X-Git-Url: http://geeqie.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=geeqie.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=81070c1c049d16d5effdcf855794f15dadab3f42;hp=e328f15f46cd04ae91ec3c90ff788d23057c41b6;hb=1bc4a19f66e15c4867c31d39a62623ba80e7924a;hpb=70074e6364d2a56232b4fa0a391b7021f7c5e126 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e328f15f..81070c1c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-03 00:36+0100\n" "Last-Translator: Redy Rodríguez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -61,170 +61,233 @@ msgstr "Editar archivo ID de UFRaw" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "UFRaw Batch recursivo" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 -#: ../src/preferences.c:1754 +#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265 +#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../src/advanced_exif.c:377 +#: ../src/advanced_exif.c:385 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 -#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 -#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 +#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739 +#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084 +#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/advanced_exif.c:379 +#: ../src/advanced_exif.c:387 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/advanced_exif.c:380 +#: ../src/advanced_exif.c:388 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/advanced_exif.c:381 +#: ../src/advanced_exif.c:389 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #. default sidebar -#: ../src/bar.c:167 +#: ../src/bar.c:183 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" -#: ../src/bar.c:168 +#: ../src/bar.c:184 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" -#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978 msgid "Comment" msgstr "Comentario:" -#: ../src/bar.c:171 +#: ../src/bar.c:187 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Pintando" + +#: ../src/bar.c:188 msgid "Exif" msgstr "Exif" #. other pre-configured panes -#: ../src/bar.c:173 +#: ../src/bar.c:190 msgid "File info" msgstr "Información de archivo" -#: ../src/bar.c:174 +#: ../src/bar.c:191 msgid "Location and GPS" msgstr "Ubicación y GPS:" -#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017 msgid "GPS Map" msgstr "Mapa GPS" -#: ../src/bar.c:297 +#: ../src/bar.c:315 msgid "Move to _top" msgstr "Subir a la _cima" -#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _up" msgstr "_Subir" -#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418 msgid "Move _down" msgstr "_Bajar" -#: ../src/bar.c:300 +#: ../src/bar.c:318 msgid "Move to _bottom" msgstr "Mover al _fondo" -#: ../src/bar.c:302 +#: ../src/bar.c:320 msgid "Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../src/bar_comment.c:195 +#: ../src/bar.c:692 +#, fuzzy +msgid "Add Pane" +msgstr "Añadir imagen" + +#: ../src/bar_comment.c:216 msgid "Add text to selected files" msgstr "Añadir texto a los archivos seleccionados" -#: ../src/bar_comment.c:196 +#: ../src/bar_comment.c:217 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Reemplazar texto en archivos seleccionados." -#: ../src/bar_exif.c:213 +#: ../src/bar_exif.c:221 msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 +#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 msgid "Configure entry" msgstr "Configurar entrada" #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632 msgid "Add entry" msgstr "_Añadir entrada" -#: ../src/bar_exif.c:557 +#: ../src/bar_exif.c:565 msgid "Key:" msgstr "Clave:" -#: ../src/bar_exif.c:566 +#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/bar_exif.c:575 +#: ../src/bar_exif.c:583 msgid "Show only if set" msgstr "Mostrar solo si está activa" -#: ../src/bar_exif.c:576 +#: ../src/bar_exif.c:584 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Editable (soportado solo para XMP)" #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:612 +#: ../src/bar_exif.c:620 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Configurar \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Quitar \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:625 +#: ../src/bar_exif.c:633 msgid "Show hidden entries" msgstr "Mostrar ocultos" -#: ../src/bar_gps.c:483 +#: ../src/bar_gps.c:187 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to geocode image %s?" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:192 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to geocode %i images?" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:197 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This image is already geocoded!" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:202 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"One image is already geocoded!" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:207 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%i Images are already geocoded!" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Position: %s \n" +msgstr "Ubicación:%s" + +#: ../src/bar_gps.c:214 +#, fuzzy +msgid "Geocode images" +msgstr "Precargar siguiente imagen" + +#: ../src/bar_gps.c:218 +#, fuzzy +msgid "Write lat/long to meta-data?" +msgstr "¿Escribir Metadatos?" + +#: ../src/bar_gps.c:728 #, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Zoom %i" -#: ../src/bar_gps.c:501 +#: ../src/bar_gps.c:746 #, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Zoom level %i" -#: ../src/bar_gps.c:506 +#: ../src/bar_gps.c:751 msgid "Loading map" msgstr "Cargando mapa" -#: ../src/bar_gps.c:572 +#: ../src/bar_gps.c:817 msgid "Enable markers" msgstr "Habilitar marcadores" -#: ../src/bar_gps.c:574 +#: ../src/bar_gps.c:819 msgid "Centre map on marker" msgstr "Centrar mapa en marcador" -#: ../src/bar_gps.c:596 +#: ../src/bar_gps.c:841 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" @@ -232,7 +295,7 @@ msgstr "" "Mover-centro de mapa al marcador\n" "deshabilitado" -#: ../src/bar_gps.c:601 +#: ../src/bar_gps.c:846 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" @@ -240,131 +303,143 @@ msgstr "" "Mover centro de mapa al marcador\n" "habilitado" -#: ../src/bar_gps.c:610 -msgid "Map Centreing" +#: ../src/bar_gps.c:850 +#, fuzzy +msgid "Map centering" msgstr "Centrando mapa" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histograma sobre _Rojo" -#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histograma sobre (_G) Verde" -#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histograma sobre (_B) Azul" -#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histograma sobre RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histograma sobre _Valor" -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Histograma Li_neal" -#: ../src/bar_histogram.c:258 +#: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" msgstr "Histograma L_ogarítmico" -#: ../src/bar_keywords.c:403 +#: ../src/bar_keywords.c:463 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados" -#: ../src/bar_keywords.c:404 +#: ../src/bar_keywords.c:464 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Reemplazar palabras clave existentes en los archivos seleccionados" -#: ../src/bar_keywords.c:875 +#: ../src/bar_keywords.c:935 msgid "Edit keyword" msgstr "Editar palabra clave" -#: ../src/bar_keywords.c:875 -msgid "Add keywords" -msgstr "Añpadir palabras clave" +#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942 +#: ../src/bar_keywords.c:1258 +#, fuzzy +msgid "New keyword" +msgstr "Añadir palabra clave" -#: ../src/bar_keywords.c:882 +#: ../src/bar_keywords.c:942 msgid "Configure keyword" msgstr "Configurar teclado" -#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 -msgid "Add keyword" -msgstr "Añadir palabra clave" - -#: ../src/bar_keywords.c:888 +#: ../src/bar_keywords.c:948 msgid "Keyword:" msgstr "Palabra clave:" -#: ../src/bar_keywords.c:897 +#: ../src/bar_keywords.c:957 msgid "Keyword type:" msgstr "Tipo de palabra clave:" -#: ../src/bar_keywords.c:899 +#: ../src/bar_keywords.c:959 msgid "Active keyword" msgstr "Activar palabra clave" -#: ../src/bar_keywords.c:902 +#: ../src/bar_keywords.c:962 msgid "Helper" msgstr "Ayudante" -#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#: ../src/bar_keywords.c:1262 #, fuzzy msgid "Add keyword to all selected images" msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados" -#: ../src/bar_keywords.c:1167 +#: ../src/bar_keywords.c:1282 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Ocultar %s" -#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#: ../src/bar_keywords.c:1289 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Marcador %d" -#: ../src/bar_keywords.c:1179 +#: ../src/bar_keywords.c:1294 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Conectar \"%s\" a marca" -#: ../src/bar_keywords.c:1186 +#: ../src/bar_keywords.c:1301 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#: ../src/bar_keywords.c:1311 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Desconectar \"%s\" de marca \"%s\"" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337 msgid "Expand checked" msgstr "Expandir marcado" -#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Contraer desmarcado" -#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339 msgid "Hide unchecked" msgstr "Ocultar desmarcado" -#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#: ../src/bar_keywords.c:1326 +msgid "Revert all hidden" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1328 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" -#: ../src/bar_keywords.c:1214 +#: ../src/bar_keywords.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Collapse all" +msgstr "Contraer desmarcado" + +#: ../src/bar_keywords.c:1330 +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1334 msgid "On any change" msgstr "En cualquier cambio" -#: ../src/bar_sort.c:449 +#: ../src/bar_sort.c:500 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -375,11 +450,11 @@ msgstr "" "%s\n" "ya existe." -#: ../src/bar_sort.c:450 +#: ../src/bar_sort.c:501 msgid "Collection exists" msgstr "La colección existe" -#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -388,55 +463,56 @@ msgstr "" "Fallo al guardar la colección:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "Fallo al guardar" -#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 +#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723 msgid "Add Bookmark" msgstr "Añadir marcador" -#: ../src/bar_sort.c:504 +#: ../src/bar_sort.c:555 msgid "Add Collection" msgstr "Añadir colección" -#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 +#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/bar_sort.c:597 +#: ../src/bar_sort.c:650 msgid "Sort Manager" msgstr "Clasificador" -#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 +#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823 +#: ../src/ui_pathsel.c:1107 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 +#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190 msgid "Collections" msgstr "Colecciones" -#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 +#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 +#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bar_sort.c:657 +#: ../src/bar_sort.c:710 msgid "Add image" msgstr "Añadir imagen" -#: ../src/bar_sort.c:660 +#: ../src/bar_sort.c:713 msgid "Add selection" msgstr "Añadir selección" -#: ../src/bar_sort.c:673 +#: ../src/bar_sort.c:726 msgid "Undo last image" msgstr "Deshacer última imagen" -#: ../src/cache.c:163 +#: ../src/cache.c:172 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -445,77 +521,77 @@ msgstr "" "error al guardar datos de cache sim: %s\n" "error: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 -#: ../src/editors.c:1177 +#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880 +#: ../src/editors.c:1189 msgid "done" msgstr "listo" -#: ../src/cache_maint.c:288 +#: ../src/cache_maint.c:313 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Borrando metadatos viejos..." -#: ../src/cache_maint.c:292 +#: ../src/cache_maint.c:317 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Borrando miniaturas en caché..." -#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 +#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Borrando miniaturas viejas..." -#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 +#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" -#: ../src/cache_maint.c:660 +#: ../src/cache_maint.c:732 msgid "Invalid folder" msgstr "Carpeta no válida" -#: ../src/cache_maint.c:661 +#: ../src/cache_maint.c:733 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "La carpeta especificada no se puede encontrar." -#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 +#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256 msgid "Create thumbnails" msgstr "Crear miniaturas" -#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 +#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063 msgid "S_tart" msgstr "_Iniciar" -#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 +#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141 msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" -#: ../src/cache_maint.c:716 +#: ../src/cache_maint.c:820 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../src/cache_maint.c:720 +#: ../src/cache_maint.c:824 msgid "Include subfolders" msgstr "Incluir subcarpetas" -#: ../src/cache_maint.c:721 +#: ../src/cache_maint.c:825 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Almacenar miniaturas donde se encuentran las imágenes de origen" -#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 +#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072 msgid "click start to begin" msgstr "haga clic en Iniciar para comenzar" -#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 +#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115 msgid "running..." msgstr "ejecutándose..." -#: ../src/cache_maint.c:918 +#: ../src/cache_maint.c:1048 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Borrando miniaturas..." -#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 -#: ../src/cache_maint.c:1097 +#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134 +#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251 msgid "Clear cache" msgstr "Borrar caché" -#: ../src/cache_maint.c:988 +#: ../src/cache_maint.c:1135 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -523,73 +599,78 @@ msgstr "" "Esto borrará todas las miniaturas que\n" "fueron guardadas en el disco; ¿continuar?" -#: ../src/cache_maint.c:1030 +#: ../src/cache_maint.c:1180 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicación:%s" -#: ../src/cache_maint.c:1055 +#: ../src/cache_maint.c:1205 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Mantenimiento de caché" -#: ../src/cache_maint.c:1065 +#: ../src/cache_maint.c:1217 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Mantenimiento de caché y datos" -#: ../src/cache_maint.c:1069 +#: ../src/cache_maint.c:1221 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Caché de miniaturas" -#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 -#: ../src/cache_maint.c:1117 +#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246 +#: ../src/cache_maint.c:1271 msgid "Clean up" msgstr "Limpiar" -#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 +#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas." -#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 -msgid "Delete all cached thumbnails." +#: ../src/cache_maint.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Delete all cached data." msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché." -#: ../src/cache_maint.c:1086 +#: ../src/cache_maint.c:1238 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Caché de miniaturas compartido" -#: ../src/cache_maint.c:1106 +#: ../src/cache_maint.c:1254 +msgid "Delete all cached thumbnails." +msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché." + +#: ../src/cache_maint.c:1260 msgid "Render" msgstr "Generar" -#: ../src/cache_maint.c:1109 +#: ../src/cache_maint.c:1263 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica." -#: ../src/cache_maint.c:1120 +#: ../src/cache_maint.c:1274 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Borrar palabras clave y comentarios huérfanos." #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 -#: ../src/image-overlay.c:609 +#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545 +#: ../src/image-overlay.c:622 msgid "Untitled" msgstr "Sin_nombre" -#: ../src/collect.c:335 +#: ../src/collect.c:343 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Sin_nombre (%d)" -#: ../src/collect.c:968 +#: ../src/collect.c:985 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Colección - %s" -#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 +#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101 msgid "Close collection" msgstr "Cerrar colección" -#: ../src/collect.c:1085 +#: ../src/collect.c:1102 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -597,11 +678,11 @@ msgstr "" "La colección ha sido modificada.\n" "¿Guardar primero?" -#: ../src/collect.c:1088 +#: ../src/collect.c:1105 msgid "_Discard" msgstr "_Desechar" -#: ../src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -612,67 +693,67 @@ msgstr "" "%s\n" "es una carpeta, las colecciones son archivos." -#: ../src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: ../src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "Sobreescribir archivo" -#: ../src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:82 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo existente?" -#: ../src/collect-dlg.c:76 +#: ../src/collect-dlg.c:84 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" -#: ../src/collect-dlg.c:127 +#: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "No existe el archivo '%s'." -#: ../src/collect-dlg.c:132 +#: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "'%s' es un directorio, no un archivo de colección." -#: ../src/collect-dlg.c:137 +#: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "No tienes permiso de lectura sobre el archivo '%s'." -#: ../src/collect-dlg.c:143 +#: ../src/collect-dlg.c:151 msgid "Can not open collection file" msgstr "No puedo abrir archivo de colección" -#: ../src/collect-dlg.c:195 +#: ../src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "Guardar colección" -#: ../src/collect-dlg.c:202 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Open collection" msgstr "Abrir colección" -#: ../src/collect-dlg.c:210 +#: ../src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "Añadir colección" -#: ../src/collect-dlg.c:211 +#: ../src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "_Añadir" -#: ../src/collect-dlg.c:228 +#: ../src/collect-dlg.c:236 msgid "Collection Files" msgstr "Archivos de colección" -#: ../src/collect-io.c:348 +#: ../src/collect-io.c:356 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "Fallo al guardar la colección \"%s\":\n" -#: ../src/collect-io.c:373 +#: ../src/collect-io.c:381 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -691,168 +772,175 @@ msgstr "%s, %d imágenes (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s,%d imágenes" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 -#: ../src/layout_util.c:2153 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652 +#: ../src/layout_util.c:2621 msgid "Empty" msgstr "Vacía" -#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 -#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365 +#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Cargando miniaturas..." -#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 -#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636 +#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 -#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 -#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618 msgid "View in _new window" msgstr "Ver en una ventana _nueva" -#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 -#: ../src/search.c:1028 +#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646 +#: ../src/search.c:1073 msgid "Rem_ove" msgstr "_Quitar" -#: ../src/collect-table.c:876 +#: ../src/collect-table.c:912 msgid "Append from file list" msgstr "Añadir desde lista de archivos" -#: ../src/collect-table.c:878 +#: ../src/collect-table.c:914 msgid "Append from collection..." msgstr "Añadir desde colección..." -#: ../src/collect-table.c:882 +#: ../src/collect-table.c:918 msgid "_Selection" msgstr "_Selección" -#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 -#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 +#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641 +#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 -#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 +#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643 +#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048 msgid "Select none" msgstr "Seleccionar nada" -#: ../src/collect-table.c:888 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Invert selection" msgstr "Invertir-selección" -#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 -#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 -#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 +#: ../src/collect-table.c:926 +#, fuzzy +msgid "Rectangular selection" +msgstr "Selección rectangular en vista de íconos" + +#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 -#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 -#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 +#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287 +#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 -#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 -#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 +#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674 +#: ../src/view_file.c:626 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 -#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 -#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 -#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 +#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734 +#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "_Delete..." msgstr "Borrar..." -#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 -#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 -#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 +#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290 +#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238 +#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630 msgid "_Copy path" msgstr "_Path de copia" -#: ../src/collect-table.c:914 +#: ../src/collect-table.c:952 msgid "Randomize" msgstr "Aleatorio" -#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652 msgid "_Sort" msgstr "_Ordenar" -#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 +#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668 msgid "Show filename _text" msgstr "M_ostrar nombres de archivos" -#: ../src/collect-table.c:922 +#: ../src/collect-table.c:960 msgid "_Save collection" msgstr "_Guardar colección" -#: ../src/collect-table.c:924 +#: ../src/collect-table.c:962 msgid "Save collection _as..." msgstr "G_uardar colección como..." -#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Buscar _duplicados..." -#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 -#: ../src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729 +#: ../src/search.c:1059 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 +#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La lista soltada incluye carpetas" -#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 +#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446 msgid "_Add contents" msgstr "_Añadir contenido" -#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 +#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Añadir contenido _recursivamente" -#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 +#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448 msgid "_Skip folders" msgstr "_Ignorar carpetas" -#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 -#: ../src/view_dir.c:417 +#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450 +#: ../src/view_dir.c:426 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../src/color-man.c:428 +#: ../src/color-man.c:436 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Compatible Adobe RGB" -#: ../src/color-man.c:445 +#: ../src/color-man.c:453 msgid "Custom profile" msgstr "Perfil personalizado" -#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "No puedo grabar" -#: ../src/desktop_file.c:74 +#: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "Por favor indique el nombre del archivo" -#: ../src/desktop_file.c:86 +#: ../src/desktop_file.c:95 msgid "Could not create directory" msgstr "No se puede crear la carpeta" -#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo desktop" -#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -861,17 +949,17 @@ msgstr "" "No se pudo borrar archivo:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 -#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119 +#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668 msgid "File deletion failed" msgstr "Falló el borrado de archivo" -#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 -#: ../src/ui_pathsel.c:536 +#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Borrar archivo" -#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -880,148 +968,163 @@ msgstr "" "A punto de borrar el archivo:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:374 +#: ../src/desktop_file.c:383 msgid "new.desktop" msgstr "Nuevo escritorio" -#: ../src/desktop_file.c:453 +#: ../src/desktop_file.c:467 msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../src/desktop_file.c:524 +#: ../src/desktop_file.c:544 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 -#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 -#: ../src/utilops.c:458 +#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282 +#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119 +#: ../src/utilops.c:501 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../src/dupe.c:100 +#: ../src/dupe.c:108 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Arrastre y suelte archivos para compararlos." -#: ../src/dupe.c:104 +#: ../src/dupe.c:112 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d archivos" -#: ../src/dupe.c:108 +#: ../src/dupe.c:116 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d aciertos encontrados en %d archivos" -#: ../src/dupe.c:113 +#: ../src/dupe.c:121 msgid "[set 1]" msgstr "[conjunto 1]" -#: ../src/dupe.c:1440 +#: ../src/dupe.c:1488 msgid "Reading checksums..." msgstr "Leyendo sumas de verificación..." -#: ../src/dupe.c:1473 +#: ../src/dupe.c:1521 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Leyendo dimensiones..." -#: ../src/dupe.c:1507 +#: ../src/dupe.c:1555 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Leyendo datos de similitud..." -#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 +#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622 msgid "Comparing..." msgstr "Comparando..." -#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 +#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011 msgid "Sorting..." msgstr "Ordenando..." -#: ../src/dupe.c:2246 +#: ../src/dupe.c:2332 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1" -#: ../src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2334 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2" -#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 +#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642 msgid "Add to new collection" msgstr "Añadir a nueva colección" -#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 +#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075 msgid "C_lear" msgstr "_Vaciar" -#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651 msgid "Close _window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: ../src/dupe.c:2438 +#: ../src/dupe.c:2524 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d archivos (conjunto 2)" -#: ../src/dupe.c:2643 +#: ../src/dupe.c:2740 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nombre teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas" -#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 -#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 +#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604 +#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:1994 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 -#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 -#: ../src/view_file_list.c:1988 +#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:1998 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 -#: ../src/search.c:2793 +#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217 +#: ../src/search.c:3087 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" -#: ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2744 msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificación" -#: ../src/dupe.c:2649 +#: ../src/dupe.c:2746 msgid "Similarity (high)" msgstr "Similitud (alta)" -#: ../src/dupe.c:2650 +#: ../src/dupe.c:2747 msgid "Similarity" msgstr "Similitud" -#: ../src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2748 msgid "Similarity (low)" msgstr "Similitud (baja)" -#: ../src/dupe.c:2652 +#: ../src/dupe.c:2749 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Similitud (personalizada)" -#: ../src/dupe.c:3083 +#: ../src/dupe.c:3232 msgid "Find duplicates" msgstr "Buscar duplicados" -#: ../src/dupe.c:3165 +#: ../src/dupe.c:3314 msgid "Compare to:" msgstr "Comparar con:" -#: ../src/dupe.c:3178 +#: ../src/dupe.c:3327 msgid "Compare by:" msgstr "Comparar por:" -#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 +#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" -#: ../src/dupe.c:3193 +#: ../src/dupe.c:3343 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rotation" +msgstr "Orientación" + +#: ../src/dupe.c:3351 msgid "Compare two file sets" msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos" -#: ../src/editors.c:281 +#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: ../src/dupe.c:3379 +#, fuzzy +msgid "Custom Threshold" +msgstr "Umbral de similitud personalizado:" + +#: ../src/editors.c:289 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" @@ -1029,28 +1132,28 @@ msgstr "" "'%s'\n" #. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374 msgid "yes" msgstr "sí" -#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374 msgid "no" msgstr "no" -#: ../src/editors.c:507 +#: ../src/editors.c:515 msgid "stopping..." msgstr "deteniendo..." -#: ../src/editors.c:528 +#: ../src/editors.c:536 msgid "Edit command results" msgstr "Resultados del comando de edición" -#: ../src/editors.c:531 +#: ../src/editors.c:539 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Salida de %s" -#: ../src/editors.c:1054 +#: ../src/editors.c:1066 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1059,11 +1162,11 @@ msgstr "" "Fallo al ejecutar comando:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1181 +#: ../src/editors.c:1193 msgid "stopped by user" msgstr "detenido por el usuario" -#: ../src/editors.c:1266 +#: ../src/editors.c:1278 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1072,2033 +1175,2259 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\"" -#: ../src/editors.c:1268 +#: ../src/editors.c:1280 msgid "Invalid editor command" msgstr "Comando de editor no válido" -#: ../src/editors.c:1355 +#: ../src/editors.c:1367 msgid "Editor template is empty." msgstr "Plantilla de Editor vacía." -#: ../src/editors.c:1356 +#: ../src/editors.c:1368 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Plantilla de Editor sintácticamente incorrecta.‎" -#: ../src/editors.c:1357 +#: ../src/editors.c:1369 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Plantilla de Editor usa macros incompatibles." -#: ../src/editors.c:1358 +#: ../src/editors.c:1370 msgid "Can't find matching file type." msgstr "No encuentro tipo de archivo coincidente." -#: ../src/editors.c:1359 +#: ../src/editors.c:1371 msgid "Can't execute external editor." msgstr "No puedo ejecutar editor externo." -#: ../src/editors.c:1360 +#: ../src/editors.c:1372 msgid "External editor returned error status." msgstr "El editor externo devolvió estado de error." -#: ../src/editors.c:1361 +#: ../src/editors.c:1373 msgid "File was skipped." msgstr "Archivo omitido" -#: ../src/editors.c:1362 +#: ../src/editors.c:1374 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido" -#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 -#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 -#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 +#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350 +#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420 msgid "unknown" msgstr "desconocido -da" -#: ../src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:143 msgid "top left" msgstr "izquierda superior" -#: ../src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:144 msgid "top right" msgstr "derecha superior" -#: ../src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:145 msgid "bottom right" msgstr "derecha inferior" -#: ../src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:146 msgid "bottom left" msgstr "izquierda inferior" -#: ../src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:147 msgid "left top" msgstr "superior izquierda" -#: ../src/exif.c:154 +#: ../src/exif.c:148 msgid "right top" msgstr "superior derecha" -#: ../src/exif.c:155 +#: ../src/exif.c:149 msgid "right bottom" msgstr "inferior derecha" -#: ../src/exif.c:156 +#: ../src/exif.c:150 msgid "left bottom" msgstr "inferior izquierda" -#: ../src/exif.c:163 +#: ../src/exif.c:157 msgid "inch" msgstr "pulgada" -#: ../src/exif.c:164 +#: ../src/exif.c:158 msgid "centimeter" msgstr "centímetro" -#: ../src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:170 msgid "average" msgstr "promedio" -#: ../src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:171 msgid "center weighted" msgstr "ponderado al centro" -#: ../src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:172 msgid "spot" msgstr "luz direccional" -#: ../src/exif.c:179 +#: ../src/exif.c:173 msgid "multi-spot" msgstr "luz multidireccional" -#: ../src/exif.c:180 +#: ../src/exif.c:174 msgid "multi-segment" msgstr "multisegmento" -#: ../src/exif.c:181 +#: ../src/exif.c:175 msgid "partial" msgstr "parcial" -#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 +#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 msgid "other" msgstr "otro" -#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 msgid "not defined" msgstr "no definido" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 msgid "manual" msgstr "manual" -#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 -#: ../src/exif.c:310 +#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 +#: ../src/exif.c:304 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:184 msgid "aperture" msgstr "apertura" -#: ../src/exif.c:191 +#: ../src/exif.c:185 msgid "shutter" msgstr "obturador" -#: ../src/exif.c:192 +#: ../src/exif.c:186 msgid "creative" msgstr "creativo" -#: ../src/exif.c:193 +#: ../src/exif.c:187 msgid "action" msgstr "acción" -#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 msgid "portrait" msgstr "retrato" -#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 msgid "landscape" msgstr "paisaje" -#: ../src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:195 msgid "daylight" msgstr "luz de día" -#: ../src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:196 msgid "fluorescent" msgstr "fluorescente" -#: ../src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:197 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "tungsteno (incandescente)" -#: ../src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:198 msgid "flash" msgstr "flash" -#: ../src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:199 msgid "fine weather" msgstr "Buen tiempo" -#: ../src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:200 msgid "cloudy weather" msgstr "Nublado" -#: ../src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:201 msgid "shade" msgstr "Sombra" -#: ../src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:202 msgid "daylight fluorescent" msgstr "fluorescente-luz día" -#: ../src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:203 msgid "day white fluorescent" msgstr "fluorescente-blanco-día" -#: ../src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:204 msgid "cool white fluorescent" msgstr "fluorescente-blanco-frío" -#: ../src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:205 msgid "white fluorescent" msgstr "fluorescente blanco" -#: ../src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:206 msgid "standard light A" msgstr "Luz estándar A" -#: ../src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:207 msgid "standard light B" msgstr "Luz estándar B" -#: ../src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:208 msgid "standard light C" msgstr "Luz estándar C" -#: ../src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:209 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:210 msgid "D65" msgstr "D65" -#: ../src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:211 msgid "D75" msgstr "D75" -#: ../src/exif.c:218 +#: ../src/exif.c:212 msgid "D50" msgstr "D50" -#: ../src/exif.c:219 +#: ../src/exif.c:213 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO estudio tungsteno" -#: ../src/exif.c:227 +#: ../src/exif.c:221 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "sí, no detectado" -#: ../src/exif.c:228 +#: ../src/exif.c:222 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "sí, detectado" -#: ../src/exif.c:234 +#: ../src/exif.c:228 msgid "uncalibrated" msgstr "sin calibrar" -#: ../src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:234 msgid "1 chip color area" msgstr "1 chip color area" -#: ../src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:235 msgid "2 chip color area" msgstr "2 chip color area" -#: ../src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:236 msgid "3 chip color area" msgstr "3 chip color area" -#: ../src/exif.c:243 +#: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" msgstr "Área de color secuencial" -#: ../src/exif.c:244 +#: ../src/exif.c:238 msgid "trilinear" msgstr "trilineal" -#: ../src/exif.c:245 +#: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" msgstr "color secuencial lineal" -#: ../src/exif.c:250 +#: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" msgstr "Cámara digital" -#: ../src/exif.c:255 +#: ../src/exif.c:249 msgid "direct photo" msgstr "Foto directa" -#: ../src/exif.c:261 +#: ../src/exif.c:255 msgid "custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 +#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../src/exif.c:268 +#: ../src/exif.c:262 msgid "auto bracket" msgstr "Auto-bracket" -#: ../src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:273 msgid "standard" msgstr "estandar" -#: ../src/exif.c:282 +#: ../src/exif.c:276 msgid "night scene" msgstr "Escena nocturna" -#: ../src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:281 msgid "none" msgstr "nada" -#: ../src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:282 msgid "low gain up" msgstr "subir baja ganancia" -#: ../src/exif.c:289 +#: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" msgstr "Subir alta ganancia" -#: ../src/exif.c:290 +#: ../src/exif.c:284 msgid "low gain down" msgstr "bajar baja ganancia" -#: ../src/exif.c:291 +#: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" msgstr "Bajar alta ganancia" -#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 msgid "soft" msgstr "suave" -#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 +#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 msgid "hard" msgstr "Duro" -#: ../src/exif.c:304 +#: ../src/exif.c:298 msgid "low" msgstr "bajo" -#: ../src/exif.c:305 +#: ../src/exif.c:299 msgid "high" msgstr "Alto" -#: ../src/exif.c:318 +#: ../src/exif.c:312 msgid "macro" msgstr "macro" -#: ../src/exif.c:319 +#: ../src/exif.c:313 msgid "close" msgstr "cercano" -#: ../src/exif.c:320 +#: ../src/exif.c:314 msgid "distant" msgstr "distante" -#: ../src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:324 msgid "Image Width" msgstr "Ancho de imagen" -#: ../src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:325 msgid "Image Height" msgstr "Alto de imagen" -#: ../src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:326 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "Bits per Sample/Pixel" -#: ../src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:327 msgid "Compression" msgstr "Compresión:" -#: ../src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:328 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" -#: ../src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:329 msgid "Camera make" msgstr "Cámara" -#: ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:330 msgid "Camera model" msgstr "Modelo de cámara" -#: ../src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:331 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:332 msgid "X resolution" msgstr "Resolución X" -#: ../src/exif.c:339 +#: ../src/exif.c:333 msgid "Y Resolution" msgstr "Resolución Y" -#: ../src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Resolution units" msgstr "Unidades de resolución" -#: ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: ../src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:337 msgid "White point" msgstr "punto blanco" -#: ../src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:338 msgid "Primary chromaticities" msgstr "Cromaticidades primarias" -#: ../src/exif.c:345 +#: ../src/exif.c:339 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "coeficientes YCbCy" -#: ../src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:340 msgid "YCbCr positioning" msgstr "posicionamiento YCbCy" -#: ../src/exif.c:347 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Black white reference" msgstr "Referencia blanco y negro" -#: ../src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:343 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "SubIFD Exif offset" #. subIFD follows -#: ../src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:345 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Tiempo de exposición (segundos)" -#: ../src/exif.c:352 +#: ../src/exif.c:346 msgid "FNumber" msgstr "Número F" -#: ../src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:347 msgid "Exposure program" msgstr "Programa de exposición" -#: ../src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:348 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 +#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilidad ISO" -#: ../src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:350 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "Factor de conversión optoelectríca" -#: ../src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:351 msgid "Exif version" msgstr "Exif version" -#: ../src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:352 msgid "Date original" msgstr "Fecha del original" -#: ../src/exif.c:359 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Date digitized" msgstr "Fecha de la digitalización" -#: ../src/exif.c:360 +#: ../src/exif.c:354 msgid "Pixel format" msgstr "Formato de pixel:" -#: ../src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:355 msgid "Compression ratio" msgstr "Ratio de compresión" -#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 +#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocidad de exposición" -#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 +#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" -#: ../src/exif.c:364 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 +#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568 msgid "Exposure bias" msgstr "Margen de exposición" -#: ../src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:360 msgid "Maximum aperture" msgstr "Apertura máxima" -#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572 msgid "Subject distance" msgstr "Distancia al sujeto" -#: ../src/exif.c:368 +#: ../src/exif.c:362 msgid "Metering mode" msgstr "Modo de medición" -#: ../src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:363 msgid "Light source" msgstr "Fuente de luz" -#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573 msgid "Flash" msgstr "Flash" -#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570 msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal" -#: ../src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:366 msgid "Subject area" msgstr "Área del sujeto" -#: ../src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:367 msgid "MakerNote" msgstr "Nota de autor" -#: ../src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:368 msgid "UserComment" msgstr "Comentario" -#: ../src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Subsecond time" msgstr "Subsecond time" -#: ../src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:370 msgid "Subsecond time original" msgstr "Subsecond time original" -#: ../src/exif.c:377 +#: ../src/exif.c:371 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Subsecond time digitized" -#: ../src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:372 msgid "FlashPix version" msgstr "FlashPix version" -#: ../src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:373 msgid "Colorspace" msgstr "Espacio de color" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 +#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 +#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: ../src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:377 msgid "Audio data" msgstr "Datos de Audio" -#: ../src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:378 msgid "ExifR98 extension" msgstr "ExifR98 extension" -#: ../src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Flash strength" msgstr "Potencia del flash" -#: ../src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:380 msgid "Spatial frequency response" msgstr "Spatial frequency response" -#: ../src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:381 msgid "X Pixel density" msgstr "Densidad de pixel X" -#: ../src/exif.c:388 +#: ../src/exif.c:382 msgid "Y Pixel density" msgstr "Densidad de pixel Y" -#: ../src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:383 msgid "Pixel density units" msgstr "Unidades de densidad de pixel" -#: ../src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:384 msgid "Subject location" msgstr "Ubicación del sujeto" -#: ../src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Sensor type" msgstr "Tipo de sensor" -#: ../src/exif.c:393 +#: ../src/exif.c:387 msgid "Source type" msgstr "Tipo de fuente" -#: ../src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Scene type" msgstr "Tipo de escena" -#: ../src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Color filter array pattern" msgstr "Patrón de matriz de filtro de color" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:391 msgid "Render process" msgstr "Proceso de Render" -#: ../src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:392 msgid "Exposure mode" msgstr "Modo de exposición" -#: ../src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:393 msgid "White balance" msgstr "Balance de blancos" -#: ../src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:394 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Rango de zoom digital" -#: ../src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Longitud focal (35mm)" -#: ../src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:396 msgid "Scene capture type" msgstr "Tipo de escena" -#: ../src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:397 msgid "Gain control" msgstr "Control de ganancia" -#: ../src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:398 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: ../src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Sharpness" msgstr "Dureza" -#: ../src/exif.c:407 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Device setting" msgstr "Ajuste de dispositivo" -#: ../src/exif.c:408 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Subject range" msgstr "Rango del sujeto" -#: ../src/exif.c:409 +#: ../src/exif.c:403 msgid "Image serial number" msgstr "Número de serie de imagen" -#: ../src/exif-common.c:337 +#: ../src/exif.c:1110 +msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:1116 +msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:349 msgid "infinity" msgstr "infinito" -#: ../src/exif-common.c:366 +#: ../src/exif-common.c:378 msgid "mode:" msgstr "modo:" -#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 +#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213 msgid "on" msgstr "activado" -#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 +#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218 msgid "off" msgstr "desactivado" -#: ../src/exif-common.c:382 +#: ../src/exif-common.c:394 msgid "not detected by strobe" msgstr "no detectado" -#: ../src/exif-common.c:383 +#: ../src/exif-common.c:395 msgid "detected by strobe" msgstr "detectado" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:388 +#: ../src/exif-common.c:400 msgid "red-eye reduction" msgstr "reducción de ojos rojos" -#: ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:420 msgid "dot" msgstr "puntos" -#: ../src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:453 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif-common.c:461 msgid "embedded" msgstr "empotrado" -#: ../src/exif-common.c:544 +#: ../src/exif-common.c:556 msgid "Above Sea Level" msgstr "Sobre el nivel del mar" -#: ../src/exif-common.c:544 +#: ../src/exif-common.c:556 msgid "Below Sea Level" msgstr "Bajo el nivel del mar" -#: ../src/exif-common.c:552 +#: ../src/exif-common.c:564 msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: ../src/exif-common.c:559 +#: ../src/exif-common.c:571 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Longitud focal 35mm" -#: ../src/exif-common.c:562 +#: ../src/exif-common.c:574 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../src/exif-common.c:563 +#: ../src/exif-common.c:575 msgid "Color profile" msgstr "Perfil de color" -#: ../src/exif-common.c:564 +#: ../src/exif-common.c:576 msgid "GPS position" msgstr "Posición GPS" -#: ../src/exif-common.c:565 +#: ../src/exif-common.c:577 msgid "GPS altitude" msgstr "Altitud GPS" -#: ../src/exif-common.c:566 +#: ../src/exif-common.c:578 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo:" -#: ../src/exif-common.c:567 +#: ../src/exif-common.c:579 msgid "File date" msgstr "Fecha del archivo" -#: ../src/exif-common.c:568 +#: ../src/exif-common.c:580 msgid "File mode" msgstr "Modo del archivo" -#: ../src/filedata.c:101 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: ../src/filedata.c:105 +#: ../src/filedata.c:113 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f KB" -#: ../src/filedata.c:109 +#: ../src/filedata.c:117 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/filedata.c:114 +#: ../src/filedata.c:122 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/filedata.c:2458 +#: ../src/filedata.c:2555 msgid "file or directory does not exist" msgstr "archivo o directorio no existe" -#: ../src/filedata.c:2464 +#: ../src/filedata.c:2561 msgid "destination already exists" msgstr "el destino ya existe" -#: ../src/filedata.c:2470 +#: ../src/filedata.c:2567 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "el destino no puede ser sobreescrito" -#: ../src/filedata.c:2476 +#: ../src/filedata.c:2573 msgid "destination directory is not writable" msgstr "el destino no es escribible" -#: ../src/filedata.c:2482 +#: ../src/filedata.c:2579 msgid "destination directory does not exist" msgstr "el directorio de destino no existe" -#: ../src/filedata.c:2488 +#: ../src/filedata.c:2585 msgid "source directory is not writable" msgstr "el directorio origen no es excribible" -#: ../src/filedata.c:2494 +#: ../src/filedata.c:2591 msgid "no read permission" msgstr "sin permiso de lectura" -#: ../src/filedata.c:2500 +#: ../src/filedata.c:2597 msgid "file is readonly" msgstr "archivo de sólo lectura" -#: ../src/filedata.c:2506 +#: ../src/filedata.c:2603 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "el destino ya existe y será sobreescrito" -#: ../src/filedata.c:2512 +#: ../src/filedata.c:2609 msgid "source and destination are the same" msgstr "origen y destino son iguales" -#: ../src/filedata.c:2518 +#: ../src/filedata.c:2615 msgid "source and destination have different extension" msgstr "origen y destino tienen diferente extensión" -#: ../src/filedata.c:2524 +#: ../src/filedata.c:2621 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "hay cambios de metadatos sin guardar para el archivo" -#: ../src/filedata.c:2530 +#: ../src/filedata.c:2627 #, fuzzy msgid "another destination file has the same filename" msgstr "origen y destino son iguales" -#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 -#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 +#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798 +#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/fullscreen.c:403 +#: ../src/fullscreen.c:413 msgid "Full size" msgstr "de tamaño natural" -#: ../src/fullscreen.c:411 +#: ../src/fullscreen.c:421 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../src/fullscreen.c:417 +#: ../src/fullscreen.c:427 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/fullscreen.c:651 +#: ../src/fullscreen.c:661 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Determinado por el administrador de ventanas" -#: ../src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:662 msgid "Active screen" msgstr "Pantalla activa" -#: ../src/fullscreen.c:654 +#: ../src/fullscreen.c:664 msgid "Active monitor" msgstr "Monitor activo" -#: ../src/histogram.c:113 +#: ../src/histogram.c:121 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "Histograma logarítmico sobre Rojo" -#: ../src/histogram.c:114 +#: ../src/histogram.c:122 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "Histograma logarítmico sobre Verde" -#: ../src/histogram.c:115 +#: ../src/histogram.c:123 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "Histograma logarítmico sobre Azul" -#: ../src/histogram.c:116 +#: ../src/histogram.c:124 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "Histograma logarítmico sobre RGB" -#: ../src/histogram.c:117 +#: ../src/histogram.c:125 msgid "Log Histogram on value" msgstr "Histograma logarítmico sobre Valor" -#: ../src/histogram.c:122 +#: ../src/histogram.c:130 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "Histograma lineal sobre Rojo" -#: ../src/histogram.c:123 +#: ../src/histogram.c:131 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "Histograma lineal sobre Verde" -#: ../src/histogram.c:124 +#: ../src/histogram.c:132 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "Histograma lineal sobre Azul" -#: ../src/histogram.c:125 +#: ../src/histogram.c:133 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "Histograma lineal sobre RGB" -#: ../src/histogram.c:126 +#: ../src/histogram.c:134 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "Histograma lineal sobre Valor" -#: ../src/history_list.c:131 +#: ../src/history_list.c:140 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "No se pudo escribir listas de historia a: %s\n" -#: ../src/image.c:161 +#: ../src/image.c:173 #, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr " (Coleccion %s)" -#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#: ../src/image_load_jpeg.c:163 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 -#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 -#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764 +#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780 +#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211 msgid "Zoom _in" msgstr "_Zoom acercar" -#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 -#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 -#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 +#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766 +#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782 +#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213 msgid "Zoom _out" msgstr "Z_oom alejar" -#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 -#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 -#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768 +#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784 +#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" -#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662 msgid "Fit image to _window" msgstr "A_justar imagen a la ventana" -#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "_Establecer como fondo de escritorio" -#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 +#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Ir a la vista de directorio" -#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Detener diapositivas" -#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 +#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703 msgid "Continue slides_how" msgstr "Contin_uar diapositivas" -#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 -#: ../src/layout_image.c:538 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708 +#: ../src/layout_image.c:715 msgid "Pause slides_how" msgstr "Pa_usar diapositivas" -#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Iniciar diapositivas" -#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 +#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Salir de pantalla completa" -#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 +#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288 msgid "_Full screen" msgstr "Pan_talla completa" -#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 +#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292 msgid "C_lose window" msgstr "Cerrar _ventana" -#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 +#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: ../src/layout.c:428 +#: ../src/layout.c:481 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda" + +#: ../src/layout.c:486 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "Deslizar al centro de la imagen" + +#: ../src/layout.c:491 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "Mantener la zona de la anterior imagen" + +#: ../src/layout.c:578 msgid " Slideshow" msgstr " Diapositivas" -#: ../src/layout.c:432 +#: ../src/layout.c:582 msgid " Paused" msgstr " Pausado" -#: ../src/layout.c:448 +#: ../src/layout.c:598 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s" -#: ../src/layout.c:455 +#: ../src/layout.c:605 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d archivos%s" -#: ../src/layout.c:460 +#: ../src/layout.c:610 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d archivos%s" -#: ../src/layout.c:506 +#: ../src/layout.c:656 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes" -#: ../src/layout.c:510 +#: ../src/layout.c:660 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s bytes" -#: ../src/layout.c:518 +#: ../src/layout.c:668 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s bytes" -#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:754 +#, fuzzy +msgid "Select sort order" +msgstr "Seleccionar carpeta" + +#: ../src/layout.c:759 +#, fuzzy +msgid "Folder contents (files selected)" +msgstr "La carpeta contiene subcarpetas" + +#: ../src/layout.c:768 +#, fuzzy +msgid "(Image dimensions) Image size" +msgstr "Dimensiones de la imagen" + +#: ../src/layout.c:778 +#, fuzzy +msgid "Select zoom mode" +msgstr "Seleccionar carpeta" + +#. expand only in small format +#: ../src/layout.c:788 +msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: ../src/layout.c:1865 +#: ../src/layout.c:2051 msgid "Window options and layout" msgstr "Opciones de ventana y disposición" -#: ../src/layout.c:1924 +#: ../src/layout.c:2116 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/layout.c:1926 +#: ../src/layout.c:2118 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Carpeta inicial (vacío para usar tu directorio Home)" -#: ../src/layout.c:1934 +#: ../src/layout.c:2126 msgid "Use current" msgstr "Utilizar la actual" -#: ../src/layout.c:1937 +#: ../src/layout.c:2129 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Mostrar fechas en la vista de directorios" -#: ../src/layout.c:1940 +#: ../src/layout.c:2132 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Salir del programa al cerrar la ventana" -#: ../src/layout.c:1943 +#: ../src/layout.c:2135 msgid "Start-up directory:" msgstr "Directorio de inicio:" -#: ../src/layout.c:1945 +#: ../src/layout.c:2137 msgid "No change" msgstr "Sin cambios" -#: ../src/layout.c:1948 +#: ../src/layout.c:2140 msgid "Restore last path" msgstr "Restaura último path" -#: ../src/layout.c:1951 +#: ../src/layout.c:2143 msgid "Home path" msgstr "Carpeta Inicial" -#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: ../src/layout.c:2198 +#: ../src/layout.c:2394 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Geometría inválida\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 -#: ../src/print.c:123 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512 +#: ../src/print.c:133 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/layout_config.c:349 +#: ../src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" msgstr "(arrastre para cambiar el orden)" -#: ../src/layout_image.c:553 +#: ../src/layout_image.c:728 +#, fuzzy +msgid "_Animate" +msgstr "Animal" + +#: ../src/layout_image.c:732 msgid "Hide file _list" msgstr "Esconder _lista de archivos" -#: ../src/layout_image.c:1616 +#: ../src/layout_image.c:1912 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/layout_image.c:1624 +#: ../src/layout_image.c:1920 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:514 +#, fuzzy +msgid "Operation failed:\n" +msgstr "Falló el borrado de archivo" + +#: ../src/layout_util.c:517 +#, fuzzy +msgid "Cannot create tmp file" +msgstr "No se puede crear archivo temporal" + +#: ../src/layout_util.c:520 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Archivo:" + +#: ../src/layout_util.c:524 +#, fuzzy +msgid "Image orientation" +msgstr "Orientación" + +#: ../src/layout_util.c:1692 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1693 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/layout_util.c:1272 +#: ../src/layout_util.c:1695 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 +#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370 msgid "_Orientation" msgstr "_Orientación" -#: ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1697 +#, fuzzy +msgid "_Rating" +msgstr "Pintando" + +#: ../src/layout_util.c:1698 msgid "E_xternal Editors" msgstr "Editores E_xternos" -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1699 msgid "P_references" msgstr "P_referencias" -#: ../src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1701 msgid "_Files and Folders" msgstr "_Archivos y Carpetas" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1702 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1703 msgid "_Color Management" msgstr "Gestión de _Color" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1704 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Zoom _Conectado" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1705 msgid "Spli_t" msgstr "Par_tir" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1706 msgid "Stere_o" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838 msgid "Image _Overlay" msgstr "Inf_ormación superpuesta" -#: ../src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1708 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1710 msgid "_First Image" msgstr "_Primera imagen" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1710 msgid "First Image" msgstr "Primera imagen" -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712 +#: ../src/layout_util.c:1713 msgid "_Previous Image" msgstr "Anterior imagen" -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712 +#: ../src/layout_util.c:1713 msgid "Previous Image" msgstr "Anterior imagen" -#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715 +#: ../src/layout_util.c:1716 msgid "_Next Image" msgstr "Siguiente imagen" -#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715 +#: ../src/layout_util.c:1716 msgid "Next Image" msgstr "Siguiente imagen" -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1717 msgid "_Last Image" msgstr "Última imagen" -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1717 msgid "Last Image" msgstr "Última imagen" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1718 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1718 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1719 msgid "_Home" msgstr "Carpeta de inicio" -#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 -#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566 +#: ../src/ui_pathsel.c:1055 msgid "Home" msgstr "Carpeta de inicio" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1720 msgid "_Up" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1720 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1722 msgid "New _window" msgstr "_Nueva ventana" -#: ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1722 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1723 msgid "_New collection" msgstr "Nueva co_lección" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1723 msgid "New collection" msgstr "Nueva _colección" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1724 msgid "_Open collection..." msgstr "Abrir c_olección..." -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1724 msgid "Open collection..." msgstr "Abrir colección..." -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1725 msgid "Open recen_t" msgstr "Abrir recien_te" -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1725 msgid "Open recent" msgstr "Abrir reciente" -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1726 msgid "_Search..." msgstr "_Buscar..." -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1726 msgid "Search..." msgstr "Bu_scar..." -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1727 msgid "Find duplicates..." msgstr "Buscar duplicados..." -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1728 msgid "Pa_n view" msgstr "Vista ava_nzada" -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1728 msgid "Pan view" msgstr "Vista avanzada" -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1729 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1730 msgid "N_ew folder..." msgstr "N_ueva carpeta..." -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1730 msgid "New folder..." msgstr "Nueva carpeta..." -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1731 msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1732 msgid "Move..." msgstr "Mover..." -#: ../src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1733 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 -#: ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 +#: ../src/layout_util.c:1736 msgid "Delete..." msgstr "Borrar..." -#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Activar a_grupar archivos" -#: ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1737 msgid "Enable file grouping" msgstr "Activar agrupar archivos" -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Desactivar agrupar archivos" -#: ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1738 msgid "Disable file grouping" msgstr "Desactivar agrupar archivos" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1739 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Copiar path al portapapeles" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1739 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Copiar path al portapapeles" -#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1740 msgid "Close window" msgstr "Cerrar ventana" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1741 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1741 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Rotar en sentido horario" -#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1742 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotar en sentido horario" -#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 +#: ../src/layout_util.c:1743 +msgid "_Rating 0" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1743 +#, fuzzy +msgid "Rating 0" +msgstr "Pintando" + +#: ../src/layout_util.c:1744 +msgid "_Rating 1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1744 +#, fuzzy +msgid "Rating 1" +msgstr "Pintando" + +#: ../src/layout_util.c:1745 +msgid "_Rating 2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy +msgid "Rating 2" +msgstr "Pintando" + +#: ../src/layout_util.c:1746 +msgid "_Rating 3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1746 +#, fuzzy +msgid "Rating 3" +msgstr "Pintando" + +#: ../src/layout_util.c:1747 +msgid "_Rating 4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1747 +#, fuzzy +msgid "Rating 4" +msgstr "Pintando" + +#: ../src/layout_util.c:1748 +msgid "_Rating 5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1748 +#, fuzzy +msgid "Rating 5" +msgstr "Pintando" + +#: ../src/layout_util.c:1749 +msgid "_Rating -1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1749 +msgid "Rating -1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotar en sentido _antihorario" -#: ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1750 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotar en sentido antihorario" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1751 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotar _180°" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1751 msgid "Rotate 180" msgstr "Rotar 180°" -#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 +#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321 msgid "_Mirror" msgstr "Reflejar _horizontalmente" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1752 msgid "Mirror" msgstr "Reflejar horizontalmente" -#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 +#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324 msgid "_Flip" msgstr "Reflejar _verticalmente" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1753 msgid "Flip" msgstr "Reflejar verticalmente" -#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 +#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327 msgid "_Original state" msgstr "Estado _original" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1754 msgid "Original state" msgstr "Estado original" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1755 msgid "Select _all" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1756 msgid "Select _none" msgstr "Seleccionar _nada" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1757 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir Selección" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1757 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir Selección" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1758 msgid "P_references..." msgstr "P_referencias..." -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1758 msgid "Preferences..." msgstr "P_referencias..." -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1759 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Configurar _Editores" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1759 msgid "Configure Editors..." msgstr "Configurar Editores" -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1760 msgid "_Configure this window..." msgstr "_Configurar esta ventana" -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1760 msgid "Configure this window..." msgstr "Configurar esta ventana" -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1761 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..." -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1761 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Mantenimiento de miniaturas..." -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1762 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Establecer como fondo de escritorio" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1763 msgid "_Save metadata" msgstr "_Guardar Metadatos" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1763 msgid "Save metadata" msgstr "Guradar Metadatos" -#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom acercar" -#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom alejar" -#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771 +#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Zoom a_justado" -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoom ajustado" -#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Encajar _Horizontalmente" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1772 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Encajar horizontalmente" -#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Encajar _Verticalmente" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1773 msgid "Fit Vertically" msgstr "Encajar Verticalmente" -#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1774 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1775 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Zoom 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1776 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Zoom agrandar conectado" -#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Zoom alejar-conectado" -#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Zoom a 1:1 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Zoom a_justado conectado" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1788 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Zoom encajar horizontalmente conectado" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1789 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Encajar verticalmente conectado" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1790 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1791 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Zoom 3:1 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1792 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Zoom 1:1 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1793 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Zoom _1:2 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1794 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Zoom _1:3 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1795 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Zoom _1:4 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1796 msgid "_View in new window" msgstr "_Ver en una ventana nueva" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1796 msgid "View in new window" msgstr "Ver en una ventana nueva" -#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 -#: ../src/layout_util.c:1368 +#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798 +#: ../src/layout_util.c:1799 msgid "F_ull screen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801 msgid "_Leave full screen" msgstr "Sa_lir de pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801 msgid "Leave full screen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1802 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "_Cambiar la información superpuesta" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1802 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "Cambiar la información superpuesta" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1803 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "Cambiar c_anales de histograma" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1803 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "Cambiar canales de histograma" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1804 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "Cambiar mo_dos de histograma" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1804 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "Cambiar modos de histograma" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1805 msgid "_Hide file list" msgstr "Esconder lista de arc_hivos" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1805 msgid "Hide file list" msgstr "Esconder lista de archivos" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1806 msgid "_Pause slideshow" msgstr "_Pausar diapositivas" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1806 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pausar diapositivas" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1807 msgid "_Refresh" msgstr "Actualiza_r" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1807 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1808 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1808 msgid "Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1809 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de _teclado" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1809 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1810 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard map" +msgstr "Teclado" + +#: ../src/layout_util.c:1810 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Teclado" + +#: ../src/layout_util.c:1811 msgid "_Release notes" msgstr "Notas de esta _versión" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1811 msgid "Release notes" msgstr "Notas de esta versión" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1812 msgid "_About" msgstr "_Acerca de..." -#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 +#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534 msgid "About" msgstr "Acerca de..." -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1813 msgid "_Log Window" msgstr "Ventana de _Log" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1813 msgid "Log Window" msgstr "Ventana de Log" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1814 msgid "_Exif window" msgstr "Ventana _Exif" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1814 msgid "Exif window" msgstr "Ventana Exif" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1815 #, fuzzy msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "_Cambiar la información superpuesta" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1815 #, fuzzy msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "Cambiar modos de histograma" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1816 +#, fuzzy +msgid "_Next Pane" +msgstr "Siguiente imagen" + +#: ../src/layout_util.c:1816 +#, fuzzy +msgid "Next Pane" +msgstr "Siguiente imagen" + +#: ../src/layout_util.c:1817 +#, fuzzy +msgid "_Previous Pane" +msgstr "Anterior imagen" + +#: ../src/layout_util.c:1817 +#, fuzzy +msgid "Previous Pane" +msgstr "Anterior imagen" + +#: ../src/layout_util.c:1818 +msgid "_Up Pane" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1818 +msgid "Up Pane" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1819 +msgid "_Down Pane" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1819 +msgid "Down Pane" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1820 +#, fuzzy +msgid "_Write orientation to file" +msgstr "Escribir en archivo" + +#: ../src/layout_util.c:1820 +#, fuzzy +msgid "Write orientation to file" +msgstr "Escribir en archivo" + +#: ../src/layout_util.c:1821 +msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1821 +msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1826 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Mostrar minia_turas" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1826 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1827 msgid "Show _Marks" msgstr "Mostrar _Marcas" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1827 msgid "Show Marks" msgstr "Mostrar Marcas" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1828 msgid "Pi_xel Info" msgstr "Pi_xel Info:" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1828 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Mostrar Pixel Info" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1829 msgid "_Float file list" msgstr "_Lista de archivos flotante" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1829 msgid "Float file list" msgstr "Lista de archivos flotante" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1830 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Esconder _barra de herramientas" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1830 msgid "Hide toolbar" msgstr "Esconder barra de herramientas" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1831 msgid "_Info sidebar" msgstr "Barra lateral de _Info" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1831 msgid "Info sidebar" msgstr "Barra lateral de Info" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1832 msgid "Sort _manager" msgstr "Clas_ificador" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1832 msgid "Sort manager" msgstr "Clasificador" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1833 +#, fuzzy +msgid "Hide Bars" +msgstr "Ocultar %s" + +#: ../src/layout_util.c:1834 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Conmutar diapo_sitivas" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1834 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Conmutar diapositivas" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1835 msgid "Use _color profiles" msgstr "Usar perfiles de color" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1835 msgid "Use color profiles" msgstr "Usar perfiles de color" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1836 msgid "Use profile from _image" msgstr "Usar perfil de la _imagen" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1836 msgid "Use profile from image" msgstr "Usar perfil de la imagen" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1837 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Conmutar escala de _grises" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1837 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Conmutar escala de grises" -#: ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1838 msgid "Image Overlay" msgstr "Información Superpuesta" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1839 msgid "_Show Histogram" msgstr "Mostrar Hi_stograma" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1839 msgid "Show Histogram" msgstr "Mostrar Histograma" -#: ../src/layout_util.c:1404 +#: ../src/layout_util.c:1840 +#, fuzzy +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Selección rectangular en vista de íconos" + +#: ../src/layout_util.c:1841 +msgid "GIF _animation" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1841 +msgid "Toggle GIF animation" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1842 +#, fuzzy +msgid "_Exif rotate" +msgstr "Usar fecha Exif" + +#: ../src/layout_util.c:1842 +#, fuzzy +msgid "Exif rotate" +msgstr "Usar fecha Exif" + +#: ../src/layout_util.c:1846 msgid "Image _List" msgstr "_Lista de imágenes" -#: ../src/layout_util.c:1404 +#: ../src/layout_util.c:1846 msgid "View Images as List" msgstr "Ver imágenes como lista" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1847 msgid "I_cons" msgstr "Íco_nos" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1847 msgid "View Images as Icons" msgstr "Ver imágenes como íconos" -#: ../src/layout_util.c:1409 -msgid "Folder Li_st" -msgstr "Lista de Carpetas" - -#: ../src/layout_util.c:1409 -msgid "View Folders as List" -msgstr "Ver Carpetas como lista" - -#: ../src/layout_util.c:1410 -msgid "Folder T_ree" -msgstr "Á_rbol de carpetas" +#: ../src/layout_util.c:1851 +#, fuzzy +msgid "T_oggle Folder View" +msgstr "Conmutar diapositivas" -#: ../src/layout_util.c:1410 -msgid "View Folders as Tree" -msgstr "Ver carpetas como árbol" +#: ../src/layout_util.c:1851 +#, fuzzy +msgid "Toggle Folders View" +msgstr "Conmutar diapositivas" -#: ../src/layout_util.c:1414 +#: ../src/layout_util.c:1855 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../src/layout_util.c:1414 +#: ../src/layout_util.c:1855 msgid "Split Horizontal" msgstr "Partido Horizontalmente" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1856 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1856 msgid "Split Vertical" msgstr "Partir verticalmente" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1857 msgid "_Quad" msgstr "_Quad" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1857 msgid "Split Quad" msgstr "Partido en cuatro" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1858 msgid "_Single" msgstr "_Simple" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1858 msgid "Split Single" msgstr "Simple partida" -#: ../src/layout_util.c:1421 +#: ../src/layout_util.c:1862 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Entrada _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1421 +#: ../src/layout_util.c:1862 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Entrada 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1863 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Entrada _1: AdobeRGB compatible" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1863 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Entrada 1: AdobeRGB compatible" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1864 msgid "Input _2" msgstr "Entrada _2" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1864 msgid "Input 2" msgstr "Entrada 2" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1865 msgid "Input _3" msgstr "Entrada _3" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1865 msgid "Input 3" msgstr "Entrada 3" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1866 msgid "Input _4" msgstr "Entrada _4" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1866 msgid "Input 4" msgstr "Entrada 4" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1867 msgid "Input _5" msgstr "Entrada _5" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1867 msgid "Input 5" msgstr "Entrada 5" -#: ../src/layout_util.c:1430 +#: ../src/layout_util.c:1871 msgid "Histogram on Red" msgstr "Histograma sobre Rojo" -#: ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/layout_util.c:1872 msgid "Histogram on Green" msgstr "Histograma sobre Verde" -#: ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/layout_util.c:1873 msgid "Histogram on Blue" msgstr "Histograma sobre Azul" -#: ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/layout_util.c:1874 msgid "Histogram on RGB" msgstr "Histograma sobre RGB" -#: ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/layout_util.c:1875 msgid "Histogram on Value" msgstr "Histograma sobre Valor" -#: ../src/layout_util.c:1438 +#: ../src/layout_util.c:1879 msgid "Linear Histogram" msgstr "Histograma Lineal" -#: ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/layout_util.c:1880 msgid "_Log Histogram" msgstr "Histograma _Logarítmico" -#: ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/layout_util.c:1880 msgid "Log Histogram" msgstr "Histograma Logarítmico" -#: ../src/layout_util.c:1443 +#: ../src/layout_util.c:1884 msgid "_Auto" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1443 +#: ../src/layout_util.c:1884 msgid "Stereo Auto" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1885 msgid "_Side by Side" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1885 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1886 msgid "_Cross" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1886 msgid "Stereo Cross" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1887 msgid "_Off" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1887 msgid "Stereo Off" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1735 +#: ../src/layout_util.c:2203 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marca _%d" -#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Poner Marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1736 +#: ../src/layout_util.c:2204 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Poner marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Quitar Marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1737 +#: ../src/layout_util.c:2205 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Quitar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Cambiar Marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Cambiar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1740 +#: ../src/layout_util.c:2208 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "_Seleccionar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Seleccionar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Seleccionar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "_Añadir marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1742 +#: ../src/layout_util.c:2210 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Añadir marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 +#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersección con Marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1743 +#: ../src/layout_util.c:2211 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Intersección con marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 +#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Deseleccionar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1744 +#: ../src/layout_util.c:2212 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Deseleccionar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1745 +#: ../src/layout_util.c:2213 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "_Filtrar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1745 +#: ../src/layout_util.c:2213 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Filtrar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:2127 +#: ../src/layout_util.c:2595 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Número de archivos con metadatos sin guardar: %d" -#: ../src/layout_util.c:2133 +#: ../src/layout_util.c:2601 msgid "No unsaved metadata" msgstr "No hay Metadatos sin guardar" -#: ../src/layout_util.c:2180 +#: ../src/layout_util.c:2648 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -3107,26 +3436,26 @@ msgstr "" "Perfil de imagen: %s\n" "Perfil de pantalla: %s" -#: ../src/layout_util.c:2188 +#: ../src/layout_util.c:2656 msgid "Click to enable color management" msgstr "Click para activar la gestión de color" -#: ../src/layout_util.c:2193 +#: ../src/layout_util.c:2661 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Perfiles de color no soportados" -#: ../src/layout_util.c:2215 +#: ../src/layout_util.c:2683 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Entrada _%d: %s" #. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:197 +#: ../src/lirc.c:209 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "desconectado de LIRC\n" -#: ../src/lirc.c:222 +#: ../src/lirc.c:234 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -3137,11 +3466,15 @@ msgstr "" "consulte el manual de LIRC para saber\n" "como crear un archivo de configuración correcto\n" -#: ../src/logwindow.c:76 +#: ../src/logwindow.c:131 msgid "Log" msgstr "Log" -#: ../src/main.c:321 +#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197 +msgid "Debug level:" +msgstr "Debug level:" + +#: ../src/main.c:352 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -3150,31 +3483,31 @@ msgstr "" "Uso: %s [opciones] [ruta]\n" "\n" -#: ../src/main.c:322 +#: ../src/main.c:353 msgid "valid options are:\n" msgstr "Opciones válidas son:\n" -#: ../src/main.c:323 +#: ../src/main.c:354 #, fuzzy msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n" -#: ../src/main.c:324 +#: ../src/main.c:355 #, fuzzy msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools forzar que se oculten las herramientas\n" -#: ../src/main.c:325 +#: ../src/main.c:356 #, fuzzy msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen comenzar en modo pantalla completa\n" -#: ../src/main.c:326 +#: ../src/main.c:357 #, fuzzy msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:358 #, fuzzy msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" @@ -3182,16 +3515,16 @@ msgstr "" " -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de\n" " comandos\n" -#: ../src/main.c:328 +#: ../src/main.c:359 msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:329 +#: ../src/main.c:360 #, fuzzy msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr " --geometry=GEOMETRÏA localización de la ventana principal\n" -#: ../src/main.c:330 +#: ../src/main.c:361 #, fuzzy msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" @@ -3199,22 +3532,35 @@ msgstr "" " -r, --remote enviar los siguientes comandos a la ventana\n" " abierta\n" -#: ../src/main.c:331 +#: ../src/main.c:362 #, fuzzy msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:364 #, fuzzy msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=nivel] activar mensajes de depuración\n" -#: ../src/main.c:335 +#: ../src/main.c:365 +msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:367 +#, fuzzy +msgid " +w, --show-log-window show log window\n" +msgstr " +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n" + +#: ../src/main.c:368 +msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:369 #, fuzzy msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version mostrar información de versión\n" -#: ../src/main.c:336 +#: ../src/main.c:370 #, fuzzy msgid "" " -h, --help show this message\n" @@ -3223,7 +3569,7 @@ msgstr "" " -h, --help mostrar este mensaje\n" "\n" -#: ../src/main.c:349 +#: ../src/main.c:383 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -3232,11 +3578,11 @@ msgstr "" "No válido o ignorado: %s\n" "Utilice --help para ver las opciones\n" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:412 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Opciones remotas no válidas o ignoradas: " -#: ../src/main.c:387 +#: ../src/main.c:421 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -3244,22 +3590,22 @@ msgstr "" "\n" " Use --remote-help para ver las ociones remota válidas.\n" -#: ../src/main.c:489 +#: ../src/main.c:523 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Creando directorio %s: %s\n" -#: ../src/main.c:493 +#: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n" -#: ../src/main.c:545 +#: ../src/main.c:579 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "error al guardar archivo: %s\n" -#: ../src/main.c:564 +#: ../src/main.c:598 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -3268,445 +3614,439 @@ msgstr "" "error al guardar archivo: %s\n" "error: %s\n" -#: ../src/main.c:672 +#: ../src/main.c:708 msgid "exit" msgstr "salir" -#: ../src/main.c:677 +#: ../src/main.c:713 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Finalizar %s" -#: ../src/main.c:679 +#: ../src/main.c:715 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Algunas colecciones han sido modificadas.\n" "¿Salir de todos modos?" -#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680 msgid "Command line" msgstr "Línea de comandos" -#: ../src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:141 msgid "Sort by size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: ../src/menu.c:136 +#: ../src/menu.c:144 msgid "Sort by date" msgstr "Ordenar por fecha" -#: ../src/menu.c:139 +#: ../src/menu.c:147 #, fuzzy msgid "Sort by file creation date" msgstr "Ordenar por fecha Exif" -#: ../src/menu.c:142 +#: ../src/menu.c:150 #, fuzzy msgid "Sort by Exif-date" msgstr "Ordenar por fecha Exif" -#: ../src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:153 msgid "Unsorted" msgstr "Desordenados" -#: ../src/menu.c:148 +#: ../src/menu.c:156 msgid "Sort by path" msgstr "Ordenar por ruta" -#: ../src/menu.c:151 +#: ../src/menu.c:159 msgid "Sort by number" msgstr "Ordenar por número" -#: ../src/menu.c:155 +#: ../src/menu.c:162 +#, fuzzy +msgid "Sort by rating" +msgstr "Ordenar por fecha" + +#: ../src/menu.c:166 msgid "Sort by name" msgstr "Ordenar por nombre" -#: ../src/menu.c:207 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Hacer zoom al tamaño original" -#: ../src/menu.c:232 +#: ../src/menu.c:235 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Ajustar imagen a la ventana" + +#: ../src/menu.c:238 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior" + +#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/menu.c:318 msgid "Rotate _180" msgstr "Rotar _180°" -#: ../src/metadata.c:1599 +#: ../src/metadata.c:1700 msgid "People" msgstr "Gente" -#: ../src/metadata.c:1600 +#: ../src/metadata.c:1701 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: ../src/metadata.c:1601 +#: ../src/metadata.c:1702 msgid "Free time" msgstr "Tiempo libre" -#: ../src/metadata.c:1602 +#: ../src/metadata.c:1703 msgid "Children" msgstr "Niños" -#: ../src/metadata.c:1603 +#: ../src/metadata.c:1704 msgid "Sport" msgstr "Deportes" -#: ../src/metadata.c:1604 +#: ../src/metadata.c:1705 msgid "Culture" msgstr "Cultura" -#: ../src/metadata.c:1605 +#: ../src/metadata.c:1706 msgid "Festival" msgstr "Festival" -#: ../src/metadata.c:1606 +#: ../src/metadata.c:1707 msgid "Nature" msgstr "Naturaleza" -#: ../src/metadata.c:1607 +#: ../src/metadata.c:1708 msgid "Animal" msgstr "Animal" -#: ../src/metadata.c:1608 +#: ../src/metadata.c:1709 msgid "Bird" msgstr "Pájaro" -#: ../src/metadata.c:1609 +#: ../src/metadata.c:1710 msgid "Insect" msgstr "Insecto" -#: ../src/metadata.c:1610 +#: ../src/metadata.c:1711 msgid "Pets" msgstr "Mascotas" -#: ../src/metadata.c:1611 +#: ../src/metadata.c:1712 msgid "Wildlife" msgstr "Naturaleza" -#: ../src/metadata.c:1612 +#: ../src/metadata.c:1713 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: ../src/metadata.c:1613 +#: ../src/metadata.c:1714 msgid "Plant" msgstr "Planta" -#: ../src/metadata.c:1614 +#: ../src/metadata.c:1715 msgid "Tree" msgstr "Árbol" -#: ../src/metadata.c:1615 +#: ../src/metadata.c:1716 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../src/metadata.c:1616 +#: ../src/metadata.c:1717 msgid "Water" msgstr "Agua" -#: ../src/metadata.c:1617 +#: ../src/metadata.c:1718 msgid "River" msgstr "Río" -#: ../src/metadata.c:1618 +#: ../src/metadata.c:1719 msgid "Lake" msgstr "Lago" -#: ../src/metadata.c:1619 +#: ../src/metadata.c:1720 msgid "Sea" msgstr "Mar" -#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" -#: ../src/metadata.c:1621 +#: ../src/metadata.c:1722 msgid "Art" msgstr "Arte" -#: ../src/metadata.c:1622 +#: ../src/metadata.c:1723 msgid "Statue" msgstr "Estatua" -#: ../src/metadata.c:1623 +#: ../src/metadata.c:1724 msgid "Painting" msgstr "Pintando" -#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739 msgid "Historic" msgstr "Histórica" -#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740 msgid "Modern" msgstr "Moderno" -#: ../src/metadata.c:1626 +#: ../src/metadata.c:1727 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: ../src/metadata.c:1627 +#: ../src/metadata.c:1728 msgid "Park" msgstr "Parque" -#: ../src/metadata.c:1628 +#: ../src/metadata.c:1729 msgid "Street" msgstr "Calle" -#: ../src/metadata.c:1629 +#: ../src/metadata.c:1730 msgid "Square" msgstr "Plaza" -#: ../src/metadata.c:1630 +#: ../src/metadata.c:1731 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" -#: ../src/metadata.c:1631 +#: ../src/metadata.c:1732 msgid "Buildings" msgstr "Edificios" -#: ../src/metadata.c:1632 +#: ../src/metadata.c:1733 msgid "House" msgstr "Casa" -#: ../src/metadata.c:1633 +#: ../src/metadata.c:1734 msgid "Cathedral" msgstr "Catedral" -#: ../src/metadata.c:1634 +#: ../src/metadata.c:1735 msgid "Palace" msgstr "Palacio" -#: ../src/metadata.c:1635 +#: ../src/metadata.c:1736 msgid "Castle" msgstr "Castillo" -#: ../src/metadata.c:1636 +#: ../src/metadata.c:1737 msgid "Bridge" msgstr "Puente" -#: ../src/metadata.c:1637 +#: ../src/metadata.c:1738 msgid "Interior" msgstr "Interior" -#: ../src/metadata.c:1640 +#: ../src/metadata.c:1741 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../src/metadata.c:1641 +#: ../src/metadata.c:1742 msgid "Conditions" msgstr "Condicciones" -#: ../src/metadata.c:1642 +#: ../src/metadata.c:1743 msgid "Night" msgstr "Noche" -#: ../src/metadata.c:1643 +#: ../src/metadata.c:1744 msgid "Lights" msgstr "Luces" -#: ../src/metadata.c:1644 +#: ../src/metadata.c:1745 msgid "Reflections" msgstr "Reflejos" -#: ../src/metadata.c:1645 +#: ../src/metadata.c:1746 msgid "Sun" msgstr "Sol" -#: ../src/metadata.c:1646 +#: ../src/metadata.c:1747 msgid "Weather" msgstr "Tiempo" -#: ../src/metadata.c:1647 +#: ../src/metadata.c:1748 msgid "Fog" msgstr "Niebla" # 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es # decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'. -#: ../src/metadata.c:1648 +#: ../src/metadata.c:1749 msgid "Rain" msgstr "Lluvia" -#: ../src/metadata.c:1649 +#: ../src/metadata.c:1750 msgid "Clouds" msgstr "Nubes" -#: ../src/metadata.c:1650 +#: ../src/metadata.c:1751 msgid "Snow" msgstr "Nieve" -#: ../src/metadata.c:1651 +#: ../src/metadata.c:1752 msgid "Sunny weather" msgstr "Día soleado" -#: ../src/metadata.c:1652 +#: ../src/metadata.c:1753 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../src/metadata.c:1653 +#: ../src/metadata.c:1754 msgid "Edited" msgstr "Editada" -#: ../src/metadata.c:1654 +#: ../src/metadata.c:1755 msgid "Detail" msgstr "Detalle" -#: ../src/metadata.c:1655 +#: ../src/metadata.c:1756 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: ../src/metadata.c:1657 +#: ../src/metadata.c:1758 msgid "Black and White" msgstr "Blanco y negro" -#: ../src/metadata.c:1658 +#: ../src/metadata.c:1759 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../src/pan-view.c:423 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:438 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d imágenes, %s" -#: ../src/pan-view.c:433 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:448 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "La vista panorámica no soporta la carpeta\"%s\"." -#: ../src/pan-view.c:434 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:449 msgid "Folder not supported" msgstr "Carpeta no soportada" -#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017 msgid "Reading image data..." msgstr "Leyendo datos de imagen..." -#: ../src/pan-view.c:1061 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076 msgid "Sorting images..." msgstr "Ordenando imágenes..." -#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609 msgid "Filename:" msgstr "Nombre del archivo:" -#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" - -#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" - -#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 -#: ../src/print.c:3417 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: ../src/pan-view.c:1473 -msgid "path found" -msgstr "path encontrado" - -#: ../src/pan-view.c:1473 -msgid "filename found" -msgstr "nombre de archivo encontrado" +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812 +#: ../src/preferences.c:1621 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#: ../src/pan-view.c:1521 -msgid "partial match" -msgstr "coincidencia parcial" +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 -msgid "no match" -msgstr "sin coincidencias" +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439 +#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392 msgid "Folder not found" msgstr "No se encontró la carpeta" -#: ../src/pan-view.c:2072 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "El path no es una carpeta" -#: ../src/pan-view.c:2167 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 msgid "Pan View" msgstr "Vista avanzada" -#: ../src/pan-view.c:2192 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821 msgid "Timeline" msgstr "Linea de tiempo" -#: ../src/pan-view.c:2193 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../src/pan-view.c:2195 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824 msgid "Folders (flower)" msgstr "Carpetas (flor)" -#: ../src/pan-view.c:2196 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: ../src/pan-view.c:2205 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834 msgid "Dots" msgstr "puntos" -#: ../src/pan-view.c:2206 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835 msgid "No Images" msgstr "Sin imágenes" -#: ../src/pan-view.c:2207 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Miniaturas pequeñas" -#: ../src/pan-view.c:2208 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Miniaturas normales" -#: ../src/pan-view.c:2209 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Miniaturas grandes" -#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/pan-view.c:2214 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/pan-view.c:2262 -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" - -#: ../src/pan-view.c:2313 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: ../src/pan-view.c:2380 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989 msgid "Pan View Performance" msgstr "Rendimiento de la vista panorámica" -#: ../src/pan-view.c:2387 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "El rendimiento de la vista panorámica será bajo." -#: ../src/pan-view.c:2388 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3716,134 +4056,207 @@ msgstr "" "habilitar las siguientes. Ambas opciones deben ser habilitadas para notar " "uncambio en el rendimiento." -#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Hacer caché de miniaturas" -#: ../src/pan-view.c:2398 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido" -#: ../src/pan-view.c:2404 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "No mostrar más este aviso." -#: ../src/pan-view.c:2633 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Ordenar por fecha Exif" -#: ../src/pan-view.c:2639 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248 msgid "_Show Exif information" msgstr "Mo_strar información Exif" -#: ../src/pan-view.c:2641 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250 msgid "Show im_age" msgstr "Mostrar im_agen" -#: ../src/pan-view.c:2645 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: ../src/pan-view.c:2649 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 msgid "_Full size" msgstr "de _tamaño natural" -#: ../src/preferences.c:91 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 +msgid "Require" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 +msgid "R" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "no incluyen" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 +msgid "E" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "no incluyen" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 +msgid "I" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupo:" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71 +#, fuzzy +msgid "Keyword Filter:" +msgstr "Tipo de palabra clave:" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139 +#, fuzzy +msgid "Removed keyword…" +msgstr "Activar palabra clave" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "path found" +msgstr "path encontrado" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "filename found" +msgstr "nombre de archivo encontrado" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 +msgid "partial match" +msgstr "coincidencia parcial" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 +msgid "no match" +msgstr "sin coincidencias" + +#: ../src/preferences.c:106 msgid "Unknown" msgstr "desconocido" -#: ../src/preferences.c:93 +#: ../src/preferences.c:108 msgid "RAW Image" msgstr "Imagen RAW" -#: ../src/preferences.c:446 +#: ../src/preferences.c:507 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)" -#: ../src/preferences.c:448 +#: ../src/preferences.c:509 msgid "Tiles" msgstr "Cuadros" -#: ../src/preferences.c:450 +#: ../src/preferences.c:511 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: ../src/preferences.c:452 +#: ../src/preferences.c:513 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hiper (el mejor, pero el más lento)" -#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/preferences.c:600 +#: ../src/preferences.c:661 #, fuzzy msgid "Single image" msgstr "siguiente imagen" -#: ../src/preferences.c:602 +#: ../src/preferences.c:663 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:604 +#: ../src/preferences.c:665 msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:606 +#: ../src/preferences.c:667 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:608 +#: ../src/preferences.c:669 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:610 +#: ../src/preferences.c:671 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:612 +#: ../src/preferences.c:673 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:614 +#: ../src/preferences.c:675 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:616 +#: ../src/preferences.c:677 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:618 +#: ../src/preferences.c:679 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:621 +#: ../src/preferences.c:682 msgid "Side by Side" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:622 +#: ../src/preferences.c:683 msgid "Side by Side Half size" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:629 +#: ../src/preferences.c:690 #, fuzzy msgid "Top - Bottom" msgstr "Inferior:" -#: ../src/preferences.c:630 +#: ../src/preferences.c:691 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369 #, fuzzy msgid "Fixed position" msgstr "Posición GPS" -#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 +#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000 msgid "Reset filters" msgstr "Reiniciar filtros" -#: ../src/preferences.c:940 +#: ../src/preferences.c:1001 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3851,19 +4264,19 @@ msgstr "" "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n" "¿Continuar?" -#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 +#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031 msgid "Clear trash" msgstr "Borrar basura" -#: ../src/preferences.c:971 +#: ../src/preferences.c:1032 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura." -#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 +#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Reiniciar la cadena de plantilla de información superpuesta" -#: ../src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1080 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3872,20 +4285,20 @@ msgstr "" "predeterminado.\n" "¿Continuar?" -#: ../src/preferences.c:1314 +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 +#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517 msgid "Quality:" msgstr "Calidad:" -#: ../src/preferences.c:1328 +#: ../src/preferences.c:1448 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" "Usar la caché estándar de miniaturas, compartida con otras aplicaciones" -#: ../src/preferences.c:1334 +#: ../src/preferences.c:1454 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3893,173 +4306,175 @@ msgstr "" "Almacenar miniaturas en la carpeta local '.thumbnails' dentro de la carpeta " "de imágenes (no estándar)." -#: ../src/preferences.c:1337 +#: ../src/preferences.c:1457 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Usar las miniaturas EXIF si están disponibles (Pueden estar desactualizadas)" -#: ../src/preferences.c:1340 +#: ../src/preferences.c:1460 msgid "Slide show" msgstr "Diapositivas" -#: ../src/preferences.c:1343 +#: ../src/preferences.c:1463 msgid "Delay between image change:" msgstr "Espera entre cambio de imagen:" -#: ../src/preferences.c:1343 +#: ../src/preferences.c:1463 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../src/preferences.c:1349 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "Random" msgstr "Aleatorias" -#: ../src/preferences.c:1350 +#: ../src/preferences.c:1470 msgid "Repeat" msgstr "Repetitivas" -#: ../src/preferences.c:1352 +#: ../src/preferences.c:1472 msgid "Image loading and caching" msgstr "Cargando imágen" -#: ../src/preferences.c:1354 +#: ../src/preferences.c:1474 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Tamaño de caché de imagen (MB):" -#: ../src/preferences.c:1356 +#: ../src/preferences.c:1476 msgid "Preload next image" msgstr "Precargar siguiente imagen" -#: ../src/preferences.c:1359 +#: ../src/preferences.c:1479 msgid "Refresh on file change" msgstr "Actualizar cuando se cambian archivos" -#: ../src/preferences.c:1377 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/preferences.c:1482 +#, fuzzy +msgid "Info sidebar heights" +msgstr "Barra lateral de Info" + +#: ../src/preferences.c:1483 +msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras clave" + +#: ../src/preferences.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: ../src/preferences.c:1383 +#: ../src/preferences.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Rating:" +msgstr "Pintando" + +#: ../src/preferences.c:1520 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1387 +#: ../src/preferences.c:1524 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "Visualización en dos pasos (aplicar zoom de alta calidad y corrección de " "color en el segundo paso)" -#: ../src/preferences.c:1390 -msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" +#: ../src/preferences.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)" msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana" -#: ../src/preferences.c:1394 -msgid "Limit image size when autofitting (%):" +#: ../src/preferences.c:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Limit image size when autofitting (% of window):" msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione a la ventana (%):" -#: ../src/preferences.c:1402 +#: ../src/preferences.c:1544 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incremento del zoom:" -#: ../src/preferences.c:1407 -msgid "When new image is selected:" -msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:" - -#: ../src/preferences.c:1411 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "Hacer zoom al tamaño original" - -#: ../src/preferences.c:1414 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Ajustar imagen a la ventana" - -#: ../src/preferences.c:1417 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior" - -#: ../src/preferences.c:1423 -msgid "Scroll to top left corner" -msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda" - -#: ../src/preferences.c:1426 -msgid "Scroll to image center" -msgstr "Deslizar al centro de la imagen" - -#: ../src/preferences.c:1429 -msgid "Keep the region from previous image" -msgstr "Mantener la zona de la anterior imagen" - -#: ../src/preferences.c:1434 +#: ../src/preferences.c:1549 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: ../src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1551 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Usar borde de color elegido en modo ventana" -#: ../src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1554 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Usar borde de color personalizado en pantalla completa" -#: ../src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1557 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" -#: ../src/preferences.c:1445 +#: ../src/preferences.c:1562 +msgid "Alpha channel color 1" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1565 +msgid "Alpha channel color 2" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1571 msgid "Convenience" msgstr "Conveniencia" -#: ../src/preferences.c:1447 -msgid "Auto rotate image using Exif information" -msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif" - -#: ../src/preferences.c:1450 +#: ../src/preferences.c:1573 #, fuzzy msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif" -#: ../src/preferences.c:1467 +#: ../src/preferences.c:1590 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../src/preferences.c:1469 +#: ../src/preferences.c:1592 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/preferences.c:1471 +#: ../src/preferences.c:1594 msgid "Remember window positions" msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas" -#: ../src/preferences.c:1473 +#: ../src/preferences.c:1597 +msgid "Use saved window positions also for new windows" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1601 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)" -#: ../src/preferences.c:1478 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o " "flotando" -#: ../src/preferences.c:1482 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):" -#: ../src/preferences.c:1497 +#: ../src/preferences.c:1625 msgid "Smooth image flip" msgstr "Transición de imágenes suave" -#: ../src/preferences.c:1499 +#: ../src/preferences.c:1627 msgid "Disable screen saver" msgstr "Deshabilitar salvapantalla" -#: ../src/preferences.c:1503 +#: ../src/preferences.c:1631 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Mostrar información superpuesta en pantalla" -#: ../src/preferences.c:1505 +#: ../src/preferences.c:1633 msgid "Image overlay template" msgstr "Plantilla de información superpuesta" -#: ../src/preferences.c:1518 +#: ../src/preferences.c:1646 #, fuzzy msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" @@ -4099,80 +4514,80 @@ msgstr "" "Las líneas vacías se suprimen. Esto permite añadir lineas que no se \n" "mostrarán si no hay datos.\n" -#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/preferences.c:1545 +#: ../src/preferences.c:1680 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Fondo negro" -#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 -#: ../src/preferences.c:2098 +#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864 +#: ../src/preferences.c:2298 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/preferences.c:1606 +#: ../src/preferences.c:1740 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Mostrar archivos o carpetas ocultos" -#: ../src/preferences.c:1608 +#: ../src/preferences.c:1742 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1610 +#: ../src/preferences.c:1744 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas" -#: ../src/preferences.c:1612 +#: ../src/preferences.c:1746 +msgid "Natural sort order" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1748 #, fuzzy msgid "Disable file extension checks" msgstr "Desactivar filtrado de archivos" -#: ../src/preferences.c:1615 +#: ../src/preferences.c:1751 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Desactivar filtrado de archivos" -#: ../src/preferences.c:1619 +#: ../src/preferences.c:1755 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Agrupar extensiones sidecar" -#: ../src/preferences.c:1626 +#: ../src/preferences.c:1762 msgid "File types" msgstr "Tipos de archivo" -#: ../src/preferences.c:1648 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: ../src/preferences.c:1683 +#: ../src/preferences.c:1819 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: ../src/preferences.c:1700 +#: ../src/preferences.c:1836 msgid "Writable" msgstr "Escribible" -#: ../src/preferences.c:1711 +#: ../src/preferences.c:1847 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Sidecar permitido" -#: ../src/preferences.c:1757 +#: ../src/preferences.c:1893 msgid "Metadata writing process" msgstr "Proceso de escritura de Metadatos" -#: ../src/preferences.c:1759 +#: ../src/preferences.c:1895 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" "Advertencia: Geeqie se ha compilado sin Exiv2. Algunas opciones no " "funcionarán." -#: ../src/preferences.c:1761 +#: ../src/preferences.c:1897 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." @@ -4180,31 +4595,32 @@ msgstr "" "Los Metadatos se escribirán en el siguiente orden. El proceso termina " "después del primer acierto." -#: ../src/preferences.c:1764 +#: ../src/preferences.c:1900 +#, fuzzy msgid "" -"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " "standard" msgstr "" "1) Guardar metadatos en los archivos de imagen, resp. archivos sidecar de " "acuerdo con el estandar XMP" -#: ../src/preferences.c:1770 +#: ../src/preferences.c:1906 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "2) Guardar los metadatos en la carpeta local '.metadata' dentro de la " "carpeta de la imagen (no estandar)" -#: ../src/preferences.c:1773 +#: ../src/preferences.c:1909 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "3) Guardar los metadatos el el directorio privado de Geeqie '%s'" -#: ../src/preferences.c:1779 +#: ../src/preferences.c:1915 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "Paso 1: Escribir a archivo de imagen" -#: ../src/preferences.c:1787 +#: ../src/preferences.c:1923 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" @@ -4212,19 +4628,23 @@ msgstr "" "Guardar metadatos también en etiquetas IPCT (Convertidas de acuerdo con el " "standar IPTC4XMP)" -#: ../src/preferences.c:1790 +#: ../src/preferences.c:1926 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Avisar si los archivos de imagen no son escribibles" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Preguntar antes de grabar" -#: ../src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:1932 +msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1935 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "Paso 2 y 3: Escribir en archivos privados de Geeqie" -#: ../src/preferences.c:1801 +#: ../src/preferences.c:1940 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" @@ -4232,11 +4652,11 @@ msgstr "" "Usar el formato de metadatos de GQview (Slo soporta palabras clave y " "comentarios) en lugar de XMP" -#: ../src/preferences.c:1805 +#: ../src/preferences.c:1944 msgid "Miscellaneous" msgstr "Misceláneos" -#: ../src/preferences.c:1806 +#: ../src/preferences.c:1945 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" @@ -4244,258 +4664,272 @@ msgstr "" "Escribir las mismas etiquetas (claves, comentarios, etc..)en todos " "lossidecars agrupados" -#: ../src/preferences.c:1809 +#: ../src/preferences.c:1948 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "Permitir claves que solo cambien mayúsculas/minúsculas" -#: ../src/preferences.c:1812 +#: ../src/preferences.c:1951 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "Escribir en metadatos el cambio de orientación de la imagen" -#: ../src/preferences.c:1818 +#: ../src/preferences.c:1957 msgid "Auto-save options" msgstr "Opciones de autogurdado" -#: ../src/preferences.c:1820 +#: ../src/preferences.c:1959 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Guardar metadatos después de un tiempo" -#: ../src/preferences.c:1826 +#: ../src/preferences.c:1965 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Timeout (segundos):" -#: ../src/preferences.c:1829 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Grabar metadatos en la imagen al cambiar:" -#: ../src/preferences.c:1832 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Guardar metadatos al cambiar de carpeta" -#: ../src/preferences.c:1846 +#: ../src/preferences.c:2011 +msgid "Perceptual" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2013 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2017 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2042 msgid "Color management" msgstr "Gestión de color" -#: ../src/preferences.c:1848 +#: ../src/preferences.c:2044 msgid "Input profiles" msgstr "Perfiles de entrada" -#: ../src/preferences.c:1856 +#: ../src/preferences.c:2052 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/preferences.c:1859 +#: ../src/preferences.c:2055 msgid "Menu name" msgstr "Nombre en el menú" -#: ../src/preferences.c:1862 +#: ../src/preferences.c:2058 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../src/preferences.c:1870 +#: ../src/preferences.c:2066 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Entrada %d" -#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102 msgid "Select color profile" msgstr "Seleccionar perfil de color" -#: ../src/preferences.c:1894 +#: ../src/preferences.c:2090 msgid "Screen profile" msgstr "Perfil de pantalla" -#: ../src/preferences.c:1898 +#: ../src/preferences.c:2094 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Usar perfil de pantalla del sistema si está disponible" -#: ../src/preferences.c:1903 +#: ../src/preferences.c:2099 msgid "Screen:" msgstr "Pantalla:" -#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +#: ../src/preferences.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Render Intent:" +msgstr "Generar" + +#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 +#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/preferences.c:1929 +#: ../src/preferences.c:2129 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmar el borrado de archivos" -#: ../src/preferences.c:1931 +#: ../src/preferences.c:2131 msgid "Enable Delete key" msgstr "Activar tecla Suprimir" -#: ../src/preferences.c:1934 +#: ../src/preferences.c:2134 msgid "Safe delete" msgstr "Borrado seguro" -#: ../src/preferences.c:1952 +#: ../src/preferences.c:2152 msgid "Maximum size:" msgstr "Tamaño máximo:" -#: ../src/preferences.c:1952 +#: ../src/preferences.c:2152 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:1954 +#: ../src/preferences.c:2154 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Poner a 0 para tamaño ilimitado" -#: ../src/preferences.c:1955 +#: ../src/preferences.c:2155 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../src/preferences.c:1968 -msgid "Rectangular selection in icon view" -msgstr "Selección rectangular en vista de íconos" - -#: ../src/preferences.c:1971 +#: ../src/preferences.c:2168 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Descender carpetas en vista de árbol" -#: ../src/preferences.c:1974 +#: ../src/preferences.c:2171 msgid "In place renaming" msgstr "Renombrar in situ" -#: ../src/preferences.c:1977 -msgid "Open recent list maximum size" +#: ../src/preferences.c:2174 +msgid "List directory view uses single click to enter" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Recent folder list maximum size" msgstr "Tamaño máximo de la lista de 'Abrir reciente':" -#: ../src/preferences.c:1980 +#: ../src/preferences.c:2180 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Tamaño del icono de arrastrar y soltar" -#: ../src/preferences.c:1983 +#: ../src/preferences.c:2183 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../src/preferences.c:1985 +#: ../src/preferences.c:2185 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado" -#: ../src/preferences.c:1987 +#: ../src/preferences.c:2187 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2189 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Utilizar ratón con rueda para desplazar la imagen" -#: ../src/preferences.c:1990 -#, fuzzy -msgid "Similarities" -msgstr "Similitud" - -#: ../src/preferences.c:1992 -msgid "Custom similarity threshold:" -msgstr "Umbral de similitud personalizado:" - -#: ../src/preferences.c:1994 -msgid "Rotation invariant duplicate check" +#: ../src/preferences.c:2191 +msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1998 +#: ../src/preferences.c:2195 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: ../src/preferences.c:2000 -msgid "Debug level:" -msgstr "Debug level:" +#: ../src/preferences.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "Ventana de Log" -#: ../src/preferences.c:2018 +#: ../src/preferences.c:2218 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../src/preferences.c:2020 +#: ../src/preferences.c:2220 msgid "Accelerators" msgstr "Atajos" -#: ../src/preferences.c:2039 +#: ../src/preferences.c:2239 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../src/preferences.c:2061 +#: ../src/preferences.c:2261 msgid "KEY" msgstr "TECLA" -#: ../src/preferences.c:2072 +#: ../src/preferences.c:2272 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" -#: ../src/preferences.c:2103 +#: ../src/preferences.c:2303 msgid "Reset selected" msgstr "Reiniciar selección" -#: ../src/preferences.c:2119 +#: ../src/preferences.c:2319 msgid "Stereo" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 +#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353 #, fuzzy msgid "Mirror left image" msgstr "primera imagen" -#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356 #, fuzzy msgid "Flip left image" msgstr "siguiente imagen" -#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359 #, fuzzy msgid "Mirror right image" msgstr "primera imagen" -#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362 #, fuzzy msgid "Flip right image" msgstr "primera imagen" -#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364 msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 +#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350 #, fuzzy msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/preferences.c:2145 +#: ../src/preferences.c:2345 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2175 +#: ../src/preferences.c:2375 #, fuzzy msgid "Left X" msgstr "Izquierdo:" -#: ../src/preferences.c:2177 +#: ../src/preferences.c:2377 #, fuzzy msgid "Left Y" msgstr "Izquierdo:" -#: ../src/preferences.c:2179 +#: ../src/preferences.c:2379 #, fuzzy msgid "Right X" msgstr "Derecho:" -#: ../src/preferences.c:2181 +#: ../src/preferences.c:2381 #, fuzzy msgid "Right Y" msgstr "Derecho:" -#: ../src/preferences.c:2197 +#: ../src/preferences.c:2397 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/preferences.c:2345 +#: ../src/preferences.c:2551 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4516,85 +4950,85 @@ msgstr "" "\n" "Publicado bajo la Licencia Pública General GNU" -#: ../src/preferences.c:2364 +#: ../src/preferences.c:2570 msgid "Credits..." msgstr "Créditos..." -#: ../src/print.c:124 +#: ../src/print.c:134 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../src/print.c:125 +#: ../src/print.c:135 msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../src/print.c:136 +#: ../src/print.c:146 msgid "One image per page" msgstr "Una imagen por página" -#: ../src/print.c:137 +#: ../src/print.c:147 msgid "Proof sheet" msgstr "Hoja de prueba" -#: ../src/print.c:150 +#: ../src/print.c:160 msgid "Default printer" msgstr "Impresora predeterminada" -#: ../src/print.c:151 +#: ../src/print.c:161 msgid "Custom printer" msgstr "Impresora personalizada" -#: ../src/print.c:152 +#: ../src/print.c:162 msgid "PostScript file" msgstr "Archivo PostScript" -#: ../src/print.c:153 +#: ../src/print.c:163 msgid "Image file" msgstr "Archivo de imagen" -#: ../src/print.c:167 +#: ../src/print.c:177 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, baja calidad" -#: ../src/print.c:168 +#: ../src/print.c:178 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, calidad normal" -#: ../src/print.c:169 +#: ../src/print.c:179 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, alta calidad" -#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222 msgid "points" msgstr "puntos" -#: ../src/print.c:366 +#: ../src/print.c:376 msgid "millimeters" msgstr "milímetros" -#: ../src/print.c:367 +#: ../src/print.c:377 msgid "centimeters" msgstr "centímetros" -#: ../src/print.c:368 +#: ../src/print.c:378 msgid "inches" msgstr "pulgadas" -#: ../src/print.c:369 +#: ../src/print.c:379 msgid "picas" msgstr "picas" -#: ../src/print.c:381 +#: ../src/print.c:391 msgid "Letter" msgstr "Carta" #. in 8.5 x 11 -#: ../src/print.c:382 +#: ../src/print.c:392 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 -#: ../src/print.c:383 +#: ../src/print.c:393 msgid "Executive" msgstr "Ejecutivo" @@ -4610,60 +5044,60 @@ msgstr "Ejecutivo" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: ../src/print.c:395 +#: ../src/print.c:405 msgid "Envelope #10" msgstr "Sobre Nº 10" #. in 4.125 x 9.5 -#: ../src/print.c:396 +#: ../src/print.c:406 msgid "Envelope #9" msgstr "Sobre Nº 9" #. in 3.875 x 8.875 -#: ../src/print.c:397 +#: ../src/print.c:407 msgid "Envelope C4" msgstr "Sobre C4" #. mm 229 x 324 -#: ../src/print.c:398 +#: ../src/print.c:408 msgid "Envelope C5" msgstr "Sobre C5" #. mm 162 x 229 -#: ../src/print.c:399 +#: ../src/print.c:409 msgid "Envelope C6" msgstr "Sobre C6" #. mm 114 x 162 -#: ../src/print.c:400 +#: ../src/print.c:410 msgid "Photo 6x4" msgstr "Foto 6x4" #. in 6 x 4 -#: ../src/print.c:401 +#: ../src/print.c:411 msgid "Photo 8x10" msgstr "Foto 8x10" #. in 8 x 10 -#: ../src/print.c:402 +#: ../src/print.c:412 msgid "Postcard" msgstr "Tarjeta postal" #. mm 100 x 148 -#: ../src/print.c:403 +#: ../src/print.c:413 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" -#: ../src/print.c:559 +#: ../src/print.c:569 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/print.c:751 +#: ../src/print.c:761 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: ../src/print.c:1059 +#: ../src/print.c:1069 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -4672,147 +5106,147 @@ msgstr "" "No se pudo abrir la tubería para escribir.\n" "\"%s\"" -#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 +#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s." -#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 +#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Fallo al escribir al archivo %s" -#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 -#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 +#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227 +#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "Error SIGPIPE al escribir a la impresora." -#: ../src/print.c:1942 +#: ../src/print.c:1952 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 +#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979 msgid "Printing error" msgstr "Error de impresión" -#: ../src/print.c:1968 +#: ../src/print.c:1978 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s." -#: ../src/print.c:1972 +#: ../src/print.c:1982 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 +#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/print.c:2591 +#: ../src/print.c:2601 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s." -#: ../src/print.c:2691 +#: ../src/print.c:2701 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../src/print.c:2766 +#: ../src/print.c:2776 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" -#: ../src/print.c:2810 +#: ../src/print.c:2820 msgid "Orientation:" msgstr "Orientación:" -#: ../src/print.c:2942 +#: ../src/print.c:2952 msgid "Destination:" msgstr "Destino:" -#: ../src/print.c:2990 +#: ../src/print.c:3000 msgid "" msgstr "" -#: ../src/print.c:3079 +#: ../src/print.c:3089 msgid "Unlimited" msgstr "Sin límite" -#: ../src/print.c:3197 +#: ../src/print.c:3207 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../src/print.c:3368 +#: ../src/print.c:3378 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/print.c:3380 +#: ../src/print.c:3390 msgid "Image size:" msgstr "Tamaño de la imagen:" -#: ../src/print.c:3384 +#: ../src/print.c:3394 msgid "Proof size:" msgstr "Tamaño de la imagen de prueba:" -#: ../src/print.c:3410 +#: ../src/print.c:3420 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: ../src/print.c:3433 +#: ../src/print.c:3443 msgid "Margins" msgstr "Márgenes" -#: ../src/print.c:3435 +#: ../src/print.c:3445 msgid "Left:" msgstr "Izquierdo:" -#: ../src/print.c:3438 +#: ../src/print.c:3448 msgid "Right:" msgstr "Derecho:" -#: ../src/print.c:3441 +#: ../src/print.c:3451 msgid "Top:" msgstr "Superior:" -#: ../src/print.c:3444 +#: ../src/print.c:3454 msgid "Bottom:" msgstr "Inferior:" -#: ../src/print.c:3453 +#: ../src/print.c:3463 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../src/print.c:3459 +#: ../src/print.c:3469 msgid "Custom printer:" msgstr "Impresora personalizada:" -#: ../src/print.c:3468 +#: ../src/print.c:3478 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ../src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3487 msgid "File format:" msgstr "Formato del archivo:" -#: ../src/print.c:3482 +#: ../src/print.c:3492 msgid "DPI:" msgstr "PPP:" -#: ../src/print.c:3490 +#: ../src/print.c:3500 msgid "Remember print settings" msgstr "Recordar la configuración de impresión" -#: ../src/rcfile.c:81 +#: ../src/rcfile.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "Creando directorio %s: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:468 +#: ../src/rcfile.c:525 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:526 +#: ../src/rcfile.c:583 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4822,332 +5256,452 @@ msgstr "" "error: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description -#: ../src/remote.c:640 +#: ../src/remote.c:719 msgid "next image" msgstr "siguiente imagen" -#: ../src/remote.c:641 +#: ../src/remote.c:720 msgid "previous image" msgstr "anterior imagen" -#: ../src/remote.c:642 +#: ../src/remote.c:721 msgid "first image" msgstr "primera imagen" -#: ../src/remote.c:643 +#: ../src/remote.c:722 msgid "last image" msgstr "última imagen" -#: ../src/remote.c:644 +#: ../src/remote.c:723 msgid "toggle full screen" msgstr "conmutar pantalla completa" -#: ../src/remote.c:645 +#: ../src/remote.c:724 msgid "start full screen" msgstr "iniciar pantalla completa" -#: ../src/remote.c:646 +#: ../src/remote.c:725 msgid "stop full screen" msgstr "detener pantalla completa" -#: ../src/remote.c:647 +#: ../src/remote.c:726 msgid "toggle slide show" msgstr "conmutar diapositivas" -#: ../src/remote.c:648 +#: ../src/remote.c:727 msgid "start slide show" msgstr "iniciar diapositivas" -#: ../src/remote.c:649 +#: ../src/remote.c:728 msgid "stop slide show" msgstr "detener diapositivas" -#: ../src/remote.c:650 +#: ../src/remote.c:729 msgid "" msgstr "" -#: ../src/remote.c:650 +#: ../src/remote.c:729 #, fuzzy msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "iniciar diapositivas en forma recursiva" -#: ../src/remote.c:651 +#: ../src/remote.c:730 msgid "<[N][.M]>" msgstr "" -#: ../src/remote.c:651 +#: ../src/remote.c:730 #, fuzzy msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "establecer tiempo entre diapositivas (en segundos)" -#: ../src/remote.c:652 +#: ../src/remote.c:731 msgid "show tools" msgstr "mostrar herramientas" -#: ../src/remote.c:653 +#: ../src/remote.c:732 msgid "hide tools" msgstr "esconder herramientas" -#: ../src/remote.c:654 +#: ../src/remote.c:733 msgid "quit" msgstr "salir" -#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 -#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736 +#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740 +#: ../src/remote.c:742 msgid "" msgstr "" -#: ../src/remote.c:655 +#: ../src/remote.c:734 msgid "load configuration from FILE" msgstr "" -#: ../src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:735 #, fuzzy msgid "get list of sidecars of FILE" msgstr "obtener lista de sidecars del archivo" -#: ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:736 #, fuzzy msgid "get destination path of FILE" msgstr "obtener el directorio de destino del archivo" -#: ../src/remote.c:658 -msgid "open FILE" +#: ../src/remote.c:737 +#, fuzzy +msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top" +msgstr "abrir archivo en una ventana nueva" + +#: ../src/remote.c:738 +msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:739 +msgid "print filename of current image" msgstr "" -#: ../src/remote.c:659 +#: ../src/remote.c:740 #, fuzzy msgid "open FILE in new window" msgstr "abrir archivo en una ventana nueva" -#: ../src/remote.c:660 +#: ../src/remote.c:741 msgid "clear command line collection list" msgstr "" -#: ../src/remote.c:661 +#: ../src/remote.c:742 #, fuzzy msgid "add FILE to command line collection list" msgstr "Añadir a nueva colección" -#: ../src/remote.c:662 +#: ../src/remote.c:743 msgid "bring the Geeqie window to the top" msgstr "" -#: ../src/remote.c:727 +#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745 +msgid "clear|clean" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:744 +#, fuzzy +msgid "clear or clean thumbnail cache" +msgstr "Caché de miniaturas compartido" + +#: ../src/remote.c:745 +#, fuzzy +msgid "clear or clean shared thumbnail cache" +msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido" + +#: ../src/remote.c:746 +msgid " clean the metadata cache" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:747 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr "carpeta" + +#: ../src/remote.c:747 +#, fuzzy +msgid " render thumbnails" +msgstr "Crear miniaturas" + +#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr "carpeta" + +#: ../src/remote.c:748 +#, fuzzy +msgid "render thumbnails recursively" +msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica." + +#: ../src/remote.c:749 +#, fuzzy +msgid " render thumbnails (see Help)" +msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica." + +#: ../src/remote.c:750 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "carpeta" + +#: ../src/remote.c:750 +msgid " render thumbnails recursively (see Help)" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:815 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Lista de comandos remotos:\n" -#: ../src/remote.c:746 +#: ../src/remote.c:834 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" msgstr "" -#: ../src/remote.c:796 +#: ../src/remote.c:884 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "%s remoto no está ejecutándose; iniciando..." -#: ../src/remote.c:932 +#: ../src/remote.c:1020 msgid "Remote not available\n" msgstr "Geeqie remoto no está disponible\n" -#: ../src/search.c:212 +#: ../src/search.c:243 msgid "folder" msgstr "carpeta" -#: ../src/search.c:213 +#: ../src/search.c:244 msgid "comments" msgstr "comentarios" -#: ../src/search.c:214 +#: ../src/search.c:245 msgid "results" msgstr "resultados" -#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 +#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: ../src/search.c:219 +#: ../src/search.c:250 msgid "is" msgstr "es" -#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 +#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280 msgid "equal to" msgstr "igual a" -#: ../src/search.c:224 +#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288 msgid "less than" msgstr "menor que" -#: ../src/search.c:225 +#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289 msgid "greater than" msgstr "mayor que" -#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 +#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283 msgid "between" msgstr "entre" -#: ../src/search.c:231 +#: ../src/search.c:262 msgid "before" msgstr "antes del" -#: ../src/search.c:232 +#: ../src/search.c:263 msgid "after" msgstr "después del" -#: ../src/search.c:237 +#: ../src/search.c:268 msgid "match all" msgstr "concuerdan con todo" -#: ../src/search.c:238 +#: ../src/search.c:269 msgid "match any" msgstr "concuerdan con cualquiera" -#: ../src/search.c:239 +#: ../src/search.c:270 msgid "exclude" msgstr "no incluyen" -#: ../src/search.c:244 +#: ../src/search.c:275 msgid "miss" msgstr "fallo" -#: ../src/search.c:295 +#: ../src/search.c:287 +#, fuzzy +msgid "not geocoded" +msgstr "no definido" + +#: ../src/search.c:340 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)" -#: ../src/search.c:300 +#: ../src/search.c:345 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d archivos" -#: ../src/search.c:318 +#: ../src/search.c:363 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: ../src/search.c:2120 +#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016 +msgid "km" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017 +#, fuzzy +msgid "miles" +msgstr "Archivos" + +#: ../src/search.c:2317 msgid "File not found" msgstr "No se encontró el archivo" -#: ../src/search.c:2121 +#: ../src/search.c:2318 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "" "Por favor, introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen." -#: ../src/search.c:2170 +#: ../src/search.c:2343 +msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2393 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Por favor, introduzca una carpeta existente para buscar." -#: ../src/search.c:2588 +#: ../src/search.c:2835 msgid "Image search" msgstr "Búsqueda de imagen" -#: ../src/search.c:2618 +#: ../src/search.c:2865 msgid "Search:" msgstr "Buscar en:" -#: ../src/search.c:2632 +#: ../src/search.c:2879 msgid "Recurse" msgstr "Incluir subcarpetas" -#: ../src/search.c:2637 +#: ../src/search.c:2884 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 +#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987 msgid "Match case" msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" -#: ../src/search.c:2648 +#: ../src/search.c:2895 msgid "File size is" msgstr "Tamaño del archivo" -#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 +#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939 +#: ../src/search.c:2999 msgid "and" msgstr "y" -#: ../src/search.c:2661 +#: ../src/search.c:2908 msgid "File date is" msgstr "Fecha del archivo" -#: ../src/search.c:2679 +#: ../src/search.c:2923 +#, fuzzy +msgid "Exif date" +msgstr "Datos E_xif" + +#: ../src/search.c:2928 msgid "Image dimensions are" msgstr "Dimensiones de la imagen" -#: ../src/search.c:2700 +#: ../src/search.c:2949 msgid "Image content is" msgstr "Contenido de la imagen" -#: ../src/search.c:2706 +#: ../src/search.c:2955 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% similar a" +#: ../src/search.c:2992 +#, fuzzy +msgid "Image rating is" +msgstr "Contenido de la imagen" + +#: ../src/search.c:3006 +#, fuzzy +msgid "Image is" +msgstr "_Lista de imágenes" + +#: ../src/search.c:3018 +msgid "n.m." +msgstr "" + +#: ../src/search.c:3024 +msgid "from" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:3029 +msgid "" +"Enter a coordinate in the form:\n" +"89.123 179.456\n" +"or drag-and-drop a geo-coded image\n" +"or left-click on the map and paste\n" +"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" +"an internet search URL\n" +"See the Help file" +msgstr "" + # 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es # decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'. -#: ../src/search.c:2788 +#: ../src/search.c:3082 msgid "Rank" msgstr "Similitud" -#: ../src/secure_save.c:397 +#: ../src/secure_save.c:405 msgid "Cannot read the file" msgstr "No se puede leer el archivo" -#: ../src/secure_save.c:399 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "Cannot get file status" msgstr "No puedo obtener estado del archivo" -#: ../src/secure_save.c:401 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Cannot access the file" msgstr "No puedo acceder al archivo" -#: ../src/secure_save.c:403 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot create temp file" msgstr "No se puede crear archivo temporal" -#: ../src/secure_save.c:405 +#: ../src/secure_save.c:413 msgid "Cannot rename the file" msgstr "No se puede renombrar archivo" -#: ../src/secure_save.c:407 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "File saving disabled by option" msgstr "Guardado deshabilitado por opción" -#: ../src/secure_save.c:409 +#: ../src/secure_save.c:417 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria agotada" -#: ../src/secure_save.c:411 +#: ../src/secure_save.c:419 msgid "Cannot write the file" msgstr "No puedo escribir el archivo" -#: ../src/secure_save.c:415 +#: ../src/secure_save.c:423 msgid "Secure file saving error" msgstr "Error de guardado seguro" -#: ../src/thumb.c:392 +#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151 +#, fuzzy +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Atajos de teclado" + +#: ../src/thumb.c:400 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "No se pudo cargar miniatura desde el caché; intentando recrearla.\n" -#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 -#: ../src/utilops.c:2529 +#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618 +#: ../src/utilops.c:2675 msgid "Delete failed" msgstr "Falló el borrado" -#: ../src/trash.c:81 +#: ../src/trash.c:89 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "No se pudo quitar archivo viejo de la carpeta de basura" -#: ../src/trash.c:138 +#: ../src/trash.c:146 msgid "Could not create folder" msgstr "No se puede crear la carpeta" -#: ../src/trash.c:160 +#: ../src/trash.c:168 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../src/trash.c:170 +#: ../src/trash.c:178 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -5156,20 +5710,20 @@ msgstr "" "No se pudo acceder o crear la carpeta de basura.\n" "\"%s\"" -#: ../src/trash.c:174 +#: ../src/trash.c:182 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Desactivar borrado seguro" -#: ../src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:201 msgid "Deletion by external command" msgstr "Borrado por comando externo" -#: ../src/trash.c:201 +#: ../src/trash.c:209 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr " (max. %d MB)" -#: ../src/trash.c:205 +#: ../src/trash.c:213 #, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" @@ -5178,40 +5732,40 @@ msgstr "" "Borrado seguro: %s\n" "Papelera %s" -#: ../src/trash.c:210 +#: ../src/trash.c:218 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Borrado seguro: %s" -#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 +#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" msgstr "Nuevo marcador" -#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 +#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editar marcador" -#: ../src/ui_bookmark.c:297 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: ../src/ui_bookmark.c:306 +#: ../src/ui_bookmark.c:315 msgid "Icon:" msgstr "Ícono:" -#: ../src/ui_bookmark.c:312 +#: ../src/ui_bookmark.c:321 msgid "Select icon" msgstr "Seleccionar ícono" -#: ../src/ui_bookmark.c:405 +#: ../src/ui_bookmark.c:414 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: ../src/ui_bookmark.c:411 +#: ../src/ui_bookmark.c:420 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../src/ui_fileops.c:67 +#: ../src/ui_fileops.c:81 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" @@ -5219,13 +5773,13 @@ msgstr "" "Uno o varios archivos no están codificados en el juego de caracteres " "establecido por defecto.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:68 +#: ../src/ui_fileops.c:82 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" "Pueden no ejecutarse las operaciones o no mostrarse estos archivos con %s.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:70 +#: ../src/ui_fileops.c:84 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" @@ -5233,16 +5787,16 @@ msgstr "" "Si tus archivos no están en UTF-8, prueba a establecer la variable del " "sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -#: ../src/ui_fileops.c:72 +#: ../src/ui_fileops.c:86 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES está establecida a %s\n" -#: ../src/ui_fileops.c:74 +#: ../src/ui_fileops.c:88 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES no está establecida\n" -#: ../src/ui_fileops.c:76 +#: ../src/ui_fileops.c:90 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -5251,7 +5805,7 @@ msgstr "" "El 'locale' parece ser \"%s\"\n" "(Establecido por la variable de entorno LANG)\n" -#: ../src/ui_fileops.c:81 +#: ../src/ui_fileops.c:95 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -5259,25 +5813,25 @@ msgstr "" "\n" "La codificación preferida parece ser UTF-8, sin embargo el archivo:\n" -#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101 msgid "[name not displayable]" msgstr "[nombre no reproducible]" -#: ../src/ui_fileops.c:85 +#: ../src/ui_fileops.c:99 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" está codificado en UTF-8 válido." -#: ../src/ui_fileops.c:87 +#: ../src/ui_fileops.c:101 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" no está codificado en UTF-8 válido." -#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "No coincide la codificación del archivo y el 'locale'" -#: ../src/ui_help.c:110 +#: ../src/ui_help.c:119 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -5286,33 +5840,33 @@ msgstr "" "No se pudo cargar:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 -#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306 +#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799 msgid "Rename failed" msgstr "Fallo al eenombrar" -#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Fallo al renombrar %s a %s." -#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: ../src/ui_pathsel.c:635 +#: ../src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 +#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: ../src/ui_pathsel.c:752 +#: ../src/ui_pathsel.c:761 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -5321,36 +5875,36 @@ msgstr "" "No se pudo crear carpeta:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:753 +#: ../src/ui_pathsel.c:762 msgid "Error creating folder" msgstr "Error al crear carpeta" -#: ../src/ui_pathsel.c:978 +#: ../src/ui_pathsel.c:988 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/ui_pathsel.c:1050 +#: ../src/ui_pathsel.c:1060 msgid "Show hidden" msgstr "Mostrar ocultos" -#: ../src/ui_pathsel.c:1134 +#: ../src/ui_pathsel.c:1144 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/ui_tabcomp.c:924 +#: ../src/ui_tabcomp.c:933 msgid "Select path" msgstr "Seleccionar ruta" -#: ../src/ui_tabcomp.c:940 +#: ../src/ui_tabcomp.c:949 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/uri_utils.c:35 +#: ../src/uri_utils.c:43 #, fuzzy msgid "Drag and Drop failed" msgstr "Comando externo fallido" -#: ../src/utilops.c:547 +#: ../src/utilops.c:590 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -5358,11 +5912,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar operación con múltiples archivos?" -#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" -#: ../src/utilops.c:731 +#: ../src/utilops.c:774 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -5373,7 +5927,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/utilops.c:875 +#: ../src/utilops.c:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5382,103 +5936,107 @@ msgstr "" "%s\n" "Imposible iniciar comando externo.\n" -#: ../src/utilops.c:955 +#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the +#. * target directory exists before continuing with the next step. +#. * If not revert to the select directory dialog +#. +#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s no es un directorio" -#: ../src/utilops.c:985 +#: ../src/utilops.c:1028 msgid "Really continue?" msgstr "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../src/utilops.c:999 +#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Esta operación no puede continuar:" -#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018 msgid "Discard changes" msgstr "Desechar cambios" -#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 -#: ../src/utilops.c:1840 +#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968 +#: ../src/utilops.c:1984 msgid "File details" msgstr "Detalles del archivo" -#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: ../src/utilops.c:1402 +#: ../src/utilops.c:1523 msgid "Write to file" msgstr "Escribir en archivo" -#: ../src/utilops.c:1442 +#: ../src/utilops.c:1563 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Elegir la carpeta de destino." -#: ../src/utilops.c:1500 +#: ../src/utilops.c:1621 msgid "New name" msgstr "Nuevo nombre" -#: ../src/utilops.c:1530 +#: ../src/utilops.c:1658 msgid "Manual rename" msgstr "Renombrado manual" -#: ../src/utilops.c:1535 +#: ../src/utilops.c:1663 msgid "Original name:" msgstr "Nombre original:" -#: ../src/utilops.c:1538 +#: ../src/utilops.c:1666 msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre:" -#: ../src/utilops.c:1551 +#: ../src/utilops.c:1679 msgid "Auto rename" msgstr "Auto-renombrar" -#: ../src/utilops.c:1557 +#: ../src/utilops.c:1685 msgid "Begin text" msgstr "Comienzo del texto" -#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 +#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725 msgid "Start #" msgstr "Nº inicial" -#: ../src/utilops.c:1571 +#: ../src/utilops.c:1699 msgid "End text" msgstr "Fin del texto" -#: ../src/utilops.c:1579 +#: ../src/utilops.c:1707 msgid "Padding:" msgstr "Relleno:" -#: ../src/utilops.c:1584 +#: ../src/utilops.c:1712 msgid "Formatted rename" msgstr "Renombrar formateado" -#: ../src/utilops.c:1589 +#: ../src/utilops.c:1717 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Formato (* =nombre original, ## = números)" -#: ../src/utilops.c:1727 +#: ../src/utilops.c:1871 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Hay otra operación en progreso.\n" -#: ../src/utilops.c:1783 +#: ../src/utilops.c:1927 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Archivo:'%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1788 +#: ../src/utilops.c:1932 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "con archivos de sidecar:\n" -#: ../src/utilops.c:1794 +#: ../src/utilops.c:1938 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr " '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1798 +#: ../src/utilops.c:1942 msgid "" "\n" "Status: " @@ -5486,19 +6044,19 @@ msgstr "" "\n" "Estado: " -#: ../src/utilops.c:1810 +#: ../src/utilops.c:1954 msgid "no problem detected" msgstr "no se detectan problemas" -#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017 msgid "Exclude file" msgstr "Excluír archivo" -#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "Resumen de metadatos cambiados" -#: ../src/utilops.c:1889 +#: ../src/utilops.c:2033 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" @@ -5507,103 +6065,103 @@ msgstr "" "Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en\n" "'%s'." -#: ../src/utilops.c:1893 +#: ../src/utilops.c:2037 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" "Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en el propio archivo de " "imagen." -#: ../src/utilops.c:1999 +#: ../src/utilops.c:2143 msgid "Delete files?" msgstr "¿Borrar archivos?" -#: ../src/utilops.c:2000 +#: ../src/utilops.c:2144 msgid "This will delete the following files" msgstr "Esto borrará los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2019 +#: ../src/utilops.c:2163 msgid "Can't write metadata" msgstr "No puedo guardar metadatos" -#: ../src/utilops.c:2042 +#: ../src/utilops.c:2186 msgid "Write metadata" msgstr "Escribir Metadatos" -#: ../src/utilops.c:2043 +#: ../src/utilops.c:2187 msgid "Write metadata?" msgstr "¿Escribir Metadatos?" -#: ../src/utilops.c:2044 +#: ../src/utilops.c:2188 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Esto grabará los metadatos cambiados en los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2046 +#: ../src/utilops.c:2190 #, fuzzy msgid "Metadata writing failed" msgstr "Fallo guardando metadatos" -#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 +#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237 msgid "Move failed" msgstr "Fallo al mover" -#: ../src/utilops.c:2089 +#: ../src/utilops.c:2234 msgid "Move files?" msgstr "¿Mover archivos?" -#: ../src/utilops.c:2090 +#: ../src/utilops.c:2235 msgid "This will move the following files" msgstr "Esto moverá los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 +#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287 msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" -#: ../src/utilops.c:2138 +#: ../src/utilops.c:2284 msgid "Copy files?" msgstr "¿Copiar archivos?" -#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419 msgid "This will copy the following files" msgstr "Esto copiará los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/utilops.c:2184 +#: ../src/utilops.c:2330 msgid "Rename files?" msgstr "¿Renombrar archivos?" -#: ../src/utilops.c:2185 +#: ../src/utilops.c:2331 msgid "This will rename the following files" msgstr "Esto renombrará los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2237 +#: ../src/utilops.c:2383 msgid "Can't run external editor" msgstr "No puedo ejecutar editor externo" -#: ../src/utilops.c:2271 +#: ../src/utilops.c:2417 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../src/utilops.c:2272 +#: ../src/utilops.c:2418 msgid "Run editor?" msgstr "¿Lanzar editor?" -#: ../src/utilops.c:2275 +#: ../src/utilops.c:2421 msgid "External command failed" msgstr "Comando externo fallido" -#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 +#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: ../src/utilops.c:2445 +#: ../src/utilops.c:2591 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "¿Borrar enlace simbólico?" -#: ../src/utilops.c:2447 +#: ../src/utilops.c:2593 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -5611,11 +6169,11 @@ msgstr "" "Esto borrará el enlace simbólico.\n" "La carpeta a la que apunta este enlace no se borrará." -#: ../src/utilops.c:2449 +#: ../src/utilops.c:2595 msgid "Link deletion failed" msgstr "Falló el borrado del enlace" -#: ../src/utilops.c:2459 +#: ../src/utilops.c:2605 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -5624,16 +6182,16 @@ msgstr "" "Imposible borrar carpeta %s\n" "Los permisos no dejan escribir en ella." -#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 +#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "imposible listar contenidos de la carpeta %s" -#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 +#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "La carpeta contiene subcarpetas" -#: ../src/utilops.c:2489 +#: ../src/utilops.c:2635 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -5648,19 +6206,19 @@ msgstr "" "\n" "Esta carpeta contiene subcarpetas que deben ser retiradas antes del borrado." -#: ../src/utilops.c:2497 +#: ../src/utilops.c:2643 msgid "Subfolders:" msgstr "Subcarpetas:" -#: ../src/utilops.c:2518 +#: ../src/utilops.c:2664 msgid "Delete folder?" msgstr "¿Borrar carpeta?" -#: ../src/utilops.c:2519 +#: ../src/utilops.c:2665 msgid "The folder contains these files:" msgstr "La carpeta contiene estos archivos:" -#: ../src/utilops.c:2520 +#: ../src/utilops.c:2666 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -5668,87 +6226,87 @@ msgstr "" "Esto borrará la carpeta:\n" "Los contenidos de esta carpeta también serán borrados." -#: ../src/utilops.c:2650 +#: ../src/utilops.c:2796 msgid "Rename folder?" msgstr "¿Renombrar caropeta?" -#: ../src/utilops.c:2651 +#: ../src/utilops.c:2797 msgid "The folder contains the following files" msgstr "La carpeta contiene los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2697 +#: ../src/utilops.c:2843 msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: ../src/utilops.c:2698 +#: ../src/utilops.c:2844 msgid "Create folder?" msgstr "¿Crear carpeta?" -#: ../src/utilops.c:2701 +#: ../src/utilops.c:2847 msgid "Can't create folder" msgstr "No se puede crear la carpeta" -#: ../src/view_dir.c:397 +#: ../src/view_dir.c:406 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/view_dir.c:399 +#: ../src/view_dir.c:408 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/view_dir.c:644 +#: ../src/view_dir.c:653 msgid "_Up to parent" msgstr "_Subir un nivel" -#: ../src/view_dir.c:649 +#: ../src/view_dir.c:658 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diapositivas" -#: ../src/view_dir.c:651 +#: ../src/view_dir.c:660 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diapositivas en modo _recursivo" -#: ../src/view_dir.c:655 +#: ../src/view_dir.c:664 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Bus_car duplicados..." -#: ../src/view_dir.c:657 +#: ../src/view_dir.c:666 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "_Buscar duplicados recursivamente..." -#: ../src/view_dir.c:662 +#: ../src/view_dir.c:671 msgid "_New folder..." msgstr "N_ueva carpeta..." -#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 +#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655 msgid "View as _List" msgstr "Ver como _Lista" -#: ../src/view_dir.c:679 +#: ../src/view_dir.c:688 msgid "View as _Tree" msgstr "Ver como árbol (_T)" -#: ../src/view_dir.c:684 +#: ../src/view_dir.c:693 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos" -#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 +#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673 msgid "Re_fresh" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/view_file.c:622 +#: ../src/view_file.c:658 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _Iconos" -#: ../src/view_file.c:628 +#: ../src/view_file.c:664 msgid "Show _thumbnails" msgstr "_Mostrar miniaturas" -#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834 msgid " [NO GROUPING]" msgstr " [NO AGRUPAR]" -#: ../src/view_file_list.c:451 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:460 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -5757,14 +6315,39 @@ msgstr "" "Nombre de archivo no válido:\n" "%s" -#: ../src/view_file_list.c:452 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:461 msgid "Error renaming file" msgstr "Error al renombrar archivo" -#: ../src/window.c:252 +#: ../src/window.c:261 msgid "Help" msgstr "A_yuda" +#~ msgid "Add keywords" +#~ msgstr "Añpadir palabras clave" + +#~ msgid "Folder Li_st" +#~ msgstr "Lista de Carpetas" + +#~ msgid "View Folders as List" +#~ msgstr "Ver Carpetas como lista" + +#~ msgid "Folder T_ree" +#~ msgstr "Á_rbol de carpetas" + +#~ msgid "View Folders as Tree" +#~ msgstr "Ver carpetas como árbol" + +#~ msgid "When new image is selected:" +#~ msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:" + +#~ msgid "Auto rotate image using Exif information" +#~ msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif" + +#, fuzzy +#~ msgid "Similarities" +#~ msgstr "Similitud" + #~ msgid "Collection empty" #~ msgstr "Colección vacía" @@ -5777,9 +6360,6 @@ msgstr "A_yuda" #~ msgid "Could not init LIRC support\n" #~ msgstr "No puedo iniciar soporte para LIRC\n" -#~ msgid "Use Exif date" -#~ msgstr "Usar fecha Exif" - #~ msgid "None" #~ msgstr "Ninguno" @@ -5915,9 +6495,6 @@ msgstr "A_yuda" #~ msgid "Owner:" #~ msgstr "Dueño:" -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Grupo:" - #~ msgid "Image %d of %d" #~ msgstr "Imagen %d de %d" @@ -5950,9 +6527,6 @@ msgstr "A_yuda" #~ msgid "_Keywords" #~ msgstr "Palabras cla_ve" -#~ msgid "E_xif data" -#~ msgstr "Datos E_xif" - #~ msgid "_List" #~ msgstr "Lis_ta"