# translation of gqview. # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gqview package. # <>, 2006. # , fuzzy # <>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:15-0500\n" "Last-Translator: Hyun-Jin Moon \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1 msgid "Geeqie" msgstr "" #: ../geeqie.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "보기" #: ../geeqie.desktop.in.h:3 msgid "View and manage images" msgstr "" #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2 msgid "A lightweight image viewer" msgstr "" #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." msgstr "" #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it " "can be used to manage large collections of images." msgstr "" #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Camera import" msgstr "이름" #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2 msgid "Import all images from camera" msgstr "" #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1 msgid "Export jpeg" msgstr "" #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" msgstr "" #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Image crop" msgstr "목록으로(_L)" #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2 msgid "Crop image from marked rectangle" msgstr "" #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1 msgid "Random image" msgstr "" #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2 msgid "Display random image from Collections and current folder" msgstr "" #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 msgid "Apply the orientation to image content" msgstr "" #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 msgid "Symlink" msgstr "" #. The name which appears in the menu: #: ../plugins/template.desktop.in.h:2 msgid "Template" msgstr "" #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1 msgid "Tethered photography" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281 #: ../src/search.c:3609 msgid "Metadata" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:466 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229 msgid "Name" msgstr "이름" #: ../src/advanced_exif.c:468 msgid "Tag" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:469 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:470 msgid "Elements" msgstr "" #. default sidebar #: ../src/bar.c:201 msgid "Histogram" msgstr "" #: ../src/bar.c:202 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267 #: ../src/search.c:3528 msgid "Keywords" msgstr "키워드" #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540 msgid "Comment" msgstr "" #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76 msgid "Rating" msgstr "" #: ../src/bar.c:206 msgid "Headline" msgstr "" #: ../src/bar.c:207 msgid "Exif" msgstr "" #. other pre-configured panes #: ../src/bar.c:209 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "파일 이름" #: ../src/bar.c:210 msgid "Location and GPS" msgstr "" #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024 msgid "GPS Map" msgstr "" #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224 msgid "Move to _top" msgstr "" #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _up" msgstr "" #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418 msgid "Move _down" msgstr "" #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227 msgid "Move to _bottom" msgstr "" #: ../src/bar.c:417 msgid "Height..." msgstr "" #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/bar.c:813 msgid "Add Pane" msgstr "" #: ../src/bar_comment.c:232 msgid "Add text to selected files" msgstr "" #: ../src/bar_comment.c:233 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:233 msgid "" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 msgid "Configure entry" msgstr "" #. for the pane #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668 msgid "Add entry" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:586 msgid "Key:" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:595 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:604 msgid "Show only if set" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:605 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "" #. for the entry #: ../src/bar_exif.c:654 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/bar_exif.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Copy \"%s\"" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/bar_exif.c:669 #, fuzzy msgid "Show hidden entries" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/bar_gps.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode image %s?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:192 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode %i images?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:197 #, c-format msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:202 #, c-format msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:207 #, c-format msgid "" "\n" "%i Images are already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:212 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Position: %s \n" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:214 msgid "Geocode images" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:218 msgid "Write lat/long to meta-data?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "확대" #: ../src/bar_gps.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "확대" #: ../src/bar_gps.c:755 msgid "Loading map" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:821 msgid "Enable markers" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:823 msgid "Centre map on marker" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:845 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:850 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:854 msgid "Map centering" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 #: ../src/preferences.c:2275 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:970 #, fuzzy msgid "Zoom level" msgstr "확대" #. use the same strings as in layout_util.c #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661 msgid "Histogram on _Red" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662 msgid "Histogram on _Green" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665 msgid "Histogram on _Value" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669 msgid "Li_near Histogram" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:490 msgid "Add selected keywords to selected files" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:491 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:962 #, fuzzy msgid "Edit keyword" msgstr "키워드" #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969 #: ../src/bar_keywords.c:1314 #, fuzzy msgid "New keyword" msgstr "키워드" #: ../src/bar_keywords.c:969 msgid "Configure keyword" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:975 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "키워드" #: ../src/bar_keywords.c:984 #, fuzzy msgid "Keyword type:" msgstr "키워드" #: ../src/bar_keywords.c:986 msgid "Active keyword" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:989 #, fuzzy msgid "Helper" msgstr "도움말(_H)" #: ../src/bar_keywords.c:1063 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1065 #, fuzzy msgid "Marks Keywords" msgstr "키워드" #: ../src/bar_keywords.c:1338 #, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1344 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1351 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1359 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1366 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1376 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1383 #, c-format msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" msgstr "" #. for the pane #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408 msgid "Expand checked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409 msgid "Collapse unchecked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410 msgid "Hide unchecked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1397 msgid "Revert all hidden" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991 msgid "Show all" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1400 msgid "Collapse all" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1401 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1405 msgid "On any change" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1901 #, c-format msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:435 #, fuzzy msgid "Sort Manager Operations" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/bar_sort.c:438 msgid "" "Additional operations utilising plugins\n" "may be included by setting:\n" "\n" "X-Geeqie-Filter=true\n" "\n" "in the plugin file." msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:506 #, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:507 msgid "Collection exists" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:561 msgid "Add Collection" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:658 msgid "Sort Manager" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908 #: ../src/ui_pathsel.c:1102 msgid "Folders" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246 msgid "Collections" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94 #: ../src/utilops.c:2371 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95 #: ../src/utilops.c:2321 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:722 msgid "Add image" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:725 msgid "Add selection" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:740 msgid "Undo last image" msgstr "" #: ../src/cache.c:173 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:72 msgid "Geeqie: Creating sim data..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:78 msgid "Geeqie: Creating thumbs..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:94 #, fuzzy msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance" msgstr "썸네일 관리(_T)" #: ../src/cache_maint.c:111 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245 #: ../src/preferences.c:3044 msgid "done" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:374 msgid "Removing old metadata..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:378 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160 msgid "Maintenance" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340 msgid "stopped" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622 #: ../src/preferences.c:3126 msgid "Invalid folder" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623 #: ../src/preferences.c:3127 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759 msgid "Create thumbnails" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165 msgid "S_tart" msgstr "시작(_t)" #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516 msgid "Folder:" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674 #: ../src/preferences.c:3181 msgid "Select folder" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185 msgid "Include subfolders" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:915 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568 #: ../src/preferences.c:3193 msgid "click start to begin" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171 msgid "running..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1152 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754 msgid "Clear cache" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1239 msgid "" "This will remove all thumbnails and sim. files\n" "that have been saved to disk, continue?" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1284 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1537 #, fuzzy msgid "Create sim. files" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/cache_maint.c:1548 msgid "Create sim. files recursively" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790 #, fuzzy msgid "Background cache maintenance" msgstr "썸네일 관리(_T)" #: ../src/cache_maint.c:1664 msgid "" "Recursively delete orphaned thumbnails\n" "and .sim files, and create new\n" "thumbnails and .sim files" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1708 msgid "Cache Maintenance" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1720 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1724 #, fuzzy msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache" msgstr "썸네일" #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749 #: ../src/cache_maint.c:1785 msgid "Clean up" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1733 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1738 msgid "Delete all cached data." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1741 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1752 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1757 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1763 msgid "Render" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1766 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1769 msgid "File similarity cache" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1773 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/cache_maint.c:1776 msgid "Create sim. files recursively." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1788 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1794 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "지우기(_D)" #: ../src/cache_maint.c:1797 msgid "Run cache maintenance as a background job." msgstr "" #. When does this occur ?? #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265 #: ../src/image-overlay.c:343 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/collect.c:497 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "" #: ../src/collect.c:1143 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "" #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259 msgid "Close collection" msgstr "" #: ../src/collect.c:1260 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" #: ../src/collect.c:1263 msgid "_Discard" msgstr "버리기(_D)" #: ../src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:82 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:84 msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" #: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:151 #, fuzzy msgid "Can not open collection file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97 msgid "Save collection" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90 msgid "Open collection" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303 msgid "Collection Files" msgstr "" #: ../src/collect-io.c:406 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" #: ../src/collect-io.c:431 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883 msgid "Rename" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717 msgid "Move to Trash" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364 #, fuzzy msgid "Close window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530 #: ../src/search.c:365 msgid "View" msgstr "보기" #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575 #: ../src/search.c:366 #, fuzzy msgid "View in new window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087 #: ../src/view_file/view_file.c:1137 msgid "Select all" msgstr "전체 선택" #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142 msgid "Select none" msgstr "선택 해제" #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027 #, fuzzy msgid "Rectangular selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/collect-table.c:93 #, fuzzy msgid "Select single file" msgstr "전체 선택" #: ../src/collect-table.c:94 #, fuzzy msgid "Toggle select image" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013 msgid "Append from file selection" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:96 #, fuzzy msgid "Append from collection" msgstr "앨범 열기(_O)" #: ../src/collect-table.c:98 #, fuzzy msgid "Save collection as" msgstr "앨범 다른 이름으로 저장(_a)" #: ../src/collect-table.c:99 #, fuzzy msgid "Show filename text" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174 msgid "Sort by name" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164 msgid "Sort by number" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146 msgid "Sort by date" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143 msgid "Sort by size" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161 msgid "Sort by path" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808 #: ../src/toolbar.c:106 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "인쇄..." #: ../src/collect-table.c:249 #, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:256 #, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924 #: ../src/layout_util.c:3664 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462 msgid "Loading thumbs..." msgstr "" #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155 #: ../src/view_file/view_file.c:698 msgid "View in _new window" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398 msgid "Go to original" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875 msgid "Rem_ove" msgstr "제거(_o)" #: ../src/collect-table.c:1015 msgid "Append from collection..." msgstr "" #: ../src/collect-table.c:1019 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "지우기(_D)" #: ../src/collect-table.c:1025 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177 #: ../src/view_file/view_file.c:704 msgid "_Copy..." msgstr "복사(_C)" #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179 #: ../src/view_file/view_file.c:706 msgid "_Move..." msgstr "옮기기(_M)" #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735 #: ../src/view_file/view_file.c:708 msgid "_Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738 msgid "_Copy path" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741 msgid "_Copy path unquoted" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190 #: ../src/view_file/view_file.c:716 #, fuzzy msgid "Move to Trash..." msgstr "옮기기(_M)" #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720 msgid "_Delete..." msgstr "지우기(_D)" #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646 #: ../src/view_file/view_file.c:721 msgid "_Delete" msgstr "지우기(_D)" #: ../src/collect-table.c:1063 msgid "Randomize" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759 #: ../src/view_file/view_file.c:746 msgid "_Sort" msgstr "정렬(_S)" #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762 msgid "Show filename _text" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770 #: ../src/view_file/view_file.c:774 #, fuzzy msgid "Show star rating" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/collect-table.c:1073 msgid "_Save collection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/collect-table.c:1075 msgid "Save collection _as..." msgstr "앨범 다른 이름으로 저장(_a)" #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515 #: ../src/view_file/view_file.c:731 msgid "_Find duplicates..." msgstr "중복 파일 찾기(_F)" #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517 #: ../src/search.c:1174 msgid "Print..." msgstr "인쇄..." #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "" #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605 msgid "_Add contents" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606 msgid "Add contents _recursive" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607 msgid "_Skip folders" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609 #: ../src/view_dir.c:431 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504 msgid "sRGB" msgstr "" #: ../src/color-man.c:436 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "" #: ../src/color-man.c:452 #, fuzzy msgid "Custom profile" msgstr "전체 선택" #: ../src/debug.c:55 #, fuzzy msgid "error" msgstr "좌우 뒤집기(_M)" #: ../src/debug.c:56 msgid "warning" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:95 msgid "Could not create directory" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756 msgid "File deletion failed" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539 #: ../src/ui_pathsel.c:547 msgid "Delete file" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:384 msgid "new.desktop" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:549 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:618 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:640 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114 #: ../src/utilops.c:511 msgid "Path" msgstr "" #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97 #: ../src/utilops.c:2230 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407 msgid "Clear" msgstr "" #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363 msgid "Toggle thumbs" msgstr "" #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367 #, fuzzy msgid "Collection from selection" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/dupe.c:165 msgid "Append list" msgstr "" #: ../src/dupe.c:167 msgid "Select group 1 duplicates" msgstr "" #: ../src/dupe.c:168 msgid "Select group 2 duplicates" msgstr "" #: ../src/dupe.c:255 msgid "Drop files to compare them." msgstr "" #: ../src/dupe.c:259 #, c-format msgid "%d files" msgstr "" #: ../src/dupe.c:263 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "" #: ../src/dupe.c:268 msgid "[set 1]" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2344 msgid "Reading checksums..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:2380 msgid "Reading dimensions..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:2472 msgid "Reading similarity data..." msgstr "" #. End of setup not done #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612 msgid "Comparing..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082 msgid "Sorting..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:2600 msgid "Queuing..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:3033 #, fuzzy msgid "Loading file list" msgstr "파일 탐색기 분리(_F)" #: ../src/dupe.c:3536 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3538 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877 msgid "C_lear" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880 msgid "Close _window" msgstr "창 닫기" #: ../src/dupe.c:3746 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3979 msgid "Name case-insensitive" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696 msgid "Dimensions" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3983 msgid "Checksum" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3985 msgid "Similarity (high - 95)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3986 msgid "Similarity (med. - 90)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3987 msgid "Similarity (low - 85)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3988 msgid "Similarity (custom)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3989 msgid "Name ≠ content" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3990 msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "" #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "중복 파일 찾기(_F)" #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691 msgid "Rank" msgstr "" #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692 #, fuzzy msgid "Thumb" msgstr "썸네일" #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "찾기:" #: ../src/dupe.c:4747 msgid "Compare to:" msgstr "" #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710 msgid "Thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/dupe.c:4793 msgid "Compare by:" msgstr "" #: ../src/dupe.c:4801 #, fuzzy msgid "Custom Threshold" msgstr "전체 선택" #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255 msgid "Sort" msgstr "" #: ../src/dupe.c:4818 #, fuzzy msgid "Ignore Orientation" msgstr "파일 정보(_P)" #: ../src/dupe.c:4826 msgid "Compare two file sets" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5030 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded." msgstr "" #: ../src/dupe.c:5283 #, c-format msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5289 msgid "Match" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5289 msgid "Similarity" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5289 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "썸네일" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940 msgid "Width" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942 msgid "Height" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5289 #, fuzzy msgid "Path\n" msgstr "경로:" #: ../src/dupe.c:5420 msgid "Export Files" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5446 msgid "_Export" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5451 msgid "Export to csv" msgstr "" #: ../src/dupe.c:5453 msgid "Export to tab-delimited" msgstr "" #: ../src/editors.c:309 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" #. flash fired (bit 0) #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430 msgid "yes" msgstr "" #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430 msgid "no" msgstr "" #: ../src/editors.c:571 msgid "stopping..." msgstr "" #: ../src/editors.c:592 msgid "Edit command results" msgstr "" #: ../src/editors.c:595 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" #: ../src/editors.c:1122 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../src/editors.c:1249 msgid "stopped by user" msgstr "" #: ../src/editors.c:1334 #, c-format msgid "" "%s\n" "\"%s\"" msgstr "" #: ../src/editors.c:1336 msgid "Invalid editor command" msgstr "" #: ../src/editors.c:1423 msgid "Editor template is empty." msgstr "" #: ../src/editors.c:1424 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" #: ../src/editors.c:1425 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" #: ../src/editors.c:1426 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: ../src/editors.c:1427 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" #: ../src/editors.c:1428 msgid "External editor returned error status." msgstr "" #: ../src/editors.c:1429 msgid "File was skipped." msgstr "" #: ../src/editors.c:1430 msgid "Unknown error." msgstr "" #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/exif.c:143 msgid "top left" msgstr "" #: ../src/exif.c:144 msgid "top right" msgstr "" #: ../src/exif.c:145 msgid "bottom right" msgstr "" #: ../src/exif.c:146 msgid "bottom left" msgstr "" #: ../src/exif.c:147 msgid "left top" msgstr "" #: ../src/exif.c:148 msgid "right top" msgstr "" #: ../src/exif.c:149 msgid "right bottom" msgstr "" #: ../src/exif.c:150 msgid "left bottom" msgstr "" #: ../src/exif.c:157 msgid "inch" msgstr "" #: ../src/exif.c:158 msgid "centimeter" msgstr "" #: ../src/exif.c:170 msgid "average" msgstr "" #: ../src/exif.c:171 msgid "center weighted" msgstr "" #: ../src/exif.c:172 msgid "spot" msgstr "" #: ../src/exif.c:173 msgid "multi-spot" msgstr "" #: ../src/exif.c:174 msgid "multi-segment" msgstr "" #: ../src/exif.c:175 msgid "partial" msgstr "" #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 msgid "other" msgstr "" #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 msgid "not defined" msgstr "" #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 msgid "manual" msgstr "" #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 #: ../src/exif.c:304 msgid "normal" msgstr "" #: ../src/exif.c:184 msgid "aperture" msgstr "" #: ../src/exif.c:185 msgid "shutter" msgstr "" #: ../src/exif.c:186 msgid "creative" msgstr "" #: ../src/exif.c:187 msgid "action" msgstr "" #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 msgid "portrait" msgstr "" #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 msgid "landscape" msgstr "" #: ../src/exif.c:195 msgid "daylight" msgstr "" #: ../src/exif.c:196 msgid "fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:197 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: ../src/exif.c:198 msgid "flash" msgstr "" #: ../src/exif.c:199 msgid "fine weather" msgstr "" #: ../src/exif.c:200 msgid "cloudy weather" msgstr "" #: ../src/exif.c:201 msgid "shade" msgstr "" #: ../src/exif.c:202 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:203 msgid "day white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:204 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:205 msgid "white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:206 msgid "standard light A" msgstr "" #: ../src/exif.c:207 msgid "standard light B" msgstr "" #: ../src/exif.c:208 msgid "standard light C" msgstr "" #: ../src/exif.c:209 msgid "D55" msgstr "" #: ../src/exif.c:210 msgid "D65" msgstr "" #: ../src/exif.c:211 msgid "D75" msgstr "" #: ../src/exif.c:212 msgid "D50" msgstr "" #: ../src/exif.c:213 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: ../src/exif.c:221 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif.c:222 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif.c:228 msgid "uncalibrated" msgstr "" #: ../src/exif.c:234 msgid "1 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:235 msgid "2 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:236 msgid "3 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" msgstr "" #: ../src/exif.c:238 msgid "trilinear" msgstr "" #: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" msgstr "" #: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" msgstr "" #: ../src/exif.c:249 msgid "direct photo" msgstr "" #: ../src/exif.c:255 msgid "custom" msgstr "" #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444 msgid "auto" msgstr "" #: ../src/exif.c:262 msgid "auto bracket" msgstr "" #: ../src/exif.c:273 msgid "standard" msgstr "" #: ../src/exif.c:276 msgid "night scene" msgstr "" #: ../src/exif.c:281 msgid "none" msgstr "" #: ../src/exif.c:282 msgid "low gain up" msgstr "" #: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" msgstr "" #: ../src/exif.c:284 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "창 닫기" #: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" msgstr "" #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 msgid "soft" msgstr "" #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 msgid "hard" msgstr "" #: ../src/exif.c:298 msgid "low" msgstr "" #: ../src/exif.c:299 msgid "high" msgstr "" #: ../src/exif.c:312 msgid "macro" msgstr "" #: ../src/exif.c:313 msgid "close" msgstr "" #: ../src/exif.c:314 msgid "distant" msgstr "" #: ../src/exif.c:324 msgid "Image Width" msgstr "" #: ../src/exif.c:325 msgid "Image Height" msgstr "" #: ../src/exif.c:326 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" #: ../src/exif.c:327 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "내 물건" #: ../src/exif.c:328 msgid "Image description" msgstr "" #: ../src/exif.c:329 msgid "Camera make" msgstr "" #: ../src/exif.c:330 msgid "Camera model" msgstr "" #: ../src/exif.c:331 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../src/exif.c:332 msgid "X resolution" msgstr "" #: ../src/exif.c:333 msgid "Y Resolution" msgstr "" #: ../src/exif.c:334 msgid "Resolution units" msgstr "" #: ../src/exif.c:335 msgid "Firmware" msgstr "" #: ../src/exif.c:337 msgid "White point" msgstr "" #: ../src/exif.c:338 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: ../src/exif.c:339 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: ../src/exif.c:340 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" #: ../src/exif.c:341 msgid "Black white reference" msgstr "" #: ../src/exif.c:343 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows #: ../src/exif.c:345 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" #: ../src/exif.c:346 msgid "FNumber" msgstr "" #: ../src/exif.c:347 msgid "Exposure program" msgstr "" #: ../src/exif.c:348 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" #: ../src/exif.c:350 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" #: ../src/exif.c:351 msgid "Exif version" msgstr "" #: ../src/exif.c:352 msgid "Date original" msgstr "" #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57 msgid "Date digitized" msgstr "" #: ../src/exif.c:354 msgid "Pixel format" msgstr "" #: ../src/exif.c:355 msgid "Compression ratio" msgstr "" #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920 msgid "Shutter speed" msgstr "" #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59 msgid "Aperture" msgstr "" #: ../src/exif.c:358 msgid "Brightness" msgstr "" #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "최대 크기:" #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67 msgid "Subject distance" msgstr "" #: ../src/exif.c:362 msgid "Metering mode" msgstr "" #: ../src/exif.c:363 msgid "Light source" msgstr "" #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68 msgid "Flash" msgstr "" #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65 msgid "Focal length" msgstr "" #: ../src/exif.c:366 msgid "Subject area" msgstr "" #: ../src/exif.c:367 msgid "MakerNote" msgstr "" #: ../src/exif.c:368 msgid "UserComment" msgstr "" #: ../src/exif.c:369 msgid "Subsecond time" msgstr "" #: ../src/exif.c:370 msgid "Subsecond time original" msgstr "" #: ../src/exif.c:371 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" #: ../src/exif.c:372 msgid "FlashPix version" msgstr "" #: ../src/exif.c:373 msgid "Colorspace" msgstr "" #: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/exif.c:378 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" #: ../src/exif.c:379 msgid "Flash strength" msgstr "" #: ../src/exif.c:380 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: ../src/exif.c:381 msgid "X Pixel density" msgstr "" #: ../src/exif.c:382 msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: ../src/exif.c:383 msgid "Pixel density units" msgstr "" #: ../src/exif.c:384 msgid "Subject location" msgstr "" #: ../src/exif.c:386 msgid "Sensor type" msgstr "" #: ../src/exif.c:387 msgid "Source type" msgstr "" #: ../src/exif.c:388 msgid "Scene type" msgstr "" #: ../src/exif.c:389 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: ../src/exif.c:391 msgid "Render process" msgstr "" #: ../src/exif.c:392 msgid "Exposure mode" msgstr "" #: ../src/exif.c:393 msgid "White balance" msgstr "" #: ../src/exif.c:394 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: ../src/exif.c:395 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "" #: ../src/exif.c:396 msgid "Scene capture type" msgstr "" #: ../src/exif.c:397 msgid "Gain control" msgstr "" #: ../src/exif.c:398 msgid "Contrast" msgstr "" #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356 msgid "Saturation" msgstr "" #: ../src/exif.c:400 msgid "Sharpness" msgstr "" #: ../src/exif.c:401 msgid "Device setting" msgstr "" #: ../src/exif.c:402 msgid "Subject range" msgstr "" #: ../src/exif.c:403 msgid "Image serial number" msgstr "" #: ../src/exif.c:1110 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" #: ../src/exif.c:1116 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:405 msgid "infinity" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:434 msgid "mode:" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:438 msgid "on" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:441 msgid "off" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:450 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:451 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: ../src/exif-common.c:456 msgid "red-eye reduction" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:476 msgid "dot" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:509 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:517 msgid "embedded" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:612 msgid "Above Sea Level" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:612 msgid "Below Sea Level" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "이름" #: ../src/exif-common.c:919 msgid "DateDigitized" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:925 msgid "Focal length 35mm" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "전체 선택" #: ../src/exif-common.c:930 msgid "GPS position" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:931 msgid "GPS altitude" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72 msgid "Local time" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:933 msgid "Time zone" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74 msgid "Country name" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75 msgid "Country code" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77 #, fuzzy msgid "Star rating" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/exif-common.c:937 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/exif-common.c:938 #, fuzzy msgid "File date" msgstr "파일 이름" #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50 #, fuzzy msgid "File mode" msgstr "파일 이름" #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49 #, fuzzy msgid "File ctime" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51 #, fuzzy msgid "File owner" msgstr "파일 이름" #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52 #, fuzzy msgid "File group" msgstr "파일 이름" #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53 #, fuzzy msgid "File link" msgstr "파일 이름" #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54 #, fuzzy msgid "File class" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/exif-common.c:945 msgid "Page no." msgstr "" #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63 msgid "Lens" msgstr "" #: ../src/filedata.c:112 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "" #: ../src/filedata.c:116 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" #: ../src/filedata.c:120 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" #: ../src/filedata.c:125 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2771 msgid "file or directory does not exist" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2777 msgid "destination already exists" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2783 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2789 msgid "destination directory is not writable" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2795 msgid "destination directory does not exist" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2801 msgid "source directory is not writable" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2807 msgid "no read permission" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2813 msgid "file is readonly" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2819 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2825 msgid "source and destination are the same" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2831 msgid "source and destination have different extension" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2837 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2843 msgid "another destination file has the same filename" msgstr "" #: ../src/filedata.c:3398 #, c-format msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473 msgid "Full screen" msgstr "전체 화면" #: ../src/fullscreen.c:425 msgid "Full size" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:433 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:439 msgid "Screen" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:674 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:675 msgid "Active screen" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:677 msgid "Active monitor" msgstr "" #: ../src/histogram.c:121 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/histogram.c:122 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/histogram.c:123 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/histogram.c:124 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/histogram.c:125 msgid "Log Histogram on value" msgstr "" #: ../src/histogram.c:130 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/histogram.c:131 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/histogram.c:132 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/histogram.c:133 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/histogram.c:134 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" #: ../src/history_list.c:289 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "" #: ../src/image.c:350 #, fuzzy, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:202 msgid "Could not open file for reading" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:212 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:219 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:227 msgid "Couldn't read JP2 header from file" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:233 msgid "Couldn't decode JP2 image in file" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:239 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" msgstr "" #: ../src/image_load_j2k.c:246 msgid "JP2 image not rgb" msgstr "" #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814 #: ../src/toolbar.c:112 #, fuzzy msgid "Rotate 180°" msgstr "반바퀴 돌리기" #: ../src/img-view.c:100 #, fuzzy msgid "Rotate mirror" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/img-view.c:101 #, fuzzy msgid "Rotate flip" msgstr "반바퀴 돌리기" #: ../src/img-view.c:102 #, fuzzy msgid " Rotate counterclockwise 90°" msgstr "반 시계방향으로·돌리기" #: ../src/img-view.c:103 #, fuzzy msgid " Rotate clockwise 90°" msgstr "시계방향으로 돌리기" #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106 #: ../src/img-view.c:107 msgid "Previous" msgstr "" #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110 #: ../src/img-view.c:111 msgid "Next" msgstr "" #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116 msgid "Zoom in" msgstr "확대" #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117 msgid "Zoom out" msgstr "축소" #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)" #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122 #, fuzzy msgid "Zoom 2:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123 #, fuzzy msgid "Zoom 3:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124 #, fuzzy msgid "Zoom 4:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/img-view.c:126 #, fuzzy msgid "Zoom fit window width" msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)" #: ../src/img-view.c:127 #, fuzzy msgid "Zoom fit window height" msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)" #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621 #, fuzzy msgid "Toggle slideshow" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835 #: ../src/toolbar.c:138 #, fuzzy msgid "Pause slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)" #: ../src/img-view.c:130 msgid "Reload image" msgstr "" #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "전체 화면" #: ../src/img-view.c:134 #, fuzzy msgid "Image overlay" msgstr "보기" #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105 #, fuzzy msgid "Exit fullscreen" msgstr "전체 화면 끝내기(_f)" #: ../src/img-view.c:137 #, fuzzy msgid "Desaturate" msgstr "자연" #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396 #, fuzzy msgid "Cannot open archive file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210 #: ../src/view_file/view_file.c:396 #, fuzzy msgid "See the Log Window" msgstr "창 닫기" #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381 msgid "Zoom _in" msgstr "확대(_i)" #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383 msgid "Zoom _out" msgstr "축소(_o)" #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385 msgid "Zoom _1:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "바탕화면으로 지정(_W)" #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802 msgid "_Go to directory view" msgstr "" #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847 msgid "Continue slides_how" msgstr "" #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852 #: ../src/layout_image.c:859 msgid "Pause slides_how" msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)" #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473 msgid "Exit _full screen" msgstr "전체 화면 끝내기(_f)" #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477 msgid "_Full screen" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481 msgid "C_lose window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../src/layout.c:581 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" #: ../src/layout.c:586 msgid "Scroll to image center" msgstr "" #: ../src/layout.c:591 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" #: ../src/layout.c:704 #, fuzzy msgid " Slideshow [" msgstr "슬라이드 쇼(_S)" #: ../src/layout.c:708 msgid " Paused [" msgstr "" #: ../src/layout.c:741 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "" #: ../src/layout.c:749 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "" #: ../src/layout.c:755 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "" #: ../src/layout.c:805 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "" #: ../src/layout.c:809 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "" #: ../src/layout.c:822 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" msgstr "" #: ../src/layout.c:826 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "" #: ../src/layout.c:918 #, fuzzy msgid "Select sort order" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout.c:923 msgid "" "Folder contents (files selected)\n" "Slideshow [time interval]" msgstr "" #: ../src/layout.c:934 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" msgstr "" #: ../src/layout.c:945 #, fuzzy msgid "Select zoom and scroll mode" msgstr "선택 해제" #: ../src/layout.c:957 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "" #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "" #: ../src/layout.c:2310 msgid "Window options and layout" msgstr "" #: ../src/layout.c:2379 msgid "General options" msgstr "" #: ../src/layout.c:2381 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "" #: ../src/layout.c:2389 msgid "Use current" msgstr "" #: ../src/layout.c:2392 msgid "Show date in directories list view" msgstr "" #: ../src/layout.c:2395 msgid "Start-up directory:" msgstr "" #: ../src/layout.c:2397 msgid "No change" msgstr "" #: ../src/layout.c:2400 msgid "Restore last path" msgstr "" #: ../src/layout.c:2403 msgid "Home path" msgstr "" #: ../src/layout.c:2407 msgid "Layout" msgstr "" #: ../src/layout.c:2738 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "" "잘못된 파일 이름:\n" "%s" #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181 msgid "Files" msgstr "" #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605 msgid "Image" msgstr "" #: ../src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701 #, fuzzy msgid "Open archive" msgstr "최근 파일 열기(_r)" #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712 msgid "_Copy path unquoted to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:821 msgid "Copy _image to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628 msgid "GIF _animation" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:876 msgid "Hide file _list" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:2122 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:2130 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607 msgid "Clear Marks" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:591 msgid "Operation failed:\n" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:594 msgid "No file extension\n" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:596 #, fuzzy msgid "Cannot create tmp file\n" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/layout_util.c:598 msgid "Operation not supported for filetype\n" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:600 msgid "File is not writable\n" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:602 msgid "Exiftran error\n" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:604 #, fuzzy msgid "Mogrify error\n" msgstr "좌우 뒤집기(_M)" #: ../src/layout_util.c:608 #, fuzzy msgid "Image orientation" msgstr "파일 정보(_P)" #: ../src/layout_util.c:2069 #, c-format msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2143 #, c-format msgid "Window layout name \"%s\" already exists." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393 #: ../src/layout_util.c:2509 #, fuzzy msgid "Rename window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424 #: ../src/layout_util.c:2510 #, fuzzy msgid "Delete window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2396 #, fuzzy msgid "rename window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:2427 msgid "Delete window layout" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2453 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: ../src/layout_util.c:2454 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2455 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: ../src/layout_util.c:2456 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "지우기(_D)" #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406 msgid "_Orientation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2458 msgid "_Rating" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2459 #, fuzzy msgid "P_references" msgstr "환경 설정...(_r)" #: ../src/layout_util.c:2461 msgid "_Files and Folders" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2462 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "확대" #: ../src/layout_util.c:2463 msgid "_Color Management" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2464 msgid "_Connected Zoom" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2465 msgid "Spli_t" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2466 msgid "Stere_o" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625 msgid "Image _Overlay" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119 msgid "_Plugins" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2469 #, fuzzy msgid "_Windows" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/layout_util.c:2470 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../src/layout_util.c:2472 #, fuzzy msgid "Copy..." msgstr "복사(_C)" #: ../src/layout_util.c:2473 #, fuzzy msgid "Move..." msgstr "옮기기(_M)" #: ../src/layout_util.c:2474 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/layout_util.c:2478 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "지우기(_D)" #: ../src/layout_util.c:2479 msgid "Select _all" msgstr "전체 선택(_a)" #: ../src/layout_util.c:2480 msgid "Select _none" msgstr "선택 해제(_n)" #: ../src/layout_util.c:2481 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/layout_util.c:2481 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/layout_util.c:2483 msgid "_Quit" msgstr "나가기(_Q)" #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "나가기(_Q)" #: ../src/layout_util.c:2484 msgid "_First Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74 msgid "First Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 #: ../src/layout_util.c:2487 msgid "_Previous Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75 msgid "Previous Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489 #: ../src/layout_util.c:2500 msgid "_Next Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76 msgid "Next Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86 #, fuzzy msgid "Image Forward" msgstr "보기" #: ../src/layout_util.c:2491 msgid "Forward in image history" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87 #, fuzzy msgid "Image Back" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/layout_util.c:2492 msgid "Back in image history" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2494 msgid "_First Page" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2494 msgid "First Page of multi-page image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2495 msgid "_Last Page" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2495 msgid "Last Page of multi-page image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2496 msgid "_Next Page" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2496 msgid "Next Page of multi-page image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2497 msgid "_Previous Page" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2497 msgid "Previous Page of multi-page image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2501 msgid "_Last Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77 msgid "Last Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2502 msgid "_Back" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2502 msgid "Back in folder history" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2503 msgid "_Forward" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2503 msgid "Forward in folder history" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2504 msgid "_Home" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049 msgid "Home" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2505 msgid "_Up" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2505 #, fuzzy msgid "Up one folder" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88 #, fuzzy msgid "New window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:2507 msgid "default" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2507 #, fuzzy msgid "New window (default)" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:2508 msgid "from current" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2511 msgid "_New collection" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792 #: ../src/toolbar.c:89 #, fuzzy msgid "New collection" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/layout_util.c:2512 msgid "_Open collection..." msgstr "앨범 열기(_O)" #: ../src/layout_util.c:2512 #, fuzzy msgid "Open collection..." msgstr "앨범 열기(_O)" #: ../src/layout_util.c:2513 #, fuzzy msgid "Open recen_t" msgstr "최근 파일 열기(_r)" #: ../src/layout_util.c:2513 #, fuzzy msgid "Open recent collection" msgstr "앨범 열기(_O)" #: ../src/layout_util.c:2514 msgid "_Search..." msgstr "찾기(_S)" #: ../src/layout_util.c:2514 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "찾기(_S)" #: ../src/layout_util.c:2515 #, fuzzy msgid "Find duplicates..." msgstr "중복 파일 찾기(_F)" #: ../src/layout_util.c:2516 msgid "Pa_n view" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99 #, fuzzy msgid "Pan view" msgstr "보기" #: ../src/layout_util.c:2517 msgid "_Print..." msgstr "인쇄(_P)" #: ../src/layout_util.c:2518 msgid "N_ew folder..." msgstr "새 폴더...(_e)" #: ../src/layout_util.c:2518 #, fuzzy msgid "New folder..." msgstr "새 폴더(_e)" #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725 msgid "Enable file _grouping" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2519 msgid "Enable file grouping" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2520 msgid "Disable file grouping" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2521 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2522 msgid "Copy path unquoted to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2523 msgid "_Rating 0" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2523 msgid "Rating 0" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2524 msgid "_Rating 1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2524 msgid "Rating 1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2525 msgid "_Rating 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2525 msgid "Rating 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2526 msgid "_Rating 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2526 msgid "Rating 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2527 msgid "_Rating 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2527 msgid "Rating 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2528 msgid "_Rating 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2528 msgid "Rating 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2529 msgid "_Rating -1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2529 msgid "Rating -1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2530 #, fuzzy msgid "_Rotate clockwise 90°" msgstr "시계방향으로 돌리기" #: ../src/layout_util.c:2530 #, fuzzy msgid "Image Rotate clockwise 90°" msgstr "시계방향으로 돌리기" #: ../src/layout_util.c:2531 #, fuzzy msgid "Rotate _counterclockwise 90°" msgstr "반 시계방향으로·돌리기" #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813 #: ../src/toolbar.c:111 #, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise 90°" msgstr "반 시계방향으로·돌리기" #: ../src/layout_util.c:2532 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80°" msgstr "반바퀴 돌리기" #: ../src/layout_util.c:2532 #, fuzzy msgid "Image Rotate 180°" msgstr "반바퀴 돌리기" #: ../src/layout_util.c:2533 msgid "_Mirror" msgstr "좌우 뒤집기(_M)" #: ../src/layout_util.c:2533 #, fuzzy msgid "Image Mirror" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/layout_util.c:2534 msgid "_Flip" msgstr "위아래 뒤집기(_F)" #: ../src/layout_util.c:2534 #, fuzzy msgid "Image Flip" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/layout_util.c:2535 msgid "_Original state" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2535 #, fuzzy msgid "Image rotate Original state" msgstr "파일 정보(_P)" #: ../src/layout_util.c:2536 msgid "P_references..." msgstr "환경 설정...(_r)" #: ../src/layout_util.c:2536 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "환경 설정...(_r)" #: ../src/layout_util.c:2537 msgid "Configure _Plugins..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2537 msgid "Configure Plugins..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2538 msgid "_Configure this window..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2538 msgid "Configure this window..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2539 #, fuzzy msgid "_Cache maintenance..." msgstr "썸네일 관리(_T)" #: ../src/layout_util.c:2539 #, fuzzy msgid "Cache maintenance..." msgstr "썸네일 관리(_T)" #: ../src/layout_util.c:2540 #, fuzzy msgid "Set as wallpaper" msgstr "바탕화면으로 지정(_W)" #: ../src/layout_util.c:2541 msgid "_Save metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136 msgid "Save metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2542 #, fuzzy msgid "Keyword autocomplete" msgstr "키워드" #: ../src/layout_util.c:2542 #, fuzzy msgid "Keyword Autocomplete" msgstr "키워드" #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566 msgid "_Zoom to fit" msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)" #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2551 msgid "Fit Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568 msgid "Fit _Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2552 msgid "Fit Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830 #: ../src/toolbar.c:128 msgid "Connected Zoom in" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562 #, fuzzy msgid "Connected Zoom out" msgstr "축소" #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566 #, fuzzy msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)" #: ../src/layout_util.c:2567 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2568 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2569 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2570 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2571 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2572 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:2573 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:2574 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:2575 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578 #: ../src/layout_util.c:2579 msgid "F_ull screen" msgstr "전체화면(_u)" #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581 #, fuzzy msgid "_Leave full screen" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581 #, fuzzy msgid "Leave full screen" msgstr "전체 화면으로 전환" #: ../src/layout_util.c:2582 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2582 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2583 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2583 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2584 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2584 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2585 msgid "_Hide file list" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137 #, fuzzy msgid "Hide file list" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/layout_util.c:2586 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)" #: ../src/layout_util.c:2587 msgid "Faster" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139 #, fuzzy msgid "Slideshow Faster" msgstr "슬라이드 쇼(_S)" #: ../src/layout_util.c:2588 msgid "Slower" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140 #, fuzzy msgid "Slideshow Slower" msgstr "슬라이드 쇼(_S)" #: ../src/layout_util.c:2589 msgid "_Refresh" msgstr "새로 고침(_R)" #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "새로 고침(_R)" #: ../src/layout_util.c:2590 msgid "_Help manual" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2590 msgid "Help manual" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371 msgid "On-line help search" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2592 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "단축키 설명(_K)" #: ../src/layout_util.c:2592 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "단축키 설명(_K)" #: ../src/layout_util.c:2593 #, fuzzy msgid "_Keyboard map" msgstr "키워드(_K)" #: ../src/layout_util.c:2593 #, fuzzy msgid "Keyboard map" msgstr "단축키 설명(_K)" #: ../src/layout_util.c:2594 msgid "_Readme" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2594 msgid "Readme" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2595 msgid "_ChangeLog" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2595 msgid "ChangeLog notes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291 msgid "Search and Run command" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2596 msgid "Search commands by keyword and run them" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2597 msgid "_About" msgstr "이 프로그램은(_A)" #: ../src/layout_util.c:2597 #, fuzzy msgid "About" msgstr "이 프로그램은(_A)" #: ../src/layout_util.c:2598 #, fuzzy msgid "_Log Window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/layout_util.c:2598 #, fuzzy msgid "Log Window" msgstr "창 닫기" #: ../src/layout_util.c:2599 #, fuzzy msgid "_Exif window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143 #, fuzzy msgid "Exif window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:2600 msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2600 msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2601 msgid "_Next Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2601 msgid "Next Split Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2602 msgid "_Previous Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2602 msgid "Previous Split Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2603 msgid "_Up Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2603 #, fuzzy msgid "Up Split Pane" msgstr "파일(_F)" #: ../src/layout_util.c:2604 msgid "_Down Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2604 msgid "Down Split Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2605 msgid "_Write orientation to file" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2605 msgid "Write orientation to file" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2606 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2606 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2607 msgid "Clear Marks..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2611 #, fuzzy msgid "Show _Thumbnails" msgstr "썸네일(_T)" #: ../src/layout_util.c:2611 #, fuzzy msgid "Show Thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/layout_util.c:2612 msgid "Show _Marks" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2612 msgid "Show Marks" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2613 #, fuzzy msgid "Show File Filter" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/layout_util.c:2614 msgid "Pi_xel Info" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2614 msgid "Show Pixel Info" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2615 #, fuzzy msgid "Hide _alpha" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: ../src/layout_util.c:2615 msgid "Hide alpha channel" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2616 msgid "_Float file list" msgstr "파일 탐색기 분리(_F)" #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147 #, fuzzy msgid "Float file list" msgstr "파일 탐색기 분리(_F)" #: ../src/layout_util.c:2617 msgid "Hide tool_bar" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: ../src/layout_util.c:2617 #, fuzzy msgid "Hide toolbar" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: ../src/layout_util.c:2618 msgid "_Info sidebar" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148 msgid "Info sidebar" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2619 msgid "Sort _manager" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149 #, fuzzy msgid "Sort manager" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/layout_util.c:2620 #, fuzzy msgid "Hide Bars" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: ../src/layout_util.c:2622 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135 #, fuzzy msgid "Use color profiles" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2623 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2623 msgid "Use profile from image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2624 #, fuzzy msgid "Toggle _grayscale" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/layout_util.c:2624 #, fuzzy msgid "Toggle grayscale" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/layout_util.c:2625 msgid "Image Overlay" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2626 msgid "_Show Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2626 msgid "Show Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2627 #, fuzzy msgid "Rectangular Selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/layout_util.c:2628 msgid "Toggle GIF animation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2629 #, fuzzy msgid "_Exif rotate" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/layout_util.c:2629 #, fuzzy msgid "Toggle Exif rotate" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146 msgid "Draw Rectangle" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2631 msgid "Over/Under Exposed" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2631 msgid "Highlight over/under exposed" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129 msgid "Split Pane Sync" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2636 #, fuzzy msgid "Images as _List" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/layout_util.c:2636 #, fuzzy msgid "View Images as List" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: ../src/layout_util.c:2637 #, fuzzy msgid "Images as I_cons" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: ../src/layout_util.c:2637 #, fuzzy msgid "View Images as Icons" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: ../src/layout_util.c:2641 #, fuzzy msgid "T_oggle Folder View" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/layout_util.c:2641 #, fuzzy msgid "Toggle Folders View" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/layout_util.c:2645 msgid "_Horizontal" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2645 msgid "Split panes horizontal." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2646 msgid "_Vertical" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2646 msgid "Split panes vertical" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2647 msgid "_Quad" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2647 #, fuzzy msgid "Split panes quad" msgstr "파일(_F)" #: ../src/layout_util.c:2648 #, fuzzy msgid "_Single" msgstr "파일(_F)" #: ../src/layout_util.c:2648 #, fuzzy msgid "Single pane" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/layout_util.c:2652 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2652 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2653 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2653 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2654 msgid "Input _2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2654 msgid "Input 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2655 msgid "Input _3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2655 msgid "Input 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2656 msgid "Input _4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2656 msgid "Input 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2657 msgid "Input _5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2657 msgid "Input 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2661 msgid "Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2662 msgid "Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2663 msgid "Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2664 msgid "Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2665 msgid "Histogram on Value" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2669 msgid "Linear Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2670 msgid "_Log Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2670 msgid "Log Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2674 msgid "_Auto" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2674 msgid "Stereo Auto" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2675 msgid "_Side by Side" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2675 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2676 msgid "_Cross" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2676 msgid "Stereo Cross" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2677 msgid "_Off" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2677 msgid "Stereo Off" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3013 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3014 #, fuzzy, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017 #: ../src/view_file/view_file.c:652 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3018 #, fuzzy, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019 #, fuzzy, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3020 #, fuzzy, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3021 #, fuzzy, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3022 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3023 #, fuzzy, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3023 #, fuzzy, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:3638 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3644 msgid "No unsaved metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3692 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" "Screen profile: %s" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3700 msgid "Click to enable color management" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3705 msgid "Color profiles not supported" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:3727 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "" #. something went badly wrong #: ../src/lirc.c:209 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: ../src/lirc.c:234 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:350 msgid "Log" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630 msgid "Debug level:" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:405 #, fuzzy msgid "Pause scrolling" msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)" #: ../src/logwindow.c:413 msgid "Enable line wrap" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:421 #, fuzzy msgid "Enable timer data" msgstr "파일 이름" #: ../src/logwindow.c:441 msgid "Search for text in log window" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:450 msgid "Search backwards" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:460 msgid "Search forwards" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:470 msgid "Highlight all" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:476 #, fuzzy msgid "Filter regexp" msgstr "필터" #: ../src/main.c:593 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" #: ../src/main.c:594 msgid "Valid options:\n" msgstr "" #: ../src/main.c:595 msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" #: ../src/main.c:596 msgid "" " --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" msgstr "" #: ../src/main.c:597 msgid "" " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " "accel.)\n" msgstr "" #: ../src/main.c:598 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr "" #: ../src/main.c:599 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" #: ../src/main.c:600 msgid " -h, --help show this message\n" msgstr "" #: ../src/main.c:601 msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" #: ../src/main.c:602 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" msgstr "" #: ../src/main.c:603 msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" msgstr "" #: ../src/main.c:604 msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" #: ../src/main.c:605 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" msgstr "" #: ../src/main.c:606 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr "" #: ../src/main.c:607 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr "" #: ../src/main.c:608 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr "" #: ../src/main.c:609 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr "" #: ../src/main.c:610 msgid " +w, --show-log-window show log window\n" msgstr "" #: ../src/main.c:612 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" #: ../src/main.c:613 msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" msgstr "" #: ../src/main.c:875 msgid "Cannot load " msgstr "" #: ../src/main.c:881 msgid "Configuration file path " msgstr "" #: ../src/main.c:881 msgid " is not a file\n" msgstr "" #: ../src/main.c:888 #, fuzzy msgid " is not a folder\n" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/main.c:895 msgid "No path parameter given\n" msgstr "" #: ../src/main.c:957 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:961 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1013 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1032 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1182 msgid "exit" msgstr "" #: ../src/main.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "나가기(_Q)" #: ../src/main.c:1189 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" #: ../src/menu.c:149 #, fuzzy msgid "Sort by file creation date" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/menu.c:152 #, fuzzy msgid "Sort by Exif date original" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/menu.c:155 #, fuzzy msgid "Sort by Exif date digitized" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/menu.c:158 msgid "Unsorted" msgstr "" #: ../src/menu.c:167 #, fuzzy msgid "Sort by rating" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/menu.c:170 #, fuzzy msgid "Sort by class" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277 msgid "Zoom to original size" msgstr "" #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310 msgid "Fit image to window" msgstr "" #: ../src/menu.c:274 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "" #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110 #, fuzzy msgid "Rotate clockwise 90°" msgstr "시계방향으로 돌리기" #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "좌우 뒤집기(_M)" #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "위아래 뒤집기(_F)" #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115 msgid "Original state" msgstr "" #: ../src/menu.c:462 #, fuzzy msgid "_Add to Collection" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/metadata.c:1735 msgid "People" msgstr "사람" #: ../src/metadata.c:1736 msgid "Family" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1737 msgid "Free time" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1738 msgid "Children" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1739 msgid "Sport" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1740 #, fuzzy msgid "Culture" msgstr "자연" #: ../src/metadata.c:1741 msgid "Festival" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1742 msgid "Nature" msgstr "자연" #: ../src/metadata.c:1743 msgid "Animal" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1744 msgid "Bird" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1745 msgid "Insect" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1746 msgid "Pets" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1747 msgid "Wildlife" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1748 #, fuzzy msgid "Zoo" msgstr "확대" #: ../src/metadata.c:1749 msgid "Plant" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1750 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "디렉토리 트리(_e)" #: ../src/metadata.c:1751 msgid "Flower" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1752 msgid "Water" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1753 msgid "River" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1754 msgid "Lake" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1755 #, fuzzy msgid "Sea" msgstr "찾기:" #: ../src/metadata.c:1756 msgid "Landscape" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1757 msgid "Art" msgstr "예술" #: ../src/metadata.c:1758 msgid "Statue" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1759 msgid "Painting" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774 msgid "Historic" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775 msgid "Modern" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1762 msgid "City" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1763 msgid "Park" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1764 msgid "Street" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1765 msgid "Square" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1766 msgid "Architecture" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1767 msgid "Buildings" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1768 msgid "House" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1769 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1770 #, fuzzy msgid "Palace" msgstr "장소" #: ../src/metadata.c:1771 msgid "Castle" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1772 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1773 msgid "Interior" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1776 msgid "Places" msgstr "장소" #: ../src/metadata.c:1777 msgid "Conditions" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1778 msgid "Night" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1779 msgid "Lights" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1780 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "선택 해제" #: ../src/metadata.c:1781 msgid "Sun" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1782 msgid "Weather" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1783 msgid "Fog" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1784 msgid "Rain" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1785 msgid "Clouds" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1786 msgid "Snow" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1787 msgid "Sunny weather" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1788 msgid "Photo" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1789 #, fuzzy msgid "Edited" msgstr "편집(_E)" #: ../src/metadata.c:1790 msgid "Detail" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1791 msgid "Macro" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1792 msgid "Portrait" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1793 msgid "Black and White" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1794 msgid "Perspective" msgstr "" #: ../src/misc.c:395 msgid "Warning: libarchive not installed" msgstr "" #: ../src/misc.c:422 msgid "Open Archive - Cannot create directory: " msgstr "" #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " msgstr "" #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443 msgid "" "\n" " Error code: " msgstr "" #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915 msgid "Mark " msgstr "" #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/osd.c:45 #, fuzzy msgid "Image index" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/osd.c:46 #, fuzzy msgid "Images total" msgstr "파일 정보(_P)" #: ../src/osd.c:55 #, fuzzy msgid "File page no." msgstr "파일 이름" #: ../src/osd.c:56 #, fuzzy msgid "Image date" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/osd.c:58 msgid "ShutterSpeed" msgstr "" #: ../src/osd.c:64 msgid "ISO" msgstr "" #: ../src/osd.c:66 msgid "Focal len. 35mm" msgstr "" #: ../src/osd.c:70 msgid "Lat, Long" msgstr "" #: ../src/osd.c:71 msgid "Altitude" msgstr "" #: ../src/osd.c:73 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../src/osd.c:78 #, fuzzy msgid "© Creator" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/osd.c:79 msgid "© Contributor" msgstr "" #: ../src/osd.c:80 msgid "© Rights" msgstr "" #: ../src/osd.c:169 msgid "" "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122 msgid "Display Find search bar" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:104 #, fuzzy msgid "Start search" msgstr "찾기:" #: ../src/pan-view/pan-view.c:106 msgid "Hide Find search bar" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:123 msgid "Scroll left" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:124 msgid "Scroll right" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:125 msgid "Scroll up" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:126 msgid "Scroll down" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:127 msgid "Scroll left faster" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:128 msgid "Scroll right faster" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:129 msgid "Scroll up faster" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:130 #, fuzzy msgid "Scroll down faster" msgstr "슬라이드 쇼(_S)" #: ../src/pan-view/pan-view.c:131 msgid "Scroll display half screen up" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:132 msgid "Scroll display half screen down" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:133 msgid "Scroll display half screen left" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:134 msgid "Scroll display half screen right" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:509 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:519 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:520 msgid "Folder not supported" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088 msgid "Reading image data..." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482 msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899 #: ../src/preferences.c:2477 msgid "Location:" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "경로:" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006 msgid "Size:" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788 msgid "Folder not found" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "보기" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906 msgid "Timeline" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909 msgid "Folders (flower)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919 msgid "Dots" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920 msgid "No Images" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091 msgid "" "To improve the performance of thumbnails in\n" "pan view the following options can be enabled.\n" "\n" "Note that both options must be enabled to\n" "notice a change in performance." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097 msgid "Cache thumbnails" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149 msgid "_Play" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437 msgid "_Show Exif information" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439 msgid "Show im_age" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443 msgid "_None" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 msgid "Require" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 msgid "R" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 msgid "Exclude" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 msgid "E" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 msgid "Include" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 msgid "I" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 msgid "G" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72 #, fuzzy msgid "Keyword Filter:" msgstr "키워드" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755 msgid "Filter" msgstr "필터" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156 #, fuzzy msgid "Removed keyword…" msgstr "키워드" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 msgid "Find:" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 msgid "path found" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "파일 이름:" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 msgid "partial match" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 msgid "no match" msgstr "" #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/preferences.c:127 msgid "RAW Image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608 msgid "Document" msgstr "" #: ../src/preferences.c:132 msgid "Archive" msgstr "" #: ../src/preferences.c:657 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:659 msgid "Tiles" msgstr "" #: ../src/preferences.c:661 msgid "Bilinear (best, but slowest)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:684 msgid "Ask" msgstr "" #: ../src/preferences.c:712 msgid "Primary" msgstr "" #: ../src/preferences.c:714 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:716 msgid "Both" msgstr "" #: ../src/preferences.c:756 msgid "Geometric" msgstr "" #: ../src/preferences.c:758 msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78 msgid "Back" msgstr "" #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79 msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82 msgid "First page" msgstr "" #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83 msgid "Last Page" msgstr "" #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84 msgid "Next page" msgstr "" #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85 msgid "Previous Page" msgstr "" #: ../src/preferences.c:791 msgid "New _window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "찾기:" #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051 #: ../src/utilops.c:3210 msgid "New folder" msgstr "" #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103 #, fuzzy msgid "Select invert" msgstr "선택 해제" #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104 #, fuzzy msgid "Show file filter" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105 #, fuzzy msgid "Select rectangle" msgstr "전체 선택" #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "환경 설정...(_r)" #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108 #, fuzzy msgid "Configure this window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109 #, fuzzy msgid "Cache maintenance" msgstr "썸네일 관리(_T)" #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120 msgid "Fit Horizontaly" msgstr "" #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121 msgid "Fit vertically" msgstr "" #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126 #, fuzzy msgid "Zoom1:3" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131 msgid "Over Under Exposed" msgstr "" #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287 #: ../src/window.c:308 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144 #, fuzzy msgid "Show thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145 #, fuzzy msgid "Show marks" msgstr "썸네일" #: ../src/preferences.c:961 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1043 #, fuzzy msgid "Single image" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/preferences.c:1045 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1047 msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1049 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1051 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1053 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1055 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1057 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1059 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1061 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1064 msgid "Side by Side" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1065 msgid "Side by Side Half size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1072 msgid "Top - Bottom" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1073 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938 msgid "Fixed position" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413 msgid "Reset filters" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1414 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444 msgid "Clear trash" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1445 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1493 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2001 msgid "General" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278 msgid "Quality:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2010 #, fuzzy msgid "Custom size: " msgstr "전체 선택" #: ../src/preferences.c:2011 msgid "Width:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2012 msgid "Height:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2014 msgid "Cache thumbnails and sim. files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2022 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2029 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2036 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2042 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2045 #, fuzzy msgid "Thumbnail color management" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/preferences.c:2048 #, fuzzy msgid "Collection preview:" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/preferences.c:2051 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2054 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2063 #, fuzzy msgid "Star Rating" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/preferences.c:2070 msgid "Star character: " msgstr "" #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113 msgid "Display selected character" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116 msgid "" "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " "characters may be found on the Internet." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124 #: ../src/preferences.c:2252 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2102 msgid "Rejected character: " msgstr "" #: ../src/preferences.c:2134 msgid "Slide show" msgstr "슬라이드 쇼" #: ../src/preferences.c:2145 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2161 msgid "Random" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2162 msgid "Repeat" msgstr "반복" #: ../src/preferences.c:2166 msgid "Image loading and caching" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2168 msgid "Decoded image cache size (MiB):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2170 msgid "Preload next image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2173 msgid "Refresh on file change" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2179 msgid "Expand menu and toolbar" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2181 msgid "" "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " "effect)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2183 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268 #, fuzzy msgid "Timezone database" msgstr "파일 이름" #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280 msgid "Update" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2217 msgid "Install" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2220 msgid "Download database from: " msgstr "" #: ../src/preferences.c:2226 msgid "" "No Internet connection!\n" "The timezone database is used to display exif time and date\n" "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2230 msgid "" "The timezone database is used to display exif time and date\n" "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2236 msgid "On-line help search engine" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2243 msgid "" "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2285 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2293 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2301 msgid "Zoom increment:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2308 #, fuzzy msgid "Zoom style:" msgstr "축소" #: ../src/preferences.c:2313 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2319 #, c-format msgid "" "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " "100% is full-size." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2322 #, c-format msgid "Virtual window size (% of actual window):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2328 msgid "" "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " "than 100%). It affects fullscreen mode too." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2330 #, fuzzy msgid "Tile size" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/preferences.c:2334 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2334 msgid "(Requires restart)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2337 msgid "" "This value changes the size of the tiles large images are split into. " "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " "a large image is seen." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2339 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2341 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2344 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2347 msgid "Border color" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2352 msgid "Alpha channel color 1" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2355 msgid "Alpha channel color 2" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2424 msgid "Windows" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2426 msgid "State" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2428 msgid "Remember session" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2431 msgid "Use saved window positions also for new windows" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2435 msgid "Remember window workspace" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2439 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2442 msgid "Remember dialog window positions" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2445 #, fuzzy msgid "Show window IDs" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/preferences.c:2449 msgid "Use current layout for default: " msgstr "" #: ../src/preferences.c:2455 msgid "" "Current window layout\n" "has been set as default" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2462 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2466 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2481 msgid "Smooth image flip" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2483 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2501 msgid "OSD" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2505 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2517 msgid "Image overlay template" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2548 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2553 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846 #: ../src/preferences.c:3734 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2576 msgid "Exif, XMP or IPTC tags" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2580 #, fuzzy msgid "%Exif.Image.Orientation%" msgstr "파일 정보(_P)" #: ../src/preferences.c:2585 msgid "Field separators" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2589 msgid "" "Separator shown only if both fields are non-null:\n" "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2594 msgid "Field maximum length" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2598 msgid "%path:39%" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2603 msgid "Pre- and post- text" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2607 msgid "" "Text shown only if the field is non-null:\n" "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2612 msgid "Pango markup" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2616 msgid "" "bold\n" "underline\n" "italic\n" "strikethrough" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2711 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2713 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2715 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2717 msgid "Natural sort order" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2719 msgid "Disable file extension checks" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2722 msgid "Disable File Filtering" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2726 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2733 msgid "File types" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209 msgid "Class" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2815 msgid "Writable" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2828 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2875 msgid "Metadata writing process" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2877 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2879 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2887 msgid "" "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " "standard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2893 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2896 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2907 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2915 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2918 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2921 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2924 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2927 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2932 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2936 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2937 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2940 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2943 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2949 msgid "Auto-save options" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2951 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2957 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2960 msgid "Write metadata on image change" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2963 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2966 msgid "Pre-load metadata" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2968 msgid "Read metadata in background" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171 #, fuzzy msgid "Search for keywords" msgstr "키워드" #: ../src/preferences.c:3269 msgid "Edit keywords autocompletion list" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3352 msgid "Perceptual" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3354 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3358 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3382 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/preferences.c:3384 msgid "Input profiles" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3392 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3395 msgid "Menu name" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434 #, fuzzy msgid "File" msgstr "파일(_F)" #: ../src/preferences.c:3406 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "전체 선택" #: ../src/preferences.c:3430 #, fuzzy msgid "Screen profile" msgstr "전체 선택" #: ../src/preferences.c:3434 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3439 msgid "Screen:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3445 msgid "Render Intent:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3502 msgid "Confirm permanent file delete" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3504 msgid "Confirm move file to Trash" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3506 msgid "Enable Delete key" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3509 msgid "Use Geeqie trash location" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3527 msgid "Maximum size:" msgstr "최대 크기:" #: ../src/preferences.c:3527 msgid "MiB" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3529 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3538 msgid "Use system Trash bin" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3541 msgid "Use no trash at all" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3551 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3554 msgid "In place renaming" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3557 msgid "List directory view uses single click to enter" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3560 #, fuzzy msgid "Circular selection lists" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/preferences.c:3562 msgid "Traverse selection lists in a circular manner" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3564 msgid "Save marks on exit" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3568 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3572 #, fuzzy msgid "Open collections on top" msgstr "앨범 열기(_O)" #: ../src/preferences.c:3576 msgid "Hide window in fullscreen" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3580 msgid "Recent folder list maximum size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3583 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3587 msgid "Drag`n drop default action:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3590 msgid "Copy path clipboard selection:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3594 msgid "Navigation" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3596 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3598 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3600 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3602 msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3604 msgid "Open archive by left click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3606 msgid "Play video by left click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3609 msgid "Play with:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3613 msgid "Mouse button Back:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3615 msgid "Mouse button Forward:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3619 msgid "GPU" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3621 msgid "Override disable GPU" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3628 msgid "Debugging" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3633 #, fuzzy msgid "Timer data" msgstr "파일 이름" #: ../src/preferences.c:3636 #, fuzzy msgid "Log Window max. lines:" msgstr "창 닫기" #: ../src/preferences.c:3654 msgid "Keyboard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3656 msgid "Accelerators" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3675 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3697 msgid "KEY" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3708 msgid "Tooltip" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3739 msgid "Reset selected" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3754 #, fuzzy msgid "Toolbar Main" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: ../src/preferences.c:3770 #, fuzzy msgid "Toolbar Status" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: ../src/preferences.c:3798 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3799 msgid "External preview extraction" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3801 msgid "Use external preview extraction - Requires restart" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3838 msgid "Usable file types:\n" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3844 msgid "File identification tool" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3847 msgid "Select file identification tool" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3851 msgid "Preview extraction tool" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3854 msgid "Select preview extraction tool" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3867 msgid "Thread pool limits" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3874 msgid "Duplicate check:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3874 msgid "max. threads" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3875 msgid "Set to 0 for unlimited" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3888 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922 msgid "Mirror left image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925 msgid "Flip left image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928 msgid "Mirror right image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931 msgid "Flip right image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933 msgid "Swap left and right images" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919 #, fuzzy msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "전체 화면" #: ../src/preferences.c:3914 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3944 msgid "Left X" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3946 msgid "Left Y" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3948 msgid "Right X" msgstr "" #: ../src/preferences.c:3950 msgid "Right Y" msgstr "" #: ../src/preferences.c:4126 msgid "About Geeqie" msgstr "" #: ../src/preferences.c:4136 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210 msgid "Warning: Cannot open timezone database file" msgstr "" #: ../src/preferences.c:4217 msgid "Error: Timezone database download failed" msgstr "" #: ../src/preferences.c:4259 msgid "Timezone database download failed" msgstr "" #: ../src/preferences.c:4270 msgid "Downloading timezone database" msgstr "" #: ../src/print.c:353 #, fuzzy msgid "Image text" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/print.c:355 msgid "Show image text" msgstr "" #: ../src/print.c:424 msgid "Page text" msgstr "" #: ../src/print.c:426 msgid "Show page text" msgstr "" #: ../src/print.c:464 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" msgstr "" #: ../src/rcfile.c:91 #, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "" #: ../src/rcfile.c:654 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "" #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #: ../src/rcfile.c:754 #, c-format msgid "error saving default layout file: %s\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:757 #, c-format msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" #: ../src/remote.c:791 #, c-format msgid "%dx%d+%d+%d" msgstr "" #: ../src/remote.c:1079 #, c-format msgid "Class: %s\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1084 #, c-format msgid "Page no: %d/%d\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1092 #, c-format msgid "Country name: %s\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1099 #, c-format msgid "Country code: %s\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1106 #, c-format msgid "Timezone: %s\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376 msgid "lua error: no data" msgstr "" #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description #: ../src/remote.c:1399 msgid "previous image" msgstr "" #: ../src/remote.c:1400 #, fuzzy msgid "close window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/remote.c:1401 msgid "|layout ID" msgstr "" #: ../src/remote.c:1401 msgid " load configuration from FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:1402 msgid "clean the metadata cache" msgstr "" #: ../src/remote.c:1403 msgid " " msgstr "" #: ../src/remote.c:1403 #, fuzzy msgid " render thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405 msgid " " msgstr "" #: ../src/remote.c:1404 msgid "render thumbnails recursively" msgstr "" #: ../src/remote.c:1405 msgid " render thumbnails (see Help)" msgstr "" #: ../src/remote.c:1406 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:1406 msgid " render thumbnails recursively (see Help)" msgstr "" #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408 msgid "clear|clean" msgstr "" #: ../src/remote.c:1407 msgid "clear or clean shared thumbnail cache" msgstr "" #: ../src/remote.c:1408 #, fuzzy msgid "clear or clean thumbnail cache" msgstr "썸네일" #: ../src/remote.c:1409 msgid "<[H:][M:][N][.M]>" msgstr "" #: ../src/remote.c:1409 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" msgstr "" #: ../src/remote.c:1410 msgid "first image" msgstr "" #: ../src/remote.c:1411 msgid "toggle full screen" msgstr "전체 화면으로 전환" #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414 #: ../src/remote.c:1415 msgid "|" msgstr "" #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 #, fuzzy msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415 #, fuzzy msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/remote.c:1416 msgid "start full screen" msgstr "" #: ../src/remote.c:1417 msgid "stop full screen" msgstr "" #: ../src/remote.c:1418 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:1418 #, fuzzy msgid "set window geometry" msgstr "" "잘못된 파일 이름:\n" "%s" #: ../src/remote.c:1419 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:1419 #, fuzzy msgid "get collection content" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/remote.c:1420 #, fuzzy msgid "get collection list" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:1421 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)" msgstr "" #: ../src/remote.c:1422 #, fuzzy msgid "get file info" msgstr "파일 이름" #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424 msgid "[]" msgstr "" #: ../src/remote.c:1423 msgid "get list of files and class" msgstr "" #: ../src/remote.c:1424 msgid "get list of files and class recursive" msgstr "" #: ../src/remote.c:1425 msgid "get rectangle co-ordinates" msgstr "" #: ../src/remote.c:1426 msgid "get render intent" msgstr "" #: ../src/remote.c:1427 msgid "get list of sidecars of FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:1428 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:1428 msgid "window id for following commands" msgstr "" #: ../src/remote.c:1429 msgid "last image" msgstr "" #: ../src/remote.c:1430 msgid "add FILE to command line collection list" msgstr "" #: ../src/remote.c:1431 msgid "clear command line collection list" msgstr "" #: ../src/remote.c:1433 msgid "," msgstr "" #: ../src/remote.c:1433 msgid "run lua script on FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:1435 #, fuzzy msgid "new window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/remote.c:1436 msgid "next image" msgstr "" #: ../src/remote.c:1437 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" msgstr "" #: ../src/remote.c:1438 msgid "terminate returned data with null character instead of newline" msgstr "" #: ../src/remote.c:1439 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:1439 msgid "use PWD as working directory for following commands" msgstr "" #: ../src/remote.c:1440 msgid "quit" msgstr "" #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442 msgid "bring the Geeqie window to the top" msgstr "" #: ../src/remote.c:1443 msgid "toggle slide show" msgstr "슬라이드 쇼로 전화" #: ../src/remote.c:1444 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:1444 msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "" #: ../src/remote.c:1445 msgid "start slide show" msgstr "" #: ../src/remote.c:1446 msgid "stop slide show" msgstr "" #: ../src/remote.c:1447 msgid "print filename [and Collection] of current image" msgstr "" #: ../src/remote.c:1448 msgid "show tools" msgstr "" #: ../src/remote.c:1449 msgid "hide tools" msgstr "" #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451 #, fuzzy msgid "open FILE in new window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/remote.c:1516 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1534 msgid "" "\n" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" "\n" " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " "may be used.\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:1584 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" #: ../src/remote.c:1722 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: ../src/search.c:270 msgid "folder" msgstr "" #: ../src/search.c:271 msgid "comments" msgstr "" #: ../src/search.c:272 msgid "results" msgstr "" #: ../src/search.c:273 #, fuzzy msgid "collection" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/search.c:277 msgid "name contains" msgstr "" #: ../src/search.c:278 #, fuzzy msgid "name is" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/search.c:279 msgid "path contains" msgstr "" #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309 msgid "equal to" msgstr "" #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317 msgid "less than" msgstr "" #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318 msgid "greater than" msgstr "" #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312 msgid "between" msgstr "" #: ../src/search.c:291 msgid "before" msgstr "" #: ../src/search.c:292 msgid "after" msgstr "" #: ../src/search.c:297 msgid "match all" msgstr "" #: ../src/search.c:298 msgid "match any" msgstr "" #: ../src/search.c:299 msgid "exclude" msgstr "" #: ../src/search.c:303 msgid "contains" msgstr "" #: ../src/search.c:304 msgid "miss" msgstr "" #: ../src/search.c:316 msgid "not geocoded" msgstr "" #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327 msgid "is" msgstr "" #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328 msgid "is not" msgstr "" #: ../src/search.c:368 msgid "Start/stop search" msgstr "" #: ../src/search.c:410 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "" #: ../src/search.c:415 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "" #: ../src/search.c:433 msgid "Searching..." msgstr "" #: ../src/search.c:2058 msgid "Changed" msgstr "" #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479 msgid "Original" msgstr "" #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480 msgid "Digitized" msgstr "" #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606 msgid "Raw Image" msgstr "" #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623 #, fuzzy msgid "Any mark" msgstr "전체 선택" #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579 msgid "km" msgstr "" #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580 msgid "miles" msgstr "" #: ../src/search.c:2713 msgid "File not found" msgstr "" #: ../src/search.c:2714 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "" #: ../src/search.c:2739 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" msgstr "" #: ../src/search.c:2789 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "" #: ../src/search.c:2835 #, fuzzy msgid "Collection not found" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/search.c:2835 msgid "Please enter an existing collection name." msgstr "" #: ../src/search.c:3293 #, fuzzy msgid "Select collection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/search.c:3363 msgid "Image search" msgstr "" #: ../src/search.c:3402 msgid "Search:" msgstr "찾기:" #: ../src/search.c:3416 msgid "Recurse" msgstr "" #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/search.c:3446 msgid "File size is" msgstr "" #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499 #: ../src/search.c:3562 msgid "and" msgstr "" #: ../src/search.c:3459 msgid "File date is" msgstr "" #: ../src/search.c:3477 msgid "Modified" msgstr "" #: ../src/search.c:3478 msgid "Status Changed" msgstr "" #: ../src/search.c:3488 msgid "Image dimensions are" msgstr "" #: ../src/search.c:3509 msgid "Image content is" msgstr "" #: ../src/search.c:3515 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "" #: ../src/search.c:3523 #, fuzzy msgid "Ignore rotation" msgstr "파일 정보(_P)" #: ../src/search.c:3555 #, fuzzy msgid "Image rating is" msgstr "파일 정보(_P)" #: ../src/search.c:3569 #, fuzzy msgid "Image is" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/search.c:3581 msgid "n.m." msgstr "" #: ../src/search.c:3587 msgid "from" msgstr "" #: ../src/search.c:3592 msgid "" "Enter a coordinate in the form:\n" "89.123 179.456\n" "or drag-and-drop a geo-coded image\n" "or left-click on the map and paste\n" "or cut-and-paste or drag-and-drop\n" "an internet search URL\n" "See the Help file" msgstr "" #: ../src/search.c:3600 #, fuzzy msgid "Image class" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/search.c:3611 msgid "Broken" msgstr "" #: ../src/search.c:3618 msgid "Marks" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:407 msgid "Cannot read the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:409 msgid "Cannot get file status" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot access the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:413 msgid "Cannot create temp file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:415 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/secure_save.c:417 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:419 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:421 msgid "Cannot write the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:425 msgid "Secure file saving error" msgstr "" #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 #, fuzzy msgid "Add Shortcut" msgstr "단축키 설명(_K)" #: ../src/thumb.c:417 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:100 #, fuzzy msgid "Open Archive" msgstr "최근 파일 열기(_r)" #: ../src/toolbar.c:132 msgid "Pixel Info" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:133 msgid "Ignore Alpha" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:134 #, fuzzy msgid "Exif rotate" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/toolbar.c:538 msgid "Add Toolbar Item" msgstr "" #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763 msgid "Delete failed" msgstr "" #: ../src/trash.c:89 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" #: ../src/trash.c:134 msgid "Unable to remove file" msgstr "" #: ../src/trash.c:146 msgid "Could not create folder" msgstr "" #: ../src/trash.c:168 msgid "Permission denied" msgstr "권한 거부됨" #: ../src/trash.c:177 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: ../src/trash.c:198 msgid "Deletion by external command" msgstr "" #: ../src/trash.c:202 msgid "Deleting without trash" msgstr "" #: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid " (max. %d MiB)" msgstr "" #: ../src/trash.c:214 #, c-format msgid "" "Using Geeqie Trash bin\n" "%s" msgstr "" #: ../src/trash.c:219 msgid "Using system Trash bin" msgstr "" #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" msgstr "새 북마크" #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 msgid "Edit Bookmark" msgstr "북마크 수정" #: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Path:" msgstr "경로:" #: ../src/ui_bookmark.c:315 msgid "Icon:" msgstr "아이콘:" #: ../src/ui_bookmark.c:321 msgid "Select icon" msgstr "" #: ../src/ui_bookmark.c:414 msgid "_Properties..." msgstr "" #: ../src/ui_bookmark.c:420 msgid "_Remove" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/ui_fileops.c:90 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:91 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:93 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:95 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:97 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:99 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" "(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:104 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110 msgid "[name not displayable]" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:108 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:110 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:1049 msgid "Web file download failed" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:1112 msgid "Download web file" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:1114 msgid "Downloading " msgstr "" #: ../src/ui_help.c:119 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:434 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/ui_pathsel.c:440 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648 msgid "Add _Bookmark" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:761 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:762 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:982 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:1054 msgid "Show hidden" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:1139 msgid "Filter:" msgstr "" #: ../src/ui_tabcomp.c:947 msgid "Select path" msgstr "" #: ../src/ui_tabcomp.c:969 msgid "All files" msgstr "" #: ../src/uri_utils.c:43 msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:600 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../src/utilops.c:784 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/utilops.c:928 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to start external command.\n" msgstr "" #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the #. * target directory exists before continuing with the next step. #. * If not revert to the select directory dialog #. #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1032 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1053 msgid "Really continue?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181 msgid "This operation can't continue:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087 #, fuzzy msgid "Discard changes" msgstr "버리기(_D)" #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037 #: ../src/utilops.c:2053 msgid "File details" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690 msgid "Sidecars" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1569 msgid "Write to file" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1609 msgid "Choose the destination folder." msgstr "" #: ../src/utilops.c:1692 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "파일 이름" #: ../src/utilops.c:1729 msgid "Manual rename" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1734 msgid "Original name:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1737 msgid "New name:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1750 msgid "Auto rename" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1756 msgid "Begin text" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796 msgid "Start #" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1770 msgid "End text" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1778 msgid "Padding:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1783 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1788 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1940 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1996 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2001 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2007 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2011 msgid "" "\n" "Status: " msgstr "" #: ../src/utilops.c:2023 msgid "no problem detected" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086 msgid "Exclude file" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2102 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" "'%s'." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2106 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2224 msgid "This will move the following files to the Trash bin" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2228 msgid "This will permanently delete the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2231 #, fuzzy msgid "Delete files?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2251 msgid "Can't write metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2274 msgid "Write metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2275 msgid "Write metadata?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2276 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2278 msgid "Metadata writing failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325 #, fuzzy msgid "Move failed" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/utilops.c:2322 #, fuzzy msgid "Move files?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2323 msgid "This will move the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375 msgid "Copy failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2372 msgid "Copy files?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507 msgid "This will copy the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2418 #, fuzzy msgid "Rename files?" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/utilops.c:2419 msgid "This will rename the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2471 msgid "Can't run external editor" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2505 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "편집(_E)" #: ../src/utilops.c:2506 msgid "Run editor?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2509 #, fuzzy msgid "External command failed" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2679 #, fuzzy msgid "Delete symbolic link?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2681 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2683 msgid "Link deletion failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2693 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2723 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2731 msgid "Subfolders:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2752 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2753 msgid "The folder contains these files:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2754 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2884 #, fuzzy msgid "Rename folder?" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/utilops.c:2885 msgid "The folder contains the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2938 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2939 #, fuzzy msgid "Create folder?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2942 #, fuzzy msgid "Can't create folder" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:3213 #, fuzzy msgid "Create Folder - " msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:3237 #, fuzzy msgid "Create new folder" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:3262 #, fuzzy msgid "Cannot create folder:" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/view_dir.c:411 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/view_dir.c:413 msgid "_Move" msgstr "" #: ../src/view_dir.c:714 msgid "_Up to parent" msgstr "" #: ../src/view_dir.c:719 msgid "_Slideshow" msgstr "슬라이드 쇼(_S)" #: ../src/view_dir.c:721 msgid "Slideshow recursive" msgstr "" #: ../src/view_dir.c:725 msgid "Find _duplicates..." msgstr "중복 파일 찾기(_d)" #: ../src/view_dir.c:727 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "" #: ../src/view_dir.c:732 msgid "_New folder..." msgstr "새 폴더(_e)" #: ../src/view_dir.c:749 #, fuzzy msgid "View as _List" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: ../src/view_dir.c:752 #, fuzzy msgid "View as _Tree" msgstr "트리로 보기" #: ../src/view_dir.c:765 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779 msgid "Re_fresh" msgstr "새로고침(_F)" #: ../src/view_file/view_file.c:749 #, fuzzy msgid "Images as List" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: ../src/view_file/view_file.c:752 #, fuzzy msgid "Images as Icons" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: ../src/view_file/view_file.c:758 msgid "Show _thumbnails" msgstr "" #: ../src/view_file/view_file.c:904 msgid "Mark text" msgstr "" #: ../src/view_file/view_file.c:907 #, fuzzy msgid "Set mark text" msgstr "전체 선택" #: ../src/view_file/view_file.c:908 msgid "This will set or clear the mark text." msgstr "" #: ../src/view_file/view_file.c:1199 msgid "Case" msgstr "" #: ../src/view_file/view_file.c:1201 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: ../src/view_file/view_file.c:1210 #, fuzzy msgid "Select Class filter" msgstr "전체 선택" #: ../src/view_file/view_file.c:1766 #, fuzzy msgid "Loading meta..." msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931 msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" #: ../src/view_file/view_file_list.c:515 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "잘못된 파일 이름:\n" "%s" #: ../src/view_file/view_file_list.c:516 msgid "Error renaming file" msgstr "" #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233 #, fuzzy msgid "NameStars" msgstr "이름" #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237 msgid "Stars" msgstr "" #: ../src/window.c:374 msgid "Search the on-line help files.\n" msgstr "" #: ../src/window.c:379 #, fuzzy msgid "Search engine:" msgstr "찾기:" #: ../src/window.c:397 #, fuzzy msgid "Search terms:" msgstr "찾기:" #~ msgid "_Stop slideshow" #~ msgstr "슬라이드 쇼 멈춤(_S)" #~ msgid "_Start slideshow" #~ msgstr "슬라이드 쇼 시작(_S)" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "설명서(_C)" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "설명서(_C)" #~ msgid "_Release notes" #~ msgstr "개발 일지(_R)" #, fuzzy #~ msgid "Release notes" #~ msgstr "개발 일지(_R)" #~ msgid "I_cons" #~ msgstr "아이콘으로(_c)" #, fuzzy #~ msgid "Split Single" #~ msgstr "파일(_F)" #, fuzzy #~ msgid "Rotate _180°" #~ msgstr "반바퀴 돌리기" #, fuzzy #~ msgid "View as _Icons" #~ msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #, fuzzy #~ msgid "_Show Guidelines" #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #, fuzzy #~ msgid "Show Guidelines" #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #, fuzzy #~ msgid "Show guidelines" #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #, fuzzy #~ msgid "Keywords:" #~ msgstr "키워드" #, fuzzy #~ msgid "File: " #~ msgstr "파일(_F)" #, fuzzy #~ msgid "Sort by Exif-date" #~ msgstr "Exif 정보(_x)" #~ msgid "Safe delete" #~ msgstr "안전하게 지우기" #~ msgid "File name" #~ msgstr "파일 이름" #, fuzzy #~ msgid "Exif date" #~ msgstr "Exif 정보(_x)" #~ msgid "Turn off safe delete" #~ msgstr "안저하게 지우기 끄기" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Safe delete: %s%s\n" #~ "Trash: %s" #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s" #, c-format #~ msgid "Safe delete: %s" #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s" #, fuzzy #~ msgid "Add keywords" #~ msgstr "키워드" #, fuzzy #~ msgid "View Folders as Tree" #~ msgstr "트리로 보기" #~ msgid "Favorite" #~ msgstr "좋아하는 것" #~ msgid "Todo" #~ msgstr "할일" #~ msgid "Possessions" #~ msgstr "내 물건" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "파일 정보(_P)" #~ msgid "The Gimp" #~ msgstr "김프" #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" #~ msgstr "시계방향으로 돌리기" #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" #~ msgstr "반 시계방향으로·돌리기" #~ msgid "_Adjust" #~ msgstr "사진 돌리기(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "파일 정보(_P)" #, fuzzy #~ msgid "Contents:" #~ msgstr "설명서(_C)" #, fuzzy #~ msgid "_View as" #~ msgstr "보기(_V)" #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" #~ msgstr "전체 화면" #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "목록으로(_L)"