X-Git-Url: http://geeqie.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=geeqie.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=f537cd44dbc3ac2b9acadb4e1c9b37114e8b2366;hp=dc58c57112dffba7d4523dde2ec45d5a7b15ac8d;hb=1bc4a19f66e15c4867c31d39a62623ba80e7924a;hpb=70074e6364d2a56232b4fa0a391b7021f7c5e126 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dc58c571..f537cd44 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-31 23:45+0100\n" "Last-Translator: Levin \n" "Language-Team: Levin \n" @@ -61,306 +61,381 @@ msgstr "" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 -#: ../src/preferences.c:1754 +#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265 +#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../src/advanced_exif.c:377 +#: ../src/advanced_exif.c:385 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 -#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 -#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 +#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739 +#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084 +#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/advanced_exif.c:379 +#: ../src/advanced_exif.c:387 msgid "Tag" msgstr "标签" -#: ../src/advanced_exif.c:380 +#: ../src/advanced_exif.c:388 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/advanced_exif.c:381 +#: ../src/advanced_exif.c:389 msgid "Elements" msgstr "信息数" #. default sidebar -#: ../src/bar.c:167 +#: ../src/bar.c:183 msgid "Histogram" msgstr "直方图" -#: ../src/bar.c:168 +#: ../src/bar.c:184 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966 msgid "Keywords" msgstr "关键词" -#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: ../src/bar.c:171 +#: ../src/bar.c:187 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "打印出错" + +#: ../src/bar.c:188 msgid "Exif" msgstr "Exif 信息" #. other pre-configured panes -#: ../src/bar.c:173 +#: ../src/bar.c:190 msgid "File info" msgstr "文件信息" -#: ../src/bar.c:174 +#: ../src/bar.c:191 msgid "Location and GPS" msgstr "位置和GPS" -#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342 msgid "Copyright" msgstr "版权" -#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017 msgid "GPS Map" msgstr "GPS 地图" -#: ../src/bar.c:297 +#: ../src/bar.c:315 msgid "Move to _top" msgstr "移到顶部 (_t)" -#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _up" msgstr "上移(_u)" -#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418 msgid "Move _down" msgstr "下移(_d)" -#: ../src/bar.c:300 +#: ../src/bar.c:318 msgid "Move to _bottom" msgstr "移到底部 (_b)" -#: ../src/bar.c:302 +#: ../src/bar.c:320 msgid "Remove" msgstr "移去" -#: ../src/bar_comment.c:195 +#: ../src/bar.c:692 +#, fuzzy +msgid "Add Pane" +msgstr "添加图像" + +#: ../src/bar_comment.c:216 msgid "Add text to selected files" msgstr "添加文本到所选图片" -#: ../src/bar_comment.c:196 +#: ../src/bar_comment.c:217 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "替换文本到所选图片" -#: ../src/bar_exif.c:213 +#: ../src/bar_exif.c:221 msgid "" msgstr "<空标签,修复我>" -#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 +#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 msgid "Configure entry" msgstr "设置条目" #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632 msgid "Add entry" msgstr "添加条目" -#: ../src/bar_exif.c:557 +#: ../src/bar_exif.c:565 msgid "Key:" msgstr "键值:" -#: ../src/bar_exif.c:566 +#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: ../src/bar_exif.c:575 +#: ../src/bar_exif.c:583 msgid "Show only if set" msgstr "仅当文件设置了相关内容后才显示" -#: ../src/bar_exif.c:576 +#: ../src/bar_exif.c:584 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "可编辑 (仅被 XMP 支持)" #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:612 +#: ../src/bar_exif.c:620 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "设置 \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "移去 \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:625 +#: ../src/bar_exif.c:633 msgid "Show hidden entries" msgstr "显示隐藏条目" -#: ../src/bar_gps.c:483 +#: ../src/bar_gps.c:187 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to geocode image %s?" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:192 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to geocode %i images?" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:197 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This image is already geocoded!" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:202 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"One image is already geocoded!" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:207 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%i Images are already geocoded!" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Position: %s \n" +msgstr "位置: %s" + +#: ../src/bar_gps.c:214 +#, fuzzy +msgid "Geocode images" +msgstr "预载入下一张图片" + +#: ../src/bar_gps.c:218 +#, fuzzy +msgid "Write lat/long to meta-data?" +msgstr "写入元数据吗?" + +#: ../src/bar_gps.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "放大" -#: ../src/bar_gps.c:501 +#: ../src/bar_gps.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "放大" -#: ../src/bar_gps.c:506 +#: ../src/bar_gps.c:751 #, fuzzy msgid "Loading map" msgstr "载入缩略图..." -#: ../src/bar_gps.c:572 +#: ../src/bar_gps.c:817 msgid "Enable markers" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:574 +#: ../src/bar_gps.c:819 msgid "Centre map on marker" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:596 +#: ../src/bar_gps.c:841 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:601 +#: ../src/bar_gps.c:846 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:610 -msgid "Map Centreing" -msgstr "" +#: ../src/bar_gps.c:850 +#, fuzzy +msgid "Map centering" +msgstr "色彩抖动方式:" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871 msgid "Histogram on _Red" msgstr "直方图 红 (_R)" -#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872 msgid "Histogram on _Green" msgstr "直方图 绿 (_G)" -#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "直方图 蓝 (_B)" -#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "直方图 RGB (_H)" -#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875 msgid "Histogram on _Value" msgstr "直方图 值 (_V)" -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879 msgid "Li_near Histogram" msgstr "线性直方图 (_n)" -#: ../src/bar_histogram.c:258 +#: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" msgstr "对数直方图(_o)" -#: ../src/bar_keywords.c:403 +#: ../src/bar_keywords.c:463 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "添加关键词到所选图片" -#: ../src/bar_keywords.c:404 +#: ../src/bar_keywords.c:464 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "替换关键词到所选图片" -#: ../src/bar_keywords.c:875 +#: ../src/bar_keywords.c:935 msgid "Edit keyword" msgstr "编辑关键词" -#: ../src/bar_keywords.c:875 -msgid "Add keywords" +#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942 +#: ../src/bar_keywords.c:1258 +#, fuzzy +msgid "New keyword" msgstr "添加关键词" -#: ../src/bar_keywords.c:882 +#: ../src/bar_keywords.c:942 msgid "Configure keyword" msgstr "设置关键词" -#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 -msgid "Add keyword" -msgstr "添加关键词" - -#: ../src/bar_keywords.c:888 +#: ../src/bar_keywords.c:948 msgid "Keyword:" msgstr "关键词:" -#: ../src/bar_keywords.c:897 +#: ../src/bar_keywords.c:957 msgid "Keyword type:" msgstr "关键词类型:" -#: ../src/bar_keywords.c:899 +#: ../src/bar_keywords.c:959 msgid "Active keyword" msgstr "可选择" -#: ../src/bar_keywords.c:902 +#: ../src/bar_keywords.c:962 msgid "Helper" msgstr "仅分类" -#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#: ../src/bar_keywords.c:1262 msgid "Add keyword to all selected images" msgstr "添加关键词到所有选择的图片" -#: ../src/bar_keywords.c:1167 +#: ../src/bar_keywords.c:1282 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "隐藏 \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#: ../src/bar_keywords.c:1289 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "标记 %d" -#: ../src/bar_keywords.c:1179 +#: ../src/bar_keywords.c:1294 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "关联 \"%s\" 到标记" -#: ../src/bar_keywords.c:1186 +#: ../src/bar_keywords.c:1301 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "编辑 \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#: ../src/bar_keywords.c:1311 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "取消关联 \"%s\" 到标记 %s" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337 msgid "Expand checked" msgstr "展开勾选" -#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338 msgid "Collapse unchecked" msgstr "收拢未勾选" -#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339 msgid "Hide unchecked" msgstr "隐藏未勾选" -#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#: ../src/bar_keywords.c:1326 +msgid "Revert all hidden" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1328 msgid "Show all" msgstr "显示全部" -#: ../src/bar_keywords.c:1214 +#: ../src/bar_keywords.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Collapse all" +msgstr "收拢未勾选" + +#: ../src/bar_keywords.c:1330 +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1334 msgid "On any change" msgstr "当任何改变时" -#: ../src/bar_sort.c:449 +#: ../src/bar_sort.c:500 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -371,11 +446,11 @@ msgstr "" "%s\n" "已存在." -#: ../src/bar_sort.c:450 +#: ../src/bar_sort.c:501 msgid "Collection exists" msgstr "图片集已存在" -#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -384,55 +459,56 @@ msgstr "" "保存图片集失败:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "保存失败" -#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 +#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723 msgid "Add Bookmark" msgstr "添加书签" -#: ../src/bar_sort.c:504 +#: ../src/bar_sort.c:555 msgid "Add Collection" msgstr "添加图片集" -#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 +#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../src/bar_sort.c:597 +#: ../src/bar_sort.c:650 msgid "Sort Manager" msgstr "快捷整理" -#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 +#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823 +#: ../src/ui_pathsel.c:1107 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 +#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190 msgid "Collections" msgstr "图片集" -#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 +#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 +#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../src/bar_sort.c:657 +#: ../src/bar_sort.c:710 msgid "Add image" msgstr "添加图像" -#: ../src/bar_sort.c:660 +#: ../src/bar_sort.c:713 msgid "Add selection" msgstr "添加所选项" -#: ../src/bar_sort.c:673 +#: ../src/bar_sort.c:726 msgid "Undo last image" msgstr "撤销上一图片" -#: ../src/cache.c:163 +#: ../src/cache.c:172 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -441,77 +517,77 @@ msgstr "" "保存模拟缓存数据出错: %s\n" "error: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 -#: ../src/editors.c:1177 +#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880 +#: ../src/editors.c:1189 msgid "done" msgstr "完成" -#: ../src/cache_maint.c:288 +#: ../src/cache_maint.c:313 msgid "Removing old metadata..." msgstr "移除旧的元数据..." -#: ../src/cache_maint.c:292 +#: ../src/cache_maint.c:317 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "清理缓存的缩略图..." -#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 +#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "移除旧的缩略图..." -#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 +#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056 msgid "Maintenance" msgstr "维护" -#: ../src/cache_maint.c:660 +#: ../src/cache_maint.c:732 msgid "Invalid folder" msgstr "无效的文件夹" -#: ../src/cache_maint.c:661 +#: ../src/cache_maint.c:733 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "找不到指定文件夹." -#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 +#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256 msgid "Create thumbnails" msgstr "创建缩略图" -#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 +#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063 msgid "S_tart" msgstr "开始 (_t)" -#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 +#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141 msgid "Folder:" msgstr "文件夹:" -#: ../src/cache_maint.c:716 +#: ../src/cache_maint.c:820 msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: ../src/cache_maint.c:720 +#: ../src/cache_maint.c:824 msgid "Include subfolders" msgstr "包括子目录" -#: ../src/cache_maint.c:721 +#: ../src/cache_maint.c:825 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "存储缩略图到源图像位置" -#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 +#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072 msgid "click start to begin" msgstr "点击开始按钮执行" -#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 +#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115 msgid "running..." msgstr "运行中..." -#: ../src/cache_maint.c:918 +#: ../src/cache_maint.c:1048 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "清理缩略图..." -#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 -#: ../src/cache_maint.c:1097 +#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134 +#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251 msgid "Clear cache" msgstr "清除缓存" -#: ../src/cache_maint.c:988 +#: ../src/cache_maint.c:1135 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -519,73 +595,78 @@ msgstr "" "这将会移除所有已被保存\n" "到硬盘的缩略图, 继续吗?" -#: ../src/cache_maint.c:1030 +#: ../src/cache_maint.c:1180 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置: %s" -#: ../src/cache_maint.c:1055 +#: ../src/cache_maint.c:1205 msgid "Cache Maintenance" msgstr "缓存维护" -#: ../src/cache_maint.c:1065 +#: ../src/cache_maint.c:1217 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "缓存与数据维护" -#: ../src/cache_maint.c:1069 +#: ../src/cache_maint.c:1221 msgid "Thumbnail cache" msgstr "缩略图缓存" -#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 -#: ../src/cache_maint.c:1117 +#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246 +#: ../src/cache_maint.c:1271 msgid "Clean up" msgstr "清理" -#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 +#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "移除无用或过期的缩略图." -#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 -msgid "Delete all cached thumbnails." +#: ../src/cache_maint.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Delete all cached data." msgstr "删除所有缓存的缩略图." -#: ../src/cache_maint.c:1086 +#: ../src/cache_maint.c:1238 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "共享的缩略图缓存" -#: ../src/cache_maint.c:1106 +#: ../src/cache_maint.c:1254 +msgid "Delete all cached thumbnails." +msgstr "删除所有缓存的缩略图." + +#: ../src/cache_maint.c:1260 msgid "Render" msgstr "生成" -#: ../src/cache_maint.c:1109 +#: ../src/cache_maint.c:1263 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "对指定文件夹生成缩略图" -#: ../src/cache_maint.c:1120 +#: ../src/cache_maint.c:1274 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "移除无用的关键词和注释" #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 -#: ../src/image-overlay.c:609 +#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545 +#: ../src/image-overlay.c:622 msgid "Untitled" msgstr "未命名" -#: ../src/collect.c:335 +#: ../src/collect.c:343 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "未命名 (%d)" -#: ../src/collect.c:968 +#: ../src/collect.c:985 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - 图片集 - %s" -#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 +#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101 msgid "Close collection" msgstr "关闭图片集" -#: ../src/collect.c:1085 +#: ../src/collect.c:1102 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -593,11 +674,11 @@ msgstr "" "图片集已被修改.\n" "要保存吗?" -#: ../src/collect.c:1088 +#: ../src/collect.c:1105 msgid "_Discard" msgstr "放弃 (_D)" -#: ../src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -608,67 +689,67 @@ msgstr "" "%s\n" "是个文件夹,图片集是文件" -#: ../src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "无效文件名" -#: ../src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "覆盖文件" -#: ../src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:82 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "覆盖已存在的文件?" -#: ../src/collect-dlg.c:76 +#: ../src/collect-dlg.c:84 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖 (_O)" -#: ../src/collect-dlg.c:127 +#: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "没有这样的文件 '%s'." -#: ../src/collect-dlg.c:132 +#: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "'%s' 是个目录, 不是图片集文件." -#: ../src/collect-dlg.c:137 +#: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "你没有文件 '%s' 的读取权限. " -#: ../src/collect-dlg.c:143 +#: ../src/collect-dlg.c:151 msgid "Can not open collection file" msgstr "不能打开图片集" -#: ../src/collect-dlg.c:195 +#: ../src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "保存图片集" -#: ../src/collect-dlg.c:202 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Open collection" msgstr "打开图片集" -#: ../src/collect-dlg.c:210 +#: ../src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "加入图片集" -#: ../src/collect-dlg.c:211 +#: ../src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "加入(_A)" -#: ../src/collect-dlg.c:228 +#: ../src/collect-dlg.c:236 msgid "Collection Files" msgstr "图片集文件" -#: ../src/collect-io.c:348 +#: ../src/collect-io.c:356 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "打开图片集 (写) 失败 \"%s\"\n" -#: ../src/collect-io.c:373 +#: ../src/collect-io.c:381 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -687,168 +768,175 @@ msgstr "%s, %d 图片 (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d 图片" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 -#: ../src/layout_util.c:2153 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652 +#: ../src/layout_util.c:2621 msgid "Empty" msgstr "空" -#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 -#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365 +#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974 msgid "Loading thumbs..." msgstr "载入缩略图..." -#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 -#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636 +#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041 msgid "_View" msgstr "查看 (_V)" -#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 -#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 -#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618 msgid "View in _new window" msgstr "在新窗口中查看(_n)" -#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 -#: ../src/search.c:1028 +#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646 +#: ../src/search.c:1073 msgid "Rem_ove" msgstr "移去(_o)" -#: ../src/collect-table.c:876 +#: ../src/collect-table.c:912 msgid "Append from file list" msgstr "从文件列表加入" -#: ../src/collect-table.c:878 +#: ../src/collect-table.c:914 msgid "Append from collection..." msgstr "从图片集加入..." -#: ../src/collect-table.c:882 +#: ../src/collect-table.c:918 msgid "_Selection" msgstr "选择(_S)" -#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 -#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 +#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641 +#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046 msgid "Select all" msgstr "全选" -#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 -#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 +#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643 +#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048 msgid "Select none" msgstr "不选" -#: ../src/collect-table.c:888 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Invert selection" msgstr "反转选择" -#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 -#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 -#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 +#: ../src/collect-table.c:926 +#, fuzzy +msgid "Rectangular selection" +msgstr "图标形式查看时块状选取" + +#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622 msgid "_Copy..." msgstr "复制... (_C)" -#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 -#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 -#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 +#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287 +#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624 msgid "_Move..." msgstr "移动... (_M)" -#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 -#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 -#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 +#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674 +#: ../src/view_file.c:626 msgid "_Rename..." msgstr "重命名... (_R)" -#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 -#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 -#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 -#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 +#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734 +#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "_Delete..." msgstr "删除... (_D)" -#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 -#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 -#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 +#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290 +#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238 +#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630 msgid "_Copy path" msgstr "复制路径(_C)" -#: ../src/collect-table.c:914 +#: ../src/collect-table.c:952 msgid "Randomize" msgstr "随机化" -#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652 msgid "_Sort" msgstr "排序(_S)" -#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 +#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668 msgid "Show filename _text" msgstr "显示文件名(_t)" -#: ../src/collect-table.c:922 +#: ../src/collect-table.c:960 msgid "_Save collection" msgstr "保存图片集(_S)" -#: ../src/collect-table.c:924 +#: ../src/collect-table.c:962 msgid "Save collection _as..." msgstr "保存图片集为...(_a)" -#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639 msgid "_Find duplicates..." msgstr "查找重复项... (_F)" -#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 -#: ../src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729 +#: ../src/search.c:1059 msgid "Print..." msgstr "打印..." -#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 +#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "扔掉的列表包括文件夹." -#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 +#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446 msgid "_Add contents" msgstr "添加内容 (_A)" -#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 +#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447 msgid "Add contents _recursive" msgstr "添加内容 包括子目录 (_r)" -#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 +#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448 msgid "_Skip folders" msgstr "跳过文件夹 (_S)" -#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 -#: ../src/view_dir.c:417 +#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450 +#: ../src/view_dir.c:426 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448 msgid "sRGB" msgstr "" -#: ../src/color-man.c:428 +#: ../src/color-man.c:436 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Adobe RGB 兼容" -#: ../src/color-man.c:445 +#: ../src/color-man.c:453 msgid "Custom profile" msgstr "自定义配置文件" -#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "不能保存" -#: ../src/desktop_file.c:74 +#: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "请指定文件名" -#: ../src/desktop_file.c:86 +#: ../src/desktop_file.c:95 msgid "Could not create directory" msgstr "不能创建目录" -#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554 msgid "Desktop file" msgstr "桌面文件" -#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -857,17 +945,17 @@ msgstr "" "不能删除文件:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 -#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119 +#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668 msgid "File deletion failed" msgstr "文件删除失败" -#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 -#: ../src/ui_pathsel.c:536 +#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "删除文件" -#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -876,175 +964,190 @@ msgstr "" "将要删除这些文件:\n" " %s" -#: ../src/desktop_file.c:374 +#: ../src/desktop_file.c:383 msgid "new.desktop" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:453 +#: ../src/desktop_file.c:467 msgid "Editors" msgstr "外部编辑器" -#: ../src/desktop_file.c:524 +#: ../src/desktop_file.c:544 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 -#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 -#: ../src/utilops.c:458 +#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282 +#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119 +#: ../src/utilops.c:501 msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../src/dupe.c:100 +#: ../src/dupe.c:108 msgid "Drop files to compare them." msgstr "拖入文件来比较它们." -#: ../src/dupe.c:104 +#: ../src/dupe.c:112 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d 文件" -#: ../src/dupe.c:108 +#: ../src/dupe.c:116 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d 匹配的文件在 %d 文件中" -#: ../src/dupe.c:113 +#: ../src/dupe.c:121 msgid "[set 1]" msgstr "[文件组 1]" -#: ../src/dupe.c:1440 +#: ../src/dupe.c:1488 msgid "Reading checksums..." msgstr "读取检验码..." -#: ../src/dupe.c:1473 +#: ../src/dupe.c:1521 msgid "Reading dimensions..." msgstr "读取图像尺寸..." -#: ../src/dupe.c:1507 +#: ../src/dupe.c:1555 msgid "Reading similarity data..." msgstr "读取相似度数据..." -#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 +#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622 msgid "Comparing..." msgstr "比较中..." -#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 +#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011 msgid "Sorting..." msgstr "排序中..." -#: ../src/dupe.c:2246 +#: ../src/dupe.c:2332 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "选取第1组重复项" -#: ../src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2334 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "选取第2组重复项" -#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 +#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642 msgid "Add to new collection" msgstr "添加到新图片集" -#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 +#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075 msgid "C_lear" msgstr "清除" -#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651 msgid "Close _window" msgstr "关闭窗口 (_w)" -#: ../src/dupe.c:2438 +#: ../src/dupe.c:2524 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d 文件 (文件组 2)" -#: ../src/dupe.c:2643 +#: ../src/dupe.c:2740 msgid "Name case-insensitive" msgstr "名称(忽略大小写)" -#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 -#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 +#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604 +#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:1994 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 -#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 -#: ../src/view_file_list.c:1988 +#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:1998 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 -#: ../src/search.c:2793 +#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217 +#: ../src/search.c:3087 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" -#: ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2744 msgid "Checksum" msgstr "检验码" -#: ../src/dupe.c:2649 +#: ../src/dupe.c:2746 msgid "Similarity (high)" msgstr "相似度(高)" -#: ../src/dupe.c:2650 +#: ../src/dupe.c:2747 msgid "Similarity" msgstr "相似度" -#: ../src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2748 msgid "Similarity (low)" msgstr "相似度(低)" -#: ../src/dupe.c:2652 +#: ../src/dupe.c:2749 msgid "Similarity (custom)" msgstr "相似度(自定)" -#: ../src/dupe.c:3083 +#: ../src/dupe.c:3232 msgid "Find duplicates" msgstr "查找重复项" -#: ../src/dupe.c:3165 +#: ../src/dupe.c:3314 msgid "Compare to:" msgstr " 比较于:" -#: ../src/dupe.c:3178 +#: ../src/dupe.c:3327 msgid "Compare by:" msgstr "比较:" -#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 +#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "缩略图" -#: ../src/dupe.c:3193 +#: ../src/dupe.c:3343 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rotation" +msgstr "方向 (_O)" + +#: ../src/dupe.c:3351 msgid "Compare two file sets" msgstr "比较两个文件分组" -#: ../src/editors.c:281 +#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219 +msgid "Sort" +msgstr "排序" + +#: ../src/dupe.c:3379 +#, fuzzy +msgid "Custom Threshold" +msgstr "自定相似度阀值:" + +#: ../src/editors.c:289 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" #. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374 msgid "yes" msgstr "是" -#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374 msgid "no" msgstr "否" -#: ../src/editors.c:507 +#: ../src/editors.c:515 msgid "stopping..." msgstr "停止中..." -#: ../src/editors.c:528 +#: ../src/editors.c:536 msgid "Edit command results" msgstr "编辑命令结果" -#: ../src/editors.c:531 +#: ../src/editors.c:539 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "%s 的输出" -#: ../src/editors.c:1054 +#: ../src/editors.c:1066 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1053,2099 +1156,2324 @@ msgstr "" "运行命令失败:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1181 +#: ../src/editors.c:1193 msgid "stopped by user" msgstr "真得要继续吗?" -#: ../src/editors.c:1266 +#: ../src/editors.c:1278 #, c-format msgid "" "%s\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/editors.c:1268 +#: ../src/editors.c:1280 msgid "Invalid editor command" msgstr "无效编辑器命令" -#: ../src/editors.c:1355 +#: ../src/editors.c:1367 msgid "Editor template is empty." msgstr "编辑器模板为空." -#: ../src/editors.c:1356 +#: ../src/editors.c:1368 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "编辑器模板有错误的语法" -#: ../src/editors.c:1357 +#: ../src/editors.c:1369 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "编辑器模板使用了不兼容的宏." -#: ../src/editors.c:1358 +#: ../src/editors.c:1370 msgid "Can't find matching file type." msgstr "不能发现匹配的文件类型." -#: ../src/editors.c:1359 +#: ../src/editors.c:1371 msgid "Can't execute external editor." msgstr "不能执行外部编辑器" -#: ../src/editors.c:1360 +#: ../src/editors.c:1372 msgid "External editor returned error status." msgstr "外部编辑器返回出错消息." -#: ../src/editors.c:1361 +#: ../src/editors.c:1373 msgid "File was skipped." msgstr "文件被跳过." -#: ../src/editors.c:1362 +#: ../src/editors.c:1374 msgid "Unknown error." msgstr "未知错误." -#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 -#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 -#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 +#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350 +#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:143 #, fuzzy msgid "top left" msgstr "桌面文件" -#: ../src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:144 #, fuzzy msgid "top right" msgstr "版权" -#: ../src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:145 msgid "bottom right" msgstr "" -#: ../src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:146 msgid "bottom left" msgstr "" -#: ../src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:147 msgid "left top" msgstr "" -#: ../src/exif.c:154 +#: ../src/exif.c:148 #, fuzzy msgid "right top" msgstr "右边 X" -#: ../src/exif.c:155 +#: ../src/exif.c:149 msgid "right bottom" msgstr "" -#: ../src/exif.c:156 +#: ../src/exif.c:150 #, fuzzy msgid "left bottom" msgstr "移到底部 (_b)" -#: ../src/exif.c:163 +#: ../src/exif.c:157 #, fuzzy msgid "inch" msgstr "英寸" -#: ../src/exif.c:164 +#: ../src/exif.c:158 #, fuzzy msgid "centimeter" msgstr "厘米" -#: ../src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:170 msgid "average" msgstr "" -#: ../src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:171 msgid "center weighted" msgstr "" -#: ../src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:172 msgid "spot" msgstr "" -#: ../src/exif.c:179 +#: ../src/exif.c:173 msgid "multi-spot" msgstr "" -#: ../src/exif.c:180 +#: ../src/exif.c:174 msgid "multi-segment" msgstr "" -#: ../src/exif.c:181 +#: ../src/exif.c:175 #, fuzzy msgid "partial" msgstr "部分匹配" -#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 +#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 msgid "other" msgstr "" -#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 msgid "not defined" msgstr "" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 msgid "manual" msgstr "" -#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 -#: ../src/exif.c:310 +#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 +#: ../src/exif.c:304 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "标准" -#: ../src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:184 #, fuzzy msgid "aperture" msgstr "光圈" -#: ../src/exif.c:191 +#: ../src/exif.c:185 #, fuzzy msgid "shutter" msgstr "信" -#: ../src/exif.c:192 +#: ../src/exif.c:186 msgid "creative" msgstr "" -#: ../src/exif.c:193 +#: ../src/exif.c:187 #, fuzzy msgid "action" msgstr "动作" -#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 #, fuzzy msgid "portrait" msgstr "纵向" -#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 #, fuzzy msgid "landscape" msgstr "横向" -#: ../src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:195 msgid "daylight" msgstr "" -#: ../src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:196 msgid "fluorescent" msgstr "" -#: ../src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:197 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:198 #, fuzzy msgid "flash" msgstr "闪光灯" -#: ../src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:199 msgid "fine weather" msgstr "" -#: ../src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:200 msgid "cloudy weather" msgstr "" -#: ../src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:201 msgid "shade" msgstr "" -#: ../src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:202 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" -#: ../src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:203 msgid "day white fluorescent" msgstr "" -#: ../src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:204 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" -#: ../src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:205 msgid "white fluorescent" msgstr "" -#: ../src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:206 msgid "standard light A" msgstr "" -#: ../src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:207 msgid "standard light B" msgstr "" -#: ../src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:208 msgid "standard light C" msgstr "" -#: ../src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:209 msgid "D55" msgstr "" -#: ../src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:210 msgid "D65" msgstr "" -#: ../src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:211 msgid "D75" msgstr "" -#: ../src/exif.c:218 +#: ../src/exif.c:212 msgid "D50" msgstr "" -#: ../src/exif.c:219 +#: ../src/exif.c:213 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: ../src/exif.c:227 +#: ../src/exif.c:221 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" -#: ../src/exif.c:228 +#: ../src/exif.c:222 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" -#: ../src/exif.c:234 +#: ../src/exif.c:228 msgid "uncalibrated" msgstr "" -#: ../src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:234 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:235 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:236 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:243 +#: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:244 +#: ../src/exif.c:238 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "双线性" -#: ../src/exif.c:245 +#: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: ../src/exif.c:250 +#: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: ../src/exif.c:255 +#: ../src/exif.c:249 msgid "direct photo" msgstr "" -#: ../src/exif.c:261 +#: ../src/exif.c:255 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "自定义" -#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 +#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388 msgid "auto" msgstr "自动" -#: ../src/exif.c:268 +#: ../src/exif.c:262 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "自动重命名" -#: ../src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:273 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "日历" -#: ../src/exif.c:282 +#: ../src/exif.c:276 msgid "night scene" msgstr "" -#: ../src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:281 msgid "none" msgstr "" -#: ../src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:282 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "清理" -#: ../src/exif.c:289 +#: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" msgstr "" -#: ../src/exif.c:290 +#: ../src/exif.c:284 msgid "low gain down" msgstr "" -#: ../src/exif.c:291 +#: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" msgstr "" -#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 msgid "soft" msgstr "" -#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 +#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 msgid "hard" msgstr "" -#: ../src/exif.c:304 +#: ../src/exif.c:298 msgid "low" msgstr "" -#: ../src/exif.c:305 +#: ../src/exif.c:299 msgid "high" msgstr "" -#: ../src/exif.c:318 +#: ../src/exif.c:312 msgid "macro" msgstr "" -#: ../src/exif.c:319 +#: ../src/exif.c:313 msgid "close" msgstr "" -#: ../src/exif.c:320 +#: ../src/exif.c:314 msgid "distant" msgstr "" -#: ../src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:324 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "图片列表(_L)" -#: ../src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:325 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "图片列表(_L)" -#: ../src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:326 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" -#: ../src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:327 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr " 比较于:" -#: ../src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:328 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "描述" -#: ../src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:329 #, fuzzy msgid "Camera make" msgstr "相机" -#: ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Camera model" msgstr "相机" -#: ../src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "方向 (_O)" -#: ../src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:332 #, fuzzy msgid "X resolution" msgstr "分辨率" -#: ../src/exif.c:339 +#: ../src/exif.c:333 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "分辨率" -#: ../src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:334 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "分辨率" -#: ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Firmware" msgstr "" -#: ../src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:337 msgid "White point" msgstr "" -#: ../src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:338 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: ../src/exif.c:345 +#: ../src/exif.c:339 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: ../src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:340 #, fuzzy msgid "YCbCr positioning" msgstr "GPS 位置" -#: ../src/exif.c:347 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Black white reference" msgstr "" -#: ../src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:343 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: ../src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:345 #, fuzzy msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "超时 (秒):" -#: ../src/exif.c:352 +#: ../src/exif.c:346 msgid "FNumber" msgstr "" -#: ../src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:347 #, fuzzy msgid "Exposure program" msgstr "曝光偏差" -#: ../src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:348 #, fuzzy msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "ISO 感光度" -#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 +#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO 感光度" -#: ../src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:350 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: ../src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:351 #, fuzzy msgid "Exif version" msgstr "Exif 窗口" -#: ../src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:352 msgid "Date original" msgstr "" -#: ../src/exif.c:359 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Date digitized" msgstr "" -#: ../src/exif.c:360 +#: ../src/exif.c:354 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "文件格式:" -#: ../src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:355 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr " 比较于:" -#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 +#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566 msgid "Shutter speed" msgstr "快门速度" -#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 +#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567 msgid "Aperture" msgstr "光圈" -#: ../src/exif.c:364 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Brightness" msgstr "" -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 +#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568 msgid "Exposure bias" msgstr "曝光偏差" -#: ../src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "最大容量:" -#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572 msgid "Subject distance" msgstr "主体距离" -#: ../src/exif.c:368 +#: ../src/exif.c:362 #, fuzzy msgid "Metering mode" msgstr "色彩抖动方式:" -#: ../src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:363 msgid "Light source" msgstr "" -#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573 msgid "Flash" msgstr "闪光灯" -#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570 msgid "Focal length" msgstr "焦距" -#: ../src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:366 #, fuzzy msgid "Subject area" msgstr "主体距离" -#: ../src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:367 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: ../src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:368 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "注释" -#: ../src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: ../src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:370 msgid "Subsecond time original" msgstr "" -#: ../src/exif.c:377 +#: ../src/exif.c:371 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" -#: ../src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:372 msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: ../src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:373 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "色彩配置" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 +#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371 msgid "Width" msgstr "宽" -#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 +#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373 msgid "Height" msgstr "高" -#: ../src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:377 msgid "Audio data" msgstr "" -#: ../src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:378 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" -#: ../src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:379 #, fuzzy msgid "Flash strength" msgstr "焦距" -#: ../src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:380 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: ../src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:381 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: ../src/exif.c:388 +#: ../src/exif.c:382 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: ../src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:383 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: ../src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:384 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "选择项" -#: ../src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:386 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "关键词类型:" -#: ../src/exif.c:393 +#: ../src/exif.c:387 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "源" -#: ../src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:388 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "文件类型" -#: ../src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:391 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "生成" -#: ../src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:392 #, fuzzy msgid "Exposure mode" msgstr "曝光偏差" -#: ../src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:393 msgid "White balance" msgstr "" -#: ../src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:394 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: ../src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:395 #, fuzzy msgid "Focal length (35mm)" msgstr "焦距 35mm" -#: ../src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:396 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: ../src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:397 msgid "Gain control" msgstr "" -#: ../src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:398 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "内容" -#: ../src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "导航" -#: ../src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Sharpness" msgstr "" -#: ../src/exif.c:407 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Device setting" msgstr "" -#: ../src/exif.c:408 +#: ../src/exif.c:402 #, fuzzy msgid "Subject range" msgstr "主体距离" -#: ../src/exif.c:409 +#: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "图像搜索" -#: ../src/exif-common.c:337 +#: ../src/exif.c:1110 +msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:1116 +msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:349 msgid "infinity" msgstr "无限远" -#: ../src/exif-common.c:366 +#: ../src/exif-common.c:378 msgid "mode:" msgstr "模式:" -#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 +#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213 msgid "on" msgstr "开" -#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 +#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218 msgid "off" msgstr "关" -#: ../src/exif-common.c:382 +#: ../src/exif-common.c:394 msgid "not detected by strobe" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:383 +#: ../src/exif-common.c:395 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:388 +#: ../src/exif-common.c:400 msgid "red-eye reduction" msgstr "红眼消除" -#: ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:420 msgid "dot" msgstr "点" -#: ../src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:453 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif-common.c:461 msgid "embedded" msgstr "内嵌的" -#: ../src/exif-common.c:544 +#: ../src/exif-common.c:556 msgid "Above Sea Level" msgstr "高于海平面" -#: ../src/exif-common.c:544 +#: ../src/exif-common.c:556 msgid "Below Sea Level" msgstr "低于海平面" -#: ../src/exif-common.c:552 +#: ../src/exif-common.c:564 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: ../src/exif-common.c:559 +#: ../src/exif-common.c:571 msgid "Focal length 35mm" msgstr "焦距 35mm" -#: ../src/exif-common.c:562 +#: ../src/exif-common.c:574 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: ../src/exif-common.c:563 +#: ../src/exif-common.c:575 msgid "Color profile" msgstr "色彩配置" -#: ../src/exif-common.c:564 +#: ../src/exif-common.c:576 msgid "GPS position" msgstr "GPS 位置" -#: ../src/exif-common.c:565 +#: ../src/exif-common.c:577 msgid "GPS altitude" msgstr "GPS海拔高度" -#: ../src/exif-common.c:566 +#: ../src/exif-common.c:578 msgid "File size" msgstr "文件大小" -#: ../src/exif-common.c:567 +#: ../src/exif-common.c:579 msgid "File date" msgstr "文件日期" -#: ../src/exif-common.c:568 +#: ../src/exif-common.c:580 msgid "File mode" msgstr "文件模式" -#: ../src/filedata.c:101 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d 字节" -#: ../src/filedata.c:105 +#: ../src/filedata.c:113 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:109 +#: ../src/filedata.c:117 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:114 +#: ../src/filedata.c:122 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2458 +#: ../src/filedata.c:2555 msgid "file or directory does not exist" msgstr "文件或目录不存在" -#: ../src/filedata.c:2464 +#: ../src/filedata.c:2561 msgid "destination already exists" msgstr "目标文件已存在" -#: ../src/filedata.c:2470 +#: ../src/filedata.c:2567 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "目标文件不能覆盖" -#: ../src/filedata.c:2476 +#: ../src/filedata.c:2573 msgid "destination directory is not writable" msgstr "目标目录不可写" -#: ../src/filedata.c:2482 +#: ../src/filedata.c:2579 msgid "destination directory does not exist" msgstr "目标目录不存在" -#: ../src/filedata.c:2488 +#: ../src/filedata.c:2585 msgid "source directory is not writable" msgstr "源目录不可写" -#: ../src/filedata.c:2494 +#: ../src/filedata.c:2591 msgid "no read permission" msgstr "无读取权限" -#: ../src/filedata.c:2500 +#: ../src/filedata.c:2597 msgid "file is readonly" msgstr "文件为只读" -#: ../src/filedata.c:2506 +#: ../src/filedata.c:2603 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "目标文件已存在并将被覆盖" -#: ../src/filedata.c:2512 +#: ../src/filedata.c:2609 msgid "source and destination are the same" msgstr "源和目标相同" -#: ../src/filedata.c:2518 +#: ../src/filedata.c:2615 msgid "source and destination have different extension" msgstr "源和目标扩展名不一致" -#: ../src/filedata.c:2524 +#: ../src/filedata.c:2621 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "文件有未保存的元数据更改" -#: ../src/filedata.c:2530 +#: ../src/filedata.c:2627 #, fuzzy msgid "another destination file has the same filename" msgstr "源和目标相同" -#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 -#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 +#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798 +#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617 msgid "Full screen" msgstr "全屏" -#: ../src/fullscreen.c:403 +#: ../src/fullscreen.c:413 msgid "Full size" msgstr "全尺寸" -#: ../src/fullscreen.c:411 +#: ../src/fullscreen.c:421 msgid "Monitor" msgstr "显示器" -#: ../src/fullscreen.c:417 +#: ../src/fullscreen.c:427 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: ../src/fullscreen.c:651 +#: ../src/fullscreen.c:661 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "由窗口管理器决定" -#: ../src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:662 msgid "Active screen" msgstr "当前屏幕" -#: ../src/fullscreen.c:654 +#: ../src/fullscreen.c:664 msgid "Active monitor" msgstr "当前显示器" -#: ../src/histogram.c:113 +#: ../src/histogram.c:121 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "对数直方图 红" -#: ../src/histogram.c:114 +#: ../src/histogram.c:122 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "对数直方图 绿" -#: ../src/histogram.c:115 +#: ../src/histogram.c:123 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "对数直方图 蓝" -#: ../src/histogram.c:116 +#: ../src/histogram.c:124 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "对数直方图 RGB" -#: ../src/histogram.c:117 +#: ../src/histogram.c:125 msgid "Log Histogram on value" msgstr "对数直方图 值" -#: ../src/histogram.c:122 +#: ../src/histogram.c:130 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "线性直方图 红" -#: ../src/histogram.c:123 +#: ../src/histogram.c:131 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "线性直方图 绿" -#: ../src/histogram.c:124 +#: ../src/histogram.c:132 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "线性直方图 蓝" -#: ../src/histogram.c:125 +#: ../src/histogram.c:133 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "线性直方图 RGB" -#: ../src/histogram.c:126 +#: ../src/histogram.c:134 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "线性直方图 值" -#: ../src/history_list.c:131 +#: ../src/history_list.c:140 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "无法保存历史记录至: %s\n" -#: ../src/image.c:161 +#: ../src/image.c:173 #, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr " (图片集 %s)" -#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#: ../src/image_load_jpeg.c:163 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "解码 JPEG 图像文件出错 (%s)" -#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 -#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 -#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764 +#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780 +#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211 msgid "Zoom _in" msgstr "放大 (_i)" -#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 -#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 -#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 +#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766 +#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782 +#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213 msgid "Zoom _out" msgstr "缩小 (_o)" -#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 -#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 -#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768 +#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784 +#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215 msgid "Zoom _1:1" msgstr "缩放 _1:1" -#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662 msgid "Fit image to _window" msgstr "适应图像到窗口 (_w)" -#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "设置为墙纸 (_w)" -#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 +#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679 msgid "_Go to directory view" msgstr "转至目录查看" -#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700 msgid "_Stop slideshow" msgstr "停止播片 (_S)" -#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 +#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703 msgid "Continue slides_how" msgstr "继续播片 (_h)" -#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 -#: ../src/layout_image.c:538 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708 +#: ../src/layout_image.c:715 msgid "Pause slides_how" msgstr "暂停播片 (_h)" -#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714 msgid "_Start slideshow" msgstr "开始播片 (_S)" -#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 +#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284 msgid "Exit _full screen" msgstr "退出全屏 (_f)" -#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 +#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288 msgid "_Full screen" msgstr "全屏 (_F)" -#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 +#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292 msgid "C_lose window" msgstr "关闭窗口 (_l)" -#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 +#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649 msgid "Ascending" msgstr "升序" -#: ../src/layout.c:428 +#: ../src/layout.c:481 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "滚动至左上角" + +#: ../src/layout.c:486 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "滚动至图像中心" + +#: ../src/layout.c:491 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "保持之前图像所在区域" + +#: ../src/layout.c:578 msgid " Slideshow" msgstr "播片" -#: ../src/layout.c:432 +#: ../src/layout.c:582 msgid " Paused" msgstr "暂停" -#: ../src/layout.c:448 +#: ../src/layout.c:598 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d 文件 (%s, %d)%s" -#: ../src/layout.c:455 +#: ../src/layout.c:605 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d 文件%s" -#: ../src/layout.c:460 +#: ../src/layout.c:610 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d 文件%s" -#: ../src/layout.c:506 +#: ../src/layout.c:656 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(无读取权限) %s 字节" -#: ../src/layout.c:510 +#: ../src/layout.c:660 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s 字节" -#: ../src/layout.c:518 +#: ../src/layout.c:668 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s 字节" -#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:754 +#, fuzzy +msgid "Select sort order" +msgstr "选择文件夹" + +#: ../src/layout.c:759 +#, fuzzy +msgid "Folder contents (files selected)" +msgstr "文件夹包括子目录" + +#: ../src/layout.c:768 +#, fuzzy +msgid "(Image dimensions) Image size" +msgstr "图像尺寸为" + +#: ../src/layout.c:778 +#, fuzzy +msgid "Select zoom mode" +msgstr "选择文件夹" + +#. expand only in small format +#: ../src/layout.c:788 +msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "工具栏" -#: ../src/layout.c:1865 +#: ../src/layout.c:2051 msgid "Window options and layout" msgstr "窗口选项和布局" -#: ../src/layout.c:1924 +#: ../src/layout.c:2116 msgid "General options" msgstr "一般选项" -#: ../src/layout.c:1926 +#: ../src/layout.c:2118 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "主路径 (留空为使用你的主目录)" -#: ../src/layout.c:1934 +#: ../src/layout.c:2126 msgid "Use current" msgstr "使用当前目录" -#: ../src/layout.c:1937 +#: ../src/layout.c:2129 msgid "Show date in directories list view" msgstr "目录列表查看时显示日期" -#: ../src/layout.c:1940 +#: ../src/layout.c:2132 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "此窗口关闭后退出程序" -#: ../src/layout.c:1943 +#: ../src/layout.c:2135 msgid "Start-up directory:" msgstr "启动目录:" -#: ../src/layout.c:1945 +#: ../src/layout.c:2137 msgid "No change" msgstr "不作更改" -#: ../src/layout.c:1948 +#: ../src/layout.c:2140 msgid "Restore last path" msgstr "恢复上次的目录" -#: ../src/layout.c:1951 +#: ../src/layout.c:2143 msgid "Home path" msgstr "主路径" -#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: ../src/layout.c:2198 +#: ../src/layout.c:2394 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "无效的形状\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186 msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 -#: ../src/print.c:123 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512 +#: ../src/print.c:133 msgid "Image" msgstr "图像" -#: ../src/layout_config.c:349 +#: ../src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" msgstr "(拖放来改变顺序)" -#: ../src/layout_image.c:553 +#: ../src/layout_image.c:728 +msgid "_Animate" +msgstr "" + +#: ../src/layout_image.c:732 msgid "Hide file _list" msgstr "隐藏文件列表(_l)" -#: ../src/layout_image.c:1616 +#: ../src/layout_image.c:1912 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:1624 +#: ../src/layout_image.c:1920 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:514 +#, fuzzy +msgid "Operation failed:\n" +msgstr "文件删除失败" + +#: ../src/layout_util.c:517 +#, fuzzy +msgid "Cannot create tmp file" +msgstr "不能创建临时文件" + +#: ../src/layout_util.c:520 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "文件:" + +#: ../src/layout_util.c:524 +#, fuzzy +msgid "Image orientation" +msgstr "方向 (_O)" + +#: ../src/layout_util.c:1692 msgid "_File" msgstr "文件 (_F)" -#: ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1693 msgid "_Go" msgstr "转至 (_G)" -#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117 msgid "_Edit" msgstr "编辑 (_E)" -#: ../src/layout_util.c:1272 +#: ../src/layout_util.c:1695 msgid "_Select" msgstr "选择 (_S)" -#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 +#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370 msgid "_Orientation" msgstr "方向 (_O)" -#: ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1697 +#, fuzzy +msgid "_Rating" +msgstr "打印出错" + +#: ../src/layout_util.c:1698 msgid "E_xternal Editors" msgstr "外部编辑器 (_x)" -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1699 msgid "P_references" msgstr "偏好设置 (_r)" -#: ../src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1701 msgid "_Files and Folders" msgstr "文件和文件夹 (_F)" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1702 msgid "_Zoom" msgstr "缩放 (_Z)" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1703 msgid "_Color Management" msgstr "色彩管理 (_C)" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1704 msgid "_Connected Zoom" msgstr "关联缩放 (_C)" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1705 msgid "Spli_t" msgstr "分割 (_t)" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1706 msgid "Stere_o" msgstr "立体图片 (_o)" -#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838 msgid "Image _Overlay" msgstr "显示叠加 (_O)" -#: ../src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1708 msgid "_Help" msgstr "帮助 (_H)" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1710 msgid "_First Image" msgstr "首个图片 (_F)" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1710 msgid "First Image" msgstr "首个图片" -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712 +#: ../src/layout_util.c:1713 msgid "_Previous Image" msgstr "上一图片 (_P)" -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712 +#: ../src/layout_util.c:1713 msgid "Previous Image" msgstr "上一图片" -#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715 +#: ../src/layout_util.c:1716 msgid "_Next Image" msgstr "下一图片 (_N)" -#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715 +#: ../src/layout_util.c:1716 msgid "Next Image" msgstr "下一图片" -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1717 msgid "_Last Image" msgstr "最后图片 (_L)" -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1717 msgid "Last Image" msgstr "最后图片" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1718 msgid "_Back" msgstr "返回 (_B)" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1718 msgid "Back" msgstr "返回" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1719 msgid "_Home" msgstr "主目录 (_H)" -#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 -#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566 +#: ../src/ui_pathsel.c:1055 msgid "Home" msgstr "主目录" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1720 msgid "_Up" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1720 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1722 msgid "New _window" msgstr "新建窗口 (_w)" -#: ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1722 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1723 msgid "_New collection" msgstr "新建图片集 (_N)" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1723 msgid "New collection" msgstr "新建图片集" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1724 msgid "_Open collection..." msgstr "打开图片集... (_O)" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1724 msgid "Open collection..." msgstr "打开图片集..." -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1725 msgid "Open recen_t" msgstr "最近打开的文件 (_t)" -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1725 msgid "Open recent" msgstr "打开最近打开的文件" -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1726 msgid "_Search..." msgstr "搜索... (_S)" -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1726 msgid "Search..." msgstr "搜索..." -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1727 msgid "Find duplicates..." msgstr "查找重复项" -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1728 msgid "Pa_n view" msgstr "图片概览 (_n)" -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1728 msgid "Pan view" msgstr "图片概览" -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1729 msgid "_Print..." msgstr "打印... (_P)" -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1730 msgid "N_ew folder..." msgstr "新建文件夹... (_e)" -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1730 msgid "New folder..." msgstr "新建文件夹..." -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1731 msgid "Copy..." msgstr "复制..." -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1732 msgid "Move..." msgstr "移动..." -#: ../src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1733 msgid "Rename..." msgstr "重命名..." -#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 -#: ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 +#: ../src/layout_util.c:1736 msgid "Delete..." msgstr "删除..." -#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633 msgid "Enable file _grouping" msgstr "允许文件编组 (_g)" -#: ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1737 #, fuzzy msgid "Enable file grouping" msgstr "允许文件编组 (_g)" -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "禁止文件编组 (_n)" -#: ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1738 #, fuzzy msgid "Disable file grouping" msgstr "禁止文件编组 (_n)" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1739 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "复制路径到剪贴板 (_C)" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1739 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "复制路径到剪贴板" -#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1740 msgid "Close window" msgstr "关闭窗口" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1741 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1741 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "顺时针旋转 (_R)" -#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1742 msgid "Rotate clockwise" msgstr "顺时针旋转" -#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 +#: ../src/layout_util.c:1743 +msgid "_Rating 0" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1743 +#, fuzzy +msgid "Rating 0" +msgstr "打印出错" + +#: ../src/layout_util.c:1744 +msgid "_Rating 1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1744 +#, fuzzy +msgid "Rating 1" +msgstr "打印出错" + +#: ../src/layout_util.c:1745 +msgid "_Rating 2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy +msgid "Rating 2" +msgstr "打印出错" + +#: ../src/layout_util.c:1746 +msgid "_Rating 3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1746 +#, fuzzy +msgid "Rating 3" +msgstr "打印出错" + +#: ../src/layout_util.c:1747 +msgid "_Rating 4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1747 +#, fuzzy +msgid "Rating 4" +msgstr "打印出错" + +#: ../src/layout_util.c:1748 +msgid "_Rating 5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1748 +#, fuzzy +msgid "Rating 5" +msgstr "打印出错" + +#: ../src/layout_util.c:1749 +msgid "_Rating -1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1749 +msgid "Rating -1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "逆时针旋转 (_c)" -#: ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1750 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "逆时针旋转" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1751 msgid "Rotate 1_80" msgstr "旋转 1_80" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1751 msgid "Rotate 180" msgstr "旋转 180" -#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 +#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321 msgid "_Mirror" msgstr "左右翻转 (_M)" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1752 msgid "Mirror" msgstr "左右翻转" -#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 +#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324 msgid "_Flip" msgstr "上下翻转 (_F)" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1753 msgid "Flip" msgstr "上下翻转" -#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 +#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327 msgid "_Original state" msgstr "初始状态 (_O)" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1754 msgid "Original state" msgstr "初始状态" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1755 msgid "Select _all" msgstr "全选 (_a)" -#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1756 msgid "Select _none" msgstr "不选 (_n)" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1757 msgid "_Invert Selection" msgstr "反选 (_I)" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1757 msgid "Invert Selection" msgstr "反选" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1758 msgid "P_references..." msgstr "偏好设置... (_r)" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1758 msgid "Preferences..." msgstr "偏好设置..." -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1759 msgid "Configure _Editors..." msgstr "设置外部编辑器... (_E)" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1759 msgid "Configure Editors..." msgstr "设置外部编辑器" -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1760 msgid "_Configure this window..." msgstr "设置此窗口... (_C)" -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1760 msgid "Configure this window..." msgstr "设置此窗口" -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1761 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "缩略图维护... (_T)" -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1761 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "缩略图维护..." -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1762 msgid "Set as wallpaper" msgstr "设置为墙纸" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1763 msgid "_Save metadata" msgstr "保存元数据 (_S)" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1763 #, fuzzy msgid "Save metadata" msgstr "保存元数据 (_S)" -#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769 msgid "Zoom 1:1" msgstr "缩放 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771 +#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787 msgid "_Zoom to fit" msgstr "缩放以适应 (_Z)" -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771 msgid "Zoom to fit" msgstr "缩放以适应" -#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "适应宽度 (_H)" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1772 msgid "Fit Horizontally" msgstr "适应宽度" -#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789 msgid "Fit _Vertically" msgstr "适应高度 (_V)" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1773 msgid "Fit Vertically" msgstr "适应高度" -#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790 msgid "Zoom _2:1" msgstr "缩放 _2:1" -#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1774 msgid "Zoom 2:1" msgstr "缩放 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791 msgid "Zoom _3:1" msgstr "缩放 _3:1" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1775 msgid "Zoom 3:1" msgstr "缩放 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792 msgid "Zoom _4:1" msgstr "缩放 _4:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1776 msgid "Zoom 4:1" msgstr "缩放 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793 msgid "Zoom 1:2" msgstr "缩放 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794 msgid "Zoom 1:3" msgstr "缩放 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795 msgid "Zoom 1:4" msgstr "缩放 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781 msgid "Connected Zoom in" msgstr "关联放大" -#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783 msgid "Connected Zoom out" msgstr "关联缩小" -#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "关联缩放 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "关联缩放以适应窗口" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1788 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "关联缩放适应宽度" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1789 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "关联缩放适应高度" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1790 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "关联缩放 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1791 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "关联缩放 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1792 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "关联缩放 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1793 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "关联缩放 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1794 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "关联缩放 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1795 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "关联缩放 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1796 msgid "_View in new window" msgstr "在新窗口中查看(_V)" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1796 msgid "View in new window" msgstr "在新窗口中查看" -#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 -#: ../src/layout_util.c:1368 +#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798 +#: ../src/layout_util.c:1799 msgid "F_ull screen" msgstr "全屏 (_u)" -#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801 msgid "_Leave full screen" msgstr "退出全屏 (_L)" -#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801 msgid "Leave full screen" msgstr "退出全屏" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1802 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "切换显示覆盖模式 (_C)" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1802 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "切换显示叠加模式" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1803 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "切换直方图通道 (_a)" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1803 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "切换直方图通道" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1804 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "切换直方图模式 (_d)" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1804 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "切换直方图模式" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1805 msgid "_Hide file list" msgstr "隐藏文件列表 (_H)" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1805 msgid "Hide file list" msgstr "隐藏文件列表" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1806 msgid "_Pause slideshow" msgstr "暂停播片 (_P)" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1806 msgid "Pause slideshow" msgstr "暂停播片" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1807 msgid "_Refresh" msgstr "刷新 (_R)" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1807 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1808 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1808 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1809 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "快捷键(_K)" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1809 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷键" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1810 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard map" +msgstr "键盘" + +#: ../src/layout_util.c:1810 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "键盘" + +#: ../src/layout_util.c:1811 msgid "_Release notes" msgstr "版本说明(_P)" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1811 msgid "Release notes" msgstr "版本说明" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1812 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 +#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534 msgid "About" msgstr "关于" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1813 msgid "_Log Window" msgstr "日志窗口(_L)" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1813 msgid "Log Window" msgstr "日志窗口" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1814 msgid "_Exif window" msgstr "Exif 窗口 (_E)" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1814 msgid "Exif window" msgstr "Exif 窗口" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1815 msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "切换立体图片模式 (_C)" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1815 msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "切换立体图片模式" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1816 +#, fuzzy +msgid "_Next Pane" +msgstr "下一图片 (_N)" + +#: ../src/layout_util.c:1816 +#, fuzzy +msgid "Next Pane" +msgstr "下一图片" + +#: ../src/layout_util.c:1817 +#, fuzzy +msgid "_Previous Pane" +msgstr "上一图片 (_P)" + +#: ../src/layout_util.c:1817 +#, fuzzy +msgid "Previous Pane" +msgstr "上一图片" + +#: ../src/layout_util.c:1818 +msgid "_Up Pane" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1818 +msgid "Up Pane" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1819 +msgid "_Down Pane" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1819 +msgid "Down Pane" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1820 +#, fuzzy +msgid "_Write orientation to file" +msgstr "写入文件" + +#: ../src/layout_util.c:1820 +#, fuzzy +msgid "Write orientation to file" +msgstr "写入文件" + +#: ../src/layout_util.c:1821 +msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1821 +msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1826 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "显示缩略图(_T)" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1826 msgid "Show Thumbnails" msgstr "显示缩略图" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1827 msgid "Show _Marks" msgstr "显示标记 (_M)" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1827 msgid "Show Marks" msgstr "显示标记" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1828 msgid "Pi_xel Info" msgstr "像素信息 (_x)" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1828 msgid "Show Pixel Info" msgstr "显示像素信息" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1829 msgid "_Float file list" msgstr "浮动文件列表(_F)" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1829 msgid "Float file list" msgstr "浮动文件列表" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1830 msgid "Hide tool_bar" msgstr "隐藏工具栏(_b)" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1830 msgid "Hide toolbar" msgstr "隐藏工具栏" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1831 msgid "_Info sidebar" msgstr "信息边栏 (_I)" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1831 msgid "Info sidebar" msgstr "信息边栏" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1832 msgid "Sort _manager" msgstr "快捷整理 (_m)" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1832 msgid "Sort manager" msgstr "快捷整理" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1833 +#, fuzzy +msgid "Hide Bars" +msgstr "隐藏 \"%s\"" + +#: ../src/layout_util.c:1834 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "切换播片开启/关闭 (_s)" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1834 msgid "Toggle slideshow" msgstr "切换播片开启/关闭" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1835 msgid "Use _color profiles" msgstr "使用色彩配置 (_c)" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1835 #, fuzzy msgid "Use color profiles" msgstr "使用色彩配置 (_c)" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1836 msgid "Use profile from _image" msgstr "使用图像文件的色彩配置 (_i)" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1836 msgid "Use profile from image" msgstr "使用图像文件的色彩配置" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1837 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "切换灰度模式 (_g)" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1837 msgid "Toggle grayscale" msgstr "切换灰度模式" -#: ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1838 msgid "Image Overlay" msgstr "显示叠加" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1839 msgid "_Show Histogram" msgstr "显示直方图 (_S)" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1839 msgid "Show Histogram" msgstr "显示直方图" -#: ../src/layout_util.c:1404 +#: ../src/layout_util.c:1840 +#, fuzzy +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "图标形式查看时块状选取" + +#: ../src/layout_util.c:1841 +msgid "GIF _animation" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1841 +msgid "Toggle GIF animation" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1842 +#, fuzzy +msgid "_Exif rotate" +msgstr "使用 Exif 日期" + +#: ../src/layout_util.c:1842 +#, fuzzy +msgid "Exif rotate" +msgstr "使用 Exif 日期" + +#: ../src/layout_util.c:1846 msgid "Image _List" msgstr "图片列表(_L)" -#: ../src/layout_util.c:1404 +#: ../src/layout_util.c:1846 msgid "View Images as List" msgstr "以列表查看图像" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1847 msgid "I_cons" msgstr "图标(_c)" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1847 msgid "View Images as Icons" msgstr "以图标查看图像" -#: ../src/layout_util.c:1409 -msgid "Folder Li_st" -msgstr "文件夹列表(_i)" - -#: ../src/layout_util.c:1409 -msgid "View Folders as List" -msgstr "以列表查看文件夹" - -#: ../src/layout_util.c:1410 -msgid "Folder T_ree" -msgstr "文件夹树(_r)" +#: ../src/layout_util.c:1851 +#, fuzzy +msgid "T_oggle Folder View" +msgstr "切换播片开启/关闭" -#: ../src/layout_util.c:1410 -msgid "View Folders as Tree" -msgstr "以树状查看文件夹" +#: ../src/layout_util.c:1851 +#, fuzzy +msgid "Toggle Folders View" +msgstr "切换播片开启/关闭" -#: ../src/layout_util.c:1414 +#: ../src/layout_util.c:1855 msgid "_Horizontal" msgstr "水平 (_H)" -#: ../src/layout_util.c:1414 +#: ../src/layout_util.c:1855 msgid "Split Horizontal" msgstr "水平分割" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1856 msgid "_Vertical" msgstr "垂直 (_V)" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1856 msgid "Split Vertical" msgstr "垂直分割" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1857 msgid "_Quad" msgstr "四分 (_Q)" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1857 msgid "Split Quad" msgstr "分割-四分" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1858 msgid "_Single" msgstr "单张 (_S)" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1858 msgid "Split Single" msgstr "分割-单张" -#: ../src/layout_util.c:1421 +#: ../src/layout_util.c:1862 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "输入 _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1421 +#: ../src/layout_util.c:1862 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "输入 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1863 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "输入 _1: AdobeRGB 兼容" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1863 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "输入 1: AdobeRGB兼容" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1864 msgid "Input _2" msgstr "输入 _2" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1864 msgid "Input 2" msgstr "输入 2" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1865 msgid "Input _3" msgstr "输入 _3" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1865 msgid "Input 3" msgstr "输入 3" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1866 msgid "Input _4" msgstr "输入 _4" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1866 msgid "Input 4" msgstr "输入 4" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1867 msgid "Input _5" msgstr "输入 _5" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1867 msgid "Input 5" msgstr "输入 5" -#: ../src/layout_util.c:1430 +#: ../src/layout_util.c:1871 msgid "Histogram on Red" msgstr "直方图 红" -#: ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/layout_util.c:1872 msgid "Histogram on Green" msgstr "直方图 绿" -#: ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/layout_util.c:1873 msgid "Histogram on Blue" msgstr "直方图 蓝" -#: ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/layout_util.c:1874 msgid "Histogram on RGB" msgstr "直方图 RGB" -#: ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/layout_util.c:1875 msgid "Histogram on Value" msgstr "直方图 值" -#: ../src/layout_util.c:1438 +#: ../src/layout_util.c:1879 msgid "Linear Histogram" msgstr "线性直方图" -#: ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/layout_util.c:1880 msgid "_Log Histogram" msgstr "对数直方图 (_L)" -#: ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/layout_util.c:1880 msgid "Log Histogram" msgstr "对数直方图" -#: ../src/layout_util.c:1443 +#: ../src/layout_util.c:1884 msgid "_Auto" msgstr "自动 (_A)" -#: ../src/layout_util.c:1443 +#: ../src/layout_util.c:1884 msgid "Stereo Auto" msgstr "立体图片-自动" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1885 msgid "_Side by Side" msgstr "并排 (_S)" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1885 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "立体图片-并排" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1886 msgid "_Cross" msgstr "交叉 (_C)" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1886 msgid "Stereo Cross" msgstr "立体图片-交叉" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1887 msgid "_Off" msgstr "关闭 (_O)" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1887 msgid "Stereo Off" msgstr "立体图片-关" -#: ../src/layout_util.c:1735 +#: ../src/layout_util.c:2203 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "标记 _%d" -#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "设置标记 %d (_S)" -#: ../src/layout_util.c:1736 +#: ../src/layout_util.c:2204 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "设置标记 %d" -#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "重置标记 %d (_R)" -#: ../src/layout_util.c:1737 +#: ../src/layout_util.c:2205 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "重置标记 %d" -#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "切换标记 %d (_T)" -#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "切换标记 %d" -#: ../src/layout_util.c:1740 +#: ../src/layout_util.c:2208 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "选择标记 %d (_l)" -#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "选择标记 %d" -#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "选择标记 %d (_S)" -#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "添加标记 %d (_A)" -#: ../src/layout_util.c:1742 +#: ../src/layout_util.c:2210 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "添加标记 %d" -#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 +#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "与标记 %d 共有的 (_I)" -#: ../src/layout_util.c:1743 +#: ../src/layout_util.c:2211 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "与标记 %d 共有的" -#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 +#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "取消选择标记 %d (_U)" -#: ../src/layout_util.c:1744 +#: ../src/layout_util.c:2212 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "取消选择标记 %d" -#: ../src/layout_util.c:1745 +#: ../src/layout_util.c:2213 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "过滤为标记 %d (_F)" -#: ../src/layout_util.c:1745 +#: ../src/layout_util.c:2213 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "过滤为标记 %d" -#: ../src/layout_util.c:2127 +#: ../src/layout_util.c:2595 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "未保存元数据的文件数: %d" -#: ../src/layout_util.c:2133 +#: ../src/layout_util.c:2601 msgid "No unsaved metadata" msgstr "没有未保存的元数据" -#: ../src/layout_util.c:2180 +#: ../src/layout_util.c:2648 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -3154,26 +3482,26 @@ msgstr "" "图像色彩配置: %s\n" "屏幕色彩配置: %s" -#: ../src/layout_util.c:2188 +#: ../src/layout_util.c:2656 msgid "Click to enable color management" msgstr "点击启用色彩管理" -#: ../src/layout_util.c:2193 +#: ../src/layout_util.c:2661 msgid "Color profiles not supported" msgstr "色彩配置文件不支持" -#: ../src/layout_util.c:2215 +#: ../src/layout_util.c:2683 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "输入 _%d: %s" #. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:197 +#: ../src/lirc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "关联放大" -#: ../src/lirc.c:222 +#: ../src/lirc.c:234 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -3181,109 +3509,125 @@ msgid "" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:76 +#: ../src/logwindow.c:131 msgid "Log" msgstr "日志" -#: ../src/main.c:321 +#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197 +msgid "Debug level:" +msgstr "调试等级:" + +#: ../src/main.c:352 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:322 +#: ../src/main.c:353 #, fuzzy msgid "valid options are:\n" msgstr "" "无效文件名:\n" "%s" -#: ../src/main.c:323 +#: ../src/main.c:354 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:324 +#: ../src/main.c:355 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:325 +#: ../src/main.c:356 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 +#: ../src/main.c:357 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:358 msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:328 +#: ../src/main.c:359 msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:329 +#: ../src/main.c:360 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:330 +#: ../src/main.c:361 msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:331 +#: ../src/main.c:362 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:364 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:335 +#: ../src/main.c:365 +msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:367 +msgid " +w, --show-log-window show log window\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:368 +msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:369 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:336 +#: ../src/main.c:370 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:349 +#: ../src/main.c:383 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:412 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" -#: ../src/main.c:387 +#: ../src/main.c:421 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:489 +#: ../src/main.c:523 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:493 +#: ../src/main.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "不能创建文件夹" -#: ../src/main.c:545 +#: ../src/main.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "保存设置文件出错: %s\n" -#: ../src/main.c:564 +#: ../src/main.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -3292,456 +3636,450 @@ msgstr "" "保存配置文件出错: %s\n" "错误: %s\n" -#: ../src/main.c:672 +#: ../src/main.c:708 msgid "exit" msgstr "退出" -#: ../src/main.c:677 +#: ../src/main.c:713 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "退出 %s" -#: ../src/main.c:679 +#: ../src/main.c:715 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "图片集已修改. 不保存退出吗?" -#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680 msgid "Command line" msgstr "命令行" -#: ../src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:141 msgid "Sort by size" msgstr "按大小排序" -#: ../src/menu.c:136 +#: ../src/menu.c:144 msgid "Sort by date" msgstr "按日期排序" -#: ../src/menu.c:139 +#: ../src/menu.c:147 #, fuzzy msgid "Sort by file creation date" msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)" -#: ../src/menu.c:142 +#: ../src/menu.c:150 #, fuzzy msgid "Sort by Exif-date" msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)" -#: ../src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:153 msgid "Unsorted" msgstr "未排序" -#: ../src/menu.c:148 +#: ../src/menu.c:156 msgid "Sort by path" msgstr "按路径排序" -#: ../src/menu.c:151 +#: ../src/menu.c:159 msgid "Sort by number" msgstr "按数字排序" -#: ../src/menu.c:155 +#: ../src/menu.c:162 +#, fuzzy +msgid "Sort by rating" +msgstr "按日期排序" + +#: ../src/menu.c:166 msgid "Sort by name" msgstr "按名称排序" -#: ../src/menu.c:207 -msgid "Sort" -msgstr "排序" +#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "缩放到原尺寸" + +#: ../src/menu.c:235 +msgid "Fit image to window" +msgstr "适应图像到窗口" + +#: ../src/menu.c:238 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "保持之前缩放比率" + +#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" -#: ../src/menu.c:232 +#: ../src/menu.c:318 msgid "Rotate _180" msgstr "旋转 _180" -#: ../src/metadata.c:1599 +#: ../src/metadata.c:1700 msgid "People" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1600 +#: ../src/metadata.c:1701 msgid "Family" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1601 +#: ../src/metadata.c:1702 msgid "Free time" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1602 +#: ../src/metadata.c:1703 msgid "Children" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1603 +#: ../src/metadata.c:1704 msgid "Sport" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1604 +#: ../src/metadata.c:1705 msgid "Culture" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1605 +#: ../src/metadata.c:1706 msgid "Festival" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1606 +#: ../src/metadata.c:1707 msgid "Nature" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1607 +#: ../src/metadata.c:1708 msgid "Animal" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1608 +#: ../src/metadata.c:1709 msgid "Bird" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1609 +#: ../src/metadata.c:1710 msgid "Insect" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1610 +#: ../src/metadata.c:1711 msgid "Pets" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1611 +#: ../src/metadata.c:1712 msgid "Wildlife" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1612 +#: ../src/metadata.c:1713 #, fuzzy msgid "Zoo" msgstr "缩放" -#: ../src/metadata.c:1613 +#: ../src/metadata.c:1714 msgid "Plant" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1614 +#: ../src/metadata.c:1715 msgid "Tree" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1615 +#: ../src/metadata.c:1716 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1616 +#: ../src/metadata.c:1717 msgid "Water" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1617 +#: ../src/metadata.c:1718 msgid "River" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1618 +#: ../src/metadata.c:1719 msgid "Lake" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1619 +#: ../src/metadata.c:1720 #, fuzzy msgid "Sea" msgstr "搜索:" -#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385 msgid "Landscape" msgstr "横向" -#: ../src/metadata.c:1621 +#: ../src/metadata.c:1722 msgid "Art" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1622 +#: ../src/metadata.c:1723 #, fuzzy msgid "Statue" msgstr "状态" -#: ../src/metadata.c:1623 +#: ../src/metadata.c:1724 #, fuzzy msgid "Painting" msgstr "打印出错" -#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739 #, fuzzy msgid "Historic" msgstr "直方图" -#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1626 +#: ../src/metadata.c:1727 msgid "City" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1627 +#: ../src/metadata.c:1728 msgid "Park" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1628 +#: ../src/metadata.c:1729 msgid "Street" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1629 +#: ../src/metadata.c:1730 msgid "Square" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1630 +#: ../src/metadata.c:1731 #, fuzzy msgid "Architecture" msgstr "光圈" -#: ../src/metadata.c:1631 +#: ../src/metadata.c:1732 msgid "Buildings" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1632 +#: ../src/metadata.c:1733 msgid "House" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1633 +#: ../src/metadata.c:1734 msgid "Cathedral" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1634 +#: ../src/metadata.c:1735 msgid "Palace" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1635 +#: ../src/metadata.c:1736 msgid "Castle" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1636 +#: ../src/metadata.c:1737 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1637 +#: ../src/metadata.c:1738 msgid "Interior" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1640 +#: ../src/metadata.c:1741 msgid "Places" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1641 +#: ../src/metadata.c:1742 #, fuzzy msgid "Conditions" msgstr "图片集" -#: ../src/metadata.c:1642 +#: ../src/metadata.c:1743 #, fuzzy msgid "Night" msgstr "高" -#: ../src/metadata.c:1643 +#: ../src/metadata.c:1744 #, fuzzy msgid "Lights" msgstr "高" -#: ../src/metadata.c:1644 +#: ../src/metadata.c:1745 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "选择项" -#: ../src/metadata.c:1645 +#: ../src/metadata.c:1746 msgid "Sun" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1646 +#: ../src/metadata.c:1747 msgid "Weather" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1647 +#: ../src/metadata.c:1748 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "日志" -#: ../src/metadata.c:1648 +#: ../src/metadata.c:1749 msgid "Rain" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1649 +#: ../src/metadata.c:1750 msgid "Clouds" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1650 +#: ../src/metadata.c:1751 msgid "Snow" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1651 +#: ../src/metadata.c:1752 msgid "Sunny weather" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1652 +#: ../src/metadata.c:1753 #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "照片 6x4" -#: ../src/metadata.c:1653 +#: ../src/metadata.c:1754 #, fuzzy msgid "Edited" msgstr "编辑 (_E)" -#: ../src/metadata.c:1654 +#: ../src/metadata.c:1755 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "详情" -#: ../src/metadata.c:1655 +#: ../src/metadata.c:1756 msgid "Macro" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384 msgid "Portrait" msgstr "纵向" -#: ../src/metadata.c:1657 +#: ../src/metadata.c:1758 msgid "Black and White" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1658 +#: ../src/metadata.c:1759 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "桌面文件" -#: ../src/pan-view.c:423 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:438 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d 文件, %s" -#: ../src/pan-view.c:433 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:448 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "图片概览不支持文件夹 \"%s\"." -#: ../src/pan-view.c:434 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:449 msgid "Folder not supported" msgstr "文件夹不支持" -#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017 msgid "Reading image data..." msgstr "读取图像数据..." -#: ../src/pan-view.c:1061 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076 msgid "Sorting images..." msgstr "排序图像..." -#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812 +#: ../src/preferences.c:1621 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 -#: ../src/print.c:3417 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439 +#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../src/pan-view.c:1473 -msgid "path found" -msgstr "发现路径" - -#: ../src/pan-view.c:1473 -msgid "filename found" -msgstr "未找到文件名" - -#: ../src/pan-view.c:1521 -msgid "partial match" -msgstr "部分匹配" - -#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 -msgid "no match" -msgstr "无匹配" - -#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392 msgid "Folder not found" msgstr "文件夹未找到" -#: ../src/pan-view.c:2072 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "输入的路径不是文件夹" -#: ../src/pan-view.c:2167 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 msgid "Pan View" msgstr "图片概览" -#: ../src/pan-view.c:2192 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821 msgid "Timeline" msgstr "时间轴" -#: ../src/pan-view.c:2193 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: ../src/pan-view.c:2195 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824 msgid "Folders (flower)" msgstr "文件夹 (花)" -#: ../src/pan-view.c:2196 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825 msgid "Grid" msgstr "网格" -#: ../src/pan-view.c:2205 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834 msgid "Dots" msgstr "点" -#: ../src/pan-view.c:2206 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835 msgid "No Images" msgstr "无图像" -#: ../src/pan-view.c:2207 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 msgid "Small Thumbnails" msgstr "小缩略图" -#: ../src/pan-view.c:2208 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "标准缩略图" -#: ../src/pan-view.c:2209 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838 msgid "Large Thumbnails" msgstr "大缩略图" -#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:2214 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:2262 -msgid "Find:" -msgstr "查找:" - -#: ../src/pan-view.c:2313 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: ../src/pan-view.c:2380 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989 msgid "Pan View Performance" msgstr "图片概览性能" -#: ../src/pan-view.c:2387 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "图片概览性能可能很低." -#: ../src/pan-view.c:2388 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3750,135 +4088,207 @@ msgstr "" "为了提高图片概览显示缩略图的性能,可以开启以下选项.注意只有两个选项都启用才" "能发现性能的明显提高." -#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442 msgid "Cache thumbnails" msgstr "缓存缩略图" -#: ../src/pan-view.c:2398 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "使用共享的缩略图缓存" -#: ../src/pan-view.c:2404 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "不要再显示此对话框" -#: ../src/pan-view.c:2633 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)" -#: ../src/pan-view.c:2639 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248 msgid "_Show Exif information" msgstr "显示 Exif 信息 (_S)" -#: ../src/pan-view.c:2641 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250 msgid "Show im_age" msgstr "显示图像 (_a)" -#: ../src/pan-view.c:2645 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 msgid "_None" msgstr "无 (_N)" -#: ../src/pan-view.c:2649 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 msgid "_Full size" msgstr "全尺寸 (_F)" -#: ../src/preferences.c:91 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 +msgid "Require" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 +msgid "R" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "不包括" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 +msgid "E" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "不包括" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 +msgid "I" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71 +#, fuzzy +msgid "Keyword Filter:" +msgstr "关键词类型:" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784 +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" + +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139 +#, fuzzy +msgid "Removed keyword…" +msgstr "可选择" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 +msgid "Find:" +msgstr "查找:" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "path found" +msgstr "发现路径" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "filename found" +msgstr "未找到文件名" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 +msgid "partial match" +msgstr "部分匹配" + +#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 +msgid "no match" +msgstr "无匹配" + +#: ../src/preferences.c:106 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/preferences.c:93 +#: ../src/preferences.c:108 msgid "RAW Image" msgstr "RAW 图像" -#: ../src/preferences.c:446 +#: ../src/preferences.c:507 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "相邻的 (最差但速度最快)" -#: ../src/preferences.c:448 +#: ../src/preferences.c:509 msgid "Tiles" msgstr "区块" -#: ../src/preferences.c:450 +#: ../src/preferences.c:511 msgid "Bilinear" msgstr "双线性" -#: ../src/preferences.c:452 +#: ../src/preferences.c:513 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "顶级的 (最好但速度最慢)" -#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../src/preferences.c:600 +#: ../src/preferences.c:661 msgid "Single image" msgstr "单张图片" -#: ../src/preferences.c:602 +#: ../src/preferences.c:663 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "Anaglyph 红-蓝" -#: ../src/preferences.c:604 +#: ../src/preferences.c:665 #, fuzzy msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝" -#: ../src/preferences.c:606 +#: ../src/preferences.c:667 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:608 +#: ../src/preferences.c:669 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝" -#: ../src/preferences.c:610 +#: ../src/preferences.c:671 #, fuzzy msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝" -#: ../src/preferences.c:612 +#: ../src/preferences.c:673 #, fuzzy msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝" -#: ../src/preferences.c:614 +#: ../src/preferences.c:675 #, fuzzy msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "Anaglyph 红-蓝" -#: ../src/preferences.c:616 +#: ../src/preferences.c:677 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:618 +#: ../src/preferences.c:679 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:621 +#: ../src/preferences.c:682 msgid "Side by Side" msgstr "并排" -#: ../src/preferences.c:622 +#: ../src/preferences.c:683 msgid "Side by Side Half size" msgstr "并排 一半大小" -#: ../src/preferences.c:629 +#: ../src/preferences.c:690 msgid "Top - Bottom" msgstr "上-下" -#: ../src/preferences.c:630 +#: ../src/preferences.c:691 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "上-下 一半大小" -#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369 msgid "Fixed position" msgstr "固定位置" -#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 +#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000 msgid "Reset filters" msgstr "重置过滤器" -#: ../src/preferences.c:940 +#: ../src/preferences.c:1001 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3886,19 +4296,19 @@ msgstr "" "将会重置文件过滤器到默认设置:\n" "要继续吗?" -#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 +#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031 msgid "Clear trash" msgstr "清理回收站" -#: ../src/preferences.c:971 +#: ../src/preferences.c:1032 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "将会移除回收站内容." -#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 +#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "重置显示叠加模板字符串" -#: ../src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1080 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3906,186 +4316,188 @@ msgstr "" "将会重置显示叠加模板字符串到默认设置.\n" "要继续吗?" -#: ../src/preferences.c:1314 +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 +#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517 msgid "Quality:" msgstr "显示品质:" -#: ../src/preferences.c:1328 +#: ../src/preferences.c:1448 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "使用标准缩略图缓存,与其他应用程序共享的" -#: ../src/preferences.c:1334 +#: ../src/preferences.c:1454 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" msgstr "储存缩略图到 '.thumbnails' 文件夹,位于图像所在文件夹 (非标准)" -#: ../src/preferences.c:1337 +#: ../src/preferences.c:1457 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "使用 EXIF 内嵌缩略图当可用 (EXIF 内嵌缩略图可能是过期的)" -#: ../src/preferences.c:1340 +#: ../src/preferences.c:1460 msgid "Slide show" msgstr "播片" -#: ../src/preferences.c:1343 +#: ../src/preferences.c:1463 msgid "Delay between image change:" msgstr "图像变换延迟:" -#: ../src/preferences.c:1343 +#: ../src/preferences.c:1463 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../src/preferences.c:1349 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "Random" msgstr "随机的" -#: ../src/preferences.c:1350 +#: ../src/preferences.c:1470 msgid "Repeat" msgstr "重复的" -#: ../src/preferences.c:1352 +#: ../src/preferences.c:1472 msgid "Image loading and caching" msgstr "图像载入和缓冲" -#: ../src/preferences.c:1354 +#: ../src/preferences.c:1474 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "图像解码缓存大小 (Mb):" -#: ../src/preferences.c:1356 +#: ../src/preferences.c:1476 msgid "Preload next image" msgstr "预载入下一张图片" -#: ../src/preferences.c:1359 +#: ../src/preferences.c:1479 msgid "Refresh on file change" msgstr "当文件改变时刷新" -#: ../src/preferences.c:1377 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" +#: ../src/preferences.c:1482 +#, fuzzy +msgid "Info sidebar heights" +msgstr "信息边栏" + +#: ../src/preferences.c:1483 +msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "关键词" + +#: ../src/preferences.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "注释" + +#: ../src/preferences.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Rating:" +msgstr "打印出错" -#: ../src/preferences.c:1383 +#: ../src/preferences.c:1520 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1387 +#: ../src/preferences.c:1524 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "双重渲染 (在第二遍处理时应用高质量缩放和色彩校正)" -#: ../src/preferences.c:1390 -msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" +#: ../src/preferences.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)" msgstr "当缩放以适应窗口时允许放大图像" -#: ../src/preferences.c:1394 -msgid "Limit image size when autofitting (%):" +#: ../src/preferences.c:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Limit image size when autofitting (% of window):" msgstr "当自动适应时图像大小限制 (%):" -#: ../src/preferences.c:1402 +#: ../src/preferences.c:1544 msgid "Zoom increment:" msgstr "缩放增量:" -#: ../src/preferences.c:1407 -msgid "When new image is selected:" -msgstr "当新图像被选择时:" - -#: ../src/preferences.c:1411 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "缩放到原尺寸" - -#: ../src/preferences.c:1414 -msgid "Fit image to window" -msgstr "适应图像到窗口" - -#: ../src/preferences.c:1417 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "保持之前缩放比率" - -#: ../src/preferences.c:1423 -msgid "Scroll to top left corner" -msgstr "滚动至左上角" - -#: ../src/preferences.c:1426 -msgid "Scroll to image center" -msgstr "滚动至图像中心" - -#: ../src/preferences.c:1429 -msgid "Keep the region from previous image" -msgstr "保持之前图像所在区域" - -#: ../src/preferences.c:1434 +#: ../src/preferences.c:1549 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: ../src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1551 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "当窗口模式时使用自定的边框颜色" -#: ../src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1554 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "当全屏模式时使用自定的边框颜色" -#: ../src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1557 msgid "Border color" msgstr "边框颜色" -#: ../src/preferences.c:1445 +#: ../src/preferences.c:1562 +msgid "Alpha channel color 1" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1565 +msgid "Alpha channel color 2" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1571 msgid "Convenience" msgstr "便捷" -#: ../src/preferences.c:1447 -msgid "Auto rotate image using Exif information" -msgstr "根据 Exif 信息自动旋转图像" - -#: ../src/preferences.c:1450 +#: ../src/preferences.c:1573 #, fuzzy msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "根据 Exif 信息自动旋转图像" -#: ../src/preferences.c:1467 +#: ../src/preferences.c:1590 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../src/preferences.c:1469 +#: ../src/preferences.c:1592 msgid "State" msgstr "状态" -#: ../src/preferences.c:1471 +#: ../src/preferences.c:1594 msgid "Remember window positions" msgstr "记住窗口位置" -#: ../src/preferences.c:1473 +#: ../src/preferences.c:1597 +msgid "Use saved window positions also for new windows" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1601 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "记住工具栏状态 (浮动/隐藏)" -#: ../src/preferences.c:1478 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "当工具栏隐藏/浮动时适应窗口到图像大小" -#: ../src/preferences.c:1482 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "当自动调整窗口大小时限制大小为 (%):" -#: ../src/preferences.c:1497 +#: ../src/preferences.c:1625 msgid "Smooth image flip" msgstr "平滑图片切换" -#: ../src/preferences.c:1499 +#: ../src/preferences.c:1627 msgid "Disable screen saver" msgstr "禁用屏保" -#: ../src/preferences.c:1503 +#: ../src/preferences.c:1631 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "显示叠加内容" -#: ../src/preferences.c:1505 +#: ../src/preferences.c:1633 msgid "Image overlay template" msgstr "显示叠加模板" -#: ../src/preferences.c:1518 +#: ../src/preferences.c:1646 #, fuzzy msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" @@ -4122,379 +4534,398 @@ msgstr "" "\",\n" "如果有空行, 它将被移除. 这样所添加的多行记录没有信息时不会显示.\n" -#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220 msgid "Font" msgstr "字体" -#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../src/preferences.c:1545 +#: ../src/preferences.c:1680 msgid "Background" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 -#: ../src/preferences.c:2098 +#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864 +#: ../src/preferences.c:2298 msgid "Defaults" msgstr "默认设置" -#: ../src/preferences.c:1606 +#: ../src/preferences.c:1740 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "显示隐藏文件或文件夹" -#: ../src/preferences.c:1608 +#: ../src/preferences.c:1742 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1610 +#: ../src/preferences.c:1744 msgid "Case sensitive sort" msgstr "大小写区别排序" -#: ../src/preferences.c:1612 +#: ../src/preferences.c:1746 +msgid "Natural sort order" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1748 #, fuzzy msgid "Disable file extension checks" msgstr "取消文件过滤" -#: ../src/preferences.c:1615 +#: ../src/preferences.c:1751 msgid "Disable File Filtering" msgstr "取消文件过滤" -#: ../src/preferences.c:1619 +#: ../src/preferences.c:1755 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "编组的 sidecar扩展名" -#: ../src/preferences.c:1626 +#: ../src/preferences.c:1762 msgid "File types" msgstr "文件类型" -#: ../src/preferences.c:1648 -msgid "Filter" -msgstr "过滤器" - -#: ../src/preferences.c:1683 +#: ../src/preferences.c:1819 msgid "Class" msgstr "类型" -#: ../src/preferences.c:1700 +#: ../src/preferences.c:1836 msgid "Writable" msgstr "可写的" -#: ../src/preferences.c:1711 +#: ../src/preferences.c:1847 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "允许Sidecar" -#: ../src/preferences.c:1757 +#: ../src/preferences.c:1893 msgid "Metadata writing process" msgstr "元数据写入过程" -#: ../src/preferences.c:1759 +#: ../src/preferences.c:1895 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "警告: Geeqie 在没有 Exiv2 下创建,一些选项被禁用." -#: ../src/preferences.c:1761 +#: ../src/preferences.c:1897 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." msgstr "元数据按以下顺序尝试写入. 当一旦写入成功后过程就终止." -#: ../src/preferences.c:1764 +#: ../src/preferences.c:1900 +#, fuzzy msgid "" -"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " "standard" msgstr "1) 保存元数据到图像文件或相应的 sidecar 文件, 依照 XMP 标准" -#: ../src/preferences.c:1770 +#: ../src/preferences.c:1906 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "2) 保存元数据到 '.metadata' 文件夹, 位于图像文件夹内 (非标准)" -#: ../src/preferences.c:1773 +#: ../src/preferences.c:1909 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "3) 保存元数据到 Geeqie 私有目录 '%s' 内" -#: ../src/preferences.c:1779 +#: ../src/preferences.c:1915 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "步骤1: 写入图像文件" -#: ../src/preferences.c:1787 +#: ../src/preferences.c:1923 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" msgstr "同时以旧式 IPTC 标签储存元数据 (依照 IPTC4XMP 标准转换)" -#: ../src/preferences.c:1790 +#: ../src/preferences.c:1926 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "当文件不可写时发出警告" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "写入图像文件前询问" -#: ../src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:1932 +msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1935 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "步骤2和3: 写入 Geeqie 私有文件" -#: ../src/preferences.c:1801 +#: ../src/preferences.c:1940 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" msgstr "使用旧式 GQview 元数据格式 (仅支持关键词和注释) 而不是 XMP" -#: ../src/preferences.c:1805 +#: ../src/preferences.c:1944 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: ../src/preferences.c:1806 +#: ../src/preferences.c:1945 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" msgstr "写入相同的描述标签 (关键词,注释等) 到所有编组的 sidecar" -#: ../src/preferences.c:1809 +#: ../src/preferences.c:1948 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "允许关键词只有大小写区别" -#: ../src/preferences.c:1812 +#: ../src/preferences.c:1951 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "写入改变的图像方向到元数据" -#: ../src/preferences.c:1818 +#: ../src/preferences.c:1957 msgid "Auto-save options" msgstr "自动保存选项" -#: ../src/preferences.c:1820 +#: ../src/preferences.c:1959 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "写入元数据在超时后" -#: ../src/preferences.c:1826 +#: ../src/preferences.c:1965 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "超时 (秒):" -#: ../src/preferences.c:1829 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Write metadata on image change" msgstr "写入元数据当图像改变" -#: ../src/preferences.c:1832 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "写入元数据当目录改变" -#: ../src/preferences.c:1846 +#: ../src/preferences.c:2011 +msgid "Perceptual" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2013 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2017 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2042 msgid "Color management" msgstr "色彩管理" -#: ../src/preferences.c:1848 +#: ../src/preferences.c:2044 msgid "Input profiles" msgstr "输入配置" -#: ../src/preferences.c:1856 +#: ../src/preferences.c:2052 msgid "Type" msgstr "类别" -#: ../src/preferences.c:1859 +#: ../src/preferences.c:2055 msgid "Menu name" msgstr "菜单名" -#: ../src/preferences.c:1862 +#: ../src/preferences.c:2058 msgid "File" msgstr "文件" -#: ../src/preferences.c:1870 +#: ../src/preferences.c:2066 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "输入 %d:" -#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102 msgid "Select color profile" msgstr "选择色彩配置文件" -#: ../src/preferences.c:1894 +#: ../src/preferences.c:2090 msgid "Screen profile" msgstr "屏幕配置" -#: ../src/preferences.c:1898 +#: ../src/preferences.c:2094 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "使用系统屏幕配置如果可用" -#: ../src/preferences.c:1903 +#: ../src/preferences.c:2099 msgid "Screen:" msgstr "屏幕:" -#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +#: ../src/preferences.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Render Intent:" +msgstr "生成" + +#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 +#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/preferences.c:1929 +#: ../src/preferences.c:2129 msgid "Confirm file delete" msgstr "删除时要求确认" -#: ../src/preferences.c:1931 +#: ../src/preferences.c:2131 msgid "Enable Delete key" msgstr "允许使用 Delete 按键" -#: ../src/preferences.c:1934 +#: ../src/preferences.c:2134 msgid "Safe delete" msgstr "安全删除" -#: ../src/preferences.c:1952 +#: ../src/preferences.c:2152 msgid "Maximum size:" msgstr "最大容量:" -#: ../src/preferences.c:1952 +#: ../src/preferences.c:2152 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1954 +#: ../src/preferences.c:2154 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "设置为 0 取消容量限制" -#: ../src/preferences.c:1955 +#: ../src/preferences.c:2155 msgid "View" msgstr "查看" -#: ../src/preferences.c:1968 -msgid "Rectangular selection in icon view" -msgstr "图标形式查看时块状选取" - -#: ../src/preferences.c:1971 +#: ../src/preferences.c:2168 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "树状查看时文件夹降序" -#: ../src/preferences.c:1974 +#: ../src/preferences.c:2171 msgid "In place renaming" msgstr "就地重命名修改" -#: ../src/preferences.c:1977 -msgid "Open recent list maximum size" +#: ../src/preferences.c:2174 +msgid "List directory view uses single click to enter" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Recent folder list maximum size" msgstr "最近打开文件的列表最大数量" -#: ../src/preferences.c:1980 +#: ../src/preferences.c:2180 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "拖放图标大小" -#: ../src/preferences.c:1983 +#: ../src/preferences.c:2183 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: ../src/preferences.c:1985 +#: ../src/preferences.c:2185 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "逐渐加速地键盘滚动" -#: ../src/preferences.c:1987 +#: ../src/preferences.c:2187 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2189 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "鼠标飞轮滚动图像" -#: ../src/preferences.c:1990 -#, fuzzy -msgid "Similarities" -msgstr "相似度" - -#: ../src/preferences.c:1992 -msgid "Custom similarity threshold:" -msgstr "自定相似度阀值:" - -#: ../src/preferences.c:1994 -msgid "Rotation invariant duplicate check" +#: ../src/preferences.c:2191 +msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1998 +#: ../src/preferences.c:2195 msgid "Debugging" msgstr "调试" -#: ../src/preferences.c:2000 -msgid "Debug level:" -msgstr "调试等级:" +#: ../src/preferences.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "日志窗口" -#: ../src/preferences.c:2018 +#: ../src/preferences.c:2218 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: ../src/preferences.c:2020 +#: ../src/preferences.c:2220 msgid "Accelerators" msgstr "快捷键" -#: ../src/preferences.c:2039 +#: ../src/preferences.c:2239 msgid "Action" msgstr "动作" -#: ../src/preferences.c:2061 +#: ../src/preferences.c:2261 msgid "KEY" msgstr "按键" -#: ../src/preferences.c:2072 +#: ../src/preferences.c:2272 msgid "Tooltip" msgstr "提示信息" -#: ../src/preferences.c:2103 +#: ../src/preferences.c:2303 msgid "Reset selected" msgstr "重置所选项" -#: ../src/preferences.c:2119 +#: ../src/preferences.c:2319 msgid "Stereo" msgstr "立体图片" -#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "窗口立体图片模式" -#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 +#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353 msgid "Mirror left image" msgstr "水平翻转左边图像" -#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356 msgid "Flip left image" msgstr "上下翻转左边图像" -#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359 msgid "Mirror right image" msgstr "水平翻转右边图像" -#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362 msgid "Flip right image" msgstr "上下翻转右边图像" -#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364 msgid "Swap left and right images" msgstr "交换左右图像" -#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "当源文件唯一时取消立体图片模式" -#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 +#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350 msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "全屏立体图片模式" -#: ../src/preferences.c:2145 +#: ../src/preferences.c:2345 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "全屏时使用不同设置" -#: ../src/preferences.c:2175 +#: ../src/preferences.c:2375 msgid "Left X" msgstr "左图 X" -#: ../src/preferences.c:2177 +#: ../src/preferences.c:2377 msgid "Left Y" msgstr "左图 Y" -#: ../src/preferences.c:2179 +#: ../src/preferences.c:2379 msgid "Right X" msgstr "右边 X" -#: ../src/preferences.c:2181 +#: ../src/preferences.c:2381 msgid "Right Y" msgstr "右图 Y" -#: ../src/preferences.c:2197 +#: ../src/preferences.c:2397 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" -#: ../src/preferences.c:2345 +#: ../src/preferences.c:2551 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4515,85 +4946,85 @@ msgstr "" "\n" "以GNU GPL许可方式发行" -#: ../src/preferences.c:2364 +#: ../src/preferences.c:2570 msgid "Credits..." msgstr "荣誉..." -#: ../src/print.c:124 +#: ../src/print.c:134 msgid "Selection" msgstr "选择项" -#: ../src/print.c:125 +#: ../src/print.c:135 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../src/print.c:136 +#: ../src/print.c:146 msgid "One image per page" msgstr "每页一张图片" -#: ../src/print.c:137 +#: ../src/print.c:147 msgid "Proof sheet" msgstr "试样" -#: ../src/print.c:150 +#: ../src/print.c:160 msgid "Default printer" msgstr "默认打印机" -#: ../src/print.c:151 +#: ../src/print.c:161 msgid "Custom printer" msgstr "自定义打印机" -#: ../src/print.c:152 +#: ../src/print.c:162 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript 文件" -#: ../src/print.c:153 +#: ../src/print.c:163 msgid "Image file" msgstr "图像文件" -#: ../src/print.c:167 +#: ../src/print.c:177 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, 低质量" -#: ../src/print.c:168 +#: ../src/print.c:178 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, 标准质量" -#: ../src/print.c:169 +#: ../src/print.c:179 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, 高质量" -#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222 msgid "points" msgstr "pt" -#: ../src/print.c:366 +#: ../src/print.c:376 msgid "millimeters" msgstr "毫米" -#: ../src/print.c:367 +#: ../src/print.c:377 msgid "centimeters" msgstr "厘米" -#: ../src/print.c:368 +#: ../src/print.c:378 msgid "inches" msgstr "英寸" -#: ../src/print.c:369 +#: ../src/print.c:379 msgid "picas" msgstr "比卡" -#: ../src/print.c:381 +#: ../src/print.c:391 msgid "Letter" msgstr "信" #. in 8.5 x 11 -#: ../src/print.c:382 +#: ../src/print.c:392 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 -#: ../src/print.c:383 +#: ../src/print.c:393 msgid "Executive" msgstr "" @@ -4609,60 +5040,60 @@ msgstr "" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: ../src/print.c:395 +#: ../src/print.c:405 msgid "Envelope #10" msgstr "信封 #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: ../src/print.c:396 +#: ../src/print.c:406 msgid "Envelope #9" msgstr "信封 #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: ../src/print.c:397 +#: ../src/print.c:407 msgid "Envelope C4" msgstr "信封 C4" #. mm 229 x 324 -#: ../src/print.c:398 +#: ../src/print.c:408 msgid "Envelope C5" msgstr "信封 C5" #. mm 162 x 229 -#: ../src/print.c:399 +#: ../src/print.c:409 msgid "Envelope C6" msgstr "信封 C6" #. mm 114 x 162 -#: ../src/print.c:400 +#: ../src/print.c:410 msgid "Photo 6x4" msgstr "照片 6x4" #. in 6 x 4 -#: ../src/print.c:401 +#: ../src/print.c:411 msgid "Photo 8x10" msgstr "照片 8x10" #. in 8 x 10 -#: ../src/print.c:402 +#: ../src/print.c:412 msgid "Postcard" msgstr "明信片" #. mm 100 x 148 -#: ../src/print.c:403 +#: ../src/print.c:413 msgid "Tabloid" msgstr "小报" -#: ../src/print.c:559 +#: ../src/print.c:569 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "第 %d 页 共 %d 页" -#: ../src/print.c:751 +#: ../src/print.c:761 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: ../src/print.c:1059 +#: ../src/print.c:1069 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -4671,147 +5102,147 @@ msgstr "" "无法打开写入通道.\n" "\"%s\"" -#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 +#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "文件 %s 已存在." -#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 +#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "写入文件 %s 失败" -#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 -#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 +#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227 +#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" -#: ../src/print.c:1942 +#: ../src/print.c:1952 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 页" -#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 +#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979 msgid "Printing error" msgstr "打印出错" -#: ../src/print.c:1968 +#: ../src/print.c:1978 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "打印 %s 时发生错误." -#: ../src/print.c:1972 +#: ../src/print.c:1982 msgid "Details" msgstr "详情" -#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 +#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 msgid "Print" msgstr "打印" -#: ../src/print.c:2591 +#: ../src/print.c:2601 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "打印第 %d 页到第 %s 页." -#: ../src/print.c:2691 +#: ../src/print.c:2701 msgid "Format:" msgstr "类型:" -#: ../src/print.c:2766 +#: ../src/print.c:2776 msgid "Units:" msgstr "单位" -#: ../src/print.c:2810 +#: ../src/print.c:2820 msgid "Orientation:" msgstr "方向:" -#: ../src/print.c:2942 +#: ../src/print.c:2952 msgid "Destination:" msgstr "目标:" -#: ../src/print.c:2990 +#: ../src/print.c:3000 msgid "" msgstr "<打印机名称>" -#: ../src/print.c:3079 +#: ../src/print.c:3089 msgid "Unlimited" msgstr "无限的" -#: ../src/print.c:3197 +#: ../src/print.c:3207 msgid "Show" msgstr "显示" -#: ../src/print.c:3368 +#: ../src/print.c:3378 msgid "Source" msgstr "源" -#: ../src/print.c:3380 +#: ../src/print.c:3390 msgid "Image size:" msgstr "图像大小:" -#: ../src/print.c:3384 +#: ../src/print.c:3394 msgid "Proof size:" msgstr "试样大小:" -#: ../src/print.c:3410 +#: ../src/print.c:3420 msgid "Paper" msgstr "纸张" -#: ../src/print.c:3433 +#: ../src/print.c:3443 msgid "Margins" msgstr "边距" -#: ../src/print.c:3435 +#: ../src/print.c:3445 msgid "Left:" msgstr "左:" -#: ../src/print.c:3438 +#: ../src/print.c:3448 msgid "Right:" msgstr "右:" -#: ../src/print.c:3441 +#: ../src/print.c:3451 msgid "Top:" msgstr "上:" -#: ../src/print.c:3444 +#: ../src/print.c:3454 msgid "Bottom:" msgstr "下:" -#: ../src/print.c:3453 +#: ../src/print.c:3463 msgid "Printer" msgstr "打印机" -#: ../src/print.c:3459 +#: ../src/print.c:3469 msgid "Custom printer:" msgstr "自定义打印机:" -#: ../src/print.c:3468 +#: ../src/print.c:3478 msgid "File:" msgstr "文件:" -#: ../src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3487 msgid "File format:" msgstr "文件格式:" -#: ../src/print.c:3482 +#: ../src/print.c:3492 msgid "DPI:" msgstr "" -#: ../src/print.c:3490 +#: ../src/print.c:3500 msgid "Remember print settings" msgstr "记住打印的设置" -#: ../src/rcfile.c:81 +#: ../src/rcfile.c:91 #, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "" -#: ../src/rcfile.c:468 +#: ../src/rcfile.c:525 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "保存设置文件出错: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:526 +#: ../src/rcfile.c:583 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4821,337 +5252,456 @@ msgstr "" "错误: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description -#: ../src/remote.c:640 +#: ../src/remote.c:719 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "下一图片" -#: ../src/remote.c:641 +#: ../src/remote.c:720 #, fuzzy msgid "previous image" msgstr "上一图片" -#: ../src/remote.c:642 +#: ../src/remote.c:721 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "首个图片" -#: ../src/remote.c:643 +#: ../src/remote.c:722 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "撤销上一图片" -#: ../src/remote.c:644 +#: ../src/remote.c:723 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "退出全屏" -#: ../src/remote.c:645 +#: ../src/remote.c:724 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "退出全屏" -#: ../src/remote.c:646 +#: ../src/remote.c:725 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "退出全屏 (_f)" -#: ../src/remote.c:647 +#: ../src/remote.c:726 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "切换播片开启/关闭" -#: ../src/remote.c:648 +#: ../src/remote.c:727 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "开始播片 (_S)" -#: ../src/remote.c:649 +#: ../src/remote.c:728 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "停止播片 (_S)" -#: ../src/remote.c:650 +#: ../src/remote.c:729 msgid "" msgstr "" -#: ../src/remote.c:650 +#: ../src/remote.c:729 msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "" -#: ../src/remote.c:651 +#: ../src/remote.c:730 msgid "<[N][.M]>" msgstr "" -#: ../src/remote.c:651 +#: ../src/remote.c:730 msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "" -#: ../src/remote.c:652 +#: ../src/remote.c:731 msgid "show tools" msgstr "" -#: ../src/remote.c:653 +#: ../src/remote.c:732 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "隐藏工具栏" -#: ../src/remote.c:654 +#: ../src/remote.c:733 msgid "quit" msgstr "" -#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 -#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736 +#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740 +#: ../src/remote.c:742 msgid "" msgstr "" -#: ../src/remote.c:655 +#: ../src/remote.c:734 msgid "load configuration from FILE" msgstr "" -#: ../src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:735 msgid "get list of sidecars of FILE" msgstr "" -#: ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:736 msgid "get destination path of FILE" msgstr "" -#: ../src/remote.c:658 -msgid "open FILE" +#: ../src/remote.c:737 +#, fuzzy +msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top" +msgstr "在新窗口中查看" + +#: ../src/remote.c:738 +msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:739 +msgid "print filename of current image" msgstr "" -#: ../src/remote.c:659 +#: ../src/remote.c:740 #, fuzzy msgid "open FILE in new window" msgstr "在新窗口中查看" -#: ../src/remote.c:660 +#: ../src/remote.c:741 msgid "clear command line collection list" msgstr "" -#: ../src/remote.c:661 +#: ../src/remote.c:742 #, fuzzy msgid "add FILE to command line collection list" msgstr "添加到新图片集" -#: ../src/remote.c:662 +#: ../src/remote.c:743 msgid "bring the Geeqie window to the top" msgstr "" -#: ../src/remote.c:727 -msgid "Remote command list:\n" +#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745 +msgid "clear|clean" msgstr "" +#: ../src/remote.c:744 +#, fuzzy +msgid "clear or clean thumbnail cache" +msgstr "共享的缩略图缓存" + +#: ../src/remote.c:745 +#, fuzzy +msgid "clear or clean shared thumbnail cache" +msgstr "使用共享的缩略图缓存" + #: ../src/remote.c:746 +msgid " clean the metadata cache" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:747 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr "文件夹" + +#: ../src/remote.c:747 +#, fuzzy +msgid " render thumbnails" +msgstr "创建缩略图" + +#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr "文件夹" + +#: ../src/remote.c:748 +#, fuzzy +msgid "render thumbnails recursively" +msgstr "对指定文件夹生成缩略图" + +#: ../src/remote.c:749 +#, fuzzy +msgid " render thumbnails (see Help)" +msgstr "对指定文件夹生成缩略图" + +#: ../src/remote.c:750 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "文件夹" + +#: ../src/remote.c:750 +msgid " render thumbnails recursively (see Help)" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:815 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:834 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" msgstr "" -#: ../src/remote.c:796 +#: ../src/remote.c:884 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" -#: ../src/remote.c:932 +#: ../src/remote.c:1020 #, fuzzy msgid "Remote not available\n" msgstr "[名称不能显示]" -#: ../src/search.c:212 +#: ../src/search.c:243 msgid "folder" msgstr "文件夹" -#: ../src/search.c:213 +#: ../src/search.c:244 msgid "comments" msgstr "注释" -#: ../src/search.c:214 +#: ../src/search.c:245 msgid "results" msgstr "结果" -#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 +#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274 msgid "contains" msgstr "包含" -#: ../src/search.c:219 +#: ../src/search.c:250 msgid "is" msgstr "是" -#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 +#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280 msgid "equal to" msgstr "等于" -#: ../src/search.c:224 +#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288 msgid "less than" msgstr "少于" -#: ../src/search.c:225 +#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289 msgid "greater than" msgstr "大于" -#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 +#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283 msgid "between" msgstr "介于" -#: ../src/search.c:231 +#: ../src/search.c:262 msgid "before" msgstr "早于" -#: ../src/search.c:232 +#: ../src/search.c:263 msgid "after" msgstr "晚于" -#: ../src/search.c:237 +#: ../src/search.c:268 msgid "match all" msgstr "匹配所有" -#: ../src/search.c:238 +#: ../src/search.c:269 msgid "match any" msgstr "匹配任一" -#: ../src/search.c:239 +#: ../src/search.c:270 msgid "exclude" msgstr "不包括" -#: ../src/search.c:244 +#: ../src/search.c:275 msgid "miss" msgstr "漏过" -#: ../src/search.c:295 +#: ../src/search.c:287 +msgid "not geocoded" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:340 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d 文件 (%s, %d)" -#: ../src/search.c:300 +#: ../src/search.c:345 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d 文件" -#: ../src/search.c:318 +#: ../src/search.c:363 msgid "Searching..." msgstr "查找中..." -#: ../src/search.c:2120 +#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016 +msgid "km" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017 +#, fuzzy +msgid "miles" +msgstr "文件" + +#: ../src/search.c:2317 msgid "File not found" msgstr "文件未找到" -#: ../src/search.c:2121 +#: ../src/search.c:2318 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "请输入一个存在的文件作为图像内容." -#: ../src/search.c:2170 +#: ../src/search.c:2343 +msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2393 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "请输入一个存在的文件夹来查找." -#: ../src/search.c:2588 +#: ../src/search.c:2835 msgid "Image search" msgstr "图像搜索" -#: ../src/search.c:2618 +#: ../src/search.c:2865 msgid "Search:" msgstr "搜索:" -#: ../src/search.c:2632 +#: ../src/search.c:2879 msgid "Recurse" msgstr "包括子目录" -#: ../src/search.c:2637 +#: ../src/search.c:2884 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 +#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987 msgid "Match case" msgstr "匹配大小写" -#: ../src/search.c:2648 +#: ../src/search.c:2895 msgid "File size is" msgstr "文件大小为" -#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 +#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939 +#: ../src/search.c:2999 msgid "and" msgstr "与" -#: ../src/search.c:2661 +#: ../src/search.c:2908 msgid "File date is" msgstr "文件日期为" -#: ../src/search.c:2679 +#: ../src/search.c:2923 +#, fuzzy +msgid "Exif date" +msgstr "使用 Exif 日期" + +#: ../src/search.c:2928 msgid "Image dimensions are" msgstr "图像尺寸为" -#: ../src/search.c:2700 +#: ../src/search.c:2949 msgid "Image content is" msgstr "图像内容为" -#: ../src/search.c:2706 +#: ../src/search.c:2955 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% 相似于" -#: ../src/search.c:2788 +#: ../src/search.c:2992 +#, fuzzy +msgid "Image rating is" +msgstr "图像内容为" + +#: ../src/search.c:3006 +#, fuzzy +msgid "Image is" +msgstr "图片列表(_L)" + +#: ../src/search.c:3018 +msgid "n.m." +msgstr "" + +#: ../src/search.c:3024 +msgid "from" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:3029 +msgid "" +"Enter a coordinate in the form:\n" +"89.123 179.456\n" +"or drag-and-drop a geo-coded image\n" +"or left-click on the map and paste\n" +"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" +"an internet search URL\n" +"See the Help file" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:3082 msgid "Rank" msgstr "评级" -#: ../src/secure_save.c:397 +#: ../src/secure_save.c:405 msgid "Cannot read the file" msgstr "不能读取文件" -#: ../src/secure_save.c:399 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "Cannot get file status" msgstr "不能获取文件状态" -#: ../src/secure_save.c:401 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Cannot access the file" msgstr "不能打开文件" -#: ../src/secure_save.c:403 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot create temp file" msgstr "不能创建临时文件" -#: ../src/secure_save.c:405 +#: ../src/secure_save.c:413 msgid "Cannot rename the file" msgstr "不能重命名文件" -#: ../src/secure_save.c:407 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "File saving disabled by option" msgstr "文件保存被选项禁止" -#: ../src/secure_save.c:409 +#: ../src/secure_save.c:417 msgid "Out of memory" msgstr "内存不够" -#: ../src/secure_save.c:411 +#: ../src/secure_save.c:419 msgid "Cannot write the file" msgstr "不能写入文件" -#: ../src/secure_save.c:415 +#: ../src/secure_save.c:423 msgid "Secure file saving error" msgstr "安全文件保存出错" -#: ../src/thumb.c:392 +#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151 +#, fuzzy +msgid "Add Shortcut" +msgstr "快捷键" + +#: ../src/thumb.c:400 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "缓存中的缩略图不能载入,正在尝试重建.\n" -#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 -#: ../src/utilops.c:2529 +#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618 +#: ../src/utilops.c:2675 msgid "Delete failed" msgstr "删除失败" -#: ../src/trash.c:81 +#: ../src/trash.c:89 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "不能移除回收部文件夹的旧文件" -#: ../src/trash.c:138 +#: ../src/trash.c:146 msgid "Could not create folder" msgstr "不能创建文件夹" -#: ../src/trash.c:160 +#: ../src/trash.c:168 msgid "Permission denied" msgstr "拒绝权限请求" -#: ../src/trash.c:170 +#: ../src/trash.c:178 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -5160,20 +5710,20 @@ msgstr "" "不能进入或创建回收部文件夹.\n" "\"%s\"" -#: ../src/trash.c:174 +#: ../src/trash.c:182 msgid "Turn off safe delete" msgstr "关闭安全删除" -#: ../src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:201 msgid "Deletion by external command" msgstr "被外部命令删除" -#: ../src/trash.c:201 +#: ../src/trash.c:209 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr " (最大. %d MB)" -#: ../src/trash.c:205 +#: ../src/trash.c:213 #, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" @@ -5182,66 +5732,66 @@ msgstr "" "安全删除: %s%s\n" "回收站: %s" -#: ../src/trash.c:210 +#: ../src/trash.c:218 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "安全删除: %s" -#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 +#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" msgstr "新书签" -#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 +#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 msgid "Edit Bookmark" msgstr "编辑书签" -#: ../src/ui_bookmark.c:297 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Path:" msgstr "路径:" -#: ../src/ui_bookmark.c:306 +#: ../src/ui_bookmark.c:315 msgid "Icon:" msgstr "图标:" -#: ../src/ui_bookmark.c:312 +#: ../src/ui_bookmark.c:321 msgid "Select icon" msgstr "选择图标" -#: ../src/ui_bookmark.c:405 +#: ../src/ui_bookmark.c:414 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)" -#: ../src/ui_bookmark.c:411 +#: ../src/ui_bookmark.c:420 msgid "_Remove" msgstr "移去(_R)" -#: ../src/ui_fileops.c:67 +#: ../src/ui_fileops.c:81 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" msgstr "一个或多个文件名未以推荐的 locale 字符集进行编码.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:68 +#: ../src/ui_fileops.c:82 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "操作开启, 但是这些文件和 %s 显示或许不成功.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:70 +#: ../src/ui_fileops.c:84 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" -#: ../src/ui_fileops.c:72 +#: ../src/ui_fileops.c:86 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" -#: ../src/ui_fileops.c:74 +#: ../src/ui_fileops.c:88 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "" -#: ../src/ui_fileops.c:76 +#: ../src/ui_fileops.c:90 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -5250,7 +5800,7 @@ msgstr "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" "(set by the LANG environment variable)\n" -#: ../src/ui_fileops.c:81 +#: ../src/ui_fileops.c:95 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -5258,25 +5808,25 @@ msgstr "" "\n" "最佳编码应该是 UTF-8, 但这个文件:\n" -#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101 msgid "[name not displayable]" msgstr "[名称不能显示]" -#: ../src/ui_fileops.c:85 +#: ../src/ui_fileops.c:99 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" 被正确编码为 UTF-8 ." -#: ../src/ui_fileops.c:87 +#: ../src/ui_fileops.c:101 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" 不是有效的 UTF-8 编码." -#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "文件名 locale 编码不匹配" -#: ../src/ui_help.c:110 +#: ../src/ui_help.c:119 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -5285,33 +5835,33 @@ msgstr "" "不能载入:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 -#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306 +#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799 msgid "Rename failed" msgstr "重命名失败" -#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "重命名 %s 为 %s 失败." -#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "重命名 (_R)" -#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" msgstr "添加书签 (_B)" -#: ../src/ui_pathsel.c:635 +#: ../src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "删除 (_D)" -#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 +#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: ../src/ui_pathsel.c:752 +#: ../src/ui_pathsel.c:761 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -5320,36 +5870,36 @@ msgstr "" "不能创建文件夹:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:753 +#: ../src/ui_pathsel.c:762 msgid "Error creating folder" msgstr "创建文件夹出错" -#: ../src/ui_pathsel.c:978 +#: ../src/ui_pathsel.c:988 msgid "All Files" msgstr "所有文件" -#: ../src/ui_pathsel.c:1050 +#: ../src/ui_pathsel.c:1060 msgid "Show hidden" msgstr "显示隐藏文件" -#: ../src/ui_pathsel.c:1134 +#: ../src/ui_pathsel.c:1144 msgid "Filter:" msgstr "过滤器:" -#: ../src/ui_tabcomp.c:924 +#: ../src/ui_tabcomp.c:933 msgid "Select path" msgstr "选择路径" -#: ../src/ui_tabcomp.c:940 +#: ../src/ui_tabcomp.c:949 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: ../src/uri_utils.c:35 +#: ../src/uri_utils.c:43 #, fuzzy msgid "Drag and Drop failed" msgstr "外部命令失败" -#: ../src/utilops.c:547 +#: ../src/utilops.c:590 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -5357,11 +5907,11 @@ msgstr "" "\n" " 继续对多个文件执行操作吗?" -#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030 msgid "Co_ntinue" msgstr "继续 (_n)" -#: ../src/utilops.c:731 +#: ../src/utilops.c:774 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -5372,7 +5922,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/utilops.c:875 +#: ../src/utilops.c:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5381,104 +5931,108 @@ msgstr "" "%s\n" "不能执行外部命令.\n" -#: ../src/utilops.c:955 +#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the +#. * target directory exists before continuing with the next step. +#. * If not revert to the select directory dialog +#. +#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s 不是目录" -#: ../src/utilops.c:985 +#: ../src/utilops.c:1028 msgid "Really continue?" msgstr "真得要继续吗?" -#: ../src/utilops.c:999 +#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155 msgid "This operation can't continue:" msgstr "这个操作不能继续" -#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018 msgid "Discard changes" msgstr "放弃更改" -#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 -#: ../src/utilops.c:1840 +#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968 +#: ../src/utilops.c:1984 msgid "File details" msgstr "文件详情" -#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619 #, fuzzy msgid "Sidecars" msgstr "允许Sidecar" -#: ../src/utilops.c:1402 +#: ../src/utilops.c:1523 msgid "Write to file" msgstr "写入文件" -#: ../src/utilops.c:1442 +#: ../src/utilops.c:1563 msgid "Choose the destination folder." msgstr "选择目标文件夹." -#: ../src/utilops.c:1500 +#: ../src/utilops.c:1621 msgid "New name" msgstr "新名称" -#: ../src/utilops.c:1530 +#: ../src/utilops.c:1658 msgid "Manual rename" msgstr "手动重命名" -#: ../src/utilops.c:1535 +#: ../src/utilops.c:1663 msgid "Original name:" msgstr "原名称:" -#: ../src/utilops.c:1538 +#: ../src/utilops.c:1666 msgid "New name:" msgstr "新名称:" -#: ../src/utilops.c:1551 +#: ../src/utilops.c:1679 msgid "Auto rename" msgstr "自动重命名" -#: ../src/utilops.c:1557 +#: ../src/utilops.c:1685 msgid "Begin text" msgstr "前缀" -#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 +#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725 msgid "Start #" msgstr "开始数字" -#: ../src/utilops.c:1571 +#: ../src/utilops.c:1699 msgid "End text" msgstr "后缀" -#: ../src/utilops.c:1579 +#: ../src/utilops.c:1707 msgid "Padding:" msgstr "填充位数:" -#: ../src/utilops.c:1584 +#: ../src/utilops.c:1712 msgid "Formatted rename" msgstr "格式化重命名" -#: ../src/utilops.c:1589 +#: ../src/utilops.c:1717 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "格式 (* = 原名称, ## = 数字)" -#: ../src/utilops.c:1727 +#: ../src/utilops.c:1871 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "另一个操作执行中.\n" -#: ../src/utilops.c:1783 +#: ../src/utilops.c:1927 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "文件: '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1788 +#: ../src/utilops.c:1932 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "与 sidecar 文件:\n" -#: ../src/utilops.c:1794 +#: ../src/utilops.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid " '%s'\n" msgstr "文件: '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1798 +#: ../src/utilops.c:1942 msgid "" "\n" "Status: " @@ -5486,19 +6040,19 @@ msgstr "" "\n" "状态: " -#: ../src/utilops.c:1810 +#: ../src/utilops.c:1954 msgid "no problem detected" msgstr "没有发现问题" -#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017 msgid "Exclude file" msgstr "不包括此文件" -#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "浏览已改动的元数据" -#: ../src/utilops.c:1889 +#: ../src/utilops.c:2033 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" @@ -5507,101 +6061,101 @@ msgstr "" "下列元数据标签将被写入\n" "'%s'." -#: ../src/utilops.c:1893 +#: ../src/utilops.c:2037 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "下列元数据标签将被写入图像文件本身." -#: ../src/utilops.c:1999 +#: ../src/utilops.c:2143 msgid "Delete files?" msgstr "删除文件吗?" -#: ../src/utilops.c:2000 +#: ../src/utilops.c:2144 msgid "This will delete the following files" msgstr "将要删除下列文件" -#: ../src/utilops.c:2019 +#: ../src/utilops.c:2163 msgid "Can't write metadata" msgstr "不能写入元数据" -#: ../src/utilops.c:2042 +#: ../src/utilops.c:2186 msgid "Write metadata" msgstr "写入元数据" -#: ../src/utilops.c:2043 +#: ../src/utilops.c:2187 msgid "Write metadata?" msgstr "写入元数据吗?" -#: ../src/utilops.c:2044 +#: ../src/utilops.c:2188 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "将要把已更改的元数据写入下列文件" -#: ../src/utilops.c:2046 +#: ../src/utilops.c:2190 #, fuzzy msgid "Metadata writing failed" msgstr "元数据写入失败" -#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 +#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237 msgid "Move failed" msgstr "移动失败" -#: ../src/utilops.c:2089 +#: ../src/utilops.c:2234 msgid "Move files?" msgstr "移动文件吗?" -#: ../src/utilops.c:2090 +#: ../src/utilops.c:2235 msgid "This will move the following files" msgstr "将会移动下列文件" -#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 +#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" -#: ../src/utilops.c:2138 +#: ../src/utilops.c:2284 msgid "Copy files?" msgstr "复制文件吗?" -#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419 msgid "This will copy the following files" msgstr "将会复制下列文件" -#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: ../src/utilops.c:2184 +#: ../src/utilops.c:2330 msgid "Rename files?" msgstr "重命名文件吗?" -#: ../src/utilops.c:2185 +#: ../src/utilops.c:2331 msgid "This will rename the following files" msgstr "这将会重命名以下文件" -#: ../src/utilops.c:2237 +#: ../src/utilops.c:2383 msgid "Can't run external editor" msgstr "不能运行外部编辑器" -#: ../src/utilops.c:2271 +#: ../src/utilops.c:2417 msgid "Editor" msgstr "外部编辑器" -#: ../src/utilops.c:2272 +#: ../src/utilops.c:2418 msgid "Run editor?" msgstr "运行编辑器吗?" -#: ../src/utilops.c:2275 +#: ../src/utilops.c:2421 msgid "External command failed" msgstr "外部命令失败" -#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 +#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" -#: ../src/utilops.c:2445 +#: ../src/utilops.c:2591 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "删除软链接吗?" -#: ../src/utilops.c:2447 +#: ../src/utilops.c:2593 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -5609,11 +6163,11 @@ msgstr "" "将会删除软链接.\n" "软链接所指向的文件夹不会被删除." -#: ../src/utilops.c:2449 +#: ../src/utilops.c:2595 msgid "Link deletion failed" msgstr "链接删除失败" -#: ../src/utilops.c:2459 +#: ../src/utilops.c:2605 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -5622,16 +6176,16 @@ msgstr "" "不能移除文件夹 %s\n" "权限不允许写入该文件夹." -#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 +#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "不能列出文件夹的内容" -#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 +#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "文件夹包括子目录" -#: ../src/utilops.c:2489 +#: ../src/utilops.c:2635 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -5646,19 +6200,19 @@ msgstr "" "\n" "此文件夹包含子目录,在删除前必需移出子目录." -#: ../src/utilops.c:2497 +#: ../src/utilops.c:2643 msgid "Subfolders:" msgstr "子目录:" -#: ../src/utilops.c:2518 +#: ../src/utilops.c:2664 msgid "Delete folder?" msgstr "删除文件夹吗?" -#: ../src/utilops.c:2519 +#: ../src/utilops.c:2665 msgid "The folder contains these files:" msgstr "此文件夹包含以下文件:" -#: ../src/utilops.c:2520 +#: ../src/utilops.c:2666 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -5666,87 +6220,87 @@ msgstr "" "将会删除此文件夹.\n" "文件夹内的文件也将被删除." -#: ../src/utilops.c:2650 +#: ../src/utilops.c:2796 msgid "Rename folder?" msgstr "重命名文件夹吗?" -#: ../src/utilops.c:2651 +#: ../src/utilops.c:2797 msgid "The folder contains the following files" msgstr "该文件夹包含下列文件" -#: ../src/utilops.c:2697 +#: ../src/utilops.c:2843 msgid "Create Folder" msgstr "创建文件夹" -#: ../src/utilops.c:2698 +#: ../src/utilops.c:2844 msgid "Create folder?" msgstr "创建文件夹吗?" -#: ../src/utilops.c:2701 +#: ../src/utilops.c:2847 msgid "Can't create folder" msgstr "不能创建文件夹" -#: ../src/view_dir.c:397 +#: ../src/view_dir.c:406 msgid "_Copy" msgstr "复制 (_C)" -#: ../src/view_dir.c:399 +#: ../src/view_dir.c:408 msgid "_Move" msgstr "移动 (_M)" -#: ../src/view_dir.c:644 +#: ../src/view_dir.c:653 msgid "_Up to parent" msgstr "上一级目录" -#: ../src/view_dir.c:649 +#: ../src/view_dir.c:658 msgid "_Slideshow" msgstr "播片 (_S)" -#: ../src/view_dir.c:651 +#: ../src/view_dir.c:660 msgid "Slideshow recursive" msgstr "播片 包括子目录" -#: ../src/view_dir.c:655 +#: ../src/view_dir.c:664 msgid "Find _duplicates..." msgstr "查找重复项" -#: ../src/view_dir.c:657 +#: ../src/view_dir.c:666 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "查找重复项 包括子目录..." -#: ../src/view_dir.c:662 +#: ../src/view_dir.c:671 msgid "_New folder..." msgstr "新建文件夹...(_N)" -#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 +#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655 msgid "View as _List" msgstr "以列表形式查看" -#: ../src/view_dir.c:679 +#: ../src/view_dir.c:688 msgid "View as _Tree" msgstr "以树状形式查看" -#: ../src/view_dir.c:684 +#: ../src/view_dir.c:693 msgid "Show _hidden files" msgstr "显示隐藏文件 (_h)" -#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 +#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673 msgid "Re_fresh" msgstr "刷新 (_f)" -#: ../src/view_file.c:622 +#: ../src/view_file.c:658 msgid "View as _Icons" msgstr "以图标形式查看" -#: ../src/view_file.c:628 +#: ../src/view_file.c:664 msgid "Show _thumbnails" msgstr "显示缩略图 (_t)" -#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834 msgid " [NO GROUPING]" msgstr " [不编组]" -#: ../src/view_file_list.c:451 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:460 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -5755,14 +6309,39 @@ msgstr "" "无效文件名:\n" "%s" -#: ../src/view_file_list.c:452 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:461 msgid "Error renaming file" msgstr "重命名文件出错" -#: ../src/window.c:252 +#: ../src/window.c:261 msgid "Help" msgstr "帮助" +#~ msgid "Add keywords" +#~ msgstr "添加关键词" + +#~ msgid "Folder Li_st" +#~ msgstr "文件夹列表(_i)" + +#~ msgid "View Folders as List" +#~ msgstr "以列表查看文件夹" + +#~ msgid "Folder T_ree" +#~ msgstr "文件夹树(_r)" + +#~ msgid "View Folders as Tree" +#~ msgstr "以树状查看文件夹" + +#~ msgid "When new image is selected:" +#~ msgstr "当新图像被选择时:" + +#~ msgid "Auto rotate image using Exif information" +#~ msgstr "根据 Exif 信息自动旋转图像" + +#, fuzzy +#~ msgid "Similarities" +#~ msgstr "相似度" + #~ msgid "Collection empty" #~ msgstr "图片集为空" @@ -5772,9 +6351,6 @@ msgstr "帮助" #~ msgid "Stay above other windows" #~ msgstr "停留在其它窗口之上" -#~ msgid "Use Exif date" -#~ msgstr "使用 Exif 日期" - #~ msgid "None" #~ msgstr "无"