# gqview pt_BR.po file. # Copyright (C) 1999 Vitor Fernandes. # Vitor Fernandes , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview-0.7.0c\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-15 16:47-0300\n" "Last-Translator: Vitor Fernandes \n" "Language-Team: Vitor Fernandes \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/config.c:307 msgid "GQview configuration" msgstr "Configura=E7=E3o do GQview" #: src/config.c:319 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/config.c:324 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/config.c:343 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/config.c:351 msgid "Initial directory" msgstr "Diret=F3rio inicial" #: src/config.c:361 msgid "On startup, change to this directory:" msgstr "Na abertura, mude para esse diret=F3rio:" #: src/config.c:373 msgid "Use current" msgstr "Use o atual" #: src/config.c:379 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmar exclus=E3o de arquivo" #: src/config.c:381 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)" #: src/config.c:383 msgid "Remember window positions" msgstr "Lembrar posi=E7=F5es da janela" #: src/config.c:385 msgid "Slide show" msgstr "Show de slides" #: src/config.c:398 msgid "Delay before image change (seconds):" msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):" #: src/config.c:411 msgid "Random" msgstr "Aleat=F3rio" #: src/config.c:413 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: src/config.c:420 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: src/config.c:428 msgid "When new image is selected:" msgstr "Quando nova imagem =E9 selecionada:" #: src/config.c:438 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom para o tamanho original" #: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678 msgid "Fit image to window" msgstr "Ajustar imagem =E0 janela" #: src/config.c:450 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Deixar o Zoom na configura=E7=E3o anterior" #: src/config.c:457 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Ajustar janela =E0 imagem quando as ferramentas estiverem " "escondidas/flutuando" #: src/config.c:464 msgid "Limit size when auto-sizing window" msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionando janela" #: src/config.c:474 src/menu.c:477 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #: src/config.c:490 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: src/config.c:519 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Manter miniaturas" #: src/config.c:521 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)" #: src/config.c:524 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Rolagem de teclado progressiva" #: src/config.c:526 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" #: src/config.c:533 msgid "Filtering" msgstr "Filtragem" #: src/config.c:542 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto" #: src/config.c:544 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos" #: src/config.c:546 msgid "Include files of type:" msgstr "Incluir arquivos do tipo:" #: src/config.c:596 msgid "Custom file types:" msgstr "Tipos de arquivos personalizados:" #: src/config.c:609 msgid "format: [.foo;.bar]" msgstr "formato: [.foo;.bar]" #: src/config.c:618 msgid "External Editors" msgstr "Editores Externos" #: src/config.c:630 msgid "#" msgstr "#" #: src/config.c:633 msgid "Menu name" msgstr "Nome no menu" #: src/config.c:636 msgid "Command Line" msgstr "Linha do comando" #: src/config.c:666 src/menu.c:500 msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/config.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "" "GQview %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n" "http://gqview.sorceforge.net\n" "or http://gqview.netpedia.net\n" "gqview@email.com\n" "\n" "Released under the GNU Public License" msgstr "" "GQview %s\n" "\n" "Copyright (c) 1999 por John Ellis\n" "http://gqview.netpedia.net\n" "gqview@email.com\n" "\n" "Lan=E7ado sob a Licensa P=FAblica Geral GNU" #: src/filelist.c:51 msgid " Slideshow" msgstr "Show de Slides" #: src/filelist.c:55 #, c-format msgid "%d files (%d)%s" msgstr "%d arquivos (%d)%s" #: src/filelist.c:57 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d arquivos%s" #: src/filelist.c:1025 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Carregando mini..." #: src/image.c:66 #, c-format msgid "( ? x ? ) %d bytes" msgstr "" #: src/image.c:68 #, c-format msgid "( %d x %d ) %d bytes" msgstr "" #: src/img-main.c:247 msgid "GQview full screen" msgstr "GQview tela cheia" #: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584 #: src/menu.c:674 msgid "Zoom in" msgstr "Mais Zoom" #: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585 #: src/menu.c:676 msgid "Zoom out" msgstr "Menos Zoom" #: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" #. edit menu #: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550 #: src/menu.c:590 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557 #: src/menu.c:595 msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." #: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558 #: src/menu.c:596 msgid "Move..." msgstr "Mover..." #: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559 #: src/menu.c:597 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." #: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560 #: src/menu.c:598 msgid "Delete..." msgstr "Excluir..." #: src/img-view.c:320 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" #: src/main.c:90 src/main.c:119 #, c-format msgid "GQview running: %s\n" msgstr "GQview rodando: %s\n" #: src/main.c:330 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Uso: gqview [op=E7=F5es] [caminho]\n" "\n" #: src/main.c:331 msgid "valid options are:\n" msgstr "op=E7=F5es v=E1lidas s=E3o:\n" #: src/main.c:332 #, fuzzy msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, +tools\t\t\tfor=E7a a exibir as ferramentas\n" #: src/main.c:333 #, fuzzy msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n" #: src/main.c:334 #, fuzzy msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n" #: src/main.c:335 #, fuzzy msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n" #: src/main.c:336 #, fuzzy msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr " -debug\t\t\tativa sa=EDda de debug\n" #: src/main.c:337 #, fuzzy msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -help \t\tessa mensagem\n" "\n" #: src/main.c:342 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use -help for options\n" msgstr "" "inv=E1lido ou ignorado: %s\n" "Use -help para op=E7=F5es\n" #: src/main.c:369 msgid "The Gimp" msgstr "" #: src/main.c:372 msgid "Electric Eyes" msgstr "" #: src/main.c:375 msgid "XV" msgstr "" #: src/main.c:378 msgid "Xpaint" msgstr "" #: src/menu.c:373 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "em %s..." #: src/menu.c:375 msgid "in (unknown)..." msgstr "em (desconhecido)..." #: src/menu.c:394 msgid "Options..." msgstr "Op=E7=F5es..." #: src/menu.c:396 msgid "Remove old thumbnails" msgstr "Remover miniaturas velhas" #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" #. file menu #: src/menu.c:440 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: src/menu.c:444 msgid "Create Dir..." msgstr "Criar diret=F3rio..." #: src/menu.c:451 msgid "Exit" msgstr "Sair" #. view menu #: src/menu.c:466 msgid "View" msgstr "Ver" #: src/menu.c:476 src/menu.c:563 msgid "Full screen" msgstr "Tela cheia" #: src/menu.c:485 msgid "Refresh Lists" msgstr "Atualizar Listas" #: src/menu.c:486 msgid "(Un)Float file list" msgstr "(Des)Flutuar lista de arquivos" #: src/menu.c:487 src/menu.c:562 msgid "(Un)Hide file list" msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos" #: src/menu.c:490 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Alternar show de slides" #. help menu #: src/menu.c:496 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: src/menu.c:523 src/menu.c:554 msgid "View in new window" msgstr "Ver em nova janela" #: src/menu.c:531 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: src/menu.c:601 msgid "Exit full screen" msgstr "Sair da tela cheia" #: src/menu.c:661 msgid "Create thumbnails" msgstr "Criar miniaturas" #: src/menu.c:670 msgid "Change to home directory" msgstr "Mudar para diret=F3rio pessoal" #: src/menu.c:672 msgid "Refresh file list" msgstr "Atualizar lista de arquivos" #: src/menu.c:680 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Deixar zoom em 1:1" #: src/menu.c:682 msgid "Configure options" msgstr "Configurar op=E7=F5es" #: src/menu.c:684 msgid "Float Controls" msgstr "Controles Flutuantes" #: src/rcfile.c:132 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "erro salvando arquivo de configura=E7=E3o: %s\n" #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151 #, c-format msgid "create dir failed: %s\n" msgstr "falha ao criar diret=F3rio: %s\n" #: src/thumb.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete dir: %s\n" msgstr "Incapaz de excluir diret=F3rio: %s\n" #: src/thumb.c:249 #, c-format msgid "failed to delete:%s\n" msgstr "falha ao excluir: %s\n" #: src/utildlg.c:68 msgid " Ok " msgstr " OK " #: src/utilops.c:166 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Incapaz de copiar arquivo:\n" "%s\n" "para:\n" "%s" #: src/utilops.c:171 msgid "Source to move matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Incapaz de mover arquivo:\n" "%s\n" "para:\n" "%s" #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/utilops.c:182 #, c-format msgid "" "Overwrite file:\n" " %s\n" " with:\b %s" msgstr "" "Sobescrever arquivo:\n" " %s\n" " com:\b %s" #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835 msgid "Overwrite file" msgstr "Sobescrever arquivo" #: src/utilops.c:186 msgid "Skip" msgstr "Saltar" #: src/utilops.c:187 msgid "Yes to all" msgstr "Sim para todos" #: src/utilops.c:188 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317 msgid "Error copying file" msgstr "Erro copiando arquivo" #: src/utilops.c:223 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%sto:\n" "%s\n" " during multiple file copy." msgstr "" "Incapaz de copiar arquivo:\n" "%sto:\n" "%s\n" " durante c=F3pia m=FAltipla de arquivos." #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322 msgid "Error moving file" msgstr "Erro movendo arquivo" #: src/utilops.c:228 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%sto:\n" "%s\n" " during multiple file move." msgstr "" "Incapaz de mover arquivo:\n" "%sto:\n" "%s\n" " durante movimento m=FAltiplo de arquivos." #: src/utilops.c:282 msgid "Source matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:283 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "" #: src/utilops.c:288 #, c-format msgid "" "Overwrite file:\n" "%s\n" " with:\n" "%s" msgstr "" "Sobescrever arquivo:\n" "%s\n" " com:\n" "%s" #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838 msgid "Overwrite" msgstr "Sobescrever" #: src/utilops.c:318 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de copiar arquivo:\n" "%s\n" "para:\n" "%s" #: src/utilops.c:323 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de mover arquivo:\n" "%s\n" "para:\n" "%s" #: src/utilops.c:367 msgid "Invalid destination" msgstr "Destino inv=E1lido" #: src/utilops.c:367 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" " a directory, not file." msgstr "" "Quando operando com v=E1rios arquivos, por favor selecione\n" " um diret=F3rio, n=E3o arquivo." #: src/utilops.c:369 msgid "Invalid directory" msgstr "Diret=F3rio inv=E1lido" #: src/utilops.c:369 msgid "Please select an existing directory" msgstr "Por favor selecione um diret=F3rio existente" #: src/utilops.c:427 msgid "GQview - copy" msgstr "GQview - copiar" #: src/utilops.c:428 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/utilops.c:430 #, c-format msgid "" "Copy file:\n" "%s\n" "to:" msgstr "" "Copiar arquivo:\n" "%s\n" "para:" #: src/utilops.c:432 #, c-format msgid "" "Copy multiple files from:\n" "%s\n" "to:" msgstr "" "Copiar m=FAltiplos arquivos de:\n" "%s\n" "para:" #: src/utilops.c:436 msgid "GQview - move" msgstr "GQview - mover" #: src/utilops.c:437 msgid "Move" msgstr "Mover" #: src/utilops.c:439 #, c-format msgid "" "Move file:\n" "%s\n" "to:" msgstr "" "Mover arquivo:\n" "%s\n" "para:" #: src/utilops.c:441 #, c-format msgid "" "Move multiple files from:\n" "%s\n" "to:" msgstr "" "Mover m=FAltiplos arquivos de:\n" "%s\n" "para:" #: src/utilops.c:514 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Incapaz de excluir arquivo:\n" " %s\n" " Continuar opera=E7=E3o de exclus=E3o multipla ?" #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521 msgid "Delete failed" msgstr "Falha ao excluir" #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de excluir arquivo:\n" "%s" #: src/utilops.c:550 msgid "Delete files" msgstr "Excluir arquivos" #: src/utilops.c:550 msgid "About to delete multiple files..." msgstr "Prestes a excluir m=FAltiplos arquivos..." #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/utilops.c:566 msgid "File deletion failed" msgstr "Exclus=E3o de arquivos falhou" #: src/utilops.c:594 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Prestes a excluir o arquivo:\n" " %s" #: src/utilops.c:595 msgid "Delete file" msgstr "Excluir arquivo" #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834 #, c-format msgid "" "Overwrite file:\n" "%s\n" "by renaming:\n" "%s" msgstr "" "Sobescrever arquivo:\n" "%s\n" "renomeando:\n" "%s" #: src/utilops.c:663 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de renomear arquivo:\n" "%s\n" " para:\n" "%s" #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847 msgid "Error renaming file" msgstr "Erro renomeando arquivo" #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885 msgid "GQview - rename" msgstr "GQview - renomear" #: src/utilops.c:754 msgid "Rename multiple files:" msgstr "Renomear m=FAltiplos arquivos:" #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: src/utilops.c:790 msgid "Rename:" msgstr "Renomear:" #: src/utilops.c:799 msgid "to:" msgstr "para:" #: src/utilops.c:846 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de renomear arquivo:\n" "%s\n" "para:\n" "%s" #: src/utilops.c:884 #, c-format msgid "" "Rename file:\n" "%s\n" "to:" msgstr "" "Renomear arquivo:\n" "%s\n" "para:" #: src/utilops.c:928 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "O caminho:\n" "%s\n" "j=E1 existe como um arquivo." #: src/utilops.c:929 msgid "Could not create directory" msgstr "N=E3o pude criar diret=F3rio" #: src/utilops.c:934 #, c-format msgid "" "The directory:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "O diret=F3rio:\n" "%s\n" "j=E1 existe." #: src/utilops.c:935 msgid "Directory exists" msgstr "Diret=F3rio existe" #: src/utilops.c:942 #, c-format msgid "" "Unable to create directory:\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de criar diret=F3rio:\n" "%s" #: src/utilops.c:943 msgid "Error creating directory" msgstr "Erro criando diret=F3rio" #: src/utilops.c:982 #, c-format msgid "" "Create directory in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "Criar diret=F3rio em:\n" "%s\n" "chamado:" #: src/utilops.c:983 msgid "GQview - new directory" msgstr "GQview - novo diret=F3rio" #: src/utilops.c:983 msgid "Create" msgstr "Criar" #: src/window.c:151 msgid "GQview Tools" msgstr "GQview Ferramentas" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Sobescrever arquivo:\n" #~ "%s\n" #~ "com:\n" #~ "%s"