebih file sudah ada\n" #~ "yang cocok dengan daftar nama hasil.\n" #~ msgid "" #~ "Failed to rename\n" #~ "%s\n" #~ "The number was %d." #~ msgstr "" #~ "Gagal mengganti nama\n" #~ "%s\n" #~ "Angkanya adalah %d." #, fuzzy #~ msgid "Rename multiple files" #~ msgstr "Ganti nama banyak file:" #~ msgid "" #~ "Unable to rename file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat mengganti nama file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The folder:\n" #~ "%s\n" #~ "already exists." #~ msgstr "" #~ "Direktori:\n" #~ "%s\n" #~ "sudah ada." #~ msgid "" #~ "The path:\n" #~ "%s\n" #~ "already exists as a file." #~ msgstr "" #~ "Path:\n" #~ "%s\n" #~ "sudah ada sebagai file." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Create folder in:\n" #~ "%s\n" #~ "named:" #~ msgstr "" #~ "Buat direktori di:\n" #~ "%s\n" #~ "bernama:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to delete folder:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menghapus file:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Contents:" #~ msgstr "/Help/_About" #~ msgid "new_folder" #~ msgstr "new_folder" #, fuzzy #~ msgid "_View as" #~ msgstr "/_View" #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" #~ msgstr "Layar penuh" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" #~ "Akan mereset file filter ke bakunya.\n" #~ "Lanjutkan?" #, fuzzy #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "Keluar layar penuh" #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "/View/_List" #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Tampilkan entri yang dimulai dengan titik" #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Cari duplikat.-. Geeqie" #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Tool Geeqie" #~ msgid "Help - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - keluar" #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Print - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Copy - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Move - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Delete files - Geeqie" #~ msgstr "Hapus file" #, fuzzy #~ msgid "Delete file - Geeqie" #~ msgstr "Hapus file" #, fuzzy #~ msgid "Rename - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "New folder - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/File/tear1" #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/File/_New collection" #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/File/_Open collection..." #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/File/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/File/_Rename..." #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/File/_Find duplicates..." #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/File/sep2" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/File/_Rename..." #, fuzzy #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "Folder baru..." #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/File/sep3" #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/File/_Copy..." #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/File/_Move..." #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/File/_Rename..." #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/File/_Delete..." #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/File/sep4" #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/File/C_lose window" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/File/E_xit" #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Edit" #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Edit/tear1" #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Edit/editor1" #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Edit/editor2" #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Edit/editor3" #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Edit/editor4" #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Edit/editor5" #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Edit/editor6" #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Edit/editor7" #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Edit/editor8" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Edit/editor1" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Edit/editor1" #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Edit/sep1" #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Edit/_Adjust" #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Edit/_Properties" #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Edit/sep2" #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Edit/Select _all" #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Edit/Select _none" #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Edit/sep3" #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Edit/_Options..." #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Edit/sep4" #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_View" #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/View/tear1" #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/View/Zoom _in" #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/View/Zoom _out" #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/View/Zoom _1:1" #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/View/sep1" #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/View/_Thumbnails" #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/View/sep2" #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/View/F_ull screen" #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/View/sep3" #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/View/_Hide file list" #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/View/sep4" #, fuzzy #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/View/Zoom _in" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/View/sep1" #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/View/Toggle _slideshow" #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/View/_Refresh Lists" #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Help/tear1" #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Help/sep1" #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Geeqie" #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Edit/_Remove old thumbnails" #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Path" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Simpan" #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file koleksi:\n" #~ "%s" #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Simpan koleksi sebagai:" #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Buka koleksi dari:" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Buka" #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Tambahkan koleksi dari:" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Keluar" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Namafile tidak valid" #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Saat mulai, ubah ke direktori ini:" #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Zoom (skala):" #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Letakkan dialog di bawah mouse" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Sertakan file tipe:" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Tambah" #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Ukuran file:" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file:\n" #~ " %s\n" #~ " dengan:\n" #~ " %s" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ya" #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Ya ke semua" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file:\n" #~ "%s\n" #~ " dengan:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Salin file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:" #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Pindah file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:" #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Akan menghapus banyak file..." #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file:\n" #~ "%s\n" #~ "dengan mengganti nama:\n" #~ "%s" #~ msgid "to:" #~ msgstr "ke:" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Buat" #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" #~ "%s" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Gagal membuat direktori" #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Tambah isi secara rekursif" #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Lewati direktori" #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - salin" #~ msgid "Geeqie - move" #~ msgstr "Geeqie - pindah" #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Direktori ada" #~ msgid "Geeqie - new directory" #~ msgstr "Geeqie - direktori baru" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Lain" #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/File/Create _Dir..." #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Sisipkan file drop pada lokasi pointer" #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "ke:" #~ msgid "Geeqie running: %s\n" #~ msgstr "Geeqie berjalan: %s\n" #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Electric Eyes" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Aplikasikan"