# gqview ru.po file. Russian locale definition for gqview. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Oleg Andrjushenko , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview-0.7.0d\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-09 09:09+0300\n" "Last-Translator: Oleg Andrjushenko \n" "Language-Team: It`s me \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/config.c:307 msgid "GQview configuration" msgstr "Конфигурация GQview" #: src/config.c:319 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/config.c:324 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/config.c:343 msgid "General" msgstr "Общие" #: src/config.c:351 msgid "Initial directory" msgstr "Исходный каталог" #: src/config.c:361 msgid "On startup, change to this directory:" msgstr "При старте, изменить на каталог:" #: src/config.c:373 msgid "Use current" msgstr "Использовать текущий" #: src/config.c:379 msgid "Confirm file delete" msgstr "Подтверждать удаление файлов" #: src/config.c:381 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/прикрепленное)" #: src/config.c:383 msgid "Remember window positions" msgstr "Помнить расположение окна" #: src/config.c:385 msgid "Slide show" msgstr "Просмотр слайдов" #: src/config.c:398 msgid "Delay before image change (seconds):" msgstr "Пауза перед сменой картинки (секуны):" #: src/config.c:411 msgid "Random" msgstr "Случайно" #: src/config.c:413 msgid "Repeat" msgstr "Повторять в цикле" #: src/config.c:420 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: src/config.c:428 msgid "When new image is selected:" msgstr "При выборе нового изображения:" #: src/config.c:438 msgid "Zoom to original size" msgstr "Маштабировать к размеру оригинала" #: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678 msgid "Fit image to window" msgstr "К размеру окна" #: src/config.c:450 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Использовать последний заданный маштаб" #: src/config.c:457 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Подбирать размеры окна к изображению \n" "когда инструменты прикрепленны/свободны" #: src/config.c:464 msgid "Limit size when auto-sizing window" msgstr "Ограничить размер auto-размерного окна" #: src/config.c:474 src/menu.c:477 msgid "Thumbnails" msgstr "Экскизы" #: src/config.c:490 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: src/config.c:519 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Кэшировать экскизы" #: src/config.c:521 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Использовать экскизы от xvpics, если найдены (только чтение)" #: src/config.c:524 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "" #: src/config.c:526 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" #: src/config.c:533 msgid "Filtering" msgstr "Фильтрация" #: src/config.c:542 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "Показывать файлы начинающиеся с точки" #: src/config.c:544 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Запретить Фильтрацию Файла" #: src/config.c:546 msgid "Include files of type:" msgstr "Включать файлы типа:" #: src/config.c:596 msgid "Custom file types:" msgstr "и/или свой тип файла:" #: src/config.c:609 msgid "format: [.foo;.bar]" msgstr "формат: [.foo;.bar]" #: src/config.c:618 msgid "External Editors" msgstr "Внешние Редакторы" #: src/config.c:630 msgid "#" msgstr "" #: src/config.c:633 msgid "Menu name" msgstr "Имя в меню" #: src/config.c:636 msgid "Command Line" msgstr "Коммандная строка" #: src/config.c:666 src/menu.c:500 msgid "About" msgstr "О программе..." #: src/config.c:682 #, c-format msgid "" "GQview %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n" "http://gqview.sorceforge.net\n" "or http://gqview.netpedia.net\n" "gqview@email.com\n" "\n" "Released under the GNU Public License" msgstr "" #: src/filelist.c:51 msgid " Slideshow" msgstr " Просмотр слайдов..." #: src/filelist.c:55 #, c-format msgid "%d files (%d)%s" msgstr "%d файлов (%d)%s" #: src/filelist.c:57 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d файлов%s" #: src/filelist.c:1025 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Загрузка экскизов" #: src/image.c:66 #, c-format msgid "( ? x ? ) %d bytes" msgstr "( ? x ? ) %d байт" #: src/image.c:68 #, c-format msgid "( %d x %d ) %d bytes" msgstr "( %d x %d ) %d байт" #: src/img-main.c:247 msgid "GQview full screen" msgstr "GQview на весь экран" #: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584 #: src/menu.c:674 msgid "Zoom in" msgstr "Масштаб +" #: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585 #: src/menu.c:676 msgid "Zoom out" msgstr "Масштаб -" #: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" #. edit menu #: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550 #: src/menu.c:590 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557 #: src/menu.c:595 msgid "Copy..." msgstr "Копировать..." #: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558 #: src/menu.c:596 msgid "Move..." msgstr "Переместить..." #: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559 #: src/menu.c:597 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." #: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560 #: src/menu.c:598 msgid "Delete..." msgstr "Удалить..." #: src/img-view.c:320 msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" #: src/main.c:90 src/main.c:119 #, c-format msgid "GQview running: %s\n" msgstr "GQview выполняет: %s\n" #: src/main.c:330 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Использование: gqview [параметры] [путь]\n" "\n" #: src/main.c:331 msgid "valid options are:\n" msgstr "допустимые параметры:\n" #: src/main.c:332 #, fuzzy msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, +tools показывать окно инструментов\n" #: src/main.c:333 #, fuzzy msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, -tools спрятать окно инструментов\n" #: src/main.c:334 #, fuzzy msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -t, -tools спрятать окно инструментов\n" #: src/main.c:335 #, fuzzy msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -t, -tools спрятать окно инструментов\n" #: src/main.c:336 #, fuzzy msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr " -debug выводить отладочную информацию\n" #: src/main.c:337 #, fuzzy msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -help показать ЭТО сообщение\n" "\n" #: src/main.c:342 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use -help for options\n" msgstr "" "неверный параметр: %s\n" "Наберите gqview -help для справки.\n" #: src/main.c:369 msgid "The Gimp" msgstr "" #: src/main.c:372 msgid "Electric Eyes" msgstr "" #: src/main.c:375 msgid "XV" msgstr "" #: src/main.c:378 msgid "Xpaint" msgstr "" #: src/menu.c:373 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "в %s..." #: src/menu.c:375 msgid "in (unknown)..." msgstr "в (неизвестно)..." #: src/menu.c:394 msgid "Options..." msgstr "Конфигурация..." #: src/menu.c:396 msgid "Remove old thumbnails" msgstr "Удалить старые экскизы" #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" #. file menu #: src/menu.c:440 msgid "File" msgstr "Файл" #: src/menu.c:444 msgid "Create Dir..." msgstr "Создать каталог..." #: src/menu.c:451 msgid "Exit" msgstr "Выход" #. view menu #: src/menu.c:466 msgid "View" msgstr "Просмотр" #: src/menu.c:476 src/menu.c:563 msgid "Full screen" msgstr "На весь экран" #: src/menu.c:485 msgid "Refresh Lists" msgstr "Обновить список файлов" #: src/menu.c:486 msgid "(Un)Float file list" msgstr "(Не)Освободить инструменты" #: src/menu.c:487 src/menu.c:562 msgid "(Un)Hide file list" msgstr "Нет/Да инструментам" #: src/menu.c:490 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Вкл/Выкл. просмотр слайдов" #. help menu #: src/menu.c:496 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: src/menu.c:523 src/menu.c:554 msgid "View in new window" msgstr "Просмотр в новом окне" #: src/menu.c:531 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: src/menu.c:601 msgid "Exit full screen" msgstr "Выйти из полного экрана" #: src/menu.c:661 msgid "Create thumbnails" msgstr "Создать экскизы" #: src/menu.c:670 msgid "Change to home directory" msgstr "Перейти в домашний каталог" #: src/menu.c:672 msgid "Refresh file list" msgstr "Обновить список файлов" #: src/menu.c:680 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" #: src/menu.c:682 msgid "Configure options" msgstr "Конфигурация" #: src/menu.c:684 msgid "Float Controls" msgstr "прикрепить/свободить инструменты" #: src/rcfile.c:132 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151 #, c-format msgid "create dir failed: %s\n" msgstr "создать каталог неудалось: %s\n" #: src/thumb.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete dir: %s\n" msgstr "Немогу удалить каталог: %s\n" #: src/thumb.c:249 #, c-format msgid "failed to delete:%s\n" msgstr "неудалось удалить:%s\n" #: src/utildlg.c:68 msgid " Ok " msgstr " Ok " #: src/utilops.c:166 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Немогу скопировать файл:\n" "%s\n" "в:\n" "%s" #: src/utilops.c:171 msgid "Source to move matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Немогу переместить файл:\n" "%s\n" "в:\n" "%s" #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: src/utilops.c:182 #, c-format msgid "" "Overwrite file:\n" " %s\n" " with:\b %s" msgstr "" "Файл с таким именем уже существует !\n" "Перезаписать файл ?:\n" " %s\n" " файлом:\b %s" #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835 msgid "Overwrite file" msgstr "Перезаписать файл" #: src/utilops.c:186 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" #: src/utilops.c:187 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всех" #: src/utilops.c:188 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317 msgid "Error copying file" msgstr "Ошибка копирования файла" #: src/utilops.c:223 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%sto:\n" "%s\n" " during multiple file copy." msgstr "" "Немогу скопировать файл:\n" "%s в:\n" "%s\n" " during multiple file copy." #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322 msgid "Error moving file" msgstr "Ошибка перемещения файла" #: src/utilops.c:228 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%sto:\n" "%s\n" " during multiple file move." msgstr "" "Немогу переместить файл:\n" "%s в:\n" "%s\n" " during multiple file move." #: src/utilops.c:282 msgid "Source matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:283 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "" #: src/utilops.c:288 #, c-format msgid "" "Overwrite file:\n" "%s\n" " with:\n" "%s" msgstr "" "Файл с таким именем уже существует !\n" "Презаписать файл ?:\n" "%s\n" " файлом:\n" "%s" #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838 msgid "Overwrite" msgstr "Переписать" #: src/utilops.c:318 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Немогу скопировать файл:\n" "%s\n" "в:\n" "%s" #: src/utilops.c:323 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Немогу переместить файл:\n" "%s\n" "в:\n" "%s" #: src/utilops.c:367 msgid "Invalid destination" msgstr "Неправильное назначение" #: src/utilops.c:367 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" " a directory, not file." msgstr "" "Когда операция производится над несколькими файлами,\n" " пожалуйста задайте каталог, не файл." #: src/utilops.c:369 msgid "Invalid directory" msgstr "Неправильный каталог" #: src/utilops.c:369 msgid "Please select an existing directory" msgstr "Пожалуйста выберите существующий каталог" #: src/utilops.c:427 msgid "GQview - copy" msgstr "GQview - копирование" #: src/utilops.c:428 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/utilops.c:430 #, c-format msgid "" "Copy file:\n" "%s\n" "to:" msgstr "" "Копировать файл:\n" "%s\n" "в:" #: src/utilops.c:432 #, c-format msgid "" "Copy multiple files from:\n" "%s\n" "to:" msgstr "" "Копировать выделенные файлы из:\n" "%s\n" "в:" #: src/utilops.c:436 msgid "GQview - move" msgstr "GQview - переместить" #: src/utilops.c:437 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: src/utilops.c:439 #, c-format msgid "" "Move file:\n" "%s\n" "to:" msgstr "" "Переместить файл:\n" "%s\n" "в:" #: src/utilops.c:441 #, c-format msgid "" "Move multiple files from:\n" "%s\n" "to:" msgstr "" "Переместить выделенные файлы из:\n" "%s\n" "в:" #: src/utilops.c:514 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Невозможно удалить файл:\n" " %s\n" " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов ?" #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521 msgid "Delete failed" msgstr "Удалить неудалось" #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Немогу удалить файл:\n" "%s" #: src/utilops.c:550 msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" #: src/utilops.c:550 msgid "About to delete multiple files..." msgstr "Вы хотите удалить отмеченные файлы ?" #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/utilops.c:566 msgid "File deletion failed" msgstr "Удаление файла неудалось" #: src/utilops.c:594 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Хотите удалить файл ?:\n" " %s" #: src/utilops.c:595 msgid "Delete file" msgstr "Удалить файл" #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834 #, c-format msgid "" "Overwrite file:\n" "%s\n" "by renaming:\n" "%s" msgstr "" "Перезаписать файл:\n" "%s\n" "переименовав:\n" "%s" #: src/utilops.c:663 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Немогу переименовать файл:\n" "%s\n" " в:\n" "%s" #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847 msgid "Error renaming file" msgstr "Ошибка переименования файла" #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885 msgid "GQview - rename" msgstr "GQview - переименовать" #: src/utilops.c:754 msgid "Rename multiple files:" msgstr "Переименовать выделенные файлы:" #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: src/utilops.c:790 msgid "Rename:" msgstr "Переименовать:" #: src/utilops.c:799 msgid "to:" msgstr "в:" #: src/utilops.c:846 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Немогу переименовать файл:\n" "%s\n" " в:\n" "%s" #: src/utilops.c:884 #, c-format msgid "" "Rename file:\n" "%s\n" "to:" msgstr "" "Переименовать файл:\n" "%s\n" "в:" #: src/utilops.c:928 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "Путь:\n" "%s\n" "уже существует как файл." #: src/utilops.c:929 msgid "Could not create directory" msgstr "Немогу создать каталог" #: src/utilops.c:934 #, c-format msgid "" "The directory:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Каталог:\n" "%s\n" "уже существует." #: src/utilops.c:935 msgid "Directory exists" msgstr "Каталог существует" #: src/utilops.c:942 #, c-format msgid "" "Unable to create directory:\n" "%s" msgstr "" "Немогу создать каталог:\n" "%s" #: src/utilops.c:943 msgid "Error creating directory" msgstr "Ошибка создания каталога" #: src/utilops.c:982 #, c-format msgid "" "Create directory in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "Создать каталог в:\n" "%s\n" "с именем:" #: src/utilops.c:983 msgid "GQview - new directory" msgstr "GQview - новый каталог" #: src/utilops.c:983 msgid "Create" msgstr "Создать" #: src/window.c:151 msgid "GQview Tools" msgstr "GQview Инструменты" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Файл уже существует !\n" #~ "Перезаписать файл ?:\n" #~ "%s\n" #~ "файлом:\n" #~ "%s"