# --------------------------------------------------------------------- # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir , 1999-2000 . # --------------------------------------------------------------------- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish Gnome Translation Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../geeqie.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Geeqie" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../geeqie.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "Resim" #: ../geeqie.desktop.in.h:3 msgid "View and manage images" msgstr "" #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" msgstr "" #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 msgid "Import GQView metadata" msgstr "" #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Apply the orientation to image content" msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç" #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 msgid "Symlink" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 msgid "Edit UFRaw ID file" msgstr "" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095 msgid "Metadata" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:427 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/advanced_exif.c:429 msgid "Tag" msgstr "" #: ../src/advanced_exif.c:430 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Genel" #: ../src/advanced_exif.c:431 msgid "Elements" msgstr "" #. default sidebar #: ../src/bar.c:183 msgid "Histogram" msgstr "" #: ../src/bar.c:184 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Büyült" #: ../src/bar.c:187 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Filtralama" #: ../src/bar.c:188 #, fuzzy msgid "Exif" msgstr "Çık" #. other pre-configured panes #: ../src/bar.c:190 #, fuzzy msgid "File info" msgstr "Filtralama" #: ../src/bar.c:191 msgid "Location and GPS" msgstr "" #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Kopyala" #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010 msgid "GPS Map" msgstr "" #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191 #, fuzzy msgid "Move to _top" msgstr "Taşı" #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416 #, fuzzy msgid "Move _up" msgstr "Taşı" #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418 #, fuzzy msgid "Move _down" msgstr "Taşı" #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194 msgid "Move to _bottom" msgstr "" #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/bar.c:711 #, fuzzy msgid "Add Pane" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/bar_comment.c:216 #, fuzzy msgid "Add text to selected files" msgstr "" "%s dosyasını\n" "silmek üzereyim" #: ../src/bar_comment.c:217 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:222 msgid "" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 #, fuzzy msgid "Configure entry" msgstr "Seçenekleri ayarla" #. for the pane #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648 msgid "Add entry" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:566 msgid "Key:" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:584 msgid "Show only if set" msgstr "" #: ../src/bar_exif.c:585 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "" #. for the entry #: ../src/bar_exif.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Seçenekleri ayarla" #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/bar_exif.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Copy \"%s\"" msgstr "Kopyala" #: ../src/bar_exif.c:649 #, fuzzy msgid "Show hidden entries" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/bar_gps.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode image %s?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:192 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode %i images?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:197 #, c-format msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:202 #, c-format msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:207 #, c-format msgid "" "\n" "%i Images are already geocoded!" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:212 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Position: %s \n" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:214 #, fuzzy msgid "Geocode images" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/bar_gps.c:218 msgid "Write lat/long to meta-data?" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Büyült" #: ../src/bar_gps.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Büyült" #: ../src/bar_gps.c:744 #, fuzzy msgid "Loading map" msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: ../src/bar_gps.c:810 msgid "Enable markers" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:812 msgid "Centre map on marker" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:834 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:839 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" #: ../src/bar_gps.c:843 msgid "Map centering" msgstr "" #. use the same strings as in layout_util.c #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899 msgid "Histogram on _Red" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900 msgid "Histogram on _Green" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903 msgid "Histogram on _Value" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907 msgid "Li_near Histogram" msgstr "" #: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:463 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:464 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:935 #, fuzzy msgid "Edit keyword" msgstr "Düzenle" #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942 #: ../src/bar_keywords.c:1287 #, fuzzy msgid "New keyword" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/bar_keywords.c:942 #, fuzzy msgid "Configure keyword" msgstr "Seçenekleri ayarla" #: ../src/bar_keywords.c:948 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/bar_keywords.c:957 #, fuzzy msgid "Keyword type:" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/bar_keywords.c:959 msgid "Active keyword" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:962 #, fuzzy msgid "Helper" msgstr "Yardım" #: ../src/bar_keywords.c:1036 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1038 #, fuzzy msgid "Marks Keywords" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/bar_keywords.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" msgstr "" "%s dosyasını\n" "silmek üzereyim" #: ../src/bar_keywords.c:1317 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Düzenle" #: ../src/bar_keywords.c:1332 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Düzenle" #: ../src/bar_keywords.c:1349 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1356 #, c-format msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" msgstr "" #. for the pane #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381 msgid "Expand checked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382 msgid "Collapse unchecked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383 msgid "Hide unchecked" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1370 msgid "Revert all hidden" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1372 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "Resim" #: ../src/bar_keywords.c:1373 msgid "Collapse all" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1374 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/bar_keywords.c:1378 msgid "On any change" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "%s dizini \n" "zaten dosya halinde\n" "var ." #: ../src/bar_sort.c:501 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "%s'yi silemedim \n" #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:555 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "%s'yi silemedim \n" #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/bar_sort.c:650 msgid "Sort Manager" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823 #: ../src/ui_pathsel.c:1108 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Dosya" #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197 msgid "Collections" msgstr "" #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: ../src/bar_sort.c:710 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/bar_sort.c:713 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/bar_sort.c:726 msgid "Undo last image" msgstr "" #: ../src/cache.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880 #: ../src/editors.c:1195 msgid "done" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:313 msgid "Removing old metadata..." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:317 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056 msgid "Maintenance" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:732 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: ../src/cache_maint.c:733 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Sil" #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Dosya" #: ../src/cache_maint.c:820 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Sil .." #: ../src/cache_maint.c:824 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: ../src/cache_maint.c:825 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072 msgid "click start to begin" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121 #, fuzzy msgid "running..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/cache_maint.c:1048 #, fuzzy msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251 msgid "Clear cache" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1135 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1180 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1205 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/cache_maint.c:1217 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1221 #, fuzzy msgid "Geeqie thumbnail cache" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246 #: ../src/cache_maint.c:1271 msgid "Clean up" msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1235 #, fuzzy msgid "Delete all cached data." msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/cache_maint.c:1238 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/cache_maint.c:1254 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/cache_maint.c:1260 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/cache_maint.c:1263 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: ../src/cache_maint.c:1274 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #. When does this occur ?? #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545 #: ../src/image-overlay.c:622 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/collect.c:409 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "" #: ../src/collect.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167 #, fuzzy msgid "Close collection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/collect.c:1168 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" #: ../src/collect.c:1171 msgid "_Discard" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:68 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: ../src/collect-dlg.c:77 #, fuzzy msgid "Overwrite File" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/collect-dlg.c:82 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/collect-dlg.c:84 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:151 #, fuzzy msgid "Can not open collection file" msgstr "%s'yi silemedim \n" #: ../src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84 #, fuzzy msgid "Open collection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "" #: ../src/collect-dlg.c:236 #, fuzzy msgid "Collection Files" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/collect-io.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "%s'yi silemedim \n" #: ../src/collect-io.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" #: ../src/collect-table.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%d dosya (%d)%s" #: ../src/collect-table.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675 #: ../src/layout_util.c:2816 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Göster" #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063 #: ../src/view_file/view_file.c:598 #, fuzzy msgid "View in _new window" msgstr "Yeni penerede göster" #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671 #: ../src/search.c:1098 #, fuzzy msgid "Rem_ove" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/collect-table.c:921 #, fuzzy msgid "Append from file selection" msgstr "Dosya listesini yenile" #: ../src/collect-table.c:923 msgid "Append from collection..." msgstr "" #: ../src/collect-table.c:927 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068 msgid "Select none" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:933 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/collect-table.c:935 #, fuzzy msgid "Rectangular selection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085 #: ../src/view_file/view_file.c:602 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087 #: ../src/view_file/view_file.c:604 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Taşı ..." #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683 #: ../src/view_file/view_file.c:606 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "Kopyala" #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610 #, fuzzy msgid "_Copy path unquoted" msgstr "Kopyala" #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692 #: ../src/view_file/view_file.c:612 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Sil .." #: ../src/collect-table.c:963 #, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "Tesadüfen" #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637 msgid "_Sort" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653 msgid "Show filename _text" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:971 #, fuzzy msgid "_Save collection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/collect-table.c:973 #, fuzzy msgid "Save collection _as..." msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751 #: ../src/view_file/view_file.c:622 #, fuzzy msgid "_Find duplicates..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753 #: ../src/search.c:1082 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "" #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489 msgid "_Add contents" msgstr "" #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490 #, fuzzy msgid "Add contents _recursive" msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Başlangıç dizini" #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493 #: ../src/view_dir.c:426 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448 msgid "sRGB" msgstr "" #: ../src/color-man.c:436 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "" #: ../src/color-man.c:453 #, fuzzy msgid "Custom profile" msgstr "Benim dosya tiplerim :" #: ../src/debug.c:55 msgid "error" msgstr "" #: ../src/debug.c:56 msgid "warning" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:95 #, fuzzy msgid "Could not create directory" msgstr "Dizini yaratamadım" #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Dosyayı sil" #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682 msgid "File deletion failed" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537 #: ../src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Dosyayı sil" #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "%s dosyasını\n" "silmek üzereyim" #: ../src/desktop_file.c:383 msgid "new.desktop" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:467 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:544 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120 #: ../src/utilops.c:501 msgid "Path" msgstr "" #: ../src/dupe.c:108 msgid "Drop files to compare them." msgstr "" #: ../src/dupe.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "%d files" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/dupe.c:116 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "" #: ../src/dupe.c:121 msgid "[set 1]" msgstr "" #: ../src/dupe.c:1488 #, fuzzy msgid "Reading checksums..." msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: ../src/dupe.c:1521 msgid "Reading dimensions..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:1555 msgid "Reading similarity data..." msgstr "" #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622 #, fuzzy msgid "Comparing..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011 #, fuzzy msgid "Sorting..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/dupe.c:2352 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2354 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100 msgid "C_lear" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676 #, fuzzy msgid "Close _window" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../src/dupe.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/dupe.c:2765 msgid "Name case-insensitive" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Boy :" #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Sil" #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217 #: ../src/search.c:3114 msgid "Dimensions" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2769 msgid "Checksum" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2771 msgid "Similarity (high)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2772 msgid "Similarity" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2773 msgid "Similarity (low)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:2774 msgid "Similarity (custom)" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/dupe.c:3339 msgid "Compare to:" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3352 msgid "Compare by:" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128 msgid "Thumbnails" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/dupe.c:3368 msgid "Ignore Rotation" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3376 msgid "Compare two file sets" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221 msgid "Sort" msgstr "" #: ../src/dupe.c:3404 #, fuzzy msgid "Custom Threshold" msgstr "Benim dosya tiplerim :" #: ../src/editors.c:295 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" #. flash fired (bit 0) #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Evet" #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374 msgid "no" msgstr "" #: ../src/editors.c:521 #, fuzzy msgid "stopping..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/editors.c:542 msgid "Edit command results" msgstr "" #: ../src/editors.c:545 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" #: ../src/editors.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: ../src/editors.c:1199 msgid "stopped by user" msgstr "" #: ../src/editors.c:1284 #, c-format msgid "" "%s\n" "\"%s\"" msgstr "" #: ../src/editors.c:1286 #, fuzzy msgid "Invalid editor command" msgstr "Geçersiz dizin" #: ../src/editors.c:1373 msgid "Editor template is empty." msgstr "" #: ../src/editors.c:1374 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" #: ../src/editors.c:1375 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" #: ../src/editors.c:1376 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: ../src/editors.c:1377 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" #: ../src/editors.c:1378 msgid "External editor returned error status." msgstr "" #: ../src/editors.c:1379 msgid "File was skipped." msgstr "" #: ../src/editors.c:1380 msgid "Unknown error." msgstr "" #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "(bennebileyimne)'de" #: ../src/exif.c:143 #, fuzzy msgid "top left" msgstr "Sil" #: ../src/exif.c:144 msgid "top right" msgstr "" #: ../src/exif.c:145 msgid "bottom right" msgstr "" #: ../src/exif.c:146 msgid "bottom left" msgstr "" #: ../src/exif.c:147 #, fuzzy msgid "left top" msgstr "Sil" #: ../src/exif.c:148 msgid "right top" msgstr "" #: ../src/exif.c:149 msgid "right bottom" msgstr "" #: ../src/exif.c:150 msgid "left bottom" msgstr "" #: ../src/exif.c:157 msgid "inch" msgstr "" #: ../src/exif.c:158 msgid "centimeter" msgstr "" #: ../src/exif.c:170 msgid "average" msgstr "" #: ../src/exif.c:171 msgid "center weighted" msgstr "" #: ../src/exif.c:172 msgid "spot" msgstr "" #: ../src/exif.c:173 msgid "multi-spot" msgstr "" #: ../src/exif.c:174 msgid "multi-segment" msgstr "" #: ../src/exif.c:175 msgid "partial" msgstr "" #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 msgid "other" msgstr "" #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 msgid "not defined" msgstr "" #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 msgid "manual" msgstr "" #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 #: ../src/exif.c:304 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Genel" #: ../src/exif.c:184 msgid "aperture" msgstr "" #: ../src/exif.c:185 msgid "shutter" msgstr "" #: ../src/exif.c:186 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Yarat" #: ../src/exif.c:187 msgid "action" msgstr "" #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 msgid "portrait" msgstr "" #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 msgid "landscape" msgstr "" #: ../src/exif.c:195 msgid "daylight" msgstr "" #: ../src/exif.c:196 msgid "fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:197 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: ../src/exif.c:198 msgid "flash" msgstr "" #: ../src/exif.c:199 msgid "fine weather" msgstr "" #: ../src/exif.c:200 msgid "cloudy weather" msgstr "" #: ../src/exif.c:201 msgid "shade" msgstr "" #: ../src/exif.c:202 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:203 msgid "day white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:204 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:205 msgid "white fluorescent" msgstr "" #: ../src/exif.c:206 msgid "standard light A" msgstr "" #: ../src/exif.c:207 msgid "standard light B" msgstr "" #: ../src/exif.c:208 msgid "standard light C" msgstr "" #: ../src/exif.c:209 msgid "D55" msgstr "" #: ../src/exif.c:210 msgid "D65" msgstr "" #: ../src/exif.c:211 msgid "D75" msgstr "" #: ../src/exif.c:212 msgid "D50" msgstr "" #: ../src/exif.c:213 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: ../src/exif.c:221 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif.c:222 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif.c:228 msgid "uncalibrated" msgstr "" #: ../src/exif.c:234 msgid "1 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:235 msgid "2 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:236 msgid "3 chip color area" msgstr "" #: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" msgstr "" #: ../src/exif.c:238 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Filtralama" #: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" msgstr "" #: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" msgstr "" #: ../src/exif.c:249 msgid "direct photo" msgstr "" #: ../src/exif.c:255 msgid "custom" msgstr "" #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388 msgid "auto" msgstr "" #: ../src/exif.c:262 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Mönü adı" #: ../src/exif.c:273 msgid "standard" msgstr "" #: ../src/exif.c:276 msgid "night scene" msgstr "" #: ../src/exif.c:281 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Taşı" #: ../src/exif.c:282 msgid "low gain up" msgstr "" #: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" msgstr "" #: ../src/exif.c:284 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" msgstr "" #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 msgid "soft" msgstr "" #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 msgid "hard" msgstr "" #: ../src/exif.c:298 msgid "low" msgstr "" #: ../src/exif.c:299 msgid "high" msgstr "" #: ../src/exif.c:312 msgid "macro" msgstr "" #: ../src/exif.c:313 msgid "close" msgstr "" #: ../src/exif.c:314 msgid "distant" msgstr "" #: ../src/exif.c:324 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Resim" #: ../src/exif.c:325 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Geçersiz hedef" #: ../src/exif.c:326 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" #: ../src/exif.c:327 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Kopyala ..." #: ../src/exif.c:328 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "Geçersiz hedef" #: ../src/exif.c:329 msgid "Camera make" msgstr "" #: ../src/exif.c:330 msgid "Camera model" msgstr "" #: ../src/exif.c:331 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../src/exif.c:332 msgid "X resolution" msgstr "" #: ../src/exif.c:333 msgid "Y Resolution" msgstr "" #: ../src/exif.c:334 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/exif.c:335 msgid "Firmware" msgstr "" #: ../src/exif.c:337 msgid "White point" msgstr "" #: ../src/exif.c:338 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: ../src/exif.c:339 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: ../src/exif.c:340 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" #: ../src/exif.c:341 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie - yeniden adlandır" #: ../src/exif.c:343 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows #: ../src/exif.c:345 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" #: ../src/exif.c:346 msgid "FNumber" msgstr "" #: ../src/exif.c:347 msgid "Exposure program" msgstr "" #: ../src/exif.c:348 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" #: ../src/exif.c:350 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" #: ../src/exif.c:351 msgid "Exif version" msgstr "" #: ../src/exif.c:352 msgid "Date original" msgstr "" #: ../src/exif.c:353 msgid "Date digitized" msgstr "" #: ../src/exif.c:354 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Filtralama" #: ../src/exif.c:355 msgid "Compression ratio" msgstr "" #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566 msgid "Shutter speed" msgstr "" #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567 msgid "Aperture" msgstr "" #: ../src/exif.c:358 msgid "Brightness" msgstr "" #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "Dosya" #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572 msgid "Subject distance" msgstr "" #: ../src/exif.c:362 msgid "Metering mode" msgstr "" #: ../src/exif.c:363 msgid "Light source" msgstr "" #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573 msgid "Flash" msgstr "" #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570 msgid "Focal length" msgstr "" #: ../src/exif.c:366 msgid "Subject area" msgstr "" #: ../src/exif.c:367 msgid "MakerNote" msgstr "" #: ../src/exif.c:368 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Büyült" #: ../src/exif.c:369 msgid "Subsecond time" msgstr "" #: ../src/exif.c:370 msgid "Subsecond time original" msgstr "" #: ../src/exif.c:371 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" #: ../src/exif.c:372 msgid "FlashPix version" msgstr "" #: ../src/exif.c:373 msgid "Colorspace" msgstr "" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604 msgid "Width" msgstr "" #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606 msgid "Height" msgstr "" #: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "Listeleri yenile" #: ../src/exif.c:378 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" #: ../src/exif.c:379 msgid "Flash strength" msgstr "" #: ../src/exif.c:380 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: ../src/exif.c:381 msgid "X Pixel density" msgstr "" #: ../src/exif.c:382 msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: ../src/exif.c:383 msgid "Pixel density units" msgstr "" #: ../src/exif.c:384 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/exif.c:386 msgid "Sensor type" msgstr "" #: ../src/exif.c:387 msgid "Source type" msgstr "" #: ../src/exif.c:388 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "Filtralama" #: ../src/exif.c:389 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: ../src/exif.c:391 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/exif.c:392 msgid "Exposure mode" msgstr "" #: ../src/exif.c:393 msgid "White balance" msgstr "" #: ../src/exif.c:394 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: ../src/exif.c:395 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "" #: ../src/exif.c:396 msgid "Scene capture type" msgstr "" #: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Dinamik ayarlamalar" #: ../src/exif.c:398 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Devam et" #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220 msgid "Saturation" msgstr "" #: ../src/exif.c:400 msgid "Sharpness" msgstr "" #: ../src/exif.c:401 msgid "Device setting" msgstr "" #: ../src/exif.c:402 msgid "Subject range" msgstr "" #: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Resim" #: ../src/exif.c:1110 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" #: ../src/exif.c:1116 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:349 msgid "infinity" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:378 #, fuzzy msgid "mode:" msgstr "Dosya" #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213 msgid "on" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218 msgid "off" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:394 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:395 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: ../src/exif-common.c:400 msgid "red-eye reduction" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:420 msgid "dot" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:453 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:461 msgid "embedded" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:556 msgid "Above Sea Level" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:556 msgid "Below Sea Level" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:564 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/exif-common.c:571 msgid "Focal length 35mm" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:574 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/exif-common.c:575 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/exif-common.c:576 msgid "GPS position" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:577 msgid "GPS altitude" msgstr "" #: ../src/exif-common.c:578 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Dosya" #: ../src/exif-common.c:579 #, fuzzy msgid "File date" msgstr "Filtralama" #: ../src/exif-common.c:580 #, fuzzy msgid "File mode" msgstr "Yeniden adlandır :" #: ../src/filedata.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/filedata.c:113 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #: ../src/filedata.c:117 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: ../src/filedata.c:122 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2556 msgid "file or directory does not exist" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2562 #, fuzzy msgid "destination already exists" msgstr "" "%s dizini \n" "zaten dosya halinde\n" "var ." #: ../src/filedata.c:2568 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2574 msgid "destination directory is not writable" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2580 msgid "destination directory does not exist" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2586 msgid "source directory is not writable" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2592 msgid "no read permission" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2598 msgid "file is readonly" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2604 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2610 #, fuzzy msgid "source and destination are the same" msgstr "Kaynak ve hedef eşittir, işlem durduruldu ." #: ../src/filedata.c:2616 #, fuzzy msgid "source and destination have different extension" msgstr "Kaynak ve hedef eşittir, işlem durduruldu ." #: ../src/filedata.c:2622 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "" #: ../src/filedata.c:2628 msgid "another destination file has the same filename" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Tam ekran" #: ../src/fullscreen.c:413 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Dosya" #: ../src/fullscreen.c:421 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:427 msgid "Screen" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:661 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:662 msgid "Active screen" msgstr "" #: ../src/fullscreen.c:664 msgid "Active monitor" msgstr "" #: ../src/histogram.c:121 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/histogram.c:122 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/histogram.c:123 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/histogram.c:124 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/histogram.c:125 msgid "Log Histogram on value" msgstr "" #: ../src/histogram.c:130 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/histogram.c:131 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/histogram.c:132 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/histogram.c:133 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/histogram.c:134 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" #: ../src/history_list.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "" "%s dizinini maalesef\n" "yaratamadım" #: ../src/image.c:187 #, fuzzy, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/image_load_jpeg.c:163 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239 #, fuzzy msgid "Zoom _in" msgstr "Büyült" #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241 #, fuzzy msgid "Zoom _out" msgstr "Küçült" #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243 #, fuzzy msgid "Zoom _1:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677 #, fuzzy msgid "Fit image to _window" msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla" #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787 #, fuzzy msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Ardalan yap" #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694 msgid "_Go to directory view" msgstr "" #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719 #, fuzzy msgid "_Stop slideshow" msgstr "Resim şovu" #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722 #, fuzzy msgid "Continue slides_how" msgstr "Resim şovunu aç/kapat" #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727 #: ../src/layout_image.c:734 #, fuzzy msgid "Pause slides_how" msgstr "Resim şovu" #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733 #, fuzzy msgid "_Start slideshow" msgstr "Resim şovu" #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321 #, fuzzy msgid "Exit _full screen" msgstr "Tam ekrandan çık" #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325 #, fuzzy msgid "_Full screen" msgstr "Tam ekran" #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329 #, fuzzy msgid "C_lose window" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../src/layout.c:482 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" #: ../src/layout.c:487 msgid "Scroll to image center" msgstr "" #: ../src/layout.c:492 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" #: ../src/layout.c:579 msgid " Slideshow" msgstr "Resim şovu" #: ../src/layout.c:583 msgid " Paused" msgstr "" #: ../src/layout.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%d dosya (%d)%s" #: ../src/layout.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout.c:611 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout.c:657 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "" #: ../src/layout.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %d byte" #: ../src/layout.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %d byte" #: ../src/layout.c:755 #, fuzzy msgid "Select sort order" msgstr "Sil .." #: ../src/layout.c:760 #, fuzzy msgid "Folder contents (files selected)" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: ../src/layout.c:769 #, fuzzy msgid "(Image dimensions) Image size" msgstr "Geçersiz hedef" #: ../src/layout.c:779 #, fuzzy msgid "Select zoom mode" msgstr "Sil .." #. expand only in small format #: ../src/layout.c:789 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "" #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Dosya" #: ../src/layout.c:2056 msgid "Window options and layout" msgstr "" #: ../src/layout.c:2121 #, fuzzy msgid "General options" msgstr "Genel" #: ../src/layout.c:2123 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "" #: ../src/layout.c:2131 msgid "Use current" msgstr "Şu ankini kullan" #: ../src/layout.c:2134 #, fuzzy msgid "Show date in directories list view" msgstr "Geeqie - yeni dizin" #: ../src/layout.c:2137 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "" #: ../src/layout.c:2140 #, fuzzy msgid "Start-up directory:" msgstr "Başlangıç dizini" #: ../src/layout.c:2142 msgid "No change" msgstr "" #: ../src/layout.c:2145 #, fuzzy msgid "Restore last path" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout.c:2148 #, fuzzy msgid "Home path" msgstr "Kopyala" #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382 msgid "Layout" msgstr "" #: ../src/layout.c:2399 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Dosya" #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710 #: ../src/print.c:133 msgid "Image" msgstr "Resim" #: ../src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:747 msgid "_Animate" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:751 #, fuzzy msgid "Hide file _list" msgstr "Dosya listesini göster/gizle" #: ../src/layout_image.c:1941 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" #: ../src/layout_image.c:1949 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:523 #, fuzzy msgid "Operation failed:\n" msgstr "%s dizinini yaratamadım \n" #: ../src/layout_util.c:526 #, fuzzy msgid "Cannot create tmp file" msgstr "Dizini yaratamadım" #: ../src/layout_util.c:529 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Filtralama" #: ../src/layout_util.c:533 #, fuzzy msgid "Image orientation" msgstr "Geçersiz hedef" #: ../src/layout_util.c:1715 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Dosya" #: ../src/layout_util.c:1716 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Düzenle" #: ../src/layout_util.c:1718 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372 msgid "_Orientation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1720 #, fuzzy msgid "_Rating" msgstr "Filtralama" #: ../src/layout_util.c:1721 #, fuzzy msgid "P_references" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1723 msgid "_Files and Folders" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1724 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Büyült" #: ../src/layout_util.c:1725 msgid "_Color Management" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1726 msgid "_Connected Zoom" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1727 msgid "Spli_t" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1728 msgid "Stere_o" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866 #, fuzzy msgid "Image _Overlay" msgstr "Resim" #: ../src/layout_util.c:1730 msgid "_Plugins" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1731 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Yardım" #: ../src/layout_util.c:1733 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74 #, fuzzy msgid "First Image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 #: ../src/layout_util.c:1736 msgid "_Previous Image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75 #, fuzzy msgid "Previous Image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 #: ../src/layout_util.c:1739 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76 #, fuzzy msgid "Next Image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1740 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77 #, fuzzy msgid "Last Image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1741 msgid "_Back" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78 msgid "Back" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1742 msgid "_Forward" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79 msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1743 msgid "_Home" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056 msgid "Home" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1744 msgid "_Up" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1746 #, fuzzy msgid "New window" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1747 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83 #, fuzzy msgid "New collection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1748 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1748 #, fuzzy msgid "Open collection..." msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1749 msgid "Open recen_t" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1749 #, fuzzy msgid "Open recent" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1750 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/layout_util.c:1750 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/layout_util.c:1751 #, fuzzy msgid "Find duplicates..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/layout_util.c:1752 #, fuzzy msgid "Pa_n view" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87 #, fuzzy msgid "Pan view" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/layout_util.c:1753 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/layout_util.c:1754 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "Sil .." #: ../src/layout_util.c:1754 #, fuzzy msgid "New folder..." msgstr "Sil .." #: ../src/layout_util.c:1755 #, fuzzy msgid "Copy..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/layout_util.c:1756 #, fuzzy msgid "Move..." msgstr "Taşı ..." #: ../src/layout_util.c:1757 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759 #: ../src/layout_util.c:1760 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "Sil .." #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616 #, fuzzy msgid "Enable file _grouping" msgstr "Dosya filtralarını kapat" #: ../src/layout_util.c:1761 #, fuzzy msgid "Enable file grouping" msgstr "Dosya filtralarını kapat" #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618 #, fuzzy msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Dosya filtralarını kapat" #: ../src/layout_util.c:1762 #, fuzzy msgid "Disable file grouping" msgstr "Dosya filtralarını kapat" #: ../src/layout_util.c:1763 #, fuzzy msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "Kopyala" #: ../src/layout_util.c:1763 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1764 #, fuzzy msgid "_Copy path unquoted to clipboard" msgstr "Kopyala" #: ../src/layout_util.c:1764 #, fuzzy msgid "Copy path unquoted to clipboard" msgstr "Kopyala" #: ../src/layout_util.c:1765 #, fuzzy msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../src/layout_util.c:1766 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1767 msgid "Rotate clockwise" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1768 msgid "_Rating 0" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1768 #, fuzzy msgid "Rating 0" msgstr "Filtralama" #: ../src/layout_util.c:1769 msgid "_Rating 1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1769 #, fuzzy msgid "Rating 1" msgstr "Filtralama" #: ../src/layout_util.c:1770 msgid "_Rating 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1770 #, fuzzy msgid "Rating 2" msgstr "Filtralama" #: ../src/layout_util.c:1771 msgid "_Rating 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1771 #, fuzzy msgid "Rating 3" msgstr "Filtralama" #: ../src/layout_util.c:1772 msgid "_Rating 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1772 #, fuzzy msgid "Rating 4" msgstr "Filtralama" #: ../src/layout_util.c:1773 msgid "_Rating 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1773 #, fuzzy msgid "Rating 5" msgstr "Filtralama" #: ../src/layout_util.c:1774 msgid "_Rating -1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1774 msgid "Rating -1" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1775 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1776 msgid "Rotate 1_80" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1776 msgid "Rotate 180" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323 msgid "_Mirror" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1777 msgid "Mirror" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326 msgid "_Flip" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1778 msgid "Flip" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Yeniden adlandır :" #: ../src/layout_util.c:1779 #, fuzzy msgid "Original state" msgstr "Yeniden adlandır :" #: ../src/layout_util.c:1780 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:1781 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1782 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1782 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1783 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1783 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1784 #, fuzzy msgid "Configure _Plugins..." msgstr "Seçenekleri ayarla" #: ../src/layout_util.c:1784 #, fuzzy msgid "Configure Plugins..." msgstr "Seçenekleri ayarla" #: ../src/layout_util.c:1785 #, fuzzy msgid "_Configure this window..." msgstr "Seçenekleri ayarla" #: ../src/layout_util.c:1785 #, fuzzy msgid "Configure this window..." msgstr "Seçenekleri ayarla" #: ../src/layout_util.c:1786 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1786 #, fuzzy msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Geeqie tam ekran" #: ../src/layout_util.c:1787 #, fuzzy msgid "Set as wallpaper" msgstr "Ardalan yap" #: ../src/layout_util.c:1788 msgid "_Save metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1788 msgid "Save metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92 msgid "Zoom in" msgstr "Büyült" #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93 msgid "Zoom out" msgstr "Küçült" #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "Küçült" #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "Küçült" #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1797 msgid "Fit Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814 msgid "Fit _Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1798 msgid "Fit Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98 #, fuzzy msgid "Zoom 2:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99 #, fuzzy msgid "Zoom 3:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100 #, fuzzy msgid "Zoom 4:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104 msgid "Connected Zoom in" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808 #, fuzzy msgid "Connected Zoom out" msgstr "Küçült" #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 #, fuzzy msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Küçült" #: ../src/layout_util.c:1813 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1814 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1815 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1816 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1817 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1818 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1819 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1820 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "1:1 göster" #: ../src/layout_util.c:1821 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "Yeni penerede göster" #: ../src/layout_util.c:1821 #, fuzzy msgid "View in new window" msgstr "Yeni penerede göster" #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 #: ../src/layout_util.c:1824 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Tam ekran" #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 #, fuzzy msgid "_Leave full screen" msgstr "Geeqie tam ekran" #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 #, fuzzy msgid "Leave full screen" msgstr "Geeqie tam ekran" #: ../src/layout_util.c:1827 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1827 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1828 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1828 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1829 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1829 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1830 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Dosya listesini göster/gizle" #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105 #, fuzzy msgid "Hide file list" msgstr "Dosya listesini göster/gizle" #: ../src/layout_util.c:1831 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "Resim şovu" #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106 #, fuzzy msgid "Pause slideshow" msgstr "Resim şovu" #: ../src/layout_util.c:1832 msgid "Faster" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1833 msgid "Slower" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1834 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Yenile" #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: ../src/layout_util.c:1835 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1835 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Büyült" #: ../src/layout_util.c:1836 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1836 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1837 msgid "_Keyboard map" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1837 #, fuzzy msgid "Keyboard map" msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: ../src/layout_util.c:1838 msgid "_Release notes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1838 msgid "Release notes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1839 msgid "_ChangeLog" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1839 #, fuzzy msgid "ChangeLog notes" msgstr "Ev dizinime geç" #: ../src/layout_util.c:1840 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Hakkında" #: ../src/layout_util.c:1840 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Hakkında" #: ../src/layout_util.c:1841 #, fuzzy msgid "_Log Window" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../src/layout_util.c:1841 #, fuzzy msgid "Log Window" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../src/layout_util.c:1842 #, fuzzy msgid "_Exif window" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111 #, fuzzy msgid "Exif window" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1843 msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1843 msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1844 #, fuzzy msgid "_Next Pane" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1844 #, fuzzy msgid "Next Pane" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1845 #, fuzzy msgid "_Previous Pane" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1845 #, fuzzy msgid "Previous Pane" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1846 msgid "_Up Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1846 msgid "Up Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1847 msgid "_Down Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1847 msgid "Down Pane" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1848 #, fuzzy msgid "_Write orientation to file" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/layout_util.c:1848 #, fuzzy msgid "Write orientation to file" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/layout_util.c:1849 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1849 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1854 #, fuzzy msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/layout_util.c:1854 #, fuzzy msgid "Show Thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/layout_util.c:1855 #, fuzzy msgid "Show _Marks" msgstr "Resim" #: ../src/layout_util.c:1855 #, fuzzy msgid "Show Marks" msgstr "Resim" #: ../src/layout_util.c:1856 #, fuzzy msgid "Pi_xel Info" msgstr "Filtralama" #: ../src/layout_util.c:1856 msgid "Show Pixel Info" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1857 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme" #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114 #, fuzzy msgid "Float file list" msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme" #: ../src/layout_util.c:1858 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "Geeqie Çerezleri" #: ../src/layout_util.c:1858 #, fuzzy msgid "Hide toolbar" msgstr "Geeqie Çerezleri" #: ../src/layout_util.c:1859 msgid "_Info sidebar" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115 msgid "Info sidebar" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1860 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Büyült" #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116 #, fuzzy msgid "Sort manager" msgstr "Büyült" #: ../src/layout_util.c:1861 #, fuzzy msgid "Hide Bars" msgstr "Geeqie Çerezleri" #: ../src/layout_util.c:1862 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Resim şovu" #: ../src/layout_util.c:1862 #, fuzzy msgid "Toggle slideshow" msgstr "Resim şovu" #: ../src/layout_util.c:1863 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1863 #, fuzzy msgid "Use color profiles" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/layout_util.c:1864 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1864 msgid "Use profile from image" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1865 #, fuzzy msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Resim şovu" #: ../src/layout_util.c:1865 #, fuzzy msgid "Toggle grayscale" msgstr "Resim şovu" #: ../src/layout_util.c:1866 #, fuzzy msgid "Image Overlay" msgstr "Resim" #: ../src/layout_util.c:1867 msgid "_Show Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1867 msgid "Show Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1868 #, fuzzy msgid "Rectangular Selection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/layout_util.c:1869 msgid "GIF _animation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1869 msgid "Toggle GIF animation" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1870 #, fuzzy msgid "_Exif rotate" msgstr "Listeleri yenile" #: ../src/layout_util.c:1870 #, fuzzy msgid "Exif rotate" msgstr "Listeleri yenile" #: ../src/layout_util.c:1874 #, fuzzy msgid "Image _List" msgstr "Resim" #: ../src/layout_util.c:1874 #, fuzzy msgid "View Images as List" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/layout_util.c:1875 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/layout_util.c:1875 #, fuzzy msgid "View Images as Icons" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/layout_util.c:1879 #, fuzzy msgid "T_oggle Folder View" msgstr "Resim şovu" #: ../src/layout_util.c:1879 #, fuzzy msgid "Toggle Folders View" msgstr "Resim şovu" #: ../src/layout_util.c:1883 msgid "_Horizontal" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1883 msgid "Split Horizontal" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1884 msgid "_Vertical" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1884 msgid "Split Vertical" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1885 msgid "_Quad" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1885 msgid "Split Quad" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1886 #, fuzzy msgid "_Single" msgstr "Boy :" #: ../src/layout_util.c:1886 #, fuzzy msgid "Split Single" msgstr "Boy :" #: ../src/layout_util.c:1890 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1890 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1891 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1891 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1892 msgid "Input _2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1892 msgid "Input 2" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1893 msgid "Input _3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1893 msgid "Input 3" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1894 msgid "Input _4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1894 msgid "Input 4" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1895 msgid "Input _5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1895 msgid "Input 5" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1899 msgid "Histogram on Red" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1900 msgid "Histogram on Green" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1901 msgid "Histogram on Blue" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1902 msgid "Histogram on RGB" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1903 msgid "Histogram on Value" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1907 msgid "Linear Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1908 msgid "_Log Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1908 msgid "Log Histogram" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1912 msgid "_Auto" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1912 msgid "Stereo Auto" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1913 msgid "_Side by Side" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1913 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1914 msgid "_Cross" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1914 msgid "Stereo Cross" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1915 msgid "_Off" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:1915 msgid "Stereo Off" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2226 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2227 #, fuzzy, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2228 #, fuzzy, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 #: ../src/view_file/view_file.c:552 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Düzenle" #: ../src/layout_util.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Düzenle" #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2234 #, fuzzy, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/layout_util.c:2790 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2796 msgid "No unsaved metadata" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2843 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" "Screen profile: %s" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2851 msgid "Click to enable color management" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2856 msgid "Color profiles not supported" msgstr "" #: ../src/layout_util.c:2878 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "" #. something went badly wrong #: ../src/lirc.c:209 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: ../src/lirc.c:234 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:142 msgid "Log" msgstr "" #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411 msgid "Debug level:" msgstr "" #: ../src/main.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Kullanım : gqview [seçenekler] [dizin]\n" "\n" #: ../src/main.c:362 msgid "valid options are:\n" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: ../src/main.c:363 #, fuzzy msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, +tools çerezleri zorunlu olarak göster\n" #: ../src/main.c:364 #, fuzzy msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" #: ../src/main.c:365 #, fuzzy msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" #: ../src/main.c:366 #, fuzzy msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" #: ../src/main.c:367 msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" #: ../src/main.c:368 msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" #: ../src/main.c:369 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" #: ../src/main.c:370 msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" #: ../src/main.c:371 #, fuzzy msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" #: ../src/main.c:373 #, fuzzy msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " -debug dışa-atımı aç\n" #: ../src/main.c:374 msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" msgstr "" #: ../src/main.c:376 #, fuzzy msgid " +w, --show-log-window show log window\n" msgstr " +t, +tools çerezleri zorunlu olarak göster\n" #: ../src/main.c:377 msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" msgstr "" #: ../src/main.c:378 #, fuzzy msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" #: ../src/main.c:379 #, fuzzy msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr " -h, --help bu mesajı gösterir\n" #: ../src/main.c:392 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n" "--help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n" #: ../src/main.c:421 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n" "--help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n" #: ../src/main.c:430 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Dizini yaratamadım" #: ../src/main.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Dizini yaratamadım" #: ../src/main.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" #: ../src/main.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" #: ../src/main.c:717 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Çık" #: ../src/main.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/main.c:724 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Komuta" #: ../src/menu.c:143 msgid "Sort by size" msgstr "" #: ../src/menu.c:146 msgid "Sort by date" msgstr "" #: ../src/menu.c:149 #, fuzzy msgid "Sort by file creation date" msgstr "Listeleri yenile" #: ../src/menu.c:152 #, fuzzy msgid "Sort by Exif-date" msgstr "Listeleri yenile" #: ../src/menu.c:155 msgid "Unsorted" msgstr "" #: ../src/menu.c:158 msgid "Sort by path" msgstr "" #: ../src/menu.c:161 msgid "Sort by number" msgstr "" #: ../src/menu.c:164 #, fuzzy msgid "Sort by rating" msgstr "Listeleri yenile" #: ../src/menu.c:168 msgid "Sort by name" msgstr "" #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243 msgid "Zoom to original size" msgstr "Orijinal boyuta getir" #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731 msgid "Fit image to window" msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla" #: ../src/menu.c:240 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarını geçerli say" #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Büyült" #: ../src/menu.c:320 msgid "Rotate _180" msgstr "" #: ../src/menu.c:426 #, fuzzy msgid "_Add to Collection" msgstr "%s'yi silemedim \n" #: ../src/metadata.c:1702 msgid "People" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1703 msgid "Family" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1704 msgid "Free time" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1705 msgid "Children" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1706 msgid "Sport" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1707 #, fuzzy msgid "Culture" msgstr "Sil" #: ../src/metadata.c:1708 msgid "Festival" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1709 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "Sil" #: ../src/metadata.c:1710 msgid "Animal" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1711 msgid "Bird" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1712 msgid "Insect" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1713 msgid "Pets" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1714 msgid "Wildlife" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1715 #, fuzzy msgid "Zoo" msgstr "Büyült" #: ../src/metadata.c:1716 msgid "Plant" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1717 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "Tam ekran" #: ../src/metadata.c:1718 msgid "Flower" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1719 msgid "Water" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1720 msgid "River" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1721 msgid "Lake" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1722 #, fuzzy msgid "Sea" msgstr "Kopyala ..." #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385 msgid "Landscape" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1724 msgid "Art" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1725 #, fuzzy msgid "Statue" msgstr "Sil" #: ../src/metadata.c:1726 #, fuzzy msgid "Painting" msgstr "Filtralama" #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741 msgid "Historic" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742 msgid "Modern" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1729 msgid "City" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1730 msgid "Park" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1731 msgid "Street" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1732 msgid "Square" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1733 msgid "Architecture" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1734 msgid "Buildings" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1735 msgid "House" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1736 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1737 msgid "Palace" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1738 msgid "Castle" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1739 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1740 msgid "Interior" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1743 msgid "Places" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1744 #, fuzzy msgid "Conditions" msgstr "Seçenekleri ayarla" #: ../src/metadata.c:1745 msgid "Night" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1746 msgid "Lights" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1747 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/metadata.c:1748 msgid "Sun" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1749 msgid "Weather" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1750 msgid "Fog" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1751 msgid "Rain" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1752 msgid "Clouds" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1753 msgid "Snow" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1754 msgid "Sunny weather" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1755 msgid "Photo" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1756 #, fuzzy msgid "Edited" msgstr "Düzenle" #: ../src/metadata.c:1757 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Dosyaları sil" #: ../src/metadata.c:1758 msgid "Macro" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384 msgid "Portrait" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1760 msgid "Black and White" msgstr "" #: ../src/metadata.c:1761 #, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "Yarat" #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/pan-view/pan-view.c:448 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:449 msgid "Folder not supported" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Yeniden adlandır :" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812 #: ../src/preferences.c:1826 msgid "Location:" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Sil" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427 msgid "Size:" msgstr "Boy :" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417 msgid "Folder not found" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Dosya" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Dosya" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Resim" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Tırnakları yarat" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Listeleri yenile" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285 msgid "_Show Exif information" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Resim" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Taşı" #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Dosya" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 msgid "Require" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 msgid "R" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 #, fuzzy msgid "Exclude" msgstr "Dosyayı sil" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 msgid "E" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 msgid "Include" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 msgid "I" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 msgid "G" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71 #, fuzzy msgid "Keyword Filter:" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtralama" #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139 #, fuzzy msgid "Removed keyword…" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Filtralama" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 msgid "path found" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Yeniden adlandır :" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 msgid "partial match" msgstr "" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 msgid "no match" msgstr "" #: ../src/preferences.c:107 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(bennebileyimne)'de" #: ../src/preferences.c:109 #, fuzzy msgid "RAW Image" msgstr "Resim" #: ../src/preferences.c:111 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/preferences.c:559 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:561 #, fuzzy msgid "Tiles" msgstr "Dosya" #: ../src/preferences.c:563 msgid "Bilinear" msgstr "" #: ../src/preferences.c:565 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:590 msgid "PRIMARY" msgstr "" #: ../src/preferences.c:592 msgid "CLIPBOARD" msgstr "" #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/preferences.c:740 #, fuzzy msgid "Single image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/preferences.c:742 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:744 msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:746 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:748 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:750 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:752 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:754 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" #: ../src/preferences.c:756 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "" #: ../src/preferences.c:758 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" #: ../src/preferences.c:761 msgid "Side by Side" msgstr "" #: ../src/preferences.c:762 msgid "Side by Side Half size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:769 msgid "Top - Bottom" msgstr "" #: ../src/preferences.c:770 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602 msgid "Fixed position" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121 #, fuzzy msgid "Reset filters" msgstr "Dosyaları sil" #: ../src/preferences.c:1122 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152 msgid "Clear trash" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1153 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1201 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1597 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715 msgid "Quality:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1611 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1618 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1625 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1631 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1635 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1642 msgid "Slide show" msgstr "Resim şovu" #: ../src/preferences.c:1653 #, fuzzy msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" msgstr "Resim değişiminde kaç saniye beklensin :" #: ../src/preferences.c:1669 msgid "Random" msgstr "Tesadüfen" #: ../src/preferences.c:1670 msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" #: ../src/preferences.c:1672 msgid "Image loading and caching" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1674 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1676 msgid "Preload next image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1679 #, fuzzy msgid "Refresh on file change" msgstr "Dosya listesini yenile" #: ../src/preferences.c:1682 msgid "Info sidebar heights" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1683 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1685 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/preferences.c:1691 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Büyült" #: ../src/preferences.c:1694 #, fuzzy msgid "Rating:" msgstr "Filtralama" #: ../src/preferences.c:1718 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1722 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1726 #, fuzzy msgid "Zoom increment:" msgstr "Büyült" #: ../src/preferences.c:1734 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1740 #, c-format msgid "" "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " "100% is full-size." msgstr "" #: ../src/preferences.c:1743 #, c-format msgid "Virtual window size (% of actual window):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1749 msgid "" "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " "than 100%). It affects fullscreen mode too." msgstr "" #: ../src/preferences.c:1751 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1753 #, fuzzy msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Benim dosya tiplerim :" #: ../src/preferences.c:1756 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1759 msgid "Border color" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1764 msgid "Alpha channel color 1" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1767 msgid "Alpha channel color 2" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1773 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Devam et" #: ../src/preferences.c:1775 msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1792 msgid "Windows" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1794 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Sil" #: ../src/preferences.c:1796 msgid "Remember window positions" msgstr "Pencere yerlerini aklında tut" #: ../src/preferences.c:1799 msgid "Use saved window positions also for new windows" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1803 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Durumu unutma " #: ../src/preferences.c:1806 #, fuzzy msgid "Remember dialog window positions" msgstr "Pencere yerlerini aklında tut" #: ../src/preferences.c:1811 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalışıyorsa pencereyi resme göre ayarla" #: ../src/preferences.c:1815 #, fuzzy msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sınırla" #: ../src/preferences.c:1830 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "Resim" #: ../src/preferences.c:1832 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1836 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1838 msgid "Image overlay template" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1851 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, " "%date%,\n" "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " "the formatted camera name,\n" "%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" "%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" "%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Xpaint" #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1885 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069 #: ../src/preferences.c:2515 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1945 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1947 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1949 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1951 msgid "Natural sort order" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1953 #, fuzzy msgid "Disable file extension checks" msgstr "Dosya filtralarını kapat" #: ../src/preferences.c:1956 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Dosya filtralarını kapat" #: ../src/preferences.c:1960 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" #: ../src/preferences.c:1967 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Filtralama" #: ../src/preferences.c:2024 msgid "Class" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2041 msgid "Writable" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2052 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2098 msgid "Metadata writing process" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2100 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2102 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." msgstr "" #: ../src/preferences.c:2105 msgid "" "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " "standard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2111 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2114 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2120 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2128 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2131 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2134 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2137 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2140 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2145 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2149 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2150 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2153 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2156 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2162 msgid "Auto-save options" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2164 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2170 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2173 #, fuzzy msgid "Write metadata on image change" msgstr "Resim değişiminde kaç saniye beklensin :" #: ../src/preferences.c:2176 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2216 msgid "Perceptual" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2218 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2222 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2247 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Büyült" #: ../src/preferences.c:2249 #, fuzzy msgid "Input profiles" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/preferences.c:2257 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2260 msgid "Menu name" msgstr "Mönü adı" #: ../src/preferences.c:2263 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Filtralama" #: ../src/preferences.c:2271 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "Sil .." #: ../src/preferences.c:2295 #, fuzzy msgid "Screen profile" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/preferences.c:2299 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2304 msgid "Screen:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2310 #, fuzzy msgid "Render Intent:" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../src/preferences.c:2335 msgid "Confirm file delete" msgstr "Silmeyi onayla" #: ../src/preferences.c:2337 #, fuzzy msgid "Enable Delete key" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: ../src/preferences.c:2340 #, fuzzy msgid "Safe delete" msgstr "Silmeyi onayla" #: ../src/preferences.c:2358 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Dosya" #: ../src/preferences.c:2358 msgid "MB" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2360 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2361 msgid "View" msgstr "Göster" #: ../src/preferences.c:2374 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2377 msgid "In place renaming" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2380 msgid "List directory view uses single click to enter" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2383 msgid "Recent folder list maximum size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2386 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2390 #, fuzzy msgid "Copy path clipboard selection:" msgstr "Kopyala" #: ../src/preferences.c:2392 msgid "Navigation" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2394 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Gelişebilir klavye kaydırması" #: ../src/preferences.c:2396 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2398 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2400 msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2402 msgid "Play video by left click on image" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2405 msgid "Play with:" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2409 msgid "Debugging" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2414 #, fuzzy msgid "Timer data" msgstr "Filtralama" #: ../src/preferences.c:2417 #, fuzzy msgid "Log Window max. lines:" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../src/preferences.c:2435 msgid "Keyboard" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2437 msgid "Accelerators" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2456 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/preferences.c:2478 msgid "KEY" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2489 #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "Dosya" #: ../src/preferences.c:2520 #, fuzzy msgid "Reset selected" msgstr "Dosyaları sil" #: ../src/preferences.c:2535 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Dosya" #: ../src/preferences.c:2552 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586 #, fuzzy msgid "Mirror left image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589 #, fuzzy msgid "Flip left image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592 #, fuzzy msgid "Mirror right image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595 #, fuzzy msgid "Flip right image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597 msgid "Swap left and right images" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583 #, fuzzy msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "Tam ekran" #: ../src/preferences.c:2578 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2608 msgid "Left X" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2610 msgid "Left Y" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2612 msgid "Right X" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2614 msgid "Right Y" msgstr "" #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/preferences.c:2781 #, fuzzy msgid "About Geeqie" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/preferences.c:2791 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/print.c:134 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/print.c:135 msgid "All" msgstr "" #: ../src/print.c:146 msgid "One image per page" msgstr "" #: ../src/print.c:147 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: ../src/print.c:160 msgid "Default printer" msgstr "" #: ../src/print.c:161 #, fuzzy msgid "Custom printer" msgstr "Benim dosya tiplerim :" #: ../src/print.c:162 msgid "PostScript file" msgstr "" #: ../src/print.c:163 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Resim" #: ../src/print.c:177 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: ../src/print.c:178 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: ../src/print.c:179 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: ../src/print.c:376 msgid "millimeters" msgstr "" #: ../src/print.c:377 msgid "centimeters" msgstr "" #: ../src/print.c:378 msgid "inches" msgstr "" #: ../src/print.c:379 msgid "picas" msgstr "" #: ../src/print.c:391 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 #: ../src/print.c:392 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: ../src/print.c:393 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: ../src/print.c:405 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: ../src/print.c:406 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: ../src/print.c:407 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: ../src/print.c:408 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: ../src/print.c:409 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: ../src/print.c:410 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: ../src/print.c:411 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: ../src/print.c:412 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: ../src/print.c:413 msgid "Tabloid" msgstr "" #: ../src/print.c:569 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" #: ../src/print.c:761 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/print.c:1069 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "" "%s dizini \n" "zaten dosya halinde\n" "var ." #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: ../src/print.c:1952 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Filtralama" #: ../src/print.c:1978 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: ../src/print.c:1982 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Dosyaları sil" #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Filtralama" #: ../src/print.c:2601 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" #: ../src/print.c:2701 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Genel" #: ../src/print.c:2776 msgid "Units:" msgstr "" #: ../src/print.c:2820 msgid "Orientation:" msgstr "" #: ../src/print.c:2952 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Geçersiz hedef" #: ../src/print.c:3000 #, fuzzy msgid "" msgstr "Yeniden adlandır :" #: ../src/print.c:3089 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/print.c:3207 msgid "Show" msgstr "" #: ../src/print.c:3378 msgid "Source" msgstr "" #: ../src/print.c:3390 #, fuzzy msgid "Image size:" msgstr "Resim" #: ../src/print.c:3394 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Resim" #: ../src/print.c:3420 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Filtralama" #: ../src/print.c:3443 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/print.c:3445 msgid "Left:" msgstr "" #: ../src/print.c:3448 msgid "Right:" msgstr "" #: ../src/print.c:3451 msgid "Top:" msgstr "" #: ../src/print.c:3454 msgid "Bottom:" msgstr "" #: ../src/print.c:3463 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtralama" #: ../src/print.c:3469 #, fuzzy msgid "Custom printer:" msgstr "Benim dosya tiplerim :" #: ../src/print.c:3478 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filtralama" #: ../src/print.c:3487 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Filtralama" #: ../src/print.c:3492 msgid "DPI:" msgstr "" #: ../src/print.c:3500 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Pencere yerlerini aklında tut" #: ../src/rcfile.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "Dizini yaratamadım" #: ../src/rcfile.c:532 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" #: ../src/rcfile.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757 msgid "lua error: no data" msgstr "" #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description #: ../src/remote.c:780 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/remote.c:781 msgid "previous image" msgstr "" #: ../src/remote.c:782 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/remote.c:783 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/remote.c:784 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "Tam ekrandan çık" #: ../src/remote.c:785 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "Tam ekrandan çık" #: ../src/remote.c:786 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "Tam ekrandan çık" #: ../src/remote.c:787 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Resim şovu" #: ../src/remote.c:788 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "Resim şovu" #: ../src/remote.c:789 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Resim şovu" #: ../src/remote.c:790 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:790 #, fuzzy msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "Resim şovu" #: ../src/remote.c:791 msgid "<[H:][M:][N][.M]>" msgstr "" #: ../src/remote.c:791 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" msgstr "" #: ../src/remote.c:792 msgid "show tools" msgstr "" #: ../src/remote.c:793 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "Geeqie Çerezleri" #: ../src/remote.c:794 msgid "quit" msgstr "" #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801 #: ../src/remote.c:803 msgid "" msgstr "" #: ../src/remote.c:795 msgid "load configuration from FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:796 msgid "get list of sidecars of FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:797 msgid "get destination path of FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:798 #, fuzzy msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top" msgstr "Yeni penerede göster" #: ../src/remote.c:799 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top" msgstr "" #: ../src/remote.c:800 msgid "print filename of current image" msgstr "" #: ../src/remote.c:801 #, fuzzy msgid "open FILE in new window" msgstr "Yeni penerede göster" #: ../src/remote.c:802 msgid "clear command line collection list" msgstr "" #: ../src/remote.c:803 #, fuzzy msgid "add FILE to command line collection list" msgstr "%s'yi silemedim \n" #: ../src/remote.c:804 msgid "bring the Geeqie window to the top" msgstr "" #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806 msgid "clear|clean" msgstr "" #: ../src/remote.c:805 #, fuzzy msgid "clear or clean thumbnail cache" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/remote.c:806 #, fuzzy msgid "clear or clean shared thumbnail cache" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/remote.c:807 msgid " clean the metadata cache" msgstr "" #: ../src/remote.c:808 #, fuzzy msgid " " msgstr "Dosya" #: ../src/remote.c:808 #, fuzzy msgid " render thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810 #, fuzzy msgid " " msgstr "Dosya" #: ../src/remote.c:809 #, fuzzy msgid "render thumbnails recursively" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/remote.c:810 #, fuzzy msgid " render thumbnails (see Help)" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/remote.c:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dosya" #: ../src/remote.c:811 msgid " render thumbnails recursively (see Help)" msgstr "" #: ../src/remote.c:813 msgid "," msgstr "" #: ../src/remote.c:813 msgid "run lua script on FILE" msgstr "" #: ../src/remote.c:879 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:898 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" msgstr "" #: ../src/remote.c:948 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" #: ../src/remote.c:1084 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: ../src/search.c:243 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "Dosya" #: ../src/search.c:244 msgid "comments" msgstr "" #: ../src/search.c:245 msgid "results" msgstr "" #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Devam et" #: ../src/search.c:250 msgid "is" msgstr "" #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280 msgid "equal to" msgstr "" #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288 msgid "less than" msgstr "" #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289 #, fuzzy msgid "greater than" msgstr "Tırnakları yarat" #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283 msgid "between" msgstr "" #: ../src/search.c:262 msgid "before" msgstr "" #: ../src/search.c:263 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Filtralama" #: ../src/search.c:268 msgid "match all" msgstr "" #: ../src/search.c:269 msgid "match any" msgstr "" #: ../src/search.c:270 msgid "exclude" msgstr "" #: ../src/search.c:275 msgid "miss" msgstr "" #: ../src/search.c:287 msgid "not geocoded" msgstr "" #: ../src/search.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%d dosya (%d)%s" #: ../src/search.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/search.c:363 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Kopyala ..." #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043 msgid "km" msgstr "" #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044 #, fuzzy msgid "miles" msgstr "Dosya" #: ../src/search.c:2342 msgid "File not found" msgstr "" #: ../src/search.c:2343 #, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç" #: ../src/search.c:2368 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" msgstr "" #: ../src/search.c:2418 #, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç" #: ../src/search.c:2860 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Resim" #: ../src/search.c:2890 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Kopyala ..." #: ../src/search.c:2904 msgid "Recurse" msgstr "" #: ../src/search.c:2909 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Yeniden adlandır :" #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/search.c:2920 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Dosya" #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964 #: ../src/search.c:3026 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Tesadüfen" #: ../src/search.c:2933 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Filtralama" #: ../src/search.c:2948 #, fuzzy msgid "Exif date" msgstr "Listeleri yenile" #: ../src/search.c:2953 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "Geçersiz hedef" #: ../src/search.c:2974 msgid "Image content is" msgstr "" #: ../src/search.c:2980 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "" #: ../src/search.c:2988 #, fuzzy msgid "Ignore rotation" msgstr "Geçersiz hedef" #: ../src/search.c:3019 #, fuzzy msgid "Image rating is" msgstr "Geçersiz hedef" #: ../src/search.c:3033 #, fuzzy msgid "Image is" msgstr "Resim" #: ../src/search.c:3045 msgid "n.m." msgstr "" #: ../src/search.c:3051 msgid "from" msgstr "" #: ../src/search.c:3056 msgid "" "Enter a coordinate in the form:\n" "89.123 179.456\n" "or drag-and-drop a geo-coded image\n" "or left-click on the map and paste\n" "or cut-and-paste or drag-and-drop\n" "an internet search URL\n" "See the Help file" msgstr "" #: ../src/search.c:3109 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Tesadüfen" #: ../src/secure_save.c:405 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Dizini yaratamadım" #: ../src/secure_save.c:407 msgid "Cannot get file status" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:409 msgid "Cannot access the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:411 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Dizini yaratamadım" #: ../src/secure_save.c:413 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Dizini yaratamadım" #: ../src/secure_save.c:415 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:417 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:419 msgid "Cannot write the file" msgstr "" #: ../src/secure_save.c:423 msgid "Secure file saving error" msgstr "" #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 msgid "Add Shortcut" msgstr "" #: ../src/thumb.c:405 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:85 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Kopyala ..." #: ../src/toolbar.c:90 #, fuzzy msgid "Configure this window" msgstr "Seçenekleri ayarla" #: ../src/toolbar.c:91 #, fuzzy msgid "Thumbnail maintenance" msgstr "Geeqie tam ekran" #: ../src/toolbar.c:96 msgid "Fit Horizontaly" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:97 msgid "Fit vertically" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:102 #, fuzzy msgid "Zoom1:3" msgstr "1:1 göster" #: ../src/toolbar.c:107 #, fuzzy msgid "Slideshow Faster" msgstr "Resim şovu" #: ../src/toolbar.c:108 #, fuzzy msgid "Slideshow Slower" msgstr "Resim şovu" #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../src/toolbar.c:112 #, fuzzy msgid "Show thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/toolbar.c:113 #, fuzzy msgid "Show marks" msgstr "Resim" #: ../src/toolbar.c:503 msgid "Add Toolbar Item" msgstr "" #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632 #: ../src/utilops.c:2689 msgid "Delete failed" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/trash.c:89 #, fuzzy msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" "%s'yi %s'ye \n" "taşıyamadım\n" "( bir hata oluştu ).\n" " " #: ../src/trash.c:146 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Dizini yaratamadım" #: ../src/trash.c:168 msgid "Permission denied" msgstr "" #: ../src/trash.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "%s dizinini maalesef\n" "yaratamadım" #: ../src/trash.c:182 #, fuzzy msgid "Turn off safe delete" msgstr "Silmeyi onayla" #: ../src/trash.c:201 msgid "Deletion by external command" msgstr "" #: ../src/trash.c:209 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" #: ../src/trash.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Silmeyi onayla" #: ../src/trash.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Silmeyi onayla" #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" msgstr "" #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Düzenle" #: ../src/ui_bookmark.c:306 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Sil" #: ../src/ui_bookmark.c:315 msgid "Icon:" msgstr "" #: ../src/ui_bookmark.c:321 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/ui_bookmark.c:414 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Seçenekler ..." #: ../src/ui_bookmark.c:420 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/ui_fileops.c:88 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:89 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:91 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:93 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:95 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:97 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" "(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:102 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108 msgid "[name not displayable]" msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:108 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "" #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "" #: ../src/ui_help.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/ui_pathsel.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "" "%s dosyasını\n" "%s'ye adlandırırken\n" "maalesef bir hata\n" "oluştu" #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 #, fuzzy msgid "Add _Bookmark" msgstr "Düzenle" #: ../src/ui_pathsel.c:644 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Sil" #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "Sil .." #: ../src/ui_pathsel.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "%s dizinini maalesef\n" "yaratamadım" #: ../src/ui_pathsel.c:763 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Dizini yaratırken bir hata oluştu" #: ../src/ui_pathsel.c:989 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:1061 msgid "Show hidden" msgstr "" #: ../src/ui_pathsel.c:1145 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Filtralama" #: ../src/ui_tabcomp.c:933 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/ui_tabcomp.c:949 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "%d dosya %s" #: ../src/uri_utils.c:43 msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:590 #, fuzzy msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" msgstr "" "%s dosyasını\n" " silemedim ,\n" " yine de öbür dosyaları sileyim mi ?" #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "Devam et" #: ../src/utilops.c:774 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/utilops.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to start external command.\n" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the #. * target directory exists before continuing with the next step. #. * If not revert to the select directory dialog #. #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "Başlangıç dizini" #: ../src/utilops.c:1032 msgid "Really continue?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160 msgid "This operation can't continue:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032 msgid "Discard changes" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982 #: ../src/utilops.c:1998 #, fuzzy msgid "File details" msgstr "Filtralama" #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635 msgid "Sidecars" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1528 #, fuzzy msgid "Write to file" msgstr "Üstüne yaz" #: ../src/utilops.c:1568 #, fuzzy msgid "Choose the destination folder." msgstr "Kaynak hedefle eşittir" #: ../src/utilops.c:1637 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Yeniden adlandır :" #: ../src/utilops.c:1674 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Mönü adı" #: ../src/utilops.c:1679 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "Yeniden adlandır :" #: ../src/utilops.c:1682 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Yeniden adlandır :" #: ../src/utilops.c:1695 #, fuzzy msgid "Auto rename" msgstr "Mönü adı" #: ../src/utilops.c:1701 msgid "Begin text" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741 msgid "Start #" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1715 msgid "End text" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1723 msgid "Padding:" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1728 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1733 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1885 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Filtralama" #: ../src/utilops.c:1946 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1952 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1956 msgid "" "\n" "Status: " msgstr "" #: ../src/utilops.c:1968 msgid "no problem detected" msgstr "" #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031 #, fuzzy msgid "Exclude file" msgstr "Dosyayı sil" #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2047 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" "'%s'." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2051 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2157 #, fuzzy msgid "Delete files?" msgstr "Dosyayı sil" #: ../src/utilops.c:2158 msgid "This will delete the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2177 msgid "Can't write metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2200 msgid "Write metadata" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2201 msgid "Write metadata?" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2202 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2204 msgid "Metadata writing failed" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251 #, fuzzy msgid "Move failed" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/utilops.c:2248 #, fuzzy msgid "Move files?" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/utilops.c:2249 msgid "This will move the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301 #, fuzzy msgid "Copy failed" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/utilops.c:2298 #, fuzzy msgid "Copy files?" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433 msgid "This will copy the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../src/utilops.c:2344 #, fuzzy msgid "Rename files?" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/utilops.c:2345 msgid "This will rename the following files" msgstr "" #: ../src/utilops.c:2397 #, fuzzy msgid "Can't run external editor" msgstr "Dıştan kullanılacak editörler" #: ../src/utilops.c:2431 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Düzenle" #: ../src/utilops.c:2432 #, fuzzy msgid "Run editor?" msgstr "Dosyaları sil" #: ../src/utilops.c:2435 #, fuzzy msgid "External command failed" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Sil .." #: ../src/utilops.c:2605 #, fuzzy msgid "Delete symbolic link?" msgstr "" "%s dizinini maalesef\n" "yaratamadım" #: ../src/utilops.c:2607 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2609 #, fuzzy msgid "Link deletion failed" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: ../src/utilops.c:2619 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "" "%s'yi %s'ye \n" "taşıyamadım\n" "( bir hata oluştu ).\n" " " #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "%s dizinini maalesef\n" "yaratamadım" #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: ../src/utilops.c:2649 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2657 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "Dosya" #: ../src/utilops.c:2678 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "Dosyayı sil" #: ../src/utilops.c:2679 #, fuzzy msgid "The folder contains these files:" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: ../src/utilops.c:2680 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" #: ../src/utilops.c:2810 #, fuzzy msgid "Rename folder?" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: ../src/utilops.c:2811 #, fuzzy msgid "The folder contains the following files" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: ../src/utilops.c:2857 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Sil .." #: ../src/utilops.c:2858 #, fuzzy msgid "Create folder?" msgstr "Dosyayı sil" #: ../src/utilops.c:2861 #, fuzzy msgid "Can't create folder" msgstr "Dizini yaratamadım" #: ../src/view_dir.c:406 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopyala" #: ../src/view_dir.c:408 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Taşı" #: ../src/view_dir.c:662 msgid "_Up to parent" msgstr "" #: ../src/view_dir.c:667 #, fuzzy msgid "_Slideshow" msgstr "Resim şovu" #: ../src/view_dir.c:669 #, fuzzy msgid "Slideshow recursive" msgstr "Resim şovu" #: ../src/view_dir.c:673 #, fuzzy msgid "Find _duplicates..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/view_dir.c:675 #, fuzzy msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: ../src/view_dir.c:680 msgid "_New folder..." msgstr "" #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640 #, fuzzy msgid "View as _List" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/view_dir.c:700 #, fuzzy msgid "View as _Tree" msgstr "Tam ekran" #: ../src/view_dir.c:705 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658 #, fuzzy msgid "Re_fresh" msgstr "Yenile" #: ../src/view_file/view_file.c:643 #, fuzzy msgid "View as _Icons" msgstr "Tırnaklar" #: ../src/view_file/view_file.c:649 #, fuzzy msgid "Show _thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834 msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" #: ../src/view_file/view_file_list.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: ../src/view_file/view_file_list.c:461 msgid "Error renaming file" msgstr "Yeniden adlandırırken bir hata oluştu" #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail cache" #~ msgstr "Geeqie tam ekran" #, fuzzy #~ msgid "Editors" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "Add to new collection" #~ msgstr "%s'yi silemedim \n" #, fuzzy #~ msgid "E_xternal Editors" #~ msgstr "Dıştan kullanılacak editörler" #, fuzzy #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):" #~ msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sınırla" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s %s\n" #~ "\n" #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" #~ "website: %s\n" #~ "email: %s\n" #~ "\n" #~ "Released under the GNU General Public License" #~ msgstr "" #~ "Geeqie %s\n" #~ "\n" #~ "Telif hakkı (c) 2003 John Ellis'den\n" #~ "http://gqview.netpedia.net\n" #~ "gqview@users.sourceforge.net\n" #~ "\n" #~ "GNU Public License'e göre açıklanmıştır" #, fuzzy #~ msgid "Credits..." #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "Add keywords" #~ msgstr "Tırnaklar" #, fuzzy #~ msgid "Folder Li_st" #~ msgstr "Dosya" #, fuzzy #~ msgid "View Folders as List" #~ msgstr "Dosya" #, fuzzy #~ msgid "Folder T_ree" #~ msgstr "Dosya" #, fuzzy #~ msgid "View Folders as Tree" #~ msgstr "Tam ekran" #~ msgid "When new image is selected:" #~ msgstr "Yeni bir resim seçildiyse" #, fuzzy #~ msgid "Todo" #~ msgstr "Dosya" #, fuzzy #~ msgid "Save comment now" #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to remove symbolic link:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s'yi %s'ye \n" #~ "taşıyamadım\n" #~ "( bir hata oluştu ).\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "Unlink failed" #~ msgstr "Silerken bir hata oluştu" #, fuzzy #~ msgid "Show text" #~ msgstr "Resim" #, fuzzy #~ msgid "%d images (%d)" #~ msgstr "%d dosya (%d)%s" #, fuzzy #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "Seçenekler ..." #~ msgid "The Gimp" #~ msgstr "The Gimp" #~ msgid "XV" #~ msgstr "XV" #~ msgid "Xpaint" #~ msgstr "Xpaint" #, fuzzy #~ msgid "Stay above other windows" #~ msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla" #, fuzzy #~ msgid "File type:" #~ msgstr "Filtralama" #, fuzzy #~ msgid "_%d %s..." #~ msgstr "%s'de" #, fuzzy #~ msgid "_%d (unknown)..." #~ msgstr "(bennebileyimne)'de" #, fuzzy #~ msgid "_View Directory as" #~ msgstr "Geeqie - yeni dizin" #, fuzzy #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "Tırnaklar" #, fuzzy #~ msgid "_List" #~ msgstr "Listeleri yenile" #, fuzzy #~ msgid "Change to home folder" #~ msgstr "Ev dizinime geç" #~ msgid "Refresh file list" #~ msgstr "Dosya listesini yenile" #, fuzzy #~ msgid "_Float" #~ msgstr "Genel" #~ msgid "Float Controls" #~ msgstr "Dinamik ayarlamalar" #, fuzzy #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" #~ msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" #~ msgstr "xvpics tırnaklarını bulunca onları kullan (salt-okunur)" #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Filtralama" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Command Line" #~ msgstr "Komuta" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "open file" #~ msgstr "" #~ "%s'yi yeniden\n" #~ "adlandır :\n" #~ " " #~ msgid "Error copying file" #~ msgstr "Kopyalarken hata oluştu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s dosyasını \n" #~ "%s 'ye kopyalayamadım ,\n" #~ "bir yerde \n" #~ "bir hata oluştu" #~ msgid "Error moving file" #~ msgstr "Taşırken bir hata oluştu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s'yi %s'ye \n" #~ "taşıyamadım\n" #~ "( bir hata oluştu ).\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to rename file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s'yi %s'ye yeniden\n" #~ "adlandıramadım. \n" #~ " \n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "Üstüne yaz" #, fuzzy #~ msgid "Overwrite _all" #~ msgstr "Üstüne yaz" #, fuzzy #~ msgid "S_kip all" #~ msgstr "Atla" #, fuzzy #~ msgid "_Skip" #~ msgstr "Atla" #, fuzzy #~ msgid "Existing file" #~ msgstr "Taşırken bir hata oluştu" #, fuzzy #~ msgid "New file" #~ msgstr "Sil .." #~ msgid "Source to copy matches destination" #~ msgstr "Kopyalanacak kaynak hedefle eşittir" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to itself." #~ msgstr "" #~ "%s dosyasını \n" #~ "%s 'ye kopyalayamadım ,\n" #~ "bir yerde \n" #~ "bir hata oluştu" #~ msgid "Source to move matches destination" #~ msgstr "Taşılacak kaynak hedefle eşittir" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to itself." #~ msgstr "" #~ "%s'yi %s'ye \n" #~ "taşıyamadım\n" #~ "( bir hata oluştu ).\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s\n" #~ "during multiple file copy." #~ msgstr "" #~ "%s dosyası %s 'ye kopyalanırken\n" #~ "bir hata \n" #~ "oluştu.\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s\n" #~ "during multiple file move." #~ msgstr "" #~ "Çoklu taşımada\n" #~ "%s'yi %s'ye\n" #~ "taşıyamadım.\n" #~ " " #~ msgid "Source matches destination" #~ msgstr "Kaynak hedefle eşittir" #~ msgid "" #~ "Unable to copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s dosyasını \n" #~ "%s 'ye kopyalayamadım ,\n" #~ "bir yerde \n" #~ "bir hata oluştu" #~ msgid "" #~ "Unable to move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s'yi %s'ye \n" #~ "taşıyamadım\n" #~ "( bir hata oluştu ).\n" #~ " " #~ msgid "Invalid destination" #~ msgstr "Geçersiz hedef" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When operating with multiple files, please select\n" #~ "a folder, not a file." #~ msgstr "" #~ "Çoklu bir eylem yaparken lütfen bir dosya değil , bir\n" #~ "dizin seçin ." #, fuzzy #~ msgid "Please select an existing folder." #~ msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç" #, fuzzy #~ msgid "Copy multiple files" #~ msgstr "" #~ "Çoklu kopyalarken \n" #~ "%s'den yola çıkıp\n" #~ "buraya ulaş :" #, fuzzy #~ msgid "Move multiple files" #~ msgstr "" #~ "Çoklu taşırken\n" #~ "%s'den yola çıkıp\n" #~ "buraya ulaş :" #, fuzzy #~ msgid "File name:" #~ msgstr "Yeniden adlandır :" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unable to delete file by external command:\n" #~ msgstr "" #~ "%s 'yi maalesef\n" #~ "silemedim" #~ msgid "" #~ "Unable to delete file:\n" #~ " %s\n" #~ " Continue multiple delete operation?" #~ msgstr "" #~ "%s dosyasını\n" #~ " silemedim ,\n" #~ " yine de öbür dosyaları sileyim mi ?" #, fuzzy #~ msgid "Delete multiple files" #~ msgstr "Çoklu yeniden adlandır :" #, fuzzy #~ msgid "Review %d files" #~ msgstr "%d dosya %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to delete file by external command:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s 'yi maalesef\n" #~ "silemedim" #, fuzzy #~ msgid "Delete file?" #~ msgstr "Dosyayı sil" #~ msgid "" #~ "Unable to rename file:\n" #~ "%s\n" #~ " to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s dosyasını\n" #~ "%s'ye adlandırırken\n" #~ "maalesef bir hata\n" #~ "oluştu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to rename\n" #~ "%s\n" #~ "The number was %d." #~ msgstr "" #~ "%s dosyasını\n" #~ "%s'ye adlandırırken\n" #~ "maalesef bir hata\n" #~ "oluştu" #, fuzzy #~ msgid "Rename multiple files" #~ msgstr "Çoklu yeniden adlandır :" #~ msgid "" #~ "Unable to rename file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s'yi %s'ye yeniden\n" #~ "adlandıramadım. \n" #~ " \n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The folder:\n" #~ "%s\n" #~ "already exists." #~ msgstr "" #~ "%s dizini \n" #~ "zaten dosya halinde\n" #~ "var ." #~ msgid "" #~ "The path:\n" #~ "%s\n" #~ "already exists as a file." #~ msgstr "" #~ "%s dizini \n" #~ "zaten dosya halinde\n" #~ "var ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Create folder in:\n" #~ "%s\n" #~ "named:" #~ msgstr "" #~ "%s'de bir\n" #~ "dizin yarat ve\n" #~ "böyle adlandır :" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to delete folder:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s 'yi maalesef\n" #~ "silemedim" #, fuzzy #~ msgid "_View as" #~ msgstr "Göster" #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" #~ msgstr "Tam ekran" #, fuzzy #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "Tam ekrandan çık" #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "Listeleri yenile" #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Bir noktayla başlayan birimleri göster" #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie Çerezleri" #, fuzzy #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - taşı" #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "" #~ "%s'yi yeniden\n" #~ "adlandır :\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "Print - Geeqie" #~ msgstr "" #~ "%s'yi yeniden\n" #~ "adlandır :\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "Delete files - Geeqie" #~ msgstr "Dosyaları sil" #, fuzzy #~ msgid "Delete file - Geeqie" #~ msgstr "Dosyayı sil" #, fuzzy #~ msgid "Rename - Geeqie" #~ msgstr "" #~ "%s'yi yeniden\n" #~ "adlandır :\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "Filtralama" #, fuzzy #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "Yeniden adlandır .." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "Yeniden adlandır .." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "Yeniden adlandır .." #, fuzzy #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "Sil .." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "Kopyala ..." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "Taşı ..." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "Yeniden adlandır .." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "Sil .." #, fuzzy #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "Filtralama" #, fuzzy #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "Pencereyi kapat" #, fuzzy #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "Silerken bir hata oluştu" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "Ardalan yap" #, fuzzy #~ msgid "/_View" #~ msgstr "Göster" #, fuzzy #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "Büyült" #, fuzzy #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "Küçült" #, fuzzy #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "1:1 göster" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "Tırnaklar" #, fuzzy #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "Tam ekran" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "Dosya listesini göster/gizle" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "Filtralama" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "Filtralama" #, fuzzy #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "Resim şovunu aç/kapat" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "Listeleri yenile" #, fuzzy #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "Yardım" #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "GQView ayarları" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "Eski tırnakları sil" #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Sil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "Üstüne yaz" #, fuzzy #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Seçenekler ..." #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Çık" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Tamam" #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Başlarken bu dizine değiştir" #, fuzzy #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Büyült" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Bu tip dosyaları içer" #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Dosya" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "%s 'nin üstüne\n" #~ " \n" #~ " %s 'yi\n" #~ " yaz" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Evet" #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Hepsine evet" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s dosyanının\n" #~ "üstüne \n" #~ "%s 'yi\n" #~ "yaz" #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "%s dosyasını\n" #~ "buraya\n" #~ "gönder :" #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "%s dosyasını\n" #~ "buraya \n" #~ "gönder :" #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Dosyaları silmek üzereyim ..." #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s'nin \n" #~ "üstüne bunu yeniden\n" #~ "adlandırırken yaz :\n" #~ "%s" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Yarat" #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s dizinini maalesef\n" #~ "yaratamadım" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Dizini yaratırken bir hata oluştu" #, fuzzy #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Başlangıç dizini" #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - kopyala" #~ msgid "Geeqie - move" #~ msgstr "Geeqie - taşı" #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Bu dizin zaten var" #~ msgid "Geeqie - new directory" #~ msgstr "Geeqie - yeni dizin" #, fuzzy #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "Dizin yarat ..." #~ msgid "Geeqie running: %s\n" #~ msgstr "Geeqie çalışıyor : %s\n" #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Electric Eyes" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Uygula" #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "şekil : [.foo;.bar]" #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n" #~ msgstr "%s dizinini silemedim \n" #~ msgid "failed to delete:%s\n" #~ msgstr "%s'yi silemedim \n" #~ msgid " Ok " #~ msgstr " Tamam"