From: Laurent Monin Date: Sun, 3 May 2009 17:54:37 +0000 (+0000) Subject: French translation was updated. X-Git-Tag: v1.0.0~214 X-Git-Url: http://geeqie.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=geeqie.git;a=commitdiff_plain;h=fb440ecd8db37f9b877bfb702b97e91422cd334f French translation was updated. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f24bac9d..26746cc8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-28 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-03 18:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-03 18:57+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin \n" "Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "erreur: %s\n" #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 -#: src/editors.c:1152 +#: src/editors.c:1131 msgid "done" msgstr "terminé" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" msgid "click start to begin" msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" -#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078 +#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057 msgid "running..." msgstr "en cours ..." @@ -583,8 +583,7 @@ msgstr "%s, %d images (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d images" -#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260 -#: src/layout_util.c:2067 +#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:2050 msgid "Empty" msgstr "Vide" @@ -595,7 +594,7 @@ msgid "Loading thumbs..." msgstr "Chargement des vignettes ..." #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 -#: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006 +#: src/layout_util.c:1205 src/search.c:1006 msgid "_View" msgstr "_Affichage" @@ -621,11 +620,13 @@ msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" -#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011 +#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 +#: src/layout_util.c:1248 src/search.c:1011 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013 +#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 +#: src/layout_util.c:1249 src/search.c:1013 msgid "Select none" msgstr "Désélectionner" @@ -634,26 +635,26 @@ msgid "Invert selection" msgstr "Inverser la sélection" #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 -#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822 +#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1233 src/pan-view.c:2822 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier ..." #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 -#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824 +#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1234 src/pan-view.c:2824 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 msgid "_Move..." msgstr "_Déplacer ..." #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 -#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826 +#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1235 src/pan-view.c:2826 #: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer ..." #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 -#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339 -#: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 +#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 +#: src/layout_util.c:1238 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 #: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 msgid "_Delete..." msgstr "_Supprimer ..." @@ -684,11 +685,12 @@ msgstr "_Enregistrer collection" msgid "Save collection _as..." msgstr "Enregistrer collection _sous ..." -#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331 +#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1229 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022 +#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1231 +#: src/search.c:1022 msgid "Print..." msgstr "Imprimer ..." @@ -746,7 +748,6 @@ msgid "_Discard" msgstr "_Ignorer" #: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 -#: src/layout_util.c:1143 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "" "%s" #: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934 -#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2424 +#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2433 msgid "File deletion failed" msgstr "La suppression du fichier a échoué" @@ -936,27 +937,27 @@ msgstr "Vignettes" msgid "Compare two file sets" msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" -#: src/editors.c:301 +#: src/editors.c:278 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé " "Icon: '%s'\n" -#: src/editors.c:507 +#: src/editors.c:484 msgid "stopping..." msgstr "arrêt ..." -#: src/editors.c:528 +#: src/editors.c:505 msgid "Edit command results" msgstr "Voir le résultat de la commande" -#: src/editors.c:531 +#: src/editors.c:508 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Sortie de %s" -#: src/editors.c:1029 +#: src/editors.c:1008 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -965,11 +966,11 @@ msgstr "" "Échec de l'exécution de la commande :\n" "%s\n" -#: src/editors.c:1156 +#: src/editors.c:1135 msgid "stopped by user" msgstr "arrêté par l'utilisateur" -#: src/editors.c:1236 +#: src/editors.c:1215 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -978,39 +979,39 @@ msgstr "" "%s\n" "« %s »" -#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206 +#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:206 msgid "Invalid editor command" msgstr "Commande d'éditeur invalide" -#: src/editors.c:1292 +#: src/editors.c:1287 msgid "Editor template is empty." msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." -#: src/editors.c:1293 +#: src/editors.c:1288 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." -#: src/editors.c:1294 +#: src/editors.c:1289 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." -#: src/editors.c:1295 +#: src/editors.c:1290 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." -#: src/editors.c:1296 +#: src/editors.c:1291 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/editors.c:1297 +#: src/editors.c:1292 msgid "External editor returned error status." msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." -#: src/editors.c:1298 +#: src/editors.c:1293 msgid "File was skipped." msgstr "Le fichier a été omis." -#: src/editors.c:1299 +#: src/editors.c:1294 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Marque de l'appareil" msgid "Camera model" msgstr "Modèle de l'appareil" -#: src/exif.c:336 +#: src/exif.c:336 src/layout_util.c:1203 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -1771,7 +1772,8 @@ msgstr "source et destination sont identiques" msgid "source and destination have different extension" msgstr "source et destination ont des extensions différentes" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1084 +#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 +#: src/layout_util.c:1292 src/preferences.c:1084 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" @@ -1853,20 +1855,20 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" msgid " (Collection %s)" msgstr " (Collection %s)" -#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1362 -#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1379 src/layout_util.c:1380 +#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1257 +#: src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274 #: src/pan-view.c:2806 msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom a_vant" -#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1364 -#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1381 src/layout_util.c:1382 +#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1259 +#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276 #: src/pan-view.c:2808 msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1366 -#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1383 src/layout_util.c:1384 +#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1261 +#: src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278 #: src/pan-view.c:2810 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Taille réelle (_1:1)" @@ -1875,7 +1877,7 @@ msgstr "Taille réelle (_1:1)" msgid "Fit image to _window" msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" -#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1360 +#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1255 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Utiliser comme _papier peint" @@ -1908,7 +1910,7 @@ msgstr "Sortir du mode plein _écran" msgid "_Full screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884 +#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1240 src/pan-view.c:2884 msgid "C_lose window" msgstr "Fermer _la fenêtre" @@ -1916,102 +1918,93 @@ msgstr "Fermer _la fenêtre" msgid "Ascending" msgstr "Croissant" -#: src/layout.c:501 +#: src/layout.c:433 msgid " Slideshow" msgstr " Diaporama" -#: src/layout.c:505 +#: src/layout.c:437 msgid " Paused" msgstr " En pause" -#: src/layout.c:521 +#: src/layout.c:453 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:528 +#: src/layout.c:460 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d fichiers%s" -#: src/layout.c:533 +#: src/layout.c:465 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d fichiers%s" -#: src/layout.c:580 +#: src/layout.c:510 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" -#: src/layout.c:584 +#: src/layout.c:514 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s octets" -#: src/layout.c:592 +#: src/layout.c:522 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s octets" -#: src/layout.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Image profile: %s\n" -"Screen profile: %s" -msgstr "" -"Profil d'image : %s\n" -"Profil d'écran : %s" - -#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 +#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: src/layout.c:1920 +#: src/layout.c:1838 msgid "Window options and layout" msgstr "Options de fenêtre et de disposition" -#: src/layout.c:1979 +#: src/layout.c:1897 msgid "General options" msgstr "Options générales" -#: src/layout.c:1981 +#: src/layout.c:1899 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" -#: src/layout.c:1989 +#: src/layout.c:1907 msgid "Use current" msgstr "Utiliser le dossier courant" -#: src/layout.c:1992 +#: src/layout.c:1910 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" -#: src/layout.c:1995 +#: src/layout.c:1913 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" -#: src/layout.c:1998 +#: src/layout.c:1916 msgid "Start-up directory:" msgstr "Dossier de démarrage:" -#: src/layout.c:2000 +#: src/layout.c:1918 msgid "No change" msgstr "Pas de changement" -#: src/layout.c:2003 +#: src/layout.c:1921 msgid "Restore last path" msgstr "Restaurer le dernier chemin" -#: src/layout.c:2006 +#: src/layout.c:1924 msgid "Home path" msgstr "Dossier Accueil" -#: src/layout.c:2010 src/print.c:3421 src/print.c:3428 +#: src/layout.c:1928 src/print.c:3421 src/print.c:3428 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: src/layout.c:2248 +#: src/layout.c:2171 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Géométrie invalide\n" @@ -2032,476 +2025,819 @@ msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" msgid "Hide file _list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_image.c:1565 +#: src/layout_image.c:1562 #, c-format -msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)" -#: src/layout_util.c:1005 +#: src/layout_image.c:1570 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)" + +#: src/layout_util.c:1004 #, c-format msgid "_%d %s..." msgstr "_%d %s ..." -#: src/layout_util.c:1015 +#: src/layout_util.c:1014 #, c-format msgid "_%d empty" msgstr "_%d vide" -#: src/layout_util.c:1102 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" -"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " -"colorimétriques." - -#: src/layout_util.c:1103 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Profils colorimétriques non supportés" - -#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1430 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" - -#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1431 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" - -#: src/layout_util.c:1144 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "compatible AdobeRGB" - -#: src/layout_util.c:1147 -#, c-format -msgid "Input _%d: %s%s" -msgstr "Entrée _%d: %s%s" - -#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2107 -#, c-format -msgid "Input _%d: %s" -msgstr "Entrée _%d: %s" - -#: src/layout_util.c:1179 -msgid "Screen sRGB" -msgstr "Écran sRGB" - -#: src/layout_util.c:1186 -msgid "_Screen profile" -msgstr "_Profil d'écran" - -#: src/layout_util.c:1300 +#: src/layout_util.c:1199 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/layout_util.c:1301 +#: src/layout_util.c:1199 src/preferences.c:1404 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: src/layout_util.c:1200 msgid "_Go" msgstr "A_ller" -#: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109 +#: src/layout_util.c:1200 +msgid "Go" +msgstr "Aller" + +#: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" -#: src/layout_util.c:1303 +#: src/layout_util.c:1201 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: src/layout_util.c:1202 msgid "_Select" msgstr "_Sélection" -#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:277 +#: src/layout_util.c:1202 +msgid "Select" +msgstr "Sélection" + +#: src/layout_util.c:1203 src/menu.c:277 msgid "_Orientation" msgstr "_Orientation" -#: src/layout_util.c:1305 +#: src/layout_util.c:1204 msgid "E_xternal Editors" msgstr "Éditeurs e_xternes" -#: src/layout_util.c:1307 +#: src/layout_util.c:1204 +msgid "External Editors" +msgstr "Éditeurs externes" + +#: src/layout_util.c:1205 src/preferences.c:1500 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#: src/layout_util.c:1206 msgid "_View Directory as" msgstr "_Voir le répertoire comme" -#: src/layout_util.c:1308 +#: src/layout_util.c:1206 +msgid "View Directory as" +msgstr "Voir le répertoire comme" + +#: src/layout_util.c:1207 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: src/layout_util.c:1309 +#: src/layout_util.c:1207 src/preferences.c:980 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/layout_util.c:1208 msgid "Color _Management" msgstr "Gestion des _couleurs" -#: src/layout_util.c:1310 +#: src/layout_util.c:1209 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Zo_om lié" -#: src/layout_util.c:1311 +#: src/layout_util.c:1209 +msgid "Connected Zoom" +msgstr "Zoom lié" + +#: src/layout_util.c:1210 msgid "_Split" msgstr "_Séparer" -#: src/layout_util.c:1312 +#: src/layout_util.c:1210 +msgid "Split" +msgstr "Séparer" + +#: src/layout_util.c:1211 msgid "_Help" msgstr "A_ide" -#: src/layout_util.c:1314 +#: src/layout_util.c:1211 src/window.c:251 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: src/layout_util.c:1213 msgid "_First Image" msgstr "Première _image" -#: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 +#: src/layout_util.c:1213 +msgid "First Image" +msgstr "Première image" + +#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216 msgid "_Previous Image" msgstr "Image _précédente" -#: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 +#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216 +msgid "Previous Image" +msgstr "Image précédente" + +#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 msgid "_Next Image" msgstr "Image _suivante" -#: src/layout_util.c:1321 +#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 +msgid "Next Image" +msgstr "Image suivante" + +#: src/layout_util.c:1220 msgid "_Last Image" msgstr "_Dernière image" -#: src/layout_util.c:1322 +#: src/layout_util.c:1220 +msgid "Last Image" +msgstr "Dernière image" + +#: src/layout_util.c:1221 msgid "_Back" msgstr "_Retour" -#: src/layout_util.c:1322 +#: src/layout_util.c:1221 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: src/layout_util.c:1323 +#: src/layout_util.c:1222 msgid "_Home" msgstr "_Rép. perso" -#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543 +#: src/layout_util.c:1222 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543 #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Home" msgstr "Rép. perso" -#: src/layout_util.c:1326 +#: src/layout_util.c:1224 msgid "New _window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" -#: src/layout_util.c:1327 +#: src/layout_util.c:1224 +msgid "New window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: src/layout_util.c:1225 msgid "_New collection" msgstr "_Nouvelle collection" -#: src/layout_util.c:1328 +#: src/layout_util.c:1225 +msgid "New collection" +msgstr "Nouvelle collection" + +#: src/layout_util.c:1226 msgid "_Open collection..." msgstr "_Ouvrir collection ..." -#: src/layout_util.c:1329 +#: src/layout_util.c:1226 +msgid "Open collection..." +msgstr "Ouvrir collection ..." + +#: src/layout_util.c:1227 msgid "Open _recent" msgstr "Ouverts _récemment" -#: src/layout_util.c:1330 +#: src/layout_util.c:1227 +msgid "Open recent" +msgstr "Ouverts récemment" + +#: src/layout_util.c:1228 msgid "_Search..." msgstr "_Recherche ..." -#: src/layout_util.c:1332 +#: src/layout_util.c:1228 +msgid "Search..." +msgstr "Recherche ..." + +#: src/layout_util.c:1229 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Rechercher les doublons ..." + +#: src/layout_util.c:1230 msgid "Pan _view" msgstr "Affichage _panoramique" -#: src/layout_util.c:1333 +#: src/layout_util.c:1230 +msgid "Pan view" +msgstr "Affichage panoramique" + +#: src/layout_util.c:1231 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer ..." -#: src/layout_util.c:1334 +#: src/layout_util.c:1232 msgid "N_ew folder..." msgstr "Nouv_eau dossier ..." -#: src/layout_util.c:1341 +#: src/layout_util.c:1232 +msgid "New folder..." +msgstr "Nouveau dossier ..." + +#: src/layout_util.c:1233 +msgid "Copy..." +msgstr "Copier ..." + +#: src/layout_util.c:1234 +msgid "Move..." +msgstr "Déplacer ..." + +#: src/layout_util.c:1235 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer ..." + +#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238 +msgid "Delete..." +msgstr "Supprimer ..." + +#: src/layout_util.c:1239 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" -#: src/layout_util.c:1343 +#: src/layout_util.c:1239 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers" + +#: src/layout_util.c:1240 +msgid "Close window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: src/layout_util.c:1241 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219 +#: src/layout_util.c:1241 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: src/layout_util.c:1242 src/menu.c:219 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Rotation sens horaire" -#: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222 +#: src/layout_util.c:1242 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotation sens horaire" + +#: src/layout_util.c:1243 src/menu.c:222 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotation sens _anti-horaire" -#: src/layout_util.c:1347 +#: src/layout_util.c:1243 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotation sens anti-horaire" + +#: src/layout_util.c:1244 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotation de 1_80°" -#: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228 +#: src/layout_util.c:1244 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotation de 180°" + +#: src/layout_util.c:1245 src/menu.c:228 msgid "_Mirror" msgstr "Retournement _horizontal" -#: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231 +#: src/layout_util.c:1245 +msgid "Mirror" +msgstr "Retournement horizontal" + +#: src/layout_util.c:1246 src/menu.c:231 msgid "_Flip" msgstr "Retournement _vertical" -#: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234 +#: src/layout_util.c:1246 +msgid "Flip" +msgstr "Retournement vertical" + +#: src/layout_util.c:1247 src/menu.c:234 msgid "_Original state" msgstr "Etat _original" -#: src/layout_util.c:1352 +#: src/layout_util.c:1247 +msgid "Original state" +msgstr "Etat original" + +#: src/layout_util.c:1248 msgid "Select _all" msgstr "_Tout sélectionner" -#: src/layout_util.c:1353 +#: src/layout_util.c:1249 msgid "Select _none" msgstr "_Désélectionner" -#: src/layout_util.c:1354 +#: src/layout_util.c:1250 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la sélection" -#: src/layout_util.c:1356 +#: src/layout_util.c:1250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverser la sélection" + +#: src/layout_util.c:1251 msgid "P_references..." msgstr "P_références ..." -#: src/layout_util.c:1357 +#: src/layout_util.c:1251 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences ..." + +#: src/layout_util.c:1252 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Configur_er les éditeurs" -#: src/layout_util.c:1358 +#: src/layout_util.c:1252 +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Configurer les éditeurs" + +#: src/layout_util.c:1253 msgid "_Configure this window..." msgstr "_Configurer cette fenêtre" -#: src/layout_util.c:1359 +#: src/layout_util.c:1253 +msgid "Configure this window..." +msgstr "Configurer cette fenêtre" + +#: src/layout_util.c:1254 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Maintenance des _vignettes ..." -#: src/layout_util.c:1362 src/layout_util.c:1363 +#: src/layout_util.c:1254 +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Maintenance des vignettes ..." + +#: src/layout_util.c:1255 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Utiliser comme papier peint" + +#: src/layout_util.c:1256 +msgid "_Save metadata" +msgstr "Écrire les méta-donnée_s" + +#: src/layout_util.c:1256 +msgid "Save metadata" +msgstr "Écrire les méta-données" + +#: src/layout_util.c:1257 src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 +#: src/layout_util.c:1274 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1365 +#: src/layout_util.c:1259 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 +#: src/layout_util.c:1276 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1367 +#: src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 +#: src/layout_util.c:1278 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Taille réelle (1:1)" -#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1385 -#: src/layout_util.c:1386 +#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279 +#: src/layout_util.c:1280 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenê_tre" -#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 +#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279 +#: src/layout_util.c:1280 msgid "Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenêtre" -#: src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1387 +#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Maximiser _Horizontalement" -#: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388 +#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "Maximiser Horizontalement" + +#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Maximiser _Verticalement" -#: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389 +#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "Maximiser Verticalement" + +#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390 +#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zoom 2:1" + +#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391 +#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284 +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Zoom 3:1" + +#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392 +#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Zoom 4:1" + +#: src/layout_util.c:1270 src/layout_util.c:1286 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393 +#: src/layout_util.c:1271 src/layout_util.c:1287 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394 +#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1288 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: src/layout_util.c:1397 +#: src/layout_util.c:1289 msgid "_View in new window" msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/layout_util.c:1399 src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 +#: src/layout_util.c:1289 +msgid "View in new window" +msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre" + +#: src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292 msgid "F_ull screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/layout_util.c:1402 src/layout_util.c:1403 -msgid "Escape" -msgstr "Echappement" +#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294 +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Quitter le mode p_lein écran" -#: src/layout_util.c:1404 +#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294 +msgid "Leave full screen" +msgstr "Quitter le mode plein écran" + +#: src/layout_util.c:1295 msgid "_Image Overlay" msgstr "Aff_ichage en surimpression" -#: src/layout_util.c:1405 +#: src/layout_util.c:1295 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Affichage en surimpression" + +#: src/layout_util.c:1296 msgid "Histogram _channels" msgstr "Canaux _histogramme" -#: src/layout_util.c:1406 +#: src/layout_util.c:1296 +msgid "Histogram channels" +msgstr "Canaux histogramme" + +#: src/layout_util.c:1297 msgid "Histogram _log mode" msgstr "Mode _log histogramme" -#: src/layout_util.c:1407 +#: src/layout_util.c:1297 +msgid "Histogram log mode" +msgstr "Mode log histogramme" + +#: src/layout_util.c:1298 msgid "_Hide file list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_util.c:1408 +#: src/layout_util.c:1298 +msgid "Hide file list" +msgstr "Masquer la liste des fichiers" + +#: src/layout_util.c:1299 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Sus_pendre le diaporama" -#: src/layout_util.c:1409 +#: src/layout_util.c:1299 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Suspendre le diaporama" + +#: src/layout_util.c:1300 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: src/layout_util.c:1411 +#: src/layout_util.c:1300 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: src/layout_util.c:1301 msgid "_Contents" msgstr "_Contenu" -#: src/layout_util.c:1412 +#: src/layout_util.c:1301 +msgid "Contents" +msgstr "Contenu" + +#: src/layout_util.c:1302 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" -#: src/layout_util.c:1413 +#: src/layout_util.c:1302 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: src/layout_util.c:1303 msgid "_Release notes" msgstr "_Notes pour cette version" -#: src/layout_util.c:1414 +#: src/layout_util.c:1303 +msgid "Release notes" +msgstr "Notes pour cette version" + +#: src/layout_util.c:1304 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: src/layout_util.c:1415 +#: src/layout_util.c:1304 src/preferences.c:1689 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: src/layout_util.c:1305 msgid "_Log Window" msgstr "_Journal" -#: src/layout_util.c:1417 +#: src/layout_util.c:1305 +msgid "Log Window" +msgstr "Journal" + +#: src/layout_util.c:1306 msgid "E_xif window" msgstr "Fenêtre E_xif" -#: src/layout_util.c:1422 +#: src/layout_util.c:1306 +msgid "Exif window" +msgstr "Fenêtre Exif" + +#: src/layout_util.c:1311 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Montrer les vigne_ttes" -#: src/layout_util.c:1422 +#: src/layout_util.c:1311 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Montrer les vignettes" -#: src/layout_util.c:1423 +#: src/layout_util.c:1312 msgid "Show _Marks" msgstr "Montrer les _Marques" -#: src/layout_util.c:1424 +#: src/layout_util.c:1312 +msgid "Show Marks" +msgstr "Montrer les marques" + +#: src/layout_util.c:1313 +msgid "Show Pi_xel Info" +msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel" + +#: src/layout_util.c:1313 +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Montrer les infos sur le pixel" + +#: src/layout_util.c:1314 msgid "_Float file list" msgstr "Liste des fichiers _flottante" -#: src/layout_util.c:1425 +#: src/layout_util.c:1314 +msgid "Float file list" +msgstr "Liste des fichiers flottante" + +#: src/layout_util.c:1315 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Masquer la _barre d'outils" -#: src/layout_util.c:1426 -msgid "Hide Pi_xel Info" -msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" +#: src/layout_util.c:1315 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Masquer la barre d'outils" -#: src/layout_util.c:1427 +#: src/layout_util.c:1316 msgid "_Info" msgstr "_Informations" -#: src/layout_util.c:1428 +#: src/layout_util.c:1316 +msgid "Info" +msgstr "Informations" + +#: src/layout_util.c:1317 msgid "Sort _manager" msgstr "_Gestionnaire de tris" -#: src/layout_util.c:1429 +#: src/layout_util.c:1317 +msgid "Sort manager" +msgstr "Gestionnaire de tris" + +#: src/layout_util.c:1318 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Mode _Diaporama" -#: src/layout_util.c:1432 +#: src/layout_util.c:1318 +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Mode diaporama" + +#: src/layout_util.c:1319 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" + +#: src/layout_util.c:1319 +msgid "Use color profiles" +msgstr "Utiliser les profils colorimétriques" + +#: src/layout_util.c:1320 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" + +#: src/layout_util.c:1320 +msgid "Use profile from image" +msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image" + +#: src/layout_util.c:1321 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Bascule niveaux de _gris" -#: src/layout_util.c:1436 +#: src/layout_util.c:1321 +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Bascule niveaux de gris" + +#: src/layout_util.c:1325 msgid "View Images as _List" msgstr "Images en _liste" -#: src/layout_util.c:1437 +#: src/layout_util.c:1325 +msgid "View Images as List" +msgstr "Images en liste" + +#: src/layout_util.c:1326 msgid "View Images as I_cons" msgstr "Images en _Icônes" -#: src/layout_util.c:1441 +#: src/layout_util.c:1326 +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Images en Icônes" + +#: src/layout_util.c:1330 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontal" + +#: src/layout_util.c:1330 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/layout_util.c:1442 +#: src/layout_util.c:1331 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" + +#: src/layout_util.c:1331 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/layout_util.c:1443 +#: src/layout_util.c:1332 +msgid "_Quad" +msgstr "_Quatre" + +#: src/layout_util.c:1332 msgid "Quad" msgstr "Quatre" -#: src/layout_util.c:1444 +#: src/layout_util.c:1333 +msgid "_Single" +msgstr "_Unique" + +#: src/layout_util.c:1333 msgid "Single" msgstr "Unique" -#: src/layout_util.c:1448 +#: src/layout_util.c:1337 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Entrée _0: sRGB" -#: src/layout_util.c:1449 +#: src/layout_util.c:1337 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Entrée 0: sRGB" + +#: src/layout_util.c:1338 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB" -#: src/layout_util.c:1450 +#: src/layout_util.c:1338 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB" + +#: src/layout_util.c:1339 msgid "Input _2" msgstr "Entrée _2" -#: src/layout_util.c:1451 +#: src/layout_util.c:1339 +msgid "Input 2" +msgstr "Entrée 2" + +#: src/layout_util.c:1340 msgid "Input _3" msgstr "Entrée _3" -#: src/layout_util.c:1452 +#: src/layout_util.c:1340 +msgid "Input 3" +msgstr "Entrée 3" + +#: src/layout_util.c:1341 msgid "Input _4" msgstr "Entrée _4" -#: src/layout_util.c:1453 +#: src/layout_util.c:1341 +msgid "Input 4" +msgstr "Entrée 4" + +#: src/layout_util.c:1342 msgid "Input _5" msgstr "Entrée _5" -#: src/layout_util.c:1695 +#: src/layout_util.c:1342 +msgid "Input 5" +msgstr "Entrée 5" + +#: src/layout_util.c:1587 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marque _%d" -#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:523 +#: src/layout_util.c:1588 src/view_file.c:523 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Ajout marque %d" -#: src/layout_util.c:1697 src/view_file.c:524 +#: src/layout_util.c:1589 src/view_file.c:524 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Suppression marque %d" -#: src/layout_util.c:1698 src/layout_util.c:1699 src/view_file.c:525 +#: src/layout_util.c:1590 src/layout_util.c:1591 src/view_file.c:525 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Bascule marque %d" -#: src/layout_util.c:1700 src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:526 +#: src/layout_util.c:1592 src/layout_util.c:1593 src/view_file.c:526 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Sélectionner la marque %d" -#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:527 +#: src/layout_util.c:1594 src/view_file.c:527 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Ajouter la marque %d" -#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:528 +#: src/layout_util.c:1595 src/view_file.c:528 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersection avec marque %d" -#: src/layout_util.c:1704 src/view_file.c:529 +#: src/layout_util.c:1596 src/view_file.c:529 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Déselection marque %d" +#: src/layout_util.c:2024 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d" + +#: src/layout_util.c:2030 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "Pas de méta-données à sauver" + +#: src/layout_util.c:2077 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" +"Profil d'image : %s\n" +"Profil d'écran : %s" + +#: src/layout_util.c:2085 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs" + +#: src/layout_util.c:2107 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Entrée _%d: %s" + #. something went badly wrong #: src/lirc.c:193 #, c-format @@ -3269,10 +3605,6 @@ msgstr "Précharger l'image suivante" msgid "Refresh on file change" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/preferences.c:980 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/preferences.c:983 msgid "Dithering method:" msgstr "Méthode de dithering :" @@ -3474,7 +3806,7 @@ msgstr "Sidecar permis" msgid "" "Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" -"Sauver les métadonnées dans le dossier « .metadata », local au dossier de " +"Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de " "l'image (non-standard)" #: src/preferences.c:1335 @@ -3544,10 +3876,6 @@ msgstr "Type" msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#: src/preferences.c:1404 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - #: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449 msgid "Select color profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" @@ -3597,10 +3925,6 @@ msgstr "Mo" msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" -#: src/preferences.c:1500 -msgid "View" -msgstr "Vue" - #: src/preferences.c:1513 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" @@ -3653,10 +3977,6 @@ msgstr "Niveau de déboguage:" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/preferences.c:1689 -msgid "About" -msgstr "À propos" - #: src/preferences.c:1706 #, c-format msgid "" @@ -4263,7 +4583,7 @@ msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" -#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2363 src/utilops.c:2374 src/utilops.c:2431 +#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2372 src/utilops.c:2383 src/utilops.c:2440 msgid "Delete failed" msgstr "Échec de la suppression" @@ -4420,7 +4740,7 @@ msgstr "" "%s" #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103 -#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2551 +#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2560 msgid "Rename failed" msgstr "Échec de renommage" @@ -4441,7 +4761,7 @@ msgstr "Ajouter un _signet" msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2585 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2594 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" @@ -4688,11 +5008,11 @@ msgstr "Échec de la copie" msgid "Copy files?" msgstr "Copier les fichiers ?" -#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2175 +#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2184 msgid "This will copy the following files" msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2547 +#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2556 msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -4704,31 +5024,31 @@ msgstr "Renommer les fichiers ?" msgid "This will rename the following files" msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2144 +#: src/utilops.c:2153 msgid "Can't run external editor" msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/utilops.c:2173 +#: src/utilops.c:2182 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/utilops.c:2174 +#: src/utilops.c:2183 msgid "Run editor?" msgstr "Exécuter l'éditeur ?" -#: src/utilops.c:2177 +#: src/utilops.c:2186 msgid "External command failed" msgstr "Échec de la commande externe" -#: src/utilops.c:2346 src/utilops.c:2419 +#: src/utilops.c:2355 src/utilops.c:2428 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: src/utilops.c:2347 +#: src/utilops.c:2356 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" -#: src/utilops.c:2349 +#: src/utilops.c:2358 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -4736,11 +5056,11 @@ msgstr "" "Cela supprimera le lien symbolique.\n" "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." -#: src/utilops.c:2351 +#: src/utilops.c:2360 msgid "Link deletion failed" msgstr "La suppression du lien a échoué" -#: src/utilops.c:2361 +#: src/utilops.c:2370 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -4749,16 +5069,16 @@ msgstr "" "Impossible de supprimer le dossier %s\n" "Pas de permission pour l'écriture." -#: src/utilops.c:2373 src/utilops.c:2430 +#: src/utilops.c:2382 src/utilops.c:2439 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" -#: src/utilops.c:2387 src/utilops.c:2395 +#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2404 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" -#: src/utilops.c:2391 +#: src/utilops.c:2400 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4774,19 +5094,19 @@ msgstr "" "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " "suppression." -#: src/utilops.c:2399 +#: src/utilops.c:2408 msgid "Subfolders:" msgstr "Sous-dossiers:" -#: src/utilops.c:2420 +#: src/utilops.c:2429 msgid "Delete folder?" msgstr "Supprimer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2421 +#: src/utilops.c:2430 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" -#: src/utilops.c:2422 +#: src/utilops.c:2431 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -4794,23 +5114,23 @@ msgstr "" "Cela supprimera le dossier.\n" "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." -#: src/utilops.c:2548 +#: src/utilops.c:2557 msgid "Rename folder?" msgstr "Renommer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2549 +#: src/utilops.c:2558 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2595 +#: src/utilops.c:2604 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" -#: src/utilops.c:2596 +#: src/utilops.c:2605 msgid "Create folder?" msgstr "Créer un dossier ?" -#: src/utilops.c:2599 +#: src/utilops.c:2608 msgid "Can't create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" @@ -4887,6 +5207,26 @@ msgstr "" msgid "Error renaming file" msgstr "Erreur pour renommer le fichier" -#: src/window.c:251 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#~ msgid "" +#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles." +#~ msgstr "" +#~ "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " +#~ "colorimétriques." + +#~ msgid "Color profiles not supported" +#~ msgstr "Profils colorimétriques non supportés" + +#~ msgid "AdobeRGB compatible" +#~ msgstr "compatible AdobeRGB" + +#~ msgid "Input _%d: %s%s" +#~ msgstr "Entrée _%d: %s%s" + +#~ msgid "Screen sRGB" +#~ msgstr "Écran sRGB" + +#~ msgid "_Screen profile" +#~ msgstr "_Profil d'écran" + +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "Echappement"