From: Klaus Ethgen Date: Thu, 4 Jun 2009 16:07:41 +0000 (+0000) Subject: Ongoing translation X-Git-Tag: v1.0.0~178 X-Git-Url: http://geeqie.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=geeqie.git;a=commitdiff_plain;h=4751713609feee94ac540b8d57ebbdf65b9bb55d Ongoing translation Now the most is translated to German language. Just the photographic notions are missing. --- diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 8b206852..0f374bfc 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -2,6 +2,7 @@ ./src/bar.c ./src/bar_comment.c ./src/bar_exif.c +./src/bar_gps.c ./src/bar_histogram.c ./src/bar_keywords.c ./src/bar_sort.c diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e9b93c50..5bdccd0d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-13 17:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-04 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-04 16:51+0100\n" "Last-Translator: Klaus Ethgen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 -#: src/preferences.c:1327 src/preferences.c:1329 +#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:93 +#: src/preferences.c:1627 msgid "Metadata" msgstr "Schlüsselworte und Kommentare" -#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1246 +#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1544 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653 -#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439 -#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026 +#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:488 src/dupe.c:2653 +#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449 +#: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -52,56 +52,60 @@ msgid "Elements" msgstr "Elemente" #. default sidebar -#: src/bar.c:149 +#: src/bar.c:167 msgid "Histogram" msgstr "Histogramm" -#: src/bar.c:150 +#: src/bar.c:168 msgid "Title" -msgstr "Bezeichnung" +msgstr "Titel" -#: src/bar.c:151 src/search.c:2771 +#: src/bar.c:169 src/search.c:2771 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselworte" -#: src/bar.c:152 src/search.c:2783 +#: src/bar.c:170 src/search.c:2783 msgid "Comment" -msgstr "Kommentar:" +msgstr "Kommentar" -#: src/bar.c:153 +#: src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "Exif" #. other pre-configured panes -#: src/bar.c:155 +#: src/bar.c:173 msgid "File info" -msgstr "Informationen zur Datei" +msgstr "Dateiinformationen" -#: src/bar.c:156 +#: src/bar.c:174 msgid "Location and GPS" msgstr "Ortsangaben und GPS" -#: src/bar.c:157 src/exif.c:347 +#: src/bar.c:175 src/exif.c:347 msgid "Copyright" msgstr "Urheberangaben" -#: src/bar.c:275 +#: src/bar.c:178 src/bar_gps.c:790 +msgid "GPS Map" +msgstr "GPS-Karte" + +#: src/bar.c:297 msgid "Move to _top" msgstr "Ganz nach oben verschieben" -#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 +#: src/bar.c:298 src/ui_bookmark.c:405 msgid "Move _up" msgstr "Nach _oben verschieben" -#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 +#: src/bar.c:299 src/ui_bookmark.c:407 msgid "Move _down" msgstr "Nach _unten verschieben" -#: src/bar.c:278 +#: src/bar.c:300 msgid "Move to _bottom" msgstr "Ganz nach unten schieben" -#: src/bar.c:280 +#: src/bar.c:302 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -113,46 +117,84 @@ msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen" msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen" -#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 +#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 msgid "Configure entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" #. for the pane -#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619 +#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 msgid "Add entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" -#: src/bar_exif.c:552 +#: src/bar_exif.c:548 msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" -#: src/bar_exif.c:561 +#: src/bar_exif.c:557 msgid "Title:" -msgstr "Bezeichnung:" +msgstr "Titel:" -#: src/bar_exif.c:570 +#: src/bar_exif.c:566 msgid "Show only if set" msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt" -#: src/bar_exif.c:571 +#: src/bar_exif.c:567 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)" #. for the entry -#: src/bar_exif.c:607 +#: src/bar_exif.c:603 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "\"%s\" konfigurieren" -#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135 +#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Entferne \"%s\"" -#: src/bar_exif.c:620 +#: src/bar_exif.c:616 msgid "Show hidden entries" msgstr "Versteckte Objekte anzeigen" +#: src/bar_gps.c:498 +#, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "" + +#: src/bar_gps.c:516 +#, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "" + +#: src/bar_gps.c:521 +msgid "Loading map" +msgstr "" + +#: src/bar_gps.c:606 +msgid "Enable markers" +msgstr "" + +#: src/bar_gps.c:608 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "" + +#: src/bar_gps.c:631 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" + +#: src/bar_gps.c:636 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" + +#: src/bar_gps.c:645 +msgid "Map Centreing" +msgstr "" + #: src/bar_histogram.c:266 msgid "_Red" msgstr "_Rot" @@ -175,7 +217,7 @@ msgstr "_Wert" #: src/bar_histogram.c:276 msgid "Channels" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "Kanäle" #: src/bar_histogram.c:292 msgid "_Linear" @@ -316,19 +358,19 @@ msgstr "Name:" msgid "Sort Manager" msgstr "Sortier-Manager" -#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099 +#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Verzeichnisse" -#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:138 +#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139 msgid "Collections" msgstr "Sammlungen" -#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773 +#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2110 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732 +#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2063 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -354,7 +396,7 @@ msgstr "" "Fehler: %s\n" #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 -#: src/editors.c:1152 +#: src/editors.c:1131 msgid "done" msgstr "fertig" @@ -390,7 +432,7 @@ msgstr "Vorschaubilder erzeugen" msgid "S_tart" msgstr "S_tart" -#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1480 +#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1802 msgid "Folder:" msgstr "Verzeichnis:" @@ -411,7 +453,7 @@ msgstr "" msgid "click start to begin" msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen." -#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078 +#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057 msgid "running..." msgstr "läuft..." @@ -479,136 +521,6 @@ msgstr "" "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem " "Speicher." -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuffer Objekt" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:153 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Der zu rendernde Pixbuffer" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:161 -msgid "Text to render" -msgstr "Zu rendernder Text" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:169 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Hintergrundfarbe als GdkColor" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Foreground color" -msgstr "Vordergrundfarbe" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Vordergrundfarbe als GdkColor" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:184 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:185 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "Zeichne Fokusindikator" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:192 -msgid "Fixed width" -msgstr "Feste Breite" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Width of cell" -msgstr "Breite der Zelle" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:201 -msgid "Fixed height" -msgstr "Feste Höhe" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "Höhe des Icons ohne Text" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:210 -msgid "Background set" -msgstr "" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:211 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:218 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:219 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:226 -msgid "Show text" -msgstr "Text anzeigen" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:227 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:234 -msgid "Show marks" -msgstr "" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:235 -msgid "Whether the marks are displayed" -msgstr "" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 -msgid "Number of marks" -msgstr "" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:251 -msgid "Marks" -msgstr "" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:252 -msgid "Marks bit array" -msgstr "" - -# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 -msgid "Toggled mark" -msgstr "" - #: src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" @@ -708,25 +620,23 @@ msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d Bilder" -#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260 -#: src/layout_util.c:2066 +#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1173 src/layout_util.c:2074 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 -#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033 -#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209 +#: src/view_file.c:823 src/view_file.c:926 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Lade Vorschaubilder..." #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 -#: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006 +#: src/layout_util.c:1219 src/search.c:1006 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008 -#: src/view_file.c:571 +#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008 +#: src/view_file.c:586 msgid "View in _new window" msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" @@ -746,11 +656,13 @@ msgstr "Sammlung hinzufügen..." msgid "_Selection" msgstr "Auswahl" -#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011 +#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 +#: src/layout_util.c:1264 src/search.c:1011 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" -#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013 +#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 +#: src/layout_util.c:1265 src/search.c:1013 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" @@ -759,33 +671,33 @@ msgid "Invert selection" msgstr "Auswahl umkehren" #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 -#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 +#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1247 src/pan-view.c:2826 +#: src/search.c:1025 src/view_file.c:590 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren..." #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 -#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824 -#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 +#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1248 src/pan-view.c:2828 +#: src/search.c:1027 src/view_file.c:592 msgid "_Move..." msgstr "_Verschieben..." #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 -#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826 -#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 +#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1249 src/pan-view.c:2830 +#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:654 src/view_file.c:594 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 -#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339 -#: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 -#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 +#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251 +#: src/layout_util.c:1252 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031 +#: src/view_dir.c:656 src/view_file.c:596 msgid "_Delete..." msgstr "_Löschen..." #: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 -#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033 -#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583 +#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033 +#: src/view_dir.c:659 src/view_file.c:598 msgid "_Copy path" msgstr "_Kopiere Pfad" @@ -793,11 +705,11 @@ msgstr "_Kopiere Pfad" msgid "Randomize" msgstr "Mischen" -#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594 +#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:614 msgid "_Sort" msgstr "_Sortieren" -#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607 +#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:627 msgid "Show filename _text" msgstr "_Dateinamen anzeigen" @@ -809,11 +721,12 @@ msgstr "Sammlung _speichern" msgid "Save collection _as..." msgstr "Sammlung speichern _als..." -#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331 +#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1243 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Duplikate suchen..." -#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022 +#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1245 +#: src/search.c:1022 msgid "Print..." msgstr "D_rucken..." @@ -834,7 +747,7 @@ msgid "_Skip folders" msgstr "Über_springe Verzeichnisse" #: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 -#: src/view_dir.c:366 +#: src/view_dir.c:404 msgid "Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -870,6 +783,18 @@ msgstr "" msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" +#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/color-man.c:422 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "AdobeRGB-kompatibel" + +#: src/color-man.c:430 +msgid "Custom profile" +msgstr "Benutzerprofiel" + #: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 msgid "Can't save" msgstr "Kann nichts speichern" @@ -878,11 +803,11 @@ msgstr "Kann nichts speichern" msgid "Please specify file name." msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben." -#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485 +#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:511 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop-Datei" -#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494 +#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -891,17 +816,17 @@ msgstr "" "Fehler beim Löschen der Datei:\n" "%s" -#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634 -#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113 +#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1948 +#: src/utilops.c:1975 src/utilops.c:2475 msgid "File deletion failed" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" -#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537 +#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537 #: src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Datei löschen" -#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543 +#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -910,19 +835,19 @@ msgstr "" "Werde Datei löschen:\n" " %s" -#: src/desktop_file.c:355 +#: src/desktop_file.c:358 msgid "new.desktop" msgstr "neu.desktop" -#: src/desktop_file.c:428 +#: src/desktop_file.c:431 msgid "Editors" msgstr "Eigene Befehle" -#: src/desktop_file.c:494 +#: src/desktop_file.c:497 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 +#: src/desktop_file.c:520 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -994,17 +919,17 @@ msgstr "%d Dateien (menge 2)" msgid "Name case-insensitive" msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung" -#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1070 src/print.c:3255 -#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030 +#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1368 src/print.c:3256 +#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1970 msgid "Size" msgstr "Größe" #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341 -#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034 +#: src/print.c:3254 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1974 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851 +#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3258 src/search.c:2851 msgid "Dimensions" msgstr "Bildauflösung" @@ -1040,7 +965,7 @@ msgstr "Vergleiche mit:" msgid "Compare by:" msgstr "Vergleiche nach:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:908 src/search.c:2865 +#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1206 src/search.c:2865 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" @@ -1048,26 +973,26 @@ msgstr "Vorschaubilder" msgid "Compare two file sets" msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" -#: src/editors.c:301 +#: src/editors.c:278 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" "Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n" -#: src/editors.c:507 +#: src/editors.c:484 msgid "stopping..." msgstr "Halte an..." -#: src/editors.c:528 +#: src/editors.c:505 msgid "Edit command results" msgstr "Ergebnis der Bearbeitung" -#: src/editors.c:531 +#: src/editors.c:508 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Ausgabe von %s" -#: src/editors.c:1029 +#: src/editors.c:1008 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1076,11 +1001,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:1156 +#: src/editors.c:1135 msgid "stopped by user" msgstr "Abbruch durch Benutzer" -#: src/editors.c:1236 +#: src/editors.c:1215 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1089,39 +1014,39 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\"" -#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206 +#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:213 msgid "Invalid editor command" msgstr "Ungültiges Editorkommando" -#: src/editors.c:1292 +#: src/editors.c:1304 msgid "Editor template is empty." msgstr "Editorvorlage ist leer." -#: src/editors.c:1293 +#: src/editors.c:1305 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax." -#: src/editors.c:1294 +#: src/editors.c:1306 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros." -#: src/editors.c:1295 +#: src/editors.c:1307 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden." -#: src/editors.c:1296 +#: src/editors.c:1308 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden." -#: src/editors.c:1297 +#: src/editors.c:1309 msgid "External editor returned error status." msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück." -#: src/editors.c:1298 +#: src/editors.c:1310 msgid "File was skipped." msgstr "Datei wurde übersprungen." -#: src/editors.c:1299 +#: src/editors.c:1311 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." @@ -1178,10 +1103,6 @@ msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern" msgid "dot" msgstr "Punkt" -#: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout_util.c:1143 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - #: src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" @@ -1331,17 +1252,14 @@ msgid "other" msgstr "anderes" #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 -#, fuzzy msgid "not defined" -msgstr "unbekannt" +msgstr "nicht definiert" #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 -#, fuzzy msgid "manual" -msgstr "manuell" +msgstr "" #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 -#, fuzzy msgid "normal" msgstr "normal" @@ -1366,12 +1284,10 @@ msgid "action" msgstr "Sport" #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 -#, fuzzy msgid "portrait" msgstr "Portrait" #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 -#, fuzzy msgid "landscape" msgstr "Landschaft" @@ -1506,7 +1422,7 @@ msgstr "" #: src/exif.c:278 msgid "standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: src/exif.c:281 msgid "night scene" @@ -1851,51 +1767,52 @@ msgstr "%.1f MB" msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: src/filedata.c:2048 +#: src/filedata.c:2075 msgid "file or directory does not exist" msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht" -#: src/filedata.c:2054 +#: src/filedata.c:2081 msgid "destination already exists" msgstr "Ziel existiert bereits" -#: src/filedata.c:2060 +#: src/filedata.c:2087 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden" -#: src/filedata.c:2066 +#: src/filedata.c:2093 msgid "destination directory is not writable" msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar" -#: src/filedata.c:2072 +#: src/filedata.c:2099 msgid "destination directory does not exist" msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht" -#: src/filedata.c:2078 +#: src/filedata.c:2105 msgid "source directory is not writable" msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar" -#: src/filedata.c:2084 +#: src/filedata.c:2111 msgid "no read permission" msgstr "keine Leserechte" -#: src/filedata.c:2090 +#: src/filedata.c:2117 msgid "file is readonly" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/filedata.c:2096 +#: src/filedata.c:2123 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben" -#: src/filedata.c:2102 +#: src/filedata.c:2129 msgid "source and destination are the same" msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" -#: src/filedata.c:2108 +#: src/filedata.c:2135 msgid "source and destination have different extension" msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1083 +#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307 +#: src/layout_util.c:1308 src/preferences.c:1381 msgid "Full screen" msgstr "Vollbildmodus" @@ -1979,21 +1896,21 @@ msgstr "" msgid " (Collection %s)" msgstr "(Sammlung %s)" -#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1363 -#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1380 src/layout_util.c:1381 -#: src/pan-view.c:2806 +#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1273 +#: src/layout_util.c:1274 src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 +#: src/pan-view.c:2810 msgid "Zoom _in" msgstr "Ver_größern" -#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1365 -#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1382 src/layout_util.c:1383 -#: src/pan-view.c:2808 +#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1275 +#: src/layout_util.c:1276 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292 +#: src/pan-view.c:2812 msgid "Zoom _out" msgstr "Ver_kleinern" -#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1367 -#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1384 src/layout_util.c:1385 -#: src/pan-view.c:2810 +#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1277 +#: src/layout_util.c:1278 src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294 +#: src/pan-view.c:2814 msgid "Zoom _1:1" msgstr "_Originalgröße" @@ -2001,13 +1918,13 @@ msgstr "_Originalgröße" msgid "Fit image to _window" msgstr "In _Fenster einpassen" -#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1361 +#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1271 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 msgid "_Go to directory view" -msgstr "" +msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht" #: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532 msgid "_Stop slideshow" @@ -2026,124 +1943,117 @@ msgstr "Diashow an_halten" msgid "_Start slideshow" msgstr "Diashow _starten" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876 +#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2880 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Vollbildmodus verlassen" -#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880 +#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2884 msgid "_Full screen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884 +#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1256 src/pan-view.c:2888 msgid "C_lose window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591 +#: src/layout.c:363 src/view_file.c:611 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: src/layout.c:501 +#: src/layout.c:433 msgid " Slideshow" msgstr "Diashow" -#: src/layout.c:505 +#: src/layout.c:437 msgid " Paused" msgstr "Pausiert" -#: src/layout.c:521 +#: src/layout.c:453 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:528 +#: src/layout.c:460 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d Dateien%s" -#: src/layout.c:533 +#: src/layout.c:465 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d Dateien%s" -#: src/layout.c:580 +#: src/layout.c:510 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(keine Leserechte) %s Byte" -#: src/layout.c:584 +#: src/layout.c:514 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s Byte" -#: src/layout.c:592 +#: src/layout.c:522 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s Byte" -#: src/layout.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Image profile: %s\n" -"Screen profile: %s" -msgstr "" - -#: src/layout.c:1306 src/layout_config.c:58 +#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: src/layout.c:1918 +#: src/layout.c:1838 msgid "Window options and layout" -msgstr "" +msgstr "Fensteroptionen und Layout" -#: src/layout.c:1977 +#: src/layout.c:1897 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: src/layout.c:1979 +#: src/layout.c:1899 msgid "Home path (empty to use your home directory)" -msgstr "" +msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)" -#: src/layout.c:1987 +#: src/layout.c:1907 msgid "Use current" msgstr "Aktuelles benutzen" -#: src/layout.c:1990 +#: src/layout.c:1910 msgid "Show date in directories list view" -msgstr "" +msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht" -#: src/layout.c:1993 +#: src/layout.c:1913 msgid "Exit program when this window is closed" -msgstr "" +msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird" -#: src/layout.c:1996 +#: src/layout.c:1916 msgid "Start-up directory:" msgstr "Startverzeichnis:" -#: src/layout.c:1998 +#: src/layout.c:1918 msgid "No change" msgstr "Keine Änderung" -#: src/layout.c:2001 +#: src/layout.c:1921 msgid "Restore last path" -msgstr "" +msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen " -#: src/layout.c:2004 +#: src/layout.c:1924 msgid "Home path" -msgstr "" +msgstr "Anfangsverzeichnis" -#: src/layout.c:2008 src/print.c:3421 src/print.c:3428 +#: src/layout.c:1928 src/print.c:3422 src/print.c:3429 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/layout.c:2246 +#: src/layout.c:2171 msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Geometrie\n" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1180 src/ui_pathsel.c:1179 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1478 src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:977 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1275 #: src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -2156,476 +2066,876 @@ msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)" msgid "Hide file _list" msgstr "Datei_liste verbergen" -#: src/layout_image.c:1549 +#: src/layout_image.c:1562 #, c-format -msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "" +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" + +#: src/layout_image.c:1570 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" # Was zur Hölle!? # Gut, man kann auch einen Punkt übersetzen -#: src/layout_util.c:1005 +#: src/layout_util.c:1018 #, c-format msgid "_%d %s..." msgstr "_%d %s ..." -#: src/layout_util.c:1015 +#: src/layout_util.c:1028 #, c-format msgid "_%d empty" msgstr "_%d leer" -#: src/layout_util.c:1102 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1103 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1431 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1432 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1144 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "AdobeRGB-kompatibel" - -#: src/layout_util.c:1147 -#, c-format -msgid "Input _%d: %s%s" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2106 -#, c-format -msgid "Input _%d: %s" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1179 -msgid "Screen sRGB" -msgstr "Bildschirm sRGB" - -#: src/layout_util.c:1186 -msgid "_Screen profile" -msgstr "Bildschirmprofil " - -#: src/layout_util.c:1300 +#: src/layout_util.c:1213 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/layout_util.c:1301 +#: src/layout_util.c:1214 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "_Gehe ..." -#: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109 +#: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/layout_util.c:1303 +#: src/layout_util.c:1216 msgid "_Select" msgstr "_Auswahl" -#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:281 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ausrichten" +#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:277 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Ausrichtung" -#: src/layout_util.c:1305 +#: src/layout_util.c:1218 msgid "E_xternal Editors" -msgstr "" +msgstr "E_xterne Editoren" -#: src/layout_util.c:1307 +#: src/layout_util.c:1220 msgid "_View Directory as" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis anzeigen als" -#: src/layout_util.c:1308 +#: src/layout_util.c:1221 msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Zoom" -#: src/layout_util.c:1309 +#: src/layout_util.c:1222 msgid "Color _Management" msgstr "Farb_verwaltung" -#: src/layout_util.c:1310 +#: src/layout_util.c:1223 msgid "_Connected Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Verbundenes zoomen" -#: src/layout_util.c:1311 +#: src/layout_util.c:1224 msgid "_Split" -msgstr "" +msgstr "Aufteilen" -#: src/layout_util.c:1312 +#: src/layout_util.c:1225 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/layout_util.c:1314 +#: src/layout_util.c:1227 msgid "_First Image" msgstr "_Erstes Bild" -#: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 +#: src/layout_util.c:1227 +msgid "First Image" +msgstr "Erstes Bild" + +#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230 msgid "_Previous Image" msgstr "_Vorheriges Bild" -#: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 +#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230 +msgid "Previous Image" +msgstr "Vorheriges Bild" + +#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233 msgid "_Next Image" msgstr "_Nächstes Bild" -#: src/layout_util.c:1321 +#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233 +msgid "Next Image" +msgstr "Nächstes Bild" + +#: src/layout_util.c:1234 msgid "_Last Image" msgstr "_Letztes Bild" -#: src/layout_util.c:1322 +#: src/layout_util.c:1234 +msgid "Last Image" +msgstr "Letztes Bild" + +#: src/layout_util.c:1235 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: src/layout_util.c:1322 +#: src/layout_util.c:1235 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: src/layout_util.c:1323 +#: src/layout_util.c:1236 msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_Anfang" -#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:134 src/ui_bookmark.c:543 +#: src/layout_util.c:1236 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543 #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Anfang" -#: src/layout_util.c:1326 +#: src/layout_util.c:1238 msgid "New _window" msgstr "_Neues Fenster" -#: src/layout_util.c:1327 +#: src/layout_util.c:1238 +msgid "New window" +msgstr "Neues Fenster" + +#: src/layout_util.c:1239 msgid "_New collection" msgstr "Neue Sa_mmlung" -#: src/layout_util.c:1328 +#: src/layout_util.c:1239 +msgid "New collection" +msgstr "Neue Sammlung" + +#: src/layout_util.c:1240 msgid "_Open collection..." msgstr "S_ammlung öffnen" -#: src/layout_util.c:1329 +#: src/layout_util.c:1240 +msgid "Open collection..." +msgstr "Sammlung öffnen ..." + +#: src/layout_util.c:1241 msgid "Open _recent" msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..." -#: src/layout_util.c:1330 +#: src/layout_util.c:1241 +msgid "Open recent" +msgstr "Letzte Sammlung öffnen" + +#: src/layout_util.c:1242 msgid "_Search..." msgstr "_Suchen..." -#: src/layout_util.c:1332 +#: src/layout_util.c:1242 +msgid "Search..." +msgstr "Suchen ..." + +#: src/layout_util.c:1243 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Duplikate suchen ..." + +#: src/layout_util.c:1244 msgid "Pan _view" -msgstr "" +msgstr "Ansicht als Panel" -#: src/layout_util.c:1333 +#: src/layout_util.c:1244 +msgid "Pan view" +msgstr "Ansicht als Panel" + +#: src/layout_util.c:1245 msgid "_Print..." msgstr "D_rucken..." -#: src/layout_util.c:1334 +#: src/layout_util.c:1246 msgid "N_ew folder..." msgstr "Neues _Verzeichnis..." -#: src/layout_util.c:1341 +#: src/layout_util.c:1246 +msgid "New folder..." +msgstr "Neues Verzeichnis ..." + +#: src/layout_util.c:1247 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopieren ..." + +#: src/layout_util.c:1248 +msgid "Move..." +msgstr "Verschieben ..." + +#: src/layout_util.c:1249 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen ..." + +#: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251 src/layout_util.c:1252 +msgid "Delete..." +msgstr "Löschen ..." + +#: src/layout_util.c:1253 src/view_file.c:601 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten" + +#: src/layout_util.c:1253 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten" + +#: src/layout_util.c:1254 src/view_file.c:603 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten" + +#: src/layout_util.c:1254 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten" + +#: src/layout_util.c:1255 msgid "_Copy path to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren" -#: src/layout_util.c:1343 +#: src/layout_util.c:1255 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren" + +#: src/layout_util.c:1256 +msgid "Close window" +msgstr "Fenster schließen" + +#: src/layout_util.c:1257 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219 +#: src/layout_util.c:1257 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: src/layout_util.c:1258 src/menu.c:219 msgid "_Rotate clockwise" -msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)" +msgstr "Um 90° nach _rechts drehen" + +#: src/layout_util.c:1258 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Um 90° nach rechts drehen" -#: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222 +#: src/layout_util.c:1259 src/menu.c:222 msgid "Rotate _counterclockwise" -msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)" +msgstr "Um 90° nach _links drehen" -#: src/layout_util.c:1347 +#: src/layout_util.c:1259 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Um 90° nach links drehen" + +#: src/layout_util.c:1260 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Drehen um _180°" -#: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228 +#: src/layout_util.c:1260 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Um 180° drehen" + +#: src/layout_util.c:1261 src/menu.c:228 msgid "_Mirror" msgstr "S_piegeln" -#: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231 +#: src/layout_util.c:1261 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" + +#: src/layout_util.c:1262 src/menu.c:231 msgid "_Flip" msgstr "_Wasserspiegelung" -#: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234 -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:1262 +msgid "Flip" +msgstr "Wasserspiegelung" -#: src/layout_util.c:1351 src/menu.c:237 +#: src/layout_util.c:1263 src/menu.c:234 msgid "_Original state" -msgstr "" +msgstr "_Originalzustand" -#: src/layout_util.c:1353 +#: src/layout_util.c:1263 +msgid "Original state" +msgstr "Originalversion" + +#: src/layout_util.c:1264 msgid "Select _all" msgstr "_Alles auswählen" -#: src/layout_util.c:1354 +#: src/layout_util.c:1265 msgid "Select _none" msgstr "_Nichts auswählen" -#: src/layout_util.c:1355 +#: src/layout_util.c:1266 msgid "_Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: src/layout_util.c:1357 +#: src/layout_util.c:1266 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Auswahl umkehren" + +#: src/layout_util.c:1267 msgid "P_references..." msgstr "_Einstellungen..." -#: src/layout_util.c:1358 +#: src/layout_util.c:1267 +msgid "Preferences..." +msgstr "Einstellungen ..." + +#: src/layout_util.c:1268 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Editoren einrichten" -#: src/layout_util.c:1359 +#: src/layout_util.c:1268 +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..." + +#: src/layout_util.c:1269 msgid "_Configure this window..." msgstr "Dieses Fenster einrichten" -#: src/layout_util.c:1360 +#: src/layout_util.c:1269 +msgid "Configure this window..." +msgstr "Dieses Fenster einrichten ..." + +#: src/layout_util.c:1270 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" -#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 +#: src/layout_util.c:1270 +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Vorschaubilder verwalten ..." + +#: src/layout_util.c:1271 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Als Hindergrundbild verwenden" + +#: src/layout_util.c:1272 +msgid "_Save metadata" +msgstr "Metadaten _speichern" + +#: src/layout_util.c:1272 +msgid "Save metadata" +msgstr "Metadaten speichern" + +#: src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" -#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 +#: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" -#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1368 +#: src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Originalgröße" -#: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1386 -#: src/layout_util.c:1387 +#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280 src/layout_util.c:1295 +#: src/layout_util.c:1296 msgid "_Zoom to fit" msgstr "In _Fenster einpassen" -#: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370 +#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280 msgid "Zoom to fit" -msgstr "" +msgstr "Zoomen zum einpassen" -#: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388 +#: src/layout_util.c:1281 src/layout_util.c:1297 msgid "Fit _Horizontally" -msgstr "" +msgstr "_Horizontal einpassen" -#: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389 +#: src/layout_util.c:1281 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "Horizontal einpassen" + +#: src/layout_util.c:1282 src/layout_util.c:1298 msgid "Fit _Vertically" -msgstr "" +msgstr "_Vertikal einpassen" -#: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390 +#: src/layout_util.c:1282 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "Vertikal einpassen" + +#: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1299 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391 +#: src/layout_util.c:1283 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zoom 2:1" + +#: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1300 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392 +#: src/layout_util.c:1284 +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Zoom 3:1" + +#: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1301 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393 +#: src/layout_util.c:1285 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Zoom 4:1" + +#: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1302 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394 +#: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1303 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: src/layout_util.c:1378 src/layout_util.c:1395 +#: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1304 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: src/layout_util.c:1398 +#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "Alle vergrößern" + +#: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292 +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Alle verkleinern" + +#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294 +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen" + +#: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1296 +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "Alle einpassen" + +#: src/layout_util.c:1297 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "Alle horizontal einpassen" + +#: src/layout_util.c:1298 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "Alle vertikal einpassen" + +#: src/layout_util.c:1299 +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Alle auf 2:1 zoomen" + +#: src/layout_util.c:1300 +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Alle auf 3:1 zoomen" + +#: src/layout_util.c:1301 +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Alle auf 4:1 zoomen" + +#: src/layout_util.c:1302 +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Alle auf 1:2 zoomen" + +#: src/layout_util.c:1303 +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Alle auf 1:3 zoomen" + +#: src/layout_util.c:1304 +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Alle auf 1:4 zoomen" + +#: src/layout_util.c:1305 msgid "_View in new window" msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" -#: src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 src/layout_util.c:1402 +#: src/layout_util.c:1305 +msgid "View in new window" +msgstr "In neuem Fenster anzeigen" + +#: src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307 src/layout_util.c:1308 msgid "F_ull screen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: src/layout_util.c:1403 src/layout_util.c:1404 -msgid "Escape" -msgstr "Verlassen" +#: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310 +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Vollbild _verlassen" -#: src/layout_util.c:1405 +#: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310 +msgid "Leave full screen" +msgstr "Vollbild verlassen" + +#: src/layout_util.c:1311 msgid "_Image Overlay" -msgstr "Informationen im Bild" +msgstr "_Anzeige im Bild" + +#: src/layout_util.c:1311 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Anzeige im Bild" -#: src/layout_util.c:1406 +#: src/layout_util.c:1312 msgid "Histogram _channels" +msgstr "Histogramm _Kanäle" + +#: src/layout_util.c:1312 +msgid "Histogram channels" msgstr "Histogramm Kanäle" -#: src/layout_util.c:1407 +#: src/layout_util.c:1313 msgid "Histogram _log mode" msgstr "Histogramm _Log. Modus" -#: src/layout_util.c:1408 -msgid "_Hide file list" +#: src/layout_util.c:1313 +msgid "Histogram log mode" +msgstr "Log. Histogrammmodus" + +#: src/layout_util.c:1314 +msgid "_Hide file list" msgstr "Datei_liste verbergen" -#: src/layout_util.c:1409 +#: src/layout_util.c:1314 +msgid "Hide file list" +msgstr "Dateiliste verbergen" + +#: src/layout_util.c:1315 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Diashow unterbrechen" -#: src/layout_util.c:1410 +#: src/layout_util.c:1315 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Diashow anhalten" + +#: src/layout_util.c:1316 msgid "_Refresh" msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" -#: src/layout_util.c:1412 +#: src/layout_util.c:1316 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: src/layout_util.c:1317 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: src/layout_util.c:1413 +#: src/layout_util.c:1317 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" + +#: src/layout_util.c:1318 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" -#: src/layout_util.c:1414 +#: src/layout_util.c:1318 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel" + +#: src/layout_util.c:1319 msgid "_Release notes" msgstr "_Versionsinformationen" -#: src/layout_util.c:1415 +#: src/layout_util.c:1319 +msgid "Release notes" +msgstr "Versionsinformationen" + +#: src/layout_util.c:1320 msgid "_About" -msgstr "_Info" +msgstr "_Über Geeqie" -#: src/layout_util.c:1416 +#: src/layout_util.c:1320 src/preferences.c:2128 +msgid "About" +msgstr "Über Geeqie" + +#: src/layout_util.c:1321 msgid "_Log Window" msgstr "Protokollfenster" -#: src/layout_util.c:1418 +#: src/layout_util.c:1321 +msgid "Log Window" +msgstr "Protokollfenster" + +#: src/layout_util.c:1322 msgid "E_xif window" msgstr "E_XIF-Fenster" -#: src/layout_util.c:1423 +#: src/layout_util.c:1322 +msgid "Exif window" +msgstr "EXIF-Fenster" + +#: src/layout_util.c:1327 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder anzeigen" -#: src/layout_util.c:1423 +#: src/layout_util.c:1327 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder anzeigen" -#: src/layout_util.c:1424 +#: src/layout_util.c:1328 msgid "Show _Marks" msgstr "Zeige Markierungen" -#: src/layout_util.c:1425 +#: src/layout_util.c:1328 +msgid "Show Marks" +msgstr "Zeige Markierungen" + +#: src/layout_util.c:1329 +msgid "Show Pi_xel Info" +msgstr "Zeige Pi_xelinformationen" + +#: src/layout_util.c:1329 +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Zeige Pixelinformationen" + +#: src/layout_util.c:1330 msgid "_Float file list" -msgstr "_Werkzeuge schwebend" +msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster" + +#: src/layout_util.c:1330 +msgid "Float file list" +msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster" -#: src/layout_util.c:1426 +#: src/layout_util.c:1331 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" -#: src/layout_util.c:1427 -msgid "Hide Pi_xel Info" -msgstr "Verberge Pi_xel-Informationen" +#: src/layout_util.c:1331 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste verbergen" -#: src/layout_util.c:1428 +#: src/layout_util.c:1332 msgid "_Info" -msgstr "Informationen" +msgstr "Bild_informationen" + +#: src/layout_util.c:1332 +msgid "Info" +msgstr "Bildinformationen" -#: src/layout_util.c:1429 +#: src/layout_util.c:1333 msgid "Sort _manager" -msgstr "Sortier-_Manager" +msgstr "Sortier_manager" + +#: src/layout_util.c:1333 +msgid "Sort manager" +msgstr "Sortiermanager" -#: src/layout_util.c:1430 +#: src/layout_util.c:1334 msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Dia_show umschalten" +msgstr "Dia_show ein-/ausschalten" + +#: src/layout_util.c:1334 +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Diashow ein-/ausschalten" + +#: src/layout_util.c:1335 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "_Farbverwaltung verwenden" + +#: src/layout_util.c:1335 +msgid "Use color profiles" +msgstr "Farbverwaltung verwenden" + +#: src/layout_util.c:1336 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden" + +#: src/layout_util.c:1336 +msgid "Use profile from image" +msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden" -#: src/layout_util.c:1436 +#: src/layout_util.c:1337 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten" + +#: src/layout_util.c:1337 +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Graustufen ein-/ausschalten" + +#: src/layout_util.c:1341 msgid "View Images as _List" msgstr "Zeige Bilder als _Liste" -#: src/layout_util.c:1437 +#: src/layout_util.c:1341 +msgid "View Images as List" +msgstr "Zeige Bilder als Liste" + +#: src/layout_util.c:1342 msgid "View Images as I_cons" msgstr "Zeige Bilder als Vors_chaubilder" -#: src/layout_util.c:1441 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: src/layout_util.c:1342 +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder" -#: src/layout_util.c:1442 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" +#: src/layout_util.c:1346 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontal" -#: src/layout_util.c:1443 -msgid "Quad" +#: src/layout_util.c:1346 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Horizontal aufteilen" + +#: src/layout_util.c:1347 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikal" + +#: src/layout_util.c:1347 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Vertikal aufteilen" + +#: src/layout_util.c:1348 +msgid "_Quad" msgstr "Vierfach" -#: src/layout_util.c:1444 -msgid "Single" -msgstr "Einzeln" +#: src/layout_util.c:1348 +msgid "Split Quad" +msgstr "Vier Ansichten" -#: src/layout_util.c:1448 +#: src/layout_util.c:1349 +msgid "_Single" +msgstr "_Einzeln" + +#: src/layout_util.c:1349 +msgid "Split Single" +msgstr "Einzelne Ansicht" + +#: src/layout_util.c:1353 msgid "Input _0: sRGB" -msgstr "" +msgstr "Profil _0: sRGB" + +#: src/layout_util.c:1353 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Profil 0: sRGB" -#: src/layout_util.c:1449 +#: src/layout_util.c:1354 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" -msgstr "Eingabe_1: AdobeRGB-kompatibel" +msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel" + +#: src/layout_util.c:1354 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel" -#: src/layout_util.c:1450 +#: src/layout_util.c:1355 msgid "Input _2" -msgstr "" +msgstr "Profil _2" -#: src/layout_util.c:1451 +#: src/layout_util.c:1355 +msgid "Input 2" +msgstr "Profil 2" + +#: src/layout_util.c:1356 msgid "Input _3" -msgstr "" +msgstr "Profil _3" -#: src/layout_util.c:1452 +#: src/layout_util.c:1356 +msgid "Input 3" +msgstr "Profil 3" + +#: src/layout_util.c:1357 msgid "Input _4" -msgstr "" +msgstr "Profil _4" + +#: src/layout_util.c:1357 +msgid "Input 4" +msgstr "Profil 4" -#: src/layout_util.c:1453 +#: src/layout_util.c:1358 msgid "Input _5" -msgstr "" +msgstr "Profil _5" -#: src/layout_util.c:1694 +#: src/layout_util.c:1358 +msgid "Input 5" +msgstr "Profil 5" + +#: src/layout_util.c:1611 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Markierung _%d" -#: src/layout_util.c:1695 src/view_file.c:523 +#: src/layout_util.c:1612 src/view_file.c:538 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Setze Markierung %d" -#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:524 +#: src/layout_util.c:1612 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Setze Markierung %d" + +#: src/layout_util.c:1613 src/view_file.c:539 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "Entfe_rne Markierung %d" -#: src/layout_util.c:1697 src/layout_util.c:1698 src/view_file.c:525 +#: src/layout_util.c:1613 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Markierung %d zurücksetzen" + +#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615 src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "Markierung %d umschal_ten" -#: src/layout_util.c:1699 src/layout_util.c:1700 src/view_file.c:526 +#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten" + +#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617 src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus" -#: src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:527 +#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Markierung %d selektieren" + +#: src/layout_util.c:1618 src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu" -#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:528 +#: src/layout_util.c:1618 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Markierung %d hinzufügen" + +#: src/layout_util.c:1619 src/view_file.c:543 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen" -#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:529 +#: src/layout_util.c:1619 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden" + +#: src/layout_util.c:1620 src/view_file.c:544 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen" +#: src/layout_util.c:1620 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Markierung %d abwählen" + +#: src/layout_util.c:2048 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d" + +#: src/layout_util.c:2054 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten" + +#: src/layout_util.c:2101 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" +"Bildprofil: %s\n" +"Bildschirmprofil: %s" + +#: src/layout_util.c:2109 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten" + +#: src/layout_util.c:2114 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Farbprofil nicht unterstützt" + +#: src/layout_util.c:2136 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Input _%d: %s" + #. something went badly wrong #: src/lirc.c:193 #, c-format @@ -2635,7 +2945,7 @@ msgstr "Von LIRC getrennt\n" #: src/lirc.c:208 #, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "" +msgstr "Kann LIRC (Infrarotfernbedienung) nicht aktivieren\n" #: src/lirc.c:215 #, c-format @@ -2644,12 +2954,15 @@ msgid "" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" +"kann LIRC-Konfigurationsdatei nicht lesen\n" +"bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n" +"eine Konfiguration erzeugt werden kann\n" #: src/logwindow.c:76 msgid "Log" msgstr "Protokoll" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:313 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2658,54 +2971,54 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n" "\n" -#: src/main.c:309 +#: src/main.c:314 msgid "valid options are:\n" msgstr "Gültige Optionen sind:\n" -#: src/main.c:310 +#: src/main.c:315 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:316 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n" -#: src/main.c:312 +#: src/main.c:317 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n" -#: src/main.c:313 +#: src/main.c:318 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n" -#: src/main.c:314 +#: src/main.c:319 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern " "erstellen\n" -#: src/main.c:315 +#: src/main.c:320 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr " --geometry=GEOMETRY Setze die Hauptfenstergröße\n" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:321 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:322 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:324 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n" -#: src/main.c:321 +#: src/main.c:326 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:327 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2713,7 +3026,7 @@ msgstr "" " -h, --help Diese Meldung\n" "\n" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2722,56 +3035,60 @@ msgstr "" "Ungültig oder ignoriert: %s\n" "Benutzen Sie --help für Optionen\n" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:368 msgid "Invalid or ignored remote options: " -msgstr "" +msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:" -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:377 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" +"\n" +"Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:471 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:475 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "" "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" "%s\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:527 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" +"Fehler beim Speichern der Datei: %s\n" +"Fehler: %s\n" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:651 msgid "exit" msgstr "beenden" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:656 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Beende %s" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:658 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Sammlungen wurden verändert.\n" "Trotzdem beenden?" -#: src/main.c:836 src/remote.c:552 +#: src/main.c:850 src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Befehlszeile" @@ -2807,239 +3124,239 @@ msgstr "Sortieren" msgid "Rotate _180" msgstr "Drehen um _180°" -#: src/metadata.c:1316 +#: src/metadata.c:1362 msgid "People" msgstr "Menschen" -#: src/metadata.c:1317 +#: src/metadata.c:1363 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: src/metadata.c:1318 +#: src/metadata.c:1364 msgid "Free time" msgstr "Freizeit" -#: src/metadata.c:1319 +#: src/metadata.c:1365 msgid "Children" msgstr "Kinder" -#: src/metadata.c:1320 +#: src/metadata.c:1366 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: src/metadata.c:1321 +#: src/metadata.c:1367 msgid "Culture" msgstr "Kultur" -#: src/metadata.c:1322 +#: src/metadata.c:1368 msgid "Festival" msgstr "Fest" -#: src/metadata.c:1323 +#: src/metadata.c:1369 msgid "Nature" msgstr "Natur" -#: src/metadata.c:1324 +#: src/metadata.c:1370 msgid "Animal" msgstr "Tier" -#: src/metadata.c:1325 +#: src/metadata.c:1371 msgid "Bird" msgstr "Vogel" -#: src/metadata.c:1326 +#: src/metadata.c:1372 msgid "Insect" msgstr "Insekt" -#: src/metadata.c:1327 +#: src/metadata.c:1373 msgid "Pets" msgstr "Haustier" -#: src/metadata.c:1328 +#: src/metadata.c:1374 msgid "Wildlife" msgstr "Wildtier" -#: src/metadata.c:1329 +#: src/metadata.c:1375 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/metadata.c:1330 +#: src/metadata.c:1376 msgid "Plant" msgstr "Pflanze" -#: src/metadata.c:1331 +#: src/metadata.c:1377 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: src/metadata.c:1332 +#: src/metadata.c:1378 msgid "Flower" msgstr "Blume" -#: src/metadata.c:1333 +#: src/metadata.c:1379 msgid "Water" msgstr "Wasser" -#: src/metadata.c:1334 +#: src/metadata.c:1380 msgid "River" msgstr "Fluß" -#: src/metadata.c:1335 +#: src/metadata.c:1381 msgid "Lake" msgstr "See" -#: src/metadata.c:1336 +#: src/metadata.c:1382 msgid "Sea" msgstr "Meer" -#: src/metadata.c:1337 src/print.c:375 +#: src/metadata.c:1383 src/print.c:375 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: src/metadata.c:1338 +#: src/metadata.c:1384 msgid "Art" msgstr "Kunst" -#: src/metadata.c:1339 +#: src/metadata.c:1385 msgid "Statue" msgstr "Statue" -#: src/metadata.c:1340 +#: src/metadata.c:1386 msgid "Painting" msgstr "Gemälde" -#: src/metadata.c:1341 src/metadata.c:1355 +#: src/metadata.c:1387 src/metadata.c:1401 msgid "Historic" msgstr "Historisch" -#: src/metadata.c:1342 src/metadata.c:1356 +#: src/metadata.c:1388 src/metadata.c:1402 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: src/metadata.c:1343 +#: src/metadata.c:1389 msgid "City" msgstr "Stadt" -#: src/metadata.c:1344 +#: src/metadata.c:1390 msgid "Park" msgstr "Park" -#: src/metadata.c:1345 +#: src/metadata.c:1391 msgid "Street" msgstr "Straße" -#: src/metadata.c:1346 +#: src/metadata.c:1392 msgid "Square" msgstr "Platz" -#: src/metadata.c:1347 +#: src/metadata.c:1393 msgid "Architecture" msgstr "Architektur" -#: src/metadata.c:1348 +#: src/metadata.c:1394 msgid "Buildings" msgstr "Bauwerk" -#: src/metadata.c:1349 +#: src/metadata.c:1395 msgid "House" msgstr "Haus" -#: src/metadata.c:1350 +#: src/metadata.c:1396 msgid "Cathedral" msgstr "Kathedrale" -#: src/metadata.c:1351 +#: src/metadata.c:1397 msgid "Palace" msgstr "Palast" -#: src/metadata.c:1352 +#: src/metadata.c:1398 msgid "Castle" msgstr "Schloß" -#: src/metadata.c:1353 +#: src/metadata.c:1399 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" -#: src/metadata.c:1354 +#: src/metadata.c:1400 msgid "Interior" msgstr "Einrichtung" -#: src/metadata.c:1357 +#: src/metadata.c:1403 msgid "Places" msgstr "Plätze" -#: src/metadata.c:1358 +#: src/metadata.c:1404 msgid "Conditions" msgstr "Bedingungen" -#: src/metadata.c:1359 +#: src/metadata.c:1405 msgid "Night" msgstr "Nacht" -#: src/metadata.c:1360 +#: src/metadata.c:1406 msgid "Lights" msgstr "Lichter" -#: src/metadata.c:1361 +#: src/metadata.c:1407 msgid "Reflections" msgstr "Reflektionen" -#: src/metadata.c:1362 +#: src/metadata.c:1408 msgid "Sun" msgstr "Sonne" -#: src/metadata.c:1363 +#: src/metadata.c:1409 msgid "Weather" msgstr "Wetter" -#: src/metadata.c:1364 +#: src/metadata.c:1410 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: src/metadata.c:1365 +#: src/metadata.c:1411 msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: src/metadata.c:1366 +#: src/metadata.c:1412 msgid "Clouds" msgstr "Wolken" -#: src/metadata.c:1367 +#: src/metadata.c:1413 msgid "Snow" msgstr "Schnee" -#: src/metadata.c:1368 +#: src/metadata.c:1414 msgid "Sunny weather" msgstr "Sonniges Wetter" -#: src/metadata.c:1369 +#: src/metadata.c:1415 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: src/metadata.c:1370 +#: src/metadata.c:1416 msgid "Edited" msgstr "Bearbeitet" -#: src/metadata.c:1371 +#: src/metadata.c:1417 msgid "Detail" msgstr "Ausschnitt" -#: src/metadata.c:1372 +#: src/metadata.c:1418 msgid "Macro" msgstr "Großaufnahme" -#: src/metadata.c:1373 src/print.c:374 +#: src/metadata.c:1419 src/print.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: src/metadata.c:1374 +#: src/metadata.c:1420 msgid "Black and White" msgstr "Schwarzweiß" -#: src/metadata.c:1375 +#: src/metadata.c:1421 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:550 +#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -3065,127 +3382,128 @@ msgstr "Lese Bilddaten ..." msgid "Sorting images..." msgstr "Sortiere Bilder ..." -#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 +#: src/pan-view.c:1546 src/print.c:2650 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1087 +#: src/pan-view.c:1548 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1385 msgid "Location:" msgstr "Position:" -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 +#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:1916 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:911 src/print.c:3262 src/print.c:3473 +#: src/pan-view.c:1552 src/preferences.c:1209 src/print.c:3263 +#: src/print.c:3474 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: src/pan-view.c:1654 msgid "path found" msgstr "Pfad gefunden" -#: src/pan-view.c:1650 +#: src/pan-view.c:1654 msgid "filename found" msgstr "Dateiname gefunden" -#: src/pan-view.c:1698 +#: src/pan-view.c:1702 msgid "partial match" msgstr "teilweise Übereinstimmung" -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +#: src/pan-view.c:1913 src/pan-view.c:1946 msgid "no match" msgstr "keine Übereinstimmung" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223 +#: src/pan-view.c:2272 src/search.c:2223 msgid "Folder not found" msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" -#: src/pan-view.c:2269 +#: src/pan-view.c:2273 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis" -#: src/pan-view.c:2364 +#: src/pan-view.c:2368 msgid "Pan View" -msgstr "" +msgstr "Ansicht als Panel" -#: src/pan-view.c:2389 +#: src/pan-view.c:2393 msgid "Timeline" msgstr "Zeitlinie" -#: src/pan-view.c:2390 +#: src/pan-view.c:2394 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/pan-view.c:2392 +#: src/pan-view.c:2396 msgid "Folders (flower)" msgstr "Verzeichnisse (Blume)" -#: src/pan-view.c:2393 +#: src/pan-view.c:2397 msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: src/pan-view.c:2402 +#: src/pan-view.c:2406 msgid "Dots" msgstr "Punkte" -#: src/pan-view.c:2403 +#: src/pan-view.c:2407 msgid "No Images" msgstr "Keine Bilder" -#: src/pan-view.c:2404 +#: src/pan-view.c:2408 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Kleine Vorschaubilder" -#: src/pan-view.c:2405 +#: src/pan-view.c:2409 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Normale Vorschaubilder" -#: src/pan-view.c:2406 +#: src/pan-view.c:2410 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Große Vorschaubilder" -#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866 +#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2870 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862 +#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2866 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858 +#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2862 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854 +#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2858 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view.c:2411 +#: src/pan-view.c:2415 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view.c:2459 +#: src/pan-view.c:2463 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Suchen:" -#: src/pan-view.c:2502 +#: src/pan-view.c:2506 msgid "Use Exif date" msgstr "Benutze Exif-Datum" -#: src/pan-view.c:2515 +#: src/pan-view.c:2519 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Suchen" -#: src/pan-view.c:2582 +#: src/pan-view.c:2586 msgid "Pan View Performance" -msgstr "" +msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht" -#: src/pan-view.c:2589 +#: src/pan-view.c:2593 msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "" +msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein." -#: src/pan-view.c:2590 +#: src/pan-view.c:2594 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3196,48 +3514,48 @@ msgstr "" "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu " "erreichen." -#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:914 +#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:1212 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Vorschaubilder speichern" -#: src/pan-view.c:2600 +#: src/pan-view.c:2604 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden" -#: src/pan-view.c:2606 +#: src/pan-view.c:2610 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen" -#: src/pan-view.c:2834 +#: src/pan-view.c:2838 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum" -#: src/pan-view.c:2840 +#: src/pan-view.c:2844 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Zeige Exifinformationen" -#: src/pan-view.c:2842 +#: src/pan-view.c:2846 msgid "Show im_age" msgstr "Zeige Bild" -#: src/pan-view.c:2846 +#: src/pan-view.c:2850 msgid "_None" msgstr "Nichts" -#: src/pan-view.c:2850 +#: src/pan-view.c:2854 msgid "_Full size" -msgstr "" +msgstr "_Volle Größe" -#: src/preferences.c:83 +#: src/preferences.c:90 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/preferences.c:85 +#: src/preferences.c:92 msgid "RAW Image" msgstr "Rohbild" # Nicht mehr verwendeter Codebereich. (#if 0) -#: src/preferences.c:193 +#: src/preferences.c:200 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3245,43 +3563,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/preferences.c:435 +#: src/preferences.c:465 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)" -#: src/preferences.c:437 +#: src/preferences.c:467 msgid "Tiles" msgstr "Kacheln" -#: src/preferences.c:439 +#: src/preferences.c:469 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: src/preferences.c:441 +#: src/preferences.c:471 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)" -#: src/preferences.c:469 +#: src/preferences.c:499 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/preferences.c:470 +#: src/preferences.c:500 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/preferences.c:471 +#: src/preferences.c:501 msgid "Best" msgstr "Am Besten" -#: src/preferences.c:533 src/print.c:380 +#: src/preferences.c:563 src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Eigenes" -#: src/preferences.c:775 src/preferences.c:778 +#: src/preferences.c:805 src/preferences.c:808 msgid "Reset filters" msgstr "Filter entfernen" -#: src/preferences.c:779 +#: src/preferences.c:809 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3289,208 +3607,218 @@ msgstr "" "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" "Fortfahren?" -#: src/preferences.c:806 src/preferences.c:809 +#: src/preferences.c:836 src/preferences.c:839 msgid "Clear trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: src/preferences.c:810 +#: src/preferences.c:840 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n" "Verzeichnis wird gelöscht." -#: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857 +#: src/preferences.c:884 src/preferences.c:887 msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" +msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild" -#: src/preferences.c:858 +#: src/preferences.c:888 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" +"Hiermit wird die Vorlage der Anzeige im Bild auf die Voreinstellung " +"zurückgesetzt.\n" +"Fortfahren?" -#: src/preferences.c:906 +#: src/preferences.c:1204 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/preferences.c:912 src/preferences.c:985 +#: src/preferences.c:1210 src/preferences.c:1283 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" -#: src/preferences.c:920 +#: src/preferences.c:1218 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" +"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen " +"Anwendungen geteilt wird" -#: src/preferences.c:926 +#: src/preferences.c:1224 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" msgstr "" +"Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis " +"speichern (kein Standard)" -#: src/preferences.c:930 +#: src/preferences.c:1228 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)" -#: src/preferences.c:934 +#: src/preferences.c:1232 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten " "veraltet sein)" -#: src/preferences.c:937 +#: src/preferences.c:1235 msgid "Slide show" msgstr "Diashow" -#: src/preferences.c:940 +#: src/preferences.c:1238 msgid "Delay between image change:" msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" -#: src/preferences.c:940 +#: src/preferences.c:1238 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: src/preferences.c:946 +#: src/preferences.c:1244 msgid "Random" msgstr "Zufall" -#: src/preferences.c:947 +#: src/preferences.c:1245 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: src/preferences.c:949 +#: src/preferences.c:1247 msgid "Image loading and caching" -msgstr "" +msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher" -#: src/preferences.c:952 +#: src/preferences.c:1250 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):" -#: src/preferences.c:956 +#: src/preferences.c:1254 msgid "Decoded image cache size (Mb):" -msgstr "" +msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):" -#: src/preferences.c:958 +#: src/preferences.c:1256 msgid "Preload next image" msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund" -#: src/preferences.c:961 +#: src/preferences.c:1259 msgid "Refresh on file change" msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" -#: src/preferences.c:979 +#: src/preferences.c:1277 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:982 +#: src/preferences.c:1280 msgid "Dithering method:" msgstr "Ditheringmethode:" -#: src/preferences.c:987 +#: src/preferences.c:1285 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" +"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im " +"zweiten Durchgang)" -#: src/preferences.c:990 +#: src/preferences.c:1288 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" -#: src/preferences.c:994 +#: src/preferences.c:1292 msgid "Limit image size when autofitting (%):" -msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" +msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):" -#: src/preferences.c:1002 +#: src/preferences.c:1300 msgid "Zoom increment:" msgstr "Zoomstufen:" -#: src/preferences.c:1007 +#: src/preferences.c:1305 msgid "When new image is selected:" msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:" -#: src/preferences.c:1011 +#: src/preferences.c:1309 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen" -#: src/preferences.c:1014 +#: src/preferences.c:1312 msgid "Fit image to window" msgstr "In Fenster einpassen" -#: src/preferences.c:1017 +#: src/preferences.c:1315 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" -#: src/preferences.c:1023 +#: src/preferences.c:1321 msgid "Scroll to top left corner" -msgstr "" +msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen" -#: src/preferences.c:1026 +#: src/preferences.c:1324 msgid "Scroll to image center" -msgstr "" +msgstr "Zur Bildmitte bewegen" -#: src/preferences.c:1029 +#: src/preferences.c:1327 msgid "Keep the region from previous image" -msgstr "" +msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten" -#: src/preferences.c:1034 +#: src/preferences.c:1332 msgid "Appearance" msgstr "Bildansicht" -#: src/preferences.c:1036 +#: src/preferences.c:1334 msgid "Custom border color" msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe" -#: src/preferences.c:1039 +#: src/preferences.c:1337 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: src/preferences.c:1042 +#: src/preferences.c:1340 msgid "Convenience" msgstr "Nützliches" -#: src/preferences.c:1044 +#: src/preferences.c:1342 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" -#: src/preferences.c:1061 +#: src/preferences.c:1359 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: src/preferences.c:1063 +#: src/preferences.c:1361 msgid "State" msgstr "Status" -#: src/preferences.c:1065 +#: src/preferences.c:1363 msgid "Remember window positions" msgstr "Fensterpositionen merken" -#: src/preferences.c:1067 +#: src/preferences.c:1365 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" -#: src/preferences.c:1072 +#: src/preferences.c:1370 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" -#: src/preferences.c:1076 +#: src/preferences.c:1374 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" -#: src/preferences.c:1091 +#: src/preferences.c:1389 msgid "Smooth image flip" msgstr "" -"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)" +"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen " +"ist)" -#: src/preferences.c:1093 +#: src/preferences.c:1391 msgid "Disable screen saver" msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" -#: src/preferences.c:1097 +#: src/preferences.c:1395 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" -#: src/preferences.c:1099 +#: src/preferences.c:1397 msgid "Image overlay template" -msgstr "" +msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild" -#: src/preferences.c:1113 +#: src/preferences.c:1411 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, %" @@ -3530,230 +3858,310 @@ msgstr "" "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die " "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n" -#: src/preferences.c:1130 src/preferences.c:1303 +#: src/preferences.c:1428 src/preferences.c:1601 src/preferences.c:1961 msgid "Defaults" msgstr "Standardeinstellungen" -#: src/preferences.c:1184 +#: src/preferences.c:1482 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse" -#: src/preferences.c:1187 +#: src/preferences.c:1485 msgid "Show dot directory" msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse" -#: src/preferences.c:1190 +#: src/preferences.c:1488 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" -#: src/preferences.c:1193 +#: src/preferences.c:1491 msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Dateifilter deaktivieren" +msgstr "Dateifilter abschalten" -#: src/preferences.c:1197 +#: src/preferences.c:1495 msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" +msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen" -#: src/preferences.c:1204 +#: src/preferences.c:1502 msgid "File types" msgstr "Dateitypen" -#: src/preferences.c:1226 +#: src/preferences.c:1524 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/preferences.c:1258 +#: src/preferences.c:1556 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Klasse" -#: src/preferences.c:1275 +#: src/preferences.c:1573 msgid "Writable" msgstr "Schreibbar" -#: src/preferences.c:1286 +#: src/preferences.c:1584 msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "\"Sidecars\" erlaubt" + +#: src/preferences.c:1633 +msgid "Metadata writing process" msgstr "" -#: src/preferences.c:1331 +#: src/preferences.c:1634 msgid "" -"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." msgstr "" -#: src/preferences.c:1334 -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" +#: src/preferences.c:1637 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" msgstr "" +"1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-" +"Standard" -#: src/preferences.c:1340 -msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" +#: src/preferences.c:1640 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" +"2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des " +"Bilderverzeichnis (kein Standard)" -#: src/preferences.c:1343 -msgid "Warn if the image files are unwritable" +#: src/preferences.c:1643 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'" + +#: src/preferences.c:1648 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild" + +#: src/preferences.c:1653 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" +"Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-" +"Standard umgewandelt)" -#: src/preferences.c:1346 +#: src/preferences.c:1656 +msgid "Warn if the image files are unwritable" +msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist" + +#: src/preferences.c:1659 msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird" + +#: src/preferences.c:1662 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" +msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien" + +#: src/preferences.c:1664 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" msgstr "" +"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur " +"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP" -#: src/preferences.c:1349 -msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" +#: src/preferences.c:1668 src/preferences.c:1853 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#: src/preferences.c:1669 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a " +"group" msgstr "" +"Speichere die selben Metadaten (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle " +"Dateien in einer Gruppe" -#: src/preferences.c:1352 -msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" +#: src/preferences.c:1672 +msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" +"Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" + +#: src/preferences.c:1675 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten" -#: src/preferences.c:1355 +#: src/preferences.c:1678 +msgid "Auto-save options" +msgstr "Optionen zum automatischen Speichern" + +#: src/preferences.c:1680 msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "" +msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung" -#: src/preferences.c:1361 +#: src/preferences.c:1686 msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):" -#: src/preferences.c:1364 +#: src/preferences.c:1689 msgid "Write metadata on image change" -msgstr "" +msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes" -#: src/preferences.c:1367 +#: src/preferences.c:1692 msgid "Write metadata on directory change" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1370 -msgid "Allow keywords to differ only in case" -msgstr "" +msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses" -#: src/preferences.c:1384 +#: src/preferences.c:1706 msgid "Color management" msgstr "Farbverwaltung" -#: src/preferences.c:1386 +#: src/preferences.c:1708 msgid "Input profiles" msgstr "Quellprofil" -#: src/preferences.c:1394 +#: src/preferences.c:1716 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" -#: src/preferences.c:1397 +#: src/preferences.c:1719 msgid "Menu name" msgstr "Menüname" -#: src/preferences.c:1400 +#: src/preferences.c:1722 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/preferences.c:1425 src/preferences.c:1445 +#: src/preferences.c:1730 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Profil %d:" + +#: src/preferences.c:1747 src/preferences.c:1767 msgid "Select color profile" msgstr "Farbprofil wählen" -#: src/preferences.c:1433 +#: src/preferences.c:1755 msgid "Screen profile" msgstr "Bildschirmprofil " -#: src/preferences.c:1437 +#: src/preferences.c:1759 msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "" +msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar" -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1764 msgid "Screen:" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmprofil:" -#: src/preferences.c:1464 src/preferences.c:1507 +#: src/preferences.c:1786 src/preferences.c:1829 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: src/preferences.c:1466 src/utilops.c:1650 +#: src/preferences.c:1788 src/utilops.c:1971 msgctxt "physical" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/preferences.c:1468 +#: src/preferences.c:1790 msgid "Confirm file delete" msgstr "Dateilöschung bestätigen" -#: src/preferences.c:1470 +#: src/preferences.c:1792 msgid "Enable Delete key" msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" -#: src/preferences.c:1473 +#: src/preferences.c:1795 msgid "Safe delete" msgstr "Papierkorb verwenden" -#: src/preferences.c:1491 +#: src/preferences.c:1813 msgid "Maximum size:" msgstr "maximale Größe:" -#: src/preferences.c:1491 +#: src/preferences.c:1813 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/preferences.c:1494 +#: src/preferences.c:1816 msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "" +msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe" -#: src/preferences.c:1496 +#: src/preferences.c:1818 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/preferences.c:1509 +#: src/preferences.c:1831 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" -#: src/preferences.c:1512 +#: src/preferences.c:1834 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" -#: src/preferences.c:1515 +#: src/preferences.c:1837 msgid "In place renaming" msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" -#: src/preferences.c:1518 +#: src/preferences.c:1840 msgid "Open recent list maximum size" -msgstr "" +msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files" -#: src/preferences.c:1521 +#: src/preferences.c:1843 msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "" +msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen" -#: src/preferences.c:1524 +#: src/preferences.c:1846 msgid "Navigation" msgstr "Steuerung" -#: src/preferences.c:1526 +#: src/preferences.c:1848 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" -#: src/preferences.c:1528 +#: src/preferences.c:1850 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" -#: src/preferences.c:1531 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: src/preferences.c:1533 +#: src/preferences.c:1855 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" -#: src/preferences.c:1538 +#: src/preferences.c:1860 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Debugging" -#: src/preferences.c:1540 +#: src/preferences.c:1862 msgid "Debug level:" +msgstr "Debuglevel:" + +#: src/preferences.c:1881 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: src/preferences.c:1883 +msgid "Accelerators" +msgstr "Tastaturkürzel" + +#: src/preferences.c:1902 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: src/preferences.c:1924 +msgid "KEY" +msgstr "SCHLÜSSEL" + +#: src/preferences.c:1935 +msgid "Tooltip" msgstr "" -#: src/preferences.c:1556 +#: src/preferences.c:1973 +msgid "Reset selected" +msgstr "Auswahl zurücksetzen" + +# Auskommentiert +#: src/preferences.c:1979 +msgid "Add Alt" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1998 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/preferences.c:1685 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: src/preferences.c:1702 +#: src/preferences.c:2145 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3774,7 +4182,7 @@ msgstr "" "\n" "Freigegeben unter der GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1721 +#: src/preferences.c:2164 msgid "Credits..." msgstr "Mitwirkende..." @@ -3822,7 +4230,7 @@ msgstr "jpeg, mittlere Qualität" msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, hohe Qualität" -#: src/print.c:365 src/print.c:3262 +#: src/print.c:365 src/print.c:3263 msgid "points" msgstr "Punkte" @@ -3930,235 +4338,250 @@ msgstr "" "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n" "%s" -#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 +#: src/print.c:1074 src/print.c:1515 src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Datei %s existiert bereits." -#: src/print.c:1089 src/print.c:1569 +#: src/print.c:1089 src/print.c:1570 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s" -#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 -#: src/print.c:1424 src/print.c:1455 +#: src/print.c:1144 src/print.c:1181 src/print.c:1217 src/print.c:1334 +#: src/print.c:1425 src/print.c:1456 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken." -#: src/print.c:1990 +#: src/print.c:1991 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: src/print.c:2012 src/print.c:2017 +#: src/print.c:2013 src/print.c:2018 msgid "Printing error" msgstr "Druckerfehler" -#: src/print.c:2016 +#: src/print.c:2017 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Fehler beim Drucken zu %s" -#: src/print.c:2020 +#: src/print.c:2021 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/print.c:2637 src/print.c:3397 +#: src/print.c:2638 src/print.c:3398 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/print.c:2641 +#: src/print.c:2642 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Drucke %d Seiten zu %s" -#: src/print.c:2741 +#: src/print.c:2742 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: src/print.c:2816 +#: src/print.c:2817 msgid "Units:" msgstr "Einheit:" -#: src/print.c:2860 +#: src/print.c:2861 msgid "Orientation:" msgstr "Orientierung:" -#: src/print.c:2992 +#: src/print.c:2993 msgid "Destination:" msgstr "Ziel:" -#: src/print.c:3040 +#: src/print.c:3041 msgid "" msgstr "" -#: src/print.c:3129 +#: src/print.c:3130 msgid "Unlimited" msgstr "unbegrenzt" -#: src/print.c:3247 +#: src/print.c:3248 msgid "Show" msgstr "Zusätzliche Drucktexte" -#: src/print.c:3260 +#: src/print.c:3261 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: src/print.c:3424 +#: src/print.c:3425 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: src/print.c:3436 +#: src/print.c:3437 msgid "Image size:" msgstr "Bildgröße:" -#: src/print.c:3440 +#: src/print.c:3441 msgid "Proof size:" msgstr "Bildgröße:" -#: src/print.c:3466 +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/print.c:3457 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/print.c:3467 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: src/print.c:3489 +#: src/print.c:3490 msgid "Margins" msgstr "Ränder" -#: src/print.c:3491 +#: src/print.c:3492 msgid "Left:" msgstr "links:" -#: src/print.c:3494 +#: src/print.c:3495 msgid "Right:" msgstr "rechts:" -#: src/print.c:3497 +#: src/print.c:3498 msgid "Top:" msgstr "oben:" -#: src/print.c:3500 +#: src/print.c:3501 msgid "Bottom:" msgstr "unten:" -#: src/print.c:3509 +#: src/print.c:3510 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: src/print.c:3515 +#: src/print.c:3516 msgid "Custom printer:" msgstr "Spezieller Drucker:" -#: src/print.c:3524 +#: src/print.c:3525 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: src/print.c:3533 +#: src/print.c:3534 msgid "File format:" msgstr "Dateityp:" -#: src/print.c:3538 +#: src/print.c:3539 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: src/print.c:3546 +#: src/print.c:3547 msgid "Remember print settings" msgstr "Druckeinstellungen merken" -#: src/rcfile.c:492 +#: src/rcfile.c:494 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" -#: src/rcfile.c:550 +#: src/rcfile.c:552 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" +"Fehler beim Speichern der Konfigurationdatei %s.\n" +"Fehler: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:590 +#: src/remote.c:639 msgid "next image" msgstr "nächstes Bild" -#: src/remote.c:591 +#: src/remote.c:640 msgid "previous image" msgstr "vorheriges Bild" -#: src/remote.c:592 +#: src/remote.c:641 msgid "first image" msgstr "erstes Bild" -#: src/remote.c:593 +#: src/remote.c:642 msgid "last image" msgstr "letztes Bild" -#: src/remote.c:594 +#: src/remote.c:643 msgid "toggle full screen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" -#: src/remote.c:595 +#: src/remote.c:644 msgid "start full screen" msgstr "Vollbild ein" -#: src/remote.c:596 +#: src/remote.c:645 msgid "stop full screen" msgstr "Vollbild aus" -#: src/remote.c:597 +#: src/remote.c:646 msgid "toggle slide show" msgstr "Diashowmodus umschalten" -#: src/remote.c:598 +#: src/remote.c:647 msgid "start slide show" msgstr "Diashow ein" -#: src/remote.c:599 +#: src/remote.c:648 msgid "stop slide show" msgstr "Diashow aus" -#: src/remote.c:600 +#: src/remote.c:649 msgid "start recursive slide show" msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten" -#: src/remote.c:601 +#: src/remote.c:650 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden" -#: src/remote.c:602 +#: src/remote.c:651 msgid "show tools" msgstr "Werkzeuge anzeigen" -#: src/remote.c:603 +#: src/remote.c:652 msgid "hide tools" msgstr "Werkzeuge verbergen" -#: src/remote.c:604 +#: src/remote.c:653 msgid "quit" msgstr "Geeqie beenden" -#: src/remote.c:605 +#: src/remote.c:654 msgid "load config file" +msgstr "lade Konfiguration" + +#: src/remote.c:655 +msgid "get list of sidecars of the given file" +msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen" + +#: src/remote.c:656 +msgid "get destination path for the given file" msgstr "" -#: src/remote.c:606 +#: src/remote.c:657 msgid "open file" msgstr "Datei öffnen" -#: src/remote.c:607 +#: src/remote.c:658 msgid "open file in new window" msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen" -#: src/remote.c:673 +#: src/remote.c:724 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Fernsteuerbefehle:\n" -#: src/remote.c:730 +#: src/remote.c:781 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "" +msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..." -#: src/remote.c:866 +#: src/remote.c:917 msgid "Remote not available\n" msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n" @@ -4220,7 +4643,7 @@ msgstr "welche nicht vorkommen dürfen" #: src/search.c:248 msgid "miss" -msgstr "" +msgstr "enthält nicht" #: src/search.c:299 #, c-format @@ -4303,42 +4726,42 @@ msgstr "Datei kann nicht gelesen werden" #: src/secure_save.c:399 msgid "Cannot get file status" -msgstr "" +msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden" #: src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" -msgstr "" +msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden" #: src/secure_save.c:403 msgid "Cannot create temp file" -msgstr "" +msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden" #: src/secure_save.c:405 msgid "Cannot rename the file" -msgstr "" +msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden" #: src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" -msgstr "" +msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet" #: src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar" #: src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" -msgstr "" +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" #: src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" -msgstr "" +msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen" #: src/thumb.c:396 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n" -#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 +#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2414 src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482 msgid "Delete failed" msgstr "Fehler beim Löschen" @@ -4369,7 +4792,7 @@ msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten" #: src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" -msgstr "" +msgstr "Löschen mit externem Kommando" #: src/trash.c:201 #, c-format @@ -4382,6 +4805,8 @@ msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "" +"Sichers Löschen: %s%s\n" +"Müll: %s" #: src/trash.c:210 #, c-format @@ -4421,26 +4846,30 @@ msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" msgstr "" +"Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung " +"kodiert.\n" #: src/ui_fileops.c:94 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n" #: src/ui_fileops.c:96 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" +"Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die " +"Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n" #: src/ui_fileops.c:98 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" -msgstr "" +msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n" #: src/ui_fileops.c:100 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" -msgstr "" +msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n" #: src/ui_fileops.c:102 #, c-format @@ -4448,30 +4877,34 @@ msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" "(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" +"Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n" +"(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n" #: src/ui_fileops.c:107 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" +"\n" +"Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n" #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 msgid "[name not displayable]" -msgstr "" +msgstr "[Name nicht anzeigbar]" #: src/ui_fileops.c:111 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert." #: src/ui_fileops.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert." #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 msgid "Filename encoding locale mismatch" -msgstr "" +msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein" #: src/ui_help.c:114 #, c-format @@ -4482,8 +4915,8 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden der Datei:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796 -#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240 +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2134 +#: src/utilops.c:2161 src/utilops.c:2602 msgid "Rename failed" msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen" @@ -4504,7 +4937,7 @@ msgstr "Lesezeichen hin_zufügen" msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2636 msgid "New folder" msgstr "Neues Verzeichnis" @@ -4541,198 +4974,259 @@ msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl" msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/utilops.c:435 +#: src/utilops.c:445 msgctxt "filesystem" msgid "Location" msgstr "Pfad" -#: src/utilops.c:524 +#: src/utilops.c:534 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" msgstr "" +"\n" +" Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?" -#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955 +#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:975 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Fortsetzen" -#: src/utilops.c:709 +#: src/utilops.c:718 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Löschen des Verzeichnisinhalt fehlgeschlagen mit der Datei:\n" +"\n" +"%s" -#: src/utilops.c:844 +#: src/utilops.c:864 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to start external command.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n" -#: src/utilops.c:923 +#: src/utilops.c:943 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s ist kein Verzeichnis" -#: src/utilops.c:953 +#: src/utilops.c:973 msgid "Really continue?" msgstr "Wirklich fortfahren?" -#: src/utilops.c:967 +#: src/utilops.c:987 msgid "This operation can't continue:" -msgstr "" +msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:" -#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422 +#: src/utilops.c:1350 src/utilops.c:1463 src/utilops.c:1847 +msgid "Discard changes" +msgstr "Änderungen verwerfen" + +#: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813 +msgid "File details" +msgstr "Details der Datei" + +#: src/utilops.c:1373 src/utilops.c:1471 msgid "Sidecars" -msgstr "" +msgstr "\"Sidecars\"" -#: src/utilops.c:1330 +#: src/utilops.c:1375 msgid "Write to file" msgstr "In Datei schreiben" -#: src/utilops.c:1370 +#: src/utilops.c:1415 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" -#: src/utilops.c:1424 +#: src/utilops.c:1473 msgid "New name" msgstr "Neuer Name" -#: src/utilops.c:1454 +#: src/utilops.c:1503 msgid "Manual rename" msgstr "Von Hand umbenennen" -#: src/utilops.c:1459 +#: src/utilops.c:1508 msgid "Original name:" msgstr "Originalname:" -#: src/utilops.c:1462 +#: src/utilops.c:1511 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: src/utilops.c:1475 +#: src/utilops.c:1524 msgid "Auto rename" msgstr "automatisches Umbenennen" -#: src/utilops.c:1481 +#: src/utilops.c:1530 msgid "Begin text" msgstr "Textanfang" -#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521 +#: src/utilops.c:1538 src/utilops.c:1570 msgid "Start #" msgstr "Anfangsnr. " -#: src/utilops.c:1495 +#: src/utilops.c:1544 msgid "End text" msgstr "Textende" -#: src/utilops.c:1503 +#: src/utilops.c:1552 msgid "Padding:" msgstr "Auffüllen:" -#: src/utilops.c:1508 +#: src/utilops.c:1557 msgid "Formatted rename" -msgstr "" +msgstr "Formatiertes Umbenennen" -#: src/utilops.c:1513 +#: src/utilops.c:1562 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "" +msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)" -#: src/utilops.c:1603 +#: src/utilops.c:1700 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n" -#: src/utilops.c:1651 +#: src/utilops.c:1756 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Datei: '%s'\n" + +#: src/utilops.c:1761 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n" + +#: src/utilops.c:1767 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "'%s'\n" + +#: src/utilops.c:1771 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" +"\n" +"Status:" + +#: src/utilops.c:1783 +msgid "no problem detected" +msgstr "kein Problem aufgetreten" + +#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1846 +msgid "Exclude file" +msgstr "Datei ausschließen" + +#: src/utilops.c:1844 src/utilops.c:1869 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten" + +#: src/utilops.c:1862 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert." + +#: src/utilops.c:1866 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert." + +#: src/utilops.c:1972 msgid "Delete files?" msgstr "Dateien löschen?" -#: src/utilops.c:1652 +#: src/utilops.c:1973 msgid "This will delete the following files" msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen" -#: src/utilops.c:1671 +#: src/utilops.c:1993 msgid "Can't write metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden" -#: src/utilops.c:1690 +#: src/utilops.c:2016 msgid "Write metadata" msgstr "Metadaten schreiben" -#: src/utilops.c:1691 +#: src/utilops.c:2017 msgid "Write metadata?" msgstr "Metadaten schreiben?" -#: src/utilops.c:1692 +#: src/utilops.c:2018 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben" -#: src/utilops.c:1694 +#: src/utilops.c:2020 msgid "Metadata writting failed" -msgstr "" +msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen" -#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736 +#: src/utilops.c:2040 src/utilops.c:2067 msgid "Move failed" msgstr "Verschieben fehlgeschlagen" -#: src/utilops.c:1733 +#: src/utilops.c:2064 msgid "Move files?" msgstr "Dateien verschieben?" -#: src/utilops.c:1734 +#: src/utilops.c:2065 msgid "This will move the following files" msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben" -#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777 +#: src/utilops.c:2087 src/utilops.c:2114 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: src/utilops.c:1774 +#: src/utilops.c:2111 msgid "Copy files?" msgstr "Dateien kopieren?" -#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864 +#: src/utilops.c:2112 src/utilops.c:2226 msgid "This will copy the following files" msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien" -#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236 +#: src/utilops.c:2157 src/utilops.c:2598 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/utilops.c:1813 +#: src/utilops.c:2158 msgid "Rename files?" msgstr "Dateien umbenennen?" -#: src/utilops.c:1814 +#: src/utilops.c:2159 msgid "This will rename the following files" msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen" -#: src/utilops.c:1835 +#: src/utilops.c:2190 msgid "Can't run external editor" msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden" -#: src/utilops.c:1862 +#: src/utilops.c:2224 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/utilops.c:1863 +#: src/utilops.c:2225 msgid "Run editor?" msgstr "Editor starten?" -#: src/utilops.c:1866 +#: src/utilops.c:2228 msgid "External command failed" msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen" -#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108 +#: src/utilops.c:2397 src/utilops.c:2470 msgid "Delete folder" msgstr "Verzeichnis löschen" -#: src/utilops.c:2036 +#: src/utilops.c:2398 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?" -#: src/utilops.c:2038 +#: src/utilops.c:2400 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -4740,11 +5234,11 @@ msgstr "" "Das löscht den symbolischen Link.\n" "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden." -#: src/utilops.c:2040 +#: src/utilops.c:2402 msgid "Link deletion failed" msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen" -#: src/utilops.c:2050 +#: src/utilops.c:2412 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -4753,16 +5247,16 @@ msgstr "" "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n" "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben." -#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119 +#: src/utilops.c:2424 src/utilops.c:2481 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden" -#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084 +#: src/utilops.c:2438 src/utilops.c:2446 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse" -#: src/utilops.c:2080 +#: src/utilops.c:2442 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4778,19 +5272,19 @@ msgstr "" "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden " "müssen bevor es gelöscht werden kann." -#: src/utilops.c:2088 +#: src/utilops.c:2450 msgid "Subfolders:" msgstr "Unterverzeichnisse:" -#: src/utilops.c:2109 +#: src/utilops.c:2471 msgid "Delete folder?" msgstr "Verzeichnis löschen?" -#: src/utilops.c:2110 +#: src/utilops.c:2472 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:" -#: src/utilops.c:2111 +#: src/utilops.c:2473 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -4798,87 +5292,91 @@ msgstr "" "Das löscht das Verzeichnis.\n" "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht." -#: src/utilops.c:2237 +#: src/utilops.c:2599 msgid "Rename folder?" msgstr "Verzeichnis umbenennen?" -#: src/utilops.c:2238 +#: src/utilops.c:2600 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien" -#: src/utilops.c:2284 +#: src/utilops.c:2646 msgid "Create Folder" msgstr "Verzeichnis erstellen" -#: src/utilops.c:2285 +#: src/utilops.c:2647 msgid "Create folder?" msgstr "Verzeichnis löschen?" -#: src/utilops.c:2288 +#: src/utilops.c:2650 msgid "Can't create folder" msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" -#: src/view_dir.c:32 +#: src/view_dir.c:70 msgid "_List" msgstr "_Liste" -#: src/view_dir.c:33 +#: src/view_dir.c:71 msgid "_Tree" -msgstr "" +msgstr "_Baum" -#: src/view_dir.c:346 +#: src/view_dir.c:384 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: src/view_dir.c:348 +#: src/view_dir.c:386 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: src/view_dir.c:595 +#: src/view_dir.c:633 msgid "_Up to parent" msgstr "Ein Verzeichnis _höher" -#: src/view_dir.c:600 +#: src/view_dir.c:638 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diashow" -#: src/view_dir.c:602 +#: src/view_dir.c:640 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Dia_show (rekursiv)" -#: src/view_dir.c:606 +#: src/view_dir.c:644 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Du_plikate suchen..." -#: src/view_dir.c:608 +#: src/view_dir.c:646 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..." -#: src/view_dir.c:613 +#: src/view_dir.c:651 msgid "_New folder..." msgstr "Neues _Verzeichnis..." -#: src/view_dir.c:626 +#: src/view_dir.c:664 msgid "_View as" -msgstr "" +msgstr "_Anzeigen als" -#: src/view_dir.c:638 +#: src/view_dir.c:676 msgid "Show _hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612 +#: src/view_dir.c:679 src/view_file.c:632 msgid "Re_fresh" msgstr "A_ktualisieren" -#: src/view_file.c:597 +#: src/view_file.c:617 msgid "View as _icons" msgstr "_Iconansicht" -#: src/view_file.c:603 +#: src/view_file.c:623 msgid "Show _thumbnails" msgstr "_Vorschaubilder anzeigen" -#: src/view_file_list.c:473 +#: src/view_file_icon.c:2241 src/view_file_list.c:833 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]" + +#: src/view_file_list.c:504 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4887,7 +5385,7 @@ msgstr "" "Ungültiger Dateiname:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:474 +#: src/view_file_list.c:505 msgid "Error renaming file" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" @@ -4895,9 +5393,26 @@ msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#~ msgctxt "virtual" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Entfernen" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bearbeiten" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Auswählen" + +#~ msgid "External Editors" +#~ msgstr "Externe Editoren" + +#~ msgid "View Directory as" +#~ msgstr "Verzeichnis anzeigen als" + +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "Farbverwaltung" + +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Horizontal" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Vertikal" -#~ msgid "Delete \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" löschen" +#~ msgid "Quad" +#~ msgstr "Vierfach" diff --git a/src/preferences.c b/src/preferences.c index c73de228..f1f0662d 100644 --- a/src/preferences.c +++ b/src/preferences.c @@ -1727,7 +1727,7 @@ static void config_tab_color(GtkWidget *notebook) GtkWidget *entry; gchar *buf; - buf = g_strdup_printf("Input %d:", i + COLOR_PROFILE_FILE); + buf = g_strdup_printf(_("Input %d:"), i + COLOR_PROFILE_FILE); pref_table_label(table, 0, i + 1, buf, 1.0); g_free(buf);