From: Klaus Ethgen Date: Wed, 15 Feb 2017 23:20:26 +0000 (+0100) Subject: Update german translation X-Git-Tag: v1.4~210 X-Git-Url: http://geeqie.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=geeqie.git;a=commitdiff_plain;h=ba6b685566ba3de52a4e802ebde8faf2d2ea25f7 Update german translation --- diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 810d7634..d7be7fdb 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -51,6 +51,7 @@ src/image_load_tiff.c src/image-overlay.c src/img-view.c src/jpeg_parser.c +src/keymap_template.c src/layout.c src/layout_config.c src/layout_image.c diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6ad4ac08..45aa4be9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-24 12:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-16 00:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-16 00:19+0100\n" "Last-Translator: Klaus Ethgen \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../geeqie.desktop.in.h:1 msgid "Geeqie" @@ -62,170 +62,170 @@ msgstr "Bearbeite UFRaw-ID-Datei" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 -#: ../src/preferences.c:1818 +#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1131 +#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1869 msgid "Metadata" msgstr "Schlüsselworte und Kommentare" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1732 +#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1783 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/advanced_exif.c:377 +#: ../src/advanced_exif.c:385 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 -#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 -#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 +#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2702 +#: ../src/dupe.c:3241 ../src/print.c:3208 ../src/search.c:2819 +#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file_list.c:1989 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/advanced_exif.c:379 +#: ../src/advanced_exif.c:387 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: ../src/advanced_exif.c:380 +#: ../src/advanced_exif.c:388 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/advanced_exif.c:381 +#: ../src/advanced_exif.c:389 msgid "Elements" msgstr "Elemente" #. default sidebar -#: ../src/bar.c:167 +#: ../src/bar.c:175 msgid "Histogram" msgstr "Histogramm" -#: ../src/bar.c:168 +#: ../src/bar.c:176 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +#: ../src/bar.c:177 ../src/search.c:2746 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselworte" -#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#: ../src/bar.c:178 ../src/search.c:2758 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/bar.c:171 +#: ../src/bar.c:179 msgid "Exif" msgstr "Exif" #. other pre-configured panes -#: ../src/bar.c:173 +#: ../src/bar.c:181 msgid "File info" msgstr "Dateiinformationen" -#: ../src/bar.c:174 +#: ../src/bar.c:182 msgid "Location and GPS" msgstr "Ortsangaben und GPS" -#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +#: ../src/bar.c:183 ../src/exif.c:342 msgid "Copyright" msgstr "Urheberangaben" -#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +#: ../src/bar.c:186 ../src/bar_gps.c:821 msgid "GPS Map" msgstr "GPS-Karte" -#: ../src/bar.c:297 +#: ../src/bar.c:305 msgid "Move to _top" msgstr "Ganz nach oben verschieben" -#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +#: ../src/bar.c:306 ../src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _up" msgstr "Nach _oben verschieben" -#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +#: ../src/bar.c:307 ../src/ui_bookmark.c:418 msgid "Move _down" msgstr "Nach _unten verschieben" -#: ../src/bar.c:300 +#: ../src/bar.c:308 msgid "Move to _bottom" msgstr "Ganz nach unten schieben" -#: ../src/bar.c:302 +#: ../src/bar.c:310 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/bar_comment.c:195 +#: ../src/bar_comment.c:203 msgid "Add text to selected files" msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen" -#: ../src/bar_comment.c:196 +#: ../src/bar_comment.c:204 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen" -#: ../src/bar_exif.c:213 +#: ../src/bar_exif.c:221 msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 +#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 msgid "Configure entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632 msgid "Add entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" -#: ../src/bar_exif.c:557 +#: ../src/bar_exif.c:565 msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" -#: ../src/bar_exif.c:566 +#: ../src/bar_exif.c:574 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/bar_exif.c:575 +#: ../src/bar_exif.c:583 msgid "Show only if set" msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt" -#: ../src/bar_exif.c:576 +#: ../src/bar_exif.c:584 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)" #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:612 +#: ../src/bar_exif.c:620 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "\"%s\" konfigurieren" -#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1198 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Entferne \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:625 +#: ../src/bar_exif.c:633 msgid "Show hidden entries" msgstr "Versteckte Objekte anzeigen" -#: ../src/bar_gps.c:483 +#: ../src/bar_gps.c:544 #, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Zoom %i" -#: ../src/bar_gps.c:501 +#: ../src/bar_gps.c:562 #, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Zoom-Einstellung %i" -#: ../src/bar_gps.c:506 +#: ../src/bar_gps.c:567 msgid "Loading map" msgstr "Lade Karte" -#: ../src/bar_gps.c:572 +#: ../src/bar_gps.c:633 msgid "Enable markers" msgstr "Markierungen einschalten" -#: ../src/bar_gps.c:574 +#: ../src/bar_gps.c:635 msgid "Centre map on marker" msgstr "Zentriere Karte an Markierung" -#: ../src/bar_gps.c:596 +#: ../src/bar_gps.c:657 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n" "ist ausgeschaltet" -#: ../src/bar_gps.c:601 +#: ../src/bar_gps.c:662 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" @@ -241,130 +241,127 @@ msgstr "" "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n" "ist eingeschaltet" -#: ../src/bar_gps.c:610 +#: ../src/bar_gps.c:671 msgid "Map Centreing" msgstr "Kartenzentrierung" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1639 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histogramm für _Rot" -#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1640 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histogramm für _Grün" -#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1641 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histogramm für _Blau" -#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1642 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histogramm für RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1643 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histogramm für _Wert" -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1647 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Li_neares Histogramm" -#: ../src/bar_histogram.c:258 +#: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" msgstr "L_og. Histogramm" -#: ../src/bar_keywords.c:403 +#: ../src/bar_keywords.c:412 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen." -#: ../src/bar_keywords.c:404 +#: ../src/bar_keywords.c:413 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen" -#: ../src/bar_keywords.c:875 +#: ../src/bar_keywords.c:884 msgid "Edit keyword" msgstr "Schlüsselwort bearbeiten" -#: ../src/bar_keywords.c:875 -msgid "Add keywords" -msgstr "Schlüsselworte hinzufügen" +#: ../src/bar_keywords.c:884 ../src/bar_keywords.c:891 +#: ../src/bar_keywords.c:1152 +msgid "New keyword" +msgstr "Schlüsselwort hinzufügen" -#: ../src/bar_keywords.c:882 +#: ../src/bar_keywords.c:891 msgid "Configure keyword" msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten" -#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 -msgid "Add keyword" -msgstr "Schlüsselwort hinzufügen" - -#: ../src/bar_keywords.c:888 +#: ../src/bar_keywords.c:897 msgid "Keyword:" msgstr "Schlüsselwort:" -#: ../src/bar_keywords.c:897 +#: ../src/bar_keywords.c:906 msgid "Keyword type:" msgstr "Art des Schlüsselwortes:" -#: ../src/bar_keywords.c:899 +#: ../src/bar_keywords.c:908 msgid "Active keyword" msgstr "Aktives Schlüsselwort" -#: ../src/bar_keywords.c:902 +#: ../src/bar_keywords.c:911 msgid "Helper" msgstr "Hilfseintrag" -#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#: ../src/bar_keywords.c:1156 msgid "Add keyword to all selected images" msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählten Dateien hinzufügen." -#: ../src/bar_keywords.c:1167 +#: ../src/bar_keywords.c:1176 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Verberge \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#: ../src/bar_keywords.c:1183 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Markierung %d" -#: ../src/bar_keywords.c:1179 +#: ../src/bar_keywords.c:1188 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung" -#: ../src/bar_keywords.c:1186 +#: ../src/bar_keywords.c:1195 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" bearbeiten" -#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#: ../src/bar_keywords.c:1205 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +#: ../src/bar_keywords.c:1217 ../src/bar_keywords.c:1226 msgid "Expand checked" msgstr "Ausgewählte expandieren" -#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +#: ../src/bar_keywords.c:1218 ../src/bar_keywords.c:1227 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Nicht ausgewählte schließen" -#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +#: ../src/bar_keywords.c:1219 ../src/bar_keywords.c:1228 msgid "Hide unchecked" msgstr "Nicht ausgewählte verbergen" -#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#: ../src/bar_keywords.c:1220 msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" -#: ../src/bar_keywords.c:1214 +#: ../src/bar_keywords.c:1223 msgid "On any change" msgstr "Bei jeder Änderung ..." -#: ../src/bar_sort.c:449 +#: ../src/bar_sort.c:457 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -372,11 +369,11 @@ msgid "" "already exists." msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!" -#: ../src/bar_sort.c:450 +#: ../src/bar_sort.c:458 msgid "Collection exists" msgstr "Sammlung existiert" -#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:472 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -385,55 +382,56 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:473 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "Fehler beim Speichern" -#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 +#: ../src/bar_sort.c:508 ../src/bar_sort.c:678 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen" -#: ../src/bar_sort.c:504 +#: ../src/bar_sort.c:512 msgid "Add Collection" msgstr "Neue Sammlung" -#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 +#: ../src/bar_sort.c:529 ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/bar_sort.c:597 +#: ../src/bar_sort.c:605 msgid "Sort Manager" msgstr "Sortier-Manager" -#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 +#: ../src/bar_sort.c:614 ../src/pan-view/pan-view.c:2213 +#: ../src/ui_pathsel.c:1106 msgid "Folders" msgstr "Verzeichnisse" -#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/options.c:174 msgid "Collections" msgstr "Sammlungen" -#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 +#: ../src/bar_sort.c:623 ../src/utilops.c:2277 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 +#: ../src/bar_sort.c:626 ../src/utilops.c:2227 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../src/bar_sort.c:657 +#: ../src/bar_sort.c:665 msgid "Add image" msgstr "Bild hinzufügen" -#: ../src/bar_sort.c:660 +#: ../src/bar_sort.c:668 msgid "Add selection" msgstr "Auswahl hinzufügen" -#: ../src/bar_sort.c:673 +#: ../src/bar_sort.c:681 msgid "Undo last image" msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen" -#: ../src/cache.c:163 +#: ../src/cache.c:172 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -442,78 +440,78 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n" "Fehler: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 -#: ../src/editors.c:1177 +#: ../src/cache_maint.c:120 ../src/cache_maint.c:559 ../src/cache_maint.c:775 +#: ../src/editors.c:1189 msgid "done" msgstr "fertig" -#: ../src/cache_maint.c:288 +#: ../src/cache_maint.c:298 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Entferne alte Metadaten..." -#: ../src/cache_maint.c:292 +#: ../src/cache_maint.c:302 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..." -#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 +#: ../src/cache_maint.c:306 ../src/cache_maint.c:933 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..." -#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 +#: ../src/cache_maint.c:309 ../src/cache_maint.c:936 msgid "Maintenance" msgstr "Bereinigung" -#: ../src/cache_maint.c:660 +#: ../src/cache_maint.c:670 msgid "Invalid folder" msgstr "Ungültiges Verzeichnis" -#: ../src/cache_maint.c:661 +#: ../src/cache_maint.c:671 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 +#: ../src/cache_maint.c:702 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:1122 msgid "Create thumbnails" msgstr "Vorschaubilder erzeugen" -#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 +#: ../src/cache_maint.c:710 ../src/cache_maint.c:943 msgid "S_tart" msgstr "S_tart" -#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:2005 +#: ../src/cache_maint.c:723 ../src/preferences.c:2117 msgid "Folder:" msgstr "Verzeichnis:" -#: ../src/cache_maint.c:716 +#: ../src/cache_maint.c:726 msgid "Select folder" msgstr "Verzeichnisauswahl" -#: ../src/cache_maint.c:720 +#: ../src/cache_maint.c:730 msgid "Include subfolders" msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)" -#: ../src/cache_maint.c:721 +#: ../src/cache_maint.c:731 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)" -#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 +#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:952 msgid "click start to begin" msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen." -#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 +#: ../src/cache_maint.c:879 ../src/editors.c:1115 msgid "running..." msgstr "läuft..." -#: ../src/cache_maint.c:918 +#: ../src/cache_maint.c:928 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Lösche Vorschaubilder..." -#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 -#: ../src/cache_maint.c:1097 +#: ../src/cache_maint.c:997 ../src/cache_maint.c:1000 ../src/cache_maint.c:1100 +#: ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Clear cache" msgstr "Löschen" -#: ../src/cache_maint.c:988 +#: ../src/cache_maint.c:1001 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -521,75 +519,75 @@ msgstr "" "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n" "Wirklich löschen?" -#: ../src/cache_maint.c:1030 +#: ../src/cache_maint.c:1048 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Pfad: %s" -#: ../src/cache_maint.c:1055 +#: ../src/cache_maint.c:1073 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Cachewartung" -#: ../src/cache_maint.c:1065 +#: ../src/cache_maint.c:1085 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare" -#: ../src/cache_maint.c:1069 +#: ../src/cache_maint.c:1089 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Cache für Vorschaubilder" -#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 -#: ../src/cache_maint.c:1117 +#: ../src/cache_maint.c:1095 ../src/cache_maint.c:1112 +#: ../src/cache_maint.c:1137 msgid "Clean up" msgstr "Bereinigen" -#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 +#: ../src/cache_maint.c:1098 ../src/cache_maint.c:1115 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher." -#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 +#: ../src/cache_maint.c:1103 ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher." -#: ../src/cache_maint.c:1086 +#: ../src/cache_maint.c:1106 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder" -#: ../src/cache_maint.c:1106 +#: ../src/cache_maint.c:1126 msgid "Render" msgstr "Erzeugen" -#: ../src/cache_maint.c:1109 +#: ../src/cache_maint.c:1129 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis." -#: ../src/cache_maint.c:1120 +#: ../src/cache_maint.c:1140 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem " "Speicher." #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 -#: ../src/image-overlay.c:609 +#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:168 ../src/image-overlay.c:541 +#: ../src/image-overlay.c:618 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/collect.c:335 +#: ../src/collect.c:343 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Unbenannt (%d)" -#: ../src/collect.c:968 +#: ../src/collect.c:985 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Sammlung - %s" -#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 +#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101 msgid "Close collection" msgstr "Sammlung schließen" -#: ../src/collect.c:1085 +#: ../src/collect.c:1102 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -597,11 +595,11 @@ msgstr "" "Die Sammlung wurde verändert.\n" "Änderungen zuerst speichern?" -#: ../src/collect.c:1088 +#: ../src/collect.c:1105 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: ../src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -613,67 +611,67 @@ msgstr "" "ist ein Verzeichnis.\n" "Sammlungen werden als Dateien gespeichert." -#: ../src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "Datei überschreiben" -#: ../src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:82 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" -#: ../src/collect-dlg.c:76 +#: ../src/collect-dlg.c:84 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_berschreiben" -#: ../src/collect-dlg.c:127 +#: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "Datei '%s' existiert nicht." -#: ../src/collect-dlg.c:132 +#: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis, keine Sammlung." -#: ../src/collect-dlg.c:137 +#: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei '%s'." -#: ../src/collect-dlg.c:143 +#: ../src/collect-dlg.c:151 msgid "Can not open collection file" msgstr "Datei mit Sammlung kann nicht geöffnet werden" -#: ../src/collect-dlg.c:195 +#: ../src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "Sammlung speichern" -#: ../src/collect-dlg.c:202 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Open collection" msgstr "Öffne Sammlung" -#: ../src/collect-dlg.c:210 +#: ../src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "Füge Sammlung hinzu" -#: ../src/collect-dlg.c:211 +#: ../src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../src/collect-dlg.c:228 +#: ../src/collect-dlg.c:236 msgid "Collection Files" msgstr "Sammlungsdateien" -#: ../src/collect-io.c:348 +#: ../src/collect-io.c:356 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n" -#: ../src/collect-io.c:373 +#: ../src/collect-io.c:381 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -692,168 +690,174 @@ msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d Bilder" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 -#: ../src/layout_util.c:2153 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/layout_util.c:2369 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 -#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1334 ../src/search.c:329 +#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Lade Vorschaubilder..." -#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 -#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2295 ../src/dupe.c:2608 +#: ../src/layout_util.c:1481 ../src/search.c:1005 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 -#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 -#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2297 ../src/dupe.c:2610 +#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:675 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2636 ../src/search.c:1007 ../src/view_file.c:618 msgid "View in _new window" msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" -#: ../src/collect-table.c:878 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 -#: ../src/search.c:1028 +#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2331 ../src/dupe.c:2618 +#: ../src/search.c:1037 msgid "Rem_ove" msgstr "Ent_fernen" -#: ../src/collect-table.c:881 +#: ../src/collect-table.c:912 msgid "Append from file list" msgstr "Dateiliste hinzufügen" -#: ../src/collect-table.c:883 +#: ../src/collect-table.c:914 msgid "Append from collection..." msgstr "Sammlung hinzufügen..." -#: ../src/collect-table.c:887 +#: ../src/collect-table.c:918 msgid "_Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../src/collect-table.c:889 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 -#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 +#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2300 ../src/dupe.c:2613 +#: ../src/layout_util.c:1529 ../src/search.c:1010 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" -#: ../src/collect-table.c:891 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 -#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 +#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2302 ../src/dupe.c:2615 +#: ../src/layout_util.c:1530 ../src/search.c:1012 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" -#: ../src/collect-table.c:893 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Invert selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ../src/collect-table.c:905 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 -#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 -#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 +#: ../src/collect-table.c:926 +msgid "Rectangular selection" +msgstr "Rechteckige Auswahl" + +#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2320 ../src/img-view.c:1282 +#: ../src/layout_image.c:683 ../src/layout_util.c:1512 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2640 ../src/search.c:1026 ../src/view_file.c:622 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren..." -#: ../src/collect-table.c:907 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 -#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 -#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 +#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2322 ../src/img-view.c:1283 +#: ../src/layout_image.c:685 ../src/layout_util.c:1513 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2642 ../src/search.c:1028 ../src/view_file.c:624 msgid "_Move..." msgstr "_Verschieben..." -#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 -#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 -#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 +#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2324 ../src/img-view.c:1284 +#: ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1514 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2644 ../src/search.c:1030 ../src/view_dir.c:674 +#: ../src/view_file.c:626 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." -#: ../src/collect-table.c:911 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 -#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 -#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 -#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 +#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2326 ../src/img-view.c:1285 +#: ../src/layout_image.c:689 ../src/layout_util.c:1515 +#: ../src/layout_util.c:1516 ../src/layout_util.c:1517 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2646 ../src/search.c:1032 ../src/view_dir.c:676 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "_Delete..." msgstr "_Löschen..." -#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 -#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 -#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 +#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2328 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:692 ../src/pan-view/pan-view.c:2648 +#: ../src/search.c:1034 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630 msgid "_Copy path" msgstr "_Kopiere Pfad" -#: ../src/collect-table.c:919 +#: ../src/collect-table.c:952 msgid "Randomize" msgstr "Mischen" -#: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:616 +#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652 msgid "_Sort" msgstr "_Sortieren" -#: ../src/collect-table.c:924 ../src/view_file.c:632 +#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668 msgid "Show filename _text" msgstr "_Dateinamen anzeigen" -#: ../src/collect-table.c:927 +#: ../src/collect-table.c:960 msgid "_Save collection" msgstr "Sammlung _speichern" -#: ../src/collect-table.c:929 +#: ../src/collect-table.c:962 msgid "Save collection _as..." msgstr "Sammlung speichern _als..." -#: ../src/collect-table.c:932 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1508 ../src/view_file.c:639 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Duplikate suchen..." -#: ../src/collect-table.c:934 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 -#: ../src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2317 ../src/layout_util.c:1510 +#: ../src/search.c:1023 msgid "Print..." msgstr "D_rucken..." -#: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 +#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3455 ../src/img-view.c:1440 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse" -#: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 +#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3457 ../src/img-view.c:1442 msgid "_Add contents" msgstr "Inhalt _hinzufügen" -#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 +#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3458 ../src/img-view.c:1443 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen" -#: ../src/collect-table.c:2105 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 +#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3459 ../src/img-view.c:1444 msgid "_Skip folders" msgstr "Über_springe Verzeichnisse" -#: ../src/collect-table.c:2108 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 -#: ../src/view_dir.c:417 +#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3461 ../src/img-view.c:1446 +#: ../src/view_dir.c:426 msgid "Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../src/color-man.c:428 +#: ../src/color-man.c:436 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "AdobeRGB-kompatibel" -#: ../src/color-man.c:445 +#: ../src/color-man.c:453 msgid "Custom profile" msgstr "Benutzerprofiel" -#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "Kann nichts speichern" -#: ../src/desktop_file.c:74 +#: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben." -#: ../src/desktop_file.c:86 +#: ../src/desktop_file.c:95 msgid "Could not create directory" msgstr "Verzeichnisses kann nicht erstellt werden" -#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop-Datei" -#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -862,17 +866,17 @@ msgstr "" "Fehler beim Löschen der Datei:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 -#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2113 +#: ../src/utilops.c:2140 ../src/utilops.c:2662 msgid "File deletion failed" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" -#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 -#: ../src/ui_pathsel.c:536 +#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Datei löschen" -#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -881,176 +885,184 @@ msgstr "" "Werde Datei löschen:\n" " %s" -#: ../src/desktop_file.c:374 +#: ../src/desktop_file.c:383 msgid "new.desktop" msgstr "neu.desktop" -#: ../src/desktop_file.c:453 +#: ../src/desktop_file.c:467 msgid "Editors" msgstr "Eigene Befehle" -#: ../src/desktop_file.c:524 +#: ../src/desktop_file.c:544 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 -#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 -#: ../src/utilops.c:458 +#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2708 ../src/dupe.c:3245 +#: ../src/print.c:3210 ../src/search.c:2823 ../src/ui_pathsel.c:1118 +#: ../src/utilops.c:501 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../src/dupe.c:100 +#: ../src/dupe.c:108 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen." -#: ../src/dupe.c:104 +#: ../src/dupe.c:112 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d Dateien" -#: ../src/dupe.c:108 +#: ../src/dupe.c:116 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien" -#: ../src/dupe.c:113 +#: ../src/dupe.c:121 msgid "[set 1]" msgstr "[menge 1]" -#: ../src/dupe.c:1440 +#: ../src/dupe.c:1460 msgid "Reading checksums..." msgstr "Lese Prüfsummen..." -#: ../src/dupe.c:1473 +#: ../src/dupe.c:1493 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Lese Bildauflösungen..." -#: ../src/dupe.c:1507 +#: ../src/dupe.c:1527 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." -#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 +#: ../src/dupe.c:1563 ../src/dupe.c:1594 msgid "Comparing..." msgstr "Vergleiche..." -#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 +#: ../src/dupe.c:1574 ../src/pan-view/pan-view.c:1012 msgid "Sorting..." msgstr "Sortiere..." -#: ../src/dupe.c:2246 +#: ../src/dupe.c:2304 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen" -#: ../src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2306 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen" -#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 +#: ../src/dupe.c:2315 ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:642 msgid "Add to new collection" msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu" -#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 +#: ../src/dupe.c:2333 ../src/dupe.c:2620 ../src/search.c:1039 msgid "C_lear" msgstr "_Löschen" -#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/dupe.c:2336 ../src/dupe.c:2623 msgid "Close _window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../src/dupe.c:2438 +#: ../src/dupe.c:2496 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d Dateien (menge 2)" -#: ../src/dupe.c:2643 +#: ../src/dupe.c:2703 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Name, ignoriere Groß-/Kleinschreibung" -#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1534 -#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 +#: ../src/dupe.c:2704 ../src/dupe.c:3242 ../src/preferences.c:1583 +#: ../src/print.c:3214 ../src/search.c:2820 ../src/view_file_list.c:1993 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 -#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 -#: ../src/view_file_list.c:1988 +#: ../src/dupe.c:2705 ../src/dupe.c:3243 ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3212 ../src/search.c:2821 +#: ../src/view_file_list.c:1997 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 -#: ../src/search.c:2793 +#: ../src/dupe.c:2706 ../src/dupe.c:3244 ../src/print.c:3216 +#: ../src/search.c:2822 msgid "Dimensions" msgstr "Bildauflösung" -#: ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2707 msgid "Checksum" msgstr "Prüfsumme" -#: ../src/dupe.c:2649 +#: ../src/dupe.c:2709 msgid "Similarity (high)" msgstr "Ähnlichkeit (hoch)" -#: ../src/dupe.c:2650 +#: ../src/dupe.c:2710 msgid "Similarity" msgstr "Ähnlichkeit" -#: ../src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2711 msgid "Similarity (low)" msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)" -#: ../src/dupe.c:2652 +#: ../src/dupe.c:2712 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)" -#: ../src/dupe.c:3083 +#: ../src/dupe.c:3195 msgid "Find duplicates" msgstr "Duplikate suchen" -#: ../src/dupe.c:3165 +#: ../src/dupe.c:3277 msgid "Compare to:" msgstr "Vergleiche mit:" -#: ../src/dupe.c:3178 +#: ../src/dupe.c:3290 msgid "Compare by:" msgstr "Vergleiche nach:" -#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1374 ../src/search.c:2807 +#: ../src/dupe.c:3298 ../src/preferences.c:1421 ../src/search.c:2836 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" -#: ../src/dupe.c:3193 +#: ../src/dupe.c:3306 +msgid "Ignore Rotation" +msgstr "Ausrichtung ignorieren" + +#: ../src/dupe.c:3314 msgid "Compare two file sets" msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" -#: ../src/editors.c:281 +#: ../src/dupe.c:3334 +msgid "Custom Threshold" +msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle" + +#: ../src/editors.c:289 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" "Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n" #. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../src/editors.c:507 +#: ../src/editors.c:515 msgid "stopping..." msgstr "Halte an..." -#: ../src/editors.c:528 +#: ../src/editors.c:536 msgid "Edit command results" msgstr "Ergebnis der Bearbeitung" -#: ../src/editors.c:531 +#: ../src/editors.c:539 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Ausgabe von %s" -#: ../src/editors.c:1054 +#: ../src/editors.c:1066 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1059,11 +1071,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1181 +#: ../src/editors.c:1193 msgid "stopped by user" msgstr "Abbruch durch Benutzer" -#: ../src/editors.c:1266 +#: ../src/editors.c:1278 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1072,2033 +1084,2089 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\"" -#: ../src/editors.c:1268 +#: ../src/editors.c:1280 msgid "Invalid editor command" msgstr "Ungültiges Editorkommando" -#: ../src/editors.c:1355 +#: ../src/editors.c:1367 msgid "Editor template is empty." msgstr "Editorvorlage ist leer." -#: ../src/editors.c:1356 +#: ../src/editors.c:1368 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax." -#: ../src/editors.c:1357 +#: ../src/editors.c:1369 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros." -#: ../src/editors.c:1358 +#: ../src/editors.c:1370 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden." -#: ../src/editors.c:1359 +#: ../src/editors.c:1371 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden." -#: ../src/editors.c:1360 +#: ../src/editors.c:1372 msgid "External editor returned error status." msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück." -#: ../src/editors.c:1361 +#: ../src/editors.c:1373 msgid "File was skipped." msgstr "Datei wurde übersprungen." -#: ../src/editors.c:1362 +#: ../src/editors.c:1374 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." -#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 -#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 -#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 +#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350 +#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:143 msgid "top left" msgstr "oben links " -#: ../src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:144 msgid "top right" msgstr "oben rechts " -#: ../src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:145 msgid "bottom right" msgstr "unten rechts " -#: ../src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:146 msgid "bottom left" msgstr "unten links " -#: ../src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:147 msgid "left top" msgstr "links oben" -#: ../src/exif.c:154 +#: ../src/exif.c:148 msgid "right top" msgstr "rechts oben" -#: ../src/exif.c:155 +#: ../src/exif.c:149 msgid "right bottom" msgstr "rechts unten" -#: ../src/exif.c:156 +#: ../src/exif.c:150 msgid "left bottom" msgstr "links unten" -#: ../src/exif.c:163 +#: ../src/exif.c:157 msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: ../src/exif.c:164 +#: ../src/exif.c:158 msgid "centimeter" msgstr "cm" -#: ../src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:170 msgid "average" msgstr "Durchschnitt" -#: ../src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:171 msgid "center weighted" msgstr "mittenbetont" -#: ../src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:172 msgid "spot" msgstr "Punkt" -#: ../src/exif.c:179 +#: ../src/exif.c:173 msgid "multi-spot" msgstr "Mehrfach-Punkte" -#: ../src/exif.c:180 +#: ../src/exif.c:174 msgid "multi-segment" msgstr "Mehrfachbereiche" -#: ../src/exif.c:181 +#: ../src/exif.c:175 msgid "partial" msgstr "teilweise" -#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 +#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 msgid "other" msgstr "anderes" -#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 msgid "not defined" msgstr "nicht definiert" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 msgid "manual" msgstr "manuell" -#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 -#: ../src/exif.c:310 +#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 +#: ../src/exif.c:304 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:184 msgid "aperture" msgstr "Blende" -#: ../src/exif.c:191 +#: ../src/exif.c:185 msgid "shutter" msgstr "Belichtungszeit" -#: ../src/exif.c:192 +#: ../src/exif.c:186 msgid "creative" msgstr "Kreativ" -#: ../src/exif.c:193 +#: ../src/exif.c:187 msgid "action" msgstr "Sport" -#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 msgid "portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 msgid "landscape" msgstr "Landschaft" -#: ../src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:195 msgid "daylight" msgstr "Tageslicht" -#: ../src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:196 msgid "fluorescent" msgstr "Leuchtstofflampe" # Man verzeihe mir die Übersetung mit Glühobst. -#: ../src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:197 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "Kunstlicht (Glühbirne)" -#: ../src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:198 msgid "flash" msgstr "Blitz" -#: ../src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:199 msgid "fine weather" msgstr "gutes Wetter" -#: ../src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:200 msgid "cloudy weather" msgstr "bewölkt" -#: ../src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:201 msgid "shade" msgstr "schattig" -#: ../src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:202 msgid "daylight fluorescent" msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)" -#: ../src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:203 msgid "day white fluorescent" msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)" -#: ../src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:204 msgid "cool white fluorescent" msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)" -#: ../src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:205 msgid "white fluorescent" msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)" -#: ../src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:206 msgid "standard light A" msgstr "Standardlicht A" -#: ../src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:207 msgid "standard light B" msgstr "Standardlicht B" -#: ../src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:208 msgid "standard light C" msgstr "Standardlicht C" -#: ../src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:209 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:210 msgid "D65" msgstr "D65" -#: ../src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:211 msgid "D75" msgstr "D75" -#: ../src/exif.c:218 +#: ../src/exif.c:212 msgid "D50" msgstr "D50" -#: ../src/exif.c:219 +#: ../src/exif.c:213 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: ../src/exif.c:227 +#: ../src/exif.c:221 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "ja, nicht durch Abtastimpuls erkannt" -#: ../src/exif.c:228 +#: ../src/exif.c:222 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "ja, erkannt durch Abtastimpuls" -#: ../src/exif.c:234 +#: ../src/exif.c:228 msgid "uncalibrated" msgstr "Unkalibriert" -#: ../src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:234 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:235 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:236 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:243 +#: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:244 +#: ../src/exif.c:238 msgid "trilinear" msgstr "Trilinear" -#: ../src/exif.c:245 +#: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: ../src/exif.c:250 +#: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" msgstr "Photoapparat" -#: ../src/exif.c:255 +#: ../src/exif.c:249 msgid "direct photo" msgstr "" -#: ../src/exif.c:261 +#: ../src/exif.c:255 msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" -#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 +#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388 msgid "auto" msgstr "automatisch" -#: ../src/exif.c:268 +#: ../src/exif.c:262 msgid "auto bracket" msgstr "" -#: ../src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:273 msgid "standard" msgstr "Standard" -#: ../src/exif.c:282 +#: ../src/exif.c:276 msgid "night scene" msgstr "Nachtszene" -#: ../src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:281 msgid "none" msgstr "nichts" -#: ../src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:282 msgid "low gain up" msgstr "" -#: ../src/exif.c:289 +#: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" msgstr "" -#: ../src/exif.c:290 +#: ../src/exif.c:284 msgid "low gain down" msgstr "" -#: ../src/exif.c:291 +#: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" msgstr "" -#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 msgid "soft" msgstr "weich" -#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 +#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 msgid "hard" msgstr "hart" -#: ../src/exif.c:304 +#: ../src/exif.c:298 msgid "low" msgstr "niedrig" -#: ../src/exif.c:305 +#: ../src/exif.c:299 msgid "high" msgstr "hoch" -#: ../src/exif.c:318 +#: ../src/exif.c:312 msgid "macro" msgstr "Makro" -#: ../src/exif.c:319 +#: ../src/exif.c:313 msgid "close" msgstr "nah" -#: ../src/exif.c:320 +#: ../src/exif.c:314 msgid "distant" msgstr "entfernt" -#: ../src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:324 msgid "Image Width" msgstr "Bildbreite" -#: ../src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:325 msgid "Image Height" msgstr "Bildhöhe" -#: ../src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:326 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "Bits pro Probe/Pixel" -#: ../src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:327 msgid "Compression" msgstr "Komprimierung" -#: ../src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:328 msgid "Image description" msgstr "Bildbeschreibung" -#: ../src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:329 msgid "Camera make" msgstr "Kamera Hersteller" -#: ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:330 msgid "Camera model" msgstr "Kamera-Modell" -#: ../src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:331 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: ../src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:332 msgid "X resolution" msgstr "X-Auflösung" -#: ../src/exif.c:339 +#: ../src/exif.c:333 msgid "Y Resolution" msgstr "Y-Auflösung" -#: ../src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Resolution units" msgstr "Auflösungseinheiten" -#: ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: ../src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:337 msgid "White point" msgstr "Weißpunkt" -#: ../src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:338 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: ../src/exif.c:345 +#: ../src/exif.c:339 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "YCbCy Koeffizienten" -#: ../src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:340 msgid "YCbCr positioning" msgstr "YCbCr Positionierung" -#: ../src/exif.c:347 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Black white reference" msgstr "Schwarz-Weiß-Referenz" -#: ../src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:343 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: ../src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:345 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Belichtungszeit (Sekunden)" -#: ../src/exif.c:352 +#: ../src/exif.c:346 msgid "FNumber" msgstr "Blende" -#: ../src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:347 msgid "Exposure program" msgstr "Belichtungsprogramm" -#: ../src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:348 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" -#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 +#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO" -#: ../src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:350 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: ../src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:351 msgid "Exif version" msgstr "Exifversion" -#: ../src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:352 msgid "Date original" msgstr "Originaldatum" -#: ../src/exif.c:359 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Date digitized" msgstr "Digitalisierungsdatum" -#: ../src/exif.c:360 +#: ../src/exif.c:354 msgid "Pixel format" msgstr "Pixelformat" -#: ../src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:355 msgid "Compression ratio" msgstr "Kompressionsverhältnis" -#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 +#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566 msgid "Shutter speed" msgstr "Belichtungszeit" -#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 +#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567 msgid "Aperture" msgstr "Blendenöffnung" -#: ../src/exif.c:364 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 +#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568 msgid "Exposure bias" msgstr "Belichtungs-Bias" -#: ../src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:360 msgid "Maximum aperture" msgstr "Maximale Blende" -#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572 msgid "Subject distance" msgstr "Objektentfernung" -#: ../src/exif.c:368 +#: ../src/exif.c:362 msgid "Metering mode" msgstr "Messmethode" -#: ../src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:363 msgid "Light source" msgstr "Lichtquelle" -#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573 msgid "Flash" msgstr "Blitz" -#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" -#: ../src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:366 msgid "Subject area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:367 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: ../src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:368 msgid "UserComment" msgstr "Anwenderkommentar" -#: ../src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: ../src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:370 msgid "Subsecond time original" msgstr "" -#: ../src/exif.c:377 +#: ../src/exif.c:371 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" -#: ../src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:372 msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: ../src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:373 msgid "Colorspace" msgstr "Farbraum" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2235 +#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2344 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2237 +#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2346 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:377 msgid "Audio data" msgstr "Audiodaten" -#: ../src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:378 msgid "ExifR98 extension" msgstr "ExifR98-Erweiterung" -#: ../src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Flash strength" msgstr "Blitzstärke" -#: ../src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:380 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: ../src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:381 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: ../src/exif.c:388 +#: ../src/exif.c:382 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: ../src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:383 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: ../src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:384 msgid "Subject location" msgstr "" -#: ../src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Sensor type" msgstr "Sensortyp" -#: ../src/exif.c:393 +#: ../src/exif.c:387 msgid "Source type" msgstr "" -#: ../src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Scene type" msgstr "Szenentyp" -#: ../src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:391 msgid "Render process" msgstr "" -#: ../src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:392 msgid "Exposure mode" msgstr "Belichtungsart" -#: ../src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:393 msgid "White balance" msgstr "Weißabgleich" -#: ../src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:394 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: ../src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "35mm-Brennweite" -#: ../src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:396 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: ../src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:397 msgid "Gain control" msgstr "" -#: ../src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:398 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:1991 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Sharpness" msgstr "Schärfe" -#: ../src/exif.c:407 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Device setting" msgstr "Geräteeinstellung" -#: ../src/exif.c:408 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Subject range" msgstr "Objectentfernung" -#: ../src/exif.c:409 +#: ../src/exif.c:403 msgid "Image serial number" msgstr "Bild-Seriennummer" -#: ../src/exif-common.c:337 +#: ../src/exif-common.c:349 msgid "infinity" msgstr "unendlich" -#: ../src/exif-common.c:366 +#: ../src/exif-common.c:378 msgid "mode:" msgstr "Modus:" -#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 +#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213 msgid "on" msgstr "ein" -#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 +#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218 msgid "off" msgstr "aus" -#: ../src/exif-common.c:382 +#: ../src/exif-common.c:394 msgid "not detected by strobe" msgstr "ohne Anpassung" -#: ../src/exif-common.c:383 +#: ../src/exif-common.c:395 msgid "detected by strobe" msgstr "mit Anpassung" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:388 +#: ../src/exif-common.c:400 msgid "red-eye reduction" msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern" -#: ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:420 msgid "dot" msgstr "Punkt" -#: ../src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:453 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif-common.c:461 msgid "embedded" msgstr "enthalten" -#: ../src/exif-common.c:544 +#: ../src/exif-common.c:556 msgid "Above Sea Level" msgstr "Über Normalnull" -#: ../src/exif-common.c:544 +#: ../src/exif-common.c:556 msgid "Below Sea Level" msgstr "Unter Normalnull" -#: ../src/exif-common.c:552 +#: ../src/exif-common.c:564 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../src/exif-common.c:559 +#: ../src/exif-common.c:571 msgid "Focal length 35mm" msgstr "35mm-Brennweite" -#: ../src/exif-common.c:562 +#: ../src/exif-common.c:574 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../src/exif-common.c:563 +#: ../src/exif-common.c:575 msgid "Color profile" msgstr "Farbprofil" -#: ../src/exif-common.c:564 +#: ../src/exif-common.c:576 msgid "GPS position" msgstr "GPS-Position" -#: ../src/exif-common.c:565 +#: ../src/exif-common.c:577 msgid "GPS altitude" msgstr "GPS-Höhe" -#: ../src/exif-common.c:566 +#: ../src/exif-common.c:578 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: ../src/exif-common.c:567 +#: ../src/exif-common.c:579 msgid "File date" msgstr "Dateidatum" -#: ../src/exif-common.c:568 +#: ../src/exif-common.c:580 msgid "File mode" msgstr "Dateirechte" -#: ../src/filedata.c:101 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d Byte" -#: ../src/filedata.c:105 +#: ../src/filedata.c:113 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kB" -#: ../src/filedata.c:109 +#: ../src/filedata.c:117 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/filedata.c:114 +#: ../src/filedata.c:122 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/filedata.c:2458 +#: ../src/filedata.c:2488 msgid "file or directory does not exist" msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/filedata.c:2464 +#: ../src/filedata.c:2494 msgid "destination already exists" msgstr "Ziel existiert bereits" -#: ../src/filedata.c:2470 +#: ../src/filedata.c:2500 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden" -#: ../src/filedata.c:2476 +#: ../src/filedata.c:2506 msgid "destination directory is not writable" msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar" -#: ../src/filedata.c:2482 +#: ../src/filedata.c:2512 msgid "destination directory does not exist" msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht" -#: ../src/filedata.c:2488 +#: ../src/filedata.c:2518 msgid "source directory is not writable" msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar" -#: ../src/filedata.c:2494 +#: ../src/filedata.c:2524 msgid "no read permission" msgstr "keine Leserechte" -#: ../src/filedata.c:2500 +#: ../src/filedata.c:2530 msgid "file is readonly" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: ../src/filedata.c:2506 +#: ../src/filedata.c:2536 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben" -#: ../src/filedata.c:2512 +#: ../src/filedata.c:2542 msgid "source and destination are the same" msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" -#: ../src/filedata.c:2518 +#: ../src/filedata.c:2548 msgid "source and destination have different extension" msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung" -#: ../src/filedata.c:2524 +#: ../src/filedata.c:2554 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei" -#: ../src/filedata.c:2530 +#: ../src/filedata.c:2560 msgid "another destination file has the same filename" msgstr "Eine andere Zieldatei hat den selben Dateinamen" -#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 -#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1547 +#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1571 ../src/layout_util.c:1572 +#: ../src/layout_util.c:1573 ../src/preferences.c:1596 msgid "Full screen" msgstr "Vollbildmodus" -#: ../src/fullscreen.c:403 +#: ../src/fullscreen.c:413 msgid "Full size" msgstr "Vollbild" -#: ../src/fullscreen.c:411 +#: ../src/fullscreen.c:421 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../src/fullscreen.c:417 +#: ../src/fullscreen.c:427 msgid "Screen" msgstr "Bild" -#: ../src/fullscreen.c:651 +#: ../src/fullscreen.c:661 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt" -#: ../src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:662 msgid "Active screen" msgstr "Aktives Bild" -#: ../src/fullscreen.c:654 +#: ../src/fullscreen.c:664 msgid "Active monitor" msgstr "Aktiver Monitor" -#: ../src/histogram.c:113 +#: ../src/histogram.c:121 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "Log. Histogramm für Rot" -#: ../src/histogram.c:114 +#: ../src/histogram.c:122 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "Log. Histogramm für Grün" -#: ../src/histogram.c:115 +#: ../src/histogram.c:123 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "Log. Histogramm für Blau" -#: ../src/histogram.c:116 +#: ../src/histogram.c:124 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "Log. Histogramm für RGB" -#: ../src/histogram.c:117 +#: ../src/histogram.c:125 msgid "Log Histogram on value" msgstr "Log. Histogramm für Wert" -#: ../src/histogram.c:122 +#: ../src/histogram.c:130 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "Lineares Histogramm für Rot" -#: ../src/histogram.c:123 +#: ../src/histogram.c:131 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "Lineares Histogramm für Grün" -#: ../src/histogram.c:124 +#: ../src/histogram.c:132 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "Lineares Histogramm für Blau" -#: ../src/histogram.c:125 +#: ../src/histogram.c:133 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "Lineares Histogramm für RGB" -#: ../src/histogram.c:126 +#: ../src/histogram.c:134 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "Lineares Histogramm für Wert" -#: ../src/history_list.c:131 +#: ../src/history_list.c:140 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n" "%s\n" -#: ../src/image.c:161 +#: ../src/image.c:169 #, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr " (Sammlung %s)" -#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#: ../src/image_load_jpeg.c:163 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fehler bei der Interpretation der JPEG-Bilddatei (%s)" -#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 -#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 -#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 +#: ../src/img-view.c:1263 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1538 +#: ../src/layout_util.c:1539 ../src/layout_util.c:1554 +#: ../src/layout_util.c:1555 ../src/pan-view/pan-view.c:2621 msgid "Zoom _in" msgstr "Ver_größern" -#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 -#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 -#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1540 +#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1556 +#: ../src/layout_util.c:1557 ../src/pan-view/pan-view.c:2623 msgid "Zoom _out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 -#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 -#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 +#: ../src/img-view.c:1265 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1542 +#: ../src/layout_util.c:1543 ../src/layout_util.c:1558 +#: ../src/layout_util.c:1559 ../src/pan-view/pan-view.c:2625 msgid "Zoom _1:1" msgstr "_Originalgröße" -#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:662 msgid "Fit image to _window" msgstr "In _Fenster einpassen" -#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:671 ../src/layout_util.c:1536 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" -#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 +#: ../src/img-view.c:1279 ../src/layout_image.c:678 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht" -#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 +#: ../src/img-view.c:1292 ../src/layout_image.c:699 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Diashow be_enden" -#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 +#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:702 msgid "Continue slides_how" msgstr "Diashow _fortsetzen" -#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 -#: ../src/layout_image.c:538 +#: ../src/img-view.c:1300 ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:707 +#: ../src/layout_image.c:714 msgid "Pause slides_how" msgstr "Diashow an_halten" -#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:713 msgid "_Start slideshow" msgstr "Diashow _starten" -#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 +#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:724 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2694 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Vollbildmodus verlassen" -#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 +#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:720 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2698 msgid "_Full screen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 +#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_util.c:1521 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2702 msgid "C_lose window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 +#: ../src/layout.c:372 ../src/view_file.c:649 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: ../src/layout.c:428 +#: ../src/layout.c:442 msgid " Slideshow" msgstr " Diashow" -#: ../src/layout.c:432 +#: ../src/layout.c:446 msgid " Paused" msgstr " Pausiert" -#: ../src/layout.c:448 +#: ../src/layout.c:462 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" -#: ../src/layout.c:455 +#: ../src/layout.c:469 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d Dateien%s" -#: ../src/layout.c:460 +#: ../src/layout.c:474 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d Dateien%s" -#: ../src/layout.c:506 +#: ../src/layout.c:520 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(keine Leserechte) %s Byte" -#: ../src/layout.c:510 +#: ../src/layout.c:524 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s Byte" -#: ../src/layout.c:518 +#: ../src/layout.c:532 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s Byte" -#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:618 +msgid "Select sort order" +msgstr "Sortierreigenfolge wählen" + +#: ../src/layout.c:623 +msgid "Folder contents (files selected)" +msgstr "Inhalt des Verzeichnis (Selektierte Dateien)" + +#: ../src/layout.c:632 +msgid "(Image dimensions) Image size" +msgstr "(Bild-Dimensionen) Bildgröße" + +#: ../src/layout.c:642 +msgid "Image zoom level" +msgstr "Zoom-Einstellung" + +#. expand only in small format +#: ../src/layout.c:650 +msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1266 ../src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../src/layout.c:1865 +#: ../src/layout.c:1893 msgid "Window options and layout" msgstr "Fensteroptionen und Layout" -#: ../src/layout.c:1924 +#: ../src/layout.c:1958 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../src/layout.c:1926 +#: ../src/layout.c:1960 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)" -#: ../src/layout.c:1934 +#: ../src/layout.c:1968 msgid "Use current" msgstr "Aktuelles benutzen" -#: ../src/layout.c:1937 +#: ../src/layout.c:1971 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht" -#: ../src/layout.c:1940 +#: ../src/layout.c:1974 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird" -#: ../src/layout.c:1943 +#: ../src/layout.c:1977 msgid "Start-up directory:" msgstr "Startverzeichnis:" -#: ../src/layout.c:1945 +#: ../src/layout.c:1979 msgid "No change" msgstr "Keine Änderung" -#: ../src/layout.c:1948 +#: ../src/layout.c:1982 msgid "Restore last path" msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen " -#: ../src/layout.c:1951 +#: ../src/layout.c:1985 msgid "Home path" msgstr "Anfangsverzeichnis" -#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +#: ../src/layout.c:1989 ../src/print.c:3374 ../src/print.c:3381 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../src/layout.c:2198 +#: ../src/layout.c:2232 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Ungültige Geometrie\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1666 ../src/ui_pathsel.c:1173 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1715 ../src/ui_pathsel.c:1182 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1433 -#: ../src/print.c:123 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1480 +#: ../src/print.c:132 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/layout_config.c:349 +#: ../src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)" -#: ../src/layout_image.c:553 +#: ../src/layout_image.c:727 +msgid "_Animate" +msgstr "_Animieren" + +#: ../src/layout_image.c:731 msgid "Hide file _list" msgstr "Datei_liste verbergen" -#: ../src/layout_image.c:1616 +#: ../src/layout_image.c:1859 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/layout_image.c:1624 +#: ../src/layout_image.c:1867 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1474 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1475 msgid "_Go" msgstr "_Gehe" -#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1476 ../src/menu.c:117 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/layout_util.c:1272 +#: ../src/layout_util.c:1477 msgid "_Select" msgstr "_Auswahl" -#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 +#: ../src/layout_util.c:1478 ../src/menu.c:292 msgid "_Orientation" msgstr "_Ausrichtung" -#: ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1479 msgid "E_xternal Editors" msgstr "E_xterne Editoren" -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1480 msgid "P_references" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1482 msgid "_Files and Folders" msgstr "_Dateien und Verzeichnisse" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1483 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1484 msgid "_Color Management" msgstr "_Farbverwaltung" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1485 msgid "_Connected Zoom" msgstr "_Verbundenes zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1486 msgid "Spli_t" msgstr "Auf_teilen" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1487 msgid "Stere_o" msgstr "Stere_o" -#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1488 ../src/layout_util.c:1605 msgid "Image _Overlay" msgstr "_Anzeige im Bild" -#: ../src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1489 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1491 msgid "_First Image" msgstr "_Erstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1491 msgid "First Image" msgstr "Erstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1492 ../src/layout_util.c:1493 +#: ../src/layout_util.c:1494 msgid "_Previous Image" msgstr "_Vorheriges Bild" -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1492 ../src/layout_util.c:1493 +#: ../src/layout_util.c:1494 msgid "Previous Image" msgstr "Vorheriges Bild" -#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/layout_util.c:1496 +#: ../src/layout_util.c:1497 msgid "_Next Image" msgstr "_Nächstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/layout_util.c:1496 +#: ../src/layout_util.c:1497 msgid "Next Image" msgstr "Nächstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1498 msgid "_Last Image" msgstr "_Letztes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1498 msgid "Last Image" msgstr "Letztes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1499 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1499 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1500 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 -#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +#: ../src/layout_util.c:1500 ../src/options.c:170 ../src/ui_bookmark.c:566 +#: ../src/ui_pathsel.c:1054 msgid "Home" msgstr "Anfang" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1501 msgid "_Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1501 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1503 msgid "New _window" msgstr "_Neues Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1503 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1504 msgid "_New collection" msgstr "Neue Sa_mmlung" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1504 msgid "New collection" msgstr "Neue Sammlung" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1505 msgid "_Open collection..." msgstr "S_ammlung öffnen" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1505 msgid "Open collection..." msgstr "Sammlung öffnen ..." -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1506 msgid "Open recen_t" msgstr "_Letzte Sammlung öffnen" -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1506 msgid "Open recent" msgstr "Letzte Sammlung öffnen" -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1507 msgid "_Search..." msgstr "_Suchen..." -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1507 msgid "Search..." msgstr "Suchen ..." -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1508 msgid "Find duplicates..." msgstr "Duplikate suchen ..." -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1509 msgid "Pa_n view" msgstr "Ansicht als _Panel" -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1509 msgid "Pan view" msgstr "Ansicht als Panel" -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1510 msgid "_Print..." msgstr "D_rucken..." -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1511 msgid "N_ew folder..." msgstr "Neues _Verzeichnis..." -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1511 msgid "New folder..." msgstr "Neues Verzeichnis ..." -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1512 msgid "Copy..." msgstr "Kopieren ..." -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1513 msgid "Move..." msgstr "Verschieben ..." -#: ../src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1514 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen ..." -#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 -#: ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1515 ../src/layout_util.c:1516 +#: ../src/layout_util.c:1517 msgid "Delete..." msgstr "Löschen ..." -#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1518 ../src/view_file.c:633 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten" -#: ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1518 msgid "Enable file grouping" msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten" -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#: ../src/layout_util.c:1519 ../src/view_file.c:635 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1519 msgid "Disable file grouping" msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1520 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1520 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1521 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1522 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1522 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 +#: ../src/layout_util.c:1523 ../src/menu.c:234 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Um 90° nach _rechts drehen" -#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1523 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Um 90° nach rechts drehen" -#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 +#: ../src/layout_util.c:1524 ../src/menu.c:237 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Um 90° nach _links drehen" -#: ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1524 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Um 90° nach links drehen" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1525 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Drehen um _180°" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1525 msgid "Rotate 180" msgstr "Um 180° drehen" -#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 +#: ../src/layout_util.c:1526 ../src/menu.c:243 msgid "_Mirror" msgstr "S_piegeln" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1526 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" -#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 +#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/menu.c:246 msgid "_Flip" msgstr "_Wenden" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1527 msgid "Flip" msgstr "Wenden" -#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 +#: ../src/layout_util.c:1528 ../src/menu.c:249 msgid "_Original state" msgstr "_Originalzustand" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1528 msgid "Original state" msgstr "Originalversion" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1529 msgid "Select _all" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1530 msgid "Select _none" msgstr "_Nichts auswählen" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1531 msgid "_Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1531 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1532 msgid "P_references..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1532 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen ..." -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1533 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Editoren einrichten" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1533 msgid "Configure Editors..." msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..." -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1534 msgid "_Configure this window..." msgstr "Dieses Fenster einrichten" -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1534 msgid "Configure this window..." msgstr "Dieses Fenster einrichten ..." -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1535 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1535 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Vorschaubilder verwalten ..." -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1536 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Als Hindergrundbild verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1537 msgid "_Save metadata" msgstr "Metadaten _speichern" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1537 msgid "Save metadata" msgstr "Metadaten speichern" -#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" -#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1540 ../src/layout_util.c:1541 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" -#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1542 ../src/layout_util.c:1543 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Originalgröße" -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1544 ../src/layout_util.c:1545 +#: ../src/layout_util.c:1560 ../src/layout_util.c:1561 msgid "_Zoom to fit" msgstr "In _Fenster einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1544 ../src/layout_util.c:1545 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoomen zum einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1546 ../src/layout_util.c:1562 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "_Horizontal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1546 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Horizontal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1547 ../src/layout_util.c:1563 msgid "Fit _Vertically" msgstr "_Vertikal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1547 msgid "Fit Vertically" msgstr "Vertikal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1548 ../src/layout_util.c:1564 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1548 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1549 ../src/layout_util.c:1565 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1549 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Zoom 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1550 ../src/layout_util.c:1566 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1550 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1551 ../src/layout_util.c:1567 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1552 ../src/layout_util.c:1568 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1553 ../src/layout_util.c:1569 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1554 ../src/layout_util.c:1555 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Alle vergrößern" -#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1556 ../src/layout_util.c:1557 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Alle verkleinern" -#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1558 ../src/layout_util.c:1559 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1560 ../src/layout_util.c:1561 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Alle einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1562 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Alle horizontal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1563 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Alle vertikal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1564 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Alle auf 2:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1565 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Alle auf 3:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1566 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Alle auf 4:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1567 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Alle auf 1:2 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1568 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Alle auf 1:3 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1569 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Alle auf 1:4 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1570 msgid "_View in new window" msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1570 msgid "View in new window" msgstr "In neuem Fenster anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 -#: ../src/layout_util.c:1368 +#: ../src/layout_util.c:1571 ../src/layout_util.c:1572 +#: ../src/layout_util.c:1573 msgid "F_ull screen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#: ../src/layout_util.c:1574 ../src/layout_util.c:1575 msgid "_Leave full screen" msgstr "Vollbild _verlassen" -#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#: ../src/layout_util.c:1574 ../src/layout_util.c:1575 msgid "Leave full screen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1576 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "Verschiedene Ü_berlagerungsanzeigen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1576 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1577 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1577 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1578 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "Verschiedene Histogram_modi umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1578 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "Verschiedene Histogrammodi umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1579 msgid "_Hide file list" msgstr "Datei_liste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1579 msgid "Hide file list" msgstr "Dateiliste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1580 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Diashow unterbrechen" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1580 msgid "Pause slideshow" msgstr "Diashow anhalten" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1581 msgid "_Refresh" msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1581 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1582 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1582 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1583 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1583 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1584 +msgid "_Keyboard map" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1584 +msgid "Keyboard map" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1585 msgid "_Release notes" msgstr "_Versionsinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1585 msgid "Release notes" msgstr "Versionsinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1586 msgid "_About" msgstr "_Über Geeqie" -#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2392 +#: ../src/layout_util.c:1586 ../src/preferences.c:2507 msgid "About" msgstr "Über Geeqie" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1587 msgid "_Log Window" msgstr "Protokollfenster" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1587 msgid "Log Window" msgstr "Protokollfenster" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1588 msgid "_Exif window" msgstr "_EXIF-Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1588 msgid "Exif window" msgstr "EXIF-Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1589 msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "Verschiedene _Stereomodi umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1589 msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "Verschiedene Stereomodi umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1594 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1594 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1595 msgid "Show _Marks" msgstr "Zeige Markierungen" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1595 msgid "Show Marks" msgstr "Zeige Markierungen" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1596 msgid "Pi_xel Info" msgstr "Pi_xelinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1596 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Zeige Pixelinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1597 msgid "_Float file list" msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1597 msgid "Float file list" msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1598 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1598 msgid "Hide toolbar" msgstr "Werkzeugleiste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1599 msgid "_Info sidebar" msgstr "_Informationsseitenleiste" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1599 msgid "Info sidebar" msgstr "Informationsseitenleiste" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1600 msgid "Sort _manager" msgstr "Sortier_manager" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1600 msgid "Sort manager" msgstr "Sortiermanager" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1601 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Dia_show ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1601 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Diashow ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1602 msgid "Use _color profiles" msgstr "_Farbverwaltung verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1602 msgid "Use color profiles" msgstr "Farbverwaltung verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1603 msgid "Use profile from _image" msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1603 msgid "Use profile from image" msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1604 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1604 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Graustufen ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1605 msgid "Image Overlay" msgstr "Anzeige im Bild" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1606 msgid "_Show Histogram" msgstr "_Zeige Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1606 msgid "Show Histogram" msgstr "Zeige Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1404 +#: ../src/layout_util.c:1607 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Rechteckige Auswahl" + +#: ../src/layout_util.c:1608 +msgid "GIF _animation" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1608 +msgid "Toggle GIF animation" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1609 +msgid "_Exif rotate" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1609 +msgid "Exif rotate" +msgstr "Drehen nach Exif" + +#: ../src/layout_util.c:1613 msgid "Image _List" msgstr "Bild_liste" -#: ../src/layout_util.c:1404 +#: ../src/layout_util.c:1613 msgid "View Images as List" msgstr "Zeige Bilder als Liste" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1614 msgid "I_cons" msgstr "I_cons" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1614 msgid "View Images as Icons" msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder" -#: ../src/layout_util.c:1409 +#: ../src/layout_util.c:1618 msgid "Folder Li_st" msgstr "Verzeichnis_liste" -#: ../src/layout_util.c:1409 +#: ../src/layout_util.c:1618 msgid "View Folders as List" msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste" -#: ../src/layout_util.c:1410 +#: ../src/layout_util.c:1619 msgid "Folder T_ree" msgstr "Verzeichnis_baum" -#: ../src/layout_util.c:1410 +#: ../src/layout_util.c:1619 msgid "View Folders as Tree" msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1414 +#: ../src/layout_util.c:1623 msgid "_Horizontal" msgstr "_Übereinander" -#: ../src/layout_util.c:1414 +#: ../src/layout_util.c:1623 msgid "Split Horizontal" msgstr "Zwei Ansichten übereinander" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1624 msgid "_Vertical" msgstr "_Nebeneinander" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1624 msgid "Split Vertical" msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1625 msgid "_Quad" msgstr "Vierfach" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1625 msgid "Split Quad" msgstr "Vier Ansichten" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1626 msgid "_Single" msgstr "_Einzeln" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1626 msgid "Split Single" msgstr "Einzelne Ansicht" -#: ../src/layout_util.c:1421 +#: ../src/layout_util.c:1630 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Profil _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1421 +#: ../src/layout_util.c:1630 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Profil 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1631 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1631 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1632 msgid "Input _2" msgstr "Profil _2" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1632 msgid "Input 2" msgstr "Profil 2" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1633 msgid "Input _3" msgstr "Profil _3" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1633 msgid "Input 3" msgstr "Profil 3" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1634 msgid "Input _4" msgstr "Profil _4" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1634 msgid "Input 4" msgstr "Profil 4" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1635 msgid "Input _5" msgstr "Profil _5" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1635 msgid "Input 5" msgstr "Profil 5" -#: ../src/layout_util.c:1430 +#: ../src/layout_util.c:1639 msgid "Histogram on Red" msgstr "Histogramm für Rot" -#: ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/layout_util.c:1640 msgid "Histogram on Green" msgstr "Histogramm für Grün" -#: ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/layout_util.c:1641 msgid "Histogram on Blue" msgstr "Histogramm für Blau" -#: ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/layout_util.c:1642 msgid "Histogram on RGB" msgstr "Histogramm für RGB" -#: ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/layout_util.c:1643 msgid "Histogram on Value" msgstr "Histogramm für Wert" -#: ../src/layout_util.c:1438 +#: ../src/layout_util.c:1647 msgid "Linear Histogram" msgstr "Lineares Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/layout_util.c:1648 msgid "_Log Histogram" msgstr "_Log. Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/layout_util.c:1648 msgid "Log Histogram" msgstr "Log. Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1443 +#: ../src/layout_util.c:1652 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../src/layout_util.c:1443 +#: ../src/layout_util.c:1652 msgid "Stereo Auto" msgstr "Automatisches Stereo" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1653 msgid "_Side by Side" msgstr "_Nebeneinander" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1653 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "Stereo nebeneinander" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1654 msgid "_Cross" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1654 msgid "Stereo Cross" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1655 msgid "_Off" msgstr "Aus" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1655 msgid "Stereo Off" msgstr "Stereo aus" -#: ../src/layout_util.c:1735 +#: ../src/layout_util.c:1951 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Markierung _%d" -#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:1952 ../src/view_file.c:570 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Setze Markierung %d" -#: ../src/layout_util.c:1736 +#: ../src/layout_util.c:1952 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Setze Markierung %d" -#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:1953 ../src/view_file.c:571 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "Entfe_rne Markierung %d" -#: ../src/layout_util.c:1737 +#: ../src/layout_util.c:1953 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Markierung %d zurücksetzen" -#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:1954 ../src/layout_util.c:1955 ../src/view_file.c:572 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "Markierung %d umschal_ten" -#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#: ../src/layout_util.c:1954 ../src/layout_util.c:1955 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1740 +#: ../src/layout_util.c:1956 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Markierung %d auswählen" -#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#: ../src/layout_util.c:1956 ../src/layout_util.c:1957 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Markierung %d selektieren" -#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:1957 ../src/view_file.c:573 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus" -#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:1958 ../src/view_file.c:574 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu" -#: ../src/layout_util.c:1742 +#: ../src/layout_util.c:1958 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Markierung %d hinzufügen" -#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 +#: ../src/layout_util.c:1959 ../src/view_file.c:575 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen" -#: ../src/layout_util.c:1743 +#: ../src/layout_util.c:1959 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden" -#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 +#: ../src/layout_util.c:1960 ../src/view_file.c:576 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen" -#: ../src/layout_util.c:1744 +#: ../src/layout_util.c:1960 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Markierung %d abwählen" -#: ../src/layout_util.c:1745 +#: ../src/layout_util.c:1961 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "Nach Markierung %d _filtern" -#: ../src/layout_util.c:1745 +#: ../src/layout_util.c:1961 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Nach Markierung %d filtern" -#: ../src/layout_util.c:2127 +#: ../src/layout_util.c:2343 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d" -#: ../src/layout_util.c:2133 +#: ../src/layout_util.c:2349 msgid "No unsaved metadata" msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten" -#: ../src/layout_util.c:2180 +#: ../src/layout_util.c:2396 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -3107,26 +3175,26 @@ msgstr "" "Bildprofil: %s\n" "Bildschirmprofil: %s" -#: ../src/layout_util.c:2188 +#: ../src/layout_util.c:2404 msgid "Click to enable color management" msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten" -#: ../src/layout_util.c:2193 +#: ../src/layout_util.c:2409 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Farbprofil nicht unterstützt" -#: ../src/layout_util.c:2215 +#: ../src/layout_util.c:2431 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Input _%d: %s" #. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:197 +#: ../src/lirc.c:209 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "Von LIRC getrennt\n" -#: ../src/lirc.c:222 +#: ../src/lirc.c:234 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -3137,11 +3205,11 @@ msgstr "" "bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n" "eine Konfiguration erzeugt werden kann\n" -#: ../src/logwindow.c:76 +#: ../src/logwindow.c:84 msgid "Log" msgstr "Protokoll" -#: ../src/main.c:321 +#: ../src/main.c:330 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -3150,65 +3218,65 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n" "\n" -#: ../src/main.c:322 +#: ../src/main.c:331 msgid "valid options are:\n" msgstr "Gültige Optionen sind:\n" -#: ../src/main.c:323 +#: ../src/main.c:332 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n" -#: ../src/main.c:324 +#: ../src/main.c:333 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n" -#: ../src/main.c:325 +#: ../src/main.c:334 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n" -#: ../src/main.c:326 +#: ../src/main.c:335 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:336 msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list [dateien] [Sammlung] Neue Sammlung mit angegebenen Bildern " "erstellen\n" -#: ../src/main.c:328 +#: ../src/main.c:337 msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr " --blank mit leerer Dateiliste starten\n" -#: ../src/main.c:329 +#: ../src/main.c:338 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" " --geometry=XxY+XOFF+YOFF Setze die Hauptfenstergröße und -" "position\n" -#: ../src/main.c:330 +#: ../src/main.c:339 msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote Sende angegebene Befehle an offenes " "Fenster\n" -#: ../src/main.c:331 +#: ../src/main.c:340 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -rh,--remote-help Anzeige der Befehle zur externen " "Steuerung\n" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:342 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n" -#: ../src/main.c:335 +#: ../src/main.c:344 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n" -#: ../src/main.c:336 +#: ../src/main.c:345 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -3216,7 +3284,7 @@ msgstr "" " -h, --help Diese Meldung\n" "\n" -#: ../src/main.c:349 +#: ../src/main.c:358 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -3225,11 +3293,11 @@ msgstr "" "Ungültig oder ignoriert: %s\n" "Benutzen Sie --help für Optionen\n" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:387 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:" -#: ../src/main.c:387 +#: ../src/main.c:396 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -3237,24 +3305,24 @@ msgstr "" "\n" "Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n" -#: ../src/main.c:489 +#: ../src/main.c:498 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n" -#: ../src/main.c:493 +#: ../src/main.c:502 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "" "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" "%s\n" -#: ../src/main.c:545 +#: ../src/main.c:554 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n" -#: ../src/main.c:564 +#: ../src/main.c:573 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -3263,441 +3331,442 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n" "Fehler: %s\n" -#: ../src/main.c:672 +#: ../src/main.c:681 msgid "exit" msgstr "beenden" -#: ../src/main.c:677 +#: ../src/main.c:686 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Beende %s" -#: ../src/main.c:679 +#: ../src/main.c:688 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Sammlungen wurden verändert.\n" "Trotzdem beenden?" -#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:894 ../src/remote.c:620 msgid "Command line" msgstr "Befehlszeile" -#: ../src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:141 msgid "Sort by size" msgstr "Sortieren nach Größe" -#: ../src/menu.c:136 +#: ../src/menu.c:144 msgid "Sort by date" msgstr "Sortieren nach Datum" -#: ../src/menu.c:139 +#: ../src/menu.c:147 msgid "Sort by file creation date" msgstr "Sortieren nach Dateierstellungszeitpunkt" -#: ../src/menu.c:142 +#: ../src/menu.c:150 msgid "Sort by Exif-date" msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum" -#: ../src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:153 msgid "Unsorted" msgstr "Unsortiert" -#: ../src/menu.c:148 +#: ../src/menu.c:156 msgid "Sort by path" msgstr "Sortieren nach Pfad" -#: ../src/menu.c:151 +#: ../src/menu.c:159 msgid "Sort by number" msgstr "Sortieren nach Zahl" -#: ../src/menu.c:155 +#: ../src/menu.c:163 msgid "Sort by name" msgstr "Sortieren nach Name" -#: ../src/menu.c:207 +#: ../src/menu.c:215 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: ../src/menu.c:232 +#: ../src/menu.c:240 msgid "Rotate _180" msgstr "Drehen um _180°" -#: ../src/metadata.c:1599 +#: ../src/metadata.c:1638 msgid "People" msgstr "Menschen" -#: ../src/metadata.c:1600 +#: ../src/metadata.c:1639 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/metadata.c:1601 +#: ../src/metadata.c:1640 msgid "Free time" msgstr "Freizeit" -#: ../src/metadata.c:1602 +#: ../src/metadata.c:1641 msgid "Children" msgstr "Kinder" -#: ../src/metadata.c:1603 +#: ../src/metadata.c:1642 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: ../src/metadata.c:1604 +#: ../src/metadata.c:1643 msgid "Culture" msgstr "Kultur" -#: ../src/metadata.c:1605 +#: ../src/metadata.c:1644 msgid "Festival" msgstr "Fest" -#: ../src/metadata.c:1606 +#: ../src/metadata.c:1645 msgid "Nature" msgstr "Natur" -#: ../src/metadata.c:1607 +#: ../src/metadata.c:1646 msgid "Animal" msgstr "Tier" -#: ../src/metadata.c:1608 +#: ../src/metadata.c:1647 msgid "Bird" msgstr "Vogel" -#: ../src/metadata.c:1609 +#: ../src/metadata.c:1648 msgid "Insect" msgstr "Insekt" -#: ../src/metadata.c:1610 +#: ../src/metadata.c:1649 msgid "Pets" msgstr "Haustier" -#: ../src/metadata.c:1611 +#: ../src/metadata.c:1650 msgid "Wildlife" msgstr "Wildtier" -#: ../src/metadata.c:1612 +#: ../src/metadata.c:1651 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: ../src/metadata.c:1613 +#: ../src/metadata.c:1652 msgid "Plant" msgstr "Pflanze" -#: ../src/metadata.c:1614 +#: ../src/metadata.c:1653 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: ../src/metadata.c:1615 +#: ../src/metadata.c:1654 msgid "Flower" msgstr "Blume" -#: ../src/metadata.c:1616 +#: ../src/metadata.c:1655 msgid "Water" msgstr "Wasser" -#: ../src/metadata.c:1617 +#: ../src/metadata.c:1656 msgid "River" msgstr "Fluß" -#: ../src/metadata.c:1618 +#: ../src/metadata.c:1657 msgid "Lake" msgstr "See" -#: ../src/metadata.c:1619 +#: ../src/metadata.c:1658 msgid "Sea" msgstr "Meer" -#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +#: ../src/metadata.c:1659 ../src/print.c:384 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: ../src/metadata.c:1621 +#: ../src/metadata.c:1660 msgid "Art" msgstr "Kunst" -#: ../src/metadata.c:1622 +#: ../src/metadata.c:1661 msgid "Statue" msgstr "Statue" -#: ../src/metadata.c:1623 +#: ../src/metadata.c:1662 msgid "Painting" msgstr "Gemälde" -#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +#: ../src/metadata.c:1663 ../src/metadata.c:1677 msgid "Historic" msgstr "Historisch" -#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +#: ../src/metadata.c:1664 ../src/metadata.c:1678 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/metadata.c:1626 +#: ../src/metadata.c:1665 msgid "City" msgstr "Stadt" -#: ../src/metadata.c:1627 +#: ../src/metadata.c:1666 msgid "Park" msgstr "Park" -#: ../src/metadata.c:1628 +#: ../src/metadata.c:1667 msgid "Street" msgstr "Straße" -#: ../src/metadata.c:1629 +#: ../src/metadata.c:1668 msgid "Square" msgstr "Platz" -#: ../src/metadata.c:1630 +#: ../src/metadata.c:1669 msgid "Architecture" msgstr "Architektur" -#: ../src/metadata.c:1631 +#: ../src/metadata.c:1670 msgid "Buildings" msgstr "Bauwerk" -#: ../src/metadata.c:1632 +#: ../src/metadata.c:1671 msgid "House" msgstr "Haus" -#: ../src/metadata.c:1633 +#: ../src/metadata.c:1672 msgid "Cathedral" msgstr "Kathedrale" -#: ../src/metadata.c:1634 +#: ../src/metadata.c:1673 msgid "Palace" msgstr "Palast" -#: ../src/metadata.c:1635 +#: ../src/metadata.c:1674 msgid "Castle" msgstr "Schloß" -#: ../src/metadata.c:1636 +#: ../src/metadata.c:1675 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" -#: ../src/metadata.c:1637 +#: ../src/metadata.c:1676 msgid "Interior" msgstr "Einrichtung" -#: ../src/metadata.c:1640 +#: ../src/metadata.c:1679 msgid "Places" msgstr "Plätze" -#: ../src/metadata.c:1641 +#: ../src/metadata.c:1680 msgid "Conditions" msgstr "Bedingungen" -#: ../src/metadata.c:1642 +#: ../src/metadata.c:1681 msgid "Night" msgstr "Nacht" -#: ../src/metadata.c:1643 +#: ../src/metadata.c:1682 msgid "Lights" msgstr "Lichter" -#: ../src/metadata.c:1644 +#: ../src/metadata.c:1683 msgid "Reflections" msgstr "Reflektionen" -#: ../src/metadata.c:1645 +#: ../src/metadata.c:1684 msgid "Sun" msgstr "Sonne" -#: ../src/metadata.c:1646 +#: ../src/metadata.c:1685 msgid "Weather" msgstr "Wetter" -#: ../src/metadata.c:1647 +#: ../src/metadata.c:1686 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: ../src/metadata.c:1648 +#: ../src/metadata.c:1687 msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: ../src/metadata.c:1649 +#: ../src/metadata.c:1688 msgid "Clouds" msgstr "Wolken" -#: ../src/metadata.c:1650 +#: ../src/metadata.c:1689 msgid "Snow" msgstr "Schnee" -#: ../src/metadata.c:1651 +#: ../src/metadata.c:1690 msgid "Sunny weather" msgstr "Sonniges Wetter" -#: ../src/metadata.c:1652 +#: ../src/metadata.c:1691 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: ../src/metadata.c:1653 +#: ../src/metadata.c:1692 msgid "Edited" msgstr "Bearbeitet" -#: ../src/metadata.c:1654 +#: ../src/metadata.c:1693 msgid "Detail" msgstr "Ausschnitt" -#: ../src/metadata.c:1655 +#: ../src/metadata.c:1694 msgid "Macro" msgstr "Großaufnahme" -#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +#: ../src/metadata.c:1695 ../src/print.c:383 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/metadata.c:1657 +#: ../src/metadata.c:1696 msgid "Black and White" msgstr "Schwarzweiß" -#: ../src/metadata.c:1658 +#: ../src/metadata.c:1697 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +#: ../src/options.c:172 ../src/ui_bookmark.c:577 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/pan-view.c:423 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:439 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d Bilder, %s" -#: ../src/pan-view.c:433 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:449 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"." -#: ../src/pan-view.c:434 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:450 msgid "Folder not supported" msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt" -#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018 msgid "Reading image data..." msgstr "Lese Bilddaten ..." -#: ../src/pan-view.c:1061 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077 msgid "Sorting images..." msgstr "Sortiere Bilder ..." -#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1384 ../src/print.c:2608 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1551 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1386 ../src/pan-view/pan-view.c:2202 +#: ../src/preferences.c:1600 msgid "Location:" msgstr "Position:" -#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1388 ../src/pan-view/pan-view.c:1754 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1377 ../src/print.c:3212 -#: ../src/print.c:3417 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1390 ../src/preferences.c:1424 +#: ../src/print.c:3221 ../src/print.c:3426 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../src/pan-view.c:1473 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1492 msgid "path found" msgstr "Pfad gefunden" -#: ../src/pan-view.c:1473 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1492 msgid "filename found" msgstr "Dateiname gefunden" -#: ../src/pan-view.c:1521 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1540 msgid "partial match" msgstr "teilweise Übereinstimmung" -#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1751 ../src/pan-view/pan-view.c:1784 msgid "no match" msgstr "keine Übereinstimmung" -#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090 ../src/search.c:2196 msgid "Folder not found" msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" -#: ../src/pan-view.c:2072 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis" -#: ../src/pan-view.c:2167 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2186 msgid "Pan View" msgstr "Ansicht als Panel" -#: ../src/pan-view.c:2192 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2211 msgid "Timeline" msgstr "Zeitlinie" -#: ../src/pan-view.c:2193 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2212 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/pan-view.c:2195 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2214 msgid "Folders (flower)" msgstr "Verzeichnisse (Blume)" -#: ../src/pan-view.c:2196 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2215 msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: ../src/pan-view.c:2205 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2224 msgid "Dots" msgstr "Punkte" -#: ../src/pan-view.c:2206 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2225 msgid "No Images" msgstr "Keine Bilder" -#: ../src/pan-view.c:2207 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Kleine Vorschaubilder" -#: ../src/pan-view.c:2208 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2227 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Normale Vorschaubilder" -#: ../src/pan-view.c:2209 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2228 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Große Vorschaubilder" -#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2229 ../src/pan-view/pan-view.c:2684 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/pan-view/pan-view.c:2680 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2231 ../src/pan-view/pan-view.c:2676 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/pan-view/pan-view.c:2672 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/pan-view.c:2214 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2233 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/pan-view.c:2262 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2281 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: ../src/pan-view.c:2313 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2332 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/pan-view.c:2380 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2399 msgid "Pan View Performance" msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht" -#: ../src/pan-view.c:2387 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein." -#: ../src/pan-view.c:2388 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2407 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3708,131 +3777,131 @@ msgstr "" "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu " "erreichen." -#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1380 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/preferences.c:1427 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Vorschaubilder speichern" -#: ../src/pan-view.c:2398 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden" -#: ../src/pan-view.c:2404 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2423 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen" -#: ../src/pan-view.c:2633 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2652 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum" -#: ../src/pan-view.c:2639 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2658 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Zeige Exifinformationen" -#: ../src/pan-view.c:2641 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2660 msgid "Show im_age" msgstr "Zeige Bild" -#: ../src/pan-view.c:2645 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2664 msgid "_None" msgstr "Nichts" -#: ../src/pan-view.c:2649 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2668 msgid "_Full size" msgstr "_Volle Größe" -#: ../src/preferences.c:91 +#: ../src/preferences.c:106 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/preferences.c:93 +#: ../src/preferences.c:108 msgid "RAW Image" msgstr "Rohbild" -#: ../src/preferences.c:446 +#: ../src/preferences.c:493 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)" -#: ../src/preferences.c:448 +#: ../src/preferences.c:495 msgid "Tiles" msgstr "Kacheln" -#: ../src/preferences.c:450 +#: ../src/preferences.c:497 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: ../src/preferences.c:452 +#: ../src/preferences.c:499 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)" -#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +#: ../src/preferences.c:564 ../src/print.c:389 msgid "Custom" msgstr "Eigenes" -#: ../src/preferences.c:600 +#: ../src/preferences.c:647 msgid "Single image" msgstr "Einzelnes Bild" -#: ../src/preferences.c:602 +#: ../src/preferences.c:649 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:604 +#: ../src/preferences.c:651 msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:606 +#: ../src/preferences.c:653 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:608 +#: ../src/preferences.c:655 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:610 +#: ../src/preferences.c:657 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:612 +#: ../src/preferences.c:659 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:614 +#: ../src/preferences.c:661 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:616 +#: ../src/preferences.c:663 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:618 +#: ../src/preferences.c:665 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:621 +#: ../src/preferences.c:668 msgid "Side by Side" msgstr "Nebeneinander" -#: ../src/preferences.c:622 +#: ../src/preferences.c:669 msgid "Side by Side Half size" msgstr "Nebeneinander, halbiert" -#: ../src/preferences.c:629 +#: ../src/preferences.c:676 msgid "Top - Bottom" msgstr "Oben - Unten" -#: ../src/preferences.c:630 +#: ../src/preferences.c:677 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "Oben- Unten, halbiert" -#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2233 +#: ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:2342 msgid "Fixed position" msgstr "Feste Position" -#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 +#: ../src/preferences.c:983 ../src/preferences.c:986 msgid "Reset filters" msgstr "Filter entfernen" -#: ../src/preferences.c:940 +#: ../src/preferences.c:987 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3840,21 +3909,21 @@ msgstr "" "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" "Fortfahren?" -#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 +#: ../src/preferences.c:1014 ../src/preferences.c:1017 msgid "Clear trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: ../src/preferences.c:971 +#: ../src/preferences.c:1018 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n" "Verzeichnis wird gelöscht." -#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 +#: ../src/preferences.c:1062 ../src/preferences.c:1065 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild" -#: ../src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1066 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3863,21 +3932,21 @@ msgstr "" "zurückgesetzt.\n" "Fortfahren?" -#: ../src/preferences.c:1372 +#: ../src/preferences.c:1419 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/preferences.c:1378 ../src/preferences.c:1438 +#: ../src/preferences.c:1425 ../src/preferences.c:1485 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" -#: ../src/preferences.c:1386 +#: ../src/preferences.c:1433 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" "Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen " "Anwendungen geteilt wird" -#: ../src/preferences.c:1392 +#: ../src/preferences.c:1439 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3885,173 +3954,173 @@ msgstr "" "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis " "speichern (kein Standard)" -#: ../src/preferences.c:1395 +#: ../src/preferences.c:1442 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten " "veraltet sein)" -#: ../src/preferences.c:1398 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Slide show" msgstr "Diashow" -#: ../src/preferences.c:1401 +#: ../src/preferences.c:1448 msgid "Delay between image change:" msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" -#: ../src/preferences.c:1401 +#: ../src/preferences.c:1448 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../src/preferences.c:1407 +#: ../src/preferences.c:1454 msgid "Random" msgstr "Zufall" -#: ../src/preferences.c:1408 +#: ../src/preferences.c:1455 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: ../src/preferences.c:1410 +#: ../src/preferences.c:1457 msgid "Image loading and caching" msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher" -#: ../src/preferences.c:1412 +#: ../src/preferences.c:1459 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):" -#: ../src/preferences.c:1414 +#: ../src/preferences.c:1461 msgid "Preload next image" msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund" -#: ../src/preferences.c:1417 +#: ../src/preferences.c:1464 msgid "Refresh on file change" msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" -#: ../src/preferences.c:1435 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/preferences.c:1441 +#: ../src/preferences.c:1488 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" msgstr "GPU-Beschleunigung via Clutter-Library benutzen" -#: ../src/preferences.c:1445 +#: ../src/preferences.c:1492 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im " "zweiten Durchgang)" -#: ../src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1495 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" -#: ../src/preferences.c:1452 +#: ../src/preferences.c:1499 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):" -#: ../src/preferences.c:1460 +#: ../src/preferences.c:1507 msgid "Zoom increment:" msgstr "Zoomstufen:" -#: ../src/preferences.c:1465 +#: ../src/preferences.c:1512 msgid "When new image is selected:" msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:" -#: ../src/preferences.c:1469 +#: ../src/preferences.c:1516 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen" -#: ../src/preferences.c:1472 +#: ../src/preferences.c:1519 msgid "Fit image to window" msgstr "In Fenster einpassen" -#: ../src/preferences.c:1475 +#: ../src/preferences.c:1522 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" -#: ../src/preferences.c:1481 +#: ../src/preferences.c:1528 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen" -#: ../src/preferences.c:1484 +#: ../src/preferences.c:1531 msgid "Scroll to image center" msgstr "Zur Bildmitte bewegen" -#: ../src/preferences.c:1487 +#: ../src/preferences.c:1534 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten" -#: ../src/preferences.c:1492 +#: ../src/preferences.c:1539 msgid "Appearance" msgstr "Bildansicht" -#: ../src/preferences.c:1494 +#: ../src/preferences.c:1541 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden" -#: ../src/preferences.c:1497 +#: ../src/preferences.c:1544 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden" -#: ../src/preferences.c:1500 +#: ../src/preferences.c:1547 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: ../src/preferences.c:1503 +#: ../src/preferences.c:1550 msgid "Convenience" msgstr "Nützliches" -#: ../src/preferences.c:1505 -msgid "Auto rotate image using Exif information" -msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" - -#: ../src/preferences.c:1508 +#: ../src/preferences.c:1552 msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "Vorschau automatisch gemäß Exif-Daten drehen" -#: ../src/preferences.c:1525 +#: ../src/preferences.c:1569 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../src/preferences.c:1527 +#: ../src/preferences.c:1571 msgid "State" msgstr "Status" -#: ../src/preferences.c:1529 +#: ../src/preferences.c:1573 msgid "Remember window positions" msgstr "Fensterpositionen merken" -#: ../src/preferences.c:1531 +#: ../src/preferences.c:1576 +msgid "Use saved window positions also for new windows" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1580 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" -#: ../src/preferences.c:1536 +#: ../src/preferences.c:1585 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" -#: ../src/preferences.c:1540 +#: ../src/preferences.c:1589 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" -#: ../src/preferences.c:1555 +#: ../src/preferences.c:1604 msgid "Smooth image flip" msgstr "" "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen " "ist)" -#: ../src/preferences.c:1557 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Disable screen saver" msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" -#: ../src/preferences.c:1561 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Anzeige im Bild" -#: ../src/preferences.c:1563 +#: ../src/preferences.c:1612 msgid "Image overlay template" msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild" -#: ../src/preferences.c:1576 +#: ../src/preferences.c:1625 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, " @@ -4090,79 +4159,83 @@ msgstr "" "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die " "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n" -#: ../src/preferences.c:1593 ../src/print.c:3210 +#: ../src/preferences.c:1642 ../src/print.c:3219 msgid "Font" msgstr "Schrift" # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: ../src/preferences.c:1605 ../src/print.c:3400 +#: ../src/preferences.c:1654 ../src/print.c:3409 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/preferences.c:1610 +#: ../src/preferences.c:1659 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../src/preferences.c:1616 ../src/preferences.c:1792 -#: ../src/preferences.c:2162 +#: ../src/preferences.c:1665 ../src/preferences.c:1843 +#: ../src/preferences.c:2271 msgid "Defaults" msgstr "Standardeinstellungen" -#: ../src/preferences.c:1670 +#: ../src/preferences.c:1719 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse" -#: ../src/preferences.c:1672 +#: ../src/preferences.c:1721 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "Zeige übergeordnetes Verzeichnis (..)" -#: ../src/preferences.c:1674 +#: ../src/preferences.c:1723 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" -#: ../src/preferences.c:1676 +#: ../src/preferences.c:1725 +msgid "Natural sort order" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1727 msgid "Disable file extension checks" msgstr "Prüfung der Dateiendung abschalten" -#: ../src/preferences.c:1679 +#: ../src/preferences.c:1730 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Dateifilter abschalten" -#: ../src/preferences.c:1683 +#: ../src/preferences.c:1734 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen" -#: ../src/preferences.c:1690 +#: ../src/preferences.c:1741 msgid "File types" msgstr "Dateitypen" -#: ../src/preferences.c:1712 +#: ../src/preferences.c:1763 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/preferences.c:1747 +#: ../src/preferences.c:1798 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../src/preferences.c:1764 +#: ../src/preferences.c:1815 msgid "Writable" msgstr "Schreibbar" -#: ../src/preferences.c:1775 +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "\"Sidecars\" erlaubt" -#: ../src/preferences.c:1821 +#: ../src/preferences.c:1872 msgid "Metadata writing process" msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten" -#: ../src/preferences.c:1823 +#: ../src/preferences.c:1874 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" "Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten " "sind abgeschaltet." -#: ../src/preferences.c:1825 +#: ../src/preferences.c:1876 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." @@ -4170,7 +4243,7 @@ msgstr "" "Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste " "erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben." -#: ../src/preferences.c:1828 +#: ../src/preferences.c:1879 msgid "" "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " "standard" @@ -4178,23 +4251,23 @@ msgstr "" "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-" "Standard" -#: ../src/preferences.c:1834 +#: ../src/preferences.c:1885 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des " "Bilderverzeichnis (kein Standard)" -#: ../src/preferences.c:1837 +#: ../src/preferences.c:1888 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'" -#: ../src/preferences.c:1843 +#: ../src/preferences.c:1894 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild" -#: ../src/preferences.c:1851 +#: ../src/preferences.c:1902 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" @@ -4202,19 +4275,19 @@ msgstr "" "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-" "Standard umgewandelt)" -#: ../src/preferences.c:1854 +#: ../src/preferences.c:1905 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist" -#: ../src/preferences.c:1857 +#: ../src/preferences.c:1908 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird" -#: ../src/preferences.c:1860 +#: ../src/preferences.c:1911 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien" -#: ../src/preferences.c:1865 +#: ../src/preferences.c:1916 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" @@ -4222,12 +4295,12 @@ msgstr "" "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur " "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP" -#: ../src/preferences.c:1869 +#: ../src/preferences.c:1920 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" # Gefällt mir noch nicht -#: ../src/preferences.c:1870 +#: ../src/preferences.c:1921 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" @@ -4235,250 +4308,262 @@ msgstr "" "Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle " "gruppierten Dateien" -#: ../src/preferences.c:1873 +#: ../src/preferences.c:1924 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" -#: ../src/preferences.c:1876 +#: ../src/preferences.c:1927 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten" -#: ../src/preferences.c:1882 +#: ../src/preferences.c:1933 msgid "Auto-save options" msgstr "Optionen zum automatischen Speichern" -#: ../src/preferences.c:1884 +#: ../src/preferences.c:1935 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung" -#: ../src/preferences.c:1890 +#: ../src/preferences.c:1941 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):" -#: ../src/preferences.c:1893 +#: ../src/preferences.c:1944 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes" -#: ../src/preferences.c:1896 +#: ../src/preferences.c:1947 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses" -#: ../src/preferences.c:1910 +#: ../src/preferences.c:1987 +msgid "Perceptual" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1989 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1993 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2018 msgid "Color management" msgstr "Farbverwaltung" -#: ../src/preferences.c:1912 +#: ../src/preferences.c:2020 msgid "Input profiles" msgstr "Quellprofil" -#: ../src/preferences.c:1920 +#: ../src/preferences.c:2028 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/preferences.c:1923 +#: ../src/preferences.c:2031 msgid "Menu name" msgstr "Menüname" -#: ../src/preferences.c:1926 +#: ../src/preferences.c:2034 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../src/preferences.c:1934 +#: ../src/preferences.c:2042 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Profil %d:" -#: ../src/preferences.c:1950 ../src/preferences.c:1970 +#: ../src/preferences.c:2058 ../src/preferences.c:2078 msgid "Select color profile" msgstr "Farbprofil wählen" -#: ../src/preferences.c:1958 +#: ../src/preferences.c:2066 msgid "Screen profile" msgstr "Bildschirmprofil " -#: ../src/preferences.c:1962 +#: ../src/preferences.c:2070 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar" -#: ../src/preferences.c:1967 +#: ../src/preferences.c:2075 msgid "Screen:" msgstr "Bildschirmprofil:" -#: ../src/preferences.c:1989 ../src/preferences.c:2030 +#: ../src/preferences.c:2081 +msgid "Render Intent:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2101 ../src/preferences.c:2142 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../src/preferences.c:1991 ../src/utilops.c:1998 +#: ../src/preferences.c:2103 ../src/utilops.c:2136 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/preferences.c:1993 +#: ../src/preferences.c:2105 msgid "Confirm file delete" msgstr "Dateilöschung bestätigen" -#: ../src/preferences.c:1995 +#: ../src/preferences.c:2107 msgid "Enable Delete key" msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" -#: ../src/preferences.c:1998 +#: ../src/preferences.c:2110 msgid "Safe delete" msgstr "Papierkorb verwenden" -#: ../src/preferences.c:2016 +#: ../src/preferences.c:2128 msgid "Maximum size:" msgstr "maximale Größe:" -#: ../src/preferences.c:2016 +#: ../src/preferences.c:2128 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:2018 +#: ../src/preferences.c:2130 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe" -#: ../src/preferences.c:2019 +#: ../src/preferences.c:2131 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../src/preferences.c:2032 -msgid "Rectangular selection in icon view" -msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" - -#: ../src/preferences.c:2035 +#: ../src/preferences.c:2144 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" -#: ../src/preferences.c:2038 +#: ../src/preferences.c:2147 msgid "In place renaming" msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" -#: ../src/preferences.c:2041 -msgid "Open recent list maximum size" -msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files" +#: ../src/preferences.c:2150 +msgid "List directory view uses single click to enter" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2153 +msgid "Recent folder list maximum size" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2044 +#: ../src/preferences.c:2156 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen" -#: ../src/preferences.c:2047 +#: ../src/preferences.c:2159 msgid "Navigation" msgstr "Steuerung" -#: ../src/preferences.c:2049 +#: ../src/preferences.c:2161 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" -#: ../src/preferences.c:2051 +#: ../src/preferences.c:2163 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2165 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" -#: ../src/preferences.c:2054 -msgid "Similarities" -msgstr "Ähnlichkeiten" - -#: ../src/preferences.c:2056 -msgid "Custom similarity threshold:" -msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" - -#: ../src/preferences.c:2058 -msgid "Rotation invariant duplicate check" -msgstr "Dreh-invarianter Duplikat-Check" +#: ../src/preferences.c:2167 +msgid "Navigation by left or middle click on image" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2062 +#: ../src/preferences.c:2171 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: ../src/preferences.c:2064 +#: ../src/preferences.c:2173 msgid "Debug level:" msgstr "Debuglevel:" -#: ../src/preferences.c:2082 +#: ../src/preferences.c:2191 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../src/preferences.c:2084 +#: ../src/preferences.c:2193 msgid "Accelerators" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ../src/preferences.c:2103 +#: ../src/preferences.c:2212 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../src/preferences.c:2125 +#: ../src/preferences.c:2234 msgid "KEY" msgstr "SCHLÜSSEL" -#: ../src/preferences.c:2136 +#: ../src/preferences.c:2245 msgid "Tooltip" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2167 +#: ../src/preferences.c:2276 msgid "Reset selected" msgstr "Auswahl zurücksetzen" -#: ../src/preferences.c:2183 +#: ../src/preferences.c:2292 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/preferences.c:2185 ../src/preferences.c:2188 +#: ../src/preferences.c:2294 ../src/preferences.c:2297 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "Fenster-Stereo-Modi" -#: ../src/preferences.c:2192 ../src/preferences.c:2217 +#: ../src/preferences.c:2301 ../src/preferences.c:2326 msgid "Mirror left image" msgstr "Linkes Bild spiegeln" -#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:2220 +#: ../src/preferences.c:2304 ../src/preferences.c:2329 msgid "Flip left image" msgstr "Linkes Bild wenden" -#: ../src/preferences.c:2198 ../src/preferences.c:2223 +#: ../src/preferences.c:2307 ../src/preferences.c:2332 msgid "Mirror right image" msgstr "Rechtes Bild spiegeln" -#: ../src/preferences.c:2201 ../src/preferences.c:2226 +#: ../src/preferences.c:2310 ../src/preferences.c:2335 msgid "Flip right image" msgstr "Rechtes Bild wenden" -#: ../src/preferences.c:2203 ../src/preferences.c:2228 +#: ../src/preferences.c:2312 ../src/preferences.c:2337 msgid "Swap left and right images" msgstr "Linkes und rechtes Bild vertauschen" -#: ../src/preferences.c:2205 ../src/preferences.c:2230 +#: ../src/preferences.c:2314 ../src/preferences.c:2339 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "Stereo-Modi bei einzelner Bilddatei abschalten" -#: ../src/preferences.c:2208 ../src/preferences.c:2214 +#: ../src/preferences.c:2317 ../src/preferences.c:2323 msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "Stereo-Vollbildmodus" -#: ../src/preferences.c:2209 +#: ../src/preferences.c:2318 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "Unterschiedliche Einstellungen für Vollbild verwenden" -#: ../src/preferences.c:2239 +#: ../src/preferences.c:2348 msgid "Left X" msgstr "Links X" -#: ../src/preferences.c:2241 +#: ../src/preferences.c:2350 msgid "Left Y" msgstr "Links Y" -#: ../src/preferences.c:2243 +#: ../src/preferences.c:2352 msgid "Right X" msgstr "Rechts X" -#: ../src/preferences.c:2245 +#: ../src/preferences.c:2354 msgid "Right Y" msgstr "Rechts Y" -#: ../src/preferences.c:2261 +#: ../src/preferences.c:2370 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/preferences.c:2409 +#: ../src/preferences.c:2524 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4499,85 +4584,85 @@ msgstr "" "\n" "Freigegeben unter der GNU General Public License" -#: ../src/preferences.c:2428 +#: ../src/preferences.c:2543 msgid "Credits..." msgstr "Mitwirkende..." -#: ../src/print.c:124 +#: ../src/print.c:133 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../src/print.c:125 +#: ../src/print.c:134 msgid "All" msgstr "alles" -#: ../src/print.c:136 +#: ../src/print.c:145 msgid "One image per page" msgstr "ein Bild je Seite" -#: ../src/print.c:137 +#: ../src/print.c:146 msgid "Proof sheet" msgstr "Prüfausdruck" -#: ../src/print.c:150 +#: ../src/print.c:159 msgid "Default printer" msgstr "Standarddrucker" -#: ../src/print.c:151 +#: ../src/print.c:160 msgid "Custom printer" msgstr "Spezieller Drucker" -#: ../src/print.c:152 +#: ../src/print.c:161 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/print.c:153 +#: ../src/print.c:162 msgid "Image file" msgstr "Bild-Datei" -#: ../src/print.c:167 +#: ../src/print.c:176 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, niedrige Qualität" -#: ../src/print.c:168 +#: ../src/print.c:177 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, mittlere Qualität" -#: ../src/print.c:169 +#: ../src/print.c:178 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, hohe Qualität" -#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:374 ../src/print.c:3221 msgid "points" msgstr "Punkte" -#: ../src/print.c:366 +#: ../src/print.c:375 msgid "millimeters" msgstr "mm" -#: ../src/print.c:367 +#: ../src/print.c:376 msgid "centimeters" msgstr "cm" -#: ../src/print.c:368 +#: ../src/print.c:377 msgid "inches" msgstr "Zoll" -#: ../src/print.c:369 +#: ../src/print.c:378 msgid "picas" msgstr "Pica" -#: ../src/print.c:381 +#: ../src/print.c:390 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. in 8.5 x 11 -#: ../src/print.c:382 +#: ../src/print.c:391 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 -#: ../src/print.c:383 +#: ../src/print.c:392 msgid "Executive" msgstr "Executive" @@ -4593,60 +4678,60 @@ msgstr "Executive" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: ../src/print.c:395 +#: ../src/print.c:404 msgid "Envelope #10" msgstr "Umschlag #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: ../src/print.c:396 +#: ../src/print.c:405 msgid "Envelope #9" msgstr "Umschlag #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: ../src/print.c:397 +#: ../src/print.c:406 msgid "Envelope C4" msgstr "Umschlag C4" #. mm 229 x 324 -#: ../src/print.c:398 +#: ../src/print.c:407 msgid "Envelope C5" msgstr "Umschlag C5" #. mm 162 x 229 -#: ../src/print.c:399 +#: ../src/print.c:408 msgid "Envelope C6" msgstr "Umschlag C6" #. mm 114 x 162 -#: ../src/print.c:400 +#: ../src/print.c:409 msgid "Photo 6x4" msgstr "Foto 6x4 (Zoll)" #. in 6 x 4 -#: ../src/print.c:401 +#: ../src/print.c:410 msgid "Photo 8x10" msgstr "Foto 8x10 (Zoll)" #. in 8 x 10 -#: ../src/print.c:402 +#: ../src/print.c:411 msgid "Postcard" msgstr "Postcard" #. mm 100 x 148 -#: ../src/print.c:403 +#: ../src/print.c:412 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: ../src/print.c:559 +#: ../src/print.c:568 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" -#: ../src/print.c:751 +#: ../src/print.c:760 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: ../src/print.c:1059 +#: ../src/print.c:1068 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -4655,147 +4740,147 @@ msgstr "" "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n" "%s" -#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 +#: ../src/print.c:1083 ../src/print.c:1475 ../src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Datei %s existiert bereits." -#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 +#: ../src/print.c:1098 ../src/print.c:1530 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s" -#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 -#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 +#: ../src/print.c:1153 ../src/print.c:1190 ../src/print.c:1226 +#: ../src/print.c:1343 ../src/print.c:1416 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken." -#: ../src/print.c:1942 +#: ../src/print.c:1951 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 +#: ../src/print.c:1973 ../src/print.c:1978 msgid "Printing error" msgstr "Druckerfehler" -#: ../src/print.c:1968 +#: ../src/print.c:1977 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Fehler beim Drucken zu %s" -#: ../src/print.c:1972 +#: ../src/print.c:1981 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 +#: ../src/print.c:2596 ../src/print.c:3350 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/print.c:2591 +#: ../src/print.c:2600 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Drucke %d Seiten zu %s" -#: ../src/print.c:2691 +#: ../src/print.c:2700 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/print.c:2766 +#: ../src/print.c:2775 msgid "Units:" msgstr "Einheit:" -#: ../src/print.c:2810 +#: ../src/print.c:2819 msgid "Orientation:" msgstr "Orientierung:" -#: ../src/print.c:2942 +#: ../src/print.c:2951 msgid "Destination:" msgstr "Ziel:" -#: ../src/print.c:2990 +#: ../src/print.c:2999 msgid "" msgstr "" -#: ../src/print.c:3079 +#: ../src/print.c:3088 msgid "Unlimited" msgstr "unbegrenzt" -#: ../src/print.c:3197 +#: ../src/print.c:3206 msgid "Show" msgstr "Zusätzliche Drucktexte" -#: ../src/print.c:3368 +#: ../src/print.c:3377 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../src/print.c:3380 +#: ../src/print.c:3389 msgid "Image size:" msgstr "Bildgröße:" -#: ../src/print.c:3384 +#: ../src/print.c:3393 msgid "Proof size:" msgstr "Bildgröße:" -#: ../src/print.c:3410 +#: ../src/print.c:3419 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: ../src/print.c:3433 +#: ../src/print.c:3442 msgid "Margins" msgstr "Ränder" -#: ../src/print.c:3435 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Left:" msgstr "links:" -#: ../src/print.c:3438 +#: ../src/print.c:3447 msgid "Right:" msgstr "rechts:" -#: ../src/print.c:3441 +#: ../src/print.c:3450 msgid "Top:" msgstr "oben:" -#: ../src/print.c:3444 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Bottom:" msgstr "unten:" -#: ../src/print.c:3453 +#: ../src/print.c:3462 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: ../src/print.c:3459 +#: ../src/print.c:3468 msgid "Custom printer:" msgstr "Spezieller Drucker:" -#: ../src/print.c:3468 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3486 msgid "File format:" msgstr "Dateityp:" -#: ../src/print.c:3482 +#: ../src/print.c:3491 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: ../src/print.c:3490 +#: ../src/print.c:3499 msgid "Remember print settings" msgstr "Druckeinstellungen merken" -#: ../src/rcfile.c:81 +#: ../src/rcfile.c:91 #, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "Option %s ignoriert: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:468 +#: ../src/rcfile.c:512 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:526 +#: ../src/rcfile.c:570 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4805,116 +4890,120 @@ msgstr "" "Fehler: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description -#: ../src/remote.c:640 +#: ../src/remote.c:659 msgid "next image" msgstr "nächstes Bild" -#: ../src/remote.c:641 +#: ../src/remote.c:660 msgid "previous image" msgstr "vorheriges Bild" -#: ../src/remote.c:642 +#: ../src/remote.c:661 msgid "first image" msgstr "erstes Bild" -#: ../src/remote.c:643 +#: ../src/remote.c:662 msgid "last image" msgstr "letztes Bild" -#: ../src/remote.c:644 +#: ../src/remote.c:663 msgid "toggle full screen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" -#: ../src/remote.c:645 +#: ../src/remote.c:664 msgid "start full screen" msgstr "Vollbild ein" -#: ../src/remote.c:646 +#: ../src/remote.c:665 msgid "stop full screen" msgstr "Vollbild aus" -#: ../src/remote.c:647 +#: ../src/remote.c:666 msgid "toggle slide show" msgstr "Diashowmodus umschalten" -#: ../src/remote.c:648 +#: ../src/remote.c:667 msgid "start slide show" msgstr "Diashow ein" -#: ../src/remote.c:649 +#: ../src/remote.c:668 msgid "stop slide show" msgstr "Diashow aus" -#: ../src/remote.c:650 +#: ../src/remote.c:669 msgid "" msgstr "" -#: ../src/remote.c:650 +#: ../src/remote.c:669 msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "starte rekursive Diashow in VERZEICHNIS" -#: ../src/remote.c:651 +#: ../src/remote.c:670 msgid "<[N][.M]>" msgstr "<[N][.M]>" -#: ../src/remote.c:651 +#: ../src/remote.c:670 msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "Diashowverzögerung auf N.M Sekunden setzen" -#: ../src/remote.c:652 +#: ../src/remote.c:671 msgid "show tools" msgstr "Werkzeuge anzeigen" -#: ../src/remote.c:653 +#: ../src/remote.c:672 msgid "hide tools" msgstr "Werkzeuge verbergen" -#: ../src/remote.c:654 +#: ../src/remote.c:673 msgid "quit" msgstr "beenden" -#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 -#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +#: ../src/remote.c:674 ../src/remote.c:675 ../src/remote.c:676 +#: ../src/remote.c:677 ../src/remote.c:679 ../src/remote.c:681 msgid "" msgstr "" -#: ../src/remote.c:655 +#: ../src/remote.c:674 msgid "load configuration from FILE" msgstr "Lade Konfiguration aus FILE" -#: ../src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:675 msgid "get list of sidecars of FILE" msgstr "Liste der \"Sidecars\" der DATEI zurückgeben" -#: ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:676 msgid "get destination path of FILE" msgstr "Zielpfad der DATEI zurückgeben" -#: ../src/remote.c:658 +#: ../src/remote.c:677 msgid "open FILE" msgstr "öffne DATEI" -#: ../src/remote.c:659 +#: ../src/remote.c:678 +msgid "print filename of current image" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:679 msgid "open FILE in new window" msgstr "DATEI in neuem Fenster öffnen" -#: ../src/remote.c:660 +#: ../src/remote.c:680 msgid "clear command line collection list" msgstr "Kommandozeilensammlungen löschen" -#: ../src/remote.c:661 +#: ../src/remote.c:681 msgid "add FILE to command line collection list" msgstr "Füge Datei zu Kommandozeilensammlung hinzu" -#: ../src/remote.c:662 +#: ../src/remote.c:682 msgid "bring the Geeqie window to the top" msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen" -#: ../src/remote.c:727 +#: ../src/remote.c:747 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Fernsteuerbefehle:\n" -#: ../src/remote.c:746 +#: ../src/remote.c:766 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" @@ -4923,209 +5012,213 @@ msgstr "" " Alle weiteren Kommandozeilenparameter werden als Dateien angesehen wenn " "sie existieren.\n" -#: ../src/remote.c:796 +#: ../src/remote.c:816 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..." -#: ../src/remote.c:932 +#: ../src/remote.c:952 msgid "Remote not available\n" msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n" -#: ../src/search.c:212 +#: ../src/search.c:221 msgid "folder" msgstr "im Verzeichnis" -#: ../src/search.c:213 +#: ../src/search.c:222 msgid "comments" msgstr "Kommentare" -#: ../src/search.c:214 +#: ../src/search.c:223 msgid "results" msgstr "in den letzten Suchergebnissen" -#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 +#: ../src/search.c:227 ../src/search.c:252 msgid "contains" msgstr "beinhaltet" -#: ../src/search.c:219 +#: ../src/search.c:228 msgid "is" msgstr "ist" -#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 +#: ../src/search.c:232 ../src/search.c:239 msgid "equal to" msgstr "gleich" -#: ../src/search.c:224 +#: ../src/search.c:233 msgid "less than" msgstr "kleiner als" -#: ../src/search.c:225 +#: ../src/search.c:234 msgid "greater than" msgstr "größer als" -#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 +#: ../src/search.c:235 ../src/search.c:242 msgid "between" msgstr "zwischen" -#: ../src/search.c:231 +#: ../src/search.c:240 msgid "before" msgstr "vor" -#: ../src/search.c:232 +#: ../src/search.c:241 msgid "after" msgstr "nach" -#: ../src/search.c:237 +#: ../src/search.c:246 msgid "match all" msgstr "wovon alle vorkommen müssen" -#: ../src/search.c:238 +#: ../src/search.c:247 msgid "match any" msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt" -#: ../src/search.c:239 +#: ../src/search.c:248 msgid "exclude" msgstr "welche nicht vorkommen dürfen" -#: ../src/search.c:244 +#: ../src/search.c:253 msgid "miss" msgstr "enthält nicht" -#: ../src/search.c:295 +#: ../src/search.c:304 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)" -#: ../src/search.c:300 +#: ../src/search.c:309 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d Dateien" -#: ../src/search.c:318 +#: ../src/search.c:327 msgid "Searching..." msgstr "Suche..." -#: ../src/search.c:2120 +#: ../src/search.c:2147 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht vorhanden" -#: ../src/search.c:2121 +#: ../src/search.c:2148 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche" -#: ../src/search.c:2170 +#: ../src/search.c:2197 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche." -#: ../src/search.c:2588 +#: ../src/search.c:2615 msgid "Image search" msgstr "Bilder suchen" -#: ../src/search.c:2618 +#: ../src/search.c:2645 msgid "Search:" msgstr "Suche:" -#: ../src/search.c:2632 +#: ../src/search.c:2659 msgid "Recurse" msgstr "rekursiv" -#: ../src/search.c:2637 +#: ../src/search.c:2664 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 +#: ../src/search.c:2670 ../src/search.c:2767 msgid "Match case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: ../src/search.c:2648 +#: ../src/search.c:2675 msgid "File size is" msgstr "Dateigröße ist" -#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 +#: ../src/search.c:2682 ../src/search.c:2698 ../src/search.c:2719 msgid "and" msgstr "und" -#: ../src/search.c:2661 +#: ../src/search.c:2688 msgid "File date is" msgstr "Dateidatum ist" -#: ../src/search.c:2679 +#: ../src/search.c:2703 +msgid "Exif date" +msgstr "Exif-Datum" + +#: ../src/search.c:2708 msgid "Image dimensions are" msgstr "Bildgröße ist" -#: ../src/search.c:2700 +#: ../src/search.c:2729 msgid "Image content is" msgstr "Bildinhalt ist" -#: ../src/search.c:2706 +#: ../src/search.c:2735 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% ähnlich zu" -#: ../src/search.c:2788 +#: ../src/search.c:2817 msgid "Rank" msgstr "Nr." -#: ../src/secure_save.c:397 +#: ../src/secure_save.c:406 msgid "Cannot read the file" msgstr "Datei kann nicht gelesen werden" -#: ../src/secure_save.c:399 +#: ../src/secure_save.c:408 msgid "Cannot get file status" msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden" -#: ../src/secure_save.c:401 +#: ../src/secure_save.c:410 msgid "Cannot access the file" msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden" -#: ../src/secure_save.c:403 +#: ../src/secure_save.c:412 msgid "Cannot create temp file" msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden" -#: ../src/secure_save.c:405 +#: ../src/secure_save.c:414 msgid "Cannot rename the file" msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden" -#: ../src/secure_save.c:407 +#: ../src/secure_save.c:416 msgid "File saving disabled by option" msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet" -#: ../src/secure_save.c:409 +#: ../src/secure_save.c:418 msgid "Out of memory" msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar" -#: ../src/secure_save.c:411 +#: ../src/secure_save.c:420 msgid "Cannot write the file" msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" -#: ../src/secure_save.c:415 +#: ../src/secure_save.c:424 msgid "Secure file saving error" msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen" -#: ../src/thumb.c:392 +#: ../src/thumb.c:400 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n" -#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 -#: ../src/utilops.c:2529 +#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2601 ../src/utilops.c:2612 +#: ../src/utilops.c:2669 msgid "Delete failed" msgstr "Fehler beim Löschen" -#: ../src/trash.c:81 +#: ../src/trash.c:89 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." -#: ../src/trash.c:138 +#: ../src/trash.c:146 msgid "Could not create folder" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" -#: ../src/trash.c:160 +#: ../src/trash.c:168 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: ../src/trash.c:170 +#: ../src/trash.c:178 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -5134,20 +5227,20 @@ msgstr "" "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n" "%s" -#: ../src/trash.c:174 +#: ../src/trash.c:182 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten" -#: ../src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:201 msgid "Deletion by external command" msgstr "Löschen mit externem Kommando" -#: ../src/trash.c:201 +#: ../src/trash.c:209 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr " (max. %d MB)" -#: ../src/trash.c:205 +#: ../src/trash.c:213 #, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" @@ -5156,40 +5249,40 @@ msgstr "" "Sichers Löschen: %s%s\n" "Müll: %s" -#: ../src/trash.c:210 +#: ../src/trash.c:218 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Papierkorb verwenden: %s" -#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 +#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" -#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 +#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: ../src/ui_bookmark.c:297 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: ../src/ui_bookmark.c:306 +#: ../src/ui_bookmark.c:315 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" -#: ../src/ui_bookmark.c:312 +#: ../src/ui_bookmark.c:321 msgid "Select icon" msgstr "Icon-Auswahl" -#: ../src/ui_bookmark.c:405 +#: ../src/ui_bookmark.c:414 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften..." -#: ../src/ui_bookmark.c:411 +#: ../src/ui_bookmark.c:420 msgid "_Remove" msgstr "Ent_fernen" -#: ../src/ui_fileops.c:67 +#: ../src/ui_fileops.c:76 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" @@ -5197,12 +5290,12 @@ msgstr "" "Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung " "kodiert.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:68 +#: ../src/ui_fileops.c:77 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:70 +#: ../src/ui_fileops.c:79 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" @@ -5210,16 +5303,16 @@ msgstr "" "Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die " "Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n" -#: ../src/ui_fileops.c:72 +#: ../src/ui_fileops.c:81 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n" -#: ../src/ui_fileops.c:74 +#: ../src/ui_fileops.c:83 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n" -#: ../src/ui_fileops.c:76 +#: ../src/ui_fileops.c:85 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -5228,7 +5321,7 @@ msgstr "" "Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n" "(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n" -#: ../src/ui_fileops.c:81 +#: ../src/ui_fileops.c:90 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -5236,25 +5329,25 @@ msgstr "" "\n" "Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n" -#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +#: ../src/ui_fileops.c:91 ../src/ui_fileops.c:94 ../src/ui_fileops.c:96 msgid "[name not displayable]" msgstr "[Name nicht anzeigbar]" -#: ../src/ui_fileops.c:85 +#: ../src/ui_fileops.c:94 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert." -#: ../src/ui_fileops.c:87 +#: ../src/ui_fileops.c:96 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert." -#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:101 ../src/ui_fileops.c:106 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein" -#: ../src/ui_help.c:110 +#: ../src/ui_help.c:119 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -5263,33 +5356,33 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden der Datei:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 -#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2300 +#: ../src/utilops.c:2327 ../src/utilops.c:2793 msgid "Rename failed" msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen" -#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s" -#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Lesezeichen hin_zufügen" -#: ../src/ui_pathsel.c:635 +#: ../src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 +#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2827 msgid "New folder" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: ../src/ui_pathsel.c:752 +#: ../src/ui_pathsel.c:761 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -5298,35 +5391,35 @@ msgstr "" "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:753 +#: ../src/ui_pathsel.c:762 msgid "Error creating folder" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" -#: ../src/ui_pathsel.c:978 +#: ../src/ui_pathsel.c:987 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/ui_pathsel.c:1050 +#: ../src/ui_pathsel.c:1059 msgid "Show hidden" msgstr "versteckte Objekte anzeigen" -#: ../src/ui_pathsel.c:1134 +#: ../src/ui_pathsel.c:1143 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/ui_tabcomp.c:924 +#: ../src/ui_tabcomp.c:933 msgid "Select path" msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl" -#: ../src/ui_tabcomp.c:940 +#: ../src/ui_tabcomp.c:949 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/uri_utils.c:35 +#: ../src/uri_utils.c:43 msgid "Drag and Drop failed" msgstr "Drag&Drop fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:547 +#: ../src/utilops.c:590 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -5334,11 +5427,11 @@ msgstr "" "\n" " Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?" -#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Fortsetzen" -#: ../src/utilops.c:731 +#: ../src/utilops.c:774 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -5349,7 +5442,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/utilops.c:875 +#: ../src/utilops.c:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5358,103 +5451,107 @@ msgstr "" "%s\n" "Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n" -#: ../src/utilops.c:955 +#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the +#. * target directory exists before continuing with the next step. +#. * If not revert to the select directory dialog +#. +#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s ist kein Verzeichnis" -#: ../src/utilops.c:985 +#: ../src/utilops.c:1028 msgid "Really continue?" msgstr "Wirklich fortfahren?" -#: ../src/utilops.c:999 +#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:" -#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +#: ../src/utilops.c:1492 ../src/utilops.c:1605 ../src/utilops.c:2012 msgid "Discard changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 -#: ../src/utilops.c:1840 +#: ../src/utilops.c:1493 ../src/utilops.c:1606 ../src/utilops.c:1962 +#: ../src/utilops.c:1978 msgid "File details" msgstr "Details der Datei" -#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +#: ../src/utilops.c:1515 ../src/utilops.c:1613 msgid "Sidecars" msgstr "\"Sidecars\"" -#: ../src/utilops.c:1402 +#: ../src/utilops.c:1517 msgid "Write to file" msgstr "In Datei schreiben" -#: ../src/utilops.c:1442 +#: ../src/utilops.c:1557 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" -#: ../src/utilops.c:1500 +#: ../src/utilops.c:1615 msgid "New name" msgstr "Neuer Name" -#: ../src/utilops.c:1530 +#: ../src/utilops.c:1652 msgid "Manual rename" msgstr "Von Hand umbenennen" -#: ../src/utilops.c:1535 +#: ../src/utilops.c:1657 msgid "Original name:" msgstr "Originalname:" -#: ../src/utilops.c:1538 +#: ../src/utilops.c:1660 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: ../src/utilops.c:1551 +#: ../src/utilops.c:1673 msgid "Auto rename" msgstr "automatisches Umbenennen" -#: ../src/utilops.c:1557 +#: ../src/utilops.c:1679 msgid "Begin text" msgstr "Textanfang" -#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 +#: ../src/utilops.c:1687 ../src/utilops.c:1719 msgid "Start #" msgstr "Anfangsnr. " -#: ../src/utilops.c:1571 +#: ../src/utilops.c:1693 msgid "End text" msgstr "Textende" -#: ../src/utilops.c:1579 +#: ../src/utilops.c:1701 msgid "Padding:" msgstr "Auffüllen:" -#: ../src/utilops.c:1584 +#: ../src/utilops.c:1706 msgid "Formatted rename" msgstr "Formatiertes Umbenennen" -#: ../src/utilops.c:1589 +#: ../src/utilops.c:1711 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)" -#: ../src/utilops.c:1727 +#: ../src/utilops.c:1865 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n" -#: ../src/utilops.c:1783 +#: ../src/utilops.c:1921 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Datei: '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1788 +#: ../src/utilops.c:1926 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n" -#: ../src/utilops.c:1794 +#: ../src/utilops.c:1932 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr "'%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1798 +#: ../src/utilops.c:1936 msgid "" "\n" "Status: " @@ -5462,119 +5559,119 @@ msgstr "" "\n" "Status:" -#: ../src/utilops.c:1810 +#: ../src/utilops.c:1948 msgid "no problem detected" msgstr "kein Problem aufgetreten" -#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#: ../src/utilops.c:1964 ../src/utilops.c:2011 msgid "Exclude file" msgstr "Datei ausschließen" -#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +#: ../src/utilops.c:2009 ../src/utilops.c:2034 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten" -#: ../src/utilops.c:1889 +#: ../src/utilops.c:2027 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" "'%s'." msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert." -#: ../src/utilops.c:1893 +#: ../src/utilops.c:2031 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert." -#: ../src/utilops.c:1999 +#: ../src/utilops.c:2137 msgid "Delete files?" msgstr "Dateien löschen?" -#: ../src/utilops.c:2000 +#: ../src/utilops.c:2138 msgid "This will delete the following files" msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen" -#: ../src/utilops.c:2019 +#: ../src/utilops.c:2157 msgid "Can't write metadata" msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden" -#: ../src/utilops.c:2042 +#: ../src/utilops.c:2180 msgid "Write metadata" msgstr "Metadaten schreiben" -#: ../src/utilops.c:2043 +#: ../src/utilops.c:2181 msgid "Write metadata?" msgstr "Metadaten schreiben?" -#: ../src/utilops.c:2044 +#: ../src/utilops.c:2182 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben" -#: ../src/utilops.c:2046 +#: ../src/utilops.c:2184 msgid "Metadata writing failed" msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 +#: ../src/utilops.c:2203 ../src/utilops.c:2231 msgid "Move failed" msgstr "Verschieben fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:2089 +#: ../src/utilops.c:2228 msgid "Move files?" msgstr "Dateien verschieben?" -#: ../src/utilops.c:2090 +#: ../src/utilops.c:2229 msgid "This will move the following files" msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben" -#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 +#: ../src/utilops.c:2253 ../src/utilops.c:2281 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:2138 +#: ../src/utilops.c:2278 msgid "Copy files?" msgstr "Dateien kopieren?" -#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +#: ../src/utilops.c:2279 ../src/utilops.c:2413 msgid "This will copy the following files" msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien" -#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +#: ../src/utilops.c:2323 ../src/utilops.c:2789 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../src/utilops.c:2184 +#: ../src/utilops.c:2324 msgid "Rename files?" msgstr "Dateien umbenennen?" -#: ../src/utilops.c:2185 +#: ../src/utilops.c:2325 msgid "This will rename the following files" msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen" -#: ../src/utilops.c:2237 +#: ../src/utilops.c:2377 msgid "Can't run external editor" msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden" -#: ../src/utilops.c:2271 +#: ../src/utilops.c:2411 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../src/utilops.c:2272 +#: ../src/utilops.c:2412 msgid "Run editor?" msgstr "Editor starten?" -#: ../src/utilops.c:2275 +#: ../src/utilops.c:2415 msgid "External command failed" msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 +#: ../src/utilops.c:2584 ../src/utilops.c:2657 msgid "Delete folder" msgstr "Verzeichnis löschen" -#: ../src/utilops.c:2445 +#: ../src/utilops.c:2585 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?" -#: ../src/utilops.c:2447 +#: ../src/utilops.c:2587 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -5582,11 +5679,11 @@ msgstr "" "Das löscht den symbolischen Link.\n" "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden." -#: ../src/utilops.c:2449 +#: ../src/utilops.c:2589 msgid "Link deletion failed" msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:2459 +#: ../src/utilops.c:2599 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -5595,16 +5692,16 @@ msgstr "" "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n" "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben." -#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 +#: ../src/utilops.c:2611 ../src/utilops.c:2668 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden" -#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 +#: ../src/utilops.c:2625 ../src/utilops.c:2633 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse" -#: ../src/utilops.c:2489 +#: ../src/utilops.c:2629 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -5620,19 +5717,19 @@ msgstr "" "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden " "müssen bevor es gelöscht werden kann." -#: ../src/utilops.c:2497 +#: ../src/utilops.c:2637 msgid "Subfolders:" msgstr "Unterverzeichnisse:" -#: ../src/utilops.c:2518 +#: ../src/utilops.c:2658 msgid "Delete folder?" msgstr "Verzeichnis löschen?" -#: ../src/utilops.c:2519 +#: ../src/utilops.c:2659 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:" -#: ../src/utilops.c:2520 +#: ../src/utilops.c:2660 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -5640,87 +5737,87 @@ msgstr "" "Das löscht das Verzeichnis.\n" "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht." -#: ../src/utilops.c:2650 +#: ../src/utilops.c:2790 msgid "Rename folder?" msgstr "Verzeichnis umbenennen?" -#: ../src/utilops.c:2651 +#: ../src/utilops.c:2791 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien" -#: ../src/utilops.c:2697 +#: ../src/utilops.c:2837 msgid "Create Folder" msgstr "Verzeichnis erstellen" -#: ../src/utilops.c:2698 +#: ../src/utilops.c:2838 msgid "Create folder?" msgstr "Verzeichnis löschen?" -#: ../src/utilops.c:2701 +#: ../src/utilops.c:2841 msgid "Can't create folder" msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" -#: ../src/view_dir.c:397 +#: ../src/view_dir.c:406 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../src/view_dir.c:399 +#: ../src/view_dir.c:408 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../src/view_dir.c:644 +#: ../src/view_dir.c:653 msgid "_Up to parent" msgstr "Ein Verzeichnis _höher" -#: ../src/view_dir.c:649 +#: ../src/view_dir.c:658 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diashow" -#: ../src/view_dir.c:651 +#: ../src/view_dir.c:660 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Dia_show (rekursiv)" -#: ../src/view_dir.c:655 +#: ../src/view_dir.c:664 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Du_plikate suchen..." -#: ../src/view_dir.c:657 +#: ../src/view_dir.c:666 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..." -#: ../src/view_dir.c:662 +#: ../src/view_dir.c:671 msgid "_New folder..." msgstr "Neues _Verzeichnis..." -#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 +#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655 msgid "View as _List" msgstr "Als _Liste anzeigen" -#: ../src/view_dir.c:679 +#: ../src/view_dir.c:688 msgid "View as _Tree" msgstr "Als _Baum anzeigen" -#: ../src/view_dir.c:684 +#: ../src/view_dir.c:693 msgid "Show _hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 +#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673 msgid "Re_fresh" msgstr "A_ktualisieren" -#: ../src/view_file.c:622 +#: ../src/view_file.c:658 msgid "View as _Icons" msgstr "_Iconansicht" -#: ../src/view_file.c:628 +#: ../src/view_file.c:664 msgid "Show _thumbnails" msgstr "_Vorschaubilder anzeigen" -#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +#: ../src/view_file_icon.c:2123 ../src/view_file_list.c:834 msgid " [NO GROUPING]" msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]" -#: ../src/view_file_list.c:451 +#: ../src/view_file_list.c:460 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -5729,10 +5826,22 @@ msgstr "" "Ungültiger Dateiname:\n" "%s" -#: ../src/view_file_list.c:452 +#: ../src/view_file_list.c:461 msgid "Error renaming file" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" -#: ../src/window.c:252 +#: ../src/window.c:261 msgid "Help" msgstr "Hilfe" + +#~ msgid "Add keywords" +#~ msgstr "Schlüsselworte hinzufügen" + +#~ msgid "Auto rotate image using Exif information" +#~ msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" + +#~ msgid "Similarities" +#~ msgstr "Ähnlichkeiten" + +#~ msgid "Rotation invariant duplicate check" +#~ msgstr "Dreh-invarianter Duplikat-Check"