From: Marcel Pol Date: Fri, 5 Mar 2021 13:43:20 +0000 (+0100) Subject: Update Dutch translation (nl_nl) X-Git-Tag: v1.7~86^2^9 X-Git-Url: http://geeqie.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=geeqie.git;a=commitdiff_plain;h=8eb3ee5d331b1b68936bda04a6493b385144eeae Update Dutch translation (nl_nl) --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 07dcf74a..27616ad9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,22 +2,23 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Hette J Visser , 2001. # Tino Meinen , 2003, 2004, 2005. -# Marcel Pol , 2009-2010. +# Marcel Pol , 2009-2010, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:35+0100\n" -"Last-Translator: Marcel Pol \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-04 12:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:51+0100\n" +"Last-Translator: Marcel Pol \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1 msgid "Geeqie" msgstr "Geeqie" @@ -29,191 +30,260 @@ msgstr "Afbeeldingen-viewer" msgid "View and manage images" msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen" -#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 -msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" -msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata" +#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2 +msgid "A lightweight image viewer" +msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer" -#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 -msgid "Import GQView metadata" -msgstr "Importeer GQView metadata" +#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3 +msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." +msgstr "" +"Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en compatibel " +"systemen." + +#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it " +"can be used to manage large collections of images." +msgstr "" +"Het kan gebruikt worden als een eenvoudige afbeeldings-viewer, zonder " +"database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote " +"verzamelingen afbeeldingen." + +#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1 +msgid "Camera import" +msgstr "Camera-import" + +#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2 +msgid "Import all images from camera" +msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera" + +#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1 +msgid "Export jpeg" +msgstr "Exporteer jpeg" + +#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2 +msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" +msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand" + +#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1 +msgid "Image crop" +msgstr "Afbeelding bijsnijden" + +#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2 +msgid "Crop image from marked rectangle" +msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek" + +#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1 +msgid "Random image" +msgstr "Willekeurige afbeelding" + +#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2 +msgid "Display random image from Collections and current folder" +msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map" #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 msgid "Apply the orientation to image content" -msgstr "Pas de orientatie toe op de afbeeldingsinhoud" +msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud" #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 msgid "Symlink" msgstr "Symlink" +#. The name which appears in the menu: +#: ../plugins/template.desktop.in.h:2 +msgid "Template" +msgstr "Template" + +#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1 +msgid "Tethered photography" +msgstr "Tethered fotograferen" + #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch" msgstr "UFRaw Batch" +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2 +msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files" +msgstr "Zoek naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden" + #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 msgid "Edit UFRaw ID file" msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan" +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2 +msgid "Create UFRaw ID files for RAW files" +msgstr "Maak bestanden met UFRAW ID aan voor RAW-bestanden" + #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "Recursieve UFRaw Batch" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265 -#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095 +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2 +msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively" +msgstr "" +"Zoek recursief naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden" + +#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535 +#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2662 ../src/search.c:2246 +#: ../src/search.c:3574 msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "Metagegevens" -#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009 +#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2576 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/advanced_exif.c:427 +#: ../src/advanced_exif.c:441 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764 -#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111 -#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935 +#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3544 +#: ../src/dupe.c:4267 ../src/dupe.c:4824 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658 +#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228 msgid "Name" msgstr "Naam" # goede vertaling voor tag? -#: ../src/advanced_exif.c:429 +#: ../src/advanced_exif.c:443 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: ../src/advanced_exif.c:430 +#: ../src/advanced_exif.c:444 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../src/advanced_exif.c:431 +#: ../src/advanced_exif.c:445 msgid "Elements" msgstr "Elementen" #. default sidebar -#: ../src/bar.c:183 +#: ../src/bar.c:199 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: ../src/bar.c:184 +#: ../src/bar.c:200 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993 +#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3057 +#: ../src/search.c:3493 msgid "Keywords" msgstr "Steekwoorden" -#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005 +#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" # kolomkop voor de filters -#: ../src/bar.c:187 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76 msgid "Rating" -msgstr "Afdrukfout" +msgstr "Waardering" + +#: ../src/bar.c:204 +msgid "Headline" +msgstr "Koptekst" -#: ../src/bar.c:188 +#: ../src/bar.c:205 msgid "Exif" msgstr "Exif" #. other pre-configured panes -#: ../src/bar.c:190 +#: ../src/bar.c:207 msgid "File info" -msgstr "Bestand info" +msgstr "Bestandsinformatie" -#: ../src/bar.c:191 +#: ../src/bar.c:208 msgid "Location and GPS" msgstr "Locatie en GPS" -#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342 +#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Auteursrecht" -#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010 +#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011 msgid "GPS Map" -msgstr "GPS Kaart" +msgstr "GPS-Kaart" # kort houden -#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191 +#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224 msgid "Move to _top" -msgstr "_Bovenaan" +msgstr "Naar _bovenaan verplaatsen" # kort houden -#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416 +#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _up" msgstr "Naar _boven" -#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418 +#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418 msgid "Move _down" msgstr "Naar _beneden" -#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194 +#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227 msgid "Move to _bottom" -msgstr "_Onderaan" +msgstr "Naar _onderaan verplaatsen" -#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196 +#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/bar.c:711 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:738 msgid "Add Pane" -msgstr "Afbeelding toevoegen" +msgstr "Paneel toevoegen" -#: ../src/bar_comment.c:216 +#: ../src/bar_comment.c:225 msgid "Add text to selected files" msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden" -#: ../src/bar_comment.c:217 +#: ../src/bar_comment.c:226 msgid "Replace existing text in selected files" -msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand." +msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand" -#: ../src/bar_exif.c:222 +#: ../src/bar_exif.c:233 msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 +#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 msgid "Configure entry" msgstr "Configuratie-opties" #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648 +#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668 msgid "Add entry" msgstr "Inhoud toevoegen" -#: ../src/bar_exif.c:566 +#: ../src/bar_exif.c:586 msgid "Key:" msgstr "Steekwoord:" -#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688 +#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2102 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/bar_exif.c:584 +#: ../src/bar_exif.c:604 msgid "Show only if set" msgstr "Alleen laten zien bij gebruik" -#: ../src/bar_exif.c:585 +#: ../src/bar_exif.c:605 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)" #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:634 +#: ../src/bar_exif.c:654 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Configureer \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342 +#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Verwijder \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:636 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bar_exif.c:656 +#, c-format msgid "Copy \"%s\"" -msgstr "Kopiëren" +msgstr "Kopiëren \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:649 +#: ../src/bar_exif.c:669 msgid "Show hidden entries" msgstr "Verborgen items weergeven" @@ -223,6 +293,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to geocode image %s?" msgstr "" +"\n" +"Wil je de afbeelding %s geografisch coderen?" #: ../src/bar_gps.c:192 #, c-format @@ -230,6 +302,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to geocode %i images?" msgstr "" +"\n" +"Wil je de afbeeldingen %i geografisch coderen?" #: ../src/bar_gps.c:197 #, c-format @@ -237,6 +311,8 @@ msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" msgstr "" +"\n" +"Deze afbeelding is al geografisch gecodeerd." #: ../src/bar_gps.c:202 #, c-format @@ -244,6 +320,8 @@ msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" msgstr "" +"\n" +"Een afbeelding is al geografisch gecodeerd." #: ../src/bar_gps.c:207 #, c-format @@ -251,24 +329,27 @@ msgid "" "\n" "%i Images are already geocoded!" msgstr "" +"\n" +"%i afbeeldingen zijn al geografisch gecodeerd." #: ../src/bar_gps.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "\n" "Position: %s \n" -msgstr "Locatie: %s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Locatie: %s \n" #: ../src/bar_gps.c:214 -#, fuzzy msgid "Geocode images" -msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden" +msgstr "Geografisch coderen van afbeeldingen" #: ../src/bar_gps.c:218 -#, fuzzy msgid "Write lat/long to meta-data?" -msgstr "Metadata" +msgstr "Hoogte- en breedtegraad wegschrijven naar metagegevens?" #: ../src/bar_gps.c:721 #, c-format @@ -309,157 +390,178 @@ msgstr "" " staat aan" #: ../src/bar_gps.c:843 -#, fuzzy msgid "Map centering" -msgstr "Kaart centrering" +msgstr "Kaartcentrering" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635 msgid "Histogram on _Red" -msgstr "Histogram op _Rood" +msgstr "Histogram op _rood" -#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900 +#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636 msgid "Histogram on _Green" -msgstr "Histrogram op _Groen" +msgstr "Histogram op _groen" -#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901 +#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637 msgid "Histogram on _Blue" -msgstr "Histogram op _Blauw" +msgstr "Histogram op _blauw" -#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902 +#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histogram op RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903 +#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639 msgid "Histogram on _Value" -msgstr "Histogram op _Waarde" +msgstr "Histogram op _waarde" -#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907 +#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643 msgid "Li_near Histogram" -msgstr "Li_neair Histogram" +msgstr "Li_neair histogram" #: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" -msgstr "L_og Histogram" +msgstr "L_og histogram" -#: ../src/bar_keywords.c:463 -msgid "Add keywords to selected files" +#: ../src/bar_keywords.c:488 +msgid "Add selected keywords to selected files" msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden" -#: ../src/bar_keywords.c:464 -msgid "Replace existing keywords in selected files" +#: ../src/bar_keywords.c:489 +msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords" msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden" -#: ../src/bar_keywords.c:935 +#: ../src/bar_keywords.c:960 msgid "Edit keyword" -msgstr "Verander steekwoorden" +msgstr "Wijzig steekwoord" -#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942 -#: ../src/bar_keywords.c:1287 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967 +#: ../src/bar_keywords.c:1312 msgid "New keyword" -msgstr "Voeg steekwoord toe" +msgstr "Nieuw steekwoord" -#: ../src/bar_keywords.c:942 +#: ../src/bar_keywords.c:967 msgid "Configure keyword" -msgstr "Configureer steekwoorden" +msgstr "Configureer steekwoord" -#: ../src/bar_keywords.c:948 +#: ../src/bar_keywords.c:973 msgid "Keyword:" -msgstr "Steekwoorden:" +msgstr "Steekwoord:" -#: ../src/bar_keywords.c:957 +#: ../src/bar_keywords.c:982 msgid "Keyword type:" -msgstr "Steekwoord type:" +msgstr "Steekwoordtype:" -#: ../src/bar_keywords.c:959 +#: ../src/bar_keywords.c:984 msgid "Active keyword" -msgstr "Actiev steekwoord" +msgstr "Actief steekwoord" -#: ../src/bar_keywords.c:962 +#: ../src/bar_keywords.c:987 msgid "Helper" -msgstr "Hulp" +msgstr "Help" -#: ../src/bar_keywords.c:1036 +#: ../src/bar_keywords.c:1061 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" -msgstr "" +msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen" -#: ../src/bar_keywords.c:1038 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:1063 msgid "Marks Keywords" -msgstr "Steekwoorden" +msgstr "Relaties tussen markeringen en steekwoorden" -#: ../src/bar_keywords.c:1311 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bar_keywords.c:1336 +#, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" -msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden" +msgstr "\"%s\" toevoegen aan geselecteerde bestanden" -#: ../src/bar_keywords.c:1317 +#: ../src/bar_keywords.c:1342 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Verberg \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1324 +#: ../src/bar_keywords.c:1349 #, c-format msgid "Mark %d" -msgstr "Markeer %d" +msgstr "Markering %d" -#: ../src/bar_keywords.c:1332 +#: ../src/bar_keywords.c:1357 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Verbind \"%s\" met markering" -#: ../src/bar_keywords.c:1339 +#: ../src/bar_keywords.c:1364 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" -msgstr "Pas \"%s\" aan" +msgstr "Bewerk \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1349 +#: ../src/bar_keywords.c:1374 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" -msgstr "\"%s\" niet verbinden met markering %s" +msgstr "Verwijder \"%s\" van markering %s" -#: ../src/bar_keywords.c:1356 +#: ../src/bar_keywords.c:1381 #, c-format msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" -msgstr "" +msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381 +#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406 msgid "Expand checked" msgstr "Uitvouwen selectie" -#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382 +#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407 msgid "Collapse unchecked" -msgstr "Klap selectie in" +msgstr "Invouwen selectie" -#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383 +#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408 msgid "Hide unchecked" msgstr "Verberg selectie" -#: ../src/bar_keywords.c:1370 +#: ../src/bar_keywords.c:1395 msgid "Revert all hidden" -msgstr "" +msgstr "Herstel alles dat verborgen is" # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt -#: ../src/bar_keywords.c:1372 +#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3557 msgid "Show all" msgstr "Alles weergeven" -#: ../src/bar_keywords.c:1373 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:1398 msgid "Collapse all" -msgstr "Klap selectie in" +msgstr "Alles invouwen" -#: ../src/bar_keywords.c:1374 +#: ../src/bar_keywords.c:1399 msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Herstellen" -#: ../src/bar_keywords.c:1378 +#: ../src/bar_keywords.c:1403 msgid "On any change" msgstr "Bij elke verandering" -#: ../src/bar_sort.c:500 +#: ../src/bar_keywords.c:1899 +#, c-format +msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n" +msgstr "Fout: Kon steekwoorden niet schrijven naar: %s\n" + +#: ../src/bar_sort.c:435 +msgid "Sort Manager Operations" +msgstr "Sorteermanager handelingen" + +#: ../src/bar_sort.c:438 +msgid "" +"Additional operations utilising plugins\n" +"may be included by setting:\n" +"\n" +"X-Geeqie-Filter=true\n" +"\n" +"in the plugin file." +msgstr "" +"Verdere handelingen m.b.v. plugins\n" +"kunnen gebruikt worden door de instelling:\n" +"\n" +"X-Geeqie-Filter=true\n" +"\n" +"in het plugin-bestand." + +#: ../src/bar_sort.c:506 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -470,11 +572,11 @@ msgstr "" "%s\n" "bestaat al." -#: ../src/bar_sort.c:501 +#: ../src/bar_sort.c:507 msgid "Collection exists" msgstr "Collectie bestaat" -#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -483,52 +585,54 @@ msgstr "" "Opslaan van collectie mislukt:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94 +#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "Opslaan mislukt" -#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723 +#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737 msgid "Add Bookmark" msgstr "Favoriet toevoegen" -#: ../src/bar_sort.c:555 +#: ../src/bar_sort.c:561 msgid "Add Collection" msgstr "Collectie toevoegen" -#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 +#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/bar_sort.c:650 +#: ../src/bar_sort.c:658 msgid "Sort Manager" -msgstr "Archiefbeheer" +msgstr "Sorteermanager" -#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823 -#: ../src/ui_pathsel.c:1108 +#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838 +#: ../src/ui_pathsel.c:1100 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197 +#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:240 msgid "Collections" msgstr "Collecties" -#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297 +#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:709 +#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247 +#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:710 +#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/bar_sort.c:710 +#: ../src/bar_sort.c:722 msgid "Add image" msgstr "Afbeelding toevoegen" -#: ../src/bar_sort.c:713 +#: ../src/bar_sort.c:725 msgid "Add selection" msgstr "Selectie toevoegen" -#: ../src/bar_sort.c:726 +#: ../src/bar_sort.c:740 msgid "Undo last image" msgstr "Laatste afbeelding herstellen" @@ -538,162 +642,194 @@ msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" -"Fout bij opslaan van sim cache data: %s\n" +"fout bij opslaan van sim cache-gegevens: %s\n" "fout: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880 -#: ../src/editors.c:1195 +#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716 +#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1244 +#: ../src/preferences.c:2834 msgid "done" msgstr "klaar" -#: ../src/cache_maint.c:313 +#: ../src/cache_maint.c:314 msgid "Removing old metadata..." -msgstr "Verwijderen van oude metadata..." +msgstr "Verwijderen van oude metagegevens..." -#: ../src/cache_maint.c:317 +#: ../src/cache_maint.c:318 msgid "Clearing cached thumbnails..." -msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..." +msgstr "Wissen van miniaturen in cache..." -#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053 +#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..." -#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056 +#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073 msgid "Maintenance" -msgstr "Beheer" +msgstr "Onderhoud" + +#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253 +msgid "stopped" +msgstr "afgebroken" -#: ../src/cache_maint.c:732 +#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2916 msgid "Invalid folder" msgstr "Ongeldige map" -#: ../src/cache_maint.c:733 +#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2917 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "De opgegeven map is niet gevonden." -#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256 +#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515 msgid "Create thumbnails" msgstr "Miniaturen aanmaken" -#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063 +#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396 +#: ../src/preferences.c:2955 msgid "S_tart" -msgstr "S_tarten" +msgstr "S_tart" -#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347 +#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2968 +#: ../src/preferences.c:3305 msgid "Folder:" msgstr "Map:" -#: ../src/cache_maint.c:820 +#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2971 msgid "Select folder" msgstr "Map selecteren" -#: ../src/cache_maint.c:824 +#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2975 msgid "Include subfolders" msgstr "Inclusief submappen" -#: ../src/cache_maint.c:825 +#: ../src/cache_maint.c:838 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan" -#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072 +#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422 +#: ../src/preferences.c:2983 msgid "click start to begin" msgstr "klik start om te beginnen" -#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121 +#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1170 msgid "running..." msgstr "vergelijken..." -#: ../src/cache_maint.c:1048 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..." -#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134 -#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251 +#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151 +#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510 msgid "Clear cache" -msgstr "Cache legen" +msgstr "Cache wissen" -#: ../src/cache_maint.c:1135 +#: ../src/cache_maint.c:1152 msgid "" -"This will remove all thumbnails that have\n" -"been saved to disk, continue?" +"This will remove all thumbnails and sim. files\n" +"that have been saved to disk, continue?" msgstr "" -"Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n" -"gewist, wilt u verder gaan?" +"Alle opgeslagen miniaturen en sim-bestanden\n" +"worden hiermee gewist, wil je verder gaan?" -#: ../src/cache_maint.c:1180 +#: ../src/cache_maint.c:1197 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Locatie: %s" -#: ../src/cache_maint.c:1205 +#: ../src/cache_maint.c:1391 +msgid "Create sim. files" +msgstr "Sim-bestanden aanmaken" + +#: ../src/cache_maint.c:1402 +msgid "Create sim. files recursively" +msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken" + +#: ../src/cache_maint.c:1464 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Cache-beheer" -#: ../src/cache_maint.c:1217 +#: ../src/cache_maint.c:1476 msgid "Cache and Data Maintenance" -msgstr "Cache en data beheer" +msgstr "Cache- en databeheer" # buffer/cache -#: ../src/cache_maint.c:1221 -#, fuzzy -msgid "Geeqie thumbnail cache" -msgstr "Gedeelde miniaturen-cache" +#: ../src/cache_maint.c:1480 +msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache" +msgstr "Geeqie miniaturen-cache en sim-cache" -#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246 -#: ../src/cache_maint.c:1271 +#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505 +#: ../src/cache_maint.c:1541 msgid "Clean up" msgstr "Opruimen" -#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249 -msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." -msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen." +#: ../src/cache_maint.c:1489 +msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files." +msgstr "" +"Miniaturen en sim-bestanden die verouderd zijn of geen bron hebben " +"verwijderen." -#: ../src/cache_maint.c:1235 -#, fuzzy +#: ../src/cache_maint.c:1494 msgid "Delete all cached data." -msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen." +msgstr "Alle miniaturen in cache verwijderen." # buffer/cache -#: ../src/cache_maint.c:1238 +#: ../src/cache_maint.c:1497 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Gedeelde miniaturen-cache" -#: ../src/cache_maint.c:1254 +#: ../src/cache_maint.c:1508 +msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." +msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen." + +#: ../src/cache_maint.c:1513 msgid "Delete all cached thumbnails." -msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen." +msgstr "Verwijder alle miniaturen in cache." -#: ../src/cache_maint.c:1260 +#: ../src/cache_maint.c:1519 msgid "Render" msgstr "Aanmaken" -#: ../src/cache_maint.c:1263 +#: ../src/cache_maint.c:1522 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken." -#: ../src/cache_maint.c:1274 +#: ../src/cache_maint.c:1525 +msgid "File similarity cache" +msgstr "Gelijke bestanden in cache" + +#: ../src/cache_maint.c:1529 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: ../src/cache_maint.c:1532 +msgid "Create sim. files recursively." +msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken." + +#: ../src/cache_maint.c:1544 msgid "Remove orphaned keywords and comments." -msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen." +msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron verwijderen." #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545 -#: ../src/image-overlay.c:622 +#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271 +#: ../src/image-overlay.c:349 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: ../src/collect.c:409 +#: ../src/collect.c:497 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Naamloos (%d)" -#: ../src/collect.c:1051 +#: ../src/collect.c:1143 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Collectie - %s" -#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167 +#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259 msgid "Close collection" msgstr "Collectie sluiten" -#: ../src/collect.c:1168 +#: ../src/collect.c:1260 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -701,7 +837,7 @@ msgstr "" "Collectie is gewijzigd.\n" "Eerst opslaan?" -#: ../src/collect.c:1171 +#: ../src/collect.c:1263 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerpen" @@ -735,17 +871,17 @@ msgstr "_Overschrijven" #: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Bestand '%s' niet gevonden." #: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." -msgstr "" +msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand." #: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'." #: ../src/collect-dlg.c:151 msgid "Can not open collection file" @@ -755,7 +891,7 @@ msgstr "Kan collectie-bestand niet openen" msgid "Save collection" msgstr "Collectie opslaan" -#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84 +#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:90 msgid "Open collection" msgstr "Collectie openen" @@ -767,188 +903,217 @@ msgstr "Collectie aanvullen" msgid "_Append" msgstr "_Bijvoegen" -#: ../src/collect-dlg.c:236 +#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268 msgid "Collection Files" -msgstr "Collectie bestanden" +msgstr "Collectie-bestanden" # c-format -#: ../src/collect-io.c:356 +#: ../src/collect-io.c:406 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" -msgstr "Openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n" +msgstr "openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n" -#: ../src/collect-io.c:381 +#: ../src/collect-io.c:431 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" -"Fout bij opslaan van bestand: %s\n" +"fout bij opslaan van collectie-bestand: %s\n" "fout: %s\n" -#: ../src/collect-table.c:212 +#: ../src/collect-table.c:214 #, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)" -#: ../src/collect-table.c:219 +#: ../src/collect-table.c:221 #, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d afbeeldingen" -#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675 -#: ../src/layout_util.c:2816 +#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939 +#: ../src/layout_util.c:3638 msgid "Empty" msgstr "Legen" -#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365 -#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957 +#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1853 ../src/search.c:406 +#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Miniaturen worden geladen..." -#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661 -#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061 +#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3100 ../src/dupe.c:3431 +#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118 msgid "_View" -msgstr "Beel_d" +msgstr "_Weergeven" -#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663 -#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063 -#: ../src/view_file/view_file.c:598 +#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3102 ../src/dupe.c:3433 +#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1120 +#: ../src/view_file/view_file.c:615 msgid "View in _new window" msgstr "Weergeven in _nieuw venster" -#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671 -#: ../src/search.c:1098 +#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322 +msgid "Go to original" +msgstr "Ga naar oorspronkelijk bestand" + +#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3154 ../src/dupe.c:3441 msgid "Rem_ove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/collect-table.c:921 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.c:971 msgid "Append from file selection" -msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst" +msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie" -#: ../src/collect-table.c:923 +#: ../src/collect-table.c:973 msgid "Append from collection..." msgstr "Aanvullen vanuit collectie..." -#: ../src/collect-table.c:927 +#: ../src/collect-table.c:977 msgid "_Selection" msgstr "_Selectie" -#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666 -#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066 +#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3105 ../src/dupe.c:3436 +#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:715 ../src/search.c:1123 +#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992 +#: ../src/view_file/view_file.c:1042 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" -#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668 -#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068 +#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3107 ../src/dupe.c:3438 +#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:716 ../src/search.c:1125 +#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047 msgid "Select none" msgstr "Niets selecteren" -#: ../src/collect-table.c:933 +#: ../src/collect-table.c:983 msgid "Invert selection" msgstr "Omkeren selectie" -#: ../src/collect-table.c:935 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.c:985 msgid "Rectangular selection" -msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave" +msgstr "Rechthoekige selectie" -#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323 -#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085 -#: ../src/view_file/view_file.c:602 +#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3132 ../src/img-view.c:1348 +#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1142 +#: ../src/view_file/view_file.c:619 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiëren..." -#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324 -#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087 -#: ../src/view_file/view_file.c:604 +#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3134 ../src/img-view.c:1349 +#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1144 +#: ../src/view_file/view_file.c:621 msgid "_Move..." msgstr "Ver_plaatsen..." -#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325 -#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683 -#: ../src/view_file/view_file.c:606 +#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3136 ../src/img-view.c:1350 +#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736 +#: ../src/view_file/view_file.c:623 msgid "_Rename..." msgstr "_Hernoemen..." -#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326 -#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264 -#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608 +#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3138 ../src/img-view.c:1351 +#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2332 +#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625 msgid "_Copy path" msgstr "_Kopiëren pad" -#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327 -#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266 -#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3140 ../src/img-view.c:1352 +#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2334 +#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627 msgid "_Copy path unquoted" -msgstr "_Kopiëren pad" +msgstr "_Kopiëren pad zonder quotes" + +#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3145 ../src/img-view.c:1356 +#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484 +#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1155 +#: ../src/view_file/view_file.c:631 +msgid "Move to Trash..." +msgstr "Verplaatsen naar prullenbak..." -#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328 -#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758 -#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692 -#: ../src/view_file/view_file.c:612 +# kort houden +#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3146 ../src/img-view.c:1357 +#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2340 +#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Verplaatsen naar prullenbak" + +#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3149 ../src/img-view.c:1360 +#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2343 +#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635 msgid "_Delete..." msgstr "_Verwijderen..." -#: ../src/collect-table.c:963 +#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3150 ../src/img-view.c:1361 +#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2344 +#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645 +#: ../src/view_file/view_file.c:636 +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ../src/collect-table.c:1021 msgid "Randomize" msgstr "Willekeurig" -#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637 +#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760 +#: ../src/view_file/view_file.c:661 msgid "_Sort" msgstr "_Sorteren" -#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653 +#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677 msgid "Show filename _text" msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen" -#: ../src/collect-table.c:971 +#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685 +#: ../src/view_file/view_file.c:689 +msgid "Show star rating" +msgstr "Lage sterrenwaardering" + +#: ../src/collect-table.c:1031 msgid "_Save collection" msgstr "Collectie op_slaan" -#: ../src/collect-table.c:973 +#: ../src/collect-table.c:1033 msgid "Save collection _as..." msgstr "Collectie opslaan _als..." -#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751 -#: ../src/view_file/view_file.c:622 +#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477 +#: ../src/view_file/view_file.c:646 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Dubbele zoeken..." -#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753 -#: ../src/search.c:1082 +#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3129 ../src/layout_util.c:2479 +#: ../src/search.c:1139 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487 +#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4525 ../src/img-view.c:1521 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "De lijst bevat mappen." -#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489 +#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4527 ../src/img-view.c:1523 msgid "_Add contents" msgstr "Inhoud _toevoegen" -#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490 +#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4528 ../src/img-view.c:1524 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Inhoud _recursief toevoegen" -#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491 +#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4529 ../src/img-view.c:1525 msgid "_Skip folders" msgstr "Mappen _overslaan" -#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493 -#: ../src/view_dir.c:426 +#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4531 ../src/img-view.c:1527 +#: ../src/view_dir.c:432 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448 +#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -956,18 +1121,17 @@ msgstr "sRGB" msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Adobe RGB compatibel" -#: ../src/color-man.c:453 +#: ../src/color-man.c:452 msgid "Custom profile" msgstr "Aangepast profiel" #: ../src/debug.c:55 -#, fuzzy msgid "error" -msgstr "Spiegelen" +msgstr "fout" #: ../src/debug.c:56 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "waarschuwing" #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" @@ -975,17 +1139,17 @@ msgstr "Kan niet opslaan" #: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." -msgstr "Geef de bestandsnaam aan" +msgstr "Geef de bestandsnaam op." #: ../src/desktop_file.c:95 msgid "Could not create directory" msgstr "Kon map niet aanmaken" -#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554 +#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650 msgid "Desktop file" -msgstr "Desktop bestand" +msgstr "Desktop-bestand" -#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494 +#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -994,17 +1158,17 @@ msgstr "" "Kan het bestand: \n" "%s niet verwijderen" -#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133 -#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682 +#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199 +#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755 msgid "File deletion failed" msgstr "Verwijderen van bestand mislukt" -#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537 -#: ../src/ui_pathsel.c:545 +#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538 +#: ../src/ui_pathsel.c:546 msgid "Delete file" msgstr "Bestand verwijderen" -#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -1013,186 +1177,267 @@ msgstr "" "Het bestand: %s\n" "zal worden verwijderd" -#: ../src/desktop_file.c:383 +#: ../src/desktop_file.c:384 msgid "new.desktop" msgstr "nieuw.desktop" -#: ../src/desktop_file.c:467 +#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" + +#: ../src/desktop_file.c:618 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../src/desktop_file.c:544 +#: ../src/desktop_file.c:640 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Verborgen" -#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307 -#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120 -#: ../src/utilops.c:501 +#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3550 ../src/dupe.c:4271 +#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112 +#: ../src/utilops.c:511 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../src/dupe.c:108 +#: ../src/dupe.c:123 msgid "Drop files to compare them." -msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken" +msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken." -#: ../src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:127 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d bestanden" -#: ../src/dupe.c:116 +#: ../src/dupe.c:131 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden" -#: ../src/dupe.c:121 +#: ../src/dupe.c:136 msgid "[set 1]" msgstr "[set 1]" -#: ../src/dupe.c:1488 +#: ../src/dupe.c:2004 msgid "Reading checksums..." msgstr "Lezen van checksums..." -#: ../src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:2040 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Lezen van afmetingen..." -#: ../src/dupe.c:1555 +#: ../src/dupe.c:2117 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Lezen van overeenkomsten..." -#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622 +#. End of setup not done +#: ../src/dupe.c:2155 ../src/dupe.c:2196 ../src/dupe.c:2207 msgid "Comparing..." msgstr "Vergelijken..." -#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011 +#: ../src/dupe.c:2170 ../src/pan-view/pan-view.c:1012 msgid "Sorting..." msgstr "Sorteren..." -#: ../src/dupe.c:2352 +#: ../src/dupe.c:2614 +msgid "Loading file list" +msgstr "Bestandslijst laden" + +#: ../src/dupe.c:3109 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Groep _1 dubbele selecteren" -#: ../src/dupe.c:2354 +#: ../src/dupe.c:3111 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Groep _2 dubbele selecteren" -#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100 +#: ../src/dupe.c:3156 ../src/dupe.c:3443 msgid "C_lear" msgstr "_Wissen" -#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676 +#: ../src/dupe.c:3159 ../src/dupe.c:3446 msgid "Close _window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: ../src/dupe.c:2549 +#: ../src/dupe.c:3319 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d bestanden (set 2)" -#: ../src/dupe.c:2765 +#: ../src/dupe.c:3545 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Hoofdletter-ongevoelig" -#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809 -#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939 +#: ../src/dupe.c:3546 ../src/dupe.c:4268 ../src/dupe.c:4824 ../src/osd.c:41 +#: ../src/preferences.c:2315 ../src/search.c:3659 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336 -#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943 +#: ../src/dupe.c:3547 ../src/dupe.c:4269 ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217 -#: ../src/search.c:3114 +#: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:4270 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661 msgid "Dimensions" msgstr "Afmetingen" -#: ../src/dupe.c:2769 +#: ../src/dupe.c:3549 msgid "Checksum" msgstr "Controlesom" -#: ../src/dupe.c:2771 +#: ../src/dupe.c:3551 msgid "Similarity (high)" -msgstr "Overeenkomst (groot)" +msgstr "Overeenkomst (veel)" -#: ../src/dupe.c:2772 +#: ../src/dupe.c:3552 ../src/dupe.c:4824 msgid "Similarity" msgstr "Overeenkomst" -#: ../src/dupe.c:2773 +#: ../src/dupe.c:3553 msgid "Similarity (low)" -msgstr "Overeenkomst (klein)" +msgstr "Overeenkomst (weinig)" -#: ../src/dupe.c:2774 +#: ../src/dupe.c:3554 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Overeenkomst (aangepast)" -#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86 +#: ../src/dupe.c:3555 +msgid "Name ≠ content" +msgstr "Naam ≠ inhoud" + +#: ../src/dupe.c:3556 +msgid "Name case-insensitive ≠ content" +msgstr "Hoofdletter-ongevoelig ≠ inhoud" + +#: ../src/dupe.c:4203 ../src/dupe.c:4587 ../src/preferences.c:707 +#: ../src/toolbar.c:92 msgid "Find duplicates" msgstr "Dubbele zoeken" -#: ../src/dupe.c:3339 +#: ../src/dupe.c:4265 ../src/search.c:3656 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +#: ../src/dupe.c:4266 ../src/search.c:3657 +msgid "Thumb" +msgstr "Miniatuur" + +#: ../src/dupe.c:4272 ../src/dupe.c:4824 ../src/preferences.c:1988 +#: ../src/preferences.c:2020 +msgid "Set" +msgstr "Set" + +#: ../src/dupe.c:4311 msgid "Compare to:" msgstr "Vergelijken met:" -#: ../src/dupe.c:3352 +#: ../src/dupe.c:4348 ../src/preferences.c:1915 ../src/search.c:3675 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturen" + +#: ../src/dupe.c:4356 msgid "Compare by:" msgstr "Vergelijken via:" -#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturen" +#: ../src/dupe.c:4364 +msgid "Custom Threshold" +msgstr "Aangepaste drempelwaarde" -#: ../src/dupe.c:3368 -#, fuzzy -msgid "Ignore Rotation" -msgstr "Oriëntatie" +#: ../src/dupe.c:4374 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteren" + +#: ../src/dupe.c:4381 +msgid "Ignore Orientation" +msgstr "Oriëntatie negeren" -#: ../src/dupe.c:3376 +#: ../src/dupe.c:4389 msgid "Compare two file sets" msgstr "Twee verzamelingen vergelijken" -#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221 -msgid "Sort" -msgstr "Sorteren" +#: ../src/dupe.c:4587 +msgid "Please wait for the current file selection to be loaded." +msgstr "Even wachten op het laden van de huidige selectie van bestanden." -#: ../src/dupe.c:3404 -#, fuzzy -msgid "Custom Threshold" -msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:" +#: ../src/dupe.c:4818 +#, c-format +msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n" +msgstr "" +"Fout bij het aanmaken van een gegevensbestand voor dubbele exports: Fout: " +"%s\n" + +#: ../src/dupe.c:4824 +msgid "Match" +msgstr "Overeenkomen" + +#: ../src/dupe.c:4824 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: ../src/dupe.c:4824 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatuur" + +#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short +#: ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3622 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3624 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" -#: ../src/editors.c:295 +#: ../src/dupe.c:4824 +msgid "Path\n" +msgstr "Pad\n" + +#: ../src/dupe.c:4955 +msgid "Export Files" +msgstr "Exporteer bestanden" + +#: ../src/dupe.c:4981 +msgid "Export" +msgstr "Exporteren" + +#: ../src/dupe.c:4986 +msgid "Export to csv" +msgstr "Exporteer naar csv" + +#: ../src/dupe.c:4988 +msgid "Export to tab-delimited" +msgstr "Exporteren naar tab-scheidingsteken" + +#: ../src/editors.c:308 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" +"Desktop-bestand '%s' hoort geen extensie te bevatten in Icoon-sleutel: '%s'\n" #. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374 +#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374 +#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430 msgid "no" msgstr "nee" -#: ../src/editors.c:521 +#: ../src/editors.c:570 msgid "stopping..." msgstr "stoppen..." -#: ../src/editors.c:542 +#: ../src/editors.c:591 msgid "Edit command results" msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht" -#: ../src/editors.c:545 +#: ../src/editors.c:594 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Uitvoer van %s" -#: ../src/editors.c:1072 +#: ../src/editors.c:1121 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1201,11 +1446,11 @@ msgstr "" "Kan opdracht niet uitvoeren:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1199 +#: ../src/editors.c:1248 msgid "stopped by user" msgstr "afgebroken door gebruiker" -#: ../src/editors.c:1284 +#: ../src/editors.c:1333 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1214,45 +1459,45 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\"" -#: ../src/editors.c:1286 +#: ../src/editors.c:1335 msgid "Invalid editor command" msgstr "Ongeldig editor commando" -#: ../src/editors.c:1373 +#: ../src/editors.c:1422 msgid "Editor template is empty." msgstr "Editor sjabloon is leeg." -#: ../src/editors.c:1374 +#: ../src/editors.c:1423 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak." -#: ../src/editors.c:1375 +#: ../src/editors.c:1424 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's." -#: ../src/editors.c:1376 +#: ../src/editors.c:1425 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden." -#: ../src/editors.c:1377 +#: ../src/editors.c:1426 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Kan externe editor niet starten." -#: ../src/editors.c:1378 +#: ../src/editors.c:1427 msgid "External editor returned error status." msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug." -#: ../src/editors.c:1379 +#: ../src/editors.c:1428 msgid "File was skipped." msgstr "Bestand was overgeslagen." -#: ../src/editors.c:1380 +#: ../src/editors.c:1429 msgid "Unknown error." msgstr "Onbekende fout." #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 -#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350 -#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420 +#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 +#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -1440,7 +1685,7 @@ msgstr "ISO studio tungsten" #: ../src/exif.c:221 msgid "yes, not detected by strobe" -msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe" +msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe" #: ../src/exif.c:222 msgid "yes, detected by strobe" @@ -1452,27 +1697,27 @@ msgstr "niet gecalibreerd" #: ../src/exif.c:234 msgid "1 chip color area" -msgstr "" +msgstr "1-chip kleurgebied" #: ../src/exif.c:235 msgid "2 chip color area" -msgstr "" +msgstr "2-chip kleurgebied" #: ../src/exif.c:236 msgid "3 chip color area" -msgstr "" +msgstr "3-chip kleurgebied" #: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" -msgstr "" +msgstr "sequentieel kleurgebied" #: ../src/exif.c:238 msgid "trilinear" -msgstr "trilinear" +msgstr "trilineair" #: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" -msgstr "" +msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied" #: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" @@ -1480,20 +1725,19 @@ msgstr "digitale fotocamera" #: ../src/exif.c:249 msgid "direct photo" -msgstr "" +msgstr "directe foto" #: ../src/exif.c:255 msgid "custom" msgstr "aangepast" -#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388 +#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444 msgid "auto" -msgstr "auto" +msgstr "automatisch" #: ../src/exif.c:262 -#, fuzzy msgid "auto bracket" -msgstr "Automatisch hernoemen" +msgstr "automatisch 'bracketing'" #: ../src/exif.c:273 msgid "standard" @@ -1509,20 +1753,19 @@ msgstr "geen" #: ../src/exif.c:282 msgid "low gain up" -msgstr "" +msgstr "lage gain omhoog" #: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" -msgstr "" +msgstr "hoge gain omhoog" #: ../src/exif.c:284 -#, fuzzy msgid "low gain down" -msgstr "Venster sl_uiten" +msgstr "lage gain lager" #: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" -msgstr "" +msgstr "hoge gain lager" # onzeker #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 @@ -1563,7 +1806,7 @@ msgstr "Hoogte" #: ../src/exif.c:326 msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" +msgstr "Bits per Sample/Pixel" #: ../src/exif.c:327 msgid "Compression" @@ -1575,11 +1818,11 @@ msgstr "Beschrijving" #: ../src/exif.c:329 msgid "Camera make" -msgstr "Camera merk" +msgstr "Cameramerk" #: ../src/exif.c:330 msgid "Camera model" -msgstr "Camera model" +msgstr "Cameramodel" #: ../src/exif.c:331 msgid "Orientation" @@ -1587,15 +1830,15 @@ msgstr "Oriëntatie" #: ../src/exif.c:332 msgid "X resolution" -msgstr "X resolutie" +msgstr "X-resolutie" #: ../src/exif.c:333 msgid "Y Resolution" -msgstr "Y resolutie" +msgstr "Y-resolutie" #: ../src/exif.c:334 msgid "Resolution units" -msgstr "Resolutie eenheden" +msgstr "Resolutie-eenheden" #: ../src/exif.c:335 msgid "Firmware" @@ -1607,11 +1850,11 @@ msgstr "Wit punt" #: ../src/exif.c:338 msgid "Primary chromaticities" -msgstr "" +msgstr "Primaire chromaticiteit" #: ../src/exif.c:339 msgid "YCbCy coefficients" -msgstr "" +msgstr "YCbCy coëfficienten" #: ../src/exif.c:340 msgid "YCbCr positioning" @@ -1619,7 +1862,7 @@ msgstr "YCbCr positionering" #: ../src/exif.c:341 msgid "Black white reference" -msgstr "Zwart wit referentie" +msgstr "Zwartwit referentie" #: ../src/exif.c:343 msgid "SubIFD Exif offset" @@ -1639,43 +1882,42 @@ msgid "Exposure program" msgstr "Belichtingsprogramma" #: ../src/exif.c:348 -#, fuzzy msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "ISO gevoeligheid" +msgstr "Lichtgevoeligheid" -#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569 +#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923 msgid "ISO sensitivity" -msgstr "ISO gevoeligheid" +msgstr "ISO-gevoeligheid" #: ../src/exif.c:350 msgid "Optoelectric conversion factor" -msgstr "" +msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)" #: ../src/exif.c:351 msgid "Exif version" -msgstr "Exif versie" +msgstr "Exif-versie" #: ../src/exif.c:352 msgid "Date original" msgstr "Oorspronkelijke datum" -#: ../src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57 msgid "Date digitized" msgstr "Gedigitaliseerde datum" #: ../src/exif.c:354 msgid "Pixel format" -msgstr "Pixel formaat:" +msgstr "Pixelformaat" #: ../src/exif.c:355 msgid "Compression ratio" msgstr "Compressieverhouding" -#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566 +#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920 msgid "Shutter speed" msgstr "Sluitertijd" -#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567 +#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59 msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" @@ -1683,7 +1925,7 @@ msgstr "Diafragma" msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568 +#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60 msgid "Exposure bias" msgstr "Belichtingsafwijking" @@ -1691,7 +1933,7 @@ msgstr "Belichtingsafwijking" msgid "Maximum aperture" msgstr "Maximum diafragma" -#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572 +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67 msgid "Subject distance" msgstr "Afstand voorwerp" @@ -1703,62 +1945,49 @@ msgstr "Afstandsmethode" msgid "Light source" msgstr "Lichtbron" -#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573 +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68 msgid "Flash" msgstr "Flits" -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65 msgid "Focal length" -msgstr "Brandpuntafstand" +msgstr "Brandpuntsafstand" #: ../src/exif.c:366 -#, fuzzy msgid "Subject area" -msgstr "Afstand voorwerp" +msgstr "Gebied voorwerp" #: ../src/exif.c:367 msgid "MakerNote" -msgstr "" +msgstr "Makernotitie" #: ../src/exif.c:368 msgid "UserComment" -msgstr "Opmerking" +msgstr "Opmerking van gebruiker" #: ../src/exif.c:369 msgid "Subsecond time" -msgstr "" +msgstr "Tijd in subsecondes" #: ../src/exif.c:370 -#, fuzzy msgid "Subsecond time original" -msgstr "Oorspronkelijke datum" +msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden" #: ../src/exif.c:371 -#, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "Gedigitaliseerde datum" +msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden" #: ../src/exif.c:372 msgid "FlashPix version" msgstr "FlashPix versie" #: ../src/exif.c:373 -#, fuzzy msgid "Colorspace" -msgstr "Sluiten" - -#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +msgstr "Kleurruimte" #: ../src/exif.c:377 msgid "Audio data" -msgstr "Audio data" +msgstr "Audio-gegevens" #: ../src/exif.c:378 msgid "ExifR98 extension" @@ -1766,56 +1995,52 @@ msgstr "ExifR98 extensie" #: ../src/exif.c:379 msgid "Flash strength" -msgstr "Flits sterkte" +msgstr "Flitssterkte" #: ../src/exif.c:380 msgid "Spatial frequency response" -msgstr "" +msgstr "Spatiale frequentie-respons" #: ../src/exif.c:381 msgid "X Pixel density" -msgstr "X Pixel dichtheid" +msgstr "X-Pixel dichtheid" #: ../src/exif.c:382 msgid "Y Pixel density" -msgstr "Y Pixel dichtheid" +msgstr "Y-Pixel dichtheid" #: ../src/exif.c:383 msgid "Pixel density units" -msgstr "Pixel dichtheid eenheden" +msgstr "Pixel-dichtheid eenheden" #: ../src/exif.c:384 -#, fuzzy msgid "Subject location" -msgstr "Selectie" +msgstr "Onderwerp-locatie" #: ../src/exif.c:386 msgid "Sensor type" -msgstr "Sensor type" +msgstr "Sensortype" #: ../src/exif.c:387 msgid "Source type" -msgstr "Bron type" +msgstr "Brontype" #: ../src/exif.c:388 -#, fuzzy msgid "Scene type" -msgstr "centimeter" +msgstr "Scene-type" #: ../src/exif.c:389 msgid "Color filter array pattern" -msgstr "" +msgstr "Kleurfilter array-patroon" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: ../src/exif.c:391 -#, fuzzy msgid "Render process" -msgstr "Aanmaken" +msgstr "Aanmaakproces" #: ../src/exif.c:392 -#, fuzzy msgid "Exposure mode" -msgstr "Belichtingsafwijking" +msgstr "Belichtingsmodus" #: ../src/exif.c:393 msgid "White balance" @@ -1826,24 +2051,22 @@ msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Digitale zoom ratio" #: ../src/exif.c:395 -#, fuzzy msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Brandpuntafstand" +msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)" #: ../src/exif.c:396 msgid "Scene capture type" -msgstr "" +msgstr "Soort opname" #: ../src/exif.c:397 -#, fuzzy msgid "Gain control" -msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen" +msgstr "Gain instellen" #: ../src/exif.c:398 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220 +#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3146 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" @@ -1853,1752 +2076,1942 @@ msgstr "Scherpte" #: ../src/exif.c:401 msgid "Device setting" -msgstr "Apparaat instelling" +msgstr "Apparaatinstelling" #: ../src/exif.c:402 -#, fuzzy msgid "Subject range" -msgstr "Afstand voorwerp" +msgstr "Bereik voorwerp" #: ../src/exif.c:403 -#, fuzzy msgid "Image serial number" -msgstr "Afbeeldings-bestand" +msgstr "Serienummer van afbeelding" #: ../src/exif.c:1110 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n" #: ../src/exif.c:1116 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n" -#: ../src/exif-common.c:349 +#: ../src/exif-common.c:405 msgid "infinity" msgstr "oneindig" -#: ../src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:434 msgid "mode:" msgstr "modus:" -#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213 +#: ../src/exif-common.c:438 msgid "on" msgstr "aan" -#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "off" msgstr "uit" -#: ../src/exif-common.c:394 +#: ../src/exif-common.c:450 msgid "not detected by strobe" -msgstr "noet ontdekt met de strobe" +msgstr "niet ontdekt met de strobe" -#: ../src/exif-common.c:395 +#: ../src/exif-common.c:451 msgid "detected by strobe" msgstr "ontdekt met de strobe" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:400 +#: ../src/exif-common.c:456 msgid "red-eye reduction" msgstr "rode ogen reductie" -#: ../src/exif-common.c:420 +#: ../src/exif-common.c:476 msgid "dot" -msgstr "dot" +msgstr "punt" -#: ../src/exif-common.c:453 +#: ../src/exif-common.c:509 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif-common.c:461 +#: ../src/exif-common.c:517 msgid "embedded" msgstr "ingebed" -#: ../src/exif-common.c:556 +#: ../src/exif-common.c:612 msgid "Above Sea Level" -msgstr "Boven Zee Niveau" +msgstr "Boven zeeniveau" -#: ../src/exif-common.c:556 +#: ../src/exif-common.c:612 msgid "Below Sea Level" -msgstr "Onder Zee Niveau" +msgstr "Onder zeeniveau" -#: ../src/exif-common.c:564 +#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: ../src/exif-common.c:571 +#: ../src/exif-common.c:919 +msgid "DateDigitized" +msgstr "Gedigitaliseerde datum" + +#: ../src/exif-common.c:925 msgid "Focal length 35mm" -msgstr "Brandpuntafstand 35mm" +msgstr "Brandpuntsafstand 35mm" -#: ../src/exif-common.c:574 +#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: ../src/exif-common.c:575 +#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69 msgid "Color profile" msgstr "Kleurprofiel" -#: ../src/exif-common.c:576 +#: ../src/exif-common.c:930 msgid "GPS position" -msgstr "GPS positie" +msgstr "GPS-positie" -#: ../src/exif-common.c:577 +#: ../src/exif-common.c:931 msgid "GPS altitude" -msgstr "GPS hoogte" +msgstr "GPS-hoogte" + +#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72 +msgid "Local time" +msgstr "Lokale tijd" + +#: ../src/exif-common.c:933 +msgid "Time zone" +msgstr "Tijdzone" + +#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74 +msgid "Country name" +msgstr "Naam van land" + +#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75 +msgid "Country code" +msgstr "Landcode" + +#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77 +msgid "Star rating" +msgstr "Sterrenwaardering" -#: ../src/exif-common.c:578 +#: ../src/exif-common.c:937 msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" -#: ../src/exif-common.c:579 +#: ../src/exif-common.c:938 msgid "File date" msgstr "Bestandsdatum" -#: ../src/exif-common.c:580 -#, fuzzy +#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50 msgid "File mode" -msgstr "Bestandsnaam" +msgstr "Bestandsmodus" + +#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49 +msgid "File ctime" +msgstr "Bestand-ctime" + +#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51 +msgid "File owner" +msgstr "Bestandseigenaar" + +#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52 +msgid "File group" +msgstr "Bestandsgroep" + +#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53 +msgid "File link" +msgstr "Bestandslink" + +#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54 +msgid "File class" +msgstr "Bestandsklasse" + +#: ../src/exif-common.c:945 +msgid "Page no." +msgstr "Pagina nr." + +#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63 +msgid "Lens" +msgstr "Lens" -#: ../src/filedata.c:109 +#: ../src/filedata.c:112 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: ../src/filedata.c:113 +#: ../src/filedata.c:116 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../src/filedata.c:117 +#: ../src/filedata.c:120 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f Mb" +msgstr "%.1f MB" -#: ../src/filedata.c:122 +#: ../src/filedata.c:125 #, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f Gb" +msgstr "%.1f GB" -#: ../src/filedata.c:2556 +#: ../src/filedata.c:2770 msgid "file or directory does not exist" msgstr "bestand of map bestaat niet" -#: ../src/filedata.c:2562 +#: ../src/filedata.c:2776 msgid "destination already exists" msgstr "doel bestaat al" -#: ../src/filedata.c:2568 +#: ../src/filedata.c:2782 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "doel kan niet overschreven worden" -#: ../src/filedata.c:2574 +#: ../src/filedata.c:2788 msgid "destination directory is not writable" msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar" -#: ../src/filedata.c:2580 +#: ../src/filedata.c:2794 msgid "destination directory does not exist" msgstr "doelmap bestaat niet" -#: ../src/filedata.c:2586 +#: ../src/filedata.c:2800 msgid "source directory is not writable" msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar" -#: ../src/filedata.c:2592 +#: ../src/filedata.c:2806 msgid "no read permission" msgstr "geen leespermissie" -#: ../src/filedata.c:2598 +#: ../src/filedata.c:2812 msgid "file is readonly" -msgstr "bestand is readonly" +msgstr "bestand is niet beschrijfbaar" -#: ../src/filedata.c:2604 +#: ../src/filedata.c:2818 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden" -#: ../src/filedata.c:2610 +#: ../src/filedata.c:2824 msgid "source and destination are the same" msgstr "bron is gelijk aan doel" -#: ../src/filedata.c:2616 +#: ../src/filedata.c:2830 msgid "source and destination have different extension" msgstr "bron en doel heben verschillende extensie" -#: ../src/filedata.c:2622 +#: ../src/filedata.c:2836 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" -msgstr "er zijn niet-opgeslagen veranderingen in de metadata van het bestand" +msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand" -#: ../src/filedata.c:2628 -#, fuzzy +#: ../src/filedata.c:2842 msgid "another destination file has the same filename" -msgstr "bron is gelijk aan doel" +msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam" + +#: ../src/filedata.c:3396 +#, c-format +msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" +msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n" -#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 -#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822 +#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551 +#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2328 msgid "Full screen" msgstr "Volledig scherm" -#: ../src/fullscreen.c:413 +#: ../src/fullscreen.c:425 msgid "Full size" msgstr "Volledige grootte" -#: ../src/fullscreen.c:421 +#: ../src/fullscreen.c:433 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../src/fullscreen.c:427 +#: ../src/fullscreen.c:439 msgid "Screen" msgstr "Scherm" -#: ../src/fullscreen.c:661 +#: ../src/fullscreen.c:674 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Bepaald door vensterbeheer" -#: ../src/fullscreen.c:662 +#: ../src/fullscreen.c:675 msgid "Active screen" msgstr "Actieve scherm" -#: ../src/fullscreen.c:664 +#: ../src/fullscreen.c:677 msgid "Active monitor" msgstr "Actieve monitor" #: ../src/histogram.c:121 msgid "Log Histogram on Red" -msgstr "Log Histogram in Rood" +msgstr "Log histogram in rood" #: ../src/histogram.c:122 msgid "Log Histogram on Green" -msgstr "Log Histogram in Groen" +msgstr "Log histogram in groen" #: ../src/histogram.c:123 msgid "Log Histogram on Blue" -msgstr "Log Histogram in Blauw" +msgstr "Log histogram in blauw" #: ../src/histogram.c:124 msgid "Log Histogram on RGB" -msgstr "Log Histogram in RGB" +msgstr "Log histogram in RGB" #: ../src/histogram.c:125 msgid "Log Histogram on value" -msgstr "Log Histogram in waardes" +msgstr "Log histogram in waardes" #: ../src/histogram.c:130 msgid "Linear Histogram on Red" -msgstr "Lineair Histogram in Rood" +msgstr "Lineair histogram in rood" #: ../src/histogram.c:131 msgid "Linear Histogram on Green" -msgstr "Lineair Histogram in Groen" +msgstr "Lineair histogram in groen" #: ../src/histogram.c:132 msgid "Linear Histogram on Blue" -msgstr "Lineair Histogram in Blauw" +msgstr "Lineair histogram in blauw" #: ../src/histogram.c:133 msgid "Linear Histogram on RGB" -msgstr "Lineair Histogram in RGB" +msgstr "Lineair histogram in RGB" #: ../src/histogram.c:134 msgid "Linear Histogram on value" -msgstr "Lineair Histogram in waardes" +msgstr "Lineair histogram in waardes" -#: ../src/history_list.c:214 +#: ../src/history_list.c:285 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n" -#: ../src/image.c:187 +#: ../src/image.c:350 #, c-format msgid " (Collection %s)" -msgstr "(Collectie %s)" +msgstr " (Collectie %s)" -#: ../src/image_load_jpeg.c:163 +#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)" + +#: ../src/image_load_j2k.c:202 +msgid "Could not open file for reading" +msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen" + +#: ../src/image_load_j2k.c:212 +msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" +msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type" + +#: ../src/image_load_j2k.c:219 +msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." +msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand." -#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789 -#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805 -#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239 +#: ../src/image_load_j2k.c:227 +msgid "Couldn't read JP2 header from file" +msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen" + +#: ../src/image_load_j2k.c:233 +msgid "Couldn't decode JP2 image in file" +msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen" + +#: ../src/image_load_j2k.c:239 +msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" +msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken" + +#: ../src/image_load_j2k.c:246 +msgid "JP2 image not rgb" +msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb" + +#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517 +#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533 +#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2305 msgid "Zoom _in" msgstr "_Inzoomen" -#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791 -#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807 -#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241 +#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519 +#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535 +#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2307 msgid "Zoom _out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793 -#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809 -#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243 +#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521 +#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537 +#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2309 msgid "Zoom _1:1" msgstr "_1:1 zoomen" -#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677 +#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757 msgid "Fit image to _window" msgstr "Afbeelding _passend maken" -#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787 +#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Als achter_grond gebruiken" -#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694 +#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774 msgid "_Go to directory view" -msgstr "_Ga naar mappen beeld" +msgstr "_Ga naar mappenbeeld" -#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719 +#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Diavoorstelling _stoppen" # de o zit naast de p -#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722 +#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813 msgid "Continue slides_how" msgstr "Diavoorstelling verv_olgen" -#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727 -#: ../src/layout_image.c:734 +#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818 +#: ../src/layout_image.c:825 msgid "Pause slides_how" msgstr "Diavoorstelling _pauzeren" -#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733 +#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824 msgid "_Start slideshow" msgstr "Diavoorstelling _starten" -#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321 +#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2397 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Volledig scherm verlaten" -#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325 +#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2401 msgid "_Full screen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329 +#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2405 msgid "C_lose window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634 +#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" -#: ../src/layout.c:482 +#: ../src/layout.c:568 msgid "Scroll to top left corner" -msgstr "" +msgstr "Schuif naar hoek linksboven" -#: ../src/layout.c:487 +#: ../src/layout.c:573 msgid "Scroll to image center" -msgstr "" +msgstr "Schuif naar midden van afbeelding" -#: ../src/layout.c:492 +#: ../src/layout.c:578 msgid "Keep the region from previous image" -msgstr "" +msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding" -#: ../src/layout.c:579 +#: ../src/layout.c:683 msgid " Slideshow" msgstr " Diavoorstelling" -#: ../src/layout.c:583 +#: ../src/layout.c:687 msgid " Paused" msgstr " Gepauzeerd" -#: ../src/layout.c:599 +#: ../src/layout.c:703 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s" -#: ../src/layout.c:606 +#: ../src/layout.c:710 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d bestanden%s" -#: ../src/layout.c:611 +#: ../src/layout.c:715 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d bestanden%s" -#: ../src/layout.c:657 +#: ../src/layout.c:764 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte" +msgstr "(geen leespermissie) %s byte" -#: ../src/layout.c:661 +#: ../src/layout.c:768 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" -#: ../src/layout.c:669 +#: ../src/layout.c:781 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" +msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" + +#: ../src/layout.c:785 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" -#: ../src/layout.c:755 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:876 msgid "Select sort order" -msgstr "Map selecteren" +msgstr "Sorteervolgorde selecteren" -#: ../src/layout.c:760 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:882 msgid "Folder contents (files selected)" -msgstr "Inclusief submappen" +msgstr "Mapinhoud (geselecteerde bestanden)" -#: ../src/layout.c:769 -#, fuzzy -msgid "(Image dimensions) Image size" -msgstr "Afmetingen zijn" +#: ../src/layout.c:893 +msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" +msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]" -#: ../src/layout.c:779 -#, fuzzy -msgid "Select zoom mode" -msgstr "Map selecteren" +#: ../src/layout.c:904 +msgid "Select zoom and scroll mode" +msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren" -#. expand only in small format -#: ../src/layout.c:789 +#: ../src/layout.c:916 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" -msgstr "" +msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)" -#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67 +#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "Gereedschap" -#: ../src/layout.c:2056 +#: ../src/layout.c:2270 msgid "Window options and layout" msgstr "Venster instellingen en indeling" -#: ../src/layout.c:2121 +#: ../src/layout.c:2339 msgid "General options" msgstr "Algemen instellingen" -#: ../src/layout.c:2123 +#: ../src/layout.c:2341 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken" -#: ../src/layout.c:2131 +#: ../src/layout.c:2349 msgid "Use current" msgstr "Huidige gebruiken" -#: ../src/layout.c:2134 +#: ../src/layout.c:2352 msgid "Show date in directories list view" -msgstr "Geef datum weer in mappenlijst beeld" +msgstr "Geef datum weer in mappenlijst" -#: ../src/layout.c:2137 -msgid "Exit program when this window is closed" -msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten" - -#: ../src/layout.c:2140 +#: ../src/layout.c:2355 msgid "Start-up directory:" msgstr "Startmap:" -#: ../src/layout.c:2142 +#: ../src/layout.c:2357 msgid "No change" msgstr "Geen verandering" -#: ../src/layout.c:2145 +#: ../src/layout.c:2360 msgid "Restore last path" msgstr "Terug naar laatste pad" -#: ../src/layout.c:2148 +#: ../src/layout.c:2363 msgid "Home path" msgstr "Thuismap" -#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382 +#: ../src/layout.c:2367 msgid "Layout" msgstr "Indeling" -#: ../src/layout.c:2399 +#: ../src/layout.c:2694 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Ongeldige geometrie\n" -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2508 ../src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710 -#: ../src/print.c:133 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2200 +#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: ../src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" -msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)" +msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)" -#: ../src/layout_image.c:747 -#, fuzzy +#: ../src/layout_image.c:787 +msgid "Copy _image" +msgstr "Kopieer _afbeelding" + +#: ../src/layout_image.c:838 msgid "_Animate" -msgstr "normaal" +msgstr "_Animeren" -#: ../src/layout_image.c:751 +#: ../src/layout_image.c:842 msgid "Hide file _list" msgstr "Bestands_lijst verbergen" -#: ../src/layout_image.c:1941 +#: ../src/layout_image.c:2055 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/layout_image.c:1949 +#: ../src/layout_image.c:2063 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/layout_util.c:523 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580 +msgid "Clear Marks" +msgstr "Markeringen wissen" + +#: ../src/layout_util.c:616 msgid "Operation failed:\n" -msgstr "Verwijderen van bestand mislukt" +msgstr "Handeling mislukt:\n" -#: ../src/layout_util.c:526 -#, fuzzy -msgid "Cannot create tmp file" -msgstr "Kon map niet aanmaken" +#: ../src/layout_util.c:619 +msgid "No file extension\n" +msgstr "Geen bestands-extensie\n" -#: ../src/layout_util.c:529 -#, fuzzy -msgid "File: " -msgstr "Bestand:" +#: ../src/layout_util.c:621 +msgid "Cannot create tmp file\n" +msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n" -#: ../src/layout_util.c:533 -#, fuzzy -msgid "Image orientation" -msgstr "Oriëntatie" +#: ../src/layout_util.c:623 +msgid "Operation not supported for filetype\n" +msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n" -#: ../src/layout_util.c:1715 -msgid "_File" +#: ../src/layout_util.c:625 +msgid "File is not writable\n" +msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n" + +# kolomkop voor de filters +#: ../src/layout_util.c:627 +msgid "Exiftran error\n" +msgstr "Exiftran-fout\n" + +#: ../src/layout_util.c:629 +msgid "Mogrify error\n" +msgstr "Bewerkingsfout\n" + +#: ../src/layout_util.c:633 +msgid "Image orientation" +msgstr "Afbeeldingsoriëntatie" + +#: ../src/layout_util.c:2084 +#, c-format +msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" +msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n" + +#: ../src/layout_util.c:2158 +#, c-format +msgid "Window layout name \"%s\" already exists." +msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds." + +#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372 +#: ../src/layout_util.c:2471 +msgid "Rename window" +msgstr "Venster hernoemen" + +#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403 +#: ../src/layout_util.c:2472 +msgid "Delete window" +msgstr "Venster sluiten" + +#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404 +msgid "OK" +msgstr "Oke" + +#: ../src/layout_util.c:2375 +msgid "rename window" +msgstr "venster hernoemen" + +#: ../src/layout_util.c:2406 +msgid "Delete window layout" +msgstr "Verwijder venster-layout" + +#: ../src/layout_util.c:2427 +msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/layout_util.c:1716 +#: ../src/layout_util.c:2428 msgid "_Go" msgstr "_Naar" -#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119 +#: ../src/layout_util.c:2429 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/layout_util.c:1718 +#: ../src/layout_util.c:2430 msgid "_Select" msgstr "_Selectie" -#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372 +#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406 msgid "_Orientation" msgstr "_Oriëntatie" # kolomkop voor de filters -#: ../src/layout_util.c:1720 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2432 msgid "_Rating" -msgstr "Afdrukfout" +msgstr "_Waardering" -#: ../src/layout_util.c:1721 +#: ../src/layout_util.c:2433 msgid "P_references" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/layout_util.c:1723 +#: ../src/layout_util.c:2435 msgid "_Files and Folders" -msgstr "_Bestanden en Mappen" +msgstr "_Bestanden en mappen" -#: ../src/layout_util.c:1724 +#: ../src/layout_util.c:2436 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1725 +#: ../src/layout_util.c:2437 msgid "_Color Management" msgstr "_Kleurbeheer" -#: ../src/layout_util.c:1726 +#: ../src/layout_util.c:2438 msgid "_Connected Zoom" -msgstr "Ver_bonden Zoom" +msgstr "Ge_combineerde zoom" -#: ../src/layout_util.c:1727 +#: ../src/layout_util.c:2439 msgid "Spli_t" msgstr "Spli_ts" -#: ../src/layout_util.c:1728 +#: ../src/layout_util.c:2440 msgid "Stere_o" -msgstr "" +msgstr "Stere_o" -#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866 +#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598 msgid "Image _Overlay" -msgstr "" +msgstr "_Overlay over afbeelding" -#: ../src/layout_util.c:1730 +#: ../src/layout_util.c:2442 msgid "_Plugins" -msgstr "" +msgstr "_Plugins" + +#: ../src/layout_util.c:2443 +msgid "_Windows" +msgstr "_Vensters" -#: ../src/layout_util.c:1731 +#: ../src/layout_util.c:2444 msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +msgstr "_Help" -#: ../src/layout_util.c:1733 +#: ../src/layout_util.c:2446 msgid "_First Image" -msgstr "_Eerste Afbeelding" +msgstr "_Eerste afbeelding" -#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74 +#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:74 msgid "First Image" -msgstr "Eerste Afbeelding" +msgstr "Eerste afbeelding" -#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 -#: ../src/layout_util.c:1736 +#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448 +#: ../src/layout_util.c:2449 msgid "_Previous Image" -msgstr "_Vorige Afbeelding" +msgstr "_Vorige afbeelding" -#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 -#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75 +#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448 +#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:75 msgid "Previous Image" -msgstr "Vorige Afbeelding" +msgstr "Vorige afbeelding" -#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 -#: ../src/layout_util.c:1739 +#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451 +#: ../src/layout_util.c:2462 msgid "_Next Image" -msgstr "V_olgende Afbeelding" +msgstr "V_olgende afbeelding" -#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 -#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76 +#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451 +#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:76 msgid "Next Image" -msgstr "Volgende Afbeelding" +msgstr "Volgende afbeelding" + +#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86 +msgid "Image Forward" +msgstr "Volgende afbeelding" + +#: ../src/layout_util.c:2453 +msgid "Forward in image history" +msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis" + +#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87 +msgid "Image Back" +msgstr "Vorige afbeelding" + +#: ../src/layout_util.c:2454 +msgid "Back in image history" +msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis" + +#: ../src/layout_util.c:2456 +msgid "_First Page" +msgstr "_Eerste pagina" + +#: ../src/layout_util.c:2456 +msgid "First Page of multi-page image" +msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's" + +#: ../src/layout_util.c:2457 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Laatste pagina" + +#: ../src/layout_util.c:2457 +msgid "Last Page of multi-page image" +msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's" + +#: ../src/layout_util.c:2458 +msgid "_Next Page" +msgstr "V_olgende pagina" + +#: ../src/layout_util.c:2458 +msgid "Next Page of multi-page image" +msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's" -#: ../src/layout_util.c:1740 +#: ../src/layout_util.c:2459 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Vorige pagina" + +#: ../src/layout_util.c:2459 +msgid "Previous Page of multi-page image" +msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's" + +#: ../src/layout_util.c:2463 msgid "_Last Image" -msgstr "_Laatste Afbeelding" +msgstr "_Laatste afbeelding" -#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77 +#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:77 msgid "Last Image" -msgstr "Laatste Afbeelding" +msgstr "Laatste afbeelding" -#: ../src/layout_util.c:1741 +#: ../src/layout_util.c:2464 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78 -msgid "Back" -msgstr "Terug" +#: ../src/layout_util.c:2464 +msgid "Back in folder history" +msgstr "Vorige in mapgeschiedenis" -#: ../src/layout_util.c:1742 +#: ../src/layout_util.c:2465 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Volgende" -#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:2465 +msgid "Forward in folder history" +msgstr "Volgende in mapgeschiedenis" -#: ../src/layout_util.c:1743 +#: ../src/layout_util.c:2466 msgid "_Home" msgstr "_Persoonlijke map" -#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80 -#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056 +#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:236 ../src/preferences.c:697 +#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" -#: ../src/layout_util.c:1744 +#: ../src/layout_util.c:2467 msgid "_Up" -msgstr "" - -#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81 -msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Naar _boven" -#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82 -msgid "New _window" -msgstr "_Nieuw venster" +#: ../src/layout_util.c:2467 +msgid "Up one folder" +msgstr "Een map omhoog" -#: ../src/layout_util.c:1746 +#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" -#: ../src/layout_util.c:1747 +#: ../src/layout_util.c:2469 +msgid "default" +msgstr "standaard" + +#: ../src/layout_util.c:2470 +msgid "from current" +msgstr "huidige gebruiken" + +#: ../src/layout_util.c:2473 msgid "_New collection" msgstr "Nieuwe _collectie" -#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83 +#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:704 +#: ../src/toolbar.c:89 msgid "New collection" msgstr "Nieuwe collectie" -#: ../src/layout_util.c:1748 +#: ../src/layout_util.c:2474 msgid "_Open collection..." -msgstr "Collectie _openen" +msgstr "Collectie _openen." -#: ../src/layout_util.c:1748 +#: ../src/layout_util.c:2474 msgid "Open collection..." -msgstr "Collectie openen" +msgstr "Collectie openen." -#: ../src/layout_util.c:1749 +#: ../src/layout_util.c:2475 msgid "Open recen_t" msgstr "_Recente openen" -#: ../src/layout_util.c:1749 -msgid "Open recent" -msgstr "Recente openen" +#: ../src/layout_util.c:2475 +msgid "Open recent collection" +msgstr "Recente collectie openen" -#: ../src/layout_util.c:1750 +#: ../src/layout_util.c:2476 msgid "_Search..." msgstr "_Zoeken..." -#: ../src/layout_util.c:1750 +#: ../src/layout_util.c:2476 msgid "Search..." msgstr "Zoeken..." -#: ../src/layout_util.c:1751 +#: ../src/layout_util.c:2477 msgid "Find duplicates..." msgstr "Dubbele zoeken..." -#: ../src/layout_util.c:1752 +#: ../src/layout_util.c:2478 msgid "Pa_n view" -msgstr "Pa_norama beeld" +msgstr "Pa_norama-weergave" -#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87 +#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:99 msgid "Pan view" -msgstr "Panorama beeld" +msgstr "Panorama-weergave" -#: ../src/layout_util.c:1753 +#: ../src/layout_util.c:2479 msgid "_Print..." msgstr "_Afdrukken..." -#: ../src/layout_util.c:1754 +#: ../src/layout_util.c:2480 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Nieuwe map..." -#: ../src/layout_util.c:1754 +#: ../src/layout_util.c:2480 msgid "New folder..." msgstr "Nieuwe map..." -#: ../src/layout_util.c:1755 +#: ../src/layout_util.c:2481 msgid "Copy..." msgstr "Kopiëren..." -#: ../src/layout_util.c:1756 +#: ../src/layout_util.c:2482 msgid "Move..." msgstr "Verplaatsen..." -#: ../src/layout_util.c:1757 +#: ../src/layout_util.c:2483 msgid "Rename..." msgstr "Hernoemen..." -#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759 -#: ../src/layout_util.c:1760 +#: ../src/layout_util.c:2487 msgid "Delete..." msgstr "Verwijderen..." -#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616 +#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Bestands_groepering inschakelen" -#: ../src/layout_util.c:1761 +#: ../src/layout_util.c:2488 msgid "Enable file grouping" msgstr "Bestandsgroepering inschakelen" -#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618 +#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen" -#: ../src/layout_util.c:1762 +#: ../src/layout_util.c:2489 msgid "Disable file grouping" msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen" -#: ../src/layout_util.c:1763 +#: ../src/layout_util.c:2490 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Kopiëer pad naar klembord" -#: ../src/layout_util.c:1763 +#: ../src/layout_util.c:2490 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopiëer pad naar klembord" -#: ../src/layout_util.c:1764 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2491 msgid "_Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "_Kopiëer pad naar klembord" +msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord" -#: ../src/layout_util.c:1764 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2491 msgid "Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "Kopiëer pad naar klembord" +msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord" -#: ../src/layout_util.c:1765 +#: ../src/layout_util.c:2492 msgid "Close window" msgstr "Venster sluiten" -#: ../src/layout_util.c:1766 +#: ../src/layout_util.c:2493 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117 +#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:150 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314 -msgid "_Rotate clockwise" -msgstr "_Klokgewijs draaien" +#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348 +msgid "_Rotate clockwise 90°" +msgstr "_Klokgewijs draaien 90°" -#: ../src/layout_util.c:1767 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Klokgewijs draaien" +#: ../src/layout_util.c:2494 +msgid "Image Rotate clockwise 90°" +msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°" -#: ../src/layout_util.c:1768 +#: ../src/layout_util.c:2495 msgid "_Rating 0" -msgstr "" +msgstr "_Waardering 0" # kolomkop voor de filters -#: ../src/layout_util.c:1768 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2495 msgid "Rating 0" -msgstr "Afdrukfout" +msgstr "Waardering 0" -#: ../src/layout_util.c:1769 +#: ../src/layout_util.c:2496 msgid "_Rating 1" -msgstr "" +msgstr "_Waardering 1" # kolomkop voor de filters -#: ../src/layout_util.c:1769 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2496 msgid "Rating 1" -msgstr "Afdrukfout" +msgstr "Waardering 1" -#: ../src/layout_util.c:1770 +#: ../src/layout_util.c:2497 msgid "_Rating 2" -msgstr "" +msgstr "_Waardering 2" # kolomkop voor de filters -#: ../src/layout_util.c:1770 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2497 msgid "Rating 2" -msgstr "Afdrukfout" +msgstr "Waardering 2" -#: ../src/layout_util.c:1771 +#: ../src/layout_util.c:2498 msgid "_Rating 3" -msgstr "" +msgstr "_Waardering 3" # kolomkop voor de filters -#: ../src/layout_util.c:1771 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2498 msgid "Rating 3" -msgstr "Afdrukfout" +msgstr "Waardering 3" -#: ../src/layout_util.c:1772 +#: ../src/layout_util.c:2499 msgid "_Rating 4" -msgstr "" +msgstr "_Waardering 4" # kolomkop voor de filters -#: ../src/layout_util.c:1772 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2499 msgid "Rating 4" -msgstr "Afdrukfout" +msgstr "Waardering 4" -#: ../src/layout_util.c:1773 +#: ../src/layout_util.c:2500 msgid "_Rating 5" -msgstr "" +msgstr "_Waardering 5" # kolomkop voor de filters -#: ../src/layout_util.c:1773 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2500 msgid "Rating 5" -msgstr "Afdrukfout" +msgstr "Waardering 5" -#: ../src/layout_util.c:1774 +#: ../src/layout_util.c:2501 msgid "_Rating -1" -msgstr "" +msgstr "_Waardering -1" -#: ../src/layout_util.c:1774 +#: ../src/layout_util.c:2501 msgid "Rating -1" -msgstr "" +msgstr "Waardering -1" -#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317 -msgid "Rotate _counterclockwise" -msgstr "_Antiklokgewijs draaien" +#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351 +msgid "Rotate _counterclockwise 90°" +msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°" -#: ../src/layout_util.c:1775 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Antiklokgewijs draaien" +#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:110 +msgid "Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°" -#: ../src/layout_util.c:1776 -msgid "Rotate 1_80" -msgstr "_180 draaien" +#: ../src/layout_util.c:2503 +msgid "Rotate 1_80°" +msgstr "1_80° draaien" -#: ../src/layout_util.c:1776 -msgid "Rotate 180" -msgstr "180 draaien" +#: ../src/layout_util.c:2503 +msgid "Image Rotate 180°" +msgstr "180° draaien" -#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323 +#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357 msgid "_Mirror" msgstr "_Spiegelen" -#: ../src/layout_util.c:1777 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegelen" +#: ../src/layout_util.c:2504 +msgid "Image Mirror" +msgstr "Afbeelding spiegelen" -#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326 +#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360 msgid "_Flip" -msgstr "_Omdraaien" +msgstr "_Draaien" -#: ../src/layout_util.c:1778 -msgid "Flip" -msgstr "Omdraaien" +#: ../src/layout_util.c:2505 +msgid "Image Flip" +msgstr "Afbeelding draaien" -#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329 +#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363 msgid "_Original state" msgstr "_Oorspronkelijke staat" -#: ../src/layout_util.c:1779 -msgid "Original state" -msgstr "Oorspronkelijke staat" +#: ../src/layout_util.c:2506 +msgid "Image rotate Original state" +msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat" -#: ../src/layout_util.c:1780 +#: ../src/layout_util.c:2507 msgid "Select _all" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../src/layout_util.c:1781 +#: ../src/layout_util.c:2508 msgid "Select _none" msgstr "_Niets selecteren" -#: ../src/layout_util.c:1782 +#: ../src/layout_util.c:2509 msgid "_Invert Selection" msgstr "Selectie _omkeren" -#: ../src/layout_util.c:1782 +#: ../src/layout_util.c:2509 msgid "Invert Selection" msgstr "Selectie omkeren" -#: ../src/layout_util.c:1783 +#: ../src/layout_util.c:2510 msgid "P_references..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../src/layout_util.c:1783 +#: ../src/layout_util.c:2510 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: ../src/layout_util.c:1784 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2511 msgid "Configure _Plugins..." -msgstr "Configureer _Editors" +msgstr "Configureer _plugins..." -#: ../src/layout_util.c:1784 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2511 msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Configureer Editors" +msgstr "Configureer plugins..." -#: ../src/layout_util.c:1785 +#: ../src/layout_util.c:2512 msgid "_Configure this window..." msgstr "_Configureer dit venster..." -#: ../src/layout_util.c:1785 +#: ../src/layout_util.c:2512 msgid "Configure this window..." msgstr "Configureer dit venster..." -#: ../src/layout_util.c:1786 -msgid "_Thumbnail maintenance..." -msgstr "_Miniaturen beheer..." +#: ../src/layout_util.c:2513 +msgid "_Cache maintenance..." +msgstr "_Cache-beheer..." -#: ../src/layout_util.c:1786 -msgid "Thumbnail maintenance..." -msgstr "Miniaturen beheer..." +#: ../src/layout_util.c:2513 +msgid "Cache maintenance..." +msgstr "Cache-beheer..." -#: ../src/layout_util.c:1787 +#: ../src/layout_util.c:2514 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Als achtergrond gebruiken" -#: ../src/layout_util.c:1788 +#: ../src/layout_util.c:2515 msgid "_Save metadata" -msgstr "Metadata op_slaan" +msgstr "Metagegevens op_slaan" -#: ../src/layout_util.c:1788 +#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135 msgid "Save metadata" -msgstr "Metadata opslaan" +msgstr "Metagegevens opslaan" + +#: ../src/layout_util.c:2516 +msgid "Keyword autocomplete" +msgstr "Steekwoord aanvullen" -#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92 +#: ../src/layout_util.c:2516 +msgid "Keyword Autocomplete" +msgstr "Steekwoord aanvullen" + +#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:730 +#: ../src/toolbar.c:115 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93 +#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:731 +#: ../src/toolbar.c:116 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94 +#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:732 +#: ../src/toolbar.c:117 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 -#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 +#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 +#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Passend zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95 +#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:733 +#: ../src/toolbar.c:118 msgid "Zoom to fit" msgstr "Passend zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813 +#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "_Horizontaal passend maken" -#: ../src/layout_util.c:1797 +#: ../src/layout_util.c:2525 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Horizontaal passend maken" -#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814 +#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542 msgid "Fit _Vertically" msgstr "_Verticaal passend maken" -#: ../src/layout_util.c:1798 +#: ../src/layout_util.c:2526 msgid "Fit Vertically" msgstr "Verticaal passend maken" -#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815 +#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543 msgid "Zoom _2:1" msgstr "_2:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98 +#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:121 msgid "Zoom 2:1" msgstr "2:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816 +#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544 msgid "Zoom _3:1" msgstr "_1:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99 +#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:122 msgid "Zoom 3:1" msgstr "3:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817 +#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545 msgid "Zoom _4:1" msgstr "_4:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100 +#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:123 msgid "Zoom 4:1" msgstr "4:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101 +#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:739 +#: ../src/toolbar.c:124 msgid "Zoom 1:2" msgstr "1:2 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819 +#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547 msgid "Zoom 1:3" msgstr "1:3 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103 +#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:741 +#: ../src/toolbar.c:126 msgid "Zoom 1:4" msgstr "1:4 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104 +#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:742 +#: ../src/toolbar.c:127 msgid "Connected Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Gecombineerd inzoomen" -#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536 msgid "Connected Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" +msgstr "Gecombineerd uitzoomen" -#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538 msgid "Connected Zoom 1:1" -msgstr "1:1 zoomen" +msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540 msgid "Connected Zoom to fit" -msgstr "_Passend zoomen" +msgstr "Gecombineerd passend zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1813 +#: ../src/layout_util.c:2541 msgid "Connected Fit Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken" -#: ../src/layout_util.c:1814 +#: ../src/layout_util.c:2542 msgid "Connected Fit Vertically" -msgstr "" +msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken" -#: ../src/layout_util.c:1815 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2543 msgid "Connected Zoom 2:1" -msgstr "1:1 zoomen" +msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1816 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2544 msgid "Connected Zoom 3:1" -msgstr "1:1 zoomen" +msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1817 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2545 msgid "Connected Zoom 4:1" -msgstr "1:1 zoomen" +msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1818 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2546 msgid "Connected Zoom 1:2" -msgstr "_1:1 zoomen" +msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1819 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2547 msgid "Connected Zoom 1:3" -msgstr "_1:1 zoomen" +msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1820 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2548 msgid "Connected Zoom 1:4" -msgstr "_1:1 zoomen" +msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1821 +#: ../src/layout_util.c:2549 msgid "_View in new window" msgstr "Weergeven in _nieuw venster" -#: ../src/layout_util.c:1821 +#: ../src/layout_util.c:2549 msgid "View in new window" msgstr "Weergeven in nieuw venster" -#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 -#: ../src/layout_util.c:1824 +#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551 +#: ../src/layout_util.c:2552 msgid "F_ull screen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 +#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554 msgid "_Leave full screen" msgstr "_Verlaat volledig scherm" -#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 +#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554 msgid "Leave full screen" msgstr "Verlaat volledig scherm" -#: ../src/layout_util.c:1827 +#: ../src/layout_util.c:2555 msgid "_Cycle through overlay modes" -msgstr "" +msgstr "_Doorloop overlay-modes" -#: ../src/layout_util.c:1827 +#: ../src/layout_util.c:2555 msgid "Cycle through Overlay modes" -msgstr "" +msgstr "Doorloop overlay-modes" -#: ../src/layout_util.c:1828 +#: ../src/layout_util.c:2556 msgid "Cycle through histogram ch_annels" -msgstr "Doorloop histogram k_analen" +msgstr "Doorloop histogram-k_analen" -#: ../src/layout_util.c:1828 +#: ../src/layout_util.c:2556 msgid "Cycle through histogram channels" -msgstr "Doorloop histogram kanalen" +msgstr "Doorloop histogram-kanalen" -#: ../src/layout_util.c:1829 +#: ../src/layout_util.c:2557 msgid "Cycle through histogram mo_des" -msgstr "Doorloop histogram mo_des" +msgstr "Doorloop histogram-mo_des" -#: ../src/layout_util.c:1829 +#: ../src/layout_util.c:2557 msgid "Cycle through histogram modes" -msgstr "Doorloop histogram modes" +msgstr "Doorloop histogram-modes" -#: ../src/layout_util.c:1830 +#: ../src/layout_util.c:2558 msgid "_Hide file list" msgstr "Bestands_lijst verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105 +#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:136 msgid "Hide file list" msgstr "Bestandslijst verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1831 +#: ../src/layout_util.c:2559 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Diavoorstelling _pauzeren" -#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106 +#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:137 msgid "Pause slideshow" msgstr "Diavoorstelling pauzeren" -#: ../src/layout_util.c:1832 +#: ../src/layout_util.c:2560 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Sneller" + +#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:138 +msgid "Slideshow Faster" +msgstr "Diavoorstelling sneller" # kolomkop voor de filters -#: ../src/layout_util.c:1833 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2561 msgid "Slower" -msgstr "Filter" +msgstr "Langzamer" + +#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:139 +msgid "Slideshow Slower" +msgstr "Diavoorstelling langzamer" -#: ../src/layout_util.c:1834 +#: ../src/layout_util.c:2562 msgid "_Refresh" msgstr "_Herladen" -#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109 +#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:140 msgid "Refresh" msgstr "Herladen" -#: ../src/layout_util.c:1835 +#: ../src/layout_util.c:2563 msgid "_Contents" -msgstr "_Info" +msgstr "_Inhoud" -#: ../src/layout_util.c:1835 +#: ../src/layout_util.c:2563 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/layout_util.c:1836 +#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371 +msgid "On-line help search" +msgstr "Zoeken in online help" + +#: ../src/layout_util.c:2565 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" -#: ../src/layout_util.c:1836 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2565 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "_Sneltoetsen" +msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/layout_util.c:1837 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2566 msgid "_Keyboard map" -msgstr "Steekwoorden" +msgstr "_Steekwoordkaart" -#: ../src/layout_util.c:1837 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2566 msgid "Keyboard map" -msgstr "Steekwoorden" +msgstr "Steekwoordkaart" -#: ../src/layout_util.c:1838 +#: ../src/layout_util.c:2567 msgid "_Release notes" msgstr "_Versie-informatie" -#: ../src/layout_util.c:1838 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2567 msgid "Release notes" -msgstr "_Versie-informatie" +msgstr "Versie-informatie" -#: ../src/layout_util.c:1839 +#: ../src/layout_util.c:2568 msgid "_ChangeLog" -msgstr "" +msgstr "_Wijzigingslog" -#: ../src/layout_util.c:1839 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2568 msgid "ChangeLog notes" -msgstr "Ga naar map:" +msgstr "Wijzigingslog-tekst" + +#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291 +msgid "Search and Run command" +msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren" + +#: ../src/layout_util.c:2569 +msgid "Search commands by keyword and run them" +msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit" -#: ../src/layout_util.c:1840 +#: ../src/layout_util.c:2570 msgid "_About" -msgstr "In_fo" +msgstr "_Over" -#: ../src/layout_util.c:1840 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2570 msgid "About" -msgstr "In_fo" +msgstr "Over" -#: ../src/layout_util.c:1841 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2571 msgid "_Log Window" -msgstr "Venster sl_uiten" +msgstr "_Logvenster" -#: ../src/layout_util.c:1841 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2571 msgid "Log Window" -msgstr "Vensters" +msgstr "Logvenster" -#: ../src/layout_util.c:1842 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2572 msgid "_Exif window" -msgstr "Venster sl_uiten" +msgstr "_Exifvenster" -#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:142 msgid "Exif window" -msgstr "_Nieuw venster" +msgstr "Exifvenster" -#: ../src/layout_util.c:1843 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2573 msgid "_Cycle through stereo modes" -msgstr "Doorloop histogram modes" +msgstr "Doorloop _stereo-modes" -#: ../src/layout_util.c:1843 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2573 msgid "Cycle through stereo modes" -msgstr "Doorloop histogram modes" +msgstr "Doorloop stereo-modes" -#: ../src/layout_util.c:1844 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2574 msgid "_Next Pane" -msgstr "V_olgende Afbeelding" +msgstr "V_olgende paneel" -#: ../src/layout_util.c:1844 -#, fuzzy -msgid "Next Pane" -msgstr "Volgende Afbeelding" +#: ../src/layout_util.c:2574 +msgid "Next Split Pane" +msgstr "Volgende gesplitste paneel" -#: ../src/layout_util.c:1845 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2575 msgid "_Previous Pane" -msgstr "_Vorige Afbeelding" +msgstr "_Vorige paneel" -#: ../src/layout_util.c:1845 -#, fuzzy -msgid "Previous Pane" -msgstr "Vorige Afbeelding" +#: ../src/layout_util.c:2575 +msgid "Previous Split Pane" +msgstr "Vorige gesplitste paneel" -#: ../src/layout_util.c:1846 +#: ../src/layout_util.c:2576 msgid "_Up Pane" -msgstr "" +msgstr "Paneel naar _boven" -#: ../src/layout_util.c:1846 -msgid "Up Pane" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:2576 +msgid "Up Split Pane" +msgstr "Gesplit paneel naar boven" -#: ../src/layout_util.c:1847 +#: ../src/layout_util.c:2577 msgid "_Down Pane" -msgstr "" +msgstr "Paneel naar be_neden" -#: ../src/layout_util.c:1847 -msgid "Down Pane" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:2577 +msgid "Down Split Pane" +msgstr "Gesplit paneel naar beneden" -#: ../src/layout_util.c:1848 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2578 msgid "_Write orientation to file" -msgstr "Overschrijf bestanden" +msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand" -#: ../src/layout_util.c:1848 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2578 msgid "Write orientation to file" -msgstr "Overschrijf bestanden" +msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand" -#: ../src/layout_util.c:1849 +#: ../src/layout_util.c:2579 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" -msgstr "" +msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)" -#: ../src/layout_util.c:1849 +#: ../src/layout_util.c:2579 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" -msgstr "" +msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)" -#: ../src/layout_util.c:1854 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2580 +msgid "Clear Marks..." +msgstr "Markeringen wissen..." + +#: ../src/layout_util.c:2584 msgid "Show _Thumbnails" -msgstr "_Miniaturen tonen" +msgstr "_Miniaturen weergeven" -#: ../src/layout_util.c:1854 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2584 msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Miniaturen tonen" +msgstr "Miniaturen weergeven" -#: ../src/layout_util.c:1855 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2585 msgid "Show _Marks" -msgstr "Verborgen weergeven" +msgstr "M_arkeringen weergeven" -#: ../src/layout_util.c:1855 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2585 msgid "Show Marks" -msgstr "Verborgen weergeven" +msgstr "Markeringen weergeven" -#: ../src/layout_util.c:1856 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2586 +msgid "Show File Filter" +msgstr "Bestandsfilter weergeven" + +#: ../src/layout_util.c:2587 msgid "Pi_xel Info" -msgstr "Bestandsformaat:" +msgstr "Pi_xel-informatie" -#: ../src/layout_util.c:1856 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2587 msgid "Show Pixel Info" -msgstr "Verborgen weergeven" +msgstr "Pixel-informatie weergeven" + +#: ../src/layout_util.c:2588 +msgid "Hide _alpha" +msgstr "_Alpha verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1857 +#: ../src/layout_util.c:2588 +msgid "Hide alpha channel" +msgstr "Verberg alpha-kanaal" + +#: ../src/layout_util.c:2589 msgid "_Float file list" msgstr "Bestandslijst _zwevend" -#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:147 msgid "Float file list" -msgstr "Bestandslijst _zwevend" +msgstr "Bestandslijst zwevend" -#: ../src/layout_util.c:1858 +#: ../src/layout_util.c:2590 msgid "Hide tool_bar" msgstr "_Werkbalk verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1858 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2590 msgid "Hide toolbar" -msgstr "_Werkbalk verbergen" +msgstr "Werkbalk verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1859 +#: ../src/layout_util.c:2591 msgid "_Info sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk met _informatie" -#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115 +#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:148 msgid "Info sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk met informatie" -#: ../src/layout_util.c:1860 +#: ../src/layout_util.c:2592 msgid "Sort _manager" -msgstr "_Sorteerbeheer" +msgstr "_Sorteermanager" -#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:149 msgid "Sort manager" -msgstr "_Sorteerbeheer" +msgstr "Sorteermanager" -#: ../src/layout_util.c:1861 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2593 msgid "Hide Bars" -msgstr "Verberg \"%s\"" +msgstr "Verberg balken" -#: ../src/layout_util.c:1862 +#: ../src/layout_util.c:2594 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" -#: ../src/layout_util.c:1862 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2594 msgid "Toggle slideshow" -msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" +msgstr "Diavoorstelling aan/uit" -#: ../src/layout_util.c:1863 +#: ../src/layout_util.c:2595 msgid "Use _color profiles" -msgstr "" +msgstr "Gebruik _kleurprofielen" -#: ../src/layout_util.c:1863 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134 msgid "Use color profiles" -msgstr "Alle bestanden" +msgstr "Gebruik kleurprofielen" -#: ../src/layout_util.c:1864 +#: ../src/layout_util.c:2596 msgid "Use profile from _image" -msgstr "" +msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding" -#: ../src/layout_util.c:1864 +#: ../src/layout_util.c:2596 msgid "Use profile from image" -msgstr "" +msgstr "Gebruik profiel van afbeelding" -#: ../src/layout_util.c:1865 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2597 msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" +msgstr "_Zwartwit aan/uit" -#: ../src/layout_util.c:1865 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2597 msgid "Toggle grayscale" -msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" +msgstr "Zwartwit aan/uit" -#: ../src/layout_util.c:1866 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2598 msgid "Image Overlay" -msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie" +msgstr "Afbeeldings-overlay" -#: ../src/layout_util.c:1867 +#: ../src/layout_util.c:2599 msgid "_Show Histogram" -msgstr "" +msgstr "_Toon histogram" -#: ../src/layout_util.c:1867 +#: ../src/layout_util.c:2599 msgid "Show Histogram" -msgstr "" +msgstr "Toon histogram" -#: ../src/layout_util.c:1868 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2600 +msgid "_Show Guidelines" +msgstr "_Richtlijnen weergeven" + +#: ../src/layout_util.c:2600 +msgid "Show Guidelines" +msgstr "Richtlijnen weergeven" + +#: ../src/layout_util.c:2601 msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave" +msgstr "Rechthoekige selectie" -#: ../src/layout_util.c:1869 +#: ../src/layout_util.c:2602 msgid "GIF _animation" -msgstr "" +msgstr "GIF-_animatie" -#: ../src/layout_util.c:1869 +#: ../src/layout_util.c:2602 msgid "Toggle GIF animation" -msgstr "" +msgstr "GIF-animatie aan/uit" -#: ../src/layout_util.c:1870 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2603 msgid "_Exif rotate" -msgstr "E_xif-gegevens" +msgstr "E_xif draaien" -#: ../src/layout_util.c:1870 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133 msgid "Exif rotate" -msgstr "E_xif-gegevens" +msgstr "Exif draaien" -#: ../src/layout_util.c:1874 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:146 +msgid "Draw Rectangle" +msgstr "Rechthoek tekenen" + +#: ../src/layout_util.c:2605 +msgid "Over/Under Exposed" +msgstr "Over-/onderbelicht" + +#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:128 +msgid "Split Pane Sync" +msgstr "Gesplit paneel synchronisatie" + +#: ../src/layout_util.c:2610 msgid "Image _List" -msgstr "Afbeeldings-bestand" +msgstr "Afbeeldingenlijst" # aan/uit geeft vreemde effecten, -# aan\uit valt weg +# aan\uit valt weg # aan\\uit werkt wel -#: ../src/layout_util.c:1874 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2610 msgid "View Images as List" -msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit" +msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven" -#: ../src/layout_util.c:1875 +#: ../src/layout_util.c:2611 msgid "I_cons" msgstr "Pi_ctogrammen" -#: ../src/layout_util.c:1875 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2611 msgid "View Images as Icons" -msgstr "Als _pictogrammen weergeven" +msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven" -#: ../src/layout_util.c:1879 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2615 msgid "T_oggle Folder View" -msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" +msgstr "_Mapweergave aan/uit" -#: ../src/layout_util.c:1879 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2615 msgid "Toggle Folders View" -msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" +msgstr "_Mapweergave aan/uit" -#: ../src/layout_util.c:1883 +#: ../src/layout_util.c:2619 msgid "_Horizontal" -msgstr "" +msgstr "_Horizontaal" -#: ../src/layout_util.c:1883 +#: ../src/layout_util.c:2619 msgid "Split Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal delen" -#: ../src/layout_util.c:1884 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2620 msgid "_Vertical" -msgstr "gedeeltelijk" +msgstr "_Verticaal" -#: ../src/layout_util.c:1884 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2620 msgid "Split Vertical" -msgstr "gedeeltelijk" +msgstr "Verticaal delen" -#: ../src/layout_util.c:1885 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2621 msgid "_Quad" -msgstr "A_fsluiten" +msgstr "_Vierkant" -#: ../src/layout_util.c:1885 +#: ../src/layout_util.c:2621 msgid "Split Quad" -msgstr "" +msgstr "In vieren delen" -#: ../src/layout_util.c:1886 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2622 msgid "_Single" -msgstr "Grootte" +msgstr "_Enkel" -#: ../src/layout_util.c:1886 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2622 msgid "Split Single" -msgstr "Grootte" +msgstr "Enkel delen" -#: ../src/layout_util.c:1890 +#: ../src/layout_util.c:2626 msgid "Input _0: sRGB" -msgstr "" +msgstr "Invoer _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1890 +#: ../src/layout_util.c:2626 msgid "Input 0: sRGB" -msgstr "" +msgstr "Invoer 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1891 +#: ../src/layout_util.c:2627 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" -msgstr "" +msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel" -#: ../src/layout_util.c:1891 +#: ../src/layout_util.c:2627 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" -msgstr "" +msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel" -#: ../src/layout_util.c:1892 +#: ../src/layout_util.c:2628 msgid "Input _2" -msgstr "" +msgstr "Invoer _2" -#: ../src/layout_util.c:1892 +#: ../src/layout_util.c:2628 msgid "Input 2" -msgstr "" +msgstr "Invoer 2" -#: ../src/layout_util.c:1893 +#: ../src/layout_util.c:2629 msgid "Input _3" -msgstr "" +msgstr "Invoer _3" -#: ../src/layout_util.c:1893 +#: ../src/layout_util.c:2629 msgid "Input 3" -msgstr "" +msgstr "Invoer 3" -#: ../src/layout_util.c:1894 +#: ../src/layout_util.c:2630 msgid "Input _4" -msgstr "" +msgstr "Invoer _4" -#: ../src/layout_util.c:1894 +#: ../src/layout_util.c:2630 msgid "Input 4" -msgstr "" +msgstr "Invoer 4" -#: ../src/layout_util.c:1895 +#: ../src/layout_util.c:2631 msgid "Input _5" -msgstr "" +msgstr "Invoer _5" -#: ../src/layout_util.c:1895 +#: ../src/layout_util.c:2631 msgid "Input 5" -msgstr "" +msgstr "Invoer 5" -#: ../src/layout_util.c:1899 +#: ../src/layout_util.c:2635 msgid "Histogram on Red" -msgstr "" +msgstr "Histogram op rood" -#: ../src/layout_util.c:1900 +#: ../src/layout_util.c:2636 msgid "Histogram on Green" -msgstr "" +msgstr "Histogram op groen" -#: ../src/layout_util.c:1901 +#: ../src/layout_util.c:2637 msgid "Histogram on Blue" -msgstr "" +msgstr "Histogram op blauw" -#: ../src/layout_util.c:1902 +#: ../src/layout_util.c:2638 msgid "Histogram on RGB" -msgstr "" +msgstr "Histogram op RGB" -#: ../src/layout_util.c:1903 +#: ../src/layout_util.c:2639 msgid "Histogram on Value" -msgstr "" +msgstr "Histogram op waarde" -#: ../src/layout_util.c:1907 +#: ../src/layout_util.c:2643 msgid "Linear Histogram" -msgstr "" +msgstr "Lineair histogram" -#: ../src/layout_util.c:1908 +#: ../src/layout_util.c:2644 msgid "_Log Histogram" -msgstr "" +msgstr "_Log van histogram" -#: ../src/layout_util.c:1908 +#: ../src/layout_util.c:2644 msgid "Log Histogram" -msgstr "" +msgstr "Log van histogram" -#: ../src/layout_util.c:1912 +#: ../src/layout_util.c:2648 msgid "_Auto" -msgstr "" +msgstr "_Automatisch" -#: ../src/layout_util.c:1912 +#: ../src/layout_util.c:2648 msgid "Stereo Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatisch stereo" -#: ../src/layout_util.c:1913 +#: ../src/layout_util.c:2649 msgid "_Side by Side" -msgstr "" +msgstr "_Naast elkaar" -#: ../src/layout_util.c:1913 +#: ../src/layout_util.c:2649 msgid "Stereo Side by Side" -msgstr "" +msgstr "Stereo naast elkaar" -#: ../src/layout_util.c:1914 +#: ../src/layout_util.c:2650 msgid "_Cross" -msgstr "" +msgstr "_Kruislings" -#: ../src/layout_util.c:1914 +#: ../src/layout_util.c:2650 msgid "Stereo Cross" -msgstr "" +msgstr "Stereo kruislings" -#: ../src/layout_util.c:1915 +#: ../src/layout_util.c:2651 msgid "_Off" -msgstr "" +msgstr "_Uit" -#: ../src/layout_util.c:1915 +#: ../src/layout_util.c:2651 msgid "Stereo Off" -msgstr "" +msgstr "Stereo uit" -#: ../src/layout_util.c:2226 +#: ../src/layout_util.c:2987 #, c-format msgid "Mark _%d" -msgstr "" +msgstr "Markering _%d" -#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550 +#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567 #, c-format msgid "_Set mark %d" -msgstr "" +msgstr "_Stel markering %d in" -#: ../src/layout_util.c:2227 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2988 +#, c-format msgid "Set mark %d" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "Stel markering %d in" -#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551 +#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568 #, c-format msgid "_Reset mark %d" -msgstr "" +msgstr "_Herstel markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2228 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2989 +#, c-format msgid "Reset mark %d" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "Herstel markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 -#: ../src/view_file/view_file.c:552 +#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991 +#: ../src/view_file/view_file.c:569 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" -msgstr "" +msgstr "Markering %d aan/uit" -#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991 +#, c-format msgid "Toggle mark %d" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "Markering %d aan/uit" -#: ../src/layout_util.c:2231 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2992 +#, c-format msgid "Se_lect mark %d" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "Selecteer markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993 +#, c-format msgid "Select mark %d" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "Selecteer markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570 +#, c-format msgid "_Select mark %d" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "_Selecteer markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571 +#, c-format msgid "_Add mark %d" -msgstr "Favoriet toevoegen" +msgstr "_Voeg markering %d toe" -#: ../src/layout_util.c:2233 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2994 +#, c-format msgid "Add mark %d" -msgstr "Favoriet toevoegen" +msgstr "Voeg markering %d toe" -#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555 +#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" -msgstr "" +msgstr "Maak _intersectie met markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2234 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2995 +#, c-format msgid "Intersection with mark %d" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "Intersectie met markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556 +#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" -msgstr "" +msgstr "_Deselecteer markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2235 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2996 +#, c-format msgid "Unselect mark %d" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "Deselecteer markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2236 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2997 +#, c-format msgid "_Filter mark %d" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "_Filter markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2236 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2997 +#, c-format msgid "Filter mark %d" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "Filter markering %d" -#: ../src/layout_util.c:2790 +#: ../src/layout_util.c:3612 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" -msgstr "" +msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d" -#: ../src/layout_util.c:2796 +#: ../src/layout_util.c:3618 msgid "No unsaved metadata" -msgstr "" +msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens" -#: ../src/layout_util.c:2843 +#: ../src/layout_util.c:3666 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" "Screen profile: %s" msgstr "" +"Afbeeldingsprofiel: %s\n" +"Schermprofiel: %s" -#: ../src/layout_util.c:2851 +#: ../src/layout_util.c:3674 msgid "Click to enable color management" -msgstr "" +msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen" -#: ../src/layout_util.c:2856 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:3679 msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Map niet gevonden" +msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund" -#: ../src/layout_util.c:2878 +#: ../src/layout_util.c:3701 #, c-format msgid "Input _%d: %s" -msgstr "" +msgstr "Invoer _%d: %s" #. something went badly wrong #: ../src/lirc.c:209 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" -msgstr "" +msgstr "verbinding verboken met LIRC\n" #: ../src/lirc.c:234 #, c-format @@ -3607,104 +4020,131 @@ msgid "" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" +"kon LIRC config-bestand niet lezen\n" +"lees de documentatie van LIRC om te \n" +"weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n" #: ../src/logwindow.c:142 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Log" -#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411 +#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3413 msgid "Debug level:" -msgstr "" +msgstr "Foutoplossings-niveau:" -#: ../src/main.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:384 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" -msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [options] [path]\n" +"\n" -#: ../src/main.c:362 +#: ../src/main.c:385 msgid "valid options are:\n" msgstr "geldige opties zijn:\n" -#: ../src/main.c:363 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:386 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n" +msgstr "" +" +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n" +"\n" -#: ../src/main.c:364 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:387 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n" +msgstr "" +" -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n" +"\n" -#: ../src/main.c:365 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:388 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n" +msgstr "" +" -f, --fullscreen start in volledig scherm\n" +"\n" -#: ../src/main.c:366 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:389 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n" +msgstr "" +" -s, --slideshow start met diavoorstelling\n" +"\n" -#: ../src/main.c:367 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:390 msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" -msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n" +msgstr "" +" -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n" +"\n" -#: ../src/main.c:368 +#: ../src/main.c:391 msgid " --blank start with blank file list\n" -msgstr "" +msgstr " --blank start met een lege bestandslijst\n" -#: ../src/main.c:369 +#: ../src/main.c:392 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" -msgstr "" +msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF stel locatie in van hoofdvenster\n" -#: ../src/main.c:370 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:393 +msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" +msgstr " -n, --new-instance open een nieuw proces van Geeqie\n" + +#: ../src/main.c:394 msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" -" -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het open " -"venster\n" +" -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het " +"open venster\n" +"\n" -#: ../src/main.c:371 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:395 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" -msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n" +msgstr "" +" -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n" +"\n" -#: ../src/main.c:373 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:397 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n" +msgstr "" +" --debug[=level] zet uitvoer voor foutoplossing aan\n" +"\n" -#: ../src/main.c:374 +#: ../src/main.c:398 msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" -msgstr "" +msgstr " -g:, --grep: filter uitvoer van foutoplossing\n" -#: ../src/main.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:400 msgid " +w, --show-log-window show log window\n" -msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n" +msgstr "" +" +w, --show-log-window forceer weergave van logvenster\n" +"\n" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:401 msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" -msgstr "" +msgstr " -o:, --log-file: sla gegevens op naar logbestand\n" -#: ../src/main.c:378 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:402 msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version print versie info\n" +msgstr "" +" -v, --version print versie-informatie\n" +"\n" -#: ../src/main.c:379 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:403 +msgid " -h, --help show this message\n" +msgstr "" +" -h, --help deze boodschap weergeven\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:404 msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " +"accel.)\n" +"\n" +msgstr "" +" --disable-clutter schakel gebruik van Clutter-bibliotheek " +"uit (o.a. GPU-accel.)\n" "\n" -msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n" -#: ../src/main.c:392 +#: ../src/main.c:417 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -3713,892 +4153,1179 @@ msgstr "" "onjuist of verworpen: %s\n" "Gebruik --help voor opties\n" -#: ../src/main.c:421 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:465 msgid "Invalid or ignored remote options: " -msgstr "" -"onjuist of verworpen: %s\n" -"Gebruik --help voor opties\n" +msgstr "Onjuiste of genegeerde externe opties: " -#: ../src/main.c:430 +#: ../src/main.c:474 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" +"\n" +"Gebruik --remote-help voor geldige externe opties.\n" -#: ../src/main.c:532 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:632 +#, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n" +msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n" -#: ../src/main.c:536 +#: ../src/main.c:636 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n" -#: ../src/main.c:588 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:688 +#, c-format msgid "error saving file: %s\n" -msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" +msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n" -#: ../src/main.c:607 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:707 +#, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" +msgstr "" +"fout bij opslaan van bestand: %s\n" +"fout: %s\n" -#: ../src/main.c:717 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:834 msgid "exit" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "afsluiten" -#: ../src/main.c:722 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:839 +#, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "A_fsluiten" +msgstr "Afsluiten %s" -#: ../src/main.c:724 +#: ../src/main.c:841 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?" -#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708 -msgid "Command line" -msgstr "Opdrachtregel" - # bestandsgrootte # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd # ipv de vorm: Op ... sorteren #: ../src/menu.c:143 msgid "Sort by size" -msgstr "Op grootte gesorteerd" +msgstr "Op grootte sorteren" #: ../src/menu.c:146 msgid "Sort by date" -msgstr "Op datum gesorteerd" +msgstr "Op datum sorteren" #: ../src/menu.c:149 -#, fuzzy msgid "Sort by file creation date" -msgstr "Op datum gesorteerd" +msgstr "Op aanmaakdatum sorteren" #: ../src/menu.c:152 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif-date" -msgstr "Op datum gesorteerd" +msgid "Sort by Exif date original" +msgstr "Op originele exif-datum sorteren" #: ../src/menu.c:155 +msgid "Sort by Exif date digitized" +msgstr "Op digitale exif-datum sorteren" + +#: ../src/menu.c:158 msgid "Unsorted" msgstr "Ongesorteerd" -#: ../src/menu.c:158 +#: ../src/menu.c:161 msgid "Sort by path" -msgstr "Op pad gesorteerd" +msgstr "Op pad sorteren" -#: ../src/menu.c:161 +#: ../src/menu.c:164 msgid "Sort by number" -msgstr "Op nummer gesorteerd" +msgstr "Op nummer sorteren" -#: ../src/menu.c:164 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:167 msgid "Sort by rating" -msgstr "Op datum gesorteerd" +msgstr "Op waardering sorteren" + +# bestandsgrootte +# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien +# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd +# ipv de vorm: Op ... sorteren +#: ../src/menu.c:170 +msgid "Sort by class" +msgstr "Op klasse sorteren" -#: ../src/menu.c:168 +#: ../src/menu.c:174 msgid "Sort by name" -msgstr "Op naam gesorteerd" +msgstr "Op naam sorteren" -#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243 +#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277 msgid "Zoom to original size" msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen" -#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731 +#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2233 msgid "Fit image to window" msgstr "Afbeelding passend maken" -#: ../src/menu.c:240 +#: ../src/menu.c:274 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Zoom-waarde niet veranderen" -#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712 +#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2202 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: ../src/menu.c:320 -msgid "Rotate _180" -msgstr "_180 draaien" +#: ../src/menu.c:354 +msgid "Rotate _180°" +msgstr "_180° draaien" -#: ../src/menu.c:426 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:459 msgid "_Add to Collection" -msgstr "Collectie toevoegen" +msgstr "_Aan collectie toevoegen" -#: ../src/metadata.c:1702 +#: ../src/metadata.c:1733 msgid "People" msgstr "Mensen" -#: ../src/metadata.c:1703 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1734 msgid "Family" -msgstr "Bestand:" +msgstr "Familie" -#: ../src/metadata.c:1704 +#: ../src/metadata.c:1735 msgid "Free time" -msgstr "" +msgstr "Vrijetijd" -#: ../src/metadata.c:1705 +#: ../src/metadata.c:1736 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Kinderen" -#: ../src/metadata.c:1706 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1737 msgid "Sport" -msgstr "Sorteren" +msgstr "Sport" -#: ../src/metadata.c:1707 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1738 msgid "Culture" -msgstr "Natuur" +msgstr "Cultuur" -#: ../src/metadata.c:1708 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1739 msgid "Festival" -msgstr "gedeeltelijk" +msgstr "Festival" -#: ../src/metadata.c:1709 +#: ../src/metadata.c:1740 msgid "Nature" msgstr "Natuur" -#: ../src/metadata.c:1710 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1741 msgid "Animal" -msgstr "normaal" +msgstr "Dier" -#: ../src/metadata.c:1711 +#: ../src/metadata.c:1742 msgid "Bird" -msgstr "" +msgstr "Vogel" -#: ../src/metadata.c:1712 +#: ../src/metadata.c:1743 msgid "Insect" -msgstr "" +msgstr "Insect" -#: ../src/metadata.c:1713 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1744 msgid "Pets" -msgstr "Plaatsen" +msgstr "Huisdieren" -#: ../src/metadata.c:1714 +#: ../src/metadata.c:1745 msgid "Wildlife" -msgstr "" +msgstr "Wilde dieren" -#: ../src/metadata.c:1715 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1746 msgid "Zoo" -msgstr "Zoomen" +msgstr "Dierentuin" -#: ../src/metadata.c:1716 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1747 msgid "Plant" -msgstr "Pad" +msgstr "Plant" -#: ../src/metadata.c:1717 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1748 msgid "Tree" -msgstr "_Boom" +msgstr "Boom" # kolomkop voor de filters -#: ../src/metadata.c:1718 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1749 msgid "Flower" -msgstr "Filter" +msgstr "Bloem" -#: ../src/metadata.c:1719 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1750 msgid "Water" -msgstr "na" +msgstr "Water" -#: ../src/metadata.c:1720 +#: ../src/metadata.c:1751 msgid "River" -msgstr "" +msgstr "Rivier" -#: ../src/metadata.c:1721 +#: ../src/metadata.c:1752 msgid "Lake" -msgstr "" +msgstr "Meer" -#: ../src/metadata.c:1722 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1753 msgid "Sea" -msgstr "Zoeken:" +msgstr "Zee" -#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385 +#: ../src/metadata.c:1754 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: ../src/metadata.c:1724 +#: ../src/metadata.c:1755 msgid "Art" msgstr "Kunst" -#: ../src/metadata.c:1725 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1756 msgid "Statue" -msgstr "Toestand" +msgstr "Standbeeld" # kolomkop voor de filters -#: ../src/metadata.c:1726 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1757 msgid "Painting" -msgstr "Afdrukfout" +msgstr "Schilderij" -#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741 +#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772 msgid "Historic" -msgstr "" +msgstr "Historisch" -#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773 msgid "Modern" -msgstr "map" +msgstr "Modern" -#: ../src/metadata.c:1729 +#: ../src/metadata.c:1760 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Stad" -#: ../src/metadata.c:1730 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1761 msgid "Park" -msgstr "Papier" +msgstr "Park" -#: ../src/metadata.c:1731 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1762 msgid "Street" -msgstr "S_tarten" +msgstr "Straat" -#: ../src/metadata.c:1732 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1763 msgid "Square" -msgstr "Bron" +msgstr "Plein" -#: ../src/metadata.c:1733 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1764 msgid "Architecture" -msgstr "Diafragma" +msgstr "Architectuur" -#: ../src/metadata.c:1734 +#: ../src/metadata.c:1765 msgid "Buildings" -msgstr "" +msgstr "Gebouwen" -#: ../src/metadata.c:1735 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1766 msgid "House" -msgstr "Persoonlijke map" +msgstr "Huis" -#: ../src/metadata.c:1736 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1767 msgid "Cathedral" -msgstr "Camera" +msgstr "Cathedraal" -#: ../src/metadata.c:1737 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1768 msgid "Palace" -msgstr "Plaatsen" +msgstr "Paleis" -#: ../src/metadata.c:1738 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1769 msgid "Castle" -msgstr "Aanmaken" +msgstr "Kasteel" -#: ../src/metadata.c:1739 +#: ../src/metadata.c:1770 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Brug" -#: ../src/metadata.c:1740 +#: ../src/metadata.c:1771 msgid "Interior" -msgstr "" +msgstr "Interieur" -#: ../src/metadata.c:1743 +#: ../src/metadata.c:1774 msgid "Places" msgstr "Plaatsen" -#: ../src/metadata.c:1744 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1775 msgid "Conditions" -msgstr "Collecties" +msgstr "Voorwaarden" -#: ../src/metadata.c:1745 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1776 msgid "Night" -msgstr "Hoogte" +msgstr "Nacht" -#: ../src/metadata.c:1746 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1777 msgid "Lights" -msgstr "Lichtbron" +msgstr "Lampen" -#: ../src/metadata.c:1747 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1778 msgid "Reflections" -msgstr "Selectie" +msgstr "Reflecties" -#: ../src/metadata.c:1748 +#: ../src/metadata.c:1779 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Zon" -#: ../src/metadata.c:1749 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1780 msgid "Weather" -msgstr "overige" +msgstr "Weer" -#: ../src/metadata.c:1750 +#: ../src/metadata.c:1781 msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Mist" -#: ../src/metadata.c:1751 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1782 msgid "Rain" -msgstr "Rang" +msgstr "Regen" -#: ../src/metadata.c:1752 +#: ../src/metadata.c:1783 msgid "Clouds" -msgstr "" +msgstr "Wolken" # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt -#: ../src/metadata.c:1753 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1784 msgid "Snow" -msgstr "Weergeven" +msgstr "Sneeuw" -#: ../src/metadata.c:1754 +#: ../src/metadata.c:1785 msgid "Sunny weather" -msgstr "" +msgstr "Zonnig weer" -#: ../src/metadata.c:1755 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1786 msgid "Photo" -msgstr "Foto 6x4" +msgstr "Foto" -#: ../src/metadata.c:1756 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1787 msgid "Edited" -msgstr "Bewerken" +msgstr "Bewerkt" -#: ../src/metadata.c:1757 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1788 msgid "Detail" -msgstr "Details" +msgstr "Detail" -#: ../src/metadata.c:1758 +#: ../src/metadata.c:1789 msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" -#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384 +#: ../src/metadata.c:1790 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../src/metadata.c:1760 +#: ../src/metadata.c:1791 msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Zwartwit" -#: ../src/metadata.c:1761 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1792 msgid "Perspective" -msgstr "_Eigenschappen" +msgstr "Perspectief" -#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578 +#: ../src/options.c:238 ../src/ui_bookmark.c:588 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d afbeeldingen" +#: ../src/options.c:259 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307 +#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820 +msgid "Mark " +msgstr "Markering " -#: ../src/pan-view/pan-view.c:448 -#, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "" +#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119 +msgid "Collection" +msgstr "Collectie" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:449 -#, fuzzy -msgid "Folder not supported" -msgstr "Map niet gevonden" +#: ../src/osd.c:45 +msgid "Image index" +msgstr "Afbeeldingsindex" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017 -#, fuzzy -msgid "Reading image data..." -msgstr "Lezen van overeenkomsten..." +#: ../src/osd.c:46 +msgid "Images total" +msgstr "Totaal aantal afbeeldingen" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076 -#, fuzzy -msgid "Sorting images..." -msgstr "Sorteren..." +#: ../src/osd.c:55 +msgid "File page no." +msgstr "Bestandspagina nr." + +#: ../src/osd.c:56 +msgid "Image date" +msgstr "Afbeeldingsdatum" + +#: ../src/osd.c:58 +msgid "ShutterSpeed" +msgstr "Sluitertijd" + +#: ../src/osd.c:64 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ../src/osd.c:66 +msgid "Focal len. 35mm" +msgstr "Brandpuntsafstand 35mm" + +#: ../src/osd.c:70 +msgid "Lat, Long" +msgstr "Breedte, Lengte" + +#: ../src/osd.c:71 +msgid "Altitude" +msgstr "Hoogte" + +#: ../src/osd.c:73 +msgid "Timezone" +msgstr "Tijdzone" + +#: ../src/osd.c:78 +msgid "© Creator" +msgstr "© Maker" + +#: ../src/osd.c:79 +msgid "© Contributor" +msgstr "© Bijdrager" + +#: ../src/osd.c:80 +msgid "© Rights" +msgstr "© Rechten" + +#: ../src/osd.c:169 +msgid "" +"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" +msgstr "" +"Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of " +"ga verslepen" + +#: ../src/pan-view/pan-view.c:439 +#, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d afbeeldingen, %s" + +#: ../src/pan-view/pan-view.c:449 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:450 +msgid "Folder not supported" +msgstr "Map niet ondersteund" + +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018 +msgid "Reading image data..." +msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..." + +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077 +msgid "Sorting images..." +msgstr "Sorteren van afbeeldingen..." + +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812 -#: ../src/preferences.c:1826 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829 +#: ../src/preferences.c:2332 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602 -#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1918 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2753 msgid "Folder not found" msgstr "Map niet gevonden" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726 msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "" +msgstr "Het ingevoerde pad is geen map" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811 msgid "Pan View" -msgstr "Geavanceerd" +msgstr "Panorama-weergave" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 msgid "Timeline" -msgstr "Bilinear" +msgstr "Tijdslijn" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 msgid "Calendar" -msgstr "_Wissen" +msgstr "Kalendar" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 msgid "Folders (flower)" -msgstr "Mappen" +msgstr "Mappen (bloem)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Raster" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849 msgid "Dots" -msgstr "punten" +msgstr "Punten" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850 msgid "No Images" -msgstr "Afbeelding" +msgstr "Geen afbeeldingen" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851 msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Miniaturen" +msgstr "Kleine miniaturen" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852 msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Miniaturen" +msgstr "Normale miniaturen" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853 msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Miniaturen verwijderen" +msgstr "Grote miniaturen" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387 msgid "1:10 (10%)" -msgstr "" +msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383 msgid "1:4 (25%)" -msgstr "" +msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379 msgid "1:3 (33%)" -msgstr "" +msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375 msgid "1:2 (50%)" -msgstr "" +msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858 msgid "1:1 (100%)" -msgstr "" +msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 msgid "Pan View Performance" -msgstr "" +msgstr "Panorama-weergave performance" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020 msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "" +msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021 msgid "" -"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " -"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " -"performance." +"To improve the performance of thumbnails in\n" +"pan view the following options can be enabled.\n" +"\n" +"Note that both options must be enabled to\n" +"notice a change in performance." msgstr "" +"Om de performance van miniaturen in\n" +"panormana-weergave te verbeteren\n" +"kunnen de volgende opties worden ingeschakeld.\n" +"\n" +"Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n" +"om een verschil te merken." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027 msgid "Cache thumbnails" -msgstr "Miniaturen 'cachen'" +msgstr "Cache aanhouden van miniaturen" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029 msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken" +msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035 msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1114 +msgid "_Play" +msgstr "_Afspelen" + +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Op datum gesorteerd" +msgstr "Op e_xif-datum sorteren" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361 msgid "_Show Exif information" -msgstr "" +msgstr "_Exif-informatie weergeven" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363 msgid "Show im_age" -msgstr "Verborgen weergeven" +msgstr "_Afbeelding weergeven" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367 msgid "_None" -msgstr "Geen" +msgstr "_Geen" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371 msgid "_Full size" -msgstr "Volledige grootte" +msgstr "_Volledige grootte" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 msgid "Require" -msgstr "" +msgstr "Vereist" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "V" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 msgid "Exclude" -msgstr "uitgezonderd" +msgstr "Uitgezonderd" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "U" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 msgid "Include" -msgstr "uitgezonderd" +msgstr "Inclusief" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 msgid "I" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Groep:" +msgstr "I" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72 msgid "Keyword Filter:" -msgstr "Steekwoord type:" +msgstr "Steekwoord-filter:" # kolomkop voor de filters -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2556 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157 msgid "Removed keyword…" -msgstr "Actiev steekwoord" +msgstr "Steekwoord verwijderd..." #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Bestand:" +msgstr "Vinden:" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Vinden" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 msgid "path found" -msgstr "" +msgstr "pad gevonden" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 -#, fuzzy msgid "filename found" -msgstr "Bestand niet gevonden" +msgstr "bestandsnaam gevonden" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 -#, fuzzy msgid "partial match" -msgstr "gedeeltelijk" +msgstr "gedeeltelijke overeenkomst" #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 msgid "no match" -msgstr "" +msgstr "geen overeenkomst" -#: ../src/preferences.c:107 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575 msgid "Unknown" -msgstr "onbekend" +msgstr "Onbekend" -#: ../src/preferences.c:109 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:116 msgid "RAW Image" -msgstr "Afbeelding" +msgstr "RAW-afbeelding" -#: ../src/preferences.c:111 +#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" + +#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573 +msgid "Document" +msgstr "Document" -#: ../src/preferences.c:559 +#: ../src/preferences.c:610 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)" -#: ../src/preferences.c:561 +#: ../src/preferences.c:612 msgid "Tiles" msgstr "Tegels" -#: ../src/preferences.c:563 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Bilinear (best, but slowest)" +msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)" -#: ../src/preferences.c:565 -msgid "Hyper (best, but slowest)" -msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)" +#: ../src/preferences.c:637 +msgid "Ask" +msgstr "Vragen" -#: ../src/preferences.c:590 -msgid "PRIMARY" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:665 +msgid "Primary" +msgstr "Primair" -#: ../src/preferences.c:592 -msgid "CLIPBOARD" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:667 +msgid "Clipboard" +msgstr "Klembord" + +#: ../src/preferences.c:669 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:78 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:79 +msgid "Forward" +msgstr "Volgende" + +#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:81 +msgid "Up" +msgstr "Naar boven" + +#: ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:82 +msgid "First page" +msgstr "Eerste pagina" + +#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:83 +msgid "Last Page" +msgstr "Laatste pagina" + +#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:84 +msgid "Next page" +msgstr "Volgende pagina" + +#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:85 +msgid "Previous Page" +msgstr "Vorige pagina" + +#: ../src/preferences.c:703 +msgid "New _window" +msgstr "_Nieuw venster" + +#: ../src/preferences.c:706 ../src/preferences.c:3063 ../src/toolbar.c:91 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049 +#: ../src/utilops.c:3204 +msgid "New folder" +msgstr "Nieuwe map" -#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390 +#: ../src/preferences.c:711 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416 +#: ../src/utilops.c:2882 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: ../src/preferences.c:712 ../src/preferences.c:3289 ../src/toolbar.c:97 +#: ../src/utilops.c:2229 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:98 +msgid "Close Window" +msgstr "Venster sluiten" + +#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:102 +msgid "Select invert" +msgstr "Selectie omkeren" + +#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:103 +msgid "Show file filter" +msgstr "Bestandsfilter weergeven" + +#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:104 +msgid "Select rectangle" +msgstr "Rechthoek selecteren" + +# kolomkop voor de filters +#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:105 +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" + +#: ../src/preferences.c:721 ../src/preferences.c:3648 ../src/toolbar.c:106 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:107 +msgid "Configure this window" +msgstr "Configureer dit venster" + +#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:108 +msgid "Cache maintenance" +msgstr "Cache-beheer" + +#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:109 +msgid "Rotate clockwise 90°" +msgstr "Klokgewijs draaien 90°" + +#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:111 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "180° draaien" + +#: ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:112 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegelen" + +#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:113 +msgid "Flip" +msgstr "Draaien" + +#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:114 +msgid "Original state" +msgstr "Oorspronkelijke staat" + +#: ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:119 +msgid "Fit Horizontaly" +msgstr "Horizontaal passend maken" + +#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:120 +msgid "Fit vertically" +msgstr "Verticaal passend maken" + +#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:125 +msgid "Zoom1:3" +msgstr "1:3 zoomen" + +#: ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:129 +msgid "Grayscale" +msgstr "Zwartwit" + +#: ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:130 +msgid "Over Under Exposed" +msgstr "Over-, onderbelicht" + +#: ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287 +#: ../src/window.c:308 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:143 +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Miniaturen weergeven" + +#: ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:144 +msgid "Show marks" +msgstr "Markeringen weergeven" + +#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:145 +msgid "Show guidelines" +msgstr "Richtlijnen weergeven" + +#: ../src/preferences.c:874 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../src/preferences.c:740 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:956 msgid "Single image" -msgstr "volgende afbeelding" +msgstr "Enkele afbeelding" -#: ../src/preferences.c:742 +#: ../src/preferences.c:958 msgid "Anaglyph Red-Cyan" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph rood-cyaan" -#: ../src/preferences.c:744 +#: ../src/preferences.c:960 msgid "Anaglyph Green-Magenta" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph groen-magenta" -#: ../src/preferences.c:746 +#: ../src/preferences.c:962 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph geel-blauw" -#: ../src/preferences.c:748 +#: ../src/preferences.c:964 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan" -#: ../src/preferences.c:750 +#: ../src/preferences.c:966 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta" -#: ../src/preferences.c:752 +#: ../src/preferences.c:968 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw" -#: ../src/preferences.c:754 +#: ../src/preferences.c:970 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan" -#: ../src/preferences.c:756 +#: ../src/preferences.c:972 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta" -#: ../src/preferences.c:758 +#: ../src/preferences.c:974 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw" -#: ../src/preferences.c:761 +#: ../src/preferences.c:977 msgid "Side by Side" -msgstr "" +msgstr "Naast elkaar" -#: ../src/preferences.c:762 +#: ../src/preferences.c:978 msgid "Side by Side Half size" -msgstr "" +msgstr "Naast elkaar op halve grootte" -#: ../src/preferences.c:769 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:985 msgid "Top - Bottom" -msgstr "Onder:" +msgstr "Boven - onder" -#: ../src/preferences.c:770 +#: ../src/preferences.c:986 msgid "Top - Bottom Half size" -msgstr "" +msgstr "Boven elkaar op halve grootte" -#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:995 ../src/preferences.c:3620 msgid "Fixed position" -msgstr "GPS positie" +msgstr "Vaste positie" -#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121 +#: ../src/preferences.c:1323 ../src/preferences.c:1326 msgid "Reset filters" -msgstr "Filters resetten" +msgstr "Filters terugzetten" -#: ../src/preferences.c:1122 +#: ../src/preferences.c:1327 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" -"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n" +"Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n" "Doorgaan?" -#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152 +#: ../src/preferences.c:1354 ../src/preferences.c:1357 msgid "Clear trash" msgstr "Prullenbak legen" -#: ../src/preferences.c:1153 +#: ../src/preferences.c:1358 msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" +msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden." -#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200 +#: ../src/preferences.c:1402 ../src/preferences.c:1405 msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" +msgstr "Herstel de template-string van de overlay" -#: ../src/preferences.c:1201 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:1406 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" -"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n" +"Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n" "Doorgaan?" -#: ../src/preferences.c:1597 +#: ../src/preferences.c:1913 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715 +#: ../src/preferences.c:1919 ../src/preferences.c:2205 msgid "Quality:" msgstr "Kwaliteit:" -#: ../src/preferences.c:1611 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:1922 +msgid "Custom size: " +msgstr "Aangepaste grootte: " + +#: ../src/preferences.c:1923 +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: ../src/preferences.c:1924 +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#: ../src/preferences.c:1926 +msgid "Cache thumbnails and sim. files" +msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden" + +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" -msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken" +msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen" -#: ../src/preferences.c:1618 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:1941 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" -msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan" +msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)" -#: ../src/preferences.c:1625 +#: ../src/preferences.c:1948 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" msgstr "" +"Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met " +"andere applicaties" -#: ../src/preferences.c:1631 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" +"Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen " +"verouderd zijn)" -#: ../src/preferences.c:1635 +#: ../src/preferences.c:1957 +msgid "Collection preview:" +msgstr "Collectie-voorbeeld:" + +#: ../src/preferences.c:1960 +msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld" + +#: ../src/preferences.c:1963 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" msgstr "" +"Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze " +"beschikbaar zijn" + +# kolomkop voor de filters +#: ../src/preferences.c:1972 +msgid "Star Rating" +msgstr "Sterrenwaardering" + +#: ../src/preferences.c:1990 ../src/preferences.c:2022 +msgid "Display selected character" +msgstr "Geselecteerde karakter weergeven" -#: ../src/preferences.c:1642 +#: ../src/preferences.c:1993 ../src/preferences.c:2025 +msgid "" +"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " +"characters may be found on the Internet." +msgstr "" +"Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-" +"karakters kun je vinden op internet." + +#: ../src/preferences.c:1997 ../src/preferences.c:2029 +#: ../src/preferences.c:2175 ../src/window.c:407 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: ../src/preferences.c:2001 ../src/preferences.c:2033 +#: ../src/preferences.c:2179 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../src/preferences.c:2043 msgid "Slide show" msgstr "Diavoorstelling" -#: ../src/preferences.c:1653 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2054 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" -msgstr "Afbeelding wisselingstijd:" +msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec" -#: ../src/preferences.c:1669 +#: ../src/preferences.c:2070 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" -#: ../src/preferences.c:1670 +#: ../src/preferences.c:2071 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: ../src/preferences.c:1672 +#: ../src/preferences.c:2075 msgid "Image loading and caching" -msgstr "" +msgstr "Laden en cache van afbeeldingen" -#: ../src/preferences.c:1674 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2077 msgid "Decoded image cache size (Mb):" -msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):" +msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (Mb per afbeelding):" -#: ../src/preferences.c:1676 +#: ../src/preferences.c:2079 msgid "Preload next image" msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden" -#: ../src/preferences.c:1679 +#: ../src/preferences.c:2082 msgid "Refresh on file change" -msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand" +msgstr "Verversen bij wijziging van bestand" -#: ../src/preferences.c:1682 -msgid "Info sidebar heights" +#: ../src/preferences.c:2088 +msgid "Expand menu and toolbar" +msgstr "Menu en werkbalk vergroten" + +#: ../src/preferences.c:2090 +msgid "" +"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " +"effect)" msgstr "" +"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)" + +#: ../src/preferences.c:2092 +msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte" + +#: ../src/preferences.c:2096 +msgid "Info sidebar heights" +msgstr "Informatie over zijbalk-hoogte" -#: ../src/preferences.c:1683 +#: ../src/preferences.c:2097 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden" -#: ../src/preferences.c:1685 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2099 msgid "Keywords:" -msgstr "Steekwoorden" +msgstr "Steekwoorden:" -#: ../src/preferences.c:1691 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2105 msgid "Comment:" -msgstr "Opmerking" +msgstr "Opmerking:" # kolomkop voor de filters -#: ../src/preferences.c:1694 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2108 msgid "Rating:" -msgstr "Afdrukfout" +msgstr "Waardering:" + +#: ../src/preferences.c:2114 +msgid "Show predefined keyword tree" +msgstr "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven" -#: ../src/preferences.c:1718 -msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +#: ../src/preferences.c:2116 +msgid "" +"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to " +"take effect)" +msgstr "" +"Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven (Let op: Geeqie moet hiervoor " +"herstart worden)" + +#: ../src/preferences.c:2126 ../src/preferences.c:3915 +msgid "Timezone database" +msgstr "Tijdzone-database" + +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:3927 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" + +#: ../src/preferences.c:2148 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: ../src/preferences.c:2153 +msgid "" +"No Internet connection!\n" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" +"Geen internetverbinding\n" +"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n" +"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd" + +#: ../src/preferences.c:2157 +msgid "" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" msgstr "" +"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n" +"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd" -#: ../src/preferences.c:1722 +#: ../src/preferences.c:2163 +msgid "On-line help search engine" +msgstr "Zoekmachine voor online help" + +#: ../src/preferences.c:2170 +msgid "" +"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" +msgstr "" +"Het format kan wisselen bij zoekmachines, het format kan zijn:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" + +#: ../src/preferences.c:2212 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)" +msgstr "" +"Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is vereist)" + +#: ../src/preferences.c:2220 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" +"Aanmaken in 2 stappen (2-pass) (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in " +"tweede stap)" -#: ../src/preferences.c:1726 +#: ../src/preferences.c:2228 msgid "Zoom increment:" msgstr "Stapgrootte voor zoomen:" -#: ../src/preferences.c:1734 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2236 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" -msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen" +msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)" -#: ../src/preferences.c:1740 +#: ../src/preferences.c:2242 #, c-format msgid "" "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " @@ -4606,13 +5333,17 @@ msgid "" "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " "100% is full-size." msgstr "" +"Inschakelen om Geeqie de afbeeldingen groter te laten maken wanneer ze " +"kleiner zijn dan de ruimte voor weergave en wanneer de zoom is ingesteld op " +"\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum " +"vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte." -#: ../src/preferences.c:1743 +#: ../src/preferences.c:2245 #, c-format msgid "Virtual window size (% of actual window):" -msgstr "" +msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):" -#: ../src/preferences.c:1749 +#: ../src/preferences.c:2251 msgid "" "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " @@ -4620,1252 +5351,1246 @@ msgid "" "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " "than 100%). It affects fullscreen mode too." msgstr "" +"Deze waarde stelt de virtuele grootte van het venster in wanneer " +"\"Afbeelding passend maken\" is ingeschakeld. In plaats van de actuele " +"grootte van het venster, wordt het opgegeven percentage van het venster " +"gebruikt. Dit maakt het mogelijk een rand om de afbeelding te houden (bij " +"waardes kleiner dan 100%) of om automatisch in te zoomen op de afbeelding " +"(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor " +"volledig scherm." -#: ../src/preferences.c:1751 +#: ../src/preferences.c:2253 msgid "Appearance" msgstr "Weergave" -#: ../src/preferences.c:1753 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2255 msgid "Use custom border color in window mode" -msgstr "Aangepaste printer" +msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster" -#: ../src/preferences.c:1756 +#: ../src/preferences.c:2258 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm" -#: ../src/preferences.c:1759 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2261 msgid "Border color" -msgstr "Zwarte achtergrond" +msgstr "Randkleur" -#: ../src/preferences.c:1764 +#: ../src/preferences.c:2266 msgid "Alpha channel color 1" -msgstr "" +msgstr "Alpha-kanaal kleur 1" -#: ../src/preferences.c:1767 +#: ../src/preferences.c:2269 msgid "Alpha channel color 2" -msgstr "" +msgstr "Alpha-kanaal kleur 2" -#: ../src/preferences.c:1773 +#: ../src/preferences.c:2275 msgid "Convenience" -msgstr "Gebruiksvriendelijk" +msgstr "Gebruiksvriendelijkheid" -#: ../src/preferences.c:1775 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2277 msgid "Auto rotate proofs using Exif information" -msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info" +msgstr "Afbeelding automatisch draaien volgens Exif-informatie" -#: ../src/preferences.c:1792 +#: ../src/preferences.c:2291 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/preferences.c:1794 +#: ../src/preferences.c:2293 msgid "State" -msgstr "Toestand" +msgstr "Status" -#: ../src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:2295 msgid "Remember window positions" msgstr "Positie van vensters onthouden" -#: ../src/preferences.c:1799 +#: ../src/preferences.c:2298 msgid "Use saved window positions also for new windows" -msgstr "" +msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters" + +#: ../src/preferences.c:2302 +msgid "Remember window workspace" +msgstr "Positie van vensters onthouden" -#: ../src/preferences.c:1803 +#: ../src/preferences.c:2306 msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden" +msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden" -#: ../src/preferences.c:1806 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2309 msgid "Remember dialog window positions" -msgstr "Positie van vensters onthouden" +msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden" + +#: ../src/preferences.c:2312 +msgid "Show window IDs" +msgstr "Venster-IDs weergeven" -#: ../src/preferences.c:1811 +#: ../src/preferences.c:2317 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is" -#: ../src/preferences.c:1815 +#: ../src/preferences.c:2321 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):" -#: ../src/preferences.c:1830 +#: ../src/preferences.c:2336 msgid "Smooth image flip" -msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend" +msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen" -#: ../src/preferences.c:1832 +#: ../src/preferences.c:2338 msgid "Disable screen saver" msgstr "Schermbeveiliging uit" -#: ../src/preferences.c:1836 +#: ../src/preferences.c:2356 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: ../src/preferences.c:2360 msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)" -#: ../src/preferences.c:1838 +#: ../src/preferences.c:2372 msgid "Image overlay template" -msgstr "" +msgstr "Overlay-template voor afbeelding" -#: ../src/preferences.c:1851 -msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, " -"%date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" -"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2383 ../src/print.c:389 +msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" +msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand" -#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220 +#: ../src/preferences.c:2391 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410 +#: ../src/preferences.c:2403 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/preferences.c:1885 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2408 msgid "Background" -msgstr "Zwarte achtergrond" +msgstr "Achtergrond" -#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069 -#: ../src/preferences.c:2515 +#: ../src/preferences.c:2414 ../src/preferences.c:2636 +#: ../src/preferences.c:3517 msgid "Defaults" msgstr "Standaarden" -#: ../src/preferences.c:1945 -msgid "Show hidden files or folders" +#: ../src/preferences.c:2431 +msgid "Exif, XMP or IPTC tags" +msgstr "Exif, XMP of IPTC tags" + +#: ../src/preferences.c:2435 +msgid "%Exif.Image.Orientation%" +msgstr "%Exif.Image.Orientation%" + +#: ../src/preferences.c:2440 +msgid "Field separators" +msgstr "Scheidingsteken voor velden" + +#: ../src/preferences.c:2444 +msgid "" +"Separator shown only if both fields are non-null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" msgstr "" +"Scheidingsteken wordt enkel weergegeven wanneer beide velden niet-null " +"zijn:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -#: ../src/preferences.c:1947 -msgid "Show parent folder (..)" +#: ../src/preferences.c:2449 +msgid "Field maximum length" +msgstr "Maximum lengte van veld" + +#: ../src/preferences.c:2453 +msgid "%path:39%" +msgstr "%pad:39%" + +#: ../src/preferences.c:2458 +msgid "Pre- and post- text" +msgstr "Tekst vooraf en achteraf" + +#: ../src/preferences.c:2462 +msgid "" +"Text shown only if the field is non-null:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" msgstr "" +"Tekst wordt enkel weergegeven wanneer het veld niet-null is:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" + +#: ../src/preferences.c:2467 +msgid "Pango markup" +msgstr "Pango-markup" + +#: ../src/preferences.c:2471 +msgid "" +"bold\n" +"underline\n" +"italic\n" +"strikethrough" +msgstr "" +"vet\n" +"onderstreept\n" +"cursief\n" +"doorgestreept" + +#: ../src/preferences.c:2512 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen" + +#: ../src/preferences.c:2514 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "Toon bovenliggende map (..)" -#: ../src/preferences.c:1949 +#: ../src/preferences.c:2516 msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" +msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren" -#: ../src/preferences.c:1951 +#: ../src/preferences.c:2518 msgid "Natural sort order" -msgstr "" +msgstr "Natuurlijke volgorde" -#: ../src/preferences.c:1953 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2520 msgid "Disable file extension checks" -msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen" +msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen" -#: ../src/preferences.c:1956 +#: ../src/preferences.c:2523 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen" -#: ../src/preferences.c:1960 +#: ../src/preferences.c:2527 msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" +msgstr "Sidecar-extensies groeperen" -#: ../src/preferences.c:1967 +#: ../src/preferences.c:2534 msgid "File types" msgstr "Bestandstypes" -#: ../src/preferences.c:2024 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2591 ../src/view_file/view_file.c:1114 msgid "Class" -msgstr "flits" +msgstr "Klasse" -#: ../src/preferences.c:2041 +#: ../src/preferences.c:2608 msgid "Writable" -msgstr "" +msgstr "Schrijfbaar" -#: ../src/preferences.c:2052 +#: ../src/preferences.c:2619 msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "" +msgstr "Sidecar is toegestaan" -#: ../src/preferences.c:2098 +#: ../src/preferences.c:2665 msgid "Metadata writing process" -msgstr "" +msgstr "Schrijven van metagegevens is bezig" -#: ../src/preferences.c:2100 +#: ../src/preferences.c:2667 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" +"Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties " +"zijn uitgeschakeld." -#: ../src/preferences.c:2102 +#: ../src/preferences.c:2669 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." msgstr "" +"Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer er " +"wordt aangegeven dat het gelukt is." -#: ../src/preferences.c:2105 +#: ../src/preferences.c:2677 msgid "" "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " "standard" msgstr "" +"1) Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, " +"volgens de XMP-standaard" -#: ../src/preferences.c:2111 +#: ../src/preferences.c:2683 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" +"2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap " +"(niet-standaard)" -#: ../src/preferences.c:2114 +#: ../src/preferences.c:2686 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'" -#: ../src/preferences.c:2120 +#: ../src/preferences.c:2697 msgid "Step 1: Write to image files" -msgstr "" +msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden" -#: ../src/preferences.c:2128 +#: ../src/preferences.c:2705 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" msgstr "" +"Sla metagegevens ook op in de achterhaalde IPTC-tags (geconverteerd naar de " +"IPTC4XMP-standaard)" -#: ../src/preferences.c:2131 +#: ../src/preferences.c:2708 msgid "Warn if the image files are unwritable" -msgstr "" +msgstr "Waarschuw wanneer bestanden niet beschrijfbaar zijn" -#: ../src/preferences.c:2134 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2711 msgid "Ask before writing to image files" -msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s" +msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden" -#: ../src/preferences.c:2137 +#: ../src/preferences.c:2714 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" msgstr "" +"Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding.xmp)" -#: ../src/preferences.c:2140 +#: ../src/preferences.c:2717 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" -msgstr "" +msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie" -#: ../src/preferences.c:2145 +#: ../src/preferences.c:2722 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" msgstr "" +"Gebruik het achterhaalde GQview-formaat voor metagegevens (ondersteunt enkel " +"steekwoorden en opmerkingen) i.p.v. XMP" -#: ../src/preferences.c:2149 +#: ../src/preferences.c:2726 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: ../src/preferences.c:2150 +#: ../src/preferences.c:2727 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" msgstr "" +"Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars (zoals " +"steekwoorden, opmerkingen, etc.)" -#: ../src/preferences.c:2153 +#: ../src/preferences.c:2730 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" +"Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine " +"letters" -#: ../src/preferences.c:2156 +#: ../src/preferences.c:2733 msgid "Write altered image orientation to the metadata" -msgstr "" +msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens" -#: ../src/preferences.c:2162 +#: ../src/preferences.c:2739 msgid "Auto-save options" -msgstr "" +msgstr "Opties automatisch opslaan" -#: ../src/preferences.c:2164 +#: ../src/preferences.c:2741 msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "" +msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout" -#: ../src/preferences.c:2170 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2747 msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "Belichtingsafwijking" +msgstr "Timeout (secondes):" -#: ../src/preferences.c:2173 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2750 msgid "Write metadata on image change" -msgstr "Afbeelding wisselingstijd:" +msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding" -#: ../src/preferences.c:2176 +#: ../src/preferences.c:2753 msgid "Write metadata on directory change" -msgstr "" +msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map" -#: ../src/preferences.c:2216 +#: ../src/preferences.c:2756 +msgid "Pre-load metadata" +msgstr "Metagegevens vooraf laden" + +#: ../src/preferences.c:2758 +msgid "Read metadata in background" +msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond" + +#: ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:2961 +msgid "Search for keywords" +msgstr "Zoeken op steekwoorden" + +#: ../src/preferences.c:3059 +msgid "Edit keywords autocompletion list" +msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen" + +#: ../src/preferences.c:3142 msgid "Perceptual" -msgstr "" +msgstr "Perceptie" -#: ../src/preferences.c:2218 +#: ../src/preferences.c:3144 msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Relatieve kleurmeting" -#: ../src/preferences.c:2222 +#: ../src/preferences.c:3148 msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Absolute kleurmeting" -#: ../src/preferences.c:2247 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3172 msgid "Color management" -msgstr "_Sorteerbeheer" +msgstr "Kleurbeheer" -#: ../src/preferences.c:2249 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3174 msgid "Input profiles" -msgstr "Alle bestanden" +msgstr "Invoerprofielen" -#: ../src/preferences.c:2257 +#: ../src/preferences.c:3182 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" # duidelijker zo -#: ../src/preferences.c:2260 +#: ../src/preferences.c:3185 msgid "Menu name" -msgstr "Naam van programma" +msgstr "Menunaam" -#: ../src/preferences.c:2263 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3188 ../src/search.c:3399 msgid "File" -msgstr "Bestand:" +msgstr "Bestand" -#: ../src/preferences.c:2271 +#: ../src/preferences.c:3196 #, c-format msgid "Input %d:" -msgstr "" +msgstr "Invoer %d:" -#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3212 ../src/preferences.c:3232 msgid "Select color profile" -msgstr "Map selecteren" +msgstr "Invoerprofiel selecteren" -#: ../src/preferences.c:2295 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3220 msgid "Screen profile" -msgstr "Alle bestanden" +msgstr "Schermprofiel" -#: ../src/preferences.c:2299 +#: ../src/preferences.c:3224 msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "" +msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar" -#: ../src/preferences.c:2304 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3229 msgid "Screen:" -msgstr "Scherm" +msgstr "Scherm:" -#: ../src/preferences.c:2310 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3235 msgid "Render Intent:" -msgstr "Aanmaken" +msgstr "Aanmaak-intentie:" -#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372 +#: ../src/preferences.c:3287 ../src/preferences.c:3338 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../src/preferences.c:2335 -msgid "Confirm file delete" +#: ../src/preferences.c:3291 +msgid "Confirm permanent file delete" msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen" -#: ../src/preferences.c:2337 +#: ../src/preferences.c:3293 +msgid "Confirm move file to Trash" +msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen" + +#: ../src/preferences.c:3295 msgid "Enable Delete key" msgstr "Delete-toets verwijdert bestand" -#: ../src/preferences.c:2340 -msgid "Safe delete" -msgstr "Veilig verwijderen" +#: ../src/preferences.c:3298 +msgid "Use Geeqie trash location" +msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie" -#: ../src/preferences.c:2358 +#: ../src/preferences.c:3316 msgid "Maximum size:" msgstr "Maximale grootte:" -#: ../src/preferences.c:2358 +#: ../src/preferences.c:3316 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:2360 +#: ../src/preferences.c:3318 msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "" +msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte" # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences. -#: ../src/preferences.c:2361 +#: ../src/preferences.c:3319 msgid "View" msgstr "Weergeven" -#: ../src/preferences.c:2374 +#: ../src/preferences.c:3327 +msgid "Use system Trash bin" +msgstr "Gebruik prullenbak" + +#: ../src/preferences.c:3330 +msgid "Use no trash at all" +msgstr "Gebruik geen prullenbak" + +#: ../src/preferences.c:3340 msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave" +msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave" -#: ../src/preferences.c:2377 +#: ../src/preferences.c:3343 msgid "In place renaming" msgstr "Snel hernoemen van bestanden" -#: ../src/preferences.c:2380 +#: ../src/preferences.c:3346 msgid "List directory view uses single click to enter" +msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan" + +#: ../src/preferences.c:3349 +msgid "Save marks on exit" +msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten" + +#: ../src/preferences.c:3353 +msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" msgstr "" +"Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen" + +#: ../src/preferences.c:3357 +msgid "Open collections on top" +msgstr "Collectie openen bovenaan" -#: ../src/preferences.c:2383 +#: ../src/preferences.c:3361 +msgid "Hide window in fullscreen" +msgstr "Verberg venster in volledig scherm" + +#: ../src/preferences.c:3365 msgid "Recent folder list maximum size" -msgstr "" +msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden" -#: ../src/preferences.c:2386 +#: ../src/preferences.c:3368 msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "" +msgstr "Icoongrootte voor verslepen" -#: ../src/preferences.c:2390 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3372 +msgid "Drag`n drop default action:" +msgstr "Standaard actie voor verslepen:" + +#: ../src/preferences.c:3375 msgid "Copy path clipboard selection:" -msgstr "Kopiëer pad naar klembord" +msgstr "Kopiëer pad naar klembord:" -#: ../src/preferences.c:2392 +#: ../src/preferences.c:3379 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: ../src/preferences.c:2394 +#: ../src/preferences.c:3381 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord" -#: ../src/preferences.c:2396 +#: ../src/preferences.c:3383 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" -msgstr "" +msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:" -#: ../src/preferences.c:2398 +#: ../src/preferences.c:3385 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Muiswiel schuift afbeelding" -#: ../src/preferences.c:2400 +#: ../src/preferences.c:3387 msgid "Navigation by left or middle click on image" -msgstr "" +msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding" -#: ../src/preferences.c:2402 +#: ../src/preferences.c:3389 msgid "Play video by left click on image" -msgstr "" +msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken" -#: ../src/preferences.c:2405 +#: ../src/preferences.c:3392 msgid "Play with:" -msgstr "" +msgstr "Afspelen met:" -#: ../src/preferences.c:2409 -msgid "Debugging" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2414 -#, fuzzy -msgid "Timer data" -msgstr "Bestandsdatum" - -#: ../src/preferences.c:2417 -#, fuzzy -msgid "Log Window max. lines:" -msgstr "Vensters" - -#: ../src/preferences.c:2435 -#, fuzzy -msgid "Keyboard" -msgstr "Steekwoorden" +#: ../src/preferences.c:3396 +msgid "Mouse button Back:" +msgstr "Muisknop terug:" -#: ../src/preferences.c:2437 -msgid "Accelerators" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2456 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "actie" +#: ../src/preferences.c:3398 +msgid "Mouse button Forward:" +msgstr "Muisknop vooruit:" -#: ../src/preferences.c:2478 -msgid "KEY" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:3402 +msgid "GPU" +msgstr "GPU" -#: ../src/preferences.c:2489 -#, fuzzy -msgid "Tooltip" -msgstr "Gereedschap" - -#: ../src/preferences.c:2520 -#, fuzzy -msgid "Reset selected" -msgstr "Filters resetten" +#: ../src/preferences.c:3404 +msgid "Override disable GPU" +msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven" -#: ../src/preferences.c:2535 -#, fuzzy -msgid "Toolbar" -msgstr "Gereedschap" - -#: ../src/preferences.c:2552 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557 -msgid "Windowed stereo mode" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586 -#, fuzzy -msgid "Mirror left image" -msgstr "eerste afbeelding" - -#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589 -#, fuzzy -msgid "Flip left image" -msgstr "volgende afbeelding" - -#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592 -#, fuzzy -msgid "Mirror right image" -msgstr "eerste afbeelding" - -#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595 -#, fuzzy -msgid "Flip right image" -msgstr "eerste afbeelding" - -#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597 -msgid "Swap left and right images" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599 -msgid "Disable stereo mode on single image source" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen stereo mode" -msgstr "_Volledig scherm" - -#: ../src/preferences.c:2578 -msgid "Use different settings for fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2608 -#, fuzzy -msgid "Left X" -msgstr "Links:" - -#: ../src/preferences.c:2610 -#, fuzzy -msgid "Left Y" -msgstr "Links:" - -#: ../src/preferences.c:2612 -#, fuzzy -msgid "Right X" -msgstr "Rechts:" - -#: ../src/preferences.c:2614 -#, fuzzy -msgid "Right Y" -msgstr "Rechts:" - -#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Eigenschappen..." - -#: ../src/preferences.c:2781 -#, fuzzy -msgid "About Geeqie" -msgstr "Info - Geeqie" - -#: ../src/preferences.c:2791 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: ../src/print.c:134 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: ../src/print.c:135 -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: ../src/print.c:146 -msgid "One image per page" -msgstr "Een afbeelding per pagina" - -#: ../src/print.c:147 -msgid "Proof sheet" -msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina" - -#: ../src/print.c:160 -msgid "Default printer" -msgstr "Standaard printer" - -#: ../src/print.c:161 -msgid "Custom printer" -msgstr "Aangepaste printer" - -#: ../src/print.c:162 -msgid "PostScript file" -msgstr "PostScript-bestand" - -#: ../src/print.c:163 -msgid "Image file" -msgstr "Afbeeldings-bestand" - -#: ../src/print.c:177 -msgid "jpeg, low quality" -msgstr "jpeg, lage kwaliteit" - -#: ../src/print.c:178 -msgid "jpeg, normal quality" -msgstr "jpeg, normala kwaliteit" - -#: ../src/print.c:179 -msgid "jpeg, high quality" -msgstr "jpeg, hoge kwaliteit" - -#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222 -msgid "points" -msgstr "punten" - -#: ../src/print.c:376 -msgid "millimeters" -msgstr "millimeters" - -#: ../src/print.c:377 -msgid "centimeters" -msgstr "centimeters" - -#: ../src/print.c:378 -msgid "inches" -msgstr "inch" +#: ../src/preferences.c:3411 +msgid "Debugging" +msgstr "Foutoplossing" -#: ../src/print.c:379 -msgid "picas" -msgstr "picas" - -#: ../src/print.c:391 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#. in 8.5 x 11 -#: ../src/print.c:392 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#. in 8.5 x 14 -#: ../src/print.c:393 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#. in 7.25x 10.5 -#. mm 841 x 1189 -#. mm 594 x 841 -#. mm 420 x 594 -#. mm 297 x 420 -#. mm 210 x 297 -#. mm 148 x 210 -#. mm 105 x 148 -#. mm 353 x 500 -#. mm 250 x 353 -#. mm 176 x 250 -#. mm 125 x 176 -#: ../src/print.c:405 -msgid "Envelope #10" -msgstr "Envelope #10" - -#. in 4.125 x 9.5 -#: ../src/print.c:406 -msgid "Envelope #9" -msgstr "Envelop #9" - -#. in 3.875 x 8.875 -#: ../src/print.c:407 -msgid "Envelope C4" -msgstr "Envelop C4" - -#. mm 229 x 324 -#: ../src/print.c:408 -msgid "Envelope C5" -msgstr "Envelop C5" - -#. mm 162 x 229 -#: ../src/print.c:409 -msgid "Envelope C6" -msgstr "Envelop C6" - -#. mm 114 x 162 -#: ../src/print.c:410 -msgid "Photo 6x4" -msgstr "Foto 6x4" - -#. in 6 x 4 -#: ../src/print.c:411 -msgid "Photo 8x10" -msgstr "Foto 8x10" - -#. in 8 x 10 -#: ../src/print.c:412 -msgid "Postcard" -msgstr "Ansichtkaart" - -#. mm 100 x 148 -#: ../src/print.c:413 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../src/print.c:569 -#, c-format -msgid "page %d of %d" -msgstr "pagina %d van %d" - -#: ../src/print.c:761 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: ../src/print.c:1069 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open pipe for writing.\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n" -"\"%s\"" +#: ../src/preferences.c:3416 +msgid "Timer data" +msgstr "Timer-gegevens" -#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432 -#, c-format -msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds." +#: ../src/preferences.c:3419 +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "Logvensters max. regels:" -#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531 -#, c-format -msgid "Failure writing to file %s" -msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s" +#: ../src/preferences.c:3437 +msgid "Keyboard" +msgstr "Toetsenbord" -#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227 -#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417 -msgid "SIGPIPE error writing to printer." -msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer." +#: ../src/preferences.c:3439 +msgid "Accelerators" +msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/print.c:1952 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Pagina %d" +#: ../src/preferences.c:3458 +msgid "Action" +msgstr "Actie" -# kolomkop voor de filters -#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979 -msgid "Printing error" -msgstr "Afdrukfout" +#: ../src/preferences.c:3480 +msgid "KEY" +msgstr "TOETS" -#: ../src/print.c:1978 -#, c-format -msgid "An error occured printing to %s." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s." +#: ../src/preferences.c:3491 +msgid "Tooltip" +msgstr "Tooltip" -#: ../src/print.c:1982 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: ../src/preferences.c:3522 +msgid "Reset selected" +msgstr "Geselecteerden terugzetten" -# kolomkop voor de filters -#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Printer" +#: ../src/preferences.c:3537 +msgid "Toolbar Main" +msgstr "Hoofdwerkbalk" -#: ../src/print.c:2601 -#, c-format -msgid "Printing %d pages to %s." -msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s." +#: ../src/preferences.c:3553 +msgid "Toolbar Status" +msgstr "Werkbalkstatus" -#: ../src/print.c:2701 -msgid "Format:" -msgstr "Formaat:" +#: ../src/preferences.c:3570 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" -#: ../src/print.c:2776 -msgid "Units:" -msgstr "Eenheid:" +#: ../src/preferences.c:3572 ../src/preferences.c:3575 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "Standaard venster met stereomodus" -#: ../src/print.c:2820 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ligging" +#: ../src/preferences.c:3579 ../src/preferences.c:3604 +msgid "Mirror left image" +msgstr "Spiegel linker afbeelding" -#: ../src/print.c:2952 -msgid "Destination:" -msgstr "Doel:" +#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3607 +msgid "Flip left image" +msgstr "Draai linker afbeelding" -#: ../src/print.c:3000 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:3585 ../src/preferences.c:3610 +msgid "Mirror right image" +msgstr "Spiegel rechter afbeelding" -# beste/ongelimiteerd -#: ../src/print.c:3089 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ongelimiteerd" +#: ../src/preferences.c:3588 ../src/preferences.c:3613 +msgid "Flip right image" +msgstr "Draai rechter afbeelding" -# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt -#: ../src/print.c:3207 -msgid "Show" -msgstr "Weergeven" +#: ../src/preferences.c:3590 ../src/preferences.c:3615 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding" -#: ../src/print.c:3378 -msgid "Source" -msgstr "Bron" +#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron" -#: ../src/print.c:3390 -msgid "Image size:" -msgstr "Grootte afbeelding:" +#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3601 +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Volledig scherm met stereomodus" -#: ../src/print.c:3394 -msgid "Proof size:" -msgstr "Afdrukgrootte:" +#: ../src/preferences.c:3596 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm" -#: ../src/print.c:3420 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: ../src/preferences.c:3626 +msgid "Left X" +msgstr "Links X" -#: ../src/print.c:3443 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#: ../src/preferences.c:3628 +msgid "Left Y" +msgstr "Links Y" -#: ../src/print.c:3445 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" +#: ../src/preferences.c:3630 +msgid "Right X" +msgstr "Rechts X" -#: ../src/print.c:3448 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" +#: ../src/preferences.c:3632 +msgid "Right Y" +msgstr "Rechts Y" -#: ../src/print.c:3451 -msgid "Top:" -msgstr "Boven:" +#: ../src/preferences.c:3798 +msgid "About Geeqie" +msgstr "Over Geeqie" -#: ../src/print.c:3454 -msgid "Bottom:" -msgstr "Onder:" +#: ../src/preferences.c:3808 +msgid "translator-credits" +msgstr "dank aan vertalers" -# kolomkop voor de filters -#: ../src/print.c:3463 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: ../src/preferences.c:3864 ../src/preferences.c:3906 +msgid "Timezone database download failed" +msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt" -#: ../src/print.c:3469 -msgid "Custom printer:" -msgstr "Aangepaste printer:" +#: ../src/preferences.c:3917 +msgid "Downloading timezone database" +msgstr "Downloaden van tijdzone-database" -#: ../src/print.c:3478 -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" +#: ../src/print.c:353 +msgid "Image text" +msgstr "Afbeeldingstekst" -#: ../src/print.c:3487 -msgid "File format:" -msgstr "Bestandsformaat:" +#: ../src/print.c:355 +msgid "Show image text" +msgstr "Afbeeldingstekst weergeven" -#: ../src/print.c:3492 -msgid "DPI:" -msgstr "Scherpte (DPI):" +#: ../src/print.c:424 +msgid "Page text" +msgstr "Paginatekst" -#: ../src/print.c:3500 -msgid "Remember print settings" -msgstr "Afdrukinstellingen onthouden" +#: ../src/print.c:426 +msgid "Show page text" +msgstr "Paginatekst weergeven" #: ../src/rcfile.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" -msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n" +msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:532 +#: ../src/rcfile.c:642 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" +msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:590 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/rcfile.c:718 +#, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" +msgstr "" +"fout bij opslaan van bestand: %s\n" +"fout: %s\n" + +#: ../src/remote.c:748 +#, c-format +msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" + +#: ../src/remote.c:782 +#, c-format +msgid "%dx%d+%d+%d" +msgstr "%dx%d+%d+%d" + +#: ../src/remote.c:1067 +#, c-format +msgid "Class: %s\n" +msgstr "Klasse: %s\n" + +#: ../src/remote.c:1072 +#, c-format +msgid "Page no: %d/%d\n" +msgstr "Pagina: %d/%d\n" + +#: ../src/remote.c:1080 +#, c-format +msgid "Country name: %s\n" +msgstr "Landnaam: %s\n" + +#: ../src/remote.c:1087 +#, c-format +msgid "Country code: %s\n" +msgstr "Landcode: %s\n" + +#: ../src/remote.c:1094 +#, c-format +msgid "Timezone: %s\n" +msgstr "Tijdzone: %s\n" -#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757 +#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364 msgid "lua error: no data" -msgstr "" +msgstr "lua-fout: geen gegevens" #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description -#: ../src/remote.c:780 +#: ../src/remote.c:1387 msgid "next image" msgstr "volgende afbeelding" -#: ../src/remote.c:781 +#: ../src/remote.c:1388 msgid "previous image" msgstr "vorige afbeelding" -#: ../src/remote.c:782 +#: ../src/remote.c:1389 msgid "first image" msgstr "eerste afbeelding" -#: ../src/remote.c:783 +#: ../src/remote.c:1390 msgid "last image" msgstr "laatste afbeelding" -#: ../src/remote.c:784 +#: ../src/remote.c:1391 msgid "toggle full screen" msgstr "volledig scherm aan/uit" -#: ../src/remote.c:785 +#: ../src/remote.c:1392 msgid "start full screen" msgstr "_Volledig scherm starten" -#: ../src/remote.c:786 +#: ../src/remote.c:1393 msgid "stop full screen" msgstr "_Volledig scherm stoppen" -#: ../src/remote.c:787 +#: ../src/remote.c:1394 msgid "toggle slide show" -msgstr "Diavoorstelling aan/uit" +msgstr "diavoorstelling aan/uit" -#: ../src/remote.c:788 +#: ../src/remote.c:1395 msgid "start slide show" -msgstr "Diavoorstelling starten" +msgstr "diavoorstelling starten" -#: ../src/remote.c:789 +#: ../src/remote.c:1396 msgid "stop slide show" -msgstr "Diavoorstelling stoppen" +msgstr "diavoorstelling stoppen" -#: ../src/remote.c:790 +#: ../src/remote.c:1397 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/remote.c:790 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1397 msgid "start recursive slide show in FOLDER" -msgstr "Recursieve diavoorstelling starten" +msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP" -#: ../src/remote.c:791 +#: ../src/remote.c:1398 msgid "<[H:][M:][N][.M]>" -msgstr "" +msgstr "<[U:][M:][N][.M]>" -#: ../src/remote.c:791 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1398 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" -msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden" +msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden" -#: ../src/remote.c:792 +#: ../src/remote.c:1399 msgid "show tools" -msgstr "Gereedschap tonen" +msgstr "gereedschap tonen" -#: ../src/remote.c:793 +#: ../src/remote.c:1400 msgid "hide tools" -msgstr "Gereedschap verbergen" +msgstr "gereedschap verbergen" -#: ../src/remote.c:794 +#: ../src/remote.c:1401 msgid "quit" msgstr "afsluiten" -#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797 -#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801 -#: ../src/remote.c:803 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/remote.c:1402 +msgid "|layout ID" +msgstr "|layout-ID" -#: ../src/remote.c:795 +#: ../src/remote.c:1402 msgid "load configuration from FILE" -msgstr "" +msgstr "laad configuratie van BESTAND" + +#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418 +#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/remote.c:796 +#: ../src/remote.c:1403 msgid "get list of sidecars of FILE" -msgstr "" +msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND" -#: ../src/remote.c:797 +#: ../src/remote.c:1404 msgid "get destination path of FILE" -msgstr "" +msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND" -#: ../src/remote.c:798 -#, fuzzy -msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top" -msgstr "bestand openen in nieuw venster" +#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407 +#: ../src/remote.c:1408 +msgid "|" +msgstr "|" -#: ../src/remote.c:799 -msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top" -msgstr "" +#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 +msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" +msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan" -#: ../src/remote.c:800 -msgid "print filename of current image" -msgstr "" +#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408 +msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" +msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan" -#: ../src/remote.c:801 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1409 +msgid "print filename [and Collection] of current image" +msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding" + +#: ../src/remote.c:1410 +msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" +msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding" + +#: ../src/remote.c:1411 +msgid "get rectangle co-ordinates" +msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek" + +#: ../src/remote.c:1412 +msgid "get render intent" +msgstr "verkrijg aanmaak-intentie" + +#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: ../src/remote.c:1413 +msgid "get list of files and class" +msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse" + +#: ../src/remote.c:1414 +msgid "get list of files and class recursive" +msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief" + +#: ../src/remote.c:1415 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:1415 +msgid "get collection content" +msgstr "collectie-inhoud opvragen" + +#: ../src/remote.c:1416 +msgid "get collection list" +msgstr "collectielijst opvragen" + +#: ../src/remote.c:1417 +msgid "get file info" +msgstr "bestandsinformatie opvragen" + +#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419 msgid "open FILE in new window" -msgstr "bestand openen in nieuw venster" +msgstr "BESTAND openen in nieuw venster" -#: ../src/remote.c:802 +#: ../src/remote.c:1420 msgid "clear command line collection list" -msgstr "" +msgstr "commandoregel van collectielijst wissen" -#: ../src/remote.c:803 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1421 msgid "add FILE to command line collection list" -msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie" +msgstr "BESTAND toevoegen aan collectielijst voor commandoregel" -#: ../src/remote.c:804 +#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423 msgid "bring the Geeqie window to the top" -msgstr "" +msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan" + +#: ../src/remote.c:1424 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806 +#: ../src/remote.c:1424 +msgid "window id for following commands" +msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten" + +#: ../src/remote.c:1425 +msgid "new window" +msgstr "nieuw venster" + +#: ../src/remote.c:1426 +msgid "close window" +msgstr "venster sluiten" + +#: ../src/remote.c:1427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:1427 +msgid "set window geometry" +msgstr "stel venster-geometrie in" + +#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429 msgid "clear|clean" -msgstr "" +msgstr "wissen|opschonen" # buffer/cache -#: ../src/remote.c:805 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1428 msgid "clear or clean thumbnail cache" -msgstr "Gedeelde miniaturen-cache" +msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen" -#: ../src/remote.c:806 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1429 msgid "clear or clean shared thumbnail cache" -msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken" +msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen" -#: ../src/remote.c:807 +#: ../src/remote.c:1430 msgid " clean the metadata cache" -msgstr "" +msgstr " wis de cache van metagegevens" -#: ../src/remote.c:808 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1431 msgid " " -msgstr "map" +msgstr " " -#: ../src/remote.c:808 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1431 msgid " render thumbnails" -msgstr "Miniaturen aanmaken" +msgstr " miniaturen aanmaken" -#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433 msgid " " -msgstr "map" +msgstr " " -#: ../src/remote.c:809 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1432 msgid "render thumbnails recursively" -msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken." +msgstr "miniaturen recursief aanmaken" -#: ../src/remote.c:810 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1433 msgid " render thumbnails (see Help)" -msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken." +msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)" -#: ../src/remote.c:811 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1434 msgid "" -msgstr "map" +msgstr "" -#: ../src/remote.c:811 +#: ../src/remote.c:1434 msgid " render thumbnails recursively (see Help)" -msgstr "" +msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)" -#: ../src/remote.c:813 +#: ../src/remote.c:1436 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," -#: ../src/remote.c:813 +#: ../src/remote.c:1436 msgid "run lua script on FILE" +msgstr "voer lua-script uit op BESTAND" + +#: ../src/remote.c:1438 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:1438 +msgid "use PWD as working directory for following commands" +msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten" + +#: ../src/remote.c:1439 +msgid "terminate returned data with null character instead of newline" msgstr "" +"termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel" -#: ../src/remote.c:879 +#: ../src/remote.c:1504 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n" -#: ../src/remote.c:898 +#: ../src/remote.c:1523 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" msgstr "" +"\n" +" Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer " +"ze bestaan.\n" -#: ../src/remote.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/remote.c:1573 +#, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..." +msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..." -#: ../src/remote.c:1084 +#: ../src/remote.c:1711 msgid "Remote not available\n" msgstr "Extern niet beschikbaar\n" -#: ../src/search.c:243 +#: ../src/search.c:270 msgid "folder" msgstr "map" -#: ../src/search.c:244 +#: ../src/search.c:271 msgid "comments" msgstr "opmerkingen" -#: ../src/search.c:245 +#: ../src/search.c:272 msgid "results" msgstr "resultaten" -#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: ../src/search.c:273 +msgid "collection" +msgstr "collectie" -#: ../src/search.c:250 -msgid "is" -msgstr "is" +#: ../src/search.c:277 +msgid "name contains" +msgstr "naam bevat" + +#: ../src/search.c:278 +msgid "name is" +msgstr "naam is" -#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280 +#: ../src/search.c:279 +msgid "path contains" +msgstr "pad bevat" + +#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309 msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" -#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288 +#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317 msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289 +#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318 msgid "greater than" msgstr "groter dan" -#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283 +#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312 msgid "between" msgstr "tussen" -#: ../src/search.c:262 +#: ../src/search.c:291 msgid "before" msgstr "voor" -#: ../src/search.c:263 +#: ../src/search.c:292 msgid "after" msgstr "na" -#: ../src/search.c:268 +#: ../src/search.c:297 msgid "match all" msgstr "elk woord" -#: ../src/search.c:269 +#: ../src/search.c:298 msgid "match any" msgstr "een van" -#: ../src/search.c:270 +#: ../src/search.c:299 msgid "exclude" msgstr "uitgezonderd" -#: ../src/search.c:275 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:303 +msgid "contains" +msgstr "bevat" + +#: ../src/search.c:304 msgid "miss" -msgstr "is" +msgstr "bevat niet" -#: ../src/search.c:287 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:316 msgid "not geocoded" -msgstr "niet gedefinieerd" +msgstr "niet geografisch gecodeerd" + +#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327 +msgid "is" +msgstr "is" -#: ../src/search.c:340 +#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328 +msgid "is not" +msgstr "is niet" + +#: ../src/search.c:381 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)" -#: ../src/search.c:345 +#: ../src/search.c:386 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d bestanden" -#: ../src/search.c:363 +#: ../src/search.c:404 msgid "Searching..." msgstr "Zoeken..." -#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043 +#: ../src/search.c:2023 +msgid "Changed" +msgstr "Gewijzigingd" + +#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444 +msgid "Original" +msgstr "Oorspronkelijk" + +#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445 +msgid "Digitized" +msgstr "Gedigitaliseerd" + +#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571 +msgid "Raw Image" +msgstr "RAW-afbeelding" + +#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588 +msgid "Any mark" +msgstr "Iedere markering" + +#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544 msgid "km" -msgstr "" +msgstr "km" -#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545 msgid "miles" -msgstr "Bestanden" +msgstr "mijlen" -#: ../src/search.c:2342 +#: ../src/search.c:2678 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: ../src/search.c:2343 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud." -#: ../src/search.c:2368 +#: ../src/search.c:2704 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" -msgstr "" +msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad" -#: ../src/search.c:2418 +#: ../src/search.c:2754 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken." -#: ../src/search.c:2860 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:2800 +msgid "Collection not found" +msgstr "Collectie niet gevonden" + +#: ../src/search.c:2800 +msgid "Please enter an existing collection name." +msgstr "Geef een bestaande collectienaam op." + +#: ../src/search.c:3258 +msgid "Select collection" +msgstr "Collectie selecteren" + +#: ../src/search.c:3328 msgid "Image search" -msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie" +msgstr "Afbeelding zoeken" -#: ../src/search.c:2890 +#: ../src/search.c:3367 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" -#: ../src/search.c:2904 +#: ../src/search.c:3381 msgid "Recurse" msgstr "Recursief" -#: ../src/search.c:2909 -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014 +#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514 msgid "Match case" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: ../src/search.c:2920 +#: ../src/search.c:3411 msgid "File size is" -msgstr "Bestandsgrootte is:" +msgstr "Bestandsgrootte is" -#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964 -#: ../src/search.c:3026 +#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464 +#: ../src/search.c:3527 msgid "and" msgstr "en" -#: ../src/search.c:2933 +#: ../src/search.c:3424 msgid "File date is" -msgstr "Bestandsdatum is:" +msgstr "Bestandsdatum is" -#: ../src/search.c:2948 -#, fuzzy -msgid "Exif date" -msgstr "E_xif-gegevens" +#: ../src/search.c:3442 +msgid "Modified" +msgstr "Gewijzigd" -#: ../src/search.c:2953 +#: ../src/search.c:3443 +msgid "Status Changed" +msgstr "Status gewijzigd" + +#: ../src/search.c:3453 msgid "Image dimensions are" msgstr "Afmetingen zijn" -#: ../src/search.c:2974 +#: ../src/search.c:3474 msgid "Image content is" msgstr "Inhoud is" # overeenkomst/gelijkend op -#: ../src/search.c:2980 +#: ../src/search.c:3480 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% gelijkend op" -#: ../src/search.c:2988 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:3488 msgid "Ignore rotation" -msgstr "Oriëntatie" +msgstr "Oriëntatie negeren" -#: ../src/search.c:3019 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:3520 msgid "Image rating is" -msgstr "Inhoud is" +msgstr "Waardering van afbeelding is" -#: ../src/search.c:3033 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:3534 msgid "Image is" -msgstr "Afbeeldings-bestand" +msgstr "Afbeelding is" -#: ../src/search.c:3045 +#: ../src/search.c:3546 msgid "n.m." -msgstr "" +msgstr "Nm" -#: ../src/search.c:3051 +#: ../src/search.c:3552 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "van" -#: ../src/search.c:3056 +#: ../src/search.c:3557 msgid "" "Enter a coordinate in the form:\n" "89.123 179.456\n" @@ -5875,120 +6600,85 @@ msgid "" "an internet search URL\n" "See the Help file" msgstr "" +"Voer een coördinaat in voor het formulier:\n" +"89.123 179.456\n" +"of versleep een afbeelding met geografische codering\n" +"of doe een linker-muisklik op de kaart en plak\n" +"of knip-en-plak of versleep\n" +"een zoek-URL van internet\n" +"Lees er meer over in het help-bestand" -#: ../src/search.c:3109 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" +#: ../src/search.c:3565 +msgid "Image class" +msgstr "Afbeeldingsklasse" + +#: ../src/search.c:3576 +msgid "Broken" +msgstr "Gebroken" + +#: ../src/search.c:3583 +msgid "Marks" +msgstr "Markeringen" #: ../src/secure_save.c:405 -#, fuzzy msgid "Cannot read the file" -msgstr "Kon map niet aanmaken" +msgstr "Kon bestand niet lezen" #: ../src/secure_save.c:407 -#, fuzzy msgid "Cannot get file status" -msgstr "Twee verzamelingen vergelijken" +msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen" #: ../src/secure_save.c:409 msgid "Cannot access the file" -msgstr "" +msgstr "Kon bestand niet benaderen" #: ../src/secure_save.c:411 -#, fuzzy msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Kon map niet aanmaken" +msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken" #: ../src/secure_save.c:413 -#, fuzzy msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Kon map niet aanmaken" +msgstr "Kon bestand niet hernoemen" #: ../src/secure_save.c:415 msgid "File saving disabled by option" -msgstr "" +msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie" #: ../src/secure_save.c:417 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Niet voldoende geheugen" #: ../src/secure_save.c:419 msgid "Cannot write the file" -msgstr "" +msgstr "Kon bestand niet wegschrijven" #: ../src/secure_save.c:423 msgid "Secure file saving error" -msgstr "" +msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden" #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 -#, fuzzy msgid "Add Shortcut" -msgstr "_Sneltoetsen" +msgstr "Sneltoets toevoegen" #: ../src/thumb.c:405 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" -msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n" - -#: ../src/toolbar.c:85 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Zoeken:" - -#: ../src/toolbar.c:90 -#, fuzzy -msgid "Configure this window" -msgstr "Configureer dit venster..." - -#: ../src/toolbar.c:91 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail maintenance" -msgstr "Miniaturen beheer..." - -#: ../src/toolbar.c:96 -#, fuzzy -msgid "Fit Horizontaly" -msgstr "Horizontaal passend maken" - -#: ../src/toolbar.c:97 -#, fuzzy -msgid "Fit vertically" -msgstr "Verticaal passend maken" - -#: ../src/toolbar.c:102 -#, fuzzy -msgid "Zoom1:3" -msgstr "1:3 zoomen" - -#: ../src/toolbar.c:107 -#, fuzzy -msgid "Slideshow Faster" -msgstr " Diavoorstelling" - -#: ../src/toolbar.c:108 -#, fuzzy -msgid "Slideshow Slower" -msgstr " Diavoorstelling" - -#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +msgstr "" +"Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n" -#: ../src/toolbar.c:112 -#, fuzzy -msgid "Show thumbnails" -msgstr "_Miniaturen tonen" +#: ../src/toolbar.c:131 +msgid "Pixel Info" +msgstr "Pixel-informatie" -#: ../src/toolbar.c:113 -#, fuzzy -msgid "Show marks" -msgstr "Verborgen weergeven" +#: ../src/toolbar.c:132 +msgid "Ignore Alpha" +msgstr "Alpha negeren" -#: ../src/toolbar.c:503 +#: ../src/toolbar.c:538 msgid "Add Toolbar Item" -msgstr "" +msgstr "Werkbalk-item toevoegen" -#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632 -#: ../src/utilops.c:2689 +#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694 +#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762 msgid "Delete failed" msgstr "Verwijderen mislukt" @@ -5996,6 +6686,10 @@ msgstr "Verwijderen mislukt" msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" +#: ../src/trash.c:134 +msgid "Unable to remove file" +msgstr "Fout bij verwijderen van bestand" + #: ../src/trash.c:146 msgid "Could not create folder" msgstr "Kon map niet aanmaken" @@ -6004,7 +6698,7 @@ msgstr "Kon map niet aanmaken" msgid "Permission denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: ../src/trash.c:178 +#: ../src/trash.c:177 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -6013,30 +6707,31 @@ msgstr "" "Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n" "\"%s\"" -#: ../src/trash.c:182 -msgid "Turn off safe delete" -msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten" - -#: ../src/trash.c:201 +#: ../src/trash.c:198 msgid "Deletion by external command" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen door externe opdracht" + +#: ../src/trash.c:202 +msgid "Deleting without trash" +msgstr "Verwijderen zonder prullenbak" -#: ../src/trash.c:209 +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid " (max. %d MB)" -msgstr "" +msgstr " (max. %d MB)" -#: ../src/trash.c:213 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/trash.c:214 +#, c-format msgid "" -"Safe delete: %s%s\n" -"Trash: %s" -msgstr "Veilig verwijderen: %s" +"Using Geeqie Trash bin\n" +"%s" +msgstr "" +"Gebruik prullenbak van Geeqie\n" +"%s" -#: ../src/trash.c:218 -#, c-format -msgid "Safe delete: %s" -msgstr "Veilig verwijderen: %s" +#: ../src/trash.c:219 +msgid "Using system Trash bin" +msgstr "Gebruik prullenbak van systeem" #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" @@ -6044,7 +6739,7 @@ msgstr "Nieuwe favoriet" #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Favorieten bewerken" +msgstr "Favoriet bewerken" #: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Path:" @@ -6066,63 +6761,84 @@ msgstr "_Eigenschappen..." msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/ui_fileops.c:88 +#: ../src/ui_fileops.c:90 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" msgstr "" +"Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die " +"de voorkeur heeft.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:89 +#: ../src/ui_fileops.c:91 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" +"Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet " +"lukken.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:91 +#: ../src/ui_fileops.c:93 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" +"Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de " +"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n" -#: ../src/ui_fileops.c:93 +#: ../src/ui_fileops.c:95 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES ingesteld is op %s\n" -#: ../src/ui_fileops.c:95 +#: ../src/ui_fileops.c:97 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n" -#: ../src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:99 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" "(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" +"De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n" +"(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n" -#: ../src/ui_fileops.c:102 +#: ../src/ui_fileops.c:104 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" +"\n" +"Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n" -#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108 -#, fuzzy +#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110 msgid "[name not displayable]" -msgstr "Extern niet beschikbaar\n" +msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]" -#: ../src/ui_fileops.c:106 +#: ../src/ui_fileops.c:108 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8." -#: ../src/ui_fileops.c:108 +#: ../src/ui_fileops.c:110 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8." -#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118 +#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120 msgid "Filename encoding locale mismatch" -msgstr "" +msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen" + +#: ../src/ui_fileops.c:1049 +msgid "Web file download failed" +msgstr "Bestand van web downloaden mislukt" + +#: ../src/ui_fileops.c:1112 +msgid "Download web file" +msgstr "Bestand van web downloaden" + +#: ../src/ui_fileops.c:1114 +msgid "Downloading " +msgstr "Downloaden " #: ../src/ui_help.c:119 #, c-format @@ -6133,34 +6849,30 @@ msgstr "" "Kan bestand: \n" "%s niet laden" -#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320 -#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813 -#, fuzzy +#: ../src/ui_pathsel.c:433 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds." + +#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393 +#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886 msgid "Rename failed" -msgstr "Bestand hernoemen" +msgstr "Hernoemen mislukt" -#: ../src/ui_pathsel.c:438 +#: ../src/ui_pathsel.c:439 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s." -#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647 msgid "Add _Bookmark" msgstr "_Favoriet toevoegen" -#: ../src/ui_pathsel.c:644 -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" - -#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847 -msgid "New folder" -msgstr "Nieuw map" - -#: ../src/ui_pathsel.c:762 +#: ../src/ui_pathsel.c:759 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -6169,348 +6881,331 @@ msgstr "" "Kan map:\n" "%s niet aanmaken" -#: ../src/ui_pathsel.c:763 +#: ../src/ui_pathsel.c:760 msgid "Error creating folder" msgstr "Fout bij het aanmaken van map" -#: ../src/ui_pathsel.c:989 +#: ../src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/ui_pathsel.c:1061 +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" msgstr "Verborgen weergeven" # werkwoord? -#: ../src/ui_pathsel.c:1145 +#: ../src/ui_pathsel.c:1137 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/ui_tabcomp.c:933 +#: ../src/ui_tabcomp.c:942 msgid "Select path" msgstr "Pad selecteren" -#: ../src/ui_tabcomp.c:949 +#: ../src/ui_tabcomp.c:964 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #: ../src/uri_utils.c:43 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop failed" -msgstr "Delete-toets verwijdert bestand" +msgstr "Verslepen mislukt" -#: ../src/utilops.c:590 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:600 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" msgstr "" -"Kan bestand: \n" -"%s niet verwijderen\n" -"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?" +"\n" +"Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?" -#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034 +#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Doorgaan" -#: ../src/utilops.c:774 +#: ../src/utilops.c:784 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Verwijderen van mapinhoud is mislukt voor dit bestand:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/utilops.c:918 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:928 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to start external command.\n" msgstr "" -"Kan het bestand: \n" -"%s niet verwijderen" +"%s\n" +"Kan externe opdracht niet starten.\n" #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the #. * target directory exists before continuing with the next step. #. * If not revert to the select directory dialog #. -#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176 +#, c-format msgid "%s is not a directory" -msgstr "Startmap" +msgstr "%s is geen map" #: ../src/utilops.c:1032 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s bestaat al" + +#: ../src/utilops.c:1053 msgid "Really continue?" -msgstr "" +msgstr "Werkelijk verder gaan?" -#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160 +#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181 msgid "This operation can't continue:" -msgstr "" +msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:" -#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087 msgid "Discard changes" -msgstr "_Verwerpen" +msgstr "Wijzigingen verwerpen" -#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982 -#: ../src/utilops.c:1998 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037 +#: ../src/utilops.c:2053 msgid "File details" -msgstr "Bestandsdatum is:" +msgstr "Bestandsgegevens" -#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690 msgid "Sidecars" -msgstr "picas" +msgstr "Sidecars" -#: ../src/utilops.c:1528 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:1569 msgid "Write to file" -msgstr "Overschrijf bestanden" +msgstr "Schrijf naar bestand" -#: ../src/utilops.c:1568 +#: ../src/utilops.c:1609 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Selecteer de doelmap." -#: ../src/utilops.c:1637 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:1692 msgid "New name" -msgstr "Nieuw naam:" +msgstr "Nieuwe naam" # duidelijker zo -#: ../src/utilops.c:1674 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:1729 msgid "Manual rename" -msgstr "Naam van programma" +msgstr "Handmatig hernoemen" -#: ../src/utilops.c:1679 +#: ../src/utilops.c:1734 msgid "Original name:" msgstr "Oorspronkelijke naam:" -#: ../src/utilops.c:1682 +#: ../src/utilops.c:1737 msgid "New name:" -msgstr "Nieuw naam:" +msgstr "Nieuwe naam:" -#: ../src/utilops.c:1695 +#: ../src/utilops.c:1750 msgid "Auto rename" msgstr "Automatisch hernoemen" -#: ../src/utilops.c:1701 +#: ../src/utilops.c:1756 msgid "Begin text" msgstr "Begintekst" -#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741 +#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796 msgid "Start #" msgstr "Start #" -#: ../src/utilops.c:1715 +#: ../src/utilops.c:1770 msgid "End text" msgstr "Eindtekst" -#: ../src/utilops.c:1723 +#: ../src/utilops.c:1778 msgid "Padding:" msgstr "Opvulling:" -#: ../src/utilops.c:1728 +#: ../src/utilops.c:1783 msgid "Formatted rename" -msgstr "" +msgstr "Geformatteerd hernoemen" -#: ../src/utilops.c:1733 +#: ../src/utilops.c:1788 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "" +msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)" -#: ../src/utilops.c:1885 +#: ../src/utilops.c:1940 msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" +msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n" -#: ../src/utilops.c:1941 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:1996 +#, c-format msgid "File: '%s'\n" -msgstr "Bestanden" +msgstr "Bestand: '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1946 +#: ../src/utilops.c:2001 msgid "with sidecar files:\n" -msgstr "" +msgstr "met sidecar-bestanden:\n" -#: ../src/utilops.c:1952 +#: ../src/utilops.c:2007 #, c-format msgid " '%s'\n" -msgstr "" +msgstr " '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1956 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2011 msgid "" "\n" "Status: " -msgstr "Opstarten" +msgstr "" +"\n" +"Status: " -#: ../src/utilops.c:1968 +#: ../src/utilops.c:2023 msgid "no problem detected" -msgstr "" +msgstr "geen probleem gevonden" -#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086 msgid "Exclude file" -msgstr "uitgezonderd" +msgstr "Uitgezonderd bestand" -#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054 +#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109 msgid "Overview of changed metadata" -msgstr "" +msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens" -#: ../src/utilops.c:2047 +#: ../src/utilops.c:2102 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" "'%s'." msgstr "" +"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n" +"'%s'." -#: ../src/utilops.c:2051 +#: ../src/utilops.c:2106 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" +"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het " +"afbeeldingsbestand." -#: ../src/utilops.c:2157 -#, fuzzy -msgid "Delete files?" -msgstr "Bestand verwijderen" +#: ../src/utilops.c:2223 +msgid "This will move the following files to the Trash bin" +msgstr "" +"Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak" -#: ../src/utilops.c:2158 -#, fuzzy -msgid "This will delete the following files" -msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" +#: ../src/utilops.c:2227 +msgid "This will permanently delete the following files" +msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden" + +#: ../src/utilops.c:2230 +msgid "Delete files?" +msgstr "Bestanden verwijderen?" -#: ../src/utilops.c:2177 +#: ../src/utilops.c:2250 msgid "Can't write metadata" -msgstr "" +msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven" -#: ../src/utilops.c:2200 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2273 msgid "Write metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "Metagegevens wegschrijven" -#: ../src/utilops.c:2201 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2274 msgid "Write metadata?" -msgstr "Metadata" +msgstr "Metagegevens wegschrijven?" -#: ../src/utilops.c:2202 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2275 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" -"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n" -"Doorgaan?" +"Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden " +"weggeschreven worden" -#: ../src/utilops.c:2204 +#: ../src/utilops.c:2277 msgid "Metadata writing failed" -msgstr "" +msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt" -#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324 msgid "Move failed" -msgstr "Bestand verplaatsen" +msgstr "Verplaatsen mislukt" -#: ../src/utilops.c:2248 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2321 msgid "Move files?" -msgstr "Bestand verplaatsen" +msgstr "Bestanden verplaatsen?" -#: ../src/utilops.c:2249 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2322 msgid "This will move the following files" -msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" +msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden" -#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374 msgid "Copy failed" -msgstr "Bestand kopiëren" +msgstr "Kopiëren mislukt" -#: ../src/utilops.c:2298 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2371 msgid "Copy files?" -msgstr "Bestand kopiëren" +msgstr "Bestanden kopiëren?" -#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433 +#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506 msgid "This will copy the following files" -msgstr "" - -#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" +msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren" -#: ../src/utilops.c:2344 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2417 msgid "Rename files?" -msgstr "Bestand hernoemen" +msgstr "Bestanden hernoemen?" -#: ../src/utilops.c:2345 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2418 msgid "This will rename the following files" -msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" +msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden" -#: ../src/utilops.c:2397 +#: ../src/utilops.c:2470 msgid "Can't run external editor" -msgstr "" +msgstr "Kan externe editor niet starten" -#: ../src/utilops.c:2431 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2504 msgid "Editor" -msgstr "Editors" +msgstr "Editor" -#: ../src/utilops.c:2432 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2505 msgid "Run editor?" -msgstr "Editors resetten" +msgstr "Editor uitvoeren?" -#: ../src/utilops.c:2435 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2508 msgid "External command failed" -msgstr "Delete-toets verwijdert bestand" +msgstr "Externe opdracht mislukt" -#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750 msgid "Delete folder" -msgstr "Map selecteren" +msgstr "Map verwijderen" -#: ../src/utilops.c:2605 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2678 msgid "Delete symbolic link?" -msgstr "" -"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" -"%s\n" -"naar:\n" -"%s" +msgstr "Symbolische link verwijderen?" -#: ../src/utilops.c:2607 +#: ../src/utilops.c:2680 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" +"Dit zal de symbolische link verwijderen.\n" +"De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd." -#: ../src/utilops.c:2609 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2682 msgid "Link deletion failed" -msgstr "Verwijderen van bestand mislukt" +msgstr "Verwijderen van link mislukt" -#: ../src/utilops.c:2619 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:2692 +#, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" +msgstr "" +"Kon map %s niet verwijderen\n" +"Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map." -#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761 +#, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"Kan map:\n" -"%s niet aanmaken" +msgstr "Kan map %s niet lezen" -#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726 msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Inclusief submappen" +msgstr "Map bevat submappen" -#: ../src/utilops.c:2649 +#: ../src/utilops.c:2722 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -6519,119 +7214,150 @@ msgid "" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" +"Kon map niet verwijderen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden." -#: ../src/utilops.c:2657 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2730 msgid "Subfolders:" -msgstr "map" +msgstr "Submappen:" -#: ../src/utilops.c:2678 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2751 msgid "Delete folder?" -msgstr "Bestand verwijderen?" +msgstr "Mappen verwijderen?" -#: ../src/utilops.c:2679 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2752 msgid "The folder contains these files:" -msgstr "Inclusief submappen" +msgstr "De map bevat deze bestanden:" -#: ../src/utilops.c:2680 +#: ../src/utilops.c:2753 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" +"Dit zal de map verwijderen.\n" +"De inhoud van deze map wordt ook verwijderd." -#: ../src/utilops.c:2810 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2883 msgid "Rename folder?" -msgstr "Bestand hernoemen" +msgstr "Map hernoemen?" -#: ../src/utilops.c:2811 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2884 msgid "The folder contains the following files" -msgstr "Inclusief submappen" +msgstr "De map bevat de volgende bestanden" -#: ../src/utilops.c:2857 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2937 msgid "Create Folder" -msgstr "Map selecteren" +msgstr "Map aanmaken" -#: ../src/utilops.c:2858 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2938 msgid "Create folder?" -msgstr "Bestand verwijderen?" +msgstr "Map verwijderen?" -#: ../src/utilops.c:2861 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2941 msgid "Can't create folder" msgstr "Kon map niet aanmaken" -#: ../src/view_dir.c:406 +#: ../src/utilops.c:3207 +msgid "Create Folder - " +msgstr "Map aanmaken - " + +#: ../src/utilops.c:3231 +msgid "Create new folder" +msgstr "Nieuwe map aanmaken" + +#: ../src/utilops.c:3256 +msgid "Cannot create folder:" +msgstr "Kon map niet aanmaken:" + +#: ../src/view_dir.c:412 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/view_dir.c:408 +#: ../src/view_dir.c:414 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" -#: ../src/view_dir.c:662 +#: ../src/view_dir.c:715 msgid "_Up to parent" msgstr "Naar _bovenliggende" # was eerst diashow -#: ../src/view_dir.c:667 +#: ../src/view_dir.c:720 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diavoorstelling" -#: ../src/view_dir.c:669 +#: ../src/view_dir.c:722 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Recursieve diavoorstelling" -#: ../src/view_dir.c:673 +#: ../src/view_dir.c:726 msgid "Find _duplicates..." msgstr "_Dubbele zoeken..." -#: ../src/view_dir.c:675 +#: ../src/view_dir.c:728 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Recursief dubbele zoeken..." -#: ../src/view_dir.c:680 +#: ../src/view_dir.c:733 msgid "_New folder..." -msgstr "_Nieuw map..." +msgstr "_Nieuwe map..." -#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640 -#, fuzzy +#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664 msgid "View as _List" -msgstr "Als _pictogrammen weergeven" +msgstr "Als _lijst weergeven" -#: ../src/view_dir.c:700 -#, fuzzy +#: ../src/view_dir.c:753 msgid "View as _Tree" msgstr "Als _boom weergeven" -#: ../src/view_dir.c:705 -#, fuzzy +#: ../src/view_dir.c:766 msgid "Show _hidden files" -msgstr "Verborgen weergeven" +msgstr "Verborgen _bestanden weergeven" -#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658 +#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694 msgid "Re_fresh" msgstr "_Herladen" -#: ../src/view_file/view_file.c:643 -#, fuzzy +#: ../src/view_file/view_file.c:667 msgid "View as _Icons" msgstr "Als _pictogrammen weergeven" -#: ../src/view_file/view_file.c:649 +#: ../src/view_file/view_file.c:673 msgid "Show _thumbnails" msgstr "_Miniaturen tonen" -#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834 +#: ../src/view_file/view_file.c:809 +msgid "Mark text" +msgstr "Markeer tekst" + +#: ../src/view_file/view_file.c:812 +msgid "Set mark text" +msgstr "Geef markeertekst op" + +#: ../src/view_file/view_file.c:813 +msgid "This will set or clear the mark text." +msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden." + +#: ../src/view_file/view_file.c:1106 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Hoofdlettergevoelig" + +#: ../src/view_file/view_file.c:1115 +msgid "Select Class filter" +msgstr "Klassefilter selecteren" + +#: ../src/view_file/view_file.c:1671 +msgid "Loading meta..." +msgstr "Metagegevens laden..." + +#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2143 ../src/view_file/view_file_list.c:930 msgid " [NO GROUPING]" -msgstr "" +msgstr " [GEEN GROEPEREN]" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:460 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:515 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -6640,10 +7366,274 @@ msgstr "" "Ongeldige bestandsnaam:\n" "%s" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:461 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:516 msgid "Error renaming file" msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" +#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232 +msgid "NameStars" +msgstr "NameStars" + +#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236 +msgid "Stars" +msgstr "Sterren" + +#: ../src/window.c:374 +msgid "Search the on-line help files.\n" +msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n" + +#: ../src/window.c:379 +msgid "Search engine:" +msgstr "Zoekmachine:" + +#: ../src/window.c:397 +msgid "Search terms:" +msgstr "Zoektermen:" + +#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +#~ msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata" + +#~ msgid "Import GQView metadata" +#~ msgstr "Importeer GQView metadata" + +#~ msgid "Ignore Rotation" +#~ msgstr "Oriëntatie negeren" + +#~ msgid "Exit program when this window is closed" +#~ msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten" + +#~ msgid "File: " +#~ msgstr "Bestand: " + +#~ msgid "Open recent" +#~ msgstr "Recente openen" + +#~ msgid "_Thumbnail maintenance..." +#~ msgstr "_Miniaturenbeheer..." + +#~ msgid "Thumbnail maintenance..." +#~ msgstr "Miniaturenbeheer..." + +#~ msgid "Command line" +#~ msgstr "Opdrachtregel" + +#~ msgid "Sort by Exif-date" +#~ msgstr "Op exif-datum gesorteerd" + +#~ msgid "Bilinear" +#~ msgstr "Bilinear" + +#~ msgid "PRIMARY" +#~ msgstr "PRIMAIR" + +#~ msgid "CLIPBOARD" +#~ msgstr "KLEMBORD" + +#~ msgid "Safe delete" +#~ msgstr "Veilig verwijderen" + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Selectie" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alles" + +#~ msgid "One image per page" +#~ msgstr "Een afbeelding per pagina" + +#~ msgid "Proof sheet" +#~ msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina" + +#~ msgid "Default printer" +#~ msgstr "Standaard printer" + +#~ msgid "Custom printer" +#~ msgstr "Aangepaste printer" + +#~ msgid "PostScript file" +#~ msgstr "PostScript-bestand" + +#~ msgid "jpeg, low quality" +#~ msgstr "jpeg, lage kwaliteit" + +#~ msgid "jpeg, normal quality" +#~ msgstr "jpeg, normale kwaliteit" + +#~ msgid "jpeg, high quality" +#~ msgstr "jpeg, hoge kwaliteit" + +#~ msgid "points" +#~ msgstr "punten" + +#~ msgid "millimeters" +#~ msgstr "millimeter" + +#~ msgid "centimeters" +#~ msgstr "centimeter" + +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "inch" + +#~ msgid "picas" +#~ msgstr "picas" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Letter" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "Envelope #10" +#~ msgstr "Envelop #10" + +#~ msgid "Envelope #9" +#~ msgstr "Envelop #9" + +#~ msgid "Envelope C4" +#~ msgstr "Envelop C4" + +#~ msgid "Envelope C5" +#~ msgstr "Envelop C5" + +#~ msgid "Envelope C6" +#~ msgstr "Envelop C6" + +#~ msgid "Photo 6x4" +#~ msgstr "Foto 6x4" + +#~ msgid "Photo 8x10" +#~ msgstr "Foto 8x10" + +#~ msgid "Postcard" +#~ msgstr "Ansichtkaart" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "Tabloid" + +#, c-format +#~ msgid "page %d of %d" +#~ msgstr "pagina %d van %d" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Voorbeeld" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Unable to open pipe for writing.\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n" +#~ "\"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "Failure writing to file %s" +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s" + +#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer." +#~ msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer." + +#, c-format +#~ msgid "An error occured printing to %s." +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s." + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Details" + +#, c-format +#~ msgid "Printing %d pages to %s." +#~ msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s." + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formaat:" + +#~ msgid "Units:" +#~ msgstr "Eenheid:" + +#~ msgid "Orientation:" +#~ msgstr "Ligging:" + +#~ msgid "Destination:" +#~ msgstr "Doel:" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +# beste/ongelimiteerd +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Ongelimiteerd" + +# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Weergeven" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgid "Image size:" +#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte:" + +#~ msgid "Proof size:" +#~ msgstr "Afdrukgrootte:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papier" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Marges" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Links:" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Rechts:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Boven:" + +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Onder:" + +# kolomkop voor de filters +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Printer" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Bestand:" + +#~ msgid "File format:" +#~ msgstr "Bestandsformaat:" + +#~ msgid "DPI:" +#~ msgstr "Scherpte (DPI):" + +#~ msgid "Remember print settings" +#~ msgstr "Afdrukinstellingen onthouden" + +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Bestandsnaam" + +#~ msgid "Exif date" +#~ msgstr "E_xif-datum" + +#~ msgid "Thumbnail maintenance" +#~ msgstr "Miniaturenbeheer" + +#~ msgid "Turn off safe delete" +#~ msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Safe delete: %s%s\n" +#~ "Trash: %s" +#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Safe delete: %s" +#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s" + #~ msgid "Thumbnail cache" #~ msgstr "Miniaturen cache" @@ -6753,10 +7743,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ msgid "Add Alt" #~ msgstr "Selectie toevoegen" -#, fuzzy -#~ msgid "load config file" -#~ msgstr "Fout bij kopieren bestand" - #~ msgid "open file" #~ msgstr "bestand openen" @@ -6824,10 +7810,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "Zwarte achtergrond" -#, fuzzy -#~ msgid "Show text" -#~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen" - #~ msgid "%d images (%d)" #~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)" @@ -6867,10 +7849,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ msgid "Image %d of %d" #~ msgstr "Afbeelding %d van %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Image properties" -#~ msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie" - #, fuzzy #~ msgid "_%d %s..." #~ msgstr "in %s..." @@ -6918,9 +7896,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ msgid "Float Controls" #~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen" -#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -#~ msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails" - #~ msgid "Two pass zooming" #~ msgstr "Zoomen in twee stappen" @@ -7068,17 +8043,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ "naar:\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Unable to move file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "to:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" -#~ "%s\n" -#~ "naar:\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Invalid destination" #~ msgstr "Ongeldige doellocatie" @@ -7174,9 +8138,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ msgid "Rename multiple files" #~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen" -#~ msgid "Original Name" -#~ msgstr "Oorspronkelijke naam" - #~ msgid "" #~ "Unable to rename file:\n" #~ "%s\n" @@ -7483,7 +8444,7 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ msgstr "/Beeld/sep5" # aan/uit geeft vreemde effecten, -# aan\uit valt weg +# aan\uit valt weg # aan\\uit werkt wel #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit" @@ -7503,10 +8464,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen" -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "Pad" - #~ msgid "Save" #~ msgstr "Opslaan" @@ -7517,9 +8474,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ "Overschrijven van collectie bestand:\n" #~ "%s" -#~ msgid "Save collection as:" -#~ msgstr "Collectie opslaan als:" - #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Collectie openen vanuit:" @@ -7559,14 +8513,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Bestandsgrootte:" -#, fuzzy -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Breedte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Hoogte" - #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" @@ -7640,10 +8586,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map" -#, fuzzy -#~ msgid "Image details" -#~ msgstr "Beschrijving" - #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"