# translation of gqview. # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gqview package. # <>, 2006. # , fuzzy # <>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:15-0500\n" "Last-Translator: Hyun-Jin Moon \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../geeqie.desktop.in.h:1 msgid "Geeqie" msgstr "" #: ../geeqie.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "보기" #: ../geeqie.desktop.in.h:3 msgid "View and manage images" msgstr "" #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" msgstr "" #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 msgid "Import GQView metadata" msgstr "" #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 msgid "Apply the orientation to image content" msgstr "" #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 msgid "Symlink" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 msgid "Edit UFRaw ID file" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095 msgid "Metadata" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:427 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935 msgid "Name" msgstr "이름" #: ../src/advanced_exif.c:429 msgid "Tag" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:430 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:431 msgid "Elements" msgstr "" #. default sidebar #: ../src/bar.c:183 msgid "Histogram" msgstr "" #: ../src/bar.c:184 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993 msgid "Keywords" msgstr "키워드" #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005 msgid "Comment" msgstr "" #: ../src/bar.c:187 msgid "Rating" msgstr "" #: ../src/bar.c:188 msgid "Exif" msgstr "" #. other pre-configured panes #: ../src/bar.c:190 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "파일 이름" #: ../src/bar.c:191 msgid "Location and GPS" msgstr "" #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010 msgid "GPS Map" msgstr "" #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191 msgid "Move to _top" msgstr "" #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _up" msgstr "" #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418 msgid "Move _down" msgstr "" #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194 msgid "Move to _bottom" msgstr "" #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/bar.c:711 msgid "Add Pane" msgstr "" #: ../src/bar_comment.c:216 msgid "Add text to selected files" msgstr "" #: ../src/bar_comment.c:217 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:222 msgid "" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 msgid "Configure entry" msgstr "" #. for the pane #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648 msgid "Add entry" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:566 msgid "Key:" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:584 msgid "Show only if set" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:585 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "" #. for the entry #: ../src/bar_exif.c:634 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/bar_exif.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Copy \"%s\"" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/bar_exif.c:649 #, fuzzy msgid "Show hidden entries" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/bar_gps.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode image %s?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:192 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode %i images?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:197 #, c-format msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:202 #, c-format msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:207 #, c-format msgid "" "\n" "%i Images are already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:212 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Position: %s \n" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:214 msgid "Geocode images" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:218 msgid "Write lat/long to meta-data?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "확대" #: ../src/bar_gps.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "확대" #: ../src/bar_gps.c:744 msgid "Loading map" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:810 msgid "Enable markers" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:812 msgid "Centre map on marker" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:834 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:839 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:843 msgid "Map centering" msgstr "" #. use the same strings as in layout_util.c #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899 msgid "Histogram on _Red" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900 msgid "Histogram on _Green" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903 msgid "Histogram on _Value" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907 msgid "Li_near Histogram" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:463 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:464 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:935 #, fuzzy msgid "Edit keyword" msgstr "키워드" #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942 #: ../src/bar_keywords.c:1287 #, fuzzy msgid "New keyword" msgstr "키워드" #: ../src/bar_keywords.c:942 msgid "Configure keyword" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:948 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "키워드" #: ../src/bar_keywords.c:957 #, fuzzy msgid "Keyword type:" msgstr "키워드" #: ../src/bar_keywords.c:959 msgid "Active keyword" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:962 #, fuzzy msgid "Helper" msgstr "도움말(_H)" #: ../src/bar_keywords.c:1036 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1038 #, fuzzy msgid "Marks Keywords" msgstr "키워드" #: ../src/bar_keywords.c:1311 #, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1317 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1324 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1332 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1339 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1349 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1356 #, c-format msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" msgstr "" #. for the pane #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381 msgid "Expand checked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382 msgid "Collapse unchecked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383 msgid "Hide unchecked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1370 msgid "Revert all hidden" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1372 msgid "Show all" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1373 msgid "Collapse all" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1374 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1378 msgid "On any change" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:500 #, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:501 msgid "Collection exists" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:555 msgid "Add Collection" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:650 msgid "Sort Manager" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823 #: ../src/ui_pathsel.c:1108 msgid "Folders" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197 msgid "Collections" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:710 msgid "Add image" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:713 msgid "Add selection" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:726 msgid "Undo last image" msgstr "" #: ../src/cache.c:173 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880 #: ../src/editors.c:1195 msgid "done" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:313 msgid "Removing old metadata..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:317 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056 msgid "Maintenance" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:732 msgid "Invalid folder" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:733 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256 msgid "Create thumbnails" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063 msgid "S_tart" msgstr "시작(_t)" #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347 msgid "Folder:" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:820 msgid "Select folder" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:824 msgid "Include subfolders" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:825 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072 msgid "click start to begin" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121 msgid "running..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1048 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251 msgid "Clear cache" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1135 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1180 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1205 msgid "Cache Maintenance" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1217 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1221 #, fuzzy msgid "Geeqie thumbnail cache" msgstr "썸네일" #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246 #: ../src/cache_maint.c:1271 msgid "Clean up" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1235 msgid "Delete all cached data." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1238 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1254 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1260 msgid "Render" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1263 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1274 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #. When does this occur ?? #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545 #: ../src/image-overlay.c:622 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/collect.c:409 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "" #: ../src/collect.c:1051 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "" #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167 msgid "Close collection" msgstr "" #: ../src/collect.c:1168 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" #: ../src/collect.c:1171 msgid "_Discard" msgstr "버리기(_D)" #: ../src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:82 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:84 msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" #: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:151 #, fuzzy msgid "Can not open collection file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84 msgid "Open collection" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:236 msgid "Collection Files" msgstr "" #: ../src/collect-io.c:356 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" #: ../src/collect-io.c:381 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:212 #, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:219 #, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675 #: ../src/layout_util.c:2816 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957 msgid "Loading thumbs..." msgstr "" #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063 #: ../src/view_file/view_file.c:598 msgid "View in _new window" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671 #: ../src/search.c:1098 msgid "Rem_ove" msgstr "제거(_o)" #: ../src/collect-table.c:921 msgid "Append from file selection" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:923 msgid "Append from collection..." msgstr "" #: ../src/collect-table.c:927 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "지우기(_D)" #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066 msgid "Select all" msgstr "전체 선택" #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068 msgid "Select none" msgstr "선택 해제" #: ../src/collect-table.c:933 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/collect-table.c:935 #, fuzzy msgid "Rectangular selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085 #: ../src/view_file/view_file.c:602 msgid "_Copy..." msgstr "복사(_C)" #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087 #: ../src/view_file/view_file.c:604 msgid "_Move..." msgstr "옮기기(_M)" #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683 #: ../src/view_file/view_file.c:606 msgid "_Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608 msgid "_Copy path" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610 msgid "_Copy path unquoted" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692 #: ../src/view_file/view_file.c:612 msgid "_Delete..." msgstr "지우기(_D)" #: ../src/collect-table.c:963 msgid "Randomize" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637 msgid "_Sort" msgstr "정렬(_S)" #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653 msgid "Show filename _text" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:971 msgid "_Save collection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/collect-table.c:973 msgid "Save collection _as..." msgstr "앨범 다른 이름으로 저장(_a)" #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751 #: ../src/view_file/view_file.c:622 msgid "_Find duplicates..." msgstr "중복 파일 찾기(_F)" #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753 #: ../src/search.c:1082 msgid "Print..." msgstr "인쇄..." #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "" #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489 msgid "_Add contents" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490 msgid "Add contents _recursive" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491 msgid "_Skip folders" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493 #: ../src/view_dir.c:426 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448 msgid "sRGB" msgstr "" #: ../src/color-man.c:436 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "" #: ../src/color-man.c:453 #, fuzzy msgid "Custom profile" msgstr "전체 선택" #: ../src/debug.c:55 #, fuzzy msgid "error" msgstr "좌우 뒤집기(_M)" #: ../src/debug.c:56 msgid "warning" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:95 msgid "Could not create directory" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682 msgid "File deletion failed" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537 #: ../src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:383 msgid "new.desktop" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:467 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:544 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120 #: ../src/utilops.c:501 msgid "Path" msgstr "" #: ../src/dupe.c:108 msgid "Drop files to compare them." msgstr "" #: ../src/dupe.c:112 #, c-format msgid "%d files" msgstr "" #: ../src/dupe.c:116 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "" #: ../src/dupe.c:121 msgid "[set 1]" msgstr "" #: ../src/dupe.c:1488 msgid "Reading checksums..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:1521 msgid "Reading dimensions..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:1555 msgid "Reading similarity data..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622 msgid "Comparing..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011 msgid "Sorting..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:2352 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2354 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100 msgid "C_lear" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676 msgid "Close _window" msgstr "창 닫기" #: ../src/dupe.c:2549 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2765 msgid "Name case-insensitive" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217 #: ../src/search.c:3114 msgid "Dimensions" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2769 msgid "Checksum" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2771 msgid "Similarity (high)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2772 msgid "Similarity" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2773 msgid "Similarity (low)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2774 msgid "Similarity (custom)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "중복 파일 찾기(_F)" #: ../src/dupe.c:3339 msgid "Compare to:" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3352 msgid "Compare by:" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128 msgid "Thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/dupe.c:3368 msgid "Ignore Rotation" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3376 msgid "Compare two file sets" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221 msgid "Sort" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3404 #, fuzzy msgid "Custom Threshold" msgstr "전체 선택" #: ../src/editors.c:295 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" #. flash fired (bit 0) #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374 msgid "yes" msgstr "" #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374 msgid "no" msgstr "" #: ../src/editors.c:521 msgid "stopping..." msgstr "" #: ../src/editors.c:542 msgid "Edit command results" msgstr "" #: ../src/editors.c:545 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" #: ../src/editors.c:1072 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../src/editors.c:1199 msgid "stopped by user" msgstr "" #: ../src/editors.c:1284 #, c-format msgid "" "%s\n" "\"%s\"" msgstr "" #: ../src/editors.c:1286 msgid "Invalid editor command" msgstr "" #: ../src/editors.c:1373 msgid "Editor template is empty." msgstr "" #: ../src/editors.c:1374 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" #: ../src/editors.c:1375 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" #: ../src/editors.c:1376 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: ../src/editors.c:1377 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" #: ../src/editors.c:1378 msgid "External editor returned error status." msgstr "" #: ../src/editors.c:1379 msgid "File was skipped." msgstr "" #: ../src/editors.c:1380 msgid "Unknown error." msgstr "" #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/exif.c:143 msgid "top left" msgstr "" #: ../src/exif.c:144 msgid "top right" msgstr "" #: ../src/exif.c:145 msgid "bottom right" msgstr "" #: ../src/exif.c:146 msgid "bottom left" msgstr "" #: ../src/exif.c:147 msgid "left top" msgstr "" #: ../src/exif.c:148 msgid "right top" msgstr "" #: ../src/exif.c:149 msgid "right bottom" msgstr "" #: ../src/exif.c:150 msgid "left bottom" msgstr "" #: ../src/exif.c:157 msgid "inch" msgstr "" #: ../src/exif.c:158 msgid "centimeter" msgstr "" #: ../src/exif.c:170 msgid "average" msgstr "" #: ../src/exif.c:171 msgid "center weighted" msgstr "" #: ../src/exif.c:172 msgid "spot" msgstr "" #: ../src/exif.c:173 msgid "multi-spot" msgstr "" #: ../src/exif.c:174 msgid "multi-segment" msgstr "" #: ../src/exif.c:175 msgid "partial" msgstr "" #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 msgid "other" msgstr "" #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 msgid "not defined" msgstr "" #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 msgid "manual" msgstr "" #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 #: ../src/exif.c:304 msgid "normal" msgstr "" #: ../src/exif.c:184 msgid "aperture" msgstr "" #: ../src/exif.c:185 msgid "shutter" msgstr "" #: ../src/exif.c:186 msgid "creative" msgstr "" #: ../src/exif.c:187 msgid "action" msgstr "" #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 msgid "portrait" msgstr "" #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 msgid "landscape" msgstr "" #: ../src/exif.c:195 msgid "daylight" msgstr "" #: ../src/exif.c:196 msgid "fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:197 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: ../src/exif.c:198 msgid "flash" msgstr "" #: ../src/exif.c:199 msgid "fine weather" msgstr "" #: ../src/exif.c:200 msgid "cloudy weather" msgstr "" #: ../src/exif.c:201 msgid "shade" msgstr "" #: ../src/exif.c:202 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:203 msgid "day white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:204 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:205 msgid "white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:206 msgid "standard light A" msgstr "" #: ../src/exif.c:207 msgid "standard light B" msgstr "" #: ../src/exif.c:208 msgid "standard light C" msgstr "" #: ../src/exif.c:209 msgid "D55" msgstr "" #: ../src/exif.c:210 msgid "D65" msgstr "" #: ../src/exif.c:211 msgid "D75" msgstr "" #: ../src/exif.c:212 msgid "D50" msgstr "" #: ../src/exif.c:213 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: ../src/exif.c:221 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif.c:222 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif.c:228 msgid "uncalibrated" msgstr "" #: ../src/exif.c:234 msgid "1 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:235 msgid "2 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:236 msgid "3 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" msgstr "" #: ../src/exif.c:238 msgid "trilinear" msgstr "" #: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" msgstr "" #: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" msgstr "" #: ../src/exif.c:249 msgid "direct photo" msgstr "" #: ../src/exif.c:255 msgid "custom" msgstr "" #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388 msgid "auto" msgstr "" #: ../src/exif.c:262 msgid "auto bracket" msgstr "" #: ../src/exif.c:273 msgid "standard" msgstr "" #: ../src/exif.c:276 msgid "night scene" msgstr "" #: ../src/exif.c:281 msgid "none" msgstr "" #: ../src/exif.c:282 msgid "low gain up" msgstr "" #: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" msgstr "" #: ../src/exif.c:284 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "창 닫기" #: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" msgstr "" #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 msgid "soft" msgstr "" #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 msgid "hard" msgstr "" #: ../src/exif.c:298 msgid "low" msgstr "" #: ../src/exif.c:299 msgid "high" msgstr "" #: ../src/exif.c:312 msgid "macro" msgstr "" #: ../src/exif.c:313 msgid "close" msgstr "" #: ../src/exif.c:314 msgid "distant" msgstr "" #: ../src/exif.c:324 msgid "Image Width" msgstr "" #: ../src/exif.c:325 msgid "Image Height" msgstr "" #: ../src/exif.c:326 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" #: ../src/exif.c:327 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "내 물건" #: ../src/exif.c:328 msgid "Image description" msgstr "" #: ../src/exif.c:329 msgid "Camera make" msgstr "" #: ../src/exif.c:330 msgid "Camera model" msgstr "" #: ../src/exif.c:331 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../src/exif.c:332 msgid "X resolution" msgstr "" #: ../src/exif.c:333 msgid "Y Resolution" msgstr "" #: ../src/exif.c:334 msgid "Resolution units" msgstr "" #: ../src/exif.c:335 msgid "Firmware" msgstr "" #: ../src/exif.c:337 msgid "White point" msgstr "" #: ../src/exif.c:338 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: ../src/exif.c:339 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: ../src/exif.c:340 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" #: ../src/exif.c:341 msgid "Black white reference" msgstr "" #: ../src/exif.c:343 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows #: ../src/exif.c:345 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" #: ../src/exif.c:346 msgid "FNumber" msgstr "" #: ../src/exif.c:347 msgid "Exposure program" msgstr "" #: ../src/exif.c:348 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" #: ../src/exif.c:350 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" #: ../src/exif.c:351 msgid "Exif version" msgstr "" #: ../src/exif.c:352 msgid "Date original" msgstr "" #: ../src/exif.c:353 msgid "Date digitized" msgstr "" #: ../src/exif.c:354 msgid "Pixel format" msgstr "" #: ../src/exif.c:355 msgid "Compression ratio" msgstr "" #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566 msgid "Shutter speed" msgstr "" #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567 msgid "Aperture" msgstr "" #: ../src/exif.c:358 msgid "Brightness" msgstr "" #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "최대 크기:" #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572 msgid "Subject distance" msgstr "" #: ../src/exif.c:362 msgid "Metering mode" msgstr "" #: ../src/exif.c:363 msgid "Light source" msgstr "" #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573 msgid "Flash" msgstr "" #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570 msgid "Focal length" msgstr "" #: ../src/exif.c:366 msgid "Subject area" msgstr "" #: ../src/exif.c:367 msgid "MakerNote" msgstr "" #: ../src/exif.c:368 msgid "UserComment" msgstr "" #: ../src/exif.c:369 msgid "Subsecond time" msgstr "" #: ../src/exif.c:370 msgid "Subsecond time original" msgstr "" #: ../src/exif.c:371 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" #: ../src/exif.c:372 msgid "FlashPix version" msgstr "" #: ../src/exif.c:373 msgid "Colorspace" msgstr "" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604 msgid "Width" msgstr "" #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606 msgid "Height" msgstr "" #: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/exif.c:378 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" #: ../src/exif.c:379 msgid "Flash strength" msgstr "" #: ../src/exif.c:380 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: ../src/exif.c:381 msgid "X Pixel density" msgstr "" #: ../src/exif.c:382 msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: ../src/exif.c:383 msgid "Pixel density units" msgstr "" #: ../src/exif.c:384 msgid "Subject location" msgstr "" #: ../src/exif.c:386 msgid "Sensor type" msgstr "" #: ../src/exif.c:387 msgid "Source type" msgstr "" #: ../src/exif.c:388 msgid "Scene type" msgstr "" #: ../src/exif.c:389 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: ../src/exif.c:391 msgid "Render process" msgstr "" #: ../src/exif.c:392 msgid "Exposure mode" msgstr "" #: ../src/exif.c:393 msgid "White balance" msgstr "" #: ../src/exif.c:394 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: ../src/exif.c:395 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "" #: ../src/exif.c:396 msgid "Scene capture type" msgstr "" #: ../src/exif.c:397 msgid "Gain control" msgstr "" #: ../src/exif.c:398 msgid "Contrast" msgstr "" #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220 msgid "Saturation" msgstr "" #: ../src/exif.c:400 msgid "Sharpness" msgstr "" #: ../src/exif.c:401 msgid "Device setting" msgstr "" #: ../src/exif.c:402 msgid "Subject range" msgstr "" #: ../src/exif.c:403 msgid "Image serial number" msgstr "" #: ../src/exif.c:1110 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" #: ../src/exif.c:1116 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:349 msgid "infinity" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:378 msgid "mode:" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213 msgid "on" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218 msgid "off" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:394 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:395 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: ../src/exif-common.c:400 msgid "red-eye reduction" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:420 msgid "dot" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:453 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:461 msgid "embedded" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:556 msgid "Above Sea Level" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:556 msgid "Below Sea Level" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:564 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "이름" #: ../src/exif-common.c:571 msgid "Focal length 35mm" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:574 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:575 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "전체 선택" #: ../src/exif-common.c:576 msgid "GPS position" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:577 msgid "GPS altitude" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:578 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/exif-common.c:579 #, fuzzy msgid "File date" msgstr "파일 이름" #: ../src/exif-common.c:580 #, fuzzy msgid "File mode" msgstr "파일 이름" #: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "" #: ../src/filedata.c:113 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #: ../src/filedata.c:117 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: ../src/filedata.c:122 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2556 msgid "file or directory does not exist" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2562 msgid "destination already exists" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2568 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2574 msgid "destination directory is not writable" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2580 msgid "destination directory does not exist" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2586 msgid "source directory is not writable" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2592 msgid "no read permission" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2598 msgid "file is readonly" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2604 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2610 msgid "source and destination are the same" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2616 msgid "source and destination have different extension" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2622 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2628 msgid "another destination file has the same filename" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822 msgid "Full screen" msgstr "전체 화면" #: ../src/fullscreen.c:413 msgid "Full size" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:421 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:427 msgid "Screen" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:661 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:662 msgid "Active screen" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:664 msgid "Active monitor" msgstr "" #: ../src/histogram.c:121 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/histogram.c:122 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/histogram.c:123 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/histogram.c:124 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/histogram.c:125 msgid "Log Histogram on value" msgstr "" #: ../src/histogram.c:130 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/histogram.c:131 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/histogram.c:132 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/histogram.c:133 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/histogram.c:134 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" #: ../src/history_list.c:214 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "" #: ../src/image.c:187 #, fuzzy, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/image_load_jpeg.c:163 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239 msgid "Zoom _in" msgstr "확대(_i)" #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241 msgid "Zoom _out" msgstr "축소(_o)" #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243 msgid "Zoom _1:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677 msgid "Fit image to _window" msgstr "" #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "바탕화면으로 지정(_W)" #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694 msgid "_Go to directory view" msgstr "" #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719 msgid "_Stop slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 멈춤(_S)" #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722 msgid "Continue slides_how" msgstr "" #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727 #: ../src/layout_image.c:734 msgid "Pause slides_how" msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)" #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733 msgid "_Start slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 시작(_S)" #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321 msgid "Exit _full screen" msgstr "전체 화면 끝내기(_f)" #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325 msgid "_Full screen" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329 msgid "C_lose window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../src/layout.c:482 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" #: ../src/layout.c:487 msgid "Scroll to image center" msgstr "" #: ../src/layout.c:492 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" #: ../src/layout.c:579 msgid " Slideshow" msgstr "" #: ../src/layout.c:583 msgid " Paused" msgstr "" #: ../src/layout.c:599 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "" #: ../src/layout.c:606 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "" #: ../src/layout.c:611 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "" #: ../src/layout.c:657 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "" #: ../src/layout.c:661 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "" #: ../src/layout.c:669 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "" #: ../src/layout.c:755 #, fuzzy msgid "Select sort order" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout.c:760 msgid "Folder contents (files selected)" msgstr "" #: ../src/layout.c:769 msgid "(Image dimensions) Image size" msgstr "" #: ../src/layout.c:779 #, fuzzy msgid "Select zoom mode" msgstr "선택 해제" #. expand only in small format #: ../src/layout.c:789 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "" #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "" #: ../src/layout.c:2056 msgid "Window options and layout" msgstr "" #: ../src/layout.c:2121 msgid "General options" msgstr "" #: ../src/layout.c:2123 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "" #: ../src/layout.c:2131 msgid "Use current" msgstr "" #: ../src/layout.c:2134 msgid "Show date in directories list view" msgstr "" #: ../src/layout.c:2137 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "" #: ../src/layout.c:2140 msgid "Start-up directory:" msgstr "" #: ../src/layout.c:2142 msgid "No change" msgstr "" #: ../src/layout.c:2145 msgid "Restore last path" msgstr "" #: ../src/layout.c:2148 msgid "Home path" msgstr "" #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382 msgid "Layout" msgstr "" #: ../src/layout.c:2399 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "" "잘못된 파일 이름:\n" "%s" #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187 msgid "Files" msgstr "" #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710 #: ../src/print.c:133 msgid "Image" msgstr "" #: ../src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:747 msgid "_Animate" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:751 msgid "Hide file _list" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:1941 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:1949 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:523 msgid "Operation failed:\n" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:526 #, fuzzy msgid "Cannot create tmp file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/layout_util.c:529 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "파일(_F)" #: ../src/layout_util.c:533 #, fuzzy msgid "Image orientation" msgstr "파일 정보(_P)" #: ../src/layout_util.c:1715 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: ../src/layout_util.c:1716 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: ../src/layout_util.c:1718 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "지우기(_D)" #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372 msgid "_Orientation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1720 msgid "_Rating" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1721 #, fuzzy msgid "P_references" msgstr "환경 설정...(_r)" #: ../src/layout_util.c:1723 msgid "_Files and Folders" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1724 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "확대" #: ../src/layout_util.c:1725 msgid "_Color Management" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1726 msgid "_Connected Zoom" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1727 msgid "Spli_t" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1728 msgid "Stere_o" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866 msgid "Image _Overlay" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1730 msgid "_Plugins" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1731 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../src/layout_util.c:1733 msgid "_First Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74 msgid "First Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 #: ../src/layout_util.c:1736 msgid "_Previous Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75 msgid "Previous Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 #: ../src/layout_util.c:1739 msgid "_Next Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76 msgid "Next Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1740 msgid "_Last Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77 msgid "Last Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1741 msgid "_Back" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78 msgid "Back" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1742 msgid "_Forward" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79 msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1743 msgid "_Home" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056 msgid "Home" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1744 msgid "_Up" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82 msgid "New _window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:1746 #, fuzzy msgid "New window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:1747 msgid "_New collection" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83 #, fuzzy msgid "New collection" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/layout_util.c:1748 msgid "_Open collection..." msgstr "앨범 열기(_O)" #: ../src/layout_util.c:1748 #, fuzzy msgid "Open collection..." msgstr "앨범 열기(_O)" #: ../src/layout_util.c:1749 #, fuzzy msgid "Open recen_t" msgstr "최근 파일 열기(_r)" #: ../src/layout_util.c:1749 #, fuzzy msgid "Open recent" msgstr "최근 파일 열기(_r)" #: ../src/layout_util.c:1750 msgid "_Search..." msgstr "찾기(_S)" #: ../src/layout_util.c:1750 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "찾기(_S)" #: ../src/layout_util.c:1751 #, fuzzy msgid "Find duplicates..." msgstr "중복 파일 찾기(_F)" #: ../src/layout_util.c:1752 msgid "Pa_n view" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87 #, fuzzy msgid "Pan view" msgstr "보기" #: ../src/layout_util.c:1753 msgid "_Print..." msgstr "인쇄(_P)" #: ../src/layout_util.c:1754 msgid "N_ew folder..." msgstr "새 폴더...(_e)" #: ../src/layout_util.c:1754 #, fuzzy msgid "New folder..." msgstr "새 폴더(_e)" #: ../src/layout_util.c:1755 #, fuzzy msgid "Copy..." msgstr "복사(_C)" #: ../src/layout_util.c:1756 #, fuzzy msgid "Move..." msgstr "옮기기(_M)" #: ../src/layout_util.c:1757 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759 #: ../src/layout_util.c:1760 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "지우기(_D)" #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616 msgid "Enable file _grouping" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1761 msgid "Enable file grouping" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1762 msgid "Disable file grouping" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1763 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1763 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1764 msgid "_Copy path unquoted to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1764 msgid "Copy path unquoted to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1765 #, fuzzy msgid "Close window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/layout_util.c:1766 msgid "_Quit" msgstr "나가기(_Q)" #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "나가기(_Q)" #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "시계방향으로 돌리기" #: ../src/layout_util.c:1767 #, fuzzy msgid "Rotate clockwise" msgstr "시계방향으로 돌리기" #: ../src/layout_util.c:1768 msgid "_Rating 0" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1768 msgid "Rating 0" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1769 msgid "_Rating 1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1769 msgid "Rating 1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1770 msgid "_Rating 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1770 msgid "Rating 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1771 msgid "_Rating 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1771 msgid "Rating 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1772 msgid "_Rating 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1772 msgid "Rating 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1773 msgid "_Rating 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1773 msgid "Rating 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1774 msgid "_Rating -1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1774 msgid "Rating -1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "반 시계방향으로·돌리기" #: ../src/layout_util.c:1775 #, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "반 시계방향으로·돌리기" #: ../src/layout_util.c:1776 msgid "Rotate 1_80" msgstr "반바퀴 돌리기" #: ../src/layout_util.c:1776 #, fuzzy msgid "Rotate 180" msgstr "반바퀴 돌리기" #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323 msgid "_Mirror" msgstr "좌우 뒤집기(_M)" #: ../src/layout_util.c:1777 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "좌우 뒤집기(_M)" #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326 msgid "_Flip" msgstr "위아래 뒤집기(_F)" #: ../src/layout_util.c:1778 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "위아래 뒤집기(_F)" #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329 msgid "_Original state" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1779 msgid "Original state" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1780 msgid "Select _all" msgstr "전체 선택(_a)" #: ../src/layout_util.c:1781 msgid "Select _none" msgstr "선택 해제(_n)" #: ../src/layout_util.c:1782 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/layout_util.c:1782 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/layout_util.c:1783 msgid "P_references..." msgstr "환경 설정...(_r)" #: ../src/layout_util.c:1783 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "환경 설정...(_r)" #: ../src/layout_util.c:1784 msgid "Configure _Plugins..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1784 msgid "Configure Plugins..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1785 msgid "_Configure this window..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1785 msgid "Configure this window..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1786 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "썸네일 관리(_T)" #: ../src/layout_util.c:1786 #, fuzzy msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "썸네일 관리(_T)" #: ../src/layout_util.c:1787 #, fuzzy msgid "Set as wallpaper" msgstr "바탕화면으로 지정(_W)" #: ../src/layout_util.c:1788 msgid "_Save metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1788 msgid "Save metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92 msgid "Zoom in" msgstr "확대" #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93 msgid "Zoom out" msgstr "축소" #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 msgid "_Zoom to fit" msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)" #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)" #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1797 msgid "Fit Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814 msgid "Fit _Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1798 msgid "Fit Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98 #, fuzzy msgid "Zoom 2:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99 #, fuzzy msgid "Zoom 3:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100 #, fuzzy msgid "Zoom 4:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104 msgid "Connected Zoom in" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808 #, fuzzy msgid "Connected Zoom out" msgstr "축소" #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 #, fuzzy msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)" #: ../src/layout_util.c:1813 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1814 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1815 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1816 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1817 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1818 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1819 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1820 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/layout_util.c:1821 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:1821 #, fuzzy msgid "View in new window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 #: ../src/layout_util.c:1824 msgid "F_ull screen" msgstr "전체화면(_u)" #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 #, fuzzy msgid "_Leave full screen" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 #, fuzzy msgid "Leave full screen" msgstr "전체 화면으로 전환" #: ../src/layout_util.c:1827 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1827 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1828 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1828 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1829 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1829 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1830 msgid "_Hide file list" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105 #, fuzzy msgid "Hide file list" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/layout_util.c:1831 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)" #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106 #, fuzzy msgid "Pause slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)" #: ../src/layout_util.c:1832 msgid "Faster" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1833 msgid "Slower" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1834 msgid "_Refresh" msgstr "새로 고침(_R)" #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "새로 고침(_R)" #: ../src/layout_util.c:1835 msgid "_Contents" msgstr "설명서(_C)" #: ../src/layout_util.c:1835 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "설명서(_C)" #: ../src/layout_util.c:1836 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "단축키 설명(_K)" #: ../src/layout_util.c:1836 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "단축키 설명(_K)" #: ../src/layout_util.c:1837 #, fuzzy msgid "_Keyboard map" msgstr "키워드(_K)" #: ../src/layout_util.c:1837 #, fuzzy msgid "Keyboard map" msgstr "단축키 설명(_K)" #: ../src/layout_util.c:1838 msgid "_Release notes" msgstr "개발 일지(_R)" #: ../src/layout_util.c:1838 #, fuzzy msgid "Release notes" msgstr "개발 일지(_R)" #: ../src/layout_util.c:1839 msgid "_ChangeLog" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1839 msgid "ChangeLog notes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1840 msgid "_About" msgstr "이 프로그램은(_A)" #: ../src/layout_util.c:1840 #, fuzzy msgid "About" msgstr "이 프로그램은(_A)" #: ../src/layout_util.c:1841 #, fuzzy msgid "_Log Window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/layout_util.c:1841 #, fuzzy msgid "Log Window" msgstr "창 닫기" #: ../src/layout_util.c:1842 #, fuzzy msgid "_Exif window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111 #, fuzzy msgid "Exif window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/layout_util.c:1843 msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1843 msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1844 msgid "_Next Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1844 msgid "Next Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1845 msgid "_Previous Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1845 msgid "Previous Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1846 msgid "_Up Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1846 msgid "Up Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1847 msgid "_Down Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1847 msgid "Down Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1848 msgid "_Write orientation to file" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1848 msgid "Write orientation to file" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1849 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1849 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1854 #, fuzzy msgid "Show _Thumbnails" msgstr "썸네일(_T)" #: ../src/layout_util.c:1854 #, fuzzy msgid "Show Thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/layout_util.c:1855 msgid "Show _Marks" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1855 msgid "Show Marks" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1856 msgid "Pi_xel Info" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1856 msgid "Show Pixel Info" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1857 msgid "_Float file list" msgstr "파일 탐색기 분리(_F)" #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114 #, fuzzy msgid "Float file list" msgstr "파일 탐색기 분리(_F)" #: ../src/layout_util.c:1858 msgid "Hide tool_bar" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: ../src/layout_util.c:1858 #, fuzzy msgid "Hide toolbar" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: ../src/layout_util.c:1859 msgid "_Info sidebar" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115 msgid "Info sidebar" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1860 msgid "Sort _manager" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116 #, fuzzy msgid "Sort manager" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/layout_util.c:1861 #, fuzzy msgid "Hide Bars" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: ../src/layout_util.c:1862 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/layout_util.c:1862 #, fuzzy msgid "Toggle slideshow" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/layout_util.c:1863 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1863 #, fuzzy msgid "Use color profiles" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:1864 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1864 msgid "Use profile from image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1865 #, fuzzy msgid "Toggle _grayscale" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/layout_util.c:1865 #, fuzzy msgid "Toggle grayscale" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/layout_util.c:1866 msgid "Image Overlay" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1867 msgid "_Show Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1867 msgid "Show Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1868 #, fuzzy msgid "Rectangular Selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: ../src/layout_util.c:1869 msgid "GIF _animation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1869 msgid "Toggle GIF animation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1870 #, fuzzy msgid "_Exif rotate" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/layout_util.c:1870 #, fuzzy msgid "Exif rotate" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/layout_util.c:1874 #, fuzzy msgid "Image _List" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/layout_util.c:1874 #, fuzzy msgid "View Images as List" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: ../src/layout_util.c:1875 msgid "I_cons" msgstr "아이콘으로(_c)" #: ../src/layout_util.c:1875 #, fuzzy msgid "View Images as Icons" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: ../src/layout_util.c:1879 #, fuzzy msgid "T_oggle Folder View" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/layout_util.c:1879 #, fuzzy msgid "Toggle Folders View" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: ../src/layout_util.c:1883 msgid "_Horizontal" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1883 msgid "Split Horizontal" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1884 msgid "_Vertical" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1884 msgid "Split Vertical" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1885 msgid "_Quad" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1885 msgid "Split Quad" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1886 #, fuzzy msgid "_Single" msgstr "파일(_F)" #: ../src/layout_util.c:1886 #, fuzzy msgid "Split Single" msgstr "파일(_F)" #: ../src/layout_util.c:1890 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1890 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1891 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1891 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1892 msgid "Input _2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1892 msgid "Input 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1893 msgid "Input _3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1893 msgid "Input 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1894 msgid "Input _4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1894 msgid "Input 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1895 msgid "Input _5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1895 msgid "Input 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1899 msgid "Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1900 msgid "Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1901 msgid "Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1902 msgid "Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1903 msgid "Histogram on Value" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1907 msgid "Linear Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1908 msgid "_Log Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1908 msgid "Log Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1912 msgid "_Auto" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1912 msgid "Stereo Auto" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1913 msgid "_Side by Side" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1913 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1914 msgid "_Cross" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1914 msgid "Stereo Cross" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1915 msgid "_Off" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1915 msgid "Stereo Off" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2226 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2227 #, fuzzy, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2228 #, fuzzy, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 #: ../src/view_file/view_file.c:552 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2234 #, fuzzy, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "전체 선택" #: ../src/layout_util.c:2790 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2796 msgid "No unsaved metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2843 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" "Screen profile: %s" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2851 msgid "Click to enable color management" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2856 msgid "Color profiles not supported" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2878 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "" #. something went badly wrong #: ../src/lirc.c:209 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: ../src/lirc.c:234 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:142 msgid "Log" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411 msgid "Debug level:" msgstr "" #: ../src/main.c:361 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" #: ../src/main.c:362 msgid "valid options are:\n" msgstr "" #: ../src/main.c:363 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr "" #: ../src/main.c:364 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr "" #: ../src/main.c:365 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr "" #: ../src/main.c:366 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr "" #: ../src/main.c:367 msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" #: ../src/main.c:368 msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" #: ../src/main.c:369 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" #: ../src/main.c:370 msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" #: ../src/main.c:371 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" #: ../src/main.c:373 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" #: ../src/main.c:374 msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" msgstr "" #: ../src/main.c:376 msgid " +w, --show-log-window show log window\n" msgstr "" #: ../src/main.c:377 msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" msgstr "" #: ../src/main.c:378 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr "" #: ../src/main.c:379 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" #: ../src/main.c:392 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" #: ../src/main.c:421 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" #: ../src/main.c:430 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:532 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:536 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:588 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:607 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:717 msgid "exit" msgstr "" #: ../src/main.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "나가기(_Q)" #: ../src/main.c:724 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708 msgid "Command line" msgstr "" #: ../src/menu.c:143 msgid "Sort by size" msgstr "" #: ../src/menu.c:146 msgid "Sort by date" msgstr "" #: ../src/menu.c:149 #, fuzzy msgid "Sort by file creation date" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/menu.c:152 #, fuzzy msgid "Sort by Exif-date" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/menu.c:155 msgid "Unsorted" msgstr "" #: ../src/menu.c:158 msgid "Sort by path" msgstr "" #: ../src/menu.c:161 msgid "Sort by number" msgstr "" #: ../src/menu.c:164 #, fuzzy msgid "Sort by rating" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/menu.c:168 msgid "Sort by name" msgstr "" #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243 msgid "Zoom to original size" msgstr "" #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731 msgid "Fit image to window" msgstr "" #: ../src/menu.c:240 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "" #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../src/menu.c:320 msgid "Rotate _180" msgstr "" #: ../src/menu.c:426 #, fuzzy msgid "_Add to Collection" msgstr "새 앨범(_N)" #: ../src/metadata.c:1702 msgid "People" msgstr "사람" #: ../src/metadata.c:1703 msgid "Family" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1704 msgid "Free time" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1705 msgid "Children" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1706 msgid "Sport" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1707 #, fuzzy msgid "Culture" msgstr "자연" #: ../src/metadata.c:1708 msgid "Festival" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1709 msgid "Nature" msgstr "자연" #: ../src/metadata.c:1710 msgid "Animal" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1711 msgid "Bird" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1712 msgid "Insect" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1713 msgid "Pets" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1714 msgid "Wildlife" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1715 #, fuzzy msgid "Zoo" msgstr "확대" #: ../src/metadata.c:1716 msgid "Plant" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1717 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "디렉토리 트리(_e)" #: ../src/metadata.c:1718 msgid "Flower" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1719 msgid "Water" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1720 msgid "River" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1721 msgid "Lake" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1722 #, fuzzy msgid "Sea" msgstr "찾기:" #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385 msgid "Landscape" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1724 msgid "Art" msgstr "예술" #: ../src/metadata.c:1725 msgid "Statue" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1726 msgid "Painting" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741 msgid "Historic" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742 msgid "Modern" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1729 msgid "City" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1730 msgid "Park" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1731 msgid "Street" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1732 msgid "Square" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1733 msgid "Architecture" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1734 msgid "Buildings" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1735 msgid "House" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1736 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1737 #, fuzzy msgid "Palace" msgstr "장소" #: ../src/metadata.c:1738 msgid "Castle" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1739 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1740 msgid "Interior" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1743 msgid "Places" msgstr "장소" #: ../src/metadata.c:1744 msgid "Conditions" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1745 msgid "Night" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1746 msgid "Lights" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1747 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "선택 해제" #: ../src/metadata.c:1748 msgid "Sun" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1749 msgid "Weather" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1750 msgid "Fog" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1751 msgid "Rain" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1752 msgid "Clouds" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1753 msgid "Snow" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1754 msgid "Sunny weather" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1755 msgid "Photo" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1756 #, fuzzy msgid "Edited" msgstr "편집(_E)" #: ../src/metadata.c:1757 msgid "Detail" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1758 msgid "Macro" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384 msgid "Portrait" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1760 msgid "Black and White" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1761 msgid "Perspective" msgstr "" #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:438 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:448 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:449 msgid "Folder not supported" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017 msgid "Reading image data..." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609 msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812 #: ../src/preferences.c:1826 msgid "Location:" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "경로:" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427 msgid "Size:" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417 msgid "Folder not found" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "보기" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821 msgid "Timeline" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824 msgid "Folders (flower)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834 msgid "Dots" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835 msgid "No Images" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605 msgid "Cache thumbnails" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285 msgid "_Show Exif information" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287 msgid "Show im_age" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291 msgid "_None" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "전체화면(_F)" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 msgid "Require" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 msgid "R" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 msgid "Exclude" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 msgid "E" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 msgid "Include" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 msgid "I" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 msgid "G" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71 #, fuzzy msgid "Keyword Filter:" msgstr "키워드" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989 msgid "Filter" msgstr "필터" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139 #, fuzzy msgid "Removed keyword…" msgstr "키워드" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 msgid "Find:" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 msgid "path found" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "파일 이름:" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 msgid "partial match" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 msgid "no match" msgstr "" #: ../src/preferences.c:107 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/preferences.c:109 msgid "RAW Image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:111 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/preferences.c:559 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:561 msgid "Tiles" msgstr "" #: ../src/preferences.c:563 msgid "Bilinear" msgstr "" #: ../src/preferences.c:565 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:590 msgid "PRIMARY" msgstr "" #: ../src/preferences.c:592 msgid "CLIPBOARD" msgstr "" #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/preferences.c:740 #, fuzzy msgid "Single image" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/preferences.c:742 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:744 msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:746 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:748 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:750 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:752 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:754 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:756 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:758 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:761 msgid "Side by Side" msgstr "" #: ../src/preferences.c:762 msgid "Side by Side Half size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:769 msgid "Top - Bottom" msgstr "" #: ../src/preferences.c:770 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602 msgid "Fixed position" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121 msgid "Reset filters" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1122 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152 msgid "Clear trash" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1153 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1201 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1597 msgid "General" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715 msgid "Quality:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1611 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1618 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1625 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1631 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1635 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1642 msgid "Slide show" msgstr "슬라이드 쇼" #: ../src/preferences.c:1653 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1669 msgid "Random" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1670 msgid "Repeat" msgstr "반복" #: ../src/preferences.c:1672 msgid "Image loading and caching" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1674 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1676 msgid "Preload next image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1679 msgid "Refresh on file change" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1682 msgid "Info sidebar heights" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1683 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1685 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "키워드" #: ../src/preferences.c:1691 msgid "Comment:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1694 msgid "Rating:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1718 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1722 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1726 msgid "Zoom increment:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1734 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1740 #, c-format msgid "" "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " "100% is full-size." msgstr "" #: ../src/preferences.c:1743 #, c-format msgid "Virtual window size (% of actual window):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1749 msgid "" "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " "than 100%). It affects fullscreen mode too." msgstr "" #: ../src/preferences.c:1751 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1753 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1756 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1759 msgid "Border color" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1764 msgid "Alpha channel color 1" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1767 msgid "Alpha channel color 2" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1773 msgid "Convenience" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1775 msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1792 msgid "Windows" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1794 msgid "State" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1796 msgid "Remember window positions" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1799 msgid "Use saved window positions also for new windows" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1803 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1806 msgid "Remember dialog window positions" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1811 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1815 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1830 msgid "Smooth image flip" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1832 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1836 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1838 msgid "Image overlay template" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1851 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, " "%date%,\n" "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " "the formatted camera name,\n" "%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" "%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" "%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1885 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069 #: ../src/preferences.c:2515 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1945 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1947 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1949 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1951 msgid "Natural sort order" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1953 msgid "Disable file extension checks" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1956 msgid "Disable File Filtering" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1960 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1967 msgid "File types" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2024 msgid "Class" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2041 msgid "Writable" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2052 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2098 msgid "Metadata writing process" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2100 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2102 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2105 msgid "" "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " "standard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2111 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2114 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2120 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2128 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2131 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2134 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2137 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2140 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2145 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2149 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2150 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2153 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2156 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2162 msgid "Auto-save options" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2164 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2170 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2173 msgid "Write metadata on image change" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2176 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2216 msgid "Perceptual" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2218 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2222 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2247 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "정렬 관리(_m)" #: ../src/preferences.c:2249 msgid "Input profiles" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2257 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2260 msgid "Menu name" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2263 #, fuzzy msgid "File" msgstr "파일(_F)" #: ../src/preferences.c:2271 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "전체 선택" #: ../src/preferences.c:2295 #, fuzzy msgid "Screen profile" msgstr "전체 선택" #: ../src/preferences.c:2299 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2304 msgid "Screen:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2310 msgid "Render Intent:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: ../src/preferences.c:2335 msgid "Confirm file delete" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2337 msgid "Enable Delete key" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2340 msgid "Safe delete" msgstr "안전하게 지우기" #: ../src/preferences.c:2358 msgid "Maximum size:" msgstr "최대 크기:" #: ../src/preferences.c:2358 msgid "MB" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2360 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2361 msgid "View" msgstr "보기" #: ../src/preferences.c:2374 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2377 msgid "In place renaming" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2380 msgid "List directory view uses single click to enter" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2383 msgid "Recent folder list maximum size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2386 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2390 msgid "Copy path clipboard selection:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2392 msgid "Navigation" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2394 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2396 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2398 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2400 msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2402 msgid "Play video by left click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2405 msgid "Play with:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2409 msgid "Debugging" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2414 #, fuzzy msgid "Timer data" msgstr "파일 이름" #: ../src/preferences.c:2417 #, fuzzy msgid "Log Window max. lines:" msgstr "창 닫기" #: ../src/preferences.c:2435 msgid "Keyboard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2437 msgid "Accelerators" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2456 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2478 msgid "KEY" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2489 msgid "Tooltip" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2520 msgid "Reset selected" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2535 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: ../src/preferences.c:2552 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586 msgid "Mirror left image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589 msgid "Flip left image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592 msgid "Mirror right image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595 msgid "Flip right image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597 msgid "Swap left and right images" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583 #, fuzzy msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "전체 화면" #: ../src/preferences.c:2578 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2608 msgid "Left X" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2610 msgid "Left Y" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2612 msgid "Right X" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2614 msgid "Right Y" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "환경 설정...(_r)" #: ../src/preferences.c:2781 msgid "About Geeqie" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2791 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/print.c:134 msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/print.c:135 msgid "All" msgstr "" #: ../src/print.c:146 msgid "One image per page" msgstr "" #: ../src/print.c:147 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: ../src/print.c:160 msgid "Default printer" msgstr "" #: ../src/print.c:161 msgid "Custom printer" msgstr "" #: ../src/print.c:162 msgid "PostScript file" msgstr "" #: ../src/print.c:163 msgid "Image file" msgstr "" #: ../src/print.c:177 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: ../src/print.c:178 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: ../src/print.c:179 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222 msgid "points" msgstr "" #: ../src/print.c:376 msgid "millimeters" msgstr "" #: ../src/print.c:377 msgid "centimeters" msgstr "" #: ../src/print.c:378 msgid "inches" msgstr "" #: ../src/print.c:379 msgid "picas" msgstr "" #: ../src/print.c:391 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 #: ../src/print.c:392 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: ../src/print.c:393 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: ../src/print.c:405 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: ../src/print.c:406 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: ../src/print.c:407 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: ../src/print.c:408 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: ../src/print.c:409 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: ../src/print.c:410 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: ../src/print.c:411 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: ../src/print.c:412 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: ../src/print.c:413 msgid "Tabloid" msgstr "" #: ../src/print.c:569 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" #: ../src/print.c:761 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/print.c:1069 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "" #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: ../src/print.c:1952 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979 msgid "Printing error" msgstr "" #: ../src/print.c:1978 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: ../src/print.c:1982 msgid "Details" msgstr "" #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "인쇄..." #: ../src/print.c:2601 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" #: ../src/print.c:2701 msgid "Format:" msgstr "" #: ../src/print.c:2776 msgid "Units:" msgstr "" #: ../src/print.c:2820 msgid "Orientation:" msgstr "" #: ../src/print.c:2952 msgid "Destination:" msgstr "" #: ../src/print.c:3000 msgid "" msgstr "" #: ../src/print.c:3089 msgid "Unlimited" msgstr "" #: ../src/print.c:3207 msgid "Show" msgstr "" #: ../src/print.c:3378 msgid "Source" msgstr "" #: ../src/print.c:3390 msgid "Image size:" msgstr "" #: ../src/print.c:3394 msgid "Proof size:" msgstr "" #: ../src/print.c:3420 msgid "Paper" msgstr "" #: ../src/print.c:3443 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/print.c:3445 msgid "Left:" msgstr "" #: ../src/print.c:3448 msgid "Right:" msgstr "" #: ../src/print.c:3451 msgid "Top:" msgstr "" #: ../src/print.c:3454 msgid "Bottom:" msgstr "" #: ../src/print.c:3463 msgid "Printer" msgstr "" #: ../src/print.c:3469 msgid "Custom printer:" msgstr "" #: ../src/print.c:3478 msgid "File:" msgstr "" #: ../src/print.c:3487 msgid "File format:" msgstr "" #: ../src/print.c:3492 msgid "DPI:" msgstr "" #: ../src/print.c:3500 msgid "Remember print settings" msgstr "" #: ../src/rcfile.c:91 #, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "" #: ../src/rcfile.c:532 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "" #: ../src/rcfile.c:590 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757 msgid "lua error: no data" msgstr "" #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description #: ../src/remote.c:780 msgid "next image" msgstr "" #: ../src/remote.c:781 msgid "previous image" msgstr "" #: ../src/remote.c:782 msgid "first image" msgstr "" #: ../src/remote.c:783 msgid "last image" msgstr "" #: ../src/remote.c:784 msgid "toggle full screen" msgstr "전체 화면으로 전환" #: ../src/remote.c:785 msgid "start full screen" msgstr "" #: ../src/remote.c:786 msgid "stop full screen" msgstr "" #: ../src/remote.c:787 msgid "toggle slide show" msgstr "슬라이드 쇼로 전화" #: ../src/remote.c:788 msgid "start slide show" msgstr "" #: ../src/remote.c:789 msgid "stop slide show" msgstr "" #: ../src/remote.c:790 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:790 msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "" #: ../src/remote.c:791 msgid "<[H:][M:][N][.M]>" msgstr "" #: ../src/remote.c:791 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" msgstr "" #: ../src/remote.c:792 msgid "show tools" msgstr "" #: ../src/remote.c:793 msgid "hide tools" msgstr "" #: ../src/remote.c:794 msgid "quit" msgstr "" #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801 #: ../src/remote.c:803 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:795 msgid "load configuration from FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:796 msgid "get list of sidecars of FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:797 msgid "get destination path of FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:798 #, fuzzy msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/remote.c:799 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top" msgstr "" #: ../src/remote.c:800 msgid "print filename of current image" msgstr "" #: ../src/remote.c:801 #, fuzzy msgid "open FILE in new window" msgstr "새 창열기(_w)" #: ../src/remote.c:802 msgid "clear command line collection list" msgstr "" #: ../src/remote.c:803 msgid "add FILE to command line collection list" msgstr "" #: ../src/remote.c:804 msgid "bring the Geeqie window to the top" msgstr "" #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806 msgid "clear|clean" msgstr "" #: ../src/remote.c:805 #, fuzzy msgid "clear or clean thumbnail cache" msgstr "썸네일" #: ../src/remote.c:806 msgid "clear or clean shared thumbnail cache" msgstr "" #: ../src/remote.c:807 msgid " clean the metadata cache" msgstr "" #: ../src/remote.c:808 msgid " " msgstr "" #: ../src/remote.c:808 #, fuzzy msgid " render thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810 msgid " " msgstr "" #: ../src/remote.c:809 msgid "render thumbnails recursively" msgstr "" #: ../src/remote.c:810 msgid " render thumbnails (see Help)" msgstr "" #: ../src/remote.c:811 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:811 msgid " render thumbnails recursively (see Help)" msgstr "" #: ../src/remote.c:813 msgid "," msgstr "" #: ../src/remote.c:813 msgid "run lua script on FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:879 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:898 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:948 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" #: ../src/remote.c:1084 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: ../src/search.c:243 msgid "folder" msgstr "" #: ../src/search.c:244 msgid "comments" msgstr "" #: ../src/search.c:245 msgid "results" msgstr "" #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274 msgid "contains" msgstr "" #: ../src/search.c:250 msgid "is" msgstr "" #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280 msgid "equal to" msgstr "" #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288 msgid "less than" msgstr "" #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289 msgid "greater than" msgstr "" #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283 msgid "between" msgstr "" #: ../src/search.c:262 msgid "before" msgstr "" #: ../src/search.c:263 msgid "after" msgstr "" #: ../src/search.c:268 msgid "match all" msgstr "" #: ../src/search.c:269 msgid "match any" msgstr "" #: ../src/search.c:270 msgid "exclude" msgstr "" #: ../src/search.c:275 msgid "miss" msgstr "" #: ../src/search.c:287 msgid "not geocoded" msgstr "" #: ../src/search.c:340 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "" #: ../src/search.c:345 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "" #: ../src/search.c:363 msgid "Searching..." msgstr "" #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043 msgid "km" msgstr "" #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044 msgid "miles" msgstr "" #: ../src/search.c:2342 msgid "File not found" msgstr "" #: ../src/search.c:2343 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "" #: ../src/search.c:2368 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" msgstr "" #: ../src/search.c:2418 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "" #: ../src/search.c:2860 msgid "Image search" msgstr "" #: ../src/search.c:2890 msgid "Search:" msgstr "찾기:" #: ../src/search.c:2904 msgid "Recurse" msgstr "" #: ../src/search.c:2909 msgid "File name" msgstr "파일 이름" #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/search.c:2920 msgid "File size is" msgstr "" #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964 #: ../src/search.c:3026 msgid "and" msgstr "" #: ../src/search.c:2933 msgid "File date is" msgstr "" #: ../src/search.c:2948 #, fuzzy msgid "Exif date" msgstr "Exif 정보(_x)" #: ../src/search.c:2953 msgid "Image dimensions are" msgstr "" #: ../src/search.c:2974 msgid "Image content is" msgstr "" #: ../src/search.c:2980 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "" #: ../src/search.c:2988 #, fuzzy msgid "Ignore rotation" msgstr "파일 정보(_P)" #: ../src/search.c:3019 #, fuzzy msgid "Image rating is" msgstr "파일 정보(_P)" #: ../src/search.c:3033 #, fuzzy msgid "Image is" msgstr "목록으로(_L)" #: ../src/search.c:3045 msgid "n.m." msgstr "" #: ../src/search.c:3051 msgid "from" msgstr "" #: ../src/search.c:3056 msgid "" "Enter a coordinate in the form:\n" "89.123 179.456\n" "or drag-and-drop a geo-coded image\n" "or left-click on the map and paste\n" "or cut-and-paste or drag-and-drop\n" "an internet search URL\n" "See the Help file" msgstr "" #: ../src/search.c:3109 msgid "Rank" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:405 msgid "Cannot read the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:407 msgid "Cannot get file status" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:409 msgid "Cannot access the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot create temp file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:413 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/secure_save.c:415 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:417 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:419 msgid "Cannot write the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:423 msgid "Secure file saving error" msgstr "" #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 #, fuzzy msgid "Add Shortcut" msgstr "단축키 설명(_K)" #: ../src/thumb.c:405 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:85 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "찾기:" #: ../src/toolbar.c:90 #, fuzzy msgid "Configure this window" msgstr "창닫기(_C)" #: ../src/toolbar.c:91 #, fuzzy msgid "Thumbnail maintenance" msgstr "썸네일 관리(_T)" #: ../src/toolbar.c:96 msgid "Fit Horizontaly" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:97 msgid "Fit vertically" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:102 #, fuzzy msgid "Zoom1:3" msgstr "실제크기로(_1)" #: ../src/toolbar.c:107 #, fuzzy msgid "Slideshow Faster" msgstr "슬라이드 쇼(_S)" #: ../src/toolbar.c:108 #, fuzzy msgid "Slideshow Slower" msgstr "슬라이드 쇼(_S)" #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../src/toolbar.c:112 #, fuzzy msgid "Show thumbnails" msgstr "썸네일" #: ../src/toolbar.c:113 #, fuzzy msgid "Show marks" msgstr "썸네일" #: ../src/toolbar.c:503 msgid "Add Toolbar Item" msgstr "" #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632 #: ../src/utilops.c:2689 msgid "Delete failed" msgstr "" #: ../src/trash.c:89 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" #: ../src/trash.c:146 msgid "Could not create folder" msgstr "" #: ../src/trash.c:168 msgid "Permission denied" msgstr "권한 거부됨" #: ../src/trash.c:178 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: ../src/trash.c:182 msgid "Turn off safe delete" msgstr "안저하게 지우기 끄기" #: ../src/trash.c:201 msgid "Deletion by external command" msgstr "" #: ../src/trash.c:209 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" #: ../src/trash.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "안전하게 지우기:·%s" #: ../src/trash.c:218 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "안전하게 지우기:·%s" #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" msgstr "새 북마크" #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 msgid "Edit Bookmark" msgstr "북마크 수정" #: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Path:" msgstr "경로:" #: ../src/ui_bookmark.c:315 msgid "Icon:" msgstr "아이콘:" #: ../src/ui_bookmark.c:321 msgid "Select icon" msgstr "" #: ../src/ui_bookmark.c:414 msgid "_Properties..." msgstr "" #: ../src/ui_bookmark.c:420 msgid "_Remove" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/ui_fileops.c:88 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:89 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:91 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:93 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:95 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:97 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" "(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:102 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108 msgid "[name not displayable]" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:108 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "" #: ../src/ui_help.c:119 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "지우기(_D)" #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847 msgid "New folder" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:762 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:763 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:989 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:1061 msgid "Show hidden" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:1145 msgid "Filter:" msgstr "" #: ../src/ui_tabcomp.c:933 msgid "Select path" msgstr "" #: ../src/ui_tabcomp.c:949 msgid "All files" msgstr "" #: ../src/uri_utils.c:43 msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:590 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../src/utilops.c:774 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/utilops.c:918 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to start external command.\n" msgstr "" #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the #. * target directory exists before continuing with the next step. #. * If not revert to the select directory dialog #. #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1032 msgid "Really continue?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160 msgid "This operation can't continue:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032 #, fuzzy msgid "Discard changes" msgstr "버리기(_D)" #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982 #: ../src/utilops.c:1998 msgid "File details" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635 msgid "Sidecars" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1528 msgid "Write to file" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1568 msgid "Choose the destination folder." msgstr "" #: ../src/utilops.c:1637 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "파일 이름" #: ../src/utilops.c:1674 msgid "Manual rename" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1679 msgid "Original name:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1682 msgid "New name:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1695 msgid "Auto rename" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1701 msgid "Begin text" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741 msgid "Start #" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1715 msgid "End text" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1723 msgid "Padding:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1728 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1733 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1885 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1941 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1946 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1952 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1956 msgid "" "\n" "Status: " msgstr "" #: ../src/utilops.c:1968 msgid "no problem detected" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031 msgid "Exclude file" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2047 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" "'%s'." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2051 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2157 #, fuzzy msgid "Delete files?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2158 msgid "This will delete the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2177 msgid "Can't write metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2200 msgid "Write metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2201 msgid "Write metadata?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2202 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2204 msgid "Metadata writing failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251 #, fuzzy msgid "Move failed" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/utilops.c:2248 #, fuzzy msgid "Move files?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2249 msgid "This will move the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301 msgid "Copy failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2298 msgid "Copy files?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433 msgid "This will copy the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809 msgid "Rename" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2344 #, fuzzy msgid "Rename files?" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/utilops.c:2345 msgid "This will rename the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2397 msgid "Can't run external editor" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2431 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "편집(_E)" #: ../src/utilops.c:2432 msgid "Run editor?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2435 #, fuzzy msgid "External command failed" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2605 #, fuzzy msgid "Delete symbolic link?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2607 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2609 msgid "Link deletion failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2619 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2649 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2657 msgid "Subfolders:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2678 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2679 msgid "The folder contains these files:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2680 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2810 #, fuzzy msgid "Rename folder?" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: ../src/utilops.c:2811 msgid "The folder contains the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2857 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2858 #, fuzzy msgid "Create folder?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/utilops.c:2861 #, fuzzy msgid "Can't create folder" msgstr "파일을 지웁니까?" #: ../src/view_dir.c:406 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/view_dir.c:408 msgid "_Move" msgstr "" #: ../src/view_dir.c:662 msgid "_Up to parent" msgstr "" #: ../src/view_dir.c:667 msgid "_Slideshow" msgstr "슬라이드 쇼(_S)" #: ../src/view_dir.c:669 msgid "Slideshow recursive" msgstr "" #: ../src/view_dir.c:673 msgid "Find _duplicates..." msgstr "중복 파일 찾기(_d)" #: ../src/view_dir.c:675 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "" #: ../src/view_dir.c:680 msgid "_New folder..." msgstr "새 폴더(_e)" #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640 #, fuzzy msgid "View as _List" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: ../src/view_dir.c:700 #, fuzzy msgid "View as _Tree" msgstr "트리로 보기" #: ../src/view_dir.c:705 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658 msgid "Re_fresh" msgstr "새로고침(_F)" #: ../src/view_file/view_file.c:643 #, fuzzy msgid "View as _Icons" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: ../src/view_file/view_file.c:649 msgid "Show _thumbnails" msgstr "" #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834 msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" #: ../src/view_file/view_file_list.c:460 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "잘못된 파일 이름:\n" "%s" #: ../src/view_file/view_file_list.c:461 msgid "Error renaming file" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Add keywords" #~ msgstr "키워드" #, fuzzy #~ msgid "View Folders as Tree" #~ msgstr "트리로 보기" #~ msgid "Favorite" #~ msgstr "좋아하는 것" #~ msgid "Todo" #~ msgstr "할일" #~ msgid "Possessions" #~ msgstr "내 물건" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "파일 정보(_P)" #~ msgid "The Gimp" #~ msgstr "김프" #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" #~ msgstr "시계방향으로 돌리기" #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" #~ msgstr "반 시계방향으로·돌리기" #~ msgid "_Adjust" #~ msgstr "사진 돌리기(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "파일 정보(_P)" #, fuzzy #~ msgid "Contents:" #~ msgstr "설명서(_C)" #, fuzzy #~ msgid "_View as" #~ msgstr "보기(_V)" #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" #~ msgstr "전체 화면" #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "목록으로(_L)"