From: Marcel Pol Date: Mon, 27 Mar 2023 09:21:25 +0000 (+0200) Subject: Update Dutch translation (nl) X-Git-Tag: v2.1~84 X-Git-Url: http://geeqie.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=geeqie.git;a=commitdiff_plain;h=2c6ca3d8c85d90629e3a8d8ea51be7c26109d1e9 Update Dutch translation (nl) --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 31327686..cfd59685 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,263 +1,194 @@ # Nederlandse vertaling van Geeqie -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2023 Free Software Foundation, Inc. # Hette J Visser , 2001. # Tino Meinen , 2003, 2004, 2005. -# Marcel Pol , 2009-2010, 2021. +# Marcel Pol , 2009-2010, 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n" +"Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-27 11:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-27 11:15+0200\n" "Last-Translator: Marcel Pol \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: geeqie.desktop.in:3 -msgid "Geeqie" -msgstr "Geeqie" - -#: geeqie.desktop.in:4 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Afbeeldingen-viewer" - -#: geeqie.desktop.in:5 -msgid "View and manage images" -msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen" - -#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10 -msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." -msgstr "" -"Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en compatibel " -"systemen." - -#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13 -msgid "" -"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it " -"can be used to manage large collections of images." -msgstr "" -"Het kan gebruikt worden als een eenvoudige afbeeldings-viewer, zonder " -"database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote " -"verzamelingen afbeeldingen." - -#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5 -msgid "Camera import" -msgstr "Camera-import" - -#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6 -msgid "Import all images from camera" -msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera" - -#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5 -msgid "Export jpeg" -msgstr "Exporteer jpeg" - -#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6 -msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" -msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand" - -#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5 -msgid "Image crop" -msgstr "Afbeelding bijsnijden" - -#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6 -msgid "Crop image from marked rectangle" -msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek" - -#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5 -msgid "Random image" -msgstr "Willekeurige afbeelding" - -#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6 -msgid "Display random image from Collections and current folder" -msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map" - -#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5 -msgid "Apply the orientation to image content" -msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud" - -#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5 -msgid "Symlink" -msgstr "Symlink" - -#: plugins/template.desktop.in:7 -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5 -msgid "Tethered photography" -msgstr "Tethered fotograferen" - -#: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133 -#: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610 +#: ../src/advanced-exif.cc:431 ../src/cache-maint.cc:1772 +#: ../src/preferences.cc:127 ../src/preferences.cc:2858 ../src/search.cc:2258 +#: ../src/search.cc:3587 msgid "Metadata" msgstr "Metagegevens" -#: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756 +#: ../src/advanced-exif.cc:487 ../src/preferences.cc:2763 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/advanced-exif.cc:494 +#: ../src/advanced-exif.cc:488 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978 -#: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694 -#: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228 +#: ../src/advanced-exif.cc:489 ../src/desktop-file.cc:628 ../src/dupe.cc:3972 +#: ../src/dupe.cc:4668 ../src/dupe.cc:5252 ../src/osd.cc:38 +#: ../src/search.cc:3671 ../src/utilops.cc:516 +#: ../src/view-file/view-file-list.cc:2201 msgid "Name" msgstr "Naam" # goede vertaling voor tag? -#: src/advanced-exif.cc:496 +#: ../src/advanced-exif.cc:490 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: src/advanced-exif.cc:497 +#: ../src/advanced-exif.cc:491 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: src/advanced-exif.cc:498 +#: ../src/advanced-exif.cc:492 msgid "Elements" msgstr "Elementen" -#: src/bar.cc:201 +#. default sidebar +#: ../src/bar.cc:189 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: src/bar.cc:202 +#: ../src/bar.cc:190 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529 +#: ../src/bar.cc:191 ../src/osd.cc:48 ../src/preferences.cc:3276 +#: ../src/search.cc:3506 msgid "Keywords" msgstr "Steekwoorden" -#: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541 +#: ../src/bar.cc:192 ../src/osd.cc:47 ../src/search.cc:3518 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" # kolomkop voor de filters -#: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033 +#: ../src/bar.cc:193 ../src/preferences.cc:2029 msgid "Star Rating" msgstr "Sterrenwaardering" -#: src/bar.cc:206 +#: ../src/bar.cc:194 msgid "Headline" msgstr "Koptekst" -#: src/bar.cc:207 +#: ../src/bar.cc:195 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar.cc:209 +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.cc:197 msgid "File info" msgstr "Bestandsinformatie" -#: src/bar.cc:210 +#: ../src/bar.cc:198 msgid "Location and GPS" msgstr "Locatie en GPS" -#: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340 +#: ../src/bar.cc:199 ../src/exif.cc:340 msgid "Copyright" msgstr "Auteursrecht" -#: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023 +#: ../src/bar.cc:202 ../src/bar-gps.cc:1023 msgid "GPS Map" msgstr "GPS-Kaart" # kort houden -#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224 +#: ../src/bar.cc:391 ../src/toolbar.cc:220 msgid "Move to _top" msgstr "Naar _bovenaan verplaatsen" # kort houden -#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414 +#: ../src/bar.cc:392 ../src/toolbar.cc:221 ../src/ui-bookmark.cc:393 msgid "Move _up" msgstr "Naar _boven" -#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416 +#: ../src/bar.cc:393 ../src/toolbar.cc:222 ../src/ui-bookmark.cc:395 msgid "Move _down" msgstr "Naar _beneden" -#: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227 +#: ../src/bar.cc:394 ../src/toolbar.cc:223 msgid "Move to _bottom" msgstr "Naar _onderaan verplaatsen" -#: src/bar.cc:411 -#, fuzzy +#: ../src/bar.cc:399 msgid "Height..." -msgstr "Hoogte" +msgstr "Hoogte..." -#: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359 -#: src/toolbar.cc:229 +#: ../src/bar.cc:403 ../src/collect-table.cc:80 ../src/dupe.cc:150 +#: ../src/search.cc:354 ../src/toolbar.cc:225 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/bar.cc:804 +#: ../src/bar.cc:792 msgid "Add Pane" msgstr "Paneel toevoegen" -#: src/bar-comment.cc:236 +#: ../src/bar-comment.cc:236 msgid "Add text to selected files" msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden" -#: src/bar-comment.cc:237 +#: ../src/bar-comment.cc:237 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand" -#: src/bar-exif.cc:225 +#: ../src/bar-exif.cc:220 msgid "" msgstr "" -#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 +#: ../src/bar-exif.cc:557 ../src/bar-exif.cc:567 msgid "Configure entry" msgstr "Configuratie-opties" -#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660 +#. for the pane +#: ../src/bar-exif.cc:557 ../src/bar-exif.cc:567 ../src/bar-exif.cc:655 msgid "Add entry" msgstr "Inhoud toevoegen" -#: src/bar-exif.cc:578 +#: ../src/bar-exif.cc:573 msgid "Key:" msgstr "Steekwoord:" -#: src/bar-exif.cc:587 +#: ../src/bar-exif.cc:582 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/bar-exif.cc:596 +#: ../src/bar-exif.cc:591 msgid "Show only if set" msgstr "Alleen laten zien bij gebruik" -#: src/bar-exif.cc:597 +#: ../src/bar-exif.cc:592 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)" -#: src/bar-exif.cc:646 +#. for the entry +#: ../src/bar-exif.cc:641 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Configureer \"%s\"" -#: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369 +#: ../src/bar-exif.cc:642 ../src/bar-keywords.cc:1364 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Verwijder \"%s\"" -#: src/bar-exif.cc:648 +#: ../src/bar-exif.cc:643 #, c-format msgid "Copy \"%s\"" msgstr "Kopiëren \"%s\"" -#: src/bar-exif.cc:661 +#: ../src/bar-exif.cc:656 msgid "Show hidden entries" msgstr "Verborgen items weergeven" -#: src/bar-gps.cc:187 +#: ../src/bar-gps.cc:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -266,7 +197,7 @@ msgstr "" "\n" "Wil je de afbeelding %s geografisch coderen?" -#: src/bar-gps.cc:192 +#: ../src/bar-gps.cc:192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -275,7 +206,8 @@ msgstr "" "\n" "Wil je de afbeeldingen %i geografisch coderen?" -#: src/bar-gps.cc:197 +#: ../src/bar-gps.cc:197 +#, c-format msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" @@ -283,7 +215,8 @@ msgstr "" "\n" "Deze afbeelding is al geografisch gecodeerd." -#: src/bar-gps.cc:202 +#: ../src/bar-gps.cc:202 +#, c-format msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" @@ -291,7 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Een afbeelding is al geografisch gecodeerd." -#: src/bar-gps.cc:207 +#: ../src/bar-gps.cc:207 #, c-format msgid "" "\n" @@ -300,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "%i afbeeldingen zijn al geografisch gecodeerd." -#: src/bar-gps.cc:212 +#: ../src/bar-gps.cc:212 #, c-format msgid "" "\n" @@ -309,39 +242,39 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Locatie: %s \n" +"Positie: %s \n" -#: src/bar-gps.cc:214 +#: ../src/bar-gps.cc:214 msgid "Geocode images" msgstr "Geografisch coderen van afbeeldingen" -#: src/bar-gps.cc:218 +#: ../src/bar-gps.cc:218 msgid "Write lat/long to meta-data?" msgstr "Hoogte- en breedtegraad wegschrijven naar metagegevens?" -#: src/bar-gps.cc:732 +#: ../src/bar-gps.cc:732 #, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Inzoomen %i" -#: src/bar-gps.cc:750 +#: ../src/bar-gps.cc:750 #, c-format msgid "Zoom level %i" -msgstr "Zoom niveau %i" +msgstr "Zoomniveau %i" -#: src/bar-gps.cc:755 +#: ../src/bar-gps.cc:755 msgid "Loading map" msgstr "Kaart laden" -#: src/bar-gps.cc:821 +#: ../src/bar-gps.cc:821 msgid "Enable markers" msgstr "Markeringen gebruiken" -#: src/bar-gps.cc:823 +#: ../src/bar-gps.cc:823 msgid "Centre map on marker" msgstr "Centreer kaart op markering" -#: src/bar-gps.cc:845 +#: ../src/bar-gps.cc:845 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" @@ -349,7 +282,7 @@ msgstr "" "Verplaats centrum van kaart naar markering\n" " staat uit" -#: src/bar-gps.cc:850 +#: ../src/bar-gps.cc:850 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" @@ -357,178 +290,180 @@ msgstr "" "Verplaats centrum van kaart naar markering\n" " staat aan" -#: src/bar-gps.cc:854 +#: ../src/bar-gps.cc:854 msgid "Map centering" msgstr "Kaartcentrering" -#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244 +#: ../src/bar-gps.cc:959 ../src/menu.cc:318 ../src/osd.cc:42 +#: ../src/preferences.cc:2251 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: src/bar-gps.cc:969 -#, fuzzy +#: ../src/bar-gps.cc:969 msgid "Zoom level" -msgstr "Zoom niveau %i" +msgstr "Zoomniveau" -#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672 +#. use the same strings as in layout-util.cc +#: ../src/bar-histogram.cc:232 ../src/layout-util.cc:2668 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histogram op _rood" -#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673 +#: ../src/bar-histogram.cc:233 ../src/layout-util.cc:2669 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histogram op _groen" -#: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674 +#: ../src/bar-histogram.cc:234 ../src/layout-util.cc:2670 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histogram op _blauw" -#: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675 +#: ../src/bar-histogram.cc:235 ../src/layout-util.cc:2671 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histogram op RGB" -#: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676 +#: ../src/bar-histogram.cc:236 ../src/layout-util.cc:2672 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histogram op _waarde" -#: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680 +#: ../src/bar-histogram.cc:240 ../src/layout-util.cc:2676 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Li_neair histogram" -#: src/bar-histogram.cc:243 +#: ../src/bar-histogram.cc:241 msgid "L_og Histogram" msgstr "L_og histogram" -#: src/bar-keywords.cc:490 +#: ../src/bar-keywords.cc:485 msgid "Add selected keywords to selected files" msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden" -#: src/bar-keywords.cc:491 +#: ../src/bar-keywords.cc:486 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords" msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden" -#: src/bar-keywords.cc:962 +#: ../src/bar-keywords.cc:957 msgid "Edit keyword" msgstr "Wijzig steekwoord" -#: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314 +#: ../src/bar-keywords.cc:957 ../src/bar-keywords.cc:964 +#: ../src/bar-keywords.cc:1309 msgid "New keyword" msgstr "Nieuw steekwoord" -#: src/bar-keywords.cc:969 +#: ../src/bar-keywords.cc:964 msgid "Configure keyword" msgstr "Configureer steekwoord" -#: src/bar-keywords.cc:975 +#: ../src/bar-keywords.cc:970 msgid "Keyword:" msgstr "Steekwoord:" -#: src/bar-keywords.cc:984 +#: ../src/bar-keywords.cc:979 msgid "Keyword type:" msgstr "Steekwoordtype:" -#: src/bar-keywords.cc:986 +#: ../src/bar-keywords.cc:981 msgid "Active keyword" msgstr "Actief steekwoord" -#: src/bar-keywords.cc:989 +#: ../src/bar-keywords.cc:984 msgid "Helper" msgstr "Help" -#: src/bar-keywords.cc:1063 +#: ../src/bar-keywords.cc:1058 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen" -#: src/bar-keywords.cc:1065 +#: ../src/bar-keywords.cc:1060 msgid "Marks Keywords" msgstr "Relaties tussen markeringen en steekwoorden" -#: src/bar-keywords.cc:1338 +#: ../src/bar-keywords.cc:1333 #, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" msgstr "\"%s\" toevoegen aan geselecteerde bestanden" -#: src/bar-keywords.cc:1344 +#: ../src/bar-keywords.cc:1339 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Verberg \"%s\"" -#: src/bar-keywords.cc:1351 +#: ../src/bar-keywords.cc:1346 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Markering %d" -#: src/bar-keywords.cc:1359 +#: ../src/bar-keywords.cc:1354 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Verbind \"%s\" met markering" -#: src/bar-keywords.cc:1366 +#: ../src/bar-keywords.cc:1361 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Bewerk \"%s\"" -#: src/bar-keywords.cc:1376 +#: ../src/bar-keywords.cc:1371 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Verwijder \"%s\" van markering %s" -#: src/bar-keywords.cc:1383 +#: ../src/bar-keywords.cc:1378 +#, c-format msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden" -#: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408 +#. for the pane +#: ../src/bar-keywords.cc:1389 ../src/bar-keywords.cc:1403 msgid "Expand checked" msgstr "Uitvouwen selectie" -#: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409 +#: ../src/bar-keywords.cc:1390 ../src/bar-keywords.cc:1404 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Invouwen selectie" -#: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410 +#: ../src/bar-keywords.cc:1391 ../src/bar-keywords.cc:1405 msgid "Hide unchecked" msgstr "Verberg selectie" -#: src/bar-keywords.cc:1397 +#: ../src/bar-keywords.cc:1392 msgid "Revert all hidden" msgstr "Herstel alles dat verborgen is" # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt -#: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991 +#: ../src/bar-keywords.cc:1394 ../src/dupe.cc:3985 msgid "Show all" msgstr "Alles weergeven" -#: src/bar-keywords.cc:1400 +#: ../src/bar-keywords.cc:1395 msgid "Collapse all" msgstr "Alles invouwen" -#: src/bar-keywords.cc:1401 +#: ../src/bar-keywords.cc:1396 msgid "Revert" msgstr "Herstellen" -#: src/bar-keywords.cc:1405 +#: ../src/bar-keywords.cc:1400 msgid "On any change" msgstr "Bij elke verandering" -#: src/bar-keywords.cc:1901 +#: ../src/bar-keywords.cc:1896 #, c-format msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n" msgstr "Fout: Kon steekwoorden niet schrijven naar: %s\n" -#: src/bar-rating.cc:167 -#, fuzzy +#: ../src/bar-rating.cc:167 msgid "Rejected" -msgstr "Geselecteerden terugzetten" +msgstr "Afgewezen" -#: src/bar-rating.cc:171 -#, fuzzy +#: ../src/bar-rating.cc:171 msgid "Unrated" -msgstr "niet gecalibreerd" +msgstr "niet gewaardeerd" -#: src/bar-sort.cc:435 +#: ../src/bar-sort.cc:433 msgid "Sort Manager Operations" msgstr "Sorteermanager handelingen" -#: src/bar-sort.cc:438 +#: ../src/bar-sort.cc:436 msgid "" "Additional operations utilising plugins\n" "may be included by setting:\n" @@ -544,7 +479,7 @@ msgstr "" "\n" "in het plugin-bestand." -#: src/bar-sort.cc:506 +#: ../src/bar-sort.cc:518 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -555,11 +490,11 @@ msgstr "" "%s\n" "bestaat al." -#: src/bar-sort.cc:507 +#: ../src/bar-sort.cc:519 msgid "Collection exists" msgstr "Collectie bestaat" -#: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93 +#: ../src/bar-sort.cc:533 ../src/collect.cc:1201 ../src/collect-dlg.cc:90 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -568,59 +503,70 @@ msgstr "" "Opslaan van collectie mislukt:\n" "%s" -#: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94 +#: ../src/bar-sort.cc:534 ../src/collect.cc:1202 ../src/collect-dlg.cc:91 msgid "Save Failed" msgstr "Opslaan mislukt" -#: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737 +#: ../src/bar-sort.cc:569 ../src/bar-sort.cc:750 msgid "Add Bookmark" msgstr "Favoriet toevoegen" -#: src/bar-sort.cc:561 +#: ../src/bar-sort.cc:573 msgid "Add Collection" msgstr "Collectie toevoegen" -#: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295 +#: ../src/bar-sort.cc:590 ../src/shortcuts.cc:118 ../src/ui-bookmark.cc:284 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/bar-sort.cc:658 +#: ../src/bar-sort.cc:670 msgid "Sort Manager" msgstr "Sorteermanager" -#: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100 +#: ../src/bar-sort.cc:679 ../src/pan-view/pan-view.cc:1893 +#: ../src/ui-pathsel.cc:1074 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248 +#: ../src/bar-sort.cc:680 ../src/options.cc:246 msgid "Collections" msgstr "Collecties" -#: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92 -#: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804 -#: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350 +#: ../src/bar-sort.cc:687 +msgid "See the Help file for additional functions" +msgstr "Zie het help-bestand voor extra functies" + +#: ../src/bar-sort.cc:690 ../src/collect-table.cc:75 ../src/dupe.cc:145 +#: ../src/img-view.cc:86 ../src/pan-view/pan-view.cc:91 +#: ../src/preferences.cc:689 ../src/preferences.cc:800 ../src/search.cc:349 +#: ../src/toolbar.cc:93 ../src/utilops.cc:2359 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93 -#: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805 -#: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300 +#: ../src/bar-sort.cc:694 ../src/collect-table.cc:76 ../src/dupe.cc:146 +#: ../src/img-view.cc:87 ../src/pan-view/pan-view.cc:92 +#: ../src/preferences.cc:691 ../src/preferences.cc:801 ../src/search.cc:350 +#: ../src/toolbar.cc:94 ../src/utilops.cc:2309 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: src/bar-sort.cc:722 +#: ../src/bar-sort.cc:735 msgid "Add image" msgstr "Afbeelding toevoegen" -#: src/bar-sort.cc:725 +#: ../src/bar-sort.cc:738 msgid "Add selection" msgstr "Selectie toevoegen" -#: src/bar-sort.cc:740 +#: ../src/bar-sort.cc:753 msgid "Undo last image" msgstr "Laatste afbeelding herstellen" -#: src/cache.cc:173 +#: ../src/bar-sort.cc:756 +msgid "Functions additional to Copy and Move" +msgstr "Werkt vergelijkbaar met Kopiëren en Verplaatsen" + +#: ../src/cache.cc:172 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -629,108 +575,107 @@ msgstr "" "fout bij opslaan van sim cache-gegevens: %s\n" "fout: %s\n" -#: src/cache-maint.cc:72 -#, fuzzy +#: ../src/cache-maint.cc:71 msgid "Geeqie: Creating sim data..." -msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..." +msgstr "Geeqie: AAnmaken sim-gegevens..." -#: src/cache-maint.cc:78 -#, fuzzy +#: ../src/cache-maint.cc:77 msgid "Geeqie: Creating thumbs..." -msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..." +msgstr "Geeqie: de miniaturen worden aangemaakt..." -#: src/cache-maint.cc:94 -#, fuzzy +#: ../src/cache-maint.cc:93 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance" -msgstr "Cache-beheer" +msgstr "Cache-beheer verlaten" -#: src/cache-maint.cc:111 -#, fuzzy +#: ../src/cache-maint.cc:110 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..." -msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..." +msgstr "Geeqie: de miniaturen worden opgeschoond..." -#: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787 -#: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245 -#: src/preferences.cc:3043 +#: ../src/cache-maint.cc:183 ../src/cache-maint.cc:683 +#: ../src/cache-maint.cc:786 ../src/cache-maint.cc:983 +#: ../src/cache-maint.cc:1454 ../src/editors.cc:1240 ../src/preferences.cc:3050 msgid "done" msgstr "klaar" -#: src/cache-maint.cc:374 +#: ../src/cache-maint.cc:373 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Verwijderen van oude metagegevens..." -#: src/cache-maint.cc:378 +#: ../src/cache-maint.cc:377 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Wissen van miniaturen in cache..." -#: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157 +#: ../src/cache-maint.cc:381 ../src/cache-maint.cc:1156 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..." -#: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160 +#: ../src/cache-maint.cc:384 ../src/cache-maint.cc:1159 msgid "Maintenance" msgstr "Onderhoud" -#: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334 +#: ../src/cache-maint.cc:697 ../src/cache-maint.cc:1333 msgid "stopped" msgstr "afgebroken" -#: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616 -#: src/preferences.cc:3125 +#: ../src/cache-maint.cc:816 ../src/cache-maint.cc:1485 +#: ../src/cache-maint.cc:1615 ../src/preferences.cc:3132 msgid "Invalid folder" msgstr "Ongeldige map" -#: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617 -#: src/preferences.cc:3126 +#: ../src/cache-maint.cc:817 ../src/cache-maint.cc:1486 +#: ../src/cache-maint.cc:1616 ../src/preferences.cc:3133 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "De opgegeven map is niet gevonden." -#: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753 +#: ../src/cache-maint.cc:885 ../src/cache-maint.cc:899 +#: ../src/cache-maint.cc:1752 msgid "Create thumbnails" msgstr "Miniaturen aanmaken" -#: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536 -#: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164 +#: ../src/cache-maint.cc:893 ../src/cache-maint.cc:1166 +#: ../src/cache-maint.cc:1535 ../src/cache-maint.cc:1654 +#: ../src/preferences.cc:3171 msgid "S_tart" msgstr "S_tart" -#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665 -#: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526 +#: ../src/cache-maint.cc:906 ../src/cache-maint.cc:1548 +#: ../src/cache-maint.cc:1664 ../src/preferences.cc:3184 +#: ../src/preferences.cc:3533 msgid "Folder:" msgstr "Map:" -#: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668 -#: src/preferences.cc:3180 +#: ../src/cache-maint.cc:909 ../src/cache-maint.cc:1551 +#: ../src/cache-maint.cc:1667 ../src/preferences.cc:3187 msgid "Select folder" msgstr "Map selecteren" -#: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184 +#: ../src/cache-maint.cc:913 ../src/preferences.cc:3191 msgid "Include subfolders" msgstr "Inclusief submappen" -#: src/cache-maint.cc:915 +#: ../src/cache-maint.cc:914 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan" -#: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562 -#: src/preferences.cc:3192 +#: ../src/cache-maint.cc:923 ../src/cache-maint.cc:1175 +#: ../src/cache-maint.cc:1561 ../src/preferences.cc:3199 msgid "click start to begin" msgstr "klik start om te beginnen" -#: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171 +#: ../src/cache-maint.cc:1095 ../src/editors.cc:1166 msgid "running..." msgstr "vergelijken..." -#: src/cache-maint.cc:1152 +#: ../src/cache-maint.cc:1151 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..." -#: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729 -#: src/cache-maint.cc:1748 +#: ../src/cache-maint.cc:1232 ../src/cache-maint.cc:1235 +#: ../src/cache-maint.cc:1728 ../src/cache-maint.cc:1747 msgid "Clear cache" msgstr "Cache wissen" -#: src/cache-maint.cc:1237 +#: ../src/cache-maint.cc:1236 msgid "" "This will remove all thumbnails and sim. files\n" "that have been saved to disk, continue?" @@ -738,124 +683,127 @@ msgstr "" "Alle opgeslagen miniaturen en sim-bestanden\n" "worden hiermee gewist, wil je verder gaan?" -#: src/cache-maint.cc:1282 +#: ../src/cache-maint.cc:1281 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Locatie: %s" -#: src/cache-maint.cc:1531 +#: ../src/cache-maint.cc:1530 msgid "Create sim. files" msgstr "Sim-bestanden aanmaken" -#: src/cache-maint.cc:1542 +#: ../src/cache-maint.cc:1541 msgid "Create sim. files recursively" msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken" -#: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784 -#, fuzzy +#: ../src/cache-maint.cc:1649 ../src/cache-maint.cc:1783 msgid "Background cache maintenance" -msgstr "Cache-beheer" +msgstr "Cache-beheer in de achtergrond" -#: src/cache-maint.cc:1658 +#: ../src/cache-maint.cc:1657 msgid "" "Recursively delete orphaned thumbnails\n" "and .sim files, and create new\n" "thumbnails and .sim files" msgstr "" +"Recursief oude miniaturen en .sim-bestanden\n" +"verwijderen, en nieuwe miniaturen en\n" +".sim-bestanden aanmaken" -#: src/cache-maint.cc:1702 +#: ../src/cache-maint.cc:1701 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Cache-beheer" -#: src/cache-maint.cc:1714 +#: ../src/cache-maint.cc:1713 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Cache- en databeheer" # buffer/cache -#: src/cache-maint.cc:1718 +#: ../src/cache-maint.cc:1717 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache" msgstr "Geeqie miniaturen-cache en sim-cache" -#: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779 +#: ../src/cache-maint.cc:1723 ../src/cache-maint.cc:1742 +#: ../src/cache-maint.cc:1778 msgid "Clean up" msgstr "Opruimen" -#: src/cache-maint.cc:1727 +#: ../src/cache-maint.cc:1726 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files." msgstr "" "Miniaturen en sim-bestanden die verouderd zijn of geen bron hebben " "verwijderen." -#: src/cache-maint.cc:1732 +#: ../src/cache-maint.cc:1731 msgid "Delete all cached data." msgstr "Alle miniaturen in cache verwijderen." # buffer/cache -#: src/cache-maint.cc:1735 +#: ../src/cache-maint.cc:1734 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Gedeelde miniaturen-cache" -#: src/cache-maint.cc:1746 +#: ../src/cache-maint.cc:1745 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen." -#: src/cache-maint.cc:1751 +#: ../src/cache-maint.cc:1750 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Verwijder alle miniaturen in cache." -#: src/cache-maint.cc:1757 +#: ../src/cache-maint.cc:1756 msgid "Render" msgstr "Aanmaken" -#: src/cache-maint.cc:1760 +#: ../src/cache-maint.cc:1759 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken." -#: src/cache-maint.cc:1763 +#: ../src/cache-maint.cc:1762 msgid "File similarity cache" msgstr "Gelijke bestanden in cache" -#: src/cache-maint.cc:1767 +#: ../src/cache-maint.cc:1766 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: src/cache-maint.cc:1770 +#: ../src/cache-maint.cc:1769 msgid "Create sim. files recursively." msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken." -#: src/cache-maint.cc:1782 +#: ../src/cache-maint.cc:1781 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron verwijderen." -#: src/cache-maint.cc:1788 -#, fuzzy +#: ../src/cache-maint.cc:1787 msgid "Select" -msgstr "_Selectie" +msgstr "Selecteren" -#: src/cache-maint.cc:1791 +#: ../src/cache-maint.cc:1790 msgid "Run cache maintenance as a background job." -msgstr "" +msgstr "Draai cache-beheer als achtergrondtaak." -#: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265 -#: src/image-overlay.cc:343 +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.cc:481 ../src/image.cc:343 ../src/image-overlay.cc:265 +#: ../src/image-overlay.cc:343 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: src/collect.cc:495 +#: ../src/collect.cc:485 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Naamloos (%d)" -#: src/collect.cc:1141 +#: ../src/collect.cc:1126 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Collectie - %s" -#: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257 +#: ../src/collect.cc:1238 ../src/collect.cc:1242 msgid "Close collection" msgstr "Collectie sluiten" -#: src/collect.cc:1258 +#: ../src/collect.cc:1243 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -863,11 +811,11 @@ msgstr "" "Collectie is gewijzigd.\n" "Eerst opslaan?" -#: src/collect.cc:1261 +#: ../src/collect.cc:1246 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerpen" -#: src/collect-dlg.cc:67 +#: ../src/collect-dlg.cc:64 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -878,68 +826,68 @@ msgstr "" "%s\n" "is een map, collecties zijn bestanden" -#: src/collect-dlg.cc:68 +#: ../src/collect-dlg.cc:65 msgid "Invalid filename" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: src/collect-dlg.cc:77 +#: ../src/collect-dlg.cc:74 msgid "Overwrite File" msgstr "Bestand overschrijven" -#: src/collect-dlg.cc:82 +#: ../src/collect-dlg.cc:79 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Huidige bestand overschrijven?" -#: src/collect-dlg.cc:84 +#: ../src/collect-dlg.cc:81 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: src/collect-dlg.cc:135 +#: ../src/collect-dlg.cc:132 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "Bestand '%s' niet gevonden." -#: src/collect-dlg.cc:140 +#: ../src/collect-dlg.cc:137 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand." -#: src/collect-dlg.cc:145 +#: ../src/collect-dlg.cc:142 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'." -#: src/collect-dlg.cc:151 +#: ../src/collect-dlg.cc:148 msgid "Can not open collection file" msgstr "Kan collectie-bestand niet openen" -#: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97 +#: ../src/collect-dlg.cc:200 ../src/collect-table.cc:90 msgid "Save collection" msgstr "Collectie opslaan" -#: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90 +#: ../src/collect-dlg.cc:207 ../src/preferences.cc:796 ../src/toolbar.cc:89 msgid "Open collection" msgstr "Collectie openen" -#: src/collect-dlg.cc:218 +#: ../src/collect-dlg.cc:215 msgid "Append collection" msgstr "Collectie aanvullen" -#: src/collect-dlg.cc:219 +#: ../src/collect-dlg.cc:216 msgid "_Append" msgstr "_Bijvoegen" -#: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304 +#: ../src/collect-dlg.cc:233 ../src/search.cc:3281 msgid "Collection Files" msgstr "Collectie-bestanden" # c-format -#: src/collect-io.cc:406 +#: ../src/collect-io.cc:405 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n" -#: src/collect-io.cc:431 +#: ../src/collect-io.cc:430 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -948,93 +896,88 @@ msgstr "" "fout bij opslaan van collectie-bestand: %s\n" "fout: %s\n" -#: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94 -#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356 -#: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862 +#: ../src/collect-table.cc:77 ../src/dupe.cc:147 ../src/img-view.cc:88 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:93 ../src/preferences.cc:802 +#: ../src/search.cc:351 ../src/toolbar.cc:95 ../src/utilops.cc:2405 +#: ../src/utilops.cc:2871 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" # kort houden -#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154 -#: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430 -#: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102 -#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191 -#: src/view-file/view-file.cc:717 +#: ../src/collect-table.cc:78 ../src/collect-table.cc:1029 ../src/dupe.cc:148 +#: ../src/dupe.cc:3567 ../src/img-view.cc:89 ../src/img-view.cc:90 +#: ../src/img-view.cc:1414 ../src/layout-image.cc:819 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:94 ../src/pan-view/pan-view.cc:2401 +#: ../src/search.cc:352 ../src/search.cc:1186 ../src/view-file/view-file.cc:714 msgid "Move to Trash" msgstr "Verplaatsen naar prullenbak" -#: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136 -#: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364 +#: ../src/collect-table.cc:79 ../src/dupe.cc:155 ../src/img-view.cc:92 +#: ../src/img-view.cc:130 ../src/layout-util.cc:2489 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:95 ../src/search.cc:359 msgid "Close window" msgstr "Venster sluiten" # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences. -#: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540 -#: src/search.cc:365 +#: ../src/collect-table.cc:81 ../src/dupe.cc:156 ../src/preferences.cc:3547 +#: ../src/search.cc:360 msgid "View" msgstr "Weergeven" -#: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586 -#: src/search.cc:366 +#: ../src/collect-table.cc:82 ../src/dupe.cc:157 ../src/layout-util.cc:2582 +#: ../src/search.cc:361 msgid "View in new window" msgstr "Weergeven in nieuw venster" -#: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158 -#: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810 -#: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101 -#: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137 +#: ../src/collect-table.cc:83 ../src/collect-table.cc:997 ../src/dupe.cc:152 +#: ../src/dupe.cc:3526 ../src/dupe.cc:3864 ../src/layout-util.cc:2486 +#: ../src/preferences.cc:806 ../src/search.cc:355 ../src/search.cc:1153 +#: ../src/toolbar.cc:100 ../src/view-file/view-file.cc:1084 +#: ../src/view-file/view-file.cc:1134 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" -#: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159 -#: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491 -#: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102 -#: src/view-file/view-file.cc:1142 +#: ../src/collect-table.cc:84 ../src/collect-table.cc:999 ../src/dupe.cc:153 +#: ../src/dupe.cc:160 ../src/dupe.cc:3528 ../src/dupe.cc:3866 +#: ../src/layout-util.cc:2487 ../src/preferences.cc:807 ../src/search.cc:356 +#: ../src/search.cc:1155 ../src/toolbar.cc:101 +#: ../src/view-file/view-file.cc:1139 msgid "Select none" msgstr "Niets selecteren" -#: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012 +#: ../src/collect-table.cc:85 ../src/collect-table.cc:1003 msgid "Rectangular selection" msgstr "Rechthoekige selectie" -#: src/collect-table.cc:93 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.cc:86 msgid "Select single file" -msgstr "Klassefilter selecteren" +msgstr "Enkel bestand selecteren" -#: src/collect-table.cc:94 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.cc:87 msgid "Toggle select image" -msgstr "Draai linker afbeelding" +msgstr "Wissel selecteren van afbeelding" -#: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998 +#: ../src/collect-table.cc:88 ../src/collect-table.cc:989 msgid "Append from file selection" msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie" -#: src/collect-table.cc:96 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.cc:89 msgid "Append from collection" -msgstr "Aanvullen vanuit collectie..." +msgstr "Aanvullen vanuit collectie" -#: src/collect-table.cc:98 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.cc:91 msgid "Save collection as" -msgstr "Collectie opslaan" +msgstr "Collectie opslaan als" -#: src/collect-table.cc:99 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.cc:92 msgid "Show filename text" -msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen" +msgstr "Bestandsnaam tekst tonen" -#: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179 +#: ../src/collect-table.cc:93 ../src/menu.cc:166 msgid "Sort by name" msgstr "Op naam sorteren" -#: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169 -msgid "Sort by number" -msgstr "Op nummer sorteren" - -#: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151 +#: ../src/collect-table.cc:94 ../src/menu.cc:141 msgid "Sort by date" msgstr "Op datum sorteren" @@ -1042,210 +985,220 @@ msgstr "Op datum sorteren" # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd # ipv de vorm: Op ... sorteren -#: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148 +#: ../src/collect-table.cc:95 ../src/menu.cc:138 msgid "Sort by size" msgstr "Op grootte sorteren" -#: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166 +#: ../src/collect-table.cc:96 ../src/menu.cc:156 msgid "Sort by path" msgstr "Op pad sorteren" # kolomkop voor de filters -#: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815 -#: src/toolbar.cc:106 +#: ../src/collect-table.cc:97 ../src/img-view.cc:132 ../src/preferences.cc:811 +#: ../src/toolbar.cc:105 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/collect-table.cc:249 +#: ../src/collect-table.cc:241 #, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)" -#: src/collect-table.cc:256 +#: ../src/collect-table.cc:248 #, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d afbeeldingen" -#: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672 +#: ../src/collect-table.cc:253 ../src/layout-util.cc:1931 +#: ../src/layout-util.cc:3668 msgid "Empty" msgstr "Legen" -#: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435 -#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485 +#: ../src/collect-table.cc:267 ../src/dupe.cc:2166 ../src/search.cc:430 +#: ../src/view-file/view-file.cc:1373 ../src/view-file/view-file.cc:1482 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Miniaturen worden geladen..." -#: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865 -#: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153 +#: ../src/collect-table.cc:979 ../src/dupe.cc:3521 ../src/dupe.cc:3859 +#: ../src/layout-util.cc:2467 ../src/search.cc:1148 msgid "_View" msgstr "_Weergeven" -#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417 -#: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155 -#: src/view-file/view-file.cc:698 +#: ../src/collect-table.cc:981 ../src/dupe.cc:3523 ../src/dupe.cc:3861 +#: ../src/img-view.cc:1401 ../src/layout-image.cc:791 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2381 ../src/search.cc:1150 +#: ../src/view-file/view-file.cc:695 msgid "View in _new window" msgstr "Weergeven in _nieuw venster" -#: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399 +#: ../src/collect-table.cc:983 ../src/pan-view/pan-view.cc:2383 msgid "Go to original" msgstr "Ga naar oorspronkelijk bestand" -#: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875 +#: ../src/collect-table.cc:986 ../src/dupe.cc:3575 ../src/dupe.cc:3869 msgid "Rem_ove" msgstr "_Verwijderen" -#: src/collect-table.cc:1000 +#: ../src/collect-table.cc:991 msgid "Append from collection..." msgstr "Aanvullen vanuit collectie..." -#: src/collect-table.cc:1004 +#: ../src/collect-table.cc:995 msgid "_Selection" msgstr "_Selectie" -#: src/collect-table.cc:1010 +#: ../src/collect-table.cc:1001 msgid "Invert selection" msgstr "Omkeren selectie" -#: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421 -#: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403 -#: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704 +#: ../src/collect-table.cc:1015 ../src/dupe.cc:3553 ../src/img-view.cc:1405 +#: ../src/layout-image.cc:805 ../src/layout-util.cc:2479 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2387 ../src/search.cc:1172 +#: ../src/view-file/view-file.cc:701 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiëren..." -#: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422 -#: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405 -#: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706 +#: ../src/collect-table.cc:1017 ../src/dupe.cc:3555 ../src/img-view.cc:1406 +#: ../src/layout-image.cc:807 ../src/layout-util.cc:2480 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2389 ../src/search.cc:1174 +#: ../src/view-file/view-file.cc:703 msgid "_Move..." msgstr "Ver_plaatsen..." -#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423 -#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407 -#: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708 +#: ../src/collect-table.cc:1019 ../src/dupe.cc:3557 ../src/img-view.cc:1407 +#: ../src/layout-image.cc:809 ../src/layout-util.cc:2481 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2391 ../src/search.cc:1176 +#: ../src/view-dir.cc:734 ../src/view-file/view-file.cc:705 msgid "_Rename..." msgstr "_Hernoemen..." -#: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424 -#: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738 +#: ../src/collect-table.cc:1021 ../src/dupe.cc:3559 ../src/img-view.cc:1408 +#: ../src/search.cc:1178 ../src/view-dir.cc:737 msgid "_Copy path" msgstr "_Kopiëren pad" -#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425 -#: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741 +#: ../src/collect-table.cc:1023 ../src/dupe.cc:3561 ../src/img-view.cc:1409 +#: ../src/search.cc:1180 ../src/view-dir.cc:740 msgid "_Copy path unquoted" msgstr "_Kopiëren pad zonder quotes" -#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429 -#: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487 -#: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190 -#: src/view-file/view-file.cc:716 +#: ../src/collect-table.cc:1028 ../src/dupe.cc:3566 ../src/img-view.cc:1413 +#: ../src/layout-image.cc:818 ../src/layout-util.cc:2482 +#: ../src/layout-util.cc:2483 ../src/layout-util.cc:2484 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2400 ../src/search.cc:1185 +#: ../src/view-file/view-file.cc:713 msgid "Move to Trash..." msgstr "Verplaatsen naar prullenbak..." -#: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433 -#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194 -#: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720 +#: ../src/collect-table.cc:1032 ../src/dupe.cc:3570 ../src/img-view.cc:1417 +#: ../src/layout-image.cc:823 ../src/pan-view/pan-view.cc:2404 +#: ../src/search.cc:1189 ../src/view-dir.cc:743 +#: ../src/view-file/view-file.cc:717 msgid "_Delete..." msgstr "_Verwijderen..." -#: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434 -#: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195 -#: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721 +#: ../src/collect-table.cc:1033 ../src/dupe.cc:3571 ../src/img-view.cc:1418 +#: ../src/layout-image.cc:824 ../src/pan-view/pan-view.cc:2405 +#: ../src/search.cc:1190 ../src/ui-pathsel.cc:618 +#: ../src/view-file/view-file.cc:718 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: src/collect-table.cc:1048 +#: ../src/collect-table.cc:1039 msgid "Randomize" msgstr "Willekeurig" -#: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746 +#: ../src/collect-table.cc:1041 ../src/view-dir.cc:758 +#: ../src/view-file/view-file.cc:743 msgid "_Sort" msgstr "_Sorteren" -#: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762 +#: ../src/collect-table.cc:1044 ../src/view-file/view-file.cc:759 msgid "Show filename _text" msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen" -#: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770 -#: src/view-file/view-file.cc:774 +#: ../src/collect-table.cc:1046 ../src/view-file/view-file.cc:767 +#: ../src/view-file/view-file.cc:771 msgid "Show star rating" msgstr "Lage sterrenwaardering" -#: src/collect-table.cc:1058 +#: ../src/collect-table.cc:1049 msgid "_Save collection" msgstr "Collectie op_slaan" -#: src/collect-table.cc:1060 +#: ../src/collect-table.cc:1051 msgid "Save collection _as..." msgstr "Collectie opslaan _als..." -#: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526 -#: src/view-file/view-file.cc:731 +#: ../src/collect-table.cc:1054 ../src/layout-util.cc:2522 +#: ../src/view-file/view-file.cc:728 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Dubbele zoeken..." -#: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528 -#: src/search.cc:1174 +#: ../src/collect-table.cc:1056 ../src/dupe.cc:3550 ../src/layout-util.cc:2524 +#: ../src/search.cc:1169 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594 +#: ../src/collect-table.cc:2230 ../src/dupe.cc:4931 ../src/img-view.cc:1578 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "De lijst bevat mappen." -#: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596 +#: ../src/collect-table.cc:2232 ../src/dupe.cc:4933 ../src/img-view.cc:1580 msgid "_Add contents" msgstr "Inhoud _toevoegen" -#: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597 +#: ../src/collect-table.cc:2234 ../src/dupe.cc:4934 ../src/img-view.cc:1581 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Inhoud _recursief toevoegen" -#: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598 +#: ../src/collect-table.cc:2236 ../src/dupe.cc:4935 ../src/img-view.cc:1582 msgid "_Skip folders" msgstr "Mappen _overslaan" -#: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600 -#: src/view-dir.cc:431 +#: ../src/collect-table.cc:2239 ../src/dupe.cc:4937 ../src/img-view.cc:1584 +#: ../src/view-dir.cc:430 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502 +#: ../src/color-man.cc:438 ../src/exif.cc:225 ../src/exif-common.cc:489 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/color-man.cc:440 +#: ../src/color-man.cc:440 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Adobe RGB compatibel" -#: src/color-man.cc:456 +#: ../src/color-man.cc:456 msgid "Custom profile" msgstr "Aangepast profiel" -#: src/debug.cc:55 +#: ../src/debug.cc:60 msgid "error" msgstr "fout" -#: src/debug.cc:56 +#: ../src/debug.cc:61 msgid "warning" msgstr "waarschuwing" -#: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101 +#: ../src/desktop-file.cc:80 ../src/desktop-file.cc:92 +#: ../src/desktop-file.cc:98 msgid "Can't save" msgstr "Kan niet opslaan" -#: src/desktop-file.cc:83 +#: ../src/desktop-file.cc:80 msgid "Please specify file name." msgstr "Geef de bestandsnaam op." -#: src/desktop-file.cc:95 +#: ../src/desktop-file.cc:92 msgid "Could not create directory" msgstr "Kon map niet aanmaken" -#: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650 +#: ../src/desktop-file.cc:188 ../src/desktop-file.cc:647 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop-bestand" -#: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494 +#: ../src/desktop-file.cc:298 ../src/ui-pathsel.cc:482 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -1254,17 +1207,17 @@ msgstr "" "Kan het bestand: \n" "%s niet verwijderen" -#: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177 -#: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735 +#: ../src/desktop-file.cc:299 ../src/ui-pathsel.cc:483 ../src/utilops.cc:2186 +#: ../src/utilops.cc:2222 ../src/utilops.cc:2744 msgid "File deletion failed" msgstr "Verwijderen van bestand mislukt" -#: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537 -#: src/ui-pathsel.cc:545 +#: ../src/desktop-file.cc:343 ../src/desktop-file.cc:351 +#: ../src/ui-pathsel.cc:525 ../src/ui-pathsel.cc:533 msgid "Delete file" msgstr "Bestand verwijderen" -#: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543 +#: ../src/desktop-file.cc:349 ../src/ui-pathsel.cc:531 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -1273,311 +1226,308 @@ msgstr "" "Het bestand: %s\n" "zal worden verwijderd" -#: src/desktop-file.cc:384 +#: ../src/desktop-file.cc:381 msgid "new.desktop" msgstr "nieuw.desktop" -#: src/desktop-file.cc:549 +#: ../src/desktop-file.cc:546 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/desktop-file.cc:618 +#: ../src/desktop-file.cc:615 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: src/desktop-file.cc:640 +#: ../src/desktop-file.cc:637 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39 -#: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503 +#: ../src/desktop-file.cc:656 ../src/dupe.cc:3978 ../src/dupe.cc:4672 +#: ../src/osd.cc:39 ../src/search.cc:3675 ../src/ui-pathsel.cc:1086 +#: ../src/utilops.cc:512 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807 -#: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209 +#: ../src/dupe.cc:149 ../src/img-view.cc:91 ../src/preferences.cc:803 +#: ../src/preferences.cc:3517 ../src/search.cc:353 ../src/toolbar.cc:96 +#: ../src/utilops.cc:2218 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090 -#: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188 -#: src/window.cc:400 +#: ../src/dupe.cc:151 ../src/preferences.cc:2054 ../src/preferences.cc:2086 +#: ../src/preferences.cc:2225 ../src/search.cc:357 +#: ../src/view-file/view-file.cc:1185 ../src/window.cc:400 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.cc:154 ../src/search.cc:358 msgid "Toggle thumbs" -msgstr "Miniaturen worden geladen..." +msgstr "Miniaturen wisselen" -#: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.cc:158 ../src/search.cc:362 msgid "Collection from selection" -msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie" +msgstr "Collectie vanuit bestandsselectie" -#: src/dupe.cc:165 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.cc:159 msgid "Append list" -msgstr "_Bijvoegen" +msgstr "Lijst invoegen" -#: src/dupe.cc:167 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.cc:161 msgid "Select group 1 duplicates" -msgstr "Groep _1 dubbele selecteren" +msgstr "Groep 1 dubbele selecteren" -#: src/dupe.cc:168 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.cc:162 msgid "Select group 2 duplicates" -msgstr "Groep _2 dubbele selecteren" +msgstr "Groep 2 dubbele selecteren" -#: src/dupe.cc:255 +#: ../src/dupe.cc:249 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken." -#: src/dupe.cc:259 +#: ../src/dupe.cc:253 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d bestanden" -#: src/dupe.cc:263 +#: ../src/dupe.cc:257 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden" -#: src/dupe.cc:268 +#: ../src/dupe.cc:262 msgid "[set 1]" msgstr "[set 1]" -#: src/dupe.cc:2344 +#: ../src/dupe.cc:2338 msgid "Reading checksums..." msgstr "Lezen van checksums..." -#: src/dupe.cc:2380 +#: ../src/dupe.cc:2374 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Lezen van afmetingen..." -#: src/dupe.cc:2472 +#: ../src/dupe.cc:2466 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Lezen van overeenkomsten..." -#: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612 +#. End of setup not done +#: ../src/dupe.cc:2504 ../src/dupe.cc:2524 ../src/dupe.cc:2606 msgid "Comparing..." msgstr "Vergelijken..." -#: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083 +#: ../src/dupe.cc:2538 ../src/dupe.cc:2564 ../src/pan-view/pan-view.cc:1075 msgid "Sorting..." msgstr "Sorteren..." -#: src/dupe.cc:2600 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.cc:2594 msgid "Queuing..." -msgstr "vergelijken..." +msgstr "In wachtrij plaatsen..." -#: src/dupe.cc:3033 +#: ../src/dupe.cc:3027 msgid "Loading file list" msgstr "Bestandslijst laden" -#: src/dupe.cc:3536 +#: ../src/dupe.cc:3530 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Groep _1 dubbele selecteren" -#: src/dupe.cc:3538 +#: ../src/dupe.cc:3532 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Groep _2 dubbele selecteren" -#: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877 +#: ../src/dupe.cc:3577 ../src/dupe.cc:3871 msgid "C_lear" msgstr "_Wissen" -#: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880 +#: ../src/dupe.cc:3580 ../src/dupe.cc:3874 msgid "Close _window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: src/dupe.cc:3746 +#: ../src/dupe.cc:3740 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d bestanden (set 2)" -#: src/dupe.cc:3979 +#: ../src/dupe.cc:3973 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Hoofdletter-ongevoelig" -#: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41 -#: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240 +#: ../src/dupe.cc:3974 ../src/dupe.cc:4669 ../src/dupe.cc:5252 ../src/osd.cc:41 +#: ../src/preferences.cc:2432 ../src/search.cc:3672 +#: ../src/view-file/view-file-list.cc:2213 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334 -#: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696 -#: src/view-file/view-file-list.cc:2244 +#: ../src/dupe.cc:3975 ../src/dupe.cc:4670 ../src/dupe.cc:5252 +#: ../src/exif.cc:334 ../src/exif-common.cc:903 ../src/osd.cc:40 +#: ../src/search.cc:3673 ../src/view-file/view-file-list.cc:2217 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697 +#: ../src/dupe.cc:3976 ../src/dupe.cc:4671 ../src/osd.cc:43 +#: ../src/search.cc:3674 msgid "Dimensions" msgstr "Afmetingen" -#: src/dupe.cc:3983 +#: ../src/dupe.cc:3977 msgid "Checksum" msgstr "Controlesom" -#: src/dupe.cc:3985 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.cc:3979 msgid "Similarity (high - 95)" -msgstr "Overeenkomst (veel)" +msgstr "Overeenkomst (veel - 95)" -#: src/dupe.cc:3986 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.cc:3980 msgid "Similarity (med. - 90)" -msgstr "Overeenkomst (weinig)" +msgstr "Overeenkomst (medium - 90)" -#: src/dupe.cc:3987 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.cc:3981 msgid "Similarity (low - 85)" -msgstr "Overeenkomst (weinig)" +msgstr "Overeenkomst (laag - 85)" -#: src/dupe.cc:3988 +#: ../src/dupe.cc:3982 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Overeenkomst (aangepast)" -#: src/dupe.cc:3989 +#: ../src/dupe.cc:3983 msgid "Name ≠ content" msgstr "Naam ≠ inhoud" -#: src/dupe.cc:3990 +#: ../src/dupe.cc:3984 msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "Hoofdletter-ongevoelig ≠ inhoud" -#: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369 -#: src/toolbar.cc:92 +#: ../src/dupe.cc:4604 ../src/dupe.cc:4993 ../src/preferences.cc:798 +#: ../src/search.cc:364 ../src/toolbar.cc:91 msgid "Find duplicates" msgstr "Dubbele zoeken" -#: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692 +#: ../src/dupe.cc:4666 ../src/search.cc:3669 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693 +#: ../src/dupe.cc:4667 ../src/search.cc:3670 msgid "Thumb" msgstr "Miniatuur" -#: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049 -#: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417 +#: ../src/dupe.cc:4673 ../src/dupe.cc:5252 ../src/preferences.cc:2045 +#: ../src/preferences.cc:2077 ../src/preferences.cc:2424 msgid "Set" msgstr "Set" -#: src/dupe.cc:4747 +#: ../src/dupe.cc:4712 msgid "Compare to:" msgstr "Vergelijken met:" -#: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711 +#: ../src/dupe.cc:4747 ../src/preferences.cc:1969 ../src/search.cc:3688 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: src/dupe.cc:4791 +#: ../src/dupe.cc:4756 msgid "Compare by:" msgstr "Vergelijken via:" -#: src/dupe.cc:4799 +#: ../src/dupe.cc:4764 msgid "Custom Threshold" msgstr "Aangepaste drempelwaarde" -#: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260 +#: ../src/dupe.cc:4774 ../src/menu.cc:218 ../src/menu.cc:244 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" -#: src/dupe.cc:4816 +#: ../src/dupe.cc:4781 msgid "Ignore Orientation" msgstr "Oriëntatie negeren" -#: src/dupe.cc:4824 +#: ../src/dupe.cc:4789 msgid "Compare two file sets" msgstr "Twee verzamelingen vergelijken" -#: src/dupe.cc:5028 +#: ../src/dupe.cc:4993 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded." msgstr "Even wachten op het laden van de huidige selectie van bestanden." -#: src/dupe.cc:5281 +#: ../src/dupe.cc:5246 #, c-format msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n" msgstr "" "Fout bij het aanmaken van een gegevensbestand voor dubbele exports: Fout: " "%s\n" -#: src/dupe.cc:5287 +#: ../src/dupe.cc:5252 msgid "Match" msgstr "Overeenkomen" -#: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58 +#: ../src/dupe.cc:5252 ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:55 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/dupe.cc:5287 +#: ../src/dupe.cc:5252 msgid "Similarity" msgstr "Overeenkomst" -#: src/dupe.cc:5287 +#: ../src/dupe.cc:5252 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatuur" -#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957 +#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short +#: ../src/dupe.cc:5252 ../src/exif.cc:373 ../src/preferences.cc:3964 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959 +#: ../src/dupe.cc:5252 ../src/exif.cc:374 ../src/preferences.cc:3966 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: src/dupe.cc:5287 +#: ../src/dupe.cc:5252 msgid "Path\n" msgstr "Pad\n" -#: src/dupe.cc:5418 +#: ../src/dupe.cc:5383 msgid "Export Files" msgstr "Exporteer bestanden" -#: src/dupe.cc:5444 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.cc:5409 msgid "_Export" -msgstr "Exporteren" +msgstr "_Exporteren" -#: src/dupe.cc:5449 +#: ../src/dupe.cc:5414 msgid "Export to csv" msgstr "Exporteer naar csv" -#: src/dupe.cc:5451 +#: ../src/dupe.cc:5416 msgid "Export to tab-delimited" msgstr "Exporteren naar tab-scheidingsteken" -#: src/editors.cc:309 +#: ../src/editors.cc:304 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" "Desktop-bestand '%s' hoort geen extensie te bevatten in Icoon-sleutel: '%s'\n" -#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428 +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.cc:374 ../src/exif.cc:218 ../src/exif-common.cc:415 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428 +#: ../src/editors.cc:374 ../src/exif.cc:217 ../src/exif-common.cc:415 msgid "no" msgstr "nee" -#: src/editors.cc:571 +#: ../src/editors.cc:566 msgid "stopping..." msgstr "stoppen..." -#: src/editors.cc:592 +#: ../src/editors.cc:587 msgid "Edit command results" msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht" -#: src/editors.cc:595 +#: ../src/editors.cc:590 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Uitvoer van %s" -#: src/editors.cc:1122 +#: ../src/editors.cc:1117 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1586,11 +1536,11 @@ msgstr "" "Kan opdracht niet uitvoeren:\n" "%s\n" -#: src/editors.cc:1249 +#: ../src/editors.cc:1244 msgid "stopped by user" msgstr "afgebroken door gebruiker" -#: src/editors.cc:1334 +#: ../src/editors.cc:1329 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1599,2616 +1549,2624 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\"" -#: src/editors.cc:1336 +#: ../src/editors.cc:1331 msgid "Invalid editor command" msgstr "Ongeldig editor commando" -#: src/editors.cc:1423 +#: ../src/editors.cc:1418 msgid "Editor template is empty." msgstr "Editor sjabloon is leeg." -#: src/editors.cc:1424 +#: ../src/editors.cc:1419 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak." -#: src/editors.cc:1425 +#: ../src/editors.cc:1420 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's." -#: src/editors.cc:1426 +#: ../src/editors.cc:1421 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden." -#: src/editors.cc:1427 +#: ../src/editors.cc:1422 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Kan externe editor niet starten." -#: src/editors.cc:1428 +#: ../src/editors.cc:1423 msgid "External editor returned error status." msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug." -#: src/editors.cc:1429 +#: ../src/editors.cc:1424 msgid "File was skipped." msgstr "Bestand was overgeslagen." -#: src/editors.cc:1430 +#: ../src/editors.cc:1425 msgid "Unknown error." msgstr "Onbekende fout." -#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309 -#: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407 -#: src/exif-common.cc:474 +#: ../src/exif.cc:140 ../src/exif.cc:153 ../src/exif.cc:167 ../src/exif.cc:192 +#: ../src/exif.cc:309 ../src/exif.cc:656 ../src/exif-common.cc:391 +#: ../src/exif-common.cc:394 ../src/exif-common.cc:461 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/exif.cc:141 +#: ../src/exif.cc:141 msgid "top left" msgstr "boven links" -#: src/exif.cc:142 +#: ../src/exif.cc:142 msgid "top right" msgstr "boven rechts" -#: src/exif.cc:143 +#: ../src/exif.cc:143 msgid "bottom right" msgstr "onder rechts" -#: src/exif.cc:144 +#: ../src/exif.cc:144 msgid "bottom left" msgstr "onder links" -#: src/exif.cc:145 +#: ../src/exif.cc:145 msgid "left top" msgstr "links boven" -#: src/exif.cc:146 +#: ../src/exif.cc:146 msgid "right top" msgstr "rechts boven" -#: src/exif.cc:147 +#: ../src/exif.cc:147 msgid "right bottom" msgstr "rechts onder" -#: src/exif.cc:148 +#: ../src/exif.cc:148 msgid "left bottom" msgstr "links onder" -#: src/exif.cc:155 +#: ../src/exif.cc:155 msgid "inch" msgstr "inch" -#: src/exif.cc:156 +#: ../src/exif.cc:156 msgid "centimeter" msgstr "centimeter" -#: src/exif.cc:168 +#: ../src/exif.cc:168 msgid "average" msgstr "gemiddeld" -#: src/exif.cc:169 +#: ../src/exif.cc:169 msgid "center weighted" msgstr "centrum gewogen" # onzeker -#: src/exif.cc:170 +#: ../src/exif.cc:170 msgid "spot" msgstr "focus" -#: src/exif.cc:171 +#: ../src/exif.cc:171 msgid "multi-spot" msgstr "multi-focus" -#: src/exif.cc:172 +#: ../src/exif.cc:172 msgid "multi-segment" msgstr "multi-segment" -#: src/exif.cc:173 +#: ../src/exif.cc:173 msgid "partial" msgstr "gedeeltelijk" -#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212 +#: ../src/exif.cc:174 ../src/exif.cc:212 msgid "other" msgstr "overige" -#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231 +#: ../src/exif.cc:179 ../src/exif.cc:231 msgid "not defined" msgstr "niet gedefinieerd" -#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266 +#: ../src/exif.cc:180 ../src/exif.cc:259 ../src/exif.cc:266 msgid "manual" msgstr "handmatig" -#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302 +#: ../src/exif.cc:181 ../src/exif.cc:252 ../src/exif.cc:288 ../src/exif.cc:295 +#: ../src/exif.cc:302 msgid "normal" msgstr "normaal" -#: src/exif.cc:182 +#: ../src/exif.cc:182 msgid "aperture" msgstr "diafragma" -#: src/exif.cc:183 +#: ../src/exif.cc:183 msgid "shutter" msgstr "sluiter" -#: src/exif.cc:184 +#: ../src/exif.cc:184 msgid "creative" msgstr "creatief" -#: src/exif.cc:185 +#: ../src/exif.cc:185 msgid "action" msgstr "actie" -#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273 +#: ../src/exif.cc:186 ../src/exif.cc:273 msgid "portrait" msgstr "staand" -#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272 +#: ../src/exif.cc:187 ../src/exif.cc:272 msgid "landscape" msgstr "liggend" -#: src/exif.cc:193 +#: ../src/exif.cc:193 msgid "daylight" msgstr "daglicht" -#: src/exif.cc:194 +#: ../src/exif.cc:194 msgid "fluorescent" msgstr "fluorescent" -#: src/exif.cc:195 +#: ../src/exif.cc:195 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "tungsten (incandescent)" -#: src/exif.cc:196 +#: ../src/exif.cc:196 msgid "flash" msgstr "flits" -#: src/exif.cc:197 +#: ../src/exif.cc:197 msgid "fine weather" msgstr "helder weer" -#: src/exif.cc:198 +#: ../src/exif.cc:198 msgid "cloudy weather" msgstr "bewolkt" -#: src/exif.cc:199 +#: ../src/exif.cc:199 msgid "shade" msgstr "schaduw" -#: src/exif.cc:200 +#: ../src/exif.cc:200 msgid "daylight fluorescent" msgstr "daglicht fluorescent" -#: src/exif.cc:201 +#: ../src/exif.cc:201 msgid "day white fluorescent" msgstr "dag-wit fluorescent" -#: src/exif.cc:202 +#: ../src/exif.cc:202 msgid "cool white fluorescent" msgstr "koel-wit fluorescent" -#: src/exif.cc:203 +#: ../src/exif.cc:203 msgid "white fluorescent" msgstr "wit fluorescent" -#: src/exif.cc:204 +#: ../src/exif.cc:204 msgid "standard light A" msgstr "standaard licht A" -#: src/exif.cc:205 +#: ../src/exif.cc:205 msgid "standard light B" msgstr "standaard licht B" -#: src/exif.cc:206 +#: ../src/exif.cc:206 msgid "standard light C" msgstr "standaard licht C" -#: src/exif.cc:207 +#: ../src/exif.cc:207 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/exif.cc:208 +#: ../src/exif.cc:208 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/exif.cc:209 +#: ../src/exif.cc:209 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/exif.cc:210 +#: ../src/exif.cc:210 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/exif.cc:211 +#: ../src/exif.cc:211 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO studio tungsten" -#: src/exif.cc:219 +#: ../src/exif.cc:219 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe" -#: src/exif.cc:220 +#: ../src/exif.cc:220 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "ja, ontdekt met de strobe" -#: src/exif.cc:226 -#, fuzzy +#: ../src/exif.cc:226 msgid "uncalibrated" msgstr "niet gecalibreerd" -#: src/exif.cc:232 +#: ../src/exif.cc:232 msgid "1 chip color area" msgstr "1-chip kleurgebied" -#: src/exif.cc:233 +#: ../src/exif.cc:233 msgid "2 chip color area" msgstr "2-chip kleurgebied" -#: src/exif.cc:234 +#: ../src/exif.cc:234 msgid "3 chip color area" msgstr "3-chip kleurgebied" -#: src/exif.cc:235 +#: ../src/exif.cc:235 msgid "color sequential area" msgstr "sequentieel kleurgebied" -#: src/exif.cc:236 +#: ../src/exif.cc:236 msgid "trilinear" msgstr "trilineair" -#: src/exif.cc:237 +#: ../src/exif.cc:237 msgid "color sequential linear" msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied" -#: src/exif.cc:242 +#: ../src/exif.cc:242 msgid "digital still camera" msgstr "digitale fotocamera" -#: src/exif.cc:247 +#: ../src/exif.cc:247 msgid "direct photo" msgstr "directe foto" -#: src/exif.cc:253 +#: ../src/exif.cc:253 msgid "custom" msgstr "aangepast" -#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442 +#: ../src/exif.cc:258 ../src/exif.cc:265 ../src/exif-common.cc:429 msgid "auto" msgstr "automatisch" -#: src/exif.cc:260 +#: ../src/exif.cc:260 msgid "auto bracket" msgstr "automatisch 'bracketing'" -#: src/exif.cc:271 +#: ../src/exif.cc:271 msgid "standard" msgstr "standaard" -#: src/exif.cc:274 +#: ../src/exif.cc:274 msgid "night scene" msgstr "nachtscene" -#: src/exif.cc:279 +#: ../src/exif.cc:279 msgid "none" msgstr "geen" -#: src/exif.cc:280 +#: ../src/exif.cc:280 msgid "low gain up" msgstr "lage gain omhoog" -#: src/exif.cc:281 +#: ../src/exif.cc:281 msgid "high gain up" msgstr "hoge gain omhoog" -#: src/exif.cc:282 +#: ../src/exif.cc:282 msgid "low gain down" msgstr "lage gain lager" -#: src/exif.cc:283 +#: ../src/exif.cc:283 msgid "high gain down" msgstr "hoge gain lager" # onzeker -#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303 +#: ../src/exif.cc:289 ../src/exif.cc:303 msgid "soft" msgstr "zacht" -#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304 +#: ../src/exif.cc:290 ../src/exif.cc:304 msgid "hard" msgstr "hard" -#: src/exif.cc:296 +#: ../src/exif.cc:296 msgid "low" msgstr "laag" -#: src/exif.cc:297 +#: ../src/exif.cc:297 msgid "high" msgstr "hoog" -#: src/exif.cc:310 +#: ../src/exif.cc:310 msgid "macro" msgstr "macro" -#: src/exif.cc:311 +#: ../src/exif.cc:311 msgid "close" msgstr "sluiten" -#: src/exif.cc:312 +#: ../src/exif.cc:312 msgid "distant" msgstr "op afstand" -#: src/exif.cc:322 +#: ../src/exif.cc:322 msgid "Image Width" msgstr "Breedte" -#: src/exif.cc:323 +#: ../src/exif.cc:323 msgid "Image Height" msgstr "Hoogte" -#: src/exif.cc:324 +#: ../src/exif.cc:324 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "Bits per Sample/Pixel" -#: src/exif.cc:325 +#: ../src/exif.cc:325 msgid "Compression" msgstr "Compressie" -#: src/exif.cc:326 +#: ../src/exif.cc:326 msgid "Image description" msgstr "Beschrijving" -#: src/exif.cc:327 +#: ../src/exif.cc:327 msgid "Camera make" msgstr "Cameramerk" -#: src/exif.cc:328 +#: ../src/exif.cc:328 msgid "Camera model" msgstr "Cameramodel" -#: src/exif.cc:329 +#: ../src/exif.cc:329 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: src/exif.cc:330 +#: ../src/exif.cc:330 msgid "X resolution" msgstr "X-resolutie" -#: src/exif.cc:331 +#: ../src/exif.cc:331 msgid "Y Resolution" msgstr "Y-resolutie" -#: src/exif.cc:332 +#: ../src/exif.cc:332 msgid "Resolution units" msgstr "Resolutie-eenheden" -#: src/exif.cc:333 +#: ../src/exif.cc:333 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: src/exif.cc:335 +#: ../src/exif.cc:335 msgid "White point" msgstr "Wit punt" -#: src/exif.cc:336 +#: ../src/exif.cc:336 msgid "Primary chromaticities" msgstr "Primaire chromaticiteit" -#: src/exif.cc:337 +#: ../src/exif.cc:337 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "YCbCy coëfficienten" -#: src/exif.cc:338 +#: ../src/exif.cc:338 msgid "YCbCr positioning" msgstr "YCbCr positionering" -#: src/exif.cc:339 +#: ../src/exif.cc:339 msgid "Black white reference" msgstr "Zwartwit referentie" -#: src/exif.cc:341 +#: ../src/exif.cc:341 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "SubIFD Exif offset" -#: src/exif.cc:343 +#. subIFD follows +#: ../src/exif.cc:343 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Belichtingstijd (secondes)" -#: src/exif.cc:344 +#: ../src/exif.cc:344 msgid "FNumber" msgstr "FNummer" -#: src/exif.cc:345 +#: ../src/exif.cc:345 msgid "Exposure program" msgstr "Belichtingsprogramma" -#: src/exif.cc:346 +#: ../src/exif.cc:346 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Lichtgevoeligheid" -#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921 +#: ../src/exif.cc:347 ../src/exif.cc:383 ../src/exif-common.cc:908 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO-gevoeligheid" -#: src/exif.cc:348 +#: ../src/exif.cc:348 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)" -#: src/exif.cc:349 +#: ../src/exif.cc:349 msgid "Exif version" msgstr "Exif-versie" -#: src/exif.cc:350 +#: ../src/exif.cc:350 msgid "Date original" msgstr "Oorspronkelijke datum" -#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57 +#: ../src/exif.cc:351 ../src/osd.cc:57 msgid "Date digitized" msgstr "Gedigitaliseerde datum" -#: src/exif.cc:352 +#: ../src/exif.cc:352 msgid "Pixel format" msgstr "Pixelformaat" -#: src/exif.cc:353 +#: ../src/exif.cc:353 msgid "Compression ratio" msgstr "Compressieverhouding" -#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918 +#: ../src/exif.cc:354 ../src/exif-common.cc:905 msgid "Shutter speed" msgstr "Sluitertijd" -#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59 +#: ../src/exif.cc:355 ../src/exif-common.cc:906 ../src/osd.cc:59 msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" -#: src/exif.cc:356 +#: ../src/exif.cc:356 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60 +#: ../src/exif.cc:357 ../src/exif-common.cc:907 ../src/osd.cc:60 msgid "Exposure bias" msgstr "Belichtingsafwijking" -#: src/exif.cc:358 +#: ../src/exif.cc:358 msgid "Maximum aperture" msgstr "Maximum diafragma" -#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67 +#: ../src/exif.cc:359 ../src/exif-common.cc:911 ../src/osd.cc:67 msgid "Subject distance" msgstr "Afstand voorwerp" -#: src/exif.cc:360 +#: ../src/exif.cc:360 msgid "Metering mode" msgstr "Afstandsmethode" -#: src/exif.cc:361 +#: ../src/exif.cc:361 msgid "Light source" msgstr "Lichtbron" -#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68 +#: ../src/exif.cc:362 ../src/exif-common.cc:912 ../src/osd.cc:68 msgid "Flash" msgstr "Flits" -#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65 +#: ../src/exif.cc:363 ../src/exif-common.cc:909 ../src/osd.cc:65 msgid "Focal length" msgstr "Brandpuntsafstand" -#: src/exif.cc:364 +#: ../src/exif.cc:364 msgid "Subject area" msgstr "Gebied voorwerp" -#: src/exif.cc:365 +#: ../src/exif.cc:365 msgid "MakerNote" msgstr "Makernotitie" -#: src/exif.cc:366 +#: ../src/exif.cc:366 msgid "UserComment" msgstr "Opmerking van gebruiker" -#: src/exif.cc:367 +#: ../src/exif.cc:367 msgid "Subsecond time" msgstr "Tijd in subsecondes" -#: src/exif.cc:368 +#: ../src/exif.cc:368 msgid "Subsecond time original" msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden" -#: src/exif.cc:369 +#: ../src/exif.cc:369 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden" -#: src/exif.cc:370 +#: ../src/exif.cc:370 msgid "FlashPix version" msgstr "FlashPix versie" -#: src/exif.cc:371 +#: ../src/exif.cc:371 msgid "Colorspace" msgstr "Kleurruimte" -#: src/exif.cc:375 +#: ../src/exif.cc:375 msgid "Audio data" msgstr "Audio-gegevens" -#: src/exif.cc:376 +#: ../src/exif.cc:376 msgid "ExifR98 extension" msgstr "ExifR98 extensie" -#: src/exif.cc:377 +#: ../src/exif.cc:377 msgid "Flash strength" msgstr "Flitssterkte" -#: src/exif.cc:378 +#: ../src/exif.cc:378 msgid "Spatial frequency response" msgstr "Spatiale frequentie-respons" -#: src/exif.cc:379 +#: ../src/exif.cc:379 msgid "X Pixel density" msgstr "X-Pixel dichtheid" -#: src/exif.cc:380 +#: ../src/exif.cc:380 msgid "Y Pixel density" msgstr "Y-Pixel dichtheid" -#: src/exif.cc:381 +#: ../src/exif.cc:381 msgid "Pixel density units" msgstr "Pixel-dichtheid eenheden" -#: src/exif.cc:382 +#: ../src/exif.cc:382 msgid "Subject location" msgstr "Onderwerp-locatie" -#: src/exif.cc:384 +#: ../src/exif.cc:384 msgid "Sensor type" msgstr "Sensortype" -#: src/exif.cc:385 +#: ../src/exif.cc:385 msgid "Source type" msgstr "Brontype" -#: src/exif.cc:386 +#: ../src/exif.cc:386 msgid "Scene type" msgstr "Scene-type" -#: src/exif.cc:387 +#: ../src/exif.cc:387 msgid "Color filter array pattern" msgstr "Kleurfilter array-patroon" -#: src/exif.cc:389 +#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) +#: ../src/exif.cc:389 msgid "Render process" msgstr "Aanmaakproces" -#: src/exif.cc:390 +#: ../src/exif.cc:390 msgid "Exposure mode" msgstr "Belichtingsmodus" -#: src/exif.cc:391 +#: ../src/exif.cc:391 msgid "White balance" msgstr "Witbalans" -#: src/exif.cc:392 +#: ../src/exif.cc:392 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Digitale zoom ratio" -#: src/exif.cc:393 +#: ../src/exif.cc:393 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)" -#: src/exif.cc:394 +#: ../src/exif.cc:394 msgid "Scene capture type" msgstr "Soort opname" -#: src/exif.cc:395 +#: ../src/exif.cc:395 msgid "Gain control" msgstr "Gain instellen" -#: src/exif.cc:396 +#: ../src/exif.cc:396 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366 +#: ../src/exif.cc:397 ../src/preferences.cc:3373 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: src/exif.cc:398 +#: ../src/exif.cc:398 msgid "Sharpness" msgstr "Scherpte" -#: src/exif.cc:399 +#: ../src/exif.cc:399 msgid "Device setting" msgstr "Apparaatinstelling" -#: src/exif.cc:400 +#: ../src/exif.cc:400 msgid "Subject range" msgstr "Bereik voorwerp" -#: src/exif.cc:401 +#: ../src/exif.cc:401 msgid "Image serial number" msgstr "Serienummer van afbeelding" -#: src/exif.cc:1108 +#: ../src/exif.cc:1108 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n" -#: src/exif.cc:1114 +#: ../src/exif.cc:1114 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n" -#: src/exif-common.cc:403 +#: ../src/exif-common.cc:390 msgid "infinity" msgstr "oneindig" -#: src/exif-common.cc:432 +#: ../src/exif-common.cc:419 msgid "mode:" msgstr "modus:" -#: src/exif-common.cc:436 +#: ../src/exif-common.cc:423 msgid "on" msgstr "aan" -#: src/exif-common.cc:439 +#: ../src/exif-common.cc:426 msgid "off" msgstr "uit" -#: src/exif-common.cc:448 +#: ../src/exif-common.cc:435 msgid "not detected by strobe" msgstr "niet ontdekt met de strobe" -#: src/exif-common.cc:449 +#: ../src/exif-common.cc:436 msgid "detected by strobe" msgstr "ontdekt met de strobe" -#: src/exif-common.cc:454 +#. we ignore flash function (bit 5) +#. red-eye (bit 6) +#: ../src/exif-common.cc:441 msgid "red-eye reduction" msgstr "rode ogen reductie" -#: src/exif-common.cc:474 +#: ../src/exif-common.cc:461 msgid "dot" msgstr "punt" -#: src/exif-common.cc:507 +#: ../src/exif-common.cc:494 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/exif-common.cc:515 +#: ../src/exif-common.cc:502 msgid "embedded" msgstr "ingebed" -#: src/exif-common.cc:610 +#: ../src/exif-common.cc:597 msgid "Above Sea Level" msgstr "Boven zeeniveau" -#: src/exif-common.cc:610 +#: ../src/exif-common.cc:597 msgid "Below Sea Level" msgstr "Onder zeeniveau" -#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62 +#: ../src/exif-common.cc:902 ../src/osd.cc:62 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/exif-common.cc:917 +#: ../src/exif-common.cc:904 msgid "DateDigitized" msgstr "Gedigitaliseerde datum" -#: src/exif-common.cc:923 +#: ../src/exif-common.cc:910 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Brandpuntsafstand 35mm" -#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61 +#: ../src/exif-common.cc:913 ../src/osd.cc:61 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69 +#: ../src/exif-common.cc:914 ../src/osd.cc:69 msgid "Color profile" msgstr "Kleurprofiel" -#: src/exif-common.cc:928 +#: ../src/exif-common.cc:915 msgid "GPS position" msgstr "GPS-positie" -#: src/exif-common.cc:929 +#: ../src/exif-common.cc:916 msgid "GPS altitude" msgstr "GPS-hoogte" -#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72 +#: ../src/exif-common.cc:917 ../src/osd.cc:72 msgid "Local time" msgstr "Lokale tijd" -#: src/exif-common.cc:931 +#: ../src/exif-common.cc:918 msgid "Time zone" msgstr "Tijdzone" -#: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74 +#: ../src/exif-common.cc:919 ../src/osd.cc:74 msgid "Country name" msgstr "Naam van land" -#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75 +#: ../src/exif-common.cc:920 ../src/osd.cc:75 msgid "Country code" msgstr "Landcode" -#: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77 +#: ../src/exif-common.cc:921 ../src/osd.cc:77 msgid "Star rating" msgstr "Sterrenwaardering" -#: src/exif-common.cc:935 +#: ../src/exif-common.cc:922 msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" -#: src/exif-common.cc:936 +#: ../src/exif-common.cc:923 msgid "File date" msgstr "Bestandsdatum" -#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50 +#: ../src/exif-common.cc:924 ../src/osd.cc:50 msgid "File mode" msgstr "Bestandsmodus" -#: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49 +#: ../src/exif-common.cc:925 ../src/osd.cc:49 msgid "File ctime" msgstr "Bestand-ctime" -#: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51 +#: ../src/exif-common.cc:926 ../src/osd.cc:51 msgid "File owner" msgstr "Bestandseigenaar" -#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52 +#: ../src/exif-common.cc:927 ../src/osd.cc:52 msgid "File group" msgstr "Bestandsgroep" -#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53 +#: ../src/exif-common.cc:928 ../src/osd.cc:53 msgid "File link" msgstr "Bestandslink" -#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54 +#: ../src/exif-common.cc:929 ../src/osd.cc:54 msgid "File class" msgstr "Bestandsklasse" -#: src/exif-common.cc:943 +#: ../src/exif-common.cc:930 msgid "Page no." msgstr "Pagina nr." -#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63 +#: ../src/exif-common.cc:931 ../src/osd.cc:63 msgid "Lens" msgstr "Lens" -#: src/filedata.cc:112 +#: ../src/filedata.cc:111 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: src/filedata.cc:116 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/filedata.cc:115 +#, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f K" +msgstr "%.1f KiB" -#: src/filedata.cc:120 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/filedata.cc:119 +#, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +msgstr "%.1f MiB" -#: src/filedata.cc:125 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/filedata.cc:124 +#, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f GiB" -#: src/filedata.cc:2766 +#: ../src/filedata.cc:2796 msgid "file or directory does not exist" msgstr "bestand of map bestaat niet" -#: src/filedata.cc:2772 +#: ../src/filedata.cc:2802 msgid "destination already exists" msgstr "doel bestaat al" -#: src/filedata.cc:2778 +#: ../src/filedata.cc:2808 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "doel kan niet overschreven worden" -#: src/filedata.cc:2784 +#: ../src/filedata.cc:2814 msgid "destination directory is not writable" msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar" -#: src/filedata.cc:2790 +#: ../src/filedata.cc:2820 msgid "destination directory does not exist" msgstr "doelmap bestaat niet" -#: src/filedata.cc:2796 +#: ../src/filedata.cc:2826 msgid "source directory is not writable" msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar" -#: src/filedata.cc:2802 +#: ../src/filedata.cc:2832 msgid "no read permission" msgstr "geen leespermissie" -#: src/filedata.cc:2808 +#: ../src/filedata.cc:2838 msgid "file is readonly" msgstr "bestand is niet beschrijfbaar" -#: src/filedata.cc:2814 +#: ../src/filedata.cc:2844 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden" -#: src/filedata.cc:2820 +#: ../src/filedata.cc:2850 msgid "source and destination are the same" msgstr "bron is gelijk aan doel" -#: src/filedata.cc:2826 +#: ../src/filedata.cc:2856 msgid "source and destination have different extension" msgstr "bron en doel heben verschillende extensie" -#: src/filedata.cc:2832 +#: ../src/filedata.cc:2862 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand" -#: src/filedata.cc:2838 +#: ../src/filedata.cc:2868 msgid "another destination file has the same filename" msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam" -#: src/filedata.cc:3393 +#: ../src/filedata.cc:3423 #, c-format msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n" -#: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588 -#: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120 -#: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122 -#: src/preferences.cc:2438 +#: ../src/fullscreen.cc:241 ../src/img-view.cc:125 ../src/layout-util.cc:2584 +#: ../src/layout-util.cc:2585 ../src/layout-util.cc:2586 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:112 ../src/pan-view/pan-view.cc:113 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:114 ../src/preferences.cc:2445 msgid "Full screen" msgstr "Volledig scherm" -#: src/fullscreen.cc:425 +#: ../src/fullscreen.cc:424 msgid "Full size" msgstr "Volledige grootte" -#: src/fullscreen.cc:433 +#: ../src/fullscreen.cc:432 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: src/fullscreen.cc:439 +#: ../src/fullscreen.cc:438 msgid "Screen" msgstr "Scherm" -#: src/fullscreen.cc:674 +#: ../src/fullscreen.cc:673 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Bepaald door vensterbeheer" -#: src/fullscreen.cc:675 +#: ../src/fullscreen.cc:674 msgid "Active screen" msgstr "Actieve scherm" -#: src/fullscreen.cc:677 +#: ../src/fullscreen.cc:676 msgid "Active monitor" msgstr "Actieve monitor" -#: src/histogram.cc:121 +#: ../src/histogram.cc:121 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "Log histogram in rood" -#: src/histogram.cc:122 +#: ../src/histogram.cc:122 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "Log histogram in groen" -#: src/histogram.cc:123 +#: ../src/histogram.cc:123 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "Log histogram in blauw" -#: src/histogram.cc:124 +#: ../src/histogram.cc:124 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "Log histogram in RGB" -#: src/histogram.cc:125 +#: ../src/histogram.cc:125 msgid "Log Histogram on value" msgstr "Log histogram in waardes" -#: src/histogram.cc:130 +#: ../src/histogram.cc:130 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "Lineair histogram in rood" -#: src/histogram.cc:131 +#: ../src/histogram.cc:131 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "Lineair histogram in groen" -#: src/histogram.cc:132 +#: ../src/histogram.cc:132 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "Lineair histogram in blauw" -#: src/histogram.cc:133 +#: ../src/histogram.cc:133 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "Lineair histogram in RGB" -#: src/histogram.cc:134 +#: ../src/histogram.cc:134 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "Lineair histogram in waardes" -#: src/history-list.cc:291 +#: ../src/history-list.cc:291 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n" -#: src/image.cc:350 +#: ../src/image.cc:344 #, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr " (Collectie %s)" -#: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164 +#: ../src/image-load-cr3.cc:161 ../src/image-load-jpeg.cc:164 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)" -#: src/image-load-j2k.cc:202 +#: ../src/image-load-j2k.cc:202 msgid "Could not open file for reading" msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen" -#: src/image-load-j2k.cc:212 +#: ../src/image-load-j2k.cc:212 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type" -#: src/image-load-j2k.cc:219 +#: ../src/image-load-j2k.cc:219 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand." -#: src/image-load-j2k.cc:227 +#: ../src/image-load-j2k.cc:227 msgid "Couldn't read JP2 header from file" msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen" -#: src/image-load-j2k.cc:233 +#: ../src/image-load-j2k.cc:233 msgid "Couldn't decode JP2 image in file" msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen" -#: src/image-load-j2k.cc:239 +#: ../src/image-load-j2k.cc:239 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken" -#: src/image-load-j2k.cc:246 +#: ../src/image-load-j2k.cc:246 msgid "JP2 image not rgb" msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb" -#: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112 +#: ../src/img-view.cc:93 ../src/menu.cc:343 ../src/preferences.cc:817 +#: ../src/toolbar.cc:111 msgid "Rotate 180°" msgstr "180° draaien" -#: src/img-view.cc:100 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:94 msgid "Rotate mirror" msgstr "Afbeelding spiegelen" -#: src/img-view.cc:101 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:95 msgid "Rotate flip" -msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen" +msgstr "Afbeelding draaien en roteren" -#: src/img-view.cc:102 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:96 msgid " Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°" +msgstr " Antiklokgewijs draaien 90°" -#: src/img-view.cc:103 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:97 msgid " Rotate clockwise 90°" -msgstr "Klokgewijs draaien 90°" +msgstr " Klokgewijs draaien 90°" -#: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:98 ../src/img-view.cc:99 ../src/img-view.cc:100 +#: ../src/img-view.cc:101 msgid "Previous" -msgstr "Vorige pagina" +msgstr "Vorige" -#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:102 ../src/img-view.cc:103 ../src/img-view.cc:104 +#: ../src/img-view.cc:105 msgid "Next" -msgstr "Volgende pagina" +msgstr "Volgende" -#: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554 -#: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108 -#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116 +#: ../src/img-view.cc:106 ../src/img-view.cc:107 ../src/layout-util.cc:2550 +#: ../src/layout-util.cc:2551 ../src/pan-view/pan-view.cc:100 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:101 ../src/preferences.cc:821 +#: ../src/toolbar.cc:115 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557 -#: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117 +#: ../src/img-view.cc:108 ../src/layout-util.cc:2552 ../src/layout-util.cc:2553 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:102 ../src/preferences.cc:822 +#: ../src/toolbar.cc:116 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" -#: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406 -#: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 -#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119 +#: ../src/img-view.cc:109 ../src/img-view.cc:110 ../src/img-view.cc:1390 +#: ../src/layout-image.cc:780 ../src/layout-util.cc:2556 +#: ../src/layout-util.cc:2557 ../src/preferences.cc:824 ../src/toolbar.cc:118 msgid "Zoom to fit" msgstr "Passend zoomen" -#: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 -#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111 -#: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113 -#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118 +#: ../src/img-view.cc:111 ../src/img-view.cc:112 ../src/img-view.cc:113 +#: ../src/layout-util.cc:2554 ../src/layout-util.cc:2555 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:103 ../src/pan-view/pan-view.cc:104 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:105 ../src/preferences.cc:823 +#: ../src/toolbar.cc:117 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 zoomen" -#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114 -#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122 +#: ../src/img-view.cc:114 ../src/layout-util.cc:2560 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:106 ../src/preferences.cc:827 +#: ../src/toolbar.cc:121 msgid "Zoom 2:1" msgstr "2:1 zoomen" -#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115 -#: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123 +#: ../src/img-view.cc:115 ../src/layout-util.cc:2561 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:107 ../src/preferences.cc:828 +#: ../src/toolbar.cc:122 msgid "Zoom 3:1" msgstr "3:1 zoomen" -#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116 -#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124 +#: ../src/img-view.cc:116 ../src/layout-util.cc:2562 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:108 ../src/preferences.cc:829 +#: ../src/toolbar.cc:123 msgid "Zoom 4:1" msgstr "4:1 zoomen" -#: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585 -#: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127 +#: ../src/img-view.cc:117 ../src/layout-util.cc:2565 ../src/layout-util.cc:2581 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:109 ../src/preferences.cc:832 +#: ../src/toolbar.cc:126 msgid "Zoom 1:4" msgstr "1:4 zoomen" -#: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584 -#: src/pan-view/pan-view.cc:118 +#: ../src/img-view.cc:118 ../src/layout-util.cc:2564 ../src/layout-util.cc:2580 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:110 msgid "Zoom 1:3" msgstr "1:3 zoomen" -#: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583 -#: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125 +#: ../src/img-view.cc:119 ../src/layout-util.cc:2563 ../src/layout-util.cc:2579 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:111 ../src/preferences.cc:830 +#: ../src/toolbar.cc:124 msgid "Zoom 1:2" msgstr "1:2 zoomen" -#: src/img-view.cc:126 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:120 msgid "Zoom fit window width" -msgstr "Passend zoomen" +msgstr "Zoomen binnen vensterbreedte" -#: src/img-view.cc:127 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:121 msgid "Zoom fit window height" -msgstr "Passend zoomen" +msgstr "Zoomen binnen vensterhoogte" -#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632 +#: ../src/img-view.cc:122 ../src/layout-util.cc:2628 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Diavoorstelling aan/uit" -#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842 -#: src/toolbar.cc:138 +#: ../src/img-view.cc:123 ../src/layout-util.cc:2593 ../src/preferences.cc:838 +#: ../src/toolbar.cc:137 msgid "Pause slideshow" msgstr "Diavoorstelling pauzeren" -#: src/img-view.cc:130 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:124 msgid "Reload image" -msgstr "Willekeurige afbeelding" +msgstr "Afbeelding herladen" -#: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:126 ../src/img-view.cc:127 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" -#: src/img-view.cc:134 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:128 msgid "Image overlay" msgstr "Afbeeldings-overlay" -#: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:129 ../src/pan-view/pan-view.cc:98 msgid "Exit fullscreen" -msgstr "_Volledig scherm verlaten" +msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/img-view.cc:137 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:131 msgid "Desaturate" -msgstr "Natuur" +msgstr "Desatureren" -#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891 -#: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:655 ../src/layout-image.cc:696 +#: ../src/layout-image.cc:1887 ../src/layout-util.cc:910 +#: ../src/view-file/view-file.cc:393 msgid "Cannot open archive file" -msgstr "Kon bestand niet hernoemen" +msgstr "Kon archiefbestand niet openen" -#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891 -#: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227 -#: src/view-file/view-file.cc:396 -#, fuzzy +#: ../src/img-view.cc:655 ../src/layout-image.cc:696 +#: ../src/layout-image.cc:1887 ../src/layout-util.cc:910 +#: ../src/preferences.cc:4226 ../src/preferences.cc:4234 +#: ../src/view-file/view-file.cc:393 msgid "See the Log Window" -msgstr "Logvenster" +msgstr "Zie het logvenster" -#: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554 -#: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 -#: src/pan-view/pan-view.cc:2382 +#: ../src/img-view.cc:1387 ../src/layout-image.cc:777 +#: ../src/layout-util.cc:2550 ../src/layout-util.cc:2551 +#: ../src/layout-util.cc:2566 ../src/layout-util.cc:2567 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2366 msgid "Zoom _in" msgstr "_Inzoomen" -#: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556 -#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573 -#: src/pan-view/pan-view.cc:2384 +#: ../src/img-view.cc:1388 ../src/layout-image.cc:778 +#: ../src/layout-util.cc:2552 ../src/layout-util.cc:2553 +#: ../src/layout-util.cc:2568 ../src/layout-util.cc:2569 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2368 msgid "Zoom _out" msgstr "_Uitzoomen" -#: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558 -#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 -#: src/pan-view/pan-view.cc:2386 +#: ../src/img-view.cc:1389 ../src/layout-image.cc:779 +#: ../src/layout-util.cc:2554 ../src/layout-util.cc:2555 +#: ../src/layout-util.cc:2570 ../src/layout-util.cc:2571 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2370 msgid "Zoom _1:1" msgstr "_1:1 zoomen" -#: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790 +#: ../src/img-view.cc:1402 ../src/layout-image.cc:794 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Ga naar mappenbeeld" -#: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832 -#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632 +#: ../src/img-view.cc:1430 ../src/img-view.cc:1444 ../src/layout-image.cc:836 +#: ../src/layout-image.cc:850 ../src/layout-util.cc:2628 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" # de o zit naast de p -#: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835 +#: ../src/img-view.cc:1433 ../src/layout-image.cc:839 msgid "Continue slides_how" msgstr "Diavoorstelling verv_olgen" -#: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840 -#: src/layout-image.cc:847 +#: ../src/img-view.cc:1438 ../src/img-view.cc:1446 ../src/layout-image.cc:844 +#: ../src/layout-image.cc:851 msgid "Pause slides_how" msgstr "Diavoorstelling _pauzeren" -#: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474 +#: ../src/img-view.cc:1452 ../src/layout-image.cc:861 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2458 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Volledig scherm verlaten" -#: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478 +#: ../src/img-view.cc:1456 ../src/layout-image.cc:857 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2462 msgid "_Full screen" msgstr "_Volledig scherm" -#: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482 +#: ../src/img-view.cc:1460 ../src/layout-util.cc:2489 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2466 msgid "C_lose window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743 +#: ../src/layout.cc:455 ../src/view-dir.cc:757 +#: ../src/view-file/view-file.cc:740 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" -#: src/layout.cc:554 +#: ../src/layout.cc:536 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Schuif naar hoek linksboven" -#: src/layout.cc:559 +#: ../src/layout.cc:541 msgid "Scroll to image center" msgstr "Schuif naar midden van afbeelding" -#: src/layout.cc:564 +#: ../src/layout.cc:546 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding" -#: src/layout.cc:677 -#, fuzzy +#: ../src/layout.cc:648 msgid " Slideshow [" -msgstr " Diavoorstelling" +msgstr " Diavoorstelling [" -#: src/layout.cc:681 -#, fuzzy +#: ../src/layout.cc:652 msgid " Paused [" -msgstr " Gepauzeerd" +msgstr " Gepauzeerd [" -#: src/layout.cc:714 +#: ../src/layout.cc:685 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s" -#: src/layout.cc:722 +#: ../src/layout.cc:693 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d bestanden%s" -#: src/layout.cc:728 +#: ../src/layout.cc:699 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d bestanden%s" -#: src/layout.cc:778 +#: ../src/layout.cc:749 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(geen leespermissie) %s byte" -#: src/layout.cc:782 +#: ../src/layout.cc:753 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" -#: src/layout.cc:795 +#: ../src/layout.cc:766 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" -#: src/layout.cc:799 +#: ../src/layout.cc:770 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" -#: src/layout.cc:891 +#: ../src/layout.cc:862 msgid "Select sort order" msgstr "Sorteervolgorde selecteren" -#: src/layout.cc:896 -#, fuzzy +#: ../src/layout.cc:867 msgid "" "Folder contents (files selected)\n" "Slideshow [time interval]" -msgstr "Mapinhoud (geselecteerde bestanden)" +msgstr "" +"Mapinhoud (geselecteerde bestanden)\n" +"Diavoorstelling [tijdsinterval]" -#: src/layout.cc:907 +#: ../src/layout.cc:878 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]" -#: src/layout.cc:918 +#: ../src/layout.cc:889 msgid "Select zoom and scroll mode" msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren" -#: src/layout.cc:930 +#: ../src/layout.cc:901 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)" -#: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67 +#: ../src/layout.cc:1596 ../src/layout-config.cc:64 msgid "Tools" msgstr "Gereedschap" -#: src/layout.cc:2294 +#: ../src/layout.cc:2265 msgid "Window options and layout" msgstr "Venster instellingen en indeling" -#: src/layout.cc:2363 +#: ../src/layout.cc:2334 msgid "General options" msgstr "Algemen instellingen" -#: src/layout.cc:2365 +#: ../src/layout.cc:2336 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken" -#: src/layout.cc:2373 +#: ../src/layout.cc:2344 msgid "Use current" msgstr "Huidige gebruiken" -#: src/layout.cc:2376 +#: ../src/layout.cc:2347 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Geef datum weer in mappenlijst" -#: src/layout.cc:2379 +#: ../src/layout.cc:2350 msgid "Start-up directory:" msgstr "Startmap:" -#: src/layout.cc:2381 +#: ../src/layout.cc:2352 msgid "No change" msgstr "Geen verandering" -#: src/layout.cc:2384 +#: ../src/layout.cc:2355 msgid "Restore last path" msgstr "Terug naar laatste pad" -#: src/layout.cc:2387 +#: ../src/layout.cc:2358 msgid "Home path" msgstr "Thuismap" -#: src/layout.cc:2391 +#: ../src/layout.cc:2362 msgid "Layout" msgstr "Indeling" -#: src/layout.cc:2712 +#: ../src/layout.cc:2683 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Ongeldige geometrie\n" -#: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179 +#: ../src/layout-config.cc:64 ../src/ui-pathsel.cc:1153 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242 -#: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606 +#. ~ #ifdef HAVE_CLUTTER +#. ~ GtkWidget *gpu_accel; +#. ~ #endif +#: ../src/layout-config.cc:64 ../src/preferences.cc:125 +#: ../src/preferences.cc:2249 ../src/search.cc:2238 ../src/search.cc:3583 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: src/layout-config.cc:358 +#: ../src/layout-config.cc:355 msgid "(drag to change order)" msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)" -#: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587 -#: src/view-file/view-file.cc:701 -#, fuzzy +#: ../src/layout-image.cc:797 ../src/layout-util.cc:2281 +#: ../src/layout-util.cc:2583 ../src/view-file/view-file.cc:698 msgid "Open archive" -msgstr "Recente openen" +msgstr "Open archief" -#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409 -#: src/view-file/view-file.cc:710 +#: ../src/layout-image.cc:811 ../src/layout-util.cc:2528 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2393 ../src/view-file/view-file.cc:707 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Kopiëer pad naar klembord" -#: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411 -#: src/view-file/view-file.cc:712 +#: ../src/layout-image.cc:812 ../src/layout-util.cc:2529 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2395 ../src/view-file/view-file.cc:709 msgid "_Copy path unquoted to clipboard" msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord" -#: src/layout-image.cc:809 -#, fuzzy +#: ../src/layout-image.cc:813 msgid "Copy _image to clipboard" -msgstr "Kopiëer pad naar klembord" +msgstr "Kopiëer _afbeelding naar klembord" -#: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639 +#: ../src/layout-image.cc:864 msgid "GIF _animation" msgstr "GIF-_animatie" -#: src/layout-image.cc:864 +#: ../src/layout-image.cc:868 msgid "Hide file _list" msgstr "Bestands_lijst verbergen" -#: src/layout-image.cc:2116 +#: ../src/layout-image.cc:2112 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: src/layout-image.cc:2124 +#: ../src/layout-image.cc:2120 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618 +#: ../src/layout-util.cc:240 ../src/layout-util.cc:2614 msgid "Clear Marks" msgstr "Markeringen wissen" -#: src/layout-util.cc:591 +#: ../src/layout-util.cc:587 msgid "Operation failed:\n" msgstr "Handeling mislukt:\n" -#: src/layout-util.cc:594 +#: ../src/layout-util.cc:590 msgid "No file extension\n" msgstr "Geen bestands-extensie\n" -#: src/layout-util.cc:596 +#: ../src/layout-util.cc:592 msgid "Cannot create tmp file\n" msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n" -#: src/layout-util.cc:598 +#: ../src/layout-util.cc:594 msgid "Operation not supported for filetype\n" msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n" -#: src/layout-util.cc:600 +#: ../src/layout-util.cc:596 msgid "File is not writable\n" msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n" # kolomkop voor de filters -#: src/layout-util.cc:602 +#: ../src/layout-util.cc:598 msgid "Exiftran error\n" msgstr "Exiftran-fout\n" -#: src/layout-util.cc:604 +#: ../src/layout-util.cc:600 msgid "Mogrify error\n" msgstr "Bewerkingsfout\n" -#: src/layout-util.cc:608 +#: ../src/layout-util.cc:604 msgid "Image orientation" msgstr "Afbeeldingsoriëntatie" -#: src/layout-util.cc:2080 +#: ../src/layout-util.cc:2076 #, c-format msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n" -#: src/layout-util.cc:2154 +#: ../src/layout-util.cc:2150 #, c-format msgid "Window layout name \"%s\" already exists." msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds." -#: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520 +#: ../src/layout-util.cc:2151 ../src/layout-util.cc:2400 +#: ../src/layout-util.cc:2516 msgid "Rename window" msgstr "Venster hernoemen" -#: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521 +#: ../src/layout-util.cc:2251 ../src/layout-util.cc:2431 +#: ../src/layout-util.cc:2517 msgid "Delete window" msgstr "Venster sluiten" -#: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436 +#: ../src/layout-util.cc:2401 ../src/layout-util.cc:2432 msgid "OK" msgstr "Oke" -#: src/layout-util.cc:2407 +#: ../src/layout-util.cc:2403 msgid "rename window" msgstr "venster hernoemen" -#: src/layout-util.cc:2438 +#: ../src/layout-util.cc:2434 msgid "Delete window layout" msgstr "Verwijder venster-layout" -#: src/layout-util.cc:2464 +#: ../src/layout-util.cc:2460 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: src/layout-util.cc:2465 +#: ../src/layout-util.cc:2461 msgid "_Go" msgstr "_Naar" -#: src/layout-util.cc:2466 +#: ../src/layout-util.cc:2462 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: src/layout-util.cc:2467 +#: ../src/layout-util.cc:2463 msgid "_Select" msgstr "_Selectie" -#: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411 +#: ../src/layout-util.cc:2464 ../src/menu.cc:395 msgid "_Orientation" msgstr "_Oriëntatie" # kolomkop voor de filters -#: src/layout-util.cc:2469 +#: ../src/layout-util.cc:2465 msgid "_Rating" msgstr "_Waardering" -#: src/layout-util.cc:2470 +#: ../src/layout-util.cc:2466 msgid "P_references" msgstr "_Voorkeuren" -#: src/layout-util.cc:2472 +#: ../src/layout-util.cc:2468 msgid "_Files and Folders" msgstr "_Bestanden en mappen" -#: src/layout-util.cc:2473 +#: ../src/layout-util.cc:2469 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: src/layout-util.cc:2474 +#: ../src/layout-util.cc:2470 msgid "_Color Management" msgstr "_Kleurbeheer" -#: src/layout-util.cc:2475 +#: ../src/layout-util.cc:2471 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Ge_combineerde zoom" -#: src/layout-util.cc:2476 +#: ../src/layout-util.cc:2472 msgid "Spli_t" msgstr "Spli_ts" -#: src/layout-util.cc:2477 +#: ../src/layout-util.cc:2473 msgid "Stere_o" msgstr "Stere_o" -#: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636 +#: ../src/layout-util.cc:2474 ../src/layout-util.cc:2632 msgid "Image _Overlay" msgstr "_Overlay over afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121 +#: ../src/layout-util.cc:2475 ../src/menu.cc:111 msgid "_Plugins" msgstr "_Plugins" -#: src/layout-util.cc:2480 +#: ../src/layout-util.cc:2476 msgid "_Windows" msgstr "_Vensters" -#: src/layout-util.cc:2481 +#: ../src/layout-util.cc:2477 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: src/layout-util.cc:2483 +#: ../src/layout-util.cc:2479 msgid "Copy..." msgstr "Kopiëren..." -#: src/layout-util.cc:2484 +#: ../src/layout-util.cc:2480 msgid "Move..." msgstr "Verplaatsen..." -#: src/layout-util.cc:2485 +#: ../src/layout-util.cc:2481 msgid "Rename..." msgstr "Hernoemen..." -#: src/layout-util.cc:2489 +#: ../src/layout-util.cc:2485 msgid "Delete..." msgstr "Verwijderen..." -#: src/layout-util.cc:2490 +#: ../src/layout-util.cc:2486 msgid "Select _all" msgstr "_Alles selecteren" -#: src/layout-util.cc:2491 +#: ../src/layout-util.cc:2487 msgid "Select _none" msgstr "_Niets selecteren" -#: src/layout-util.cc:2492 +#: ../src/layout-util.cc:2488 msgid "_Invert Selection" msgstr "Selectie _omkeren" -#: src/layout-util.cc:2492 +#: ../src/layout-util.cc:2488 msgid "Invert Selection" msgstr "Selectie omkeren" -#: src/layout-util.cc:2494 +#: ../src/layout-util.cc:2490 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150 +#: ../src/layout-util.cc:2490 ../src/preferences.cc:850 ../src/toolbar.cc:149 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/layout-util.cc:2495 +#: ../src/layout-util.cc:2491 msgid "_First Image" msgstr "_Eerste afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74 +#: ../src/layout-util.cc:2491 ../src/preferences.cc:782 ../src/toolbar.cc:73 msgid "First Image" msgstr "Eerste afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498 +#: ../src/layout-util.cc:2492 ../src/layout-util.cc:2493 +#: ../src/layout-util.cc:2494 msgid "_Previous Image" msgstr "_Vorige afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498 -#: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75 +#: ../src/layout-util.cc:2492 ../src/layout-util.cc:2493 +#: ../src/layout-util.cc:2494 ../src/preferences.cc:783 ../src/toolbar.cc:74 msgid "Previous Image" msgstr "Vorige afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511 +#: ../src/layout-util.cc:2495 ../src/layout-util.cc:2496 +#: ../src/layout-util.cc:2507 msgid "_Next Image" msgstr "V_olgende afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511 -#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76 +#: ../src/layout-util.cc:2495 ../src/layout-util.cc:2496 +#: ../src/layout-util.cc:2507 ../src/preferences.cc:784 ../src/toolbar.cc:75 msgid "Next Image" msgstr "Volgende afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86 +#: ../src/layout-util.cc:2498 ../src/toolbar.cc:85 msgid "Image Forward" msgstr "Volgende afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2502 +#: ../src/layout-util.cc:2498 msgid "Forward in image history" msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis" -#: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87 +#: ../src/layout-util.cc:2499 ../src/toolbar.cc:86 msgid "Image Back" msgstr "Vorige afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2503 +#: ../src/layout-util.cc:2499 msgid "Back in image history" msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis" -#: src/layout-util.cc:2505 +#: ../src/layout-util.cc:2501 msgid "_First Page" msgstr "_Eerste pagina" -#: src/layout-util.cc:2505 +#: ../src/layout-util.cc:2501 msgid "First Page of multi-page image" msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's" -#: src/layout-util.cc:2506 +#: ../src/layout-util.cc:2502 msgid "_Last Page" msgstr "_Laatste pagina" -#: src/layout-util.cc:2506 +#: ../src/layout-util.cc:2502 msgid "Last Page of multi-page image" msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's" -#: src/layout-util.cc:2507 +#: ../src/layout-util.cc:2503 msgid "_Next Page" msgstr "V_olgende pagina" -#: src/layout-util.cc:2507 +#: ../src/layout-util.cc:2503 msgid "Next Page of multi-page image" msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's" -#: src/layout-util.cc:2508 +#: ../src/layout-util.cc:2504 msgid "_Previous Page" msgstr "_Vorige pagina" -#: src/layout-util.cc:2508 +#: ../src/layout-util.cc:2504 msgid "Previous Page of multi-page image" msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's" -#: src/layout-util.cc:2512 +#: ../src/layout-util.cc:2508 msgid "_Last Image" msgstr "_Laatste afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77 +#: ../src/layout-util.cc:2508 ../src/preferences.cc:785 ../src/toolbar.cc:76 msgid "Last Image" msgstr "Laatste afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2513 +#: ../src/layout-util.cc:2509 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: src/layout-util.cc:2513 +#: ../src/layout-util.cc:2509 msgid "Back in folder history" msgstr "Vorige in mapgeschiedenis" -#: src/layout-util.cc:2514 +#: ../src/layout-util.cc:2510 msgid "_Forward" msgstr "_Volgende" -#: src/layout-util.cc:2514 +#: ../src/layout-util.cc:2510 msgid "Forward in folder history" msgstr "Volgende in mapgeschiedenis" -#: src/layout-util.cc:2515 +#: ../src/layout-util.cc:2511 msgid "_Home" msgstr "_Persoonlijke map" -#: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792 -#: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047 +#: ../src/layout-util.cc:2511 ../src/options.cc:242 ../src/preferences.cc:788 +#: ../src/toolbar.cc:79 ../src/ui-bookmark.cc:538 ../src/ui-pathsel.cc:1021 msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" -#: src/layout-util.cc:2516 +#: ../src/layout-util.cc:2512 msgid "_Up" msgstr "Naar _boven" -#: src/layout-util.cc:2516 +#: ../src/layout-util.cc:2512 msgid "Up one folder" msgstr "Een map omhoog" -#: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88 +#: ../src/layout-util.cc:2513 ../src/toolbar.cc:87 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" -#: src/layout-util.cc:2518 +#: ../src/layout-util.cc:2514 msgid "default" msgstr "standaard" -#: src/layout-util.cc:2518 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2514 msgid "New window (default)" -msgstr "Nieuw venster" +msgstr "Nieuw venster (standaard)" -#: src/layout-util.cc:2519 +#: ../src/layout-util.cc:2515 msgid "from current" msgstr "huidige gebruiken" -#: src/layout-util.cc:2522 +#: ../src/layout-util.cc:2518 msgid "_New collection" msgstr "Nieuwe _collectie" -#: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89 +#: ../src/layout-util.cc:2518 ../src/menu.cc:456 ../src/preferences.cc:795 +#: ../src/toolbar.cc:88 msgid "New collection" msgstr "Nieuwe collectie" -#: src/layout-util.cc:2523 +#: ../src/layout-util.cc:2519 msgid "_Open collection..." msgstr "Collectie _openen." -#: src/layout-util.cc:2523 +#: ../src/layout-util.cc:2519 msgid "Open collection..." msgstr "Collectie openen." -#: src/layout-util.cc:2524 +#: ../src/layout-util.cc:2520 msgid "Open recen_t" msgstr "_Recente openen" -#: src/layout-util.cc:2524 +#: ../src/layout-util.cc:2520 msgid "Open recent collection" msgstr "Recente collectie openen" -#: src/layout-util.cc:2525 +#: ../src/layout-util.cc:2521 msgid "_Search..." msgstr "_Zoeken..." -#: src/layout-util.cc:2525 +#: ../src/layout-util.cc:2521 msgid "Search..." msgstr "Zoeken..." -#: src/layout-util.cc:2526 +#: ../src/layout-util.cc:2522 msgid "Find duplicates..." msgstr "Dubbele zoeken..." -#: src/layout-util.cc:2527 +#: ../src/layout-util.cc:2523 msgid "Pa_n view" msgstr "Pa_norama-weergave" -#: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99 +#: ../src/layout-util.cc:2523 ../src/preferences.cc:805 ../src/toolbar.cc:98 msgid "Pan view" msgstr "Panorama-weergave" -#: src/layout-util.cc:2528 +#: ../src/layout-util.cc:2524 msgid "_Print..." msgstr "_Afdrukken..." -#: src/layout-util.cc:2529 +#: ../src/layout-util.cc:2525 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Nieuwe map..." -#: src/layout-util.cc:2529 +#: ../src/layout-util.cc:2525 msgid "New folder..." msgstr "Nieuwe map..." -#: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725 +#: ../src/layout-util.cc:2526 ../src/view-file/view-file.cc:722 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Bestands_groepering inschakelen" -#: src/layout-util.cc:2530 +#: ../src/layout-util.cc:2526 msgid "Enable file grouping" msgstr "Bestandsgroepering inschakelen" -#: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727 +#: ../src/layout-util.cc:2527 ../src/view-file/view-file.cc:724 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen" -#: src/layout-util.cc:2531 +#: ../src/layout-util.cc:2527 msgid "Disable file grouping" msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen" -#: src/layout-util.cc:2532 +#: ../src/layout-util.cc:2528 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopiëer pad naar klembord" -#: src/layout-util.cc:2533 +#: ../src/layout-util.cc:2529 msgid "Copy path unquoted to clipboard" msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord" -#: src/layout-util.cc:2534 +#: ../src/layout-util.cc:2530 msgid "_Rating 0" msgstr "_Waardering 0" # kolomkop voor de filters -#: src/layout-util.cc:2534 +#: ../src/layout-util.cc:2530 msgid "Rating 0" msgstr "Waardering 0" -#: src/layout-util.cc:2535 +#: ../src/layout-util.cc:2531 msgid "_Rating 1" msgstr "_Waardering 1" # kolomkop voor de filters -#: src/layout-util.cc:2535 +#: ../src/layout-util.cc:2531 msgid "Rating 1" msgstr "Waardering 1" -#: src/layout-util.cc:2536 +#: ../src/layout-util.cc:2532 msgid "_Rating 2" msgstr "_Waardering 2" # kolomkop voor de filters -#: src/layout-util.cc:2536 +#: ../src/layout-util.cc:2532 msgid "Rating 2" msgstr "Waardering 2" -#: src/layout-util.cc:2537 +#: ../src/layout-util.cc:2533 msgid "_Rating 3" msgstr "_Waardering 3" # kolomkop voor de filters -#: src/layout-util.cc:2537 +#: ../src/layout-util.cc:2533 msgid "Rating 3" msgstr "Waardering 3" -#: src/layout-util.cc:2538 +#: ../src/layout-util.cc:2534 msgid "_Rating 4" msgstr "_Waardering 4" # kolomkop voor de filters -#: src/layout-util.cc:2538 +#: ../src/layout-util.cc:2534 msgid "Rating 4" msgstr "Waardering 4" -#: src/layout-util.cc:2539 +#: ../src/layout-util.cc:2535 msgid "_Rating 5" msgstr "_Waardering 5" # kolomkop voor de filters -#: src/layout-util.cc:2539 +#: ../src/layout-util.cc:2535 msgid "Rating 5" msgstr "Waardering 5" -#: src/layout-util.cc:2540 +#: ../src/layout-util.cc:2536 msgid "_Rating -1" msgstr "_Waardering -1" -#: src/layout-util.cc:2540 +#: ../src/layout-util.cc:2536 msgid "Rating -1" msgstr "Waardering -1" -#: src/layout-util.cc:2541 +#: ../src/layout-util.cc:2537 msgid "_Rotate clockwise 90°" msgstr "_Klokgewijs draaien 90°" -#: src/layout-util.cc:2541 +#: ../src/layout-util.cc:2537 msgid "Image Rotate clockwise 90°" msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°" -#: src/layout-util.cc:2542 +#: ../src/layout-util.cc:2538 msgid "Rotate _counterclockwise 90°" msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°" -#: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820 -#: src/toolbar.cc:111 +#: ../src/layout-util.cc:2538 ../src/menu.cc:340 ../src/preferences.cc:816 +#: ../src/toolbar.cc:110 msgid "Rotate counterclockwise 90°" msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°" -#: src/layout-util.cc:2543 +#: ../src/layout-util.cc:2539 msgid "Rotate 1_80°" msgstr "1_80° draaien" -#: src/layout-util.cc:2543 +#: ../src/layout-util.cc:2539 msgid "Image Rotate 180°" msgstr "180° draaien" -#: src/layout-util.cc:2544 +#: ../src/layout-util.cc:2540 msgid "_Mirror" msgstr "_Spiegelen" -#: src/layout-util.cc:2544 +#: ../src/layout-util.cc:2540 msgid "Image Mirror" msgstr "Afbeelding spiegelen" -#: src/layout-util.cc:2545 +#: ../src/layout-util.cc:2541 msgid "_Flip" msgstr "_Draaien" -#: src/layout-util.cc:2545 +#: ../src/layout-util.cc:2541 msgid "Image Flip" msgstr "Afbeelding draaien" -#: src/layout-util.cc:2546 +#: ../src/layout-util.cc:2542 msgid "_Original state" msgstr "_Oorspronkelijke staat" -#: src/layout-util.cc:2546 +#: ../src/layout-util.cc:2542 msgid "Image rotate Original state" msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat" -#: src/layout-util.cc:2547 +#: ../src/layout-util.cc:2543 msgid "P_references..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: src/layout-util.cc:2547 +#: ../src/layout-util.cc:2543 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: src/layout-util.cc:2548 +#: ../src/layout-util.cc:2544 msgid "Configure _Plugins..." msgstr "Configureer _plugins..." -#: src/layout-util.cc:2548 +#: ../src/layout-util.cc:2544 msgid "Configure Plugins..." msgstr "Configureer plugins..." -#: src/layout-util.cc:2549 +#: ../src/layout-util.cc:2545 msgid "_Configure this window..." msgstr "_Configureer dit venster..." -#: src/layout-util.cc:2549 +#: ../src/layout-util.cc:2545 msgid "Configure this window..." msgstr "Configureer dit venster..." -#: src/layout-util.cc:2550 +#: ../src/layout-util.cc:2546 msgid "_Cache maintenance..." msgstr "_Cache-beheer..." -#: src/layout-util.cc:2550 +#: ../src/layout-util.cc:2546 msgid "Cache maintenance..." msgstr "Cache-beheer..." -#: src/layout-util.cc:2551 +#: ../src/layout-util.cc:2547 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Als achter_grond gebruiken" -#: src/layout-util.cc:2551 +#: ../src/layout-util.cc:2547 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Als achtergrond gebruiken" -#: src/layout-util.cc:2552 +#: ../src/layout-util.cc:2548 msgid "_Save metadata" msgstr "Metagegevens op_slaan" -#: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136 +#: ../src/layout-util.cc:2548 ../src/toolbar.cc:135 msgid "Save metadata" msgstr "Metagegevens opslaan" -#: src/layout-util.cc:2553 +#: ../src/layout-util.cc:2549 msgid "Keyword autocomplete" msgstr "Steekwoord aanvullen" -#: src/layout-util.cc:2553 +#: ../src/layout-util.cc:2549 msgid "Keyword Autocomplete" msgstr "Steekwoord aanvullen" -#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576 -#: src/layout-util.cc:2577 +#: ../src/layout-util.cc:2556 ../src/layout-util.cc:2557 +#: ../src/layout-util.cc:2572 ../src/layout-util.cc:2573 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Passend zoomen" -#: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578 +#: ../src/layout-util.cc:2558 ../src/layout-util.cc:2574 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "_Horizontaal passend maken" -#: src/layout-util.cc:2562 +#: ../src/layout-util.cc:2558 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Horizontaal passend maken" -#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579 +#: ../src/layout-util.cc:2559 ../src/layout-util.cc:2575 msgid "Fit _Vertically" msgstr "_Verticaal passend maken" -#: src/layout-util.cc:2563 +#: ../src/layout-util.cc:2559 msgid "Fit Vertically" msgstr "Verticaal passend maken" -#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580 +#: ../src/layout-util.cc:2560 ../src/layout-util.cc:2576 msgid "Zoom _2:1" msgstr "_2:1 zoomen" -#: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581 +#: ../src/layout-util.cc:2561 ../src/layout-util.cc:2577 msgid "Zoom _3:1" msgstr "_1:1 zoomen" -#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582 +#: ../src/layout-util.cc:2562 ../src/layout-util.cc:2578 msgid "Zoom _4:1" msgstr "_4:1 zoomen" -#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837 -#: src/toolbar.cc:128 +#: ../src/layout-util.cc:2566 ../src/layout-util.cc:2567 +#: ../src/preferences.cc:833 ../src/toolbar.cc:127 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Gecombineerd inzoomen" -#: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573 +#: ../src/layout-util.cc:2568 ../src/layout-util.cc:2569 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Gecombineerd uitzoomen" -#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 +#: ../src/layout-util.cc:2570 ../src/layout-util.cc:2571 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen" -#: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577 +#: ../src/layout-util.cc:2572 ../src/layout-util.cc:2573 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Gecombineerd passend zoomen" -#: src/layout-util.cc:2578 +#: ../src/layout-util.cc:2574 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken" -#: src/layout-util.cc:2579 +#: ../src/layout-util.cc:2575 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken" -#: src/layout-util.cc:2580 +#: ../src/layout-util.cc:2576 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen" -#: src/layout-util.cc:2581 +#: ../src/layout-util.cc:2577 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen" -#: src/layout-util.cc:2582 +#: ../src/layout-util.cc:2578 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen" -#: src/layout-util.cc:2583 +#: ../src/layout-util.cc:2579 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen" -#: src/layout-util.cc:2584 +#: ../src/layout-util.cc:2580 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen" -#: src/layout-util.cc:2585 +#: ../src/layout-util.cc:2581 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen" -#: src/layout-util.cc:2586 +#: ../src/layout-util.cc:2582 msgid "_View in new window" msgstr "Weergeven in _nieuw venster" -#: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 +#: ../src/layout-util.cc:2584 ../src/layout-util.cc:2585 +#: ../src/layout-util.cc:2586 msgid "F_ull screen" msgstr "_Volledig scherm" -#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592 +#: ../src/layout-util.cc:2587 ../src/layout-util.cc:2588 msgid "_Leave full screen" msgstr "_Verlaat volledig scherm" -#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592 +#: ../src/layout-util.cc:2587 ../src/layout-util.cc:2588 msgid "Leave full screen" msgstr "Verlaat volledig scherm" -#: src/layout-util.cc:2593 +#: ../src/layout-util.cc:2589 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "_Doorloop overlay-modes" -#: src/layout-util.cc:2593 +#: ../src/layout-util.cc:2589 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "Doorloop overlay-modes" -#: src/layout-util.cc:2594 +#: ../src/layout-util.cc:2590 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "Doorloop histogram-k_analen" -#: src/layout-util.cc:2594 +#: ../src/layout-util.cc:2590 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "Doorloop histogram-kanalen" -#: src/layout-util.cc:2595 +#: ../src/layout-util.cc:2591 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "Doorloop histogram-mo_des" -#: src/layout-util.cc:2595 +#: ../src/layout-util.cc:2591 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "Doorloop histogram-modes" -#: src/layout-util.cc:2596 +#: ../src/layout-util.cc:2592 msgid "_Hide file list" msgstr "Bestands_lijst verbergen" -#: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137 +#: ../src/layout-util.cc:2592 ../src/preferences.cc:837 ../src/toolbar.cc:136 msgid "Hide file list" msgstr "Bestandslijst verbergen" -#: src/layout-util.cc:2597 +#: ../src/layout-util.cc:2593 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Diavoorstelling _pauzeren" -#: src/layout-util.cc:2598 +#: ../src/layout-util.cc:2594 msgid "Faster" msgstr "Sneller" -#: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139 +#: ../src/layout-util.cc:2594 ../src/preferences.cc:839 ../src/toolbar.cc:138 msgid "Slideshow Faster" msgstr "Diavoorstelling sneller" # kolomkop voor de filters -#: src/layout-util.cc:2599 +#: ../src/layout-util.cc:2595 msgid "Slower" msgstr "Langzamer" -#: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140 +#: ../src/layout-util.cc:2595 ../src/preferences.cc:840 ../src/toolbar.cc:139 msgid "Slideshow Slower" msgstr "Diavoorstelling langzamer" -#: src/layout-util.cc:2600 +#: ../src/layout-util.cc:2596 msgid "_Refresh" msgstr "_Herladen" -#: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141 +#: ../src/layout-util.cc:2596 ../src/preferences.cc:841 ../src/toolbar.cc:140 msgid "Refresh" msgstr "Herladen" -#: src/layout-util.cc:2601 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2597 msgid "_Help manual" -msgstr "handmatig" +msgstr "_Handleiding" -#: src/layout-util.cc:2601 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2597 msgid "Help manual" -msgstr "handmatig" +msgstr "Handleiding" -#: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371 +#: ../src/layout-util.cc:2598 ../src/window.cc:371 msgid "On-line help search" msgstr "Zoeken in online help" -#: src/layout-util.cc:2603 +#: ../src/layout-util.cc:2599 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" -#: src/layout-util.cc:2603 +#: ../src/layout-util.cc:2599 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/layout-util.cc:2604 +#: ../src/layout-util.cc:2600 msgid "_Keyboard map" msgstr "_Steekwoordkaart" -#: src/layout-util.cc:2604 +#: ../src/layout-util.cc:2600 msgid "Keyboard map" msgstr "Steekwoordkaart" -#: src/layout-util.cc:2605 +#: ../src/layout-util.cc:2601 msgid "_Readme" -msgstr "" +msgstr "_Readme" -#: src/layout-util.cc:2605 +#: ../src/layout-util.cc:2601 msgid "Readme" -msgstr "" +msgstr "Readme" -#: src/layout-util.cc:2606 +#: ../src/layout-util.cc:2602 msgid "_ChangeLog" msgstr "_Wijzigingslog" -#: src/layout-util.cc:2606 +#: ../src/layout-util.cc:2602 msgid "ChangeLog notes" msgstr "Wijzigingslog-tekst" -#: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291 +#: ../src/layout-util.cc:2603 ../src/search-and-run.cc:288 msgid "Search and Run command" msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren" -#: src/layout-util.cc:2607 +#: ../src/layout-util.cc:2603 msgid "Search commands by keyword and run them" msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit" -#: src/layout-util.cc:2608 +#: ../src/layout-util.cc:2604 msgid "_About" msgstr "_Over" -#: src/layout-util.cc:2608 +#: ../src/layout-util.cc:2604 msgid "About" msgstr "Over" -#: src/layout-util.cc:2609 +#: ../src/layout-util.cc:2605 msgid "_Log Window" msgstr "_Logvenster" -#: src/layout-util.cc:2609 +#: ../src/layout-util.cc:2605 msgid "Log Window" msgstr "Logvenster" -#: src/layout-util.cc:2610 +#: ../src/layout-util.cc:2606 msgid "_Exif window" msgstr "_Exifvenster" -#: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143 +#: ../src/layout-util.cc:2606 ../src/preferences.cc:843 ../src/toolbar.cc:142 msgid "Exif window" msgstr "Exifvenster" -#: src/layout-util.cc:2611 +#: ../src/layout-util.cc:2607 msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "Doorloop _stereo-modes" -#: src/layout-util.cc:2611 +#: ../src/layout-util.cc:2607 msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "Doorloop stereo-modes" -#: src/layout-util.cc:2612 +#: ../src/layout-util.cc:2608 msgid "_Next Pane" msgstr "V_olgende paneel" -#: src/layout-util.cc:2612 +#: ../src/layout-util.cc:2608 msgid "Next Split Pane" msgstr "Volgende gesplitste paneel" -#: src/layout-util.cc:2613 +#: ../src/layout-util.cc:2609 msgid "_Previous Pane" msgstr "_Vorige paneel" -#: src/layout-util.cc:2613 +#: ../src/layout-util.cc:2609 msgid "Previous Split Pane" msgstr "Vorige gesplitste paneel" -#: src/layout-util.cc:2614 +#: ../src/layout-util.cc:2610 msgid "_Up Pane" msgstr "Paneel naar _boven" -#: src/layout-util.cc:2614 +#: ../src/layout-util.cc:2610 msgid "Up Split Pane" msgstr "Gesplit paneel naar boven" -#: src/layout-util.cc:2615 +#: ../src/layout-util.cc:2611 msgid "_Down Pane" msgstr "Paneel naar be_neden" -#: src/layout-util.cc:2615 +#: ../src/layout-util.cc:2611 msgid "Down Split Pane" msgstr "Gesplit paneel naar beneden" -#: src/layout-util.cc:2616 +#: ../src/layout-util.cc:2612 msgid "_Write orientation to file" msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand" -#: src/layout-util.cc:2616 +#: ../src/layout-util.cc:2612 msgid "Write orientation to file" msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand" -#: src/layout-util.cc:2617 +#: ../src/layout-util.cc:2613 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)" -#: src/layout-util.cc:2617 +#: ../src/layout-util.cc:2613 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)" -#: src/layout-util.cc:2618 +#: ../src/layout-util.cc:2614 msgid "Clear Marks..." msgstr "Markeringen wissen..." -#: src/layout-util.cc:2622 +#: ../src/layout-util.cc:2618 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "_Miniaturen weergeven" -#: src/layout-util.cc:2622 +#: ../src/layout-util.cc:2618 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Miniaturen weergeven" -#: src/layout-util.cc:2623 +#: ../src/layout-util.cc:2619 msgid "Show _Marks" msgstr "M_arkeringen weergeven" -#: src/layout-util.cc:2623 +#: ../src/layout-util.cc:2619 msgid "Show Marks" msgstr "Markeringen weergeven" -#: src/layout-util.cc:2624 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2620 msgid "Show File Filter" msgstr "Bestandsfilter weergeven" -#: src/layout-util.cc:2625 +#: ../src/layout-util.cc:2621 msgid "Pi_xel Info" msgstr "Pi_xel-informatie" -#: src/layout-util.cc:2625 +#: ../src/layout-util.cc:2621 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Pixel-informatie weergeven" -#: src/layout-util.cc:2626 +#: ../src/layout-util.cc:2622 msgid "Hide _alpha" msgstr "_Alpha verbergen" -#: src/layout-util.cc:2626 +#: ../src/layout-util.cc:2622 msgid "Hide alpha channel" msgstr "Verberg alpha-kanaal" -#: src/layout-util.cc:2627 +#: ../src/layout-util.cc:2623 msgid "_Float file list" msgstr "Bestandslijst _zwevend" -#: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147 +#: ../src/layout-util.cc:2623 ../src/preferences.cc:847 ../src/toolbar.cc:146 msgid "Float file list" msgstr "Bestandslijst zwevend" -#: src/layout-util.cc:2628 +#: ../src/layout-util.cc:2624 msgid "Hide tool_bar" msgstr "_Werkbalk verbergen" -#: src/layout-util.cc:2628 +#: ../src/layout-util.cc:2624 msgid "Hide toolbar" msgstr "Werkbalk verbergen" -#: src/layout-util.cc:2629 +#: ../src/layout-util.cc:2625 msgid "_Info sidebar" msgstr "Zijbalk met _informatie" -#: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148 +#: ../src/layout-util.cc:2625 ../src/preferences.cc:848 ../src/toolbar.cc:147 msgid "Info sidebar" msgstr "Zijbalk met informatie" -#: src/layout-util.cc:2630 +#: ../src/layout-util.cc:2626 msgid "Sort _manager" msgstr "_Sorteermanager" -#: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149 +#: ../src/layout-util.cc:2626 ../src/preferences.cc:849 ../src/toolbar.cc:148 msgid "Sort manager" msgstr "Sorteermanager" -#: src/layout-util.cc:2631 +#: ../src/layout-util.cc:2627 msgid "Hide Bars" msgstr "Verberg balken" -#: src/layout-util.cc:2633 +#: ../src/layout-util.cc:2629 msgid "Use _color profiles" msgstr "Gebruik _kleurprofielen" -#: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135 +#: ../src/layout-util.cc:2629 ../src/toolbar.cc:134 msgid "Use color profiles" msgstr "Gebruik kleurprofielen" -#: src/layout-util.cc:2634 +#: ../src/layout-util.cc:2630 msgid "Use profile from _image" msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2634 +#: ../src/layout-util.cc:2630 msgid "Use profile from image" msgstr "Gebruik profiel van afbeelding" -#: src/layout-util.cc:2635 +#: ../src/layout-util.cc:2631 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "_Zwartwit aan/uit" -#: src/layout-util.cc:2635 +#: ../src/layout-util.cc:2631 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Zwartwit aan/uit" -#: src/layout-util.cc:2636 +#: ../src/layout-util.cc:2632 msgid "Image Overlay" msgstr "Afbeeldings-overlay" -#: src/layout-util.cc:2637 +#: ../src/layout-util.cc:2633 msgid "_Show Histogram" msgstr "_Toon histogram" -#: src/layout-util.cc:2637 +#: ../src/layout-util.cc:2633 msgid "Show Histogram" msgstr "Toon histogram" -#: src/layout-util.cc:2638 +#: ../src/layout-util.cc:2634 msgid "Rectangular Selection" msgstr "Rechthoekige selectie" -#: src/layout-util.cc:2639 -msgid "Toggle GIF animation" -msgstr "GIF-animatie aan/uit" +#: ../src/layout-util.cc:2635 +msgid "_Animation" +msgstr "_Animatie" -#: src/layout-util.cc:2640 +#: ../src/layout-util.cc:2635 +msgid "Toggle animation" +msgstr "Animatie aan/uit" + +#: ../src/layout-util.cc:2636 msgid "_Exif rotate" msgstr "E_xif draaien" -#: src/layout-util.cc:2640 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2636 msgid "Toggle Exif rotate" -msgstr "Exif draaien" +msgstr "Wissel exif draaien" -#: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146 +#: ../src/layout-util.cc:2637 ../src/preferences.cc:846 ../src/toolbar.cc:145 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Rechthoek tekenen" -#: src/layout-util.cc:2642 +#: ../src/layout-util.cc:2638 msgid "Over/Under Exposed" msgstr "Over-/onderbelicht" -#: src/layout-util.cc:2642 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2638 msgid "Highlight over/under exposed" -msgstr "Over-/onderbelicht" +msgstr "Over-/onderbelicht markeren" -#: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129 +#: ../src/layout-util.cc:2639 ../src/preferences.cc:834 ../src/toolbar.cc:128 msgid "Split Pane Sync" msgstr "Gesplit paneel synchronisatie" -#: src/layout-util.cc:2647 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2643 msgid "Images as _List" -msgstr "Afbeeldingenlijst" +msgstr "Afbeeldingen als _lijst" # aan/uit geeft vreemde effecten, # aan\uit valt weg # aan\\uit werkt wel -#: src/layout-util.cc:2647 +#: ../src/layout-util.cc:2643 msgid "View Images as List" msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven" -#: src/layout-util.cc:2648 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2644 msgid "Images as I_cons" -msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven" +msgstr "Afbeeldingen als pi_ctogrammen" -#: src/layout-util.cc:2648 +#: ../src/layout-util.cc:2644 msgid "View Images as Icons" msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven" -#: src/layout-util.cc:2652 +#: ../src/layout-util.cc:2648 msgid "T_oggle Folder View" msgstr "_Mapweergave aan/uit" -#: src/layout-util.cc:2652 +#: ../src/layout-util.cc:2648 msgid "Toggle Folders View" msgstr "_Mapweergave aan/uit" -#: src/layout-util.cc:2656 +#: ../src/layout-util.cc:2652 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontaal" -#: src/layout-util.cc:2656 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2652 msgid "Split panes horizontal." -msgstr "Horizontaal delen" +msgstr "Horizontaal delen." -#: src/layout-util.cc:2657 +#: ../src/layout-util.cc:2653 msgid "_Vertical" msgstr "_Verticaal" -#: src/layout-util.cc:2657 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2653 msgid "Split panes vertical" -msgstr "Verticaal delen" +msgstr "Panelen verticaal delen" -#: src/layout-util.cc:2658 +#: ../src/layout-util.cc:2654 msgid "_Quad" msgstr "_Vierkant" -#: src/layout-util.cc:2658 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2654 msgid "Split panes quad" msgstr "In vieren delen" -#: src/layout-util.cc:2659 +#: ../src/layout-util.cc:2655 msgid "_Single" msgstr "_Enkel" -#: src/layout-util.cc:2659 -#, fuzzy +#: ../src/layout-util.cc:2655 msgid "Single pane" -msgstr "Enkele afbeelding" +msgstr "Enkel venster" -#: src/layout-util.cc:2663 +#: ../src/layout-util.cc:2659 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Invoer _0: sRGB" -#: src/layout-util.cc:2663 +#: ../src/layout-util.cc:2659 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Invoer 0: sRGB" -#: src/layout-util.cc:2664 +#: ../src/layout-util.cc:2660 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel" -#: src/layout-util.cc:2664 +#: ../src/layout-util.cc:2660 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel" -#: src/layout-util.cc:2665 +#: ../src/layout-util.cc:2661 msgid "Input _2" msgstr "Invoer _2" -#: src/layout-util.cc:2665 +#: ../src/layout-util.cc:2661 msgid "Input 2" msgstr "Invoer 2" -#: src/layout-util.cc:2666 +#: ../src/layout-util.cc:2662 msgid "Input _3" msgstr "Invoer _3" -#: src/layout-util.cc:2666 +#: ../src/layout-util.cc:2662 msgid "Input 3" msgstr "Invoer 3" -#: src/layout-util.cc:2667 +#: ../src/layout-util.cc:2663 msgid "Input _4" msgstr "Invoer _4" -#: src/layout-util.cc:2667 +#: ../src/layout-util.cc:2663 msgid "Input 4" msgstr "Invoer 4" -#: src/layout-util.cc:2668 +#: ../src/layout-util.cc:2664 msgid "Input _5" msgstr "Invoer _5" -#: src/layout-util.cc:2668 +#: ../src/layout-util.cc:2664 msgid "Input 5" msgstr "Invoer 5" -#: src/layout-util.cc:2672 +#: ../src/layout-util.cc:2668 msgid "Histogram on Red" msgstr "Histogram op rood" -#: src/layout-util.cc:2673 +#: ../src/layout-util.cc:2669 msgid "Histogram on Green" msgstr "Histogram op groen" -#: src/layout-util.cc:2674 +#: ../src/layout-util.cc:2670 msgid "Histogram on Blue" msgstr "Histogram op blauw" -#: src/layout-util.cc:2675 +#: ../src/layout-util.cc:2671 msgid "Histogram on RGB" msgstr "Histogram op RGB" -#: src/layout-util.cc:2676 +#: ../src/layout-util.cc:2672 msgid "Histogram on Value" msgstr "Histogram op waarde" -#: src/layout-util.cc:2680 +#: ../src/layout-util.cc:2676 msgid "Linear Histogram" msgstr "Lineair histogram" -#: src/layout-util.cc:2681 +#: ../src/layout-util.cc:2677 msgid "_Log Histogram" msgstr "_Log van histogram" -#: src/layout-util.cc:2681 +#: ../src/layout-util.cc:2677 msgid "Log Histogram" msgstr "Log van histogram" -#: src/layout-util.cc:2685 +#: ../src/layout-util.cc:2681 msgid "_Auto" msgstr "_Automatisch" -#: src/layout-util.cc:2685 +#: ../src/layout-util.cc:2681 msgid "Stereo Auto" msgstr "Automatisch stereo" -#: src/layout-util.cc:2686 +#: ../src/layout-util.cc:2682 msgid "_Side by Side" msgstr "_Naast elkaar" -#: src/layout-util.cc:2686 +#: ../src/layout-util.cc:2682 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "Stereo naast elkaar" -#: src/layout-util.cc:2687 +#: ../src/layout-util.cc:2683 msgid "_Cross" msgstr "_Kruislings" -#: src/layout-util.cc:2687 +#: ../src/layout-util.cc:2683 msgid "Stereo Cross" msgstr "Stereo kruislings" -#: src/layout-util.cc:2688 +#: ../src/layout-util.cc:2684 msgid "_Off" msgstr "_Uit" -#: src/layout-util.cc:2688 +#: ../src/layout-util.cc:2684 msgid "Stereo Off" msgstr "Stereo uit" -#: src/layout-util.cc:3021 +#: ../src/layout-util.cc:3017 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Markering _%d" -#: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650 +#: ../src/layout-util.cc:3018 ../src/view-file/view-file.cc:647 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Stel markering %d in" -#: src/layout-util.cc:3022 +#: ../src/layout-util.cc:3018 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Stel markering %d in" -#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651 +#: ../src/layout-util.cc:3019 ../src/view-file/view-file.cc:648 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Herstel markering %d" -#: src/layout-util.cc:3023 +#: ../src/layout-util.cc:3019 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Herstel markering %d" -#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652 +#: ../src/layout-util.cc:3020 ../src/layout-util.cc:3021 +#: ../src/view-file/view-file.cc:649 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "Markering %d aan/uit" -#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 +#: ../src/layout-util.cc:3020 ../src/layout-util.cc:3021 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Markering %d aan/uit" -#: src/layout-util.cc:3026 +#: ../src/layout-util.cc:3022 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Selecteer markering %d" -#: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027 +#: ../src/layout-util.cc:3022 ../src/layout-util.cc:3023 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Selecteer markering %d" -#: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653 +#: ../src/layout-util.cc:3023 ../src/view-file/view-file.cc:650 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Selecteer markering %d" -#: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654 +#: ../src/layout-util.cc:3024 ../src/view-file/view-file.cc:651 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "_Voeg markering %d toe" -#: src/layout-util.cc:3028 +#: ../src/layout-util.cc:3024 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Voeg markering %d toe" -#: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655 +#: ../src/layout-util.cc:3025 ../src/view-file/view-file.cc:652 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "Maak _intersectie met markering %d" -#: src/layout-util.cc:3029 +#: ../src/layout-util.cc:3025 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Intersectie met markering %d" -#: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656 +#: ../src/layout-util.cc:3026 ../src/view-file/view-file.cc:653 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Deselecteer markering %d" -#: src/layout-util.cc:3030 +#: ../src/layout-util.cc:3026 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Deselecteer markering %d" -#: src/layout-util.cc:3031 +#: ../src/layout-util.cc:3027 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "_Filter markering %d" -#: src/layout-util.cc:3031 +#: ../src/layout-util.cc:3027 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Filter markering %d" -#: src/layout-util.cc:3646 +#: ../src/layout-util.cc:3642 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d" -#: src/layout-util.cc:3652 +#: ../src/layout-util.cc:3648 msgid "No unsaved metadata" msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens" -#: src/layout-util.cc:3700 +#: ../src/layout-util.cc:3696 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -4217,66 +4175,60 @@ msgstr "" "Afbeeldingsprofiel: %s\n" "Schermprofiel: %s" -#: src/layout-util.cc:3708 +#: ../src/layout-util.cc:3704 msgid "Click to enable color management" msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen" -#: src/layout-util.cc:3713 +#: ../src/layout-util.cc:3709 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund" -#: src/layout-util.cc:3735 +#: ../src/layout-util.cc:3731 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Invoer _%d: %s" -#: src/logwindow.cc:326 +#: ../src/logwindow.cc:401 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647 +#: ../src/logwindow.cc:451 ../src/preferences.cc:3654 msgid "Debug level:" msgstr "Foutoplossings-niveau:" -#: src/logwindow.cc:381 -#, fuzzy +#: ../src/logwindow.cc:456 msgid "Pause scrolling" -msgstr "Muiswiel schuift afbeelding" +msgstr "Pauzeer het schuiven" -#: src/logwindow.cc:389 -#, fuzzy +#: ../src/logwindow.cc:464 msgid "Enable line wrap" -msgstr "Bestandsgroepering inschakelen" +msgstr "Regelterugloop inschakelen" -#: src/logwindow.cc:397 -#, fuzzy +#: ../src/logwindow.cc:472 msgid "Enable timer data" -msgstr "Timer-gegevens" +msgstr "Timer-gegevens inschakelen" -#: src/logwindow.cc:417 +#: ../src/logwindow.cc:492 msgid "Search for text in log window" -msgstr "" +msgstr "Zoek naar tekst in logvenster" -#: src/logwindow.cc:426 -#, fuzzy +#: ../src/logwindow.cc:501 msgid "Search backwards" -msgstr "Zoeken op steekwoorden" +msgstr "Zoek achteruit" -#: src/logwindow.cc:436 -#, fuzzy +#: ../src/logwindow.cc:511 msgid "Search forwards" -msgstr "Zoeken op steekwoorden" +msgstr "Zoek vooruit" -#: src/logwindow.cc:446 +#: ../src/logwindow.cc:521 msgid "Highlight all" -msgstr "" +msgstr "Alles markeren" -#: src/logwindow.cc:452 -#, fuzzy +#: ../src/logwindow.cc:527 msgid "Filter regexp" -msgstr "Filteren" +msgstr "Filteren met regexp" -#: src/main.cc:396 +#: ../src/main.cc:513 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -4285,64 +4237,61 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [options] [path]\n" "\n" -#: src/main.cc:397 -#, fuzzy +#: ../src/main.cc:514 msgid "Valid options:\n" -msgstr "geldige opties zijn:\n" +msgstr "Geldige opties:\n" -#: src/main.cc:398 +#: ../src/main.cc:515 msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr " --blank start met een lege bestandslijst\n" -#: src/main.cc:399 +#: ../src/main.cc:516 msgid "" " --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" msgstr "" +" --cache-maintenance draai cache-beheer in niet-grafische " +"modus\n" -#: src/main.cc:400 -#, fuzzy +#: ../src/main.cc:517 msgid "" " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " "accel.)\n" msgstr "" " --disable-clutter schakel gebruik van Clutter-bibliotheek " "uit (o.a. GPU-accel.)\n" -"\n" -#: src/main.cc:401 +#: ../src/main.cc:518 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr "" " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n" "\n" -#: src/main.cc:402 -#, fuzzy +#: ../src/main.cc:519 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" -msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF stel locatie in van hoofdvenster\n" +msgstr " --geometry=WxH+XOFF+YOFF stel locatie in van hoofdvenster\n" -#: src/main.cc:403 +#: ../src/main.cc:520 msgid " -h, --help show this message\n" msgstr "" " -h, --help deze boodschap weergeven\n" "\n" -#: src/main.cc:404 +#: ../src/main.cc:521 msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n" "\n" -#: src/main.cc:405 +#: ../src/main.cc:522 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" msgstr " -n, --new-instance open een nieuw proces van Geeqie\n" -#: src/main.cc:406 -#, fuzzy +#: ../src/main.cc:523 msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" -msgstr " -o:, --log-file: sla gegevens op naar logbestand\n" +msgstr " -o:, --log-file: sla gegevens op naar logbestand\n" -#: src/main.cc:407 +#: ../src/main.cc:524 msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" @@ -4350,94 +4299,86 @@ msgstr "" "open venster\n" "\n" -#: src/main.cc:408 -#, fuzzy +#: ../src/main.cc:525 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" -msgstr "" -" -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n" -"\n" +msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n" -#: src/main.cc:409 +#: ../src/main.cc:526 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr "" " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n" "\n" -#: src/main.cc:410 +#: ../src/main.cc:527 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr "" " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n" "\n" -#: src/main.cc:411 +#: ../src/main.cc:528 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr "" " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n" "\n" -#: src/main.cc:412 +#: ../src/main.cc:529 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr "" " -v, --version print versie-informatie\n" "\n" -#: src/main.cc:413 +#: ../src/main.cc:530 msgid " +w, --show-log-window show log window\n" msgstr "" " +w, --show-log-window forceer weergave van logvenster\n" "\n" -#: src/main.cc:415 +#: ../src/main.cc:532 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" " --debug[=level] zet uitvoer voor foutoplossing aan\n" "\n" -#: src/main.cc:416 -#, fuzzy +#: ../src/main.cc:533 msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" -msgstr " -g:, --grep: filter uitvoer van foutoplossing\n" +msgstr " -g:, --grep: filter uitvoer van foutoplossing\n" -#: src/main.cc:678 -#, fuzzy +#: ../src/main.cc:795 msgid "Cannot load " -msgstr "Kon bestand niet lezen" +msgstr "Kon niet laden " -#: src/main.cc:684 -#, fuzzy +#: ../src/main.cc:801 msgid "Configuration file path " -msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen" +msgstr "Configuratie van pad naar bestand " -#: src/main.cc:684 -#, fuzzy +#: ../src/main.cc:801 msgid " is not a file\n" -msgstr "%s is geen map" +msgstr " is geen map\n" -#: src/main.cc:691 -#, fuzzy +#: ../src/main.cc:808 msgid " is not a folder\n" -msgstr "%s is geen map" +msgstr " is geen map\n" -#: src/main.cc:698 +#: ../src/main.cc:815 msgid "No path parameter given\n" -msgstr "" +msgstr "Geen parameter voor pad opgegeven\n" -#: src/main.cc:760 +#: ../src/main.cc:877 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n" -#: src/main.cc:764 +#: ../src/main.cc:881 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n" -#: src/main.cc:816 +#: ../src/main.cc:933 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n" -#: src/main.cc:835 +#: ../src/main.cc:952 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -4446,36 +4387,36 @@ msgstr "" "fout bij opslaan van bestand: %s\n" "fout: %s\n" -#: src/main.cc:985 +#: ../src/main.cc:1102 msgid "exit" msgstr "afsluiten" -#: src/main.cc:990 +#: ../src/main.cc:1107 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Afsluiten %s" -#: src/main.cc:992 +#: ../src/main.cc:1109 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?" -#: src/menu.cc:154 +#: ../src/menu.cc:144 msgid "Sort by file creation date" msgstr "Op aanmaakdatum sorteren" -#: src/menu.cc:157 +#: ../src/menu.cc:147 msgid "Sort by Exif date original" msgstr "Op originele exif-datum sorteren" -#: src/menu.cc:160 +#: ../src/menu.cc:150 msgid "Sort by Exif date digitized" msgstr "Op digitale exif-datum sorteren" -#: src/menu.cc:163 +#: ../src/menu.cc:153 msgid "Unsorted" msgstr "Ongesorteerd" -#: src/menu.cc:172 +#: ../src/menu.cc:159 msgid "Sort by rating" msgstr "Op waardering sorteren" @@ -4483,558 +4424,551 @@ msgstr "Op waardering sorteren" # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd # ipv de vorm: Op ... sorteren -#: src/menu.cc:175 +#: ../src/menu.cc:162 msgid "Sort by class" msgstr "Op klasse sorteren" -#: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282 +#: ../src/menu.cc:257 ../src/menu.cc:266 msgid "Zoom to original size" msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen" -#: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279 +#: ../src/menu.cc:260 ../src/preferences.cc:2286 msgid "Fit image to window" msgstr "Afbeelding passend maken" -#: src/menu.cc:279 +#: ../src/menu.cc:263 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Zoom-waarde niet veranderen" -#: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110 +#: ../src/menu.cc:337 ../src/preferences.cc:815 ../src/toolbar.cc:109 msgid "Rotate clockwise 90°" msgstr "Klokgewijs draaien 90°" -#: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113 +#: ../src/menu.cc:346 ../src/preferences.cc:818 ../src/toolbar.cc:112 msgid "Mirror" msgstr "Spiegelen" -#: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114 +#: ../src/menu.cc:349 ../src/preferences.cc:819 ../src/toolbar.cc:113 msgid "Flip" msgstr "Draaien" -#: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115 +#: ../src/menu.cc:352 ../src/preferences.cc:820 ../src/toolbar.cc:114 msgid "Original state" msgstr "Oorspronkelijke staat" -#: src/menu.cc:467 +#: ../src/menu.cc:451 msgid "_Add to Collection" msgstr "_Aan collectie toevoegen" -#: src/metadata.cc:1739 +#: ../src/metadata.cc:1737 msgid "People" msgstr "Mensen" -#: src/metadata.cc:1740 +#: ../src/metadata.cc:1738 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: src/metadata.cc:1741 +#: ../src/metadata.cc:1739 msgid "Free time" msgstr "Vrijetijd" -#: src/metadata.cc:1742 +#: ../src/metadata.cc:1740 msgid "Children" msgstr "Kinderen" -#: src/metadata.cc:1743 +#: ../src/metadata.cc:1741 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: src/metadata.cc:1744 +#: ../src/metadata.cc:1742 msgid "Culture" msgstr "Cultuur" -#: src/metadata.cc:1745 +#: ../src/metadata.cc:1743 msgid "Festival" msgstr "Festival" -#: src/metadata.cc:1746 +#: ../src/metadata.cc:1744 msgid "Nature" msgstr "Natuur" -#: src/metadata.cc:1747 +#: ../src/metadata.cc:1745 msgid "Animal" msgstr "Dier" -#: src/metadata.cc:1748 +#: ../src/metadata.cc:1746 msgid "Bird" msgstr "Vogel" -#: src/metadata.cc:1749 +#: ../src/metadata.cc:1747 msgid "Insect" msgstr "Insect" -#: src/metadata.cc:1750 +#: ../src/metadata.cc:1748 msgid "Pets" msgstr "Huisdieren" -#: src/metadata.cc:1751 +#: ../src/metadata.cc:1749 msgid "Wildlife" msgstr "Wilde dieren" -#: src/metadata.cc:1752 +#: ../src/metadata.cc:1750 msgid "Zoo" msgstr "Dierentuin" -#: src/metadata.cc:1753 +#: ../src/metadata.cc:1751 msgid "Plant" msgstr "Plant" -#: src/metadata.cc:1754 +#: ../src/metadata.cc:1752 msgid "Tree" msgstr "Boom" # kolomkop voor de filters -#: src/metadata.cc:1755 +#: ../src/metadata.cc:1753 msgid "Flower" msgstr "Bloem" -#: src/metadata.cc:1756 +#: ../src/metadata.cc:1754 msgid "Water" msgstr "Water" -#: src/metadata.cc:1757 +#: ../src/metadata.cc:1755 msgid "River" msgstr "Rivier" -#: src/metadata.cc:1758 +#: ../src/metadata.cc:1756 msgid "Lake" msgstr "Meer" -#: src/metadata.cc:1759 +#: ../src/metadata.cc:1757 msgid "Sea" msgstr "Zee" -#: src/metadata.cc:1760 +#: ../src/metadata.cc:1758 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: src/metadata.cc:1761 +#: ../src/metadata.cc:1759 msgid "Art" msgstr "Kunst" -#: src/metadata.cc:1762 +#: ../src/metadata.cc:1760 msgid "Statue" msgstr "Standbeeld" # kolomkop voor de filters -#: src/metadata.cc:1763 +#: ../src/metadata.cc:1761 msgid "Painting" msgstr "Schilderij" -#: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778 +#: ../src/metadata.cc:1762 ../src/metadata.cc:1776 msgid "Historic" msgstr "Historisch" -#: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779 +#: ../src/metadata.cc:1763 ../src/metadata.cc:1777 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: src/metadata.cc:1766 +#: ../src/metadata.cc:1764 msgid "City" msgstr "Stad" -#: src/metadata.cc:1767 +#: ../src/metadata.cc:1765 msgid "Park" msgstr "Park" -#: src/metadata.cc:1768 +#: ../src/metadata.cc:1766 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: src/metadata.cc:1769 +#: ../src/metadata.cc:1767 msgid "Square" msgstr "Plein" -#: src/metadata.cc:1770 +#: ../src/metadata.cc:1768 msgid "Architecture" msgstr "Architectuur" -#: src/metadata.cc:1771 +#: ../src/metadata.cc:1769 msgid "Buildings" msgstr "Gebouwen" -#: src/metadata.cc:1772 +#: ../src/metadata.cc:1770 msgid "House" msgstr "Huis" -#: src/metadata.cc:1773 +#: ../src/metadata.cc:1771 msgid "Cathedral" msgstr "Cathedraal" -#: src/metadata.cc:1774 +#: ../src/metadata.cc:1772 msgid "Palace" msgstr "Paleis" -#: src/metadata.cc:1775 +#: ../src/metadata.cc:1773 msgid "Castle" msgstr "Kasteel" -#: src/metadata.cc:1776 +#: ../src/metadata.cc:1774 msgid "Bridge" msgstr "Brug" -#: src/metadata.cc:1777 +#: ../src/metadata.cc:1775 msgid "Interior" msgstr "Interieur" -#: src/metadata.cc:1780 +#: ../src/metadata.cc:1778 msgid "Places" msgstr "Plaatsen" -#: src/metadata.cc:1781 +#: ../src/metadata.cc:1779 msgid "Conditions" msgstr "Voorwaarden" -#: src/metadata.cc:1782 +#: ../src/metadata.cc:1780 msgid "Night" msgstr "Nacht" -#: src/metadata.cc:1783 +#: ../src/metadata.cc:1781 msgid "Lights" msgstr "Lampen" -#: src/metadata.cc:1784 +#: ../src/metadata.cc:1782 msgid "Reflections" msgstr "Reflecties" -#: src/metadata.cc:1785 +#: ../src/metadata.cc:1783 msgid "Sun" msgstr "Zon" -#: src/metadata.cc:1786 +#: ../src/metadata.cc:1784 msgid "Weather" msgstr "Weer" -#: src/metadata.cc:1787 +#: ../src/metadata.cc:1785 msgid "Fog" msgstr "Mist" -#: src/metadata.cc:1788 +#: ../src/metadata.cc:1786 msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: src/metadata.cc:1789 +#: ../src/metadata.cc:1787 msgid "Clouds" msgstr "Wolken" # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt -#: src/metadata.cc:1790 +#: ../src/metadata.cc:1788 msgid "Snow" msgstr "Sneeuw" -#: src/metadata.cc:1791 +#: ../src/metadata.cc:1789 msgid "Sunny weather" msgstr "Zonnig weer" -#: src/metadata.cc:1792 +#: ../src/metadata.cc:1790 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/metadata.cc:1793 +#: ../src/metadata.cc:1791 msgid "Edited" msgstr "Bewerkt" -#: src/metadata.cc:1794 +#: ../src/metadata.cc:1792 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: src/metadata.cc:1795 +#: ../src/metadata.cc:1793 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: src/metadata.cc:1796 +#: ../src/metadata.cc:1794 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: src/metadata.cc:1797 +#: ../src/metadata.cc:1795 msgid "Black and White" msgstr "Zwartwit" -#: src/metadata.cc:1798 +#: ../src/metadata.cc:1796 msgid "Perspective" msgstr "Perspectief" -#: src/misc.cc:395 +#: ../src/misc.cc:394 msgid "Warning: libarchive not installed" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: libarchive is niet geïnstalleerd" -#: src/misc.cc:422 -#, fuzzy +#: ../src/misc.cc:421 msgid "Open Archive - Cannot create directory: " -msgstr "Kon map niet aanmaken" +msgstr "Openen archief - Kon map niet aanmaken: " -#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443 +#: ../src/misc.cc:430 ../src/misc.cc:442 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " -msgstr "" +msgstr "Openen archief - Kan niet veranderen van map naar: " -#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443 +#: ../src/misc.cc:430 ../src/misc.cc:442 msgid "" "\n" " Error code: " msgstr "" +"\n" +" Foutcode: " -#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571 +#: ../src/options.cc:244 ../src/ui-bookmark.cc:549 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627 -#: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915 +#: ../src/options.cc:265 ../src/search.cc:2315 ../src/search.cc:2319 +#: ../src/search.cc:3604 ../src/search.cc:3608 +#: ../src/view-file/view-file.cc:912 msgid "Mark " msgstr "Markering " -#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135 +#: ../src/osd.cc:44 ../src/preferences.cc:129 msgid "Collection" msgstr "Collectie" -#: src/osd.cc:45 +#: ../src/osd.cc:45 msgid "Image index" msgstr "Afbeeldingsindex" -#: src/osd.cc:46 +#: ../src/osd.cc:46 msgid "Images total" msgstr "Totaal aantal afbeeldingen" -#: src/osd.cc:55 +#: ../src/osd.cc:55 msgid "File page no." msgstr "Bestandspagina nr." -#: src/osd.cc:56 +#: ../src/osd.cc:56 msgid "Image date" msgstr "Afbeeldingsdatum" -#: src/osd.cc:58 +#: ../src/osd.cc:58 msgid "ShutterSpeed" msgstr "Sluitertijd" -#: src/osd.cc:64 +#: ../src/osd.cc:64 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/osd.cc:66 +#: ../src/osd.cc:66 msgid "Focal len. 35mm" msgstr "Brandpuntsafstand 35mm" -#: src/osd.cc:70 +#: ../src/osd.cc:70 msgid "Lat, Long" msgstr "Breedte, Lengte" -#: src/osd.cc:71 +#: ../src/osd.cc:71 msgid "Altitude" msgstr "Hoogte" -#: src/osd.cc:73 +#: ../src/osd.cc:73 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" # kolomkop voor de filters -#: src/osd.cc:76 +#: ../src/osd.cc:76 msgid "Rating" msgstr "Waardering" -#: src/osd.cc:78 +#: ../src/osd.cc:78 msgid "© Creator" msgstr "© Maker" -#: src/osd.cc:79 +#: ../src/osd.cc:79 msgid "© Contributor" msgstr "© Bijdrager" -#: src/osd.cc:80 +#: ../src/osd.cc:80 msgid "© Rights" msgstr "© Rechten" -#: src/osd.cc:169 +#: ../src/osd.cc:169 msgid "" "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" msgstr "" "Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of " "ga verslepen" -#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:96 ../src/pan-view/pan-view.cc:115 msgid "Display Find search bar" -msgstr "" +msgstr "Toon zoekbalk" -#: src/pan-view/pan-view.cc:105 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:97 msgid "Start search" -msgstr "Afbeelding zoeken" +msgstr "Start zoeken" -#: src/pan-view/pan-view.cc:107 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:99 msgid "Hide Find search bar" -msgstr "" +msgstr "Verberg zoekbalk" -#: src/pan-view/pan-view.cc:124 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:116 msgid "Scroll left" -msgstr "boven links" +msgstr "Naar links schuiven" -#: src/pan-view/pan-view.cc:125 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:117 msgid "Scroll right" -msgstr "boven rechts" +msgstr "Naar rechts schuiven" -#: src/pan-view/pan-view.cc:126 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:118 msgid "Scroll up" -msgstr "Schuif naar hoek linksboven" +msgstr "Omhoog schuiven" -#: src/pan-view/pan-view.cc:127 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:119 msgid "Scroll down" -msgstr "Schuif naar midden van afbeelding" +msgstr "Omlaag schiuiven" -#: src/pan-view/pan-view.cc:128 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:120 msgid "Scroll left faster" -msgstr "Schuif naar hoek linksboven" +msgstr "Schuif sneller naar links" -#: src/pan-view/pan-view.cc:129 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:121 msgid "Scroll right faster" -msgstr "Schuif naar midden van afbeelding" +msgstr "Schuif sneller naar rechts" -#: src/pan-view/pan-view.cc:130 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:122 msgid "Scroll up faster" -msgstr "Schuif naar hoek linksboven" +msgstr "Schuif sneller omhoog" -#: src/pan-view/pan-view.cc:131 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:123 msgid "Scroll down faster" -msgstr "Schuif naar midden van afbeelding" +msgstr "Schuif sneller omlaag" -#: src/pan-view/pan-view.cc:132 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:124 msgid "Scroll display half screen up" -msgstr "" +msgstr "Schuif weergave een half scherm omhoog" -#: src/pan-view/pan-view.cc:133 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:125 msgid "Scroll display half screen down" -msgstr "" +msgstr "Schuif weergave een half scherm omlaag" -#: src/pan-view/pan-view.cc:134 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:126 msgid "Scroll display half screen left" -msgstr "" +msgstr "Schuif weergave een half scherm naar links" -#: src/pan-view/pan-view.cc:135 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:127 msgid "Scroll display half screen right" -msgstr "" +msgstr "Schuif weergave een half scherm naar rechts" -#: src/pan-view/pan-view.cc:510 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:502 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d afbeeldingen, %s" -#: src/pan-view/pan-view.cc:520 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:512 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet." -#: src/pan-view/pan-view.cc:521 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:513 msgid "Folder not supported" msgstr "Map niet ondersteund" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1065 ../src/pan-view/pan-view.cc:1081 msgid "Reading image data..." msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..." -#: src/pan-view/pan-view.cc:1148 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1140 msgid "Sorting images..." msgstr "Sorteren van afbeeldingen..." -#: src/pan-view/pan-view.cc:1483 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1467 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900 -#: src/preferences.cc:2442 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1469 ../src/pan-view/pan-view.cc:1884 +#: ../src/preferences.cc:2449 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1471 ../src/pan-view/pan-view-search.cc:376 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1473 ../src/preferences.cc:1972 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1780 ../src/search.cc:2766 msgid "Folder not found" msgstr "Map niet gevonden" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1797 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1781 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Het ingevoerde pad is geen map" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1882 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1866 msgid "Pan View" msgstr "Panorama-weergave" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1907 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1891 msgid "Timeline" msgstr "Tijdslijn" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1908 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1892 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1910 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1894 msgid "Folders (flower)" msgstr "Mappen (bloem)" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1911 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1895 msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1920 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1904 msgid "Dots" msgstr "Punten" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1921 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1905 msgid "No Images" msgstr "Geen afbeeldingen" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1922 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1906 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Kleine miniaturen" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1923 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1907 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Normale miniaturen" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1924 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1908 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Grote miniaturen" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1909 ../src/pan-view/pan-view.cc:2448 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1910 ../src/pan-view/pan-view.cc:2444 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1911 ../src/pan-view/pan-view.cc:2440 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1912 ../src/pan-view/pan-view.cc:2436 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view/pan-view.cc:1929 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:1913 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view/pan-view.cc:2084 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2068 msgid "Pan View Performance" msgstr "Panorama-weergave performance" -#: src/pan-view/pan-view.cc:2091 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2075 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn." -#: src/pan-view/pan-view.cc:2092 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2076 msgid "" "To improve the performance of thumbnails in\n" "pan view the following options can be enabled.\n" @@ -5049,334 +4983,335 @@ msgstr "" "Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n" "om een verschil te merken." -#: src/pan-view/pan-view.cc:2098 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2082 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Cache aanhouden van miniaturen" -#: src/pan-view/pan-view.cc:2100 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2084 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache" -#: src/pan-view/pan-view.cc:2106 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2090 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals" -#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2362 ../src/search.cc:1144 msgid "_Play" msgstr "_Afspelen" -#: src/pan-view/pan-view.cc:2432 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2416 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Op e_xif-datum sorteren" -#: src/pan-view/pan-view.cc:2438 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2422 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Exif-informatie weergeven" -#: src/pan-view/pan-view.cc:2440 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2424 msgid "Show im_age" msgstr "_Afbeelding weergeven" -#: src/pan-view/pan-view.cc:2444 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2428 msgid "_None" msgstr "_Geen" -#: src/pan-view/pan-view.cc:2448 +#: ../src/pan-view/pan-view.cc:2432 msgid "_Full size" msgstr "_Volledige grootte" -#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:46 msgid "Require" msgstr "Vereist" -#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:46 msgid "R" msgstr "V" -#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:49 msgid "Exclude" msgstr "Uitgezonderd" -#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:49 msgid "E" msgstr "U" -#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:52 msgid "Include" msgstr "Inclusief" -#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:52 msgid "I" msgstr "I" -#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:55 msgid "G" msgstr "G" -#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:69 msgid "Keyword Filter:" msgstr "Steekwoord-filter:" # kolomkop voor de filters -#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 ../src/preferences.cc:2744 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.cc:153 msgid "Removed keyword…" -msgstr "Steekwoord verwijderd..." +msgstr "Steekwoord verwijderd…" -#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41 +#: ../src/pan-view/pan-view-search.cc:40 msgid "Find:" msgstr "Vinden:" -#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 +#: ../src/pan-view/pan-view-search.cc:65 msgid "Find" msgstr "Vinden" -#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115 +#: ../src/pan-view/pan-view-search.cc:114 msgid "path found" msgstr "pad gevonden" -#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115 +#: ../src/pan-view/pan-view-search.cc:114 msgid "filename found" msgstr "bestandsnaam gevonden" -#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163 +#: ../src/pan-view/pan-view-search.cc:162 msgid "partial match" msgstr "gedeeltelijke overeenkomst" -#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407 +#: ../src/pan-view/pan-view-search.cc:373 +#: ../src/pan-view/pan-view-search.cc:406 msgid "no match" msgstr "geen overeenkomst" -#: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611 +#: ../src/preferences.cc:124 ../src/search.cc:2263 ../src/search.cc:3588 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/preferences.cc:132 +#: ../src/preferences.cc:126 msgid "RAW Image" msgstr "RAW-afbeelding" -#: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608 +#: ../src/preferences.cc:128 ../src/search.cc:2248 ../src/search.cc:3585 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609 +#: ../src/preferences.cc:130 ../src/search.cc:2253 ../src/search.cc:3586 msgid "Document" msgstr "Document" -#: src/preferences.cc:137 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:131 msgid "Archive" -msgstr "Architectuur" +msgstr "Archief" -#: src/preferences.cc:664 +#: ../src/preferences.cc:660 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)" -#: src/preferences.cc:666 +#: ../src/preferences.cc:662 msgid "Tiles" msgstr "Tegels" -#: src/preferences.cc:668 +#: ../src/preferences.cc:664 msgid "Bilinear (best, but slowest)" msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)" -#: src/preferences.cc:691 +#: ../src/preferences.cc:687 msgid "Ask" msgstr "Vragen" -#: src/preferences.cc:719 +#: ../src/preferences.cc:715 msgid "Primary" msgstr "Primair" -#: src/preferences.cc:721 +#: ../src/preferences.cc:717 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: src/preferences.cc:723 +#: ../src/preferences.cc:719 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: src/preferences.cc:763 +#: ../src/preferences.cc:759 msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geometrisch" -#: src/preferences.cc:765 +#: ../src/preferences.cc:761 msgid "Arithmetic" -msgstr "" +msgstr "Rekenen" -#: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78 +#: ../src/preferences.cc:786 ../src/toolbar.cc:77 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79 +#: ../src/preferences.cc:787 ../src/toolbar.cc:78 msgid "Forward" msgstr "Volgende" -#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81 +#: ../src/preferences.cc:789 ../src/toolbar.cc:80 msgid "Up" msgstr "Naar boven" -#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82 +#: ../src/preferences.cc:790 ../src/toolbar.cc:81 msgid "First page" msgstr "Eerste pagina" -#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83 +#: ../src/preferences.cc:791 ../src/toolbar.cc:82 msgid "Last Page" msgstr "Laatste pagina" -#: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84 +#: ../src/preferences.cc:792 ../src/toolbar.cc:83 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" -#: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85 +#: ../src/preferences.cc:793 ../src/toolbar.cc:84 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige pagina" -#: src/preferences.cc:798 +#: ../src/preferences.cc:794 msgid "New _window" msgstr "_Nieuw venster" -#: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91 +#: ../src/preferences.cc:797 ../src/preferences.cc:3282 ../src/toolbar.cc:90 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049 -#: src/utilops.cc:3189 +#: ../src/preferences.cc:799 ../src/toolbar.cc:92 ../src/ui-pathsel.cc:1023 +#: ../src/utilops.cc:3301 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98 +#: ../src/preferences.cc:804 ../src/toolbar.cc:97 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" -#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103 +#: ../src/preferences.cc:808 ../src/toolbar.cc:102 msgid "Select invert" msgstr "Selectie omkeren" -#: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104 +#: ../src/preferences.cc:809 ../src/toolbar.cc:103 msgid "Show file filter" msgstr "Bestandsfilter weergeven" -#: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105 +#: ../src/preferences.cc:810 ../src/toolbar.cc:104 msgid "Select rectangle" msgstr "Rechthoek selecteren" -#: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107 +#: ../src/preferences.cc:812 ../src/preferences.cc:3990 ../src/toolbar.cc:106 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108 +#: ../src/preferences.cc:813 ../src/toolbar.cc:107 msgid "Configure this window" msgstr "Configureer dit venster" -#: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109 +#: ../src/preferences.cc:814 ../src/toolbar.cc:108 msgid "Cache maintenance" msgstr "Cache-beheer" -#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120 +#: ../src/preferences.cc:825 ../src/toolbar.cc:119 msgid "Fit Horizontaly" msgstr "Horizontaal passend maken" -#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121 +#: ../src/preferences.cc:826 ../src/toolbar.cc:120 msgid "Fit vertically" msgstr "Verticaal passend maken" -#: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126 +#: ../src/preferences.cc:831 ../src/toolbar.cc:125 msgid "Zoom1:3" msgstr "1:3 zoomen" -#: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130 +#: ../src/preferences.cc:835 ../src/toolbar.cc:129 msgid "Grayscale" msgstr "Zwartwit" -#: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131 +#: ../src/preferences.cc:836 ../src/toolbar.cc:130 msgid "Over Under Exposed" msgstr "Over-, onderbelicht" -#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308 +#: ../src/preferences.cc:842 ../src/toolbar.cc:141 ../src/window.cc:287 +#: ../src/window.cc:308 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144 +#: ../src/preferences.cc:844 ../src/toolbar.cc:143 msgid "Show thumbnails" msgstr "Miniaturen weergeven" -#: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145 +#: ../src/preferences.cc:845 ../src/toolbar.cc:144 msgid "Show marks" msgstr "Markeringen weergeven" -#: src/preferences.cc:968 +#: ../src/preferences.cc:964 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/preferences.cc:1050 +#: ../src/preferences.cc:1046 msgid "Single image" msgstr "Enkele afbeelding" -#: src/preferences.cc:1052 +#: ../src/preferences.cc:1048 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "Anaglyph rood-cyaan" -#: src/preferences.cc:1054 +#: ../src/preferences.cc:1050 msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "Anaglyph groen-magenta" -#: src/preferences.cc:1056 +#: ../src/preferences.cc:1052 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "Anaglyph geel-blauw" -#: src/preferences.cc:1058 +#: ../src/preferences.cc:1054 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan" -#: src/preferences.cc:1060 +#: ../src/preferences.cc:1056 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta" -#: src/preferences.cc:1062 +#: ../src/preferences.cc:1058 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw" -#: src/preferences.cc:1064 +#: ../src/preferences.cc:1060 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan" -#: src/preferences.cc:1066 +#: ../src/preferences.cc:1062 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta" -#: src/preferences.cc:1068 +#: ../src/preferences.cc:1064 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw" -#: src/preferences.cc:1071 +#: ../src/preferences.cc:1067 msgid "Side by Side" msgstr "Naast elkaar" -#: src/preferences.cc:1072 +#: ../src/preferences.cc:1068 msgid "Side by Side Half size" msgstr "Naast elkaar op halve grootte" -#: src/preferences.cc:1079 +#: ../src/preferences.cc:1075 msgid "Top - Bottom" msgstr "Boven - onder" -#: src/preferences.cc:1080 +#: ../src/preferences.cc:1076 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "Boven elkaar op halve grootte" -#: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955 +#: ../src/preferences.cc:1085 ../src/preferences.cc:3962 msgid "Fixed position" msgstr "Vaste positie" -#: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440 +#: ../src/preferences.cc:1433 ../src/preferences.cc:1436 msgid "Reset filters" msgstr "Filters terugzetten" -#: src/preferences.cc:1441 +#: ../src/preferences.cc:1437 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -5384,19 +5319,19 @@ msgstr "" "Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n" "Doorgaan?" -#: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471 +#: ../src/preferences.cc:1464 ../src/preferences.cc:1467 msgid "Clear trash" msgstr "Prullenbak legen" -#: src/preferences.cc:1472 +#: ../src/preferences.cc:1468 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden." -#: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519 +#: ../src/preferences.cc:1512 ../src/preferences.cc:1515 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Herstel de template-string van de overlay" -#: src/preferences.cc:1520 +#: ../src/preferences.cc:1516 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -5404,78 +5339,77 @@ msgstr "" "Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n" "Doorgaan?" -#: src/preferences.cc:1971 +#: ../src/preferences.cc:1967 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247 +#: ../src/preferences.cc:1973 ../src/preferences.cc:2254 msgid "Quality:" msgstr "Kwaliteit:" -#: src/preferences.cc:1980 +#: ../src/preferences.cc:1976 msgid "Custom size: " msgstr "Aangepaste grootte: " -#: src/preferences.cc:1981 +#: ../src/preferences.cc:1977 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" -#: src/preferences.cc:1982 +#: ../src/preferences.cc:1978 msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" -#: src/preferences.cc:1984 +#: ../src/preferences.cc:1980 msgid "Cache thumbnails and sim. files" msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden" -#: src/preferences.cc:1992 +#: ../src/preferences.cc:1988 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen" -#: src/preferences.cc:1999 +#: ../src/preferences.cc:1995 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)" -#: src/preferences.cc:2006 +#: ../src/preferences.cc:2002 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" msgstr "" "Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met " "andere applicaties" -#: src/preferences.cc:2012 +#: ../src/preferences.cc:2008 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen " "verouderd zijn)" -#: src/preferences.cc:2015 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2011 msgid "Thumbnail color management" -msgstr "Kleurbeheer" +msgstr "Kleurbeheer voor miniaturen" -#: src/preferences.cc:2018 +#: ../src/preferences.cc:2014 msgid "Collection preview:" msgstr "Collectie-voorbeeld:" -#: src/preferences.cc:2021 +#: ../src/preferences.cc:2017 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld" -#: src/preferences.cc:2024 +#: ../src/preferences.cc:2020 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" msgstr "" "Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze " "beschikbaar zijn" -#: src/preferences.cc:2040 +#: ../src/preferences.cc:2036 msgid "Star character: " -msgstr "" +msgstr "Sterren-karakter: " -#: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083 +#: ../src/preferences.cc:2047 ../src/preferences.cc:2079 msgid "Display selected character" msgstr "Geselecteerde karakter weergeven" -#: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086 +#: ../src/preferences.cc:2050 ../src/preferences.cc:2082 msgid "" "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " "characters may be found on the Internet." @@ -5483,81 +5417,95 @@ msgstr "" "Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-" "karakters kun je vinden op internet." -#: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222 +#: ../src/preferences.cc:2058 ../src/preferences.cc:2090 +#: ../src/preferences.cc:2229 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/preferences.cc:2072 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2068 msgid "Rejected character: " -msgstr "Geselecteerde karakter weergeven" +msgstr "Afgewezen karakter: " -#: src/preferences.cc:2104 +#: ../src/preferences.cc:2100 msgid "Slide show" msgstr "Diavoorstelling" -#: src/preferences.cc:2115 +#: ../src/preferences.cc:2111 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec" -#: src/preferences.cc:2131 +#: ../src/preferences.cc:2127 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" -#: src/preferences.cc:2132 +#: ../src/preferences.cc:2128 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: src/preferences.cc:2136 +#: ../src/preferences.cc:2132 msgid "Image loading and caching" msgstr "Laden en cache van afbeeldingen" -#: src/preferences.cc:2138 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2134 msgid "Decoded image cache size (MiB):" -msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (Mb per afbeelding):" +msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (MiB):" -#: src/preferences.cc:2140 +#: ../src/preferences.cc:2136 msgid "Preload next image" msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden" -#: src/preferences.cc:2143 +#: ../src/preferences.cc:2139 msgid "Refresh on file change" msgstr "Verversen bij wijziging van bestand" -#: src/preferences.cc:2149 +#: ../src/preferences.cc:2145 msgid "Expand menu and toolbar" msgstr "Menu en werkbalk vergroten" -#: src/preferences.cc:2151 +#: ../src/preferences.cc:2147 msgid "" "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " "effect)" msgstr "" "Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)" -#: src/preferences.cc:2153 +#: ../src/preferences.cc:2149 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte" -#: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285 +#: ../src/preferences.cc:2155 +msgid "AppImage updates notifications" +msgstr "AppImage updates meldingen" + +#: ../src/preferences.cc:2157 +msgid "Enable" +msgstr "Inschakelen" + +#: ../src/preferences.cc:2158 +msgid "" +"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the " +"current. Requires an Internet connection" +msgstr "" +"Toon een melding bij starten wanneer de server een nieuwere versie heeft dan " +"de huidige. Vereist een internetverbinding" + +#: ../src/preferences.cc:2172 ../src/preferences.cc:4292 msgid "Timezone database" msgstr "Tijdzone-database" -#: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297 +#: ../src/preferences.cc:2190 ../src/preferences.cc:4304 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: src/preferences.cc:2187 +#: ../src/preferences.cc:2194 msgid "Install" msgstr "Installeren" -#: src/preferences.cc:2190 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2197 msgid "Download database from: " -msgstr "Downloaden van tijdzone-database" +msgstr "Downloaden van database vanaf: " -#: src/preferences.cc:2196 +#: ../src/preferences.cc:2203 msgid "" "No Internet connection!\n" "The timezone database is used to display exif time and date\n" @@ -5567,7 +5515,7 @@ msgstr "" "De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n" "gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd" -#: src/preferences.cc:2200 +#: ../src/preferences.cc:2207 msgid "" "The timezone database is used to display exif time and date\n" "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" @@ -5575,11 +5523,11 @@ msgstr "" "De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n" "gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd" -#: src/preferences.cc:2206 +#: ../src/preferences.cc:2213 msgid "On-line help search engine" msgstr "Zoekmachine voor online help" -#: src/preferences.cc:2213 +#: ../src/preferences.cc:2220 msgid "" "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" @@ -5589,26 +5537,37 @@ msgstr "" "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -#: src/preferences.cc:2262 +#. ~ if (options->image.use_clutter_renderer && !options->disable_gpu) +#. ~ { +#. ~ gtk_widget_set_sensitive(table, FALSE); +#. ~ } +#. ~ #ifdef HAVE_CLUTTER +#. ~ gpu_accel = pref_checkbox_new_int(group, _("Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"), +#. ~ options->image.use_clutter_renderer, &c_options->image.use_clutter_renderer); +#. ~ if (options->disable_gpu && !options->override_disable_gpu) +#. ~ { +#. ~ gtk_widget_set_sensitive(gpu_accel, FALSE); +#. ~ } +#. ~ #endif +#: ../src/preferences.cc:2269 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "Aanmaken in 2 stappen (2-pass) (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in " "tweede stap)" -#: src/preferences.cc:2270 +#: ../src/preferences.cc:2277 msgid "Zoom increment:" msgstr "Stapgrootte voor zoomen:" -#: src/preferences.cc:2277 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2284 msgid "Zoom style:" -msgstr "Uitzoomen" +msgstr "Zoomstijl:" -#: src/preferences.cc:2282 +#: ../src/preferences.cc:2289 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)" -#: src/preferences.cc:2288 +#: ../src/preferences.cc:2295 #, c-format msgid "" "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " @@ -5621,12 +5580,12 @@ msgstr "" "\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum " "vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte." -#: src/preferences.cc:2291 +#: ../src/preferences.cc:2298 #, c-format msgid "Virtual window size (% of actual window):" msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):" -#: src/preferences.cc:2297 +#: ../src/preferences.cc:2304 msgid "" "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " @@ -5642,156 +5601,160 @@ msgstr "" "(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor " "volledig scherm." -#: src/preferences.cc:2299 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2306 msgid "Tile size" -msgstr "Bestandsgrootte" +msgstr "Tegelgrootte" -#: src/preferences.cc:2303 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2310 msgid "Pixels" -msgstr "Pixel-informatie" +msgstr "Pixels" -#: src/preferences.cc:2303 +#: ../src/preferences.cc:2310 msgid "(Requires restart)" -msgstr "" +msgstr "(Vereist herstart)" -#: src/preferences.cc:2306 +#: ../src/preferences.cc:2313 msgid "" "This value changes the size of the tiles large images are split into. " "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " "a large image is seen." msgstr "" +"Deze waarde wijzigt de grootte van tegels waarin grote afbeeldingen zijn " +"opgesplitst. Vergroten van de tegels zal het schuif-effect verminderen bij " +"wisselen van afbeelding, maar zal ook een lichte vertraging geven voordat " +"het eerste deel van een grote afbeelding wordt getoond." -#: src/preferences.cc:2308 +#: ../src/preferences.cc:2315 msgid "Appearance" msgstr "Weergave" -#: src/preferences.cc:2310 +#: ../src/preferences.cc:2317 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster" -#: src/preferences.cc:2313 +#: ../src/preferences.cc:2320 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm" -#: src/preferences.cc:2316 +#: ../src/preferences.cc:2323 msgid "Border color" msgstr "Randkleur" -#: src/preferences.cc:2321 +#: ../src/preferences.cc:2328 msgid "Alpha channel color 1" msgstr "Alpha-kanaal kleur 1" -#: src/preferences.cc:2324 +#: ../src/preferences.cc:2331 msgid "Alpha channel color 2" msgstr "Alpha-kanaal kleur 2" -#: src/preferences.cc:2391 +#: ../src/preferences.cc:2398 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: src/preferences.cc:2393 +#: ../src/preferences.cc:2400 msgid "State" msgstr "Status" -#: src/preferences.cc:2395 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2402 msgid "Remember session" -msgstr "Afdrukinstellingen onthouden" +msgstr "Sessie onthouden" -#: src/preferences.cc:2398 +#: ../src/preferences.cc:2405 msgid "Use saved window positions also for new windows" msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters" -#: src/preferences.cc:2402 +#: ../src/preferences.cc:2409 msgid "Remember window workspace" msgstr "Positie van vensters onthouden" -#: src/preferences.cc:2406 +#: ../src/preferences.cc:2413 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden" -#: src/preferences.cc:2409 +#: ../src/preferences.cc:2416 msgid "Remember dialog window positions" msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden" -#: src/preferences.cc:2412 +#: ../src/preferences.cc:2419 msgid "Show window IDs" msgstr "Venster-IDs weergeven" -#: src/preferences.cc:2416 +#: ../src/preferences.cc:2423 msgid "Use current layout for default: " -msgstr "" +msgstr "Gebruik huidige layout als standaard: " -#: src/preferences.cc:2421 +#: ../src/preferences.cc:2428 msgid "" "Current window layout\n" "has been set as default" msgstr "" +"Huidige venster-layout\n" +"is ingesteld als standaard" -#: src/preferences.cc:2427 +#: ../src/preferences.cc:2434 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is" -#: src/preferences.cc:2431 +#: ../src/preferences.cc:2438 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):" -#: src/preferences.cc:2446 +#: ../src/preferences.cc:2453 msgid "Smooth image flip" -msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen" +msgstr "Afbeelding vloeiend draaien" -#: src/preferences.cc:2448 +#: ../src/preferences.cc:2455 msgid "Disable screen saver" msgstr "Schermbeveiliging uit" -#: src/preferences.cc:2466 +#: ../src/preferences.cc:2473 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: src/preferences.cc:2470 +#: ../src/preferences.cc:2477 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)" -#: src/preferences.cc:2482 +#: ../src/preferences.cc:2489 msgid "Image overlay template" msgstr "Overlay-template voor afbeelding" -#: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382 +#: ../src/preferences.cc:2500 ../src/print.cc:382 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand" -#: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456 +#: ../src/preferences.cc:2507 ../src/print.cc:402 ../src/print.cc:456 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: src/preferences.cc:2506 +#: ../src/preferences.cc:2513 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/preferences.cc:2511 +#: ../src/preferences.cc:2518 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751 +#: ../src/preferences.cc:2524 ../src/preferences.cc:2830 +#: ../src/preferences.cc:3758 msgid "Defaults" msgstr "Standaarden" -#: src/preferences.cc:2534 +#: ../src/preferences.cc:2541 msgid "Exif, XMP or IPTC tags" msgstr "Exif, XMP of IPTC tags" -#: src/preferences.cc:2538 +#: ../src/preferences.cc:2545 msgid "%Exif.Image.Orientation%" msgstr "%Exif.Image.Orientation%" -#: src/preferences.cc:2543 +#: ../src/preferences.cc:2550 msgid "Field separators" msgstr "Scheidingsteken voor velden" -#: src/preferences.cc:2547 +#: ../src/preferences.cc:2554 msgid "" "Separator shown only if both fields are non-null:\n" "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" @@ -5800,19 +5763,19 @@ msgstr "" "zijn:\n" "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -#: src/preferences.cc:2552 +#: ../src/preferences.cc:2559 msgid "Field maximum length" msgstr "Maximum lengte van veld" -#: src/preferences.cc:2556 +#: ../src/preferences.cc:2563 msgid "%path:39%" msgstr "%pad:39%" -#: src/preferences.cc:2561 +#: ../src/preferences.cc:2568 msgid "Pre- and post- text" msgstr "Tekst vooraf en achteraf" -#: src/preferences.cc:2565 +#: ../src/preferences.cc:2572 msgid "" "Text shown only if the field is non-null:\n" "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" @@ -5822,11 +5785,11 @@ msgstr "" "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" -#: src/preferences.cc:2570 +#: ../src/preferences.cc:2577 msgid "Pango markup" msgstr "Pango-markup" -#: src/preferences.cc:2574 +#: ../src/preferences.cc:2581 msgid "" "bold\n" "underline\n" @@ -5838,697 +5801,685 @@ msgstr "" "cursief\n" "doorgestreept" -#: src/preferences.cc:2675 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2682 msgid "File Filters" -msgstr "Bestandsfilter weergeven" +msgstr "Bestandsfilters" -#: src/preferences.cc:2679 +#: ../src/preferences.cc:2686 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen" -#: src/preferences.cc:2681 +#: ../src/preferences.cc:2688 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "Toon bovenliggende map (..)" -#: src/preferences.cc:2683 +#: ../src/preferences.cc:2690 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren" -#: src/preferences.cc:2685 -msgid "Natural sort order" -msgstr "Natuurlijke volgorde" +#: ../src/preferences.cc:2692 +msgid "Natural sort order - Requires restart" +msgstr "Natuurlijke volgorde - Vereist herstart" -#: src/preferences.cc:2687 +#: ../src/preferences.cc:2694 msgid "Disable file extension checks" msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen" -#: src/preferences.cc:2690 +#: ../src/preferences.cc:2697 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen" -#: src/preferences.cc:2694 +#: ../src/preferences.cc:2701 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Sidecar-extensies groeperen" -#: src/preferences.cc:2701 +#: ../src/preferences.cc:2708 msgid "File types" msgstr "Bestandstypes" -#: src/preferences.cc:2723 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2730 msgid "Enabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "Ingeschakeld" -#: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227 +#: ../src/preferences.cc:2780 ../src/view-file/view-file.cc:1224 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869 +#: ../src/preferences.cc:2799 ../src/preferences.cc:2876 msgid "Writable" msgstr "Schrijfbaar" -#: src/preferences.cc:2805 +#: ../src/preferences.cc:2812 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Sidecar is toegestaan" -#: src/preferences.cc:2854 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2861 msgid "Metadata writing sequence" -msgstr "Schrijven van metagegevens is bezig" +msgstr "Volgorde van het schrijven van metagegevens" -#: src/preferences.cc:2856 +#: ../src/preferences.cc:2863 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" "Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties " "zijn uitgeschakeld." -#: src/preferences.cc:2858 +#: ../src/preferences.cc:2865 msgid "" "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " "process will stop when the first successful write occurs." msgstr "" +"Bij het schrijven van metagegevens zal Geeqie deze stappen volgen, indien " +"geselecteerd. Het proces stopt na de eerste gelukte poging om weg te " +"schrijven." -#: src/preferences.cc:2862 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2869 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" -msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand" +msgstr "Een grafiek van de volgorde staat in het help-bestand" -#: src/preferences.cc:2866 +#: ../src/preferences.cc:2873 msgid "Step 1" -msgstr "" +msgstr "Stap 1" -#: src/preferences.cc:2866 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2873 msgid "" ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " "the XMP standard" msgstr "" -"1) Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, " +") Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, " "volgens de XMP-standaard" -#: src/preferences.cc:2869 +#: ../src/preferences.cc:2876 msgid "The destination is dependent on the settings in the " -msgstr "" +msgstr "Het doel is afhankelijk van de instellingen in de " -#: src/preferences.cc:2869 +#: ../src/preferences.cc:2876 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " en " -#: src/preferences.cc:2869 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2876 msgid "Sidecar Is Allowed" msgstr "Sidecar is toegestaan" -#: src/preferences.cc:2869 +#: ../src/preferences.cc:2876 msgid " columns of the File Filters tab)" -msgstr "" +msgstr " kolommen van de bestandsfilters-tab)" -#: src/preferences.cc:2879 +#: ../src/preferences.cc:2886 msgid "Step 2" -msgstr "" +msgstr "Stap 2" -#: src/preferences.cc:2879 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2886 msgid ") Save metadata in the folder " -msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'" +msgstr ") Sla metagegevens op in de map " -#: src/preferences.cc:2879 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2886 msgid " local to the image folder (non-standard)" -msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)" +msgstr " lokaal bij de afbeeldingen (niet standaard)" -#: src/preferences.cc:2884 +#: ../src/preferences.cc:2891 msgid "Step 3" -msgstr "" +msgstr "Stap 3" -#: src/preferences.cc:2884 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2891 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " -msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'" +msgstr ") Sla metagegevens op in de Geeqie privémap " -#: src/preferences.cc:2893 +#: ../src/preferences.cc:2900 msgid "Step 1 Options:" -msgstr "" +msgstr "Stap 1 Opties:" -#: src/preferences.cc:2901 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2908 msgid "" "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " "standard)" msgstr "" -"Sla metagegevens ook op in de achterhaalde IPTC-tags (geconverteerd naar de " -"IPTC4XMP-standaard)" +"Sla metagegevens ook op in de IPTC-tags (geconverteerd naar de IPTC4XMP-" +"standaard)" -#: src/preferences.cc:2902 +#: ../src/preferences.cc:2909 msgid "A simplified conversion list is in the Help file" -msgstr "" +msgstr "Een versimpelde conversielijst is in het Help-bestand" -#: src/preferences.cc:2904 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2911 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" -msgstr "Waarschuw wanneer bestanden niet beschrijfbaar zijn" +msgstr "Waarschuw wanneer afbeelding of sidecar-bestand niet beschrijfbaar is" -#: src/preferences.cc:2906 +#: ../src/preferences.cc:2913 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden" -#: src/preferences.cc:2909 +#: ../src/preferences.cc:2916 msgid "This file naming convention is used by Darktable" -msgstr "" +msgstr "De conventie voor bestandsnamen van Darktable" -#: src/preferences.cc:2911 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2918 msgid "Create sidecar files named " -msgstr "Sim-bestanden aanmaken" +msgstr "Sidecar-bestanden aanmaken met de naam " -#: src/preferences.cc:2911 +#: ../src/preferences.cc:2918 msgid " (as opposed to the normal " -msgstr "" +msgstr " (in tegenstelling tot standaard " -#: src/preferences.cc:2917 +#: ../src/preferences.cc:2924 msgid "Steps 2 and 3 Option:" -msgstr "" +msgstr "Stappen 2 en 3 opties:" -#: src/preferences.cc:2922 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2929 msgid "" "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " "Comments)" msgstr "" -"Gebruik het achterhaalde GQview-formaat voor metagegevens (ondersteunt enkel " -"steekwoorden en opmerkingen) i.p.v. XMP" +"Gebruik het verouderde GQview-formaat (ondersteunt enkel steekwoorden en " +"opmerkingen) i.p.v. XMP" -#: src/preferences.cc:2926 +#: ../src/preferences.cc:2933 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: src/preferences.cc:2927 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2934 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" -msgstr "" -"Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars (zoals " -"steekwoorden, opmerkingen, etc.)" +msgstr "Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars" -#: src/preferences.cc:2928 +#: ../src/preferences.cc:2935 msgid "See the Help file for a list of the tags used" -msgstr "" +msgstr "Zie het help-bestand voor een lijst van gebruikte tags" -#: src/preferences.cc:2930 +#: ../src/preferences.cc:2937 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sleutelwoorden mogen hoofdlettergevoelig zijn" -#: src/preferences.cc:2931 +#: ../src/preferences.cc:2938 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" msgstr "" +"Wanneer geselecteerd, zullen \"Plaats\" en \"plaats\" twee verschillende " +"sleutelwoorden zijn" -#: src/preferences.cc:2933 +#: ../src/preferences.cc:2940 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens" -#: src/preferences.cc:2934 +#: ../src/preferences.cc:2941 msgid "" "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " "issued on an image will be written to metadata\n" "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " "will be lost when Geeqie closes" msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld, zullen de resultaten van de oriëntatie-opdrachten " +"(roteer, spiegel, draai) weggeschreven worden naar de metagegevens\n" +"Let op: als deze optie niet is ingeschakeld, zullen de resultaten van de " +"oriëntatie-opdrachten verloren gaan bij het afsluiten van Geeqie" -#: src/preferences.cc:2942 +#: ../src/preferences.cc:2949 msgid "Auto-save options" msgstr "Opties automatisch opslaan" -#: src/preferences.cc:2944 +#: ../src/preferences.cc:2951 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout" -#: src/preferences.cc:2949 +#: ../src/preferences.cc:2956 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Timeout (secondes):" -#: src/preferences.cc:2951 +#: ../src/preferences.cc:2958 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding" -#: src/preferences.cc:2953 +#: ../src/preferences.cc:2960 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map" -#: src/preferences.cc:2958 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:2965 msgid "Spelling checks" -msgstr "Lezen van checksums..." +msgstr "Spellingscontrole" -#: src/preferences.cc:2960 +#: ../src/preferences.cc:2967 msgid "Check spelling - Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Spelling controleren - Vereist herstart" -#: src/preferences.cc:2961 +#: ../src/preferences.cc:2968 msgid "" "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " "Title" msgstr "" +"Spellingscontrole wordt gedaan in de zijbalk panelen voor opmerking, " +"koptekst en titel" -#: src/preferences.cc:2966 +#: ../src/preferences.cc:2973 msgid "Pre-load metadata" msgstr "Metagegevens vooraf laden" -#: src/preferences.cc:2968 +#: ../src/preferences.cc:2975 msgid "Read metadata in background" msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond" -#: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170 +#: ../src/preferences.cc:3163 ../src/preferences.cc:3177 msgid "Search for keywords" msgstr "Zoeken op steekwoorden" -#: src/preferences.cc:3271 +#: ../src/preferences.cc:3278 msgid "Edit keywords autocompletion list" msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen" -#: src/preferences.cc:3362 +#: ../src/preferences.cc:3369 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptie" -#: src/preferences.cc:3364 +#: ../src/preferences.cc:3371 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatieve kleurmeting" -#: src/preferences.cc:3368 +#: ../src/preferences.cc:3375 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolute kleurmeting" -#: src/preferences.cc:3392 +#: ../src/preferences.cc:3399 msgid "Color management" msgstr "Kleurbeheer" -#: src/preferences.cc:3394 +#: ../src/preferences.cc:3401 msgid "Input profiles" msgstr "Invoerprofielen" -#: src/preferences.cc:3402 +#: ../src/preferences.cc:3409 msgid "Type" msgstr "Type" # duidelijker zo -#: src/preferences.cc:3405 +#: ../src/preferences.cc:3412 msgid "Menu name" msgstr "Menunaam" -#: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435 +#: ../src/preferences.cc:3415 ../src/search.cc:3412 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/preferences.cc:3416 +#: ../src/preferences.cc:3423 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Invoer %d:" -#: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452 +#: ../src/preferences.cc:3439 ../src/preferences.cc:3459 msgid "Select color profile" msgstr "Invoerprofiel selecteren" -#: src/preferences.cc:3440 +#: ../src/preferences.cc:3447 msgid "Screen profile" msgstr "Schermprofiel" -#: src/preferences.cc:3444 +#: ../src/preferences.cc:3451 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar" -#: src/preferences.cc:3449 +#: ../src/preferences.cc:3456 msgid "Screen:" msgstr "Scherm:" -#: src/preferences.cc:3455 +#: ../src/preferences.cc:3462 msgid "Render Intent:" msgstr "Aanmaak-intentie:" -#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563 +#: ../src/preferences.cc:3515 ../src/preferences.cc:3570 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: src/preferences.cc:3512 +#: ../src/preferences.cc:3519 msgid "Confirm permanent file delete" msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen" -#: src/preferences.cc:3514 +#: ../src/preferences.cc:3521 msgid "Confirm move file to Trash" msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen" -#: src/preferences.cc:3516 +#: ../src/preferences.cc:3523 msgid "Enable Delete key" msgstr "Delete-toets verwijdert bestand" -#: src/preferences.cc:3519 +#: ../src/preferences.cc:3526 msgid "Use Geeqie trash location" msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie" -#: src/preferences.cc:3537 +#: ../src/preferences.cc:3544 msgid "Maximum size:" msgstr "Maximale grootte:" -#: src/preferences.cc:3537 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:3544 msgid "MiB" -msgstr "MB" +msgstr "MiB" -#: src/preferences.cc:3539 +#: ../src/preferences.cc:3546 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte" -#: src/preferences.cc:3552 +#: ../src/preferences.cc:3559 msgid "Use system Trash bin" msgstr "Gebruik prullenbak" -#: src/preferences.cc:3555 +#: ../src/preferences.cc:3562 msgid "Use no trash at all" msgstr "Gebruik geen prullenbak" -#: src/preferences.cc:3565 +#: ../src/preferences.cc:3572 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave" -#: src/preferences.cc:3568 +#: ../src/preferences.cc:3575 msgid "In place renaming" msgstr "Snel hernoemen van bestanden" -#: src/preferences.cc:3571 +#: ../src/preferences.cc:3578 msgid "List directory view uses single click to enter" msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan" -#: src/preferences.cc:3574 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:3581 msgid "Circular selection lists" -msgstr "Collectie bestaat" +msgstr "Circulaire selectielijsten" -#: src/preferences.cc:3576 +#: ../src/preferences.cc:3583 msgid "Traverse selection lists in a circular manner" -msgstr "" +msgstr "Ga de selectielijsten circulair langs" -#: src/preferences.cc:3578 +#: ../src/preferences.cc:3585 msgid "Save marks on exit" msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten" -#: src/preferences.cc:3582 +#: ../src/preferences.cc:3589 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" msgstr "" "Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen" -#: src/preferences.cc:3586 +#: ../src/preferences.cc:3593 msgid "Open collections on top" msgstr "Collectie openen bovenaan" -#: src/preferences.cc:3590 +#: ../src/preferences.cc:3597 msgid "Hide window in fullscreen" msgstr "Verberg venster in volledig scherm" -#: src/preferences.cc:3594 +#: ../src/preferences.cc:3601 msgid "Recent folder list maximum size" msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden" -#: src/preferences.cc:3597 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:3604 msgid "Recent folder-image list maximum size" -msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden" +msgstr "Maximum grootte van lijst van recente mappen" -#: src/preferences.cc:3598 +#: ../src/preferences.cc:3605 msgid "" "List of the last image viewed in each recent folder.\n" "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." msgstr "" +"Lijst van de laatst bekeken afbeelding in iedere recente map.\n" +"Heropenen van een map zal de focus instellen op de laatst bekeken afbeelding." -#: src/preferences.cc:3600 +#: ../src/preferences.cc:3607 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Icoongrootte voor verslepen" -#: src/preferences.cc:3604 +#: ../src/preferences.cc:3611 msgid "Drag`n drop default action:" msgstr "Standaard actie voor verslepen:" -#: src/preferences.cc:3607 +#: ../src/preferences.cc:3614 msgid "Copy path clipboard selection:" msgstr "Kopiëer pad naar klembord:" -#: src/preferences.cc:3611 +#: ../src/preferences.cc:3618 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: src/preferences.cc:3613 +#: ../src/preferences.cc:3620 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord" -#: src/preferences.cc:3615 +#: ../src/preferences.cc:3622 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:" -#: src/preferences.cc:3617 +#: ../src/preferences.cc:3624 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Muiswiel schuift afbeelding" -#: src/preferences.cc:3619 +#: ../src/preferences.cc:3626 msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding" -#: src/preferences.cc:3621 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:3628 msgid "Open archive by left click on image" -msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken" +msgstr "Open archief door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken" -#: src/preferences.cc:3623 +#: ../src/preferences.cc:3630 msgid "Play video by left click on image" msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken" -#: src/preferences.cc:3626 +#: ../src/preferences.cc:3633 msgid "Play with:" msgstr "Afspelen met:" -#: src/preferences.cc:3630 +#: ../src/preferences.cc:3637 msgid "Mouse button Back:" msgstr "Muisknop terug:" -#: src/preferences.cc:3632 +#: ../src/preferences.cc:3639 msgid "Mouse button Forward:" msgstr "Muisknop vooruit:" -#: src/preferences.cc:3636 +#: ../src/preferences.cc:3643 msgid "GPU" msgstr "GPU" -#: src/preferences.cc:3638 +#: ../src/preferences.cc:3645 msgid "Override disable GPU" msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven" -#: src/preferences.cc:3645 +#: ../src/preferences.cc:3652 msgid "Debugging" msgstr "Foutoplossing" -#: src/preferences.cc:3650 +#: ../src/preferences.cc:3657 msgid "Timer data" msgstr "Timer-gegevens" -#: src/preferences.cc:3653 +#: ../src/preferences.cc:3660 msgid "Log Window max. lines:" msgstr "Logvensters max. regels:" -#: src/preferences.cc:3671 +#: ../src/preferences.cc:3678 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: src/preferences.cc:3673 +#: ../src/preferences.cc:3680 msgid "Accelerators" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/preferences.cc:3692 +#: ../src/preferences.cc:3699 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: src/preferences.cc:3714 +#: ../src/preferences.cc:3721 msgid "KEY" msgstr "TOETS" -#: src/preferences.cc:3725 +#: ../src/preferences.cc:3732 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" -#: src/preferences.cc:3756 +#: ../src/preferences.cc:3763 msgid "Reset selected" msgstr "Geselecteerden terugzetten" -#: src/preferences.cc:3771 +#: ../src/preferences.cc:3778 msgid "Toolbar Main" msgstr "Hoofdwerkbalk" -#: src/preferences.cc:3787 +#: ../src/preferences.cc:3794 msgid "Toolbar Status" msgstr "Werkbalkstatus" # dit is de titel van het tabblad # 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier. -#: src/preferences.cc:3815 +#: ../src/preferences.cc:3822 msgid "Advanced" msgstr "Extra" -#: src/preferences.cc:3816 +#: ../src/preferences.cc:3823 msgid "External preview extraction" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld aanmaken voor extern bekijken" -#: src/preferences.cc:3818 +#: ../src/preferences.cc:3825 msgid "Use external preview extraction - Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Gebruik voorbeeld voor extern bekijken - Vereist herstart" -#: src/preferences.cc:3855 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:3862 msgid "Usable file types:\n" -msgstr "Bestanden weergeven van type:" +msgstr "Bruikbare bestandstypes:\n" -#: src/preferences.cc:3861 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:3868 msgid "File identification tool" -msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand" +msgstr "Gereedschap voor bestandsidentificatie" -#: src/preferences.cc:3864 +#: ../src/preferences.cc:3871 msgid "Select file identification tool" -msgstr "" +msgstr "Selecteer gereedschap voor identificatie van bestand" -#: src/preferences.cc:3868 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:3875 msgid "Preview extraction tool" -msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand" +msgstr "Gereedschap voor aanmaken voorbeeld" -#: src/preferences.cc:3871 +#: ../src/preferences.cc:3878 msgid "Select preview extraction tool" -msgstr "" +msgstr "Selecteer gereedschap voor extern voorbeeld" -#: src/preferences.cc:3884 +#: ../src/preferences.cc:3891 msgid "Thread pool limits" -msgstr "" +msgstr "Thread-pool limieten" -#: src/preferences.cc:3891 +#: ../src/preferences.cc:3898 msgid "Duplicate check:" -msgstr "" +msgstr "Controleer dubbelen:" -#: src/preferences.cc:3891 +#: ../src/preferences.cc:3898 msgid "max. threads" -msgstr "" +msgstr "max. threads" -#: src/preferences.cc:3892 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:3899 msgid "Set to 0 for unlimited" -msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte" +msgstr "Geef 0 op voor onbeperkt" -#: src/preferences.cc:3905 +#: ../src/preferences.cc:3912 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910 +#: ../src/preferences.cc:3914 ../src/preferences.cc:3917 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "Standaard venster met stereomodus" -#: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939 +#: ../src/preferences.cc:3921 ../src/preferences.cc:3946 msgid "Mirror left image" msgstr "Spiegel linker afbeelding" -#: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942 +#: ../src/preferences.cc:3924 ../src/preferences.cc:3949 msgid "Flip left image" msgstr "Draai linker afbeelding" -#: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945 +#: ../src/preferences.cc:3927 ../src/preferences.cc:3952 msgid "Mirror right image" msgstr "Spiegel rechter afbeelding" -#: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948 +#: ../src/preferences.cc:3930 ../src/preferences.cc:3955 msgid "Flip right image" msgstr "Draai rechter afbeelding" -#: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950 +#: ../src/preferences.cc:3932 ../src/preferences.cc:3957 msgid "Swap left and right images" msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding" -#: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952 +#: ../src/preferences.cc:3934 ../src/preferences.cc:3959 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron" -#: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936 +#: ../src/preferences.cc:3937 ../src/preferences.cc:3943 msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "Volledig scherm met stereomodus" -#: src/preferences.cc:3931 +#: ../src/preferences.cc:3938 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm" -#: src/preferences.cc:3961 +#: ../src/preferences.cc:3968 msgid "Left X" msgstr "Links X" -#: src/preferences.cc:3963 +#: ../src/preferences.cc:3970 msgid "Left Y" msgstr "Links Y" -#: src/preferences.cc:3965 +#: ../src/preferences.cc:3972 msgid "Right X" msgstr "Rechts X" -#: src/preferences.cc:3967 +#: ../src/preferences.cc:3974 msgid "Right Y" msgstr "Rechts Y" -#: src/preferences.cc:4143 +#: ../src/preferences.cc:4150 msgid "About Geeqie" msgstr "Over Geeqie" -#: src/preferences.cc:4153 +#: ../src/preferences.cc:4160 msgid "translator-credits" msgstr "dank aan vertalers" -#: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:4226 ../src/preferences.cc:4234 msgid "Warning: Cannot open timezone database file" -msgstr "Downloaden van tijdzone-database" +msgstr "Waarschuwing: kan bestand met tijdzone-database niet openen" -#: src/preferences.cc:4234 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cc:4241 msgid "Error: Timezone database download failed" -msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt" +msgstr "Fout: downloaden van tijdzone-database mislukt" -#: src/preferences.cc:4276 +#: ../src/preferences.cc:4283 msgid "Timezone database download failed" msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt" -#: src/preferences.cc:4287 +#: ../src/preferences.cc:4294 msgid "Downloading timezone database" msgstr "Downloaden van tijdzone-database" -#: src/print.cc:346 +#: ../src/print.cc:346 msgid "Image text" msgstr "Afbeeldingstekst" -#: src/print.cc:348 +#: ../src/print.cc:348 msgid "Show image text" msgstr "Afbeeldingstekst weergeven" -#: src/print.cc:410 +#: ../src/print.cc:410 msgid "Page text" msgstr "Paginatekst" -#: src/print.cc:412 +#: ../src/print.cc:412 msgid "Show page text" msgstr "Paginatekst weergeven" -#: src/print.cc:450 +#: ../src/print.cc:450 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" msgstr "" +"Tekst getoond op iedere pagina van printopdrachten met enkele of meerdere " +"pagina's" -#: src/rcfile.cc:92 +#: ../src/rcfile.cc:87 #, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n" -#: src/rcfile.cc:657 +#: ../src/rcfile.cc:654 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n" -#: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788 +#: ../src/rcfile.cc:734 ../src/rcfile.cc:785 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -6537,310 +6488,333 @@ msgstr "" "fout bij opslaan van bestand: %s\n" "fout: %s\n" -#: src/rcfile.cc:757 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/rcfile.cc:754 +#, c-format msgid "error saving default layout file: %s\n" -msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n" +msgstr "fout bij opslaan van standaard layout-bestand: %s\n" -#: src/remote.cc:757 +#: ../src/remote.cc:755 #, c-format msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: src/remote.cc:791 +#: ../src/remote.cc:789 #, c-format msgid "%dx%d+%d+%d" msgstr "%dx%d+%d+%d" -#: src/remote.cc:1079 +#: ../src/remote.cc:1271 #, c-format msgid "Class: %s\n" msgstr "Klasse: %s\n" -#: src/remote.cc:1084 +#: ../src/remote.cc:1276 #, c-format msgid "Page no: %d/%d\n" msgstr "Pagina: %d/%d\n" -#: src/remote.cc:1092 +#: ../src/remote.cc:1284 #, c-format msgid "Country name: %s\n" msgstr "Landnaam: %s\n" -#: src/remote.cc:1099 +#: ../src/remote.cc:1291 #, c-format msgid "Country code: %s\n" msgstr "Landcode: %s\n" -#: src/remote.cc:1106 +#: ../src/remote.cc:1298 #, c-format msgid "Timezone: %s\n" msgstr "Tijdzone: %s\n" -#: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376 +#: ../src/remote.cc:1571 ../src/remote.cc:1576 msgid "lua error: no data" msgstr "lua-fout: geen gegevens" -#: src/remote.cc:1399 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.cc:1599 msgid "previous image" msgstr "vorige afbeelding" -#: src/remote.cc:1400 +#: ../src/remote.cc:1600 msgid "close window" msgstr "venster sluiten" -#: src/remote.cc:1401 +#: ../src/remote.cc:1601 msgid "|layout ID" msgstr "|layout-ID" -#: src/remote.cc:1401 -#, fuzzy +#: ../src/remote.cc:1601 msgid "load configuration from FILE" msgstr "laad configuratie van BESTAND" -#: src/remote.cc:1402 -#, fuzzy +#: ../src/remote.cc:1602 msgid "clean the metadata cache" -msgstr " wis de cache van metagegevens" +msgstr "wis de cache van metagegevens" -#: src/remote.cc:1403 +#: ../src/remote.cc:1603 msgid " " msgstr " " -#: src/remote.cc:1403 +#: ../src/remote.cc:1603 msgid " render thumbnails" msgstr " miniaturen aanmaken" -#: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405 +#: ../src/remote.cc:1604 ../src/remote.cc:1605 msgid " " msgstr " " -#: src/remote.cc:1404 +#: ../src/remote.cc:1604 msgid "render thumbnails recursively" msgstr "miniaturen recursief aanmaken" -#: src/remote.cc:1405 +#: ../src/remote.cc:1605 msgid " render thumbnails (see Help)" msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)" -#: src/remote.cc:1406 +#: ../src/remote.cc:1606 msgid "" msgstr "" -#: src/remote.cc:1406 +#: ../src/remote.cc:1606 msgid " render thumbnails recursively (see Help)" msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)" -#: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408 +#: ../src/remote.cc:1607 ../src/remote.cc:1608 msgid "clear|clean" msgstr "wissen|opschonen" -#: src/remote.cc:1407 +#: ../src/remote.cc:1607 msgid "clear or clean shared thumbnail cache" msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen" # buffer/cache -#: src/remote.cc:1408 +#: ../src/remote.cc:1608 msgid "clear or clean thumbnail cache" msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen" -#: src/remote.cc:1409 +#: ../src/remote.cc:1609 msgid "<[H:][M:][N][.M]>" msgstr "<[U:][M:][N][.M]>" -#: src/remote.cc:1409 +#: ../src/remote.cc:1609 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden" -#: src/remote.cc:1410 +#: ../src/remote.cc:1610 msgid "first image" msgstr "eerste afbeelding" -#: src/remote.cc:1411 +#: ../src/remote.cc:1611 msgid "toggle full screen" msgstr "volledig scherm aan/uit" -#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415 +#: ../src/remote.cc:1612 ../src/remote.cc:1613 ../src/remote.cc:1614 +#: ../src/remote.cc:1615 msgid "|" msgstr "|" -#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 +#: ../src/remote.cc:1612 ../src/remote.cc:1613 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan" -#: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415 +#: ../src/remote.cc:1614 ../src/remote.cc:1615 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan" -#: src/remote.cc:1416 +#: ../src/remote.cc:1616 msgid "start full screen" msgstr "_Volledig scherm starten" -#: src/remote.cc:1417 +#: ../src/remote.cc:1617 msgid "stop full screen" msgstr "_Volledig scherm stoppen" -#: src/remote.cc:1418 +#: ../src/remote.cc:1618 msgid "" msgstr "" -#: src/remote.cc:1418 +#: ../src/remote.cc:1618 msgid "set window geometry" msgstr "stel venster-geometrie in" -#: src/remote.cc:1419 +#: ../src/remote.cc:1619 msgid "" msgstr "" -#: src/remote.cc:1419 +#: ../src/remote.cc:1619 msgid "get collection content" msgstr "collectie-inhoud opvragen" -#: src/remote.cc:1420 +#: ../src/remote.cc:1620 msgid "get collection list" msgstr "collectielijst opvragen" -#: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450 -#: src/remote.cc:1451 +#: ../src/remote.cc:1621 ../src/remote.cc:1628 ../src/remote.cc:1631 +#: ../src/remote.cc:1654 ../src/remote.cc:1655 msgid "" msgstr "" -#: src/remote.cc:1421 -#, fuzzy +#: ../src/remote.cc:1621 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)" -msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND" +msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND (zie configuratie van plugins)" -#: src/remote.cc:1422 +#: ../src/remote.cc:1622 msgid "get file info" msgstr "bestandsinformatie opvragen" -#: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424 +#: ../src/remote.cc:1623 ../src/remote.cc:1624 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/remote.cc:1423 +#: ../src/remote.cc:1623 msgid "get list of files and class" msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse" -#: src/remote.cc:1424 +#: ../src/remote.cc:1624 msgid "get list of files and class recursive" msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief" -#: src/remote.cc:1425 +#: ../src/remote.cc:1625 msgid "get rectangle co-ordinates" msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek" -#: src/remote.cc:1426 +#: ../src/remote.cc:1626 msgid "get render intent" msgstr "verkrijg aanmaak-intentie" -#: src/remote.cc:1427 +#: ../src/remote.cc:1627 +msgid "get list of selected files" +msgstr "Verkrijg lijst van geselecteerde bestanden" + +#: ../src/remote.cc:1628 msgid "get list of sidecars of FILE" msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND" -#: src/remote.cc:1428 +#: ../src/remote.cc:1629 msgid "" msgstr "" -#: src/remote.cc:1428 +#: ../src/remote.cc:1629 msgid "window id for following commands" msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten" -#: src/remote.cc:1429 +#: ../src/remote.cc:1630 msgid "last image" msgstr "laatste afbeelding" -#: src/remote.cc:1430 +#: ../src/remote.cc:1631 msgid "add FILE to command line collection list" -msgstr "BESTAND toevoegen aan collectielijst voor commandoregel" +msgstr "voeg BESTAND toe aan collectielijst voor commandoregel" -#: src/remote.cc:1431 +#: ../src/remote.cc:1632 msgid "clear command line collection list" msgstr "commandoregel van collectielijst wissen" -#: src/remote.cc:1433 +#: ../src/remote.cc:1634 msgid "," msgstr "," -#: src/remote.cc:1433 +#: ../src/remote.cc:1634 msgid "run lua script on FILE" msgstr "voer lua-script uit op BESTAND" -#: src/remote.cc:1435 +#: ../src/remote.cc:1636 msgid "new window" msgstr "nieuw venster" -#: src/remote.cc:1436 +#: ../src/remote.cc:1637 msgid "next image" msgstr "volgende afbeelding" -#: src/remote.cc:1437 +#: ../src/remote.cc:1638 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding" -#: src/remote.cc:1438 +#: ../src/remote.cc:1639 msgid "terminate returned data with null character instead of newline" msgstr "" "termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel" -#: src/remote.cc:1439 +#: ../src/remote.cc:1640 msgid "" msgstr "" -#: src/remote.cc:1439 +#: ../src/remote.cc:1640 msgid "use PWD as working directory for following commands" msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten" -#: src/remote.cc:1440 +#: ../src/remote.cc:1641 msgid "quit" msgstr "afsluiten" -#: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442 +#: ../src/remote.cc:1642 ../src/remote.cc:1643 msgid "bring the Geeqie window to the top" msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan" -#: src/remote.cc:1443 +#: ../src/remote.cc:1644 ../src/remote.cc:1646 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: ../src/remote.cc:1644 +msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection" +msgstr "" +"voegt het huidige bestand (of het opgegeven bestand) toe aan de huidige " +"selectie" + +#: ../src/remote.cc:1645 +msgid "clears the current selection" +msgstr "wist de huidige selectie" + +#: ../src/remote.cc:1646 +msgid "" +"removes the current file (or the specified file) from the current selection" +msgstr "" +"verwijdert het huidige bestand (of het opgegeven bestand) van de huidige " +"selectie" + +#: ../src/remote.cc:1647 msgid "toggle slide show" msgstr "diavoorstelling aan/uit" -#: src/remote.cc:1444 +#: ../src/remote.cc:1648 msgid "" msgstr "" -#: src/remote.cc:1444 +#: ../src/remote.cc:1648 msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP" -#: src/remote.cc:1445 +#: ../src/remote.cc:1649 msgid "start slide show" msgstr "diavoorstelling starten" -#: src/remote.cc:1446 +#: ../src/remote.cc:1650 msgid "stop slide show" msgstr "diavoorstelling stoppen" -#: src/remote.cc:1447 +#: ../src/remote.cc:1651 msgid "print filename [and Collection] of current image" msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding" -#: src/remote.cc:1448 +#: ../src/remote.cc:1652 msgid "show tools" msgstr "gereedschap tonen" -#: src/remote.cc:1449 +#: ../src/remote.cc:1653 msgid "hide tools" msgstr "gereedschap verbergen" -#: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451 +#: ../src/remote.cc:1654 ../src/remote.cc:1655 msgid "open FILE in new window" -msgstr "BESTAND openen in nieuw venster" +msgstr "open BESTAND in nieuw venster" -#: src/remote.cc:1516 +#: ../src/remote.cc:1720 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n" -#: src/remote.cc:1534 -#, fuzzy +#: ../src/remote.cc:1738 msgid "" "\n" "\n" @@ -6850,248 +6824,252 @@ msgid "" "may be used.\n" msgstr "" "\n" +"\n" " Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer " "ze bestaan.\n" +"\n" +" De naam van een collectie, met of zonder pad of extensie (.gqv), kan " +"worden gebruikt.\n" -#: src/remote.cc:1584 +#: ../src/remote.cc:1788 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..." -#: src/remote.cc:1722 +#: ../src/remote.cc:1926 msgid "Remote not available\n" msgstr "Extern niet beschikbaar\n" -#: src/search.cc:270 +#: ../src/search.cc:265 msgid "folder" msgstr "map" -#: src/search.cc:271 +#: ../src/search.cc:266 msgid "comments" msgstr "opmerkingen" -#: src/search.cc:272 +#: ../src/search.cc:267 msgid "results" msgstr "resultaten" -#: src/search.cc:273 +#: ../src/search.cc:268 msgid "collection" msgstr "collectie" -#: src/search.cc:277 +#: ../src/search.cc:272 msgid "name contains" msgstr "naam bevat" -#: src/search.cc:278 +#: ../src/search.cc:273 msgid "name is" msgstr "naam is" -#: src/search.cc:279 +#: ../src/search.cc:274 msgid "path contains" msgstr "pad bevat" -#: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309 +#: ../src/search.cc:278 ../src/search.cc:285 ../src/search.cc:304 msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" -#: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317 +#: ../src/search.cc:279 ../src/search.cc:305 ../src/search.cc:312 msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318 +#: ../src/search.cc:280 ../src/search.cc:306 ../src/search.cc:313 msgid "greater than" msgstr "groter dan" -#: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312 +#: ../src/search.cc:281 ../src/search.cc:288 ../src/search.cc:307 msgid "between" msgstr "tussen" -#: src/search.cc:291 +#: ../src/search.cc:286 msgid "before" msgstr "voor" -#: src/search.cc:292 +#: ../src/search.cc:287 msgid "after" msgstr "na" -#: src/search.cc:297 +#: ../src/search.cc:292 msgid "match all" msgstr "elk woord" -#: src/search.cc:298 +#: ../src/search.cc:293 msgid "match any" msgstr "een van" -#: src/search.cc:299 +#: ../src/search.cc:294 msgid "exclude" msgstr "uitgezonderd" -#: src/search.cc:303 +#: ../src/search.cc:298 msgid "contains" msgstr "bevat" -#: src/search.cc:304 +#: ../src/search.cc:299 msgid "miss" msgstr "bevat niet" -#: src/search.cc:316 +#: ../src/search.cc:311 msgid "not geocoded" msgstr "niet geografisch gecodeerd" -#: src/search.cc:322 src/search.cc:327 +#: ../src/search.cc:317 ../src/search.cc:322 msgid "is" msgstr "is" -#: src/search.cc:323 src/search.cc:328 +#: ../src/search.cc:318 ../src/search.cc:323 msgid "is not" msgstr "is niet" -#: src/search.cc:368 -#, fuzzy +#: ../src/search.cc:363 msgid "Start/stop search" -msgstr "Afbeelding zoeken" +msgstr "Start/stop zoeken" -#: src/search.cc:410 +#: ../src/search.cc:405 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)" -#: src/search.cc:415 +#: ../src/search.cc:410 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d bestanden" -#: src/search.cc:433 +#: ../src/search.cc:428 msgid "Searching..." msgstr "Zoeken..." -#: src/search.cc:2058 +#: ../src/search.cc:2035 msgid "Changed" msgstr "Gewijzigingd" -#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480 +#: ../src/search.cc:2040 ../src/search.cc:3457 msgid "Original" msgstr "Oorspronkelijk" -#: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481 +#: ../src/search.cc:2046 ../src/search.cc:3458 msgid "Digitized" msgstr "Gedigitaliseerd" -#: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607 +#: ../src/search.cc:2243 ../src/search.cc:3584 msgid "Raw Image" msgstr "RAW-afbeelding" -#: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624 +#: ../src/search.cc:2307 ../src/search.cc:3601 msgid "Any mark" msgstr "Iedere markering" -#: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580 +#: ../src/search.cc:2364 ../src/search.cc:3557 msgid "km" msgstr "km" -#: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581 +#: ../src/search.cc:2369 ../src/search.cc:3558 msgid "miles" msgstr "mijlen" -#: src/search.cc:2714 +#: ../src/search.cc:2691 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: src/search.cc:2715 +#: ../src/search.cc:2692 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud." -#: src/search.cc:2740 +#: ../src/search.cc:2717 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad" -#: src/search.cc:2790 +#: ../src/search.cc:2767 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken." -#: src/search.cc:2836 +#: ../src/search.cc:2813 msgid "Collection not found" msgstr "Collectie niet gevonden" -#: src/search.cc:2836 +#: ../src/search.cc:2813 msgid "Please enter an existing collection name." msgstr "Geef een bestaande collectienaam op." -#: src/search.cc:3294 +#: ../src/search.cc:3271 msgid "Select collection" msgstr "Collectie selecteren" -#: src/search.cc:3364 +#: ../src/search.cc:3341 msgid "Image search" msgstr "Afbeelding zoeken" -#: src/search.cc:3403 +#: ../src/search.cc:3380 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" -#: src/search.cc:3417 +#: ../src/search.cc:3394 msgid "Recurse" msgstr "Recursief" -#: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550 +#: ../src/search.cc:3418 ../src/search.cc:3527 msgid "Match case" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: src/search.cc:3447 +#: ../src/search.cc:3424 msgid "File size is" msgstr "Bestandsgrootte is" -#: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563 +#: ../src/search.cc:3431 ../src/search.cc:3448 ../src/search.cc:3477 +#: ../src/search.cc:3540 msgid "and" msgstr "en" -#: src/search.cc:3460 +#: ../src/search.cc:3437 msgid "File date is" msgstr "Bestandsdatum is" -#: src/search.cc:3478 +#: ../src/search.cc:3455 msgid "Modified" msgstr "Gewijzigd" -#: src/search.cc:3479 +#: ../src/search.cc:3456 msgid "Status Changed" msgstr "Status gewijzigd" -#: src/search.cc:3489 +#: ../src/search.cc:3466 msgid "Image dimensions are" msgstr "Afmetingen zijn" -#: src/search.cc:3510 +#: ../src/search.cc:3487 msgid "Image content is" msgstr "Inhoud is" # overeenkomst/gelijkend op -#: src/search.cc:3516 +#: ../src/search.cc:3493 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% gelijkend op" -#: src/search.cc:3524 +#: ../src/search.cc:3501 msgid "Ignore rotation" msgstr "Oriëntatie negeren" -#: src/search.cc:3556 +#: ../src/search.cc:3533 msgid "Image rating is" msgstr "Waardering van afbeelding is" -#: src/search.cc:3570 +#: ../src/search.cc:3547 msgid "Image is" msgstr "Afbeelding is" -#: src/search.cc:3582 +#: ../src/search.cc:3559 msgid "n.m." msgstr "Nm" -#: src/search.cc:3588 +#: ../src/search.cc:3565 msgid "from" msgstr "van" -#: src/search.cc:3593 +#: ../src/search.cc:3570 msgid "" "Enter a coordinate in the form:\n" "89.123 179.456\n" @@ -7109,106 +7087,105 @@ msgstr "" "een zoek-URL van internet\n" "Lees er meer over in het help-bestand" -#: src/search.cc:3601 +#: ../src/search.cc:3578 msgid "Image class" msgstr "Afbeeldingsklasse" -#: src/search.cc:3612 +#: ../src/search.cc:3589 msgid "Broken" msgstr "Gebroken" -#: src/search.cc:3619 +#: ../src/search.cc:3596 msgid "Marks" msgstr "Markeringen" -#: src/secure-save.cc:407 +#: ../src/secure-save.cc:405 msgid "Cannot read the file" msgstr "Kon bestand niet lezen" -#: src/secure-save.cc:409 +#: ../src/secure-save.cc:407 msgid "Cannot get file status" msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen" -#: src/secure-save.cc:411 +#: ../src/secure-save.cc:409 msgid "Cannot access the file" msgstr "Kon bestand niet benaderen" -#: src/secure-save.cc:413 +#: ../src/secure-save.cc:411 msgid "Cannot create temp file" msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken" -#: src/secure-save.cc:415 +#: ../src/secure-save.cc:413 msgid "Cannot rename the file" msgstr "Kon bestand niet hernoemen" -#: src/secure-save.cc:417 +#: ../src/secure-save.cc:415 msgid "File saving disabled by option" msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie" -#: src/secure-save.cc:419 +#: ../src/secure-save.cc:417 msgid "Out of memory" msgstr "Niet voldoende geheugen" -#: src/secure-save.cc:421 +#: ../src/secure-save.cc:419 msgid "Cannot write the file" msgstr "Kon bestand niet wegschrijven" -#: src/secure-save.cc:425 +#: ../src/secure-save.cc:423 msgid "Secure file saving error" msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden" -#: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160 +#: ../src/shortcuts.cc:106 ../src/shortcuts.cc:160 msgid "Add Shortcut" msgstr "Sneltoets toevoegen" -#: src/thumb.cc:417 +#: ../src/thumb.cc:417 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n" -#: src/toolbar.cc:100 -#, fuzzy +#: ../src/toolbar.cc:99 msgid "Open Archive" -msgstr "Recente openen" +msgstr "Open archief" -#: src/toolbar.cc:132 +#: ../src/toolbar.cc:131 msgid "Pixel Info" msgstr "Pixel-informatie" -#: src/toolbar.cc:133 +#: ../src/toolbar.cc:132 msgid "Ignore Alpha" msgstr "Alpha negeren" -#: src/toolbar.cc:134 +#: ../src/toolbar.cc:133 msgid "Exif rotate" msgstr "Exif draaien" -#: src/toolbar.cc:538 +#: ../src/toolbar.cc:534 msgid "Add Toolbar Item" msgstr "Werkbalk-item toevoegen" -#: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685 -#: src/utilops.cc:2742 +#: ../src/trash.cc:87 ../src/trash.cc:138 ../src/utilops.cc:2683 +#: ../src/utilops.cc:2694 ../src/utilops.cc:2751 msgid "Delete failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: src/trash.cc:89 +#: ../src/trash.cc:88 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" -#: src/trash.cc:134 +#: ../src/trash.cc:139 msgid "Unable to remove file" msgstr "Fout bij verwijderen van bestand" -#: src/trash.cc:146 +#: ../src/trash.cc:151 msgid "Could not create folder" msgstr "Kon map niet aanmaken" -#: src/trash.cc:168 +#: ../src/trash.cc:173 msgid "Permission denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: src/trash.cc:177 +#: ../src/trash.cc:182 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -7217,20 +7194,27 @@ msgstr "" "Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n" "\"%s\"" -#: src/trash.cc:198 +# kort houden +#: ../src/trash.cc:195 +msgid "" +"Move to trash failed\n" +"\n" +msgstr "Verplaatsen naar prullenbak niet gelukt\n" + +#: ../src/trash.cc:215 msgid "Deletion by external command" msgstr "Verwijderen door externe opdracht" -#: src/trash.cc:202 +#: ../src/trash.cc:219 msgid "Deleting without trash" msgstr "Verwijderen zonder prullenbak" -#: src/trash.cc:210 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/trash.cc:227 +#, c-format msgid " (max. %d MiB)" -msgstr " (max. %d MB)" +msgstr " (max. %d MiB)" -#: src/trash.cc:214 +#: ../src/trash.cc:231 #, c-format msgid "" "Using Geeqie Trash bin\n" @@ -7239,39 +7223,39 @@ msgstr "" "Gebruik prullenbak van Geeqie\n" "%s" -#: src/trash.cc:219 +#: ../src/trash.cc:236 msgid "Using system Trash bin" msgstr "Gebruik prullenbak van systeem" -#: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200 +#: ../src/ui-bookmark.cc:126 ../src/ui-bookmark.cc:189 msgid "New Bookmark" msgstr "Nieuwe favoriet" -#: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289 +#: ../src/ui-bookmark.cc:272 ../src/ui-bookmark.cc:278 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Favoriet bewerken" -#: src/ui-bookmark.cc:304 +#: ../src/ui-bookmark.cc:293 msgid "Path:" msgstr "Pad:" -#: src/ui-bookmark.cc:313 +#: ../src/ui-bookmark.cc:302 msgid "Icon:" msgstr "Pictogram:" -#: src/ui-bookmark.cc:319 +#: ../src/ui-bookmark.cc:308 msgid "Select icon" msgstr "Pictogram selecteren" -#: src/ui-bookmark.cc:412 +#: ../src/ui-bookmark.cc:391 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen..." -#: src/ui-bookmark.cc:418 +#: ../src/ui-bookmark.cc:397 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: src/ui-fileops.cc:88 +#: ../src/ui-fileops.cc:78 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" @@ -7279,14 +7263,14 @@ msgstr "" "Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die " "de voorkeur heeft.\n" -#: src/ui-fileops.cc:89 +#: ../src/ui-fileops.cc:79 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" "Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet " "lukken.\n" -#: src/ui-fileops.cc:91 +#: ../src/ui-fileops.cc:81 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" @@ -7294,16 +7278,16 @@ msgstr "" "Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de " "omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n" -#: src/ui-fileops.cc:93 +#: ../src/ui-fileops.cc:83 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES ingesteld is op %s\n" -#: src/ui-fileops.cc:95 +#: ../src/ui-fileops.cc:85 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n" -#: src/ui-fileops.cc:97 +#: ../src/ui-fileops.cc:87 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -7312,7 +7296,7 @@ msgstr "" "De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n" "(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n" -#: src/ui-fileops.cc:102 +#: ../src/ui-fileops.cc:92 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -7320,37 +7304,37 @@ msgstr "" "\n" "Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n" -#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108 +#: ../src/ui-fileops.cc:93 ../src/ui-fileops.cc:96 ../src/ui-fileops.cc:98 msgid "[name not displayable]" msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]" -#: src/ui-fileops.cc:106 +#: ../src/ui-fileops.cc:96 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8." -#: src/ui-fileops.cc:108 +#: ../src/ui-fileops.cc:98 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8." -#: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118 +#: ../src/ui-fileops.cc:103 ../src/ui-fileops.cc:108 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen" -#: src/ui-fileops.cc:1047 +#: ../src/ui-fileops.cc:1037 msgid "Web file download failed" msgstr "Bestand van web downloaden mislukt" -#: src/ui-fileops.cc:1110 +#: ../src/ui-fileops.cc:1100 msgid "Download web file" msgstr "Bestand van web downloaden" -#: src/ui-fileops.cc:1112 +#: ../src/ui-fileops.cc:1102 msgid "Downloading " msgstr "Downloaden " -#: src/ui-help.cc:117 +#: ../src/ui-help.cc:111 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -7359,30 +7343,30 @@ msgstr "" "Kan bestand: \n" "%s niet laden" -#: src/ui-pathsel.cc:432 +#: ../src/ui-pathsel.cc:420 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds." -#: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373 -#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866 +#: ../src/ui-pathsel.cc:421 ../src/ui-pathsel.cc:427 ../src/utilops.cc:2382 +#: ../src/utilops.cc:2409 ../src/utilops.cc:2875 msgid "Rename failed" msgstr "Hernoemen mislukt" -#: src/ui-pathsel.cc:438 +#: ../src/ui-pathsel.cc:426 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s." -#: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642 +#: ../src/ui-pathsel.cc:608 ../src/ui-pathsel.cc:616 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646 +#: ../src/ui-pathsel.cc:610 ../src/ui-pathsel.cc:620 msgid "Add _Bookmark" msgstr "_Favoriet toevoegen" -#: src/ui-pathsel.cc:759 +#: ../src/ui-pathsel.cc:733 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -7391,36 +7375,40 @@ msgstr "" "Kan map:\n" "%s niet aanmaken" -#: src/ui-pathsel.cc:760 +#: ../src/ui-pathsel.cc:734 msgid "Error creating folder" msgstr "Fout bij het aanmaken van map" -#: src/ui-pathsel.cc:980 +#: ../src/ui-pathsel.cc:954 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/ui-pathsel.cc:1052 +#: ../src/ui-pathsel.cc:1026 msgid "Show hidden" msgstr "Verborgen weergeven" # werkwoord? -#: src/ui-pathsel.cc:1137 +#: ../src/ui-pathsel.cc:1111 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: src/ui-tabcomp.cc:945 +#: ../src/ui-tabcomp.cc:857 msgid "Select path" msgstr "Pad selecteren" -#: src/ui-tabcomp.cc:967 +#: ../src/ui-tabcomp.cc:879 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/uri-utils.cc:43 +#: ../src/ui-utildlg.cc:596 +msgid "A new Geeqie AppImage is available" +msgstr "Een nieuwe Geeqie AppImage is beschikbaar" + +#: ../src/uri-utils.cc:43 msgid "Drag and Drop failed" msgstr "Verslepen mislukt" -#: src/utilops.cc:592 +#: ../src/utilops.cc:601 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -7428,11 +7416,11 @@ msgstr "" "\n" "Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?" -#: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047 +#: ../src/utilops.cc:608 ../src/utilops.cc:1056 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Doorgaan" -#: src/utilops.cc:776 +#: ../src/utilops.cc:785 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -7443,7 +7431,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/utilops.cc:920 +#: ../src/utilops.cc:929 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7452,108 +7440,113 @@ msgstr "" "%s\n" "Kan externe opdracht niet starten.\n" -#: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168 +#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the +#. * target directory exists before continuing with the next step. +#. * If not revert to the select directory dialog +#. +#: ../src/utilops.cc:1013 ../src/utilops.cc:1177 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s is geen map" -#: src/utilops.cc:1024 +#: ../src/utilops.cc:1033 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s bestaat al" -#: src/utilops.cc:1045 +#: ../src/utilops.cc:1054 msgid "Really continue?" msgstr "Werkelijk verder gaan?" -#: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173 +#: ../src/utilops.cc:1068 ../src/utilops.cc:1182 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:" -#: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072 +#: ../src/utilops.cc:1541 ../src/utilops.cc:1666 ../src/utilops.cc:2081 msgid "Discard changes" msgstr "Wijzigingen verwerpen" -#: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038 +#: ../src/utilops.cc:1542 ../src/utilops.cc:1667 ../src/utilops.cc:2031 +#: ../src/utilops.cc:2047 msgid "File details" msgstr "Bestandsgegevens" -#: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675 +#: ../src/utilops.cc:1564 ../src/utilops.cc:1684 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: src/utilops.cc:1557 +#: ../src/utilops.cc:1566 msgid "Write to file" msgstr "Schrijf naar bestand" -#: src/utilops.cc:1597 +#: ../src/utilops.cc:1606 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Selecteer de doelmap." -#: src/utilops.cc:1677 +#: ../src/utilops.cc:1686 msgid "New name" msgstr "Nieuwe naam" # duidelijker zo -#: src/utilops.cc:1714 +#: ../src/utilops.cc:1723 msgid "Manual rename" msgstr "Handmatig hernoemen" -#: src/utilops.cc:1719 +#: ../src/utilops.cc:1728 msgid "Original name:" msgstr "Oorspronkelijke naam:" -#: src/utilops.cc:1722 +#: ../src/utilops.cc:1731 msgid "New name:" msgstr "Nieuwe naam:" -#: src/utilops.cc:1735 +#: ../src/utilops.cc:1744 msgid "Auto rename" msgstr "Automatisch hernoemen" -#: src/utilops.cc:1741 +#: ../src/utilops.cc:1750 msgid "Begin text" msgstr "Begintekst" -#: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781 +#: ../src/utilops.cc:1758 ../src/utilops.cc:1790 msgid "Start #" msgstr "Start #" -#: src/utilops.cc:1755 +#: ../src/utilops.cc:1764 msgid "End text" msgstr "Eindtekst" -#: src/utilops.cc:1763 +#: ../src/utilops.cc:1772 msgid "Padding:" msgstr "Opvulling:" -#: src/utilops.cc:1768 +#: ../src/utilops.cc:1777 msgid "Formatted rename" msgstr "Geformatteerd hernoemen" -#: src/utilops.cc:1773 +#: ../src/utilops.cc:1782 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)" -#: src/utilops.cc:1925 +#: ../src/utilops.cc:1934 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n" -#: src/utilops.cc:1981 +#: ../src/utilops.cc:1990 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Bestand: '%s'\n" -#: src/utilops.cc:1986 +#: ../src/utilops.cc:1995 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "met sidecar-bestanden:\n" -#: src/utilops.cc:1992 +#: ../src/utilops.cc:2001 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr " '%s'\n" -#: src/utilops.cc:1996 +#: ../src/utilops.cc:2005 msgid "" "\n" "Status: " @@ -7561,19 +7554,19 @@ msgstr "" "\n" "Status: " -#: src/utilops.cc:2008 +#: ../src/utilops.cc:2017 msgid "no problem detected" msgstr "geen probleem gevonden" -#: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071 +#: ../src/utilops.cc:2033 ../src/utilops.cc:2080 msgid "Exclude file" msgstr "Uitgezonderd bestand" -#: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094 +#: ../src/utilops.cc:2078 ../src/utilops.cc:2103 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens" -#: src/utilops.cc:2087 +#: ../src/utilops.cc:2096 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" @@ -7582,104 +7575,105 @@ msgstr "" "De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n" "'%s'." -#: src/utilops.cc:2091 +#: ../src/utilops.cc:2100 +#, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" "De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het " "afbeeldingsbestand." -#: src/utilops.cc:2203 +#: ../src/utilops.cc:2212 msgid "This will move the following files to the Trash bin" msgstr "" "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak" -#: src/utilops.cc:2207 +#: ../src/utilops.cc:2216 msgid "This will permanently delete the following files" msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden" -#: src/utilops.cc:2210 +#: ../src/utilops.cc:2219 msgid "Delete files?" msgstr "Bestanden verwijderen?" -#: src/utilops.cc:2230 +#: ../src/utilops.cc:2239 msgid "Can't write metadata" msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven" -#: src/utilops.cc:2253 +#: ../src/utilops.cc:2262 msgid "Write metadata" msgstr "Metagegevens wegschrijven" -#: src/utilops.cc:2254 +#: ../src/utilops.cc:2263 msgid "Write metadata?" msgstr "Metagegevens wegschrijven?" -#: src/utilops.cc:2255 +#: ../src/utilops.cc:2264 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" "Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden " "weggeschreven worden" -#: src/utilops.cc:2257 +#: ../src/utilops.cc:2266 msgid "Metadata writing failed" msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt" -#: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304 +#: ../src/utilops.cc:2285 ../src/utilops.cc:2313 msgid "Move failed" msgstr "Verplaatsen mislukt" -#: src/utilops.cc:2301 +#: ../src/utilops.cc:2310 msgid "Move files?" msgstr "Bestanden verplaatsen?" -#: src/utilops.cc:2302 +#: ../src/utilops.cc:2311 msgid "This will move the following files" msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden" -#: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354 +#: ../src/utilops.cc:2335 ../src/utilops.cc:2363 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiëren mislukt" -#: src/utilops.cc:2351 +#: ../src/utilops.cc:2360 msgid "Copy files?" msgstr "Bestanden kopiëren?" -#: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486 +#: ../src/utilops.cc:2361 ../src/utilops.cc:2495 msgid "This will copy the following files" msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren" -#: src/utilops.cc:2397 +#: ../src/utilops.cc:2406 msgid "Rename files?" msgstr "Bestanden hernoemen?" -#: src/utilops.cc:2398 +#: ../src/utilops.cc:2407 msgid "This will rename the following files" msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden" -#: src/utilops.cc:2450 +#: ../src/utilops.cc:2459 msgid "Can't run external editor" msgstr "Kan externe editor niet starten" -#: src/utilops.cc:2484 +#: ../src/utilops.cc:2493 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/utilops.cc:2485 +#: ../src/utilops.cc:2494 msgid "Run editor?" msgstr "Editor uitvoeren?" -#: src/utilops.cc:2488 +#: ../src/utilops.cc:2497 msgid "External command failed" msgstr "Externe opdracht mislukt" -#: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730 +#: ../src/utilops.cc:2666 ../src/utilops.cc:2739 msgid "Delete folder" msgstr "Map verwijderen" -#: src/utilops.cc:2658 +#: ../src/utilops.cc:2667 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Symbolische link verwijderen?" -#: src/utilops.cc:2660 +#: ../src/utilops.cc:2669 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -7687,11 +7681,11 @@ msgstr "" "Dit zal de symbolische link verwijderen.\n" "De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd." -#: src/utilops.cc:2662 +#: ../src/utilops.cc:2671 msgid "Link deletion failed" msgstr "Verwijderen van link mislukt" -#: src/utilops.cc:2672 +#: ../src/utilops.cc:2681 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -7700,16 +7694,16 @@ msgstr "" "Kon map %s niet verwijderen\n" "Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map." -#: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741 +#: ../src/utilops.cc:2693 ../src/utilops.cc:2750 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Kan map %s niet lezen" -#: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706 +#: ../src/utilops.cc:2707 ../src/utilops.cc:2715 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Map bevat submappen" -#: src/utilops.cc:2702 +#: ../src/utilops.cc:2711 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -7724,19 +7718,19 @@ msgstr "" "\n" "Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden." -#: src/utilops.cc:2710 +#: ../src/utilops.cc:2719 msgid "Subfolders:" msgstr "Submappen:" -#: src/utilops.cc:2731 +#: ../src/utilops.cc:2740 msgid "Delete folder?" msgstr "Mappen verwijderen?" -#: src/utilops.cc:2732 +#: ../src/utilops.cc:2741 msgid "The folder contains these files:" msgstr "De map bevat deze bestanden:" -#: src/utilops.cc:2733 +#: ../src/utilops.cc:2742 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -7744,141 +7738,140 @@ msgstr "" "Dit zal de map verwijderen.\n" "De inhoud van deze map wordt ook verwijderd." -#: src/utilops.cc:2863 +#: ../src/utilops.cc:2872 msgid "Rename folder?" msgstr "Map hernoemen?" -#: src/utilops.cc:2864 +#: ../src/utilops.cc:2873 msgid "The folder contains the following files" msgstr "De map bevat de volgende bestanden" -#: src/utilops.cc:2917 +#: ../src/utilops.cc:2926 msgid "Create Folder" msgstr "Map aanmaken" -#: src/utilops.cc:2918 +#: ../src/utilops.cc:2927 msgid "Create folder?" msgstr "Map verwijderen?" -#: src/utilops.cc:2921 +#: ../src/utilops.cc:2930 msgid "Can't create folder" msgstr "Kon map niet aanmaken" -#: src/utilops.cc:3192 +#: ../src/utilops.cc:3304 msgid "Create Folder - " msgstr "Map aanmaken - " -#: src/utilops.cc:3216 +#: ../src/utilops.cc:3328 msgid "Create new folder" msgstr "Nieuwe map aanmaken" -#: src/utilops.cc:3241 +#: ../src/utilops.cc:3353 msgid "Cannot create folder:" msgstr "Kon map niet aanmaken:" -#: src/view-dir.cc:411 +#: ../src/view-dir.cc:410 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: src/view-dir.cc:413 +#: ../src/view-dir.cc:412 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" -#: src/view-dir.cc:714 +#: ../src/view-dir.cc:713 msgid "_Up to parent" msgstr "Naar _bovenliggende" # was eerst diashow -#: src/view-dir.cc:719 +#: ../src/view-dir.cc:718 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diavoorstelling" -#: src/view-dir.cc:721 +#: ../src/view-dir.cc:720 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Recursieve diavoorstelling" -#: src/view-dir.cc:725 +#: ../src/view-dir.cc:724 msgid "Find _duplicates..." msgstr "_Dubbele zoeken..." -#: src/view-dir.cc:727 +#: ../src/view-dir.cc:726 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Recursief dubbele zoeken..." -#: src/view-dir.cc:732 +#: ../src/view-dir.cc:731 msgid "_New folder..." msgstr "_Nieuwe map..." -#: src/view-dir.cc:749 +#: ../src/view-dir.cc:748 msgid "View as _List" msgstr "Als _lijst weergeven" -#: src/view-dir.cc:752 +#: ../src/view-dir.cc:751 msgid "View as _Tree" msgstr "Als _boom weergeven" -#: src/view-dir.cc:765 +#: ../src/view-dir.cc:764 msgid "Show _hidden files" msgstr "Verborgen _bestanden weergeven" -#: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779 +#: ../src/view-dir.cc:767 ../src/view-file/view-file.cc:776 msgid "Re_fresh" msgstr "_Herladen" # aan/uit geeft vreemde effecten, # aan\uit valt weg # aan\\uit werkt wel -#: src/view-file/view-file.cc:749 -#, fuzzy +#: ../src/view-file/view-file.cc:746 msgid "Images as List" -msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven" +msgstr "Afbeeldingen als lijst" -#: src/view-file/view-file.cc:752 -#, fuzzy +#: ../src/view-file/view-file.cc:749 msgid "Images as Icons" -msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven" +msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen" -#: src/view-file/view-file.cc:758 +#: ../src/view-file/view-file.cc:755 msgid "Show _thumbnails" msgstr "_Miniaturen tonen" -#: src/view-file/view-file.cc:904 +#: ../src/view-file/view-file.cc:901 msgid "Mark text" msgstr "Markeer tekst" -#: src/view-file/view-file.cc:907 +#: ../src/view-file/view-file.cc:904 msgid "Set mark text" msgstr "Geef markeertekst op" -#: src/view-file/view-file.cc:908 +#: ../src/view-file/view-file.cc:905 msgid "This will set or clear the mark text." msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden." -#: src/view-file/view-file.cc:1185 +#: ../src/view-file/view-file.cc:1182 msgid "Use regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Gebruik reguliere expressies" -#: src/view-file/view-file.cc:1215 +#: ../src/view-file/view-file.cc:1212 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Hoofletters" -#: src/view-file/view-file.cc:1217 +#: ../src/view-file/view-file.cc:1214 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: src/view-file/view-file.cc:1234 +#: ../src/view-file/view-file.cc:1231 msgid "Select Class filter" msgstr "Klassefilter selecteren" -#: src/view-file/view-file.cc:1789 +#: ../src/view-file/view-file.cc:1786 msgid "Loading meta..." msgstr "Metagegevens laden..." -#: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930 +#: ../src/view-file/view-file-icon.cc:2122 +#: ../src/view-file/view-file-list.cc:903 msgid " [NO GROUPING]" msgstr " [GEEN GROEPEREN]" -#: src/view-file/view-file-list.cc:515 +#: ../src/view-file/view-file-list.cc:506 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -7887,33 +7880,95 @@ msgstr "" "Ongeldige bestandsnaam:\n" "%s" -#: src/view-file/view-file-list.cc:516 +#: ../src/view-file/view-file-list.cc:507 msgid "Error renaming file" msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" -#: src/view-file/view-file-list.cc:2232 +#: ../src/view-file/view-file-list.cc:2205 msgid "NameStars" msgstr "NameStars" -#: src/view-file/view-file-list.cc:2236 +#: ../src/view-file/view-file-list.cc:2209 msgid "Stars" msgstr "Sterren" -#: src/window.cc:374 +#: ../src/window.cc:374 msgid "Search the on-line help files.\n" msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n" -#: src/window.cc:379 +#: ../src/window.cc:379 msgid "Search engine:" msgstr "Zoekmachine:" -#: src/window.cc:390 +#: ../src/window.cc:390 msgid "Search terms:" msgstr "Zoektermen:" +#~ msgid "Geeqie" +#~ msgstr "Geeqie" + +#~ msgid "Image Viewer" +#~ msgstr "Afbeeldingen-viewer" + +#~ msgid "View and manage images" +#~ msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen" + #~ msgid "A lightweight image viewer" #~ msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer" +#~ msgid "" +#~ "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." +#~ msgstr "" +#~ "Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en " +#~ "compatibel systemen." + +#~ msgid "" +#~ "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally " +#~ "it can be used to manage large collections of images." +#~ msgstr "" +#~ "Het kan gebruikt worden als een eenvoudige afbeeldings-viewer, zonder " +#~ "database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote " +#~ "verzamelingen afbeeldingen." + +#~ msgid "Camera import" +#~ msgstr "Camera-import" + +#~ msgid "Import all images from camera" +#~ msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera" + +#~ msgid "Export jpeg" +#~ msgstr "Exporteer jpeg" + +#~ msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" +#~ msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand" + +#~ msgid "Image crop" +#~ msgstr "Afbeelding bijsnijden" + +#~ msgid "Crop image from marked rectangle" +#~ msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek" + +#~ msgid "Random image" +#~ msgstr "Willekeurige afbeelding" + +#~ msgid "Display random image from Collections and current folder" +#~ msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map" + +#~ msgid "Apply the orientation to image content" +#~ msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud" + +#~ msgid "Symlink" +#~ msgstr "Symlink" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Template" + +#~ msgid "Tethered photography" +#~ msgstr "Tethered fotograferen" + +#~ msgid "Sort by number" +#~ msgstr "Op nummer sorteren" + #, c-format #~ msgid "disconnected from LIRC\n" #~ msgstr "verbinding verboken met LIRC\n" @@ -7975,9 +8030,6 @@ msgstr "Zoektermen:" #~ msgid "Copy _image" #~ msgstr "Kopieer _afbeelding" -#~ msgid "_Animate" -#~ msgstr "_Animeren" - #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Inhoud"