# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-27 03:05+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: config.c:295 msgid "GQview configuration" msgstr "GQviewの設定" #: config.c:307 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: config.c:312 msgid "Save" msgstr "セーブ" #: config.c:317 utildlg.c:140 utilops.c:401 utilops.c:697 utilops.c:923 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: config.c:331 msgid "General" msgstr "一般" #: config.c:339 msgid "Initial directory" msgstr "初期ディレクトリ:" #: config.c:349 msgid "On startup, change to this directory:" msgstr "起動時にこのディレクトリへ移動する" #: config.c:361 msgid "Use current" msgstr "現在のディレクトリ" #: config.c:367 msgid "Confirm file delete" msgstr "削除時に確認" #: config.c:369 msgid "Save settings on exit" msgstr "終了時に設定を保存する" #: config.c:371 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "ツールバーの状態を保持(floatや非表示)" #: config.c:373 msgid "Remember window positions" msgstr "ウィンドウ位置を保持" #: config.c:375 msgid "Slide show" msgstr "スライドショウ:" #: config.c:388 msgid "Delay before image change (seconds):" msgstr "次のイメージまでの秒数" #: config.c:401 msgid "Random" msgstr "ランダム" #: config.c:403 msgid "Repeat" msgstr "繰り返す" #: config.c:410 msgid "Image" msgstr "イメージ" #: config.c:418 msgid "When new image is selected:" msgstr "あたらしいイメージが選択されたとき:" #: config.c:428 msgid "Zoom to original size" msgstr "オリジナルのサイズへ拡大" #: config.c:434 img-view.c:283 menu.c:464 menu.c:537 menu.c:578 menu.c:668 msgid "Fit image to window" msgstr "ウィンドウにフィットさせる" #: config.c:440 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "直前のズームの設定を忘れる" #: config.c:447 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "ツールバーの状態変更時にイメージをウィンドウにフィットさせる" #: config.c:454 msgid "Limit size when auto-sizing window" msgstr "ウィンドウの自動調節の限界" #: config.c:464 menu.c:468 msgid "Thumbnails" msgstr "サムネイル:" #: config.c:480 msgid "Size:" msgstr "サイズ" #: config.c:484 msgid "48x48" msgstr "" #: config.c:490 msgid "64x64" msgstr "" #: config.c:496 msgid "85x64" msgstr "" #: config.c:502 msgid "100x100" msgstr "" #: config.c:509 msgid "Cache thumbnails" msgstr "サムネイルをキャッシュする" #: config.c:511 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "xvpicsがある時に使用する(読み込みのみ)" #: config.c:514 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "キーボードによるスクロール" #: config.c:521 msgid "Filtering" msgstr "フィルタリング" #: config.c:530 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "ドットファイルも表示する" #: config.c:532 msgid "Disable File Filtering" msgstr "フィルタリングしない" #: config.c:534 msgid "Include files of type:" msgstr "表示する拡張子:" #: config.c:552 msgid "JPG / JPEG" msgstr "" #: config.c:554 msgid "XPM" msgstr "" #: config.c:556 msgid "TIF / TIFF" msgstr "" #: config.c:563 msgid "GIF" msgstr "" #: config.c:565 msgid "PNG" msgstr "" #: config.c:567 msgid "PPM" msgstr "" #: config.c:574 msgid "PGM" msgstr "" #: config.c:576 msgid "PCX" msgstr "" #: config.c:578 msgid "BMP" msgstr "" #: config.c:584 msgid "Custom file types:" msgstr "カスタムタイプ" #: config.c:597 msgid "format: [.foo;.bar]" msgstr "書式: [.foo;.bar]" #: config.c:606 msgid "External Editors" msgstr "外部エディタ" #: config.c:618 msgid "#" msgstr "" #: config.c:621 msgid "Menu name" msgstr "表示名" #: config.c:624 msgid "Command Line" msgstr "コマンド" #: config.c:654 menu.c:490 msgid "About" msgstr "" #: config.c:670 #, c-format msgid "" "GQview %d.%d.%d\n" "\n" "Copyright (c) 1999 by John Ellis\n" "http://gqview.netpedia.net\n" "gqview@email.com\n" "\n" "Released under the GNU Public License" msgstr "" #: dnd.c:130 #, c-format msgid "dropped: %s\n" msgstr "" #: filelist.c:51 msgid " Slideshow" msgstr "スライドショウ" #: filelist.c:55 #, c-format msgid "%d files (%d)%s" msgstr "" #: filelist.c:57 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "" #: filelist.c:221 #, c-format msgid "s = %d\n" msgstr "" #: filelist.c:225 #, c-format msgid "files selected = %d\n" msgstr "" #: filelist.c:466 #, c-format msgid "row = %d, closest is %d\n" msgstr "" #: filelist.c:959 msgid "Loading thumbs..." msgstr "" #: image.c:50 #, c-format msgid "%d :%s%d" msgstr "" #: image.c:65 #, c-format msgid "( ? x ? ) %d bytes" msgstr "" #: image.c:67 #, c-format msgid "( %d x %d ) %d bytes" msgstr "" #: image.c:127 #, c-format msgid "auto sized to %d x %d\n" msgstr "" #: image.c:282 #, c-format msgid "recalc %d x %d @ %f\n" msgstr "" #: image.c:411 #, c-format msgid "redrawn %d x %d\n" msgstr "" #: image.c:417 msgid "redraw cancelled\n" msgstr "" #: image.c:494 #, c-format msgid "sized %d x %d (%d x %d)\n" msgstr "" #: image.c:700 msgid "GQview - " msgstr "" #: img-main.c:230 msgid "GQview full screen" msgstr "GQview フルスクリーン" #: img-view.c:153 window.c:82 window.c:418 msgid "GQview" msgstr "" #: img-view.c:280 menu.c:461 menu.c:534 menu.c:574 menu.c:664 msgid "Zoom in" msgstr "拡大" #: img-view.c:281 menu.c:462 menu.c:535 menu.c:576 menu.c:666 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" #: img-view.c:282 menu.c:463 menu.c:536 menu.c:577 msgid "Zoom 1:1" msgstr "元のサイズ" #: img-view.c:286 menu.c:448 menu.c:509 menu.c:540 menu.c:581 msgid "Edit" msgstr "編集" #: img-view.c:291 menu.c:437 menu.c:516 menu.c:547 menu.c:586 msgid "Copy..." msgstr "コピー..." #: img-view.c:292 menu.c:438 menu.c:517 menu.c:548 menu.c:587 msgid "Move..." msgstr "移動..." #: img-view.c:293 menu.c:439 menu.c:518 menu.c:549 menu.c:588 msgid "Rename..." msgstr "名前の変更..." #: img-view.c:294 menu.c:440 menu.c:519 menu.c:550 menu.c:589 msgid "Delete..." msgstr "削除..." #: img-view.c:297 msgid "Close window" msgstr "ウィンドウを閉じる" #: main.c:89 #, c-format msgid "%s \"%s\" &" msgstr "" #: main.c:90 main.c:119 #, c-format msgid "GQview running: %s\n" msgstr "" #: main.c:300 msgid "debugging output enabled\n" msgstr "" #: main.c:315 #, c-format msgid "GQview version %d.%d.%d\n" msgstr "" #: main.c:316 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "使い方: gqview [オプション] [パス]\n" "\n" #: main.c:317 msgid "valid options are:\n" msgstr "オプション:\n" #: main.c:318 msgid " +t, +tools force show of tools\n" msgstr " +t, +tools ツールバーを表示\n" #: main.c:319 msgid " -t, -tools force hide of tools\n" msgstr " -t, -tools ツールバーを非表示\n" #: main.c:320 msgid " -debug turn on debug output\n" msgstr " -debug デバッグ用の出力を有効にする\n" #: main.c:321 msgid "" " -help this message\n" "\n" msgstr "" " -help このメッセージを表示\n" "\n" #: main.c:326 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use -help for options\n" msgstr "" "%sは不明です。\n" "詳しくは `gqview -help` を実行してください。\n" #: main.c:353 msgid "The Gimp" msgstr "" #: main.c:356 msgid "Electric Eyes" msgstr "" #: main.c:359 msgid "XV" msgstr "" #: main.c:362 msgid "Xpaint" msgstr "" #: menu.c:369 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "" #: menu.c:371 msgid "in (unknown)..." msgstr "" #: menu.c:390 msgid "Options..." msgstr "オプション..." #: menu.c:391 msgid "Save options" msgstr "設定を保存" #: menu.c:393 msgid "Remove old thumbnails" msgstr "古いサムネイルを破棄" #: menu.c:431 msgid "File" msgstr "ファイル" #: menu.c:435 msgid "Create Dir..." msgstr "ディレクトリ作成..." #: menu.c:442 msgid "Exit" msgstr "終了" #: menu.c:457 msgid "View" msgstr "ビュー" #: menu.c:467 menu.c:553 msgid "Full screen" msgstr "フルスクリーン" #: menu.c:469 msgid "activate" msgstr "" #: menu.c:475 msgid "Refresh Lists" msgstr "リストの更新" #: menu.c:476 msgid "(Un)Float file list" msgstr "ファイルリストを(非)フロートにする" #: menu.c:477 menu.c:552 msgid "(Un)Hide file list" msgstr "ファイルリストを(非)表示にする" #: menu.c:480 msgid "Toggle slideshow" msgstr "スライドショウ" #: menu.c:486 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: menu.c:513 menu.c:544 msgid "View in new window" msgstr "新しいウィンドウでみる" #: menu.c:521 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: menu.c:592 msgid "Exit full screen" msgstr "フルスクリーンをやめる" #: menu.c:651 msgid "Create thumbnails" msgstr "サムネイル作成" #: menu.c:660 msgid "Change to home directory" msgstr "ホームディレクトリへ移動" #: menu.c:662 msgid "Refresh file list" msgstr "ファイルリストの更新" #: menu.c:670 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "元のサイズにする" #: menu.c:672 msgid "Configure options" msgstr "オプション設定" #: menu.c:674 msgid "Float Controls" msgstr "コントロールをフロート状態にする" #: tabcomp.c:388 msgid "Tab completion error: entry != NULL\n" msgstr "" #: thumb.c:32 #, c-format msgid "Gen thumbnail:%s\n" msgstr "サムネイル作成:%s\n" #: thumb.c:40 msgid "XV thumbnail found, loaded\n" msgstr "XVのサムネイルを見つけたので、読み込みました\n" #: thumb.c:54 #, c-format msgid "Found in cache:%s\n" msgstr "キャッシュを見つけました:%s\n" #: thumb.c:116 #, c-format msgid "creating thumbnail dir:%s\n" msgstr "%sディレクトリのサムネイルを作成しています。\n" #: thumb.c:118 thumb.c:142 #, c-format msgid "create dir failed: %s\n" msgstr "%sディレクトリで失敗しました。\n" #: thumb.c:140 #, c-format msgid "creating sub dir:%s\n" msgstr "サブディレクトリ%sのサムネイルを作成しています。\n" #: thumb.c:151 #, c-format msgid "Saving thumb: %s\n" msgstr "サムネイル%sを保存しました。\n" #: thumb.c:186 #, c-format msgid "maintainance check: %s\n" msgstr "%sをメンテナンスのためチェックしています。\n" #: thumb.c:222 #, c-format msgid "Deleting thumb dir: %s\n" msgstr "%sディレクトリのサムネイルを削除しています。\n" #: thumb.c:224 #, c-format msgid "Unable to delete dir: %s\n" msgstr "%sディレクトリで削除に失敗。\n" #: thumb.c:238 #, c-format msgid "Deleting thumb: %s\n" msgstr "サムネイル%sを削除しています。\n" #: thumb.c:240 #, c-format msgid "failed to delete:%s\n" msgstr "%sの削除に失敗\n" #: utildlg.c:67 msgid " Ok " msgstr "" #: utilops.c:112 utilops.c:231 msgid "copy" msgstr "コピー" #: utilops.c:114 utilops.c:233 msgid "move" msgstr "移動" #: utilops.c:168 utilops.c:262 utilops.c:595 utilops.c:776 msgid "Overwrite file:\n" msgstr "ファイルの上書き:\n" #: utilops.c:168 utilops.c:262 utilops.c:776 msgid "" "\n" " with:\n" msgstr "" "\n" "を...\n" #: utilops.c:169 utilops.c:263 utilops.c:596 utilops.c:777 msgid "Overwrite file" msgstr "ファイルの上書き" #: utilops.c:170 msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: utilops.c:171 msgid "Yes to all" msgstr "すべてはい" #: utilops.c:172 msgid "Yes" msgstr "はい" #: utilops.c:202 utilops.c:285 msgid "Error " msgstr "エラー" #: utilops.c:202 msgid "ing file" msgstr "" #: utilops.c:203 utilops.c:286 msgid "Unable to " msgstr "" #: utilops.c:203 utilops.c:286 utilops.c:397 msgid " file:\n" msgstr "" #: utilops.c:203 utilops.c:286 utilops.c:606 utilops.c:786 msgid "" "\n" " to:\n" msgstr "" #: utilops.c:203 msgid "" "\n" " during multiple file move." msgstr "" #: utilops.c:205 utilops.c:461 msgid "Continue" msgstr "" #: utilops.c:264 utilops.c:597 utilops.c:778 msgid "Overwrite" msgstr "" #: utilops.c:328 msgid "Invalid destination" msgstr "" #: utilops.c:328 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" " a directory, not file." msgstr "" #: utilops.c:330 msgid "Invalid directory" msgstr "" #: utilops.c:330 msgid "Please select an existing directory" msgstr "" #: utilops.c:387 msgid "GQview - copy" msgstr "" #: utilops.c:388 msgid "Copy" msgstr "" #: utilops.c:392 msgid "GQview - move" msgstr "" #: utilops.c:393 msgid "Move" msgstr "" #: utilops.c:397 utilops.c:399 msgid "" "\n" "to:" msgstr "" #: utilops.c:399 msgid " multiple files from:\n" msgstr "" #: utilops.c:459 utilops.c:465 utilops.c:510 msgid "Unable to delete file:\n" msgstr "" #: utilops.c:459 msgid "" "\n" "Continue multiple delete operation?" msgstr "" #: utilops.c:460 utilops.c:466 msgid "Delete failed" msgstr "" #: utilops.c:495 msgid "Delete files" msgstr "" #: utilops.c:495 msgid "About to delete multiple files..." msgstr "" #: utilops.c:496 utilops.c:541 msgid "Delete" msgstr "" #: utilops.c:511 msgid "File deletion failed" msgstr "" #: utilops.c:539 msgid "About to delete the file:\n" msgstr "" #: utilops.c:540 msgid "Delete file" msgstr "" #: utilops.c:595 msgid "" "\n" " by renaming:\n" msgstr "" #: utilops.c:606 utilops.c:786 msgid "Unable to rename file:\n" msgstr "" #: utilops.c:607 utilops.c:787 msgid "Error renaming file" msgstr "" #: utilops.c:624 #, c-format msgid "r=%d n=%d\n" msgstr "" #: utilops.c:640 #, c-format msgid "closed by #%d\n" msgstr "" #: utilops.c:697 utilops.c:825 msgid "GQview - rename" msgstr "" #: utilops.c:697 msgid "Rename multiple files:" msgstr "" #: utilops.c:697 msgid "Rename" msgstr "" #: utilops.c:732 msgid "Rename:" msgstr "" #: utilops.c:741 msgid "to:" msgstr "" #: utilops.c:824 msgid "Rename file:\n" msgstr "" #: utilops.c:824 msgid "" "\n" " to:" msgstr "" #: utilops.c:868 msgid "The path:\n" msgstr "" #: utilops.c:868 msgid "" "\n" " already exists as a file." msgstr "" #: utilops.c:874 msgid "The directory:\n" msgstr "" #: utilops.c:874 msgid "" "\n" " already exists." msgstr "" #: utilops.c:882 msgid "Unable to create directory:\n" msgstr "ディレクトリの作成ができません。\n" #: utilops.c:922 msgid "Create directory in:\n" msgstr "ディレクトリ作成\n" #: utilops.c:922 msgid "" "\n" " named:" msgstr "" #: utilops.c:923 msgid "GQview - new directory" msgstr "GQview - 新規ディレクトリ" #: utilops.c:923 msgid "Create" msgstr "作成"