From 17324f0bfe75bbb727b64ad87903314ba0abc06c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Ethgen Date: Thu, 19 May 2016 17:40:50 +0100 Subject: [PATCH] Updated all .po files with current strings --- po/ar.po | 5804 +++++++++++++++++++++++++------------- po/be.po | 6118 ++++++++++++++++++++++++++-------------- po/bg.po | 5897 +++++++++++++++++++++++++------------- po/ca.po | 2163 +++++++------- po/cs.po | 2784 ++++++++++-------- po/da.po | 5538 +++++++++++++++++++++++------------- po/de.po | 858 +++--- po/el.po | 1051 +++---- po/eo.po | 5905 +++++++++++++++++++++++++------------- po/es.po | 2745 ++++++++++-------- po/et.po | 5772 ++++++++++++++++++++++++------------- po/eu.po | 5894 +++++++++++++++++++++++++------------- po/fi.po | 6442 +++++++++++++++++++++++++++--------------- po/fr.po | 2086 +++++++------- po/hu.po | 6365 ++++++++++++++++++++++++++--------------- po/id.po | 5778 ++++++++++++++++++++++++------------- po/it.po | 5912 +++++++++++++++++++++++++------------- po/ja.po | 5889 +++++++++++++++++++++++++------------- po/ko.po | 5035 +++++++++++++++++++++------------ po/nb.po | 5712 ++++++++++++++++++++++++------------- po/nl.po | 2712 ++++++++++-------- po/pl.po | 858 +++--- po/pt_BR.po | 1640 ++++++----- po/ro.po | 2789 ++++++++++-------- po/ru.po | 2724 ++++++++++-------- po/sk.po | 2775 ++++++++++-------- po/sl.po | 5741 ++++++++++++++++++++++++------------- po/sr.po | 2705 ++++++++++-------- po/sr@latin.po | 2701 ++++++++++-------- po/sv.po | 3387 +++++++++++----------- po/th.po | 5697 ++++++++++++++++++++++++------------- po/tlh.po | 1082 +++---- po/tr.po | 5700 ++++++++++++++++++++++++------------- po/uk.po | 5724 ++++++++++++++++++++++++------------- po/vi.po | 7347 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/zh_CN.po | 7357 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 6715 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- 37 files changed, 100743 insertions(+), 60659 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 918e2727..c205cc16 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,12 +6,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ar\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n" "Last-Translator: Youssef Assad\n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,154 +20,371 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: EGYPT\n" -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" -msgstr "البطاقة" +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Geeqie" +msgstr "عن - Geeqie" -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "حجم الصورة: " + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "View and manage images" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 +msgid "Metadata" +msgstr "" -#: src/bar_exif.c:446 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: src/bar_exif.c:447 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "البطاقة" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "الصيغة" -#: src/bar_exif.c:448 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "العناصر" -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar.c:168 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "بدون اسم" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +msgid "Keywords" +msgstr "الكلمات الدليلية" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "تعليق:" -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "الواجهة المتطورة" +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "الملف لم يوجد" + +#: ../src/bar.c:174 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "عمل" + +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +msgid "Copyright" +msgstr "حقوق الطبع و النشر" -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +msgid "GPS Map" msgstr "" -#: src/bar_info.c:36 +#: ../src/bar.c:297 #, fuzzy -msgid "Todo" -msgstr "أدوات" +msgid "Move to _top" +msgstr "إلى أعلى" -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" -msgstr "" +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _up" +msgstr "إلى أعلى" -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +msgid "Move _down" +msgstr "غلى أسفل" + +#: ../src/bar.c:300 +#, fuzzy +msgid "Move to _bottom" +msgstr "يسار أسفل" + +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "احذف" + +#: ../src/bar_comment.c:195 +#, fuzzy +msgid "Add text to selected files" +msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" + +#: ../src/bar_comment.c:196 +msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "" -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" msgstr "" -#: src/bar_info.c:40 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 #, fuzzy -msgid "Nature" -msgstr "بُؤرة" +msgid "Configure entry" +msgstr "الإعدادات" -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#, fuzzy +msgid "Add entry" +msgstr "أضف محتويات" + +#: ../src/bar_exif.c:557 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:566 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:575 +msgid "Show only if set" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:576 +msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "" -#: src/bar_info.c:801 +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "الإعدادات" + +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "احذف" + +#: ../src/bar_exif.c:625 #, fuzzy -msgid "Keyword Presets" -msgstr "الكلمات الدليلية" +msgid "Show hidden entries" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" + +#: ../src/bar_gps.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "ضخّم" + +#: ../src/bar_gps.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "ضخّم" + +#: ../src/bar_gps.c:506 +#, fuzzy +msgid "Loading map" +msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" +#: ../src/bar_gps.c:572 +msgid "Enable markers" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 -msgid "Keywords" -msgstr "الكلمات الدليلية" +#: ../src/bar_gps.c:574 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "إسم الملف:" +#: ../src/bar_gps.c:596 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "تاريخ الملف" +#: ../src/bar_gps.c:601 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" -msgstr "الكلمات الدليلية" +#: ../src/bar_gps.c:610 +msgid "Map Centreing" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1404 -msgid "Comment:" -msgstr "تعليق:" +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Li_near Histogram" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1432 +#: ../src/bar_histogram.c:258 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:403 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" -#: src/bar_info.c:1435 +#: ../src/bar_keywords.c:404 #, fuzzy -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" -msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف" +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" -#: src/bar_info.c:1438 +#: ../src/bar_keywords.c:875 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" -msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" +msgid "Edit keyword" +msgstr "المحرّرون" + +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Add keywords" +msgstr "الكلمات الدليلية" -#: src/bar_info.c:1441 +#: ../src/bar_keywords.c:882 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" -msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف" +msgid "Configure keyword" +msgstr "الإعدادات" -#: src/bar_info.c:1446 -msgid "Save comment now" -msgstr "احفظ التعليق الآن" +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Add keyword" +msgstr "الكلمات الدليلية" -#: src/bar_sort.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" +#: ../src/bar_keywords.c:888 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "الكلمات الدليلية" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +#, fuzzy +msgid "Keyword type:" +msgstr "الكلمات الدليلية" + +#: ../src/bar_keywords.c:899 +#, fuzzy +msgid "Active keyword" +msgstr "الشاشة الحالية" + +#: ../src/bar_keywords.c:902 +#, fuzzy +msgid "Helper" +msgstr "مساعدة" + +#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" + +#: ../src/bar_keywords.c:1167 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -"فشل تحريك:\n" -"%s\n" -"إلى:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:219 -msgid "Unlink failed" -msgstr "فشل حذف الوصل" +#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "أضف علامة" + +#: ../src/bar_keywords.c:1179 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:300 +#: ../src/bar_keywords.c:1186 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "المحرّرون" + +#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +msgid "Expand checked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +msgid "Collapse unchecked" msgstr "" -"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" -msgstr "فشل الوصل" +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: src/bar_sort.c:452 +#: ../src/bar_keywords.c:1214 +msgid "On any change" +msgstr "" + +#: ../src/bar_sort.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -177,12 +395,12 @@ msgstr "" "%s \n" " موجود بالفعل." -#: src/bar_sort.c:453 +#: ../src/bar_sort.c:450 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "المجموعة فارغة" -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -191,146 +409,142 @@ msgstr "" "فشل حفظ المجموعة:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "أضف علامة" -#: src/bar_sort.c:506 +#: ../src/bar_sort.c:504 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "مجاميع" -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "الإسم:" -#: src/bar_sort.c:585 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "مدير الترتيب" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 msgid "Folders" msgstr "دﻻئل" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "مجاميع" -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "حرك" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "وصل" - -#: src/bar_sort.c:615 +#: ../src/bar_sort.c:657 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d الصور" -#: src/bar_sort.c:618 +#: ../src/bar_sort.c:660 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/bar_sort.c:631 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/cache.c:175 +#: ../src/cache.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "منتهى" -#: src/cache_maint.c:306 +#: ../src/cache_maint.c:288 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" -#: src/cache_maint.c:310 +#: ../src/cache_maint.c:292 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور" -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور القديمة" -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +#: ../src/cache_maint.c:660 msgid "Invalid folder" msgstr "دليل خاطئ" -#: src/cache_maint.c:801 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "رقم البداية" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "دليل:" -#: src/cache_maint.c:853 +#: ../src/cache_maint.c:716 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/cache_maint.c:857 +#: ../src/cache_maint.c:720 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "دليل خاطئ" -#: src/cache_maint.c:858 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "يجرى..." -#: src/cache_maint.c:1051 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور" -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة" -#: src/cache_maint.c:1121 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -338,169 +552,79 @@ msgstr "" "هذا الأمر يحذف جميع النماذج المصغّرة من الصور المخزونة. \n" "هل تريد الإستمرار؟" -#: src/cache_maint.c:1172 +#: ../src/cache_maint.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "عمل" + +#: ../src/cache_maint.c:1055 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1184 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1188 +#: ../src/cache_maint.c:1069 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Geeqie شاشة كاملة" -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "عمل" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "امسح" -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" -#: src/cache_maint.c:1208 +#: ../src/cache_maint.c:1086 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: ../src/cache_maint.c:1106 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "عد التسمية " -#: src/cache_maint.c:1234 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:1248 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "خلفية سوداء" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "خلفية سوداء" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "خلفية سوداء" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "خلفية سوداء" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "بدون اسم" -#: src/collect.c:357 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "بدون اسم (%d)" -#: src/collect.c:1002 +#: ../src/collect.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie مجموعة" -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "اغلق المجموعة" -#: src/collect.c:1125 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -508,11 +632,11 @@ msgstr "" "المجموعة قد تم تعديلها.\n" "هل تريد حفظها؟" -#: src/collect.c:1128 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "" -#: src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -523,394 +647,461 @@ msgstr "" "%s\n" "دليل. المجموعة ملف و ليست دليلا." -#: src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "اسم الملف غير سليم" -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر" -#: src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +#: ../src/collect-dlg.c:76 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر" -#: src/collect-dlg.c:171 +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +#, fuzzy +msgid "Can not open collection file" +msgstr "" +"فشل حفظ المجموعة:\n" +"%s" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" msgstr "احفظ المجموعة" -#: src/collect-dlg.c:178 +#: ../src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" msgstr "افتح مجموعة" -#: src/collect-dlg.c:186 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" msgstr "اضف للمجموعة" -#: src/collect-dlg.c:187 +#: ../src/collect-dlg.c:211 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "أضف" -#: src/collect-dlg.c:205 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "ملفات المجموعة" -#: src/collect-dlg.c:223 -msgid "Collection empty" -msgstr "المجموعة فارغة" - -#: src/collect-dlg.c:224 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ." - -#: src/collect-io.c:343 +#: ../src/collect-io.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "فشل حفظ المجموعة:\n" "%s" -#: src/collect-io.c:368 +#: ../src/collect-io.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 -msgid "Empty" -msgstr "فارغ" - -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%dالصور (%d)" +#: ../src/collect-table.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)" -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" +#: ../src/collect-table.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images" msgstr "%d الصور" -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 +msgid "Empty" +msgstr "فارغ" + +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "اعرض" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "احذف" -#: src/collect-table.c:784 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "اضف من القائمة" -#: src/collect-table.c:786 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "اضف من المجموعة" -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +#: ../src/collect-table.c:882 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "اختر الكل" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "الخواص" +#: ../src/collect-table.c:888 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" +msgstr "الغى الاختيار" -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "إنسخ..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "حرك..." -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "أعد تسمية..." -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "إحذف..." -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "انسخ" -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +#: ../src/collect-table.c:914 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "عشوائى" + +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "رتب" + +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" -#: src/collect-table.c:819 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "_Save collection" msgstr "إحفظ المجموعة" -#: src/collect-table.c:821 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Save collection _as..." msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..." -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/search.c:1014 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/ملف/إبحث..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة" -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "أضف محتويات" -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 msgid "Add contents _recursive" msgstr "أضف محتويات " -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "تجاهل الدلائل" -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "الغى" -#: src/dupe.c:99 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:428 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:445 +#, fuzzy +msgid "Custom profile" +msgstr "جميع الملفات" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Could not create directory" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "سطح مكتب الحاسب" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +msgid "File deletion failed" +msgstr "فشل حذف الملف" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 +msgid "Delete file" +msgstr "غحذف الملف" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"سيتم الآن حذف الملف: \n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +#, fuzzy +msgid "new.desktop" +msgstr "سطح مكتب الحاسب" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "المحرّرون" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم" -#: src/dupe.c:103 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d ملفات" -#: src/dupe.c:107 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d ملفات مطابقة وجدت فى %d ملفات" -#: src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[المجموعة 1]" -#: src/dupe.c:1454 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "" "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..." -#: src/dupe.c:1487 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة" -#: src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "تجرى الآن المقارنة..." -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." -#: src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى" -#: src/dupe.c:2250 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية" -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة" -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "إمسح" -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 msgid "Close _window" msgstr "غغلق النافذة" -#: src/dupe.c:2439 +#: ../src/dupe.c:2438 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية" -#: src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2643 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive" msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "الأبعاد" -#: src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr " البصمة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..." -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "المسار" - -#: src/dupe.c:2653 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "درجة تطابق (عالية)" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "درجة تطابق" -#: src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "درجة تطابق (منخفضة)" -#: src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "درجة تطابق (حسب الطلب)" -#: src/dupe.c:3121 +#: ../src/dupe.c:3083 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." -#: src/dupe.c:3203 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "قارن مع: " -#: src/dupe.c:3216 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "قارن حسب:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور" -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "The Gimp" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "" - -#: src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "در الjpeg بإتجاه عقرب الساعة " - -#: src/editors.c:70 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "در الjpeg بعكس إتجاه عقرب الساعة " - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" +#: ../src/editors.c:281 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "مكّن زر الDelete" +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +msgid "yes" +msgstr "نعم" -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "" +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +msgid "no" +msgstr "لا" -#: src/editors.c:140 +#: ../src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "وقف..." -#: src/editors.c:161 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "حرر الناتج من الأمر" -#: src/editors.c:164 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "الناتج من %s" -#: src/editors.c:603 +#: ../src/editors.c:1054 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -919,1519 +1110,2278 @@ msgstr "" "فشل تنفيذ الأمر:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:721 +#: ../src/editors.c:1181 msgid "stopped by user" msgstr "انهاء بأمر المستخدم" -#: src/editors.c:836 +#: ../src/editors.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/editors.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Invalid editor command" +msgstr "مسار خاطئ" + +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "" -#: src/editors.c:837 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" -#: src/editors.c:838 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" -#: src/editors.c:839 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: src/editors.c:840 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" -#: src/editors.c:841 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "" -#: src/editors.c:842 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "" -#: src/editors.c:843 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 msgid "unknown" msgstr "غير معلوم" -#: src/exif.c:146 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top left" msgstr "أعلى يسار" -#: src/exif.c:147 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "أعلى يمين" -#: src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "أسفل يمين" -#: src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "أسفل يسار" -#: src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:153 msgid "left top" msgstr "يسار أعلى" -#: src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "يمين أعلى" -#: src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "يمين أسفل" -#: src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "يسار أسفل" -#: src/exif.c:160 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "بوصة" -#: src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "سنتيمتر" -#: src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "متوسط" -#: src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "موزون وسط" -#: src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "spot" -#: src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "multi-spot" -#: src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "multi-segment" -#: src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "partial" -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "آخر" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "غير معرّف" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "يدوى" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 msgid "normal" msgstr "عادى" -#: src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "بُؤرة" -#: src/exif.c:188 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "الدرفة" -#: src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:192 msgid "creative" msgstr "مبدع" -#: src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "عمل" -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "صورة بالطول" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "صورة بالعرض" -#: src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "ضوء النهار" -#: src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "tungsten (منير)" -#: src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "فلاش" -#: src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "" -#: src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "" -#: src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "" -#: src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:208 #, fuzzy msgid "daylight fluorescent" msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:209 #, fuzzy msgid "day white fluorescent" msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:210 #, fuzzy msgid "cool white fluorescent" msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:211 #, fuzzy msgid "white fluorescent" msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "" -#: src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "" -#: src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "" -#: src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "" -#: src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "" -#: src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "" -#: src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "" -#: src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "no" -msgstr "لا" - -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "yes" -msgstr "نعم" - -#: src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: src/exif.c:225 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "نعم, مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "" -#: src/exif.c:237 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:244 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "ثنائيّ" -#: src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/exif.c:247 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/exif.c:252 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/exif.c:258 +#: ../src/exif.c:261 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "آلى" -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "آلى" -#: src/exif.c:265 +#: ../src/exif.c:268 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "عد التسمية تلقائيا" -#: src/exif.c:276 +#: ../src/exif.c:279 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "إمسح" -#: src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:282 #, fuzzy msgid "night scene" msgstr "مصدر الإضاءة" -#: src/exif.c:284 +#: ../src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "none" msgstr "منتهى" -#: src/exif.c:285 +#: ../src/exif.c:288 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "امسح" -#: src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "" -#: src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:290 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "غغلق النافذة" -#: src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 #, fuzzy msgid "soft" msgstr "spot" -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "" -#: src/exif.c:301 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "" -#: src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:305 #, fuzzy msgid "high" msgstr "الإرتفاع" -#: src/exif.c:315 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "" -#: src/exif.c:316 +#: ../src/exif.c:319 #, fuzzy msgid "close" msgstr "أغلق" -#: src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "" -#: src/exif.c:327 +#: ../src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "حجم الصورة: " -#: src/exif.c:328 +#: ../src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "الإرتفاع" -#: src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" -#: src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:333 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "نسبة الضغط: " -#: src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "وصف الصورة" -#: src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:335 #, fuzzy msgid "Camera make" msgstr "كاميرا" -#: src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:336 #, fuzzy msgid "Camera model" msgstr "كاميرا" -#: src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:337 msgid "Orientation" msgstr "التوجيه" -#: src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:338 #, fuzzy msgid "X resolution" msgstr "نقاء الصورة" -#: src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:339 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "نقاء الصورة" -#: src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:340 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "نقاء الصورة" -#: src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "" -#: src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "" -#: src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" -#: src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:347 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie شاشة كاملة" -#: src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "حقوق الطبع و النشر" - -#: src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:351 #, fuzzy msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "تحيّز التعرّض" -#: src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "برنامج التعرض" -#: src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:354 #, fuzzy msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "درجة الحساسية ISO" -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "درجة الحساسية ISO" -#: src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "" -#: src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "تاريخ الأصل" -#: src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "تارسخ الترقيم" -#: src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "تاريخ الملف" -#: src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:361 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "نسبة الضغط: " -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "سرعة الدرفة" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "بُؤرة" -#: src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "تحيّز التعرّض" -#: src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:366 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "بُؤرة" -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" -#: src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Metering mode" msgstr "نمط القياس" -#: src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "مصدر الإضاءة" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "فلاش" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:372 #, fuzzy msgid "Subject area" msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" -#: src/exif.c:370 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:374 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "تعليق:" -#: src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:376 #, fuzzy msgid "Subsecond time original" msgstr "تاريخ الأصل" -#: src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" msgstr "تارسخ الترقيم" -#: src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:379 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "أغلق" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "العرض" -#: src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "الإرتفاع" -#: src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:383 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" -#: src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" -#: src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:385 #, fuzzy msgid "Flash strength" msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:390 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:392 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "غير مرتّب" -#: src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:393 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "رتّب" -#: src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:394 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "سنتيمتر" -#: src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "عد التسمية " -#: src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:398 #, fuzzy msgid "Exposure mode" msgstr "تحيّز التعرّض" -#: src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "" -#: src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:401 #, fuzzy msgid "Focal length (35mm)" msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة" -#: src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:404 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "صورة بالطول" -#: src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:405 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "عمل" -#: src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "" -#: src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:408 #, fuzzy msgid "Subject range" msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" -#: src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:409 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "حجم الصورة: " -#: src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "اللانهاية" -#: src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 msgid "mode:" msgstr "النمط:" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "شغّال" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "واقف" -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "معالجة إحمرار العيون" -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "نقطة" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "" -#: src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:552 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "كاميرا" -#: src/exif-common.c:448 +#: ../src/exif-common.c:559 #, fuzzy msgid "Focal length 35mm" msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: src/exif-common.c:451 +#: ../src/exif-common.c:562 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "نقاء الصورة" -#: src/exif-common.c:452 +#: ../src/exif-common.c:563 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "جميع الملفات" -#: src/filedata.c:86 +#: ../src/exif-common.c:564 +msgid "GPS position" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:565 +msgid "GPS altitude" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:566 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "حجم الملف: " + +#: ../src/exif-common.c:567 +#, fuzzy +msgid "File date" +msgstr "تاريخ الملف" + +#: ../src/exif-common.c:568 +#, fuzzy +msgid "File mode" +msgstr "إسم الملف" + +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d بايت" -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f ك" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ميجابايت" -#: src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f جيجابايت" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 +#: ../src/filedata.c:2458 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2464 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" +msgstr "" +"هذا الدليل: \n" +"%s \n" +" موجود بالفعل." + +#: ../src/filedata.c:2470 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2476 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2482 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2488 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2494 +#, fuzzy +msgid "no read permission" +msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" + +#: ../src/filedata.c:2500 +msgid "file is readonly" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2506 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2512 +#, fuzzy +msgid "source and destination are the same" +msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." + +#: ../src/filedata.c:2518 +#, fuzzy +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." + +#: ../src/filedata.c:2524 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2530 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" -#: src/fullscreen.c:395 +#: ../src/fullscreen.c:403 msgid "Full size" msgstr "الحجم الكامل" -#: src/fullscreen.c:400 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "الشاشة" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "سطح الشاشة" -#: src/fullscreen.c:642 -#, fuzzy -msgid "Stay above other windows" -msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة" - -#: src/fullscreen.c:649 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" -#: src/fullscreen.c:650 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "سطح الشاشة الحالية" -#: src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "الشاشة الحالية" -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" + +#: ../src/image.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "مجاميع" -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "ضخّم" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 msgid "Fit image to _window" msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "استخدم الصورة كخلفية" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "" -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 msgid "_Stop slideshow" msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 msgid "Continue slides_how" msgstr "استكمل عرض الشرائح" -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 msgid "Pause slides_how" msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 msgid "_Start slideshow" msgstr "ابدأ عرض الشرائح" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 msgid "Exit _full screen" msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 msgid "_Full screen" msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "اغلق النافذة" -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "حجم الملف: " - -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "الأبعاد: " - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "شفاف: " - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "حجم الصورة: " - -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "نسبة الضغط: " - -#: src/info.c:399 -#, fuzzy -msgid "File type:" -msgstr "تاريخ الملف" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "الصاحب:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "المجموعة:" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "صورة %d من %d" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "خواص الصورة - Geeqie" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "صاعد" -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:385 -#, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "الدليل لم يوجد" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:531 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr "عرض شرائح" -#: src/layout.c:535 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr "موقوف مؤقتا" -#: src/layout.c:552 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:559 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d ملفات %s" -#: src/layout.c:564 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d ملفات %s" -#: src/layout.c:593 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" -#: src/layout.c:597 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s بايتات" -#: src/layout.c:605 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "أدوات" -#: src/layout.c:1983 +#: ../src/layout.c:1865 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1924 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "عام" + +#: ../src/layout.c:1926 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1934 +msgid "Use current" +msgstr "استخدم الحالى" + +#: ../src/layout.c:1937 +#, fuzzy +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "دليل جديد" + +#: ../src/layout.c:1940 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Start-up directory:" +msgstr "الدليل المبدأى" + +#: ../src/layout.c:1945 +msgid "No change" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Restore last path" +msgstr "اختر الكل" + +#: ../src/layout.c:1951 +#, fuzzy +msgid "Home path" +msgstr "انسخ" + +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +msgid "Layout" +msgstr "التخطيط" + +#: ../src/layout.c:2198 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "دليل خاطئ" -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 +#: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "صورة" -#: src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:349 msgid "(drag to change order)" msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)" -#: src/layout_image.c:816 +#: ../src/layout_image.c:553 msgid "Hide file _list" msgstr "إخف قائمة الملفات" -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "فى %s..." +#: ../src/layout_image.c:1616 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "فى (مجهول)..." - -#: src/layout_util.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "فارغ" +#: ../src/layout_image.c:1624 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1037 +#: ../src/layout_util.c:1269 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/ملف" -#: src/layout_util.c:1038 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "حرر" -#: src/layout_util.c:1040 +#: ../src/layout_util.c:1272 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 -msgid "_Adjust" -msgstr "عدّل" +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Orientation" +msgstr "التوجيه" + +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1043 +#: ../src/layout_util.c:1275 #, fuzzy -msgid "_View Directory as" -msgstr "دليل جديد" +msgid "P_references" +msgstr "الخواص:" + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1044 +#: ../src/layout_util.c:1278 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "ضخّم" -#: src/layout_util.c:1045 -msgid "_Split" +#: ../src/layout_util.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_Color Management" +msgstr "مدير الترتيب" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Connected Zoom" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1046 +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Spli_t" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Stere_o" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image _Overlay" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1284 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/مساعدة" -#: src/layout_util.c:1048 +#: ../src/layout_util.c:1286 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 +#: ../src/layout_util.c:1286 +#, fuzzy +msgid "First Image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" + +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Previous Image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" + +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/layout_util.c:1055 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Next Image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" + +#: ../src/layout_util.c:1293 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/layout_util.c:1058 +#: ../src/layout_util.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Last Image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" + +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +msgid "Home" +msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1298 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: src/layout_util.c:1059 +#: ../src/layout_util.c:1298 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" + +#: ../src/layout_util.c:1299 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "إحفظ المجموعة" -#: src/layout_util.c:1060 +#: ../src/layout_util.c:1299 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "إحفظ المجموعة" + +#: ../src/layout_util.c:1300 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "افتح مجموعة" -#: src/layout_util.c:1061 +#: ../src/layout_util.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Open collection..." +msgstr "افتح مجموعة" + +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" +msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" + +#: ../src/layout_util.c:1301 #, fuzzy -msgid "Open _recent" +msgid "Open recent" msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" -#: src/layout_util.c:1062 +#: ../src/layout_util.c:1302 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "جارى البحث..." -#: src/layout_util.c:1064 +#: ../src/layout_util.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "جارى البحث..." + +#: ../src/layout_util.c:1303 #, fuzzy -msgid "Pan _view" +msgid "Find duplicates..." +msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pa_n view" +msgstr "الواجهة المتطورة" + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pan view" msgstr "الواجهة المتطورة" -#: src/layout_util.c:1065 +#: ../src/layout_util.c:1305 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/ملف/إبحث..." -#: src/layout_util.c:1066 +#: ../src/layout_util.c:1306 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "دليل جديد..." -#: src/layout_util.c:1075 +#: ../src/layout_util.c:1306 +#, fuzzy +msgid "New folder..." +msgstr "دليل جديد..." + +#: ../src/layout_util.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "إنسخ..." + +#: ../src/layout_util.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "حرك..." + +#: ../src/layout_util.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "أعد تسمية..." + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "إحذف..." + +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" + +#: ../src/layout_util.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Enable file grouping" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" + +#: ../src/layout_util.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Disable file grouping" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "انسخ" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "اغلق النافذة" + +#: ../src/layout_util.c:1317 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "النقاء" -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +#: ../src/layout_util.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "النقاء" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +#: ../src/layout_util.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" + +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" -#: src/layout_util.c:1090 +#: ../src/layout_util.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" + +#: ../src/layout_util.c:1320 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "در 180 درجة" -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +#: ../src/layout_util.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "در 180 درجة" + +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: ../src/layout_util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" + +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 +#: ../src/layout_util.c:1322 #, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" +msgid "Flip" +msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "الأسم الأصلى" -#: src/layout_util.c:1097 +#: ../src/layout_util.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Original state" +msgstr "الأسم الأصلى" + +#: ../src/layout_util.c:1324 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "اختر الكل" -#: src/layout_util.c:1098 +#: ../src/layout_util.c:1325 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/layout_util.c:1099 +#: ../src/layout_util.c:1326 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/layout_util.c:1101 +#: ../src/layout_util.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: ../src/layout_util.c:1327 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "الخواص:" -#: src/layout_util.c:1102 +#: ../src/layout_util.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "الخواص:" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "الإعدادات" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure Editors..." +msgstr "الإعدادات" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "الإعدادات" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "الإعدادات" + +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +#: ../src/layout_util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Geeqie شاشة كاملة" + +#: ../src/layout_util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "استخدم الصورة كخلفية" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "_Save metadata" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "Save metadata" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Zoom in" +msgstr "ضخّم" + +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Zoom out" +msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" + +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" + +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: src/layout_util.c:1114 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" + +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Fit Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1116 +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "partial" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Fit Vertically" +msgstr "partial" + +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/layout_util.c:1117 +#: ../src/layout_util.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" + +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/layout_util.c:1118 +#: ../src/layout_util.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" + +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/layout_util.c:1119 +#: ../src/layout_util.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" + +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/layout_util.c:1120 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/layout_util.c:1121 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/layout_util.c:1124 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" + +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" + +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" + +#: ../src/layout_util.c:1361 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" + +#: ../src/layout_util.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" + +#: ../src/layout_util.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" + +#: ../src/layout_util.c:1365 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" + +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 #, fuzzy -msgid "Escape" -msgstr "صورة بالعرض" +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Geeqie شاشة كاملة" + +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Leave full screen" +msgstr "Geeqie شاشة كاملة" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1131 -msgid "_Image Overlay" +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "Histogram _channels" +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1133 -msgid "Histogram _log mode" +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1134 +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1374 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "إخف قائمة الملفات" -#: src/layout_util.c:1135 +#: ../src/layout_util.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Hide file list" +msgstr "إخف قائمة الملفات" + +#: ../src/layout_util.c:1375 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" -#: src/layout_util.c:1136 +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Pause slideshow" +msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" + +#: ../src/layout_util.c:1376 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "انعش" -#: src/layout_util.c:1138 +#: ../src/layout_util.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "انعش" + +#: ../src/layout_util.c:1377 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/مساعدة/عن" -#: src/layout_util.c:1139 +#: ../src/layout_util.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "/مساعدة/عن" + +#: ../src/layout_util.c:1378 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" -#: src/layout_util.c:1140 +#: ../src/layout_util.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../src/layout_util.c:1379 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة" -#: src/layout_util.c:1141 +#: ../src/layout_util.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Release notes" +msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة" + +#: ../src/layout_util.c:1380 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/مساعدة/عن" -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 #, fuzzy -msgid "_Thumbnails" -msgstr "النسخ المصغرة للصور" +msgid "About" +msgstr "/مساعدة/عن" -#: src/layout_util.c:1146 +#: ../src/layout_util.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show _Marks" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +msgid "_Log Window" +msgstr "نوافذ" -#: src/layout_util.c:1147 +#: ../src/layout_util.c:1381 #, fuzzy -msgid "_Float file list" -msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" +msgid "Log Window" +msgstr "نوافذ" -#: src/layout_util.c:1148 +#: ../src/layout_util.c:1382 #, fuzzy -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" +msgid "_Exif window" +msgstr "اغلق النافذة" -#: src/layout_util.c:1149 +#: ../src/layout_util.c:1382 #, fuzzy -msgid "_Keywords" -msgstr "الكلمات الدليلية" +msgid "Exif window" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1150 +#: ../src/layout_util.c:1388 #, fuzzy -msgid "E_xif data" -msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show _Marks" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show Marks" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "تاريخ الملف" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "_Float file list" +msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Float file list" +msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" -#: src/layout_util.c:1151 +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Info sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1394 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "مدير الترتيب" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" +#: ../src/layout_util.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Sort manager" +msgstr "مدير الترتيب" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +#, fuzzy +msgid "Use color profiles" +msgstr "جميع الملفات" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1154 +#: ../src/layout_util.c:1398 #, fuzzy -msgid "Toggle _slideshow" +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" + +#: ../src/layout_util.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Toggle grayscale" msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 +#: ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Image _List" +msgstr "حجم الصورة: " + +#: ../src/layout_util.c:1404 #, fuzzy -msgid "_List" -msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات" +msgid "View Images as List" +msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة" -#: src/layout_util.c:1159 +#: ../src/layout_util.c:1405 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "الأيقون:" -#: src/layout_util.c:1163 -msgid "Horizontal" +#: ../src/layout_util.c:1405 +#, fuzzy +msgid "View Images as Icons" +msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Folder Li_st" +msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "View Folders as List" +msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Folder T_ree" +msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "اعرض على هيئة شجرة" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "_Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "Split Horizontal" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1164 +#: ../src/layout_util.c:1415 #, fuzzy -msgid "Vertical" +msgid "_Vertical" msgstr "partial" -#: src/layout_util.c:1165 -msgid "Quad" +#: ../src/layout_util.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "partial" + +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "_Quad" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "Split Quad" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1166 +#: ../src/layout_util.c:1417 +#, fuzzy +msgid "_Single" +msgstr "الحجم" + +#: ../src/layout_util.c:1417 #, fuzzy -msgid "Single" +msgid "Split Single" msgstr "الحجم" -#: src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input _2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input 2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input _3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input 3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input _4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input 4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input _5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input 5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1433 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +#: ../src/layout_util.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +#: ../src/layout_util.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: ../src/layout_util.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "اختر الكل" -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "أضف علامة" -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +#: ../src/layout_util.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "أضف علامة" + +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +#: ../src/layout_util.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" - -#: src/layout_util.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Change to home folder" -msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" +#: ../src/layout_util.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "انعش قائمة الملفات" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "ضخّم" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" +#: ../src/layout_util.c:2127 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة" +#: ../src/layout_util.c:2133 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" +#: ../src/layout_util.c:2180 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "الإعدادات" +#: ../src/layout_util.c:2188 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1565 +#: ../src/layout_util.c:2193 #, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "الصيغة" +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "الدليل لم يوجد" -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة" +#: ../src/layout_util.c:2215 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" -#: src/lirc.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "الدليل لم يوجد" - -#: src/lirc.c:206 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2439,7 +3389,11 @@ msgid "" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" -#: src/main.c:391 +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2448,61 +3402,75 @@ msgstr "" "استخدام: [مسار] [خيارات] \n" "\n" -#: src/main.c:392 +#: ../src/main.c:322 msgid "valid options are:\n" msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n" -#: src/main.c:393 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#: ../src/main.c:323 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n" -#: src/main.c:394 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#: ../src/main.c:324 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#: ../src/main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n" -#: src/main.c:396 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#: ../src/main.c:326 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n" -#: src/main.c:397 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#: ../src/main.c:327 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" -#: src/main.c:398 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +#: ../src/main.c:328 +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:329 +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" -#: src/main.c:399 +#: ../src/main.c:330 #, fuzzy -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" -#: src/main.c:400 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" -msgstr "" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" -#: src/main.c:402 +#: ../src/main.c:333 #, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug عرض البيانات التنقيحية\n" -#: src/main.c:404 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n" -#: src/main.c:405 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help غعرض هذه الرسالة\n" "\n" -#: src/main.c:417 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2511,336 +3479,656 @@ msgstr "" "خاطئ أو مهمل: %s\n" "استخدم --help لعرض الخيارات\n" -#: src/main.c:445 +#: ../src/main.c:378 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "خاطئ أو مهمل: %s\n" "استخدم --help لعرض الخيارات\n" -#: src/main.c:454 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" -#: src/main.c:539 +#: ../src/main.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n" -#: src/main.c:543 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" +#: ../src/main.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -msgid "Desktop" -msgstr "سطح مكتب الحاسب" +#: ../src/main.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: src/main.c:680 +#: ../src/main.c:672 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "خروج" -#: src/main.c:685 +#: ../src/main.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "النقاء" -#: src/main.c:687 +#: ../src/main.c:679 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت. \n" "هل تريد الخروج؟" -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "سطر الأوامر" -#: src/menu.c:117 +#: ../src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "رتّب حسب حجم الملف" -#: src/menu.c:120 +#: ../src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: src/menu.c:123 +#: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" + +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "غير مرتّب" -#: src/menu.c:126 +#: ../src/menu.c:148 msgid "Sort by path" msgstr "رتّب حسب المسار" -#: src/menu.c:129 +#: ../src/menu.c:151 msgid "Sort by number" msgstr "رتّب حسب العدد" -#: src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:155 msgid "Sort by name" msgstr "رتّب حسب إسم الملف" -#: src/menu.c:184 +#: ../src/menu.c:207 msgid "Sort" msgstr "رتّب" -#: src/menu.c:209 +#: ../src/menu.c:232 msgid "Rotate _180" msgstr "در 180 درجة" -#: src/pan-view.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d الصور" +#: ../src/metadata.c:1599 +msgid "People" +msgstr "" -#: src/pan-view.c:480 -#, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +#: ../src/metadata.c:1600 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1601 +msgid "Free time" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1602 +msgid "Children" msgstr "" -#: src/pan-view.c:481 +#: ../src/metadata.c:1603 #, fuzzy -msgid "Folder not supported" -msgstr "الدليل لم يوجد" +msgid "Sport" +msgstr "صورة بالطول" -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 +#: ../src/metadata.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "بُؤرة" + +#: ../src/metadata.c:1605 +msgid "Festival" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Nature" +msgstr "بُؤرة" + +#: ../src/metadata.c:1607 +msgid "Animal" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1608 +msgid "Bird" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1609 +msgid "Insect" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1610 +msgid "Pets" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1611 +msgid "Wildlife" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Zoo" +msgstr "ضخّم" + +#: ../src/metadata.c:1613 +msgid "Plant" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "/اعرض/شجرة" + +#: ../src/metadata.c:1615 +msgid "Flower" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1616 +msgid "Water" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1617 +msgid "River" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1618 +msgid "Lake" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Sea" +msgstr "بحث" + +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "صورة بالعرض" + +#: ../src/metadata.c:1621 +msgid "Art" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "رقم البداية" + +#: ../src/metadata.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "ترشيح" + +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1626 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1627 +msgid "Park" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1628 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1629 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "بُؤرة" + +#: ../src/metadata.c:1631 +msgid "Buildings" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1632 +msgid "House" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1633 +msgid "Cathedral" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1634 +msgid "Palace" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1635 +msgid "Castle" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1636 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1637 +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1640 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "مجاميع" + +#: ../src/metadata.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Night" +msgstr "الإرتفاع" + +#: ../src/metadata.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "مصدر الإضاءة" + +#: ../src/metadata.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: ../src/metadata.c:1645 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "آخر" + +#: ../src/metadata.c:1647 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1648 +msgid "Rain" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1649 +msgid "Clouds" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1650 +msgid "Snow" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1651 +msgid "Sunny weather" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1652 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "حرر" + +#: ../src/metadata.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "التفاصيل" + +#: ../src/metadata.c:1655 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "صورة بالطول" + +#: ../src/metadata.c:1657 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "مبدع" + +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح مكتب الحاسب" + +#: ../src/pan-view.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d الصور" + +#: ../src/pan-view.c:433 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:434 +#, fuzzy +msgid "Folder not supported" +msgstr "الدليل لم يوجد" + +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" -#: src/pan-view.c:1158 +#: ../src/pan-view.c:1061 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +msgid "Filename:" +msgstr "إسم الملف:" + +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "عمل" + +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "التاريخ" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "الملف لم يوجد" -#: src/pan-view.c:1698 +#: ../src/pan-view.c:1521 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "partial" -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "الدليل لم يوجد" -#: src/pan-view.c:2269 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "الواجهة المتطورة" -#: src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "ثنائيّ" -#: src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "إمسح" -#: src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "دﻻئل" -#: src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" -#: src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "صورة" -#: src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#: src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#: src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "ترشيح:" -#: src/pan-view.c:2506 -#, fuzzy -msgid "Use Exif date" -msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" - -#: src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2831 +#: ../src/pan-view.c:2633 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: src/pan-view.c:2837 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2641 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: src/pan-view.c:2843 +#: ../src/pan-view.c:2645 #, fuzzy msgid "_None" msgstr " لا شيئ " -#: src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2649 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "الحجم الكامل" -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:91 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "غير معلوم" -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:93 +#, fuzzy +msgid "RAW Image" +msgstr "صورة" -#: src/preferences.c:451 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)" -#: src/preferences.c:453 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "بلاط" -#: src/preferences.c:455 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "ثنائيّ" -#: src/preferences.c:457 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)" -#: src/preferences.c:485 -msgid "None" -msgstr " لا شيئ " +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "آلى" -#: src/preferences.c:486 -msgid "Normal" -msgstr "عادى" +#: ../src/preferences.c:600 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" + +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:610 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:618 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:621 +msgid "Side by Side" +msgstr "" -#: src/preferences.c:487 -msgid "Best" -msgstr "الأفضل" +#: ../src/preferences.c:622 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 +#: ../src/preferences.c:629 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "آلى" +msgid "Top - Bottom" +msgstr "إلى:" + +#: ../src/preferences.c:630 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +msgid "Fixed position" +msgstr "" -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 msgid "Reset filters" msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" -#: src/preferences.c:716 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2848,31 +4136,19 @@ msgstr "" "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" "هل تريد الإستمرار؟" -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 -msgid "Reset editors" -msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية" - -#: src/preferences.c:754 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n" -"هل تريد الإستمرار؟" - -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 msgid "Clear trash" msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: src/preferences.c:782 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: src/preferences.c:830 +#: ../src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" @@ -2881,423 +4157,616 @@ msgstr "" "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" "هل تريد الإستمرار؟" -#: src/preferences.c:861 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "رقم البداية" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "استخدم الحالى" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "اختر الكل" +#: ../src/preferences.c:1314 +msgid "General" +msgstr "عام" -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "النقاء:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails" +#: ../src/preferences.c:1328 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" -#: src/preferences.c:906 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)" +#: ../src/preferences.c:1334 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#: ../src/preferences.c:1337 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" -#: src/preferences.c:913 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "عرض شرائح" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "" -#: src/preferences.c:922 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "عشوائى" -#: src/preferences.c:923 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "كرّر" -#: src/preferences.c:944 +#: ../src/preferences.c:1352 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):" + +#: ../src/preferences.c:1356 +msgid "Preload next image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى" + +#: ../src/preferences.c:1377 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "ضخّم" -#: src/preferences.c:947 -msgid "Dithering method:" -msgstr "نمط تربيك الصورة:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)" +#: ../src/preferences.c:1387 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:955 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة" -#: src/preferences.c:959 +#: ../src/preferences.c:1394 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):" -#: src/preferences.c:967 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:" -#: src/preferences.c:972 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "عند إختيار صورة جديدة:" -#: src/preferences.c:975 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها" -#: src/preferences.c:981 +#: ../src/preferences.c:1414 +msgid "Fit image to window" +msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة" + +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل" -#: src/preferences.c:985 +#: ../src/preferences.c:1423 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1426 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1429 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1434 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "أضف" -#: src/preferences.c:987 -msgid "Custom border color" +#: ../src/preferences.c:1436 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1439 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/preferences.c:990 +#: ../src/preferences.c:1442 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "خلفية سوداء" -#: src/preferences.c:993 +#: ../src/preferences.c:1445 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "استمرّ" -#: src/preferences.c:995 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى" - -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" - -#: src/preferences.c:999 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif" -#: src/preferences.c:1016 +#: ../src/preferences.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif" + +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "نوافذ" -#: src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1469 #, fuzzy msgid "State" msgstr "رقم البداية" -#: src/preferences.c:1021 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "تذكر مواقع النوافذ" -#: src/preferences.c:1023 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)" -#: src/preferences.c:1028 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة " "الرئيسية أو مخفاه" -#: src/preferences.c:1032 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):" -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "التخطيط" +#: ../src/preferences.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Smooth image flip" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "الترشيح" +#: ../src/preferences.c:1499 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Show hidden files or folders" +#: ../src/preferences.c:1503 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1505 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1518 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:1073 +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 #, fuzzy -msgid "Show dot directory" -msgstr "دليل جديد" +msgid "Font" +msgstr "شغّال" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1075 +#: ../src/preferences.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "خلفية سوداء" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 +msgid "Defaults" +msgstr "الإفتراضات" + +#: ../src/preferences.c:1606 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" -#: src/preferences.c:1078 +#: ../src/preferences.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" + +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: src/preferences.c:1082 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" -#: src/preferences.c:1089 +#: ../src/preferences.c:1626 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "تاريخ الملف" -#: src/preferences.c:1111 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" -msgstr "الإفتراضات" +#: ../src/preferences.c:1683 +msgid "Class" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "المحرّرون" +#: ../src/preferences.c:1700 +msgid "Writable" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "#" +#: ../src/preferences.c:1711 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "إسم القائمة" +#: ../src/preferences.c:1757 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1189 -msgid "Command Line" -msgstr "سطر الأوامر" +#: ../src/preferences.c:1759 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "الخواص" +#: ../src/preferences.c:1761 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1764 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "متطور" +#: ../src/preferences.c:1773 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1337 -#, fuzzy -msgid "Smooth image flip" -msgstr "حجم الصورة: " +#: ../src/preferences.c:1779 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1339 -msgid "Disable screen saver" +#: ../src/preferences.c:1787 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1343 -msgid "Overlay Screen Display" +#: ../src/preferences.c:1790 +msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "Ask before writing to image files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1347 -msgid "Image overlay template" +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1361 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1805 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1806 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1809 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1812 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1818 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "تحيّز التعرّض" + +#: ../src/preferences.c:1829 +#, fuzzy +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" + +#: ../src/preferences.c:1832 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "مدير الترتيب" + +#: ../src/preferences.c:1848 +#, fuzzy +msgid "Input profiles" +msgstr "جميع الملفات" + +#: ../src/preferences.c:1856 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1859 +msgid "Menu name" +msgstr "إسم القائمة" + +#: ../src/preferences.c:1862 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ترشيح:" + +#: ../src/preferences.c:1870 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +#, fuzzy +msgid "Select color profile" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: ../src/preferences.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Screen profile" +msgstr "جميع الملفات" + +#: ../src/preferences.c:1898 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "سطح الشاشة" + +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/preferences.c:1393 +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "غحذف" -#: src/preferences.c:1395 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "أكّد حذف الملفات" -#: src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "مكّن زر الDelete" -#: src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "حذف آمن" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "" -#: src/preferences.c:1421 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1423 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "عرض" -#: src/preferences.c:1434 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1968 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "إختيار مستطيل" -#: src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات" -#: src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1454 +#: ../src/preferences.c:1983 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "عمل" -#: src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح" -#: src/preferences.c:1458 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" -#: src/preferences.c:1461 -msgid "Miscellaneous" +#: ../src/preferences.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Similarities" +msgstr "درجة تطابق" + +#: ../src/preferences.c:1992 +msgid "Custom similarity threshold:" +msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق حسب الطلب:" + +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" msgstr "" -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" +#: ../src/preferences.c:1998 +msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/preferences.c:1466 -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +#: ../src/preferences.c:2000 +msgid "Debug level:" msgstr "" -#: src/preferences.c:1469 -msgid "Custom similarity threshold:" -msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق حسب الطلب:" +#: ../src/preferences.c:2018 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" +#: ../src/preferences.c:2020 +msgid "Accelerators" msgstr "" -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):" +#: ../src/preferences.c:2039 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "عمل" -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" +#: ../src/preferences.c:2061 +msgid "KEY" msgstr "" -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2072 +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "أدوات" -#: src/preferences.c:1486 +#: ../src/preferences.c:2103 #, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "جميع الملفات" +msgid "Reset selected" +msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" +#: ../src/preferences.c:2119 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" -#: src/preferences.c:1500 +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "ترشيح:" +msgid "Mirror left image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "Flip left image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:1533 +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 #, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "سطح الشاشة" +msgid "Mirror right image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/preferences.c:1544 -msgid "Debugging" +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" + +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: src/preferences.c:1546 -msgid "Debug level:" +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: src/preferences.c:1562 +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "الخواص:" +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "حجم الشاشة الكاملة:" + +#: ../src/preferences.c:2145 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2175 +msgid "Left X" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2177 +msgid "Left Y" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: ../src/preferences.c:2179 #, fuzzy -msgid "About" -msgstr "/مساعدة/عن" +msgid "Right X" +msgstr "الإرتفاع" -#: src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Right Y" +msgstr "الإرتفاع" + +#: ../src/preferences.c:2197 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "الخواص:" + +#: ../src/preferences.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3317,102 +4786,92 @@ msgstr "" "\n" "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL" -#: src/preferences.c:1721 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:" -#: src/print.c:117 +#: ../src/print.c:124 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/print.c:118 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "" -#: src/print.c:129 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "" -#: src/print.c:130 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "" -#: src/print.c:143 +#: ../src/print.c:150 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "الإفتراضات" -#: src/print.c:144 +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "" -#: src/print.c:145 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "" -#: src/print.c:146 +#: ../src/print.c:153 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "حجم الصورة: " -#: src/print.c:160 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" -#: src/print.c:161 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" -#: src/print.c:162 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" -#: src/print.c:358 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "" -#: src/print.c:359 +#: ../src/print.c:367 #, fuzzy msgid "centimeters" msgstr "سنتيمتر" -#: src/print.c:360 +#: ../src/print.c:368 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "بوصة" -#: src/print.c:361 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "" -#: src/print.c:366 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "صورة بالطول" - -#: src/print.c:367 -#, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "صورة بالعرض" - -#: src/print.c:373 +#: ../src/print.c:381 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "سنتيمتر" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "" @@ -3428,520 +4887,569 @@ msgstr "" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "" -#: src/print.c:551 +#: ../src/print.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "صورة %d من %d" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "العرض الأولي" -#: src/print.c:1051 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s" -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" -#: src/print.c:1982 +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "ترشيح" -#: src/print.c:2008 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" -#: src/print.c:2012 +#: ../src/print.c:1972 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "ترشيح" -#: src/print.c:2624 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" -#: src/print.c:2724 +#: ../src/print.c:2691 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "الصيغة" -#: src/print.c:2799 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "" -#: src/print.c:2843 +#: ../src/print.c:2810 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "التوجيه" -#: src/print.c:2975 +#: ../src/print.c:2942 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "الوصف" -#: src/print.c:3023 +#: ../src/print.c:2990 #, fuzzy msgid "" msgstr "إسم الملف" -#: src/print.c:3112 +#: ../src/print.c:3079 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "بدون اسم" -#: src/print.c:3230 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "" -#: src/print.c:3243 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "شغّال" - -#: src/print.c:3407 +#: ../src/print.c:3368 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "رتّب" -#: src/print.c:3423 +#: ../src/print.c:3380 +msgid "Image size:" +msgstr "حجم الصورة: " + +#: ../src/print.c:3384 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "حجم الصورة: " -#: src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3410 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "بُؤرة" -#: src/print.c:3472 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "" -#: src/print.c:3474 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3438 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "الإرتفاع" -#: src/print.c:3480 +#: ../src/print.c:3441 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "المجموعة:" -#: src/print.c:3483 +#: ../src/print.c:3444 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "إلى:" -#: src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3453 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "ترشيح" -#: src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3459 msgid "Custom printer:" msgstr "" -#: src/print.c:3507 +#: ../src/print.c:3468 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "ترشيح:" -#: src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3477 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "تاريخ الملف" -#: src/print.c:3521 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "" -#: src/print.c:3529 +#: ../src/print.c:3490 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "تذكر مواقع النوافذ" -#: src/rcfile.c:309 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n" + +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: src/rcfile.c:583 +#: ../src/rcfile.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/remote.c:575 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "" -#: src/remote.c:576 +#: ../src/remote.c:642 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/remote.c:577 +#: ../src/remote.c:643 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/remote.c:578 +#: ../src/remote.c:644 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: src/remote.c:579 +#: ../src/remote.c:645 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: src/remote.c:580 +#: ../src/remote.c:646 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: src/remote.c:581 +#: ../src/remote.c:647 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: src/remote.c:582 +#: ../src/remote.c:648 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "ابدأ عرض الشرائح" -#: src/remote.c:583 +#: ../src/remote.c:649 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: src/remote.c:584 +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:650 #, fuzzy -msgid "start recursive slide show" +msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "ابدأ عرض الشرائح" -#: src/remote.c:585 -msgid "set slide show delay in seconds" +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "" -#: src/remote.c:586 +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "" -#: src/remote.c:587 +#: ../src/remote.c:653 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "Geeqie أدوات" -#: src/remote.c:588 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "" -#: src/remote.c:589 -#, fuzzy -msgid "open file" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open FILE" +msgstr "" -#: src/remote.c:590 +#: ../src/remote.c:659 #, fuzzy -msgid "open file in new window" +msgid "open FILE in new window" msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#: src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" -#: src/remote.c:713 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" -#: src/remote.c:849 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "" -#: src/search.c:202 +#: ../src/search.c:212 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "دليل:" -#: src/search.c:203 +#: ../src/search.c:213 msgid "comments" msgstr "تعليقات" -#: src/search.c:204 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "نتائج" -#: src/search.c:208 +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 msgid "contains" msgstr "يحتوى على" -#: src/search.c:209 +#: ../src/search.c:219 msgid "is" msgstr "هو" -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "يساوى" -#: src/search.c:214 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "أقلّ من" -#: src/search.c:215 +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" msgstr "أكثر من" -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "ما بين" -#: src/search.c:221 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" msgstr "قبل" -#: src/search.c:222 +#: ../src/search.c:232 msgid "after" msgstr "بعد" -#: src/search.c:227 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "وفّق مع كلّ الشروط" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "وفّق مع أى من الشروط" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "إستثن" -#: src/search.c:279 +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)" -#: src/search.c:284 +#: ../src/search.c:300 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d ملفات" -#: src/search.c:302 +#: ../src/search.c:318 msgid "Searching..." msgstr "جارى البحث..." -#: src/search.c:2100 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "الملف لم يوجد" -#: src/search.c:2101 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:" -#: src/search.c:2151 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:" -#: src/search.c:2576 +#: ../src/search.c:2588 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: src/search.c:2606 +#: ../src/search.c:2618 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "بحث" -#: src/search.c:2620 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل" -#: src/search.c:2624 +#: ../src/search.c:2637 msgid "File name" msgstr "إسم الملف" -#: src/search.c:2630 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث" -#: src/search.c:2634 +#: ../src/search.c:2648 msgid "File size is" msgstr "حجم الملف" -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 msgid "and" msgstr "و" -#: src/search.c:2646 +#: ../src/search.c:2661 msgid "File date is" msgstr "تاريخ الملف" -#: src/search.c:2663 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Image dimensions are" msgstr "أبعاد الصورة" -#: src/search.c:2683 +#: ../src/search.c:2700 msgid "Image content is" msgstr "محتوى الصورة" -#: src/search.c:2689 +#: ../src/search.c:2706 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% مثل" -#: src/search.c:2758 +#: ../src/search.c:2788 msgid "Rank" msgstr "الرتبة" -#: src/secure_save.c:398 +#: ../src/secure_save.c:397 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: src/secure_save.c:400 +#: ../src/secure_save.c:399 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور" -#: src/secure_save.c:402 +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:404 +#: ../src/secure_save.c:403 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: src/secure_save.c:406 +#: ../src/secure_save.c:405 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: src/secure_save.c:408 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" -#: src/secure_save.c:410 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/secure_save.c:412 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:416 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "" -#: src/thumb.c:382 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n" -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "فشل عملية الحذف" -#: src/trash.c:75 +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +#: ../src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: src/trash.c:148 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "العملية غير مصرح بها" -#: src/trash.c:158 +#: ../src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3950,131 +5458,155 @@ msgstr "" "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n" "\"%s\"" -#: src/trash.c:162 +#: ../src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن" -#: src/trash.c:181 +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "" -#: src/trash.c:189 +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" -#: src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "حذف آمن: %s" -#: src/trash.c:198 +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "حذف آمن: %s" -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "مسار مفضّل جديد" -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" msgstr "حرّر المسار المفضّل" -#: src/ui_bookmark.c:610 +#: ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Path:" msgstr "المسار:" -#: src/ui_bookmark.c:619 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "الأيقون:" -#: src/ui_bookmark.c:625 +#: ../src/ui_bookmark.c:312 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/ui_bookmark.c:716 +#: ../src/ui_bookmark.c:405 msgid "_Properties..." msgstr "الخواص:" -#: src/ui_bookmark.c:718 -msgid "Move _up" -msgstr "إلى أعلى" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -msgid "Move _down" -msgstr "غلى أسفل" - -#: src/ui_bookmark.c:722 +#: ../src/ui_bookmark.c:411 msgid "_Remove" msgstr "إحذف" -#: src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:67 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:70 msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" -"فشل تحميل: \n" -"%s" -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s." +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:74 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" -msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "فشل حذف الملف" +#: ../src/ui_fileops.c:81 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "غحذف الملف" +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:85 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/ui_fileops.c:87 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" +"Unable to load:\n" +"%s" msgstr "" -"سيتم الآن حذف الملف: \n" +"فشل تحميل: \n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "عد تسمية الملف:" + +#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s." + +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 msgid "_Rename" msgstr "عد تسمية" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "ضف مسار مفضّل" -#: src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "احذف" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "دليل جديد..." -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 +#: ../src/ui_pathsel.c:752 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -4083,680 +5615,989 @@ msgstr "" "فشل عملية إنشاء الدليل: \n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 +#: ../src/ui_pathsel.c:753 msgid "Error creating folder" msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل" -#: src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:978 msgid "All Files" msgstr "جميع الملفات" -#: src/ui_pathsel.c:1056 +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Show hidden" msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: src/ui_pathsel.c:1140 +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 msgid "Filter:" msgstr "ترشيح:" -#: src/ui_tabcomp.c:858 +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "اختر الكل" -#: src/ui_tabcomp.c:874 +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "جميع الملفات" -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "فشل نسخ الملف" +#: ../src/uri_utils.c:35 +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "" -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:547 +#, fuzzy msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"\n" +" Continue multiple file operation?" msgstr "" -"فشل عملية نسخ الملف:\n" +"فشل عملية حذف الملف:\n" "%s\n" -"إلى:\n" -"%s" +"هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟" -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر." +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +#, fuzzy +msgid "Co_ntinue" +msgstr "استمرّ" -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:731 +#, c-format msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"فشل تحريك:\n" -"%s\n" -"إلى:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف" - -#: src/utilops.c:440 +#: ../src/utilops.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." + +#: ../src/utilops.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "الدليل المبدأى" + +#: ../src/utilops.c:985 +msgid "Really continue?" msgstr "" -"خطأ فى عملية إعادة تسمية\n" -"%s\n" -"إلى:\n" -" %s." -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +#: ../src/utilops.c:999 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +msgid "Discard changes" +msgstr "" -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 #, fuzzy -msgid "Overwrite file?" -msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +msgid "File details" +msgstr "تاريخ الملف" -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +msgid "Sidecars" msgstr "" -#: src/utilops.c:661 +#: ../src/utilops.c:1402 #, fuzzy -msgid "Overwrite _all" +msgid "Write to file" msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: src/utilops.c:663 +#: ../src/utilops.c:1442 #, fuzzy -msgid "S_kip all" -msgstr "استثنى الكل" +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" -#: src/utilops.c:664 +#: ../src/utilops.c:1500 #, fuzzy -msgid "_Skip" -msgstr "استثنى" +msgid "New name" +msgstr "عد تسمية:" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 +#: ../src/utilops.c:1530 #, fuzzy -msgid "Existing file" -msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر." +msgid "Manual rename" +msgstr "إسم القائمة" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 +#: ../src/utilops.c:1535 #, fuzzy -msgid "New file" -msgstr "دليل جديد..." +msgid "Original name:" +msgstr "الأسم الأصلى" -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 +#: ../src/utilops.c:1538 +#, fuzzy +msgid "New name:" +msgstr "عد تسمية:" + +#: ../src/utilops.c:1551 msgid "Auto rename" msgstr "عد التسمية تلقائيا" -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "عد التسمية " +#: ../src/utilops.c:1557 +msgid "Begin text" +msgstr "بداية الكتابة" + +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 +msgid "Start #" +msgstr "رقم البداية" -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه" +#: ../src/utilops.c:1571 +msgid "End text" +msgstr "نهاية الكتابة" -#: src/utilops.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." +#: ../src/utilops.c:1579 +msgid "Padding:" +msgstr "التبطين:" + +#: ../src/utilops.c:1584 +msgid "Formatted rename" msgstr "" -"فشل نسخ الملف:\n" -"%s \n" -"إلى نفسه" -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه" +#: ../src/utilops.c:1589 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1727 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "ترشيح:" + +#: ../src/utilops.c:1788 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:730 +#: ../src/utilops.c:1794 #, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." +"\n" +"Status: " msgstr "" -"فشل تحريك الملف:\n" -"%s \n" -"إلى نفسه" -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 +#: ../src/utilops.c:1810 +msgid "no problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 #, fuzzy -msgid "Co_ntinue" -msgstr "استمرّ" +msgid "Exclude file" +msgstr "إستثن" -#: src/utilops.c:812 +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -"فشل عملية نسخ الملف:\n" -"%s\n" -"إلى:\n" -"%s\n" -"اثناء عملية نسخ متعدّدة." -#: src/utilops.c:817 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" -"فشل عملية تحريك الملف:\n" -"%s\n" -"إلى:\n" -"%s\n" -"اثناء عملية تحريك متعدّدة." -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" +#: ../src/utilops.c:1999 +#, fuzzy +msgid "Delete files?" +msgstr "غحذف الملف" -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." +#: ../src/utilops.c:2000 +#, fuzzy +msgid "This will delete the following files" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: src/utilops.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:2019 +msgid "Can't write metadata" msgstr "" -"فشل عملية نسخ الملف:\n" -"%s\n" -"إلى:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:2042 +msgid "Write metadata" msgstr "" -"فشل تحريك:\n" -"%s\n" -"إلى:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "مسار خاطئ" +#: ../src/utilops.c:2043 +msgid "Write metadata?" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1103 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." +#: ../src/utilops.c:2044 +#, fuzzy +msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" -"عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n" -"إختيار دليل و ليس ملف." +"هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n" +"هل تريد الإستمرار؟" -#: src/utilops.c:1108 -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود." +#: ../src/utilops.c:2046 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 -msgid "_Copy" -msgstr "انسخ" +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 +#, fuzzy +msgid "Move failed" +msgstr "عد تسمية الملف:" -#: src/utilops.c:1181 +#: ../src/utilops.c:2089 #, fuzzy -msgid "Copy file" +msgid "Move files?" msgstr "عد تسمية الملف:" -#: src/utilops.c:1185 +#: ../src/utilops.c:2090 #, fuzzy -msgid "Copy multiple files" -msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:" +msgid "This will move the following files" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 -msgid "_Move" -msgstr "حرّك" +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 +#, fuzzy +msgid "Copy failed" +msgstr "عد تسمية الملف:" + +#: ../src/utilops.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Copy files?" +msgstr "عد تسمية الملف:" + +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1195 +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +msgid "Rename" +msgstr "عد التسمية " + +#: ../src/utilops.c:2184 #, fuzzy -msgid "Move file" +msgid "Rename files?" msgstr "عد تسمية الملف:" -#: src/utilops.c:1199 +#: ../src/utilops.c:2185 #, fuzzy -msgid "Move multiple files" -msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:" +msgid "This will rename the following files" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 +#: ../src/utilops.c:2237 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2271 #, fuzzy -msgid "File name:" -msgstr "إسم الملف" +msgid "Editor" +msgstr "المحرّرون" -#: src/utilops.c:1218 +#: ../src/utilops.c:2272 #, fuzzy -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" +msgid "Run editor?" +msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية" -#: src/utilops.c:1389 +#: ../src/utilops.c:2275 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." +msgid "External command failed" +msgstr "مكّن زر الDelete" -#: src/utilops.c:1401 +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple delete operation?" +msgid "Delete folder" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: ../src/utilops.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Delete symbolic link?" msgstr "" -"فشل عملية حذف الملف:\n" -"%s\n" -"هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟" +"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" +"%s" -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" +#: ../src/utilops.c:2447 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:1471 +#: ../src/utilops.c:2449 +#, fuzzy +msgid "Link deletion failed" +msgstr "فشل حذف الملف" + +#: ../src/utilops.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" -msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" + +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "" +"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" +"%s" -#: src/utilops.c:1498 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "دليل خاطئ" + +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"فشل عملية حذف الملف:\n" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" "%s\n" -"هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +msgstr "" -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "ملف %d من %d" +#: ../src/utilops.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Subfolders:" +msgstr "دليل:" -#: src/utilops.c:1637 +#: ../src/utilops.c:2518 #, fuzzy -msgid "Delete files" +msgid "Delete folder?" msgstr "غحذف الملف" -#: src/utilops.c:1643 +#: ../src/utilops.c:2519 #, fuzzy -msgid "Delete multiple files" -msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:" - -#: src/utilops.c:1661 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "راجع %d ملفات" +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "دليل خاطئ" -#: src/utilops.c:1695 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" -msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2650 +#, fuzzy +msgid "Rename folder?" +msgstr "عد تسمية الملف:" + +#: ../src/utilops.c:2651 +#, fuzzy +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "دليل خاطئ" -#: src/utilops.c:1740 +#: ../src/utilops.c:2697 #, fuzzy -msgid "Delete file?" +msgid "Create Folder" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: ../src/utilops.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" msgstr "غحذف الملف" -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." +#: ../src/utilops.c:2701 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" + +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "انسخ" + +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "حرّك" + +#: ../src/view_dir.c:644 +msgid "_Up to parent" +msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى" + +#: ../src/view_dir.c:649 +msgid "_Slideshow" +msgstr "عرض شرائح" + +#: ../src/view_dir.c:651 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار" + +#: ../src/view_dir.c:655 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..." + +#: ../src/view_dir.c:657 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "" +"ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت " +"المسار المختار" + +#: ../src/view_dir.c:662 +msgid "_New folder..." +msgstr "دليل جديد..." + +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 +#, fuzzy +msgid "View as _List" +msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" + +#: ../src/view_dir.c:679 +#, fuzzy +msgid "View as _Tree" +msgstr "اعرض على هيئة شجرة" + +#: ../src/view_dir.c:684 +#, fuzzy +msgid "Show _hidden files" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" + +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 +msgid "Re_fresh" +msgstr "انعش" + +#: ../src/view_file.c:622 +#, fuzzy +msgid "View as _Icons" +msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" + +#: ../src/view_file.c:628 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" + +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" -#: src/utilops.c:1917 +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" +"Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" -"فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n" -"%s\n" -"إلى:\n" +"إسم الملفّ خاطئ: \n" "%s" -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "" +#: ../src/view_file_list.c:452 +msgid "Error renaming file" +msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف" + +#: ../src/window.c:252 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "الواجهة المتطورة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "أدوات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword Presets" +#~ msgstr "الكلمات الدليلية" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف" + +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "احفظ التعليق الآن" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to remove symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "فشل تحريك:\n" +#~ "%s\n" +#~ "إلى:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "فشل حذف الوصل" + +#~ msgid "Link failed" +#~ msgstr "فشل الوصل" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "وصل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "خلفية سوداء" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "خلفية سوداء" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "خلفية سوداء" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" + +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "المجموعة فارغة" + +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ." + +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%dالصور (%d)" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "الخواص" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "The Gimp" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "در الjpeg بإتجاه عقرب الساعة " + +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "در الjpeg بعكس إتجاه عقرب الساعة " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "الأبعاد: " + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "شفاف: " + +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "نسبة الضغط: " + +#, fuzzy +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "تاريخ الملف" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "الصاحب:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "المجموعة:" + +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "صورة %d من %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "خواص الصورة - Geeqie" + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "فى %s..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "فى (مجهول)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "فارغ" + +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "عدّل" + +#, fuzzy +#~ msgid "_View Directory as" +#~ msgstr "دليل جديد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "صورة بالعرض" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "النسخ المصغرة للصور" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Keywords" +#~ msgstr "الكلمات الدليلية" + +#, fuzzy +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" + +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "انعش قائمة الملفات" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "الصيغة" + +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not init LIRC support\n" +#~ msgstr "الدليل لم يوجد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr " لا شيئ " + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "عادى" + +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "الأفضل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "رقم البداية" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails" + +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)" + +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "نمط تربيك الصورة:" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "الترشيح" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "سطر الأوامر" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "الخواص" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "متطور" + +#, fuzzy +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "عد تسمية الملف:" + +#~ msgid "Error copying file" +#~ msgstr "فشل نسخ الملف" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "فشل عملية نسخ الملف:\n" +#~ "%s\n" +#~ "إلى:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر." -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" -msgstr "" -"فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n" -" المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n" -" إسماً فى القائمة الناتجة.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "فشل تحريك:\n" +#~ "%s\n" +#~ "إلى:\n" +#~ "%s" -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." -msgstr "" -"خطأ فى عملية إعادة تسمية\n" -"%s\n" -"الرقم هو %d." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n" +#~ "%s\n" +#~ "إلى:\n" +#~ " %s." -#: src/utilops.c:2427 #, fuzzy -msgid "Rename multiple files" -msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "الأسم الأصلى" +#, fuzzy +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: src/utilops.c:2499 #, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "إسم القائمة" +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "استثنى الكل" -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "استثنى" -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 #, fuzzy -msgid "Original name:" -msgstr "الأسم الأصلى" +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر." -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 #, fuzzy -msgid "New name:" -msgstr "عد تسمية:" +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "دليل جديد..." -#: src/utilops.c:2534 -msgid "Begin text" -msgstr "بداية الكتابة" +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه" -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 -msgid "Start #" -msgstr "رقم البداية" +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "فشل نسخ الملف:\n" +#~ "%s \n" +#~ "إلى نفسه" -#: src/utilops.c:2548 -msgid "End text" -msgstr "نهاية الكتابة" +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه" -#: src/utilops.c:2556 -msgid "Padding:" -msgstr "التبطين:" +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "فشل تحريك الملف:\n" +#~ "%s \n" +#~ "إلى نفسه" -#: src/utilops.c:2566 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "فشل عملية نسخ الملف:\n" +#~ "%s\n" +#~ "إلى:\n" +#~ "%s\n" +#~ "اثناء عملية نسخ متعدّدة." -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"خطأ فى عملية إعادة تسمية\n" -"%s\n" -"إلى:\n" -" %s." +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "فشل عملية تحريك الملف:\n" +#~ "%s\n" +#~ "إلى:\n" +#~ "%s\n" +#~ "اثناء عملية تحريك متعدّدة." -#: src/utilops.c:2687 -#, fuzzy -msgid "Rename file" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 -#, c-format -msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." -msgstr "" -"هذا الدليل: \n" -"%s \n" -" موجود بالفعل." +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "فشل عملية نسخ الملف:\n" +#~ "%s\n" +#~ "إلى:\n" +#~ "%s" -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 -msgid "Folder exists" -msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل" +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "فشل تحريك:\n" +#~ "%s\n" +#~ "إلى:\n" +#~ "%s" -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 -#, c-format -msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." -msgstr "" -"هذا المسار: \n" -"%s \n" -"موجود فعلاً لكنه ملف." +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n" +#~ "إختيار دليل و ليس ملف." -#: src/utilops.c:2812 -#, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" -msgstr "" -"تم إنشاء دليل فى: \n" -"%s \n" -"بإسم: " +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود." -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 #, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:" -#: src/utilops.c:2967 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "عمل" - -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:" -#: src/utilops.c:3152 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 #, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "الغى الاختيار" - -#: src/utilops.c:3211 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The folder this link points to will not be deleted." -msgstr "" +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "إسم الملف" -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." -#: src/utilops.c:3230 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "فشل عملية حذف الملف:\n" +#~ "%s\n" +#~ "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟" -#: src/utilops.c:3242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" -"%s" +#~ msgid "File %d of %d" +#~ msgstr "ملف %d من %d" -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 #, fuzzy -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "دليل خاطئ" +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:" -#: src/utilops.c:3260 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." -msgstr "" +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "راجع %d ملفات" -#: src/utilops.c:3268 #, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "دليل:" - -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." -#: src/utilops.c:3299 #, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "غحذف الملف" +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "غحذف الملف" -#: src/utilops.c:3303 -#, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "/مساعدة/عن" +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n" +#~ "%s\n" +#~ "إلى:\n" +#~ "%s" -#: src/view_dir.c:30 -#, fuzzy -msgid "_Tree" -msgstr "/اعرض/شجرة" +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n" +#~ " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n" +#~ " إسماً فى القائمة الناتجة.\n" -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "دليل جديد" +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n" +#~ "%s\n" +#~ "الرقم هو %d." -#: src/view_dir.c:587 -msgid "_Up to parent" -msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى" +#, fuzzy +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:" -#: src/view_dir.c:592 -msgid "_Slideshow" -msgstr "عرض شرائح" +#~ msgid "Original Name" +#~ msgstr "الأسم الأصلى" -#: src/view_dir.c:594 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار" +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n" +#~ "%s\n" +#~ "إلى:\n" +#~ " %s." -#: src/view_dir.c:598 -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..." +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "هذا الدليل: \n" +#~ "%s \n" +#~ " موجود بالفعل." -#: src/view_dir.c:600 -msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "" -"ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت " -"المسار المختار" +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "هذا المسار: \n" +#~ "%s \n" +#~ "موجود فعلاً لكنه ملف." -#: src/view_dir.c:605 -msgid "_New folder..." -msgstr "دليل جديد..." +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "تم إنشاء دليل فى: \n" +#~ "%s \n" +#~ "بإسم: " -#: src/view_dir.c:619 #, fuzzy -msgid "_View as" -msgstr "اعرض" +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." -#: src/view_dir.c:631 #, fuzzy -msgid "Show _hidden files" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" - -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 -msgid "Re_fresh" -msgstr "انعش" - -#: src/view_file.c:588 -msgid "_Sort" -msgstr "رتب" - -#: src/view_file.c:591 -msgid "View as _icons" -msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" - -#: src/view_file.c:597 -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" - -#: src/view_file_list.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" -msgstr "" -"إسم الملفّ خاطئ: \n" -"%s" +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "/مساعدة/عن" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "دليل جديد" -#: src/window.c:226 -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +#, fuzzy +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "اعرض" #, fuzzy #~ msgid "Change to folder:" @@ -4778,26 +6619,16 @@ msgstr "مساعدة" #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "حجم الشاشة الكاملة:" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات" -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "اعرض على هيئة شجرة" - #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . " #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة - Geeqie" -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة" - #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie أدوات" @@ -4807,10 +6638,6 @@ msgstr "مساعدة" #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - خروج" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "عن - Geeqie" - #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "عن - Geeqie" @@ -5092,9 +6919,6 @@ msgstr "مساعدة" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "احذف" - #~ msgid "Add" #~ msgstr "ضف" @@ -5179,12 +7003,6 @@ msgstr "مساعدة" #~ msgid "Image details" #~ msgstr "تفاصيل الصورة" -#~ msgid "/View/Image _details" -#~ msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة" - -#~ msgid "Initial directory" -#~ msgstr "الدليل المبدأى" - #~ msgid "Full screen ignores window manager" #~ msgstr "تشغيل البرنامج فى الشاشة الكاملة تتجاهل مدير النوافذ" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 4122e312..161263ed 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,160 +7,390 @@ # Pavel Piatruk , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: be\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" -msgstr "Тэг" +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "" -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 -msgid "Name" -msgstr "Імя" +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Файл выявы" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "View and manage images" +msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 +msgid "Metadata" +msgstr "Метададзеныя" -#: src/bar_exif.c:446 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#: src/bar_exif.c:447 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "Тэг" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: src/bar_exif.c:448 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar.c:168 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Безназоўны" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключавыя словы" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Каментар:" -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "Дадатковы прагляд" +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "Файл не знойдзены" -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" -msgstr "Улюбёны" +#: ../src/bar.c:174 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "Змяшчэнне:" -#: src/bar_info.c:36 -msgid "Todo" -msgstr "Зрабіць" +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +msgid "Copyright" +msgstr "Аўтарскае права" -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" -msgstr "Людзі" +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +msgid "GPS Map" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" -msgstr "Месцы" +#: ../src/bar.c:297 +#, fuzzy +msgid "Move to _top" +msgstr "_Вышэй" -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" -msgstr "Мастацтва" +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _up" +msgstr "_Вышэй" -#: src/bar_info.c:40 -msgid "Nature" -msgstr "Прырода" +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +msgid "Move _down" +msgstr "_Ніжэй" -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" -msgstr "Маёмасць" +#: ../src/bar.c:300 +#, fuzzy +msgid "Move to _bottom" +msgstr "злева знізу" -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "Заданыя ключавыя словы" +#: ../src/bar.c:302 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Вы_даліць" -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў" +#: ../src/bar_comment.c:195 +#, fuzzy +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключавыя словы" +#: ../src/bar_comment.c:196 +#, fuzzy +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Замяніць існуючы файл новым." -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "Імя файла:" +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "Дата файла:" +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 +#, fuzzy +msgid "Configure entry" +msgstr "Канфігурацыя" -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключавыя словы:" +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#, fuzzy +msgid "Add entry" +msgstr "_Дадаць змест" -#: src/bar_info.c:1404 -msgid "Comment:" -msgstr "Каментар:" +#: ../src/bar_exif.c:557 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:566 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:575 +msgid "Show only if set" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:576 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Канфігурацыя" + +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Вы_даліць" + +#: ../src/bar_exif.c:625 +#, fuzzy +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Паказаць с_хаваныя" + +#: ../src/bar_gps.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Павялічыць" + +#: ../src/bar_gps.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Павялічыць" + +#: ../src/bar_gps.c:506 +#, fuzzy +msgid "Loading map" +msgstr "Загружаем мініяцюры..." + +#: ../src/bar_gps.c:572 +msgid "Enable markers" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:574 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:596 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:601 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:610 +msgid "Map Centreing" +msgstr "" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +#, fuzzy +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +#, fuzzy +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +#, fuzzy +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" + +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +#, fuzzy +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "лінейная гістаграма па RGB" + +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" + +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў" +#: ../src/bar_histogram.c:258 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1432 +#: ../src/bar_keywords.c:403 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: src/bar_info.c:1435 +#: ../src/bar_keywords.c:404 #, fuzzy -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" -msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя" +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: src/bar_info.c:1438 +#: ../src/bar_keywords.c:875 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" -msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" +msgid "Edit keyword" +msgstr "Рэдактары" + +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Add keywords" +msgstr "Ключавыя словы" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 +#, fuzzy +msgid "Configure keyword" +msgstr "Канфігурацыя" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Add keyword" +msgstr "Ключавыя словы" + +#: ../src/bar_keywords.c:888 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Ключавыя словы:" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +#, fuzzy +msgid "Keyword type:" +msgstr "Ключавыя словы:" -#: src/bar_info.c:1441 +#: ../src/bar_keywords.c:899 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" -msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя" +msgid "Active keyword" +msgstr "Актыўны манітор" + +#: ../src/bar_keywords.c:902 +#, fuzzy +msgid "Helper" +msgstr "Дапамога" -#: src/bar_info.c:1446 -msgid "Save comment now" -msgstr "Захаваць каментар" +#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: src/bar_sort.c:218 +#: ../src/bar_keywords.c:1167 #, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" +msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць сімвалічную спасылку:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:219 -msgid "Unlink failed" -msgstr "Выдаленне спасылкі не атрымалася" +#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Закладка _%d" -#: src/bar_sort.c:300 +#: ../src/bar_keywords.c:1179 #, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" +msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "" -"Немачыма стварыць сімвалічную спасылку:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" -msgstr "Стварэнне спасылкі не атрымалася" +#: ../src/bar_keywords.c:1186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Рэдактары" + +#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +msgid "Expand checked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Паказаць" + +#: ../src/bar_keywords.c:1214 +msgid "On any change" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:452 +#: ../src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -171,11 +401,11 @@ msgstr "" "%s\n" "ужо існуе." -#: src/bar_sort.c:453 +#: ../src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" msgstr "Калекцыя існуе" -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -184,59 +414,55 @@ msgstr "" "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Захаванне не атрымалася" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Дадаць закладку" -#: src/bar_sort.c:506 +#: ../src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" msgstr "Дадаць калекцыю" -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Імя:" -#: src/bar_sort.c:585 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Кіраўнік упарадкавання" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 msgid "Folders" msgstr "Тэчкі" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Калекцыі" -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Капіяваць" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Перамесціць" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "Спасылка" - -#: src/bar_sort.c:615 +#: ../src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Дадаць выяву" -#: src/bar_sort.c:618 +#: ../src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Дадаць вылучэнне" -#: src/bar_sort.c:631 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Адмяніць апошнюю выяву" -#: src/cache.c:175 +#: ../src/cache.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -245,77 +471,77 @@ msgstr "" "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" "памылка: %s\n" -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "зроблена" -#: src/cache_maint.c:306 +#: ../src/cache_maint.c:288 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Выдаляюцца старыя метададзеныя..." -#: src/cache_maint.c:310 +#: ../src/cache_maint.c:292 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Ачышчаюцца кэшаваныя мініяцюры..." -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Выдаляюцца старыя мініяцюры..." -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "Кіраванне" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +#: ../src/cache_maint.c:660 msgid "Invalid folder" msgstr "Нерэчаісная тэчка" -#: src/cache_maint.c:801 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Выбраная тэчка не можа быць знойдзена." -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 msgid "Create thumbnails" msgstr "Стварыць мініяцюры" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 msgid "S_tart" msgstr "П_ачаць" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "Тэчка:" -#: src/cache_maint.c:853 +#: ../src/cache_maint.c:716 msgid "Select folder" msgstr "Вылучыце тэчку" -#: src/cache_maint.c:857 +#: ../src/cache_maint.c:720 msgid "Include subfolders" msgstr "Уключыць падтэчкі" -#: src/cache_maint.c:858 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "націсніце пачаць для пуску" -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "выконваецца..." -#: src/cache_maint.c:1051 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Ачышчэнне мініяцюраў..." -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Ачысціць кэш" -#: src/cache_maint.c:1121 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -323,160 +549,73 @@ msgstr "" "Усе захаваныя на дыску мініяцюры\n" "будуць выдалены, працягнуць?" -#: src/cache_maint.c:1172 +#: ../src/cache_maint.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Змяшчэнне:" + +#: ../src/cache_maint.c:1055 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Кіраванне кэшам" -#: src/cache_maint.c:1184 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Кіраванне кэшам і дадзенымі" -#: src/cache_maint.c:1188 +#: ../src/cache_maint.c:1069 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Кэш мініяцюр Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -msgid "Location:" -msgstr "Змяшчэнне:" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Clean up" msgstr "Ачысціць" -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Выдаліць асірацелыя і састарэлыя мініяцюры." -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Выдаліць усе закэшаваныя мініяцюры." -#: src/cache_maint.c:1208 +#: ../src/cache_maint.c:1086 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Агульны кэш мініяцюраў" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: ../src/cache_maint.c:1106 msgid "Render" msgstr "Стварыць" -#: src/cache_maint.c:1234 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "Метададзеныя" - -#: src/cache_maint.c:1248 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Выдаліць асірацелыя ключавыя словы і каментары" -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" - -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -msgid "Background color" -msgstr "Колер фону" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Чорны фон" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "Чорны фон" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "Фокус" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "Чорны фон" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -msgid "Show text" -msgstr "Паказаць тэкст" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "Ці будзе бачным тэкст" - -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "Безназоўны" -#: src/collect.c:357 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Безназоўны (%d)" -#: src/collect.c:1002 +#: ../src/collect.c:968 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Калекцыя - %s" -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "Закрыць калекцыю" -#: src/collect.c:1125 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -484,11 +623,11 @@ msgstr "" "Калекцыя была зменена.\n" "Захаваць спачатку?" -#: src/collect.c:1128 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "_Скасаваць" -#: src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -499,384 +638,455 @@ msgstr "" "%s\n" "ёсць тэчкай, а калекцыі - файламі" -#: src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Несапраўднае імя файла" -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Перапісаць файл" -#: src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Ці перапісаць існы файл?" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +#: ../src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перапісаць" -#: src/collect-dlg.c:171 -msgid "Save collection" -msgstr "Захаваць калекцыю" - -#: src/collect-dlg.c:178 -msgid "Open collection" -msgstr "Адкрыць калекцыю" +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "" -#: src/collect-dlg.c:186 -msgid "Append collection" -msgstr "Набавіць калекцыю" +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "" -#: src/collect-dlg.c:187 +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +#, fuzzy +msgid "Can not open collection file" +msgstr "" +"Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" +"%s" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 +msgid "Save collection" +msgstr "Захаваць калекцыю" + +#: ../src/collect-dlg.c:202 +msgid "Open collection" +msgstr "Адкрыць калекцыю" + +#: ../src/collect-dlg.c:210 +msgid "Append collection" +msgstr "Набавіць калекцыю" + +#: ../src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "_Набавіць" -#: src/collect-dlg.c:205 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Файлы калекцыі" -#: src/collect-dlg.c:223 -msgid "Collection empty" -msgstr "Калекцыя пустая" - -#: src/collect-dlg.c:224 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена" - -#: src/collect-io.c:343 +#: ../src/collect-io.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" "%s" -#: src/collect-io.c:368 +#: ../src/collect-io.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 -msgid "Empty" -msgstr "Пуста" - -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d выяваў (%d)" +#: ../src/collect-table.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)" -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" +#: ../src/collect-table.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images" msgstr "%d выяваў" -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 +msgid "Empty" +msgstr "Пуста" + +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "Пра_гляд" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "Глядзець у _новым акне" -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "Вы_даліць" -#: src/collect-table.c:784 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Набавіць са спісу файлаў " -#: src/collect-table.c:786 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Набавіць з калекцыі..." -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +#: ../src/collect-table.c:882 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Вылучэнне" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Вылучыць усё" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Скасаваць вылучэнне" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "_Уласцівасці" +#: ../src/collect-table.c:888 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" +msgstr "Вылучэнне" -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Капіяваць..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "_Перамесціць" -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "_Перайменаваць" -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "_Выдаліць" -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "_Капіяваць" -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +#: ../src/collect-table.c:914 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Выпадкова" + +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "_Сартаваць" + +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "Паказаць _імёны файлаў" -#: src/collect-table.c:819 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "_Save collection" msgstr "_Захаваць калекцыю" -#: src/collect-table.c:821 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Save collection _as..." msgstr "Захаваць калекцыю _як..." -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "Друк..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі" -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "_Дадаць змест" -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна" -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 msgid "_Skip folders" msgstr "Прапусціць тэчкі" -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Адмена" -#: src/dupe.c:99 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../src/color-man.c:428 +#, fuzzy +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" + +#: ../src/color-man.c:445 +#, fuzzy +msgid "Custom profile" +msgstr "Іншая друкарка" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Could not create directory" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Варштат" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма выдаліць файл:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 +msgid "Delete file" +msgstr "Выдаліць файл" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Наконт выдалення файла:\n" +" %s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +#, fuzzy +msgid "new.desktop" +msgstr "Варштат" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Рэдактары" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння" -#: src/dupe.c:103 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d файлаў" -#: src/dupe.c:107 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d супадзенняў знойдзена ў %d файлах" -#: src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[набор 1]" -#: src/dupe.c:1454 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..." -#: src/dupe.c:1487 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Чытаюцца вымярэнні..." -#: src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Чытаюцца дадзеныя аб падабенстве..." -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "Параўнанне..." -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "Упарадкаванне..." -#: src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" -#: src/dupe.c:2250 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Дадаць у новую калекцыю" -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "А_чысціць" -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 msgid "Close _window" msgstr "Зарыць акно" -#: src/dupe.c:2439 +#: ../src/dupe.c:2438 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d файлаў (набор 2)" -#: src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2643 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Імя без уліку рэгістру" -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Вымярэнні" -#: src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "Кантрольная сума" -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "Шлях" - -#: src/dupe.c:2653 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Падабенства (высокае)" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Падабенства" -#: src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Падабенства (нізкае)" -#: src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Падабенства (іншае)" -#: src/dupe.c:3121 +#: ../src/dupe.c:3083 msgid "Find duplicates" msgstr "Знайсці аднолькавыя" -#: src/dupe.c:3203 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Параўнаць з:" -#: src/dupe.c:3216 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Параўнаць па:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Мініяцюры" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "Параўнаць два наборы файлаў" -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "The Gimp" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "UFraw" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" +#: ../src/editors.c:281 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#: src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Паварот jpeg па гадзіннікавай стрэлцы" - -#: src/editors.c:70 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Паварот jpeg супраць гадзіннікавай стрэлкі" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "Знешня каманда Капіявання" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "Знешня каманда Перайменавання" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" -msgstr "Знешня каманда Перамяшчэння" - -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -msgid "External Delete command" -msgstr "Знешня каманда Выдалення" +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +msgid "yes" +msgstr "так" -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "Знешня каманда Новай тэчкі" +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +msgid "no" +msgstr "не" -#: src/editors.c:140 +#: ../src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "прыпыненне..." -#: src/editors.c:161 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "Рэдагаваць вынікі каманды" -#: src/editors.c:164 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Вывад %s" -#: src/editors.c:603 +#: ../src/editors.c:1054 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -885,1707 +1095,2816 @@ msgstr "" "Памылка пры выконванні каманды:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:721 +#: ../src/editors.c:1181 msgid "stopped by user" msgstr "прыпынена карыстальнікам" -#: src/editors.c:836 +#: ../src/editors.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/editors.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Несапрашднае пазначэнне" + +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "Шаблон рэдактара пусты." -#: src/editors.c:837 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Шаблон рэдактара мае некарэктны сінаксіс." -#: src/editors.c:838 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Шаблон рэдактара выкарыстоўвае несумяшчальны макрас." -#: src/editors.c:839 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: src/editors.c:840 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар." -#: src/editors.c:841 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "Знешні рэдактар вярнуў памылковы статус." -#: src/editors.c:842 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "Файл быў прапушчаны." -#: src/editors.c:843 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "Невядомая памылка." -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 msgid "unknown" msgstr "невядома" -#: src/exif.c:146 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top left" msgstr "зверху злева" -#: src/exif.c:147 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "зверху справа" -#: src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "знізу справа" -#: src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "знізу злева" -#: src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:153 msgid "left top" msgstr "злева зверху" -#: src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "справа зверху" -#: src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "справа знізу" -#: src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "злева знізу" -#: src/exif.c:160 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "цаль" -#: src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "сантыметр" -#: src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "сярэдні" -#: src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "цэнтральна-ўзважаны" -#: src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "кропкавы" -#: src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "шматкропкавы" -#: src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "шматсегментны" -#: src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "частковы" -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "іншы" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "не вызначана" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "уручную" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 msgid "normal" msgstr "нармальна" -#: src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "апертура" -#: src/exif.c:188 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "затвор" -#: src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:192 msgid "creative" msgstr "творчасць" -#: src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "дзея" -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "партрэт" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "краявід" -#: src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "дзённае святло" -#: src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "флуарэсцэнт" -#: src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "вальфрам (раскалены)" -#: src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "мігценне" -#: src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "выдатнае надвор'е" -#: src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "аблочнае надвор'е" -#: src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "цень" -#: src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:208 msgid "daylight fluorescent" msgstr "люмінісцэнтная лампа дзённага святла" -#: src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:209 msgid "day white fluorescent" msgstr "дзённы белы люмінісцэнт" -#: src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:210 msgid "cool white fluorescent" msgstr "халодны белы люмінісцэнт" -#: src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:211 msgid "white fluorescent" msgstr "белы люмінісцэнт" -#: src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "стандартнае святло A" -#: src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "стандартнае святло B" -#: src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "стандартнае святло C" -#: src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "no" -msgstr "не" - -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "yes" -msgstr "так" - -#: src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "так, не выяўлены стробам" -#: src/exif.c:225 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "так, выяўлены стробам" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/exif.c:231 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "некалібраваны" -#: src/exif.c:237 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:244 msgid "trilinear" msgstr "трохлінейнае" -#: src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/exif.c:247 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/exif.c:252 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/exif.c:258 +#: ../src/exif.c:261 msgid "custom" msgstr "іншае" -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "аўта" -#: src/exif.c:265 +#: ../src/exif.c:268 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" -#: src/exif.c:276 +#: ../src/exif.c:279 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Календар" -#: src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:282 msgid "night scene" msgstr "начная сцэна" -#: src/exif.c:284 +#: ../src/exif.c:287 msgid "none" msgstr "няма" -#: src/exif.c:285 +#: ../src/exif.c:288 msgid "low gain up" msgstr "" -#: src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "" -#: src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:290 msgid "low gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 msgid "soft" msgstr "" -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "" -#: src/exif.c:301 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "нізкі" -#: src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:305 msgid "high" msgstr "высокі" -#: src/exif.c:315 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "" -#: src/exif.c:316 +#: ../src/exif.c:319 msgid "close" msgstr "" -#: src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "далёкі" -#: src/exif.c:327 +#: ../src/exif.c:330 msgid "Image Width" msgstr "Шырыня выявы" -#: src/exif.c:328 +#: ../src/exif.c:331 msgid "Image Height" msgstr "Вышыня выявы" -#: src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" -#: src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:333 msgid "Compression" msgstr "Сціск" -#: src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "Апісанне выявы" -#: src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Camera make" msgstr "" -#: src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:336 msgid "Camera model" msgstr "Мадэль фотаздымача" -#: src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:337 msgid "Orientation" msgstr "Арыентацыя" -#: src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:338 msgid "X resolution" msgstr "X раздзяляльнасць" -#: src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:339 msgid "Y Resolution" msgstr "Y раздзяляльнасць" -#: src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:340 msgid "Resolution units" msgstr "Адзінкі раздзяляльнасці" -#: src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "Прашыўка" -#: src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "" -#: src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" -#: src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:347 msgid "Black white reference" msgstr "Аднашэнне чорнага/белага" -#: src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "Аўтарскае права" - -#: src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:351 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" -#: src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "Праграма экспазіцыі" -#: src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:354 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Спектральная адчувальнасць" -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Адчувальнасць ISO" -#: src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "Версія Exif" -#: src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "Дата здымкі" -#: src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Фармат файла:" -#: src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:361 msgid "Compression ratio" msgstr "Узровень сціску" -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "Хуткасць затвора" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "Апертура" -#: src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "Зрушэнне экспазіцыі" -#: src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:366 msgid "Maximum aperture" msgstr "Максімальная апертура" -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "Адлегласць да аб'екта" -#: src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Metering mode" msgstr "Метад вымярэння" -#: src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "Крыніца святла" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "Успышка" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "Фокусная адлегласць" -#: src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:372 msgid "Subject area" msgstr "Прастора аб'екта" -#: src/exif.c:370 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:374 msgid "UserComment" msgstr "Карыстальніцкі каментар" -#: src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:376 #, fuzzy msgid "Subsecond time original" msgstr "Дата здымкі" -#: src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "Версія FlashPix" -#: src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Colorspace" msgstr "Прастора колераў" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "Шырыня" -#: src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "Вышыня" -#: src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:383 msgid "Audio data" msgstr "Аудыа-дадзеныя" -#: src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "Пашырэнне ExifR98" -#: src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:385 msgid "Flash strength" msgstr "Моцнасць успышкі" -#: src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:390 msgid "Subject location" msgstr "Знаходжанне аб'екта" -#: src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:392 msgid "Sensor type" msgstr "Тып сэнсара" -#: src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:393 msgid "Source type" msgstr "Тып крыніцы" -#: src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:394 msgid "Scene type" msgstr "Тып сцэны" -#: src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Стварыць" -#: src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:398 msgid "Exposure mode" msgstr "Рэжым экспазіцыі" -#: src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "Баланс белага" -#: src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Узровень лічбавага зуму" -#: src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Фокусная адлегласць (35мм)" -#: src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:403 msgid "Gain control" msgstr "" -#: src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:404 msgid "Contrast" msgstr "Кантраст" -#: src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:405 msgid "Saturation" msgstr "Насычанасць" -#: src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "Налада прылады" -#: src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:408 msgid "Subject range" msgstr "" -#: src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:409 msgid "Image serial number" msgstr "Серыйны нумар выявы" -#: src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "бясконцасць" -#: src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 msgid "mode:" msgstr "рэжым:" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "уключана" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "выключана" -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "не выяўлена стробам" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "выяўлена стробам" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "падаўленне эфекту чырвоных вачэй" -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "кропак" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "убудаваны" -#: src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:552 msgid "Camera" msgstr "Фотаздымач" -#: src/exif-common.c:448 +#: ../src/exif-common.c:559 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Фокусная адлегласць 35мм" -#: src/exif-common.c:451 +#: ../src/exif-common.c:562 msgid "Resolution" msgstr "Раздзяляльнасць" -#: src/exif-common.c:452 +#: ../src/exif-common.c:563 msgid "Color profile" msgstr "Профіль колеру" -#: src/filedata.c:86 +#: ../src/exif-common.c:564 +msgid "GPS position" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:565 +msgid "GPS altitude" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:566 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Памер файла:" + +#: ../src/exif-common.c:567 +#, fuzzy +msgid "File date" +msgstr "Дата файла:" + +#: ../src/exif-common.c:568 +#, fuzzy +msgid "File mode" +msgstr "Імя файла" + +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d байтаў" -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 +#: ../src/filedata.c:2458 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2464 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" +msgstr "" +"Калекцыя:\n" +"%s\n" +"ужо існуе." + +#: ../src/filedata.c:2470 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2476 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2482 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2488 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2494 +#, fuzzy +msgid "no read permission" +msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" + +#: ../src/filedata.c:2500 +msgid "file is readonly" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2506 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2512 +#, fuzzy +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" + +#: ../src/filedata.c:2518 +#, fuzzy +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" + +#: ../src/filedata.c:2524 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2530 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 msgid "Full screen" msgstr "Поўны экран" -#: src/fullscreen.c:395 +#: ../src/fullscreen.c:403 msgid "Full size" msgstr "Поўны памер" -#: src/fullscreen.c:400 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "Манітор" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/fullscreen.c:642 -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Трымацца паверх іншых акон" - -#: src/fullscreen.c:649 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Вызначана мэнэджэрам акон" -#: src/fullscreen.c:650 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Актыўны экран" -#: src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Актыўны манітор" -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" -msgstr "лагарыфмічная гістаграма па чырвоным" - -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" -msgstr "лагарыфмічная гістаграма па зялёным" +#: ../src/histogram.c:113 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" -msgstr "лагарыфмічная гістаграма па блакітным" +#: ../src/histogram.c:114 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" -msgstr "лагарыфмічная гістаграма па значэнні" +#: ../src/histogram.c:115 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" -msgstr "лагарыфмічная гістаграма па RGB" +#: ../src/histogram.c:116 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "лінейная гістаграма па RGB" -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" -msgstr "лагарыфмічная гістаграма па макс.значэнні" +#: ../src/histogram.c:117 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" +#: ../src/histogram.c:122 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" +#: ../src/histogram.c:123 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:124 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" +#: ../src/histogram.c:125 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "лінейная гістаграма па RGB" + +#: ../src/histogram.c:126 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on value" msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "лінейная гістаграма па RGB" +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Калекцыі" -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" -msgstr "лінейная гістаграма па макс. значэнні" +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "" -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "Па_вялічыць" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "Па_меншыць" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Памер _1:1" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 msgid "Fit image to _window" msgstr "Дапасаваць выяву да _акна" -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Усталяваць як _шпалеры" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 msgid "_Stop slideshow" msgstr "С_кончыць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 msgid "Continue slides_how" msgstr "Працягнуць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 msgid "Pause slides_how" msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Пачаць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 msgid "Exit _full screen" msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 msgid "_Full screen" msgstr "_Поўны экран" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "_Закрыць акно" -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "Памер файла:" - -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Вымярэнні:" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "Празрысты:" - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "Памер выявы:" - -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Узровень сціску:" - -#: src/info.c:399 -msgid "File type:" -msgstr "Тып файла:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "Уладальнік:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "Выява %d з %d" - -#: src/info.c:778 -msgid "Image properties" -msgstr "Уласцівасці выявы" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Па ўзрастанню" -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "Гэтая зборка %s не была збудавана з падтрымкай профілей колеру." - -#: src/layout.c:385 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "Ужываць профілі _колераў" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "Увод _%d:" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "Профіль _экрану" - -#: src/layout.c:531 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr " Паказ слайдаў" -#: src/layout.c:535 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr " Прыпынена" -#: src/layout.c:552 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:559 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d файлаў%s" -#: src/layout.c:564 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d файлаў%s" -#: src/layout.c:593 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" -#: src/layout.c:597 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s байтаў" -#: src/layout.c:605 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Прылады" -#: src/layout.c:1983 -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" +#: ../src/layout.c:1865 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" +#: ../src/layout.c:1924 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Агульныя" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 -msgid "Image" -msgstr "Выява" +#: ../src/layout.c:1926 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1934 +msgid "Use current" +msgstr "Ужываць цяперашнюю" + +#: ../src/layout.c:1937 +#, fuzzy +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" + +#: ../src/layout.c:1940 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" + +#: ../src/layout.c:1945 +msgid "No change" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Restore last path" +msgstr "Вылучыце шлях" + +#: ../src/layout.c:1951 +#, fuzzy +msgid "Home path" +msgstr "_Капіяваць" + +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +msgid "Layout" +msgstr "Спалучэнне" + +#: ../src/layout.c:2198 +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 +#: ../src/print.c:123 +msgid "Image" +msgstr "Выява" -#: src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:349 msgid "(drag to change order)" msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)" -#: src/layout_image.c:816 +#: ../src/layout_image.c:553 msgid "Hide file _list" msgstr "Схаваць _спіс файлаў" -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "_%d у %s..." - -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "_%d у (невядома)..." +#: ../src/layout_image.c:1616 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:893 +#: ../src/layout_image.c:1624 #, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "_%d пусты" +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1037 +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/layout_util.c:1038 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "_Ісці" -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Праўка" -#: src/layout_util.c:1040 +#: ../src/layout_util.c:1272 msgid "_Select" msgstr "Вы_лучыць" -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Мадыфікаваць" +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Orientation" +msgstr "Арыентацыя" + +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1275 +#, fuzzy +msgid "P_references" +msgstr "Наладкі" -#: src/layout_util.c:1043 -msgid "_View Directory as" -msgstr "Прагляд _каталога як" +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1044 +#: ../src/layout_util.c:1278 msgid "_Zoom" msgstr "_Маштаб" -#: src/layout_util.c:1045 -msgid "_Split" +#: ../src/layout_util.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_Color Management" +msgstr "Кіраўнік упарадкавання" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +#, fuzzy +msgid "Spli_t" msgstr "_Раздзяліць" -#: src/layout_util.c:1046 +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Stere_o" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Пошук выяваў" + +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "_Help" msgstr "_Дапамога" -#: src/layout_util.c:1048 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "_First Image" msgstr "Пе_ршая выява" -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 +#: ../src/layout_util.c:1286 +#, fuzzy +msgid "First Image" +msgstr "Пе_ршая выява" + +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Previous Image" msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "Папярэ_дняя выява" + +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "_Next Image" msgstr "_Наступная выява" -#: src/layout_util.c:1055 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Next Image" +msgstr "_Наступная выява" + +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "_Last Image" msgstr "Ап_ошняя выява" -#: src/layout_util.c:1058 +#: ../src/layout_util.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Last Image" +msgstr "Ап_ошняя выява" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Хатняя дырэкторыя" + +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +msgid "Home" +msgstr "Хатняя дырэкторыя" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New _window" msgstr "Новае _акно" -#: src/layout_util.c:1059 +#: ../src/layout_util.c:1298 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "Новае _акно" + +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "_New collection" msgstr "_Новая калекцыя" -#: src/layout_util.c:1060 +#: ../src/layout_util.c:1299 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "_Новая калекцыя" + +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_Open collection..." msgstr "_Адкрыць калекцыю" -#: src/layout_util.c:1061 -msgid "Open _recent" +#: ../src/layout_util.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Open collection..." +msgstr "_Адкрыць калекцыю" + +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" +msgstr "Адкрыць _нядаўняе" + +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recent" msgstr "Адкрыць _нядаўняе" -#: src/layout_util.c:1062 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Search..." msgstr "_Пошук..." -#: src/layout_util.c:1064 -msgid "Pan _view" +#: ../src/layout_util.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "_Пошук..." + +#: ../src/layout_util.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates..." +msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pa_n view" +msgstr "Пашыраны агляд" + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pan view" msgstr "Пашыраны агляд" -#: src/layout_util.c:1065 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Print..." msgstr "_Друк..." -#: src/layout_util.c:1066 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "N_ew folder..." msgstr "Новая _тэчка..." -#: src/layout_util.c:1075 +#: ../src/layout_util.c:1306 +#, fuzzy +msgid "New folder..." +msgstr "_Новая тэчка..." + +#: ../src/layout_util.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Капіяваць..." + +#: ../src/layout_util.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "_Перамесціць" + +#: ../src/layout_util.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "_Перайменаваць" + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "_Выдаліць" + +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" + +#: ../src/layout_util.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" + +#: ../src/layout_util.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Капіяваць" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "_Закрыць акно" + +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсце" -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +#: ../src/layout_util.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Выйсце" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +#: ../src/layout_util.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" + +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" -#: src/layout_util.c:1090 +#: ../src/layout_util.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" + +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +#: ../src/layout_util.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" + +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "_Адлюстраваць" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: ../src/layout_util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "_Адлюстраваць" + +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "_Дагары нагамі" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" +#: ../src/layout_util.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Flip" +msgstr "_Дагары нагамі" -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 msgid "_Original state" msgstr "Па_чатковы стан" -#: src/layout_util.c:1097 +#: ../src/layout_util.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Original state" +msgstr "Па_чатковы стан" + +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Select _all" msgstr "Вылучыць _усё" -#: src/layout_util.c:1098 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _none" msgstr "_Скасаваць вылучэнне" -#: src/layout_util.c:1099 +#: ../src/layout_util.c:1326 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Вылучэнне" -#: src/layout_util.c:1101 +#: ../src/layout_util.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Вылучэнне" + +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "P_references..." msgstr "_Наладкі" -#: src/layout_util.c:1102 +#: ../src/layout_util.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Наладкі" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Канфігурацыя" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Канфігурацыя" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Канфігурацыя" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "Канфігурацыя" + +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..." -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +#: ../src/layout_util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..." + +#: ../src/layout_util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Усталяваць як _шпалеры" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "_Save metadata" +msgstr "Метададзеныя" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Метададзеныя" + +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Zoom in" +msgstr "Павялічыць" + +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Zoom out" +msgstr "Паменьшыць" + +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Памер _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Дапасаваць памер" -#: src/layout_util.c:1114 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "_Дапасаваць памер" + +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" +#: ../src/layout_util.c:1341 +#, fuzzy +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" + +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Fit _Vertically" msgstr "Дапасаваць _вертыкальна" -#: src/layout_util.c:1116 +#: ../src/layout_util.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Fit Vertically" +msgstr "Вертыкальны" + +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Памер _2:1" -#: src/layout_util.c:1117 +#: ../src/layout_util.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Памер _2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Памер _3:1" -#: src/layout_util.c:1118 +#: ../src/layout_util.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Памер _3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Памер _4:1" -#: src/layout_util.c:1119 +#: ../src/layout_util.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Памер _4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Памер 1:2" -#: src/layout_util.c:1120 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Памер 1:3" -#: src/layout_util.c:1121 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Памер 1:4" -#: src/layout_util.c:1124 -msgid "_View in new window" -msgstr "Глядзець у _новым акне" +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 -msgid "F_ull screen" -msgstr "Поўны _экран" +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Паменьшыць" -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1131 -msgid "_Image Overlay" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "_Дапасаваць памер" -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "Histogram _channels" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: src/layout_util.c:1133 -msgid "Histogram _log mode" +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1134 -msgid "_Hide file list" -msgstr "_Схаваць спіс файлаў" - -#: src/layout_util.c:1135 -msgid "_Pause slideshow" -msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" +#: ../src/layout_util.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1136 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Абнавіць" +#: ../src/layout_util.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1138 -msgid "_Contents" -msgstr "_Змест" +#: ../src/layout_util.c:1361 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1139 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Хуткія клавішы" +#: ../src/layout_util.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Памер 1:2" -#: src/layout_util.c:1140 +#: ../src/layout_util.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Памер 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Памер 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1365 +msgid "_View in new window" +msgstr "Глядзець у _новым акне" + +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "Глядзець у _новым акне" + +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "F_ull screen" +msgstr "Поўны _экран" + +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "_Leave full screen" +msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" + +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Leave full screen" +msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +msgid "_Hide file list" +msgstr "_Схаваць спіс файлаў" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Hide file list" +msgstr "_Схаваць спіс файлаў" + +#: ../src/layout_util.c:1375 +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" + +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Pause slideshow" +msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Абнавіць" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "_Абнавіць" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "_Contents" +msgstr "_Змест" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "_Змест" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Хуткія клавішы" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "_Хуткія клавішы" + +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "_Release notes" msgstr "_Нататкі аб рэлізе" -#: src/layout_util.c:1141 +#: ../src/layout_util.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Release notes" +msgstr "_Нататкі аб рэлізе" + +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "_About" msgstr "_Аб праграме" -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Мініяцюры" +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 +msgid "About" +msgstr "Аб праграме" + +#: ../src/layout_util.c:1381 +#, fuzzy +msgid "_Log Window" +msgstr "Вокны" + +#: ../src/layout_util.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Log Window" +msgstr "Вокны" + +#: ../src/layout_util.c:1382 +#, fuzzy +msgid "_Exif window" +msgstr "_Закрыць акно" + +#: ../src/layout_util.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Exif window" +msgstr "Новае _акно" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Паказаць _мініяцюры" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Паказаць мініяцюры" -#: src/layout_util.c:1146 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show _Marks" msgstr "Паказаць па_знакі" -#: src/layout_util.c:1147 +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show Marks" +msgstr "Паказаць па_знакі" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Фармат файла:" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Паказаць скрытыя" + +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "_Float file list" msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" -#: src/layout_util.c:1148 +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Float file list" +msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" + +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: src/layout_util.c:1149 -msgid "_Keywords" -msgstr "_Ключавыя словы" +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Схаваць панэль прыладаў" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1150 -msgid "E_xif data" -msgstr "Дадзеныя _Exif" +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Info sidebar" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1151 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort _manager" msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" +#: ../src/layout_util.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Sort manager" +msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "Ужываць профілі _колераў" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +#, fuzzy +msgid "Use color profiles" +msgstr "Ужываць профілі _колераў" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +#, fuzzy +msgid "Use profile from image" +msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" + +#: ../src/layout_util.c:1398 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" + +#: ../src/layout_util.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" + +#: ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "Пошук выяваў" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "_Show Histogram" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Show Histogram" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1154 -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Image _List" +msgstr "Шырыня выявы" -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 -msgid "_List" -msgstr "_Спіс" +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "View Images as List" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: src/layout_util.c:1159 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "I_cons" msgstr "_Іконкі" -#: src/layout_util.c:1163 -msgid "Horizontal" +#: ../src/layout_util.c:1405 +#, fuzzy +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Тэчка існуе" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "View Folders as List" +msgstr "Тэчка існуе" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Folder T_ree" +msgstr "Тэчка існуе" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" msgstr "Гарызантальны" -#: src/layout_util.c:1164 -msgid "Vertical" +#: ../src/layout_util.c:1414 +#, fuzzy +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" + +#: ../src/layout_util.c:1415 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "Вертыкальны" + +#: ../src/layout_util.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" msgstr "Вертыкальны" -#: src/layout_util.c:1165 -msgid "Quad" +#: ../src/layout_util.c:1416 +#, fuzzy +msgid "_Quad" msgstr "Чатырны" -#: src/layout_util.c:1166 -msgid "Single" +#: ../src/layout_util.c:1416 +#, fuzzy +msgid "Split Quad" +msgstr "_Раздзяліць" + +#: ../src/layout_util.c:1417 +#, fuzzy +msgid "_Single" msgstr "Адзіны" -#: src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1417 +#, fuzzy +msgid "Split Single" +msgstr "Адзіны" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Input _2" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Input 2" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +#, fuzzy +msgid "Input _3" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +#, fuzzy +msgid "Input 3" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Input _4" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Input 4" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Input _5" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Input 5" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/layout_util.c:1430 +#, fuzzy +msgid "Histogram on Red" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" + +#: ../src/layout_util.c:1431 +#, fuzzy +msgid "Histogram on Green" +msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" + +#: ../src/layout_util.c:1432 +#, fuzzy +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" + +#: ../src/layout_util.c:1433 +#, fuzzy +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "лінейная гістаграма па RGB" + +#: ../src/layout_util.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Histogram on Value" +msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" + +#: ../src/layout_util.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Закладка _%d" -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Устанавіць закладку %d" -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +#: ../src/layout_util.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Скінуць закладку %d" -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +#: ../src/layout_util.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "_Скінуць закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Пераключыць закладку %d" -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "_Пераключыць закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Вылучыць закладку %d" -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "_Дадаць закладку %d" -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +#: ../src/layout_util.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "_Дадаць закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 -#, c-format -msgid "_Unselect mark %d" +#: ../src/layout_util.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "_Скінуць закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:2127 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2133 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2180 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2188 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2193 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца" + +#: ../src/layout_util.c:2215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Увод _%d:" + +#. something went badly wrong +#: ../src/lirc.c:197 +#, c-format +msgid "disconnected from LIRC\n" +msgstr "" + +#: ../src/lirc.c:222 +#, c-format +msgid "" +"could not read LIRC config file\n" +"please read the documentation of LIRC to \n" +"know how to create a proper config file\n" +msgstr "" + +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:322 +msgid "valid options are:\n" +msgstr "дзейсныя параметры:\n" + +#: ../src/main.c:323 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" + +#: ../src/main.c:324 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n" + +#: ../src/main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n" + +#: ../src/main.c:326 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n" + +#: ../src/main.c:327 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" +msgstr "" +" -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n" + +#: ../src/main.c:328 +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:329 +#, fuzzy +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr " --geometry=GEOMETRY задаць памеры галоўнага акна\n" + +#: ../src/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr "" +" -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n" + +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n" + +#: ../src/main.c:333 +#, fuzzy +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr " --debug[=level] уключыць вывад debug\n" + +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" + +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy +msgid "" +" -h, --help show this message\n" +"\n" +msgstr "" +" -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:349 +#, c-format +msgid "" +"invalid or ignored: %s\n" +"Use --help for options\n" +msgstr "" +"несапраўднае або праігнаравана: %s\n" +"Скарыстуйце --help для параметраў\n" + +#: ../src/main.c:378 +#, fuzzy +msgid "Invalid or ignored remote options: " +msgstr "" +"несапраўднае або праігнаравана: %s\n" +"Скарыстуйце --help для параметраў\n" + +#: ../src/main.c:387 +msgid "" +"\n" +"Use --remote-help for valid remote options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:489 +#, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" + +#: ../src/main.c:493 +#, c-format +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" + +#: ../src/main.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" + +#: ../src/main.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +"памылка: %s\n" + +#: ../src/main.c:672 +msgid "exit" +msgstr "выхад" + +#: ../src/main.c:677 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Выйсці з %s" + +#: ../src/main.c:679 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?" + +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 +msgid "Command line" +msgstr "Камандны радок" + +#: ../src/menu.c:133 +msgid "Sort by size" +msgstr "Сартаваць па памеры" + +#: ../src/menu.c:136 +msgid "Sort by date" +msgstr "Сартаваць па даце" + +#: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" + +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" + +#: ../src/menu.c:145 +msgid "Unsorted" +msgstr "Несартавана" + +#: ../src/menu.c:148 +msgid "Sort by path" +msgstr "Сартаваць па шляху" + +#: ../src/menu.c:151 +msgid "Sort by number" +msgstr "Сартаваць па лічбах" + +#: ../src/menu.c:155 +msgid "Sort by name" +msgstr "Сартаваць па імені" + +#: ../src/menu.c:207 +msgid "Sort" +msgstr "Сартаваць" + +#: ../src/menu.c:232 +msgid "Rotate _180" +msgstr "Павярнуць на _180°" + +#: ../src/metadata.c:1599 +msgid "People" +msgstr "Людзі" + +#: ../src/metadata.c:1600 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1601 +msgid "Free time" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1602 +msgid "Children" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Sport" +msgstr "партрэт" + +#: ../src/metadata.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Прырода" + +#: ../src/metadata.c:1605 +msgid "Festival" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1606 +msgid "Nature" +msgstr "Прырода" + +#: ../src/metadata.c:1607 +msgid "Animal" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1608 +msgid "Bird" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1609 +msgid "Insect" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1610 +msgid "Pets" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1611 +msgid "Wildlife" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Zoo" +msgstr "Маштаб" + +#: ../src/metadata.c:1613 +msgid "Plant" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Паказаць мініяцюры" +#: ../src/metadata.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "_Дрэва" -#: src/layout_util.c:1552 -msgid "Change to home folder" -msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку" +#: ../src/metadata.c:1615 +msgid "Flower" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Абнавіць спіс файлаў" +#: ../src/metadata.c:1616 +msgid "Water" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Павялічыць" +#: ../src/metadata.c:1617 +msgid "River" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Паменьшыць" +#: ../src/metadata.c:1618 +msgid "Lake" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Дапасаваць выяву да акна" +#: ../src/metadata.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Sea" +msgstr "Пошук:" -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Далягляд" -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Канфігурацыя" +#: ../src/metadata.c:1621 +msgid "Art" +msgstr "Мастацтва" -#: src/layout_util.c:1565 -msgid "_Float" -msgstr "_Адлучыць" +#: ../src/metadata.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "Статус" -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Адлучыць панэль кіравання" +#: ../src/metadata.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Памылка друку" -#. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 -#, c-format -msgid "disconnected from LIRC\n" +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +msgid "Historic" msgstr "" -#: src/lirc.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" - -#: src/lirc.c:206 -#, c-format -msgid "" -"could not read LIRC config file\n" -"please read the documentation of LIRC to \n" -"know how to create a proper config file\n" +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +msgid "Modern" msgstr "" -#: src/main.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [path]\n" -"\n" +#: ../src/metadata.c:1626 +msgid "City" msgstr "" -"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n" -"\n" -#: src/main.c:392 -msgid "valid options are:\n" -msgstr "дзейсныя параметры:\n" - -#: src/main.c:393 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" +#: ../src/metadata.c:1627 +msgid "Park" +msgstr "" -#: src/main.c:394 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n" +#: ../src/metadata.c:1628 +msgid "Street" +msgstr "" -#: src/main.c:395 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n" +#: ../src/metadata.c:1629 +msgid "Square" +msgstr "" -#: src/main.c:396 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n" +#: ../src/metadata.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Апертура" -#: src/main.c:397 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#: ../src/metadata.c:1631 +msgid "Buildings" msgstr "" -" -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n" - -#: src/main.c:398 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" -msgstr " --geometry=GEOMETRY задаць памеры галоўнага акна\n" -#: src/main.c:399 -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +#: ../src/metadata.c:1632 +msgid "House" msgstr "" -" -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n" -#: src/main.c:400 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" -msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n" +#: ../src/metadata.c:1633 +msgid "Cathedral" +msgstr "" -#: src/main.c:402 -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug[=level] уключыць вывад debug\n" +#: ../src/metadata.c:1634 +#, fuzzy +msgid "Palace" +msgstr "Месцы" -#: src/main.c:404 -msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" +#: ../src/metadata.c:1635 +msgid "Castle" +msgstr "" -#: src/main.c:405 -msgid "" -" -h, --help show this message\n" -"\n" +#: ../src/metadata.c:1636 +msgid "Bridge" msgstr "" -" -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n" -"\n" -#: src/main.c:417 -#, c-format -msgid "" -"invalid or ignored: %s\n" -"Use --help for options\n" +#: ../src/metadata.c:1637 +msgid "Interior" msgstr "" -"несапраўднае або праігнаравана: %s\n" -"Скарыстуйце --help для параметраў\n" -#: src/main.c:445 +#: ../src/metadata.c:1640 +msgid "Places" +msgstr "Месцы" + +#: ../src/metadata.c:1641 #, fuzzy -msgid "Invalid or ignored remote options: " -msgstr "" -"несапраўднае або праігнаравана: %s\n" -"Скарыстуйце --help для параметраў\n" +msgid "Conditions" +msgstr "Калекцыі" -#: src/main.c:454 -msgid "" -"\n" -"Use --remote-help for valid remote options.\n" -msgstr "" +#: ../src/metadata.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Night" +msgstr "Вышыня" -#: src/main.c:539 -#, c-format -msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" +#: ../src/metadata.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Крыніца святла" -#: src/main.c:543 -#, c-format -msgid "Could not create dir:%s\n" -msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" +#: ../src/metadata.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Вылучэнне" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Хатняя дырэкторыя" +#: ../src/metadata.c:1645 +msgid "Sun" +msgstr "" -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -msgid "Desktop" -msgstr "Варштат" +#: ../src/metadata.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "іншы" -#: src/main.c:680 -msgid "exit" -msgstr "выхад" +#: ../src/metadata.c:1647 +msgid "Fog" +msgstr "" -#: src/main.c:685 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Выйсці з %s" +#: ../src/metadata.c:1648 +msgid "Rain" +msgstr "" -#: src/main.c:687 -msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?" +#: ../src/metadata.c:1649 +msgid "Clouds" +msgstr "" -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 -msgid "Command line" -msgstr "Камандны радок" +#: ../src/metadata.c:1650 +msgid "Snow" +msgstr "" -#: src/menu.c:117 -msgid "Sort by size" -msgstr "Сартаваць па памеры" +#: ../src/metadata.c:1651 +#, fuzzy +msgid "Sunny weather" +msgstr "аблочнае надвор'е" -#: src/menu.c:120 -msgid "Sort by date" -msgstr "Сартаваць па даце" +#: ../src/metadata.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "Фотаздымак 6x4" -#: src/menu.c:123 -msgid "Unsorted" -msgstr "Несартавана" +#: ../src/metadata.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "_Праўка" -#: src/menu.c:126 -msgid "Sort by path" -msgstr "Сартаваць па шляху" +#: ../src/metadata.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Дэталёвасці" -#: src/menu.c:129 -msgid "Sort by number" -msgstr "Сартаваць па лічбах" +#: ../src/metadata.c:1655 +msgid "Macro" +msgstr "" -#: src/menu.c:133 -msgid "Sort by name" -msgstr "Сартаваць па імені" +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Партрэт" -#: src/menu.c:184 -msgid "Sort" -msgstr "Сартаваць" +#: ../src/metadata.c:1657 +msgid "Black and White" +msgstr "" -#: src/menu.c:209 -msgid "Rotate _180" -msgstr "Павярнуць на _180°" +#: ../src/metadata.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "творчасць" + +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +msgid "Desktop" +msgstr "Варштат" -#: src/pan-view.c:470 +#: ../src/pan-view.c:423 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d выяў, %s" -#: src/pan-view.c:480 +#: ../src/pan-view.c:433 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"." -#: src/pan-view.c:481 +#: ../src/pan-view.c:434 msgid "Folder not supported" msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 msgid "Reading image data..." msgstr "Чытанне дадзеных выяў.." -#: src/pan-view.c:1158 +#: ../src/pan-view.c:1061 msgid "Sorting images..." msgstr "Сартаванне выяў..." -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +msgid "Filename:" +msgstr "Імя файла:" + +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 +msgid "Location:" +msgstr "Змяшчэнне:" + +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "шлях знойдзены" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "filename found" msgstr "імя файла знойдзена" -#: src/pan-view.c:1698 +#: ../src/pan-view.c:1521 msgid "partial match" msgstr "частковае супадзенне" -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "без супадзенняў" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "Тэчка не знойдзена" -#: src/pan-view.c:2269 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай" -#: src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 msgid "Pan View" msgstr "Пашыраны агляд" -#: src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 msgid "Timeline" msgstr "Білінейны" -#: src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 msgid "Folders (flower)" msgstr "Тэчкі (кветка)" -#: src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 msgid "Dots" msgstr "Кропкі" -#: src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 msgid "No Images" msgstr "Няма выяў" -#: src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Маленькія мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Звычайныя мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Вялікія мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 msgid "Find:" msgstr "Знайсці:" -#: src/pan-view.c:2506 -msgid "Use Exif date" -msgstr "Ужываць дату Exif" - -#: src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "Знайсці" -#: src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду" -#: src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай." -#: src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -2595,89 +3914,135 @@ msgstr "" "наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць " "уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці." -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Кэшаваць мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" -#: src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў" -#: src/pan-view.c:2831 +#: ../src/pan-view.c:2633 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" -#: src/pan-view.c:2837 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "Паказаць _звесткі Exif" -#: src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2641 msgid "Show im_age" msgstr "Паказаць _выявы" -#: src/pan-view.c:2843 +#: ../src/pan-view.c:2645 msgid "_None" msgstr "_Няма" -#: src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2649 msgid "_Full size" msgstr "_Поўны памер" -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "Ніколі" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "Калі ёсць" +#: ../src/preferences.c:91 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "невядома" -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "Заўсёды" +#: ../src/preferences.c:93 +#, fuzzy +msgid "RAW Image" +msgstr "Выява" -#: src/preferences.c:451 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)" -#: src/preferences.c:453 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Брукаванкай" -#: src/preferences.c:455 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Дзвюхлінейнае" -#: src/preferences.c:457 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)" -#: src/preferences.c:485 -msgid "None" -msgstr "Няма" +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Іншае" + +#: ../src/preferences.c:600 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "наступная выява" -#: src/preferences.c:486 -msgid "Normal" -msgstr "Звычайнае" +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: src/preferences.c:487 -msgid "Best" -msgstr "Найлепшае" +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 -msgid "Custom" -msgstr "Іншае" +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:610 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:618 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:621 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:622 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: ../src/preferences.c:629 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Знізу:" + +#: ../src/preferences.c:630 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +msgid "Fixed position" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 msgid "Reset filters" msgstr "Скінуць фільтры" -#: src/preferences.c:716 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2685,31 +4050,19 @@ msgstr "" "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" "Працягнуць?" -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 -msgid "Reset editors" -msgstr "Скінуць рэдактары" - -#: src/preferences.c:754 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n" -"Працягнуць?" - -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 msgid "Clear trash" msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: src/preferences.c:782 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: src/preferences.c:830 +#: ../src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" @@ -2718,402 +4071,602 @@ msgstr "" "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" "Працягнуць?" -#: src/preferences.c:861 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Ужываць цяперашнюю" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Вылучыце шлях" +#: ../src/preferences.c:1314 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Якасць:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" +#: ../src/preferences.c:1328 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" -#: src/preferences.c:906 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)" +#: ../src/preferences.c:1334 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)" +#: ../src/preferences.c:1337 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:913 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Паказ слайдаў" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Delay between image change:" msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/preferences.c:922 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Выпадкова" -#: src/preferences.c:923 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Паўтор" -#: src/preferences.c:944 +#: ../src/preferences.c:1352 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Загрузка выяваў і кэшу" + +#: ../src/preferences.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):" + +#: ../src/preferences.c:1356 +msgid "Preload next image" +msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла" + +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "Zoom" msgstr "Маштаб" -#: src/preferences.c:947 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Метад размыцця:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Двухпраходнае маштабаванне" +#: ../src/preferences.c:1387 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:955 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру" -#: src/preferences.c:959 +#: ../src/preferences.c:1394 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" -#: src/preferences.c:967 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Крок маштабавання:" -#: src/preferences.c:972 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Калі новая выява вылучана:" -#: src/preferences.c:975 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" -#: src/preferences.c:981 +#: ../src/preferences.c:1414 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Дапасаваць выяву да акна" + +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім" -#: src/preferences.c:985 +#: ../src/preferences.c:1423 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1426 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1429 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "Appearance" msgstr "Выгляд" -#: src/preferences.c:987 -msgid "Custom border color" +#: ../src/preferences.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Іншы колер рамкі" -#: src/preferences.c:990 +#: ../src/preferences.c:1439 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1442 msgid "Border color" msgstr "Колер рамкі" -#: src/preferences.c:993 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Convenience" msgstr "Выгоды" -#: src/preferences.c:995 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла" - -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" - -#: src/preferences.c:999 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif" -#: src/preferences.c:1016 +#: ../src/preferences.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif" + +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Вокны" -#: src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "State" msgstr "Статус" -#: src/preferences.c:1021 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" -#: src/preferences.c:1023 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)" -#: src/preferences.c:1028 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя" -#: src/preferences.c:1032 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "Спалучэнне" +#: ../src/preferences.c:1497 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" + +#: ../src/preferences.c:1499 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Адключыць зберагальнік экрану" + +#: ../src/preferences.c:1503 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1505 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1518 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +msgid "Font" +msgstr "Шрыфт" -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Фільтрацыя" +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#: ../src/preferences.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Чорны фон" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 +msgid "Defaults" +msgstr "Прадвызначанае" -#: src/preferences.c:1071 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі" -#: src/preferences.c:1073 -msgid "Show dot directory" -msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1075 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" -#: src/preferences.c:1078 +#: ../src/preferences.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" + +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/preferences.c:1082 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" -#: src/preferences.c:1089 +#: ../src/preferences.c:1626 msgid "File types" msgstr "Тыпы файлаў" -#: src/preferences.c:1111 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" -msgstr "Прадвызначанае" +#: ../src/preferences.c:1683 +msgid "Class" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Рэдактары" +#: ../src/preferences.c:1700 +msgid "Writable" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "#" +#: ../src/preferences.c:1711 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "Назва меню" +#: ../src/preferences.c:1757 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1189 -msgid "Command Line" -msgstr "Камандны радок" +#: ../src/preferences.c:1759 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1261 -msgid "Properties" -msgstr "Уласцівасці" +#: ../src/preferences.c:1761 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" -msgstr "Што паказваць у дыялогу уласцівасцяў" +#: ../src/preferences.c:1764 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "Адмысловае" +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1337 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" +#: ../src/preferences.c:1773 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1339 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Адключыць зберагальнік экрану" +#: ../src/preferences.c:1779 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1343 -msgid "Overlay Screen Display" +#: ../src/preferences.c:1787 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" +#: ../src/preferences.c:1790 +msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" -#: src/preferences.c:1347 -msgid "Image overlay template" +#: ../src/preferences.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Памылка запісу ў файл %s" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1361 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1805 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разнастайнае" + +#: ../src/preferences.c:1806 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1809 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1812 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1818 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" + +#: ../src/preferences.c:1829 +#, fuzzy +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" + +#: ../src/preferences.c:1832 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" + +#: ../src/preferences.c:1848 +#, fuzzy +msgid "Input profiles" +msgstr "Профілі колеру" + +#: ../src/preferences.c:1856 +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#: ../src/preferences.c:1859 +msgid "Menu name" +msgstr "Назва меню" + +#: ../src/preferences.c:1862 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/preferences.c:1870 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Увод _%d:" + +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +msgid "Select color profile" +msgstr "Вылучыце профіль колеру" + +#: ../src/preferences.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Screen profile" +msgstr "Профіль _экрану" + +#: ../src/preferences.c:1898 +msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" -#: src/preferences.c:1393 +#: ../src/preferences.c:1903 +msgid "Screen:" +msgstr "Экран:" + +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" + +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Выдаленне" -#: src/preferences.c:1395 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" -#: src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Уключыць клавішу Delete" -#: src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "Бяспечнае выдаленне" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "Maximum size:" msgstr "Максімальны памер:" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "Мб" -#: src/preferences.c:1421 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" -#: src/preferences.c:1423 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Прагляд" -#: src/preferences.c:1434 -msgid "Behavior" -msgstr "Паводзіны" - -#: src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" -#: src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва" -#: src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "Перайменаванне на месцы" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў" -#: src/preferences.c:1451 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Памер значкі перацягвання" -#: src/preferences.c:1454 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "Прагляд" -#: src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай" -#: src/preferences.c:1458 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" -#: src/preferences.c:1461 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разнастайнае" +#: ../src/preferences.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Similarities" +msgstr "Падабенства" + +#: ../src/preferences.c:1992 +msgid "Custom similarity threshold:" +msgstr "Іншы парог падабенства:" + +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1998 +msgid "Debugging" +msgstr "Адладка" + +#: ../src/preferences.c:2000 +msgid "Debug level:" +msgstr "Узровень адладкі:" -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" +#: ../src/preferences.c:2018 +msgid "Keyboard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1466 +#: ../src/preferences.c:2020 +msgid "Accelerators" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2039 #, fuzzy -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" -msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі" +msgid "Action" +msgstr "дзея" -#: src/preferences.c:1469 -msgid "Custom similarity threshold:" -msgstr "Іншы парог падабенства:" +#: ../src/preferences.c:2061 +msgid "KEY" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "Загрузка выяваў і кэшу" +#: ../src/preferences.c:2072 +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "Прылады" -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):" +#: ../src/preferences.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Reset selected" +msgstr "Скінуць фільтры" -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" -msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):" +#: ../src/preferences.c:2119 +msgid "Stereo" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:" +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1486 -msgid "Color profiles" -msgstr "Профілі колеру" +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 +#, fuzzy +msgid "Mirror left image" +msgstr "першая выява" -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" -msgstr "Тып" +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "наступная выява" -#: src/preferences.c:1500 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#, fuzzy +msgid "Mirror right image" +msgstr "першая выява" -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 -msgid "Select color profile" -msgstr "Вылучыце профіль колеру" +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "першая выява" -#: src/preferences.c:1533 -msgid "Screen:" -msgstr "Экран:" +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1544 -msgid "Debugging" -msgstr "Адладка" +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1546 -msgid "Debug level:" -msgstr "Узровень адладкі:" +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Поўны экран" + +#: ../src/preferences.c:2145 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2175 +#, fuzzy +msgid "Left X" +msgstr "Злева:" + +#: ../src/preferences.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Left Y" +msgstr "Злева:" + +#: ../src/preferences.c:2179 +#, fuzzy +msgid "Right X" +msgstr "Справа:" + +#: ../src/preferences.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Right Y" +msgstr "Справа:" -#: src/preferences.c:1562 +#: ../src/preferences.c:2197 msgid "Preferences" msgstr "Наладкі" -#: src/preferences.c:1685 -msgid "About" -msgstr "Аб праграме" - -#: src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:2345 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3134,93 +4687,85 @@ msgstr "" "\n" "Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)" -#: src/preferences.c:1721 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "Заслугі..." -#: src/print.c:117 +#: ../src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Вылучэнне" -#: src/print.c:118 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Усё" -#: src/print.c:129 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "Адна выява на старонку" -#: src/print.c:130 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Аркуш пробаў" -#: src/print.c:143 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Стандартная друкарка" -#: src/print.c:144 +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Іншая друкарка" -#: src/print.c:145 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "Файл PostScript" -#: src/print.c:146 +#: ../src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Файл выявы" -#: src/print.c:160 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, нізкая якасць" -#: src/print.c:161 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, нармальная якасць" -#: src/print.c:162 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, высокая якасць" -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 msgid "points" msgstr "пункты" -#: src/print.c:358 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "міліметры" -#: src/print.c:359 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "сантыметры" -#: src/print.c:360 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "цалі" -#: src/print.c:361 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "пікі" -#: src/print.c:366 -msgid "Portrait" -msgstr "Партрэт" - -#: src/print.c:367 -msgid "Landscape" -msgstr "Далягляд" - -#: src/print.c:373 +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "Ліст" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "Юрыдычны" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "Выканаўчы" @@ -3236,60 +4781,60 @@ msgstr "Выканаўчы" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "Канверт #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "Канверт #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Канверт C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Канверт C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Envelope C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "Фотаздымак 6x4" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "Фотаздымак 8x10" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Паштоўка" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Таблоід" -#: src/print.c:551 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "старонка %d з %d" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Падгляд" -#: src/print.c:1051 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -3298,143 +4843,147 @@ msgstr "" "Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Памылка запісу ў файл %s" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "Памылка SIGPIPE падчас запісу ў друкарку." -#: src/print.c:1982 +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Старонка %d" -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 msgid "Printing error" msgstr "Памылка друку" -#: src/print.c:2008 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Памылка друку на %s." -#: src/print.c:2012 +#: ../src/print.c:1972 msgid "Details" msgstr "Дэталёвасці" -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 msgid "Print" msgstr "Друкаваць" -#: src/print.c:2624 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Друк %d старонак на %s" -#: src/print.c:2724 +#: ../src/print.c:2691 msgid "Format:" msgstr "Фармат:" -#: src/print.c:2799 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "Адзінкі:" -#: src/print.c:2843 +#: ../src/print.c:2810 msgid "Orientation:" msgstr "Арыентацыя:" -#: src/print.c:2975 +#: ../src/print.c:2942 msgid "Destination:" msgstr "Прызначэнне:" -#: src/print.c:3023 +#: ../src/print.c:2990 msgid "" msgstr "<імя друкаркі>" -#: src/print.c:3112 +#: ../src/print.c:3079 msgid "Unlimited" msgstr "Неабмежавана" -#: src/print.c:3230 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "Паказаць" -#: src/print.c:3243 -msgid "Font" -msgstr "Шрыфт" - -#: src/print.c:3407 +#: ../src/print.c:3368 msgid "Source" msgstr "Крыніца" -#: src/print.c:3423 +#: ../src/print.c:3380 +msgid "Image size:" +msgstr "Памер выявы:" + +#: ../src/print.c:3384 msgid "Proof size:" msgstr "Памер пробы:" -#: src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3410 msgid "Paper" msgstr "Папера" -#: src/print.c:3472 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "Водступы" -#: src/print.c:3474 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "Злева:" -#: src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "Справа:" -#: src/print.c:3480 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Top:" msgstr "Зверху:" -#: src/print.c:3483 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Bottom:" msgstr "Знізу:" -#: src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Printer" msgstr "Друкарка" -#: src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3459 msgid "Custom printer:" msgstr "Іншая друкарка:" -#: src/print.c:3507 +#: ../src/print.c:3468 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File format:" msgstr "Фармат файла:" -#: src/print.c:3521 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: src/print.c:3529 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Remember print settings" msgstr "Запомніць наладкі друку" -#: src/rcfile.c:309 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" + +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: src/rcfile.c:583 +#: ../src/rcfile.c:526 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -3443,278 +4992,328 @@ msgstr "" "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" "памылка: %s\n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 msgid "next image" msgstr "наступная выява" -#: src/remote.c:575 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "папярэдняя выява" -#: src/remote.c:576 +#: ../src/remote.c:642 msgid "first image" msgstr "першая выява" -#: src/remote.c:577 +#: ../src/remote.c:643 msgid "last image" msgstr "апошняя выява" -#: src/remote.c:578 +#: ../src/remote.c:644 msgid "toggle full screen" msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану" -#: src/remote.c:579 +#: ../src/remote.c:645 msgid "start full screen" msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" -#: src/remote.c:580 +#: ../src/remote.c:646 msgid "stop full screen" msgstr "прыпыніць поўнага экрану" -#: src/remote.c:581 +#: ../src/remote.c:647 msgid "toggle slide show" msgstr "пераключыць паказ слайдаў" -#: src/remote.c:582 +#: ../src/remote.c:648 msgid "start slide show" msgstr "пачаць паказ слайдаў" -#: src/remote.c:583 +#: ../src/remote.c:649 msgid "stop slide show" msgstr "прыпыніць паказ слайдаў" -#: src/remote.c:584 -msgid "start recursive slide show" +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:650 +#, fuzzy +msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў" -#: src/remote.c:585 -msgid "set slide show delay in seconds" +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:651 +#, fuzzy +msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)" -#: src/remote.c:586 +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "паказаць прылады" -#: src/remote.c:587 +#: ../src/remote.c:653 msgid "hide tools" msgstr "схаваць прылады" -#: src/remote.c:588 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "выхад" -#: src/remote.c:589 -msgid "open file" -msgstr "адкрыць файл" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:659 +#, fuzzy +msgid "open FILE in new window" +msgstr "адкрыць файл у новым вакне" + +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Дадаць у новую калекцыю" -#: src/remote.c:590 -msgid "open file in new window" -msgstr "адкрыць файл у новым вакне" +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" -#: src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n" -#: src/remote.c:713 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..." -#: src/remote.c:849 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "Аддаленасць недаступная\n" -#: src/search.c:202 +#: ../src/search.c:212 msgid "folder" msgstr "тэчка" -#: src/search.c:203 +#: ../src/search.c:213 msgid "comments" msgstr "каментары" -#: src/search.c:204 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "вынікі" -#: src/search.c:208 +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 msgid "contains" msgstr "складае" -#: src/search.c:209 +#: ../src/search.c:219 msgid "is" msgstr "ёсць" -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "роўна" -#: src/search.c:214 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "меньш за" -#: src/search.c:215 +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" msgstr "больш за" -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "паміж" -#: src/search.c:221 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" msgstr "да" -#: src/search.c:222 +#: ../src/search.c:232 msgid "after" msgstr "пасля" -#: src/search.c:227 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "адпавядае ўсяму" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "адпавядае любому" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "выключана" -#: src/search.c:279 +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)" -#: src/search.c:284 +#: ../src/search.c:300 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d файлаў" -#: src/search.c:302 +#: ../src/search.c:318 msgid "Searching..." msgstr "Ідзе пошук..." -#: src/search.c:2100 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "Файл не знойдзены" -#: src/search.c:2101 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." -#: src/search.c:2151 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." -#: src/search.c:2576 +#: ../src/search.c:2588 msgid "Image search" msgstr "Пошук выяваў" -#: src/search.c:2606 +#: ../src/search.c:2618 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: src/search.c:2620 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "Рэкурсіўна" -#: src/search.c:2624 +#: ../src/search.c:2637 msgid "File name" msgstr "Імя файла" -#: src/search.c:2630 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "Улічваць рэгістр" -#: src/search.c:2634 +#: ../src/search.c:2648 msgid "File size is" msgstr "Памер файла" -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 msgid "and" msgstr "і" -#: src/search.c:2646 +#: ../src/search.c:2661 msgid "File date is" msgstr "Дата файла" -#: src/search.c:2663 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Image dimensions are" msgstr "Вымярэнні выявы" -#: src/search.c:2683 +#: ../src/search.c:2700 msgid "Image content is" msgstr "Змест выявы" -#: src/search.c:2689 +#: ../src/search.c:2706 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% падобна да" -#: src/search.c:2758 +#: ../src/search.c:2788 msgid "Rank" msgstr "Ранг" -#: src/secure_save.c:398 +#: ../src/secure_save.c:397 msgid "Cannot read the file" msgstr "Немагчыма прачытаць файл" -#: src/secure_save.c:400 +#: ../src/secure_save.c:399 msgid "Cannot get file status" msgstr "Немагчыма атрымаць статус файла" -#: src/secure_save.c:402 +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла" -#: src/secure_save.c:404 +#: ../src/secure_save.c:403 msgid "Cannot create temp file" msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" -#: src/secure_save.c:406 +#: ../src/secure_save.c:405 msgid "Cannot rename the file" msgstr "Немагчыма перайменаваць файл" -#: src/secure_save.c:408 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "Захаванне файла адключана наладкай" -#: src/secure_save.c:410 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "Недахоп памяці" -#: src/secure_save.c:412 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "Немагчыма прачытаць файл" -#: src/secure_save.c:416 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "Памылка небяспечнага захавання файла" -#: src/thumb.c:382 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n" -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "Выдаленне не атрымалася" -#: src/trash.c:75 +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +#: ../src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: src/trash.c:148 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "Бракуе правоў" -#: src/trash.c:158 +#: ../src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3723,20 +5322,20 @@ msgstr "" "Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n" "\"%s\"" -#: src/trash.c:162 +#: ../src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Пераключыць бяспечнае выдаленне" -#: src/trash.c:181 +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "Выдаленне знешняй камандай" -#: src/trash.c:189 +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr " (макс. %d Мб)" -#: src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:205 #, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" @@ -3745,111 +5344,133 @@ msgstr "" "Бяспечнае выдаленне: %s%s\n" "Карзіна: %s" -#: src/trash.c:198 +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s" -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "Новая закладка" -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Змяніць закладку" -#: src/ui_bookmark.c:610 +#: ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: src/ui_bookmark.c:619 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "Іконка:" -#: src/ui_bookmark.c:625 +#: ../src/ui_bookmark.c:312 msgid "Select icon" msgstr "Вылучыце іконку" -#: src/ui_bookmark.c:716 +#: ../src/ui_bookmark.c:405 msgid "_Properties..." msgstr "_Уласцівасці выявы" -#: src/ui_bookmark.c:718 -msgid "Move _up" -msgstr "_Вышэй" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -msgid "Move _down" -msgstr "_Ніжэй" - -#: src/ui_bookmark.c:722 +#: ../src/ui_bookmark.c:411 msgid "_Remove" msgstr "Вы_даліць" -#: src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:67 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:70 msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" -"Немагчыма загрузіць:\n" -"%s" -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Памылка перайменавання %s у %s." +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:74 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць файл:\n" -"%s" -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" +#: ../src/ui_fileops.c:81 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "Выдаліць файл" +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +#, fuzzy +msgid "[name not displayable]" +msgstr "Аддаленасць недаступная\n" -#: src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/ui_fileops.c:85 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:87 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" +"Unable to load:\n" +"%s" msgstr "" -"Наконт выдалення файла:\n" -" %s" +"Немагчыма загрузіць:\n" +"%s" -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +msgid "Rename failed" +msgstr "Памылка перайменавання" + +#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Памылка перайменавання %s у %s." + +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 msgid "_Rename" msgstr "_Перайменаваць" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Выдаліць _закладку" -#: src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 msgid "New folder" msgstr "Новая тэчка" -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 +#: ../src/ui_pathsel.c:752 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -3858,530 +5479,309 @@ msgstr "" "Немачыма стварыць тэчку:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 +#: ../src/ui_pathsel.c:753 msgid "Error creating folder" msgstr "Памылка стварэння тэчцы" -#: src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:978 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: src/ui_pathsel.c:1056 +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Show hidden" msgstr "Паказаць скрытыя" -#: src/ui_pathsel.c:1140 +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" -#: src/ui_tabcomp.c:858 +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 msgid "Select path" msgstr "Вылучыце шлях" -#: src/ui_tabcomp.c:874 +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Памылка капіявання файла" - -#: src/utilops.c:347 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"Немагчыма скапіяваць файл:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Памылка перамяшчэння файла" - -#: src/utilops.c:391 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"Немагчыма перамесціць файл:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Памылка перайменавання файла" - -#: src/utilops.c:440 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"Немагчыма перайменаваць файл:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Перазапісаць файл" - -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Перазапісаць файл?" - -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "Замяніць існуючы файл новым." - -#: src/utilops.c:661 -msgid "Overwrite _all" -msgstr "Перазапісаць _усё" - -#: src/utilops.c:663 -msgid "S_kip all" -msgstr "П_рапусціць усё" - -#: src/utilops.c:664 -msgid "_Skip" -msgstr "_Пропуск" - -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 -msgid "Existing file" -msgstr "Існуючы файл" - -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 -msgid "New file" -msgstr "Новы файл" - -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 -msgid "Auto rename" -msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" - -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Перайменаванне" - -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Крыніца і пазначэнне капіявання супадаюць" - -#: src/utilops.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." +#: ../src/uri_utils.c:35 +msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" -"Немагчыма скапіяваць файл:\n" -"%s\n" -"у яго самаго." - -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Крыніца і пазначэнне перамяшчэння супадаюць" -#: src/utilops.c:730 -#, c-format +#: ../src/utilops.c:547 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." +"\n" +" Continue multiple file operation?" msgstr "" -"Немагчыма перамесціць файл:\n" -"%s\n" -"у яго самаго." +"\n" +" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?" -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 msgid "Co_ntinue" msgstr "Пра_цяг" -#: src/utilops.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." -msgstr "" -"Немагчыма скапіяваць файл:\n" -"%s\n" -"у:\n" -"%s\n" -"падчас мноснага капіявання файлаў." - -#: src/utilops.c:817 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." -msgstr "" -"Немагчыма перамесціць файл:\n" -"%s\n" -"у:\n" -"%s\n" -"падчас мноснага перамяшчэння файлаў" - -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Крыніца супадае з пазначэннем" - -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" - -#: src/utilops.c:1049 +#: ../src/utilops.c:731 #, c-format msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Немагчыма скапіяваць файл:\n" -"%s\n" -"у:\n" +"Выдаленне зместу тэчкі перарвана на гэтымфайле:\n" +"\n" "%s" -#: src/utilops.c:1054 -#, c-format +#: ../src/utilops.c:875 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to move file:\n" "%s\n" -"to:\n" -"%s" +"Unable to start external command.\n" msgstr "" -"Немагчыма перамесціць файл:\n" "%s\n" -"у:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Несапрашднае пазначэнне" - -#: src/utilops.c:1103 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." -msgstr "" -"Падчас аперацыяў з некалькімі файламі, калі ласка,\n" -"вылучыце тэчку, а не файл." - -#: src/utilops.c:1108 -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Калі ласка, вылучыце існуючую тэчку" - -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 -msgid "_Copy" -msgstr "_Капіяваць" - -#: src/utilops.c:1181 -msgid "Copy file" -msgstr "Капіяваць файл" - -#: src/utilops.c:1185 -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Капіяваць некалькі файлаў" - -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 -msgid "_Move" -msgstr "_Перамесціць" - -#: src/utilops.c:1195 -msgid "Move file" -msgstr "Перамесціць файл" - -#: src/utilops.c:1199 -msgid "Move multiple files" -msgstr "Перамесціць некалькі файлаў" - -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 -msgid "File name:" -msgstr "Імя файла:" - -#: src/utilops.c:1218 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:" - -#: src/utilops.c:1389 -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -msgstr "" -"\n" -"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай:\n" - -#: src/utilops.c:1401 -msgid "" -"\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"\n" -" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?" +"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n" -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n" +#: ../src/utilops.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" -#: src/utilops.c:1471 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" +#: ../src/utilops.c:985 +msgid "Really continue?" msgstr "" -"%s\n" -"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n" -#: src/utilops.c:1498 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" +#: ../src/utilops.c:999 +msgid "This operation can't continue:" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць файл:\n" -" %s\n" -" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?" - -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "Файл %d з %d" -#: src/utilops.c:1637 +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 #, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "Выдаліць файл" - -#: src/utilops.c:1643 -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Выдаліць некалькі файлаў" - -#: src/utilops.c:1661 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "Прагляд %d файлаў" - -#: src/utilops.c:1695 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1740 -msgid "Delete file?" -msgstr "Выдаліць файл?" - -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "Замяніць існуючы файл праз перайменаванне новага." - -#: src/utilops.c:1917 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма перайменаваць файл:\n" -"%s\n" -" у:\n" -"%s" +msgid "Discard changes" +msgstr "_Скасаваць" -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "Фармат павінен уключаць прынамсі з сімвалаў '*' ці '#'.\n" +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 +#, fuzzy +msgid "File details" +msgstr "Дата файла" -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +msgid "Sidecars" msgstr "" -"Немагчыма аўтаматычна перайменаваць з абраным \n" -"наборам лічбаў, бо існуюць адзін ці больш файлаў, \n" -"чыё імя супадае са спісам новых імёнаў.\n" -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." -msgstr "" -"Немагчыма перайменаваць\n" -"%s\n" -"Лічба была %d." +#: ../src/utilops.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Write to file" +msgstr "Перазапісаць файл" -#: src/utilops.c:2427 -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Перайменаванне некалькіх файлаў" +#: ../src/utilops.c:1442 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:" -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "Пачатковае імя" +#: ../src/utilops.c:1500 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Новае імя" -#: src/utilops.c:2499 +#: ../src/utilops.c:1530 msgid "Manual rename" msgstr "Ручное перайменаванне" -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "Фарматаванае перайменаванне" - -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 +#: ../src/utilops.c:1535 msgid "Original name:" msgstr "Пачатковае імя:" -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 +#: ../src/utilops.c:1538 msgid "New name:" msgstr "Новае імя" -#: src/utilops.c:2534 +#: ../src/utilops.c:1551 +msgid "Auto rename" +msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" + +#: ../src/utilops.c:1557 msgid "Begin text" msgstr "Пачатак тэксту" -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 msgid "Start #" msgstr "Пачатковы #" -#: src/utilops.c:2548 +#: ../src/utilops.c:1571 msgid "End text" msgstr "Канец тэксту" -#: src/utilops.c:2556 +#: ../src/utilops.c:1579 msgid "Padding:" msgstr "Запаўненне:" -#: src/utilops.c:2566 +#: ../src/utilops.c:1584 +msgid "Formatted rename" +msgstr "Фарматаванае перайменаванне" + +#: ../src/utilops.c:1589 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)" -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма перайменаваць файл :\n" -"%s\n" -"у:\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:1727 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n" -#: src/utilops.c:2687 -msgid "Rename file" -msgstr "Перайменаваць файл" +#: ../src/utilops.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Файл:" + +#: ../src/utilops.c:1788 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 +#: ../src/utilops.c:1794 #, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." +"\n" +"Status: " msgstr "" -"Тэчка:\n" -"%s\n" -"ужо існуе." -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 -msgid "Folder exists" -msgstr "Тэчка існуе" +#: ../src/utilops.c:1810 +msgid "no problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Exclude file" +msgstr "выключана" + +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -"Шлях:\n" -"%s\n" -"ужо існуе, гэта файл." -#: src/utilops.c:2812 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" -"Стварыць тэчку ў :\n" -"%s\n" -"з імем:" -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 -msgid "Rename failed" -msgstr "Памылка перайменавання" +#: ../src/utilops.c:1999 +#, fuzzy +msgid "Delete files?" +msgstr "Выдаліць файл" -#: src/utilops.c:2967 -msgid "Location" -msgstr "Змяшчэнне:" +#: ../src/utilops.c:2000 +#, fuzzy +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#: src/utilops.c:3145 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:2019 +msgid "Can't write metadata" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць тэчку:\n" -"\n" -"%s" -#: src/utilops.c:3152 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Write metadata" +msgstr "Метададзеныя" + +#: ../src/utilops.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Write metadata?" +msgstr "Метададзеныя" + +#: ../src/utilops.c:2044 +#, fuzzy +msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" -"Выдаленне зместу тэчкі перарвана на гэтымфайле:\n" -"\n" -"%s" +"Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n" +"Працягнуць?" + +#: ../src/utilops.c:2046 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 +#, fuzzy +msgid "Move failed" +msgstr "Перамесціць файл" + +#: ../src/utilops.c:2089 +#, fuzzy +msgid "Move files?" +msgstr "Перамесціць файл" + +#: ../src/utilops.c:2090 +#, fuzzy +msgid "This will move the following files" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." + +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 +#, fuzzy +msgid "Copy failed" +msgstr "Капіяваць файл" + +#: ../src/utilops.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Copy files?" +msgstr "Капіяваць файл" + +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +msgid "Rename" +msgstr "Перайменаванне" + +#: ../src/utilops.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Rename files?" +msgstr "Перайменаваць файл" + +#: ../src/utilops.c:2185 +#, fuzzy +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." + +#: ../src/utilops.c:2237 +#, fuzzy +msgid "Can't run external editor" +msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар." + +#: ../src/utilops.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Рэдактары" + +#: ../src/utilops.c:2272 +#, fuzzy +msgid "Run editor?" +msgstr "Скінуць рэдактары" + +#: ../src/utilops.c:2275 +#, fuzzy +msgid "External command failed" +msgstr "Знешня каманда Капіявання" -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 msgid "Delete folder" msgstr "Выдаліць тэчку" -#: src/utilops.c:3211 -#, c-format +#: ../src/utilops.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?" + +#: ../src/utilops.c:2447 +#, fuzzy msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" "Выдаліць сімвалічную спасылку:\n" @@ -4390,27 +5790,28 @@ msgstr "" "\n" "Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе." -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?" +#: ../src/utilops.c:2449 +#, fuzzy +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" -#: src/utilops.c:3230 +#: ../src/utilops.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" -#: src/utilops.c:3242 +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s" -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" -#: src/utilops.c:3260 +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4425,17 +5826,23 @@ msgstr "" "\n" "Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі." -#: src/utilops.c:3268 +#: ../src/utilops.c:2497 msgid "Subfolders:" msgstr "Падтэчкі" -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format +#: ../src/utilops.c:2518 +msgid "Delete folder?" +msgstr "Выдаліць тэчку?" + +#: ../src/utilops.c:2519 +#, fuzzy +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" + +#: ../src/utilops.c:2520 +#, fuzzy msgid "" -"This will delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" "Выдаліць тэчку:\n" @@ -4444,71 +5851,95 @@ msgstr "" "\n" "Змест тэчкі будзе таксама выдалены." -#: src/utilops.c:3299 -msgid "Delete folder?" +#: ../src/utilops.c:2650 +#, fuzzy +msgid "Rename folder?" +msgstr "Перайменаваць файл" + +#: ../src/utilops.c:2651 +#, fuzzy +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" + +#: ../src/utilops.c:2697 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Выдаліць тэчку" + +#: ../src/utilops.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" msgstr "Выдаліць тэчку?" -#: src/utilops.c:3303 -msgid "Contents:" -msgstr "Змест:" +#: ../src/utilops.c:2701 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: src/view_dir.c:30 -msgid "_Tree" -msgstr "_Дрэва" +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "_Капіяваць" -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "новая_тэчка" +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "_Перамесціць" -#: src/view_dir.c:587 +#: ../src/view_dir.c:644 msgid "_Up to parent" msgstr "На узровень _вышэй" -#: src/view_dir.c:592 +#: ../src/view_dir.c:649 msgid "_Slideshow" msgstr "Паказ _слайдаў" -#: src/view_dir.c:594 +#: ../src/view_dir.c:651 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Рэкурсіўны паказ слайдаў" -#: src/view_dir.c:598 +#: ../src/view_dir.c:655 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Знайсці _аднолькавыя..." -#: src/view_dir.c:600 +#: ../src/view_dir.c:657 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Знайсці аднолькавыя рэкурсіўна..." -#: src/view_dir.c:605 +#: ../src/view_dir.c:662 msgid "_New folder..." msgstr "_Новая тэчка..." -#: src/view_dir.c:619 -msgid "_View as" -msgstr "Пра_гляд як" +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 +#, fuzzy +msgid "View as _List" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" + +#: ../src/view_dir.c:679 +#, fuzzy +msgid "View as _Tree" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: src/view_dir.c:631 +#: ../src/view_dir.c:684 msgid "Show _hidden files" msgstr "Паказаць с_хаваныя" -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 msgid "Re_fresh" msgstr "_Абнавіць" -#: src/view_file.c:588 -msgid "_Sort" -msgstr "_Сартаваць" - -#: src/view_file.c:591 -msgid "View as _icons" +#: ../src/view_file.c:622 +#, fuzzy +msgid "View as _Icons" msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: src/view_file.c:597 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Паказаць _мініяцюры" -#: src/view_file_list.c:390 +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr "" + +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4517,13 +5948,592 @@ msgstr "" "Несапраўднае імя файла:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "SC" +#: ../src/view_file_list.c:452 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Памылка перайменавання файла" -#: src/window.c:226 +#: ../src/window.c:252 msgid "Help" msgstr "Дапамога" +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "Дадатковы прагляд" + +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Улюбёны" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Зрабіць" + +#~ msgid "Possessions" +#~ msgstr "Маёмасць" + +#~ msgid "Keyword Presets" +#~ msgstr "Заданыя ключавыя словы" + +#~ msgid "Favorite keywords list" +#~ msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў" + +#~ msgid "Edit favorite keywords list." +#~ msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#~ msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#~ msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя" + +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Захаваць каментар" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to remove symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма выдаліць сімвалічную спасылку:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Выдаленне спасылкі не атрымалася" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to create symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Немачыма стварыць сімвалічную спасылку:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Link failed" +#~ msgstr "Стварэнне спасылкі не атрымалася" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Спасылка" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Колер фону" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Чорны фон" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Чорны фон" + +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "Фокус" + +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Паказаць тэкст" + +#~ msgid "Whether the text is displayed" +#~ msgstr "Ці будзе бачным тэкст" + +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "Калекцыя пустая" + +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена" + +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d выяваў (%d)" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Уласцівасці" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "The Gimp" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#~ msgid "UFraw" +#~ msgstr "UFraw" + +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Паварот jpeg па гадзіннікавай стрэлцы" + +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Паварот jpeg супраць гадзіннікавай стрэлкі" + +#~ msgid "External Move command" +#~ msgstr "Знешня каманда Перайменавання" + +#~ msgid "External Rename command" +#~ msgstr "Знешня каманда Перамяшчэння" + +#~ msgid "External Delete command" +#~ msgstr "Знешня каманда Выдалення" + +#~ msgid "External New Folder command" +#~ msgstr "Знешня каманда Новай тэчкі" + +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "Трымацца паверх іншых акон" + +#~ msgid "logarithmical histogram on red" +#~ msgstr "лагарыфмічная гістаграма па чырвоным" + +#~ msgid "logarithmical histogram on green" +#~ msgstr "лагарыфмічная гістаграма па зялёным" + +#~ msgid "logarithmical histogram on blue" +#~ msgstr "лагарыфмічная гістаграма па блакітным" + +#~ msgid "logarithmical histogram on value" +#~ msgstr "лагарыфмічная гістаграма па значэнні" + +#~ msgid "logarithmical histogram on RGB" +#~ msgstr "лагарыфмічная гістаграма па RGB" + +#~ msgid "logarithmical histogram on max value" +#~ msgstr "лагарыфмічная гістаграма па макс.значэнні" + +#~ msgid "linear histogram on max value" +#~ msgstr "лінейная гістаграма па макс. значэнні" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Вымярэнні:" + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Празрысты:" + +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Узровень сціску:" + +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Тып файла:" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Уладальнік:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Група:" + +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "Выява %d з %d" + +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Уласцівасці выявы" + +#~ msgid "" +#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles." +#~ msgstr "Гэтая зборка %s не была збудавана з падтрымкай профілей колеру." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "_%d у %s..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "_%d у (невядома)..." + +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "_%d пусты" + +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "_Мадыфікаваць" + +#~ msgid "_View Directory as" +#~ msgstr "Прагляд _каталога як" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Мініяцюры" + +#~ msgid "_Keywords" +#~ msgstr "_Ключавыя словы" + +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "Дадзеныя _Exif" + +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "_Спіс" + +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку" + +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Абнавіць спіс файлаў" + +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "_Адлучыць" + +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Адлучыць панэль кіравання" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not init LIRC support\n" +#~ msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" + +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "Ужываць дату Exif" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Ніколі" + +#~ msgid "If set" +#~ msgstr "Калі ёсць" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Заўсёды" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Няма" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Звычайнае" + +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "Найлепшае" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Запуск" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" + +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)" + +#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#~ msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)" + +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "Метад размыцця:" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "Двухпраходнае маштабаванне" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Фільтрацыя" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Камандны радок" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Уласцівасці" + +#~ msgid "What to show in properties dialog:" +#~ msgstr "Што паказваць у дыялогу уласцівасцяў" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Адмысловае" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +#~ msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі" + +#~ msgid "Image read buffer size (bytes):" +#~ msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):" + +#~ msgid "Image idle loop read count:" +#~ msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:" + +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "адкрыць файл" + +#~ msgid "Error copying file" +#~ msgstr "Памылка капіявання файла" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Немагчыма скапіяваць файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Памылка перамяшчэння файла" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Немагчыма перамесціць файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Немагчыма перайменаваць файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Перазапісаць файл?" + +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "Перазапісаць _усё" + +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "П_рапусціць усё" + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "_Пропуск" + +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Існуючы файл" + +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Новы файл" + +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "Крыніца і пазначэнне капіявання супадаюць" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма скапіяваць файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "у яго самаго." + +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "Крыніца і пазначэнне перамяшчэння супадаюць" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма перамесціць файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "у яго самаго." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма скапіяваць файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "у:\n" +#~ "%s\n" +#~ "падчас мноснага капіявання файлаў." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма перамесціць файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "у:\n" +#~ "%s\n" +#~ "падчас мноснага перамяшчэння файлаў" + +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "Крыніца супадае з пазначэннем" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма скапіяваць файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "у:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма перамесціць файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "у:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "Падчас аперацыяў з некалькімі файламі, калі ласка,\n" +#~ "вылучыце тэчку, а не файл." + +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "Калі ласка, вылучыце існуючую тэчку" + +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "Капіяваць некалькі файлаў" + +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Перамесціць некалькі файлаў" + +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Імя файла:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма выдаліць файл:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?" + +#~ msgid "File %d of %d" +#~ msgstr "Файл %d з %d" + +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Выдаліць некалькі файлаў" + +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "Прагляд %d файлаў" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Выдаліць файл?" + +#~ msgid "Replace existing file by renaming new file." +#~ msgstr "Замяніць існуючы файл праз перайменаванне новага." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма перайменаваць файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ " у:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" +#~ msgstr "Фармат павінен уключаць прынамсі з сімвалаў '*' ці '#'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма аўтаматычна перайменаваць з абраным \n" +#~ "наборам лічбаў, бо існуюць адзін ці больш файлаў, \n" +#~ "чыё імя супадае са спісам новых імёнаў.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма перайменаваць\n" +#~ "%s\n" +#~ "Лічба была %d." + +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Перайменаванне некалькіх файлаў" + +#~ msgid "Original Name" +#~ msgstr "Пачатковае імя" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма перайменаваць файл :\n" +#~ "%s\n" +#~ "у:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Тэчка:\n" +#~ "%s\n" +#~ "ужо існуе." + +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "Шлях:\n" +#~ "%s\n" +#~ "ужо існуе, гэта файл." + +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "Стварыць тэчку ў :\n" +#~ "%s\n" +#~ "з імем:" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма выдаліць тэчку:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "Змест:" + +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "новая_тэчка" + +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "Пра_гляд як" + +#~ msgid "SC" +#~ msgstr "SC" + #~ msgid "Change to folder:" #~ msgstr "Пачатковая тэчка:" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d369bb6a..451b756f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,165 +6,384 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n" "Last-Translator: Владимир Петров \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" -msgstr "Етикет" +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Geeqie" +msgstr "Напускане на Geeqie" -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Графичен файл" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "View and manage images" +msgstr "Презареждане на следващото изображение" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 +msgid "Metadata" +msgstr "Мета-данни" -#: src/bar_exif.c:446 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: src/bar_exif.c:447 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "Етикет" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/bar_exif.c:448 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "Елементи" -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar.c:168 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Без заглавие" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Коментар:" -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "Подробен преглед" +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "Файлът не е открит" -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" -msgstr "Предпочитани" +#: ../src/bar.c:174 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "Местоположение:" -#: src/bar_info.c:36 -msgid "Todo" -msgstr "Задачи" +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторско право" -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" -msgstr "Хора" +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +msgid "GPS Map" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" -msgstr "Места" +#: ../src/bar.c:297 +#, fuzzy +msgid "Move to _top" +msgstr "_Повдигане" -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" -msgstr "Изкуство" +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _up" +msgstr "_Повдигане" -#: src/bar_info.c:40 -msgid "Nature" -msgstr "Природа" +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +msgid "Move _down" +msgstr "_Спускане" -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" -msgstr "Имоти" +#: ../src/bar.c:300 +#, fuzzy +msgid "Move to _bottom" +msgstr "ляво долу" -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "Подготвени ключови думи" +#: ../src/bar.c:302 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Премахване" -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "Списък от предпочитани ключови думи" +#: ../src/bar_comment.c:195 +#, fuzzy +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключови думи" +#: ../src/bar_comment.c:196 +#, fuzzy +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл." -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "Име на файл:" +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "Дата на файл:" +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 +#, fuzzy +msgid "Configure entry" +msgstr "Избор на настройки" -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключови думи:" +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#, fuzzy +msgid "Add entry" +msgstr "_Добавяне на съдържанията им" -#: src/bar_info.c:1404 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: ../src/bar_exif.c:557 +msgid "Key:" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "Редактиране на списък от предпочитани думи." +#: ../src/bar_exif.c:566 +msgid "Title:" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1432 -msgid "Add keywords to selected files" -msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" +#: ../src/bar_exif.c:575 +msgid "Show only if set" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1435 +#: ../src/bar_exif.c:576 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Избор на настройки" + +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "_Премахване" + +#: ../src/bar_exif.c:625 +#, fuzzy +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Показване на скрити" + +#: ../src/bar_gps.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Увеличаване" + +#: ../src/bar_gps.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Увеличаване" + +#: ../src/bar_gps.c:506 #, fuzzy -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +msgid "Loading map" +msgstr "Зареждане на смалени..." + +#: ../src/bar_gps.c:572 +msgid "Enable markers" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:574 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:596 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:601 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:610 +msgid "Map Centreing" +msgstr "" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:258 +msgid "L_og Histogram" msgstr "" -"Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега " -"съществуващите." -#: src/bar_info.c:1438 +#: ../src/bar_keywords.c:403 +msgid "Add keywords to selected files" +msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" + +#: ../src/bar_keywords.c:404 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" +msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" -#: src/bar_info.c:1441 +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Edit keyword" +msgstr "Редактори" + +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Add keywords" +msgstr "Ключови думи" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 +#, fuzzy +msgid "Configure keyword" +msgstr "Избор на настройки" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Add keyword" +msgstr "Ключови думи" + +#: ../src/bar_keywords.c:888 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Ключови думи:" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +#, fuzzy +msgid "Keyword type:" +msgstr "Ключови думи:" + +#: ../src/bar_keywords.c:899 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +msgid "Active keyword" +msgstr "Активен монитор" + +#: ../src/bar_keywords.c:902 +#, fuzzy +msgid "Helper" +msgstr "_Помощ" + +#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" + +#: ../src/bar_keywords.c:1167 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -"Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега " -"съществуващите." -#: src/bar_info.c:1446 -msgid "Save comment now" -msgstr "Запазване на коментара веднага" +#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Добавяне на отметка" + +#: ../src/bar_keywords.c:1179 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:218 +#: ../src/bar_keywords.c:1186 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Редактори" + +#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:219 -msgid "Unlink failed" -msgstr "Неуспешно развързване" +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +msgid "Expand checked" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +msgid "Collapse unchecked" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" -msgstr "Неуспешно свързване" +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Показване" + +#: ../src/bar_keywords.c:1214 +msgid "On any change" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:452 +#: ../src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -175,11 +394,11 @@ msgstr "" "%s\n" "вече съществува." -#: src/bar_sort.c:453 +#: ../src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" msgstr "Колекцията съществува" -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -188,136 +407,132 @@ msgstr "" "Неуспешно запазване на колекцията:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Неуспешно запазване" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавяне на отметка" -#: src/bar_sort.c:506 +#: ../src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" msgstr "Добавяне на колекция" -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/bar_sort.c:585 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Манипулатор за подреждане" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Колекции" -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "Връзка" - -#: src/bar_sort.c:615 +#: ../src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Добавяне на изображение" -#: src/bar_sort.c:618 +#: ../src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Добавяне на избрани" -#: src/bar_sort.c:631 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Отмяна за последното изображение" -#: src/cache.c:175 +#: ../src/cache.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "извършено" -#: src/cache_maint.c:306 +#: ../src/cache_maint.c:288 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Премахване на стари мета-данни..." -#: src/cache_maint.c:310 +#: ../src/cache_maint.c:292 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..." -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Премахване на стари смалени изображения..." -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "Поддръжка" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +#: ../src/cache_maint.c:660 msgid "Invalid folder" msgstr "Невалидна папка" -#: src/cache_maint.c:801 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Указаната папка не може да бъде открита." -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 msgid "Create thumbnails" msgstr "Създаване на смалени изображения" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 msgid "S_tart" msgstr "_Стартиране" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "Папка:" -#: src/cache_maint.c:853 +#: ../src/cache_maint.c:716 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/cache_maint.c:857 +#: ../src/cache_maint.c:720 msgid "Include subfolders" msgstr "Включване на под-папки" -#: src/cache_maint.c:858 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване" -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "действа..." -#: src/cache_maint.c:1051 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Изчистване на смалени изображения..." -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Изчистване на кеш" -#: src/cache_maint.c:1121 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -325,166 +540,77 @@ msgstr "" "Това ще премахне всички смалени изображения които\n" "са събрани на диска, продължаване?" -#: src/cache_maint.c:1172 +#: ../src/cache_maint.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Местоположение:" + +#: ../src/cache_maint.c:1055 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1184 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Поддръжка на кеш и данни" -#: src/cache_maint.c:1188 +#: ../src/cache_maint.c:1069 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Кеш със смалени изображения на Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Clean up" msgstr "Изчистване" -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" "Премахване на остарели или такива без налични\n" "оригинали смалени изображения." -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения." -#: src/cache_maint.c:1208 +#: ../src/cache_maint.c:1086 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Споделен кеш със смалени изображения" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: ../src/cache_maint.c:1106 msgid "Render" msgstr "Рендване" -#: src/cache_maint.c:1234 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "Мета-данни" - -#: src/cache_maint.c:1248 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат." -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Черен фон" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Черен фон" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "Черен фон" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "Черен фон" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "Показване име на _файл" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "Без заглавие" -#: src/collect.c:357 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Неозаглавена (%d)" -#: src/collect.c:1002 +#: ../src/collect.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie колекция" -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "Затваряне на колекция" -#: src/collect.c:1125 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -492,11 +618,11 @@ msgstr "" "Колекцията е променена.\n" "Запазване?" -#: src/collect.c:1128 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "От_хвърляне" -#: src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -507,387 +633,456 @@ msgstr "" "%s\n" "е папка, колекциите са файлове" -#: src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Невалидно файлово име" -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Презаписване на файл" -#: src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Презаписване на съществуващ файл?" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +#: ../src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" msgstr "_Презаписване" -#: src/collect-dlg.c:171 -msgid "Save collection" -msgstr "Запазване на колекция" +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "" -#: src/collect-dlg.c:178 -msgid "Open collection" -msgstr "Отваряне на колекция" +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +#, fuzzy +msgid "Can not open collection file" +msgstr "" +"Неуспешно запазване на колекцията:\n" +"%s" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 +msgid "Save collection" +msgstr "Запазване на колекция" + +#: ../src/collect-dlg.c:202 +msgid "Open collection" +msgstr "Отваряне на колекция" -#: src/collect-dlg.c:186 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" msgstr "Добавяне към колекция" -#: src/collect-dlg.c:187 +#: ../src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "_Добавяне" -#: src/collect-dlg.c:205 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Файлове-колекции" -#: src/collect-dlg.c:223 -msgid "Collection empty" -msgstr "Празна колекция" - -#: src/collect-dlg.c:224 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Текущата колекция е празна, запазването е прекратено." - -#: src/collect-io.c:343 +#: ../src/collect-io.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Неуспешно запазване на колекцията:\n" "%s" -#: src/collect-io.c:368 +#: ../src/collect-io.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 -msgid "Empty" -msgstr "Празно" - -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d изображения (%d)" +#: ../src/collect-table.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d файла (%s, %d)" -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" +#: ../src/collect-table.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images" msgstr "%d изображения" -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Зареждане на смалени..." -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "Преглед в _нов прозорец" -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "_Премахване" -#: src/collect-table.c:784 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Добавяне от файловия списък" -#: src/collect-table.c:786 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Добавяне от колекция..." -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +#: ../src/collect-table.c:882 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Избор" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Маркиране на всички" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Размаркиране на всички" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "_Свойства" +#: ../src/collect-table.c:888 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" +msgstr "Избор" -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Копиране..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "Пре_местване..." -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "П_реименуване..." -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "Изтриван_е..." -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "_Копиране" -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +#: ../src/collect-table.c:914 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Произволно" + +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "_Подреждане" + +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "Показване име на _файл" -#: src/collect-table.c:819 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "_Save collection" msgstr "Запазване на колек_ция" -#: src/collect-table.c:821 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Save collection _as..." msgstr "Запазване на колекция кат_о..." -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "Печат..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Пуснатият списък съдържа папки." -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "_Добавяне на съдържанията им" -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 msgid "Add contents _recursive" msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им" -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 msgid "_Skip folders" msgstr "_Пропускане на папки" -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/dupe.c:99 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:428 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:445 +#, fuzzy +msgid "Custom profile" +msgstr "Потребителски принтер" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Could not create directory" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Работно пространство" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Неуспешно изтриване на файл" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 +msgid "Delete file" +msgstr "Изтриване на файл" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Относно изтриването на файла:\n" +" %s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +#, fuzzy +msgid "new.desktop" +msgstr "Работно пространство" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Път" + +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Пускане на файлове за сравнение." -#: src/dupe.c:103 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d файла" -#: src/dupe.c:107 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла" -#: src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[набор 1]" -#: src/dupe.c:1454 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "Четене на контролни суми..." -#: src/dupe.c:1487 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Четене на размери..." -#: src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Четене на данни за прилика..." -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "Сравнение..." -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "Подреждане..." -#: src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати" -#: src/dupe.c:2250 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати" -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Добавяне към нова колекция" -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "Из_чистване" -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 msgid "Close _window" msgstr "За_тваряне на прозореца" -#: src/dupe.c:2439 +#: ../src/dupe.c:2438 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d файла (набор 2)" -#: src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2643 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive" msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Размери" -#: src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "Контролна сума" -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "Път" - -#: src/dupe.c:2653 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Прилика (висока)" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Прилика" -#: src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Прилика (ниска)" -#: src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Прилика (потребителска)" -#: src/dupe.c:3121 +#: ../src/dupe.c:3083 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: src/dupe.c:3203 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Сравняване с:" -#: src/dupe.c:3216 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Сравняване чрез:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Смалени изображения" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "Сравняване на два набора файлове" -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "The Gimp" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "" - -#: src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "завъртане на JPEG ↻" - -#: src/editors.c:70 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "завъртане на JPEG ↺" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" +#: ../src/editors.c:281 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +msgid "yes" +msgstr "да" -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "" +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +msgid "no" +msgstr "не" -#: src/editors.c:140 +#: ../src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "спиране..." -#: src/editors.c:161 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "Резултати от команда за редакция" -#: src/editors.c:164 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Изход на %s" -#: src/editors.c:603 +#: ../src/editors.c:1054 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -896,1482 +1091,2250 @@ msgstr "" "Неуспешно задействане на командата:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:721 +#: ../src/editors.c:1181 msgid "stopped by user" msgstr "спряно от потребител" -#: src/editors.c:836 +#: ../src/editors.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/editors.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Невалидна цел" + +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "" -#: src/editors.c:837 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" -#: src/editors.c:838 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" -#: src/editors.c:839 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: src/editors.c:840 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" -#: src/editors.c:841 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "" -#: src/editors.c:842 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "" -#: src/editors.c:843 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: src/exif.c:146 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top left" msgstr "горе ляво" -#: src/exif.c:147 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "горе дясно" -#: src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "долу дясно" -#: src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "долу ляво" -#: src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:153 msgid "left top" msgstr "ляво горе" -#: src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "дясно горе" -#: src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "дясно долу" -#: src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "ляво долу" -#: src/exif.c:160 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "инч" -#: src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "сантиметър" -#: src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "усредено" -#: src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "центрирано" -#: src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "спотово" -#: src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "многоспотово" -#: src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "многосегментно" -#: src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "частично" -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "друго" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "неопределена" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "ръчна" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 msgid "normal" msgstr "нормална" -#: src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "бленда" -#: src/exif.c:188 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "затвор" -#: src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:192 msgid "creative" msgstr "творческа" -#: src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "действие" -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "портретна" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "пейзажна" -#: src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "дневна светлина" -#: src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "флуоресцентен" -#: src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "волфрам (нажежаема жичка)" -#: src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "светкавица" -#: src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "" -#: src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "" -#: src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "" -#: src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:208 #, fuzzy msgid "daylight fluorescent" msgstr "флуоресцентен" -#: src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:209 #, fuzzy msgid "day white fluorescent" msgstr "флуоресцентен" -#: src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:210 #, fuzzy msgid "cool white fluorescent" msgstr "флуоресцентен" -#: src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:211 #, fuzzy msgid "white fluorescent" msgstr "флуоресцентен" -#: src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "" -#: src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "" -#: src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "" -#: src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "" -#: src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "" -#: src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "" -#: src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "" -#: src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "no" -msgstr "не" - -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "да, не е доловено чрез стробиране" -#: src/exif.c:225 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "да, доловено е чрез стробиране" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "" -#: src/exif.c:237 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:244 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Би-линейно" -#: src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/exif.c:247 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/exif.c:252 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/exif.c:258 +#: ../src/exif.c:261 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Потребителско" -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "автоматично" -#: src/exif.c:265 +#: ../src/exif.c:268 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Автоматично преименуване" -#: src/exif.c:276 +#: ../src/exif.c:279 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Из_чистване" -#: src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:282 #, fuzzy msgid "night scene" msgstr "Източник на светлина" -#: src/exif.c:284 +#: ../src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "none" msgstr "извършено" -#: src/exif.c:285 +#: ../src/exif.c:288 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Изчистване" -#: src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "" -#: src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:290 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "За_тваряне на прозореца" -#: src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 #, fuzzy msgid "soft" msgstr "спотово" -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "" -#: src/exif.c:301 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "" -#: src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:305 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Височина" -#: src/exif.c:315 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "" -#: src/exif.c:316 +#: ../src/exif.c:319 msgid "close" msgstr "" -#: src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "" -#: src/exif.c:327 +#: ../src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Графичен файл" -#: src/exif.c:328 +#: ../src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Височина" -#: src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" -#: src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:333 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Съотношение на компресията:" -#: src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "Описание на изображението" -#: src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:335 #, fuzzy msgid "Camera make" msgstr "Камера" -#: src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:336 #, fuzzy msgid "Camera model" msgstr "Камера" -#: src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:337 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:338 #, fuzzy msgid "X resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:339 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:340 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Разделителна способност" -#: src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "" -#: src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "" -#: src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" -#: src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:347 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie настройки" -#: src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторско право" - -#: src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:351 #, fuzzy msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Отклонение на експозицията" -#: src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "Настройка на експозицията" -#: src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:354 #, fuzzy msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Чувствителност според ISO" -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Чувствителност според ISO" -#: src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "" -#: src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "Дата на оригинала" -#: src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "Дата на цифровизиране" -#: src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Формат на файл:" -#: src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:361 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "Съотношение на компресията:" -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "Скорост на затвора" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "Бленда" -#: src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "Отклонение на експозицията" -#: src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:366 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "бленда" -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "Отдалеченост на предмета" -#: src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Metering mode" msgstr "Метод на измерване" -#: src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "Източник на светлина" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "Светкавица" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "Фокусно разстояние" -#: src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:372 #, fuzzy msgid "Subject area" msgstr "Отдалеченост на предмета" -#: src/exif.c:370 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:374 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Коментар:" -#: src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:376 #, fuzzy msgid "Subsecond time original" msgstr "Дата на оригинала" -#: src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Дата на цифровизиране" -#: src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Colorspace" msgstr "" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "Височина" -#: src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:383 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "Exif д_анни" -#: src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" -#: src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:385 #, fuzzy msgid "Flash strength" msgstr "Фокусно разстояние" -#: src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:390 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Избор" -#: src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:392 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Неподредени" -#: src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:393 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Източник" -#: src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:394 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "сантиметър" -#: src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Рендване" -#: src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:398 #, fuzzy msgid "Exposure mode" msgstr "Отклонение на експозицията" -#: src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "" -#: src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:401 #, fuzzy msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Фокусно разстояние" -#: src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Разделяне на елементите" -#: src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:404 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "портретна" -#: src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:405 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "действие" -#: src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "" -#: src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:408 #, fuzzy msgid "Subject range" msgstr "Отдалеченост на предмета" -#: src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:409 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Графичен файл" -#: src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "∞" -#: src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 msgid "mode:" msgstr "метод:" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "включено" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "изключено" -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "не е доловено чрез стробиране" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "доловено е чрез стробиране" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "намаляване на \"червени очи\"" -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "точки" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "" -#: src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:552 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: src/exif-common.c:448 +#: ../src/exif-common.c:559 #, fuzzy msgid "Focal length 35mm" msgstr "Фокусно разстояние" -#: src/exif-common.c:451 +#: ../src/exif-common.c:562 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/exif-common.c:452 +#: ../src/exif-common.c:563 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "Всички файлове" -#: src/filedata.c:86 +#: ../src/exif-common.c:564 +msgid "GPS position" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:565 +msgid "GPS altitude" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:566 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Големина на файл:" + +#: ../src/exif-common.c:567 +#, fuzzy +msgid "File date" +msgstr "Дата на файл:" + +#: ../src/exif-common.c:568 +#, fuzzy +msgid "File mode" +msgstr "Имена на файлове" + +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d байта" -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 +#: ../src/filedata.c:2458 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2464 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" +msgstr "" +"Колекцията:\n" +"%s\n" +"вече съществува." + +#: ../src/filedata.c:2470 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2476 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2482 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2488 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2494 +#, fuzzy +msgid "no read permission" +msgstr "(няма право за четене) %s байта" + +#: ../src/filedata.c:2500 +msgid "file is readonly" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2506 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2512 +#, fuzzy +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." + +#: ../src/filedata.c:2518 +#, fuzzy +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." + +#: ../src/filedata.c:2524 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2530 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 msgid "Full screen" msgstr "Цял екран" -#: src/fullscreen.c:395 +#: ../src/fullscreen.c:403 msgid "Full size" msgstr "Пълна големина" -#: src/fullscreen.c:400 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/fullscreen.c:642 -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Стоене над останалите прозорци" - -#: src/fullscreen.c:649 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци" -#: src/fullscreen.c:650 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Активен екран" -#: src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Активен монитор" -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Колекции" -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "_Увеличаване на мащаба" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "_Намаляване на мащаба" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 msgid "Fit image to _window" msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца" -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Поставяне _като тапет" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "" -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Спиране на прожекция" -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 msgid "Continue slides_how" msgstr "Продължаване на про_жекция" -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 msgid "Pause slides_how" msgstr "_Пауза на прожекция" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 msgid "_Start slideshow" msgstr "Започване на про_жекция" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 msgid "Exit _full screen" msgstr "Излизане от _цял екран" -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 msgid "_Full screen" msgstr "_Цял екран" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "Големина на файл:" - -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размери:" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "Прозрачен:" - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "Големина на изображение:" - -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Съотношение на компресията:" - -#: src/info.c:399 -msgid "File type:" -msgstr "Тип файл:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "Собственик:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "Основни" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "Изображение %d от %d" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "Свойства на изображението - Geeqie" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:385 -#, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Папката не е открита" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:531 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr " Прожекция" -#: src/layout.c:535 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr " Пауза" -#: src/layout.c:552 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:559 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d файла %s" -#: src/layout.c:564 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d файла%s" -#: src/layout.c:593 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(няма право за четене) %s байта" -#: src/layout.c:597 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? × ? ) %s байта" -#: src/layout.c:605 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d × %d ) %s байта" -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: src/layout.c:1983 +#: ../src/layout.c:1865 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1924 #, fuzzy -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Невалидна папка" +msgid "General options" +msgstr "Основни" -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 -msgid "Files" -msgstr "Файлове" +#: ../src/layout.c:1926 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: ../src/layout.c:1934 +msgid "Use current" +msgstr "Използване на текущата" -#: src/layout_config.c:364 -msgid "(drag to change order)" -msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)" +#: ../src/layout.c:1937 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "" -#: src/layout_image.c:816 -msgid "Hide file _list" -msgstr "Скриване на _файловия списък" +#: ../src/layout.c:1940 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "чрез %s..." +#: ../src/layout.c:1943 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "в (непознат)..." +#: ../src/layout.c:1945 +msgid "No change" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "празно" +#: ../src/layout.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Restore last path" +msgstr "Избор на път" + +#: ../src/layout.c:1951 +#, fuzzy +msgid "Home path" +msgstr "_Копиране" + +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +msgid "Layout" +msgstr "Подредба" + +#: ../src/layout.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Невалидна папка" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 +msgid "Files" +msgstr "Файлове" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 +#: ../src/print.c:123 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: ../src/layout_config.c:349 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)" + +#: ../src/layout_image.c:553 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Скриване на _файловия списък" + +#: ../src/layout_image.c:1616 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" + +#: ../src/layout_image.c:1624 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1037 +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/layout_util.c:1038 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: src/layout_util.c:1040 +#: ../src/layout_util.c:1272 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Избор" -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 -msgid "_Adjust" -msgstr "На_гласяване" +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1275 +#, fuzzy +msgid "P_references" +msgstr "_Настройки..." -#: src/layout_util.c:1043 -msgid "_View Directory as" +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "_Files and Folders" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1044 +#: ../src/layout_util.c:1278 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Мащаб" -#: src/layout_util.c:1045 -msgid "_Split" +#: ../src/layout_util.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_Color Management" +msgstr "Манипулатор за подреждане" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Spli_t" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Stere_o" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1046 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: src/layout_util.c:1048 +#: ../src/layout_util.c:1286 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "първо изображение" -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 +#: ../src/layout_util.c:1286 +#, fuzzy +msgid "First Image" +msgstr "първо изображение" + +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 #, fuzzy msgid "_Previous Image" msgstr "предишно изображение" -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "предишно изображение" + +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "следващо изображение" -#: src/layout_util.c:1055 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Next Image" +msgstr "следващо изображение" + +#: ../src/layout_util.c:1293 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "последно изображение" -#: src/layout_util.c:1058 +#: ../src/layout_util.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Last Image" +msgstr "последно изображение" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Домашна" + +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +msgid "Home" +msgstr "Домашна" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New _window" msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: src/layout_util.c:1059 +#: ../src/layout_util.c:1298 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "Нов Прозоре_ц" + +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "_New collection" msgstr "Нова колекци_я" -#: src/layout_util.c:1060 +#: ../src/layout_util.c:1299 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "Нова колекци_я" + +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_Open collection..." msgstr "_Отваряне на колекция..." -#: src/layout_util.c:1061 -msgid "Open _recent" +#: ../src/layout_util.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Open collection..." +msgstr "_Отваряне на колекция..." + +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" +msgstr "Отваряне на преди_шни" + +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recent" msgstr "Отваряне на преди_шни" -#: src/layout_util.c:1062 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Search..." msgstr "_Търсене..." -#: src/layout_util.c:1064 +#: ../src/layout_util.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "_Търсене..." + +#: ../src/layout_util.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Откриване на _дубликати..." + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pa_n view" +msgstr "Подробен преглед" + +#: ../src/layout_util.c:1304 #, fuzzy -msgid "Pan _view" +msgid "Pan view" msgstr "Подробен преглед" -#: src/layout_util.c:1065 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Print..." msgstr "_Печат..." -#: src/layout_util.c:1066 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Нова папка..." -#: src/layout_util.c:1075 +#: ../src/layout_util.c:1306 +#, fuzzy +msgid "New folder..." +msgstr "_Нова папка..." + +#: ../src/layout_util.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Копиране..." + +#: ../src/layout_util.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "Пре_местване..." + +#: ../src/layout_util.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "П_реименуване..." + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "Изтриван_е..." + +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" + +#: ../src/layout_util.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" + +#: ../src/layout_util.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Копиране" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "_Затваряне на прозореца" + +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +#: ../src/layout_util.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Изход" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Завъртане ↻" -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +#: ../src/layout_util.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "_Завъртане ↻" + +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Завъ_ртане ↺" -#: src/layout_util.c:1090 +#: ../src/layout_util.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Завъ_ртане ↺" + +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Завъртане·на·1_80°" -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +#: ../src/layout_util.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Завъртане·на·1_80°" + +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "О_гледално" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: ../src/layout_util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "О_гледално" + +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "О_бръщане" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 +#: ../src/layout_util.c:1322 #, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Включване на _прожекция" +msgid "Flip" +msgstr "О_бръщане" -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Първоначално име" -#: src/layout_util.c:1097 +#: ../src/layout_util.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Original state" +msgstr "Първоначално име" + +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Select _all" msgstr "_Маркиране на всичко" -#: src/layout_util.c:1098 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _none" msgstr "_Размаркиране на всичко" -#: src/layout_util.c:1099 +#: ../src/layout_util.c:1326 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Избор" -#: src/layout_util.c:1101 +#: ../src/layout_util.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Избор" + +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "P_references..." msgstr "_Настройки..." -#: src/layout_util.c:1102 +#: ../src/layout_util.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Настройки..." + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Избор на настройки" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Избор на настройки" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Избор на настройки" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "Избор на настройки" + +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..." -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +#: ../src/layout_util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..." + +#: ../src/layout_util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Поставяне _като тапет" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "_Save metadata" +msgstr "Мета-данни" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Мета-данни" + +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличаване" + +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Zoom out" +msgstr "Намаляване" + +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: src/layout_util.c:1114 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "_Мащабиране до побиране" + +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Fit Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1116 +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "частично" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Fit Vertically" +msgstr "частично" + +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/layout_util.c:1117 +#: ../src/layout_util.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/layout_util.c:1118 +#: ../src/layout_util.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/layout_util.c:1119 +#: ../src/layout_util.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/layout_util.c:1120 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/layout_util.c:1121 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/layout_util.c:1124 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 #, fuzzy -msgid "_View in new window" -msgstr "Преглед в _нов прозорец" +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Намаляване" -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 -msgid "F_ull screen" -msgstr "_Цял екран" +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 #, fuzzy -msgid "Escape" -msgstr "пейзажна" +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: src/layout_util.c:1131 -msgid "_Image Overlay" +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "Histogram _channels" +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1133 -msgid "Histogram _log mode" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1134 -msgid "_Hide file list" -msgstr "Скриване на _файловия списък" +#: ../src/layout_util.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1135 +#: ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy -msgid "_Pause slideshow" -msgstr "_Пауза на прожекция" +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1136 -msgid "_Refresh" -msgstr "Презаре_ждане" +#: ../src/layout_util.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/layout_util.c:1138 -msgid "_Contents" -msgstr "_Съдържание" +#: ../src/layout_util.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/layout_util.c:1139 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "Бързи _клавиши" +#: ../src/layout_util.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/layout_util.c:1140 -msgid "_Release notes" -msgstr "_Бележки за изданието" +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "_View in new window" +msgstr "Преглед в _нов прозорец" -#: src/layout_util.c:1141 -msgid "_About" -msgstr "_Относно" +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "Преглед в _нов прозорец" -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Смалени изображения" +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "F_ull screen" +msgstr "_Цял екран" -#: src/layout_util.c:1146 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 #, fuzzy -msgid "Show _Marks" +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Geeqie на цял екран" + +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Leave full screen" +msgstr "Geeqie на цял екран" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +msgid "_Hide file list" +msgstr "Скриване на _файловия списък" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Hide file list" +msgstr "Скриване на _файловия списък" + +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "_Пауза на прожекция" + +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Pause slideshow" +msgstr "_Пауза на прожекция" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "_Refresh" +msgstr "Презаре_ждане" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Презаре_ждане" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "_Contents" +msgstr "_Съдържание" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "_Съдържание" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "Бързи _клавиши" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Бързи _клавиши" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "_Release notes" +msgstr "_Бележки за изданието" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Release notes" +msgstr "_Бележки за изданието" + +#: ../src/layout_util.c:1380 +msgid "_About" +msgstr "_Относно" + +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "_Относно" + +#: ../src/layout_util.c:1381 +#, fuzzy +msgid "_Log Window" +msgstr "Прозорци" + +#: ../src/layout_util.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Log Window" +msgstr "Прозорци" + +#: ../src/layout_util.c:1382 +#, fuzzy +msgid "_Exif window" +msgstr "_Затваряне на прозореца" + +#: ../src/layout_util.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Exif window" +msgstr "Нов Прозоре_ц" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Пока_зване на смалени изображения" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Показване на смалени изображения" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show _Marks" msgstr "Показване на скрити" -#: src/layout_util.c:1147 +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show Marks" +msgstr "Показване на скрити" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Формат на файл:" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Показване на скрити" + +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "_Float file list" msgstr "_Отлепване файловия списък" -#: src/layout_util.c:1148 +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Float file list" +msgstr "_Отлепване файловия списък" + +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: src/layout_util.c:1149 -msgid "_Keywords" -msgstr "Кл_ючови думи" +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: src/layout_util.c:1150 -msgid "E_xif data" -msgstr "Exif д_анни" +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Info sidebar" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1151 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort _manager" msgstr "Манипулатор _за подреждане" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" +#: ../src/layout_util.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Sort manager" +msgstr "Манипулатор _за подреждане" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Включване на _прожекция" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Включване на _прожекция" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Use _color profiles" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" +#: ../src/layout_util.c:1396 +#, fuzzy +msgid "Use color profiles" +msgstr "Всички файлове" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1154 -msgid "Toggle _slideshow" +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from image" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Включване на _прожекция" -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 -msgid "_List" -msgstr "Списъ_к" +#: ../src/layout_util.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Включване на _прожекция" + +#: ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Image _List" +msgstr "Графичен файл" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "View Images as List" +msgstr "Преглед като _икони" -#: src/layout_util.c:1159 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "I_cons" msgstr "_Икони" -#: src/layout_util.c:1163 -msgid "Horizontal" +#: ../src/layout_util.c:1405 +#, fuzzy +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Преглед като _икони" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Папката съществува" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "View Folders as List" +msgstr "Папката съществува" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Folder T_ree" +msgstr "Папката съществува" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "_Дървовиден преглед" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1164 +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1415 #, fuzzy -msgid "Vertical" +msgid "_Vertical" msgstr "частично" -#: src/layout_util.c:1165 -msgid "Quad" +#: ../src/layout_util.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "частично" + +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "_Quad" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "Split Quad" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1166 +#: ../src/layout_util.c:1417 +#, fuzzy +msgid "_Single" +msgstr "Големина" + +#: ../src/layout_util.c:1417 #, fuzzy -msgid "Single" +msgid "Split Single" msgstr "Големина" -#: src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input _2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input 2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input _3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input 3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input _4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input 4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input _5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input 5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1433 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +#: ../src/layout_util.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +#: ../src/layout_util.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: ../src/layout_util.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Маркиране на всички" -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Добавяне на отметка" -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +#: ../src/layout_util.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Добавяне на отметка" + +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +#: ../src/layout_util.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Показване на смалени изображения" - -#: src/layout_util.c:1552 -msgid "Change to home folder" -msgstr "Преминаване в домашната папка" +#: ../src/layout_util.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Опресняване на файловия списък" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличаване" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Намаляване" +#: ../src/layout_util.c:2127 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Вместване на изображението в прозореца" +#: ../src/layout_util.c:2133 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Установяване на мащаб 1:1" +#: ../src/layout_util.c:2180 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Избор на настройки" +#: ../src/layout_util.c:2188 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1565 +#: ../src/layout_util.c:2193 #, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "Формат" +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Папката не е открита" -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Разделяне на елементите" +#: ../src/layout_util.c:2215 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" -#: src/lirc.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "Папката не е открита" - -#: src/lirc.c:206 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2379,7 +3342,11 @@ msgid "" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" -#: src/main.c:391 +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2388,66 +3355,81 @@ msgstr "" "Употреба: gqview [опции] [път]\n" "\n" -#: src/main.c:392 +#: ../src/main.c:322 msgid "valid options are:\n" msgstr "валидни опции са:\n" -#: src/main.c:393 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#: ../src/main.c:323 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" -#: src/main.c:394 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#: ../src/main.c:324 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#: ../src/main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n" -#: src/main.c:396 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#: ../src/main.c:326 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n" -#: src/main.c:397 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#: ../src/main.c:327 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния " "ред\n" -#: src/main.c:398 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +#: ../src/main.c:328 +msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -#: src/main.c:399 -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +#: ../src/main.c:329 +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote изпращане на следните команди към отворен " "прозорец\n" -#: src/main.c:400 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n" -#: src/main.c:402 +#: ../src/main.c:333 #, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" " --debug включване на изход за изчистване на грешки\n" -#: src/main.c:404 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" -#: src/main.c:405 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help показване на това съобщение\n" "\n" -#: src/main.c:417 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2456,332 +3438,650 @@ msgstr "" "невалидно или пренебрегнато: %s\n" "Използвайте --help за показване на опциите\n" -#: src/main.c:445 +#: ../src/main.c:378 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "невалидно или пренебрегнато: %s\n" "Използвайте --help за показване на опциите\n" -#: src/main.c:454 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" -#: src/main.c:539 +#: ../src/main.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" -#: src/main.c:543 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Домашна" +#: ../src/main.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -msgid "Desktop" -msgstr "Работно пространство" +#: ../src/main.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: src/main.c:680 +#: ../src/main.c:672 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Текст" -#: src/main.c:685 +#: ../src/main.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "_Изход" -#: src/main.c:687 +#: ../src/main.c:679 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Колекциите са променени. Излизане?" -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Команден ред" -#: src/menu.c:117 +#: ../src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Подреждане по големина" -#: src/menu.c:120 +#: ../src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Подреждане по дата" -#: src/menu.c:123 +#: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Подреждане по дата" + +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Подреждане по дата" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "Неподредени" -#: src/menu.c:126 +#: ../src/menu.c:148 msgid "Sort by path" msgstr "Подреждане по път" -#: src/menu.c:129 +#: ../src/menu.c:151 msgid "Sort by number" msgstr "Подреждане по номер" -#: src/menu.c:133 -msgid "Sort by name" -msgstr "Подреждане по име" +#: ../src/menu.c:155 +msgid "Sort by name" +msgstr "Подреждане по име" + +#: ../src/menu.c:207 +msgid "Sort" +msgstr "Подреждане" + +#: ../src/menu.c:232 +msgid "Rotate _180" +msgstr "Завъртане на _180°" + +#: ../src/metadata.c:1599 +msgid "People" +msgstr "Хора" + +#: ../src/metadata.c:1600 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1601 +msgid "Free time" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1602 +msgid "Children" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Sport" +msgstr "портретна" + +#: ../src/metadata.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Природа" + +#: ../src/metadata.c:1605 +msgid "Festival" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1606 +msgid "Nature" +msgstr "Природа" + +#: ../src/metadata.c:1607 +msgid "Animal" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1608 +msgid "Bird" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1609 +msgid "Insect" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1610 +msgid "Pets" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1611 +msgid "Wildlife" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Zoo" +msgstr "Мащаб" + +#: ../src/metadata.c:1613 +msgid "Plant" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "_Дървовиден" + +#: ../src/metadata.c:1615 +msgid "Flower" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1616 +msgid "Water" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1617 +msgid "River" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1618 +msgid "Lake" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Sea" +msgstr "Търсене в:" + +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" + +#: ../src/metadata.c:1621 +msgid "Art" +msgstr "Изкуство" + +#: ../src/metadata.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "Състояние" + +#: ../src/metadata.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Грешка при печатане" + +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1626 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1627 +msgid "Park" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1628 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1629 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Бленда" + +#: ../src/metadata.c:1631 +msgid "Buildings" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1632 +msgid "House" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1633 +msgid "Cathedral" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1634 +#, fuzzy +msgid "Palace" +msgstr "Места" + +#: ../src/metadata.c:1635 +msgid "Castle" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1636 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1637 +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1640 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../src/metadata.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Колекции" + +#: ../src/metadata.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Night" +msgstr "Височина" + +#: ../src/metadata.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Източник на светлина" + +#: ../src/metadata.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Избор" + +#: ../src/metadata.c:1645 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "друго" + +#: ../src/metadata.c:1647 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1648 +msgid "Rain" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1649 +msgid "Clouds" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1650 +msgid "Snow" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1651 +msgid "Sunny weather" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "Снимка 6x4" + +#: ../src/metadata.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "_Редактиране" + +#: ../src/metadata.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Подробности" + +#: ../src/metadata.c:1655 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" -#: src/menu.c:184 -msgid "Sort" -msgstr "Подреждане" +#: ../src/metadata.c:1657 +msgid "Black and White" +msgstr "" -#: src/menu.c:209 -msgid "Rotate _180" -msgstr "Завъртане на _180°" +#: ../src/metadata.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "творческа" + +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +msgid "Desktop" +msgstr "Работно пространство" -#: src/pan-view.c:470 +#: ../src/pan-view.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d изображения" -#: src/pan-view.c:480 +#: ../src/pan-view.c:433 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" -#: src/pan-view.c:481 +#: ../src/pan-view.c:434 #, fuzzy msgid "Folder not supported" msgstr "Папката не е открита" -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Четене на данни за прилика..." -#: src/pan-view.c:1158 +#: ../src/pan-view.c:1061 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Подреждане..." -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +msgid "Filename:" +msgstr "Име на файл:" + +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Дата" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Големина:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Файлът не е открит" -#: src/pan-view.c:1698 +#: ../src/pan-view.c:1521 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "частично" -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "Папката не е открита" -#: src/pan-view.c:2269 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Подробен преглед" -#: src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Би-линейно" -#: src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Из_чистване" -#: src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Папки" -#: src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "точки" -#: src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Изображение" -#: src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Смалени изображения" -#: src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Смалени изображения" -#: src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Смалени изображения" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Файл:" -#: src/pan-view.c:2506 -#, fuzzy -msgid "Use Exif date" -msgstr "Exif д_анни" - -#: src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Кеширане на смалени изображения" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" -#: src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2831 +#: ../src/pan-view.c:2633 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Подреждане по дата" -#: src/pan-view.c:2837 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2641 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Показване на скрити" -#: src/pan-view.c:2843 +#: ../src/pan-view.c:2645 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Без" -#: src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2649 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Пълна големина" -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:91 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "непознато" -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:93 +#, fuzzy +msgid "RAW Image" +msgstr "Изображение" -#: src/preferences.c:451 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)" -#: src/preferences.c:453 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Плочки" -#: src/preferences.c:455 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Би-линейно" -#: src/preferences.c:457 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)" -#: src/preferences.c:485 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителско" -#: src/preferences.c:486 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" +#: ../src/preferences.c:600 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "следващо изображение" -#: src/preferences.c:487 -msgid "Best" -msgstr "Най-добро" +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителско" +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:610 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:618 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:621 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:622 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:629 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Долу:" + +#: ../src/preferences.c:630 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +msgid "Fixed position" +msgstr "" -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 msgid "Reset filters" msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" -#: src/preferences.c:716 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2789,31 +4089,19 @@ msgstr "" "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" "Продължаване?" -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 -msgid "Reset editors" -msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране" - -#: src/preferences.c:754 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n" -"Продължаване?" - -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 msgid "Clear trash" msgstr "Изчистване на боклука" -#: src/preferences.c:782 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: src/preferences.c:830 +#: ../src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" @@ -2822,415 +4110,609 @@ msgstr "" "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" "Продължаване?" -#: src/preferences.c:861 -msgid "Startup" -msgstr "Стартиране" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Използване на текущата" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Избор на път" +#: ../src/preferences.c:1314 +msgid "General" +msgstr "Основни" -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails" +#: ../src/preferences.c:1328 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" -#: src/preferences.c:906 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#: ../src/preferences.c:1334 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" msgstr "" -"Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само четене)" -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#: ../src/preferences.c:1337 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" -#: src/preferences.c:913 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Прожекция" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Delay between image change:" msgstr "Закъснение между смените на изображения:" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: src/preferences.c:922 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Произволно" -#: src/preferences.c:923 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" -#: src/preferences.c:944 +#: ../src/preferences.c:1352 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):" + +#: ../src/preferences.c:1356 +msgid "Preload next image" +msgstr "Презареждане на следващото изображение" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Опресняване при смяна на файл" + +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" -#: src/preferences.c:947 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Метод на размиване:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Двупътно мащабиране" +#: ../src/preferences.c:1387 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:955 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване" -#: src/preferences.c:959 +#: ../src/preferences.c:1394 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" -#: src/preferences.c:967 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:" -#: src/preferences.c:972 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Когато е избрано ново изображение:" -#: src/preferences.c:975 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина" -#: src/preferences.c:981 +#: ../src/preferences.c:1414 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Вместване на изображението в прозореца" + +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка" -#: src/preferences.c:985 +#: ../src/preferences.c:1423 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1426 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1429 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" -#: src/preferences.c:987 +#: ../src/preferences.c:1436 #, fuzzy -msgid "Custom border color" +msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Потребителски принтер" -#: src/preferences.c:990 +#: ../src/preferences.c:1439 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1442 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Черен фон" -#: src/preferences.c:993 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Convenience" msgstr "Удобство" -#: src/preferences.c:995 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Опресняване при смяна на файл" - -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "Презареждане на следващото изображение" - -#: src/preferences.c:999 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията" -#: src/preferences.c:1016 +#: ../src/preferences.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията" + +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "State" msgstr "Състояние" -#: src/preferences.c:1021 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" -#: src/preferences.c:1023 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)" -#: src/preferences.c:1028 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/" "отделени" -#: src/preferences.c:1032 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "Подредба" +#: ../src/preferences.c:1497 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Плавно обръщане на изображения" + +#: ../src/preferences.c:1499 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Забрана на екранния предпазител" + +#: ../src/preferences.c:1503 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1505 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1518 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/preferences.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Черен фон" -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Филтриране" +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 +msgid "Defaults" +msgstr "Стандартни" -#: src/preferences.c:1071 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" -#: src/preferences.c:1073 -msgid "Show dot directory" +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1075 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" -#: src/preferences.c:1078 +#: ../src/preferences.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" + +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: src/preferences.c:1082 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" -#: src/preferences.c:1089 +#: ../src/preferences.c:1626 msgid "File types" msgstr "Типове файлове" -#: src/preferences.c:1111 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "Филтър" -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" -msgstr "Стандартни" +#: ../src/preferences.c:1683 +msgid "Class" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" +#: ../src/preferences.c:1700 +msgid "Writable" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "номер" +#: ../src/preferences.c:1711 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "Име на меню" +#: ../src/preferences.c:1757 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1189 -#, fuzzy -msgid "Command Line" -msgstr "Команден ред" +#: ../src/preferences.c:1759 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "_Свойства" +#: ../src/preferences.c:1761 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" +#: ../src/preferences.c:1764 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "Допълнителни" +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1337 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Плавно обръщане на изображения" +#: ../src/preferences.c:1773 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1339 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Забрана на екранния предпазител" +#: ../src/preferences.c:1779 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1343 -msgid "Overlay Screen Display" +#: ../src/preferences.c:1787 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" +#: ../src/preferences.c:1790 +msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" -#: src/preferences.c:1347 -msgid "Image overlay template" +#: ../src/preferences.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Неуспешно записване на файла %s" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1361 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1805 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Други" + +#: ../src/preferences.c:1806 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1809 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1812 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1818 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Отклонение на експозицията" + +#: ../src/preferences.c:1829 +#, fuzzy +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Закъснение между смените на изображения:" + +#: ../src/preferences.c:1832 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Манипулатор _за подреждане" + +#: ../src/preferences.c:1848 +#, fuzzy +msgid "Input profiles" +msgstr "Всички файлове" + +#: ../src/preferences.c:1856 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1859 +msgid "Menu name" +msgstr "Име на меню" + +#: ../src/preferences.c:1862 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл:" + +#: ../src/preferences.c:1870 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +#, fuzzy +msgid "Select color profile" +msgstr "Избор на папка" + +#: ../src/preferences.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Screen profile" +msgstr "Всички файлове" + +#: ../src/preferences.c:1898 +msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" -#: src/preferences.c:1393 +#: ../src/preferences.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "Екран" + +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/preferences.c:1395 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" -#: src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" -#: src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "Безопасно изтриване" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "Maximum size:" msgstr "Максимална големина:" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: src/preferences.c:1421 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1423 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Преглед" -#: src/preferences.c:1434 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#: src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" -#: src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед" -#: src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "Преименуване на място" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1454 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата" -#: src/preferences.c:1458 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" -#: src/preferences.c:1461 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Други" - -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1466 +#: ../src/preferences.c:1990 #, fuzzy -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" -msgstr "Запазване на ключовите думи и коментарите при оригиналните изображения" +msgid "Similarities" +msgstr "Прилика" -#: src/preferences.c:1469 +#: ../src/preferences.c:1992 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Потребителски праг на прилика:" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" msgstr "" -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):" +#: ../src/preferences.c:1998 +msgid "Debugging" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" +#: ../src/preferences.c:2000 +msgid "Debug level:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2018 +msgid "Keyboard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" +#: ../src/preferences.c:2020 +msgid "Accelerators" msgstr "" -#: src/preferences.c:1486 +#: ../src/preferences.c:2039 #, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "Всички файлове" +msgid "Action" +msgstr "действие" -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" +#: ../src/preferences.c:2061 +msgid "KEY" msgstr "" -#: src/preferences.c:1500 +#: ../src/preferences.c:2072 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Файл:" +msgid "Tooltip" +msgstr "Инструменти" -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 +#: ../src/preferences.c:2103 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Избор на папка" +msgid "Reset selected" +msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" + +#: ../src/preferences.c:2119 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1533 +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 #, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "Екран" +msgid "Mirror left image" +msgstr "първо изображение" -#: src/preferences.c:1544 -msgid "Debugging" +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "следващо изображение" + +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#, fuzzy +msgid "Mirror right image" +msgstr "първо изображение" + +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "първо изображение" + +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: src/preferences.c:1546 -msgid "Debug level:" +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: src/preferences.c:1562 +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Настройки..." +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Цял екран" + +#: ../src/preferences.c:2145 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: ../src/preferences.c:2175 #, fuzzy -msgid "About" -msgstr "_Относно" +msgid "Left X" +msgstr "Ляво:" + +#: ../src/preferences.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Left Y" +msgstr "Ляво:" + +#: ../src/preferences.c:2179 +#, fuzzy +msgid "Right X" +msgstr "Дясно:" + +#: ../src/preferences.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Right Y" +msgstr "Дясно:" + +#: ../src/preferences.c:2197 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Настройки..." -#: src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3250,93 +4732,85 @@ msgstr "" "\n" "Разпространява се под GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1721 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "Заслуги..." -#: src/print.c:117 +#: ../src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: src/print.c:118 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Всички" -#: src/print.c:129 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "Едно изображение на страница" -#: src/print.c:130 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Коректура" -#: src/print.c:143 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Стандартен принтер" -#: src/print.c:144 +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Потребителски принтер" -#: src/print.c:145 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript файл" -#: src/print.c:146 +#: ../src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Графичен файл" -#: src/print.c:160 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, ниско качество" -#: src/print.c:161 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, обикновено качество" -#: src/print.c:162 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, високо качество" -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 msgid "points" msgstr "точки" -#: src/print.c:358 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "милиметра" -#: src/print.c:359 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "сантиметра" -#: src/print.c:360 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "инча" -#: src/print.c:361 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "пики" -#: src/print.c:366 -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" - -#: src/print.c:367 -msgid "Landscape" -msgstr "Пейзаж" - -#: src/print.c:373 +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "Писмо" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "Юридическо" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "Изпълнително" @@ -3352,60 +4826,60 @@ msgstr "Изпълнително" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "Плик #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "Плик #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Плик C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Плик C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Плик C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "Снимка 6x4" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "Снимка 8×10" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Пощенска карта" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Таблоид" -#: src/print.c:551 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "страница %d от %d" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: src/print.c:1051 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -3414,428 +4888,482 @@ msgstr "" "Не може да се отвори програмен канал за запис.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Вече съществува файл с име %s." -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Неуспешно записване на файла %s" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера." -#: src/print.c:1982 +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 msgid "Printing error" msgstr "Грешка при печатане" -#: src/print.c:2008 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Възникна грешка при печатане с %s." -#: src/print.c:2012 +#: ../src/print.c:1972 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Принтер" -#: src/print.c:2624 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Разпечатване на %d страници с %s." -#: src/print.c:2724 +#: ../src/print.c:2691 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: src/print.c:2799 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "Единици:" -#: src/print.c:2843 +#: ../src/print.c:2810 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" -#: src/print.c:2975 +#: ../src/print.c:2942 msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" -#: src/print.c:3023 +#: ../src/print.c:2990 msgid "" msgstr "<име на принтер>" -#: src/print.c:3112 +#: ../src/print.c:3079 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничен" -#: src/print.c:3230 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "Показване" -#: src/print.c:3243 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: src/print.c:3407 +#: ../src/print.c:3368 msgid "Source" msgstr "Източник" -#: src/print.c:3423 +#: ../src/print.c:3380 +msgid "Image size:" +msgstr "Големина на изображение:" + +#: ../src/print.c:3384 msgid "Proof size:" msgstr "Корекция на размера:" -#: src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3410 msgid "Paper" msgstr "Хартия" -#: src/print.c:3472 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "Граници" -#: src/print.c:3474 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "Ляво:" -#: src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "Дясно:" -#: src/print.c:3480 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Top:" msgstr "Горе:" -#: src/print.c:3483 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Bottom:" msgstr "Долу:" -#: src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3459 msgid "Custom printer:" msgstr "Потребителски принтер:" -#: src/print.c:3507 +#: ../src/print.c:3468 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File format:" msgstr "Формат на файл:" -#: src/print.c:3521 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: src/print.c:3529 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Remember print settings" msgstr "Запаметяване на настройките на принтера" -#: src/rcfile.c:309 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" + +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: src/rcfile.c:583 +#: ../src/rcfile.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 msgid "next image" msgstr "следващо изображение" -#: src/remote.c:575 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "предишно изображение" -#: src/remote.c:576 +#: ../src/remote.c:642 msgid "first image" msgstr "първо изображение" -#: src/remote.c:577 +#: ../src/remote.c:643 msgid "last image" msgstr "последно изображение" -#: src/remote.c:578 +#: ../src/remote.c:644 msgid "toggle full screen" msgstr "включване на цял екран" -#: src/remote.c:579 +#: ../src/remote.c:645 msgid "start full screen" msgstr "започване на цял екран" -#: src/remote.c:580 +#: ../src/remote.c:646 msgid "stop full screen" msgstr "спиране на цял екран" -#: src/remote.c:581 +#: ../src/remote.c:647 msgid "toggle slide show" msgstr "включване на прожекция" -#: src/remote.c:582 +#: ../src/remote.c:648 msgid "start slide show" msgstr "започване на прожекция" -#: src/remote.c:583 +#: ../src/remote.c:649 msgid "stop slide show" msgstr "спиране на прожекция" -#: src/remote.c:584 -msgid "start recursive slide show" +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:650 +#, fuzzy +msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "започване на рекурсивна прожекция" -#: src/remote.c:585 -msgid "set slide show delay in seconds" +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:651 +#, fuzzy +msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди" -#: src/remote.c:586 +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "показване на инструменти" -#: src/remote.c:587 +#: ../src/remote.c:653 msgid "hide tools" msgstr "скриване на инструменти" -#: src/remote.c:588 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "напускане" -#: src/remote.c:589 -msgid "open file" -msgstr "отваряне на файл" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open FILE" +msgstr "" -#: src/remote.c:590 -msgid "open file in new window" +#: ../src/remote.c:659 +#, fuzzy +msgid "open FILE in new window" msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" -#: src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Добавяне към нова колекция" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Списък с дистанционни команди:\n" -#: src/remote.c:713 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..." -#: src/remote.c:849 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" -#: src/search.c:202 +#: ../src/search.c:212 msgid "folder" msgstr "папката" -#: src/search.c:203 +#: ../src/search.c:213 msgid "comments" msgstr "коментарите" -#: src/search.c:204 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "резултатите" -#: src/search.c:208 +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 msgid "contains" msgstr "които съдържат" -#: src/search.c:209 +#: ../src/search.c:219 msgid "is" msgstr "които са" -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "равни на" -#: src/search.c:214 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "по-малки от" -#: src/search.c:215 +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" msgstr "по-големи от" -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "между" -#: src/search.c:221 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" msgstr "преди" -#: src/search.c:222 +#: ../src/search.c:232 msgid "after" msgstr "след" -#: src/search.c:227 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "всички от които съответстват" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "някои от които съответстват" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "никоя от които не съответства" -#: src/search.c:279 +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d файла (%s, %d)" -#: src/search.c:284 +#: ../src/search.c:300 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d файла" -#: src/search.c:302 +#: ../src/search.c:318 msgid "Searching..." msgstr "Търсене..." -#: src/search.c:2100 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "Файлът не е открит" -#: src/search.c:2101 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." -#: src/search.c:2151 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." -#: src/search.c:2576 +#: ../src/search.c:2588 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: src/search.c:2606 +#: ../src/search.c:2618 msgid "Search:" msgstr "Търсене в:" -#: src/search.c:2620 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "Рекурсивно" -#: src/search.c:2624 +#: ../src/search.c:2637 msgid "File name" msgstr "Имена на файлове" -#: src/search.c:2630 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "отчитайки регистъра" -#: src/search.c:2634 +#: ../src/search.c:2648 msgid "File size is" msgstr "Големини на файлове" -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 msgid "and" msgstr "и" -#: src/search.c:2646 +#: ../src/search.c:2661 msgid "File date is" msgstr "Дати на файлове" -#: src/search.c:2663 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Image dimensions are" msgstr "Изображения с размери" -#: src/search.c:2683 +#: ../src/search.c:2700 msgid "Image content is" msgstr "Изображения със съдържание" -#: src/search.c:2689 +#: ../src/search.c:2706 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% подобно на" -#: src/search.c:2758 +#: ../src/search.c:2788 msgid "Rank" msgstr "Класиране" -#: src/secure_save.c:398 +#: ../src/secure_save.c:397 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: src/secure_save.c:400 +#: ../src/secure_save.c:399 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "Сравняване на два набора файлове" -#: src/secure_save.c:402 +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:404 +#: ../src/secure_save.c:403 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: src/secure_save.c:406 +#: ../src/secure_save.c:405 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: src/secure_save.c:408 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" -#: src/secure_save.c:410 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/secure_save.c:412 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:416 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "" -#: src/thumb.c:382 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n" -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "Неуспешно изтриване" -#: src/trash.c:75 +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +#: ../src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: src/trash.c:148 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "Достъпът е отказан" -#: src/trash.c:158 +#: ../src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3844,689 +5372,493 @@ msgstr "" "Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n" "\"%s\"" -#: src/trash.c:162 +#: ../src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Изключване на безопасно изтриване" -#: src/trash.c:181 +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "" -#: src/trash.c:189 +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" -#: src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Безопасно изтриване: %s" -#: src/trash.c:198 +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Безопасно изтриване: %s" -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "Нова отметка" -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Редактиране на отметка" - -#: src/ui_bookmark.c:610 -msgid "Path:" -msgstr "Път:" - -#: src/ui_bookmark.c:619 -msgid "Icon:" -msgstr "Икона:" - -#: src/ui_bookmark.c:625 -msgid "Select icon" -msgstr "Избор на икона" - -#: src/ui_bookmark.c:716 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Свойства..." - -#: src/ui_bookmark.c:718 -msgid "Move _up" -msgstr "_Повдигане" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -msgid "Move _down" -msgstr "_Спускане" - -#: src/ui_bookmark.c:722 -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" - -#: src/ui_help.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невъзможно е да се зареди:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s." - -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Неуспешно изтриване на файл" - -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "Изтриване на файл" - -#: src/ui_pathsel.c:543 -#, c-format -msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Относно изтриването на файла:\n" -" %s" - -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 -msgid "_Rename" -msgstr "П_реименуване" - -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "Добавяне на _отметка" - -#: src/ui_pathsel.c:644 -msgid "_Delete" -msgstr "_Изтриване" - -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 -msgid "New folder" -msgstr "Нова папка" - -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Грешка при създаването на папка" - -#: src/ui_pathsel.c:980 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" - -#: src/ui_pathsel.c:1056 -msgid "Show hidden" -msgstr "Показване на скрити" - -#: src/ui_pathsel.c:1140 -msgid "Filter:" -msgstr "Филтър:" - -#: src/ui_tabcomp.c:858 -msgid "Select path" -msgstr "Избор на път" - -#: src/ui_tabcomp.c:874 -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" - -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Грешка при копирането на файл" - -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Грешка при местене на файл" - -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Грешка при преименуване на файл" - -#: src/utilops.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" -"%s\n" -"на:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Презаписване на файла" - -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Презаписване на файла?" - -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл." - -#: src/utilops.c:661 -msgid "Overwrite _all" -msgstr "Презаписване на _всички" - -#: src/utilops.c:663 -msgid "S_kip all" -msgstr "Пропускане на _всички" +msgstr "Редактиране на отметка" -#: src/utilops.c:664 -msgid "_Skip" -msgstr "_Пропускане" +#: ../src/ui_bookmark.c:297 +msgid "Path:" +msgstr "Път:" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 -msgid "Existing file" -msgstr "Съществуващ файл" +#: ../src/ui_bookmark.c:306 +msgid "Icon:" +msgstr "Икона:" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 -msgid "New file" -msgstr "Нов файл" +#: ../src/ui_bookmark.c:312 +msgid "Select icon" +msgstr "Избор на икона" -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 -msgid "Auto rename" -msgstr "Автоматично преименуване" +#: ../src/ui_bookmark.c:405 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Свойства..." -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#: ../src/ui_bookmark.c:411 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Източникът за копиране съвпада с целта" +#: ../src/ui_fileops.c:67 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:725 +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" -"%s\n" -"върху себе си." -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Източникът за местене съвпада с целта" +#: ../src/ui_fileops.c:70 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:730 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" -"%s\n" -"върху себе си." -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Продъл_жаване" +#: ../src/ui_fileops.c:74 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:812 +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s\n" -"по време на копиране на множество файлове." -#: src/utilops.c:817 -#, c-format +#: ../src/ui_fileops.c:81 msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s\n" -"по време на преместване на множество файлове." -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Източникът съвпада с целта" +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +#, fuzzy +msgid "[name not displayable]" +msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." +#: ../src/ui_fileops.c:85 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" -#: src/utilops.c:1049 +#: ../src/ui_fileops.c:87 #, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "" -"Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1054 +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" +"Unable to load:\n" "%s" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" -"%s\n" -"в:\n" +"Невъзможно е да се зареди:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Невалидна цел" +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "Преименуване на файл" -#: src/utilops.c:1103 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." -msgstr "" -"При действие с множество файлове избирайте\n" -"папка, а не файл." +#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s." + +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 +msgid "_Rename" +msgstr "П_реименуване" -#: src/utilops.c:1108 -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Моля изберете съществуваща папка." +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Добавяне на _отметка" -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копиране" +#: ../src/ui_pathsel.c:635 +msgid "_Delete" +msgstr "_Изтриване" -#: src/utilops.c:1181 -msgid "Copy file" -msgstr "Копиране на файл" +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 +msgid "New folder" +msgstr "Нова папка" -#: src/utilops.c:1185 -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Копиране на множество файлове" +#: ../src/ui_pathsel.c:752 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" +"%s" -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 -msgid "_Move" -msgstr "_Преместване" +#: ../src/ui_pathsel.c:753 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Грешка при създаването на папка" -#: src/utilops.c:1195 -msgid "Move file" -msgstr "Преместване на файл" +#: ../src/ui_pathsel.c:978 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" -#: src/utilops.c:1199 -msgid "Move multiple files" -msgstr "Преместване на множество файлове" +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 +msgid "Show hidden" +msgstr "Показване на скрити" -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 -msgid "File name:" -msgstr "Име на файл:" +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтър:" -#: src/utilops.c:1218 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Избор на папка-цел." +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 +msgid "Select path" +msgstr "Избор на път" -#: src/utilops.c:1389 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" + +#: ../src/uri_utils.c:35 +msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1401 +#: ../src/utilops.c:547 #, fuzzy msgid "" "\n" -" Continue multiple delete operation?" +" Continue multiple file operation?" msgstr "" "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" " %s\n" " Продължаване на изтриването на множеството файлове?" -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Продъл_жаване" -#: src/utilops.c:1498 +#: ../src/utilops.c:731 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" -" %s\n" -" Продължаване на изтриването на множеството файлове?" - -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "Файл %d от %d" - -#: src/utilops.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "Изтриване на файл" - -#: src/utilops.c:1643 -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Изтриване на множество файлове" - -#: src/utilops.c:1661 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "Преглед на %d файла" -#: src/utilops.c:1695 +#: ../src/utilops.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" +"Unable to start external command.\n" msgstr "" "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1740 -msgid "Delete file?" -msgstr "Изтриване?" - -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "Замяна на съществуващ файл с ново-именуван файл." - -#: src/utilops.c:1917 +#: ../src/utilops.c:955 #, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" +msgid "%s is not a directory" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" -"%s\n" -" на:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" +#: ../src/utilops.c:985 +msgid "Really continue?" msgstr "" -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" +#: ../src/utilops.c:999 +msgid "This operation can't continue:" msgstr "" -"Не е възможно автоматично преименуване с избрания \n" -"набор числа, имената на един или повече файла съществуват \n" -"така, че съвпадат с ново-получения списък.\n" -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Discard changes" +msgstr "От_хвърляне" + +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 +#, fuzzy +msgid "File details" +msgstr "Дати на файлове" + +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +msgid "Sidecars" msgstr "" -"Неуспешно преименуване на\n" -"%s\n" -"Номерът беше %d." -#: src/utilops.c:2427 -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Преименуване на множество файлове" +#: ../src/utilops.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Write to file" +msgstr "Презаписване на файла" -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "Първоначално име" +#: ../src/utilops.c:1442 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Избор на папка-цел." + +#: ../src/utilops.c:1500 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Ново име:" -#: src/utilops.c:2499 +#: ../src/utilops.c:1530 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Име на меню" -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 +#: ../src/utilops.c:1535 msgid "Original name:" msgstr "Първоначално име:" -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 +#: ../src/utilops.c:1538 msgid "New name:" msgstr "Ново име:" -#: src/utilops.c:2534 +#: ../src/utilops.c:1551 +msgid "Auto rename" +msgstr "Автоматично преименуване" + +#: ../src/utilops.c:1557 msgid "Begin text" msgstr "Начало на текста" -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 msgid "Start #" msgstr "Начален номер" -#: src/utilops.c:2548 +#: ../src/utilops.c:1571 msgid "End text" msgstr "Край на текста" -#: src/utilops.c:2556 +#: ../src/utilops.c:1579 msgid "Padding:" msgstr "Допълване:" -#: src/utilops.c:2566 +#: ../src/utilops.c:1584 +msgid "Formatted rename" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1589 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:1727 +msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" -"%s\n" -"на:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:2687 -msgid "Rename file" -msgstr "Преименуване на файл" +#: ../src/utilops.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Файл:" -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 +#: ../src/utilops.c:1788 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1794 #, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." +"\n" +"Status: " msgstr "" -"Папката:\n" -"%s\n" -"вече съществува." -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 -msgid "Folder exists" -msgstr "Папката съществува" +#: ../src/utilops.c:1810 +msgid "no problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Exclude file" +msgstr "никоя от които не съответства" + +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -"Пътят:\n" -"%s\n" -"вече съществува като файл." -#: src/utilops.c:2812 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" -"Създаване на папка в:\n" -"%s\n" -"с име:" -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 +#: ../src/utilops.c:1999 #, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "Преименуване на файл" +msgid "Delete files?" +msgstr "Изтриване на файл" -#: src/utilops.c:2967 +#: ../src/utilops.c:2000 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Местоположение:" +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:2019 +msgid "Can't write metadata" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:3152 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Write metadata" +msgstr "Мета-данни" + +#: ../src/utilops.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Write metadata?" +msgstr "Мета-данни" + +#: ../src/utilops.c:2044 +#, fuzzy +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" +"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n" +"Продължаване?" + +#: ../src/utilops.c:2046 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 +#, fuzzy +msgid "Move failed" +msgstr "Преместване на файл" + +#: ../src/utilops.c:2089 +#, fuzzy +msgid "Move files?" +msgstr "Преместване на файл" + +#: ../src/utilops.c:2090 +#, fuzzy +msgid "This will move the following files" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." + +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 +#, fuzzy +msgid "Copy failed" +msgstr "Копиране на файл" + +#: ../src/utilops.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Copy files?" +msgstr "Копиране на файл" + +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: ../src/utilops.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Rename files?" +msgstr "Преименуване на файл" + +#: ../src/utilops.c:2185 +#, fuzzy +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." + +#: ../src/utilops.c:2237 +msgid "Can't run external editor" msgstr "" -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 +#: ../src/utilops.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Редактори" + +#: ../src/utilops.c:2272 +#, fuzzy +msgid "Run editor?" +msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране" + +#: ../src/utilops.c:2275 +#, fuzzy +msgid "External command failed" +msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" + +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/utilops.c:3211 -#, c-format +#: ../src/utilops.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" +"%s" + +#: ../src/utilops.c:2447 msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" +#: ../src/utilops.c:2449 +#, fuzzy +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Неуспешно изтриване на файл" -#: src/utilops.c:3230 +#: ../src/utilops.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" -#: src/utilops.c:3242 +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" "%s" -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Включване на под-папки" -#: src/utilops.c:3260 +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4536,91 +5868,117 @@ msgid "" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3268 +#: ../src/utilops.c:2497 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "папката" -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format +#: ../src/utilops.c:2518 +#, fuzzy +msgid "Delete folder?" +msgstr "Изтриване?" + +#: ../src/utilops.c:2519 +#, fuzzy +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Включване на под-папки" + +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" -"This will delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3299 +#: ../src/utilops.c:2650 #, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "Изтриване?" +msgid "Rename folder?" +msgstr "Преименуване на файл" -#: src/utilops.c:3303 +#: ../src/utilops.c:2651 #, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "_Съдържание" +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Включване на под-папки" -#: src/view_dir.c:30 +#: ../src/utilops.c:2697 #, fuzzy -msgid "_Tree" -msgstr "_Дървовиден" +msgid "Create Folder" +msgstr "Избор на папка" + +#: ../src/utilops.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" +msgstr "Изтриване?" + +#: ../src/utilops.c:2701 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" + +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копиране" -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "нова_папка" +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "_Преместване" -#: src/view_dir.c:587 +#: ../src/view_dir.c:644 msgid "_Up to parent" msgstr "_Обратно към родителската" -#: src/view_dir.c:592 +#: ../src/view_dir.c:649 msgid "_Slideshow" msgstr "_Прожекция" -#: src/view_dir.c:594 +#: ../src/view_dir.c:651 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Рекурсивна прожекция" -#: src/view_dir.c:598 +#: ../src/view_dir.c:655 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: src/view_dir.c:600 +#: ../src/view_dir.c:657 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..." -#: src/view_dir.c:605 +#: ../src/view_dir.c:662 msgid "_New folder..." msgstr "_Нова папка..." -#: src/view_dir.c:619 +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 #, fuzzy -msgid "_View as" -msgstr "Пре_глед" +msgid "View as _List" +msgstr "Преглед като _икони" -#: src/view_dir.c:631 +#: ../src/view_dir.c:679 +#, fuzzy +msgid "View as _Tree" +msgstr "_Дървовиден преглед" + +#: ../src/view_dir.c:684 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "Показване на скрити" -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 msgid "Re_fresh" msgstr "Презаре_ждане" -#: src/view_file.c:588 -msgid "_Sort" -msgstr "_Подреждане" - -#: src/view_file.c:591 -msgid "View as _icons" +#: ../src/view_file.c:622 +#, fuzzy +msgid "View as _Icons" msgstr "Преглед като _икони" -#: src/view_file.c:597 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Пока_зване на смалени изображения" -#: src/view_file_list.c:390 +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr "" + +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4629,15 +5987,535 @@ msgstr "" "Невалидно име на файл:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" +#: ../src/view_file_list.c:452 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Грешка при преименуване на файл" -#: src/window.c:226 +#: ../src/window.c:252 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Помощ" +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "Подробен преглед" + +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Предпочитани" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Задачи" + +#~ msgid "Possessions" +#~ msgstr "Имоти" + +#~ msgid "Keyword Presets" +#~ msgstr "Подготвени ключови думи" + +#~ msgid "Favorite keywords list" +#~ msgstr "Списък от предпочитани ключови думи" + +#~ msgid "Edit favorite keywords list." +#~ msgstr "Редактиране на списък от предпочитани думи." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#~ msgstr "" +#~ "Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега " +#~ "съществуващите." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#~ msgstr "" +#~ "Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега " +#~ "съществуващите." + +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Запазване на коментара веднага" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to remove symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Неуспешно развързване" + +#~ msgid "Link failed" +#~ msgstr "Неуспешно свързване" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Връзка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Черен фон" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Черен фон" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Черен фон" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Показване име на _файл" + +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "Празна колекция" + +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "Текущата колекция е празна, запазването е прекратено." + +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d изображения (%d)" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Свойства" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "The Gimp" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "завъртане на JPEG ↻" + +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "завъртане на JPEG ↺" + +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "Стоене над останалите прозорци" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Размери:" + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Прозрачен:" + +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Съотношение на компресията:" + +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Тип файл:" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Собственик:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Група:" + +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "Изображение %d от %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Свойства на изображението - Geeqie" + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "чрез %s..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "в (непознат)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "празно" + +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "На_гласяване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "пейзажна" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Смалени изображения" + +#~ msgid "_Keywords" +#~ msgstr "Кл_ючови думи" + +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "Exif д_анни" + +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "Списъ_к" + +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Преминаване в домашната папка" + +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Опресняване на файловия списък" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "Формат" + +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Разделяне на елементите" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not init LIRC support\n" +#~ msgstr "Папката не е открита" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "Exif д_анни" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Без" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Нормално" + +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "Най-добро" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Стартиране" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails" + +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "" +#~ "Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само " +#~ "четене)" + +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "Метод на размиване:" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "Двупътно мащабиране" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Филтриране" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "номер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Команден ред" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "_Свойства" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Допълнителни" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +#~ msgstr "" +#~ "Запазване на ключовите думи и коментарите при оригиналните изображения" + +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "отваряне на файл" + +#~ msgid "Error copying file" +#~ msgstr "Грешка при копирането на файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Грешка при местене на файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "на:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Презаписване на файла?" + +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "Презаписване на _всички" + +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "Пропускане на _всички" + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "_Пропускане" + +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Съществуващ файл" + +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Нов файл" + +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "Източникът за копиране съвпада с целта" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "върху себе си." + +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "Източникът за местене съвпада с целта" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "върху себе си." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s\n" +#~ "по време на копиране на множество файлове." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s\n" +#~ "по време на преместване на множество файлове." + +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "Източникът съвпада с целта" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "При действие с множество файлове избирайте\n" +#~ "папка, а не файл." + +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "Моля изберете съществуваща папка." + +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "Копиране на множество файлове" + +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Преместване на множество файлове" + +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Име на файл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Продължаване на изтриването на множеството файлове?" + +#~ msgid "File %d of %d" +#~ msgstr "Файл %d от %d" + +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Изтриване на множество файлове" + +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "Преглед на %d файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Изтриване?" + +#~ msgid "Replace existing file by renaming new file." +#~ msgstr "Замяна на съществуващ файл с ново-именуван файл." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ " на:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не е възможно автоматично преименуване с избрания \n" +#~ "набор числа, имената на един или повече файла съществуват \n" +#~ "така, че съвпадат с ново-получения списък.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "Неуспешно преименуване на\n" +#~ "%s\n" +#~ "Номерът беше %d." + +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Преименуване на множество файлове" + +#~ msgid "Original Name" +#~ msgstr "Първоначално име" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" +#~ "%s\n" +#~ "на:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Папката:\n" +#~ "%s\n" +#~ "вече съществува." + +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "Пътят:\n" +#~ "%s\n" +#~ "вече съществува като файл." + +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "Създаване на папка в:\n" +#~ "%s\n" +#~ "с име:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "_Съдържание" + +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "нова_папка" + +#, fuzzy +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "Пре_глед" + #~ msgid "Change to folder:" #~ msgstr "Преминаване в директорията:" @@ -4657,26 +6535,16 @@ msgstr "_Помощ" #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "спиране на цял екран" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "Цял екран" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "Списъ_к" -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "_Дървовиден преглед" - #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Показване на елементи които започват с точка" #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Откриване на дубликати - Geeqie" -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie на цял екран" - #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Инструменти на Geeqie" @@ -4686,9 +6554,6 @@ msgstr "_Помощ" #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - изход" -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Напускане на Geeqie" - #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "Печат - Geeqie" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2f658398..4848ec67 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-13 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-07 12:32+0200\n" "Last-Translator: Àngel Mompó \n" "Language-Team: Catalan <>\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Edita la ID del fitxer UFRAW" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "Lot recursiu UFRaw" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304 -#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1789 +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1703 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "Descripció" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651 -#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2852 -#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Histograma" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2775 +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" -#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2787 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Localització i GPS" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 msgid "GPS Map" msgstr "Mapa GPS" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Mapa GPS" msgid "Move to _top" msgstr "Mou a _dalt de tot" -#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:410 +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 msgid "Move _up" msgstr "Mou _amunt" -#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:412 +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 msgid "Move _down" msgstr "Mou a_vall" @@ -159,69 +159,69 @@ msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats" msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 msgid "Configure entry" msgstr "Configura el registre" #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 ../src/bar_exif.c:629 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 msgid "Add entry" msgstr "Afegeix un registre" -#: ../src/bar_exif.c:562 +#: ../src/bar_exif.c:557 msgid "Key:" msgstr "Clau:" -#: ../src/bar_exif.c:571 +#: ../src/bar_exif.c:566 msgid "Title:" msgstr "Títol:" -#: ../src/bar_exif.c:580 +#: ../src/bar_exif.c:575 msgid "Show only if set" msgstr "Mostra'l només si no és buit" -#: ../src/bar_exif.c:581 +#: ../src/bar_exif.c:576 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Editable (només suportat per XMP)" #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:617 +#: ../src/bar_exif.c:612 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Configura «%s»" -#: ../src/bar_exif.c:618 ../src/bar_keywords.c:1207 +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Suprimeix «%s»" -#: ../src/bar_exif.c:630 +#: ../src/bar_exif.c:625 msgid "Show hidden entries" msgstr "Mostra els registres ocults" -#: ../src/bar_gps.c:499 +#: ../src/bar_gps.c:483 #, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Zoom %i" -#: ../src/bar_gps.c:517 +#: ../src/bar_gps.c:501 #, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Nivell de zoom %i" -#: ../src/bar_gps.c:522 +#: ../src/bar_gps.c:506 msgid "Loading map" msgstr "Estic carregant el mapa" -#: ../src/bar_gps.c:584 +#: ../src/bar_gps.c:572 msgid "Enable markers" msgstr "Habilita els marcadors" -#: ../src/bar_gps.c:586 +#: ../src/bar_gps.c:574 msgid "Centre map on marker" msgstr "Centra el mapa al marcador" -#: ../src/bar_gps.c:609 +#: ../src/bar_gps.c:596 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "Moure el centre del mapa al marcador\n" "està deshabilitat" -#: ../src/bar_gps.c:614 +#: ../src/bar_gps.c:601 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" @@ -237,126 +237,126 @@ msgstr "" "Moure el centre del mapa al marcador\n" "està habilitat" -#: ../src/bar_gps.c:623 +#: ../src/bar_gps.c:610 msgid "Map Centreing" msgstr "Centrat del mapa" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histograma del ve_rmell" -#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histograma del _verd" -#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histograma del _blau" -#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1435 +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histograma del RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1436 +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histograma _segons el valor" -#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1440 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Histograma li_neal" -#: ../src/bar_histogram.c:274 +#: ../src/bar_histogram.c:258 msgid "L_og Histogram" msgstr "Histograma l_ogarítmic" -#: ../src/bar_keywords.c:414 +#: ../src/bar_keywords.c:403 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:415 +#: ../src/bar_keywords.c:404 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:888 +#: ../src/bar_keywords.c:875 msgid "Edit keyword" msgstr "Edita la paraula clau" -#: ../src/bar_keywords.c:888 +#: ../src/bar_keywords.c:875 msgid "Add keywords" msgstr "Afegeix paraules clau" -#: ../src/bar_keywords.c:895 +#: ../src/bar_keywords.c:882 msgid "Configure keyword" msgstr "Configura la paraula clau" -#: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161 +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 msgid "Add keyword" msgstr "Afegeix una paraula clau" -#: ../src/bar_keywords.c:901 +#: ../src/bar_keywords.c:888 msgid "Keyword:" msgstr "Paraula clau:" -#: ../src/bar_keywords.c:910 +#: ../src/bar_keywords.c:897 msgid "Keyword type:" msgstr "Tipus de paraula clau:" -#: ../src/bar_keywords.c:912 +#: ../src/bar_keywords.c:899 msgid "Active keyword" msgstr "Paraula clau activa" -#: ../src/bar_keywords.c:915 +#: ../src/bar_keywords.c:902 msgid "Helper" msgstr "Ajuda" -#: ../src/bar_keywords.c:1165 +#: ../src/bar_keywords.c:1147 msgid "Add keyword to all selected images" msgstr "Afegeix paraules clau a les imatges seleccionades" -#: ../src/bar_keywords.c:1185 +#: ../src/bar_keywords.c:1167 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Oculta «%s»" -#: ../src/bar_keywords.c:1192 +#: ../src/bar_keywords.c:1174 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Marca _%d" -#: ../src/bar_keywords.c:1197 +#: ../src/bar_keywords.c:1179 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Connecta «%s» a la marca" -#: ../src/bar_keywords.c:1204 +#: ../src/bar_keywords.c:1186 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Edita «%s»" -#: ../src/bar_keywords.c:1214 +#: ../src/bar_keywords.c:1196 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235 +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 msgid "Expand checked" msgstr "Amplia els seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236 +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Redueix els seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237 +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 msgid "Hide unchecked" msgstr "Oculta els seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:1229 +#: ../src/bar_keywords.c:1211 msgid "Show all" msgstr "Mostra'ls tots" -#: ../src/bar_keywords.c:1232 +#: ../src/bar_keywords.c:1214 msgid "On any change" msgstr "Si hi ha algun canvi" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" msgid "Collection exists" msgstr "Col·lecció existent" -#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "No s'ha pogut desar" @@ -404,19 +404,19 @@ msgstr "Nom:" msgid "Sort Manager" msgstr "Gestor d'ordenació" -#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2417 ../src/ui_pathsel.c:1106 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:148 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Col·leccions" -#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Mou" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Afegeix selecció" msgid "Undo last image" msgstr "Desfés la darrera imatge" -#: ../src/cache.c:174 +#: ../src/cache.c:163 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -441,77 +441,77 @@ msgstr "" "s'ha produït un error en desar les dades de la memòria cau del sim: %s\n" "error: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 #: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "fet" -#: ../src/cache_maint.c:311 +#: ../src/cache_maint.c:288 msgid "Removing old metadata..." msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..." -#: ../src/cache_maint.c:315 +#: ../src/cache_maint.c:292 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." -#: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." -#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "Manteniment" -#: ../src/cache_maint.c:845 +#: ../src/cache_maint.c:660 msgid "Invalid folder" msgstr "Carpeta no vàlida" -#: ../src/cache_maint.c:846 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." -#: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 msgid "Create thumbnails" msgstr "Crea miniatures" -#: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 msgid "S_tart" msgstr "I_nici" -#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1977 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" -#: ../src/cache_maint.c:901 +#: ../src/cache_maint.c:716 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: ../src/cache_maint.c:905 +#: ../src/cache_maint.c:720 msgid "Include subfolders" msgstr "Inclou les subcarpetes" -#: ../src/cache_maint.c:906 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" -#: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "feu clic a inici per començar" -#: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1103 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "executant..." -#: ../src/cache_maint.c:1111 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Esborrant miniatures..." -#: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180 -#: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Buida la memòria cau" -#: ../src/cache_maint.c:1181 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -519,73 +519,73 @@ msgstr "" "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n" "s'han desat al disc, voleu continuar?" -#: ../src/cache_maint.c:1223 +#: ../src/cache_maint.c:1030 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicació: %s" -#: ../src/cache_maint.c:1248 +#: ../src/cache_maint.c:1055 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Manteniment de la memòria cau" -#: ../src/cache_maint.c:1258 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" -#: ../src/cache_maint.c:1262 +#: ../src/cache_maint.c:1069 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Memòria cau de miniatures" -#: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285 -#: ../src/cache_maint.c:1310 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Clean up" msgstr "Neteja" -#: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." -#: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." -#: ../src/cache_maint.c:1279 +#: ../src/cache_maint.c:1086 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" -#: ../src/cache_maint.c:1299 +#: ../src/cache_maint.c:1106 msgid "Render" msgstr "Representa" -#: ../src/cache_maint.c:1302 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica." -#: ../src/cache_maint.c:1313 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512 -#: ../src/image-overlay.c:591 +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" -#: ../src/collect.c:370 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Sense títol (%d)" -#: ../src/collect.c:1016 +#: ../src/collect.c:968 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Col·lecció - %s" -#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "Tanca la col·lecció" -#: ../src/collect.c:1140 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" "S'ha modificat la col·lecció.\n" "Voleu desar abans de sortir?" -#: ../src/collect.c:1143 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "_Descarta" @@ -663,20 +663,12 @@ msgstr "_Afegir" msgid "Collection Files" msgstr "Fitxers de col·lecció" -#: ../src/collect-dlg.c:245 -msgid "Collection empty" -msgstr "Col·lecció buida" - -#: ../src/collect-dlg.c:246 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." - -#: ../src/collect-io.c:346 +#: ../src/collect-io.c:348 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "no s'ha pogut obrir la col·lecció (escriptura) \"%s\"\n" -#: ../src/collect-io.c:371 +#: ../src/collect-io.c:373 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -695,148 +687,148 @@ msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d imatges" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1232 -#: ../src/layout_util.c:2289 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 msgid "Empty" msgstr "Buida" -#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 -#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "S'estan carregant les miniatures..." -#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559 -#: ../src/layout_util.c:1279 ../src/search.c:1000 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561 -#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2845 -#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "Visualitza en una finestra _nova" -#: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569 -#: ../src/search.c:1032 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "Sup_rimeix" -#: ../src/collect-table.c:878 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" -#: ../src/collect-table.c:880 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Afegeix des de col·lecció..." -#: ../src/collect-table.c:884 +#: ../src/collect-table.c:882 msgid "_Selection" msgstr "_Selecciona" -#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564 -#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1005 +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566 -#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/search.c:1007 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Desfés la selecció" -#: ../src/collect-table.c:890 +#: ../src/collect-table.c:888 msgid "Invert selection" msgstr "Inverteix la selecció" -#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293 -#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2849 -#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294 -#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2851 -#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "_Mou..." -#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295 -#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2853 -#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "Can_via el nom..." -#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296 -#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1312 -#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/layout_util.c:1314 ../src/pan-view.c:2855 -#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "_Suprimeix..." -#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297 -#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2857 ../src/search.c:1029 -#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 msgid "_Copy path" msgstr "_Copia el camí" -#: ../src/collect-table.c:916 +#: ../src/collect-table.c:914 msgid "Randomize" msgstr "Barreja-les" -#: ../src/collect-table.c:918 ../src/view_file.c:616 +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 msgid "_Sort" msgstr "_Ordena" -#: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:632 +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "Mostra el _nom del fitxer" -#: ../src/collect-table.c:924 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "_Save collection" msgstr "_Desa la col·lecció" -#: ../src/collect-table.c:926 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Save collection _as..." msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..." -#: ../src/collect-table.c:929 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Cerca imatges duplicades" -#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1307 -#: ../src/search.c:1018 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: ../src/collect-table.c:2097 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La llista deixada inclou carpetes." -#: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "_Afegeix continguts" -#: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Afegeix continguts _recursivament" -#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 msgid "_Skip folders" msgstr "_Salta carpetes" -#: ../src/collect-table.c:2106 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 #: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:433 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../src/color-man.c:422 +#: ../src/color-man.c:428 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Compatible amb l'RGB d'Adobe" -#: ../src/color-man.c:430 +#: ../src/color-man.c:445 msgid "Custom profile" msgstr "Perfil personalitzat" @@ -856,7 +848,7 @@ msgstr "No es pot crear el directori" msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer desktop" -#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494 +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -865,17 +857,17 @@ msgstr "" "No es pot suprimir el fitxer:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 -#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 msgid "File deletion failed" msgstr "No es pot suprimir el fitxer" -#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537 -#: ../src/ui_pathsel.c:545 +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 msgid "Delete file" msgstr "Suprimeix l'arxiu" -#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -896,8 +888,8 @@ msgstr "Editors" msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177 -#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2856 ../src/ui_pathsel.c:1118 +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 #: ../src/utilops.c:458 msgid "Path" msgstr "Camí" @@ -920,108 +912,108 @@ msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers" msgid "[set 1]" msgstr "[definir 1]" -#: ../src/dupe.c:1445 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." -#: ../src/dupe.c:1478 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "S'estan llegint les dimensions..." -#: ../src/dupe.c:1512 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." -#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "S'està comparant..." -#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "S'està ordenant..." -#: ../src/dupe.c:2255 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1" -#: ../src/dupe.c:2257 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats" -#: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Afegeix a una nova col·lecció" -#: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "Nete_ja" -#: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 msgid "Close _window" msgstr "Tanca la _finestra" -#: ../src/dupe.c:2447 +#: ../src/dupe.c:2438 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" -#: ../src/dupe.c:2652 +#: ../src/dupe.c:2643 msgid "Name case-insensitive" msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules" -#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1527 -#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2853 ../src/view_file_list.c:2050 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342 -#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2854 -#: ../src/view_file_list.c:2054 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221 -#: ../src/search.c:2855 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: ../src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificació" -#: ../src/dupe.c:2658 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Semblança (alta)" -#: ../src/dupe.c:2659 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Semblança" -#: ../src/dupe.c:2660 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Semblança (baixa)" -#: ../src/dupe.c:2661 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Semblança (personalitzada)" -#: ../src/dupe.c:3127 +#: ../src/dupe.c:3083 msgid "Find duplicates" msgstr "Cerca els duplicats" -#: ../src/dupe.c:3209 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Compara amb:" -#: ../src/dupe.c:3222 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Compara per:" -#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1359 ../src/search.c:2869 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" -#: ../src/dupe.c:3237 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" @@ -1499,7 +1491,7 @@ msgstr "Programació del diafragma" msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilitat espectral" -#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:548 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilitat ISO" @@ -1527,11 +1519,11 @@ msgstr "Format del píxel" msgid "Compression ratio" msgstr "Ràtio de compressió" -#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocitat de l'obturador" -#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:546 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "Obertura" @@ -1539,7 +1531,7 @@ msgstr "Obertura" msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:547 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "Obertura del diafragma" @@ -1547,7 +1539,7 @@ msgstr "Obertura del diafragma" msgid "Maximum aperture" msgstr "Obertura màxima" -#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:551 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "Distància al subjecte" @@ -1559,11 +1551,11 @@ msgstr "Mètode de mesurament" msgid "Light source" msgstr "Font de llum" -#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:552 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "Flaix" -#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:549 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "Distància focal" @@ -1600,11 +1592,11 @@ msgid "Colorspace" msgstr "Espai de color" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2224 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2226 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "Alçada" @@ -1743,156 +1735,157 @@ msgstr "reducció de l'efecte " msgid "dot" msgstr "punts" -#: ../src/exif-common.c:438 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif-common.c:446 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "incrustat" -#: ../src/exif-common.c:535 +#: ../src/exif-common.c:544 msgid "Above Sea Level" msgstr "Sobre el nivell del mar" -#: ../src/exif-common.c:535 +#: ../src/exif-common.c:544 msgid "Below Sea Level" msgstr "Sota el nivell del mar" -#: ../src/exif-common.c:543 +#: ../src/exif-common.c:552 msgid "Camera" msgstr "Càmera" -#: ../src/exif-common.c:550 +#: ../src/exif-common.c:559 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Distància focal 35mm" -#: ../src/exif-common.c:553 +#: ../src/exif-common.c:562 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: ../src/exif-common.c:554 +#: ../src/exif-common.c:563 msgid "Color profile" msgstr "Perfil de color" -#: ../src/exif-common.c:555 +#: ../src/exif-common.c:564 msgid "GPS position" msgstr "posició GPS" -#: ../src/exif-common.c:556 +#: ../src/exif-common.c:565 msgid "GPS altitude" msgstr "altitud GPS" -#: ../src/exif-common.c:557 +#: ../src/exif-common.c:566 msgid "File size" msgstr "Mida del fitxer" -#: ../src/exif-common.c:558 +#: ../src/exif-common.c:567 msgid "File date" msgstr "Data del fitxer" -#: ../src/exif-common.c:559 +#: ../src/exif-common.c:568 msgid "File mode" msgstr "Mode del fitxer" -#: ../src/filedata.c:97 +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: ../src/filedata.c:101 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../src/filedata.c:105 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/filedata.c:110 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/filedata.c:2316 +#: ../src/filedata.c:2458 msgid "file or directory does not exist" msgstr "el fitxer o el directori no existeix" -#: ../src/filedata.c:2322 +#: ../src/filedata.c:2464 msgid "destination already exists" msgstr "el destí ja existeix" -#: ../src/filedata.c:2328 +#: ../src/filedata.c:2470 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "el destí no es pot sobreescriure" -#: ../src/filedata.c:2334 +#: ../src/filedata.c:2476 msgid "destination directory is not writable" msgstr "no es pot escriure al directori destí" -#: ../src/filedata.c:2340 +#: ../src/filedata.c:2482 msgid "destination directory does not exist" msgstr "el directori de destí no existeix" -#: ../src/filedata.c:2346 +#: ../src/filedata.c:2488 msgid "source directory is not writable" msgstr "no es pot escriure al directori font" -#: ../src/filedata.c:2352 +#: ../src/filedata.c:2494 msgid "no read permission" msgstr "no teniu permís de lectura" -#: ../src/filedata.c:2358 +#: ../src/filedata.c:2500 msgid "file is readonly" msgstr "el fitxer és de només lectura" -#: ../src/filedata.c:2364 +#: ../src/filedata.c:2506 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà" -#: ../src/filedata.c:2370 +#: ../src/filedata.c:2512 msgid "source and destination are the same" msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" -#: ../src/filedata.c:2376 +#: ../src/filedata.c:2518 msgid "source and destination have different extension" msgstr "L'origen i el destí tenen extensió diferent" -#: ../src/filedata.c:2382 +#: ../src/filedata.c:2524 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat" -#: ../src/fullscreen.c:248 ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369 -#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/preferences.c:1540 +#: ../src/filedata.c:2530 +#, fuzzy +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/fullscreen.c:409 +#: ../src/fullscreen.c:403 msgid "Full size" msgstr "Mida Màxima" -#: ../src/fullscreen.c:417 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../src/fullscreen.c:423 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/fullscreen.c:660 -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" - -#: ../src/fullscreen.c:667 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Determinat pel gestor de finestres" -#: ../src/fullscreen.c:668 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Pantalla activa" -#: ../src/fullscreen.c:670 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Monitor actiu" @@ -1952,1147 +1945,1154 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" "S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)" -#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1335 -#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 -#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2830 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "Apropa" -#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1337 -#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 -#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2832 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "Allunya" -#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1339 -#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1355 -#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/pan-view.c:2834 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Escala real" -#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:492 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 msgid "Fit image to _window" msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" -#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" -#: ../src/img-view.c:1290 ../src/layout_image.c:508 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Ves a la vista de directoris" -#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:529 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Atura les diapositives" -#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:532 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 msgid "Continue slides_how" msgstr "_Continua mostrant diapositives" -#: ../src/img-view.c:1311 ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:537 -#: ../src/layout_image.c:544 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 msgid "Pause slides_how" msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" -#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:543 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" -#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2903 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 msgid "Exit _full screen" msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" -#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2907 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 msgid "_Full screen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:1318 ../src/pan-view.c:2911 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "_Tanca la finestra" -#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: ../src/layout.c:433 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr " Projecció de diapositives" -#: ../src/layout.c:437 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr " En pausa" -#: ../src/layout.c:453 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" -#: ../src/layout.c:460 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d fitxers%s" -#: ../src/layout.c:465 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d fitxers%s" -#: ../src/layout.c:511 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" -#: ../src/layout.c:515 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s bytes" -#: ../src/layout.c:523 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s bytes" -#: ../src/layout.c:1244 ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: ../src/layout.c:1874 +#: ../src/layout.c:1865 msgid "Window options and layout" msgstr "Opcions de finestra i distribució" -#: ../src/layout.c:1933 +#: ../src/layout.c:1924 msgid "General options" msgstr "Opcions Generals" -#: ../src/layout.c:1935 +#: ../src/layout.c:1926 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)" -#: ../src/layout.c:1943 +#: ../src/layout.c:1934 msgid "Use current" msgstr "Fes servir l'actual" -#: ../src/layout.c:1946 +#: ../src/layout.c:1937 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Mostra la data a la llista de directoris" -#: ../src/layout.c:1949 +#: ../src/layout.c:1940 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Surt del programa quan es tanqui aquesta finestra" -#: ../src/layout.c:1952 +#: ../src/layout.c:1943 msgid "Start-up directory:" msgstr "Directori inicial:" -#: ../src/layout.c:1954 +#: ../src/layout.c:1945 msgid "No change" msgstr "Sense canvi" -#: ../src/layout.c:1957 +#: ../src/layout.c:1948 msgid "Restore last path" msgstr "Restaura l'últim camí" -#: ../src/layout.c:1960 +#: ../src/layout.c:1951 msgid "Home path" msgstr "Directori de l'usuari" -#: ../src/layout.c:1964 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392 +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 msgid "Layout" msgstr "Format" -#: ../src/layout.c:2208 +#: ../src/layout.c:2198 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Geometria invàlida\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1637 -#: ../src/ui_pathsel.c:1186 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1428 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 #: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:349 msgid "(drag to change order)" msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" -#: ../src/layout_image.c:559 +#: ../src/layout_image.c:553 msgid "Hide file _list" msgstr "Oculta la _llista de fitxers" -#: ../src/layout_image.c:1594 +#: ../src/layout_image.c:1616 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/layout_image.c:1602 +#: ../src/layout_image.c:1624 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/layout_util.c:1272 +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../src/layout_util.c:1273 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "_Ves" -#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1272 msgid "_Select" msgstr "_Selecció" -#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/menu.c:280 +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 msgid "_Orientation" msgstr "_Orientació" -#: ../src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1274 msgid "E_xternal Editors" msgstr "Editors e_xterns" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1275 msgid "P_references" msgstr "P_referències" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1277 msgid "_Files and Folders" msgstr "_Fitxers i carpetes" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1278 msgid "_Zoom" msgstr "_Lupa" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1279 msgid "_Color Management" msgstr "Gestió del _color" -#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Ampliació _connectada" -#: ../src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1281 msgid "Spli_t" msgstr "_Dividir" -#: ../src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1282 msgid "Stere_o" msgstr "Estère_o" -#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 msgid "Image _Overlay" msgstr "Imatge _sobreposada" -#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "_First Image" msgstr "_Primera imatge" -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "First Image" msgstr "Primera imatge" -#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Previous Image" msgstr "Imatge _anterior" -#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "Previous Image" msgstr "Imatge anterior" -#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294 -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "_Next Image" msgstr "Imatge _següent" -#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294 -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "Next Image" msgstr "Imatge següent" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "_Last Image" msgstr "_Última imatge" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "Last Image" msgstr "Última imatge" -#: ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "_Back" msgstr "_Enrrere" -#: ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "Back" msgstr "Enrrere" -#: ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1295 msgid "_Home" msgstr "_Directori de l'usuari" -#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/options.c:144 ../src/ui_bookmark.c:548 -#: ../src/ui_pathsel.c:1054 +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 msgid "Home" msgstr "Directori de l'usuari" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New _window" msgstr "Nova _finestra" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New window" msgstr "Nova finestra" -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "_New collection" msgstr "_Nova col·lecció" -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "New collection" msgstr "Nova col·lecció" -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_Open collection..." msgstr "_Obre una col·lecció..." -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "Open collection..." msgstr "Obre una col·lecció..." -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Open recen_t" msgstr "Obre recen_ts" -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Open recent" msgstr "Obre recents" -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Search..." msgstr "_Cerca..." -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1303 msgid "Find duplicates..." msgstr "Cerca imatges duplicades" -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Pa_n view" msgstr "Vista pa_noràmica" -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Pan view" msgstr "Vista panoràmica" -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimeix..." -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Nova carpeta..." -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "New folder..." msgstr "Nova carpeta..." -#: ../src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1307 msgid "Copy..." msgstr "Copia..." -#: ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1308 msgid "Move..." msgstr "Mou..." -#: ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1309 msgid "Rename..." msgstr "Canvia el nom..." -#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 -#: ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 msgid "Delete..." msgstr "Suprimeix..." -#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Habilita els _grups de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1313 msgid "Enable file grouping" msgstr "Habilita els grups de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/view_file.c:605 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1314 msgid "Disable file grouping" msgstr "Inhabilita els grups de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Copia el camí al portapapers" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Copia el camí al portapapers" -#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1316 msgid "Close window" msgstr "Tanca la finestra" -#: ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:222 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Gira en sentit horari" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1318 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Gira en sentit horari" -#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:225 +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Gira en sentit _antihorari" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1319 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Gira en sentit antihorari" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Gira 1_80" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 180" msgstr "Gira 180" -#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:231 +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "_Reflexa" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1321 msgid "Mirror" msgstr "Reflexa" -#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:234 +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "_Inverteix" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1322 msgid "Flip" msgstr "Inverteix" -#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/menu.c:237 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 msgid "_Original state" msgstr "Estat _original" -#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1323 msgid "Original state" msgstr "Estat original" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Select _all" msgstr "Selecciona-ho _tot" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _none" msgstr "_Desfés la selecció" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1326 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverteix la Selecció" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1326 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverteix la Selecció" -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "P_references..." msgstr "P_referències..." -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Configura els _editors..." -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "Configure Editors..." msgstr "Configura els editors..." -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "_Configure this window..." msgstr "_Configura aquesta finestra..." -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "Configure this window..." msgstr "Configura aquesta finestra..." -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Manteniment de les Miniatures..." -#: ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Posa com a fons d'escriptori" -#: ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "_Save metadata" msgstr "De_sa les metadades" -#: ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "Save metadata" msgstr "Desa les metadades" -#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 msgid "Zoom in" msgstr "Apropa" -#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 msgid "Zoom out" msgstr "Allunya" -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Escala real" -#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342 -#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Amplia fins que encaixi" -#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 msgid "Zoom to fit" msgstr "Amplia fins que encaixi" -#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Ajusta _Horitzontalment" -#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1341 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Ajusta Horitzontalment" -#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Ajusta _Verticalment" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1342 msgid "Fit Vertically" msgstr "Ajusta Verticalment" -#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Escala _2:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1343 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Escala 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Escala _3:1" -#: ../src/layout_util.c:1346 +#: ../src/layout_util.c:1344 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Escala 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Escala _4:1" -#: ../src/layout_util.c:1347 +#: ../src/layout_util.c:1345 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Escala 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Escala 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Escala 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Escala 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Ampliació connectada" -#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Reducció connectada" -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Escala real connectada" -#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1357 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1358 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Ajusta Verticalment connectat" -#: ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1359 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Escala 2:1 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1360 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Escala 3:1 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1361 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Escala 4:1 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1362 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Escala 1:2 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1363 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Escala 1:3 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1364 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Escala 1:4 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "_View in new window" msgstr "_Visualitza en una finestra nova" -#: ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "View in new window" msgstr "Visualitza en una finestra nova" -#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369 -#: ../src/layout_util.c:1370 +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 msgid "F_ull screen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 msgid "_Leave full screen" msgstr "_Surt de la pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 msgid "Leave full screen" msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1371 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "_Commuta a través dels modes de capa" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1371 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "Commuta a través dels modes de capa" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "_Hide file list" msgstr "Oculta la _llista de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "Hide file list" msgstr "Oculta la llista de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "_Pause slideshow" msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pausa la seqüència de diapositives" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualitza" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "_Contents" msgstr "C_ontinguts" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "Contents" msgstr "Continguts" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Tecles de drecera" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tecles de drecera" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "_Release notes" msgstr "_Notes de la versió" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "Release notes" msgstr "Notes de la versió" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../src/layout_util.c:1382 ../src/preferences.c:2381 +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "_Log Window" msgstr "Finestra de _Registre" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "Log Window" msgstr "Finestra de Registre" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "_Exif window" msgstr "Finestra _Exif" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "Exif window" msgstr "Finestra Exif" -#: ../src/layout_util.c:1385 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo" -#: ../src/layout_util.c:1385 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "Commuta a través dels modes estèreo" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1388 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Mostra les _miniatures" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1388 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Mostra les miniatures" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show _Marks" msgstr "Mostra les _marques" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show Marks" msgstr "Mostra les Marques" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Pi_xel Info" msgstr "Informació del pí_xel" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Mostra la informació del píxel" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "_Float file list" msgstr "_Llista de fitxers flotant" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "Float file list" msgstr "Llista de fitxers flotant" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Oculta la _barra d'eines" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide toolbar" msgstr "Oculta la barra d'eines" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "_Info sidebar" msgstr "Barra lateral d'_informació" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "Info sidebar" msgstr "Barra lateral d'informació" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort _manager" msgstr "_Gestor d'ordenació" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort manager" msgstr "Gestor d'ordenació" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Commuta la projecció de diapositives" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Use _color profiles" msgstr "Utilitza els perfils de _color" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Use color profiles" msgstr "Utilitza els perfils de color" -#: ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use profile from _image" msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge" -#: ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use profile from image" msgstr "Utilitza els perfils de la imatge" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Commuta l'escala de _grisos" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Commuta l'escala de grisos" -#: ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1399 msgid "Image Overlay" msgstr "Imatge sobreposada" -#: ../src/layout_util.c:1402 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "_Show Histogram" msgstr "_Mostra l'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1402 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "Show Histogram" msgstr "Mostra l'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1406 +#: ../src/layout_util.c:1404 msgid "Image _List" msgstr "_Llista d'imatges" -#: ../src/layout_util.c:1406 +#: ../src/layout_util.c:1404 msgid "View Images as List" msgstr "Mostra les imatges en una llista" -#: ../src/layout_util.c:1407 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "I_cons" msgstr "_Icones" -#: ../src/layout_util.c:1407 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "View Images as Icons" msgstr "Mostra les imatges com a icones" -#: ../src/layout_util.c:1411 +#: ../src/layout_util.c:1409 msgid "Folder Li_st" msgstr "Li_sta de carpetes" -#: ../src/layout_util.c:1411 +#: ../src/layout_util.c:1409 msgid "View Folders as List" msgstr "Mostra les carpetes en una llista" -#: ../src/layout_util.c:1412 +#: ../src/layout_util.c:1410 msgid "Folder T_ree" msgstr "A_rbre de carpetes" -#: ../src/layout_util.c:1412 +#: ../src/layout_util.c:1410 msgid "View Folders as Tree" msgstr "Mostra les carpetes en arbre" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1414 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horitzontal" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1414 msgid "Split Horizontal" msgstr "Divideix _Horitzontalment" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "Split Vertical" msgstr "Divideix _Verticalment" -#: ../src/layout_util.c:1418 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "_Quad" msgstr "_Quatre" -#: ../src/layout_util.c:1418 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "Split Quad" msgstr "Divideix en quatre" -#: ../src/layout_util.c:1419 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "_Single" msgstr "Sola" -#: ../src/layout_util.c:1419 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "Split Single" msgstr "Deixa sola" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1421 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Entrada _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1421 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Entrada 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input _2" msgstr "Entrada _2" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input 2" msgstr "Entrada 2" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input _3" msgstr "Entrada _3" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input 3" msgstr "Entrada 3" -#: ../src/layout_util.c:1427 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input _4" msgstr "Entrada _4" -#: ../src/layout_util.c:1427 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input 4" msgstr "Entrada 4" -#: ../src/layout_util.c:1428 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input _5" msgstr "Entrada _5" -#: ../src/layout_util.c:1428 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input 5" msgstr "Entrada 5" -#: ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/layout_util.c:1430 msgid "Histogram on Red" msgstr "Histograma del vermell" -#: ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on Green" msgstr "Histograma del verd" -#: ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on Blue" msgstr "Histograma del blau" -#: ../src/layout_util.c:1435 +#: ../src/layout_util.c:1433 msgid "Histogram on RGB" msgstr "Histograma del RGB" -#: ../src/layout_util.c:1436 +#: ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on Value" msgstr "histograma segons el valor" -#: ../src/layout_util.c:1440 +#: ../src/layout_util.c:1438 msgid "Linear Histogram" msgstr "histograma lineal" -#: ../src/layout_util.c:1441 +#: ../src/layout_util.c:1439 msgid "_Log Histogram" msgstr "Histograma _logarítmic" -#: ../src/layout_util.c:1441 +#: ../src/layout_util.c:1439 msgid "Log Histogram" msgstr "Histograma logarítmic" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1443 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1443 msgid "Stereo Auto" msgstr "Estèreo auto" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1444 msgid "_Side by Side" msgstr "_De costat" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1444 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "Estèreo de costat" -#: ../src/layout_util.c:1447 +#: ../src/layout_util.c:1445 msgid "_Cross" msgstr "_Creuat" -#: ../src/layout_util.c:1447 +#: ../src/layout_util.c:1445 msgid "Stereo Cross" msgstr "Estèreo creuat" -#: ../src/layout_util.c:1448 +#: ../src/layout_util.c:1446 msgid "_Off" msgstr "A_pagat" -#: ../src/layout_util.c:1448 +#: ../src/layout_util.c:1446 msgid "Stereo Off" msgstr "Estèreo apagat" -#: ../src/layout_util.c:1722 +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marca _%d" -#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Posa marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1723 +#: ../src/layout_util.c:1736 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Posa marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Esborra marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1724 +#: ../src/layout_util.c:1737 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Esborra marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Commuta la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Commuta la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1727 +#: ../src/layout_util.c:1740 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Se_lecciona la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728 +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Selecciona la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Selecciona la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "_Afegeix la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1729 +#: ../src/layout_util.c:1742 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Afegeix la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545 +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersecció amb la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1730 +#: ../src/layout_util.c:1743 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Intersecció amb la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546 +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_No seleccionis la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1731 +#: ../src/layout_util.c:1744 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "No seleccionis la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1732 +#: ../src/layout_util.c:1745 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "_Filtra la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1732 +#: ../src/layout_util.c:1745 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Filtra la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:2263 +#: ../src/layout_util.c:2127 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Nombre de fitxers amb medades sense desar: %d" -#: ../src/layout_util.c:2269 +#: ../src/layout_util.c:2133 msgid "No unsaved metadata" msgstr "No hi ha metadades sense desar" -#: ../src/layout_util.c:2316 +#: ../src/layout_util.c:2180 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -3101,15 +3101,15 @@ msgstr "" "Perfil d'imatge: %s\n" "Perfil de pantalla: %s" -#: ../src/layout_util.c:2324 +#: ../src/layout_util.c:2188 msgid "Click to enable color management" msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color" -#: ../src/layout_util.c:2329 +#: ../src/layout_util.c:2193 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Perfils de color no suportats" -#: ../src/layout_util.c:2351 +#: ../src/layout_util.c:2215 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Entrada _%d: %s" @@ -3120,12 +3120,7 @@ msgstr "Entrada _%d: %s" msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "s'ha desconnectat desde LIRC\n" -#: ../src/lirc.c:212 -#, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "No es pot iniciar el suport per LIRC\n" - -#: ../src/lirc.c:219 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -3154,60 +3149,77 @@ msgid "valid options are:\n" msgstr "les opcions vàlides són:\n" #: ../src/main.c:323 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" #: ../src/main.c:324 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" #: ../src/main.c:325 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" #: ../src/main.c:326 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr "" " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n" #: ../src/main.c:327 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia " "de comandes\n" #: ../src/main.c:328 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -" --geometria=GEOMETRY configura la situació de la finestra principal\n" #: ../src/main.c:329 -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +#, fuzzy +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr "" +" --geometria=GEOMETRY configura la situació de la finestra principal\n" + +#: ../src/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra " "oberta\n" -#: ../src/main.c:330 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" -#: ../src/main.c:332 -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +#: ../src/main.c:333 +#, fuzzy +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=nivell] activa la sortida de depuració\n" -#: ../src/main.c:334 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n" -#: ../src/main.c:335 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" "\n" -#: ../src/main.c:347 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -3216,11 +3228,11 @@ msgstr "" "invàlid o ignorat: %s\n" "Utilitzeu --help per les opcions\n" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:378 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Opcions remotes invàlides o ignorades: " -#: ../src/main.c:385 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -3228,22 +3240,22 @@ msgstr "" "\n" "Utilitzeu --remote-help per veure les opcions remotes vàlides.\n" -#: ../src/main.c:487 +#: ../src/main.c:489 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n" -#: ../src/main.c:491 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" -#: ../src/main.c:543 +#: ../src/main.c:545 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" -#: ../src/main.c:562 +#: ../src/main.c:564 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -3252,20 +3264,20 @@ msgstr "" "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" "error: %s\n" -#: ../src/main.c:670 +#: ../src/main.c:672 msgid "exit" msgstr "surt" -#: ../src/main.c:675 +#: ../src/main.c:677 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Surt %s" -#: ../src/main.c:677 +#: ../src/main.c:679 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" -#: ../src/main.c:881 ../src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Línia de comandes" @@ -3279,30 +3291,35 @@ msgstr "Ordena segons la data" #: ../src/menu.c:139 #, fuzzy -msgid "Sort by Exif-date" +msgid "Sort by file creation date" msgstr "Ordena segons la data de l'Exif" #: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Ordena segons la data de l'Exif" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "Desordenat" -#: ../src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:148 msgid "Sort by path" msgstr "Ordena segons el camí" -#: ../src/menu.c:148 +#: ../src/menu.c:151 msgid "Sort by number" msgstr "Ordena segons el número" -#: ../src/menu.c:152 +#: ../src/menu.c:155 msgid "Sort by name" msgstr "Ordena segons el nom" -#: ../src/menu.c:203 +#: ../src/menu.c:207 msgid "Sort" msgstr "Ordena" -#: ../src/menu.c:228 +#: ../src/menu.c:232 msgid "Rotate _180" msgstr "Gira _180" @@ -3538,154 +3555,150 @@ msgstr "Blanc i negre" msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../src/options.c:146 ../src/ui_bookmark.c:555 +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../src/pan-view.c:472 +#: ../src/pan-view.c:423 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d imatges, %s" -#: ../src/pan-view.c:482 +#: ../src/pan-view.c:433 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "La vista panoràmica no suporta la carpeta \"%s\"." -#: ../src/pan-view.c:483 +#: ../src/pan-view.c:434 msgid "Folder not supported" msgstr "No es suporta la carpeta" -#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 msgid "Reading image data..." msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..." -#: ../src/pan-view.c:1159 +#: ../src/pan-view.c:1061 msgid "Sorting images..." msgstr "S'estan ordenant les imatges..." -#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/print.c:2613 +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 msgid "Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/pan-view.c:2406 ../src/preferences.c:1544 +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:1922 +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/preferences.c:1362 ../src/print.c:3226 -#: ../src/print.c:3437 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../src/pan-view.c:1660 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "s'ha trobat el camí" -#: ../src/pan-view.c:1660 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "filename found" msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer" -#: ../src/pan-view.c:1708 +#: ../src/pan-view.c:1521 msgid "partial match" msgstr "concordança parcial" -#: ../src/pan-view.c:1919 ../src/pan-view.c:1952 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "sense concordança" -#: ../src/pan-view.c:2294 ../src/search.c:2219 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "No s'ha trobat la carpeta" -#: ../src/pan-view.c:2295 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "El camí indicat no és una carpeta" -#: ../src/pan-view.c:2390 +#: ../src/pan-view.c:2167 msgid "Pan View" msgstr "Vista Panoràmica" -#: ../src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2192 msgid "Timeline" msgstr "Línia de temps" -#: ../src/pan-view.c:2416 +#: ../src/pan-view.c:2193 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: ../src/pan-view.c:2418 +#: ../src/pan-view.c:2195 msgid "Folders (flower)" msgstr "Carpetes (flor)" -#: ../src/pan-view.c:2419 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "Graella" -#: ../src/pan-view.c:2428 +#: ../src/pan-view.c:2205 msgid "Dots" msgstr "Punts" -#: ../src/pan-view.c:2429 +#: ../src/pan-view.c:2206 msgid "No Images" msgstr "Cap Imatge" -#: ../src/pan-view.c:2430 +#: ../src/pan-view.c:2207 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Miniatures Petites" -#: ../src/pan-view.c:2431 +#: ../src/pan-view.c:2208 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Miniatures Normal" -#: ../src/pan-view.c:2432 +#: ../src/pan-view.c:2209 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Miniatures Grans" -#: ../src/pan-view.c:2433 ../src/pan-view.c:2893 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/pan-view.c:2434 ../src/pan-view.c:2889 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2885 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2881 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/pan-view.c:2437 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/pan-view.c:2485 +#: ../src/pan-view.c:2262 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/pan-view.c:2528 -msgid "Use Exif date" -msgstr "Fes servir la data de l'Exif" - -#: ../src/pan-view.c:2541 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: ../src/pan-view.c:2608 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "Rendiment de la vista panoràmica" -#: ../src/pan-view.c:2615 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre." -#: ../src/pan-view.c:2616 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3695,119 +3708,137 @@ msgstr "" "activar les següents opcions. Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per " "notar canvis en el rendiment." -#: ../src/pan-view.c:2624 ../src/preferences.c:1365 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau" -#: ../src/pan-view.c:2626 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" -#: ../src/pan-view.c:2632 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra" -#: ../src/pan-view.c:2861 +#: ../src/pan-view.c:2633 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Ordena segons la data de l'Exif" -#: ../src/pan-view.c:2867 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Mostra la informació de l'Exif" -#: ../src/pan-view.c:2869 +#: ../src/pan-view.c:2641 msgid "Show im_age" msgstr "Mostra la im_atge" -#: ../src/pan-view.c:2873 +#: ../src/pan-view.c:2645 msgid "_None" msgstr "_Cap" -#: ../src/pan-view.c:2877 +#: ../src/pan-view.c:2649 msgid "_Full size" msgstr "_Mida Completa" -#: ../src/preferences.c:90 +#: ../src/preferences.c:91 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/preferences.c:92 +#: ../src/preferences.c:93 msgid "RAW Image" msgstr "Imatge RAW" -#: ../src/preferences.c:439 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" -#: ../src/preferences.c:441 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Mosaic" -#: ../src/preferences.c:443 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: ../src/preferences.c:445 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" -#: ../src/preferences.c:473 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: ../src/preferences.c:474 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/preferences.c:475 -msgid "Best" -msgstr "El millor" - -#: ../src/preferences.c:537 ../src/print.c:380 +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../src/preferences.c:602 +#: ../src/preferences.c:600 msgid "Single image" msgstr "Una sola imatge" -#: ../src/preferences.c:604 +#: ../src/preferences.c:602 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "Anàglif vermell-cian" +#: ../src/preferences.c:604 +#, fuzzy +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "Anàglif gris vermell-cian" + #: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "Anàglif gris vermell-cian" -#: ../src/preferences.c:608 -msgid "Anaglyph Dubois" +#: ../src/preferences.c:610 +#, fuzzy +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "Anàglif gris vermell-cian" + +#: ../src/preferences.c:612 +#, fuzzy +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "Anàglif gris vermell-cian" + +#: ../src/preferences.c:614 +#, fuzzy +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "Anàglif vermell-cian" + +#: ../src/preferences.c:616 +#, fuzzy +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "Anàglif Dubois" -#: ../src/preferences.c:611 +#: ../src/preferences.c:618 +#, fuzzy +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "Anàglif Dubois" + +#: ../src/preferences.c:621 msgid "Side by Side" msgstr "De costat" -#: ../src/preferences.c:612 +#: ../src/preferences.c:622 msgid "Side by Side Half size" msgstr "De costat i la meitat de petites" -#: ../src/preferences.c:619 +#: ../src/preferences.c:629 msgid "Top - Bottom" msgstr "De dalt a baix" -#: ../src/preferences.c:620 +#: ../src/preferences.c:630 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites" -#: ../src/preferences.c:629 ../src/preferences.c:2222 +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 msgid "Fixed position" msgstr "Posició fixa" -#: ../src/preferences.c:926 ../src/preferences.c:929 +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 msgid "Reset filters" msgstr "Reinicia els filtres" -#: ../src/preferences.c:930 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3815,19 +3846,19 @@ msgstr "" "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" "Voleu continuar?" -#: ../src/preferences.c:957 ../src/preferences.c:960 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 msgid "Clear trash" msgstr "Buida la paperera" -#: ../src/preferences.c:961 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." -#: ../src/preferences.c:1005 ../src/preferences.c:1008 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge" -#: ../src/preferences.c:1009 +#: ../src/preferences.c:1019 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3836,21 +3867,21 @@ msgstr "" "per defecte.\n" "Voleu continuar?" -#: ../src/preferences.c:1357 +#: ../src/preferences.c:1314 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/preferences.c:1363 ../src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Qualitat:" -#: ../src/preferences.c:1371 +#: ../src/preferences.c:1328 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" "Fes servir la memòria cau estàndard per a les miniatures, compartida amb " "altres aplicacions" -#: ../src/preferences.c:1377 +#: ../src/preferences.c:1334 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3858,183 +3889,174 @@ msgstr "" "Desa les miniatures a la carpeta '.thumnails', carpeta local de les imatges " "(no estàndard)" -#: ../src/preferences.c:1381 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "" -"Fes servir les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " -"lectura)" - -#: ../src/preferences.c:1385 +#: ../src/preferences.c:1337 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar " "actualitzades)" -#: ../src/preferences.c:1388 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Projecció de diapositives" -#: ../src/preferences.c:1391 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Delay between image change:" msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" -#: ../src/preferences.c:1391 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: ../src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: ../src/preferences.c:1398 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" -#: ../src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1352 msgid "Image loading and caching" msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau" -#: ../src/preferences.c:1403 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" - -#: ../src/preferences.c:1407 +#: ../src/preferences.c:1354 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Mida a la memòria cau de la imatge descodificada (MB):" -#: ../src/preferences.c:1409 +#: ../src/preferences.c:1356 msgid "Preload next image" msgstr "Precarrega la següent imatge" -#: ../src/preferences.c:1412 +#: ../src/preferences.c:1359 msgid "Refresh on file change" msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu" -#: ../src/preferences.c:1430 +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" -#: ../src/preferences.c:1433 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Mètode de tramat:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1438 +#: ../src/preferences.c:1387 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "renderització en dos pasos (aplica ampliació HQ i correcció de color al " "segon pas)" -#: ../src/preferences.c:1441 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permet l'ampliació de la imatge per que encaixi" -#: ../src/preferences.c:1445 +#: ../src/preferences.c:1394 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automàticament la finestra (%):" -#: ../src/preferences.c:1453 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Increment de l'ampliació:" -#: ../src/preferences.c:1458 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" -#: ../src/preferences.c:1462 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Mostra en la mida original" -#: ../src/preferences.c:1465 +#: ../src/preferences.c:1414 msgid "Fit image to window" msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" -#: ../src/preferences.c:1468 +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Amplia com a l'estat anterior" -#: ../src/preferences.c:1474 +#: ../src/preferences.c:1423 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Desplaça't a la cantonada superior esquerra" -#: ../src/preferences.c:1477 +#: ../src/preferences.c:1426 msgid "Scroll to image center" msgstr "Desplaça't al centre de la imatge" -#: ../src/preferences.c:1480 +#: ../src/preferences.c:1429 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia" -#: ../src/preferences.c:1485 +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" -#: ../src/preferences.c:1487 +#: ../src/preferences.c:1436 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra" -#: ../src/preferences.c:1490 +#: ../src/preferences.c:1439 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa" -#: ../src/preferences.c:1493 +#: ../src/preferences.c:1442 msgid "Border color" msgstr "Color de la vora" -#: ../src/preferences.c:1496 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Convenience" msgstr "Conveniència" -#: ../src/preferences.c:1498 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Gira la imatge automàticament fent servir la informació Exif" -#: ../src/preferences.c:1501 +#: ../src/preferences.c:1450 #, fuzzy msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "Gira la imatge automàticament fent servir la informació Exif" -#: ../src/preferences.c:1518 +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/preferences.c:1520 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "State" msgstr "Estat" -#: ../src/preferences.c:1522 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Recorda la posició de les finestres" -#: ../src/preferences.c:1524 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" -#: ../src/preferences.c:1529 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" -#: ../src/preferences.c:1533 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" -#: ../src/preferences.c:1548 +#: ../src/preferences.c:1497 msgid "Smooth image flip" msgstr "Inverteix la imatge suaument" -#: ../src/preferences.c:1550 +#: ../src/preferences.c:1499 msgid "Disable screen saver" msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla" -#: ../src/preferences.c:1554 +#: ../src/preferences.c:1503 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada" -#: ../src/preferences.c:1556 +#: ../src/preferences.c:1505 msgid "Image overlay template" msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada" -#: ../src/preferences.c:1570 +#: ../src/preferences.c:1518 +#, fuzzy msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, " @@ -4052,7 +4074,7 @@ msgid "" "%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" "%name% dona el nom del fitxer de la foto.\n" @@ -4074,62 +4096,80 @@ msgstr "" "Si una línia és buida, es treu. Això permet afegir línies que no es mostren " "quan no hi ha dades disponibles.\n" -#: ../src/preferences.c:1587 ../src/preferences.c:1763 -#: ../src/preferences.c:2136 +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/preferences.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Establir el color de fons" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 msgid "Defaults" msgstr "Opcions per defecte" -#: ../src/preferences.c:1641 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#: ../src/preferences.c:1644 -msgid "Show dot directory" -msgstr "Mostra el directori punt" +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1647 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" -#: ../src/preferences.c:1650 +#: ../src/preferences.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" + +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" -#: ../src/preferences.c:1654 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Agrupant les extensions sidecar" -#: ../src/preferences.c:1661 +#: ../src/preferences.c:1626 msgid "File types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: ../src/preferences.c:1683 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src/preferences.c:1718 +#: ../src/preferences.c:1683 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: ../src/preferences.c:1735 +#: ../src/preferences.c:1700 msgid "Writable" msgstr "S'hi pot escriure" -#: ../src/preferences.c:1746 +#: ../src/preferences.c:1711 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Es permeten les metadades en sidecar" -#: ../src/preferences.c:1792 +#: ../src/preferences.c:1757 msgid "Metadata writing process" msgstr "Procés d'escriptura de les metadades" -#: ../src/preferences.c:1794 +#: ../src/preferences.c:1759 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" "Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan " "desabilitades" -#: ../src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:1761 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." @@ -4137,7 +4177,7 @@ msgstr "" "Les metadades es desen en l'ordre següent. El procés acaba després del " "primer èxit." -#: ../src/preferences.c:1799 +#: ../src/preferences.c:1764 msgid "" "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " "standard" @@ -4145,23 +4185,23 @@ msgstr "" "1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, als resp. fitxers sidecar, " "conforme l'estàndard SMP" -#: ../src/preferences.c:1805 +#: ../src/preferences.c:1770 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "2) Desa les metadades a la carpeta'.metadata', al directori de la imatge (no " "estàndard)" -#: ../src/preferences.c:1808 +#: ../src/preferences.c:1773 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'" -#: ../src/preferences.c:1814 +#: ../src/preferences.c:1779 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "Pas 1: Escriu als fitxers d'imatge" -#: ../src/preferences.c:1822 +#: ../src/preferences.c:1787 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" @@ -4169,19 +4209,19 @@ msgstr "" "Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons " "l'estàndard IPTC4XMP)" -#: ../src/preferences.c:1825 +#: ../src/preferences.c:1790 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge" -#: ../src/preferences.c:1828 +#: ../src/preferences.c:1793 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge" -#: ../src/preferences.c:1831 +#: ../src/preferences.c:1796 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "Pasos 2 i 3: escriu als fitxers privat de Geeqie" -#: ../src/preferences.c:1836 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" @@ -4189,11 +4229,11 @@ msgstr "" "Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en " "comptes de XMP" -#: ../src/preferences.c:1840 ../src/preferences.c:2028 +#: ../src/preferences.c:1805 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: ../src/preferences.c:1841 +#: ../src/preferences.c:1806 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" @@ -4201,245 +4241,250 @@ msgstr "" "Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els " "fitxers sidecars agrupats" -#: ../src/preferences.c:1844 +#: ../src/preferences.c:1809 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" "Permet les paraules claus diferenciar-se només en les majúscules/minúscules" -#: ../src/preferences.c:1847 +#: ../src/preferences.c:1812 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades" -#: ../src/preferences.c:1853 +#: ../src/preferences.c:1818 msgid "Auto-save options" msgstr "Opcions de desat automàtic" -#: ../src/preferences.c:1855 +#: ../src/preferences.c:1820 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Escriu les metadades periòdicament" -#: ../src/preferences.c:1861 +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Període (segons):" -#: ../src/preferences.c:1864 +#: ../src/preferences.c:1829 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge:" -#: ../src/preferences.c:1867 +#: ../src/preferences.c:1832 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori" -#: ../src/preferences.c:1881 +#: ../src/preferences.c:1846 msgid "Color management" msgstr "Gestió del color" -#: ../src/preferences.c:1883 +#: ../src/preferences.c:1848 msgid "Input profiles" msgstr "Entrada de perfils" -#: ../src/preferences.c:1891 +#: ../src/preferences.c:1856 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/preferences.c:1894 +#: ../src/preferences.c:1859 msgid "Menu name" msgstr "Nom del menú" -#: ../src/preferences.c:1897 +#: ../src/preferences.c:1862 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: ../src/preferences.c:1905 +#: ../src/preferences.c:1870 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Entrada %d:" -#: ../src/preferences.c:1922 ../src/preferences.c:1942 +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 msgid "Select color profile" msgstr "Seleccioneu un perfil de color" -#: ../src/preferences.c:1930 +#: ../src/preferences.c:1894 msgid "Screen profile" msgstr "Perfil de pantalla" -#: ../src/preferences.c:1934 +#: ../src/preferences.c:1898 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible" -#: ../src/preferences.c:1939 +#: ../src/preferences.c:1903 msgid "Screen:" msgstr "Pantalla:" -#: ../src/preferences.c:1961 ../src/preferences.c:2004 +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../src/preferences.c:1963 ../src/utilops.c:1985 +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/preferences.c:1965 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "DEmana confirmació de l'eliminació del fitxer" -#: ../src/preferences.c:1967 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Activa la tecla de supressió" -#: ../src/preferences.c:1970 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "Supressió segura" -#: ../src/preferences.c:1988 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "Maximum size:" msgstr "Mida màxima:" -#: ../src/preferences.c:1988 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:1991 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada" -#: ../src/preferences.c:1993 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Visualització" -#: ../src/preferences.c:2006 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" -#: ../src/preferences.c:2009 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" -#: ../src/preferences.c:2012 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "Canvia el nom en el lloc" -#: ../src/preferences.c:2015 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Mida màxima de la llista de fitxers recents" -#: ../src/preferences.c:2018 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar" -#: ../src/preferences.c:2021 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: ../src/preferences.c:2023 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" -#: ../src/preferences.c:2025 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge" -#: ../src/preferences.c:2030 +#: ../src/preferences.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Similarities" +msgstr "Semblança" + +#: ../src/preferences.c:1992 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" -#: ../src/preferences.c:2035 +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1998 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" -#: ../src/preferences.c:2037 +#: ../src/preferences.c:2000 msgid "Debug level:" msgstr "Nivell de depuració:" -#: ../src/preferences.c:2056 +#: ../src/preferences.c:2018 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" -#: ../src/preferences.c:2058 +#: ../src/preferences.c:2020 msgid "Accelerators" msgstr "Tecles de drecera" -#: ../src/preferences.c:2077 +#: ../src/preferences.c:2039 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../src/preferences.c:2099 +#: ../src/preferences.c:2061 msgid "KEY" msgstr "Tecla" -#: ../src/preferences.c:2110 +#: ../src/preferences.c:2072 msgid "Tooltip" msgstr "Indicador de funció" -#: ../src/preferences.c:2148 +#: ../src/preferences.c:2103 msgid "Reset selected" msgstr "Reinicia els seleccionats" -#: ../src/preferences.c:2154 -msgid "Add Alt" -msgstr "Afegeix Alt" - -#: ../src/preferences.c:2172 +#: ../src/preferences.c:2119 msgid "Stereo" msgstr "Estèreo" -#: ../src/preferences.c:2174 ../src/preferences.c:2177 +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "Mode estèreo en finestra" -#: ../src/preferences.c:2181 ../src/preferences.c:2206 +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 msgid "Mirror left image" msgstr "Mirall de la imatge esquerra" -#: ../src/preferences.c:2184 ../src/preferences.c:2209 +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 msgid "Flip left image" msgstr "Inversió de la imatge esquerra" -#: ../src/preferences.c:2187 ../src/preferences.c:2212 +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 msgid "Mirror right image" msgstr "Mirall de la imatge dreta" -#: ../src/preferences.c:2190 ../src/preferences.c:2215 +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 msgid "Flip right image" msgstr "Inversió de la imatge dreta" -#: ../src/preferences.c:2192 ../src/preferences.c:2217 +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 msgid "Swap left and right images" msgstr "intercanvia les imatges dreta i esquerra" -#: ../src/preferences.c:2194 ../src/preferences.c:2219 +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font" -#: ../src/preferences.c:2197 ../src/preferences.c:2203 +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "Mode estèreo de pantalla completa" -#: ../src/preferences.c:2198 +#: ../src/preferences.c:2145 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa" -#: ../src/preferences.c:2228 +#: ../src/preferences.c:2175 msgid "Left X" msgstr "X esquerra" -#: ../src/preferences.c:2230 +#: ../src/preferences.c:2177 msgid "Left Y" msgstr "Y esquerra" -#: ../src/preferences.c:2232 +#: ../src/preferences.c:2179 msgid "Right X" msgstr "X dreta" -#: ../src/preferences.c:2234 +#: ../src/preferences.c:2181 msgid "Right Y" msgstr "Y dreta" -#: ../src/preferences.c:2250 +#: ../src/preferences.c:2197 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../src/preferences.c:2398 +#: ../src/preferences.c:2345 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4460,7 +4505,7 @@ msgstr "" "\n" "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" -#: ../src/preferences.c:2417 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "Crèdits..." @@ -4508,7 +4553,7 @@ msgstr "jpeg, qualitat normal" msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, qualitat alta" -#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 msgid "points" msgstr "punts" @@ -4616,7 +4661,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" "\"%s\"" -#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." @@ -4636,130 +4681,127 @@ msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" -#: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 msgid "Printing error" msgstr "Error d'impressió" -#: ../src/print.c:1972 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." -#: ../src/print.c:1976 +#: ../src/print.c:1972 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/print.c:2605 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." -#: ../src/print.c:2705 +#: ../src/print.c:2691 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/print.c:2780 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "Unitats:" -#: ../src/print.c:2824 +#: ../src/print.c:2810 msgid "Orientation:" msgstr "Orientació:" -#: ../src/print.c:2956 +#: ../src/print.c:2942 msgid "Destination:" msgstr "Destí:" -#: ../src/print.c:3004 +#: ../src/print.c:2990 msgid "" msgstr "" -#: ../src/print.c:3093 +#: ../src/print.c:3079 msgid "Unlimited" msgstr "Sense límit" -#: ../src/print.c:3211 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: ../src/print.c:3224 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: ../src/print.c:3388 +#: ../src/print.c:3368 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/print.c:3400 +#: ../src/print.c:3380 msgid "Image size:" msgstr "Mida de la imatge:" -#: ../src/print.c:3404 +#: ../src/print.c:3384 msgid "Proof size:" msgstr "Mida de la prova:" -#: ../src/print.c:3420 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src/print.c:3430 +#: ../src/print.c:3410 msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: ../src/print.c:3453 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: ../src/print.c:3455 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "Esquerre:" -#: ../src/print.c:3458 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "Dret:" -#: ../src/print.c:3461 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Top:" msgstr "Superior:" -#: ../src/print.c:3464 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Bottom:" msgstr "Inferior:" -#: ../src/print.c:3473 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: ../src/print.c:3479 +#: ../src/print.c:3459 msgid "Custom printer:" msgstr "Impressora personalitzada:" -#: ../src/print.c:3488 +#: ../src/print.c:3468 msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#: ../src/print.c:3497 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File format:" msgstr "Format del fitxer:" -#: ../src/print.c:3502 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "PPP:" -#: ../src/print.c:3510 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Remember print settings" msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" -#: ../src/rcfile.c:504 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n" + +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:562 +#: ../src/rcfile.c:526 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4768,92 +4810,123 @@ msgstr "" "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" "error: %s\n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: ../src/remote.c:639 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 msgid "next image" msgstr "imatge següent" -#: ../src/remote.c:640 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "imatge anterior" -#: ../src/remote.c:641 +#: ../src/remote.c:642 msgid "first image" msgstr "primera imatge" -#: ../src/remote.c:642 +#: ../src/remote.c:643 msgid "last image" msgstr "última imatge" -#: ../src/remote.c:643 +#: ../src/remote.c:644 msgid "toggle full screen" msgstr "commuta la pantalla completa" -#: ../src/remote.c:644 +#: ../src/remote.c:645 msgid "start full screen" msgstr "posa la pantalla completa" -#: ../src/remote.c:645 +#: ../src/remote.c:646 msgid "stop full screen" msgstr "treu la pantalla completa" -#: ../src/remote.c:646 +#: ../src/remote.c:647 msgid "toggle slide show" msgstr "commuta la projecció de diapositives" -#: ../src/remote.c:647 +#: ../src/remote.c:648 msgid "start slide show" msgstr "inicia la projecció de diapositives" -#: ../src/remote.c:648 +#: ../src/remote.c:649 msgid "stop slide show" msgstr "atura la projecció de diapositives" -#: ../src/remote.c:649 -msgid "start recursive slide show" -msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives" +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" #: ../src/remote.c:650 -msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons" +#, fuzzy +msgid "start recursive slide show in FOLDER" +msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" #: ../src/remote.c:651 +#, fuzzy +msgid "set slide show delay to N.M seconds" +msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons" + +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "mostra les eines" -#: ../src/remote.c:652 +#: ../src/remote.c:653 msgid "hide tools" msgstr "amaga les eines" -#: ../src/remote.c:653 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "surt" -#: ../src/remote.c:654 -msgid "load config file" -msgstr "carrega el fitxer de configuració" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" #: ../src/remote.c:655 -msgid "get list of sidecars of the given file" -msgstr "Obtenir la llista de sidecars del fitxer donat" +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" #: ../src/remote.c:656 -msgid "get destination path for the given file" -msgstr "Obtenir la el camí destí del fitxer donat" +#, fuzzy +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "Obtenir la llista de sidecars del fitxer donat" #: ../src/remote.c:657 -msgid "open file" -msgstr "obre fitxer" +#, fuzzy +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "Obtenir la el camí destí del fitxer donat" #: ../src/remote.c:658 -msgid "open file in new window" +msgid "open FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:659 +#, fuzzy +msgid "open FILE in new window" msgstr "obre el fitxer en una nova finestra" -#: ../src/remote.c:724 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Afegeix a una nova col·lecció" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Llista de comandes remotes:\n" -#: ../src/remote.c:739 +#: ../src/remote.c:746 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" @@ -4862,12 +4935,12 @@ msgstr "" " Tots els altres paràmetres de línia de comandes es fan servir com a " "fitxers de text pla si existeixen.\n" -#: ../src/remote.c:789 +#: ../src/remote.c:796 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..." -#: ../src/remote.c:925 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" @@ -4945,65 +5018,65 @@ msgstr "%s, %d fitxers" msgid "Searching..." msgstr "Cercant..." -#: ../src/search.c:2170 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: ../src/search.c:2171 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Si us plau, introdueixi el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi." -#: ../src/search.c:2220 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "" "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca." -#: ../src/search.c:2646 +#: ../src/search.c:2588 msgid "Image search" msgstr "Cerca d'imatges" -#: ../src/search.c:2676 +#: ../src/search.c:2618 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/search.c:2690 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "Recursivitat" -#: ../src/search.c:2695 +#: ../src/search.c:2637 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2796 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "Coincidència definida" -#: ../src/search.c:2706 +#: ../src/search.c:2648 msgid "File size is" msgstr "La mida del fitxer és" -#: ../src/search.c:2713 ../src/search.c:2729 ../src/search.c:2748 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 msgid "and" msgstr "i" -#: ../src/search.c:2719 +#: ../src/search.c:2661 msgid "File date is" msgstr "La data del fitxer és" -#: ../src/search.c:2737 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Image dimensions are" msgstr "Les mides de la imatge són" -#: ../src/search.c:2758 +#: ../src/search.c:2700 msgid "Image content is" msgstr "El contingut de la imatge és" -#: ../src/search.c:2764 +#: ../src/search.c:2706 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% semblant a" -#: ../src/search.c:2850 +#: ../src/search.c:2788 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -5043,14 +5116,14 @@ msgstr "No es pot escriure el fitxer" msgid "Secure file saving error" msgstr "Error en desar el fitxer amb seguretat" -#: ../src/thumb.c:396 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a " "crear.\n" -#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 -#: ../src/utilops.c:2516 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "No es pot suprimir" @@ -5122,15 +5195,15 @@ msgstr "Icona:" msgid "Select icon" msgstr "Selecciona la icona" -#: ../src/ui_bookmark.c:408 +#: ../src/ui_bookmark.c:405 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." -#: ../src/ui_bookmark.c:414 +#: ../src/ui_bookmark.c:411 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/ui_fileops.c:94 +#: ../src/ui_fileops.c:67 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" @@ -5138,12 +5211,12 @@ msgstr "" "Un o més noms de fitxer no estan codificats amb el grup de caràcters de " "l'idioma preferit.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:95 +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "No es podran operar ni mostrar aquests fitxers amb %s.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:70 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" @@ -5151,16 +5224,16 @@ msgstr "" "Si els noms dels fitxers no estan codificats en UTF-8, prova de posar la " "variable de sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -#: ../src/ui_fileops.c:99 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES val %s\n" -#: ../src/ui_fileops.c:101 +#: ../src/ui_fileops.c:74 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES no està establert\n" -#: ../src/ui_fileops.c:103 +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -5169,7 +5242,7 @@ msgstr "" "L'idioma sembla establert a \"%s\"\n" "(establert per la variable de sistema LANG)\n" -#: ../src/ui_fileops.c:108 +#: ../src/ui_fileops.c:81 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -5177,25 +5250,25 @@ msgstr "" "\n" "La codificació preferida sembla ser UTF-8, tanmateix el fitxer:\n" -#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 msgid "[name not displayable]" msgstr "[no es pot mostrar el nom]" -#: ../src/ui_fileops.c:112 +#: ../src/ui_fileops.c:85 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" està codificat en UTF-8 vàlid." -#: ../src/ui_fileops.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:87 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" no està codificat en UTF-8 vàlid." -#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "Codificació incorrecta de l'idioma del nom del fitxer" -#: ../src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -5204,33 +5277,33 @@ msgstr "" "No es pot carregar:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 -#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 msgid "Rename failed" msgstr "Ha fallat el canvi de nom " -#: ../src/ui_pathsel.c:438 +#: ../src/ui_pathsel.c:429 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." -#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 msgid "_Rename" msgstr "Canvia el _nom" -#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Afegeix _adreça d'interès" -#: ../src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2674 +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: ../src/ui_pathsel.c:761 +#: ../src/ui_pathsel.c:752 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -5239,30 +5312,35 @@ msgstr "" "No es pot crear la carpeta:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:762 +#: ../src/ui_pathsel.c:753 msgid "Error creating folder" msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" -#: ../src/ui_pathsel.c:987 +#: ../src/ui_pathsel.c:978 msgid "All Files" msgstr "Tots els Fitxers" -#: ../src/ui_pathsel.c:1059 +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Show hidden" msgstr "Mostra els ocults" -#: ../src/ui_pathsel.c:1143 +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 msgid "Filter:" msgstr "Filtra:" -#: ../src/ui_tabcomp.c:933 +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 msgid "Select path" msgstr "Seleccioneu el camí" -#: ../src/ui_tabcomp.c:949 +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" +#: ../src/uri_utils.c:35 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa" + #: ../src/utilops.c:547 msgid "" "\n" @@ -5271,7 +5349,7 @@ msgstr "" "\n" " Voleu continuar l'operació sobre múltiples fitxers?" -#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinua" @@ -5286,7 +5364,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/utilops.c:877 +#: ../src/utilops.c:875 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5295,103 +5373,103 @@ msgstr "" "%s\n" "No es pot iniciar la comanda externa.\n" -#: ../src/utilops.c:957 +#: ../src/utilops.c:955 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s no és un directori" -#: ../src/utilops.c:987 +#: ../src/utilops.c:985 msgid "Really continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#: ../src/utilops.c:1001 +#: ../src/utilops.c:999 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Aquesta operació no pot continuar:" -#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 msgid "Discard changes" msgstr "_Descarta els canvis" -#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 -#: ../src/utilops.c:1827 +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 msgid "File details" msgstr "Detalls del fitxer" -#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: ../src/utilops.c:1389 +#: ../src/utilops.c:1402 msgid "Write to file" msgstr "Escriu al fitxer" -#: ../src/utilops.c:1429 +#: ../src/utilops.c:1442 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." -#: ../src/utilops.c:1487 +#: ../src/utilops.c:1500 msgid "New name" msgstr "Nom nou" -#: ../src/utilops.c:1517 +#: ../src/utilops.c:1530 msgid "Manual rename" msgstr "Canviar el nom manualment" -#: ../src/utilops.c:1522 +#: ../src/utilops.c:1535 msgid "Original name:" msgstr "Nom original:" -#: ../src/utilops.c:1525 +#: ../src/utilops.c:1538 msgid "New name:" msgstr "Nou nom:" -#: ../src/utilops.c:1538 +#: ../src/utilops.c:1551 msgid "Auto rename" msgstr "Torna a anomenar automàticament" -#: ../src/utilops.c:1544 +#: ../src/utilops.c:1557 msgid "Begin text" msgstr "Comença un text" -#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 msgid "Start #" msgstr "Inici #" -#: ../src/utilops.c:1558 +#: ../src/utilops.c:1571 msgid "End text" msgstr "Fi del text" -#: ../src/utilops.c:1566 +#: ../src/utilops.c:1579 msgid "Padding:" msgstr "Separació:" -#: ../src/utilops.c:1571 +#: ../src/utilops.c:1584 msgid "Formatted rename" msgstr "Canvi de nom formatat" -#: ../src/utilops.c:1576 +#: ../src/utilops.c:1589 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = nom original, ## = números)" -#: ../src/utilops.c:1714 +#: ../src/utilops.c:1727 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n" -#: ../src/utilops.c:1770 +#: ../src/utilops.c:1783 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Fitxer: '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1775 +#: ../src/utilops.c:1788 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "amb fitxers sidecar:\n" -#: ../src/utilops.c:1781 +#: ../src/utilops.c:1794 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr "'%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1785 +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" "\n" "Status: " @@ -5399,19 +5477,19 @@ msgstr "" "\n" "Estat: " -#: ../src/utilops.c:1797 +#: ../src/utilops.c:1810 msgid "no problem detected" msgstr "no es detecta cap problema" -#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 msgid "Exclude file" msgstr "Fitxer exclòs" -#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "Sobrescriptura de les metadades canviades" -#: ../src/utilops.c:1876 +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" @@ -5420,100 +5498,101 @@ msgstr "" "Les seguents etiquetes de metadades seran escrites amb\n" "'%s'." -#: ../src/utilops.c:1880 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "Les següents etiquetes de metadades seran escrites al fitxer d'imatge" -#: ../src/utilops.c:1986 +#: ../src/utilops.c:1999 msgid "Delete files?" msgstr "Suprimeix els fitxers?" -#: ../src/utilops.c:1987 +#: ../src/utilops.c:2000 msgid "This will delete the following files" msgstr "Això eliminarà els següents fitxers" -#: ../src/utilops.c:2006 +#: ../src/utilops.c:2019 msgid "Can't write metadata" msgstr "No es pot escriure les metadades" -#: ../src/utilops.c:2029 +#: ../src/utilops.c:2042 msgid "Write metadata" msgstr "Escriu les metadades" -#: ../src/utilops.c:2030 +#: ../src/utilops.c:2043 msgid "Write metadata?" msgstr "Escriu les metadades?" -#: ../src/utilops.c:2031 +#: ../src/utilops.c:2044 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers" -#: ../src/utilops.c:2033 -msgid "Metadata writting failed" +#: ../src/utilops.c:2046 +#, fuzzy +msgid "Metadata writing failed" msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades" -#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 msgid "Move failed" msgstr "No s'ha pogut moure" -#: ../src/utilops.c:2076 +#: ../src/utilops.c:2089 msgid "Move files?" msgstr "Voleu moure els fitxers?" -#: ../src/utilops.c:2077 +#: ../src/utilops.c:2090 msgid "This will move the following files" msgstr "Això mourà els següents fitxers" -#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 msgid "Copy failed" msgstr "No s'ha pogut copiar" -#: ../src/utilops.c:2125 +#: ../src/utilops.c:2138 msgid "Copy files?" msgstr "Voleu copiar els fitxers?" -#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 msgid "This will copy the following files" msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers" -#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 msgid "Rename" msgstr "Torna a anomenar" -#: ../src/utilops.c:2171 +#: ../src/utilops.c:2184 msgid "Rename files?" msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers" -#: ../src/utilops.c:2172 +#: ../src/utilops.c:2185 msgid "This will rename the following files" msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers" -#: ../src/utilops.c:2224 +#: ../src/utilops.c:2237 msgid "Can't run external editor" msgstr "No es pot executar l'editor extern" -#: ../src/utilops.c:2258 +#: ../src/utilops.c:2271 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../src/utilops.c:2259 +#: ../src/utilops.c:2272 msgid "Run editor?" msgstr "Inicia l'editor?" -#: ../src/utilops.c:2262 +#: ../src/utilops.c:2275 msgid "External command failed" msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa" -#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la carpeta" -#: ../src/utilops.c:2432 +#: ../src/utilops.c:2445 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Voleu eliminar l'enllaç simbòlic?" -#: ../src/utilops.c:2434 +#: ../src/utilops.c:2447 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -5521,11 +5600,11 @@ msgstr "" "Això esborrarà l'enllaç simbòlic. \n" "El contingut de l'enllaç no s'esborrarà." -#: ../src/utilops.c:2436 +#: ../src/utilops.c:2449 msgid "Link deletion failed" msgstr "No es pot suprimir l'enllaç" -#: ../src/utilops.c:2446 +#: ../src/utilops.c:2459 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -5534,16 +5613,16 @@ msgstr "" "No es pot suprimir la carpeta %s\n" "No teniu permisos d'escriptura a la carpeta." -#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s" -#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "La carpeta inclou subcarpetes" -#: ../src/utilops.c:2476 +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -5559,19 +5638,19 @@ msgstr "" "Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la " "esborrar." -#: ../src/utilops.c:2484 +#: ../src/utilops.c:2497 msgid "Subfolders:" msgstr "Subcarpetes:" -#: ../src/utilops.c:2505 +#: ../src/utilops.c:2518 msgid "Delete folder?" msgstr "Voleu suprimir la carpeta?" -#: ../src/utilops.c:2506 +#: ../src/utilops.c:2519 msgid "The folder contains these files:" msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:" -#: ../src/utilops.c:2507 +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -5579,23 +5658,23 @@ msgstr "" "Això esborrarà la carpeta. \n" "El contingut de la carpeta també s'esborrarà." -#: ../src/utilops.c:2637 +#: ../src/utilops.c:2650 msgid "Rename folder?" msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta" -#: ../src/utilops.c:2638 +#: ../src/utilops.c:2651 msgid "The folder contains the following files" msgstr "La carpeta conté els següents fitxers" -#: ../src/utilops.c:2684 +#: ../src/utilops.c:2697 msgid "Create Folder" msgstr "Crea una capreta" -#: ../src/utilops.c:2685 +#: ../src/utilops.c:2698 msgid "Create folder?" msgstr "Voleu crear la carpeta?" -#: ../src/utilops.c:2688 +#: ../src/utilops.c:2701 msgid "Can't create folder" msgstr "No es pot crear la carpeta" @@ -5607,43 +5686,43 @@ msgstr "_Copia" msgid "_Move" msgstr "_Mou" -#: ../src/view_dir.c:645 +#: ../src/view_dir.c:644 msgid "_Up to parent" msgstr "_Puja una carpeta" -#: ../src/view_dir.c:650 +#: ../src/view_dir.c:649 msgid "_Slideshow" msgstr "Seqüència de _diapositives" -#: ../src/view_dir.c:652 +#: ../src/view_dir.c:651 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" -#: ../src/view_dir.c:656 +#: ../src/view_dir.c:655 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Busca _duplicats..." -#: ../src/view_dir.c:658 +#: ../src/view_dir.c:657 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Busca duplicats recursivament..." -#: ../src/view_dir.c:663 +#: ../src/view_dir.c:662 msgid "_New folder..." msgstr "_Nova carpeta..." -#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 msgid "View as _List" msgstr "Veure com una _Llista" -#: ../src/view_dir.c:680 +#: ../src/view_dir.c:679 msgid "View as _Tree" msgstr "Veure com un _Arbre" -#: ../src/view_dir.c:685 +#: ../src/view_dir.c:684 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 msgid "Re_fresh" msgstr "Ac_tualitza" @@ -5655,11 +5734,11 @@ msgstr "Visualitza com a _icones" msgid "Show _thumbnails" msgstr "Mostra les _miniatures" -#: ../src/view_file_icon.c:2199 ../src/view_file_list.c:899 +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 msgid " [NO GROUPING]" msgstr "[NO S'AGRUPEN]" -#: ../src/view_file_list.c:512 +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -5668,7 +5747,7 @@ msgstr "" "Nom de fitxer invàlid:\n" "%s" -#: ../src/view_file_list.c:513 +#: ../src/view_file_list.c:452 msgid "Error renaming file" msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" @@ -5676,6 +5755,53 @@ msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" msgid "Help" msgstr "Ajuda" +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "Col·lecció buida" + +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." + +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" + +#~ msgid "Could not init LIRC support\n" +#~ msgstr "No es pot iniciar el suport per LIRC\n" + +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "Fes servir la data de l'Exif" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Cap" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "El millor" + +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "" +#~ "Fes servir les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " +#~ "lectura)" + +#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +#~ msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" + +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "Mètode de tramat:" + +#~ msgid "Show dot directory" +#~ msgstr "Mostra el directori punt" + +#~ msgid "Add Alt" +#~ msgstr "Afegeix Alt" + +#~ msgid "load config file" +#~ msgstr "carrega el fitxer de configuració" + +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "obre fitxer" + #~ msgid "_Image Overlay" #~ msgstr "_Imatge sobreposada" @@ -5764,9 +5890,6 @@ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Height of icon excluding text" #~ msgstr "Alçada de l'icona excloent el text" -#~ msgid "Background set" -#~ msgstr "Establir el color de fons" - #~ msgid "Whether this tag affects the background color" #~ msgstr "Si aquesta etiqueta afecta al color de fons" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 528590f4..63ed5f2a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,12 +6,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n" "Last-Translator: Vladimír Nádvorník \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,12 +57,12 @@ msgstr "Upravit UFRaw ID soubor" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 -#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -69,9 +70,9 @@ msgstr "Popis" msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647 -#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840 -#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -96,11 +97,11 @@ msgstr "Histogram" msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763 +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" -#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 msgid "Comment" msgstr "Komentář" @@ -117,11 +118,11 @@ msgstr "Informace o souboru" msgid "Location and GPS" msgstr "Místo a GPS" -#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" -#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:773 +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 msgid "GPS Map" msgstr "GPS Mapa" @@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "GPS Mapa" msgid "Move to _top" msgstr "Přesunout nahor_u" -#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 msgid "Move _up" msgstr "Přesunout výše" -#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 msgid "Move _down" msgstr "Přesunout níže" @@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Přesunout dolů" msgid "Remove" msgstr "O_dstranit" -#: ../src/bar_comment.c:188 +#: ../src/bar_comment.c:195 msgid "Add text to selected files" msgstr "Přidat text k vybraným souborů" -#: ../src/bar_comment.c:189 +#: ../src/bar_comment.c:196 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech" @@ -157,69 +158,69 @@ msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech" msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 msgid "Configure entry" msgstr "Nastavit položku" #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 msgid "Add entry" msgstr "_Přidat položku" -#: ../src/bar_exif.c:554 +#: ../src/bar_exif.c:557 msgid "Key:" msgstr "Klíč" -#: ../src/bar_exif.c:563 +#: ../src/bar_exif.c:566 msgid "Title:" msgstr "Název" -#: ../src/bar_exif.c:572 +#: ../src/bar_exif.c:575 msgid "Show only if set" msgstr "Ukázat pouze pokud existuje" -#: ../src/bar_exif.c:573 +#: ../src/bar_exif.c:576 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)" #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:609 +#: ../src/bar_exif.c:612 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Nastavit \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135 +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "O_dstranit \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:622 +#: ../src/bar_exif.c:625 msgid "Show hidden entries" msgstr "Zobrazit skryté položky" -#: ../src/bar_gps.c:498 +#: ../src/bar_gps.c:483 #, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "ZvětÅ¡it %i" -#: ../src/bar_gps.c:516 +#: ../src/bar_gps.c:501 #, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Úroveň zvětÅ¡ení %i" -#: ../src/bar_gps.c:521 +#: ../src/bar_gps.c:506 msgid "Loading map" msgstr "Nahrávám mapu" -#: ../src/bar_gps.c:583 +#: ../src/bar_gps.c:572 msgid "Enable markers" msgstr "Povolit značky" -#: ../src/bar_gps.c:585 +#: ../src/bar_gps.c:574 msgid "Centre map on marker" msgstr "Centrovat mapu na značku" -#: ../src/bar_gps.c:608 +#: ../src/bar_gps.c:596 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" "Posun středu mapy\n" " na značku je zakázán" -#: ../src/bar_gps.c:613 +#: ../src/bar_gps.c:601 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" @@ -235,122 +236,127 @@ msgstr "" "Posun středu mapy\n" " na značku je povolen" -#: ../src/bar_gps.c:622 +#: ../src/bar_gps.c:610 msgid "Map Centreing" msgstr "Centrování mapy" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histogram pro če_rvenou" -#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histogram pro _zelenou" -#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histogram pro _modrou" -#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histogram pro RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histogram pro _jas" -#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Li_neární Histogram" -#: ../src/bar_histogram.c:249 +#: ../src/bar_histogram.c:258 msgid "L_og Histogram" msgstr "L_og Histogram" -#: ../src/bar_keywords.c:406 +#: ../src/bar_keywords.c:403 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů" -#: ../src/bar_keywords.c:407 +#: ../src/bar_keywords.c:404 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech" -#: ../src/bar_keywords.c:880 +#: ../src/bar_keywords.c:875 msgid "Edit keyword" msgstr "Upravit klíčové slovo" -#: ../src/bar_keywords.c:880 +#: ../src/bar_keywords.c:875 msgid "Add keywords" msgstr "Přidat klíčová slova" -#: ../src/bar_keywords.c:887 +#: ../src/bar_keywords.c:882 msgid "Configure keyword" msgstr "Nastavit klíčové slovo" -#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169 +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 msgid "Add keyword" msgstr "Přidat klíčové slovo" -#: ../src/bar_keywords.c:893 +#: ../src/bar_keywords.c:888 msgid "Keyword:" msgstr "Klíčové slovo:" -#: ../src/bar_keywords.c:902 +#: ../src/bar_keywords.c:897 msgid "Keyword type:" msgstr "Typ klíčového slova:" -#: ../src/bar_keywords.c:904 +#: ../src/bar_keywords.c:899 msgid "Active keyword" msgstr "Aktivní klíčové slovo" -#: ../src/bar_keywords.c:907 +#: ../src/bar_keywords.c:902 msgid "Helper" msgstr "Pomocné klíčové slovo" -#: ../src/bar_keywords.c:1113 +#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů" + +#: ../src/bar_keywords.c:1167 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Skrýt \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1120 +#: ../src/bar_keywords.c:1174 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Značka %d" -#: ../src/bar_keywords.c:1125 +#: ../src/bar_keywords.c:1179 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Propojit \"%s\" se značkou" -#: ../src/bar_keywords.c:1132 +#: ../src/bar_keywords.c:1186 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Upravit \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1142 +#: ../src/bar_keywords.c:1196 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163 +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 msgid "Expand checked" msgstr "Rozbalit zaÅ¡krtnuté" -#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164 +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Sbalit nezaÅ¡krtnuté" -#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165 +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 msgid "Hide unchecked" msgstr "Skrýt nezaÅ¡krtnuté" -#: ../src/bar_keywords.c:1157 +#: ../src/bar_keywords.c:1211 msgid "Show all" msgstr "Ukázat vÅ¡e" -#: ../src/bar_keywords.c:1160 +#: ../src/bar_keywords.c:1214 msgid "On any change" msgstr "Při každé změně" @@ -369,7 +375,7 @@ msgstr "" msgid "Collection exists" msgstr "Kolekce již existuje" -#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -378,7 +384,7 @@ msgstr "" "Selhalo uložení kolekce:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Uložení selhalo" @@ -398,19 +404,19 @@ msgstr "Název:" msgid "Sort Manager" msgstr "Správce třídění" -#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 msgid "Folders" msgstr "Adresáře" -#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Kolekce" -#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Přesunout" @@ -426,7 +432,7 @@ msgstr "Přidat výběr" msgid "Undo last image" msgstr "Zpět poslední obrázek" -#: ../src/cache.c:174 +#: ../src/cache.c:163 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -435,77 +441,77 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n" "chyba: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 -#: ../src/editors.c:1133 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "hotovo" -#: ../src/cache_maint.c:307 +#: ../src/cache_maint.c:288 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Odstraňuji stará metadata..." -#: ../src/cache_maint.c:311 +#: ../src/cache_maint.c:292 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Čistím cache náhledů..." -#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Odstraňuji staré náhledy..." -#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "Správa" -#: ../src/cache_maint.c:833 +#: ../src/cache_maint.c:660 msgid "Invalid folder" msgstr "Neplatný adresář" -#: ../src/cache_maint.c:834 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen." -#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 msgid "Create thumbnails" msgstr "Vytvořit náhledy" -#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 msgid "S_tart" msgstr "Spustit" -#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "Adresář:" -#: ../src/cache_maint.c:889 +#: ../src/cache_maint.c:716 msgid "Select folder" msgstr "Vybrat adresář" -#: ../src/cache_maint.c:893 +#: ../src/cache_maint.c:720 msgid "Include subfolders" msgstr "Včetně podadresářů" -#: ../src/cache_maint.c:894 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků" -#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "Pro spuÅ¡tění klepni na začít" -#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "zpracovávám..." -#: ../src/cache_maint.c:1091 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Probíhá čiÅ¡tění náhledů..." -#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 -#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Vyčistit cache" -#: ../src/cache_maint.c:1161 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -513,73 +519,73 @@ msgstr "" "Hodláte odstranit vÅ¡echny náhledy, které máte\n" "na disku. Chcete pokračovat?" -#: ../src/cache_maint.c:1203 +#: ../src/cache_maint.c:1030 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Umístění: %s" -#: ../src/cache_maint.c:1228 +#: ../src/cache_maint.c:1055 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Správa cache" -#: ../src/cache_maint.c:1238 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Správa cache a dat" -#: ../src/cache_maint.c:1242 +#: ../src/cache_maint.c:1069 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Cache náhledů" -#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 -#: ../src/cache_maint.c:1290 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Clean up" msgstr "Vyčistit" -#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy." -#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Odstraní vÅ¡echny náhledy." -#: ../src/cache_maint.c:1259 +#: ../src/cache_maint.c:1086 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Sdílená cache náhledů" -#: ../src/cache_maint.c:1279 +#: ../src/cache_maint.c:1106 msgid "Render" msgstr "Vytvořit" -#: ../src/cache_maint.c:1282 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář." -#: ../src/cache_maint.c:1293 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky." #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 -#: ../src/image-overlay.c:592 +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenovaná" -#: ../src/collect.c:370 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Nepojmenovaná (%d)" -#: ../src/collect.c:1016 +#: ../src/collect.c:968 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Kolekce - %s" -#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "Uzavřít kolekci" -#: ../src/collect.c:1140 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -587,7 +593,7 @@ msgstr "" "kolekce byla změněna.\n" "Uložit?" -#: ../src/collect.c:1143 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "_ZruÅ¡it" @@ -657,20 +663,12 @@ msgstr "Při_pojit" msgid "Collection Files" msgstr "Soubory kolekcí" -#: ../src/collect-dlg.c:245 -msgid "Collection empty" -msgstr "Prázdná kolekce" - -#: ../src/collect-dlg.c:246 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přeruÅ¡eno." - -#: ../src/collect-io.c:346 +#: ../src/collect-io.c:348 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n" -#: ../src/collect-io.c:371 +#: ../src/collect-io.c:373 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -689,168 +687,168 @@ msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d obrázků" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190 -#: ../src/layout_util.c:2135 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 msgid "Empty" msgstr "Prázdná" -#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 -#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Nahrávám náhledy..." -#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 -#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 -#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825 -#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "_Zobrazit v novém okně" -#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 #: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "O_dstranit" -#: ../src/collect-table.c:874 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Připojit ze seznamu souborů" -#: ../src/collect-table.c:876 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Připojit z kolekce..." -#: ../src/collect-table.c:880 +#: ../src/collect-table.c:882 msgid "_Selection" msgstr "_Výběr" -#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 -#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001 +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vÅ¡e" -#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 -#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "ZruÅ¡it výběr" -#: ../src/collect-table.c:886 +#: ../src/collect-table.c:888 msgid "Invert selection" msgstr "Invertovat Výběr" -#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 -#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829 -#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "Ko_pírovat..." -#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 -#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831 -#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "Pře_sunout..." -#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 -#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833 -#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "Pře_jmenovat..." -#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 -#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269 -#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835 -#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "S_mazat..." -#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 -#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025 -#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 msgid "_Copy path" msgstr "_Kopírovat cestu k souboru" -#: ../src/collect-table.c:912 +#: ../src/collect-table.c:914 msgid "Randomize" msgstr "Promíchat" -#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 msgid "_Sort" msgstr "_Třídit" -#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619 +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "_Zobrazit název souboru" -#: ../src/collect-table.c:920 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "_Save collection" msgstr "_Uložit kolekci" -#: ../src/collect-table.c:922 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Save collection _as..." msgstr "Uložit kolekci j_ako..." -#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Hledat d_uplikáty..." -#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 #: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "Tisk..." -#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře." -#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "_Přidat obsah" -#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Přidat obsah _rekurzivně" -#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 msgid "_Skip folders" msgstr "Pře_skočit adresáře" -#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449 -#: ../src/view_dir.c:416 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡it" -#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../src/color-man.c:422 +#: ../src/color-man.c:428 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "kompatibilní s Adobe RGB" -#: ../src/color-man.c:430 +#: ../src/color-man.c:445 msgid "Custom profile" msgstr "Uživatelský profil" -#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90 +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 msgid "Can't save" msgstr "Uložení selhalo" -#: ../src/desktop_file.c:72 +#: ../src/desktop_file.c:74 msgid "Please specify file name." msgstr "Prosím zadejte jméno souboru" -#: ../src/desktop_file.c:84 +#: ../src/desktop_file.c:86 msgid "Could not create directory" msgstr "Nelze vytvořit adresář" -#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520 +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 msgid "Desktop file" msgstr "Deskop soubor" -#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494 +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -859,17 +857,17 @@ msgstr "" "Nelze odstranit soubor:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948 -#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489 +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 msgid "File deletion failed" msgstr "Odstranění souboru selhalo" -#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537 -#: ../src/ui_pathsel.c:545 +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 msgid "Delete file" msgstr "Odstranit soubor" -#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -878,21 +876,21 @@ msgstr "" "Bude odstraněn soubor:\n" " %s" -#: ../src/desktop_file.c:367 +#: ../src/desktop_file.c:374 msgid "new.desktop" msgstr "novy.desktop" -#: ../src/desktop_file.c:440 +#: ../src/desktop_file.c:453 msgid "Editors" msgstr "Editory" -#: ../src/desktop_file.c:506 +#: ../src/desktop_file.c:524 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165 -#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111 -#: ../src/utilops.c:445 +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 +#: ../src/utilops.c:458 msgid "Path" msgstr "Cesty" @@ -914,130 +912,139 @@ msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech." msgid "[set 1]" msgstr "[nastavit 1]" -#: ../src/dupe.c:1445 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "Načítám kontrolní součty..." -#: ../src/dupe.c:1478 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Načítám rozměry..." -#: ../src/dupe.c:1512 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Načítám údaje o podobnosti..." -#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "Porovnávám..." -#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "Třídím..." -#: ../src/dupe.c:2251 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1" -#: ../src/dupe.c:2253 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2" -#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Přidat do nové kolekce" -#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "_Vyčistit" -#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 msgid "Close _window" msgstr "_Zavřít okno" -#: ../src/dupe.c:2443 +#: ../src/dupe.c:2438 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "souborů: %d" -#: ../src/dupe.c:2648 +#: ../src/dupe.c:2643 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Jméno bez rozliÅ¡ení velikosti písmen" -#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336 -#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341 -#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842 -#: ../src/view_file_list.c:2045 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258 -#: ../src/search.c:2843 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Rozměry" -#: ../src/dupe.c:2652 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: ../src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Podobnost (vysoká)" -#: ../src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Podobnost" -#: ../src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Podobnost (malá)" -#: ../src/dupe.c:2657 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Podobnost (vlastní)" -#: ../src/dupe.c:3115 +#: ../src/dupe.c:3083 msgid "Find duplicates" msgstr "Hledat duplikáty" -#: ../src/dupe.c:3197 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Porovnat s:" -#: ../src/dupe.c:3210 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Porovnat:" -#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" -#: ../src/dupe.c:3225 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "Porovnat dvě sady souborů" -#: ../src/editors.c:279 +#: ../src/editors.c:281 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n" -#: ../src/editors.c:486 +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "Zastavuji..." -#: ../src/editors.c:507 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "Upravit výsledky příkazu" -#: ../src/editors.c:510 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Výstup z %s" -#: ../src/editors.c:1010 +#: ../src/editors.c:1054 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1046,11 +1053,11 @@ msgstr "" "Nelze provést příkaz:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1137 +#: ../src/editors.c:1181 msgid "stopped by user" msgstr "zastaveno uživatelem" -#: ../src/editors.c:1218 +#: ../src/editors.c:1266 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1059,835 +1066,827 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\"" -#: ../src/editors.c:1220 +#: ../src/editors.c:1268 msgid "Invalid editor command" msgstr "Neplatný příkaz pro editor" -#: ../src/editors.c:1307 +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "Příkaz pro editor je prázdný" -#: ../src/editors.c:1308 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi" -#: ../src/editors.c:1309 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra" -#: ../src/editors.c:1310 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru" -#: ../src/editors.c:1311 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Externí editor nelze spustit." -#: ../src/editors.c:1312 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "Externí editor skončil s chybou." -#: ../src/editors.c:1313 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "Soubor byl vynechán" -#: ../src/editors.c:1314 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "Neznámá chyba." -#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 -#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 -#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 msgid "unknown" msgstr "(neznámý)" -#: ../src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top left" msgstr "nahoře vlevo" -#: ../src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "nahoře vpravo" -#: ../src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "dole vpravo" -#: ../src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "dole vlevo" -#: ../src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:153 msgid "left top" msgstr "vlevo nahoře" -#: ../src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "vpravo nahoře" -#: ../src/exif.c:154 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "vpravo dole" -#: ../src/exif.c:155 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "vlevo dole" -#: ../src/exif.c:162 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "palec" -#: ../src/exif.c:163 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "centimetr" -#: ../src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "průměr" -#: ../src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "vyvážení středu" -#: ../src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "bodové" -#: ../src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "více bodové" -#: ../src/exif.c:179 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "více segmentové" -#: ../src/exif.c:180 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "částečné" -#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "ostatní" -#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "nedefinováno" -#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "ručně" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 -#: ../src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 msgid "normal" msgstr "normálně" -#: ../src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "clona" -#: ../src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "clonou" -#: ../src/exif.c:191 +#: ../src/exif.c:192 msgid "creative" msgstr "tvůrčí" -#: ../src/exif.c:192 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "akce" -#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "portrét" -#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "krajina" -#: ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "denní světlo" -#: ../src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "zářivka" -#: ../src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "žárovka" -#: ../src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "blesk" -#: ../src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "pěkné počasí" -#: ../src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "oblačno" -#: ../src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "stín" -#: ../src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:208 msgid "daylight fluorescent" msgstr "fluorescenční denní světlo" -#: ../src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:209 msgid "day white fluorescent" msgstr "fluorescenční denní bílá" -#: ../src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:210 msgid "cool white fluorescent" msgstr "fluorescenční studená bílá" -#: ../src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:211 msgid "white fluorescent" msgstr "fluorescenční bílá" -#: ../src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "standardní světlo A" -#: ../src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "standardní světlo B" -#: ../src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "standardní světlo C" -#: ../src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "D65" -#: ../src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "D75" -#: ../src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "D50" -#: ../src/exif.c:218 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO studiová žárovka " -#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#. flash fired (bit 0) -#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: ../src/exif.c:226 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "ano, nedetekováno synchronizací" -#: ../src/exif.c:227 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "ano, detekováno synchronizací" -#: ../src/exif.c:233 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "nezkalibrovaný" -#: ../src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:243 +#: ../src/exif.c:244 msgid "trilinear" msgstr "trilineárně" -#: ../src/exif.c:244 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: ../src/exif.c:249 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: ../src/exif.c:254 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "" -#: ../src/exif.c:260 +#: ../src/exif.c:261 msgid "custom" msgstr "" -#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "automatika" -#: ../src/exif.c:267 +#: ../src/exif.c:268 msgid "auto bracket" msgstr "Automatický bracketing" -#: ../src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:279 msgid "standard" msgstr "standardní" -#: ../src/exif.c:281 +#: ../src/exif.c:282 msgid "night scene" msgstr "noční scéna" -#: ../src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:287 msgid "none" msgstr "žádná" -#: ../src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:288 msgid "low gain up" msgstr "" -#: ../src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "" -#: ../src/exif.c:289 +#: ../src/exif.c:290 msgid "low gain down" msgstr "" -#: ../src/exif.c:290 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "" -#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 msgid "soft" msgstr "měkké" -#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "tvrdé" -#: ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "nízký" -#: ../src/exif.c:304 +#: ../src/exif.c:305 msgid "high" msgstr "vysoký" -#: ../src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "makro" -#: ../src/exif.c:318 +#: ../src/exif.c:319 msgid "close" msgstr "blízký" -#: ../src/exif.c:319 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "vzdálený" -#: ../src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:330 msgid "Image Width" msgstr "Šířka obrázku" -#: ../src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:331 msgid "Image Height" msgstr "Výška obrázku" -#: ../src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "Bitů na vzorek/pixel" -#: ../src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:333 msgid "Compression" msgstr "Komprese" -#: ../src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "Popis obrázku" -#: ../src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Camera make" msgstr "Výrobce fotoaparátu" -#: ../src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:336 msgid "Camera model" msgstr "Model Fotoaparátu" -#: ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:337 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:338 msgid "X resolution" msgstr "RozliÅ¡ení X" -#: ../src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:339 msgid "Y Resolution" msgstr "RozliÅ¡ení Y" -#: ../src/exif.c:339 +#: ../src/exif.c:340 msgid "Resolution units" msgstr "Jednotky rozliÅ¡ení" -#: ../src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "Bílý bod" -#: ../src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "Primární barvy" -#: ../src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "koeficienty YCbCy" -#: ../src/exif.c:345 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "pozice YCbCy" -#: ../src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:347 msgid "Black white reference" msgstr "Vyvážení černé" -#: ../src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: ../src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:351 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Čas expozice (sec)" -#: ../src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "Clonové číslo" -#: ../src/exif.c:352 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "Expoziční program" -#: ../src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:354 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektrální citlivost" -#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Citlivost ISO" -#: ../src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "Optoelektrický konverzní faktor" -#: ../src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "Verze EXIFu" -#: ../src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "Datum originálu" -#: ../src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "Datum digitalizace" -#: ../src/exif.c:359 +#: ../src/exif.c:360 msgid "Pixel format" msgstr "Formát pixelu" -#: ../src/exif.c:360 +#: ../src/exif.c:361 msgid "Compression ratio" msgstr "Kompresní poměr" -#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "Rychlost závěrky" -#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "Clona" -#: ../src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "Korekce expozice" -#: ../src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:366 msgid "Maximum aperture" msgstr "Maximální clona" -#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "Ostření" -#: ../src/exif.c:367 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Metering mode" msgstr "Měření světla" -#: ../src/exif.c:368 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "Zdroj světla" -#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "Blesk" -#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdálenost" -#: ../src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:372 msgid "Subject area" msgstr "Plocha subjektu" -#: ../src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "MakerNote" -#: ../src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:374 msgid "UserComment" msgstr "Uživatelská Poznámka" -#: ../src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "Zlomky sekund" -#: ../src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:376 msgid "Subsecond time original" msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu" -#: ../src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:377 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Zlomky sekundy digitalizace" -#: ../src/exif.c:377 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "Verze FlashPix" -#: ../src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Colorspace" msgstr "Barevný prostor" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "Délka" -#: ../src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:383 msgid "Audio data" msgstr "Zvuková data" -#: ../src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "Rozšíření ExifR98" -#: ../src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:385 msgid "Flash strength" msgstr "Síla blesku" -#: ../src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: ../src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: ../src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: ../src/exif.c:388 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: ../src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:390 msgid "Subject location" msgstr "Místo subjektu" -#: ../src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:392 msgid "Sensor type" msgstr "Typ sensoru" -#: ../src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:393 msgid "Source type" msgstr "Typ zdroje" # # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s -#: ../src/exif.c:393 +#: ../src/exif.c:394 msgid "Scene type" msgstr "Typ sceny" -#: ../src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:397 msgid "Render process" msgstr "" -#: ../src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:398 msgid "Exposure mode" msgstr "Režim expozice" -#: ../src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "Vyvážení bílé" -#: ../src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Poměr digitálního zoomu" -#: ../src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)" -#: ../src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "Typ zachycení scény" -#: ../src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:403 msgid "Gain control" msgstr "Řízení zesílení" -#: ../src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:404 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:405 msgid "Saturation" msgstr "Saturace" -#: ../src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrost" -#: ../src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "Nastavení zařízení" -#: ../src/exif.c:407 +#: ../src/exif.c:408 msgid "Subject range" msgstr "Rozsah subjektu" -#: ../src/exif.c:408 +#: ../src/exif.c:409 msgid "Image serial number" msgstr "Pořadové číslo obrázku" -#: ../src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "nekonečno" -#: ../src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 msgid "mode:" msgstr "režim:" -#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: ../src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "nedetekován synchronizací" -#: ../src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "detekován synchronizací" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "korekce červených očí" -#: ../src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "bodů" -#: ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "obsažený v souboru" -#: ../src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:544 msgid "Above Sea Level" msgstr "Nad mořem" -#: ../src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:544 msgid "Below Sea Level" msgstr "Pod úrovní moře" -#: ../src/exif-common.c:513 +#: ../src/exif-common.c:552 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" -#: ../src/exif-common.c:520 +#: ../src/exif-common.c:559 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm" -#: ../src/exif-common.c:523 +#: ../src/exif-common.c:562 msgid "Resolution" msgstr "RozliÅ¡ení" -#: ../src/exif-common.c:524 +#: ../src/exif-common.c:563 msgid "Color profile" msgstr "Barevný profil" -#: ../src/exif-common.c:525 +#: ../src/exif-common.c:564 msgid "GPS position" msgstr "GPS pozice" -#: ../src/exif-common.c:526 +#: ../src/exif-common.c:565 msgid "GPS altitude" msgstr "GPS výška" -#: ../src/exif-common.c:527 +#: ../src/exif-common.c:566 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: ../src/exif-common.c:528 +#: ../src/exif-common.c:567 msgid "File date" msgstr "Datum souboru" -#: ../src/exif-common.c:529 +#: ../src/exif-common.c:568 msgid "File mode" msgstr "Práva souboru" -#: ../src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "bajtů: %d" -#: ../src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../src/filedata.c:98 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/filedata.c:103 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/filedata.c:2091 +#: ../src/filedata.c:2458 msgid "file or directory does not exist" msgstr "soubor nebo adresář neexistuje" -#: ../src/filedata.c:2097 +#: ../src/filedata.c:2464 msgid "destination already exists" msgstr "cílový soubor již existuje." -#: ../src/filedata.c:2103 +#: ../src/filedata.c:2470 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán" -#: ../src/filedata.c:2109 +#: ../src/filedata.c:2476 msgid "destination directory is not writable" msgstr "cílový adresář je jen pro čtení" -#: ../src/filedata.c:2115 +#: ../src/filedata.c:2482 msgid "destination directory does not exist" msgstr "cílový adresář neexistuje" -#: ../src/filedata.c:2121 +#: ../src/filedata.c:2488 msgid "source directory is not writable" msgstr "cílový adresář je jen pro čtení" -#: ../src/filedata.c:2127 +#: ../src/filedata.c:2494 msgid "no read permission" msgstr "chybí právo ke čtení" -#: ../src/filedata.c:2133 +#: ../src/filedata.c:2500 msgid "file is readonly" msgstr "soubor je jen pro čtení" -#: ../src/filedata.c:2139 +#: ../src/filedata.c:2506 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán" -#: ../src/filedata.c:2145 +#: ../src/filedata.c:2512 msgid "source and destination are the same" msgstr "zdroj a cíl jsou totožné" -#: ../src/filedata.c:2151 +#: ../src/filedata.c:2518 msgid "source and destination have different extension" msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru." -#: ../src/filedata.c:2157 +#: ../src/filedata.c:2524 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání" -#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 -#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349 +#: ../src/filedata.c:2530 +#, fuzzy +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "zdroj a cíl jsou totožné" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 msgid "Full screen" msgstr "Celá obrazovka" -#: ../src/fullscreen.c:391 +#: ../src/fullscreen.c:403 msgid "Full size" msgstr "Plná velikost" -#: ../src/fullscreen.c:396 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../src/fullscreen.c:401 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/fullscreen.c:638 -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Zůstat vždy nahoře" - -#: ../src/fullscreen.c:645 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Určeno správcem oken" -#: ../src/fullscreen.c:646 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Aktuální obrazovka" -#: ../src/fullscreen.c:648 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Aktuální monitor" @@ -1941,1103 +1940,1161 @@ msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n" msgid " (Collection %s)" msgstr " (Kolekce %s)" -#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292 -#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308 -#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810 +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "Z_větÅ¡it" -#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294 -#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310 -#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "Z_menÅ¡it" -#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296 -#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 -#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zobrazení _1:1" -#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 msgid "Fit image to _window" msgstr "Přizpůsobit do _okna" -#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Nastavit jako _pozadí" -#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Přejít do pohledu na adresář" -#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Zastavit _slideshow" -#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 msgid "Continue slides_how" msgstr "Pokračovat ve _slideshow" -#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530 -#: ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 msgid "Pause slides_how" msgstr "_Pozastavit slideshow" -#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Spustit slideshow" -#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 msgid "Exit _full screen" msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku" -#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 msgid "_Full screen" msgstr "Ce_lá obrazovka" -#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "_Zavřít okno" -#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: ../src/layout.c:433 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr " Slideshow" -#: ../src/layout.c:437 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr " Pozastavené" -#: ../src/layout.c:453 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s" -#: ../src/layout.c:460 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, souborů: %d %s" -#: ../src/layout.c:465 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "souborů: %d %s" -#: ../src/layout.c:510 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů" -#: ../src/layout.c:514 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ?) %s bajtů" -#: ../src/layout.c:522 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d) %s bajtů" -#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/layout.c:1853 +#: ../src/layout.c:1865 msgid "Window options and layout" msgstr "Volby a podoba okna" -#: ../src/layout.c:1912 +#: ../src/layout.c:1924 msgid "General options" msgstr "VÅ¡eobecné volby" -#: ../src/layout.c:1914 +#: ../src/layout.c:1926 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Domovský adresář" -#: ../src/layout.c:1922 +#: ../src/layout.c:1934 msgid "Use current" msgstr "Použít aktuální" -#: ../src/layout.c:1925 +#: ../src/layout.c:1937 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů" -#: ../src/layout.c:1928 +#: ../src/layout.c:1940 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna" -#: ../src/layout.c:1931 +#: ../src/layout.c:1943 msgid "Start-up directory:" msgstr "Počáteční adresář" -#: ../src/layout.c:1933 +#: ../src/layout.c:1945 msgid "No change" msgstr "Beze změny" -#: ../src/layout.c:1936 +#: ../src/layout.c:1948 msgid "Restore last path" msgstr "Obnovit poslední adresář" -#: ../src/layout.c:1939 +#: ../src/layout.c:1951 msgid "Home path" msgstr "Domovský adresář" -#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429 +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" -#: ../src/layout.c:2186 +#: ../src/layout.c:2198 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Neplatné umístění\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 -#: ../src/ui_pathsel.c:1179 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 #: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:349 msgid "(drag to change order)" msgstr "(pořadí změníte přetažením)" -#: ../src/layout_image.c:552 +#: ../src/layout_image.c:553 msgid "Hide file _list" msgstr "Sk_rýt seznam souborů" -#: ../src/layout_image.c:1552 +#: ../src/layout_image.c:1616 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/layout_image.c:1560 +#: ../src/layout_image.c:1624 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/layout_util.c:1230 +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/layout_util.c:1231 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "_Přejít" -#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../src/layout_util.c:1233 +#: ../src/layout_util.c:1272 msgid "_Select" msgstr "_Výběr" -#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276 +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 msgid "_Orientation" msgstr "_Orientace" -#: ../src/layout_util.c:1235 +#: ../src/layout_util.c:1274 msgid "E_xternal Editors" msgstr "E_xterní editory" -#: ../src/layout_util.c:1236 +#: ../src/layout_util.c:1275 msgid "P_references" msgstr "_Nastavení" -#: ../src/layout_util.c:1238 +#: ../src/layout_util.c:1277 msgid "_Files and Folders" msgstr "_Soubory a Složky" -#: ../src/layout_util.c:1239 +#: ../src/layout_util.c:1278 msgid "_Zoom" msgstr "_ZvětÅ¡ení" -#: ../src/layout_util.c:1240 +#: ../src/layout_util.c:1279 msgid "_Color Management" msgstr "Správa _barev" -#: ../src/layout_util.c:1241 +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "_Connected Zoom" msgstr "_Společné zvětÅ¡ení" -#: ../src/layout_util.c:1242 +#: ../src/layout_util.c:1281 msgid "Spli_t" msgstr "_Rozdělit" -#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Stere_o" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 msgid "Image _Overlay" msgstr "Informace v _obrázku" -#: ../src/layout_util.c:1244 +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../src/layout_util.c:1246 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "_First Image" msgstr "_První obrázek" -#: ../src/layout_util.c:1246 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "First Image" msgstr "První obrázek" -#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 -#: ../src/layout_util.c:1249 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Previous Image" msgstr "_Předchozí obrázek" -#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 -#: ../src/layout_util.c:1249 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "Previous Image" msgstr "Předchozí obrázek" -#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 -#: ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "_Next Image" msgstr "Da_lší obrázek" -#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 -#: ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "Next Image" msgstr "Další obrázek" -#: ../src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "_Last Image" msgstr "Po_slední obrázek" -#: ../src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "Last Image" msgstr "Poslední obrázek" -#: ../src/layout_util.c:1254 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../src/layout_util.c:1254 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1295 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 -#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../src/layout_util.c:1257 +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New _window" msgstr "No_vé okno" -#: ../src/layout_util.c:1257 +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New window" msgstr "Nové okno" -#: ../src/layout_util.c:1258 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "_New collection" msgstr "_Nová kolekce" -#: ../src/layout_util.c:1258 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "New collection" msgstr "Nová kolekce" -#: ../src/layout_util.c:1259 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_Open collection..." msgstr "_Otevřít kolekci..." -#: ../src/layout_util.c:1259 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "Open collection..." msgstr "Otevřít kolekci..." -#: ../src/layout_util.c:1260 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Open recen_t" msgstr "O_tevřít nedávné" -#: ../src/layout_util.c:1260 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Open recent" msgstr "Otevřít nedávné" -#: ../src/layout_util.c:1261 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Search..." msgstr "_Hledat..." -#: ../src/layout_util.c:1261 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "Search..." msgstr "Hledat..." -#: ../src/layout_util.c:1262 +#: ../src/layout_util.c:1303 msgid "Find duplicates..." msgstr "Hledat duplikáty..." -#: ../src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Pa_n view" msgstr "Pa_n view" -#: ../src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Pan view" msgstr "Pan view" -#: ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: ../src/layout_util.c:1265 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "N_ew folder..." msgstr "Nový _adresář..." -#: ../src/layout_util.c:1265 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "New folder..." msgstr "Nový adresář..." -#: ../src/layout_util.c:1266 +#: ../src/layout_util.c:1307 msgid "Copy..." msgstr "Kopírovat..." -#: ../src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1308 msgid "Move..." msgstr "Přesunout..." -#: ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/layout_util.c:1309 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." -#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270 -#: ../src/layout_util.c:1271 +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 msgid "Delete..." msgstr "Odstranit..." -#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Povolit sdružování _souborů" -#: ../src/layout_util.c:1272 +#: ../src/layout_util.c:1313 msgid "Enable file grouping" msgstr "Povolit sdružování souborů" -#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů" -#: ../src/layout_util.c:1273 +#: ../src/layout_util.c:1314 msgid "Disable file grouping" msgstr "Vypnout sdružování souborů" -#: ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Kopírovat cestu do schránky" -#: ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopírovat cestu do schránky" -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1316 msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/layout_util.c:1276 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/layout_util.c:1276 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Rotace vp_ravo" -#: ../src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1318 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotace vpravo" -#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotace v_levo" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1319 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotace vlevo" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotace o 1_80" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 180" msgstr "Rotace o 180" -#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227 +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "_Zrcadlit" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1321 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlit" -#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230 +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "Pře_klopit" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1322 msgid "Flip" msgstr "Překlopit" -#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 msgid "_Original state" msgstr "_Původní stav" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1323 msgid "Original state" msgstr "Původní stav" -#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Select _all" msgstr "Vybr_at vÅ¡e" -#: ../src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _none" msgstr "_ZruÅ¡it výběr" -#: ../src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1326 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertovat výběr" -#: ../src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1326 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertovat výběr" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "P_references..." msgstr "_Nastavení..." -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Nastavit _Editory..." -#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "Configure Editors..." msgstr "Nastavit Editory..." -#: ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "_Configure this window..." msgstr "Nastavit toto _okno..." -#: ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "Configure this window..." msgstr "Nastavit toto okno..." -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Správa náhledů..." -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Správa náhledů..." -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Nastavit jako pozadí" -#: ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "_Save metadata" msgstr "Zap_sat metadata" -#: ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "Save metadata" msgstr "Zapsat metadata" -#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 msgid "Zoom in" msgstr "ZvětÅ¡it" -#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 msgid "Zoom out" msgstr "ZmenÅ¡it" -#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zobrazení 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Do _okna" -#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 msgid "Zoom to fit" msgstr "Do okna" -#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Do okna _horizontálně" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1341 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Do okna horizontálně" -#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Do okna _vertikálně" -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1342 msgid "Fit Vertically" msgstr "Do okna vertikálně" -#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zobrazení _2:1" -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1343 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zobrazení 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zobrazení _3:1" -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1344 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Zobrazení 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zobrazení _4:1" -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1345 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zobrazení 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zobrazení 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zobrazení 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zobrazení 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Společné zvětÅ¡ení" -#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Společné zmenÅ¡ení" -#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Společné zvětÅ¡ení 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Společné zvětÅ¡ení do okna" -#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1357 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Společné zvětÅ¡ení do okna horizontálně" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1358 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Společné zvětÅ¡ení do okna vertikálně" -#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1359 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Společné zvětÅ¡ení 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1360 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Společné zvětÅ¡ení 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1361 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Společné zvětÅ¡ení 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1362 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Společné zvětÅ¡ení 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1363 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Společné zvětÅ¡ení 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1364 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Společné zvětÅ¡ení 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "_View in new window" msgstr "_Zobrazit v novém okně" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "View in new window" msgstr "Zobrazit v novém okně" -#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 msgid "F_ull screen" msgstr "Ce_lá obrazovka" -#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 msgid "_Leave full screen" msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim" -#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 msgid "Leave full screen" msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1371 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku" -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1371 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku" -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "Přepínat _kanály histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "Přepínat kanály histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "Přepínat reži_my histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "Přepínat režimy histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "_Hide file list" msgstr "Sk_rýt seznam souborů" -#: ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "Hide file list" msgstr "Skrýt seznam souborů" -#: ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "_Pause slideshow" msgstr "_Pozastavit slideshow" -#: ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pozastavit slideshow" -#: ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "_Refresh" msgstr "O_bnovit" -#: ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "_Contents" msgstr "Obsa_h" -#: ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "_Release notes" msgstr "_Poznámky k verzi" -#: ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "Release notes" msgstr "Poznámky k verzi" -#: ../src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108 +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 msgid "About" msgstr "O programu" -#: ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "_Log Window" msgstr "Okno se _záznamem" -#: ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "Log Window" msgstr "Okno se záznamem" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "_Exif window" msgstr "Okno E_XIFu" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "Exif window" msgstr "Okno EXIFu" -#: ../src/layout_util.c:1346 +#: ../src/layout_util.c:1383 +#, fuzzy +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +#, fuzzy +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "Přepínat režimy histogramu" + +#: ../src/layout_util.c:1388 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Zobrazit ná_hledy" -#: ../src/layout_util.c:1346 +#: ../src/layout_util.c:1388 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Zobrazit náhledy" -#: ../src/layout_util.c:1347 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show _Marks" msgstr "Zobrazit _značky" -#: ../src/layout_util.c:1347 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show Marks" msgstr "Zobrazit značky" -#: ../src/layout_util.c:1348 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Pi_xel Info" msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech" -#: ../src/layout_util.c:1348 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Zobrazit informace o pixelech" -#: ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "_Float file list" msgstr "_Plovoucí seznam souborů" -#: ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "Float file list" msgstr "Plovoucí seznam souborů" -#: ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Skrýt _nástrojovou liÅ¡tu" -#: ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide toolbar" msgstr "Skrýt nástrojovou liÅ¡tu" -#: ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "_Info sidebar" msgstr "_Informační panel" -#: ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "Info sidebar" msgstr "Informační panel" -#: ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort _manager" msgstr "Správc_e třídění" -#: ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort manager" msgstr "Správce třídění" -#: ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Zobrazit slideshow" -#: ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Zobrazit slideshow" -#: ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Use _color profiles" msgstr "Použít profily _barev" -#: ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Use color profiles" msgstr "Použít profily barev" -#: ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use profile from _image" msgstr "Použít profil z _obrázku" -#: ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use profile from image" msgstr "Použít profil z obrázku" -#: ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Zobrazit černo_bíle" -#: ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Zobrazit černo_bíle" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1399 msgid "Image Overlay" msgstr "Informace v obrázku" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "_Show Histogram" msgstr "_Ukázat Histogram" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "Show Histogram" msgstr "Ukázat Histogram" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1404 msgid "Image _List" msgstr "_Seznam obrázků" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1404 msgid "View Images as List" msgstr "Zobrazit jako seznam" -#: ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "I_cons" msgstr "_Ikony" -#: ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "View Images as Icons" msgstr "Zobrazit jako ikony" -#: ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1409 msgid "Folder Li_st" msgstr "Se_znam adresářů" -#: ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1409 msgid "View Folders as List" msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam" -#: ../src/layout_util.c:1368 +#: ../src/layout_util.c:1410 msgid "Folder T_ree" msgstr "St_rom adresářů" -#: ../src/layout_util.c:1368 +#: ../src/layout_util.c:1410 msgid "View Folders as Tree" msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1414 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontální" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1414 msgid "Split Horizontal" msgstr "Rozdělit horizontálně" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikální" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "Split Vertical" msgstr "Rozdělit vertikálně" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "_Quad" msgstr "_4 obrázky" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "Split Quad" msgstr "Rozdělit na 4 okna" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "_Single" msgstr "_Jeden obrázek" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "Split Single" msgstr "Jeden obrázek" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1421 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Vstup _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1421 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Vstup 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input _2" msgstr "Vstup _2" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input 2" msgstr "Vstup 2" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input _3" msgstr "Vstup _3" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input 3" msgstr "Vstup 3" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input _4" msgstr "Vstup _4" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input 4" msgstr "Vstup 4" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input _5" msgstr "Vstup _5" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input 5" msgstr "Vstup 5" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1430 msgid "Histogram on Red" msgstr "Histogram pro červenou" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on Green" msgstr "Histogram pro zelenou" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on Blue" msgstr "Histogram pro modrou" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1433 msgid "Histogram on RGB" msgstr "Histogram pro RGB" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on Value" msgstr "Histogram pro jas" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1438 msgid "Linear Histogram" msgstr "Linearní Histogram" -#: ../src/layout_util.c:1397 -msgid "_Log Histogram" -msgstr "_Log Histogram" +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "_Log Histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Log Histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Off" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1397 -msgid "Log Histogram" -msgstr "Log Histogram" +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1663 +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Značka _%d" -#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Nastavit značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1664 +#: ../src/layout_util.c:1736 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Nastavit značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528 +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "Vynu_lovat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1665 +#: ../src/layout_util.c:1737 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Vynulovat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Překlopit značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Překlopit značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1668 +#: ../src/layout_util.c:1740 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "_Vybrat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Vybrat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530 +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Vybrat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "_Přidat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1670 +#: ../src/layout_util.c:1742 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Přidat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532 +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "Průni_k se značkou %d" -#: ../src/layout_util.c:1671 +#: ../src/layout_util.c:1743 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Průnik se značkou %d" -#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533 +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Odebrat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1672 +#: ../src/layout_util.c:1744 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Odebrat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1673 +#: ../src/layout_util.c:1745 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "_Filtrovat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:1673 +#: ../src/layout_util.c:1745 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Filtrovat značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2109 +#: ../src/layout_util.c:2127 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d" -#: ../src/layout_util.c:2115 +#: ../src/layout_util.c:2133 msgid "No unsaved metadata" msgstr "Žádná neuložená metadata" -#: ../src/layout_util.c:2162 +#: ../src/layout_util.c:2180 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -3046,31 +3103,26 @@ msgstr "" "Profil obrázku: %s\n" "Profil monitoru: %s" -#: ../src/layout_util.c:2170 +#: ../src/layout_util.c:2188 msgid "Click to enable color management" msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev" -#: ../src/layout_util.c:2175 +#: ../src/layout_util.c:2193 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Barevné profily nejsou podporovány" -#: ../src/layout_util.c:2197 +#: ../src/layout_util.c:2215 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Vstup _%d: %s" #. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:193 +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "odpojeno od LIRC\n" -#: ../src/lirc.c:208 -#, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "Inicializace LIRC selhala\n" - -#: ../src/lirc.c:215 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -3085,7 +3137,7 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "Záznam" -#: ../src/main.c:313 +#: ../src/main.c:321 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -3094,61 +3146,78 @@ msgstr "" "Použití: %s [volby] [cesta]\n" "\n" -#: ../src/main.c:314 +#: ../src/main.c:322 msgid "valid options are:\n" msgstr "platné volby jsou:\n" -#: ../src/main.c:315 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#: ../src/main.c:323 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n" -#: ../src/main.c:316 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#: ../src/main.c:324 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n" -#: ../src/main.c:317 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#: ../src/main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n" -#: ../src/main.c:318 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#: ../src/main.c:326 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n" -#: ../src/main.c:319 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#: ../src/main.c:327 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n" -#: ../src/main.c:320 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +#: ../src/main.c:328 +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:329 +#, fuzzy +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" " --geometry=GEOMETRY nastaví velikost a umístění hlavního okna\n" -#: ../src/main.c:321 -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +#: ../src/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n" -#: ../src/main.c:322 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n" -#: ../src/main.c:324 -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +#: ../src/main.c:333 +#, fuzzy +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=level] povolit ladící výstup\n" -#: ../src/main.c:326 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help zobrazit tuto zprávu\n" "\n" -#: ../src/main.c:339 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -3157,11 +3226,11 @@ msgstr "" "neplatný nebo ignorovaný: %s\n" "Použijte --help pro volby\n" -#: ../src/main.c:368 +#: ../src/main.c:378 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: " -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -3169,22 +3238,22 @@ msgstr "" "\n" "Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n" -#: ../src/main.c:479 +#: ../src/main.c:489 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n" -#: ../src/main.c:483 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n" -#: ../src/main.c:535 +#: ../src/main.c:545 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n" -#: ../src/main.c:554 +#: ../src/main.c:564 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -3193,20 +3262,20 @@ msgstr "" "chyba při ukládání souboru: %s\n" "chyba: %s\n" -#: ../src/main.c:659 +#: ../src/main.c:672 msgid "exit" msgstr "ukončit" -#: ../src/main.c:664 +#: ../src/main.c:677 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Ukončit %s" -#: ../src/main.c:666 +#: ../src/main.c:679 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?" -#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" @@ -3219,409 +3288,415 @@ msgid "Sort by date" msgstr "Třídit podle data" #: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Třídit podle data z Exifu" + +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Třídit podle data z Exifu" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "Netříděno" -#: ../src/menu.c:142 +#: ../src/menu.c:148 msgid "Sort by path" msgstr "Třídit podle cesty" -#: ../src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:151 msgid "Sort by number" msgstr "Třídit podle čísla" -#: ../src/menu.c:149 +#: ../src/menu.c:155 msgid "Sort by name" msgstr "Třídit podle názvu" -#: ../src/menu.c:199 +#: ../src/menu.c:207 msgid "Sort" msgstr "Třídit" -#: ../src/menu.c:224 +#: ../src/menu.c:232 msgid "Rotate _180" msgstr "Rotace o 1_80" -#: ../src/metadata.c:1382 +#: ../src/metadata.c:1599 msgid "People" msgstr "Lidé" -#: ../src/metadata.c:1383 +#: ../src/metadata.c:1600 msgid "Family" msgstr "Rodina" -#: ../src/metadata.c:1384 +#: ../src/metadata.c:1601 msgid "Free time" msgstr "Volný čas" -#: ../src/metadata.c:1385 +#: ../src/metadata.c:1602 msgid "Children" msgstr "Děti" -#: ../src/metadata.c:1386 +#: ../src/metadata.c:1603 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: ../src/metadata.c:1387 +#: ../src/metadata.c:1604 msgid "Culture" msgstr "Kultura" -#: ../src/metadata.c:1388 +#: ../src/metadata.c:1605 msgid "Festival" msgstr "Festival" -#: ../src/metadata.c:1389 +#: ../src/metadata.c:1606 msgid "Nature" msgstr "Příroda" -#: ../src/metadata.c:1390 +#: ../src/metadata.c:1607 msgid "Animal" msgstr "Zvíře" -#: ../src/metadata.c:1391 +#: ../src/metadata.c:1608 msgid "Bird" msgstr "Pták" -#: ../src/metadata.c:1392 +#: ../src/metadata.c:1609 msgid "Insect" msgstr "Hmyz" -#: ../src/metadata.c:1393 +#: ../src/metadata.c:1610 msgid "Pets" msgstr "Domácí zvířata" -#: ../src/metadata.c:1394 +#: ../src/metadata.c:1611 msgid "Wildlife" msgstr "Volně žijící zvířata" -#: ../src/metadata.c:1395 +#: ../src/metadata.c:1612 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: ../src/metadata.c:1396 +#: ../src/metadata.c:1613 msgid "Plant" msgstr "Rostlina" -#: ../src/metadata.c:1397 +#: ../src/metadata.c:1614 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: ../src/metadata.c:1398 +#: ../src/metadata.c:1615 msgid "Flower" msgstr "Květina" -#: ../src/metadata.c:1399 +#: ../src/metadata.c:1616 msgid "Water" msgstr "Voda" -#: ../src/metadata.c:1400 +#: ../src/metadata.c:1617 msgid "River" msgstr "Řeka" -#: ../src/metadata.c:1401 +#: ../src/metadata.c:1618 msgid "Lake" msgstr "Jezero" -#: ../src/metadata.c:1402 +#: ../src/metadata.c:1619 msgid "Sea" msgstr "Moře" -#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375 +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 msgid "Landscape" msgstr "Krajina" -#: ../src/metadata.c:1404 +#: ../src/metadata.c:1621 msgid "Art" msgstr "Umění" -#: ../src/metadata.c:1405 +#: ../src/metadata.c:1622 msgid "Statue" msgstr "Socha" -#: ../src/metadata.c:1406 +#: ../src/metadata.c:1623 msgid "Painting" msgstr "Obraz" -#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421 +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 msgid "Historic" msgstr "Historie" -#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422 +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 msgid "Modern" msgstr "Moderní" -#: ../src/metadata.c:1409 +#: ../src/metadata.c:1626 msgid "City" msgstr "Město" -#: ../src/metadata.c:1410 +#: ../src/metadata.c:1627 msgid "Park" msgstr "Park" -#: ../src/metadata.c:1411 +#: ../src/metadata.c:1628 msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: ../src/metadata.c:1412 +#: ../src/metadata.c:1629 msgid "Square" msgstr "Náměstí" -#: ../src/metadata.c:1413 +#: ../src/metadata.c:1630 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" -#: ../src/metadata.c:1414 +#: ../src/metadata.c:1631 msgid "Buildings" msgstr "Budova" -#: ../src/metadata.c:1415 +#: ../src/metadata.c:1632 msgid "House" msgstr "Dům" -#: ../src/metadata.c:1416 +#: ../src/metadata.c:1633 msgid "Cathedral" msgstr "Katedrála" -#: ../src/metadata.c:1417 +#: ../src/metadata.c:1634 msgid "Palace" msgstr "Palác" -#: ../src/metadata.c:1418 +#: ../src/metadata.c:1635 msgid "Castle" msgstr "Hrad" -#: ../src/metadata.c:1419 +#: ../src/metadata.c:1636 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: ../src/metadata.c:1420 +#: ../src/metadata.c:1637 msgid "Interior" msgstr "Interiér" -#: ../src/metadata.c:1423 +#: ../src/metadata.c:1640 msgid "Places" msgstr "Místa" -#: ../src/metadata.c:1424 +#: ../src/metadata.c:1641 msgid "Conditions" msgstr "Podmínky" -#: ../src/metadata.c:1425 +#: ../src/metadata.c:1642 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: ../src/metadata.c:1426 +#: ../src/metadata.c:1643 msgid "Lights" msgstr "Světla" -#: ../src/metadata.c:1427 +#: ../src/metadata.c:1644 msgid "Reflections" msgstr "Odrazy" -#: ../src/metadata.c:1428 +#: ../src/metadata.c:1645 msgid "Sun" msgstr "Slunce" -#: ../src/metadata.c:1429 +#: ../src/metadata.c:1646 msgid "Weather" msgstr "Počasí" -#: ../src/metadata.c:1430 +#: ../src/metadata.c:1647 msgid "Fog" msgstr "Mlha" -#: ../src/metadata.c:1431 +#: ../src/metadata.c:1648 msgid "Rain" msgstr "Déšť" -#: ../src/metadata.c:1432 +#: ../src/metadata.c:1649 msgid "Clouds" msgstr "Mraky" -#: ../src/metadata.c:1433 +#: ../src/metadata.c:1650 msgid "Snow" msgstr "Sníh" -#: ../src/metadata.c:1434 +#: ../src/metadata.c:1651 msgid "Sunny weather" msgstr "Slunečno" -#: ../src/metadata.c:1435 +#: ../src/metadata.c:1652 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../src/metadata.c:1436 +#: ../src/metadata.c:1653 msgid "Edited" msgstr "Upraveno" -#: ../src/metadata.c:1437 +#: ../src/metadata.c:1654 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../src/metadata.c:1438 +#: ../src/metadata.c:1655 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374 +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" -#: ../src/metadata.c:1440 +#: ../src/metadata.c:1657 msgid "Black and White" msgstr "Černobílá" -#: ../src/metadata.c:1441 +#: ../src/metadata.c:1658 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/pan-view.c:472 +#: ../src/pan-view.c:423 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d obrázků, %s" -#: ../src/pan-view.c:482 +#: ../src/pan-view.c:433 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"." -#: ../src/pan-view.c:483 +#: ../src/pan-view.c:434 msgid "Folder not supported" msgstr "Adresář není podporován" -#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 msgid "Reading image data..." msgstr "Načítám obrázky..." -#: ../src/pan-view.c:1159 +#: ../src/pan-view.c:1061 msgid "Sorting images..." msgstr "Třídím obrázky..." -#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650 +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263 -#: ../src/print.c:3474 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/pan-view.c:1654 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "cesta nalezena" -#: ../src/pan-view.c:1654 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "filename found" msgstr "jméno nalezeno" -#: ../src/pan-view.c:1702 +#: ../src/pan-view.c:1521 msgid "partial match" msgstr "částečná shoda" -#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "žádná shoda" -#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "Adresář nenalezen" -#: ../src/pan-view.c:2273 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Zadaná cesta není adresář" -#: ../src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 msgid "Pan View" msgstr "Pan View" -#: ../src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: ../src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: ../src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 msgid "Folders (flower)" msgstr "Adresáře (květina)" -#: ../src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" -#: ../src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 msgid "Dots" msgstr "Body" -#: ../src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 msgid "No Images" msgstr "Žádné obrázky" -#: ../src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Malé náhledy" -#: ../src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Normální náhledy" -#: ../src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Velké náhledy" -#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 msgid "Find:" msgstr "Hledat:" -#: ../src/pan-view.c:2506 -msgid "Use Exif date" -msgstr "Použít Exif" - -#: ../src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "Výkon Pan View" -#: ../src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Výkon Pan View není optimální" -#: ../src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3630,83 +3705,134 @@ msgstr "" "Pro zlepÅ¡ení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující " "volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepÅ¡ení výkonu pozorovatelné." -#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Cache náhledů" -#: ../src/pan-view.c:2604 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Používat sdílenou cache náhledů" -#: ../src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat" -#: ../src/pan-view.c:2841 +#: ../src/pan-view.c:2633 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Třídit podle data z Exifu" -#: ../src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Ukázat Exif" -#: ../src/pan-view.c:2849 +#: ../src/pan-view.c:2641 msgid "Show im_age" msgstr "Zobr_azit obrázek" -#: ../src/pan-view.c:2853 +#: ../src/pan-view.c:2645 msgid "_None" msgstr "_Žádná" -#: ../src/pan-view.c:2857 +#: ../src/pan-view.c:2649 msgid "_Full size" msgstr "_Plná velikost" -#: ../src/preferences.c:90 +#: ../src/preferences.c:91 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/preferences.c:92 +#: ../src/preferences.c:93 msgid "RAW Image" msgstr "RAW Obrázek" -#: ../src/preferences.c:417 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)" -#: ../src/preferences.c:419 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Dlaždice" -#: ../src/preferences.c:421 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineárně" -#: ../src/preferences.c:423 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)" -#: ../src/preferences.c:451 -msgid "None" -msgstr "Žádná" +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Volitelný" -#: ../src/preferences.c:452 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +#: ../src/preferences.c:600 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "další obrázek" -#: ../src/preferences.c:453 -msgid "Best" -msgstr "Nejlepší" +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 -msgid "Custom" -msgstr "Volitelný" +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:610 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:618 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:621 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:622 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:629 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Dole:" + +#: ../src/preferences.c:630 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +#, fuzzy +msgid "Fixed position" +msgstr "GPS pozice" + +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 msgid "Reset filters" msgstr "Vynulovat filtry" -#: ../src/preferences.c:761 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3714,19 +3840,19 @@ msgstr "" "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n" "Chcete pokračovat?" -#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 msgid "Clear trash" msgstr "Vysypat koÅ¡" -#: ../src/preferences.c:792 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Toto odstraní obsah z koÅ¡e." -#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec" -#: ../src/preferences.c:840 +#: ../src/preferences.c:1019 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3734,19 +3860,19 @@ msgstr "" "Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n" "Chcete pokračovat?" -#: ../src/preferences.c:1169 +#: ../src/preferences.c:1314 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" -#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" -#: ../src/preferences.c:1183 +#: ../src/preferences.c:1328 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi" -#: ../src/preferences.c:1189 +#: ../src/preferences.c:1334 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3754,179 +3880,177 @@ msgstr "" "Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '." "thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)" -#: ../src/preferences.c:1193 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)" - -#: ../src/preferences.c:1197 +#: ../src/preferences.c:1337 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být " "zastaralé)" -#: ../src/preferences.c:1200 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Slideshow" -#: ../src/preferences.c:1203 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Delay between image change:" msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:" -#: ../src/preferences.c:1203 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../src/preferences.c:1209 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Náhodně" -#: ../src/preferences.c:1210 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: ../src/preferences.c:1212 +#: ../src/preferences.c:1352 msgid "Image loading and caching" msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť" -#: ../src/preferences.c:1215 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):" - -#: ../src/preferences.c:1219 +#: ../src/preferences.c:1354 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):" -#: ../src/preferences.c:1221 +#: ../src/preferences.c:1356 msgid "Preload next image" msgstr "Předčítat další obrázek" -#: ../src/preferences.c:1224 +#: ../src/preferences.c:1359 msgid "Refresh on file change" msgstr "Obnovit při změně souboru" -#: ../src/preferences.c:1242 +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "Zoom" msgstr "ZvětÅ¡ení" -#: ../src/preferences.c:1245 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Metoda rozptylu:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1250 +#: ../src/preferences.c:1387 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena " "ve druhém průchodu)" -#: ../src/preferences.c:1253 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Povolit zvětÅ¡ení obrázku na velikost okna" -#: ../src/preferences.c:1257 +#: ../src/preferences.c:1394 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" -#: ../src/preferences.c:1265 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Krok zvětÅ¡ení:" -#: ../src/preferences.c:1270 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:" -#: ../src/preferences.c:1274 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zobrazit v původní velikosti" -#: ../src/preferences.c:1277 +#: ../src/preferences.c:1414 msgid "Fit image to window" msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" -#: ../src/preferences.c:1280 +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Ponechat zvětÅ¡ení na předchozím nastavení" -#: ../src/preferences.c:1286 +#: ../src/preferences.c:1423 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Posunout do levého horního rohu" -#: ../src/preferences.c:1289 +#: ../src/preferences.c:1426 msgid "Scroll to image center" msgstr "Posunout na střed" -#: ../src/preferences.c:1292 +#: ../src/preferences.c:1429 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku" -#: ../src/preferences.c:1297 +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: ../src/preferences.c:1299 +#: ../src/preferences.c:1436 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně" -#: ../src/preferences.c:1302 +#: ../src/preferences.c:1439 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu" -#: ../src/preferences.c:1305 +#: ../src/preferences.c:1442 msgid "Border color" msgstr "Barva okraje" -#: ../src/preferences.c:1308 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Convenience" msgstr "Usnadnění" -#: ../src/preferences.c:1310 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif" -#: ../src/preferences.c:1327 +#: ../src/preferences.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif" + +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/preferences.c:1329 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../src/preferences.c:1331 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Zapamatovat si pozice oken" -#: ../src/preferences.c:1333 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)" -#: ../src/preferences.c:1338 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí" -#: ../src/preferences.c:1342 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" -#: ../src/preferences.c:1357 +#: ../src/preferences.c:1497 msgid "Smooth image flip" msgstr "Hladký přechod na další obrázek" -#: ../src/preferences.c:1359 +#: ../src/preferences.c:1499 msgid "Disable screen saver" msgstr "Zakázat spořič obrazovky" -#: ../src/preferences.c:1363 +#: ../src/preferences.c:1503 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Informace v okně obrázku" -#: ../src/preferences.c:1365 +#: ../src/preferences.c:1505 msgid "Image overlay template" msgstr "Å ablona textu v obrázku" -#: ../src/preferences.c:1379 +#: ../src/preferences.c:1518 +#, fuzzy msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " @@ -3936,16 +4060,16 @@ msgid "" "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" "%name% zobrazí jméno souboru.\n" -"Další možnosti: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" +"Další možnosti: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " "(rozliÅ¡ení)\n" "Pro přístup k EXIFu použijte jméno, např. %formatted.Camera% je " @@ -3955,69 +4079,86 @@ msgstr "" "položky přidáním tří teček.\n" "Pokud je několik proměnných odděleno znakem |, budou zobrazeny pouze " "existující hodnoty.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 " +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 " "- 80 mm\",\n" "pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n" "Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí " "pokud data nejsou k dispozici.\n" -#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 -#: ../src/preferences.c:1941 +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/preferences.c:1545 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: ../src/preferences.c:1450 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře" -#: ../src/preferences.c:1453 -msgid "Show dot directory" -msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů" +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Při třídění rozliÅ¡ovat velikost písmem" -#: ../src/preferences.c:1459 +#: ../src/preferences.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Vypnout filtrování souborů" + +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Vypnout filtrování souborů" -#: ../src/preferences.c:1463 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Sdružovat postranní soubory" -#: ../src/preferences.c:1470 +#: ../src/preferences.c:1626 msgid "File types" msgstr "Typ souboru" -#: ../src/preferences.c:1492 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "Maska" -#: ../src/preferences.c:1524 +#: ../src/preferences.c:1683 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: ../src/preferences.c:1541 +#: ../src/preferences.c:1700 msgid "Writable" msgstr "Zapisovatelný" -#: ../src/preferences.c:1552 +#: ../src/preferences.c:1711 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Povolen postranní soubor" -#: ../src/preferences.c:1598 +#: ../src/preferences.c:1757 msgid "Metadata writing process" msgstr "Proces zápisu metadat" -#: ../src/preferences.c:1600 +#: ../src/preferences.c:1759 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" "Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou " "funkční." -#: ../src/preferences.c:1602 +#: ../src/preferences.c:1761 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." @@ -4025,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním " "úspěšném zápisu" -#: ../src/preferences.c:1605 +#: ../src/preferences.c:1764 msgid "" "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " "standard" @@ -4033,23 +4174,23 @@ msgstr "" "1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle " "standardu XMP" -#: ../src/preferences.c:1611 +#: ../src/preferences.c:1770 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '." "metadata' (neodpovídá žádnému standardu)" -#: ../src/preferences.c:1614 +#: ../src/preferences.c:1773 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'" -#: ../src/preferences.c:1619 +#: ../src/preferences.c:1779 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky" -#: ../src/preferences.c:1627 +#: ../src/preferences.c:1787 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" @@ -4057,19 +4198,19 @@ msgstr "" "Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu " "IPTC4XMP)" -#: ../src/preferences.c:1630 +#: ../src/preferences.c:1790 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky" -#: ../src/preferences.c:1633 +#: ../src/preferences.c:1793 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky" -#: ../src/preferences.c:1636 +#: ../src/preferences.c:1796 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie" -#: ../src/preferences.c:1641 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" @@ -4077,198 +4218,268 @@ msgstr "" "Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) " "místo XMP" -#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +#: ../src/preferences.c:1805 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: ../src/preferences.c:1646 +#: ../src/preferences.c:1806 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do vÅ¡ech sdružených souborů" -#: ../src/preferences.c:1649 +#: ../src/preferences.c:1809 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá" -#: ../src/preferences.c:1652 +#: ../src/preferences.c:1812 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat" -#: ../src/preferences.c:1658 +#: ../src/preferences.c:1818 msgid "Auto-save options" msgstr "Volby pro automatické ukládání" -#: ../src/preferences.c:1660 +#: ../src/preferences.c:1820 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Zapsat metadata po daném čas" -#: ../src/preferences.c:1666 +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Čas (s)" -#: ../src/preferences.c:1669 +#: ../src/preferences.c:1829 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek" -#: ../src/preferences.c:1672 +#: ../src/preferences.c:1832 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře" -#: ../src/preferences.c:1686 +#: ../src/preferences.c:1846 msgid "Color management" msgstr "Správa barev" -#: ../src/preferences.c:1688 +#: ../src/preferences.c:1848 msgid "Input profiles" msgstr "Vstupní profily" -#: ../src/preferences.c:1696 +#: ../src/preferences.c:1856 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/preferences.c:1699 +#: ../src/preferences.c:1859 msgid "Menu name" msgstr "Název menu" -#: ../src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:1862 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../src/preferences.c:1710 +#: ../src/preferences.c:1870 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Vstup _%d:" -#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 msgid "Select color profile" msgstr "Vybrat barevný profil" -#: ../src/preferences.c:1735 +#: ../src/preferences.c:1894 msgid "Screen profile" msgstr "Profil monitoru" -#: ../src/preferences.c:1739 +#: ../src/preferences.c:1898 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!" -#: ../src/preferences.c:1744 +#: ../src/preferences.c:1903 msgid "Screen:" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971 +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/preferences.c:1770 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Potvrdit smazání souboru" -#: ../src/preferences.c:1772 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Povolit klávesu Delete" -#: ../src/preferences.c:1775 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "Bezpečné mazání" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "Maximum size:" msgstr "Maximální velikost:" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost" -#: ../src/preferences.c:1798 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Zobrazení" -#: ../src/preferences.c:1811 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon" -#: ../src/preferences.c:1814 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu" -#: ../src/preferences.c:1817 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "Přejmenovat na místě" -#: ../src/preferences.c:1820 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů" -#: ../src/preferences.c:1823 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop" -#: ../src/preferences.c:1826 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "Posouvání" -#: ../src/preferences.c:1828 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Postupné posouvání klávesnicí" -#: ../src/preferences.c:1830 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Kolečko myÅ¡i posouvá obrázek" -#: ../src/preferences.c:1835 +#: ../src/preferences.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Similarities" +msgstr "Podobnost" + +#: ../src/preferences.c:1992 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Uživatelský práh podobnosti:" -#: ../src/preferences.c:1840 +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1998 msgid "Debugging" msgstr "Debugování" -#: ../src/preferences.c:1842 +#: ../src/preferences.c:2000 msgid "Debug level:" msgstr "Úroveň debugovacích výpisů" -#: ../src/preferences.c:1861 +#: ../src/preferences.c:2018 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" -#: ../src/preferences.c:1863 +#: ../src/preferences.c:2020 msgid "Accelerators" msgstr "Akcelerárory" -#: ../src/preferences.c:1882 +#: ../src/preferences.c:2039 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../src/preferences.c:1904 +#: ../src/preferences.c:2061 msgid "KEY" msgstr "Klávesa" -#: ../src/preferences.c:1915 +#: ../src/preferences.c:2072 msgid "Tooltip" msgstr "Plovoucí tip" -#: ../src/preferences.c:1953 +#: ../src/preferences.c:2103 msgid "Reset selected" msgstr "Vynulovat vybrané" -#: ../src/preferences.c:1959 -msgid "Add Alt" -msgstr "_Přidat alternativu" +#: ../src/preferences.c:2119 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 +#, fuzzy +msgid "Mirror left image" +msgstr "první obrázek" + +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "další obrázek" + +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#, fuzzy +msgid "Mirror right image" +msgstr "první obrázek" + +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "první obrázek" + +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: ../src/preferences.c:2145 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2175 +#, fuzzy +msgid "Left X" +msgstr "Vlevo:" + +#: ../src/preferences.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Left Y" +msgstr "Vlevo:" + +#: ../src/preferences.c:2179 +#, fuzzy +msgid "Right X" +msgstr "Vpravo:" + +#: ../src/preferences.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Right Y" +msgstr "Vpravo:" -#: ../src/preferences.c:1978 +#: ../src/preferences.c:2197 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../src/preferences.c:2125 +#: ../src/preferences.c:2345 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4289,7 +4500,7 @@ msgstr "" "\n" "Šířeno pod licencí GNU GPL" -#: ../src/preferences.c:2144 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "Kredity..." @@ -4337,7 +4548,7 @@ msgstr "jpeg, střední kvalita" msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, vysoká kvalita" -#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 msgid "points" msgstr "body" @@ -4449,150 +4660,147 @@ msgstr "" "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n" "\"%s\"" -#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Soubor se názvem %s již existuje." -#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s" #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 -#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE" -#: ../src/print.c:1991 +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 msgid "Printing error" msgstr "Chyba při tisku" -#: ../src/print.c:2017 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s." -#: ../src/print.c:2021 +#: ../src/print.c:1972 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../src/print.c:2642 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Tisk %d stran(y) do %s." -#: ../src/print.c:2742 +#: ../src/print.c:2691 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: ../src/print.c:2817 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" -#: ../src/print.c:2861 +#: ../src/print.c:2810 msgid "Orientation:" msgstr "Orientace:" -#: ../src/print.c:2993 +#: ../src/print.c:2942 msgid "Destination:" msgstr "Cíl:" -#: ../src/print.c:3041 +#: ../src/print.c:2990 msgid "" msgstr "" -#: ../src/print.c:3130 +#: ../src/print.c:3079 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeno" -#: ../src/print.c:3248 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: ../src/print.c:3261 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" - -#: ../src/print.c:3425 +#: ../src/print.c:3368 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../src/print.c:3437 +#: ../src/print.c:3380 msgid "Image size:" msgstr "Velikost obrázku:" -#: ../src/print.c:3441 +#: ../src/print.c:3384 msgid "Proof size:" msgstr "Velikost náhledu:" -#: ../src/print.c:3457 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src/print.c:3467 +#: ../src/print.c:3410 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: ../src/print.c:3490 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "Okraje" -#: ../src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "Vlevo:" -#: ../src/print.c:3495 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "Vpravo:" -#: ../src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" -#: ../src/print.c:3501 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Bottom:" msgstr "Dole:" -#: ../src/print.c:3510 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: ../src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3459 msgid "Custom printer:" msgstr "Uživatelská tiskárna:" -#: ../src/print.c:3525 +#: ../src/print.c:3468 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../src/print.c:3534 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File format:" msgstr "Typ souboru:" -#: ../src/print.c:3539 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: ../src/print.c:3547 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Remember print settings" msgstr "Pamatovat si nastavení tisku" -#: ../src/rcfile.c:495 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n" + +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:553 +#: ../src/rcfile.c:526 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4601,97 +4809,134 @@ msgstr "" "chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" "chyba: %s\n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: ../src/remote.c:639 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 msgid "next image" msgstr "další obrázek" -#: ../src/remote.c:640 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "předchozí obrázek" -#: ../src/remote.c:641 +#: ../src/remote.c:642 msgid "first image" msgstr "první obrázek" -#: ../src/remote.c:642 +#: ../src/remote.c:643 msgid "last image" msgstr "poslední obrázek" -#: ../src/remote.c:643 +#: ../src/remote.c:644 msgid "toggle full screen" msgstr "Zobrazení na celou obrazovku" -#: ../src/remote.c:644 +#: ../src/remote.c:645 msgid "start full screen" msgstr "Spustit celou obrazovku" -#: ../src/remote.c:645 +#: ../src/remote.c:646 msgid "stop full screen" msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku" -#: ../src/remote.c:646 +#: ../src/remote.c:647 msgid "toggle slide show" msgstr "zobrazit slideshow" -#: ../src/remote.c:647 +#: ../src/remote.c:648 msgid "start slide show" msgstr "Spustit slideshow" -#: ../src/remote.c:648 +#: ../src/remote.c:649 msgid "stop slide show" msgstr "Zastavit slideshow" -#: ../src/remote.c:649 -msgid "start recursive slide show" -msgstr "Spustit slideshow rekurzivně" +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" #: ../src/remote.c:650 -msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách" +#, fuzzy +msgid "start recursive slide show in FOLDER" +msgstr "Spustit slideshow rekurzivně" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" #: ../src/remote.c:651 +#, fuzzy +msgid "set slide show delay to N.M seconds" +msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách" + +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "ukázat nástroje" -#: ../src/remote.c:652 +#: ../src/remote.c:653 msgid "hide tools" msgstr "skrýt nástroje" -#: ../src/remote.c:653 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "Ukončit" -#: ../src/remote.c:654 -msgid "load config file" -msgstr "načíst konfigurační soubor" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" #: ../src/remote.c:655 -msgid "get list of sidecars of the given file" -msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor" +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" #: ../src/remote.c:656 -msgid "get destination path for the given file" -msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor" +#, fuzzy +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor" #: ../src/remote.c:657 -msgid "open file" -msgstr "otevřít soubor" +#, fuzzy +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor" #: ../src/remote.c:658 -msgid "open file in new window" +msgid "open FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:659 +#, fuzzy +msgid "open FILE in new window" msgstr "otevřít soubor v novém okně" -#: ../src/remote.c:724 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Přidat do nové kolekce" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n" -#: ../src/remote.c:781 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Vzdálený %s není spuÅ¡těn, spouÅ¡tím..." -#: ../src/remote.c:917 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n" @@ -4769,64 +5014,64 @@ msgstr "%s, souborů: %d" msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." -#: ../src/search.c:2166 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen" -#: ../src/search.c:2167 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku." -#: ../src/search.c:2216 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání." -#: ../src/search.c:2634 +#: ../src/search.c:2588 msgid "Image search" msgstr "Hledat obrázek" -#: ../src/search.c:2664 +#: ../src/search.c:2618 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: ../src/search.c:2678 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "Rekurzivně" -#: ../src/search.c:2683 +#: ../src/search.c:2637 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "RozliÅ¡ovat velikost písmen" -#: ../src/search.c:2694 +#: ../src/search.c:2648 msgid "File size is" msgstr "Velikost souboru je" -#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 msgid "and" msgstr "a" -#: ../src/search.c:2707 +#: ../src/search.c:2661 msgid "File date is" msgstr "Datum souboru je" -#: ../src/search.c:2725 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Image dimensions are" msgstr "Velikost obrázku je" -#: ../src/search.c:2746 +#: ../src/search.c:2700 msgid "Image content is" msgstr "Obrázek je na" -#: ../src/search.c:2752 +#: ../src/search.c:2706 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% podobný" -#: ../src/search.c:2838 +#: ../src/search.c:2788 msgid "Rank" msgstr "Hodnocení" @@ -4866,13 +5111,13 @@ msgstr "Nelze zapsat soubor" msgid "Secure file saving error" msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru" -#: ../src/thumb.c:396 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n" -#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439 -#: ../src/utilops.c:2496 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "Chyba při odstraňování" @@ -4944,27 +5189,27 @@ msgstr "Ikona:" msgid "Select icon" msgstr "Vybrat ikonu" -#: ../src/ui_bookmark.c:403 +#: ../src/ui_bookmark.c:405 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: ../src/ui_bookmark.c:409 +#: ../src/ui_bookmark.c:411 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: ../src/ui_fileops.c:94 +#: ../src/ui_fileops.c:67 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" msgstr "" "Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n" -#: ../src/ui_fileops.c:95 +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:70 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" @@ -4972,16 +5217,16 @@ msgstr "" "Pokud vaÅ¡e jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit " "nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -#: ../src/ui_fileops.c:99 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n" -#: ../src/ui_fileops.c:101 +#: ../src/ui_fileops.c:74 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n" -#: ../src/ui_fileops.c:103 +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -4990,7 +5235,7 @@ msgstr "" "Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n" "(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n" -#: ../src/ui_fileops.c:108 +#: ../src/ui_fileops.c:81 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -4998,25 +5243,25 @@ msgstr "" "\n" "Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n" -#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 msgid "[name not displayable]" msgstr "[jméno nelze zobrazit]" -#: ../src/ui_fileops.c:112 +#: ../src/ui_fileops.c:85 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8." -#: ../src/ui_fileops.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:87 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8." -#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale" -#: ../src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -5025,33 +5270,33 @@ msgstr "" "Nelze načíst:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130 -#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620 +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 msgid "Rename failed" msgstr "Přejmenování selhalo" -#: ../src/ui_pathsel.c:438 +#: ../src/ui_pathsel.c:429 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s." -#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 msgid "_Rename" msgstr "Pře_jmenovat" -#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Přid_at záložku" -#: ../src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" -#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654 +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 msgid "New folder" msgstr "Nový adresář" -#: ../src/ui_pathsel.c:758 +#: ../src/ui_pathsel.c:752 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -5060,31 +5305,36 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit nový adresář:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:759 +#: ../src/ui_pathsel.c:753 msgid "Error creating folder" msgstr "Chyba při vytváření adresáře" -#: ../src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:978 msgid "All Files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../src/ui_pathsel.c:1052 +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Show hidden" msgstr "Zobrazit skryté" -#: ../src/ui_pathsel.c:1136 +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 msgid "Filter:" msgstr "Maska:" -#: ../src/ui_tabcomp.c:925 +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 msgid "Select path" msgstr "Vybrat cestu" -#: ../src/ui_tabcomp.c:941 +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 msgid "All files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../src/utilops.c:534 +#: ../src/uri_utils.c:35 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "Externí příkaz selhal" + +#: ../src/utilops.c:547 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -5092,11 +5342,11 @@ msgstr "" "\n" " Pokračovat na dalších souborech?" -#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976 +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 msgid "Co_ntinue" msgstr "Pokračo_vat" -#: ../src/utilops.c:718 +#: ../src/utilops.c:731 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -5107,7 +5357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/utilops.c:864 +#: ../src/utilops.c:875 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5116,103 +5366,103 @@ msgstr "" "%s\n" "Nelze spustit externí příkaz.\n" -#: ../src/utilops.c:944 +#: ../src/utilops.c:955 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s není adresář" -#: ../src/utilops.c:974 +#: ../src/utilops.c:985 msgid "Really continue?" msgstr "Opravdu pokračovat" -#: ../src/utilops.c:988 +#: ../src/utilops.c:999 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Tato operace nemůže pokračovat" -#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848 +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 msgid "Discard changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798 -#: ../src/utilops.c:1814 +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 msgid "File details" msgstr "Podrobnosti o souboru" -#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472 +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 msgid "Sidecars" msgstr "Postranní soubory" -#: ../src/utilops.c:1376 +#: ../src/utilops.c:1402 msgid "Write to file" msgstr "Zapisovat do souboru" -#: ../src/utilops.c:1416 +#: ../src/utilops.c:1442 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Vyberte cílový adresář." -#: ../src/utilops.c:1474 +#: ../src/utilops.c:1500 msgid "New name" msgstr "Nové jméno" -#: ../src/utilops.c:1504 +#: ../src/utilops.c:1530 msgid "Manual rename" msgstr "Ruční přejmenování" -#: ../src/utilops.c:1509 +#: ../src/utilops.c:1535 msgid "Original name:" msgstr "Původní název:" -#: ../src/utilops.c:1512 +#: ../src/utilops.c:1538 msgid "New name:" msgstr "Nové jméno:" -#: ../src/utilops.c:1525 +#: ../src/utilops.c:1551 msgid "Auto rename" msgstr "Automaticky přejmenovat" -#: ../src/utilops.c:1531 +#: ../src/utilops.c:1557 msgid "Begin text" msgstr "Začátek textu" -#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571 +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 msgid "Start #" msgstr "Poč. číslo" -#: ../src/utilops.c:1545 +#: ../src/utilops.c:1571 msgid "End text" msgstr "Konec textu" -#: ../src/utilops.c:1553 +#: ../src/utilops.c:1579 msgid "Padding:" msgstr "Doplnění:" -#: ../src/utilops.c:1558 +#: ../src/utilops.c:1584 msgid "Formatted rename" msgstr "Přejmenování pomocí formátu" -#: ../src/utilops.c:1563 +#: ../src/utilops.c:1589 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)" -#: ../src/utilops.c:1701 +#: ../src/utilops.c:1727 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n" -#: ../src/utilops.c:1757 +#: ../src/utilops.c:1783 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Soubor: '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1762 +#: ../src/utilops.c:1788 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "s postranními soubory:\n" -#: ../src/utilops.c:1768 +#: ../src/utilops.c:1794 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr " '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1772 +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" "\n" "Status: " @@ -5220,19 +5470,19 @@ msgstr "" "\n" "Stav: " -#: ../src/utilops.c:1784 +#: ../src/utilops.c:1810 msgid "no problem detected" msgstr "nezjiÅ¡těn žádný problém" -#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847 +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 msgid "Exclude file" msgstr "Vynechat soubor" -#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870 +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "Přehled změn v metadatech" -#: ../src/utilops.c:1863 +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" @@ -5241,100 +5491,101 @@ msgstr "" "Následující položky metadat budou zapsány do\n" "'%s'." -#: ../src/utilops.c:1867 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem." -#: ../src/utilops.c:1972 +#: ../src/utilops.c:1999 msgid "Delete files?" msgstr "Odstranit soubory?" -#: ../src/utilops.c:1973 +#: ../src/utilops.c:2000 msgid "This will delete the following files" msgstr "Tímto odstraníte následující soubory" -#: ../src/utilops.c:1992 +#: ../src/utilops.c:2019 msgid "Can't write metadata" msgstr "Není možné zapsat metadata" -#: ../src/utilops.c:2015 +#: ../src/utilops.c:2042 msgid "Write metadata" msgstr "Zapsat metadata" -#: ../src/utilops.c:2016 +#: ../src/utilops.c:2043 msgid "Write metadata?" msgstr "Zapsat metadata?" -#: ../src/utilops.c:2017 +#: ../src/utilops.c:2044 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů" -#: ../src/utilops.c:2019 -msgid "Metadata writting failed" +#: ../src/utilops.c:2046 +#, fuzzy +msgid "Metadata writing failed" msgstr "Zápis metadat selhal" -#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065 +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 msgid "Move failed" msgstr "Přesunutí selhalo" -#: ../src/utilops.c:2062 +#: ../src/utilops.c:2089 msgid "Move files?" msgstr "Přesunout soubory?" -#: ../src/utilops.c:2063 +#: ../src/utilops.c:2090 msgid "This will move the following files" msgstr "Tímto přesunete následující soubory" -#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111 +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" -#: ../src/utilops.c:2108 +#: ../src/utilops.c:2138 msgid "Copy files?" msgstr "Kopírovat soubory?" -#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240 +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 msgid "This will copy the following files" msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory" -#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616 +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/utilops.c:2154 +#: ../src/utilops.c:2184 msgid "Rename files?" msgstr "Přejmenovat soubory?" -#: ../src/utilops.c:2155 +#: ../src/utilops.c:2185 msgid "This will rename the following files" msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory" -#: ../src/utilops.c:2204 +#: ../src/utilops.c:2237 msgid "Can't run external editor" msgstr "Nelze spustit externí editor" -#: ../src/utilops.c:2238 +#: ../src/utilops.c:2271 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../src/utilops.c:2239 +#: ../src/utilops.c:2272 msgid "Run editor?" msgstr "Spustit editor?" -#: ../src/utilops.c:2242 +#: ../src/utilops.c:2275 msgid "External command failed" msgstr "Externí příkaz selhal" -#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484 +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat adresář" -#: ../src/utilops.c:2412 +#: ../src/utilops.c:2445 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Smazat symbolický odkaz?" -#: ../src/utilops.c:2414 +#: ../src/utilops.c:2447 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -5342,11 +5593,11 @@ msgstr "" "Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n" "Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn" -#: ../src/utilops.c:2416 +#: ../src/utilops.c:2449 msgid "Link deletion failed" msgstr "Odstranění odkazu selhalo" -#: ../src/utilops.c:2426 +#: ../src/utilops.c:2459 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -5355,16 +5606,16 @@ msgstr "" "Nelze odstranit adresář %s\n" "Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře." -#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495 +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s" -#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Adresář obsahuje podadresáře" -#: ../src/utilops.c:2456 +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -5380,49 +5631,49 @@ msgstr "" "Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho " "smazáním" -#: ../src/utilops.c:2464 +#: ../src/utilops.c:2497 msgid "Subfolders:" msgstr "Podadresáře:" -#: ../src/utilops.c:2485 +#: ../src/utilops.c:2518 msgid "Delete folder?" msgstr "Odstranit adresář?" -#: ../src/utilops.c:2486 +#: ../src/utilops.c:2519 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory" -#: ../src/utilops.c:2487 +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn" -#: ../src/utilops.c:2617 +#: ../src/utilops.c:2650 msgid "Rename folder?" msgstr "Přejmenovat adresář?" -#: ../src/utilops.c:2618 +#: ../src/utilops.c:2651 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Adresář obsahuje následující soubory" -#: ../src/utilops.c:2664 +#: ../src/utilops.c:2697 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit adresář" -#: ../src/utilops.c:2665 +#: ../src/utilops.c:2698 msgid "Create folder?" msgstr "Vytvořit adresář?" -#: ../src/utilops.c:2668 +#: ../src/utilops.c:2701 msgid "Can't create folder" msgstr "Nelze vytvořit adresář" -#: ../src/view_dir.c:396 +#: ../src/view_dir.c:397 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/view_dir.c:398 +#: ../src/view_dir.c:399 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" @@ -5450,7 +5701,7 @@ msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..." msgid "_New folder..." msgstr "_Nový adresář..." -#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606 +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 msgid "View as _List" msgstr "Zobrazit jako _seznam" @@ -5462,23 +5713,23 @@ msgstr "Zobrazit jako s_trom" msgid "Show _hidden files" msgstr "Zobrazit _skryté soubory" -#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 msgid "Re_fresh" msgstr "_Obnovit" -#: ../src/view_file.c:609 +#: ../src/view_file.c:622 msgid "View as _Icons" msgstr "Zobrazit jako _ikony" -#: ../src/view_file.c:615 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Zobrazit ná_hledy" -#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895 +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 msgid " [NO GROUPING]" msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]" -#: ../src/view_file_list.c:508 +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -5487,14 +5738,59 @@ msgstr "" "Neplatný název souboru:\n" "%s" -#: ../src/view_file_list.c:509 +#: ../src/view_file_list.c:452 msgid "Error renaming file" msgstr "Chyba při přejmenování souboru" -#: ../src/window.c:251 +#: ../src/window.c:252 msgid "Help" msgstr "Nápověda" +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "Prázdná kolekce" + +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přeruÅ¡eno." + +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "Zůstat vždy nahoře" + +#~ msgid "Could not init LIRC support\n" +#~ msgstr "Inicializace LIRC selhala\n" + +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "Použít Exif" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Žádná" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normální" + +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "Nejlepší" + +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)" + +#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +#~ msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):" + +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "Metoda rozptylu:" + +#~ msgid "Show dot directory" +#~ msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů" + +#~ msgid "Add Alt" +#~ msgstr "_Přidat alternativu" + +#~ msgid "load config file" +#~ msgstr "načíst konfigurační soubor" + +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "otevřít soubor" + #~ msgid "_Red" #~ msgstr "Če_rvená" @@ -6093,10 +6389,6 @@ msgstr "Nápověda" #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "Celá obrazovka" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "_Seznam" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ce3fb57e..ed27f51d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,170 +4,387 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n" "Last-Translator: Birger Langkjer \n" "Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Geeqie" +msgstr " - Geeqie" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Billede" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "View and manage images" +msgstr "Indlæs næste billede" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" msgstr "" -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/bar_exif.c:446 -msgid "Value" +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" msgstr "" -#: src/bar_exif.c:447 +#: ../src/advanced_exif.c:380 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/bar_exif.c:448 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "" -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 -msgid "Description" +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar.c:168 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Unavngivet" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Sammenlign med:" + +#: ../src/bar.c:171 #, fuzzy msgid "Exif" msgstr "Afslut" -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "" +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/bar.c:174 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "Samlinger" + +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiér" -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +msgid "GPS Map" msgstr "" -#: src/bar_info.c:36 +#: ../src/bar.c:297 #, fuzzy -msgid "Todo" -msgstr "Fliser" +msgid "Move to _top" +msgstr "Flyt" -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +#, fuzzy +msgid "Move _up" +msgstr "Flyt" + +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +#, fuzzy +msgid "Move _down" +msgstr "Flyt" + +#: ../src/bar.c:300 +msgid "Move to _bottom" msgstr "" -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/bar_comment.c:195 +#, fuzzy +msgid "Add text to selected files" msgstr "" +"Vil nu slette filen:\n" +"%s" -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" +#: ../src/bar_comment.c:196 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" msgstr "" -#: src/bar_info.c:40 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 #, fuzzy -msgid "Nature" -msgstr "Dato" +msgid "Configure entry" +msgstr "Ændr indstillinger" -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#, fuzzy +msgid "Add entry" +msgstr "Tilføj indhold" + +#: ../src/bar_exif.c:557 +msgid "Key:" msgstr "" -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" +#: ../src/bar_exif.c:566 +msgid "Title:" msgstr "" -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" +#: ../src/bar_exif.c:575 +msgid "Show only if set" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 -msgid "Keywords" +#: ../src/bar_exif.c:576 +msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Ændr indstillinger" + +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/bar_exif.c:625 #, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Omdøb:" +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Vis skjulte" + +#: ../src/bar_gps.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Zoom ind" -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 +#: ../src/bar_gps.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Zoom ind" + +#: ../src/bar_gps.c:506 #, fuzzy -msgid "File date:" -msgstr "Filter:" +msgid "Loading map" +msgstr "Indlæser miniaturer..." -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" +#: ../src/bar_gps.c:572 +msgid "Enable markers" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1404 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Sammenlign med:" +#: ../src/bar_gps.c:574 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:596 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:601 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:610 +msgid "Map Centreing" +msgstr "" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1432 +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:258 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:403 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1435 -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#: ../src/bar_keywords.c:404 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Edit keyword" +msgstr "Redigerer" + +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Add keywords" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 +#, fuzzy +msgid "Configure keyword" +msgstr "Ændr indstillinger" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Add keyword" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../src/bar_keywords.c:888 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +#, fuzzy +msgid "Keyword type:" +msgstr "Usorteret" + +#: ../src/bar_keywords.c:899 +msgid "Active keyword" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1438 +#: ../src/bar_keywords.c:902 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" +msgid "Helper" +msgstr "/_Hjælp" + +#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Add keyword to all selected images" msgstr "" "Vil nu slette filen:\n" "%s" -#: src/bar_info.c:1441 -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#: ../src/bar_keywords.c:1167 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1446 -#, fuzzy -msgid "Save comment now" -msgstr "Gem samling" +#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Redigerer" -#: src/bar_sort.c:218 +#: ../src/bar_keywords.c:1179 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1186 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Redigerer" + +#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" -"Kunne ikke flytte filen:\n" -"%s\n" -"til:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:219 -#, fuzzy -msgid "Unlink failed" -msgstr "Filsletning mislykkedes" +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +msgid "Expand checked" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +msgid "Hide unchecked" msgstr "" -"Kunne ikke oprette mappen:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" +#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Vis skjulte" + +#: ../src/bar_keywords.c:1214 +msgid "On any change" msgstr "" -#: src/bar_sort.c:452 +#: ../src/bar_sort.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -175,12 +392,12 @@ msgid "" "already exists." msgstr "Fil ved navn %s findes allerede." -#: src/bar_sort.c:453 +#: ../src/bar_sort.c:450 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Tom samling" -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -189,153 +406,149 @@ msgstr "" "Kunne ikke gemme samlingen:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Gem mislykkedes" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "" -#: src/bar_sort.c:506 +#: ../src/bar_sort.c:504 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "Samlinger" -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Navn" -#: src/bar_sort.c:585 +#: ../src/bar_sort.c:597 #, fuzzy msgid "Sort Manager" msgstr "Sortér efter navn" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Fliser" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Samlinger" -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: src/bar_sort.c:615 +#: ../src/bar_sort.c:657 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d billeder" -#: src/bar_sort.c:618 +#: ../src/bar_sort.c:660 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Vælg ingen" -#: src/bar_sort.c:631 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "" -#: src/cache.c:175 +#: ../src/cache.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n" -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Ingen" -#: src/cache_maint.c:306 +#: ../src/cache_maint.c:288 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "Læser lighedsdata..." -#: src/cache_maint.c:310 +#: ../src/cache_maint.c:292 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Rydder miniaturer..." -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Udrenser gamle miniaturer..." -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +#: ../src/cache_maint.c:660 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: src/cache_maint.c:801 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Gem miniaturer" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Dato" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Fliser" -#: src/cache_maint.c:853 +#: ../src/cache_maint.c:716 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Vælg ingen" -#: src/cache_maint.c:857 +#: ../src/cache_maint.c:720 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: src/cache_maint.c:858 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 #, fuzzy msgid "running..." msgstr "Sammenligner..." -#: src/cache_maint.c:1051 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Rydder miniaturer..." -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Ryd mellemlager" -#: src/cache_maint.c:1121 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -343,165 +556,79 @@ msgstr "" "Dette vil slette alle miniaturer, der\n" "er blevet gemt på disken, fortsæt?" -#: src/cache_maint.c:1172 +#: ../src/cache_maint.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Samlinger" + +#: ../src/cache_maint.c:1055 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Hjælp - Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1184 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1188 +#: ../src/cache_maint.c:1069 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Geeqie fuldskærm" -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Samlinger" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "Ryd" -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Gem miniaturer" -#: src/cache_maint.c:1208 +#: ../src/cache_maint.c:1086 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Gem miniaturer" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: ../src/cache_maint.c:1106 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Omdøb" -#: src/cache_maint.c:1234 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:1248 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -msgid "Background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -msgid "Foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -msgid "Background set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "Vis skjulte" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "Unavngivet" -#: src/collect.c:357 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Unavngivet (%d)" -#: src/collect.c:1002 +#: ../src/collect.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie samling" -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "Luk samling" -#: src/collect.c:1125 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -509,11 +636,11 @@ msgstr "" "Samlingen er blevet ændret.\n" "Gem først?" -#: src/collect.c:1128 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "" -#: src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -524,413 +651,481 @@ msgstr "" "%s\n" "er en mappe, samlinger er filer" -#: src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Overskriv fil" -#: src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Overskriv fil" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +#: ../src/collect-dlg.c:76 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: src/collect-dlg.c:171 +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +#, fuzzy +msgid "Can not open collection file" +msgstr "" +"Kunne ikke gemme samlingen:\n" +"%s" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" msgstr "Gem samling" -#: src/collect-dlg.c:178 +#: ../src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" msgstr "Åbn samling" -#: src/collect-dlg.c:186 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" msgstr "Tilføj samling" -#: src/collect-dlg.c:187 +#: ../src/collect-dlg.c:211 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Tilføj" -#: src/collect-dlg.c:205 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Samlingsfiler" -#: src/collect-dlg.c:223 -msgid "Collection empty" -msgstr "Tom samling" - -#: src/collect-dlg.c:224 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst." - -#: src/collect-io.c:343 +#: ../src/collect-io.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Kunne ikke gemme samlingen:\n" "%s" -#: src/collect-io.c:368 +#: ../src/collect-io.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n" -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" - -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d billeder (%d)" +#: ../src/collect-table.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%d filer (%d)%s" -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" +#: ../src/collect-table.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images" msgstr "%d billeder" -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Indlæser miniaturer..." -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_Vis" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 #, fuzzy msgid "View in _new window" msgstr "Vis i nyt vindue" -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/search.c:1028 #, fuzzy msgid "Rem_ove" msgstr "Fjern" -#: src/collect-table.c:784 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Tilføj fra filliste" -#: src/collect-table.c:786 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Tilføj fra samling..." -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 -msgid "Select all" -msgstr "Vælg alle" +#: ../src/collect-table.c:882 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Vælg ingen" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 +msgid "Select all" +msgstr "Vælg alle" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Vælg ingen" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 +#: ../src/collect-table.c:888 #, fuzzy -msgid "_Properties" -msgstr "/Redigér/_Indstillinger" +msgid "Invert selection" +msgstr "Vælg ingen" -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Kopiér..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Flyt..." -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Omdøb..." -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Slet..." -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "Kopiér" -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +#: ../src/collect-table.c:914 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Tilfældig" + +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Sort" +msgstr "Sortér" + +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 #, fuzzy msgid "Show filename _text" msgstr "Vis skjulte" -#: src/collect-table.c:819 +#: ../src/collect-table.c:922 #, fuzzy msgid "_Save collection" msgstr "Gem samling" -#: src/collect-table.c:821 +#: ../src/collect-table.c:924 #, fuzzy msgid "Save collection _as..." msgstr "Gem samling som..." -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 #, fuzzy msgid "_Find duplicates..." msgstr "Find dubletter..." -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/search.c:1014 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/Filer/_Omdøb..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Denne liste indeholder mapper." -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 #, fuzzy msgid "_Add contents" msgstr "Tilføj indhold" -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 #, fuzzy msgid "Add contents _recursive" msgstr "Tilføj indhold med mapper" -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Udelad mapper" -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: src/dupe.c:99 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:428 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:445 +#, fuzzy +msgid "Custom profile" +msgstr "Brugerfiltyper:" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Could not create directory" +msgstr "Kunne ikke oprette mappe" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "til:" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke slette fil:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Filsletning mislykkedes" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 +msgid "Delete file" +msgstr "Slet fil" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Vil nu slette filen:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +#, fuzzy +msgid "new.desktop" +msgstr "til:" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Redigerer" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem." -#: src/dupe.c:103 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d filer" -#: src/dupe.c:107 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d ligheder fundet i %d filer" -#: src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "" -#: src/dupe.c:1454 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "" -#: src/dupe.c:1487 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Tjekker dimensioner..." -#: src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Læser lighedsdata..." -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "Sammenligner..." -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 #, fuzzy msgid "Sorting..." msgstr "Sammenligner..." -#: src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" -#: src/dupe.c:2250 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Føj til ny samling" -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "Ryd" -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 #, fuzzy msgid "Close _window" msgstr "Luk vindue" -#: src/dupe.c:2439 +#: ../src/dupe.c:2438 #, fuzzy, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d filer%s" -#: src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2643 msgid "Name case-insensitive" msgstr "" -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" -#: src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "" -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: src/dupe.c:2653 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Lighed (stor)" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Lighed" -#: src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Lighed (lav)" -#: src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2652 #, fuzzy msgid "Similarity (custom)" msgstr "Lighed (lav)" -#: src/dupe.c:3121 +#: ../src/dupe.c:3083 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Find dubletter..." -#: src/dupe.c:3203 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Sammenlign med:" -#: src/dupe.c:3216 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Sammenlign ved:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturer" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "Sammenlign to sæt filer" -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "Gimp'en" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "" - -#: src/editors.c:69 -#, fuzzy -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Rotér med uret" - -#: src/editors.c:70 -#, fuzzy -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Rotér mod uret" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" +#: ../src/editors.c:281 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 #, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Tillad delete-knap" +msgid "yes" +msgstr "Ja" -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +msgid "no" msgstr "" -#: src/editors.c:140 +#: ../src/editors.c:507 #, fuzzy msgid "stopping..." msgstr "Sammenligner..." -#: src/editors.c:161 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "" -#: src/editors.c:164 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" -#: src/editors.c:603 +#: ../src/editors.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -939,1532 +1134,2275 @@ msgstr "" "Kunne ikke indlæse:\n" "%s" -#: src/editors.c:721 +#: ../src/editors.c:1181 #, fuzzy msgid "stopped by user" msgstr "Sortér efter nummer" -#: src/editors.c:836 +#: ../src/editors.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/editors.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Invalid editor command" +msgstr "" +"Kunne ikke indlæse:\n" +"%s" + +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "" -#: src/editors.c:837 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" -#: src/editors.c:838 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" -#: src/editors.c:839 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: src/editors.c:840 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" -#: src/editors.c:841 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "" -#: src/editors.c:842 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "" -#: src/editors.c:843 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "i (ukendt)..." -#: src/exif.c:146 +#: ../src/exif.c:149 #, fuzzy msgid "top left" msgstr "Slet" -#: src/exif.c:147 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "" -#: src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "" -#: src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "" -#: src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:153 #, fuzzy msgid "left top" msgstr "Slet" -#: src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "" -#: src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "" -#: src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "" -#: src/exif.c:160 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "" -#: src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "" -#: src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "" -#: src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "" -#: src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "" -#: src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "" -#: src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "" -#: src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "" -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "" -#: src/exif.c:188 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "" -#: src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:192 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Opret" -#: src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "" -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "" -#: src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "" -#: src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "" -#: src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" -#: src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "" -#: src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "" -#: src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "" -#: src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "" -#: src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:208 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" -#: src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:209 msgid "day white fluorescent" msgstr "" -#: src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:210 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" -#: src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:211 msgid "white fluorescent" msgstr "" -#: src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "" -#: src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "" -#: src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "" -#: src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "" -#: src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "" -#: src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "" -#: src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "" -#: src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "no" -msgstr "" - -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Ja" - -#: src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" -#: src/exif.c:225 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "" -#: src/exif.c:237 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:244 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Biliniær" -#: src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/exif.c:247 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/exif.c:252 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/exif.c:258 +#: ../src/exif.c:261 msgid "custom" msgstr "" -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "" -#: src/exif.c:265 +#: ../src/exif.c:268 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Menunavn" -#: src/exif.c:276 +#: ../src/exif.c:279 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Ryd" -#: src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:282 msgid "night scene" msgstr "" -#: src/exif.c:284 +#: ../src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ingen" -#: src/exif.c:285 +#: ../src/exif.c:288 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Ryd" -#: src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "" -#: src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:290 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "Luk vindue" -#: src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 msgid "soft" msgstr "" -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "" -#: src/exif.c:301 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "" -#: src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:305 msgid "high" msgstr "" -#: src/exif.c:315 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "" -#: src/exif.c:316 +#: ../src/exif.c:319 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Luk" -#: src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "" -#: src/exif.c:327 +#: ../src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Billede" -#: src/exif.c:328 +#: ../src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Billede" -#: src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" -#: src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:333 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Sammenlign med:" -#: src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "" -#: src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Camera make" msgstr "" -#: src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:336 msgid "Camera model" msgstr "" -#: src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:337 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Dimensioner" -#: src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:338 msgid "X resolution" msgstr "" -#: src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:339 msgid "Y Resolution" msgstr "" -#: src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:340 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Tom samling" -#: src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "" -#: src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "" -#: src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" -#: src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:347 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie - omdøb" -#: src/exif.c:345 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Kopiér" - -#: src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:351 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" -#: src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "" -#: src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:354 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" -#: src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "" -#: src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "" -#: src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "" -#: src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Filter:" -#: src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:361 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "Sammenlign med:" -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "" -#: src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "" -#: src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:366 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "Fliser" -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "" -#: src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:368 #, fuzzy msgid "Metering mode" msgstr "Ditheringsmetode:" -#: src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "" -#: src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:372 msgid "Subject area" msgstr "" -#: src/exif.c:370 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:374 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Sammenlign med:" -#: src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:376 msgid "Subsecond time original" msgstr "" -#: src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:377 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" -#: src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:379 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "Luk" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "" -#: src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "" -#: src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:383 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" -#: src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" -#: src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:385 msgid "Flash strength" msgstr "" -#: src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:390 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Vælg ingen" -#: src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:392 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Usorteret" -#: src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:393 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Sortér" -#: src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:394 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "Filter:" -#: src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Omdøb" -#: src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:398 msgid "Exposure mode" msgstr "" -#: src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "" -#: src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "" -#: src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Løsriv kontrolpanel" -#: src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:404 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Fortsæt" -#: src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:405 msgid "Saturation" msgstr "" -#: src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "" -#: src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:408 msgid "Subject range" msgstr "" -#: src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:409 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Billede" -#: src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "" -#: src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 #, fuzzy msgid "mode:" msgstr "Fliser" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Ingen" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "" -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "" -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "" -#: src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:552 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Navn" -#: src/exif-common.c:448 +#: ../src/exif-common.c:559 msgid "Focal length 35mm" msgstr "" -#: src/exif-common.c:451 +#: ../src/exif-common.c:562 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Tom samling" -#: src/exif-common.c:452 +#: ../src/exif-common.c:563 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "Alle filer" -#: src/filedata.c:86 +#: ../src/exif-common.c:564 +msgid "GPS position" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:565 +msgid "GPS altitude" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:566 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Fliser" + +#: ../src/exif-common.c:567 +#, fuzzy +msgid "File date" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/exif-common.c:568 +#, fuzzy +msgid "File mode" +msgstr "Omdøb:" + +#: ../src/filedata.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d filer" -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" -#: src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 +#: ../src/filedata.c:2458 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2464 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" +msgstr "Fil ved navn %s findes allerede." + +#: ../src/filedata.c:2470 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2476 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2482 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2488 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2494 +msgid "no read permission" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2500 +msgid "file is readonly" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2506 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2512 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2518 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2524 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2530 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Fuldskærm" -#: src/fullscreen.c:395 +#: ../src/fullscreen.c:403 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Fliser" -#: src/fullscreen.c:400 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "" -#: src/fullscreen.c:642 -#, fuzzy -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Pas til vindue" - -#: src/fullscreen.c:649 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" -#: src/fullscreen.c:650 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "" -#: src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "" -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" +#: ../src/history_list.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "" +"Kunne ikke oprette mappen:\n" +"%s" + +#: ../src/image.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Samlinger" -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 #, fuzzy msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom ind" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 #, fuzzy msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom ud" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 #, fuzzy msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 #, fuzzy msgid "Fit image to _window" msgstr "Pas til vindue" -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 #, fuzzy msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Brug som baggrund" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "" -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 #, fuzzy msgid "_Stop slideshow" msgstr "Stop billedserie" -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 #, fuzzy msgid "Continue slides_how" msgstr "Fortsæt billedserie" -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 #, fuzzy msgid "Pause slides_how" msgstr "Afbryd billedserie" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 #, fuzzy msgid "_Start slideshow" msgstr "Start billedserie" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 #, fuzzy msgid "Exit _full screen" msgstr "Forlad fuldskærm" -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 #, fuzzy msgid "_Full screen" msgstr "Fuldskærm" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 #, fuzzy msgid "C_lose window" msgstr "Luk vindue" -#: src/info.c:392 -#, fuzzy -msgid "File size:" -msgstr "Fliser" - -#: src/info.c:394 -#, fuzzy -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "" - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -#, fuzzy -msgid "Image size:" -msgstr "Billede" - -#: src/info.c:398 -#, fuzzy -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Sammenlign med:" - -#: src/info.c:399 -#, fuzzy -msgid "File type:" -msgstr "Filter:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "Tilføj indhold" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "" -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:385 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:531 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr " Billedserie" -#: src/layout.c:535 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr " Afbrudt" -#: src/layout.c:552 +#: ../src/layout.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%d filer (%d)%s" -#: src/layout.c:559 +#: ../src/layout.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%d filer%s" -#: src/layout.c:564 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d filer%s" -#: src/layout.c:593 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "" -#: src/layout.c:597 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" -#: src/layout.c:605 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Fliser" -#: src/layout.c:1983 +#: ../src/layout.c:1865 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1924 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/layout.c:1926 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1934 +msgid "Use current" +msgstr "Brug nuværende" + +#: ../src/layout.c:1937 +#, fuzzy +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Ny mappe" + +#: ../src/layout.c:1940 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Startmappe" + +#: ../src/layout.c:1945 +msgid "No change" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Restore last path" +msgstr "Vælg alle" + +#: ../src/layout.c:1951 +#, fuzzy +msgid "Home path" +msgstr "Kopiér" + +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:2198 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Fliser" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 +#: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:349 msgid "(drag to change order)" msgstr "" -#: src/layout_image.c:816 +#: ../src/layout_image.c:553 #, fuzzy msgid "Hide file _list" msgstr "Vis/skjul filliste" -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "i %s..." +#: ../src/layout_image.c:1616 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "i (ukendt)..." - -#: src/layout_util.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "Tom" +#: ../src/layout_image.c:1624 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1037 +#: ../src/layout_util.c:1269 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Filer" -#: src/layout_util.c:1038 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/Redigér" -#: src/layout_util.c:1040 +#: ../src/layout_util.c:1272 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Vælg ingen" -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 #, fuzzy -msgid "_Adjust" -msgstr "Tilpas" +msgid "_Orientation" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1043 +#: ../src/layout_util.c:1275 #, fuzzy -msgid "_View Directory as" -msgstr "Ny mappe" +msgid "P_references" +msgstr "/Redigér/_Indstillinger" + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1044 +#: ../src/layout_util.c:1278 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Zoom ind" -#: src/layout_util.c:1045 -msgid "_Split" +#: ../src/layout_util.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_Color Management" +msgstr "Sortér efter navn" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Spli_t" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Stere_o" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1046 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Billede" + +#: ../src/layout_util.c:1284 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: src/layout_util.c:1048 +#: ../src/layout_util.c:1286 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "%d billeder" -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 +#: ../src/layout_util.c:1286 +#, fuzzy +msgid "First Image" +msgstr "%d billeder" + +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Previous Image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "%d billeder" + +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "Indlæs næste billede" -#: src/layout_util.c:1055 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Next Image" +msgstr "Indlæs næste billede" + +#: ../src/layout_util.c:1293 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "Indlæs næste billede" -#: src/layout_util.c:1058 +#: ../src/layout_util.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Last Image" +msgstr "Indlæs næste billede" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Hjem" + +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1298 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/Filer/_Ny samling" -#: src/layout_util.c:1059 +#: ../src/layout_util.c:1298 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "/Filer/_Ny samling" + +#: ../src/layout_util.c:1299 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Gem samling" -#: src/layout_util.c:1060 +#: ../src/layout_util.c:1299 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "Gem samling" + +#: ../src/layout_util.c:1300 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Åbn samling" -#: src/layout_util.c:1061 +#: ../src/layout_util.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Open collection..." +msgstr "Åbn samling" + +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" +msgstr "/Filer/Åbn _nylige" + +#: ../src/layout_util.c:1301 #, fuzzy -msgid "Open _recent" +msgid "Open recent" msgstr "/Filer/Åbn _nylige" -#: src/layout_util.c:1062 +#: ../src/layout_util.c:1302 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Sammenligner..." -#: src/layout_util.c:1064 +#: ../src/layout_util.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "Sammenligner..." + +#: ../src/layout_util.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Find dubletter..." + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pa_n view" +msgstr " - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1304 #, fuzzy -msgid "Pan _view" +msgid "Pan view" msgstr " - Geeqie" -#: src/layout_util.c:1065 +#: ../src/layout_util.c:1305 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/Filer/_Omdøb..." -#: src/layout_util.c:1066 +#: ../src/layout_util.c:1306 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "Hjælp - Geeqie" -#: src/layout_util.c:1075 +#: ../src/layout_util.c:1306 +#, fuzzy +msgid "New folder..." +msgstr "Hjælp - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiér..." + +#: ../src/layout_util.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "Flyt..." + +#: ../src/layout_util.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Omdøb..." + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "Slet..." + +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1313 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1314 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "Kopiér" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Luk vindue" + +#: ../src/layout_util.c:1317 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kvalitet" -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +#: ../src/layout_util.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Kvalitet" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 #, fuzzy msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Rotér med uret" -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +#: ../src/layout_util.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotér med uret" + +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 #, fuzzy msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotér mod uret" -#: src/layout_util.c:1090 +#: ../src/layout_util.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotér mod uret" + +#: ../src/layout_util.c:1320 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotér 180" -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +#: ../src/layout_util.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotér 180" + +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 #, fuzzy msgid "_Mirror" msgstr "Spejl" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: ../src/layout_util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Spejl" + +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Omvendt" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 +#: ../src/layout_util.c:1322 #, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Stop billedserie" +msgid "Flip" +msgstr "Omvendt" -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Omdøb:" -#: src/layout_util.c:1097 +#: ../src/layout_util.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Original state" +msgstr "Omdøb:" + +#: ../src/layout_util.c:1324 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Vælg alle" -#: src/layout_util.c:1098 +#: ../src/layout_util.c:1325 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Vælg ingen" -#: src/layout_util.c:1099 +#: ../src/layout_util.c:1326 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Vælg ingen" -#: src/layout_util.c:1101 +#: ../src/layout_util.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Vælg ingen" + +#: ../src/layout_util.c:1327 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "/Redigér/_Indstillinger" -#: src/layout_util.c:1102 +#: ../src/layout_util.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "/Redigér/_Indstillinger" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Ændr indstillinger" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Ændr indstillinger" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Ændr indstillinger" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "Ændr indstillinger" + +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +#: ../src/layout_util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Geeqie fuldskærm" + +#: ../src/layout_util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Brug som baggrund" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "_Save metadata" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "Save metadata" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom ind" + +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom ud" + +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/Vis/_Zoom to vindue" -#: src/layout_util.c:1114 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "/Vis/_Zoom to vindue" + +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "Fit Vertically" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1116 +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: src/layout_util.c:1117 +#: ../src/layout_util.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: src/layout_util.c:1118 +#: ../src/layout_util.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: src/layout_util.c:1119 +#: ../src/layout_util.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:1" -#: src/layout_util.c:1120 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:1" -#: src/layout_util.c:1121 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:1" -#: src/layout_util.c:1124 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Zoom ud" + +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Vælg zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "/Vis/_Zoom to vindue" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Vælg zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Vælg zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1361 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Vælg zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1365 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "Vis i nyt vindue" -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "Vis i nyt vindue" + +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Fuldskærm" -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 -msgid "Escape" +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Geeqie fuldskærm" + +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Leave full screen" +msgstr "Geeqie fuldskærm" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1131 -msgid "_Image Overlay" +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "Histogram _channels" +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1133 -msgid "Histogram _log mode" +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1134 +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1374 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Vis/skjul filliste" -#: src/layout_util.c:1135 +#: ../src/layout_util.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Hide file list" +msgstr "Vis/skjul filliste" + +#: ../src/layout_util.c:1375 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "Afbryd billedserie" -#: src/layout_util.c:1136 +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Afbryd billedserie" + +#: ../src/layout_util.c:1376 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Genindlæs" -#: src/layout_util.c:1138 +#: ../src/layout_util.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Genindlæs" + +#: ../src/layout_util.c:1377 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/Hjælp/Om" -#: src/layout_util.c:1139 +#: ../src/layout_util.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "/Hjælp/Om" + +#: ../src/layout_util.c:1378 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje" -#: src/layout_util.c:1140 +#: ../src/layout_util.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje" + +#: ../src/layout_util.c:1379 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo" -#: src/layout_util.c:1141 +#: ../src/layout_util.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Release notes" +msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo" + +#: ../src/layout_util.c:1380 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Hjælp/Om" -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 #, fuzzy -msgid "_Thumbnails" -msgstr "Miniaturer" +msgid "About" +msgstr "/Hjælp/Om" -#: src/layout_util.c:1146 +#: ../src/layout_util.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show _Marks" -msgstr "Vis skjulte" +msgid "_Log Window" +msgstr "Vinduer" -#: src/layout_util.c:1147 +#: ../src/layout_util.c:1381 #, fuzzy -msgid "_Float file list" -msgstr "/Vis/_Løsriv filliste" +msgid "Log Window" +msgstr "Vinduer" -#: src/layout_util.c:1148 +#: ../src/layout_util.c:1382 #, fuzzy -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "/Vis/tear1" +msgid "_Exif window" +msgstr "Luk vindue" -#: src/layout_util.c:1149 +#: ../src/layout_util.c:1382 #, fuzzy -msgid "_Keywords" -msgstr "Dimensioner" +msgid "Exif window" +msgstr "/Filer/_Ny samling" -#: src/layout_util.c:1150 -#, fuzzy -msgid "E_xif data" -msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1151 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Gem miniaturer" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Gem miniaturer" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show _Marks" +msgstr "Vis skjulte" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show Marks" +msgstr "Vis skjulte" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Vis skjulte" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "_Float file list" +msgstr "/Vis/_Løsriv filliste" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Float file list" +msgstr "/Vis/_Løsriv filliste" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "/Vis/tear1" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "/Vis/tear1" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Info sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1394 +#, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Sortér efter navn" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" +#: ../src/layout_util.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Sort manager" +msgstr "Sortér efter navn" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Stop billedserie" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Stop billedserie" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +#, fuzzy +msgid "Use color profiles" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1154 +#: ../src/layout_util.c:1398 #, fuzzy -msgid "Toggle _slideshow" +msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Stop billedserie" -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 +#: ../src/layout_util.c:1398 #, fuzzy -msgid "_List" -msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Stop billedserie" + +#: ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "Billede" -#: src/layout_util.c:1159 +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Image _List" +msgstr "Billede" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "View Images as List" +msgstr "/Vis/Som _billedserie" + +#: ../src/layout_util.c:1405 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "Dimensioner" -#: src/layout_util.c:1163 -msgid "Horizontal" +#: ../src/layout_util.c:1405 +#, fuzzy +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Fliser" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "View Folders as List" +msgstr "Fliser" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Folder T_ree" +msgstr "Fliser" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "/Vis/F_uldskærm" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "_Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1415 +msgid "_Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1415 +msgid "Split Vertical" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1164 -msgid "Vertical" +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "_Quad" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1165 -msgid "Quad" +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "Split Quad" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1166 +#: ../src/layout_util.c:1417 +#, fuzzy +msgid "_Single" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/layout_util.c:1417 #, fuzzy -msgid "Single" +msgid "Split Single" msgstr "Størrelse" -#: src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input _2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input 2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input _3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input 3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input _4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input 4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input _5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input 5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1433 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +#: ../src/layout_util.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Vælg alle" + +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +#: ../src/layout_util.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Vælg alle" + +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Vælg alle" + +#: ../src/layout_util.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Vælg alle" + +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Vælg alle" + +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Vælg alle" -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Redigerer" -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +#: ../src/layout_util.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Redigerer" + +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +#: ../src/layout_util.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Vælg alle" + +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1547 -#, fuzzy -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Gem miniaturer" - -#: src/layout_util.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Change to home folder" -msgstr "Gå til hjemmemappe" - -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Genindlæs filliste" +#: ../src/layout_util.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Vælg alle" -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom ind" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "Vælg alle" -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom ud" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Vælg alle" -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Pas til vindue" +#: ../src/layout_util.c:2127 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Vælg zoom 1:1" +#: ../src/layout_util.c:2133 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Ændr indstillinger" +#: ../src/layout_util.c:2180 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1565 -#, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "Normal" +#: ../src/layout_util.c:2188 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Løsriv kontrolpanel" +#: ../src/layout_util.c:2193 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "" -#. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: ../src/layout_util.c:2215 #, c-format -msgid "disconnected from LIRC\n" +msgid "Input _%d: %s" msgstr "" -#: src/lirc.c:199 +#. something went badly wrong +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" +msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" -#: src/lirc.c:206 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2472,7 +3410,11 @@ msgid "" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" -#: src/main.c:391 +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2481,59 +3423,73 @@ msgstr "" "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n" "\n" -#: src/main.c:392 +#: ../src/main.c:322 msgid "valid options are:\n" msgstr "gyldige tilvalg er:\n" -#: src/main.c:393 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#: ../src/main.c:323 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr "" +" -h, --help vis denne hjælpetekst\n" +"\n" -#: src/main.c:394 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#: ../src/main.c:324 +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr "" -#: src/main.c:395 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#: ../src/main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen start i fuldskærmsmodus\n" -#: src/main.c:396 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#: ../src/main.c:326 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow start i billedseriemodus\n" -#: src/main.c:397 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#: ../src/main.c:327 +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" -#: src/main.c:398 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +#: ../src/main.c:328 +msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -#: src/main.c:399 -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +#: ../src/main.c:329 +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" -#: src/main.c:400 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +#: ../src/main.c:330 +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" -#: src/main.c:402 -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n" + +#: ../src/main.c:333 +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" -#: src/main.c:404 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n" -#: src/main.c:405 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help vis denne hjælpetekst\n" "\n" -#: src/main.c:417 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2542,792 +3498,1282 @@ msgstr "" "Ugyldig eller ignoreret: %s\n" "Brug --help for at se tilvalg\n" -#: src/main.c:445 +#: ../src/main.c:378 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "Ugyldig eller ignoreret: %s\n" "Brug --help for at se tilvalg\n" -#: src/main.c:454 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" -#: src/main.c:539 +#: ../src/main.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n" -#: src/main.c:543 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" +#: ../src/main.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n" -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "til:" +#: ../src/main.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n" -#: src/main.c:680 +#: ../src/main.c:672 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Afslut" -#: src/main.c:685 +#: ../src/main.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Kvalitet" -#: src/main.c:687 +#: ../src/main.c:679 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Samlinger er blevet ændret.\n" "Afslut alligevel?" -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" -#: src/menu.c:117 +#: ../src/menu.c:133 #, fuzzy msgid "Sort by size" msgstr "Sortér efter størrelse" -#: src/menu.c:120 +#: ../src/menu.c:136 #, fuzzy msgid "Sort by date" msgstr "Sortér efter dato" -#: src/menu.c:123 +#: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Sortér efter dato" + +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Sortér efter dato" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "Usorteret" -#: src/menu.c:126 +#: ../src/menu.c:148 #, fuzzy msgid "Sort by path" msgstr "Sortér efter sti" -#: src/menu.c:129 +#: ../src/menu.c:151 #, fuzzy msgid "Sort by number" msgstr "Sortér efter nummer" -#: src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:155 #, fuzzy msgid "Sort by name" msgstr "Sortér efter navn" -#: src/menu.c:184 +#: ../src/menu.c:207 msgid "Sort" msgstr "Sortér" -#: src/menu.c:209 +#: ../src/menu.c:232 #, fuzzy msgid "Rotate _180" msgstr "Rotér 180" -#: src/pan-view.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d billeder" +#: ../src/metadata.c:1599 +msgid "People" +msgstr "" -#: src/pan-view.c:480 -#, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +#: ../src/metadata.c:1600 +msgid "Family" msgstr "" -#: src/pan-view.c:481 -msgid "Folder not supported" +#: ../src/metadata.c:1601 +msgid "Free time" msgstr "" -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 -#, fuzzy -msgid "Reading image data..." -msgstr "Læser lighedsdata..." +#: ../src/metadata.c:1602 +msgid "Children" +msgstr "" -#: src/pan-view.c:1158 -#, fuzzy -msgid "Sorting images..." -msgstr "Sammenligner..." +#: ../src/metadata.c:1603 +msgid "Sport" +msgstr "" -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 +#: ../src/metadata.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Dato" + +#: ../src/metadata.c:1605 +msgid "Festival" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Nature" +msgstr "Dato" + +#: ../src/metadata.c:1607 +msgid "Animal" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1608 +msgid "Bird" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1609 +msgid "Insect" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1610 +msgid "Pets" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1611 +msgid "Wildlife" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Zoo" +msgstr "Zoom ind" + +#: ../src/metadata.c:1613 +msgid "Plant" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "/Vis/sep3" + +#: ../src/metadata.c:1615 +msgid "Flower" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1616 +msgid "Water" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1617 +msgid "River" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1618 +msgid "Lake" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Sea" +msgstr "Sammenligner..." + +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1621 +msgid "Art" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "Dato" + +#: ../src/metadata.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1626 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1627 +msgid "Park" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1628 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1629 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1630 +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1631 +msgid "Buildings" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1632 +msgid "House" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1633 +msgid "Cathedral" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1634 +msgid "Palace" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1635 +msgid "Castle" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1636 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1637 +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1640 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Samlinger" + +#: ../src/metadata.c:1642 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1643 +msgid "Lights" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Vælg ingen" + +#: ../src/metadata.c:1645 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1646 +msgid "Weather" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1647 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1648 +msgid "Rain" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1649 +msgid "Clouds" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1650 +msgid "Snow" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1651 +msgid "Sunny weather" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1652 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "Redigér" + +#: ../src/metadata.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Slet filer" + +#: ../src/metadata.c:1655 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1657 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "Opret" + +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "til:" + +#: ../src/pan-view.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d billeder" + +#: ../src/pan-view.c:433 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:434 +msgid "Folder not supported" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Reading image data..." +msgstr "Læser lighedsdata..." + +#: ../src/pan-view.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Sorting images..." +msgstr "Sammenligner..." + +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Omdøb:" + +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Samlinger" + +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Dato" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Omdøb:" -#: src/pan-view.c:1698 +#: ../src/pan-view.c:1521 msgid "partial match" msgstr "" -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2269 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr " - Geeqie" -#: src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Biliniær" -#: src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Ryd" -#: src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Fliser" -#: src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" -#: src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Billede" -#: src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Miniaturer" -#: src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Miniaturer" -#: src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Udrens miniaturer" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Filter:" -#: src/pan-view.c:2506 -#, fuzzy -msgid "Use Exif date" -msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" - -#: src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Gem miniaturer" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2831 +#: ../src/pan-view.c:2633 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Sortér efter dato" -#: src/pan-view.c:2837 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2641 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Vis skjulte" -#: src/pan-view.c:2843 +#: ../src/pan-view.c:2645 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ingen" -#: src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2649 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Fliser" -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:91 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "i (ukendt)..." -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:93 +#, fuzzy +msgid "RAW Image" +msgstr "Billede" -#: src/preferences.c:451 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)" -#: src/preferences.c:453 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Fliser" -#: src/preferences.c:455 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Biliniær" -#: src/preferences.c:457 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Super (bedst, men langsomst)" -#: src/preferences.c:485 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: src/preferences.c:486 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../src/preferences.c:600 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "Indlæs næste billede" -#: src/preferences.c:487 -msgid "Best" -msgstr "Bedst" +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 -msgid "Custom" +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "" -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: ../src/preferences.c:610 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:618 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:621 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:622 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:629 #, fuzzy -msgid "Reset filters" -msgstr "Slet filer" +msgid "Top - Bottom" +msgstr "til:" -#: src/preferences.c:716 -msgid "" -"This will reset the file filters to the defaults.\n" -"Continue?" +#: ../src/preferences.c:630 +msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +msgid "Fixed position" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 #, fuzzy -msgid "Reset editors" +msgid "Reset filters" msgstr "Slet filer" -#: src/preferences.c:754 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 #, fuzzy msgid "Clear trash" msgstr "Ryd mellemlager" -#: src/preferences.c:782 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: src/preferences.c:830 +#: ../src/preferences.c:1019 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" -#: src/preferences.c:861 -msgid "Startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Brug nuværende" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Vælg alle" +#: ../src/preferences.c:1314 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails" +#: ../src/preferences.c:1328 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" -#: src/preferences.c:906 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der" +#: ../src/preferences.c:1334 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#: ../src/preferences.c:1337 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" -#: src/preferences.c:913 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Billedserie" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "Sekunder før næste billede vises:" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "" -#: src/preferences.c:922 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: src/preferences.c:923 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Gentag" -#: src/preferences.c:944 +#: ../src/preferences.c:1352 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1354 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1356 +msgid "Preload next image" +msgstr "Indlæs næste billede" + +#: ../src/preferences.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Genindlæs filliste" + +#: ../src/preferences.c:1377 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zoom ind" -#: src/preferences.c:947 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Ditheringsmetode:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" +#: ../src/preferences.c:1387 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" -#: src/preferences.c:955 +#: ../src/preferences.c:1390 #, fuzzy msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet" -#: src/preferences.c:959 +#: ../src/preferences.c:1394 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "" -#: src/preferences.c:967 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "" -#: src/preferences.c:972 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Når et nyt billede er valgt:" -#: src/preferences.c:975 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom til oprindelig størrelse" -#: src/preferences.c:981 +#: ../src/preferences.c:1414 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Pas til vindue" + +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Samme zoomindstilling som før" -#: src/preferences.c:985 +#: ../src/preferences.c:1423 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1426 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1429 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1434 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Tilføj" -#: src/preferences.c:987 +#: ../src/preferences.c:1436 #, fuzzy -msgid "Custom border color" +msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Brugerfiltyper:" -#: src/preferences.c:990 +#: ../src/preferences.c:1439 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1442 msgid "Border color" msgstr "" -#: src/preferences.c:993 +#: ../src/preferences.c:1445 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Fortsæt" -#: src/preferences.c:995 -#, fuzzy -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Genindlæs filliste" - -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "Indlæs næste billede" - -#: src/preferences.c:999 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "" -#: src/preferences.c:1016 +#: ../src/preferences.c:1450 +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1469 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Dato" -#: src/preferences.c:1021 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Husk vinduesplaceringer" -#: src/preferences.c:1023 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1028 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" -#: src/preferences.c:1032 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "" -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrering" +#: ../src/preferences.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Billede" -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Show hidden files or folders" +#: ../src/preferences.c:1499 +msgid "Disable screen saver" msgstr "" -#: src/preferences.c:1073 +#: ../src/preferences.c:1503 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1505 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1518 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 #, fuzzy -msgid "Show dot directory" -msgstr "Ny mappe" +msgid "Font" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1545 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1606 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1075 +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" -#: src/preferences.c:1078 +#: ../src/preferences.c:1612 +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "" -#: src/preferences.c:1082 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" -#: src/preferences.c:1089 +#: ../src/preferences.c:1626 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Filter:" -#: src/preferences.c:1111 +#: ../src/preferences.c:1648 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" +#: ../src/preferences.c:1683 +msgid "Class" msgstr "" -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Redigerer" +#: ../src/preferences.c:1700 +msgid "Writable" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "#" +#: ../src/preferences.c:1711 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "Menunavn" +#: ../src/preferences.c:1757 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1189 -msgid "Command Line" -msgstr "Kommandolinje" +#: ../src/preferences.c:1759 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "/Redigér/_Indstillinger" +#: ../src/preferences.c:1761 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" +#: ../src/preferences.c:1764 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1337 -#, fuzzy -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Billede" +#: ../src/preferences.c:1773 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1339 -msgid "Disable screen saver" +#: ../src/preferences.c:1779 +msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1343 -msgid "Overlay Screen Display" +#: ../src/preferences.c:1787 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" +#: ../src/preferences.c:1790 +msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" -#: src/preferences.c:1347 -msgid "Image overlay template" +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1361 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1805 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1806 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1809 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1812 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1818 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1826 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1829 +#, fuzzy +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Sekunder før næste billede vises:" + +#: ../src/preferences.c:1832 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Sortér efter navn" + +#: ../src/preferences.c:1848 +#, fuzzy +msgid "Input profiles" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/preferences.c:1856 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1859 +msgid "Menu name" +msgstr "Menunavn" + +#: ../src/preferences.c:1862 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/preferences.c:1870 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +#, fuzzy +msgid "Select color profile" +msgstr "Vælg ingen" + +#: ../src/preferences.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Screen profile" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/preferences.c:1898 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1903 +msgid "Screen:" msgstr "" -#: src/preferences.c:1393 +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/preferences.c:1395 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Bekræft slet billede" -#: src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Tillad delete-knap" -#: src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1934 #, fuzzy msgid "Safe delete" msgstr "Bekræft slet billede" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Fliser" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "" -#: src/preferences.c:1421 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1423 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/preferences.c:1434 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1968 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Firkantet markering" -#: src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "" -#: src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1454 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "" -#: src/preferences.c:1458 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" -#: src/preferences.c:1461 -msgid "Miscellaneous" +#: ../src/preferences.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Similarities" +msgstr "Lighed" + +#: ../src/preferences.c:1992 +#, fuzzy +msgid "Custom similarity threshold:" +msgstr "Brugerfiltyper:" + +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" msgstr "" -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" +#: ../src/preferences.c:1998 +msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/preferences.c:1466 -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +#: ../src/preferences.c:2000 +msgid "Debug level:" msgstr "" -#: src/preferences.c:1469 -#, fuzzy -msgid "Custom similarity threshold:" -msgstr "Brugerfiltyper:" +#: ../src/preferences.c:2018 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" +#: ../src/preferences.c:2020 +msgid "Accelerators" msgstr "" -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +#: ../src/preferences.c:2039 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Samlinger" + +#: ../src/preferences.c:2061 +msgid "KEY" msgstr "" -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" +#: ../src/preferences.c:2072 +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "Fliser" + +#: ../src/preferences.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Reset selected" +msgstr "Slet filer" + +#: ../src/preferences.c:2119 +msgid "Stereo" msgstr "" -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" -#: src/preferences.c:1486 +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 #, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "Alle filer" +msgid "Mirror left image" +msgstr "%d billeder" -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "Indlæs næste billede" -#: src/preferences.c:1500 +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Filter:" +msgid "Mirror right image" +msgstr "%d billeder" -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Vælg ingen" +msgid "Flip right image" +msgstr "%d billeder" -#: src/preferences.c:1533 -msgid "Screen:" +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: src/preferences.c:1544 -msgid "Debugging" +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: src/preferences.c:1546 -msgid "Debug level:" +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Fuldskærm" + +#: ../src/preferences.c:2145 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2175 +msgid "Left X" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2177 +msgid "Left Y" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2179 +msgid "Right X" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2181 +msgid "Right Y" msgstr "" -#: src/preferences.c:1562 +#: ../src/preferences.c:2197 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "/Redigér/_Indstillinger" -#: src/preferences.c:1685 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "/Hjælp/Om" - -#: src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3347,98 +4793,90 @@ msgstr "" "\n" "Udgivet under GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1721 +#: ../src/preferences.c:2364 #, fuzzy msgid "Credits..." msgstr "/Redigér/_Indstillinger" -#: src/print.c:117 +#: ../src/print.c:124 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Vælg ingen" -#: src/print.c:118 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "" -#: src/print.c:129 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "" -#: src/print.c:130 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "" -#: src/print.c:143 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "" -#: src/print.c:144 +#: ../src/print.c:151 #, fuzzy msgid "Custom printer" msgstr "Brugerfiltyper:" -#: src/print.c:145 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "" -#: src/print.c:146 +#: ../src/print.c:153 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Billede" -#: src/print.c:160 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" -#: src/print.c:161 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" -#: src/print.c:162 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" -#: src/print.c:358 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "" -#: src/print.c:359 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "" -#: src/print.c:360 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "" -#: src/print.c:361 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "" -#: src/print.c:366 -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#: src/print.c:367 -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#: src/print.c:373 +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "" @@ -3454,532 +4892,582 @@ msgstr "" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "" -#: src/print.c:551 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/print.c:1051 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede." -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" -#: src/print.c:1982 +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:2008 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" -#: src/print.c:2012 +#: ../src/print.c:1972 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Slet filer" -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:2624 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" -#: src/print.c:2724 +#: ../src/print.c:2691 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Normal" -#: src/print.c:2799 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "" -#: src/print.c:2843 +#: ../src/print.c:2810 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Dimensioner" -#: src/print.c:2975 +#: ../src/print.c:2942 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Dimensioner" -#: src/print.c:3023 +#: ../src/print.c:2990 #, fuzzy msgid "" msgstr "Omdøb:" -#: src/print.c:3112 +#: ../src/print.c:3079 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Unavngivet" -#: src/print.c:3230 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "" -#: src/print.c:3243 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Ingen" - -#: src/print.c:3407 +#: ../src/print.c:3368 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Sortér" -#: src/print.c:3423 +#: ../src/print.c:3380 +#, fuzzy +msgid "Image size:" +msgstr "Billede" + +#: ../src/print.c:3384 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Billede" -#: src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3410 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:3472 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "" -#: src/print.c:3474 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "" -#: src/print.c:3480 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Top:" msgstr "" -#: src/print.c:3483 +#: ../src/print.c:3444 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "til:" -#: src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3453 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3459 #, fuzzy msgid "Custom printer:" msgstr "Brugerfiltyper:" -#: src/print.c:3507 +#: ../src/print.c:3468 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3477 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:3521 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "" -#: src/print.c:3529 +#: ../src/print.c:3490 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Husk vinduesplaceringer" -#: src/rcfile.c:309 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n" + +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n" -#: src/rcfile.c:583 +#: ../src/rcfile.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "Indlæs næste billede" -#: src/remote.c:575 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "" -#: src/remote.c:576 +#: ../src/remote.c:642 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "%d billeder" -#: src/remote.c:577 +#: ../src/remote.c:643 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "Indlæs næste billede" -#: src/remote.c:578 +#: ../src/remote.c:644 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "Forlad fuldskærm" -#: src/remote.c:579 +#: ../src/remote.c:645 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "Forlad fuldskærm" -#: src/remote.c:580 +#: ../src/remote.c:646 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "Forlad fuldskærm" -#: src/remote.c:581 +#: ../src/remote.c:647 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Stop billedserie" -#: src/remote.c:582 +#: ../src/remote.c:648 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "Start billedserie" -#: src/remote.c:583 +#: ../src/remote.c:649 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Stop billedserie" -#: src/remote.c:584 +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:650 #, fuzzy -msgid "start recursive slide show" +msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "Start billedserie" -#: src/remote.c:585 -msgid "set slide show delay in seconds" +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "" -#: src/remote.c:586 +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "" -#: src/remote.c:587 +#: ../src/remote.c:653 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "Geeqie værktøjer" -#: src/remote.c:588 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "" -#: src/remote.c:589 -#, fuzzy -msgid "open file" -msgstr "Omdøb:" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open FILE" +msgstr "" -#: src/remote.c:590 +#: ../src/remote.c:659 #, fuzzy -msgid "open file in new window" +msgid "open FILE in new window" msgstr "Vis i nyt vindue" -#: src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Føj til ny samling" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" -#: src/remote.c:713 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" -#: src/remote.c:849 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "" -#: src/search.c:202 +#: ../src/search.c:212 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "Fliser" -#: src/search.c:203 +#: ../src/search.c:213 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Tilføj indhold" -#: src/search.c:204 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "" -#: src/search.c:208 +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Fortsæt" -#: src/search.c:209 +#: ../src/search.c:219 msgid "is" msgstr "" -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "" -#: src/search.c:214 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "" -#: src/search.c:215 +#: ../src/search.c:225 #, fuzzy msgid "greater than" msgstr "Lav miniaturer" -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "" -#: src/search.c:221 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" msgstr "" -#: src/search.c:222 +#: ../src/search.c:232 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Filter:" -#: src/search.c:227 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "" -#: src/search.c:279 +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%d filer (%d)%s" -#: src/search.c:284 +#: ../src/search.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%d filer%s" -#: src/search.c:302 +#: ../src/search.c:318 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Sammenligner..." -#: src/search.c:2100 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "" -#: src/search.c:2101 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "" -#: src/search.c:2151 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "" -#: src/search.c:2576 +#: ../src/search.c:2588 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Billede" -#: src/search.c:2606 +#: ../src/search.c:2618 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Sammenligner..." -#: src/search.c:2620 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "" -#: src/search.c:2624 +#: ../src/search.c:2637 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Omdøb:" -#: src/search.c:2630 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "" -#: src/search.c:2634 +#: ../src/search.c:2648 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Fliser" -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Tilfældig" -#: src/search.c:2646 +#: ../src/search.c:2661 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Filter:" -#: src/search.c:2663 +#: ../src/search.c:2679 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "Tjekker dimensioner..." -#: src/search.c:2683 +#: ../src/search.c:2700 #, fuzzy msgid "Image content is" msgstr "Tilføj indhold" -#: src/search.c:2689 +#: ../src/search.c:2706 #, fuzzy, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "Lighed" -#: src/search.c:2758 +#: ../src/search.c:2788 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Tilfældig" -#: src/secure_save.c:398 +#: ../src/secure_save.c:397 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Kunne ikke oprette mappe" -#: src/secure_save.c:400 +#: ../src/secure_save.c:399 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "Sammenlign to sæt filer" -#: src/secure_save.c:402 +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:404 +#: ../src/secure_save.c:403 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Kunne ikke oprette mappe" -#: src/secure_save.c:406 +#: ../src/secure_save.c:405 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Kunne ikke oprette mappe" -#: src/secure_save.c:408 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" -#: src/secure_save.c:410 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/secure_save.c:412 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:416 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "" -#: src/thumb.c:382 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "" -#: src/trash.c:75 +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +#: ../src/trash.c:138 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Kunne ikke oprette mappe" -#: src/trash.c:148 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: src/trash.c:158 +#: ../src/trash.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3988,145 +5476,163 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette mappen:\n" "%s" -#: src/trash.c:162 +#: ../src/trash.c:174 #, fuzzy msgid "Turn off safe delete" msgstr "Bekræft slet billede" -#: src/trash.c:181 +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "" -#: src/trash.c:189 +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" -#: src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Bekræft slet billede" -#: src/trash.c:198 +#: ../src/trash.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Bekræft slet billede" -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette mappen:\n" -"%s" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Redigerer" -#: src/ui_bookmark.c:610 +#: ../src/ui_bookmark.c:297 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Sti" -#: src/ui_bookmark.c:619 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:625 +#: ../src/ui_bookmark.c:312 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Vælg ingen" -#: src/ui_bookmark.c:716 +#: ../src/ui_bookmark.c:405 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "/Redigér/_Indstillinger" -#: src/ui_bookmark.c:718 -#, fuzzy -msgid "Move _up" -msgstr "Flyt" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -#, fuzzy -msgid "Move _down" -msgstr "Flyt" - -#: src/ui_bookmark.c:722 +#: ../src/ui_bookmark.c:411 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: src/ui_help.c:114 -#, c-format +#: ../src/ui_fileops.c:67 msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" msgstr "" -"Kunne ikke indlæse:\n" -"%s" -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 +#: ../src/ui_fileops.c:70 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:72 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:74 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" -"Kunne ikke slette fil:\n" -"%s" -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Filsletning mislykkedes" +#: ../src/ui_fileops.c:81 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "Slet fil" +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:85 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:87 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" +"Unable to load:\n" +"%s" msgstr "" -"Vil nu slette filen:\n" +"Kunne ikke indlæse:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "Omdøb:" + +#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "" + +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Omdøb" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 #, fuzzy msgid "Add _Bookmark" msgstr "Redigerer" -#: src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slet" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "Hjælp - Geeqie" -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 +#: ../src/ui_pathsel.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -4135,660 +5641,827 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette mappen:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 +#: ../src/ui_pathsel.c:753 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Fejl ved mappeoprettelse" -#: src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:978 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: src/ui_pathsel.c:1056 +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Show hidden" msgstr "Vis skjulte" -#: src/ui_pathsel.c:1140 +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: src/ui_tabcomp.c:858 +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Vælg alle" -#: src/ui_tabcomp.c:874 +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Fejl ved filkopiering" +#: ../src/uri_utils.c:35 +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "" -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:547 msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"\n" +" Continue multiple file operation?" msgstr "" -"Kunne ikke kopiere filen:\n" -"%s\n" -"til:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Fejl ved filflytning" +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +#, fuzzy +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Fortsæt" -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:731 +#, c-format msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Kunne ikke flytte filen:\n" -"%s\n" -"til:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Fejl ved navngivning af fil" -#: src/utilops.c:440 +#: ../src/utilops.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"Unable to start external command.\n" msgstr "" -"Kunne ikke omdøbe filen:\n" -"%s\n" -"til:\n" +"Kunne ikke slette fil:\n" "%s" -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Overskriv fil" +#: ../src/utilops.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "Startmappe" + +#: ../src/utilops.c:985 +msgid "Really continue?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:999 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 #, fuzzy -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overskriv fil" +msgid "File details" +msgstr "Filter:" -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +msgid "Sidecars" msgstr "" -#: src/utilops.c:661 +#: ../src/utilops.c:1402 #, fuzzy -msgid "Overwrite _all" +msgid "Write to file" msgstr "Overskriv fil" -#: src/utilops.c:663 +#: ../src/utilops.c:1442 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1500 #, fuzzy -msgid "S_kip all" -msgstr "Udelad" +msgid "New name" +msgstr "Omdøb:" -#: src/utilops.c:664 +#: ../src/utilops.c:1530 #, fuzzy -msgid "_Skip" -msgstr "Udelad" +msgid "Manual rename" +msgstr "Menunavn" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 +#: ../src/utilops.c:1535 #, fuzzy -msgid "Existing file" -msgstr "Fejl ved filflytning" +msgid "Original name:" +msgstr "Omdøb:" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 +#: ../src/utilops.c:1538 #, fuzzy -msgid "New file" -msgstr "Hjælp - Geeqie" +msgid "New name:" +msgstr "Omdøb:" -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 +#: ../src/utilops.c:1551 #, fuzzy msgid "Auto rename" msgstr "Menunavn" -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Omdøb" +#: ../src/utilops.c:1557 +msgid "Begin text" +msgstr "" -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 +msgid "Start #" msgstr "" -#: src/utilops.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." +#: ../src/utilops.c:1571 +msgid "End text" msgstr "" -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" +#: ../src/utilops.c:1579 +msgid "Padding:" msgstr "" -#: src/utilops.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." +#: ../src/utilops.c:1584 +msgid "Formatted rename" msgstr "" -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 -#, fuzzy -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Fortsæt" +#: ../src/utilops.c:1589 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" -#: src/utilops.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." +#: ../src/utilops.c:1727 +msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" -"Kunne ikke kopiere filen:\n" -"%s\n" -"til:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:817 +#: ../src/utilops.c:1783 #, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/utilops.c:1788 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1794 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." +"\n" +"Status: " msgstr "" -"Kunne ikke flytte filen:\n" -"%s\n" -"til:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" +#: ../src/utilops.c:1810 +msgid "no problem detected" msgstr "" -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Exclude file" +msgstr "Slet fil" + +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +msgid "Overview of changed metadata" msgstr "" -#: src/utilops.c:1049 +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -"Kunne ikke kopiere filen:\n" -"%s\n" -"til:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1054 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" -"Kunne ikke flytte filen:\n" -"%s\n" -"til:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" +#: ../src/utilops.c:1999 +#, fuzzy +msgid "Delete files?" +msgstr "Slet fil" + +#: ../src/utilops.c:2000 +msgid "This will delete the following files" msgstr "" -#: src/utilops.c:1103 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." +#: ../src/utilops.c:2019 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2042 +msgid "Write metadata" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2043 +msgid "Write metadata?" msgstr "" -#: src/utilops.c:1108 -msgid "Please select an existing folder." +#: ../src/utilops.c:2044 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 +#: ../src/utilops.c:2046 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 #, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "Kopiér" +msgid "Move failed" +msgstr "Omdøb:" -#: src/utilops.c:1181 +#: ../src/utilops.c:2089 #, fuzzy -msgid "Copy file" +msgid "Move files?" msgstr "Omdøb:" -#: src/utilops.c:1185 -msgid "Copy multiple files" +#: ../src/utilops.c:2090 +msgid "This will move the following files" msgstr "" -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 #, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Flyt" +msgid "Copy failed" +msgstr "Omdøb:" -#: src/utilops.c:1195 +#: ../src/utilops.c:2138 #, fuzzy -msgid "Move file" +msgid "Copy files?" msgstr "Omdøb:" -#: src/utilops.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Move multiple files" -msgstr "Slet fil" +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: ../src/utilops.c:2184 #, fuzzy -msgid "File name:" +msgid "Rename files?" msgstr "Omdøb:" -#: src/utilops.c:1218 -msgid "Choose the destination folder." +#: ../src/utilops.c:2185 +msgid "This will rename the following files" msgstr "" -#: src/utilops.c:1389 +#: ../src/utilops.c:2237 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2271 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" +msgid "Editor" +msgstr "Redigerer" + +#: ../src/utilops.c:2272 +#, fuzzy +msgid "Run editor?" +msgstr "Slet filer" + +#: ../src/utilops.c:2275 +#, fuzzy +msgid "External command failed" +msgstr "Tillad delete-knap" + +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 +#, fuzzy +msgid "Delete folder" +msgstr "Vælg ingen" + +#: ../src/utilops.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Delete symbolic link?" msgstr "" -"Kunne ikke slette fil:\n" +"Kunne ikke oprette mappen:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1401 +#: ../src/utilops.c:2447 msgid "" -"\n" -" Continue multiple delete operation?" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" +#: ../src/utilops.c:2449 +#, fuzzy +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Filsletning mislykkedes" + +#: ../src/utilops.c:2459 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "" -#: src/utilops.c:1471 +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" +msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" -"Kunne ikke slette fil:\n" +"Kunne ikke oprette mappen:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1498 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: src/utilops.c:1569 +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format -msgid "File %d of %d" +msgid "" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:1637 +#: ../src/utilops.c:2497 #, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "Slet fil" +msgid "Subfolders:" +msgstr "Fliser" -#: src/utilops.c:1643 +#: ../src/utilops.c:2518 #, fuzzy -msgid "Delete multiple files" +msgid "Delete folder?" msgstr "Slet fil" -#: src/utilops.c:1661 -#, fuzzy, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "%d filer" +#: ../src/utilops.c:2519 +#, fuzzy +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: src/utilops.c:1695 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -"Kunne ikke slette fil:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1740 +#: ../src/utilops.c:2650 #, fuzzy -msgid "Delete file?" +msgid "Rename folder?" +msgstr "Omdøb:" + +#: ../src/utilops.c:2651 +#, fuzzy +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Ugyldigt filnavn" + +#: ../src/utilops.c:2697 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Vælg ingen" + +#: ../src/utilops.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" msgstr "Slet fil" -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "" +#: ../src/utilops.c:2701 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "Kunne ikke oprette mappe" -#: src/utilops.c:1917 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" +#: ../src/view_dir.c:397 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "Kopiér" + +#: ../src/view_dir.c:399 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "Flyt" + +#: ../src/view_dir.c:644 +msgid "_Up to parent" msgstr "" -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" +#: ../src/view_dir.c:649 +#, fuzzy +msgid "_Slideshow" +msgstr "Billedserie" + +#: ../src/view_dir.c:651 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Medtag mapper i billedserie" + +#: ../src/view_dir.c:655 +#, fuzzy +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Find dubletter..." + +#: ../src/view_dir.c:657 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Find dubletter også i mapper..." + +#: ../src/view_dir.c:662 +msgid "_New folder..." msgstr "" -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 +#, fuzzy +msgid "View as _List" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../src/view_dir.c:679 +#, fuzzy +msgid "View as _Tree" +msgstr "/Vis/F_uldskærm" + +#: ../src/view_dir.c:684 +#, fuzzy +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Vis skjulte" + +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh" +msgstr "Genindlæs" + +#: ../src/view_file.c:622 +#, fuzzy +msgid "View as _Icons" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../src/view_file.c:628 +#, fuzzy +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Gem miniaturer" + +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" -#: src/utilops.c:2166 +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." +"Invalid file name:\n" +"%s" msgstr "" +"Ugyldigt filnavn:\n" +"%s" + +#: ../src/view_file_list.c:452 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Fejl ved navngivning af fil" + +#: ../src/window.c:252 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "/_Hjælp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Fliser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Gem samling" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to remove symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke flytte filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "til:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Filsletning mislykkedes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Vis skjulte" + +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "Tom samling" + +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst." + +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d billeder (%d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "Gimp'en" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Rotér med uret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Rotér mod uret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "Pas til vindue" -#: src/utilops.c:2427 #, fuzzy -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Omdøb:" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensioner" -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Sammenlign med:" -#: src/utilops.c:2499 #, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "Menunavn" +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Filter:" -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Tilføj indhold" -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 #, fuzzy -msgid "Original name:" -msgstr "Omdøb:" +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "i %s..." -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 #, fuzzy -msgid "New name:" -msgstr "Omdøb:" +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "i (ukendt)..." -#: src/utilops.c:2534 -msgid "Begin text" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "Tom" -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 -msgid "Start #" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "Tilpas" -#: src/utilops.c:2548 -msgid "End text" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_View Directory as" +#~ msgstr "Ny mappe" -#: src/utilops.c:2556 -msgid "Padding:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "Miniaturer" -#: src/utilops.c:2566 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke omdøbe filen:\n" -"%s\n" -"til:\n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" -#: src/utilops.c:2687 #, fuzzy -msgid "Rename file" -msgstr "Omdøb:" +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Gå til hjemmemappe" -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." -msgstr "Fil ved navn %s findes allerede." +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Genindlæs filliste" -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 #, fuzzy -msgid "Folder exists" -msgstr "Fliser" - -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 -#, c-format -msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." -msgstr "" +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "Normal" -#: src/utilops.c:2812 -#, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" -msgstr "" +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Løsriv kontrolpanel" -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 #, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "Omdøb:" +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" -#: src/utilops.c:2967 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Samlinger" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke slette fil:\n" -"%s" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: src/utilops.c:3152 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "Bedst" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails" + +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der" + +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "Ditheringsmetode:" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrering" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Kommandolinje" -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 #, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "Vælg ingen" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger" -#: src/utilops.c:3211 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The folder this link points to will not be deleted." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "Omdøb:" -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" +#~ msgid "Error copying file" +#~ msgstr "Fejl ved filkopiering" -#: src/utilops.c:3230 -#, c-format -msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke kopiere filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "til:\n" +#~ "%s" -#: src/utilops.c:3242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette mappen:\n" -"%s" +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Fejl ved filflytning" -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 #, fuzzy -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Ugyldigt filnavn" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke flytte filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "til:\n" +#~ "%s" -#: src/utilops.c:3260 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "til:\n" +#~ "%s" -#: src/utilops.c:3268 #, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "Fliser" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Overskriv fil" -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "Overskriv fil" -#: src/utilops.c:3299 #, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "Slet fil" +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "Udelad" -#: src/utilops.c:3303 #, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "/Hjælp/Om" +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "Udelad" -#: src/view_dir.c:30 #, fuzzy -msgid "_Tree" -msgstr "/Vis/sep3" +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Fejl ved filflytning" -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Hjælp - Geeqie" -#: src/view_dir.c:587 -msgid "_Up to parent" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke kopiere filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "til:\n" +#~ "%s" -#: src/view_dir.c:592 #, fuzzy -msgid "_Slideshow" -msgstr "Billedserie" +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke flytte filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "til:\n" +#~ "%s" -#: src/view_dir.c:594 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "Medtag mapper i billedserie" +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke kopiere filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "til:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke flytte filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "til:\n" +#~ "%s" -#: src/view_dir.c:598 #, fuzzy -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "Find dubletter..." +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Slet fil" -#: src/view_dir.c:600 -msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Find dubletter også i mapper..." +#, fuzzy +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Omdøb:" -#: src/view_dir.c:605 -msgid "_New folder..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke slette fil:\n" +#~ "%s" -#: src/view_dir.c:619 #, fuzzy -msgid "_View as" -msgstr "/_Vis" +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Slet fil" -#: src/view_dir.c:631 #, fuzzy -msgid "Show _hidden files" -msgstr "Vis skjulte" +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "%d filer" -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 #, fuzzy -msgid "Re_fresh" -msgstr "Genindlæs" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke slette fil:\n" +#~ "%s" -#: src/view_file.c:588 #, fuzzy -msgid "_Sort" -msgstr "Sortér" +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Slet fil" -#: src/view_file.c:591 #, fuzzy -msgid "View as _icons" -msgstr "Dimensioner" +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Omdøb:" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "til:\n" +#~ "%s" -#: src/view_file.c:597 #, fuzzy -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Gem miniaturer" +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede." -#: src/view_file_list.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldigt filnavn:\n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke slette fil:\n" +#~ "%s" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "/Hjælp/Om" -#: src/window.c:226 #, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "/_Hjælp" +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "/_Vis" #, fuzzy #~ msgid "Change to folder:" @@ -4802,24 +6475,13 @@ msgstr "/_Hj #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "Forlad fuldskærm" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "Fuldskærm" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" -#, fuzzy -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "/Vis/F_uldskærm" - #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie" -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie fuldskærm" - #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie værktøjer" @@ -4829,10 +6491,6 @@ msgstr "/_Hj #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - afslut" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr " - Geeqie" - #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr " - Geeqie" @@ -5122,9 +6780,6 @@ msgstr "/_Hj #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Inkludér filer af typen:" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Fjern" - #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Fliser" @@ -5172,9 +6827,6 @@ msgstr "/_Hj #~ msgid "Create" #~ msgstr "Opret" -#~ msgid "Initial directory" -#~ msgstr "Startmappe" - #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" @@ -5185,13 +6837,6 @@ msgstr "/_Hj #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse" -#, fuzzy -#~ msgid "/View/Image _details" -#~ msgstr "/Vis/Som _billedserie" - -#~ msgid "Add contents" -#~ msgstr "Tilføj indhold" - #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper" @@ -5213,9 +6858,6 @@ msgstr "/_Hj #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..." -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigér" - #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 476678b8..f9f55bf6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-18 22:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:16+0100\n" "Last-Translator: Klaus Ethgen \n" "Language-Team: \n" @@ -63,11 +63,11 @@ msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung" #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 -#: ../src/preferences.c:1750 +#: ../src/preferences.c:1754 msgid "Metadata" msgstr "Schlüsselworte und Kommentare" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1664 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -246,27 +246,27 @@ msgid "Map Centreing" msgstr "Kartenzentrierung" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histogramm für _Rot" -#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histogramm für _Grün" -#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histogramm für _Blau" -#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histogramm für RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1435 +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histogramm für _Wert" -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Li_neares Histogramm" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Vorschaubilder erzeugen" msgid "S_tart" msgstr "S_tart" -#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1937 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "Verzeichnis:" @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d Bilder" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1230 -#: ../src/layout_util.c:2286 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 msgid "Empty" msgstr "Leer" @@ -703,7 +703,7 @@ msgid "Loading thumbs..." msgstr "Lade Vorschaubilder..." #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 -#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/search.c:996 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" @@ -731,12 +731,12 @@ msgid "_Selection" msgstr "Auswahl" #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 -#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1001 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 -#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1003 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" @@ -745,26 +745,26 @@ msgid "Invert selection" msgstr "Auswahl umkehren" #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 -#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren..." #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 -#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "_Verschieben..." #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 -#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 -#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311 -#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "_Löschen..." @@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Sammlung _speichern" msgid "Save collection _as..." msgstr "Sammlung speichern _als..." -#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Duplikate suchen..." -#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 #: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "D_rucken..." @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "%d Dateien (menge 2)" msgid "Name case-insensitive" msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung" -#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1474 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Vergleiche mit:" msgid "Compare by:" msgstr "Vergleiche nach:" -#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1314 ../src/search.c:2807 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" @@ -1601,11 +1601,11 @@ msgid "Colorspace" msgstr "Farbraum" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2167 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2169 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -1869,8 +1869,8 @@ msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei" msgid "another destination file has the same filename" msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" -#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368 -#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/preferences.c:1487 +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 msgid "Full screen" msgstr "Vollbildmodus" @@ -1955,21 +1955,21 @@ msgstr "(Sammlung %s)" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1334 -#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1350 -#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/pan-view.c:2602 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "Ver_größern" -#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1336 -#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1352 -#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/pan-view.c:2604 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1338 -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1354 -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/pan-view.c:2606 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "_Originalgröße" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "_Originalgröße" msgid "Fit image to _window" msgstr "In _Fenster einpassen" -#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "_Vollbildmodus verlassen" msgid "_Full screen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2683 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "Fenster s_chließen" @@ -2104,15 +2104,15 @@ msgstr "Anfangsverzeichnis" msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../src/layout.c:2199 +#: ../src/layout.c:2198 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Ungültige Geometrie\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1598 ../src/ui_pathsel.c:1173 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1373 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 #: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -2135,976 +2135,976 @@ msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/layout_util.c:1271 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "_Gehe" -#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/layout_util.c:1273 +#: ../src/layout_util.c:1272 msgid "_Select" msgstr "_Auswahl" -#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:284 +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 msgid "_Orientation" msgstr "_Ausrichtung" -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1274 msgid "E_xternal Editors" msgstr "E_xterne Editoren" -#: ../src/layout_util.c:1276 +#: ../src/layout_util.c:1275 msgid "P_references" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1277 msgid "_Files and Folders" msgstr "_Dateien und Verzeichnisse" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1278 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1279 msgid "_Color Management" msgstr "_Farbverwaltung" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "_Connected Zoom" msgstr "_Verbundenes zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1281 msgid "Spli_t" msgstr "Auf_teilen" -#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1282 msgid "Stere_o" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 msgid "Image _Overlay" msgstr "_Anzeige im Bild" -#: ../src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "_First Image" msgstr "_Erstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "First Image" msgstr "Erstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289 -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Previous Image" msgstr "_Vorheriges Bild" -#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289 -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "Previous Image" msgstr "Vorheriges Bild" -#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292 -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "_Next Image" msgstr "_Nächstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292 -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "Next Image" msgstr "Nächstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "_Last Image" msgstr "_Letztes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "Last Image" msgstr "Letztes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1295 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 #: ../src/ui_pathsel.c:1045 msgid "Home" msgstr "Anfang" -#: ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/layout_util.c:1296 msgid "_Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/layout_util.c:1296 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New _window" msgstr "_Neues Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "_New collection" msgstr "Neue Sa_mmlung" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "New collection" msgstr "Neue Sammlung" -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_Open collection..." msgstr "S_ammlung öffnen" -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "Open collection..." msgstr "Sammlung öffnen ..." -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Open recen_t" msgstr "_Letzte Sammlung öffnen" -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Open recent" msgstr "Letzte Sammlung öffnen" -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Search..." msgstr "_Suchen..." -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "Search..." msgstr "Suchen ..." -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1303 msgid "Find duplicates..." msgstr "Duplikate suchen ..." -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Pa_n view" msgstr "Ansicht als _Panel" -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Pan view" msgstr "Ansicht als Panel" -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Print..." msgstr "D_rucken..." -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "N_ew folder..." msgstr "Neues _Verzeichnis..." -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "New folder..." msgstr "Neues Verzeichnis ..." -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1307 msgid "Copy..." msgstr "Kopieren ..." -#: ../src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1308 msgid "Move..." msgstr "Verschieben ..." -#: ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1309 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen ..." -#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 -#: ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 msgid "Delete..." msgstr "Löschen ..." -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten" -#: ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1313 msgid "Enable file grouping" msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten" -#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:605 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1314 msgid "Disable file grouping" msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren" -#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1316 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:226 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Um 90° nach _rechts drehen" -#: ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1318 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Um 90° nach rechts drehen" -#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:229 +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Um 90° nach _links drehen" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1319 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Um 90° nach links drehen" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Drehen um _180°" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 180" msgstr "Um 180° drehen" -#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:235 +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "S_piegeln" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1321 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" -#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:238 +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "_Wasserspiegelung" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1322 msgid "Flip" msgstr "Wasserspiegelung" -#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:241 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 msgid "_Original state" msgstr "_Originalzustand" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1323 msgid "Original state" msgstr "Originalversion" -#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Select _all" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _none" msgstr "_Nichts auswählen" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1326 msgid "_Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1326 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "P_references..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen ..." -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Editoren einrichten" -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "Configure Editors..." msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..." -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "_Configure this window..." msgstr "Dieses Fenster einrichten" -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "Configure this window..." msgstr "Dieses Fenster einrichten ..." -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Vorschaubilder verwalten ..." -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Als Hindergrundbild verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "_Save metadata" msgstr "Metadaten _speichern" -#: ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "Save metadata" msgstr "Metadaten speichern" -#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" -#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" -#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Originalgröße" -#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341 -#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "_Zoom to fit" msgstr "In _Fenster einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoomen zum einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "_Horizontal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1341 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Horizontal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 msgid "Fit _Vertically" msgstr "_Vertikal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1342 msgid "Fit Vertically" msgstr "Vertikal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1343 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1344 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Zoom 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: ../src/layout_util.c:1346 +#: ../src/layout_util.c:1345 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Alle vergrößern" -#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Alle verkleinern" -#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Alle einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1357 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Alle horizontal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1358 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Alle vertikal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1359 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Alle auf 2:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1360 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Alle auf 3:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1361 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Alle auf 4:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1362 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Alle auf 1:2 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1363 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Alle auf 1:3 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1364 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Alle auf 1:4 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "_View in new window" msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "View in new window" msgstr "In neuem Fenster anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368 -#: ../src/layout_util.c:1369 +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 msgid "F_ull screen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 msgid "_Leave full screen" msgstr "Vollbild _verlassen" -#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 msgid "Leave full screen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1371 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1371 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "Verschiedene Histogramm_skalierungen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "_Hide file list" msgstr "Datei_liste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "Hide file list" msgstr "Dateiliste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Diashow unterbrechen" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "Pause slideshow" msgstr "Diashow anhalten" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "_Refresh" msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "_Release notes" msgstr "_Versionsinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "Release notes" msgstr "Versionsinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "_About" msgstr "_Über Geeqie" -#: ../src/layout_util.c:1381 ../src/preferences.c:2324 +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 msgid "About" msgstr "Über Geeqie" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "_Log Window" msgstr "Protokollfenster" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "Log Window" msgstr "Protokollfenster" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "_Exif window" msgstr "_EXIF-Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "Exif window" msgstr "EXIF-Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1383 #, fuzzy msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1383 #, fuzzy msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1388 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1388 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show _Marks" msgstr "Zeige Markierungen" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show Marks" msgstr "Zeige Markierungen" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Pi_xel Info" msgstr "Pi_xelinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Zeige Pixelinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "_Float file list" msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "Float file list" msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide toolbar" msgstr "Werkzeugleiste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "_Info sidebar" msgstr "_Informationsseitenleiste" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "Info sidebar" msgstr "Informationsseitenleiste" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort _manager" msgstr "Sortier_manager" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort manager" msgstr "Sortiermanager" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Dia_show ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Diashow ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Use _color profiles" msgstr "_Farbverwaltung verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Use color profiles" msgstr "Farbverwaltung verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use profile from _image" msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use profile from image" msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Graustufen ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1399 msgid "Image Overlay" msgstr "Anzeige im Bild" -#: ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "_Show Histogram" msgstr "_Zeige Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "Show Histogram" msgstr "Zeige Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1404 msgid "Image _List" msgstr "Bild_liste" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1404 msgid "View Images as List" msgstr "Zeige Bilder als Liste" -#: ../src/layout_util.c:1406 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "I_cons" msgstr "I_cons" -#: ../src/layout_util.c:1406 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "View Images as Icons" msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder" -#: ../src/layout_util.c:1410 +#: ../src/layout_util.c:1409 msgid "Folder Li_st" msgstr "Verzeichnis_liste" -#: ../src/layout_util.c:1410 +#: ../src/layout_util.c:1409 msgid "View Folders as List" msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste" -#: ../src/layout_util.c:1411 +#: ../src/layout_util.c:1410 msgid "Folder T_ree" msgstr "Verzeichnis_baum" -#: ../src/layout_util.c:1411 +#: ../src/layout_util.c:1410 msgid "View Folders as Tree" msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1414 msgid "_Horizontal" msgstr "_Übereinander" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1414 msgid "Split Horizontal" msgstr "Zwei Ansichten übereinander" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "_Vertical" msgstr "_Nebeneinander" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "Split Vertical" msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "_Quad" msgstr "Vierfach" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "Split Quad" msgstr "Vier Ansichten" -#: ../src/layout_util.c:1418 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "_Single" msgstr "_Einzeln" -#: ../src/layout_util.c:1418 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "Split Single" msgstr "Einzelne Ansicht" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1421 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Profil _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1421 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Profil 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input _2" msgstr "Profil _2" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input 2" msgstr "Profil 2" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input _3" msgstr "Profil _3" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input 3" msgstr "Profil 3" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input _4" msgstr "Profil _4" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input 4" msgstr "Profil 4" -#: ../src/layout_util.c:1427 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input _5" msgstr "Profil _5" -#: ../src/layout_util.c:1427 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input 5" msgstr "Profil 5" -#: ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/layout_util.c:1430 msgid "Histogram on Red" msgstr "Histogramm für Rot" -#: ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on Green" msgstr "Histogramm für Grün" -#: ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on Blue" msgstr "Histogramm für Blau" -#: ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/layout_util.c:1433 msgid "Histogram on RGB" msgstr "Histogramm für RGB" -#: ../src/layout_util.c:1435 +#: ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on Value" msgstr "Histogramm für Wert" -#: ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/layout_util.c:1438 msgid "Linear Histogram" msgstr "Lineares Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1440 +#: ../src/layout_util.c:1439 msgid "_Log Histogram" msgstr "_Log. Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1440 +#: ../src/layout_util.c:1439 msgid "Log Histogram" msgstr "Log. Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1443 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1443 msgid "Stereo Auto" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1444 msgid "_Side by Side" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1444 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1445 msgid "_Cross" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1445 msgid "Stereo Cross" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1447 +#: ../src/layout_util.c:1446 msgid "_Off" msgstr "Aus" -#: ../src/layout_util.c:1447 +#: ../src/layout_util.c:1446 msgid "Stereo Off" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1722 +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Markierung _%d" -#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Setze Markierung %d" -#: ../src/layout_util.c:1723 +#: ../src/layout_util.c:1736 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Setze Markierung %d" -#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "Entfe_rne Markierung %d" -#: ../src/layout_util.c:1724 +#: ../src/layout_util.c:1737 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Markierung %d zurücksetzen" -#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "Markierung %d umschal_ten" -#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1727 +#: ../src/layout_util.c:1740 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Markierung %d auswählen" -#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728 +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Markierung %d selektieren" -#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus" -#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu" -#: ../src/layout_util.c:1729 +#: ../src/layout_util.c:1742 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Markierung %d hinzufügen" -#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545 +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen" -#: ../src/layout_util.c:1730 +#: ../src/layout_util.c:1743 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden" -#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546 +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen" -#: ../src/layout_util.c:1731 +#: ../src/layout_util.c:1744 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Markierung %d abwählen" -#: ../src/layout_util.c:1732 +#: ../src/layout_util.c:1745 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "Nach Markierung %d _filtern" -#: ../src/layout_util.c:1732 +#: ../src/layout_util.c:1745 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Nach Markierung %d filtern" -#: ../src/layout_util.c:2260 +#: ../src/layout_util.c:2127 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d" -#: ../src/layout_util.c:2266 +#: ../src/layout_util.c:2133 msgid "No unsaved metadata" msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten" -#: ../src/layout_util.c:2313 +#: ../src/layout_util.c:2180 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -3113,15 +3113,15 @@ msgstr "" "Bildprofil: %s\n" "Bildschirmprofil: %s" -#: ../src/layout_util.c:2321 +#: ../src/layout_util.c:2188 msgid "Click to enable color management" msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten" -#: ../src/layout_util.c:2326 +#: ../src/layout_util.c:2193 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Farbprofil nicht unterstützt" -#: ../src/layout_util.c:2348 +#: ../src/layout_util.c:2215 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Input _%d: %s" @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Sortiere Bilder ..." msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1491 +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 msgid "Location:" msgstr "Position:" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Position:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1317 ../src/print.c:3212 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 #: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Größe:" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "" "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu " "erreichen." -#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1320 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Vorschaubilder speichern" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "unten:" msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2165 +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 msgid "Fixed position" msgstr "Feste Position" @@ -3875,21 +3875,21 @@ msgstr "" "zurückgesetzt.\n" "Fortfahren?" -#: ../src/preferences.c:1312 +#: ../src/preferences.c:1314 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/preferences.c:1318 ../src/preferences.c:1378 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" -#: ../src/preferences.c:1326 +#: ../src/preferences.c:1328 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" "Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen " "Anwendungen geteilt wird" -#: ../src/preferences.c:1332 +#: ../src/preferences.c:1334 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3897,174 +3897,174 @@ msgstr "" "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis " "speichern (kein Standard)" -#: ../src/preferences.c:1335 +#: ../src/preferences.c:1337 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten " "veraltet sein)" -#: ../src/preferences.c:1338 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Diashow" -#: ../src/preferences.c:1341 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Delay between image change:" msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" -#: ../src/preferences.c:1341 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../src/preferences.c:1347 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Zufall" -#: ../src/preferences.c:1348 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: ../src/preferences.c:1350 +#: ../src/preferences.c:1352 msgid "Image loading and caching" msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher" -#: ../src/preferences.c:1352 +#: ../src/preferences.c:1354 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):" -#: ../src/preferences.c:1354 +#: ../src/preferences.c:1356 msgid "Preload next image" msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund" -#: ../src/preferences.c:1357 +#: ../src/preferences.c:1359 msgid "Refresh on file change" msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" -#: ../src/preferences.c:1375 +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/preferences.c:1381 +#: ../src/preferences.c:1383 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1385 +#: ../src/preferences.c:1387 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im " "zweiten Durchgang)" -#: ../src/preferences.c:1388 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" -#: ../src/preferences.c:1392 +#: ../src/preferences.c:1394 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):" -#: ../src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Zoomstufen:" -#: ../src/preferences.c:1405 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:" -#: ../src/preferences.c:1409 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen" -#: ../src/preferences.c:1412 +#: ../src/preferences.c:1414 msgid "Fit image to window" msgstr "In Fenster einpassen" -#: ../src/preferences.c:1415 +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" -#: ../src/preferences.c:1421 +#: ../src/preferences.c:1423 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen" -#: ../src/preferences.c:1424 +#: ../src/preferences.c:1426 msgid "Scroll to image center" msgstr "Zur Bildmitte bewegen" -#: ../src/preferences.c:1427 +#: ../src/preferences.c:1429 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten" -#: ../src/preferences.c:1432 +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "Appearance" msgstr "Bildansicht" -#: ../src/preferences.c:1434 +#: ../src/preferences.c:1436 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden" -#: ../src/preferences.c:1437 +#: ../src/preferences.c:1439 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden" -#: ../src/preferences.c:1440 +#: ../src/preferences.c:1442 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: ../src/preferences.c:1443 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Convenience" msgstr "Nützliches" -#: ../src/preferences.c:1445 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" -#: ../src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1450 #, fuzzy msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" -#: ../src/preferences.c:1465 +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../src/preferences.c:1467 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "State" msgstr "Status" -#: ../src/preferences.c:1469 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Fensterpositionen merken" -#: ../src/preferences.c:1471 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" -#: ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" -#: ../src/preferences.c:1480 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" -#: ../src/preferences.c:1495 +#: ../src/preferences.c:1497 msgid "Smooth image flip" msgstr "" "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen " "ist)" -#: ../src/preferences.c:1497 +#: ../src/preferences.c:1499 msgid "Disable screen saver" msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" -#: ../src/preferences.c:1501 +#: ../src/preferences.c:1503 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Anzeige im Bild" -#: ../src/preferences.c:1503 +#: ../src/preferences.c:1505 msgid "Image overlay template" msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild" -#: ../src/preferences.c:1516 +#: ../src/preferences.c:1518 #, fuzzy msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" @@ -4104,80 +4104,80 @@ msgstr "" "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die " "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n" -#: ../src/preferences.c:1532 ../src/print.c:3210 +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 msgid "Font" msgstr "Schrift" # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: ../src/preferences.c:1537 ../src/print.c:3400 +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/preferences.c:1542 +#: ../src/preferences.c:1545 msgid "Background" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1548 ../src/preferences.c:1724 -#: ../src/preferences.c:2094 +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 msgid "Defaults" msgstr "Standardeinstellungen" -#: ../src/preferences.c:1602 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse" -#: ../src/preferences.c:1604 +#: ../src/preferences.c:1608 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1606 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" -#: ../src/preferences.c:1608 +#: ../src/preferences.c:1612 #, fuzzy msgid "Disable file extension checks" msgstr "Dateifilter abschalten" -#: ../src/preferences.c:1611 +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Dateifilter abschalten" -#: ../src/preferences.c:1615 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen" -#: ../src/preferences.c:1622 +#: ../src/preferences.c:1626 msgid "File types" msgstr "Dateitypen" -#: ../src/preferences.c:1644 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/preferences.c:1679 +#: ../src/preferences.c:1683 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../src/preferences.c:1696 +#: ../src/preferences.c:1700 msgid "Writable" msgstr "Schreibbar" -#: ../src/preferences.c:1707 +#: ../src/preferences.c:1711 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "\"Sidecars\" erlaubt" -#: ../src/preferences.c:1753 +#: ../src/preferences.c:1757 msgid "Metadata writing process" msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten" -#: ../src/preferences.c:1755 +#: ../src/preferences.c:1759 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" "Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten " "sind abgeschaltet." -#: ../src/preferences.c:1757 +#: ../src/preferences.c:1761 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "" "Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste " "erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben." -#: ../src/preferences.c:1760 +#: ../src/preferences.c:1764 msgid "" "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " "standard" @@ -4193,23 +4193,23 @@ msgstr "" "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-" "Standard" -#: ../src/preferences.c:1766 +#: ../src/preferences.c:1770 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des " "Bilderverzeichnis (kein Standard)" -#: ../src/preferences.c:1769 +#: ../src/preferences.c:1773 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'" -#: ../src/preferences.c:1775 +#: ../src/preferences.c:1779 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild" -#: ../src/preferences.c:1783 +#: ../src/preferences.c:1787 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" @@ -4217,19 +4217,19 @@ msgstr "" "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-" "Standard umgewandelt)" -#: ../src/preferences.c:1786 +#: ../src/preferences.c:1790 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist" -#: ../src/preferences.c:1789 +#: ../src/preferences.c:1793 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird" -#: ../src/preferences.c:1792 +#: ../src/preferences.c:1796 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien" -#: ../src/preferences.c:1797 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" @@ -4237,12 +4237,12 @@ msgstr "" "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur " "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP" -#: ../src/preferences.c:1801 +#: ../src/preferences.c:1805 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" # Gefällt mir noch nicht -#: ../src/preferences.c:1802 +#: ../src/preferences.c:1806 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" @@ -4250,256 +4250,256 @@ msgstr "" "Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle " "gruppierten Dateien" -#: ../src/preferences.c:1805 +#: ../src/preferences.c:1809 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" -#: ../src/preferences.c:1808 +#: ../src/preferences.c:1812 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten" -#: ../src/preferences.c:1814 +#: ../src/preferences.c:1818 msgid "Auto-save options" msgstr "Optionen zum automatischen Speichern" -#: ../src/preferences.c:1816 +#: ../src/preferences.c:1820 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung" -#: ../src/preferences.c:1822 +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):" -#: ../src/preferences.c:1825 +#: ../src/preferences.c:1829 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes" -#: ../src/preferences.c:1828 +#: ../src/preferences.c:1832 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses" -#: ../src/preferences.c:1842 +#: ../src/preferences.c:1846 msgid "Color management" msgstr "Farbverwaltung" -#: ../src/preferences.c:1844 +#: ../src/preferences.c:1848 msgid "Input profiles" msgstr "Quellprofil" -#: ../src/preferences.c:1852 +#: ../src/preferences.c:1856 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/preferences.c:1855 +#: ../src/preferences.c:1859 msgid "Menu name" msgstr "Menüname" -#: ../src/preferences.c:1858 +#: ../src/preferences.c:1862 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../src/preferences.c:1866 +#: ../src/preferences.c:1870 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Profil %d:" -#: ../src/preferences.c:1882 ../src/preferences.c:1902 +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 msgid "Select color profile" msgstr "Farbprofil wählen" -#: ../src/preferences.c:1890 +#: ../src/preferences.c:1894 msgid "Screen profile" msgstr "Bildschirmprofil " -#: ../src/preferences.c:1894 +#: ../src/preferences.c:1898 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar" -#: ../src/preferences.c:1899 +#: ../src/preferences.c:1903 msgid "Screen:" msgstr "Bildschirmprofil:" -#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:1962 +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../src/preferences.c:1923 ../src/utilops.c:1998 +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/preferences.c:1925 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Dateilöschung bestätigen" -#: ../src/preferences.c:1927 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" -#: ../src/preferences.c:1930 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "Papierkorb verwenden" -#: ../src/preferences.c:1948 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "Maximum size:" msgstr "maximale Größe:" -#: ../src/preferences.c:1948 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:1950 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe" -#: ../src/preferences.c:1951 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../src/preferences.c:1964 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" -#: ../src/preferences.c:1967 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" -#: ../src/preferences.c:1970 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" -#: ../src/preferences.c:1973 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files" -#: ../src/preferences.c:1976 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen" -#: ../src/preferences.c:1979 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "Steuerung" -#: ../src/preferences.c:1981 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" -#: ../src/preferences.c:1983 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" -#: ../src/preferences.c:1986 +#: ../src/preferences.c:1990 #, fuzzy msgid "Similarities" msgstr "Ähnlichkeit" -#: ../src/preferences.c:1988 +#: ../src/preferences.c:1992 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" -#: ../src/preferences.c:1990 +#: ../src/preferences.c:1994 #, fuzzy msgid "Rotation invariant duplicate check" msgstr "Dreh-invarianter Duplikat-Check" -#: ../src/preferences.c:1994 +#: ../src/preferences.c:1998 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: ../src/preferences.c:1996 +#: ../src/preferences.c:2000 msgid "Debug level:" msgstr "Debuglevel:" -#: ../src/preferences.c:2014 +#: ../src/preferences.c:2018 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../src/preferences.c:2016 +#: ../src/preferences.c:2020 msgid "Accelerators" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ../src/preferences.c:2035 +#: ../src/preferences.c:2039 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../src/preferences.c:2057 +#: ../src/preferences.c:2061 msgid "KEY" msgstr "SCHLÜSSEL" -#: ../src/preferences.c:2068 +#: ../src/preferences.c:2072 msgid "Tooltip" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2099 +#: ../src/preferences.c:2103 msgid "Reset selected" msgstr "Auswahl zurücksetzen" -#: ../src/preferences.c:2115 +#: ../src/preferences.c:2119 msgid "Stereo" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2117 ../src/preferences.c:2120 +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2124 ../src/preferences.c:2149 +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 #, fuzzy msgid "Mirror left image" msgstr "erstes Bild" -#: ../src/preferences.c:2127 ../src/preferences.c:2152 +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 #, fuzzy msgid "Flip left image" msgstr "Linkes Bild wenden" -#: ../src/preferences.c:2130 ../src/preferences.c:2155 +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 #, fuzzy msgid "Mirror right image" msgstr "erstes Bild" -#: ../src/preferences.c:2133 ../src/preferences.c:2158 +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 #, fuzzy msgid "Flip right image" msgstr "erstes Bild" -#: ../src/preferences.c:2135 ../src/preferences.c:2160 +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2140 ../src/preferences.c:2146 +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "Stereo-Vollbildmodus" -#: ../src/preferences.c:2141 +#: ../src/preferences.c:2145 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2171 +#: ../src/preferences.c:2175 msgid "Left X" msgstr "Links X" -#: ../src/preferences.c:2173 +#: ../src/preferences.c:2177 msgid "Left Y" msgstr "Links Y" -#: ../src/preferences.c:2175 +#: ../src/preferences.c:2179 msgid "Right X" msgstr "Rechts X" -#: ../src/preferences.c:2177 +#: ../src/preferences.c:2181 msgid "Right Y" msgstr "Rechts Y" -#: ../src/preferences.c:2193 +#: ../src/preferences.c:2197 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/preferences.c:2341 +#: ../src/preferences.c:2345 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "" "\n" "Freigegeben unter der GNU General Public License" -#: ../src/preferences.c:2360 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "Mitwirkende..." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b58c15e6..e4561b26 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2009-11-02\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-04 13:50+0100\n" "Last-Translator: Nikos Papadopoulos\n" "Language-Team: translators_team@mandrivalinux.gr\n" @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:93 -#: ../src/preferences.c:1655 +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 msgid "Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1569 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "Περιγραφή" msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 -#: ../src/dupe.c:3134 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Τοποθεσία" msgid "Copyright" msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα" -#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763 +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 msgid "GPS Map" msgstr "" @@ -208,67 +208,67 @@ msgstr "_Απομάκρυνση" msgid "Show hidden entries" msgstr "Προβολή κρυφών" -#: ../src/bar_gps.c:485 +#: ../src/bar_gps.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../src/bar_gps.c:503 +#: ../src/bar_gps.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../src/bar_gps.c:508 +#: ../src/bar_gps.c:506 #, fuzzy msgid "Loading map" msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..." -#: ../src/bar_gps.c:575 +#: ../src/bar_gps.c:572 msgid "Enable markers" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:577 +#: ../src/bar_gps.c:574 msgid "Centre map on marker" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:600 +#: ../src/bar_gps.c:596 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:605 +#: ../src/bar_gps.c:601 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:614 +#: ../src/bar_gps.c:610 msgid "Map Centreing" msgstr "" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 msgid "Histogram on _Red" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on _Green" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1435 +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on _Value" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 msgid "Li_near Histogram" msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης" msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" -#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:150 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Συλλογές" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Προσθήκη συλλογής" msgid "Undo last image" msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας" -#: ../src/cache.c:174 +#: ../src/cache.c:163 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών" msgid "S_tart" msgstr "Έναρ_ξη" -#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1842 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "Φάκελος:" @@ -585,8 +585,8 @@ msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων." #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:523 -#: ../src/image-overlay.c:600 +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" @@ -707,28 +707,28 @@ msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%d εικόνες" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1230 -#: ../src/layout_util.c:2286 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 msgid "Empty" msgstr "Κενό" -#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..." -#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 -#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/search.c:996 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο" -#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 #: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "Αφαί_ρεση" @@ -748,13 +748,13 @@ msgstr "Προσθήκη συλλογής" msgid "_Selection" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 -#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1001 +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 -#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1003 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Επιλογή κανενός" @@ -763,32 +763,32 @@ msgstr "Επιλογή κανενός" msgid "Invert selection" msgstr "Προσθήκη συλλογής" -#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1272 -#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "Αντιγρα_φή..." -#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1273 -#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "Μετα_κίνηση..." -#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1274 -#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1275 -#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311 -#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "_Διαγραφή..." -#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 #, fuzzy @@ -816,33 +816,33 @@ msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής" msgid "Save collection _as..." msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..." -#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..." -#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 #: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "Εκτύπωση..." -#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3324 ../src/img-view.c:1430 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "" -#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3326 ../src/img-view.c:1432 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων" -#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3327 ../src/img-view.c:1433 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 #, fuzzy msgid "Add contents _recursive" msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων" -#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3328 ../src/img-view.c:1434 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 msgid "_Skip folders" msgstr "_Παράλειψη φακέλων" -#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3330 ../src/img-view.c:1436 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 #: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Επεξεργαστές" msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3138 +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 #: ../src/utilops.c:458 msgid "Path" @@ -943,110 +943,110 @@ msgstr "" msgid "[set 1]" msgstr "" -#: ../src/dupe.c:1445 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..." -#: ../src/dupe.c:1478 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..." -#: ../src/dupe.c:1512 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..." -#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "Σύγκριση..." -#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:996 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "Ταξινόμηση..." -#: ../src/dupe.c:2251 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1" -#: ../src/dupe.c:2253 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2" -#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή" -#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "Εκκα_θάριση" -#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 msgid "Close _window" msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου" -#: ../src/dupe.c:2443 +#: ../src/dupe.c:2438 #, fuzzy, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)" -#: ../src/dupe.c:2648 +#: ../src/dupe.c:2643 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive" msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων" -#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3135 ../src/preferences.c:1395 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3136 ../src/exif.c:342 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 #: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3207 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 #: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Διαστάσεις" -#: ../src/dupe.c:2652 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "Άθροισμα Ελέγχου" -#: ../src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)" -#: ../src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Ομοιότητα" -#: ../src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)" -#: ../src/dupe.c:2657 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)" -#: ../src/dupe.c:3088 +#: ../src/dupe.c:3083 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..." -#: ../src/dupe.c:3170 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Σύγκριση με:" -#: ../src/dupe.c:3183 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Σύγκριση κατά:" -#: ../src/dupe.c:3191 ../src/preferences.c:1235 ../src/search.c:2807 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες" -#: ../src/dupe.c:3198 +#: ../src/dupe.c:3193 #, fuzzy msgid "Compare two file sets" msgstr "Σύγκριση με:" @@ -1659,11 +1659,11 @@ msgid "Colorspace" msgstr "" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2071 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2073 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "Ύψος" @@ -1951,8 +1951,8 @@ msgstr "" msgid "another destination file has the same filename" msgstr "" -#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368 -#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/preferences.c:1408 +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 msgid "Full screen" msgstr "Πλήρη οθόνη" @@ -2035,21 +2035,21 @@ msgstr "Συλλογές" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1334 -#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1350 -#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/pan-view.c:2602 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "Με_γέθυνση" -#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1336 -#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1352 -#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/pan-view.c:2604 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "Σ_μίκρυνση" -#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1338 -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1354 -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/pan-view.c:2606 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Εστίαση _1:1" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Εστίαση _1:1" msgid "Fit image to _window" msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο" -#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης" msgid "_Full screen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" -#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2683 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου" @@ -2187,15 +2187,15 @@ msgstr "Αρχική" msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" -#: ../src/layout.c:2199 +#: ../src/layout.c:2198 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1503 ../src/ui_pathsel.c:1173 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1294 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 #: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" @@ -2218,1109 +2218,1109 @@ msgstr "" msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../src/layout_util.c:1271 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../src/layout_util.c:1273 +#: ../src/layout_util.c:1272 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:284 +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 #, fuzzy msgid "_Orientation" msgstr "Προσανατολισμός:" -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1274 msgid "E_xternal Editors" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1276 +#: ../src/layout_util.c:1275 #, fuzzy msgid "P_references" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1277 msgid "_Files and Folders" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1278 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Εστίαση" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1279 #, fuzzy msgid "_Color Management" msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "_Connected Zoom" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1281 msgid "Spli_t" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1282 msgid "Stere_o" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 msgid "Image _Overlay" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1286 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "πρώτη εικόνα" -#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1286 #, fuzzy msgid "First Image" msgstr "πρώτη εικόνα" -#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289 -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 #, fuzzy msgid "_Previous Image" msgstr "προηγούμενη εικόνα" -#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289 -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 #, fuzzy msgid "Previous Image" msgstr "προηγούμενη εικόνα" -#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292 -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "επόμενη εικόνα" -#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292 -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 #, fuzzy msgid "Next Image" msgstr "επόμενη εικόνα" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1293 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "τελευταία εικόνα" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1293 #, fuzzy msgid "Last Image" msgstr "τελευταία εικόνα" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "_Back" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "Back" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1295 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Αρχική" -#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/options.c:146 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 #: ../src/ui_pathsel.c:1045 msgid "Home" msgstr "Αρχική" -#: ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/layout_util.c:1296 msgid "_Up" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/layout_util.c:1296 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New _window" msgstr "Νέο _παράθυρο" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1298 #, fuzzy msgid "New window" msgstr "Νέο _παράθυρο" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "_New collection" msgstr "_Νέα συλλογή" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1299 #, fuzzy msgid "New collection" msgstr "_Νέα συλλογή" -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_Open collection..." msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..." -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1300 #, fuzzy msgid "Open collection..." msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..." -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1301 #, fuzzy msgid "Open recen_t" msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου" -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1301 #, fuzzy msgid "Open recent" msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου" -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Search..." msgstr "_Αναζήτηση..." -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1302 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "_Αναζήτηση..." -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1303 #, fuzzy msgid "Find duplicates..." msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..." -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1304 #, fuzzy msgid "Pa_n view" msgstr "Πανόψη" -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1304 #, fuzzy msgid "Pan view" msgstr "Πανόψη" -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Νέος φάκελος..." -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1306 #, fuzzy msgid "New folder..." msgstr "_Νέος φάκελος..." -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1307 #, fuzzy msgid "Copy..." msgstr "Αντιγρα_φή..." -#: ../src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1308 #, fuzzy msgid "Move..." msgstr "Μετα_κίνηση..." -#: ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1309 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 -#: ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "_Διαγραφή..." -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 #, fuzzy msgid "Enable file _grouping" msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων" -#: ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1313 #, fuzzy msgid "Enable file grouping" msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων" -#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:605 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 #, fuzzy msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1314 #, fuzzy msgid "Disable file grouping" msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων" -#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1316 #, fuzzy msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου" -#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "_Quit" msgstr "_Τερματισμός" -#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1317 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "τερματισμός" -#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:226 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού" -#: ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1318 #, fuzzy msgid "Rotate clockwise" msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού" -#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:229 +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1319 #, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Περιστροφή 1_80" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1320 #, fuzzy msgid "Rotate 180" msgstr "Περιστροφή _180°" -#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:235 +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "_Καθρεπτισμός" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1321 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "_Καθρεπτισμός" -#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:238 +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "_Αναποδογύρισμα" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1322 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "_Αναποδογύρισμα" -#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:241 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Αρχικό Όνομα" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1323 #, fuzzy msgid "Original state" msgstr "Αρχικό Όνομα" -#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Select _all" msgstr "Επιλ_ογή όλων" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _none" msgstr "Επιλογή _κανενός" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1326 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1326 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "P_references..." msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1327 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Προτιμήσεις GQview" -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1328 #, fuzzy msgid "Configure _Editors..." msgstr "Ρύθμιση των επιλογών" -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1328 #, fuzzy msgid "Configure Editors..." msgstr "Ρύθμιση των επιλογών" -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1329 #, fuzzy msgid "_Configure this window..." msgstr "Ρύθμιση των επιλογών" -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1329 #, fuzzy msgid "Configure this window..." msgstr "Ρύθμιση των επιλογών" -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών" -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1330 #, fuzzy msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1331 #, fuzzy msgid "Set as wallpaper" msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία" -#: ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1332 #, fuzzy msgid "_Save metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" -#: ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1332 #, fuzzy msgid "Save metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" -#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Εστίαση _1:1" -#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341 -#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει" -#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει" -#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1341 msgid "Fit Horizontally" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 msgid "Fit _Vertically" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1342 msgid "Fit Vertically" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Εστίαση _1:1" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1343 #, fuzzy msgid "Zoom 2:1" msgstr "Εστίαση _1:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Εστίαση _1:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1344 #, fuzzy msgid "Zoom 3:1" msgstr "Εστίαση _1:1" -#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Εστίαση _1:1" -#: ../src/layout_util.c:1346 +#: ../src/layout_util.c:1345 #, fuzzy msgid "Zoom 4:1" msgstr "Εστίαση _1:1" -#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Εστίαση _1:1" -#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Εστίαση _1:1" -#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Εστίαση _1:1" -#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 msgid "Connected Zoom in" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 #, fuzzy msgid "Connected Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 #, fuzzy msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1357 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1358 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1359 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1360 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1362 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1363 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1364 #, fuzzy msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1365 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1365 #, fuzzy msgid "View in new window" msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο" -#: ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368 -#: ../src/layout_util.c:1369 +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 msgid "F_ull screen" msgstr "Π_λήρης οθόνη" -#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 #, fuzzy msgid "_Leave full screen" msgstr "Πλήρης οθόνη GQview" -#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 #, fuzzy msgid "Leave full screen" msgstr "Πλήρης οθόνη GQview" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1371 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1371 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "_Hide file list" msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1374 #, fuzzy msgid "Hide file list" msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1375 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1375 #, fuzzy msgid "Pause slideshow" msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1376 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1377 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα:" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1378 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "_Release notes" msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1379 #, fuzzy msgid "Release notes" msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "_About" msgstr "Σ_χετικά με" -#: ../src/layout_util.c:1381 ../src/preferences.c:2228 +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Σ_χετικά με" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1381 #, fuzzy msgid "_Log Window" msgstr "Παράθυρα" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1381 #, fuzzy msgid "Log Window" msgstr "Παράθυρα" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1382 #, fuzzy msgid "_Exif window" msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1382 #, fuzzy msgid "Exif window" msgstr "Νέο _παράθυρο" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1388 #, fuzzy msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Προβολή _μικρογραφιών" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1388 #, fuzzy msgid "Show Thumbnails" msgstr "Προβολή μικρογραφιών " -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1389 #, fuzzy msgid "Show _Marks" msgstr "Προβολή ει_κόνας" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show Marks" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Pi_xel Info" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1390 #, fuzzy msgid "Show Pixel Info" msgstr "Προβολή κρυφών" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "_Float file list" msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1391 #, fuzzy msgid "Float file list" msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1392 #, fuzzy msgid "Hide toolbar" msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "_Info sidebar" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "Info sidebar" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort _manager" msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1394 #, fuzzy msgid "Sort manager" msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1395 #, fuzzy msgid "Toggle slideshow" msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Use _color profiles" msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1396 #, fuzzy msgid "Use color profiles" msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use profile from _image" msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1397 #, fuzzy msgid "Use profile from image" msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα" -#: ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1398 #, fuzzy msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι" -#: ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1398 #, fuzzy msgid "Toggle grayscale" msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1399 #, fuzzy msgid "Image Overlay" msgstr "Αρχείο εικόνας" -#: ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "_Show Histogram" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "Show Histogram" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1404 #, fuzzy msgid "Image _List" msgstr "Αρχείο εικόνας" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1404 #, fuzzy msgid "View Images as List" msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια" -#: ../src/layout_util.c:1406 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "I_cons" msgstr "Ει_κονίδια" -#: ../src/layout_util.c:1406 +#: ../src/layout_util.c:1405 #, fuzzy msgid "View Images as Icons" msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια" -#: ../src/layout_util.c:1410 +#: ../src/layout_util.c:1409 #, fuzzy msgid "Folder Li_st" msgstr "Ο φάκελος υπάρχει" -#: ../src/layout_util.c:1410 +#: ../src/layout_util.c:1409 #, fuzzy msgid "View Folders as List" msgstr "Ο φάκελος υπάρχει" -#: ../src/layout_util.c:1411 +#: ../src/layout_util.c:1410 #, fuzzy msgid "Folder T_ree" msgstr "Ο φάκελος υπάρχει" -#: ../src/layout_util.c:1411 +#: ../src/layout_util.c:1410 #, fuzzy msgid "View Folders as Tree" msgstr "Προβολή ως _δέντρο" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1414 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1414 msgid "Split Horizontal" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "_Vertical" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "Split Vertical" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "_Quad" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "Split Quad" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1418 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "_Single" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1418 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "Split Single" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1421 #, fuzzy msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1421 #, fuzzy msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1423 #, fuzzy msgid "Input _2" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1423 #, fuzzy msgid "Input 2" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1424 #, fuzzy msgid "Input _3" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1424 #, fuzzy msgid "Input 3" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1425 #, fuzzy msgid "Input _4" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1425 #, fuzzy msgid "Input 4" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/layout_util.c:1427 +#: ../src/layout_util.c:1426 #, fuzzy msgid "Input _5" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/layout_util.c:1427 +#: ../src/layout_util.c:1426 #, fuzzy msgid "Input 5" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/layout_util.c:1430 msgid "Histogram on Red" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on Green" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on Blue" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/layout_util.c:1433 msgid "Histogram on RGB" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1435 +#: ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on Value" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/layout_util.c:1438 msgid "Linear Histogram" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1440 +#: ../src/layout_util.c:1439 msgid "_Log Histogram" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1440 +#: ../src/layout_util.c:1439 msgid "Log Histogram" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1443 #, fuzzy msgid "_Auto" msgstr "αυτόματο" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1443 msgid "Stereo Auto" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1444 msgid "_Side by Side" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1444 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1445 msgid "_Cross" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1445 msgid "Stereo Cross" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1447 +#: ../src/layout_util.c:1446 #, fuzzy msgid "_Off" msgstr "απενεργοποιημένο" -#: ../src/layout_util.c:1447 +#: ../src/layout_util.c:1446 msgid "Stereo Off" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1722 +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1723 +#: ../src/layout_util.c:1736 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1724 +#: ../src/layout_util.c:1737 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1727 +#: ../src/layout_util.c:1740 #, fuzzy, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728 +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη" -#: ../src/layout_util.c:1729 +#: ../src/layout_util.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη" -#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545 +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1730 +#: ../src/layout_util.c:1743 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546 +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1731 +#: ../src/layout_util.c:1744 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1732 +#: ../src/layout_util.c:1745 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1732 +#: ../src/layout_util.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Φίλτρο" -#: ../src/layout_util.c:2260 +#: ../src/layout_util.c:2127 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2266 +#: ../src/layout_util.c:2133 msgid "No unsaved metadata" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2313 +#: ../src/layout_util.c:2180 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" "Screen profile: %s" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2321 +#: ../src/layout_util.c:2188 msgid "Click to enable color management" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2326 +#: ../src/layout_util.c:2193 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων" -#: ../src/layout_util.c:2348 +#: ../src/layout_util.c:2215 #, fuzzy, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Εισαγωγή _%d:" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "" msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../src/options.c:148 ../src/ui_bookmark.c:560 +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια Eργασίας" @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..." msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1412 +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Τοποθεσία:" msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" -#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1238 ../src/print.c:3212 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 #: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να " "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση." -#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1241 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών" @@ -3976,103 +3976,103 @@ msgstr "_Κανένα" msgid "_Full size" msgstr "_Πλήρες μέγεθος" -#: ../src/preferences.c:90 +#: ../src/preferences.c:91 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../src/preferences.c:92 +#: ../src/preferences.c:93 #, fuzzy msgid "RAW Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/preferences.c:434 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)" -#: ../src/preferences.c:436 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Πλακίδια" -#: ../src/preferences.c:438 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Διγραμμική" -#: ../src/preferences.c:440 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)" -#: ../src/preferences.c:505 ../src/print.c:380 +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: ../src/preferences.c:588 +#: ../src/preferences.c:600 #, fuzzy msgid "Single image" msgstr "επόμενη εικόνα" -#: ../src/preferences.c:590 +#: ../src/preferences.c:602 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:592 +#: ../src/preferences.c:604 msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:594 +#: ../src/preferences.c:606 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:596 +#: ../src/preferences.c:608 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:598 +#: ../src/preferences.c:610 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:600 +#: ../src/preferences.c:612 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:602 +#: ../src/preferences.c:614 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:604 +#: ../src/preferences.c:616 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:606 +#: ../src/preferences.c:618 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:609 +#: ../src/preferences.c:621 msgid "Side by Side" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:610 +#: ../src/preferences.c:622 msgid "Side by Side Half size" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:617 +#: ../src/preferences.c:629 #, fuzzy msgid "Top - Bottom" msgstr "Κάτω:" -#: ../src/preferences.c:618 +#: ../src/preferences.c:630 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:627 ../src/preferences.c:2069 +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 msgid "Fixed position" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:924 ../src/preferences.c:927 +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 msgid "Reset filters" msgstr "Επαναφορά των φίλτρων" -#: ../src/preferences.c:928 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr "" "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../src/preferences.c:955 ../src/preferences.c:958 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 msgid "Clear trash" msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων" -#: ../src/preferences.c:959 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων." -#: ../src/preferences.c:1003 ../src/preferences.c:1006 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1007 +#: ../src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" @@ -4101,192 +4101,192 @@ msgstr "" "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../src/preferences.c:1233 +#: ../src/preferences.c:1314 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../src/preferences.c:1239 ../src/preferences.c:1299 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Ποιότητα:" -#: ../src/preferences.c:1247 +#: ../src/preferences.c:1328 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1253 +#: ../src/preferences.c:1334 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1256 +#: ../src/preferences.c:1337 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1259 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων" -#: ../src/preferences.c:1262 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Delay between image change:" msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:" -#: ../src/preferences.c:1262 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: ../src/preferences.c:1268 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Στη τύχη" -#: ../src/preferences.c:1269 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" -#: ../src/preferences.c:1271 +#: ../src/preferences.c:1352 msgid "Image loading and caching" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1273 +#: ../src/preferences.c:1354 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1275 +#: ../src/preferences.c:1356 msgid "Preload next image" msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας" -#: ../src/preferences.c:1278 +#: ../src/preferences.c:1359 msgid "Refresh on file change" msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου" -#: ../src/preferences.c:1296 +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" -#: ../src/preferences.c:1302 +#: ../src/preferences.c:1383 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1306 +#: ../src/preferences.c:1387 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1309 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει" -#: ../src/preferences.c:1313 +#: ../src/preferences.c:1394 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "" "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):" -#: ../src/preferences.c:1321 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:" -#: ../src/preferences.c:1326 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:" -#: ../src/preferences.c:1330 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος" -#: ../src/preferences.c:1333 +#: ../src/preferences.c:1414 msgid "Fit image to window" msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο" -#: ../src/preferences.c:1336 +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση" -#: ../src/preferences.c:1342 +#: ../src/preferences.c:1423 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1345 +#: ../src/preferences.c:1426 msgid "Scroll to image center" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1348 +#: ../src/preferences.c:1429 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1353 +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../src/preferences.c:1355 +#: ../src/preferences.c:1436 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1358 +#: ../src/preferences.c:1439 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1361 +#: ../src/preferences.c:1442 msgid "Border color" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1364 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Convenience" msgstr "Ευκολίες" -#: ../src/preferences.c:1366 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif" -#: ../src/preferences.c:1369 +#: ../src/preferences.c:1450 #, fuzzy msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif" -#: ../src/preferences.c:1386 +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" -#: ../src/preferences.c:1388 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/preferences.c:1390 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων" -#: ../src/preferences.c:1392 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "" "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)" -#: ../src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή " "επιπλέοντα" -#: ../src/preferences.c:1401 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "" "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):" -#: ../src/preferences.c:1416 +#: ../src/preferences.c:1497 msgid "Smooth image flip" msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας" -#: ../src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1499 msgid "Disable screen saver" msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης" -#: ../src/preferences.c:1422 +#: ../src/preferences.c:1503 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1424 +#: ../src/preferences.c:1505 msgid "Image overlay template" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1437 +#: ../src/preferences.c:1518 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, " @@ -4308,377 +4308,398 @@ msgid "" "disappear when no data is available.\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1453 ../src/preferences.c:1629 -#: ../src/preferences.c:1998 +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../src/preferences.c:1545 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 msgid "Defaults" msgstr "Προκαθορισμένα" -#: ../src/preferences.c:1507 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1509 +#: ../src/preferences.c:1608 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1511 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων" -#: ../src/preferences.c:1513 +#: ../src/preferences.c:1612 #, fuzzy msgid "Disable file extension checks" msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων" -#: ../src/preferences.c:1516 +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων" -#: ../src/preferences.c:1520 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1527 +#: ../src/preferences.c:1626 msgid "File types" msgstr "Τύποι αρχείων" -#: ../src/preferences.c:1549 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" -#: ../src/preferences.c:1584 +#: ../src/preferences.c:1683 msgid "Class" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1601 +#: ../src/preferences.c:1700 msgid "Writable" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1612 +#: ../src/preferences.c:1711 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1658 +#: ../src/preferences.c:1757 msgid "Metadata writing process" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1660 +#: ../src/preferences.c:1759 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1662 +#: ../src/preferences.c:1761 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1665 +#: ../src/preferences.c:1764 msgid "" "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " "standard" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1671 +#: ../src/preferences.c:1770 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1674 +#: ../src/preferences.c:1773 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1680 +#: ../src/preferences.c:1779 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1688 +#: ../src/preferences.c:1787 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1691 +#: ../src/preferences.c:1790 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1694 +#: ../src/preferences.c:1793 #, fuzzy msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s" -#: ../src/preferences.c:1697 +#: ../src/preferences.c:1796 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1706 ../src/preferences.c:1891 +#: ../src/preferences.c:1805 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: ../src/preferences.c:1707 +#: ../src/preferences.c:1806 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1710 +#: ../src/preferences.c:1809 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1713 +#: ../src/preferences.c:1812 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1719 +#: ../src/preferences.c:1818 msgid "Auto-save options" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1721 +#: ../src/preferences.c:1820 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1727 +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1730 +#: ../src/preferences.c:1829 #, fuzzy msgid "Write metadata on image change" msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:" -#: ../src/preferences.c:1733 +#: ../src/preferences.c:1832 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1747 +#: ../src/preferences.c:1846 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης" -#: ../src/preferences.c:1749 +#: ../src/preferences.c:1848 #, fuzzy msgid "Input profiles" msgstr "Προφίλ χρωμάτων" -#: ../src/preferences.c:1757 +#: ../src/preferences.c:1856 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../src/preferences.c:1760 +#: ../src/preferences.c:1859 msgid "Menu name" msgstr "Ονομασία στο μενού" -#: ../src/preferences.c:1763 +#: ../src/preferences.c:1862 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/preferences.c:1771 +#: ../src/preferences.c:1870 #, fuzzy, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Εισαγωγή _%d:" -#: ../src/preferences.c:1787 ../src/preferences.c:1807 +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 msgid "Select color profile" msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ" -#: ../src/preferences.c:1795 +#: ../src/preferences.c:1894 #, fuzzy msgid "Screen profile" msgstr "Προφίλ _οθόνης" -#: ../src/preferences.c:1799 +#: ../src/preferences.c:1898 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1804 +#: ../src/preferences.c:1903 msgid "Screen:" msgstr "Οθόνη:" -#: ../src/preferences.c:1826 ../src/preferences.c:1867 +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" -#: ../src/preferences.c:1828 ../src/utilops.c:1998 +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/preferences.c:1830 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου" -#: ../src/preferences.c:1832 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)" -#: ../src/preferences.c:1835 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "Ασφαλής διαγραφή" -#: ../src/preferences.c:1853 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "Maximum size:" msgstr "Μέγιστο μέγεθος:" -#: ../src/preferences.c:1853 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:1855 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1856 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: ../src/preferences.c:1869 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια" -#: ../src/preferences.c:1872 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου" -#: ../src/preferences.c:1875 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "Μετονομασία στη θέση" -#: ../src/preferences.c:1878 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1881 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1884 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: ../src/preferences.c:1886 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου" -#: ../src/preferences.c:1888 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες" -#: ../src/preferences.c:1893 +#: ../src/preferences.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Similarities" +msgstr "Ομοιότητα" + +#: ../src/preferences.c:1992 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:" -#: ../src/preferences.c:1898 +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1998 msgid "Debugging" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1900 +#: ../src/preferences.c:2000 msgid "Debug level:" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1918 +#: ../src/preferences.c:2018 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου" -#: ../src/preferences.c:1920 +#: ../src/preferences.c:2020 msgid "Accelerators" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1939 +#: ../src/preferences.c:2039 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "ενέργεια" -#: ../src/preferences.c:1961 +#: ../src/preferences.c:2061 msgid "KEY" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1972 +#: ../src/preferences.c:2072 #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "Εργαλεία" -#: ../src/preferences.c:2003 +#: ../src/preferences.c:2103 #, fuzzy msgid "Reset selected" msgstr "Επαναφορά των φίλτρων" -#: ../src/preferences.c:2019 +#: ../src/preferences.c:2119 msgid "Stereo" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2021 ../src/preferences.c:2024 +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2028 ../src/preferences.c:2053 +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 #, fuzzy msgid "Mirror left image" msgstr "πρώτη εικόνα" -#: ../src/preferences.c:2031 ../src/preferences.c:2056 +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 #, fuzzy msgid "Flip left image" msgstr "τελευταία εικόνα" -#: ../src/preferences.c:2034 ../src/preferences.c:2059 +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 #, fuzzy msgid "Mirror right image" msgstr "πρώτη εικόνα" -#: ../src/preferences.c:2037 ../src/preferences.c:2062 +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 #, fuzzy msgid "Flip right image" msgstr "πρώτη εικόνα" -#: ../src/preferences.c:2039 ../src/preferences.c:2064 +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2041 ../src/preferences.c:2066 +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2044 ../src/preferences.c:2050 +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 #, fuzzy msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "Πλήρη οθόνη" -#: ../src/preferences.c:2045 +#: ../src/preferences.c:2145 msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2075 +#: ../src/preferences.c:2175 #, fuzzy msgid "Left X" msgstr "Αριστερά:" -#: ../src/preferences.c:2077 +#: ../src/preferences.c:2177 #, fuzzy msgid "Left Y" msgstr "Αριστερά:" -#: ../src/preferences.c:2079 +#: ../src/preferences.c:2179 #, fuzzy msgid "Right X" msgstr "Δεξιά:" -#: ../src/preferences.c:2081 +#: ../src/preferences.c:2181 #, fuzzy msgid "Right Y" msgstr "Δεξιά:" -#: ../src/preferences.c:2097 +#: ../src/preferences.c:2197 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις GQview" -#: ../src/preferences.c:2245 +#: ../src/preferences.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4698,7 +4719,7 @@ msgstr "" "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n" "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια" -#: ../src/preferences.c:2264 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "Μνεία..." @@ -4923,10 +4944,6 @@ msgstr "Χωρίς όριο" msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../src/print.c:3210 -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - #: ../src/print.c:3368 msgid "Source" msgstr "Πηγή" @@ -4939,10 +4956,6 @@ msgstr "Μέγεθος εικόνας:" msgid "Proof size:" msgstr "" -#: ../src/print.c:3400 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - #: ../src/print.c:3410 msgid "Paper" msgstr "Χαρτί" @@ -4996,12 +5009,12 @@ msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπω msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "" -#: ../src/rcfile.c:458 +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:516 +#: ../src/rcfile.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ac559aa5..c8c935b2 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,164 +8,385 @@ # checksum = kontrolsumo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gqview-2.1.2_dev_eo\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 09:40+0200\n" "Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" -msgstr "Slipo" +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Geeqie" +msgstr "Fermu Geeqie" -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Bildodosiero" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "View and manage images" +msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno." + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatumoj" -#: src/bar_exif.c:446 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +msgid "Description" +msgstr "Priscribo" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: src/bar_exif.c:447 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "Slipo" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/bar_exif.c:448 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "Elementoj" -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 -msgid "Description" -msgstr "Priscribo" +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar.c:168 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Sen titola" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +msgid "Keywords" +msgstr "Ŝlosilaj Vortoj" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Komento:" -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "Avana videbligo" +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "Netrovita dosiero" -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" -msgstr "Favorata" +#: ../src/bar.c:174 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "Lokado:" -#: src/bar_info.c:36 -msgid "Todo" -msgstr "Farendaĵoj" +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +msgid "Copyright" +msgstr "Kopirajto" -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" -msgstr "Uloj" +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +msgid "GPS Map" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" -msgstr "Lokoj" +#: ../src/bar.c:297 +#, fuzzy +msgid "Move to _top" +msgstr "Movu s_upren" -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" -msgstr "Arto" +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _up" +msgstr "Movu s_upren" -#: src/bar_info.c:40 -msgid "Nature" -msgstr "Naturo" +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +msgid "Move _down" +msgstr "Movu _suben" -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" -msgstr "Objektoj" +#: ../src/bar.c:300 +#, fuzzy +msgid "Move to _bottom" +msgstr "maldekstra-sube" -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "Agordoj de ŝlosila vorto" +#: ../src/bar.c:302 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Formovu" -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "Listo de favorataj ŝlosilvortoj" +#: ../src/bar_comment.c:195 +#, fuzzy +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj" -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 -msgid "Keywords" -msgstr "Ŝlosilaj Vortoj" +#: ../src/bar_comment.c:196 +#, fuzzy +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "AnstataÅ­u ekzistantan dosieron per nova dosiero." -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "Dosiernomo:" +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "Dosierdato:" +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 +#, fuzzy +msgid "Configure entry" +msgstr "Agordaj opcioj" -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:" +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#, fuzzy +msgid "Add entry" +msgstr "_Aldonu enhavojn" -#: src/bar_info.c:1404 -msgid "Comment:" -msgstr "Komento:" +#: ../src/bar_exif.c:557 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:566 +msgid "Title:" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "Redaktu liston de favorataj ŝlosilvortoj." +#: ../src/bar_exif.c:575 +msgid "Show only if set" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1432 -msgid "Add keywords to selected files" -msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj" +#: ../src/bar_exif.c:576 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Agordaj opcioj" + +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "_Formovu" + +#: ../src/bar_exif.c:625 +#, fuzzy +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" + +#: ../src/bar_gps.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Zomu" + +#: ../src/bar_gps.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Zomu" -#: src/bar_info.c:1435 +#: ../src/bar_gps.c:506 #, fuzzy -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +msgid "Loading map" +msgstr "Ŝargante miniaturojn..." + +#: ../src/bar_gps.c:572 +msgid "Enable markers" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:574 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:596 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:601 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:610 +msgid "Map Centreing" +msgstr "" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on _Green" msgstr "" -"Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataÅ­ante jam-" -"ekzistantajn vortojn." -#: src/bar_info.c:1438 +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:258 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:403 +msgid "Add keywords to selected files" +msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj" + +#: ../src/bar_keywords.c:404 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" +msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj" -#: src/bar_info.c:1441 +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Edit keyword" +msgstr "Redaktiloj" + +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Add keywords" +msgstr "Ŝlosilaj Vortoj" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 +#, fuzzy +msgid "Configure keyword" +msgstr "Agordaj opcioj" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Add keyword" +msgstr "Ŝlosilaj Vortoj" + +#: ../src/bar_keywords.c:888 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +#, fuzzy +msgid "Keyword type:" +msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:" + +#: ../src/bar_keywords.c:899 +#, fuzzy +msgid "Active keyword" +msgstr "Aktiva monitoro" + +#: ../src/bar_keywords.c:902 +#, fuzzy +msgid "Helper" +msgstr "_Helpo" + +#: ../src/bar_keywords.c:1147 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj" + +#: ../src/bar_keywords.c:1167 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -"Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataÅ­ante jam-" -"ekzistantajn vortojn." -#: src/bar_info.c:1446 -msgid "Save comment now" -msgstr "Konservu komenton nur" +#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Aldonu Legosignon" + +#: ../src/bar_keywords.c:1179 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:218 +#: ../src/bar_keywords.c:1186 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Redaktiloj" + +#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" -"Estas neeble formovi simbola kunligo:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:219 -msgid "Unlink failed" -msgstr "Malkonekto malsukcesis" +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +msgid "Expand checked" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +msgid "Collapse unchecked" msgstr "" -"Estas neeble krei simbola kunligo:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" -msgstr "Konekto malsukcesis" +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Montru" + +#: ../src/bar_keywords.c:1214 +msgid "On any change" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:452 +#: ../src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -176,11 +397,11 @@ msgstr "" "%s\n" "jam ekzistas." -#: src/bar_sort.c:453 +#: ../src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" msgstr "La kolekto jam ekzistas" -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -189,136 +410,132 @@ msgstr "" "Konservo de kolekto malsukcesis:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Konservo malsukcesis" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Aldonu Legosignon" -#: src/bar_sort.c:506 +#: ../src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" msgstr "Agldonu Kolekton" -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: src/bar_sort.c:585 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Ordigilo" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 msgid "Folders" msgstr "Dosierujoj" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Kolektoj" -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Kopiu" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Movu" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "Kunligo" - -#: src/bar_sort.c:615 +#: ../src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Aldonu bildon" -#: src/bar_sort.c:618 +#: ../src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Aldonu elekton" -#: src/bar_sort.c:631 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Reiru al lasta bildo" -#: src/cache.c:175 +#: ../src/cache.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "farite" -#: src/cache_maint.c:306 +#: ../src/cache_maint.c:288 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Formovante malnovajn metadatumojn..." -#: src/cache_maint.c:310 +#: ../src/cache_maint.c:292 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Vakigante kaŝenmemorigitajn miniaturojn..." -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Formovante malnovajn miniaturojn..." -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "Bontenado" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +#: ../src/cache_maint.c:660 msgid "Invalid folder" msgstr "Nevalida dosierujo" -#: src/cache_maint.c:801 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Specifita dosierujo ne estis trovita." -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 msgid "Create thumbnails" msgstr "Kreu miniaturojn" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 msgid "S_tart" msgstr "S_tartu" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "Dosierujo:" -#: src/cache_maint.c:853 +#: ../src/cache_maint.c:716 msgid "Select folder" msgstr "Elektu dosierujon" -#: src/cache_maint.c:857 +#: ../src/cache_maint.c:720 msgid "Include subfolders" msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" -#: src/cache_maint.c:858 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj" -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "kliku starto-butonon por komenci" -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "procezumante..." -#: src/cache_maint.c:1051 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Vakigante miniaturojn..." -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Vakigu kaŝmemoron" -#: src/cache_maint.c:1121 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -326,164 +543,75 @@ msgstr "" "Ĉi tiu formovos ĉiujn miniaturojn\n" "kiuj estas konservitaj en disko. Ĉu daÅ­re?" -#: src/cache_maint.c:1172 +#: ../src/cache_maint.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Lokado:" + +#: ../src/cache_maint.c:1055 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1184 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Bontenado de kaŝmemoro kaj datumoj" -#: src/cache_maint.c:1188 +#: ../src/cache_maint.c:1069 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Kaŝmemoro de Geeqie miniaturoj" -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -msgid "Location:" -msgstr "Lokado:" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Clean up" msgstr "Vakigu" -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn." -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn." -#: src/cache_maint.c:1208 +#: ../src/cache_maint.c:1086 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: ../src/cache_maint.c:1106 msgid "Render" msgstr "Transdono" -#: src/cache_maint.c:1234 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Transdonu miniaturojn laÅ­ specifita dosierujo." -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatumoj" - -#: src/cache_maint.c:1248 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Formovu orfajn ŝlosilvortojn kaj komentojn." -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Nigra fono" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Nigra fono" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "Nigra fono" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "Nigra fono" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "Sen titola" -#: src/collect.c:357 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Sen titola (%d)" -#: src/collect.c:1002 +#: ../src/collect.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie Kolekto" -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "Malfermu kolekton" -#: src/collect.c:1125 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -491,11 +619,11 @@ msgstr "" "Kolekto estis modifita.\n" "Ĉu oni devas konservi ĝin?" -#: src/collect.c:1128 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "_Rifuzu" -#: src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -506,387 +634,456 @@ msgstr "" "%s\n" "estas dosierujo, sed kolektoj estas dosieroj!" -#: src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Nevalida dosiernomo" -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Surskribu Dosieron" -#: src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Ĉu oni devas surskribi ekzistantan dosieron?" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +#: ../src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" msgstr "S_urskribu" -#: src/collect-dlg.c:171 -msgid "Save collection" -msgstr "Konservu kolekton" +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "" -#: src/collect-dlg.c:178 -msgid "Open collection" -msgstr "Malfermu kolekton" +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "" -#: src/collect-dlg.c:186 +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +#, fuzzy +msgid "Can not open collection file" +msgstr "" +"Konservo de kolekto malsukcesis:\n" +"%s" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 +msgid "Save collection" +msgstr "Konservu kolekton" + +#: ../src/collect-dlg.c:202 +msgid "Open collection" +msgstr "Malfermu kolekton" + +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" msgstr "Aldonu kolekton" -#: src/collect-dlg.c:187 +#: ../src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "_Aldonu" -#: src/collect-dlg.c:205 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Kolekta Dosiero" -#: src/collect-dlg.c:223 -msgid "Collection empty" -msgstr "Malplena kolekto" - -#: src/collect-dlg.c:224 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "La nuna kolekto estas malplena: konservo nuliĝis." - -#: src/collect-io.c:343 +#: ../src/collect-io.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Konservo de kolekto malsukcesis:\n" "%s" -#: src/collect-io.c:368 +#: ../src/collect-io.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 -msgid "Empty" -msgstr "Malplena" - -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d bildoj (%d)" +#: ../src/collect-table.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)" -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" +#: ../src/collect-table.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images" msgstr "%d bildoj" -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 +msgid "Empty" +msgstr "Malplena" + +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Ŝargante miniaturojn..." -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Videbligu" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "Videbligu en _nova fenestro" -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "Form_ovu" -#: src/collect-table.c:784 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Aldonu el dosierlisto" -#: src/collect-table.c:786 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Aldonu el kolekto..." -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +#: ../src/collect-table.c:882 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Elekto" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Elektu ĉion" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Elektu nenion" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ecoj" +#: ../src/collect-table.c:888 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" +msgstr "Elekto" -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiu..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "_Movu..." -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomu..." -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "Fori_gu..." -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "_Kopiu" -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +#: ../src/collect-table.c:914 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Hazarda" + +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "_Ordigu" + +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn" -#: src/collect-table.c:819 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "_Save collection" msgstr "_Konservu kolekton" -#: src/collect-table.c:821 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Save collection _as..." msgstr "Ko_nservu kolekton kiel..." -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Trovu _duplikatojn..." -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "Presu..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La forigita listo entenas dosierujojn." -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "_Aldonu enhavojn" -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Aldonu enhavojn _ripete" -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 msgid "_Skip folders" msgstr "Preterla_su dosierujojn" -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" -#: src/dupe.c:99 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:428 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:445 +#, fuzzy +msgid "Custom profile" +msgstr "Personigita printilo" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Could not create directory" +msgstr "Estas neeble krei dosierujon" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Tabulo" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Estas neeble forigi dosieron:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Dosierforigo malsukcesis" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 +msgid "Delete file" +msgstr "Forigu dosierojn" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Pri dosierforigo:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +#, fuzzy +msgid "new.desktop" +msgstr "Tabulo" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Redaktiloj" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "RaÅ­to" + +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Movu dosierojn por kompari ilin." -#: src/dupe.c:103 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d dosieroj" -#: src/dupe.c:107 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d respondoj estis trovitaj en %d dosiero" -#: src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[grupo 1]" -#: src/dupe.c:1454 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "Legante kontrolsumojn..." -#: src/dupe.c:1487 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Legante dimensiojn..." -#: src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Legante datumojn de simileco..." -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "Komparante..." -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "Ordigante..." -#: src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1" -#: src/dupe.c:2250 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2" -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Aldonu al nova kolekto" -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "Vak_igu" -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 msgid "Close _window" msgstr "fermu _fenestron" -#: src/dupe.c:2439 +#: ../src/dupe.c:2438 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d dosieroj (grupo 2)" -#: src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2643 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive" msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo" -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Grandeco" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioj" -#: src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolsumo" -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "RaÅ­to" - -#: src/dupe.c:2653 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Simileco (alta)" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Simileco" -#: src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Simileco (basa)" -#: src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Simileco (personigita)" -#: src/dupe.c:3121 +#: ../src/dupe.c:3083 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Trovu _duplikatojn..." -#: src/dupe.c:3203 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Komparu kun:" -#: src/dupe.c:3216 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Komparu per:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturoj" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "Komparu du dosiergrupojn" -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "Gimpo" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "Xv" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "" - -#: src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Turnu JPEG bildon dekstroĝire" - -#: src/editors.c:70 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Turnu JPEG bildon kontraÅ­montrile" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" +#: ../src/editors.c:281 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "TaÅ­gigu Forigo-klavon" +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +msgid "yes" +msgstr "jes" -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "" +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: src/editors.c:140 +#: ../src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "fermante..." -#: src/editors.c:161 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "redaktu komandajn rezultojn" -#: src/editors.c:164 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Eligo de %s" -#: src/editors.c:603 +#: ../src/editors.c:1054 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -895,1480 +1092,2250 @@ msgstr "" "Lanĉo de komando malsukcesis:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:721 +#: ../src/editors.c:1181 msgid "stopped by user" msgstr "estis fermita de la uzanto" -#: src/editors.c:836 +#: ../src/editors.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/editors.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Nevalida celpunkto" + +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "" -#: src/editors.c:837 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" -#: src/editors.c:838 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" -#: src/editors.c:839 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: src/editors.c:840 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" -#: src/editors.c:841 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "" -#: src/editors.c:842 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "" -#: src/editors.c:843 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 msgid "unknown" msgstr "nekonata" -#: src/exif.c:146 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top left" msgstr "supra-maldekstre" -#: src/exif.c:147 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "supra-dekstre" -#: src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "suba-dekstre" -#: src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "suba-maldekstre" -#: src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:153 msgid "left top" msgstr "maldekstra-supre" -#: src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "dekstra-supre" -#: src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "dekstra-sube" -#: src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "maldekstra-sube" -#: src/exif.c:160 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "colo" -#: src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "centimetro" -#: src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "averaĝo" -#: src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "pondita centro" -#: src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "makulo" -#: src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "plur-makulo" -#: src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "plur-segmento" -#: src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "parta" -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "alio" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "nedifinita" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "mane" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 msgid "normal" msgstr "normale" -#: src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "aperturo" -#: src/exif.c:188 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "obturatoro" -#: src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:192 msgid "creative" msgstr "krea" -#: src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "ago" -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "portreta" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "panorama" -#: src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "tagluma" -#: src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "fluoreska" -#: src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "tungsteno (inkandeska)" -#: src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "fulmo" -#: src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "" -#: src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "" -#: src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "" -#: src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:208 #, fuzzy msgid "daylight fluorescent" msgstr "fluoreska" -#: src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:209 #, fuzzy msgid "day white fluorescent" msgstr "fluoreska" -#: src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:210 #, fuzzy msgid "cool white fluorescent" msgstr "fluoreska" -#: src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:211 #, fuzzy msgid "white fluorescent" msgstr "fluoreska" -#: src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "" -#: src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "" -#: src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "" -#: src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "" -#: src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "" -#: src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "" -#: src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "" -#: src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "yes" -msgstr "jes" - -#: src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "jes, ne rekonita far strobo" -#: src/exif.c:225 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "jes, rekonita far strobo" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "" -#: src/exif.c:237 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:244 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Bilineara" -#: src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/exif.c:247 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/exif.c:252 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/exif.c:258 +#: ../src/exif.c:261 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Personigita" -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "aÅ­tomate" -#: src/exif.c:265 +#: ../src/exif.c:268 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "AÅ­tomate renomu" -#: src/exif.c:276 +#: ../src/exif.c:279 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Kalendaro" -#: src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:282 #, fuzzy msgid "night scene" msgstr "Lumfonto" -#: src/exif.c:284 +#: ../src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "none" msgstr "farite" -#: src/exif.c:285 +#: ../src/exif.c:288 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Vakigu" -#: src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "" -#: src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:290 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "fermu _fenestron" -#: src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 #, fuzzy msgid "soft" msgstr "makulo" -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "" -#: src/exif.c:301 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "" -#: src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:305 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Alto" -#: src/exif.c:315 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "" -#: src/exif.c:316 +#: ../src/exif.c:319 msgid "close" msgstr "" -#: src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "" -#: src/exif.c:327 +#: ../src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Bildodosiero" -#: src/exif.c:328 +#: ../src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Alto" -#: src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" -#: src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:333 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Kunprema grado:" -#: src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "Bilda priskribo" -#: src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:335 #, fuzzy msgid "Camera make" msgstr "Fotoaparato" -#: src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:336 #, fuzzy msgid "Camera model" msgstr "Fotoaparato" -#: src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:337 msgid "Orientation" msgstr "Orientado" -#: src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:338 #, fuzzy msgid "X resolution" msgstr "Difino" -#: src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:339 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "Difino" -#: src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:340 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Difino" -#: src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "" -#: src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "" -#: src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" -#: src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:347 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie Agordoj" -#: src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "Kopirajto" - -#: src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:351 #, fuzzy msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Ekspona erareto" -#: src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "Programo por Ekspono" -#: src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:354 #, fuzzy msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "ISO sentiveco" -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO sentiveco" -#: src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "" -#: src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "Origina dato" -#: src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "Diĝitigita dato" -#: src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Dosierformato:" -#: src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:361 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "Kunprema grado:" -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "Obturatora rapideco" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "Aperturo" -#: src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "Ekspona erareto" -#: src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:366 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "aperturo" -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "Distanco de subjekto" -#: src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Metering mode" msgstr "Mezurada maniero" -#: src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "Lumfonto" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "Fulmo" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "Fokuslongo" -#: src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:372 #, fuzzy msgid "Subject area" msgstr "Distanco de subjekto" -#: src/exif.c:370 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:374 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Komento:" -#: src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:376 #, fuzzy msgid "Subsecond time original" msgstr "Origina dato" -#: src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Diĝitigita dato" -#: src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Colorspace" msgstr "" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "Larĝo" -#: src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:383 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "E_xif datumoj" -#: src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" -#: src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:385 #, fuzzy msgid "Flash strength" msgstr "Fokuslongo" -#: src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:390 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Elekto" -#: src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:392 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Ne ordigita" -#: src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:393 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Fonto" -#: src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:394 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "centimetro" -#: src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Transdono" -#: src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:398 #, fuzzy msgid "Exposure mode" msgstr "Ekspona erareto" -#: src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "" -#: src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:401 #, fuzzy msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Fokuslongo" -#: src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Flosantaj Regoj" -#: src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:404 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "portreta" -#: src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:405 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "ago" -#: src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "" -#: src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:408 #, fuzzy msgid "Subject range" msgstr "Distanco de subjekto" -#: src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:409 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Bildodosiero" -#: src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "senfino" -#: src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 msgid "mode:" msgstr "maniero:" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "kondukta pos." -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "elkluda pos." -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "ne rekonita far strobo" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "rekonita far strobo" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "ruĝokula redukto" -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "punkto" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "" -#: src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:552 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Fotoaparato" -#: src/exif-common.c:448 +#: ../src/exif-common.c:559 #, fuzzy msgid "Focal length 35mm" msgstr "Fokuslongo" -#: src/exif-common.c:451 +#: ../src/exif-common.c:562 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Difino" -#: src/exif-common.c:452 +#: ../src/exif-common.c:563 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: src/filedata.c:86 +#: ../src/exif-common.c:564 +msgid "GPS position" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:565 +msgid "GPS altitude" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:566 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Dosiergrando:" + +#: ../src/exif-common.c:567 +#, fuzzy +msgid "File date" +msgstr "Dosierdato:" + +#: ../src/exif-common.c:568 +#, fuzzy +msgid "File mode" +msgstr "Dosiernomo" + +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bajtoj" -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K " -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB " -#: src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB " -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 +#: ../src/filedata.c:2458 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2464 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" +msgstr "" +"La kolekto:\n" +"%s\n" +"jam ekzistas." + +#: ../src/filedata.c:2470 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2476 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2482 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2488 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2494 +#, fuzzy +msgid "no read permission" +msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj" + +#: ../src/filedata.c:2500 +msgid "file is readonly" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2506 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2512 +#, fuzzy +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita." + +#: ../src/filedata.c:2518 +#, fuzzy +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita." + +#: ../src/filedata.c:2524 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2530 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 msgid "Full screen" msgstr "Plenekrano" -#: src/fullscreen.c:395 +#: ../src/fullscreen.c:403 msgid "Full size" msgstr "Plengrandecon" -#: src/fullscreen.c:400 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "Monitoro" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: src/fullscreen.c:642 -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Restu supre aliaj fenestroj" - -#: src/fullscreen.c:649 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Decidita far Fenestra Manaĝilo" -#: src/fullscreen.c:650 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Aktiva ekrano" -#: src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Aktiva monitoro" -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Kolektoj" -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "Zomu" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "Malzomu" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zomo je _1:1" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 msgid "Fit image to _window" msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Agordu kiel _Fono" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "" -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Fermu diapozitivan strion" -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 msgid "Continue slides_how" msgstr "_DaÅ­ru diapozitivan strion" -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 msgid "Pause slides_how" msgstr "Pa_Å­zu diapozitivan strion" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Startu diapozitivan strion" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Fermu plenekranon" -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 msgid "_Full screen" msgstr "_Plena ekrano" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "Fe_rmu fenestron" -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "Dosiergrando:" - -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioj:" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "Diafana:" - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "Bildgrando:" - -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Kunprema grado:" - -#: src/info.c:399 -msgid "File type:" -msgstr "Dosierspeco:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietulo:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "Bildo %d el %d" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "Bildaj ecoj - Geeqie" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Ascendante" -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:385 -#, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Nesubtenita dosierujo" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:531 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr "Diapozitiva Strio" -#: src/layout.c:535 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr "PaÅ­ze" -#: src/layout.c:552 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:559 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d dosieroj%s" -#: src/layout.c:564 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d dosiero%s" -#: src/layout.c:593 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj" -#: src/layout.c:597 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s bajtoj" -#: src/layout.c:605 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj" -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Iloj" -#: src/layout.c:1983 +#: ../src/layout.c:1865 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1924 #, fuzzy -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Nevalida dosierujo" +msgid "General options" +msgstr "Ĝenerala" -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 -msgid "Files" -msgstr "Dosieroj" +#: ../src/layout.c:1926 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 -msgid "Image" -msgstr "Bildo" +#: ../src/layout.c:1934 +msgid "Use current" +msgstr "Uzu nuna dosierujo" -#: src/layout_config.c:364 -msgid "(drag to change order)" -msgstr "(trenu por ŝanĝi ordon)" +#: ../src/layout.c:1937 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "" -#: src/layout_image.c:816 -msgid "Hide file _list" -msgstr "Kaŝu dosier_liston" +#: ../src/layout.c:1940 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "en %s..." +#: ../src/layout.c:1943 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "en (nekonata)..." +#: ../src/layout.c:1945 +msgid "No change" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "malplena" +#: ../src/layout.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Restore last path" +msgstr "Elektu raÅ­ton" + +#: ../src/layout.c:1951 +#, fuzzy +msgid "Home path" +msgstr "_Kopiu" + +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +msgid "Layout" +msgstr "Dismeto" + +#: ../src/layout.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Nevalida dosierujo" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 +msgid "Files" +msgstr "Dosieroj" -#: src/layout_util.c:1037 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 +#: ../src/print.c:123 +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#: ../src/layout_config.c:349 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(trenu por ŝanĝi ordon)" + +#: ../src/layout_image.c:553 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Kaŝu dosier_liston" + +#: ../src/layout_image.c:1616 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" + +#: ../src/layout_image.c:1624 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" -#: src/layout_util.c:1038 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "R_edaktu" -#: src/layout_util.c:1040 +#: ../src/layout_util.c:1272 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Elekto" -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Aranĝu" +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Orientation" +msgstr "Orientado" + +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1275 +#, fuzzy +msgid "P_references" +msgstr "_Agordoj..." -#: src/layout_util.c:1043 -msgid "_View Directory as" +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "_Files and Folders" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1044 +#: ../src/layout_util.c:1278 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Zomo" -#: src/layout_util.c:1045 -msgid "_Split" +#: ../src/layout_util.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_Color Management" +msgstr "Ordigilo" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Spli_t" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Stere_o" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1046 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Serĉu bildon - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: src/layout_util.c:1048 +#: ../src/layout_util.c:1286 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "unua bildo" -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 +#: ../src/layout_util.c:1286 +#, fuzzy +msgid "First Image" +msgstr "unua bildo" + +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 #, fuzzy msgid "_Previous Image" msgstr "antaÅ­a bildo" -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "antaÅ­a bildo" + +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "sekva bildo" -#: src/layout_util.c:1055 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Next Image" +msgstr "sekva bildo" + +#: ../src/layout_util.c:1293 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "lasta bildo" -#: src/layout_util.c:1058 +#: ../src/layout_util.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Last Image" +msgstr "lasta bildo" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Hejmo" + +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +msgid "Home" +msgstr "Hejmo" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New _window" msgstr "_Nova fenestro" -#: src/layout_util.c:1059 +#: ../src/layout_util.c:1298 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "_Nova fenestro" + +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "_New collection" msgstr "Nova _kolekto" -#: src/layout_util.c:1060 +#: ../src/layout_util.c:1299 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "Nova _kolekto" + +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_Open collection..." msgstr "Malfermu k_olekton..." -#: src/layout_util.c:1061 -msgid "Open _recent" +#: ../src/layout_util.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Open collection..." +msgstr "Malfermu k_olekton..." + +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" msgstr "Malfermu _freŝdataĵon" -#: src/layout_util.c:1062 +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recent" +msgstr "Malfermu _freŝdataĵon" + +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Search..." msgstr "_Serĉu..." -#: src/layout_util.c:1064 -msgid "Pan _view" +#: ../src/layout_util.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "_Serĉu..." + +#: ../src/layout_util.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Trovu _duplikatojn..." + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pa_n view" +msgstr "Larĝ_vido" + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pan view" msgstr "Larĝ_vido" -#: src/layout_util.c:1065 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Print..." msgstr "_Presu..." -#: src/layout_util.c:1066 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "N_ew folder..." msgstr "N_ova dosierujo..." -#: src/layout_util.c:1075 +#: ../src/layout_util.c:1306 +#, fuzzy +msgid "New folder..." +msgstr "_Nova dosierujo..." + +#: ../src/layout_util.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Kopiu..." + +#: ../src/layout_util.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "_Movu..." + +#: ../src/layout_util.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "_Renomu..." + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "Fori_gu..." + +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn" + +#: ../src/layout_util.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn" + +#: ../src/layout_util.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Kopiu" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Fe_rmu fenestron" + +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "_Quit" msgstr "_Eliro" -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +#: ../src/layout_util.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Eliro" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Turnu dektrogire" -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +#: ../src/layout_util.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "_Turnu dektrogire" + +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Turnu kontraÅ­_montrile" -#: src/layout_util.c:1090 +#: ../src/layout_util.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Turnu kontraÅ­_montrile" + +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Ruota je 1_80 gradoj" -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +#: ../src/layout_util.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Ruota je 1_80 gradoj" + +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "_Spegule" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: ../src/layout_util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "_Spegule" + +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "_Inversigite" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 +#: ../src/layout_util.c:1322 #, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Butonumu diapozitivan _strion" +msgid "Flip" +msgstr "_Inversigite" -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Originala Nomo" -#: src/layout_util.c:1097 +#: ../src/layout_util.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Original state" +msgstr "Originala Nomo" + +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Select _all" msgstr "Elektu _ĉion" -#: src/layout_util.c:1098 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _none" msgstr "Elektu _nenion" -#: src/layout_util.c:1099 +#: ../src/layout_util.c:1326 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Elekto" -#: src/layout_util.c:1101 +#: ../src/layout_util.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Elekto" + +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "P_references..." msgstr "_Agordoj..." -#: src/layout_util.c:1102 +#: ../src/layout_util.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Agordoj..." + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Agordaj opcioj" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Agordaj opcioj" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Agordaj opcioj" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "Agordaj opcioj" + +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Miniatura bontenado..." -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +#: ../src/layout_util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "_Miniatura bontenado..." + +#: ../src/layout_util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Agordu kiel _Fono" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "_Save metadata" +msgstr "Metadatumoj" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Metadatumoj" + +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zomu" + +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Zoom out" +msgstr "Malzomu" + +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zomo je _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Zomu por alĝustigi" -#: src/layout_util.c:1114 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "_Zomu por alĝustigi" + +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Fit Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1116 +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "parta" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Fit Vertically" +msgstr "parta" + +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zomo je _1:1" -#: src/layout_util.c:1117 +#: ../src/layout_util.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zomo je _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zomo je _1:1" -#: src/layout_util.c:1118 +#: ../src/layout_util.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Zomo je _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zomo je _1:1" -#: src/layout_util.c:1119 +#: ../src/layout_util.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Zomo je _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zomo je _1:1" -#: src/layout_util.c:1120 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zomo je _1:1" -#: src/layout_util.c:1121 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zomo je _1:1" -#: src/layout_util.c:1124 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 #, fuzzy -msgid "_View in new window" -msgstr "Videbligu en _nova fenestro" +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Malzomu" -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 -msgid "F_ull screen" -msgstr "_Plena ekrano" +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Agordu zomon je 1:1" -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 #, fuzzy -msgid "Escape" -msgstr "panorama" +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "_Zomu por alĝustigi" -#: src/layout_util.c:1131 -msgid "_Image Overlay" +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "Histogram _channels" +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1133 -msgid "Histogram _log mode" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Agordu zomon je 1:1" -#: src/layout_util.c:1134 -msgid "_Hide file list" -msgstr "Ka_ŝu dosierliston" +#: ../src/layout_util.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Agordu zomon je 1:1" -#: src/layout_util.c:1135 +#: ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy -msgid "_Pause slideshow" -msgstr "Pa_Å­zu diapozitivan strion" +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Agordu zomon je 1:1" -#: src/layout_util.c:1136 -msgid "_Refresh" -msgstr "Ĝis_datigu" +#: ../src/layout_util.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Zomo je _1:1" -#: src/layout_util.c:1138 -msgid "_Contents" -msgstr "_Enhavoj" +#: ../src/layout_util.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Zomo je _1:1" -#: src/layout_util.c:1139 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Klavarkurtvojoj" +#: ../src/layout_util.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Zomo je _1:1" -#: src/layout_util.c:1140 -msgid "_Release notes" -msgstr "Notoj pri versio" +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "_View in new window" +msgstr "Videbligu en _nova fenestro" -#: src/layout_util.c:1141 -msgid "_About" -msgstr "_Pri" +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "Videbligu en _nova fenestro" -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "An_taÅ­montroj" +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "F_ull screen" +msgstr "_Plena ekrano" -#: src/layout_util.c:1146 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 #, fuzzy -msgid "Show _Marks" -msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Geeqie plenekrane" -#: src/layout_util.c:1147 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Leave full screen" +msgstr "Geeqie plenekrane" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +msgid "_Hide file list" +msgstr "Ka_ŝu dosierliston" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Hide file list" +msgstr "Ka_ŝu dosierliston" + +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "Pa_Å­zu diapozitivan strion" + +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Pa_Å­zu diapozitivan strion" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "_Refresh" +msgstr "Ĝis_datigu" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Ĝis_datigu" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "_Contents" +msgstr "_Enhavoj" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "_Enhavoj" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Klavarkurtvojoj" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "_Klavarkurtvojoj" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "_Release notes" +msgstr "Notoj pri versio" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Release notes" +msgstr "Notoj pri versio" + +#: ../src/layout_util.c:1380 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "_Pri" + +#: ../src/layout_util.c:1381 +#, fuzzy +msgid "_Log Window" +msgstr "Fenestroj" + +#: ../src/layout_util.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Log Window" +msgstr "Fenestroj" + +#: ../src/layout_util.c:1382 +#, fuzzy +msgid "_Exif window" +msgstr "Fe_rmu fenestron" + +#: ../src/layout_util.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Exif window" +msgstr "_Nova fenestro" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Montru _miniaturojn" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Montru miniaturojn" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show _Marks" +msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show Marks" +msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Dosierformato:" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" + +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "_Float file list" msgstr "_Flosanta dosierlisto" -#: src/layout_util.c:1148 +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Float file list" +msgstr "_Flosanta dosierlisto" + +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Kaŝu ilo_stangon" -#: src/layout_util.c:1149 -msgid "_Keywords" -msgstr "_Ŝlosilvortoj" +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Kaŝu ilo_stangon" -#: src/layout_util.c:1150 -msgid "E_xif data" -msgstr "E_xif datumoj" +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Info sidebar" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1151 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort _manager" msgstr "Or_digilo" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" +#: ../src/layout_util.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Sort manager" +msgstr "Or_digilo" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Butonumu diapozitivan _strion" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Butonumu diapozitivan _strion" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Use _color profiles" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" +#: ../src/layout_util.c:1396 +#, fuzzy +msgid "Use color profiles" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1154 -msgid "Toggle _slideshow" +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from image" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Butonumu diapozitivan _strion" -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 -msgid "_List" -msgstr "_Listo" +#: ../src/layout_util.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Butonumu diapozitivan _strion" + +#: ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "Serĉu bildon - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Image _List" +msgstr "Bildodosiero" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "View Images as List" +msgstr "Montru kiel _ikonoj" -#: src/layout_util.c:1159 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "I_cons" msgstr "_Ikonoj" -#: src/layout_util.c:1163 -msgid "Horizontal" +#: ../src/layout_util.c:1405 +#, fuzzy +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Montru kiel _ikonoj" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Dosierujo jam ekzistas" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "View Folders as List" +msgstr "Dosierujo jam ekzistas" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Folder T_ree" +msgstr "Dosierujo jam ekzistas" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Videbligu kiel _arbumo" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1164 +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1415 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "parta" + +#: ../src/layout_util.c:1415 #, fuzzy -msgid "Vertical" +msgid "Split Vertical" msgstr "parta" -#: src/layout_util.c:1165 -msgid "Quad" +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "_Quad" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "Split Quad" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1166 +#: ../src/layout_util.c:1417 +#, fuzzy +msgid "_Single" +msgstr "Grandeco" + +#: ../src/layout_util.c:1417 #, fuzzy -msgid "Single" +msgid "Split Single" msgstr "Grandeco" -#: src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input _2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input 2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input _3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input 3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input _4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input 4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input _5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input 5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1433 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +#: ../src/layout_util.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Elektu ĉion" + +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +#: ../src/layout_util.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Elektu ĉion" + +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Elektu ĉion" + +#: ../src/layout_util.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Elektu ĉion" + +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Elektu ĉion" + +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Elektu ĉion" -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Aldonu Legosignon" -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +#: ../src/layout_util.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Aldonu Legosignon" + +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +#: ../src/layout_util.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Elektu ĉion" + +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Montru miniaturojn" - -#: src/layout_util.c:1552 -msgid "Change to home folder" -msgstr "Al Hejmo" +#: ../src/layout_util.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Elektu ĉion" -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Ĝisdatigu dosierliston" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "Elektu ĉion" -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zomu" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Elektu ĉion" -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Malzomu" +#: ../src/layout_util.c:2127 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" +#: ../src/layout_util.c:2133 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Agordu zomon je 1:1" +#: ../src/layout_util.c:2180 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Agordaj opcioj" +#: ../src/layout_util.c:2188 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1565 -msgid "_Float" -msgstr "_Flosanta" +#: ../src/layout_util.c:2193 +#, fuzzy +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Nesubtenita dosierujo" -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Flosantaj Regoj" +#: ../src/layout_util.c:2215 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" -#: src/lirc.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "Nesubtenita dosierujo" - -#: src/lirc.c:206 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2376,7 +3343,11 @@ msgid "" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" -#: src/main.c:391 +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2385,62 +3356,77 @@ msgstr "" "Uzo: gqview [opcioj] [raÅ­to]\n" "\n" -#: src/main.c:392 +#: ../src/main.c:322 msgid "valid options are:\n" msgstr "validaj opcioj estas:\n" -#: src/main.c:393 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#: ../src/main.c:323 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n" -#: src/main.c:394 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#: ../src/main.c:324 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools devigu kaŝon de iloj\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#: ../src/main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen startu per plena ekrano\n" -#: src/main.c:396 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#: ../src/main.c:326 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slidehosw startu per diapozitiva strio\n" -#: src/main.c:397 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#: ../src/main.c:327 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list malfermu fenestron de kolekto per komandlinio\n" -#: src/main.c:398 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +#: ../src/main.c:328 +msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -#: src/main.c:399 -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +#: ../src/main.c:329 +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote sendu ĉi komandoj por malfermi fenestron \n" -#: src/main.c:400 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help presu listo pri foraj komandoj\n" -#: src/main.c:402 +#: ../src/main.c:333 #, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug taÅ­gigu eligon de cimokorektado\n" -#: src/main.c:404 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n" -#: src/main.c:405 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help montru ĉi mesaĝon\n" "\n" -#: src/main.c:417 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2449,223 +3435,496 @@ msgstr "" "ne valida aÅ­ preterlasito: %s\n" "Uzu --help por opcioj\n" -#: src/main.c:445 +#: ../src/main.c:378 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "ne valida aÅ­ preterlasito: %s\n" "Uzu --help por opcioj\n" -#: src/main.c:454 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" -#: src/main.c:539 +#: ../src/main.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n" -#: src/main.c:543 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Estas neeble krei dosierujon: %s\n" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Hejmo" +#: ../src/main.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -msgid "Desktop" -msgstr "Tabulo" +#: ../src/main.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" -#: src/main.c:680 +#: ../src/main.c:672 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Teksto" -#: src/main.c:685 +#: ../src/main.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "_Eliro" -#: src/main.c:687 +#: ../src/main.c:679 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Kolektoj estis modifitaj. Ĉu oni eliras ĉiukaze?" -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Komandlinio" -#: src/menu.c:117 +#: ../src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Ordigu laÅ­ grandeco" -#: src/menu.c:120 +#: ../src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Ordinu laÅ­ dato" -#: src/menu.c:123 +#: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Ordigu laÅ­ E_xif dato" + +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Ordigu laÅ­ E_xif dato" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "Ne ordigita" -#: src/menu.c:126 +#: ../src/menu.c:148 msgid "Sort by path" msgstr "Ordigu laÅ­ raÅ­to" -#: src/menu.c:129 +#: ../src/menu.c:151 msgid "Sort by number" msgstr "Ordigu laÅ­ nombro" -#: src/menu.c:133 -msgid "Sort by name" -msgstr "Ordigu laÅ­ nomo" +#: ../src/menu.c:155 +msgid "Sort by name" +msgstr "Ordigu laÅ­ nomo" + +#: ../src/menu.c:207 +msgid "Sort" +msgstr "Ordigu" + +#: ../src/menu.c:232 +msgid "Rotate _180" +msgstr "Turnu je _180 gradoj" + +#: ../src/metadata.c:1599 +msgid "People" +msgstr "Uloj" + +#: ../src/metadata.c:1600 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1601 +msgid "Free time" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1602 +msgid "Children" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Sport" +msgstr "portreta" + +#: ../src/metadata.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Naturo" + +#: ../src/metadata.c:1605 +msgid "Festival" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1606 +msgid "Nature" +msgstr "Naturo" + +#: ../src/metadata.c:1607 +msgid "Animal" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1608 +msgid "Bird" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1609 +msgid "Insect" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1610 +msgid "Pets" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1611 +msgid "Wildlife" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Zoo" +msgstr "Zomo" + +#: ../src/metadata.c:1613 +msgid "Plant" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "Ar_bumo" + +#: ../src/metadata.c:1615 +msgid "Flower" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1616 +msgid "Water" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1617 +msgid "River" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1618 +msgid "Lake" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Sea" +msgstr "Serĉu:" + +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Panorama" + +#: ../src/metadata.c:1621 +msgid "Art" +msgstr "Arto" + +#: ../src/metadata.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "Stato" + +#: ../src/metadata.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Presanta eraro" + +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1626 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1627 +msgid "Park" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1628 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1629 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Aperturo" + +#: ../src/metadata.c:1631 +msgid "Buildings" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1632 +msgid "House" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1633 +msgid "Cathedral" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1634 +#, fuzzy +msgid "Palace" +msgstr "Lokoj" + +#: ../src/metadata.c:1635 +msgid "Castle" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1636 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1637 +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1640 +msgid "Places" +msgstr "Lokoj" + +#: ../src/metadata.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Kolektoj" + +#: ../src/metadata.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Night" +msgstr "Alto" + +#: ../src/metadata.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Lumfonto" + +#: ../src/metadata.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Elekto" + +#: ../src/metadata.c:1645 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "alio" + +#: ../src/metadata.c:1647 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1648 +msgid "Rain" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1649 +msgid "Clouds" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1650 +msgid "Snow" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1651 +msgid "Sunny weather" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "Foto 6x4" + +#: ../src/metadata.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "R_edaktu" + +#: ../src/metadata.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Detaloj" + +#: ../src/metadata.c:1655 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Portreta" + +#: ../src/metadata.c:1657 +msgid "Black and White" +msgstr "" -#: src/menu.c:184 -msgid "Sort" -msgstr "Ordigu" +#: ../src/metadata.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "krea" -#: src/menu.c:209 -msgid "Rotate _180" -msgstr "Turnu je _180 gradoj" +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +msgid "Desktop" +msgstr "Tabulo" -#: src/pan-view.c:470 +#: ../src/pan-view.c:423 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d bildoj, %s" -#: src/pan-view.c:480 +#: ../src/pan-view.c:433 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "La larĝvido ne subtenas la dosierujon \"%s\"." -#: src/pan-view.c:481 +#: ../src/pan-view.c:434 msgid "Folder not supported" msgstr "Nesubtenita dosierujo" -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 msgid "Reading image data..." msgstr "Legante bildajn datumojn..." -#: src/pan-view.c:1158 +#: ../src/pan-view.c:1061 msgid "Sorting images..." msgstr "Ordigante bildojn..." -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +msgid "Filename:" +msgstr "Dosiernomo:" + +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 +msgid "Location:" +msgstr "Lokado:" + +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Grandeco:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "raÅ­to estis trovita" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "filename found" msgstr "dosiernomo estis trovita" -#: src/pan-view.c:1698 +#: ../src/pan-view.c:1521 msgid "partial match" msgstr "parta respondo" -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "neniu respondo" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "Dosierujo ne estis trovita" -#: src/pan-view.c:2269 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "La enigita raÅ­to ne estas dosierujo" -#: src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Larĝ_vido" -#: src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 msgid "Timeline" msgstr "Templinio" -#: src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" -#: src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 msgid "Folders (flower)" msgstr "Dosierujoj (floro)" -#: src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "Krado" -#: src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 msgid "Dots" msgstr "Punktoj" -#: src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 msgid "No Images" msgstr "Neniu bildo" -#: src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Miniaturetoj" -#: src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Miniaturoj" -#: src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Miniaturegoj" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 msgid "Find:" msgstr "Trovu:" -#: src/pan-view.c:2506 -msgid "Use Exif date" -msgstr "Uzu Exif daton" - -#: src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "Trovu" -#: src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "Performanco de Larĝvido" -#: src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Performanco de larĝvido povus esti malaltkvalita." -#: src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -2674,92 +3933,138 @@ msgstr "" "La aktivigo de sekvantaj opcioj povus plibonigi perfomancon de larĝvidaj " "miniaturoj. Notu: por rimarkebla efiko, ambaÅ­ opcioj estas aktivigendaj." -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Memoru miniaturojn" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj" -#: src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne montru ĉi dialogon ankoraÅ­" -#: src/pan-view.c:2831 +#: ../src/pan-view.c:2633 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Ordigu laÅ­ E_xif dato" -#: src/pan-view.c:2837 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2641 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" -#: src/pan-view.c:2843 +#: ../src/pan-view.c:2645 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Nenio" -#: src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2649 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Plengrandecon" -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:91 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "nekonata" -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:93 +#, fuzzy +msgid "RAW Image" +msgstr "Bildo" -#: src/preferences.c:451 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Proksimega (pli aĉe, sed pli rapide)" -#: src/preferences.c:453 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Kaheloj" -#: src/preferences.c:455 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineara" -#: src/preferences.c:457 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Ultra (pli bone, sed pli lante)" -#: src/preferences.c:485 -msgid "None" -msgstr "Nenio" +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Personigita" + +#: ../src/preferences.c:600 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "sekva bildo" -#: src/preferences.c:486 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: src/preferences.c:487 -msgid "Best" -msgstr "Bonega" +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 -msgid "Custom" -msgstr "Personigita" +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:610 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: ../src/preferences.c:618 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:621 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:622 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:629 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Suba:" + +#: ../src/preferences.c:630 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +msgid "Fixed position" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 msgid "Reset filters" msgstr "Resetu filtrilojn" -#: src/preferences.c:716 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2767,31 +4072,19 @@ msgstr "" "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaÅ­ltaj tiuj.\n" "Ĉu vi volas daÅ­rigi?" -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 -msgid "Reset editors" -msgstr "Resetu redaktilojn" - -#: src/preferences.c:754 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ĉi tiu resetos redaktkomandojn per defaÅ­ltaj tiuj.\n" -"Ĉu vi volas daÅ­rigi?" - -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 msgid "Clear trash" msgstr "Vakigu rubujon" -#: src/preferences.c:782 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon." -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: src/preferences.c:830 +#: ../src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" @@ -2800,411 +4093,607 @@ msgstr "" "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaÅ­ltaj tiuj.\n" "Ĉu vi volas daÅ­rigi?" -#: src/preferences.c:861 -msgid "Startup" -msgstr "Preparado" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Uzu nuna dosierujo" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Elektu raÅ­ton" +#: ../src/preferences.c:1314 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Kvalito:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Kaŝmemorigu miniaturojn en .thumbnails" +#: ../src/preferences.c:1328 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" -#: src/preferences.c:906 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Uzu Xvpic miniaturojn se ili ekzistas (nur legeble)" +#: ../src/preferences.c:1334 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -msgstr "Rapida JPEG-miniaturigo (ĉi tiu povus malpliigas kvaliton)" +#: ../src/preferences.c:1337 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:913 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Diapozitiva strio" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Delay between image change:" msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "sekondoj" -#: src/preferences.c:922 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Hazarda" -#: src/preferences.c:923 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Ripetu" -#: src/preferences.c:944 +#: ../src/preferences.c:1352 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Grando de elekrana kaŝmemoro (MB laÅ­ bildo) :" + +#: ../src/preferences.c:1356 +msgid "Preload next image" +msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Ĝisdatigu kiam dosiero sanĝiĝas" + +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "Zoom" msgstr "Zomo" -#: src/preferences.c:947 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Punktisma maniero:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Zomo per duobla transiro" +#: ../src/preferences.c:1387 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:955 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "TaÅ­gigu bildan plilarĝigon por adapti al zomo" -#: src/preferences.c:959 +#: ../src/preferences.c:1394 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aÅ­tomate adaptiĝis (%):" -#: src/preferences.c:967 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Zoma pliigo:" -#: src/preferences.c:972 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Kiam nova bildo estas elektita:" -#: src/preferences.c:975 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zomu al origina grandeco" -#: src/preferences.c:981 +#: ../src/preferences.c:1414 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" + +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Lasu zomon kun antaÅ­a argordo" -#: src/preferences.c:985 +#: ../src/preferences.c:1423 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1426 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1429 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: src/preferences.c:987 +#: ../src/preferences.c:1436 #, fuzzy -msgid "Custom border color" +msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Personigita printilo" -#: src/preferences.c:990 +#: ../src/preferences.c:1439 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1442 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Nigra fono" -#: src/preferences.c:993 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Convenience" msgstr "TaÅ­geco" -#: src/preferences.c:995 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Ĝisdatigu kiam dosiero sanĝiĝas" - -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon" - -#: src/preferences.c:999 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "AÅ­tomate turnu bildon per Exif informoj" -#: src/preferences.c:1016 +#: ../src/preferences.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "AÅ­tomate turnu bildon per Exif informoj" + +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/preferences.c:1021 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Memori fenestrajn lokadojn" -#: src/preferences.c:1023 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Memori ilon staton (flosanta aÅ­ kaŝita)" -#: src/preferences.c:1028 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Adaptu bildon al fenestro kiam la iloj estas kaŝitaj aÅ­ flosantaj" -#: src/preferences.c:1032 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aÅ­tomate adaptiĝis (%):" -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "Dismeto" +#: ../src/preferences.c:1497 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Stompu renversitan bildon" + +#: ../src/preferences.c:1499 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Malaktivigu savekranon" + +#: ../src/preferences.c:1503 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1505 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1518 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrado" +#: ../src/preferences.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Nigra fono" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 +msgid "Defaults" +msgstr "DefaÅ­ltoj" -#: src/preferences.c:1071 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" -#: src/preferences.c:1073 -msgid "Show dot directory" +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1075 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo" -#: src/preferences.c:1078 +#: ../src/preferences.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn" + +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn" -#: src/preferences.c:1082 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" -#: src/preferences.c:1089 +#: ../src/preferences.c:1626 msgid "File types" msgstr "Dosierspecoj" -#: src/preferences.c:1111 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "Filtrilo" -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" -msgstr "DefaÅ­ltoj" +#: ../src/preferences.c:1683 +msgid "Class" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Redaktiloj" +#: ../src/preferences.c:1700 +msgid "Writable" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "# " +#: ../src/preferences.c:1711 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "Menunomo" +#: ../src/preferences.c:1757 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1189 -msgid "Command Line" -msgstr "Komandlinio" +#: ../src/preferences.c:1759 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "_Ecoj" +#: ../src/preferences.c:1761 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" +#: ../src/preferences.c:1764 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "Avana" +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1337 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Stompu renversitan bildon" +#: ../src/preferences.c:1773 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1339 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Malaktivigu savekranon" +#: ../src/preferences.c:1779 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1343 -msgid "Overlay Screen Display" +#: ../src/preferences.c:1787 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" +#: ../src/preferences.c:1790 +msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" -#: src/preferences.c:1347 -msgid "Image overlay template" +#: ../src/preferences.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1361 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1805 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversaĵoj" + +#: ../src/preferences.c:1806 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1809 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1812 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1818 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Ekspona erareto" + +#: ../src/preferences.c:1829 +#, fuzzy +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:" + +#: ../src/preferences.c:1832 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Or_digilo" + +#: ../src/preferences.c:1848 +#, fuzzy +msgid "Input profiles" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: ../src/preferences.c:1856 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1859 +msgid "Menu name" +msgstr "Menunomo" + +#: ../src/preferences.c:1862 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dosiero:" + +#: ../src/preferences.c:1870 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +#, fuzzy +msgid "Select color profile" +msgstr "Elektu dosierujon" + +#: ../src/preferences.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Screen profile" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: ../src/preferences.c:1898 +msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" -#: src/preferences.c:1393 +#: ../src/preferences.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "Ekrano" + +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +msgid "Behavior" +msgstr "Agmaniero" + +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Forigu" -#: src/preferences.c:1395 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Konfirmu dosierforigon" -#: src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "TaÅ­gigu Forigo-klavon" -#: src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "Sendanĝera forigo" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "Maximum size:" msgstr "Maksimuma grando:" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/preferences.c:1421 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1423 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Videbligo" -#: src/preferences.c:1434 -msgid "Behavior" -msgstr "Agmaniero" - -#: src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo" -#: src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Ordigu dosierujojn per arbuma vido" -#: src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "Renomu surloke" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1454 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "Navigado" -#: src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Rulumo per klavaro" -#: src/preferences.c:1458 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Bilda rulumo per musradeto" -#: src/preferences.c:1461 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversaĵoj" - -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1466 +#: ../src/preferences.c:1990 #, fuzzy -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" -msgstr "Storu ŝlosilvortojn kaj komentojn kun fontaj bildoj" +msgid "Similarities" +msgstr "Simileco" -#: src/preferences.c:1469 +#: ../src/preferences.c:1992 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Personigita sojlo de simileco:" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" msgstr "" -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Grando de elekrana kaŝmemoro (MB laÅ­ bildo) :" +#: ../src/preferences.c:1998 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2000 +msgid "Debug level:" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" +#: ../src/preferences.c:2018 +msgid "Keyboard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" +#: ../src/preferences.c:2020 +msgid "Accelerators" msgstr "" -#: src/preferences.c:1486 +#: ../src/preferences.c:2039 #, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" +msgid "Action" +msgstr "ago" -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" +#: ../src/preferences.c:2061 +msgid "KEY" msgstr "" -#: src/preferences.c:1500 +#: ../src/preferences.c:2072 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Dosiero:" +msgid "Tooltip" +msgstr "Iloj" -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 +#: ../src/preferences.c:2103 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Elektu dosierujon" +msgid "Reset selected" +msgstr "Resetu filtrilojn" + +#: ../src/preferences.c:2119 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1533 +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 #, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "Ekrano" +msgid "Mirror left image" +msgstr "unua bildo" -#: src/preferences.c:1544 -msgid "Debugging" +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "sekva bildo" + +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#, fuzzy +msgid "Mirror right image" +msgstr "unua bildo" + +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "unua bildo" + +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: src/preferences.c:1546 -msgid "Debug level:" +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: src/preferences.c:1562 +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Agordoj..." +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Plenekrano" + +#: ../src/preferences.c:2145 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: ../src/preferences.c:2175 #, fuzzy -msgid "About" -msgstr "_Pri" +msgid "Left X" +msgstr "Maldekstra:" + +#: ../src/preferences.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Left Y" +msgstr "Maldekstra:" + +#: ../src/preferences.c:2179 +#, fuzzy +msgid "Right X" +msgstr "Dekstra:" + +#: ../src/preferences.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Right Y" +msgstr "Dekstra:" + +#: ../src/preferences.c:2197 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Agordoj..." -#: src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3224,93 +4713,85 @@ msgstr "" "\n" "Ĉi programo estis koncesiita per GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1721 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "Dankoj..." -#: src/print.c:117 +#: ../src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Elekto" -#: src/print.c:118 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Tute" -#: src/print.c:129 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "Po unu bildo ĉiupaĝe" -#: src/print.c:130 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Elprovu paperon" -#: src/print.c:143 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "DefaÅ­lta printilo" -#: src/print.c:144 +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Personigita printilo" -#: src/print.c:145 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "Postskripta dosiero" -#: src/print.c:146 +#: ../src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Bildodosiero" -#: src/print.c:160 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "JPEG, malaltkvalita" -#: src/print.c:161 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "JPEG, ordinara kvalita" -#: src/print.c:162 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "JPEG, altkvalita" -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 msgid "points" msgstr "punktoj" -#: src/print.c:358 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "milimetroj" -#: src/print.c:359 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "centimetroj" -#: src/print.c:360 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "coloj" -#: src/print.c:361 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "pikoj" -#: src/print.c:366 -msgid "Portrait" -msgstr "Portreta" - -#: src/print.c:367 -msgid "Landscape" -msgstr "Panorama" - -#: src/print.c:373 +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "Leterformato" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "Jura" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "Executive" @@ -3326,60 +4807,60 @@ msgstr "Executive" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "Koverto #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "Koverto #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Koverto C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Koverto C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Koverto C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "Foto 6x4" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "Foto 8x10" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Poŝtkarto" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Etformata Gazeto" -#: src/print.c:551 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "paĝo %d el %d" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "AntaÅ­montro" -#: src/print.c:1051 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -3388,427 +4869,481 @@ msgstr "" "Estas neeble malfermi ligon por skribo.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s." -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE eraro dum printila skribo." -#: src/print.c:1982 +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Paĝo %d" -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 msgid "Printing error" msgstr "Presanta eraro" -#: src/print.c:2008 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Eraro dum preso de %s." -#: src/print.c:2012 +#: ../src/print.c:1972 msgid "Details" msgstr "Detaloj" -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Printilo" -#: src/print.c:2624 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Presante %d paĝoj de %s" -#: src/print.c:2724 +#: ../src/print.c:2691 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: src/print.c:2799 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "Unito:" -#: src/print.c:2843 +#: ../src/print.c:2810 msgid "Orientation:" msgstr "Orientado:" -#: src/print.c:2975 +#: ../src/print.c:2942 msgid "Destination:" msgstr "Destinado:" -#: src/print.c:3023 +#: ../src/print.c:2990 msgid "" msgstr "" -#: src/print.c:3112 +#: ../src/print.c:3079 msgid "Unlimited" msgstr "Senlima" -#: src/print.c:3230 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "Montru" -#: src/print.c:3243 -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" - -#: src/print.c:3407 +#: ../src/print.c:3368 msgid "Source" msgstr "Fonto" -#: src/print.c:3423 +#: ../src/print.c:3380 +msgid "Image size:" +msgstr "Bildgrando:" + +#: ../src/print.c:3384 msgid "Proof size:" msgstr "Elprovu grandecon:" -#: src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3410 msgid "Paper" msgstr "Papero" -#: src/print.c:3472 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "Marĝenoj" -#: src/print.c:3474 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "Maldekstra:" -#: src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "Dekstra:" -#: src/print.c:3480 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Top:" msgstr "Supra:" -#: src/print.c:3483 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Bottom:" msgstr "Suba:" -#: src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Printer" msgstr "Printilo" -#: src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3459 msgid "Custom printer:" msgstr "Personogita printilo:" -#: src/print.c:3507 +#: ../src/print.c:3468 msgid "File:" msgstr "Dosiero:" -#: src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File format:" msgstr "Dosierformato:" -#: src/print.c:3521 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: src/print.c:3529 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Remember print settings" msgstr "Memoru printilajn agordojn" -#: src/rcfile.c:309 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n" + +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" -#: src/rcfile.c:583 +#: ../src/rcfile.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 msgid "next image" msgstr "sekva bildo" -#: src/remote.c:575 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "antaÅ­a bildo" -#: src/remote.c:576 +#: ../src/remote.c:642 msgid "first image" msgstr "unua bildo" -#: src/remote.c:577 +#: ../src/remote.c:643 msgid "last image" msgstr "lasta bildo" -#: src/remote.c:578 +#: ../src/remote.c:644 msgid "toggle full screen" msgstr "butonigu plenan ekranon" -#: src/remote.c:579 +#: ../src/remote.c:645 msgid "start full screen" msgstr "startu plenan ekranon" -#: src/remote.c:580 +#: ../src/remote.c:646 msgid "stop full screen" msgstr "fermu plenan ekranon" -#: src/remote.c:581 +#: ../src/remote.c:647 msgid "toggle slide show" msgstr "butonigu diapozitivan strion" -#: src/remote.c:582 +#: ../src/remote.c:648 msgid "start slide show" msgstr "startu diapozitivan strion" -#: src/remote.c:583 +#: ../src/remote.c:649 msgid "stop slide show" msgstr "fermu diapozitivan strion" -#: src/remote.c:584 -msgid "start recursive slide show" +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:650 +#, fuzzy +msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "startu diapozitivan strion ripete" -#: src/remote.c:585 -msgid "set slide show delay in seconds" +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:651 +#, fuzzy +msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "agordu malfruon por diapozitivaj en sekundoj" -#: src/remote.c:586 +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "montru ilojn" -#: src/remote.c:587 +#: ../src/remote.c:653 msgid "hide tools" msgstr "kaŝu ilojn" -#: src/remote.c:588 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "eliro" -#: src/remote.c:589 -msgid "open file" -msgstr "malfermu dosieron" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open FILE" +msgstr "" -#: src/remote.c:590 -msgid "open file in new window" +#: ../src/remote.c:659 +#, fuzzy +msgid "open FILE in new window" msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro" -#: src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Aldonu al nova kolekto" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Listo de malproksimaj komandoj:\n" -#: src/remote.c:713 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Malproksima Geeqie ne funkcias, startante..." -#: src/remote.c:849 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n" -#: src/search.c:202 +#: ../src/search.c:212 msgid "folder" msgstr "dosierujo" -#: src/search.c:203 +#: ../src/search.c:213 msgid "comments" msgstr "komentoj" -#: src/search.c:204 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "rezultoj" -#: src/search.c:208 +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 msgid "contains" msgstr "enteno" -#: src/search.c:209 +#: ../src/search.c:219 msgid "is" msgstr "estas" -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "egala al" -#: src/search.c:214 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "malpli granda ol" -#: src/search.c:215 +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" msgstr "pli granda ol" -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "inter" -#: src/search.c:221 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" msgstr "antaÅ­" -#: src/search.c:222 +#: ../src/search.c:232 msgid "after" msgstr "post" -#: src/search.c:227 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "plena respondo" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "neniu respondo" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "ekskludu" -#: src/search.c:279 +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)" -#: src/search.c:284 +#: ../src/search.c:300 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d dosieroj" -#: src/search.c:302 +#: ../src/search.c:318 msgid "Searching..." msgstr "Serĉante..." -#: src/search.c:2100 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "Netrovita dosiero" -#: src/search.c:2101 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno." -#: src/search.c:2151 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi." -#: src/search.c:2576 +#: ../src/search.c:2588 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Serĉu bildon - Geeqie" -#: src/search.c:2606 +#: ../src/search.c:2618 msgid "Search:" msgstr "Serĉu:" -#: src/search.c:2620 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "Ripete" -#: src/search.c:2624 +#: ../src/search.c:2637 msgid "File name" msgstr "Dosiernomo" -#: src/search.c:2630 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "Majuskla-minuskla komparo" -#: src/search.c:2634 +#: ../src/search.c:2648 msgid "File size is" msgstr "Dosiergrando estas" -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 msgid "and" msgstr "kaj" -#: src/search.c:2646 +#: ../src/search.c:2661 msgid "File date is" msgstr "Dosierdato estas" -#: src/search.c:2663 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Image dimensions are" msgstr "Bildaj dimensioj estas" -#: src/search.c:2683 +#: ../src/search.c:2700 msgid "Image content is" msgstr "Bilda enteno estas" -#: src/search.c:2689 +#: ../src/search.c:2706 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% estas simila al" -#: src/search.c:2758 +#: ../src/search.c:2788 msgid "Rank" msgstr "Rango" -#: src/secure_save.c:398 +#: ../src/secure_save.c:397 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Estas neeble krei dosierujon" -#: src/secure_save.c:400 +#: ../src/secure_save.c:399 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "Komparu du dosiergrupojn" -#: src/secure_save.c:402 +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:404 +#: ../src/secure_save.c:403 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Estas neeble krei dosierujon" -#: src/secure_save.c:406 +#: ../src/secure_save.c:405 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Estas neeble krei dosierujon" -#: src/secure_save.c:408 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" -#: src/secure_save.c:410 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/secure_save.c:412 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:416 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "" -#: src/thumb.c:382 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Ŝargo de miniaturoj en kaŝmemoro malsukcesis: provante rekrei ilin.\n" -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "Forigo malsukcesis" -#: src/trash.c:75 +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo" -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +#: ../src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "Estas neeble krei dosierujon" -#: src/trash.c:148 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "Rifuzita permeso" -#: src/trash.c:158 +#: ../src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3817,687 +5352,492 @@ msgstr "" "Estas neeble aliri aÅ­ krei la rubujon.\n" "\"%s\"" -#: src/trash.c:162 +#: ../src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Malaktivigu sendanĝeran forigon" -#: src/trash.c:181 +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "" -#: src/trash.c:189 +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" -#: src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Sendanĝera forigo: %s" -#: src/trash.c:198 +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Sendanĝera forigo: %s" -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Nova Legosigno" - -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Redaktu Legosignon" - -#: src/ui_bookmark.c:610 -msgid "Path:" -msgstr "RaÅ­to:" - -#: src/ui_bookmark.c:619 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikono:" - -#: src/ui_bookmark.c:625 -msgid "Select icon" -msgstr "Elektu ikonon" - -#: src/ui_bookmark.c:716 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Ecoj..." - -#: src/ui_bookmark.c:718 -msgid "Move _up" -msgstr "Movu s_upren" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -msgid "Move _down" -msgstr "Movu _suben" - -#: src/ui_bookmark.c:722 -msgid "_Remove" -msgstr "_Formovu" - -#: src/ui_help.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"Estas neeble ŝargi:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Estas neeble renomi %s per %s." - -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Estas neeble forigi dosieron:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Dosierforigo malsukcesis" - -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "Forigu dosierojn" - -#: src/ui_pathsel.c:543 -#, c-format -msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Pri dosierforigo:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomu" - -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "Aldonu _Legosignon" - -#: src/ui_pathsel.c:644 -msgid "_Delete" -msgstr "_Forigu" - -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 -msgid "New folder" -msgstr "Nova dosierujo" - -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Estas neeble krei dosierujon:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Eraro dum kreo de dosierujo" - -#: src/ui_pathsel.c:980 -msgid "All Files" -msgstr "Ĉiuj Dosieroj" - -#: src/ui_pathsel.c:1056 -msgid "Show hidden" -msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" - -#: src/ui_pathsel.c:1140 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtrilo:" - -#: src/ui_tabcomp.c:858 -msgid "Select path" -msgstr "Elektu raÅ­ton" - -#: src/ui_tabcomp.c:874 -msgid "All files" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" - -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Eraro dum dosiera kopiado" - -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Estas neeble kopii dosieron:\n" -"%s\n" -"en:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Eraro dum dosiera movado" - -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Estas neeble movi dosieron:\n" -"%s\n" -"en:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Eraro dum renomado de dosiero" - -#: src/utilops.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Estas neeble renomi dosieron:\n" -"%s\n" -"en:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Surskribu dosieron" - -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Ĉu vi volas surskribi dosieron?" - -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "AnstataÅ­u ekzistantan dosieron per nova dosiero." - -#: src/utilops.c:661 -msgid "Overwrite _all" -msgstr "Surskribu _ĉion" +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Nova Legosigno" -#: src/utilops.c:663 -msgid "S_kip all" -msgstr "Pre_terlasu ĉion" +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Redaktu Legosignon" -#: src/utilops.c:664 -msgid "_Skip" -msgstr "_Preterlasu" +#: ../src/ui_bookmark.c:297 +msgid "Path:" +msgstr "RaÅ­to:" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 -msgid "Existing file" -msgstr "Dosiero jam ekzistas" +#: ../src/ui_bookmark.c:306 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikono:" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 -msgid "New file" -msgstr "Nova dosiero" +#: ../src/ui_bookmark.c:312 +msgid "Select icon" +msgstr "Elektu ikonon" -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 -msgid "Auto rename" -msgstr "AÅ­tomate renomu" +#: ../src/ui_bookmark.c:405 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Ecoj..." -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Renomu" +#: ../src/ui_bookmark.c:411 +msgid "_Remove" +msgstr "_Formovu" -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Kopienda fonto koincidas al celpunkto" +#: ../src/ui_fileops.c:67 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:725 +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" -"Estas neeble kopii dosieron:\n" -"%s\n" -"sur ĝi mem." -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Movenda fonto koincidas al celpunkto" +#: ../src/ui_fileops.c:70 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:730 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" -"Estas neeble movi dosieron:\n" -"%s\n" -"sur ĝi mem.." -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Da_Å­rigu" +#: ../src/ui_fileops.c:74 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:812 +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" -"Estas neeble kopii dosieron:\n" -"%s in:\n" -"%s\n" -"dum kopiado de pluraj dosieroj." -#: src/utilops.c:817 -#, c-format +#: ../src/ui_fileops.c:81 msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" -"Estas neeble movi dosieron:\n" -"%s\n" -"en:\n" -"%s\n" -"dum delokado de pluraj dosieroj." -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Fonto koincidas al celpunkto" +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +#, fuzzy +msgid "[name not displayable]" +msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n" -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita." +#: ../src/ui_fileops.c:85 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" -#: src/utilops.c:1049 +#: ../src/ui_fileops.c:87 #, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "" -"Estas neeble kopii dosieron:\n" -"%s\n" -"en:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1054 +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" +"Unable to load:\n" "%s" msgstr "" -"Estas neeble movi dosieron:\n" -"%s\n" -"en:\n" +"Estas neeble ŝargi:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Nevalida celpunkto" +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +msgid "Rename failed" +msgstr "Renomo malsukcesis" -#: src/utilops.c:1103 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." -msgstr "" -"Bonvolu, elektu dosierujon kaj ne dosieron,\n" -"se vi volas labori super pluraj dosieroj." +#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Estas neeble renomi %s per %s." -#: src/utilops.c:1108 -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Bonvolu, elektu ekzistantan dosierujon." +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomu" -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiu" +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Aldonu _Legosignon" -#: src/utilops.c:1181 -msgid "Copy file" -msgstr "Kopiu dosieron" +#: ../src/ui_pathsel.c:635 +msgid "_Delete" +msgstr "_Forigu" -#: src/utilops.c:1185 -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Kopiu plurajn dosierojn" +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 +msgid "New folder" +msgstr "Nova dosierujo" -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 -msgid "_Move" -msgstr "_Movu" +#: ../src/ui_pathsel.c:752 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Estas neeble krei dosierujon:\n" +"%s" -#: src/utilops.c:1195 -msgid "Move file" -msgstr "Movu dosieron" +#: ../src/ui_pathsel.c:753 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Eraro dum kreo de dosierujo" -#: src/utilops.c:1199 -msgid "Move multiple files" -msgstr "Movu plurajn dosierojn" +#: ../src/ui_pathsel.c:978 +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj Dosieroj" -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 -msgid "File name:" -msgstr "Dosiernomo:" +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 +msgid "Show hidden" +msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" -#: src/utilops.c:1218 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Elektu celpunktan dosierujon." +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtrilo:" -#: src/utilops.c:1389 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 +msgid "Select path" +msgstr "Elektu raÅ­ton" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 +msgid "All files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: ../src/uri_utils.c:35 +msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" -"Estas neeble forigi dosieron:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1401 +#: ../src/utilops.c:547 #, fuzzy msgid "" "\n" -" Continue multiple delete operation?" +" Continue multiple file operation?" msgstr "" "Estas neeble forigi dosieron:\n" "%s\n" "Ĉu vi volas daÅ­rigas la forigon?" -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" -msgstr "" -"Estas neeble forigi dosieron:\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Da_Å­rigu" -#: src/utilops.c:1498 +#: ../src/utilops.c:731 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Estas neeble forigi dosieron:\n" -"%s\n" -"Ĉu vi volas daÅ­rigas la forigon?" - -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "Dosiero %d el %d" - -#: src/utilops.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "Forigu dosierojn" - -#: src/utilops.c:1643 -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Forigu plurajn dosierojn" - -#: src/utilops.c:1661 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "Revidu %d dosierojn" -#: src/utilops.c:1695 +#: ../src/utilops.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" +"Unable to start external command.\n" msgstr "" "Estas neeble forigi dosieron:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1740 -msgid "Delete file?" -msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" - -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "AnstataÅ­u ekzistatan dosieron per renomita nova dosiero." - -#: src/utilops.c:1917 +#: ../src/utilops.c:955 #, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" +msgid "%s is not a directory" msgstr "" -"Estas neeble renomi dosieron:\n" -"%s\n" -"en:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "Formato devas enteni almenaÅ­ unu el signoj '*' aÅ­ '#'.\n" +#: ../src/utilops.c:985 +msgid "Really continue?" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" +#: ../src/utilops.c:999 +msgid "This operation can't continue:" msgstr "" -"Estas neeble renomi aÅ­tomate per agordo de\n" -"elektita nombro: unu aÅ­ pluraj dosieroj kongruas\n" -"al rezultita listnomo.\n" -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Discard changes" +msgstr "_Rifuzu" + +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 +#, fuzzy +msgid "File details" +msgstr "Dosierdato estas" + +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +msgid "Sidecars" msgstr "" -"Renomo malsukcesis\n" -"%s\n" -"La nombro estis %d." -#: src/utilops.c:2427 -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Renomu multoblajn dosierojn" +#: ../src/utilops.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Write to file" +msgstr "Surskribu dosieron" + +#: ../src/utilops.c:1442 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Elektu celpunktan dosierujon." -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "Originala Nomo" +#: ../src/utilops.c:1500 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Nova nomo:" -#: src/utilops.c:2499 +#: ../src/utilops.c:1530 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Renomu mane" -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "Renomu formate" - -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 +#: ../src/utilops.c:1535 msgid "Original name:" msgstr "Originala nomo:" -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 +#: ../src/utilops.c:1538 msgid "New name:" msgstr "Nova nomo:" -#: src/utilops.c:2534 +#: ../src/utilops.c:1551 +msgid "Auto rename" +msgstr "AÅ­tomate renomu" + +#: ../src/utilops.c:1557 msgid "Begin text" msgstr "Teksta komenco" -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 msgid "Start #" msgstr "Startu #" -#: src/utilops.c:2548 +#: ../src/utilops.c:1571 msgid "End text" msgstr "Teksta fino" -#: src/utilops.c:2556 +#: ../src/utilops.c:1579 msgid "Padding:" msgstr "Plenigo:" -#: src/utilops.c:2566 +#: ../src/utilops.c:1584 +msgid "Formatted rename" +msgstr "Renomu formate" + +#: ../src/utilops.c:1589 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Formato (* = originala nomo, ## = nombroj)" -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:1727 +msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" -"Estas neeble renomi dosieron:\n" -"%s\n" -"en:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:2687 -msgid "Rename file" -msgstr "Renomu dosieron" +#: ../src/utilops.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Dosiero:" + +#: ../src/utilops.c:1788 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 +#: ../src/utilops.c:1794 #, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." +"\n" +"Status: " msgstr "" -"Dosierujo:\n" -"%s\n" -"jam ekzistas." -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 -msgid "Folder exists" -msgstr "Dosierujo jam ekzistas" +#: ../src/utilops.c:1810 +msgid "no problem detected" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Exclude file" +msgstr "ekskludu" + +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -"RaÅ­to:\n" -"%s\n" -"jam estis dosiero." -#: src/utilops.c:2812 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" -"Kreu dosierujon en:\n" -"%s\n" -"nomiĝitan:" -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 -msgid "Rename failed" -msgstr "Renomo malsukcesis" +#: ../src/utilops.c:1999 +#, fuzzy +msgid "Delete files?" +msgstr "Forigu dosierojn" -#: src/utilops.c:2967 +#: ../src/utilops.c:2000 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Lokado:" +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon." -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:2019 +msgid "Can't write metadata" msgstr "" -"Estas neeble forigi dosieron:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:3152 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Write metadata" +msgstr "Metadatumoj" + +#: ../src/utilops.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Write metadata?" +msgstr "Metadatumoj" + +#: ../src/utilops.c:2044 +#, fuzzy +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" +"Ĉi tiu resetos redaktkomandojn per defaÅ­ltaj tiuj.\n" +"Ĉu vi volas daÅ­rigi?" + +#: ../src/utilops.c:2046 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 +#, fuzzy +msgid "Move failed" +msgstr "Movu dosieron" + +#: ../src/utilops.c:2089 +#, fuzzy +msgid "Move files?" +msgstr "Movu dosieron" + +#: ../src/utilops.c:2090 +#, fuzzy +msgid "This will move the following files" +msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon." + +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 +#, fuzzy +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopiu dosieron" + +#: ../src/utilops.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Copy files?" +msgstr "Kopiu dosieron" + +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +msgid "Rename" +msgstr "Renomu" + +#: ../src/utilops.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Rename files?" +msgstr "Renomu dosieron" + +#: ../src/utilops.c:2185 +#, fuzzy +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon." + +#: ../src/utilops.c:2237 +msgid "Can't run external editor" msgstr "" -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 +#: ../src/utilops.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Redaktiloj" + +#: ../src/utilops.c:2272 +#, fuzzy +msgid "Run editor?" +msgstr "Resetu redaktilojn" + +#: ../src/utilops.c:2275 +#, fuzzy +msgid "External command failed" +msgstr "TaÅ­gigu Forigo-klavon" + +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Elektu dosierujon" -#: src/utilops.c:3211 -#, c-format +#: ../src/utilops.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "" +"Estas neeble krei simbola kunligo:\n" +"%s" + +#: ../src/utilops.c:2447 msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" +#: ../src/utilops.c:2449 +#, fuzzy +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Dosierforigo malsukcesis" -#: src/utilops.c:3230 +#: ../src/utilops.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo" -#: src/utilops.c:3242 +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Estas neeble krei dosierujon:\n" "%s" -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" -#: src/utilops.c:3260 +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4507,91 +5847,117 @@ msgid "" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3268 +#: ../src/utilops.c:2497 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "dosierujo" -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format +#: ../src/utilops.c:2518 +#, fuzzy +msgid "Delete folder?" +msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" + +#: ../src/utilops.c:2519 +#, fuzzy +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" + +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" -"This will delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3299 +#: ../src/utilops.c:2650 #, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" +msgid "Rename folder?" +msgstr "Renomu dosieron" -#: src/utilops.c:3303 +#: ../src/utilops.c:2651 #, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "_Enhavoj" +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" -#: src/view_dir.c:30 +#: ../src/utilops.c:2697 #, fuzzy -msgid "_Tree" -msgstr "Ar_bumo" +msgid "Create Folder" +msgstr "Elektu dosierujon" + +#: ../src/utilops.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" +msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" + +#: ../src/utilops.c:2701 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "Estas neeble krei dosierujon" + +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiu" -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "nova _dosierujo" +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "_Movu" -#: src/view_dir.c:587 +#: ../src/view_dir.c:644 msgid "_Up to parent" msgstr "_Supren ĝis origina dosierujo" -#: src/view_dir.c:592 +#: ../src/view_dir.c:649 msgid "_Slideshow" msgstr "Diapo_zitiva strio" -#: src/view_dir.c:594 +#: ../src/view_dir.c:651 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diapozitiva strio ripete" -#: src/view_dir.c:598 +#: ../src/view_dir.c:655 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Trovu _duplikatojn..." -#: src/view_dir.c:600 +#: ../src/view_dir.c:657 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Trovu duplikatojn ripete..." -#: src/view_dir.c:605 +#: ../src/view_dir.c:662 msgid "_New folder..." msgstr "_Nova dosierujo..." -#: src/view_dir.c:619 +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 #, fuzzy -msgid "_View as" -msgstr "_Videbligu" +msgid "View as _List" +msgstr "Montru kiel _ikonoj" + +#: ../src/view_dir.c:679 +#, fuzzy +msgid "View as _Tree" +msgstr "Videbligu kiel _arbumo" -#: src/view_dir.c:631 +#: ../src/view_dir.c:684 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 msgid "Re_fresh" msgstr "Ĝis_datigu" -#: src/view_file.c:588 -msgid "_Sort" -msgstr "_Ordigu" - -#: src/view_file.c:591 -msgid "View as _icons" +#: ../src/view_file.c:622 +#, fuzzy +msgid "View as _Icons" msgstr "Montru kiel _ikonoj" -#: src/view_file.c:597 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Montru _miniaturojn" -#: src/view_file_list.c:390 +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr "" + +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4600,15 +5966,533 @@ msgstr "" "Nevalida dosiernomo:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" +#: ../src/view_file_list.c:452 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Eraro dum renomado de dosiero" -#: src/window.c:226 +#: ../src/window.c:252 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Helpo" +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "Avana videbligo" + +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Favorata" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Farendaĵoj" + +#~ msgid "Possessions" +#~ msgstr "Objektoj" + +#~ msgid "Keyword Presets" +#~ msgstr "Agordoj de ŝlosila vorto" + +#~ msgid "Favorite keywords list" +#~ msgstr "Listo de favorataj ŝlosilvortoj" + +#~ msgid "Edit favorite keywords list." +#~ msgstr "Redaktu liston de favorataj ŝlosilvortoj." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#~ msgstr "" +#~ "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataÅ­ante jam-" +#~ "ekzistantajn vortojn." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#~ msgstr "" +#~ "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataÅ­ante jam-" +#~ "ekzistantajn vortojn." + +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Konservu komenton nur" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to remove symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble formovi simbola kunligo:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Malkonekto malsukcesis" + +#~ msgid "Link failed" +#~ msgstr "Konekto malsukcesis" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Kunligo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Nigra fono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Nigra fono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Nigra fono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn" + +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "Malplena kolekto" + +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "La nuna kolekto estas malplena: konservo nuliĝis." + +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d bildoj (%d)" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Ecoj" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "Gimpo" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "Xv" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Turnu JPEG bildon dekstroĝire" + +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Turnu JPEG bildon kontraÅ­montrile" + +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "Restu supre aliaj fenestroj" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensioj:" + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Diafana:" + +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Kunprema grado:" + +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Dosierspeco:" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Proprietulo:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Grupo:" + +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "Bildo %d el %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Bildaj ecoj - Geeqie" + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "en %s..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "en (nekonata)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "malplena" + +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "_Aranĝu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "panorama" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "An_taÅ­montroj" + +#~ msgid "_Keywords" +#~ msgstr "_Ŝlosilvortoj" + +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "E_xif datumoj" + +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "_Listo" + +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Al Hejmo" + +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Ĝisdatigu dosierliston" + +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "_Flosanta" + +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Flosantaj Regoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not init LIRC support\n" +#~ msgstr "Nesubtenita dosierujo" + +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "Uzu Exif daton" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenio" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normala" + +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "Bonega" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Preparado" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Kaŝmemorigu miniaturojn en .thumbnails" + +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "Uzu Xvpic miniaturojn se ili ekzistas (nur legeble)" + +#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#~ msgstr "Rapida JPEG-miniaturigo (ĉi tiu povus malpliigas kvaliton)" + +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "Punktisma maniero:" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "Zomo per duobla transiro" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrado" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "# " + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Komandlinio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "_Ecoj" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +#~ msgstr "Storu ŝlosilvortojn kaj komentojn kun fontaj bildoj" + +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "malfermu dosieron" + +#~ msgid "Error copying file" +#~ msgstr "Eraro dum dosiera kopiado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble kopii dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "en:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Eraro dum dosiera movado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble movi dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "en:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble renomi dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "en:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas surskribi dosieron?" + +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "Surskribu _ĉion" + +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "Pre_terlasu ĉion" + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "_Preterlasu" + +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Dosiero jam ekzistas" + +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Nova dosiero" + +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "Kopienda fonto koincidas al celpunkto" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble kopii dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "sur ĝi mem." + +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "Movenda fonto koincidas al celpunkto" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble movi dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "sur ĝi mem.." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble kopii dosieron:\n" +#~ "%s in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "dum kopiado de pluraj dosieroj." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble movi dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "en:\n" +#~ "%s\n" +#~ "dum delokado de pluraj dosieroj." + +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "Fonto koincidas al celpunkto" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble kopii dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "en:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble movi dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "en:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "Bonvolu, elektu dosierujon kaj ne dosieron,\n" +#~ "se vi volas labori super pluraj dosieroj." + +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "Bonvolu, elektu ekzistantan dosierujon." + +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "Kopiu plurajn dosierojn" + +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Movu plurajn dosierojn" + +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Dosiernomo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble forigi dosieron:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble forigi dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ĉu vi volas daÅ­rigas la forigon?" + +#~ msgid "File %d of %d" +#~ msgstr "Dosiero %d el %d" + +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Forigu plurajn dosierojn" + +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "Revidu %d dosierojn" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble forigi dosieron:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" + +#~ msgid "Replace existing file by renaming new file." +#~ msgstr "AnstataÅ­u ekzistatan dosieron per renomita nova dosiero." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble renomi dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "en:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" +#~ msgstr "Formato devas enteni almenaÅ­ unu el signoj '*' aÅ­ '#'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble renomi aÅ­tomate per agordo de\n" +#~ "elektita nombro: unu aÅ­ pluraj dosieroj kongruas\n" +#~ "al rezultita listnomo.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "Renomo malsukcesis\n" +#~ "%s\n" +#~ "La nombro estis %d." + +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Renomu multoblajn dosierojn" + +#~ msgid "Original Name" +#~ msgstr "Originala Nomo" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble renomi dosieron:\n" +#~ "%s\n" +#~ "en:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Dosierujo:\n" +#~ "%s\n" +#~ "jam ekzistas." + +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "RaÅ­to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "jam estis dosiero." + +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "Kreu dosierujon en:\n" +#~ "%s\n" +#~ "nomiĝitan:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Estas neeble forigi dosieron:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "_Enhavoj" + +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "nova _dosierujo" + +#, fuzzy +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "_Videbligu" + #~ msgid "Change to folder:" #~ msgstr "Al dosierujo:" @@ -4628,26 +6512,16 @@ msgstr "_Helpo" #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "fermu plenan ekranon" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "Plenekrano" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "_Listo" -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "Videbligu kiel _arbumo" - #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Montru enigojn kiuj ekas per punkto" #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Trovu duplikatojn - Geeqie" -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie plenekrane" - #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie Iloj" @@ -4657,9 +6531,6 @@ msgstr "_Helpo" #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - eliro" -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Fermu Geeqie" - #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "Larĝvido - Geeqie" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e6f51b47..e328f15f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,12 +10,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geeqie 1.5.9\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-03 00:36+0100\n" "Last-Translator: Redy Rodríguez \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,12 +61,12 @@ msgstr "Editar archivo ID de UFRaw" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "UFRaw Batch recursivo" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 -#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -73,9 +74,9 @@ msgstr "Descripción" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:487 ../src/dupe.c:2647 -#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 -#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -100,11 +101,11 @@ msgstr "Histograma" msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" -#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 msgid "Comment" msgstr "Comentario:" @@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "Información de archivo" msgid "Location and GPS" msgstr "Ubicación y GPS:" -#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 msgid "GPS Map" msgstr "Mapa GPS" @@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "Mapa GPS" msgid "Move to _top" msgstr "Subir a la _cima" -#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 msgid "Move _up" msgstr "_Subir" -#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 msgid "Move _down" msgstr "_Bajar" @@ -149,11 +150,11 @@ msgstr "Mover al _fondo" msgid "Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../src/bar_comment.c:191 +#: ../src/bar_comment.c:195 msgid "Add text to selected files" msgstr "Añadir texto a los archivos seleccionados" -#: ../src/bar_comment.c:192 +#: ../src/bar_comment.c:196 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Reemplazar texto en archivos seleccionados." @@ -161,69 +162,69 @@ msgstr "Reemplazar texto en archivos seleccionados." msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 msgid "Configure entry" msgstr "Configurar entrada" #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 msgid "Add entry" msgstr "_Añadir entrada" -#: ../src/bar_exif.c:554 +#: ../src/bar_exif.c:557 msgid "Key:" msgstr "Clave:" -#: ../src/bar_exif.c:563 +#: ../src/bar_exif.c:566 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/bar_exif.c:572 +#: ../src/bar_exif.c:575 msgid "Show only if set" msgstr "Mostrar solo si está activa" -#: ../src/bar_exif.c:573 +#: ../src/bar_exif.c:576 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Editable (soportado solo para XMP)" #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:609 +#: ../src/bar_exif.c:612 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Configurar \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1139 +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Quitar \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:622 +#: ../src/bar_exif.c:625 msgid "Show hidden entries" msgstr "Mostrar ocultos" -#: ../src/bar_gps.c:499 +#: ../src/bar_gps.c:483 #, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Zoom %i" -#: ../src/bar_gps.c:517 +#: ../src/bar_gps.c:501 #, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Zoom level %i" -#: ../src/bar_gps.c:522 +#: ../src/bar_gps.c:506 msgid "Loading map" msgstr "Cargando mapa" -#: ../src/bar_gps.c:584 +#: ../src/bar_gps.c:572 msgid "Enable markers" msgstr "Habilitar marcadores" -#: ../src/bar_gps.c:586 +#: ../src/bar_gps.c:574 msgid "Centre map on marker" msgstr "Centrar mapa en marcador" -#: ../src/bar_gps.c:609 +#: ../src/bar_gps.c:596 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "" "Mover-centro de mapa al marcador\n" "deshabilitado" -#: ../src/bar_gps.c:614 +#: ../src/bar_gps.c:601 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" @@ -239,122 +240,127 @@ msgstr "" "Mover centro de mapa al marcador\n" "habilitado" -#: ../src/bar_gps.c:623 +#: ../src/bar_gps.c:610 msgid "Map Centreing" msgstr "Centrando mapa" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histograma sobre _Rojo" -#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histograma sobre (_G) Verde" -#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histograma sobre (_B) Azul" -#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histograma sobre RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histograma sobre _Valor" -#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Histograma Li_neal" -#: ../src/bar_histogram.c:251 +#: ../src/bar_histogram.c:258 msgid "L_og Histogram" msgstr "Histograma L_ogarítmico" -#: ../src/bar_keywords.c:410 +#: ../src/bar_keywords.c:403 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados" -#: ../src/bar_keywords.c:411 +#: ../src/bar_keywords.c:404 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Reemplazar palabras clave existentes en los archivos seleccionados" -#: ../src/bar_keywords.c:884 +#: ../src/bar_keywords.c:875 msgid "Edit keyword" msgstr "Editar palabra clave" -#: ../src/bar_keywords.c:884 +#: ../src/bar_keywords.c:875 msgid "Add keywords" msgstr "Añpadir palabras clave" -#: ../src/bar_keywords.c:891 +#: ../src/bar_keywords.c:882 msgid "Configure keyword" msgstr "Configurar teclado" -#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1173 +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 msgid "Add keyword" msgstr "Añadir palabra clave" -#: ../src/bar_keywords.c:897 +#: ../src/bar_keywords.c:888 msgid "Keyword:" msgstr "Palabra clave:" -#: ../src/bar_keywords.c:906 +#: ../src/bar_keywords.c:897 msgid "Keyword type:" msgstr "Tipo de palabra clave:" -#: ../src/bar_keywords.c:908 +#: ../src/bar_keywords.c:899 msgid "Active keyword" msgstr "Activar palabra clave" -#: ../src/bar_keywords.c:911 +#: ../src/bar_keywords.c:902 msgid "Helper" msgstr "Ayudante" -#: ../src/bar_keywords.c:1117 +#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados" + +#: ../src/bar_keywords.c:1167 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Ocultar %s" -#: ../src/bar_keywords.c:1124 +#: ../src/bar_keywords.c:1174 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Marcador %d" -#: ../src/bar_keywords.c:1129 +#: ../src/bar_keywords.c:1179 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Conectar \"%s\" a marca" -#: ../src/bar_keywords.c:1136 +#: ../src/bar_keywords.c:1186 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1146 +#: ../src/bar_keywords.c:1196 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Desconectar \"%s\" de marca \"%s\"" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1158 ../src/bar_keywords.c:1167 +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 msgid "Expand checked" msgstr "Expandir marcado" -#: ../src/bar_keywords.c:1159 ../src/bar_keywords.c:1168 +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Contraer desmarcado" -#: ../src/bar_keywords.c:1160 ../src/bar_keywords.c:1169 +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 msgid "Hide unchecked" msgstr "Ocultar desmarcado" -#: ../src/bar_keywords.c:1161 +#: ../src/bar_keywords.c:1211 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" -#: ../src/bar_keywords.c:1164 +#: ../src/bar_keywords.c:1214 msgid "On any change" msgstr "En cualquier cambio" @@ -373,7 +379,7 @@ msgstr "" msgid "Collection exists" msgstr "La colección existe" -#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -382,7 +388,7 @@ msgstr "" "Fallo al guardar la colección:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Fallo al guardar" @@ -402,19 +408,19 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Sort Manager" msgstr "Clasificador" -#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Colecciones" -#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -430,7 +436,7 @@ msgstr "Añadir selección" msgid "Undo last image" msgstr "Deshacer última imagen" -#: ../src/cache.c:174 +#: ../src/cache.c:163 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -439,77 +445,77 @@ msgstr "" "error al guardar datos de cache sim: %s\n" "error: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 -#: ../src/editors.c:1176 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "listo" -#: ../src/cache_maint.c:307 +#: ../src/cache_maint.c:288 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Borrando metadatos viejos..." -#: ../src/cache_maint.c:311 +#: ../src/cache_maint.c:292 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Borrando miniaturas en caché..." -#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Borrando miniaturas viejas..." -#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" -#: ../src/cache_maint.c:833 +#: ../src/cache_maint.c:660 msgid "Invalid folder" msgstr "Carpeta no válida" -#: ../src/cache_maint.c:834 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "La carpeta especificada no se puede encontrar." -#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 msgid "Create thumbnails" msgstr "Crear miniaturas" -#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 msgid "S_tart" msgstr "_Iniciar" -#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" -#: ../src/cache_maint.c:889 +#: ../src/cache_maint.c:716 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../src/cache_maint.c:893 +#: ../src/cache_maint.c:720 msgid "Include subfolders" msgstr "Incluir subcarpetas" -#: ../src/cache_maint.c:894 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Almacenar miniaturas donde se encuentran las imágenes de origen" -#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "haga clic en Iniciar para comenzar" -#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "ejecutándose..." -#: ../src/cache_maint.c:1091 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Borrando miniaturas..." -#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 -#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Borrar caché" -#: ../src/cache_maint.c:1161 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -517,73 +523,73 @@ msgstr "" "Esto borrará todas las miniaturas que\n" "fueron guardadas en el disco; ¿continuar?" -#: ../src/cache_maint.c:1203 +#: ../src/cache_maint.c:1030 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicación:%s" -#: ../src/cache_maint.c:1228 +#: ../src/cache_maint.c:1055 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Mantenimiento de caché" -#: ../src/cache_maint.c:1238 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Mantenimiento de caché y datos" -#: ../src/cache_maint.c:1242 +#: ../src/cache_maint.c:1069 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Caché de miniaturas" -#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 -#: ../src/cache_maint.c:1290 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Clean up" msgstr "Limpiar" -#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas." -#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché." -#: ../src/cache_maint.c:1259 +#: ../src/cache_maint.c:1086 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Caché de miniaturas compartido" -#: ../src/cache_maint.c:1279 +#: ../src/cache_maint.c:1106 msgid "Render" msgstr "Generar" -#: ../src/cache_maint.c:1282 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica." -#: ../src/cache_maint.c:1293 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Borrar palabras clave y comentarios huérfanos." #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 -#: ../src/image-overlay.c:592 +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "Sin_nombre" -#: ../src/collect.c:370 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Sin_nombre (%d)" -#: ../src/collect.c:1016 +#: ../src/collect.c:968 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Colección - %s" -#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "Cerrar colección" -#: ../src/collect.c:1140 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -591,7 +597,7 @@ msgstr "" "La colección ha sido modificada.\n" "¿Guardar primero?" -#: ../src/collect.c:1143 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "_Desechar" @@ -661,20 +667,12 @@ msgstr "_Añadir" msgid "Collection Files" msgstr "Archivos de colección" -#: ../src/collect-dlg.c:245 -msgid "Collection empty" -msgstr "Colección vacía" - -#: ../src/collect-dlg.c:246 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "La colección actual está vacía. Operación de guardar abortada." - -#: ../src/collect-io.c:346 +#: ../src/collect-io.c:348 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "Fallo al guardar la colección \"%s\":\n" -#: ../src/collect-io.c:371 +#: ../src/collect-io.c:373 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -693,168 +691,168 @@ msgstr "%s, %d imágenes (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s,%d imágenes" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 -#: ../src/layout_util.c:2231 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 msgid "Empty" msgstr "Vacía" -#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Cargando miniaturas..." -#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 -#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 -#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 -#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "Ver en una ventana _nueva" -#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 -#: ../src/search.c:1032 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "_Quitar" -#: ../src/collect-table.c:874 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Añadir desde lista de archivos" -#: ../src/collect-table.c:876 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Añadir desde colección..." -#: ../src/collect-table.c:880 +#: ../src/collect-table.c:882 msgid "_Selection" msgstr "_Selección" -#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 -#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Seleccionar nada" -#: ../src/collect-table.c:886 +#: ../src/collect-table.c:888 msgid "Invert selection" msgstr "Invertir-selección" -#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 -#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 -#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 -#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 -#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 -#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 -#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 -#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 -#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 -#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "Borrar..." -#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 -#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 -#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 msgid "_Copy path" msgstr "_Path de copia" -#: ../src/collect-table.c:912 +#: ../src/collect-table.c:914 msgid "Randomize" msgstr "Aleatorio" -#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 msgid "_Sort" msgstr "_Ordenar" -#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "M_ostrar nombres de archivos" -#: ../src/collect-table.c:920 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "_Save collection" msgstr "_Guardar colección" -#: ../src/collect-table.c:922 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Save collection _as..." msgstr "G_uardar colección como..." -#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Buscar _duplicados..." -#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 -#: ../src/search.c:1018 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La lista soltada incluye carpetas" -#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "_Añadir contenido" -#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Añadir contenido _recursivamente" -#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 msgid "_Skip folders" msgstr "_Ignorar carpetas" -#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 #: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../src/color-man.c:422 +#: ../src/color-man.c:428 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Compatible Adobe RGB" -#: ../src/color-man.c:430 +#: ../src/color-man.c:445 msgid "Custom profile" msgstr "Perfil personalizado" -#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90 +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 msgid "Can't save" msgstr "No puedo grabar" -#: ../src/desktop_file.c:72 +#: ../src/desktop_file.c:74 msgid "Please specify file name." msgstr "Por favor indique el nombre del archivo" -#: ../src/desktop_file.c:84 +#: ../src/desktop_file.c:86 msgid "Could not create directory" msgstr "No se puede crear la carpeta" -#: ../src/desktop_file.c:180 ../src/desktop_file.c:506 +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo desktop" -#: ../src/desktop_file.c:289 ../src/ui_pathsel.c:494 +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -863,17 +861,17 @@ msgstr "" "No se pudo borrar archivo:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:290 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 -#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 msgid "File deletion failed" msgstr "Falló el borrado de archivo" -#: ../src/desktop_file.c:334 ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:537 -#: ../src/ui_pathsel.c:545 +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 msgid "Delete file" msgstr "Borrar archivo" -#: ../src/desktop_file.c:340 ../src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -882,20 +880,20 @@ msgstr "" "A punto de borrar el archivo:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:372 +#: ../src/desktop_file.c:374 msgid "new.desktop" msgstr "Nuevo escritorio" -#: ../src/desktop_file.c:430 +#: ../src/desktop_file.c:453 msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../src/desktop_file.c:496 +#: ../src/desktop_file.c:524 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 -#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 #: ../src/utilops.c:458 msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -918,141 +916,141 @@ msgstr "%d aciertos encontrados en %d archivos" msgid "[set 1]" msgstr "[conjunto 1]" -#: ../src/dupe.c:1445 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "Leyendo sumas de verificación..." -#: ../src/dupe.c:1478 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Leyendo dimensiones..." -#: ../src/dupe.c:1512 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Leyendo datos de similitud..." -#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "Comparando..." -#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "Ordenando..." -#: ../src/dupe.c:2251 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1" -#: ../src/dupe.c:2253 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2" -#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Añadir a nueva colección" -#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "_Vaciar" -#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 msgid "Close _window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: ../src/dupe.c:2443 +#: ../src/dupe.c:2438 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d archivos (conjunto 2)" -#: ../src/dupe.c:2648 +#: ../src/dupe.c:2643 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nombre teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas" -#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 -#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 -#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 -#: ../src/view_file_list.c:2054 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 -#: ../src/search.c:2847 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" -#: ../src/dupe.c:2652 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificación" -#: ../src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Similitud (alta)" -#: ../src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Similitud" -#: ../src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Similitud (baja)" -#: ../src/dupe.c:2657 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Similitud (personalizada)" -#: ../src/dupe.c:3119 +#: ../src/dupe.c:3083 msgid "Find duplicates" msgstr "Buscar duplicados" -#: ../src/dupe.c:3201 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Comparar con:" -#: ../src/dupe.c:3214 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Comparar por:" -#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" -#: ../src/dupe.c:3229 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos" -#: ../src/editors.c:280 +#: ../src/editors.c:281 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -"Archivo Desktop '%s'. En la clave 'Icon': no se debe incluir la extensión: '%" -"s'\n" +"Archivo Desktop '%s'. En la clave 'Icon': no se debe incluir la extensión: " +"'%s'\n" #. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 msgid "yes" msgstr "sí" -#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 msgid "no" msgstr "no" -#: ../src/editors.c:506 +#: ../src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "deteniendo..." -#: ../src/editors.c:527 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "Resultados del comando de edición" -#: ../src/editors.c:530 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Salida de %s" -#: ../src/editors.c:1053 +#: ../src/editors.c:1054 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1061,11 +1059,11 @@ msgstr "" "Fallo al ejecutar comando:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1180 +#: ../src/editors.c:1181 msgid "stopped by user" msgstr "detenido por el usuario" -#: ../src/editors.c:1265 +#: ../src/editors.c:1266 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1074,824 +1072,825 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\"" -#: ../src/editors.c:1267 +#: ../src/editors.c:1268 msgid "Invalid editor command" msgstr "Comando de editor no válido" -#: ../src/editors.c:1354 +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "Plantilla de Editor vacía." -#: ../src/editors.c:1355 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Plantilla de Editor sintácticamente incorrecta.‎" -#: ../src/editors.c:1356 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Plantilla de Editor usa macros incompatibles." -#: ../src/editors.c:1357 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "No encuentro tipo de archivo coincidente." -#: ../src/editors.c:1358 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "No puedo ejecutar editor externo." -#: ../src/editors.c:1359 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "El editor externo devolvió estado de error." -#: ../src/editors.c:1360 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "Archivo omitido" -#: ../src/editors.c:1361 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido" -#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 -#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 -#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 msgid "unknown" msgstr "desconocido -da" -#: ../src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top left" msgstr "izquierda superior" -#: ../src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "derecha superior" -#: ../src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "derecha inferior" -#: ../src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "izquierda inferior" -#: ../src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:153 msgid "left top" msgstr "superior izquierda" -#: ../src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "superior derecha" -#: ../src/exif.c:154 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "inferior derecha" -#: ../src/exif.c:155 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "inferior izquierda" -#: ../src/exif.c:162 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "pulgada" -#: ../src/exif.c:163 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "centímetro" -#: ../src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "promedio" -#: ../src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "ponderado al centro" -#: ../src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "luz direccional" -#: ../src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "luz multidireccional" -#: ../src/exif.c:179 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "multisegmento" -#: ../src/exif.c:180 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "parcial" -#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "otro" -#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "no definido" -#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "manual" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 -#: ../src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "apertura" -#: ../src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "obturador" -#: ../src/exif.c:191 +#: ../src/exif.c:192 msgid "creative" msgstr "creativo" -#: ../src/exif.c:192 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "acción" -#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "retrato" -#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "paisaje" -#: ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "luz de día" -#: ../src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "fluorescente" -#: ../src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "tungsteno (incandescente)" -#: ../src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "flash" -#: ../src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "Buen tiempo" -#: ../src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "Nublado" -#: ../src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "Sombra" -#: ../src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:208 msgid "daylight fluorescent" msgstr "fluorescente-luz día" -#: ../src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:209 msgid "day white fluorescent" msgstr "fluorescente-blanco-día" -#: ../src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:210 msgid "cool white fluorescent" msgstr "fluorescente-blanco-frío" -#: ../src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:211 msgid "white fluorescent" msgstr "fluorescente blanco" -#: ../src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "Luz estándar A" -#: ../src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "Luz estándar B" -#: ../src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "Luz estándar C" -#: ../src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "D65" -#: ../src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "D75" -#: ../src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "D50" -#: ../src/exif.c:218 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO estudio tungsteno" -#: ../src/exif.c:226 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "sí, no detectado" -#: ../src/exif.c:227 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "sí, detectado" -#: ../src/exif.c:233 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "sin calibrar" -#: ../src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "1 chip color area" -#: ../src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "2 chip color area" -#: ../src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "3 chip color area" -#: ../src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "Área de color secuencial" -#: ../src/exif.c:243 +#: ../src/exif.c:244 msgid "trilinear" msgstr "trilineal" -#: ../src/exif.c:244 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "color secuencial lineal" -#: ../src/exif.c:249 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "Cámara digital" -#: ../src/exif.c:254 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "Foto directa" -#: ../src/exif.c:260 +#: ../src/exif.c:261 msgid "custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../src/exif.c:267 +#: ../src/exif.c:268 msgid "auto bracket" msgstr "Auto-bracket" -#: ../src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:279 msgid "standard" msgstr "estandar" -#: ../src/exif.c:281 +#: ../src/exif.c:282 msgid "night scene" msgstr "Escena nocturna" -#: ../src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:287 msgid "none" msgstr "nada" -#: ../src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:288 msgid "low gain up" msgstr "subir baja ganancia" -#: ../src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "Subir alta ganancia" -#: ../src/exif.c:289 +#: ../src/exif.c:290 msgid "low gain down" msgstr "bajar baja ganancia" -#: ../src/exif.c:290 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "Bajar alta ganancia" -#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 msgid "soft" msgstr "suave" -#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "Duro" -#: ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "bajo" -#: ../src/exif.c:304 +#: ../src/exif.c:305 msgid "high" msgstr "Alto" -#: ../src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "macro" -#: ../src/exif.c:318 +#: ../src/exif.c:319 msgid "close" msgstr "cercano" -#: ../src/exif.c:319 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "distante" -#: ../src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:330 msgid "Image Width" msgstr "Ancho de imagen" -#: ../src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:331 msgid "Image Height" msgstr "Alto de imagen" -#: ../src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "Bits per Sample/Pixel" -#: ../src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:333 msgid "Compression" msgstr "Compresión:" -#: ../src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" -#: ../src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Camera make" msgstr "Cámara" -#: ../src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:336 msgid "Camera model" msgstr "Modelo de cámara" -#: ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:337 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:338 msgid "X resolution" msgstr "Resolución X" -#: ../src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:339 msgid "Y Resolution" msgstr "Resolución Y" -#: ../src/exif.c:339 +#: ../src/exif.c:340 msgid "Resolution units" msgstr "Unidades de resolución" -#: ../src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "punto blanco" -#: ../src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "Cromaticidades primarias" -#: ../src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "coeficientes YCbCy" -#: ../src/exif.c:345 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "posicionamiento YCbCy" -#: ../src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:347 msgid "Black white reference" msgstr "Referencia blanco y negro" -#: ../src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "SubIFD Exif offset" #. subIFD follows -#: ../src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:351 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Tiempo de exposición (segundos)" -#: ../src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "Número F" -#: ../src/exif.c:352 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "Programa de exposición" -#: ../src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:354 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilidad ISO" -#: ../src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "Factor de conversión optoelectríca" -#: ../src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "Exif version" -#: ../src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "Fecha del original" -#: ../src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "Fecha de la digitalización" -#: ../src/exif.c:359 +#: ../src/exif.c:360 msgid "Pixel format" msgstr "Formato de pixel:" -#: ../src/exif.c:360 +#: ../src/exif.c:361 msgid "Compression ratio" msgstr "Ratio de compresión" -#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocidad de exposición" -#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" -#: ../src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "Margen de exposición" -#: ../src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:366 msgid "Maximum aperture" msgstr "Apertura máxima" -#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "Distancia al sujeto" -#: ../src/exif.c:367 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Metering mode" msgstr "Modo de medición" -#: ../src/exif.c:368 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "Fuente de luz" -#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "Flash" -#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal" -#: ../src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:372 msgid "Subject area" msgstr "Área del sujeto" -#: ../src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "Nota de autor" -#: ../src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:374 msgid "UserComment" msgstr "Comentario" -#: ../src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "Subsecond time" -#: ../src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:376 msgid "Subsecond time original" msgstr "Subsecond time original" -#: ../src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:377 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Subsecond time digitized" -#: ../src/exif.c:377 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "FlashPix version" -#: ../src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Colorspace" msgstr "Espacio de color" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: ../src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: ../src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:383 msgid "Audio data" msgstr "Datos de Audio" -#: ../src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "ExifR98 extension" -#: ../src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:385 msgid "Flash strength" msgstr "Potencia del flash" -#: ../src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "Spatial frequency response" -#: ../src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "Densidad de pixel X" -#: ../src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "Densidad de pixel Y" -#: ../src/exif.c:388 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "Unidades de densidad de pixel" -#: ../src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:390 msgid "Subject location" msgstr "Ubicación del sujeto" -#: ../src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:392 msgid "Sensor type" msgstr "Tipo de sensor" -#: ../src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:393 msgid "Source type" msgstr "Tipo de fuente" -#: ../src/exif.c:393 +#: ../src/exif.c:394 msgid "Scene type" msgstr "Tipo de escena" -#: ../src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "Patrón de matriz de filtro de color" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:397 msgid "Render process" msgstr "Proceso de Render" -#: ../src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:398 msgid "Exposure mode" msgstr "Modo de exposición" -#: ../src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "Balance de blancos" -#: ../src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Rango de zoom digital" -#: ../src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Longitud focal (35mm)" -#: ../src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "Tipo de escena" -#: ../src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:403 msgid "Gain control" msgstr "Control de ganancia" -#: ../src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:404 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:405 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: ../src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "Dureza" -#: ../src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "Ajuste de dispositivo" -#: ../src/exif.c:407 +#: ../src/exif.c:408 msgid "Subject range" msgstr "Rango del sujeto" -#: ../src/exif.c:408 +#: ../src/exif.c:409 msgid "Image serial number" msgstr "Número de serie de imagen" -#: ../src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "infinito" -#: ../src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 msgid "mode:" msgstr "modo:" -#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "activado" -#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "desactivado" -#: ../src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "no detectado" -#: ../src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "detectado" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "reducción de ojos rojos" -#: ../src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "puntos" -#: ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "empotrado" -#: ../src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:544 msgid "Above Sea Level" msgstr "Sobre el nivel del mar" -#: ../src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:544 msgid "Below Sea Level" msgstr "Bajo el nivel del mar" -#: ../src/exif-common.c:513 +#: ../src/exif-common.c:552 msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: ../src/exif-common.c:520 +#: ../src/exif-common.c:559 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Longitud focal 35mm" -#: ../src/exif-common.c:523 +#: ../src/exif-common.c:562 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../src/exif-common.c:524 +#: ../src/exif-common.c:563 msgid "Color profile" msgstr "Perfil de color" -#: ../src/exif-common.c:525 +#: ../src/exif-common.c:564 msgid "GPS position" msgstr "Posición GPS" -#: ../src/exif-common.c:526 +#: ../src/exif-common.c:565 msgid "GPS altitude" msgstr "Altitud GPS" -#: ../src/exif-common.c:527 +#: ../src/exif-common.c:566 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo:" -#: ../src/exif-common.c:528 +#: ../src/exif-common.c:567 msgid "File date" msgstr "Fecha del archivo" -#: ../src/exif-common.c:529 +#: ../src/exif-common.c:568 msgid "File mode" msgstr "Modo del archivo" -#: ../src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: ../src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f KB" -#: ../src/filedata.c:98 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/filedata.c:103 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/filedata.c:2177 +#: ../src/filedata.c:2458 msgid "file or directory does not exist" msgstr "archivo o directorio no existe" -#: ../src/filedata.c:2183 +#: ../src/filedata.c:2464 msgid "destination already exists" msgstr "el destino ya existe" -#: ../src/filedata.c:2189 +#: ../src/filedata.c:2470 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "el destino no puede ser sobreescrito" -#: ../src/filedata.c:2195 +#: ../src/filedata.c:2476 msgid "destination directory is not writable" msgstr "el destino no es escribible" -#: ../src/filedata.c:2201 +#: ../src/filedata.c:2482 msgid "destination directory does not exist" msgstr "el directorio de destino no existe" -#: ../src/filedata.c:2207 +#: ../src/filedata.c:2488 msgid "source directory is not writable" msgstr "el directorio origen no es excribible" -#: ../src/filedata.c:2213 +#: ../src/filedata.c:2494 msgid "no read permission" msgstr "sin permiso de lectura" -#: ../src/filedata.c:2219 +#: ../src/filedata.c:2500 msgid "file is readonly" msgstr "archivo de sólo lectura" -#: ../src/filedata.c:2225 +#: ../src/filedata.c:2506 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "el destino ya existe y será sobreescrito" -#: ../src/filedata.c:2231 +#: ../src/filedata.c:2512 msgid "source and destination are the same" msgstr "origen y destino son iguales" -#: ../src/filedata.c:2237 +#: ../src/filedata.c:2518 msgid "source and destination have different extension" msgstr "origen y destino tienen diferente extensión" -#: ../src/filedata.c:2243 +#: ../src/filedata.c:2524 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "hay cambios de metadatos sin guardar para el archivo" -#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 -#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 +#: ../src/filedata.c:2530 +#, fuzzy +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "origen y destino son iguales" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/fullscreen.c:391 +#: ../src/fullscreen.c:403 msgid "Full size" msgstr "de tamaño natural" -#: ../src/fullscreen.c:396 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../src/fullscreen.c:401 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/fullscreen.c:638 -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Mantener encima de otras ventanas" - -#: ../src/fullscreen.c:645 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Determinado por el administrador de ventanas" -#: ../src/fullscreen.c:646 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Pantalla activa" -#: ../src/fullscreen.c:648 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Monitor activo" @@ -1945,1103 +1944,1161 @@ msgstr "No se pudo escribir listas de historia a: %s\n" msgid " (Collection %s)" msgstr " (Coleccion %s)" -#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 -#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 -#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "_Zoom acercar" -#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 -#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 -#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "Z_oom alejar" -#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 -#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 -#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" -#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 msgid "Fit image to _window" msgstr "A_justar imagen a la ventana" -#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "_Establecer como fondo de escritorio" -#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Ir a la vista de directorio" -#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Detener diapositivas" -#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 msgid "Continue slides_how" msgstr "Contin_uar diapositivas" -#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 -#: ../src/layout_image.c:544 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 msgid "Pause slides_how" msgstr "Pa_usar diapositivas" -#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Iniciar diapositivas" -#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Salir de pantalla completa" -#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 msgid "_Full screen" msgstr "Pan_talla completa" -#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "Cerrar _ventana" -#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: ../src/layout.c:433 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr " Diapositivas" -#: ../src/layout.c:437 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr " Pausado" -#: ../src/layout.c:453 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s" -#: ../src/layout.c:460 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d archivos%s" -#: ../src/layout.c:465 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d archivos%s" -#: ../src/layout.c:510 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes" -#: ../src/layout.c:514 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s bytes" -#: ../src/layout.c:522 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s bytes" -#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: ../src/layout.c:1853 +#: ../src/layout.c:1865 msgid "Window options and layout" msgstr "Opciones de ventana y disposición" -#: ../src/layout.c:1912 +#: ../src/layout.c:1924 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/layout.c:1914 +#: ../src/layout.c:1926 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Carpeta inicial (vacío para usar tu directorio Home)" -#: ../src/layout.c:1922 +#: ../src/layout.c:1934 msgid "Use current" msgstr "Utilizar la actual" -#: ../src/layout.c:1925 +#: ../src/layout.c:1937 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Mostrar fechas en la vista de directorios" -#: ../src/layout.c:1928 +#: ../src/layout.c:1940 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Salir del programa al cerrar la ventana" -#: ../src/layout.c:1931 +#: ../src/layout.c:1943 msgid "Start-up directory:" msgstr "Directorio de inicio:" -#: ../src/layout.c:1933 +#: ../src/layout.c:1945 msgid "No change" msgstr "Sin cambios" -#: ../src/layout.c:1936 +#: ../src/layout.c:1948 msgid "Restore last path" msgstr "Restaura último path" -#: ../src/layout.c:1939 +#: ../src/layout.c:1951 msgid "Home path" msgstr "Carpeta Inicial" -#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: ../src/layout.c:2187 +#: ../src/layout.c:2198 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Geometría inválida\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 -#: ../src/ui_pathsel.c:1179 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 #: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:349 msgid "(drag to change order)" msgstr "(arrastre para cambiar el orden)" -#: ../src/layout_image.c:559 +#: ../src/layout_image.c:553 msgid "Hide file _list" msgstr "Esconder _lista de archivos" -#: ../src/layout_image.c:1559 +#: ../src/layout_image.c:1616 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/layout_image.c:1567 +#: ../src/layout_image.c:1624 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/layout_util.c:1234 +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/layout_util.c:1235 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/layout_util.c:1237 +#: ../src/layout_util.c:1272 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 msgid "_Orientation" msgstr "_Orientación" -#: ../src/layout_util.c:1239 +#: ../src/layout_util.c:1274 msgid "E_xternal Editors" msgstr "Editores E_xternos" -#: ../src/layout_util.c:1240 +#: ../src/layout_util.c:1275 msgid "P_references" msgstr "P_referencias" -#: ../src/layout_util.c:1242 +#: ../src/layout_util.c:1277 msgid "_Files and Folders" msgstr "_Archivos y Carpetas" -#: ../src/layout_util.c:1243 +#: ../src/layout_util.c:1278 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/layout_util.c:1244 +#: ../src/layout_util.c:1279 msgid "_Color Management" msgstr "Gestión de _Color" -#: ../src/layout_util.c:1245 +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Zoom _Conectado" -#: ../src/layout_util.c:1246 +#: ../src/layout_util.c:1281 msgid "Spli_t" msgstr "Par_tir" -#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Stere_o" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 msgid "Image _Overlay" msgstr "Inf_ormación superpuesta" -#: ../src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../src/layout_util.c:1250 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "_First Image" msgstr "_Primera imagen" -#: ../src/layout_util.c:1250 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "First Image" msgstr "Primera imagen" -#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 -#: ../src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Previous Image" msgstr "Anterior imagen" -#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 -#: ../src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "Previous Image" msgstr "Anterior imagen" -#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 -#: ../src/layout_util.c:1256 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "_Next Image" msgstr "Siguiente imagen" -#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 -#: ../src/layout_util.c:1256 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "Next Image" msgstr "Siguiente imagen" -#: ../src/layout_util.c:1257 +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "_Last Image" msgstr "Última imagen" -#: ../src/layout_util.c:1257 +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "Last Image" msgstr "Última imagen" -#: ../src/layout_util.c:1258 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: ../src/layout_util.c:1258 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../src/layout_util.c:1259 +#: ../src/layout_util.c:1295 msgid "_Home" msgstr "Carpeta de inicio" -#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 -#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 msgid "Home" msgstr "Carpeta de inicio" -#: ../src/layout_util.c:1261 +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New _window" msgstr "_Nueva ventana" -#: ../src/layout_util.c:1261 +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" -#: ../src/layout_util.c:1262 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "_New collection" msgstr "Nueva co_lección" -#: ../src/layout_util.c:1262 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "New collection" msgstr "Nueva _colección" -#: ../src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_Open collection..." msgstr "Abrir c_olección..." -#: ../src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "Open collection..." msgstr "Abrir colección..." -#: ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Open recen_t" msgstr "Abrir recien_te" -#: ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Open recent" msgstr "Abrir reciente" -#: ../src/layout_util.c:1265 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Search..." msgstr "_Buscar..." -#: ../src/layout_util.c:1265 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "Search..." msgstr "Bu_scar..." -#: ../src/layout_util.c:1266 +#: ../src/layout_util.c:1303 msgid "Find duplicates..." msgstr "Buscar duplicados..." -#: ../src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Pa_n view" msgstr "Vista ava_nzada" -#: ../src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Pan view" msgstr "Vista avanzada" -#: ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "N_ew folder..." msgstr "N_ueva carpeta..." -#: ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "New folder..." msgstr "Nueva carpeta..." -#: ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1307 msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: ../src/layout_util.c:1271 +#: ../src/layout_util.c:1308 msgid "Move..." msgstr "Mover..." -#: ../src/layout_util.c:1272 +#: ../src/layout_util.c:1309 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 msgid "Delete..." msgstr "Borrar..." -#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Activar a_grupar archivos" -#: ../src/layout_util.c:1276 +#: ../src/layout_util.c:1313 msgid "Enable file grouping" msgstr "Activar agrupar archivos" -#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Desactivar agrupar archivos" -#: ../src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1314 msgid "Disable file grouping" msgstr "Desactivar agrupar archivos" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Copiar path al portapapeles" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Copiar path al portapapeles" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1316 msgid "Close window" msgstr "Cerrar ventana" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Rotar en sentido horario" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1318 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotar en sentido horario" -#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotar en sentido _antihorario" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1319 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotar en sentido antihorario" -#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotar _180°" -#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 180" msgstr "Rotar 180°" -#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "Reflejar _horizontalmente" -#: ../src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1321 msgid "Mirror" msgstr "Reflejar horizontalmente" -#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "Reflejar _verticalmente" -#: ../src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1322 msgid "Flip" msgstr "Reflejar verticalmente" -#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 msgid "_Original state" msgstr "Estado _original" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1323 msgid "Original state" msgstr "Estado original" -#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Select _all" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _none" msgstr "Seleccionar _nada" -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1326 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir Selección" -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1326 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir Selección" -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "P_references..." msgstr "P_referencias..." -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "Preferences..." msgstr "P_referencias..." -#: ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Configurar _Editores" -#: ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "Configure Editors..." msgstr "Configurar Editores" -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "_Configure this window..." msgstr "_Configurar esta ventana" -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "Configure this window..." msgstr "Configurar esta ventana" -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..." -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Mantenimiento de miniaturas..." -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Establecer como fondo de escritorio" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "_Save metadata" msgstr "_Guardar Metadatos" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "Save metadata" msgstr "Guradar Metadatos" -#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom acercar" -#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom alejar" -#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 -#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Zoom a_justado" -#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoom ajustado" -#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Encajar _Horizontalmente" -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1341 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Encajar horizontalmente" -#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Encajar _Verticalmente" -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1342 msgid "Fit Vertically" msgstr "Encajar Verticalmente" -#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1343 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1344 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Zoom 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1345 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Zoom agrandar conectado" -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Zoom alejar-conectado" -#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Zoom a 1:1 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Zoom a_justado conectado" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1357 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Zoom encajar horizontalmente conectado" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1358 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Encajar verticalmente conectado" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1359 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1360 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Zoom 3:1 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1361 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Zoom 1:1 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1362 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Zoom _1:2 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1363 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Zoom _1:3 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1364 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Zoom _1:4 conectado" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "_View in new window" msgstr "_Ver en una ventana nueva" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "View in new window" msgstr "Ver en una ventana nueva" -#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 msgid "F_ull screen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 msgid "_Leave full screen" msgstr "Sa_lir de pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 msgid "Leave full screen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1371 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "_Cambiar la información superpuesta" -#: ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1371 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "Cambiar la información superpuesta" -#: ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "Cambiar c_anales de histograma" -#: ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "Cambiar canales de histograma" -#: ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "Cambiar mo_dos de histograma" -#: ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "Cambiar modos de histograma" -#: ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "_Hide file list" msgstr "Esconder lista de arc_hivos" -#: ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "Hide file list" msgstr "Esconder lista de archivos" -#: ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "_Pause slideshow" msgstr "_Pausar diapositivas" -#: ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pausar diapositivas" -#: ../src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "_Refresh" msgstr "Actualiza_r" -#: ../src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de _teclado" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "_Release notes" msgstr "Notas de esta _versión" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "Release notes" msgstr "Notas de esta versión" -#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "_About" msgstr "_Acerca de..." -#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 msgid "About" msgstr "Acerca de..." -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "_Log Window" msgstr "Ventana de _Log" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "Log Window" msgstr "Ventana de Log" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "_Exif window" msgstr "Ventana _Exif" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "Exif window" msgstr "Ventana Exif" -#: ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1383 +#, fuzzy +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "_Cambiar la información superpuesta" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +#, fuzzy +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "Cambiar modos de histograma" + +#: ../src/layout_util.c:1388 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Mostrar minia_turas" -#: ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1388 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas" -#: ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show _Marks" msgstr "Mostrar _Marcas" -#: ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show Marks" msgstr "Mostrar Marcas" -#: ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Pi_xel Info" msgstr "Pi_xel Info:" -#: ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Mostrar Pixel Info" -#: ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "_Float file list" msgstr "_Lista de archivos flotante" -#: ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "Float file list" msgstr "Lista de archivos flotante" -#: ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Esconder _barra de herramientas" -#: ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide toolbar" msgstr "Esconder barra de herramientas" -#: ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "_Info sidebar" msgstr "Barra lateral de _Info" -#: ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "Info sidebar" msgstr "Barra lateral de Info" -#: ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort _manager" msgstr "Clas_ificador" -#: ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort manager" msgstr "Clasificador" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Conmutar diapo_sitivas" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Conmutar diapositivas" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Use _color profiles" msgstr "Usar perfiles de color" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Use color profiles" msgstr "Usar perfiles de color" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use profile from _image" msgstr "Usar perfil de la _imagen" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use profile from image" msgstr "Usar perfil de la imagen" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Conmutar escala de _grises" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Conmutar escala de grises" -#: ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1399 msgid "Image Overlay" msgstr "Información Superpuesta" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "_Show Histogram" msgstr "Mostrar Hi_stograma" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "Show Histogram" msgstr "Mostrar Histograma" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1404 msgid "Image _List" msgstr "_Lista de imágenes" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1404 msgid "View Images as List" msgstr "Ver imágenes como lista" -#: ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "I_cons" msgstr "Íco_nos" -#: ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "View Images as Icons" msgstr "Ver imágenes como íconos" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1409 msgid "Folder Li_st" msgstr "Lista de Carpetas" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1409 msgid "View Folders as List" msgstr "Ver Carpetas como lista" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1410 msgid "Folder T_ree" msgstr "Á_rbol de carpetas" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1410 msgid "View Folders as Tree" msgstr "Ver carpetas como árbol" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1414 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1414 msgid "Split Horizontal" msgstr "Partido Horizontalmente" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "Split Vertical" msgstr "Partir verticalmente" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "_Quad" msgstr "_Quad" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "Split Quad" msgstr "Partido en cuatro" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "_Single" msgstr "_Simple" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "Split Single" msgstr "Simple partida" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1421 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Entrada _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1421 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Entrada 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Entrada _1: AdobeRGB compatible" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Entrada 1: AdobeRGB compatible" -#: ../src/layout_util.c:1385 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input _2" msgstr "Entrada _2" -#: ../src/layout_util.c:1385 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input 2" msgstr "Entrada 2" -#: ../src/layout_util.c:1386 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input _3" msgstr "Entrada _3" -#: ../src/layout_util.c:1386 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input 3" msgstr "Entrada 3" -#: ../src/layout_util.c:1387 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input _4" msgstr "Entrada _4" -#: ../src/layout_util.c:1387 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input 4" msgstr "Entrada 4" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input _5" msgstr "Entrada _5" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input 5" msgstr "Entrada 5" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1430 msgid "Histogram on Red" msgstr "Histograma sobre Rojo" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on Green" msgstr "Histograma sobre Verde" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on Blue" msgstr "Histograma sobre Azul" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1433 msgid "Histogram on RGB" msgstr "Histograma sobre RGB" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on Value" msgstr "Histograma sobre Valor" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1438 msgid "Linear Histogram" msgstr "Histograma Lineal" -#: ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1439 msgid "_Log Histogram" msgstr "Histograma _Logarítmico" -#: ../src/layout_util.c:1401 -msgid "Log Histogram" -msgstr "Histograma Logarítmico" +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Histograma Logarítmico" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1667 +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marca _%d" -#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Poner Marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1668 +#: ../src/layout_util.c:1736 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Poner marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Quitar Marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1669 +#: ../src/layout_util.c:1737 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Quitar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Cambiar Marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Cambiar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1672 +#: ../src/layout_util.c:1740 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "_Seleccionar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Seleccionar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Seleccionar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "_Añadir marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1674 +#: ../src/layout_util.c:1742 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Añadir marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersección con Marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1675 +#: ../src/layout_util.c:1743 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Intersección con marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Deseleccionar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1676 +#: ../src/layout_util.c:1744 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Deseleccionar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1677 +#: ../src/layout_util.c:1745 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "_Filtrar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1677 +#: ../src/layout_util.c:1745 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Filtrar marca %d" -#: ../src/layout_util.c:2205 +#: ../src/layout_util.c:2127 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Número de archivos con metadatos sin guardar: %d" -#: ../src/layout_util.c:2211 +#: ../src/layout_util.c:2133 msgid "No unsaved metadata" msgstr "No hay Metadatos sin guardar" -#: ../src/layout_util.c:2258 +#: ../src/layout_util.c:2180 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -3050,31 +3107,26 @@ msgstr "" "Perfil de imagen: %s\n" "Perfil de pantalla: %s" -#: ../src/layout_util.c:2266 +#: ../src/layout_util.c:2188 msgid "Click to enable color management" msgstr "Click para activar la gestión de color" -#: ../src/layout_util.c:2271 +#: ../src/layout_util.c:2193 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Perfiles de color no soportados" -#: ../src/layout_util.c:2293 +#: ../src/layout_util.c:2215 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Entrada _%d: %s" #. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:193 +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "desconectado de LIRC\n" -#: ../src/lirc.c:208 -#, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "No puedo iniciar soporte para LIRC\n" - -#: ../src/lirc.c:215 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -3103,58 +3155,75 @@ msgid "valid options are:\n" msgstr "Opciones válidas son:\n" #: ../src/main.c:323 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n" #: ../src/main.c:324 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools forzar que se oculten las herramientas\n" #: ../src/main.c:325 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen comenzar en modo pantalla completa\n" #: ../src/main.c:326 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n" #: ../src/main.c:327 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de\n" " comandos\n" #: ../src/main.c:328 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" -msgstr " --geometry=GEOMETRÏA localización de la ventana principal\n" +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" #: ../src/main.c:329 -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +#, fuzzy +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr " --geometry=GEOMETRÏA localización de la ventana principal\n" + +#: ../src/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote enviar los siguientes comandos a la ventana\n" " abierta\n" -#: ../src/main.c:330 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" -#: ../src/main.c:332 -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +#: ../src/main.c:333 +#, fuzzy +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=nivel] activar mensajes de depuración\n" -#: ../src/main.c:334 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version mostrar información de versión\n" -#: ../src/main.c:335 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help mostrar este mensaje\n" "\n" -#: ../src/main.c:347 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -3163,11 +3232,11 @@ msgstr "" "No válido o ignorado: %s\n" "Utilice --help para ver las opciones\n" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:378 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Opciones remotas no válidas o ignoradas: " -#: ../src/main.c:385 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -3175,22 +3244,22 @@ msgstr "" "\n" " Use --remote-help para ver las ociones remota válidas.\n" -#: ../src/main.c:487 +#: ../src/main.c:489 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Creando directorio %s: %s\n" -#: ../src/main.c:491 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n" -#: ../src/main.c:543 +#: ../src/main.c:545 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "error al guardar archivo: %s\n" -#: ../src/main.c:562 +#: ../src/main.c:564 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -3199,22 +3268,22 @@ msgstr "" "error al guardar archivo: %s\n" "error: %s\n" -#: ../src/main.c:670 +#: ../src/main.c:672 msgid "exit" msgstr "salir" -#: ../src/main.c:675 +#: ../src/main.c:677 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Finalizar %s" -#: ../src/main.c:677 +#: ../src/main.c:679 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Algunas colecciones han sido modificadas.\n" "¿Salir de todos modos?" -#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Línea de comandos" @@ -3227,411 +3296,417 @@ msgid "Sort by date" msgstr "Ordenar por fecha" #: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Ordenar por fecha Exif" + +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Ordenar por fecha Exif" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "Desordenados" -#: ../src/menu.c:142 +#: ../src/menu.c:148 msgid "Sort by path" msgstr "Ordenar por ruta" -#: ../src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:151 msgid "Sort by number" msgstr "Ordenar por número" -#: ../src/menu.c:149 +#: ../src/menu.c:155 msgid "Sort by name" msgstr "Ordenar por nombre" -#: ../src/menu.c:199 +#: ../src/menu.c:207 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../src/menu.c:224 +#: ../src/menu.c:232 msgid "Rotate _180" msgstr "Rotar _180°" -#: ../src/metadata.c:1443 +#: ../src/metadata.c:1599 msgid "People" msgstr "Gente" -#: ../src/metadata.c:1444 +#: ../src/metadata.c:1600 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: ../src/metadata.c:1445 +#: ../src/metadata.c:1601 msgid "Free time" msgstr "Tiempo libre" -#: ../src/metadata.c:1446 +#: ../src/metadata.c:1602 msgid "Children" msgstr "Niños" -#: ../src/metadata.c:1447 +#: ../src/metadata.c:1603 msgid "Sport" msgstr "Deportes" -#: ../src/metadata.c:1448 +#: ../src/metadata.c:1604 msgid "Culture" msgstr "Cultura" -#: ../src/metadata.c:1449 +#: ../src/metadata.c:1605 msgid "Festival" msgstr "Festival" -#: ../src/metadata.c:1450 +#: ../src/metadata.c:1606 msgid "Nature" msgstr "Naturaleza" -#: ../src/metadata.c:1451 +#: ../src/metadata.c:1607 msgid "Animal" msgstr "Animal" -#: ../src/metadata.c:1452 +#: ../src/metadata.c:1608 msgid "Bird" msgstr "Pájaro" -#: ../src/metadata.c:1453 +#: ../src/metadata.c:1609 msgid "Insect" msgstr "Insecto" -#: ../src/metadata.c:1454 +#: ../src/metadata.c:1610 msgid "Pets" msgstr "Mascotas" -#: ../src/metadata.c:1455 +#: ../src/metadata.c:1611 msgid "Wildlife" msgstr "Naturaleza" -#: ../src/metadata.c:1456 +#: ../src/metadata.c:1612 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: ../src/metadata.c:1457 +#: ../src/metadata.c:1613 msgid "Plant" msgstr "Planta" -#: ../src/metadata.c:1458 +#: ../src/metadata.c:1614 msgid "Tree" msgstr "Árbol" -#: ../src/metadata.c:1459 +#: ../src/metadata.c:1615 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../src/metadata.c:1460 +#: ../src/metadata.c:1616 msgid "Water" msgstr "Agua" -#: ../src/metadata.c:1461 +#: ../src/metadata.c:1617 msgid "River" msgstr "Río" -#: ../src/metadata.c:1462 +#: ../src/metadata.c:1618 msgid "Lake" msgstr "Lago" -#: ../src/metadata.c:1463 +#: ../src/metadata.c:1619 msgid "Sea" msgstr "Mar" -#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" -#: ../src/metadata.c:1465 +#: ../src/metadata.c:1621 msgid "Art" msgstr "Arte" -#: ../src/metadata.c:1466 +#: ../src/metadata.c:1622 msgid "Statue" msgstr "Estatua" -#: ../src/metadata.c:1467 +#: ../src/metadata.c:1623 msgid "Painting" msgstr "Pintando" -#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 msgid "Historic" msgstr "Histórica" -#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 msgid "Modern" msgstr "Moderno" -#: ../src/metadata.c:1470 +#: ../src/metadata.c:1626 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: ../src/metadata.c:1471 +#: ../src/metadata.c:1627 msgid "Park" msgstr "Parque" -#: ../src/metadata.c:1472 +#: ../src/metadata.c:1628 msgid "Street" msgstr "Calle" -#: ../src/metadata.c:1473 +#: ../src/metadata.c:1629 msgid "Square" msgstr "Plaza" -#: ../src/metadata.c:1474 +#: ../src/metadata.c:1630 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" -#: ../src/metadata.c:1475 +#: ../src/metadata.c:1631 msgid "Buildings" msgstr "Edificios" -#: ../src/metadata.c:1476 +#: ../src/metadata.c:1632 msgid "House" msgstr "Casa" -#: ../src/metadata.c:1477 +#: ../src/metadata.c:1633 msgid "Cathedral" msgstr "Catedral" -#: ../src/metadata.c:1478 +#: ../src/metadata.c:1634 msgid "Palace" msgstr "Palacio" -#: ../src/metadata.c:1479 +#: ../src/metadata.c:1635 msgid "Castle" msgstr "Castillo" -#: ../src/metadata.c:1480 +#: ../src/metadata.c:1636 msgid "Bridge" msgstr "Puente" -#: ../src/metadata.c:1481 +#: ../src/metadata.c:1637 msgid "Interior" msgstr "Interior" -#: ../src/metadata.c:1484 +#: ../src/metadata.c:1640 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../src/metadata.c:1485 +#: ../src/metadata.c:1641 msgid "Conditions" msgstr "Condicciones" -#: ../src/metadata.c:1486 +#: ../src/metadata.c:1642 msgid "Night" msgstr "Noche" -#: ../src/metadata.c:1487 +#: ../src/metadata.c:1643 msgid "Lights" msgstr "Luces" -#: ../src/metadata.c:1488 +#: ../src/metadata.c:1644 msgid "Reflections" msgstr "Reflejos" -#: ../src/metadata.c:1489 +#: ../src/metadata.c:1645 msgid "Sun" msgstr "Sol" -#: ../src/metadata.c:1490 +#: ../src/metadata.c:1646 msgid "Weather" msgstr "Tiempo" -#: ../src/metadata.c:1491 +#: ../src/metadata.c:1647 msgid "Fog" msgstr "Niebla" # 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es # decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'. -#: ../src/metadata.c:1492 +#: ../src/metadata.c:1648 msgid "Rain" msgstr "Lluvia" -#: ../src/metadata.c:1493 +#: ../src/metadata.c:1649 msgid "Clouds" msgstr "Nubes" -#: ../src/metadata.c:1494 +#: ../src/metadata.c:1650 msgid "Snow" msgstr "Nieve" -#: ../src/metadata.c:1495 +#: ../src/metadata.c:1651 msgid "Sunny weather" msgstr "Día soleado" -#: ../src/metadata.c:1496 +#: ../src/metadata.c:1652 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../src/metadata.c:1497 +#: ../src/metadata.c:1653 msgid "Edited" msgstr "Editada" -#: ../src/metadata.c:1498 +#: ../src/metadata.c:1654 msgid "Detail" msgstr "Detalle" -#: ../src/metadata.c:1499 +#: ../src/metadata.c:1655 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: ../src/metadata.c:1501 +#: ../src/metadata.c:1657 msgid "Black and White" msgstr "Blanco y negro" -#: ../src/metadata.c:1502 +#: ../src/metadata.c:1658 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../src/pan-view.c:472 +#: ../src/pan-view.c:423 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d imágenes, %s" -#: ../src/pan-view.c:482 +#: ../src/pan-view.c:433 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "La vista panorámica no soporta la carpeta\"%s\"." -#: ../src/pan-view.c:483 +#: ../src/pan-view.c:434 msgid "Folder not supported" msgstr "Carpeta no soportada" -#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 msgid "Reading image data..." msgstr "Leyendo datos de imagen..." -#: ../src/pan-view.c:1159 +#: ../src/pan-view.c:1061 msgid "Sorting images..." msgstr "Ordenando imágenes..." -#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 msgid "Filename:" msgstr "Nombre del archivo:" -#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 -#: ../src/print.c:3425 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../src/pan-view.c:1654 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "path encontrado" -#: ../src/pan-view.c:1654 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "filename found" msgstr "nombre de archivo encontrado" -#: ../src/pan-view.c:1702 +#: ../src/pan-view.c:1521 msgid "partial match" msgstr "coincidencia parcial" -#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "sin coincidencias" -#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "No se encontró la carpeta" -#: ../src/pan-view.c:2273 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "El path no es una carpeta" -#: ../src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 msgid "Pan View" msgstr "Vista avanzada" -#: ../src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 msgid "Timeline" msgstr "Linea de tiempo" -#: ../src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 msgid "Folders (flower)" msgstr "Carpetas (flor)" -#: ../src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: ../src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 msgid "Dots" msgstr "puntos" -#: ../src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 msgid "No Images" msgstr "Sin imágenes" -#: ../src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Miniaturas pequeñas" -#: ../src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Miniaturas normales" -#: ../src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Miniaturas grandes" -#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: ../src/pan-view.c:2506 -msgid "Use Exif date" -msgstr "Usar fecha Exif" - -#: ../src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "Rendimiento de la vista panorámica" -#: ../src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "El rendimiento de la vista panorámica será bajo." -#: ../src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3641,83 +3716,134 @@ msgstr "" "habilitar las siguientes. Ambas opciones deben ser habilitadas para notar " "uncambio en el rendimiento." -#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Hacer caché de miniaturas" -#: ../src/pan-view.c:2604 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido" -#: ../src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "No mostrar más este aviso." -#: ../src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2633 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Ordenar por fecha Exif" -#: ../src/pan-view.c:2845 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "Mo_strar información Exif" -#: ../src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2641 msgid "Show im_age" msgstr "Mostrar im_agen" -#: ../src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2645 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: ../src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2649 msgid "_Full size" msgstr "de _tamaño natural" -#: ../src/preferences.c:90 +#: ../src/preferences.c:91 msgid "Unknown" msgstr "desconocido" -#: ../src/preferences.c:92 +#: ../src/preferences.c:93 msgid "RAW Image" msgstr "Imagen RAW" -#: ../src/preferences.c:417 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)" -#: ../src/preferences.c:419 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Cuadros" -#: ../src/preferences.c:421 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: ../src/preferences.c:423 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hiper (el mejor, pero el más lento)" -#: ../src/preferences.c:451 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: ../src/preferences.c:452 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../src/preferences.c:600 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "siguiente imagen" -#: ../src/preferences.c:453 -msgid "Best" -msgstr "El mejor" +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:610 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:618 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:621 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:622 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:629 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Inferior:" + +#: ../src/preferences.c:630 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +#, fuzzy +msgid "Fixed position" +msgstr "Posición GPS" + +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 msgid "Reset filters" msgstr "Reiniciar filtros" -#: ../src/preferences.c:761 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3725,19 +3851,19 @@ msgstr "" "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n" "¿Continuar?" -#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 msgid "Clear trash" msgstr "Borrar basura" -#: ../src/preferences.c:792 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura." -#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Reiniciar la cadena de plantilla de información superpuesta" -#: ../src/preferences.c:840 +#: ../src/preferences.c:1019 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3746,20 +3872,20 @@ msgstr "" "predeterminado.\n" "¿Continuar?" -#: ../src/preferences.c:1169 +#: ../src/preferences.c:1314 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Calidad:" -#: ../src/preferences.c:1183 +#: ../src/preferences.c:1328 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" "Usar la caché estándar de miniaturas, compartida con otras aplicaciones" -#: ../src/preferences.c:1189 +#: ../src/preferences.c:1334 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3767,180 +3893,178 @@ msgstr "" "Almacenar miniaturas en la carpeta local '.thumbnails' dentro de la carpeta " "de imágenes (no estándar)." -#: ../src/preferences.c:1193 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Utilizar miniaturas xvpics si se encuentran (sólo lectura)" - -#: ../src/preferences.c:1197 +#: ../src/preferences.c:1337 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Usar las miniaturas EXIF si están disponibles (Pueden estar desactualizadas)" -#: ../src/preferences.c:1200 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Diapositivas" -#: ../src/preferences.c:1203 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Delay between image change:" msgstr "Espera entre cambio de imagen:" -#: ../src/preferences.c:1203 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../src/preferences.c:1209 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Aleatorias" -#: ../src/preferences.c:1210 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Repetitivas" -#: ../src/preferences.c:1212 +#: ../src/preferences.c:1352 msgid "Image loading and caching" msgstr "Cargando imágen" -#: ../src/preferences.c:1215 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Tamaño de caché no visible (MB por imagen):" - -#: ../src/preferences.c:1219 +#: ../src/preferences.c:1354 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Tamaño de caché de imagen (MB):" -#: ../src/preferences.c:1221 +#: ../src/preferences.c:1356 msgid "Preload next image" msgstr "Precargar siguiente imagen" -#: ../src/preferences.c:1224 +#: ../src/preferences.c:1359 msgid "Refresh on file change" msgstr "Actualizar cuando se cambian archivos" -#: ../src/preferences.c:1242 +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/preferences.c:1245 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Método de entramado:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1250 +#: ../src/preferences.c:1387 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "Visualización en dos pasos (aplicar zoom de alta calidad y corrección de " "color en el segundo paso)" -#: ../src/preferences.c:1253 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana" -#: ../src/preferences.c:1257 +#: ../src/preferences.c:1394 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione a la ventana (%):" -#: ../src/preferences.c:1265 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incremento del zoom:" -#: ../src/preferences.c:1270 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:" -#: ../src/preferences.c:1274 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Hacer zoom al tamaño original" -#: ../src/preferences.c:1277 +#: ../src/preferences.c:1414 msgid "Fit image to window" msgstr "Ajustar imagen a la ventana" -#: ../src/preferences.c:1280 +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior" -#: ../src/preferences.c:1286 +#: ../src/preferences.c:1423 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda" -#: ../src/preferences.c:1289 +#: ../src/preferences.c:1426 msgid "Scroll to image center" msgstr "Deslizar al centro de la imagen" -#: ../src/preferences.c:1292 +#: ../src/preferences.c:1429 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Mantener la zona de la anterior imagen" -#: ../src/preferences.c:1297 +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: ../src/preferences.c:1299 +#: ../src/preferences.c:1436 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Usar borde de color elegido en modo ventana" -#: ../src/preferences.c:1302 +#: ../src/preferences.c:1439 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Usar borde de color personalizado en pantalla completa" -#: ../src/preferences.c:1305 +#: ../src/preferences.c:1442 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" -#: ../src/preferences.c:1308 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Convenience" msgstr "Conveniencia" -#: ../src/preferences.c:1310 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif" -#: ../src/preferences.c:1327 +#: ../src/preferences.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif" + +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../src/preferences.c:1329 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/preferences.c:1331 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas" -#: ../src/preferences.c:1333 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)" -#: ../src/preferences.c:1338 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o " "flotando" -#: ../src/preferences.c:1342 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):" -#: ../src/preferences.c:1357 +#: ../src/preferences.c:1497 msgid "Smooth image flip" msgstr "Transición de imágenes suave" -#: ../src/preferences.c:1359 +#: ../src/preferences.c:1499 msgid "Disable screen saver" msgstr "Deshabilitar salvapantalla" -#: ../src/preferences.c:1363 +#: ../src/preferences.c:1503 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Mostrar información superpuesta en pantalla" -#: ../src/preferences.c:1365 +#: ../src/preferences.c:1505 msgid "Image overlay template" msgstr "Plantilla de información superpuesta" -#: ../src/preferences.c:1379 +#: ../src/preferences.c:1518 +#, fuzzy msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " @@ -3950,11 +4074,11 @@ msgid "" "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" "%name% será el nombre del archivo de imagen.\n" @@ -3969,68 +4093,86 @@ msgstr "" "puntos suspensivos para indicar el recorte.\n" "Si se conectan dos o más variables con signos | en medio se imprimiran las " "variables disponibles con un separador.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% podría mostrar \"1/20s - 400 - 80 mm\"\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% podría mostrar \"1/20s - 400 - 80 mm\"\n" "o \"1/200 - 80 mm\",Si no hubiese información ISO en los datos exif.\n" "Las líneas vacías se suprimen. Esto permite añadir lineas que no se \n" "mostrarán si no hay datos.\n" -#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 -#: ../src/preferences.c:1941 +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +msgid "Font" +msgstr "Fuente" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src/preferences.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Fondo negro" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/preferences.c:1450 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Mostrar archivos o carpetas ocultos" -#: ../src/preferences.c:1453 -msgid "Show dot directory" -msgstr "Mostrar directorio punto" +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas" -#: ../src/preferences.c:1459 +#: ../src/preferences.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Desactivar filtrado de archivos" + +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Desactivar filtrado de archivos" -#: ../src/preferences.c:1463 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Agrupar extensiones sidecar" -#: ../src/preferences.c:1470 +#: ../src/preferences.c:1626 msgid "File types" msgstr "Tipos de archivo" -#: ../src/preferences.c:1492 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src/preferences.c:1524 +#: ../src/preferences.c:1683 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: ../src/preferences.c:1541 +#: ../src/preferences.c:1700 msgid "Writable" msgstr "Escribible" -#: ../src/preferences.c:1552 +#: ../src/preferences.c:1711 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Sidecar permitido" -#: ../src/preferences.c:1598 +#: ../src/preferences.c:1757 msgid "Metadata writing process" msgstr "Proceso de escritura de Metadatos" -#: ../src/preferences.c:1600 +#: ../src/preferences.c:1759 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" "Advertencia: Geeqie se ha compilado sin Exiv2. Algunas opciones no " "funcionarán." -#: ../src/preferences.c:1602 +#: ../src/preferences.c:1761 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." @@ -4038,7 +4180,7 @@ msgstr "" "Los Metadatos se escribirán en el siguiente orden. El proceso termina " "después del primer acierto." -#: ../src/preferences.c:1605 +#: ../src/preferences.c:1764 msgid "" "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " "standard" @@ -4046,23 +4188,23 @@ msgstr "" "1) Guardar metadatos en los archivos de imagen, resp. archivos sidecar de " "acuerdo con el estandar XMP" -#: ../src/preferences.c:1611 +#: ../src/preferences.c:1770 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "2) Guardar los metadatos en la carpeta local '.metadata' dentro de la " "carpeta de la imagen (no estandar)" -#: ../src/preferences.c:1614 +#: ../src/preferences.c:1773 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "3) Guardar los metadatos el el directorio privado de Geeqie '%s'" -#: ../src/preferences.c:1619 +#: ../src/preferences.c:1779 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "Paso 1: Escribir a archivo de imagen" -#: ../src/preferences.c:1627 +#: ../src/preferences.c:1787 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" @@ -4070,19 +4212,19 @@ msgstr "" "Guardar metadatos también en etiquetas IPCT (Convertidas de acuerdo con el " "standar IPTC4XMP)" -#: ../src/preferences.c:1630 +#: ../src/preferences.c:1790 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Avisar si los archivos de imagen no son escribibles" -#: ../src/preferences.c:1633 +#: ../src/preferences.c:1793 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Preguntar antes de grabar" -#: ../src/preferences.c:1636 +#: ../src/preferences.c:1796 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "Paso 2 y 3: Escribir en archivos privados de Geeqie" -#: ../src/preferences.c:1641 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" @@ -4090,11 +4232,11 @@ msgstr "" "Usar el formato de metadatos de GQview (Slo soporta palabras clave y " "comentarios) en lugar de XMP" -#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +#: ../src/preferences.c:1805 msgid "Miscellaneous" msgstr "Misceláneos" -#: ../src/preferences.c:1646 +#: ../src/preferences.c:1806 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" @@ -4102,188 +4244,258 @@ msgstr "" "Escribir las mismas etiquetas (claves, comentarios, etc..)en todos " "lossidecars agrupados" -#: ../src/preferences.c:1649 +#: ../src/preferences.c:1809 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "Permitir claves que solo cambien mayúsculas/minúsculas" -#: ../src/preferences.c:1652 +#: ../src/preferences.c:1812 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "Escribir en metadatos el cambio de orientación de la imagen" -#: ../src/preferences.c:1658 +#: ../src/preferences.c:1818 msgid "Auto-save options" msgstr "Opciones de autogurdado" -#: ../src/preferences.c:1660 +#: ../src/preferences.c:1820 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Guardar metadatos después de un tiempo" -#: ../src/preferences.c:1666 +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Timeout (segundos):" -#: ../src/preferences.c:1669 +#: ../src/preferences.c:1829 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Grabar metadatos en la imagen al cambiar:" -#: ../src/preferences.c:1672 +#: ../src/preferences.c:1832 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Guardar metadatos al cambiar de carpeta" -#: ../src/preferences.c:1686 +#: ../src/preferences.c:1846 msgid "Color management" msgstr "Gestión de color" -#: ../src/preferences.c:1688 +#: ../src/preferences.c:1848 msgid "Input profiles" msgstr "Perfiles de entrada" -#: ../src/preferences.c:1696 +#: ../src/preferences.c:1856 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/preferences.c:1699 +#: ../src/preferences.c:1859 msgid "Menu name" msgstr "Nombre en el menú" -#: ../src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:1862 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../src/preferences.c:1710 +#: ../src/preferences.c:1870 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Entrada %d" -#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 msgid "Select color profile" msgstr "Seleccionar perfil de color" -#: ../src/preferences.c:1735 +#: ../src/preferences.c:1894 msgid "Screen profile" msgstr "Perfil de pantalla" -#: ../src/preferences.c:1739 +#: ../src/preferences.c:1898 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Usar perfil de pantalla del sistema si está disponible" -#: ../src/preferences.c:1744 +#: ../src/preferences.c:1903 msgid "Screen:" msgstr "Pantalla:" -#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/preferences.c:1770 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmar el borrado de archivos" -#: ../src/preferences.c:1772 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Activar tecla Suprimir" -#: ../src/preferences.c:1775 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "Borrado seguro" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "Maximum size:" msgstr "Tamaño máximo:" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Poner a 0 para tamaño ilimitado" -#: ../src/preferences.c:1798 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../src/preferences.c:1811 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Selección rectangular en vista de íconos" -#: ../src/preferences.c:1814 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Descender carpetas en vista de árbol" -#: ../src/preferences.c:1817 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "Renombrar in situ" -#: ../src/preferences.c:1820 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Tamaño máximo de la lista de 'Abrir reciente':" -#: ../src/preferences.c:1823 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Tamaño del icono de arrastrar y soltar" -#: ../src/preferences.c:1826 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../src/preferences.c:1828 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado" -#: ../src/preferences.c:1830 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Utilizar ratón con rueda para desplazar la imagen" -#: ../src/preferences.c:1835 +#: ../src/preferences.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Similarities" +msgstr "Similitud" + +#: ../src/preferences.c:1992 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Umbral de similitud personalizado:" -#: ../src/preferences.c:1840 +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1998 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: ../src/preferences.c:1842 +#: ../src/preferences.c:2000 msgid "Debug level:" msgstr "Debug level:" -#: ../src/preferences.c:1861 +#: ../src/preferences.c:2018 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../src/preferences.c:1863 +#: ../src/preferences.c:2020 msgid "Accelerators" msgstr "Atajos" -#: ../src/preferences.c:1882 +#: ../src/preferences.c:2039 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../src/preferences.c:1904 +#: ../src/preferences.c:2061 msgid "KEY" msgstr "TECLA" -#: ../src/preferences.c:1915 +#: ../src/preferences.c:2072 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" -#: ../src/preferences.c:1953 +#: ../src/preferences.c:2103 msgid "Reset selected" msgstr "Reiniciar selección" -#: ../src/preferences.c:1959 -msgid "Add Alt" -msgstr "Añadir Alt" +#: ../src/preferences.c:2119 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 +#, fuzzy +msgid "Mirror left image" +msgstr "primera imagen" + +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "siguiente imagen" + +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#, fuzzy +msgid "Mirror right image" +msgstr "primera imagen" + +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "primera imagen" + +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Pantalla completa" + +#: ../src/preferences.c:2145 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2175 +#, fuzzy +msgid "Left X" +msgstr "Izquierdo:" + +#: ../src/preferences.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Left Y" +msgstr "Izquierdo:" + +#: ../src/preferences.c:2179 +#, fuzzy +msgid "Right X" +msgstr "Derecho:" + +#: ../src/preferences.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Right Y" +msgstr "Derecho:" -#: ../src/preferences.c:1978 +#: ../src/preferences.c:2197 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/preferences.c:2125 +#: ../src/preferences.c:2345 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4304,7 +4516,7 @@ msgstr "" "\n" "Publicado bajo la Licencia Pública General GNU" -#: ../src/preferences.c:2144 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "Créditos..." @@ -4352,7 +4564,7 @@ msgstr "jpeg, calidad normal" msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, alta calidad" -#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 msgid "points" msgstr "puntos" @@ -4460,7 +4672,7 @@ msgstr "" "No se pudo abrir la tubería para escribir.\n" "\"%s\"" -#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s." @@ -4493,117 +4705,114 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s." msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/print.c:2593 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s." -#: ../src/print.c:2693 +#: ../src/print.c:2691 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../src/print.c:2768 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" -#: ../src/print.c:2812 +#: ../src/print.c:2810 msgid "Orientation:" msgstr "Orientación:" -#: ../src/print.c:2944 +#: ../src/print.c:2942 msgid "Destination:" msgstr "Destino:" -#: ../src/print.c:2992 +#: ../src/print.c:2990 msgid "" msgstr "" -#: ../src/print.c:3081 +#: ../src/print.c:3079 msgid "Unlimited" msgstr "Sin límite" -#: ../src/print.c:3199 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../src/print.c:3212 -msgid "Font" -msgstr "Fuente" - -#: ../src/print.c:3376 +#: ../src/print.c:3368 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/print.c:3388 +#: ../src/print.c:3380 msgid "Image size:" msgstr "Tamaño de la imagen:" -#: ../src/print.c:3392 +#: ../src/print.c:3384 msgid "Proof size:" msgstr "Tamaño de la imagen de prueba:" -#: ../src/print.c:3408 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../src/print.c:3418 +#: ../src/print.c:3410 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: ../src/print.c:3441 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "Márgenes" -#: ../src/print.c:3443 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "Izquierdo:" -#: ../src/print.c:3446 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "Derecho:" -#: ../src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Top:" msgstr "Superior:" -#: ../src/print.c:3452 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Bottom:" msgstr "Inferior:" -#: ../src/print.c:3461 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../src/print.c:3467 +#: ../src/print.c:3459 msgid "Custom printer:" msgstr "Impresora personalizada:" -#: ../src/print.c:3476 +#: ../src/print.c:3468 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ../src/print.c:3485 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File format:" msgstr "Formato del archivo:" -#: ../src/print.c:3490 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "PPP:" -#: ../src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Remember print settings" msgstr "Recordar la configuración de impresión" -#: ../src/rcfile.c:495 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Creando directorio %s: %s\n" + +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:553 +#: ../src/rcfile.c:526 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4612,97 +4821,134 @@ msgstr "" "error al guardar archivo de configuración: %s\n" "error: %s\n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: ../src/remote.c:639 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 msgid "next image" msgstr "siguiente imagen" -#: ../src/remote.c:640 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "anterior imagen" -#: ../src/remote.c:641 +#: ../src/remote.c:642 msgid "first image" msgstr "primera imagen" -#: ../src/remote.c:642 +#: ../src/remote.c:643 msgid "last image" msgstr "última imagen" -#: ../src/remote.c:643 +#: ../src/remote.c:644 msgid "toggle full screen" msgstr "conmutar pantalla completa" -#: ../src/remote.c:644 +#: ../src/remote.c:645 msgid "start full screen" msgstr "iniciar pantalla completa" -#: ../src/remote.c:645 +#: ../src/remote.c:646 msgid "stop full screen" msgstr "detener pantalla completa" -#: ../src/remote.c:646 +#: ../src/remote.c:647 msgid "toggle slide show" msgstr "conmutar diapositivas" -#: ../src/remote.c:647 +#: ../src/remote.c:648 msgid "start slide show" msgstr "iniciar diapositivas" -#: ../src/remote.c:648 +#: ../src/remote.c:649 msgid "stop slide show" msgstr "detener diapositivas" -#: ../src/remote.c:649 -msgid "start recursive slide show" -msgstr "iniciar diapositivas en forma recursiva" +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" #: ../src/remote.c:650 -msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "establecer tiempo entre diapositivas (en segundos)" +#, fuzzy +msgid "start recursive slide show in FOLDER" +msgstr "iniciar diapositivas en forma recursiva" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" #: ../src/remote.c:651 +#, fuzzy +msgid "set slide show delay to N.M seconds" +msgstr "establecer tiempo entre diapositivas (en segundos)" + +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "mostrar herramientas" -#: ../src/remote.c:652 +#: ../src/remote.c:653 msgid "hide tools" msgstr "esconder herramientas" -#: ../src/remote.c:653 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "salir" -#: ../src/remote.c:654 -msgid "load config file" -msgstr "cargar archivo de configuración" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" #: ../src/remote.c:655 -msgid "get list of sidecars of the given file" -msgstr "obtener lista de sidecars del archivo" +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" #: ../src/remote.c:656 -msgid "get destination path for the given file" -msgstr "obtener el directorio de destino del archivo" +#, fuzzy +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "obtener lista de sidecars del archivo" #: ../src/remote.c:657 -msgid "open file" -msgstr "abrir archivo" +#, fuzzy +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "obtener el directorio de destino del archivo" #: ../src/remote.c:658 -msgid "open file in new window" +msgid "open FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:659 +#, fuzzy +msgid "open FILE in new window" msgstr "abrir archivo en una ventana nueva" -#: ../src/remote.c:724 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Añadir a nueva colección" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Lista de comandos remotos:\n" -#: ../src/remote.c:781 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "%s remoto no está ejecutándose; iniciando..." -#: ../src/remote.c:917 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "Geeqie remoto no está disponible\n" @@ -4780,67 +5026,67 @@ msgstr "%s, %d archivos" msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: ../src/search.c:2170 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "No se encontró el archivo" -#: ../src/search.c:2171 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "" "Por favor, introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen." -#: ../src/search.c:2220 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Por favor, introduzca una carpeta existente para buscar." -#: ../src/search.c:2638 +#: ../src/search.c:2588 msgid "Image search" msgstr "Búsqueda de imagen" -#: ../src/search.c:2668 +#: ../src/search.c:2618 msgid "Search:" msgstr "Buscar en:" -#: ../src/search.c:2682 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "Incluir subcarpetas" -#: ../src/search.c:2687 +#: ../src/search.c:2637 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" -#: ../src/search.c:2698 +#: ../src/search.c:2648 msgid "File size is" msgstr "Tamaño del archivo" -#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 msgid "and" msgstr "y" -#: ../src/search.c:2711 +#: ../src/search.c:2661 msgid "File date is" msgstr "Fecha del archivo" -#: ../src/search.c:2729 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Image dimensions are" msgstr "Dimensiones de la imagen" -#: ../src/search.c:2750 +#: ../src/search.c:2700 msgid "Image content is" msgstr "Contenido de la imagen" -#: ../src/search.c:2756 +#: ../src/search.c:2706 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% similar a" # 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es # decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'. -#: ../src/search.c:2842 +#: ../src/search.c:2788 msgid "Rank" msgstr "Similitud" @@ -4880,12 +5126,12 @@ msgstr "No puedo escribir el archivo" msgid "Secure file saving error" msgstr "Error de guardado seguro" -#: ../src/thumb.c:396 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "No se pudo cargar miniatura desde el caché; intentando recrearla.\n" -#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 -#: ../src/utilops.c:2516 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "Falló el borrado" @@ -4957,15 +5203,15 @@ msgstr "Ícono:" msgid "Select icon" msgstr "Seleccionar ícono" -#: ../src/ui_bookmark.c:403 +#: ../src/ui_bookmark.c:405 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: ../src/ui_bookmark.c:409 +#: ../src/ui_bookmark.c:411 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../src/ui_fileops.c:94 +#: ../src/ui_fileops.c:67 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" @@ -4973,13 +5219,13 @@ msgstr "" "Uno o varios archivos no están codificados en el juego de caracteres " "establecido por defecto.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:95 +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" "Pueden no ejecutarse las operaciones o no mostrarse estos archivos con %s.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:70 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" @@ -4987,16 +5233,16 @@ msgstr "" "Si tus archivos no están en UTF-8, prueba a establecer la variable del " "sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -#: ../src/ui_fileops.c:99 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES está establecida a %s\n" -#: ../src/ui_fileops.c:101 +#: ../src/ui_fileops.c:74 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES no está establecida\n" -#: ../src/ui_fileops.c:103 +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -5005,7 +5251,7 @@ msgstr "" "El 'locale' parece ser \"%s\"\n" "(Establecido por la variable de entorno LANG)\n" -#: ../src/ui_fileops.c:108 +#: ../src/ui_fileops.c:81 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -5013,25 +5259,25 @@ msgstr "" "\n" "La codificación preferida parece ser UTF-8, sin embargo el archivo:\n" -#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 msgid "[name not displayable]" msgstr "[nombre no reproducible]" -#: ../src/ui_fileops.c:112 +#: ../src/ui_fileops.c:85 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" está codificado en UTF-8 válido." -#: ../src/ui_fileops.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:87 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" no está codificado en UTF-8 válido." -#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "No coincide la codificación del archivo y el 'locale'" -#: ../src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -5040,33 +5286,33 @@ msgstr "" "No se pudo cargar:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 -#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 msgid "Rename failed" msgstr "Fallo al eenombrar" -#: ../src/ui_pathsel.c:438 +#: ../src/ui_pathsel.c:429 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Fallo al renombrar %s a %s." -#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: ../src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: ../src/ui_pathsel.c:758 +#: ../src/ui_pathsel.c:752 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -5075,30 +5321,35 @@ msgstr "" "No se pudo crear carpeta:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:759 +#: ../src/ui_pathsel.c:753 msgid "Error creating folder" msgstr "Error al crear carpeta" -#: ../src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:978 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/ui_pathsel.c:1052 +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Show hidden" msgstr "Mostrar ocultos" -#: ../src/ui_pathsel.c:1136 +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/ui_tabcomp.c:925 +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 msgid "Select path" msgstr "Seleccionar ruta" -#: ../src/ui_tabcomp.c:941 +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" +#: ../src/uri_utils.c:35 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "Comando externo fallido" + #: ../src/utilops.c:547 msgid "" "\n" @@ -5107,7 +5358,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar operación con múltiples archivos?" -#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" @@ -5122,7 +5373,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/utilops.c:877 +#: ../src/utilops.c:875 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5131,103 +5382,103 @@ msgstr "" "%s\n" "Imposible iniciar comando externo.\n" -#: ../src/utilops.c:957 +#: ../src/utilops.c:955 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s no es un directorio" -#: ../src/utilops.c:987 +#: ../src/utilops.c:985 msgid "Really continue?" msgstr "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../src/utilops.c:1001 +#: ../src/utilops.c:999 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Esta operación no puede continuar:" -#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 msgid "Discard changes" msgstr "Desechar cambios" -#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 -#: ../src/utilops.c:1827 +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 msgid "File details" msgstr "Detalles del archivo" -#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: ../src/utilops.c:1389 +#: ../src/utilops.c:1402 msgid "Write to file" msgstr "Escribir en archivo" -#: ../src/utilops.c:1429 +#: ../src/utilops.c:1442 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Elegir la carpeta de destino." -#: ../src/utilops.c:1487 +#: ../src/utilops.c:1500 msgid "New name" msgstr "Nuevo nombre" -#: ../src/utilops.c:1517 +#: ../src/utilops.c:1530 msgid "Manual rename" msgstr "Renombrado manual" -#: ../src/utilops.c:1522 +#: ../src/utilops.c:1535 msgid "Original name:" msgstr "Nombre original:" -#: ../src/utilops.c:1525 +#: ../src/utilops.c:1538 msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre:" -#: ../src/utilops.c:1538 +#: ../src/utilops.c:1551 msgid "Auto rename" msgstr "Auto-renombrar" -#: ../src/utilops.c:1544 +#: ../src/utilops.c:1557 msgid "Begin text" msgstr "Comienzo del texto" -#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 msgid "Start #" msgstr "Nº inicial" -#: ../src/utilops.c:1558 +#: ../src/utilops.c:1571 msgid "End text" msgstr "Fin del texto" -#: ../src/utilops.c:1566 +#: ../src/utilops.c:1579 msgid "Padding:" msgstr "Relleno:" -#: ../src/utilops.c:1571 +#: ../src/utilops.c:1584 msgid "Formatted rename" msgstr "Renombrar formateado" -#: ../src/utilops.c:1576 +#: ../src/utilops.c:1589 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Formato (* =nombre original, ## = números)" -#: ../src/utilops.c:1714 +#: ../src/utilops.c:1727 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Hay otra operación en progreso.\n" -#: ../src/utilops.c:1770 +#: ../src/utilops.c:1783 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Archivo:'%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1775 +#: ../src/utilops.c:1788 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "con archivos de sidecar:\n" -#: ../src/utilops.c:1781 +#: ../src/utilops.c:1794 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr " '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1785 +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" "\n" "Status: " @@ -5235,19 +5486,19 @@ msgstr "" "\n" "Estado: " -#: ../src/utilops.c:1797 +#: ../src/utilops.c:1810 msgid "no problem detected" msgstr "no se detectan problemas" -#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 msgid "Exclude file" msgstr "Excluír archivo" -#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "Resumen de metadatos cambiados" -#: ../src/utilops.c:1876 +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" @@ -5256,102 +5507,103 @@ msgstr "" "Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en\n" "'%s'." -#: ../src/utilops.c:1880 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" "Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en el propio archivo de " "imagen." -#: ../src/utilops.c:1986 +#: ../src/utilops.c:1999 msgid "Delete files?" msgstr "¿Borrar archivos?" -#: ../src/utilops.c:1987 +#: ../src/utilops.c:2000 msgid "This will delete the following files" msgstr "Esto borrará los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2006 +#: ../src/utilops.c:2019 msgid "Can't write metadata" msgstr "No puedo guardar metadatos" -#: ../src/utilops.c:2029 +#: ../src/utilops.c:2042 msgid "Write metadata" msgstr "Escribir Metadatos" -#: ../src/utilops.c:2030 +#: ../src/utilops.c:2043 msgid "Write metadata?" msgstr "¿Escribir Metadatos?" -#: ../src/utilops.c:2031 +#: ../src/utilops.c:2044 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Esto grabará los metadatos cambiados en los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2033 -msgid "Metadata writting failed" +#: ../src/utilops.c:2046 +#, fuzzy +msgid "Metadata writing failed" msgstr "Fallo guardando metadatos" -#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 msgid "Move failed" msgstr "Fallo al mover" -#: ../src/utilops.c:2076 +#: ../src/utilops.c:2089 msgid "Move files?" msgstr "¿Mover archivos?" -#: ../src/utilops.c:2077 +#: ../src/utilops.c:2090 msgid "This will move the following files" msgstr "Esto moverá los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" -#: ../src/utilops.c:2125 +#: ../src/utilops.c:2138 msgid "Copy files?" msgstr "¿Copiar archivos?" -#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 msgid "This will copy the following files" msgstr "Esto copiará los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/utilops.c:2171 +#: ../src/utilops.c:2184 msgid "Rename files?" msgstr "¿Renombrar archivos?" -#: ../src/utilops.c:2172 +#: ../src/utilops.c:2185 msgid "This will rename the following files" msgstr "Esto renombrará los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2224 +#: ../src/utilops.c:2237 msgid "Can't run external editor" msgstr "No puedo ejecutar editor externo" -#: ../src/utilops.c:2258 +#: ../src/utilops.c:2271 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../src/utilops.c:2259 +#: ../src/utilops.c:2272 msgid "Run editor?" msgstr "¿Lanzar editor?" -#: ../src/utilops.c:2262 +#: ../src/utilops.c:2275 msgid "External command failed" msgstr "Comando externo fallido" -#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: ../src/utilops.c:2432 +#: ../src/utilops.c:2445 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "¿Borrar enlace simbólico?" -#: ../src/utilops.c:2434 +#: ../src/utilops.c:2447 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -5359,11 +5611,11 @@ msgstr "" "Esto borrará el enlace simbólico.\n" "La carpeta a la que apunta este enlace no se borrará." -#: ../src/utilops.c:2436 +#: ../src/utilops.c:2449 msgid "Link deletion failed" msgstr "Falló el borrado del enlace" -#: ../src/utilops.c:2446 +#: ../src/utilops.c:2459 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -5372,16 +5624,16 @@ msgstr "" "Imposible borrar carpeta %s\n" "Los permisos no dejan escribir en ella." -#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "imposible listar contenidos de la carpeta %s" -#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "La carpeta contiene subcarpetas" -#: ../src/utilops.c:2476 +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -5396,19 +5648,19 @@ msgstr "" "\n" "Esta carpeta contiene subcarpetas que deben ser retiradas antes del borrado." -#: ../src/utilops.c:2484 +#: ../src/utilops.c:2497 msgid "Subfolders:" msgstr "Subcarpetas:" -#: ../src/utilops.c:2505 +#: ../src/utilops.c:2518 msgid "Delete folder?" msgstr "¿Borrar carpeta?" -#: ../src/utilops.c:2506 +#: ../src/utilops.c:2519 msgid "The folder contains these files:" msgstr "La carpeta contiene estos archivos:" -#: ../src/utilops.c:2507 +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -5416,23 +5668,23 @@ msgstr "" "Esto borrará la carpeta:\n" "Los contenidos de esta carpeta también serán borrados." -#: ../src/utilops.c:2637 +#: ../src/utilops.c:2650 msgid "Rename folder?" msgstr "¿Renombrar caropeta?" -#: ../src/utilops.c:2638 +#: ../src/utilops.c:2651 msgid "The folder contains the following files" msgstr "La carpeta contiene los siguientes archivos" -#: ../src/utilops.c:2684 +#: ../src/utilops.c:2697 msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: ../src/utilops.c:2685 +#: ../src/utilops.c:2698 msgid "Create folder?" msgstr "¿Crear carpeta?" -#: ../src/utilops.c:2688 +#: ../src/utilops.c:2701 msgid "Can't create folder" msgstr "No se puede crear la carpeta" @@ -5444,43 +5696,43 @@ msgstr "_Copiar" msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/view_dir.c:645 +#: ../src/view_dir.c:644 msgid "_Up to parent" msgstr "_Subir un nivel" -#: ../src/view_dir.c:650 +#: ../src/view_dir.c:649 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diapositivas" -#: ../src/view_dir.c:652 +#: ../src/view_dir.c:651 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diapositivas en modo _recursivo" -#: ../src/view_dir.c:656 +#: ../src/view_dir.c:655 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Bus_car duplicados..." -#: ../src/view_dir.c:658 +#: ../src/view_dir.c:657 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "_Buscar duplicados recursivamente..." -#: ../src/view_dir.c:663 +#: ../src/view_dir.c:662 msgid "_New folder..." msgstr "N_ueva carpeta..." -#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 msgid "View as _List" msgstr "Ver como _Lista" -#: ../src/view_dir.c:680 +#: ../src/view_dir.c:679 msgid "View as _Tree" msgstr "Ver como árbol (_T)" -#: ../src/view_dir.c:685 +#: ../src/view_dir.c:684 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos" -#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 msgid "Re_fresh" msgstr "_Actualizar" @@ -5492,11 +5744,11 @@ msgstr "Ver como _Iconos" msgid "Show _thumbnails" msgstr "_Mostrar miniaturas" -#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 msgid " [NO GROUPING]" msgstr " [NO AGRUPAR]" -#: ../src/view_file_list.c:512 +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -5505,14 +5757,59 @@ msgstr "" "Nombre de archivo no válido:\n" "%s" -#: ../src/view_file_list.c:513 +#: ../src/view_file_list.c:452 msgid "Error renaming file" msgstr "Error al renombrar archivo" -#: ../src/window.c:251 +#: ../src/window.c:252 msgid "Help" msgstr "A_yuda" +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "Colección vacía" + +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "La colección actual está vacía. Operación de guardar abortada." + +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "Mantener encima de otras ventanas" + +#~ msgid "Could not init LIRC support\n" +#~ msgstr "No puedo iniciar soporte para LIRC\n" + +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "Usar fecha Exif" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguno" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "El mejor" + +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "Utilizar miniaturas xvpics si se encuentran (sólo lectura)" + +#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +#~ msgstr "Tamaño de caché no visible (MB por imagen):" + +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "Método de entramado:" + +#~ msgid "Show dot directory" +#~ msgstr "Mostrar directorio punto" + +#~ msgid "Add Alt" +#~ msgstr "Añadir Alt" + +#~ msgid "load config file" +#~ msgstr "cargar archivo de configuración" + +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "abrir archivo" + #~ msgid "Advanced view" #~ msgstr "Vista avanzada" @@ -5578,10 +5875,6 @@ msgstr "A_yuda" #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "Fondo negro" -#, fuzzy -#~ msgid "Background set" -#~ msgstr "Fondo negro" - #, fuzzy #~ msgid "Show text" #~ msgstr "M_ostrar nombres de archivos" @@ -6009,10 +6302,6 @@ msgstr "A_yuda" #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "detener pantalla completa" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "Pantalla completa" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "Lis_ta" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 4bf75acc..2f5e1871 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -4,169 +4,389 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GQView\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n" "Last-Translator: Ilmar Kerm \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Geeqie" +msgstr "Abi - Geeqie" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Pildi suurus:" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "View and manage images" +msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 +msgid "Value" msgstr "" -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/bar_exif.c:446 -msgid "Value" +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" msgstr "" -#: src/bar_exif.c:447 +#: ../src/advanced_exif.c:380 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normaalne" -#: src/bar_exif.c:448 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "" -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 -msgid "Description" +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar.c:168 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Pealkirjata" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Võrdle millega:" + +#: ../src/bar.c:171 #, fuzzy msgid "Exif" msgstr "Välju" -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "Faili kuupäev:" + +#: ../src/bar.c:174 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "Kollektsioonid" + +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopeeri" + +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +msgid "GPS Map" +msgstr "" + +#: ../src/bar.c:297 +#, fuzzy +msgid "Move to _top" +msgstr "Liiguta" + +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +#, fuzzy +msgid "Move _up" +msgstr "Liiguta" + +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +#, fuzzy +msgid "Move _down" +msgstr "Liiguta" + +#: ../src/bar.c:300 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "" + +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: ../src/bar_comment.c:195 +#, fuzzy +msgid "Add text to selected files" +msgstr "" +"Kas soovid ikka kustutada faili\n" +" %s?" + +#: ../src/bar_comment.c:196 +msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "" -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" msgstr "" -#: src/bar_info.c:36 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 #, fuzzy -msgid "Todo" -msgstr "Tööriistad" +msgid "Configure entry" +msgstr "Programmi häälestus" -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#, fuzzy +msgid "Add entry" +msgstr "Lisa sisu" + +#: ../src/bar_exif.c:557 +msgid "Key:" msgstr "" -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" +#: ../src/bar_exif.c:566 +msgid "Title:" msgstr "" -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" +#: ../src/bar_exif.c:575 +msgid "Show only if set" msgstr "" -#: src/bar_info.c:40 +#: ../src/bar_exif.c:576 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Programmi häälestus" + +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Eemalda" + +#: ../src/bar_exif.c:625 #, fuzzy -msgid "Nature" -msgstr "Kuupäev" +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Näita peidetud faile" + +#: ../src/bar_gps.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Suurenda" + +#: ../src/bar_gps.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Suurenda" + +#: ../src/bar_gps.c:506 +#, fuzzy +msgid "Loading map" +msgstr "Laen pisipilte..." -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" +#: ../src/bar_gps.c:572 +msgid "Enable markers" msgstr "" -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" +#: ../src/bar_gps.c:574 +msgid "Centre map on marker" msgstr "" -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" +#: ../src/bar_gps.c:596 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 -msgid "Keywords" +#: ../src/bar_gps.c:601 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "Faili nimi:" +#: ../src/bar_gps.c:610 +msgid "Map Centreing" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "Faili kuupäev:" +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on _Green" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1404 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Võrdle millega:" +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." +#: ../src/bar_histogram.c:258 +msgid "L_og Histogram" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1432 +#: ../src/bar_keywords.c:403 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1435 -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#: ../src/bar_keywords.c:404 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Edit keyword" +msgstr "Redaktorid" + +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Add keywords" +msgstr "/Vaade/_Ikoonid" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 +#, fuzzy +msgid "Configure keyword" +msgstr "Programmi häälestus" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Add keyword" +msgstr "/Vaade/_Ikoonid" + +#: ../src/bar_keywords.c:888 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "/Vaade/_Ikoonid" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +#, fuzzy +msgid "Keyword type:" +msgstr "Sorteerimata" + +#: ../src/bar_keywords.c:899 +msgid "Active keyword" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1438 +#: ../src/bar_keywords.c:902 +#, fuzzy +msgid "Helper" +msgstr "/_Abi" + +#: ../src/bar_keywords.c:1147 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" +msgid "Add keyword to all selected images" msgstr "" "Kas soovid ikka kustutada faili\n" " %s?" -#: src/bar_info.c:1441 -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#: ../src/bar_keywords.c:1167 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -#: src/bar_info.c:1446 -#, fuzzy -msgid "Save comment now" -msgstr "Salvesta kollektsioon" +#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Redaktorid" + +#: ../src/bar_keywords.c:1179 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:218 +#: ../src/bar_keywords.c:1186 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Redaktorid" + +#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" -"Ei saa liigutada faili:\n" -"%s\n" -"faili:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:219 -#, fuzzy -msgid "Unlink failed" -msgstr "Kustutamine ebaõnnestus" +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +msgid "Expand checked" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +msgid "Collapse unchecked" msgstr "" -"Ei saa luua kataloogi:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +msgid "Hide unchecked" msgstr "" -#: src/bar_sort.c:452 +#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Näita peidetud faile" + +#: ../src/bar_keywords.c:1214 +msgid "On any change" +msgstr "" + +#: ../src/bar_sort.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -177,12 +397,12 @@ msgstr "" "%s\n" "on juba olemas." -#: src/bar_sort.c:453 +#: ../src/bar_sort.c:450 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Kollektsioon on tühi" -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -191,153 +411,149 @@ msgstr "" "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Salvestamine ebaõnnestus" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "" -#: src/bar_sort.c:506 +#: ../src/bar_sort.c:504 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "Kollektsioonid" -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nimi" -#: src/bar_sort.c:585 +#: ../src/bar_sort.c:597 #, fuzzy msgid "Sort Manager" msgstr "Sorteeritud nime järgi" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Failid" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Kollektsioonid" -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Liiguta" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: src/bar_sort.c:615 +#: ../src/bar_sort.c:657 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d pilti" -#: src/bar_sort.c:618 +#: ../src/bar_sort.c:660 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Tühista valik" -#: src/bar_sort.c:631 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "" -#: src/cache.c:175 +#: ../src/cache.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n" -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Puudub" -#: src/cache_maint.c:306 +#: ../src/cache_maint.c:288 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "Loen sarnasuse andmeid..." -#: src/cache_maint.c:310 +#: ../src/cache_maint.c:292 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Eemaldan pisipilte..." -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Puhastan vanad pisipildid..." -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +#: ../src/cache_maint.c:660 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "Vigane failinimi" -#: src/cache_maint.c:801 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Puhverda pisipildid" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Algus #" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Failid" -#: src/cache_maint.c:853 +#: ../src/cache_maint.c:716 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Tühista valik" -#: src/cache_maint.c:857 +#: ../src/cache_maint.c:720 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "Vigane failinimi" -#: src/cache_maint.c:858 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 #, fuzzy msgid "running..." msgstr "Võrdlen..." -#: src/cache_maint.c:1051 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Eemaldan pisipilte..." -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Puhasta puhver" -#: src/cache_maint.c:1121 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -345,169 +561,79 @@ msgstr "" "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n" "pisipildid. Kas soovid jätkata?" -#: src/cache_maint.c:1172 +#: ../src/cache_maint.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Kollektsioonid" + +#: ../src/cache_maint.c:1055 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Pildi omadused - Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1184 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1188 +#: ../src/cache_maint.c:1069 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Geeqie täisekraan" -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Kollektsioonid" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "Puhasta" -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Puhverda pisipildid" -#: src/cache_maint.c:1208 +#: ../src/cache_maint.c:1086 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Näita pisipilte" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: ../src/cache_maint.c:1106 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Nimeta ümber" -#: src/cache_maint.c:1234 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:1248 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Must taust" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Must taust" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "Must taust" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "Must taust" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "Näita peidetud faile" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "Pealkirjata" -#: src/collect.c:357 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Pealkirjata (%d)" -#: src/collect.c:1002 +#: ../src/collect.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie kollektsioon" -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "Sulge kollektsioon" -#: src/collect.c:1125 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -515,11 +641,11 @@ msgstr "" "Kollektsiooni on muudetud.\n" "Salvestada?" -#: src/collect.c:1128 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "" -#: src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -530,412 +656,479 @@ msgstr "" "%s\n" "on kataloog, kollektsioonid on failid" -#: src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Vigane failinimi" -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Kirjuta fail üle" -#: src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Kirjuta fail üle" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +#: ../src/collect-dlg.c:76 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" -#: src/collect-dlg.c:171 +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +#, fuzzy +msgid "Can not open collection file" +msgstr "" +"Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n" +"%s" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" msgstr "Salvesta kollektsioon" -#: src/collect-dlg.c:178 +#: ../src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" msgstr "Ava kollektsioon" -#: src/collect-dlg.c:186 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" msgstr "Lisa kollektsioon" -#: src/collect-dlg.c:187 +#: ../src/collect-dlg.c:211 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Lisa" -#: src/collect-dlg.c:205 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Kollektsioonide failid" -#: src/collect-dlg.c:223 -msgid "Collection empty" -msgstr "Kollektsioon on tühi" - -#: src/collect-dlg.c:224 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud." - -#: src/collect-io.c:343 +#: ../src/collect-io.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n" "%s" -#: src/collect-io.c:368 +#: ../src/collect-io.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n" -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 +#: ../src/collect-table.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s" + +#: ../src/collect-table.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images" +msgstr "%d pilti" + +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 msgid "Empty" msgstr "Tühi" -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d pilti (%d)" - -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" -msgstr "%d pilti" - -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Laen pisipilte..." -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_Vaade" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 #, fuzzy msgid "View in _new window" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/search.c:1028 #, fuzzy msgid "Rem_ove" msgstr "Eemalda" -#: src/collect-table.c:784 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Lisa failide nimekirjast" -#: src/collect-table.c:786 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Lisa kollektsioonist..." -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +#: ../src/collect-table.c:882 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Tühista valik" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Vali kõik" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Tühista valik" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 +#: ../src/collect-table.c:888 #, fuzzy -msgid "_Properties" -msgstr "Omadused" +msgid "Invert selection" +msgstr "Tühista valik" -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Kopeeri..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Liiguta..." -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Muuda nime..." -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Kustuta..." -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "Kopeeri" -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +#: ../src/collect-table.c:914 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Segamini" + +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Sort" +msgstr "Sorteerimine" + +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 #, fuzzy msgid "Show filename _text" msgstr "Näita peidetud faile" -#: src/collect-table.c:819 +#: ../src/collect-table.c:922 #, fuzzy msgid "_Save collection" msgstr "Salvesta kollektsioon" -#: src/collect-table.c:821 +#: ../src/collect-table.c:924 #, fuzzy msgid "Save collection _as..." msgstr "Salvesta kollektsioon kui..." -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 #, fuzzy msgid "_Find duplicates..." msgstr "Otsi duplikaadid..." -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/search.c:1014 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge." -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 #, fuzzy msgid "_Add contents" msgstr "Lisa sisu" -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 #, fuzzy msgid "Add contents _recursive" msgstr "Lisa sisu rekursiivselt" -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Jäta kataloogid vahele" -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: src/dupe.c:99 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:428 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:445 +#, fuzzy +msgid "Custom profile" +msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Could not create directory" +msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "failiks:" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 +msgid "Delete file" +msgstr "Kustuta fail" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kas soovid ikka kustutada faili\n" +" %s?" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +#, fuzzy +msgid "new.desktop" +msgstr "failiks:" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Redaktorid" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Kataloogitee" + +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks." -#: src/dupe.c:103 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d faili" -#: src/dupe.c:107 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis" -#: src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "" -#: src/dupe.c:1454 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "Loen kontrollsummasid..." -#: src/dupe.c:1487 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Loen mõõtmeid..." -#: src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Loen sarnasuse andmeid..." -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "Võrdlen..." -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 #, fuzzy msgid "Sorting..." msgstr "Võrdlen..." -#: src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" -#: src/dupe.c:2250 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Lisa uude kollektsiooni" -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "Puhasta" -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 #, fuzzy msgid "Close _window" msgstr "Sulge aken" -#: src/dupe.c:2439 +#: ../src/dupe.c:2438 #, fuzzy, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d faili%s" -#: src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2643 msgid "Name case-insensitive" msgstr "" -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Mõõtmed" -#: src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "Kontrollsumma" -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "Kataloogitee" - -#: src/dupe.c:2653 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Sarnasus (kõrge)" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Sarnasus" -#: src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Sarnasus (madal)" -#: src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Sarnasus (kohandatud)" -#: src/dupe.c:3121 +#: ../src/dupe.c:3083 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Otsi duplikaadid..." -#: src/dupe.c:3203 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Võrdle millega:" -#: src/dupe.c:3216 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Võrdlemise alus:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Pisipildid" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "Võrdle kaht failikomplekti" -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "The Gimp" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "" - -#: src/editors.c:69 -#, fuzzy -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Pööra päripäeva" - -#: src/editors.c:70 -#, fuzzy -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Pööra vastupäeva" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" +#: ../src/editors.c:281 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Luba 'Delete' klahv" +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +msgid "yes" +msgstr "jah" -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "" +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +msgid "no" +msgstr "ei" -#: src/editors.c:140 +#: ../src/editors.c:507 #, fuzzy msgid "stopping..." msgstr "Võrdlen..." -#: src/editors.c:161 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "" -#: src/editors.c:164 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" -#: src/editors.c:603 +#: ../src/editors.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -944,1525 +1137,2277 @@ msgstr "" "Laadimine ebaõnnestus:\n" "%s" -#: src/editors.c:721 +#: ../src/editors.c:1181 #, fuzzy msgid "stopped by user" msgstr "Sorteeritud numbri järgi" -#: src/editors.c:836 +#: ../src/editors.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/editors.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Vigane kataloog" + +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "" -#: src/editors.c:837 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" -#: src/editors.c:838 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" -#: src/editors.c:839 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: src/editors.c:840 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" -#: src/editors.c:841 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "" -#: src/editors.c:842 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "" -#: src/editors.c:843 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "(tundmatus)..." -#: src/exif.c:146 +#: ../src/exif.c:149 #, fuzzy msgid "top left" msgstr "Kustuta" -#: src/exif.c:147 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "" -#: src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "" -#: src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "" -#: src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:153 #, fuzzy msgid "left top" msgstr "Kustuta" -#: src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "" -#: src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "" -#: src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "" -#: src/exif.c:160 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "" -#: src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "" -#: src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "" -#: src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "" -#: src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "" -#: src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "" -#: src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "" -#: src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "" -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normaalne" -#: src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "" -#: src/exif.c:188 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "" -#: src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:192 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Loo" -#: src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "" -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "" -#: src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "" -#: src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "" -#: src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" -#: src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "" -#: src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "" -#: src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "" -#: src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "" -#: src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:208 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" -#: src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:209 msgid "day white fluorescent" msgstr "" -#: src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:210 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" -#: src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:211 msgid "white fluorescent" msgstr "" -#: src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "" -#: src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "" -#: src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "" -#: src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "" -#: src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "" -#: src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "" -#: src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "" -#: src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "no" -msgstr "ei" - -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "yes" -msgstr "jah" - -#: src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" -#: src/exif.c:225 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "" -#: src/exif.c:237 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:244 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Bilineaarne" -#: src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/exif.c:247 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/exif.c:252 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/exif.c:258 +#: ../src/exif.c:261 msgid "custom" msgstr "" -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "" -#: src/exif.c:265 +#: ../src/exif.c:268 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Automaatne ümbernimetamine" -#: src/exif.c:276 +#: ../src/exif.c:279 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Puhasta" -#: src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:282 msgid "night scene" msgstr "" -#: src/exif.c:284 +#: ../src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Puudub" -#: src/exif.c:285 +#: ../src/exif.c:288 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Puhasta" -#: src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "" -#: src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:290 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "Sulge aken" -#: src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 msgid "soft" msgstr "" -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "" -#: src/exif.c:301 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "" -#: src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:305 msgid "high" msgstr "" -#: src/exif.c:315 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "" -#: src/exif.c:316 +#: ../src/exif.c:319 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Sulge" -#: src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "" -#: src/exif.c:327 +#: ../src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Pildi suurus:" -#: src/exif.c:328 +#: ../src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Vigane sihtkoht" -#: src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" -#: src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:333 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Tihendussuhe:" -#: src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:334 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "Vigane sihtkoht" -#: src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Camera make" msgstr "" -#: src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:336 msgid "Camera model" msgstr "" -#: src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:337 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Mõõtmed:" -#: src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:338 msgid "X resolution" msgstr "" -#: src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:339 msgid "Y Resolution" msgstr "" -#: src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:340 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Kollektsioon on tühi" -#: src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "" -#: src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "" -#: src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" -#: src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:347 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie - ümbernimetamine" -#: src/exif.c:345 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Kopeeri" - -#: src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:351 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" -#: src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "" -#: src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:354 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" -#: src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "" -#: src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "" -#: src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "" -#: src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Faili kuupäev:" -#: src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:361 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "Tihendussuhe:" -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "" -#: src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "" -#: src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:366 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "Faili suurus:" -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "" -#: src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:368 #, fuzzy msgid "Metering mode" msgstr "Virvtoonimise meetod:" -#: src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "" -#: src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:372 msgid "Subject area" msgstr "" -#: src/exif.c:370 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:374 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Võrdle millega:" -#: src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:376 msgid "Subsecond time original" msgstr "" -#: src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:377 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" -#: src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:379 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "Sulge" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "" -#: src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "" -#: src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:383 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" -#: src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" -#: src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:385 msgid "Flash strength" msgstr "" -#: src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:390 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Tühista valik" -#: src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:392 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Sorteerimata" -#: src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:393 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Sorteerimine" -#: src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:394 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "Faili kuupäev:" -#: src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Nimeta ümber" -#: src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:398 msgid "Exposure mode" msgstr "" -#: src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "" -#: src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "" -#: src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Ujuvuse kontroll" -#: src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:404 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Jätka" -#: src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:405 msgid "Saturation" msgstr "" -#: src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "" -#: src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:408 msgid "Subject range" msgstr "" -#: src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:409 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Pildi suurus:" -#: src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "" -#: src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 #, fuzzy msgid "mode:" msgstr "Failid" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Puudub" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "" -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "" -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "" -#: src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:552 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Nimi" -#: src/exif-common.c:448 +#: ../src/exif-common.c:559 msgid "Focal length 35mm" msgstr "" -#: src/exif-common.c:451 +#: ../src/exif-common.c:562 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Kollektsioon on tühi" -#: src/exif-common.c:452 +#: ../src/exif-common.c:563 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "Kõik failid" -#: src/filedata.c:86 +#: ../src/exif-common.c:564 +msgid "GPS position" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:565 +msgid "GPS altitude" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:566 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Faili suurus:" + +#: ../src/exif-common.c:567 +#, fuzzy +msgid "File date" +msgstr "Faili kuupäev:" + +#: ../src/exif-common.c:568 +#, fuzzy +msgid "File mode" +msgstr "Faili nimi:" + +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d baiti" -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f MB" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 +#: ../src/filedata.c:2458 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2464 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" +msgstr "Fail nimega %s on juba olemas." + +#: ../src/filedata.c:2470 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2476 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2482 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2488 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2494 +#, fuzzy +msgid "no read permission" +msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti" + +#: ../src/filedata.c:2500 +msgid "file is readonly" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2506 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2512 +#, fuzzy +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti." + +#: ../src/filedata.c:2518 +#, fuzzy +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti." + +#: ../src/filedata.c:2524 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2530 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Täisekraan-vaade" -#: src/fullscreen.c:395 +#: ../src/fullscreen.c:403 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Faili suurus:" -#: src/fullscreen.c:400 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "" -#: src/fullscreen.c:642 -#, fuzzy -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Mahuta pilt aknasse" - -#: src/fullscreen.c:649 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" -#: src/fullscreen.c:650 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "" -#: src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "" -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n" -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" +#: ../src/image.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Kollektsioonid" + +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 #, fuzzy msgid "Zoom _in" msgstr "Suurenda" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 #, fuzzy msgid "Zoom _out" msgstr "Vähenda" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 #, fuzzy msgid "Zoom _1:1" msgstr "Originaalsuurus" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 #, fuzzy msgid "Fit image to _window" msgstr "Mahuta pilt aknasse" -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 #, fuzzy msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Sea taustapildiks" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "" -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 #, fuzzy msgid "_Stop slideshow" msgstr "Lõpeta slaidiseanss" -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 #, fuzzy msgid "Continue slides_how" msgstr "Jätka slaidiseanssi" -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 #, fuzzy msgid "Pause slides_how" msgstr "Peata slaidiseanss" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 #, fuzzy msgid "_Start slideshow" msgstr "Alusta slaidiseanssi" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 #, fuzzy msgid "Exit _full screen" msgstr "Välju täisekraan-vaatest" -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 #, fuzzy msgid "_Full screen" msgstr "Täisekraan-vaade" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 #, fuzzy msgid "C_lose window" msgstr "Sulge aken" -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "Faili suurus:" - -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Mõõtmed:" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "Läbipaistev:" - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "Pildi suurus:" - -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Tihendussuhe:" - -#: src/info.c:399 -#, fuzzy -msgid "File type:" -msgstr "Faili kuupäev:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "Omanik:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "Grupp:" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "Pildi omadused - Geeqie" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Tõusev järjestus" -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:385 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:531 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr " Slaidiseanss" -#: src/layout.c:535 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr " Peatatud" -#: src/layout.c:552 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:559 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d faili%s" -#: src/layout.c:564 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d faili%s" -#: src/layout.c:593 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti" -#: src/layout.c:597 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s baiti" -#: src/layout.c:605 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s baiti" -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" -#: src/layout.c:1983 +#: ../src/layout.c:1865 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1924 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Üldine" + +#: ../src/layout.c:1926 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1934 +msgid "Use current" +msgstr "Kasuta aktiivset" + +#: ../src/layout.c:1937 +#, fuzzy +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Uus kataloog" + +#: ../src/layout.c:1940 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Algkataloog" + +#: ../src/layout.c:1945 +msgid "No change" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Restore last path" +msgstr "Vali kõik" + +#: ../src/layout.c:1951 +#, fuzzy +msgid "Home path" +msgstr "Kopeeri" + +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" + +#: ../src/layout.c:2198 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Vigane failinimi" -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 +#: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:349 msgid "(drag to change order)" msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)" -#: src/layout_image.c:816 +#: ../src/layout_image.c:553 #, fuzzy msgid "Hide file _list" msgstr "Peida failide nimekiri" -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "%s..." +#: ../src/layout_image.c:1616 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "(tundmatus)..." +#: ../src/layout_image.c:1624 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "Tühi" - -#: src/layout_util.c:1037 +#: ../src/layout_util.c:1269 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fail" -#: src/layout_util.c:1038 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Redaktor" -#: src/layout_util.c:1040 +#: ../src/layout_util.c:1272 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Tühista valik" -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 #, fuzzy -msgid "_Adjust" -msgstr "Kohanda" +msgid "_Orientation" +msgstr "Mõõtmed:" + +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1043 +#: ../src/layout_util.c:1275 #, fuzzy -msgid "_View Directory as" -msgstr "Uus kataloog" +msgid "P_references" +msgstr "Omadused" + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1044 +#: ../src/layout_util.c:1278 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Suurenda" -#: src/layout_util.c:1045 -msgid "_Split" +#: ../src/layout_util.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_Color Management" +msgstr "Sorteeritud nime järgi" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Spli_t" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Stere_o" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1046 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Pildi omadused - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1284 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Abi" -#: src/layout_util.c:1048 +#: ../src/layout_util.c:1286 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "%d pilti" -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 +#: ../src/layout_util.c:1286 +#, fuzzy +msgid "First Image" +msgstr "%d pilti" + +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Previous Image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "%d pilti" + +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" -#: src/layout_util.c:1055 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Next Image" +msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" + +#: ../src/layout_util.c:1293 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" -#: src/layout_util.c:1058 +#: ../src/layout_util.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Last Image" +msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Kodu" + +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1298 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/Fail/Uus ak_en" -#: src/layout_util.c:1059 +#: ../src/layout_util.c:1298 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "/Fail/Uus ak_en" + +#: ../src/layout_util.c:1299 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Salvesta kollektsioon" -#: src/layout_util.c:1060 +#: ../src/layout_util.c:1299 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "Salvesta kollektsioon" + +#: ../src/layout_util.c:1300 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Ava kollektsioon" -#: src/layout_util.c:1061 +#: ../src/layout_util.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Open collection..." +msgstr "Ava kollektsioon" + +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" +msgstr "/Fail/Ava _hiljutine" + +#: ../src/layout_util.c:1301 #, fuzzy -msgid "Open _recent" +msgid "Open recent" msgstr "/Fail/Ava _hiljutine" -#: src/layout_util.c:1062 +#: ../src/layout_util.c:1302 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Võrdlen..." -#: src/layout_util.c:1064 +#: ../src/layout_util.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "Võrdlen..." + +#: ../src/layout_util.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Otsi duplikaadid..." + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pa_n view" +msgstr "Abi - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1304 #, fuzzy -msgid "Pan _view" +msgid "Pan view" msgstr "Abi - Geeqie" -#: src/layout_util.c:1065 +#: ../src/layout_util.c:1305 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..." -#: src/layout_util.c:1066 +#: ../src/layout_util.c:1306 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "Uus kataloog..." -#: src/layout_util.c:1075 +#: ../src/layout_util.c:1306 +#, fuzzy +msgid "New folder..." +msgstr "Uus kataloog..." + +#: ../src/layout_util.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "Kopeeri..." + +#: ../src/layout_util.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "Liiguta..." + +#: ../src/layout_util.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Muuda nime..." + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "Kustuta..." + +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Blokeeri failide filtreerimine" + +#: ../src/layout_util.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Blokeeri failide filtreerimine" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Blokeeri failide filtreerimine" + +#: ../src/layout_util.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Blokeeri failide filtreerimine" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "Kopeeri" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Sulge aken" + +#: ../src/layout_util.c:1317 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kvaliteet" -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +#: ../src/layout_util.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Kvaliteet" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 #, fuzzy msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Pööra päripäeva" -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +#: ../src/layout_util.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Pööra päripäeva" + +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 #, fuzzy msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Pööra vastupäeva" -#: src/layout_util.c:1090 +#: ../src/layout_util.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Pööra vastupäeva" + +#: ../src/layout_util.c:1320 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "Pööra 180" -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +#: ../src/layout_util.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Pööra 180" + +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 #, fuzzy msgid "_Mirror" msgstr "Peegelda" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: ../src/layout_util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Peegelda" + +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Pööra ümber telje" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 +#: ../src/layout_util.c:1322 #, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Lõpeta slaidiseanss" +msgid "Flip" +msgstr "Pööra ümber telje" -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Faili nimi:" -#: src/layout_util.c:1097 +#: ../src/layout_util.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Original state" +msgstr "Faili nimi:" + +#: ../src/layout_util.c:1324 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Vali kõik" -#: src/layout_util.c:1098 +#: ../src/layout_util.c:1325 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Tühista valik" -#: src/layout_util.c:1099 +#: ../src/layout_util.c:1326 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Tühista valik" -#: src/layout_util.c:1101 +#: ../src/layout_util.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Tühista valik" + +#: ../src/layout_util.c:1327 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "Omadused" -#: src/layout_util.c:1102 +#: ../src/layout_util.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "Omadused" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Programmi häälestus" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Programmi häälestus" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Programmi häälestus" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "Programmi häälestus" + +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +#: ../src/layout_util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Geeqie täisekraan" + +#: ../src/layout_util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Sea taustapildiks" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "_Save metadata" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "Save metadata" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Zoom in" +msgstr "Suurenda" + +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Zoom out" +msgstr "Vähenda" + +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Originaalsuurus" + +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse" -#: src/layout_util.c:1114 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse" + +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Fit _Vertically" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1116 +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Originaalsuurus" -#: src/layout_util.c:1117 +#: ../src/layout_util.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Originaalsuurus" + +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Originaalsuurus" -#: src/layout_util.c:1118 +#: ../src/layout_util.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Originaalsuurus" + +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Originaalsuurus" -#: src/layout_util.c:1119 +#: ../src/layout_util.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Originaalsuurus" + +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Originaalsuurus" -#: src/layout_util.c:1120 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Originaalsuurus" -#: src/layout_util.c:1121 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Originaalsuurus" -#: src/layout_util.c:1124 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Vähenda" + +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Näita pilti originaalsuuruses" + +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Näita pilti originaalsuuruses" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Näita pilti originaalsuuruses" + +#: ../src/layout_util.c:1361 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Näita pilti originaalsuuruses" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Originaalsuurus" + +#: ../src/layout_util.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Originaalsuurus" + +#: ../src/layout_util.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Originaalsuurus" + +#: ../src/layout_util.c:1365 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "Ava uues aknas" + +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Täisekraan-vaade" -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 -msgid "Escape" +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Geeqie täisekraan" + +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Leave full screen" +msgstr "Geeqie täisekraan" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1131 -msgid "_Image Overlay" +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "Histogram _channels" +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1133 -msgid "Histogram _log mode" +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1134 +#: ../src/layout_util.c:1374 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Peida failide nimekiri" -#: src/layout_util.c:1135 +#: ../src/layout_util.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Hide file list" +msgstr "Peida failide nimekiri" + +#: ../src/layout_util.c:1375 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "Peata slaidiseanss" -#: src/layout_util.c:1136 +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Peata slaidiseanss" + +#: ../src/layout_util.c:1376 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Uuenda" -#: src/layout_util.c:1138 +#: ../src/layout_util.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Uuenda" + +#: ../src/layout_util.c:1377 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/Abi/Programmist" -#: src/layout_util.c:1139 +#: ../src/layout_util.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "/Abi/Programmist" + +#: ../src/layout_util.c:1378 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/Abi/_Kiirklahvid" -#: src/layout_util.c:1140 +#: ../src/layout_util.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "/Abi/_Kiirklahvid" + +#: ../src/layout_util.c:1379 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused" -#: src/layout_util.c:1141 +#: ../src/layout_util.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Release notes" +msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused" + +#: ../src/layout_util.c:1380 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Abi/Programmist" -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 #, fuzzy -msgid "_Thumbnails" -msgstr "Pisipildid" +msgid "About" +msgstr "/Abi/Programmist" -#: src/layout_util.c:1146 +#: ../src/layout_util.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show _Marks" -msgstr "Näita peidetud faile" +msgid "_Log Window" +msgstr "Aknad" -#: src/layout_util.c:1147 +#: ../src/layout_util.c:1381 #, fuzzy -msgid "_Float file list" -msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri" +msgid "Log Window" +msgstr "Aknad" -#: src/layout_util.c:1148 +#: ../src/layout_util.c:1382 #, fuzzy -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba" +msgid "_Exif window" +msgstr "Sulge aken" -#: src/layout_util.c:1149 +#: ../src/layout_util.c:1382 #, fuzzy -msgid "_Keywords" -msgstr "/Vaade/_Ikoonid" +msgid "Exif window" +msgstr "/Fail/Uus ak_en" -#: src/layout_util.c:1150 -#, fuzzy -msgid "E_xif data" -msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1151 +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Näita pisipilte" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Näita pisipilte" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show _Marks" +msgstr "Näita peidetud faile" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show Marks" +msgstr "Näita peidetud faile" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Faili kuupäev:" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Näita peidetud faile" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "_Float file list" +msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Float file list" +msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Info sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1394 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Sorteeritud nime järgi" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" +#: ../src/layout_util.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Sort manager" +msgstr "Sorteeritud nime järgi" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Lõpeta slaidiseanss" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Lõpeta slaidiseanss" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +#, fuzzy +msgid "Use color profiles" +msgstr "Kõik failid" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1154 +#: ../src/layout_util.c:1398 #, fuzzy -msgid "Toggle _slideshow" +msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Lõpeta slaidiseanss" -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 +#: ../src/layout_util.c:1398 #, fuzzy -msgid "_List" -msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Lõpeta slaidiseanss" + +#: ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "Pildi omadused - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Image _List" +msgstr "Pildi suurus:" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "View Images as List" +msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss" -#: src/layout_util.c:1159 +#: ../src/layout_util.c:1405 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "/Vaade/_Ikoonid" -#: src/layout_util.c:1163 -msgid "Horizontal" +#: ../src/layout_util.c:1405 +#, fuzzy +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Nimekiri ikoonidena" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Failid" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "View Folders as List" +msgstr "Failid" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Folder T_ree" +msgstr "Failid" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Näita kataloogipuud" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "_Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "Split Horizontal" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1164 -msgid "Vertical" +#: ../src/layout_util.c:1415 +msgid "_Vertical" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1165 -msgid "Quad" +#: ../src/layout_util.c:1415 +msgid "Split Vertical" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1166 +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "_Quad" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "Split Quad" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1417 #, fuzzy -msgid "Single" +msgid "_Single" msgstr "Suurus" -#: src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1417 +#, fuzzy +msgid "Split Single" +msgstr "Suurus" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input _2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input 2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input _3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input 3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input _4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input 4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input _5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input 5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1433 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +#: ../src/layout_util.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Vali kõik" + +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +#: ../src/layout_util.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Vali kõik" + +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Vali kõik" + +#: ../src/layout_util.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Vali kõik" + +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Vali kõik" + +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Vali kõik" -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Redaktorid" -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +#: ../src/layout_util.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Redaktorid" + +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +#: ../src/layout_util.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Vali kõik" + +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Näita pisipilte" - -#: src/layout_util.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Change to home folder" -msgstr "Mine kodukataloogi" - -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Uuenda failide nimekirja" +#: ../src/layout_util.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Vali kõik" -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Suurenda" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "Vali kõik" -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Vähenda" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Vali kõik" -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Mahuta pilt aknasse" +#: ../src/layout_util.c:2127 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Näita pilti originaalsuuruses" +#: ../src/layout_util.c:2133 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Programmi häälestus" +#: ../src/layout_util.c:2180 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1565 -#, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "Normaalne" +#: ../src/layout_util.c:2188 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Ujuvuse kontroll" +#: ../src/layout_util.c:2193 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "" -#. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: ../src/layout_util.c:2215 #, c-format -msgid "disconnected from LIRC\n" +msgid "Input _%d: %s" msgstr "" -#: src/lirc.c:199 +#. something went badly wrong +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" +msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" -#: src/lirc.c:206 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2470,7 +3415,11 @@ msgid "" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" -#: src/main.c:391 +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2479,61 +3428,75 @@ msgstr "" "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n" "\n" -#: src/main.c:392 +#: ../src/main.c:322 msgid "valid options are:\n" msgstr "võimalikud häälestused:\n" -#: src/main.c:393 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#: ../src/main.c:323 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n" -#: src/main.c:394 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#: ../src/main.c:324 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#: ../src/main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n" -#: src/main.c:396 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#: ../src/main.c:326 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n" -#: src/main.c:397 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#: ../src/main.c:327 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n" -#: src/main.c:398 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +#: ../src/main.c:328 +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:329 +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" -#: src/main.c:399 +#: ../src/main.c:330 #, fuzzy -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n" -#: src/main.c:400 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" -msgstr "" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n" -#: src/main.c:402 +#: ../src/main.c:333 #, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug väljasta debug infot\n" -#: src/main.c:404 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n" -#: src/main.c:405 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help näita seda teadet\n" "\n" -#: src/main.c:417 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2542,794 +3505,1285 @@ msgstr "" "vigane või ignoreeritud: %s\n" "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n" -#: src/main.c:445 +#: ../src/main.c:378 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "vigane või ignoreeritud: %s\n" "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n" -#: src/main.c:454 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" -#: src/main.c:539 +#: ../src/main.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n" -#: src/main.c:543 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Kodu" +#: ../src/main.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n" -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "failiks:" +#: ../src/main.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n" -#: src/main.c:680 +#: ../src/main.c:672 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Välju" -#: src/main.c:685 +#: ../src/main.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Kvaliteet" -#: src/main.c:687 +#: ../src/main.c:679 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Kollektsioone on muudetud.\n" "Väljuda sellegipoolest?" -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Käsurida" -#: src/menu.c:117 +#: ../src/menu.c:133 #, fuzzy msgid "Sort by size" msgstr "Sorteeirud suuruse järgi" -#: src/menu.c:120 +#: ../src/menu.c:136 #, fuzzy msgid "Sort by date" msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi" -#: src/menu.c:123 +#: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi" + +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "Sorteerimata" -#: src/menu.c:126 +#: ../src/menu.c:148 #, fuzzy msgid "Sort by path" msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi" -#: src/menu.c:129 +#: ../src/menu.c:151 #, fuzzy msgid "Sort by number" msgstr "Sorteeritud numbri järgi" -#: src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:155 #, fuzzy msgid "Sort by name" msgstr "Sorteeritud nime järgi" -#: src/menu.c:184 +#: ../src/menu.c:207 msgid "Sort" msgstr "Sorteerimine" -#: src/menu.c:209 +#: ../src/menu.c:232 #, fuzzy msgid "Rotate _180" msgstr "Pööra 180" -#: src/pan-view.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d pilti" +#: ../src/metadata.c:1599 +msgid "People" +msgstr "" -#: src/pan-view.c:480 -#, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +#: ../src/metadata.c:1600 +msgid "Family" msgstr "" -#: src/pan-view.c:481 -msgid "Folder not supported" +#: ../src/metadata.c:1601 +msgid "Free time" msgstr "" -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 -#, fuzzy -msgid "Reading image data..." -msgstr "Loen sarnasuse andmeid..." +#: ../src/metadata.c:1602 +msgid "Children" +msgstr "" -#: src/pan-view.c:1158 -#, fuzzy -msgid "Sorting images..." -msgstr "Võrdlen..." +#: ../src/metadata.c:1603 +msgid "Sport" +msgstr "" -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 +#: ../src/metadata.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Kuupäev" + +#: ../src/metadata.c:1605 +msgid "Festival" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Nature" +msgstr "Kuupäev" + +#: ../src/metadata.c:1607 +msgid "Animal" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1608 +msgid "Bird" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1609 +msgid "Insect" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1610 +msgid "Pets" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1611 +msgid "Wildlife" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Zoo" +msgstr "Suurenda" + +#: ../src/metadata.c:1613 +msgid "Plant" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "/Vaade/_Puu" + +#: ../src/metadata.c:1615 +msgid "Flower" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1616 +msgid "Water" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1617 +msgid "River" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1618 +msgid "Lake" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Sea" +msgstr "Võrdlen..." + +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1621 +msgid "Art" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "Algus #" + +#: ../src/metadata.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1626 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1627 +msgid "Park" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1628 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1629 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1630 +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1631 +msgid "Buildings" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1632 +msgid "House" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1633 +msgid "Cathedral" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1634 +msgid "Palace" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1635 +msgid "Castle" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1636 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1637 +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1640 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Kollektsioonid" + +#: ../src/metadata.c:1642 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1643 +msgid "Lights" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Tühista valik" + +#: ../src/metadata.c:1645 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1646 +msgid "Weather" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1647 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1648 +msgid "Rain" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1649 +msgid "Clouds" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1650 +msgid "Snow" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1651 +msgid "Sunny weather" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1652 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "Redaktor" + +#: ../src/metadata.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Kustuta failid" + +#: ../src/metadata.c:1655 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1657 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "Loo" + +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "failiks:" + +#: ../src/pan-view.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d pilti" + +#: ../src/pan-view.c:433 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:434 +msgid "Folder not supported" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Reading image data..." +msgstr "Loen sarnasuse andmeid..." + +#: ../src/pan-view.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Sorting images..." +msgstr "Võrdlen..." + +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +msgid "Filename:" +msgstr "Faili nimi:" + +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Kollektsioonid" + +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Kuupäev" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Faili nimi:" -#: src/pan-view.c:1698 +#: ../src/pan-view.c:1521 msgid "partial match" msgstr "" -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2269 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Abi - Geeqie" -#: src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilineaarne" -#: src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Puhasta" -#: src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Failid" -#: src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" -#: src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Pilt" -#: src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Pisipildid" -#: src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Pisipildid" -#: src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Puhasta pisipildid" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Filter:" -#: src/pan-view.c:2506 -#, fuzzy -msgid "Use Exif date" -msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" - -#: src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Puhverda pisipildid" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2831 +#: ../src/pan-view.c:2633 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi" -#: src/pan-view.c:2837 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2641 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Näita peidetud faile" -#: src/pan-view.c:2843 +#: ../src/pan-view.c:2645 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Puudub" -#: src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2649 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Faili suurus:" -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:91 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "(tundmatus)..." -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:93 +#, fuzzy +msgid "RAW Image" +msgstr "Pilt" -#: src/preferences.c:451 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)" -#: src/preferences.c:453 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Klotsid" -#: src/preferences.c:455 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarne" -#: src/preferences.c:457 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)" -#: src/preferences.c:485 -msgid "None" -msgstr "Puudub" +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: src/preferences.c:486 -msgid "Normal" -msgstr "Normaalne" +#: ../src/preferences.c:600 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" -#: src/preferences.c:487 -msgid "Best" -msgstr "Parim" +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 -msgid "Custom" +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:610 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:618 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:621 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:622 +msgid "Side by Side Half size" msgstr "" -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: ../src/preferences.c:629 #, fuzzy -msgid "Reset filters" -msgstr "Kustuta failid" +msgid "Top - Bottom" +msgstr "failiks:" -#: src/preferences.c:716 -msgid "" -"This will reset the file filters to the defaults.\n" -"Continue?" +#: ../src/preferences.c:630 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +msgid "Fixed position" msgstr "" -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 #, fuzzy -msgid "Reset editors" +msgid "Reset filters" msgstr "Kustuta failid" -#: src/preferences.c:754 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 #, fuzzy msgid "Clear trash" msgstr "Puhasta puhver" -#: src/preferences.c:782 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: src/preferences.c:830 +#: ../src/preferences.c:1019 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" -#: src/preferences.c:861 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Algus #" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Kasuta aktiivset" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Vali kõik" +#: ../src/preferences.c:1314 +msgid "General" +msgstr "Üldine" -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Kvaliteet:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails" +#: ../src/preferences.c:1328 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" -#: src/preferences.c:906 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)" +#: ../src/preferences.c:1334 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#: ../src/preferences.c:1337 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" -#: src/preferences.c:913 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Slaidiseanss" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "" -#: src/preferences.c:922 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Segamini" -#: src/preferences.c:923 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Korduv" -#: src/preferences.c:944 +#: ../src/preferences.c:1352 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):" + +#: ../src/preferences.c:1356 +msgid "Preload next image" +msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" + +#: ../src/preferences.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Uuenda failide nimekirja" + +#: ../src/preferences.c:1377 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Suurenda" -#: src/preferences.c:947 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Virvtoonimise meetod:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Kaheosaline suurendus" +#: ../src/preferences.c:1387 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:955 +#: ../src/preferences.c:1390 #, fuzzy msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse." -#: src/preferences.c:959 +#: ../src/preferences.c:1394 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):" -#: src/preferences.c:967 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Suurenduse samm:" -#: src/preferences.c:972 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Uue pildi valikul:" -#: src/preferences.c:975 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Näita originaalsuuruses" -#: src/preferences.c:981 +#: ../src/preferences.c:1414 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Mahuta pilt aknasse" + +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Ära muuda suurendust" -#: src/preferences.c:985 +#: ../src/preferences.c:1423 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1426 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1429 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1434 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Lisa" -#: src/preferences.c:987 +#: ../src/preferences.c:1436 #, fuzzy -msgid "Custom border color" +msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:" -#: src/preferences.c:990 +#: ../src/preferences.c:1439 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1442 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Must taust" -#: src/preferences.c:993 +#: ../src/preferences.c:1445 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Jätka" -#: src/preferences.c:995 -#, fuzzy -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Uuenda failide nimekirja" - -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" - -#: src/preferences.c:999 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "" -#: src/preferences.c:1016 +#: ../src/preferences.c:1450 +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Aknad" -#: src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1469 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Algus #" -#: src/preferences.c:1021 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Jäta akende asukohad meelde" -#: src/preferences.c:1023 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)" -#: src/preferences.c:1028 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad" -#: src/preferences.c:1032 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):" -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "Paigutus" - -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtreerimine" +#: ../src/preferences.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Pildi suurus:" -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Show hidden files or folders" +#: ../src/preferences.c:1499 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1503 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1505 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1518 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:1073 +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 #, fuzzy -msgid "Show dot directory" -msgstr "Uus kataloog" +msgid "Font" +msgstr "Puudub" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Must taust" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1606 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1075 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" -#: src/preferences.c:1078 +#: ../src/preferences.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Blokeeri failide filtreerimine" + +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Blokeeri failide filtreerimine" -#: src/preferences.c:1082 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" -#: src/preferences.c:1089 +#: ../src/preferences.c:1626 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Faili kuupäev:" -#: src/preferences.c:1111 +#: ../src/preferences.c:1648 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" +#: ../src/preferences.c:1683 +msgid "Class" msgstr "" -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Redaktorid" +#: ../src/preferences.c:1700 +msgid "Writable" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "#" +#: ../src/preferences.c:1711 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "Menüüs olev nimi" +#: ../src/preferences.c:1757 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1189 -msgid "Command Line" -msgstr "Käsurida" +#: ../src/preferences.c:1759 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Omadused" +#: ../src/preferences.c:1761 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" +#: ../src/preferences.c:1764 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1337 -#, fuzzy -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Pildi suurus:" +#: ../src/preferences.c:1773 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1339 -msgid "Disable screen saver" +#: ../src/preferences.c:1779 +msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1343 -msgid "Overlay Screen Display" +#: ../src/preferences.c:1787 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" +#: ../src/preferences.c:1790 +msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" -#: src/preferences.c:1347 -msgid "Image overlay template" +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1361 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1805 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1806 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1809 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1812 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1818 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1826 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1829 +#, fuzzy +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):" + +#: ../src/preferences.c:1832 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Sorteeritud nime järgi" + +#: ../src/preferences.c:1848 +#, fuzzy +msgid "Input profiles" +msgstr "Kõik failid" + +#: ../src/preferences.c:1856 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1859 +msgid "Menu name" +msgstr "Menüüs olev nimi" + +#: ../src/preferences.c:1862 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/preferences.c:1870 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +#, fuzzy +msgid "Select color profile" +msgstr "Tühista valik" + +#: ../src/preferences.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Screen profile" +msgstr "Kõik failid" + +#: ../src/preferences.c:1898 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1903 +msgid "Screen:" msgstr "" -#: src/preferences.c:1393 +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: src/preferences.c:1395 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel" -#: src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Luba 'Delete' klahv" -#: src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1934 #, fuzzy msgid "Safe delete" msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Faili suurus:" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "" -#: src/preferences.c:1421 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1423 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Vaade" -#: src/preferences.c:1434 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1968 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Ristkülikuline valik" -#: src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "" -#: src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "Kohapeal ümbernimetamine" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1454 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine" -#: src/preferences.c:1458 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Hiire ratas kerib pilti" -#: src/preferences.c:1461 -msgid "Miscellaneous" +#: ../src/preferences.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Similarities" +msgstr "Sarnasus" + +#: ../src/preferences.c:1992 +msgid "Custom similarity threshold:" +msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:" + +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" msgstr "" -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" +#: ../src/preferences.c:1998 +msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/preferences.c:1466 -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +#: ../src/preferences.c:2000 +msgid "Debug level:" msgstr "" -#: src/preferences.c:1469 -msgid "Custom similarity threshold:" -msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:" +#: ../src/preferences.c:2018 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" +#: ../src/preferences.c:2020 +msgid "Accelerators" msgstr "" -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):" +#: ../src/preferences.c:2039 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Kollektsioonid" -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" +#: ../src/preferences.c:2061 +msgid "KEY" msgstr "" -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2072 +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "Tööriistad" -#: src/preferences.c:1486 +#: ../src/preferences.c:2103 #, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "Kõik failid" +msgid "Reset selected" +msgstr "Kustuta failid" -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" +#: ../src/preferences.c:2119 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" -#: src/preferences.c:1500 +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Filter:" +msgid "Mirror left image" +msgstr "%d pilti" -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Tühista valik" +msgid "Flip left image" +msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" -#: src/preferences.c:1533 -msgid "Screen:" +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#, fuzzy +msgid "Mirror right image" +msgstr "%d pilti" + +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "%d pilti" + +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: src/preferences.c:1544 -msgid "Debugging" +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: src/preferences.c:1546 -msgid "Debug level:" +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Täisekraan-vaade" + +#: ../src/preferences.c:2145 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2175 +msgid "Left X" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2177 +msgid "Left Y" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2179 +msgid "Right X" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2181 +msgid "Right Y" msgstr "" -#: src/preferences.c:1562 +#: ../src/preferences.c:2197 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Omadused" -#: src/preferences.c:1685 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "/Abi/Programmist" - -#: src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3349,98 +4803,90 @@ msgstr "" "\n" "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all" -#: src/preferences.c:1721 +#: ../src/preferences.c:2364 #, fuzzy msgid "Credits..." msgstr "Omadused" -#: src/print.c:117 +#: ../src/print.c:124 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Tühista valik" -#: src/print.c:118 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "" -#: src/print.c:129 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "" -#: src/print.c:130 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "" -#: src/print.c:143 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "" -#: src/print.c:144 +#: ../src/print.c:151 #, fuzzy msgid "Custom printer" msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:" -#: src/print.c:145 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "" -#: src/print.c:146 +#: ../src/print.c:153 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Pildi suurus:" -#: src/print.c:160 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" -#: src/print.c:161 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" -#: src/print.c:162 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" -#: src/print.c:358 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "" -#: src/print.c:359 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "" -#: src/print.c:360 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "" -#: src/print.c:361 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "" -#: src/print.c:366 -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#: src/print.c:367 -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#: src/print.c:373 +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "" @@ -3456,524 +4902,570 @@ msgstr "" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "" -#: src/print.c:551 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/print.c:1051 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Fail %s on juba olemas." -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" -#: src/print.c:1982 +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:2008 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" -#: src/print.c:2012 +#: ../src/print.c:1972 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Kustuta failid" -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:2624 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" -#: src/print.c:2724 +#: ../src/print.c:2691 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Normaalne" -#: src/print.c:2799 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "" -#: src/print.c:2843 +#: ../src/print.c:2810 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Mõõtmed:" -#: src/print.c:2975 +#: ../src/print.c:2942 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Vigane sihtkoht" -#: src/print.c:3023 +#: ../src/print.c:2990 #, fuzzy msgid "" msgstr "Faili nimi:" -#: src/print.c:3112 +#: ../src/print.c:3079 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Pealkirjata" -#: src/print.c:3230 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "" -#: src/print.c:3243 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Puudub" - -#: src/print.c:3407 +#: ../src/print.c:3368 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Sorteerimine" -#: src/print.c:3423 +#: ../src/print.c:3380 +msgid "Image size:" +msgstr "Pildi suurus:" + +#: ../src/print.c:3384 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Pildi suurus:" -#: src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3410 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:3472 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "" -#: src/print.c:3474 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "" -#: src/print.c:3480 +#: ../src/print.c:3441 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Grupp:" -#: src/print.c:3483 +#: ../src/print.c:3444 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "failiks:" -#: src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3453 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3459 #, fuzzy msgid "Custom printer:" msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:" -#: src/print.c:3507 +#: ../src/print.c:3468 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filter:" -#: src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3477 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Faili kuupäev:" -#: src/print.c:3521 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "" -#: src/print.c:3529 +#: ../src/print.c:3490 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Jäta akende asukohad meelde" -#: src/rcfile.c:309 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n" + +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n" -#: src/rcfile.c:583 +#: ../src/rcfile.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" -#: src/remote.c:575 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "" -#: src/remote.c:576 +#: ../src/remote.c:642 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "%d pilti" -#: src/remote.c:577 +#: ../src/remote.c:643 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" -#: src/remote.c:578 +#: ../src/remote.c:644 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "Välju täisekraan-vaatest" -#: src/remote.c:579 +#: ../src/remote.c:645 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "Välju täisekraan-vaatest" -#: src/remote.c:580 +#: ../src/remote.c:646 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "Välju täisekraan-vaatest" -#: src/remote.c:581 +#: ../src/remote.c:647 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Lõpeta slaidiseanss" -#: src/remote.c:582 +#: ../src/remote.c:648 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "Alusta slaidiseanssi" -#: src/remote.c:583 +#: ../src/remote.c:649 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Lõpeta slaidiseanss" -#: src/remote.c:584 +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:650 #, fuzzy -msgid "start recursive slide show" +msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "Alusta slaidiseanssi" -#: src/remote.c:585 -msgid "set slide show delay in seconds" +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "" -#: src/remote.c:586 +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "" -#: src/remote.c:587 +#: ../src/remote.c:653 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "Geeqie tööriistad" -#: src/remote.c:588 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "" -#: src/remote.c:589 -#, fuzzy -msgid "open file" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open FILE" msgstr "" -"Nimeta fail:\n" -"%s\n" -"ümber:" -#: src/remote.c:590 +#: ../src/remote.c:659 #, fuzzy -msgid "open file in new window" +msgid "open FILE in new window" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Lisa uude kollektsiooni" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" -#: src/remote.c:713 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" -#: src/remote.c:849 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "" -#: src/search.c:202 +#: ../src/search.c:212 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "Failid" -#: src/search.c:203 +#: ../src/search.c:213 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Lisa sisu" -#: src/search.c:204 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "" -#: src/search.c:208 +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Jätka" -#: src/search.c:209 +#: ../src/search.c:219 msgid "is" msgstr "" -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "" -#: src/search.c:214 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "" -#: src/search.c:215 +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" msgstr "" -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "" -#: src/search.c:221 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" msgstr "" -#: src/search.c:222 +#: ../src/search.c:232 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Filter:" -#: src/search.c:227 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "" -#: src/search.c:279 +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s" -#: src/search.c:284 +#: ../src/search.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d faili%s" -#: src/search.c:302 +#: ../src/search.c:318 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Võrdlen..." -#: src/search.c:2100 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "" -#: src/search.c:2101 +#: ../src/search.c:2121 #, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog" -#: src/search.c:2151 +#: ../src/search.c:2170 #, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog" -#: src/search.c:2576 +#: ../src/search.c:2588 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Pildi omadused - Geeqie" -#: src/search.c:2606 +#: ../src/search.c:2618 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Võrdlen..." -#: src/search.c:2620 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "" -#: src/search.c:2624 +#: ../src/search.c:2637 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Faili nimi:" -#: src/search.c:2630 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "" -#: src/search.c:2634 +#: ../src/search.c:2648 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Faili suurus:" -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Segamini" -#: src/search.c:2646 +#: ../src/search.c:2661 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Faili kuupäev:" -#: src/search.c:2663 +#: ../src/search.c:2679 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "Vigane sihtkoht" -#: src/search.c:2683 +#: ../src/search.c:2700 #, fuzzy msgid "Image content is" msgstr "Lisa sisu" -#: src/search.c:2689 +#: ../src/search.c:2706 #, fuzzy, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "Sarnasus" -#: src/search.c:2758 +#: ../src/search.c:2788 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Segamini" -#: src/secure_save.c:398 +#: ../src/secure_save.c:397 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" -#: src/secure_save.c:400 +#: ../src/secure_save.c:399 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "Võrdle kaht failikomplekti" -#: src/secure_save.c:402 +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:404 +#: ../src/secure_save.c:403 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" -#: src/secure_save.c:406 +#: ../src/secure_save.c:405 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" -#: src/secure_save.c:408 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" -#: src/secure_save.c:410 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/secure_save.c:412 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:416 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "" -#: src/thumb.c:382 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n" -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "Kustutamine ebaõnnestus" -#: src/trash.c:75 +#: ../src/trash.c:81 #, fuzzy msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" @@ -3981,16 +5473,16 @@ msgstr "" "%s\n" "iseendasse." -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +#: ../src/trash.c:138 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" -#: src/trash.c:148 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: src/trash.c:158 +#: ../src/trash.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3999,143 +5491,166 @@ msgstr "" "Ei saa luua kataloogi:\n" "%s" -#: src/trash.c:162 +#: ../src/trash.c:174 #, fuzzy msgid "Turn off safe delete" msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel" -#: src/trash.c:181 +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "" -#: src/trash.c:189 +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" -#: src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel" -#: src/trash.c:198 +#: ../src/trash.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel" -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Redaktorid" -#: src/ui_bookmark.c:610 +#: ../src/ui_bookmark.c:297 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Kataloogitee" -#: src/ui_bookmark.c:619 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:625 +#: ../src/ui_bookmark.c:312 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Tühista valik" -#: src/ui_bookmark.c:716 +#: ../src/ui_bookmark.c:405 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Omadused" -#: src/ui_bookmark.c:718 -#, fuzzy -msgid "Move _up" -msgstr "Liiguta" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -#, fuzzy -msgid "Move _down" -msgstr "Liiguta" - -#: src/ui_bookmark.c:722 +#: ../src/ui_bookmark.c:411 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Eemalda" -#: src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:67 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:70 msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" -"Laadimine ebaõnnestus:\n" -"%s" -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus." +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 +#: ../src/ui_fileops.c:74 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" -"Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" -"%s" -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus" +#: ../src/ui_fileops.c:81 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "Kustuta fail" +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:85 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/ui_fileops.c:87 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" +"Unable to load:\n" +"%s" msgstr "" -"Kas soovid ikka kustutada faili\n" -" %s?" +"Laadimine ebaõnnestus:\n" +"%s" + +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "" +"Nimeta fail:\n" +"%s\n" +"ümber:" + +#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus." -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Nimeta ümber" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 #, fuzzy msgid "Add _Bookmark" msgstr "Redaktorid" -#: src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Kustuta" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "Uus kataloog..." -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 +#: ../src/ui_pathsel.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -4144,713 +5659,991 @@ msgstr "" "Ei saa luua kataloogi:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 +#: ../src/ui_pathsel.c:753 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Viga kataloogi loomisel" -#: src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:978 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: src/ui_pathsel.c:1056 +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Show hidden" msgstr "Näita peidetud faile" -#: src/ui_pathsel.c:1140 +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: src/ui_tabcomp.c:858 +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Vali kõik" -#: src/ui_tabcomp.c:874 +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Viga faili kopeerimisel" +#: ../src/uri_utils.c:35 +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "" -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:547 +#, fuzzy msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"\n" +" Continue multiple file operation?" msgstr "" -"Ei saa kopeerida faili:\n" -"%s\n" -"faili:\n" -"%s" +"Ei saa kustutada faili:\n" +" %s\n" +" Jätkata teiste failide kustutamist?" -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Viga faili liigutamisel" +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +#, fuzzy +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Jätka" -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:731 +#, c-format msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Ei saa liigutada faili:\n" -"%s\n" -"faili:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Viga faili ümbernimetamisel" -#: src/utilops.c:440 +#: ../src/utilops.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"Unable to start external command.\n" msgstr "" -"Ei saa ümber nimetada faili:\n" -"%s\n" -"failiks:\n" +"Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" "%s" -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Kirjuta fail üle" +#: ../src/utilops.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "Algkataloog" -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 +#: ../src/utilops.c:985 +msgid "Really continue?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:999 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 #, fuzzy -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Kirjuta fail üle" +msgid "File details" +msgstr "Faili kuupäev:" -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +msgid "Sidecars" msgstr "" -#: src/utilops.c:661 +#: ../src/utilops.c:1402 #, fuzzy -msgid "Overwrite _all" +msgid "Write to file" msgstr "Kirjuta fail üle" -#: src/utilops.c:663 +#: ../src/utilops.c:1442 #, fuzzy -msgid "S_kip all" -msgstr "Jäta kõik vahele" +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad" -#: src/utilops.c:664 +#: ../src/utilops.c:1500 #, fuzzy -msgid "_Skip" -msgstr "Jäta vahele" +msgid "New name" +msgstr "Nimeta ümber:" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 +#: ../src/utilops.c:1530 #, fuzzy -msgid "Existing file" -msgstr "Viga faili liigutamisel" +msgid "Manual rename" +msgstr "Menüüs olev nimi" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 +#: ../src/utilops.c:1535 #, fuzzy -msgid "New file" -msgstr "Uus kataloog..." +msgid "Original name:" +msgstr "Faili nimi:" -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 +#: ../src/utilops.c:1538 +#, fuzzy +msgid "New name:" +msgstr "Nimeta ümber:" + +#: ../src/utilops.c:1551 msgid "Auto rename" msgstr "Automaatne ümbernimetamine" -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Nimeta ümber" +#: ../src/utilops.c:1557 +msgid "Begin text" +msgstr "Alusta teksti" -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad" +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 +msgid "Start #" +msgstr "Algus #" -#: src/utilops.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Ei saa kopeerida faili:\n" -"%s\n" -"iseendasse." +#: ../src/utilops.c:1571 +msgid "End text" +msgstr "Lõpeta tekst" -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad" +#: ../src/utilops.c:1579 +msgid "Padding:" +msgstr "Täidis:" -#: src/utilops.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." +#: ../src/utilops.c:1584 +msgid "Formatted rename" msgstr "" -"Ei saa liigutada faili:\n" -"%s\n" -"iseendasse." -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 -#, fuzzy -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Jätka" +#: ../src/utilops.c:1589 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" -#: src/utilops.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." +#: ../src/utilops.c:1727 +msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" -"Ei saa kopeerida faili:\n" -"%s failiks:\n" -"%s\n" -" mitme faili kopeerimise ajal." -#: src/utilops.c:817 +#: ../src/utilops.c:1783 #, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/utilops.c:1788 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1794 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." +"\n" +"Status: " msgstr "" -"Ei saa liigutada faili:\n" -"%s failiks:\n" -"%s\n" -" mitme faili liigutamise ajal." -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad" +#: ../src/utilops.c:1810 +msgid "no problem detected" +msgstr "" -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti." +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Exclude file" +msgstr "Kustuta fail" -#: src/utilops.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +msgid "Overview of changed metadata" msgstr "" -"Ei saa kopeerida faili:\n" -"%s\n" -"faili:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1054 +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -"Ei saa liigutada faili:\n" -"%s\n" -"faili:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Vigane sihtkoht" +#: ../src/utilops.c:1893 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" -#: src/utilops.c:1103 +#: ../src/utilops.c:1999 #, fuzzy -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." +msgid "Delete files?" +msgstr "Kustuta fail" + +#: ../src/utilops.c:2000 +msgid "This will delete the following files" msgstr "" -"Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n" -" mitte fail." -#: src/utilops.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog" +#: ../src/utilops.c:2019 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2042 +msgid "Write metadata" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 +#: ../src/utilops.c:2043 +msgid "Write metadata?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2044 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2046 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 #, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "Kopeeri" +msgid "Move failed" +msgstr "" +"Nimeta fail:\n" +"%s\n" +"ümber:" -#: src/utilops.c:1181 +#: ../src/utilops.c:2089 #, fuzzy -msgid "Copy file" +msgid "Move files?" msgstr "" "Nimeta fail:\n" "%s\n" "ümber:" -#: src/utilops.c:1185 +#: ../src/utilops.c:2090 +msgid "This will move the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 #, fuzzy -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Kopeeri failid kataloogi:" +msgid "Copy failed" +msgstr "" +"Nimeta fail:\n" +"%s\n" +"ümber:" -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 +#: ../src/utilops.c:2138 #, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Liiguta" +msgid "Copy files?" +msgstr "" +"Nimeta fail:\n" +"%s\n" +"ümber:" + +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" -#: src/utilops.c:1195 +#: ../src/utilops.c:2184 #, fuzzy -msgid "Move file" +msgid "Rename files?" msgstr "" "Nimeta fail:\n" "%s\n" "ümber:" -#: src/utilops.c:1199 +#: ../src/utilops.c:2185 +msgid "This will rename the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2237 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2271 #, fuzzy -msgid "Move multiple files" -msgstr "Liiguta failid kataloogi" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktorid" -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 +#: ../src/utilops.c:2272 #, fuzzy -msgid "File name:" -msgstr "Faili nimi:" +msgid "Run editor?" +msgstr "Kustuta failid" -#: src/utilops.c:1218 +#: ../src/utilops.c:2275 #, fuzzy -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad" +msgid "External command failed" +msgstr "Luba 'Delete' klahv" -#: src/utilops.c:1389 +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" +msgid "Delete folder" +msgstr "Tühista valik" + +#: ../src/utilops.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Delete symbolic link?" msgstr "" -"Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" +"Ei saa luua kataloogi:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1401 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2447 msgid "" -"\n" -" Continue multiple delete operation?" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -"Ei saa kustutada faili:\n" -" %s\n" -" Jätkata teiste failide kustutamist?" -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" +#: ../src/utilops.c:2449 +#, fuzzy +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus" -#: src/utilops.c:1471 +#: ../src/utilops.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "" +"Ei saa liigutada faili:\n" "%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" +"iseendasse." + +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" -"Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" +"Ei saa luua kataloogi:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1498 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "Vigane failinimi" + +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -"Ei saa kustutada faili:\n" -" %s\n" -" Jätkata teiste failide kustutamist?" -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "" +#: ../src/utilops.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Subfolders:" +msgstr "Failid" -#: src/utilops.c:1637 +#: ../src/utilops.c:2518 #, fuzzy -msgid "Delete files" +msgid "Delete folder?" msgstr "Kustuta fail" -#: src/utilops.c:1643 +#: ../src/utilops.c:2519 #, fuzzy -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Failide ümber nimetamine" - -#: src/utilops.c:1661 -#, fuzzy, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "%d faili" +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Vigane failinimi" -#: src/utilops.c:1695 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -"Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1740 +#: ../src/utilops.c:2650 #, fuzzy -msgid "Delete file?" -msgstr "Kustuta fail" - -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." +msgid "Rename folder?" msgstr "" - -#: src/utilops.c:1917 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n" +"Nimeta fail:\n" "%s\n" -" failiks:\n" -"%s" +"ümber:" -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "" +#: ../src/utilops.c:2651 +#, fuzzy +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Vigane failinimi" -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" -msgstr "" -"Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n" -"etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n" -"eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n" +#: ../src/utilops.c:2697 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Tühista valik" -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." -msgstr "" -"Faili %s ümbernimetamine\n" -"ebaõnnestus.\n" -"Number oli %d." +#: ../src/utilops.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" +msgstr "Kustuta fail" -#: src/utilops.c:2427 +#: ../src/utilops.c:2701 #, fuzzy -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Failide ümber nimetamine" +msgid "Can't create folder" +msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "" +#: ../src/view_dir.c:397 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "Kopeeri" -#: src/utilops.c:2499 +#: ../src/view_dir.c:399 #, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "Menüüs olev nimi" +msgid "_Move" +msgstr "Liiguta" -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" +#: ../src/view_dir.c:644 +msgid "_Up to parent" msgstr "" -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 +#: ../src/view_dir.c:649 #, fuzzy -msgid "Original name:" -msgstr "Faili nimi:" +msgid "_Slideshow" +msgstr "Slaidiseanss" + +#: ../src/view_dir.c:651 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Rekursiivne slaidiseanss" -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 +#: ../src/view_dir.c:655 #, fuzzy -msgid "New name:" -msgstr "Nimeta ümber:" +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Otsi duplikaadid..." -#: src/utilops.c:2534 -msgid "Begin text" -msgstr "Alusta teksti" +#: ../src/view_dir.c:657 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..." -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 -msgid "Start #" -msgstr "Algus #" +#: ../src/view_dir.c:662 +#, fuzzy +msgid "_New folder..." +msgstr "Uus kataloog..." -#: src/utilops.c:2548 -msgid "End text" -msgstr "Lõpeta tekst" +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 +#, fuzzy +msgid "View as _List" +msgstr "Nimekiri ikoonidena" -#: src/utilops.c:2556 -msgid "Padding:" -msgstr "Täidis:" +#: ../src/view_dir.c:679 +#, fuzzy +msgid "View as _Tree" +msgstr "Näita kataloogipuud" -#: src/utilops.c:2566 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +#: ../src/view_dir.c:684 +#, fuzzy +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Näita peidetud faile" + +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh" +msgstr "Uuenda" + +#: ../src/view_file.c:622 +#, fuzzy +msgid "View as _Icons" +msgstr "Nimekiri ikoonidena" + +#: ../src/view_file.c:628 +#, fuzzy +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Näita pisipilte" + +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" +"Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" -"Ei saa ümber nimetada faili:\n" -"%s\n" -"failiks:\n" +"Vigane faili nimi:\n" "%s" -#: src/utilops.c:2687 +#: ../src/view_file_list.c:452 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Viga faili ümbernimetamisel" + +#: ../src/window.c:252 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "/_Abi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Tööriistad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Salvesta kollektsioon" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to remove symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa liigutada faili:\n" +#~ "%s\n" +#~ "faili:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Must taust" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Must taust" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Must taust" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Näita peidetud faile" + +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "Kollektsioon on tühi" + +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud." + +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d pilti (%d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "Omadused" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "The Gimp" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Pööra päripäeva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Pööra vastupäeva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "Mahuta pilt aknasse" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Mõõtmed:" + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Läbipaistev:" + +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Tihendussuhe:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Faili kuupäev:" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Omanik:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Grupp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie" + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "%s..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "(tundmatus)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "Tühi" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "Kohanda" + +#, fuzzy +#~ msgid "_View Directory as" +#~ msgstr "Uus kataloog" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "Pisipildid" + +#, fuzzy +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" + +#, fuzzy +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Mine kodukataloogi" + +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Uuenda failide nimekirja" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "Normaalne" + +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Ujuvuse kontroll" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Puudub" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normaalne" + +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "Parim" + +#, fuzzy +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Algus #" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails" + +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)" + +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "Virvtoonimise meetod:" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "Kaheosaline suurendus" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtreerimine" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Käsurida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Omadused" + +#, fuzzy +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "" +#~ "Nimeta fail:\n" +#~ "%s\n" +#~ "ümber:" + +#~ msgid "Error copying file" +#~ msgstr "Viga faili kopeerimisel" + #, fuzzy -msgid "Rename file" -msgstr "" -"Nimeta fail:\n" -"%s\n" -"ümber:" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa kopeerida faili:\n" +#~ "%s\n" +#~ "faili:\n" +#~ "%s" -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." -msgstr "" -"Kataloog:\n" -"%s\n" -"on juba olemas." +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Viga faili liigutamisel" -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 #, fuzzy -msgid "Folder exists" -msgstr "Failid" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa liigutada faili:\n" +#~ "%s\n" +#~ "faili:\n" +#~ "%s" -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 -#, c-format -msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." -msgstr "" -"Kataloogitee:\n" -"%s\n" -"juba eksisteerib failina." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n" +#~ "%s\n" +#~ "failiks:\n" +#~ "%s" -#: src/utilops.c:2812 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" -msgstr "" -"Loo kataloog:\n" -"%s\n" -"nimega:" +#, fuzzy +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Kirjuta fail üle" -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 #, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "" -"Nimeta fail:\n" -"%s\n" -"ümber:" +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "Kirjuta fail üle" -#: src/utilops.c:2967 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Kollektsioonid" +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "Jäta kõik vahele" -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "Jäta vahele" -#: src/utilops.c:3152 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Viga faili liigutamisel" -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 #, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "Tühista valik" +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Uus kataloog..." -#: src/utilops.c:3211 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The folder this link points to will not be deleted." -msgstr "" +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad" -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa kopeerida faili:\n" +#~ "%s\n" +#~ "iseendasse." -#: src/utilops.c:3230 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "" -"Ei saa liigutada faili:\n" -"%s\n" -"iseendasse." +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad" -#: src/utilops.c:3242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"Ei saa luua kataloogi:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa liigutada faili:\n" +#~ "%s\n" +#~ "iseendasse." -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 #, fuzzy -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Vigane failinimi" - -#: src/utilops.c:3260 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa kopeerida faili:\n" +#~ "%s failiks:\n" +#~ "%s\n" +#~ " mitme faili kopeerimise ajal." -#: src/utilops.c:3268 #, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "Failid" +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa liigutada faili:\n" +#~ "%s failiks:\n" +#~ "%s\n" +#~ " mitme faili liigutamise ajal." -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa kopeerida faili:\n" +#~ "%s\n" +#~ "faili:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa liigutada faili:\n" +#~ "%s\n" +#~ "faili:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Invalid destination" +#~ msgstr "Vigane sihtkoht" -#: src/utilops.c:3299 #, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "Kustuta fail" +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n" +#~ " mitte fail." -#: src/utilops.c:3303 #, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "/Abi/Programmist" +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog" -#: src/view_dir.c:30 #, fuzzy -msgid "_Tree" -msgstr "/Vaade/_Puu" +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:" -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "uus_kataloog" +#, fuzzy +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Liiguta failid kataloogi" -#: src/view_dir.c:587 -msgid "_Up to parent" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Faili nimi:" -#: src/view_dir.c:592 #, fuzzy -msgid "_Slideshow" -msgstr "Slaidiseanss" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" +#~ "%s" -#: src/view_dir.c:594 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "Rekursiivne slaidiseanss" +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa kustutada faili:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Jätkata teiste failide kustutamist?" -#: src/view_dir.c:598 #, fuzzy -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "Otsi duplikaadid..." - -#: src/view_dir.c:600 -msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..." +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Failide ümber nimetamine" -#: src/view_dir.c:605 #, fuzzy -msgid "_New folder..." -msgstr "Uus kataloog..." +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "%d faili" -#: src/view_dir.c:619 #, fuzzy -msgid "_View as" -msgstr "/_Vaade" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" +#~ "%s" -#: src/view_dir.c:631 #, fuzzy -msgid "Show _hidden files" -msgstr "Näita peidetud faile" +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Kustuta fail" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n" +#~ "%s\n" +#~ " failiks:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n" +#~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n" +#~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "Faili %s ümbernimetamine\n" +#~ "ebaõnnestus.\n" +#~ "Number oli %d." -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 #, fuzzy -msgid "Re_fresh" -msgstr "Uuenda" +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Failide ümber nimetamine" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n" +#~ "%s\n" +#~ "failiks:\n" +#~ "%s" -#: src/view_file.c:588 #, fuzzy -msgid "_Sort" -msgstr "Sorteerimine" +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Kataloog:\n" +#~ "%s\n" +#~ "on juba olemas." + +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "Kataloogitee:\n" +#~ "%s\n" +#~ "juba eksisteerib failina." -#: src/view_file.c:591 #, fuzzy -msgid "View as _icons" -msgstr "Nimekiri ikoonidena" +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "Loo kataloog:\n" +#~ "%s\n" +#~ "nimega:" -#: src/view_file.c:597 #, fuzzy -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Näita pisipilte" +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" +#~ "%s" -#: src/view_file_list.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vigane faili nimi:\n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "/Abi/Programmist" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "uus_kataloog" -#: src/window.c:226 #, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "/_Abi" +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "/_Vaade" #, fuzzy #~ msgid "Change to folder:" @@ -4864,27 +6657,16 @@ msgstr "/_Abi" #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "Täisekraan-vaade" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" -#, fuzzy -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "Näita kataloogipuud" - #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid" #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie" -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie täisekraan" - #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie tööriistad" @@ -4894,10 +6676,6 @@ msgstr "/_Abi" #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - väljumine" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Abi - Geeqie" - #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "Abi - Geeqie" @@ -5186,9 +6964,6 @@ msgstr "/_Abi" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eemalda" - #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Faili suurus:" @@ -5257,9 +7032,6 @@ msgstr "/_Abi" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Loo" -#~ msgid "Initial directory" -#~ msgstr "Algkataloog" - #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" @@ -5270,22 +7042,12 @@ msgstr "/_Abi" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel" -#, fuzzy -#~ msgid "/View/Image _details" -#~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss" - -#~ msgid "Add contents" -#~ msgstr "Lisa sisu" - #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt" #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele" -#~ msgid "Invalid directory" -#~ msgstr "Vigane kataloog" - #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine" @@ -5304,15 +7066,9 @@ msgstr "/_Abi" #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..." -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redaktor" - #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale" -#~ msgid "File named %s already exists." -#~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas." - #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "failiks:" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index a6d001e3..dafb6c6a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,161 +5,386 @@ # Piarres Beobide , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gqview-2.1.2-eu\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" -msgstr "Etiketa" +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie Utzi" -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Irudi fitxategia" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "View and manage images" +msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat." + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatuak" -#: src/bar_exif.c:446 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: src/bar_exif.c:447 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "Formatua" -#: src/bar_exif.c:448 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "Elementuak" -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 -msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/bar.c:168 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Izengabea" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +msgid "Keywords" +msgstr "Gako-hitzak" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina:" -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "Ikuspegi aurreratua" +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" -msgstr "Gogokoa" +#: ../src/bar.c:174 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "Kokalekua:" -#: src/bar_info.c:36 -msgid "Todo" -msgstr "Dena" +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" -msgstr "Pertsonak" +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +msgid "GPS Map" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" -msgstr "Lekuak" +#: ../src/bar.c:297 +#, fuzzy +msgid "Move to _top" +msgstr "Lekuz aldatu gora" -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" -msgstr "Artea" +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _up" +msgstr "Lekuz aldatu gora" -#: src/bar_info.c:40 -msgid "Nature" -msgstr "Natura" +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +msgid "Move _down" +msgstr "Lekuz aldatu behera" -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" -msgstr "Jabetzak" +#: ../src/bar.c:300 +#, fuzzy +msgid "Move to _bottom" +msgstr "ezkerrean behean" -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak" +#: ../src/bar.c:302 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Kendu" -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda" +#: ../src/bar_comment.c:195 +#, fuzzy +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara" -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 -msgid "Keywords" -msgstr "Gako-hitzak" +#: ../src/bar_comment.c:196 +#, fuzzy +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu." -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "Fitxategi-izena:" +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "Fitxategia data:" +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 +#, fuzzy +msgid "Configure entry" +msgstr "Aukerak konfiguratu" -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" -msgstr "Gako-hitzak:" +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#, fuzzy +msgid "Add entry" +msgstr "_Edukiak gehitu" -#: src/bar_info.c:1404 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +#: ../src/bar_exif.c:557 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:566 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:575 +msgid "Show only if set" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:576 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Aukerak konfiguratu" + +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "_Kendu" + +#: ../src/bar_exif.c:625 +#, fuzzy +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Erakutsi ezkutukoak" + +#: ../src/bar_gps.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: ../src/bar_gps.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: ../src/bar_gps.c:506 +#, fuzzy +msgid "Loading map" +msgstr "Argazkitxoak kargatzen..." + +#: ../src/bar_gps.c:572 +msgid "Enable markers" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:574 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:596 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:601 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:610 +msgid "Map Centreing" +msgstr "" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda." +#: ../src/bar_histogram.c:258 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1432 +#: ../src/bar_keywords.c:403 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara" -#: src/bar_info.c:1435 +#: ../src/bar_keywords.c:404 #, fuzzy -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" -msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen." +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara" -#: src/bar_info.c:1438 +#: ../src/bar_keywords.c:875 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" -msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara" +msgid "Edit keyword" +msgstr "Editoreak" + +#: ../src/bar_keywords.c:875 +#, fuzzy +msgid "Add keywords" +msgstr "Gako-hitzak" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 +#, fuzzy +msgid "Configure keyword" +msgstr "Aukerak konfiguratu" + +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Add keyword" +msgstr "Gako-hitzak" + +#: ../src/bar_keywords.c:888 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Gako-hitzak:" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +#, fuzzy +msgid "Keyword type:" +msgstr "Gako-hitzak:" + +#: ../src/bar_keywords.c:899 +#, fuzzy +msgid "Active keyword" +msgstr "Monitore aktiboa" -#: src/bar_info.c:1441 +#: ../src/bar_keywords.c:902 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" -msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen." +msgid "Helper" +msgstr "_Laguntza" -#: src/bar_info.c:1446 -msgid "Save comment now" -msgstr "Gorde iruzkina orain" +#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara" -#: src/bar_sort.c:218 +#: ../src/bar_keywords.c:1167 #, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" +msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -"Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:219 -msgid "Unlink failed" -msgstr "Huts lotura kentzean" +#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Laster-marka gehitu" -#: src/bar_sort.c:300 +#: ../src/bar_keywords.c:1179 #, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" +msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "" -"Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" -msgstr "Loturak huts egin du" +#: ../src/bar_keywords.c:1186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Editoreak" + +#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +msgid "Expand checked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "" -#: src/bar_sort.c:452 +#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Erakutsi" + +#: ../src/bar_keywords.c:1214 +msgid "On any change" +msgstr "" + +#: ../src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -170,11 +395,11 @@ msgstr "" "%s\n" "badago dagoeneko." -#: src/bar_sort.c:453 +#: ../src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" msgstr "Bilduma badago" -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -183,136 +408,132 @@ msgstr "" "Huts bilduma gordetzerakoan:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Gordetzean huts egin du" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Laster-marka gehitu" -#: src/bar_sort.c:506 +#: ../src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" msgstr "Bilduma Gehitu" -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: src/bar_sort.c:585 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Ordenatze Kudeatzailea" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 msgid "Folders" msgstr "Karpetak" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Bildumak" -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Lekuz aldatu" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "Lotura" - -#: src/bar_sort.c:615 +#: ../src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Irudia gehitu" -#: src/bar_sort.c:618 +#: ../src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Hautaketa gehitu" -#: src/bar_sort.c:631 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Azken irudia desegin" -#: src/cache.c:175 +#: ../src/cache.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n" -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "eginda" -#: src/cache_maint.c:306 +#: ../src/cache_maint.c:288 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..." -#: src/cache_maint.c:310 +#: ../src/cache_maint.c:292 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..." -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..." -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenua" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +#: ../src/cache_maint.c:660 msgid "Invalid folder" msgstr "Karpeta baliogabea" -#: src/cache_maint.c:801 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu." -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 msgid "Create thumbnails" msgstr "Argazkitxoak sortu" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 msgid "S_tart" msgstr "Ha_si" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "Karpeta:" -#: src/cache_maint.c:853 +#: ../src/cache_maint.c:716 msgid "Select folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: src/cache_maint.c:857 +#: ../src/cache_maint.c:720 msgid "Include subfolders" msgstr "Azpikarpetak barne" -#: src/cache_maint.c:858 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde" -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "hasi klikatu abiarazteko" -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "martxan..." -#: src/cache_maint.c:1051 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Argazkitxoak garbitzen..." -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Katxea garbitu" -#: src/cache_maint.c:1121 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -320,164 +541,75 @@ msgstr "" "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n" "ezabatuko ditu, jarraitu?" -#: src/cache_maint.c:1172 +#: ../src/cache_maint.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Kokalekua:" + +#: ../src/cache_maint.c:1055 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1184 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Katxe eta Data Mantenua" -#: src/cache_maint.c:1188 +#: ../src/cache_maint.c:1069 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Geeqie argazkitxo katxea" -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -msgid "Location:" -msgstr "Kokalekua:" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Clean up" msgstr "Garbitu" -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu." -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu." -#: src/cache_maint.c:1208 +#: ../src/cache_maint.c:1086 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: ../src/cache_maint.c:1106 msgid "Render" msgstr "Errendatu" -#: src/cache_maint.c:1234 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu." -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatuak" - -#: src/cache_maint.c:1248 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu." -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Atzeko plano beltza" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Atzeko plano beltza" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "Atzeko plano beltza" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "Atzeko plano beltza" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" -#: src/collect.c:357 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Izengabea (%d)" -#: src/collect.c:1002 +#: ../src/collect.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie Bilduma" -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "Bilduma itxi" -#: src/collect.c:1125 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -485,11 +617,11 @@ msgstr "" "Bilduma aldatua izan da.\n" "Gorde lehenengo?" -#: src/collect.c:1128 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "_Baztertu" -#: src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -500,387 +632,456 @@ msgstr "" "%s\n" "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira" -#: src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Fitxategia Gainidatzi" -#: src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +#: ../src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" msgstr "_Gainidatzi" -#: src/collect-dlg.c:171 -msgid "Save collection" -msgstr "Bilduma gorde" +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "" -#: src/collect-dlg.c:178 -msgid "Open collection" -msgstr "Bilduma ireki" +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "" -#: src/collect-dlg.c:186 -msgid "Append collection" -msgstr "Bilduma erantsi" +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +#, fuzzy +msgid "Can not open collection file" +msgstr "" +"Huts bilduma gordetzerakoan:\n" +"%s" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 +msgid "Save collection" +msgstr "Bilduma gorde" + +#: ../src/collect-dlg.c:202 +msgid "Open collection" +msgstr "Bilduma ireki" + +#: ../src/collect-dlg.c:210 +msgid "Append collection" +msgstr "Bilduma erantsi" -#: src/collect-dlg.c:187 +#: ../src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "Er_antsi" -#: src/collect-dlg.c:205 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Bilduma Fitxategiak" -#: src/collect-dlg.c:223 -msgid "Collection empty" -msgstr "Bilduma hutsik" - -#: src/collect-dlg.c:224 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten." - -#: src/collect-io.c:343 +#: ../src/collect-io.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Huts bilduma gordetzerakoan:\n" "%s" -#: src/collect-io.c:368 +#: ../src/collect-io.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n" -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 -msgid "Empty" -msgstr "Hutsik" - -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d irudi (%d)" +#: ../src/collect-table.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)" -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" +#: ../src/collect-table.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images" msgstr "%d irudi" -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 +msgid "Empty" +msgstr "Hutsik" + +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Argazkitxoak kargatzen..." -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "Leiho _berrian ikusi" -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "Ken_du" -#: src/collect-table.c:784 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi" -#: src/collect-table.c:786 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Bildumatik erantsi..." -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +#: ../src/collect-table.c:882 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Hautapena" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Hautatu dena" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Bat ere ez hautatu" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietateak" +#: ../src/collect-table.c:888 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" +msgstr "Hautapena" -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "K_opiatu..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "_Lekuz aldatu..." -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "I_zena aldatu..." -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "_Ezabatu..." -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "K_opiatu" -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +#: ../src/collect-table.c:914 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Ausazkoa" + +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "_Ordenatu" + +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua" -#: src/collect-table.c:819 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "_Save collection" msgstr "Bilduma _gorde" -#: src/collect-table.c:821 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Save collection _as..." msgstr "Gorde bilduma _horrela..." -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..." -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "Inprimatu..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu." -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "_Edukiak gehitu" -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu" -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 msgid "_Skip folders" msgstr "_Saltatu karpetak" -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: src/dupe.c:99 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:428 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:445 +#, fuzzy +msgid "Custom profile" +msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Could not create directory" +msgstr "Ezin da karpeta sortu" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Mahaigaina" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin da fitxategia ezabatu:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Huts fitxategia ezabatzean" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 +msgid "Delete file" +msgstr "Fitxategia ezabatu" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Fitxategia ezabatzeari buruz:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +#, fuzzy +msgid "new.desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Editoreak" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Bidea" + +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko." -#: src/dupe.c:103 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d fitxategi" -#: src/dupe.c:107 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan" -#: src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[1 sorta]" -#: src/dupe.c:1454 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..." -#: src/dupe.c:1487 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Dimentsioak irakurtzen..." -#: src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..." -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "Parekatzen..." -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "Ordenatzen..." -#: src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu" -#: src/dupe.c:2250 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu" -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Bilduma berria gehitu" -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "G_arbitu" -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 msgid "Close _window" msgstr "_Leiho itxi" -#: src/dupe.c:2439 +#: ../src/dupe.c:2438 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)" -#: src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2643 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive" msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu" -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Neurriak" -#: src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "Egiaztapena" -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "Bidea" - -#: src/dupe.c:2653 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Antzekotasuna (handia)" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Antzekotasuna" -#: src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Antzekotasuna (txikia)" -#: src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)" -#: src/dupe.c:3121 +#: ../src/dupe.c:3083 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..." -#: src/dupe.c:3203 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Honekin parekatu:" -#: src/dupe.c:3216 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Honela parekatu:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Argazkitxoak" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu" -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "Gimp" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "" - -#: src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka" - -#: src/editors.c:70 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" +#: ../src/editors.c:281 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Gaitu Ezabatu tekla" +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +msgid "yes" +msgstr "bai" -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "" +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +msgid "no" +msgstr "ez" -#: src/editors.c:140 +#: ../src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "gelditzen..." -#: src/editors.c:161 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "Edizio komando emaitzak" -#: src/editors.c:164 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "%s-ren irteera" -#: src/editors.c:603 +#: ../src/editors.c:1054 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -889,1480 +1090,2250 @@ msgstr "" "Huts komandoa abiarazterakoan:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:721 +#: ../src/editors.c:1181 msgid "stopped by user" msgstr "erabiltzaileak geldituta" -#: src/editors.c:836 +#: ../src/editors.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/editors.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Helburu baliogabea" + +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "" -#: src/editors.c:837 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" -#: src/editors.c:838 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" -#: src/editors.c:839 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: src/editors.c:840 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" -#: src/editors.c:841 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "" -#: src/editors.c:842 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "" -#: src/editors.c:843 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: src/exif.c:146 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top left" msgstr "goian ezkerrean" -#: src/exif.c:147 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "goian eskuinean" -#: src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "behean eskuinean" -#: src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "behean ezkerrean" -#: src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:153 msgid "left top" msgstr "ezkerrean goian" -#: src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "eskuinean goian" -#: src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "eskuinean behean" -#: src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "ezkerrean behean" -#: src/exif.c:160 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "hazbete" -#: src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "zentimetro" -#: src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "batez bestekoa" -#: src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "erdian haztaturik" -#: src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "puntua" -#: src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "puntu anitz" -#: src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "segmentu-anitzekoa" -#: src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "partziala" -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "bestelakoa" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "ezarri gabe" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "eskuz" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 msgid "normal" msgstr "normala" -#: src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "irekiera" -#: src/exif.c:188 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "obturadorea" -#: src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:192 msgid "creative" msgstr "sortzaile" -#: src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "ekintza" -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "erretratu" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "paisaia" -#: src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "egun-argiz" -#: src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "fluoreszentea" -#: src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "tungstenioa (goritasun)" -#: src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "flash-a" -#: src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "" -#: src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "" -#: src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "" -#: src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:208 #, fuzzy msgid "daylight fluorescent" msgstr "fluoreszentea" -#: src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:209 #, fuzzy msgid "day white fluorescent" msgstr "fluoreszentea" -#: src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:210 #, fuzzy msgid "cool white fluorescent" msgstr "fluoreszentea" -#: src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:211 #, fuzzy msgid "white fluorescent" msgstr "fluoreszentea" -#: src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "" -#: src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "" -#: src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "" -#: src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "" -#: src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "" -#: src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "" -#: src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "" -#: src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "no" -msgstr "ez" - -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "yes" -msgstr "bai" - -#: src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman" -#: src/exif.c:225 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "" -#: src/exif.c:237 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:244 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Bilineala" -#: src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/exif.c:247 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/exif.c:252 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/exif.c:258 +#: ../src/exif.c:261 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "automatikoa" -#: src/exif.c:265 +#: ../src/exif.c:268 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Berrizendaketa automatikoa" -#: src/exif.c:276 +#: ../src/exif.c:279 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Egutegia" -#: src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:282 #, fuzzy msgid "night scene" msgstr "Argi jatorria" -#: src/exif.c:284 +#: ../src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "none" msgstr "eginda" -#: src/exif.c:285 +#: ../src/exif.c:288 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Garbitu" -#: src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "" -#: src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:290 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "_Leiho itxi" -#: src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 #, fuzzy msgid "soft" msgstr "puntua" -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "" -#: src/exif.c:301 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "" -#: src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:305 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Altuera" -#: src/exif.c:315 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "" -#: src/exif.c:316 +#: ../src/exif.c:319 msgid "close" msgstr "" -#: src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "" -#: src/exif.c:327 +#: ../src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Irudi fitxategia" -#: src/exif.c:328 +#: ../src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Altuera" -#: src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" -#: src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:333 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Konpresio erratioa:" -#: src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "Irudia azalpena" -#: src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:335 #, fuzzy msgid "Camera make" msgstr "Kamara" -#: src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:336 #, fuzzy msgid "Camera model" msgstr "Kamara" -#: src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:337 msgid "Orientation" msgstr "Orientazioa" -#: src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:338 #, fuzzy msgid "X resolution" msgstr "Bereizmena" -#: src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:339 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "Bereizmena" -#: src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:340 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Bereizmena" -#: src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "" -#: src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "" -#: src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" -#: src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:347 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie Hobespenak" -#: src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright-a" - -#: src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:351 #, fuzzy msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Agerpena alborapena" -#: src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "Agerpen programa" -#: src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:354 #, fuzzy msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "ISO sentsibilitatea" -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO sentsibilitatea" -#: src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "" -#: src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "Jatorrizko data" -#: src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "Digitalizazio data" -#: src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Fitxategi formatua:" -#: src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:361 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "Konpresio erratioa:" -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "Obturadore abiadura" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "Irekiera" -#: src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "Agerpena alborapena" -#: src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:366 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "irekiera" -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "Elementu distantzia" -#: src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Metering mode" msgstr "Neurtze modua" -#: src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "Argi jatorria" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "Flash-a" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "Fokuaren luzera" -#: src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:372 #, fuzzy msgid "Subject area" msgstr "Elementu distantzia" -#: src/exif.c:370 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:374 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Iruzkina:" -#: src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:376 #, fuzzy msgid "Subsecond time original" msgstr "Jatorrizko data" -#: src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Digitalizazio data" -#: src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Colorspace" msgstr "" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "Zabalera" -#: src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "Altuera" -#: src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:383 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "E_xif datuak" -#: src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" -#: src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:385 #, fuzzy msgid "Flash strength" msgstr "Fokuaren luzera" -#: src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:390 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Hautapena" -#: src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:392 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Ordenatu gabe" -#: src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:393 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Iturburua" -#: src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:394 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "zentimetro" -#: src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Errendatu" -#: src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:398 #, fuzzy msgid "Exposure mode" msgstr "Agerpena alborapena" -#: src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "" -#: src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:401 #, fuzzy msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Fokuaren luzera" -#: src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Kontrol Mugikorrak" -#: src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:404 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "erretratu" -#: src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:405 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "ekintza" -#: src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "" -#: src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:408 #, fuzzy msgid "Subject range" msgstr "Elementu distantzia" -#: src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:409 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Irudi fitxategia" -#: src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "infinitua" -#: src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 msgid "mode:" msgstr "modua:" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "aktibatuta" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "desaktibatuta" -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "ez da estrobe bidez atzeman" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "estrobe bidez atzemanda" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "begi-gorri murrizketa" -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "puntu" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "" -#: src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:552 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Kamara" -#: src/exif-common.c:448 +#: ../src/exif-common.c:559 #, fuzzy msgid "Focal length 35mm" msgstr "Fokuaren luzera" -#: src/exif-common.c:451 +#: ../src/exif-common.c:562 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" -#: src/exif-common.c:452 +#: ../src/exif-common.c:563 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: src/filedata.c:86 +#: ../src/exif-common.c:564 +msgid "GPS position" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:565 +msgid "GPS altitude" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:566 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Fitxategi tamaina:" + +#: ../src/exif-common.c:567 +#, fuzzy +msgid "File date" +msgstr "Fitxategia data:" + +#: ../src/exif-common.c:568 +#, fuzzy +msgid "File mode" +msgstr "Fitxategi izena" + +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d byte" -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 +#: ../src/filedata.c:2458 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2464 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" +msgstr "" +"Bilduma:\n" +"%s\n" +"badago dagoeneko." + +#: ../src/filedata.c:2470 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2476 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2482 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2488 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2494 +#, fuzzy +msgid "no read permission" +msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte" + +#: ../src/filedata.c:2500 +msgid "file is readonly" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2506 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2512 +#, fuzzy +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia." + +#: ../src/filedata.c:2518 +#, fuzzy +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia." + +#: ../src/filedata.c:2524 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2530 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 msgid "Full screen" msgstr "Pantaila osoa" -#: src/fullscreen.c:395 +#: ../src/fullscreen.c:403 msgid "Full size" msgstr "Tamaina osoa" -#: src/fullscreen.c:400 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "Monitorea" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "Pantaila" -#: src/fullscreen.c:642 -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Beste leiho gainean mantendu" - -#: src/fullscreen.c:649 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua" -#: src/fullscreen.c:650 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Pantaila aktiboa" -#: src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Monitore aktiboa" -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Bildumak" -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "Zooma _handiagotu" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "Zooma _txikiagotu" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zooma _1:1" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 msgid "Fit image to _window" msgstr "Doitu irudia leiho tamainara" -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "" -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Aurkezpena _gelditu" -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 msgid "Continue slides_how" msgstr "Aurpezpena _jarraitu" -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 msgid "Pause slides_how" msgstr "Aurkezpena _pausarazi" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 msgid "_Start slideshow" msgstr "Aurkezpena _hasi" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 msgid "Exit _full screen" msgstr "Irten _pantaila osotik" -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 msgid "_Full screen" msgstr "_Pantaila osoa" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "Leihoa it_xi" -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "Fitxategi tamaina:" - -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Neurriak:" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "Gardena:" - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "Irudi tamaina:" - -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Konpresio erratioa:" - -#: src/info.c:399 -msgid "File type:" -msgstr "Fitxategi mota:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "Jabea:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "Taldea:" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "%d Irudia %d-tik" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "Irudi propietateak - Geeqie" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:385 -#, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Karpeta ez da onartzen" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:531 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr " Aurkezpena" -#: src/layout.c:535 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr " Pausarazita" -#: src/layout.c:552 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:559 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d fitxategi %s" -#: src/layout.c:564 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d fitxategi%s" -#: src/layout.c:593 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte" -#: src/layout.c:597 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" -#: src/layout.c:605 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Tresnak" -#: src/layout.c:1983 +#: ../src/layout.c:1865 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" + +#: ../src/layout.c:1924 #, fuzzy -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Karpeta baliogabea" +msgid "General options" +msgstr "Orokorra" -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 -msgid "Files" -msgstr "Fitxategiak" +#: ../src/layout.c:1926 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 -msgid "Image" -msgstr "Irudia" +#: ../src/layout.c:1934 +msgid "Use current" +msgstr "Erabili unekoa" -#: src/layout_config.c:364 -msgid "(drag to change order)" -msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)" +#: ../src/layout.c:1937 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "" -#: src/layout_image.c:816 -msgid "Hide file _list" -msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu" +#: ../src/layout.c:1940 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "%s-en..." +#: ../src/layout.c:1943 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "non (ezezaguna)..." +#: ../src/layout.c:1945 +msgid "No change" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "hutsik" +#: ../src/layout.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Restore last path" +msgstr "Bidea hautatu" + +#: ../src/layout.c:1951 +#, fuzzy +msgid "Home path" +msgstr "K_opiatu" + +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +msgid "Layout" +msgstr "Diseinua" + +#: ../src/layout.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Karpeta baliogabea" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 +msgid "Files" +msgstr "Fitxategiak" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 +#: ../src/print.c:123 +msgid "Image" +msgstr "Irudia" + +#: ../src/layout_config.c:349 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)" + +#: ../src/layout_image.c:553 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu" + +#: ../src/layout_image.c:1616 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" + +#: ../src/layout_image.c:1624 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1037 +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: src/layout_util.c:1038 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: src/layout_util.c:1040 +#: ../src/layout_util.c:1272 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Hautapena" -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Doitu" +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Orientation" +msgstr "Orientazioa" + +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1275 +#, fuzzy +msgid "P_references" +msgstr "H_obespenak..." -#: src/layout_util.c:1043 -msgid "_View Directory as" +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "_Files and Folders" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1044 +#: ../src/layout_util.c:1278 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Zooma" -#: src/layout_util.c:1045 -msgid "_Split" +#: ../src/layout_util.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_Color Management" +msgstr "Ordenatze Kudeatzailea" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Spli_t" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Stere_o" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1046 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: src/layout_util.c:1048 +#: ../src/layout_util.c:1286 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "lehen irudia" -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 +#: ../src/layout_util.c:1286 +#, fuzzy +msgid "First Image" +msgstr "lehen irudia" + +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 #, fuzzy msgid "_Previous Image" msgstr "aurreko irudia" -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "aurreko irudia" + +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "hurrengo irudia" -#: src/layout_util.c:1055 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Next Image" +msgstr "hurrengo irudia" + +#: ../src/layout_util.c:1293 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "azken irudia" -#: src/layout_util.c:1058 +#: ../src/layout_util.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Last Image" +msgstr "azken irudia" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Etxea" + +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +msgid "Home" +msgstr "Etxea" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New _window" msgstr "Lei_ho berria" -#: src/layout_util.c:1059 +#: ../src/layout_util.c:1298 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "Lei_ho berria" + +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "_New collection" msgstr "Bildu_ma berria" -#: src/layout_util.c:1060 +#: ../src/layout_util.c:1299 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "Bildu_ma berria" + +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_Open collection..." msgstr "Bilduma _ireki..." -#: src/layout_util.c:1061 -msgid "Open _recent" +#: ../src/layout_util.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Open collection..." +msgstr "Bilduma _ireki..." + +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" +msgstr "_Azkenak ireki" + +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recent" msgstr "_Azkenak ireki" -#: src/layout_util.c:1062 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Search..." msgstr "_Bilatu..." -#: src/layout_util.c:1064 -msgid "Pan _view" +#: ../src/layout_util.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "_Bilatu..." + +#: ../src/layout_util.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..." + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pa_n view" +msgstr "Pan _ikuspegia" + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pan view" msgstr "Pan _ikuspegia" -#: src/layout_util.c:1065 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Print..." msgstr "In_primatu..." -#: src/layout_util.c:1066 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "N_ew folder..." msgstr "Karpe_ta berria..." -#: src/layout_util.c:1075 +#: ../src/layout_util.c:1306 +#, fuzzy +msgid "New folder..." +msgstr "Ka_rpeta berria..." + +#: ../src/layout_util.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "K_opiatu..." + +#: ../src/layout_util.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "_Lekuz aldatu..." + +#: ../src/layout_util.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "I_zena aldatu..." + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "_Ezabatu..." + +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu" + +#: ../src/layout_util.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu" + +#: ../src/layout_util.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "K_opiatu" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Leihoa it_xi" + +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "_Quit" msgstr "Irte_n" -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +#: ../src/layout_util.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Irte_n" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Biratu eskuinetaraka" -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +#: ../src/layout_util.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "_Biratu eskuinetaraka" + +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Biratu e_zkerretaraka" -#: src/layout_util.c:1090 +#: ../src/layout_util.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Biratu e_zkerretaraka" + +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate 1_80" msgstr "1_80 Biratu" -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +#: ../src/layout_util.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "1_80 Biratu" + +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "Is_pilua" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: ../src/layout_util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Is_pilua" + +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "_Irauli" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 +#: ../src/layout_util.c:1322 #, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Aurkezpena _txandakatu" +msgid "Flip" +msgstr "_Irauli" -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Jatorrizko Izena" -#: src/layout_util.c:1097 +#: ../src/layout_util.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Original state" +msgstr "Jatorrizko Izena" + +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Select _all" msgstr "_Hautatu denak" -#: src/layout_util.c:1098 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _none" msgstr "_Bat ere ez hautatu" -#: src/layout_util.c:1099 +#: ../src/layout_util.c:1326 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Hautapena" -#: src/layout_util.c:1101 +#: ../src/layout_util.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Hautapena" + +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "P_references..." msgstr "H_obespenak..." -#: src/layout_util.c:1102 +#: ../src/layout_util.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "H_obespenak..." + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Aukerak konfiguratu" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Aukerak konfiguratu" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Aukerak konfiguratu" + +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "Aukerak konfiguratu" + +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Argazkit_xo mantenua..." -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +#: ../src/layout_util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Argazkit_xo mantenua..." + +#: ../src/layout_util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "_Save metadata" +msgstr "Metadatuak" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Metadatuak" + +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma txikiagotu" + +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zooma _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Gerturatu _doitzeko" -#: src/layout_util.c:1114 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Gerturatu _doitzeko" + +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Fit Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1116 +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "partziala" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Fit Vertically" +msgstr "partziala" + +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zooma _1:1" -#: src/layout_util.c:1117 +#: ../src/layout_util.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zooma _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zooma _1:1" -#: src/layout_util.c:1118 +#: ../src/layout_util.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Zooma _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zooma _1:1" -#: src/layout_util.c:1119 +#: ../src/layout_util.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Zooma _1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zooma _1:1" -#: src/layout_util.c:1120 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zooma _1:1" -#: src/layout_util.c:1121 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zooma _1:1" -#: src/layout_util.c:1124 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 #, fuzzy -msgid "_View in new window" -msgstr "Leiho _berrian ikusi" +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Zooma txikiagotu" -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 -msgid "F_ull screen" -msgstr "Pa_ntaila osoa" +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "1:1 Zooma ezarri" -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 #, fuzzy -msgid "Escape" -msgstr "paisaia" +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "Gerturatu _doitzeko" -#: src/layout_util.c:1131 -msgid "_Image Overlay" +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "Histogram _channels" +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1133 -msgid "Histogram _log mode" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "1:1 Zooma ezarri" -#: src/layout_util.c:1134 -msgid "_Hide file list" -msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu" +#: ../src/layout_util.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "1:1 Zooma ezarri" -#: src/layout_util.c:1135 +#: ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy -msgid "_Pause slideshow" -msgstr "Aurkezpena _pausarazi" +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "1:1 Zooma ezarri" -#: src/layout_util.c:1136 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Freskatu" +#: ../src/layout_util.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Zooma _1:1" -#: src/layout_util.c:1138 -msgid "_Contents" -msgstr "_Edukia" +#: ../src/layout_util.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Zooma _1:1" -#: src/layout_util.c:1139 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Teklatu laster-teklak" +#: ../src/layout_util.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Zooma _1:1" -#: src/layout_util.c:1140 -msgid "_Release notes" -msgstr "_Bertsio oharrak" +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "_View in new window" +msgstr "Leiho _berrian ikusi" -#: src/layout_util.c:1141 -msgid "_About" -msgstr "_Honi buruz" +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "Leiho _berrian ikusi" -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Argazkitxoak" +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "F_ull screen" +msgstr "Pa_ntaila osoa" -#: src/layout_util.c:1146 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Geeqie pantaila osoa" + +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Leave full screen" +msgstr "Geeqie pantaila osoa" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +msgid "_Hide file list" +msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Hide file list" +msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu" + +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "Aurkezpena _pausarazi" + +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Aurkezpena _pausarazi" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Freskatu" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "_Freskatu" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "_Contents" +msgstr "_Edukia" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "_Edukia" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Teklatu laster-teklak" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "_Teklatu laster-teklak" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "_Release notes" +msgstr "_Bertsio oharrak" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Release notes" +msgstr "_Bertsio oharrak" + +#: ../src/layout_util.c:1380 +msgid "_About" +msgstr "_Honi buruz" + +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "_Honi buruz" + +#: ../src/layout_util.c:1381 +#, fuzzy +msgid "_Log Window" +msgstr "Leihoak" + +#: ../src/layout_util.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Log Window" +msgstr "Leihoak" + +#: ../src/layout_util.c:1382 +#, fuzzy +msgid "_Exif window" +msgstr "Leihoa it_xi" + +#: ../src/layout_util.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Exif window" +msgstr "Lei_ho berria" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Argazkitxoak erakutsi" + +#: ../src/layout_util.c:1389 #, fuzzy msgid "Show _Marks" msgstr "Erakutsi ezkutukoak" -#: src/layout_util.c:1147 +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show Marks" +msgstr "Erakutsi ezkutukoak" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Fitxategi formatua:" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Erakutsi ezkutukoak" + +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "_Float file list" msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra" -#: src/layout_util.c:1148 +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Float file list" +msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra" + +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Tresna_barra ezkutatu" -#: src/layout_util.c:1149 -msgid "_Keywords" -msgstr "_Gako-hitzak" +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Tresna_barra ezkutatu" -#: src/layout_util.c:1150 -msgid "E_xif data" -msgstr "E_xif datuak" +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1151 +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Info sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort _manager" msgstr "Ordenatze _kudeatzailea" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" +#: ../src/layout_util.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Sort manager" +msgstr "Ordenatze _kudeatzailea" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Aurkezpena _txandakatu" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Aurkezpena _txandakatu" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Use _color profiles" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" +#: ../src/layout_util.c:1396 +#, fuzzy +msgid "Use color profiles" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1154 -msgid "Toggle _slideshow" +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from image" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Aurkezpena _txandakatu" + +#: ../src/layout_util.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Toggle grayscale" msgstr "Aurkezpena _txandakatu" -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 -msgid "_List" -msgstr "_Zerrenda" +#: ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Show Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Image _List" +msgstr "Irudi fitxategia" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "View Images as List" +msgstr "Ikonoak bezala _ikusi" -#: src/layout_util.c:1159 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "I_cons" msgstr "I_konoak" -#: src/layout_util.c:1163 -msgid "Horizontal" +#: ../src/layout_util.c:1405 +#, fuzzy +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Ikonoak bezala _ikusi" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Karpeta badago" + +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "View Folders as List" +msgstr "Karpeta badago" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Folder T_ree" +msgstr "Karpeta badago" + +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Zu_haitza bezala ikusi" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "_Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "Split Horizontal" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1164 +#: ../src/layout_util.c:1415 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "partziala" + +#: ../src/layout_util.c:1415 #, fuzzy -msgid "Vertical" +msgid "Split Vertical" msgstr "partziala" -#: src/layout_util.c:1165 -msgid "Quad" +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "_Quad" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1166 +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "Split Quad" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1417 #, fuzzy -msgid "Single" +msgid "_Single" msgstr "Tamaina" -#: src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1417 +#, fuzzy +msgid "Split Single" +msgstr "Tamaina" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input _2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input 2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input _3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input 3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input _4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input 4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input _5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input 5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1433 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +#: ../src/layout_util.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Hautatu dena" + +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +#: ../src/layout_util.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Hautatu dena" + +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Hautatu dena" + +#: ../src/layout_util.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Hautatu dena" + +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Hautatu dena" + +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Hautatu dena" -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Laster-marka gehitu" -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +#: ../src/layout_util.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Laster-marka gehitu" + +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +#: ../src/layout_util.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Hautatu dena" + +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Argazkitxoak erakutsi" - -#: src/layout_util.c:1552 -msgid "Change to home folder" -msgstr "Etxe karpetara aldatu" +#: ../src/layout_util.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Hautatu dena" -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "Hautatu dena" -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma handiagotu" +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Hautatu dena" -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma txikiagotu" +#: ../src/layout_util.c:2127 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Doitu irudia leihora" +#: ../src/layout_util.c:2133 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "1:1 Zooma ezarri" +#: ../src/layout_util.c:2180 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Aukerak konfiguratu" +#: ../src/layout_util.c:2188 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1565 -msgid "_Float" -msgstr "_Mugikorra" +#: ../src/layout_util.c:2193 +#, fuzzy +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Karpeta ez da onartzen" -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Kontrol Mugikorrak" +#: ../src/layout_util.c:2215 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" -#: src/lirc.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "Karpeta ez da onartzen" - -#: src/lirc.c:206 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2370,7 +3341,11 @@ msgid "" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" -#: src/main.c:391 +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2379,60 +3354,75 @@ msgstr "" "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n" "\n" -#: src/main.c:392 +#: ../src/main.c:322 msgid "valid options are:\n" msgstr "aukera erabilgarriak:\n" -#: src/main.c:393 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#: ../src/main.c:323 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n" -#: src/main.c:394 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#: ../src/main.c:324 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#: ../src/main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n" -#: src/main.c:396 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#: ../src/main.c:326 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n" -#: src/main.c:397 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#: ../src/main.c:327 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n" -#: src/main.c:398 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +#: ../src/main.c:328 +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:329 +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" -#: src/main.c:399 -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +#: ../src/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n" -#: src/main.c:400 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n" -#: src/main.c:402 +#: ../src/main.c:333 #, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n" -#: src/main.c:404 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n" -#: src/main.c:405 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n" "\n" -#: src/main.c:417 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2441,223 +3431,496 @@ msgstr "" "baliogabea edo ez ikusia: %s\n" "--help erabili aukerentzat\n" -#: src/main.c:445 +#: ../src/main.c:378 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "baliogabea edo ez ikusia: %s\n" "--help erabili aukerentzat\n" -#: src/main.c:454 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" -#: src/main.c:539 +#: ../src/main.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n" -#: src/main.c:543 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Etxea" +#: ../src/main.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n" -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -msgid "Desktop" -msgstr "Mahaigaina" +#: ../src/main.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n" -#: src/main.c:680 +#: ../src/main.c:672 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Testua" -#: src/main.c:685 +#: ../src/main.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Irte_n" -#: src/main.c:687 +#: ../src/main.c:679 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?" -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Komando-lerroa" -#: src/menu.c:117 +#: ../src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Tamainaz ordenatu" -#: src/menu.c:120 +#: ../src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Dataz ordenatu" -#: src/menu.c:123 +#: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "E_xif data bidez ordenatu" + +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "E_xif data bidez ordenatu" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "Ordenatu gabe" -#: src/menu.c:126 +#: ../src/menu.c:148 msgid "Sort by path" msgstr "Bidez ordenatu" -#: src/menu.c:129 -msgid "Sort by number" -msgstr "Zenbakiz ordenatu" +#: ../src/menu.c:151 +msgid "Sort by number" +msgstr "Zenbakiz ordenatu" + +#: ../src/menu.c:155 +msgid "Sort by name" +msgstr "Izenez ordenatu" + +#: ../src/menu.c:207 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenatu" + +#: ../src/menu.c:232 +msgid "Rotate _180" +msgstr "_180 Biratu" + +#: ../src/metadata.c:1599 +msgid "People" +msgstr "Pertsonak" + +#: ../src/metadata.c:1600 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1601 +msgid "Free time" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1602 +msgid "Children" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Sport" +msgstr "erretratu" + +#: ../src/metadata.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Natura" + +#: ../src/metadata.c:1605 +msgid "Festival" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1606 +msgid "Nature" +msgstr "Natura" + +#: ../src/metadata.c:1607 +msgid "Animal" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1608 +msgid "Bird" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1609 +msgid "Insect" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1610 +msgid "Pets" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1611 +msgid "Wildlife" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Zoo" +msgstr "Zooma" + +#: ../src/metadata.c:1613 +msgid "Plant" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "Zu_haitza" + +#: ../src/metadata.c:1615 +msgid "Flower" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1616 +msgid "Water" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1617 +msgid "River" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1618 +msgid "Lake" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Sea" +msgstr "Bilatu:" + +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala" + +#: ../src/metadata.c:1621 +msgid "Art" +msgstr "Artea" + +#: ../src/metadata.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "Egoera" + +#: ../src/metadata.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Inprimatze errorea" + +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1626 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1627 +msgid "Park" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1628 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1629 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Irekiera" + +#: ../src/metadata.c:1631 +msgid "Buildings" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1632 +msgid "House" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1633 +msgid "Cathedral" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1634 +#, fuzzy +msgid "Palace" +msgstr "Lekuak" + +#: ../src/metadata.c:1635 +msgid "Castle" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1636 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1637 +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1640 +msgid "Places" +msgstr "Lekuak" + +#: ../src/metadata.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Bildumak" + +#: ../src/metadata.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Night" +msgstr "Altuera" + +#: ../src/metadata.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Argi jatorria" + +#: ../src/metadata.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Hautapena" + +#: ../src/metadata.c:1645 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "bestelakoa" + +#: ../src/metadata.c:1647 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1648 +msgid "Rain" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1649 +msgid "Clouds" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1650 +msgid "Snow" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1651 +msgid "Sunny weather" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "6x4 Argazkia" + +#: ../src/metadata.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "_Editatu" + +#: ../src/metadata.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Xehetasunak" + +#: ../src/metadata.c:1655 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Bertikala" -#: src/menu.c:133 -msgid "Sort by name" -msgstr "Izenez ordenatu" +#: ../src/metadata.c:1657 +msgid "Black and White" +msgstr "" -#: src/menu.c:184 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenatu" +#: ../src/metadata.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "sortzaile" -#: src/menu.c:209 -msgid "Rotate _180" -msgstr "_180 Biratu" +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" -#: src/pan-view.c:470 +#: ../src/pan-view.c:423 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d irudi, %s" -#: src/pan-view.c:480 +#: ../src/pan-view.c:433 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen." -#: src/pan-view.c:481 +#: ../src/pan-view.c:434 msgid "Folder not supported" msgstr "Karpeta ez da onartzen" -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 msgid "Reading image data..." msgstr "Irudi datuak irakurtzen..." -#: src/pan-view.c:1158 +#: ../src/pan-view.c:1061 msgid "Sorting images..." msgstr "Irudiak ordenatzen..." -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" + +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "bidea aurkitua" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "filename found" msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu" -#: src/pan-view.c:1698 +#: ../src/pan-view.c:1521 msgid "partial match" msgstr "parekatze partziala" -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "ez dago parekatzerik" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "Karpeta ez da aurkitu" -#: src/pan-view.c:2269 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat" -#: src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Pan _ikuspegia" -#: src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 msgid "Timeline" msgstr "Denbora-lerroa" -#: src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#: src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 msgid "Folders (flower)" msgstr "Karpetak (lorea)" -#: src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "Sareta" -#: src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 msgid "Dots" msgstr "Puntuak" -#: src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 msgid "No Images" msgstr "Irudirik ez" -#: src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Argazkitxo txikiak" -#: src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Argazkitxo ertainak" -#: src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Argazkitxo handiak" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (%10)" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (%25)" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (%33)" -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (%50)" -#: src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (%100)" -#: src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: src/pan-view.c:2506 -msgid "Use Exif date" -msgstr "Exif data erabili" - -#: src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "Bilatu" -#: src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua" -#: src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke." -#: src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -2666,92 +3929,138 @@ msgstr "" "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu " "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko." -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Argazkitxoen katxea egin" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili" -#: src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean" -#: src/pan-view.c:2831 +#: ../src/pan-view.c:2633 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "E_xif data bidez ordenatu" -#: src/pan-view.c:2837 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2641 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Erakutsi ezkutukoak" -#: src/pan-view.c:2843 +#: ../src/pan-view.c:2645 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Bat ere ez" -#: src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2649 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Tamaina osoa" -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:91 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "ezezaguna" -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:93 +#, fuzzy +msgid "RAW Image" +msgstr "Irudia" -#: src/preferences.c:451 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)" -#: src/preferences.c:453 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Mosaikoak" -#: src/preferences.c:455 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineala" -#: src/preferences.c:457 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)" -#: src/preferences.c:485 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" -#: src/preferences.c:486 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: ../src/preferences.c:600 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "hurrengo irudia" -#: src/preferences.c:487 -msgid "Best" -msgstr "Onena" +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:610 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:618 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:621 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:622 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:629 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Behean:" + +#: ../src/preferences.c:630 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +msgid "Fixed position" +msgstr "" -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 msgid "Reset filters" msgstr "Iragazkiak berezarri" -#: src/preferences.c:716 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2759,31 +4068,19 @@ msgstr "" "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n" "Jarraitu?" -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 -msgid "Reset editors" -msgstr "Editoreak berezarri" - -#: src/preferences.c:754 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n" -"Jarraitu?" - -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 msgid "Clear trash" msgstr "Zakarrontzia hustu" -#: src/preferences.c:782 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du." -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: src/preferences.c:830 +#: ../src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" @@ -2792,411 +4089,607 @@ msgstr "" "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n" "Jarraitu?" -#: src/preferences.c:861 -msgid "Startup" -msgstr "Abioa" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Erabili unekoa" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Bidea hautatu" +#: ../src/preferences.c:1314 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Kalitatea:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin" +#: ../src/preferences.c:1328 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" -#: src/preferences.c:906 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)" +#: ../src/preferences.c:1334 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)" +#: ../src/preferences.c:1337 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:913 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Aurkezpena" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Delay between image change:" msgstr "Irudien arteko denbora tartea:" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "segundu" -#: src/preferences.c:922 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Ausazkoa" -#: src/preferences.c:923 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Errepikatu" -#: src/preferences.c:944 +#: ../src/preferences.c:1352 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):" + +#: ../src/preferences.c:1356 +msgid "Preload next image" +msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu" + +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: src/preferences.c:947 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Bilbatze metodoa:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Bi pasatzeko zoom-a" +#: ../src/preferences.c:1387 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:955 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Onartu - - nori" -#: src/preferences.c:959 +#: ../src/preferences.c:1394 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):" -#: src/preferences.c:967 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Zoom handitzea:" -#: src/preferences.c:972 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Irudia aukeratzerakoan:" -#: src/preferences.c:975 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan" -#: src/preferences.c:981 +#: ../src/preferences.c:1414 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Doitu irudia leihora" + +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Zooma dagoen bezala utzi" -#: src/preferences.c:985 +#: ../src/preferences.c:1423 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1426 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1429 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: src/preferences.c:987 +#: ../src/preferences.c:1436 #, fuzzy -msgid "Custom border color" +msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua" -#: src/preferences.c:990 +#: ../src/preferences.c:1439 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1442 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Atzeko plano beltza" -#: src/preferences.c:993 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Convenience" msgstr "Egokiera" -#: src/preferences.c:995 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu" - -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu" - -#: src/preferences.c:999 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu" -#: src/preferences.c:1016 +#: ../src/preferences.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu" + +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" -#: src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "State" msgstr "Egoera" -#: src/preferences.c:1021 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Leiho kokalekua gogoratu" -#: src/preferences.c:1023 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)" -#: src/preferences.c:1028 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude" -#: src/preferences.c:1032 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):" -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "Diseinua" +#: ../src/preferences.c:1497 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Irudi iraulketa leuna" + +#: ../src/preferences.c:1499 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu" -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Iragazkiak" +#: ../src/preferences.c:1503 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1505 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1518 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: ../src/preferences.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Atzeko plano beltza" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 +msgid "Defaults" +msgstr "Lehenespenak" -#: src/preferences.c:1071 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" -#: src/preferences.c:1073 -msgid "Show dot directory" +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1075 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu" -#: src/preferences.c:1078 +#: ../src/preferences.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu" + +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu" -#: src/preferences.c:1082 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" -#: src/preferences.c:1089 +#: ../src/preferences.c:1626 msgid "File types" msgstr "Fitxategi motak" -#: src/preferences.c:1111 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" -msgstr "Lehenespenak" +#: ../src/preferences.c:1683 +msgid "Class" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Editoreak" +#: ../src/preferences.c:1700 +msgid "Writable" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "#" +#: ../src/preferences.c:1711 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "Menu izena" +#: ../src/preferences.c:1757 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1189 -msgid "Command Line" -msgstr "Komando-lerroa" +#: ../src/preferences.c:1759 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "_Propietateak" +#: ../src/preferences.c:1761 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" +#: ../src/preferences.c:1764 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1337 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Irudi iraulketa leuna" +#: ../src/preferences.c:1773 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1339 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu" +#: ../src/preferences.c:1779 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1343 -msgid "Overlay Screen Display" +#: ../src/preferences.c:1787 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" +#: ../src/preferences.c:1790 +msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" -#: src/preferences.c:1347 -msgid "Image overlay template" +#: ../src/preferences.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1361 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1805 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Bestelakoak" + +#: ../src/preferences.c:1806 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1809 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1812 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1818 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Agerpena alborapena" + +#: ../src/preferences.c:1829 +#, fuzzy +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Irudien arteko denbora tartea:" + +#: ../src/preferences.c:1832 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Ordenatze _kudeatzailea" + +#: ../src/preferences.c:1848 +#, fuzzy +msgid "Input profiles" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: ../src/preferences.c:1856 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1859 +msgid "Menu name" +msgstr "Menu izena" + +#: ../src/preferences.c:1862 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fitxategia:" + +#: ../src/preferences.c:1870 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +#, fuzzy +msgid "Select color profile" +msgstr "Hautatu karpeta" + +#: ../src/preferences.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Screen profile" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: ../src/preferences.c:1898 +msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" -#: src/preferences.c:1393 +#: ../src/preferences.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "Pantaila" + +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" + +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/preferences.c:1395 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea" -#: src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Gaitu Ezabatu tekla" -#: src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "Ezabatze ziurra" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "Maximum size:" msgstr "Gehienezko tamaina:" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/preferences.c:1421 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1423 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: src/preferences.c:1434 -msgid "Behavior" -msgstr "Portaera" - -#: src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian" -#: src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian" -#: src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "Geratzen den lekuan" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1454 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "Nabigazioa" -#: src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Teklatu korritze progresiboa" -#: src/preferences.c:1458 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du" -#: src/preferences.c:1461 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Bestelakoak" - -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1466 +#: ../src/preferences.c:1990 #, fuzzy -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" -msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde" +msgid "Similarities" +msgstr "Antzekotasuna" -#: src/preferences.c:1469 +#: ../src/preferences.c:1992 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" msgstr "" -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):" +#: ../src/preferences.c:1998 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2000 +msgid "Debug level:" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" +#: ../src/preferences.c:2018 +msgid "Keyboard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" +#: ../src/preferences.c:2020 +msgid "Accelerators" msgstr "" -#: src/preferences.c:1486 +#: ../src/preferences.c:2039 #, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "Fitxategi guztiak" +msgid "Action" +msgstr "ekintza" -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" +#: ../src/preferences.c:2061 +msgid "KEY" msgstr "" -#: src/preferences.c:1500 +#: ../src/preferences.c:2072 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Fitxategia:" +msgid "Tooltip" +msgstr "Tresnak" -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 +#: ../src/preferences.c:2103 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgid "Reset selected" +msgstr "Iragazkiak berezarri" + +#: ../src/preferences.c:2119 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1533 +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 #, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "Pantaila" +msgid "Mirror left image" +msgstr "lehen irudia" -#: src/preferences.c:1544 -msgid "Debugging" +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "hurrengo irudia" + +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#, fuzzy +msgid "Mirror right image" +msgstr "lehen irudia" + +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "lehen irudia" + +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: src/preferences.c:1546 -msgid "Debug level:" +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: src/preferences.c:1562 +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "H_obespenak..." +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Pantaila osoa" + +#: ../src/preferences.c:2145 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: ../src/preferences.c:2175 #, fuzzy -msgid "About" -msgstr "_Honi buruz" +msgid "Left X" +msgstr "Ezkerrean:" + +#: ../src/preferences.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Left Y" +msgstr "Ezkerrean:" + +#: ../src/preferences.c:2179 +#, fuzzy +msgid "Right X" +msgstr "Eskuinean:" + +#: ../src/preferences.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Right Y" +msgstr "Eskuinean:" -#: src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:2197 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "H_obespenak..." + +#: ../src/preferences.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3216,93 +4709,85 @@ msgstr "" "\n" "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik" -#: src/preferences.c:1721 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "Kredituak..." -#: src/print.c:117 +#: ../src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Hautapena" -#: src/print.c:118 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Denak" -#: src/print.c:129 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "Irudi bat orri bakoitzean" -#: src/print.c:130 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Orri muga" -#: src/print.c:143 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Inprimagailu lehenetsia" -#: src/print.c:144 +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua" -#: src/print.c:145 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fitxategia" -#: src/print.c:146 +#: ../src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Irudi fitxategia" -#: src/print.c:160 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, kalitate txikia" -#: src/print.c:161 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, kalitate normala" -#: src/print.c:162 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, kalitate handia" -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 msgid "points" msgstr "puntuak" -#: src/print.c:358 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "milimetro" -#: src/print.c:359 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "zentimentro" -#: src/print.c:360 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "hazbete" -#: src/print.c:361 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "pika" -#: src/print.c:366 -msgid "Portrait" -msgstr "Bertikala" - -#: src/print.c:367 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontala" - -#: src/print.c:373 +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "Eskutitza" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "Legala" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "Exekutiboa" @@ -3318,60 +4803,60 @@ msgstr "Exekutiboa" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "#10 Gutun-azala" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "#9 Gutun-azala" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "C4 Gutun-azala" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "C5 Gutun-azala" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "C6 Gutun-azala" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "6x4 Argazkia" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "8x10 Argazkia" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Postala" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloidea" -#: src/print.c:551 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "%d orria %d orrialdetik" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" -#: src/print.c:1051 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -3380,428 +4865,482 @@ msgstr "" "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko." -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan." -#: src/print.c:1982 +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d orrialdea" -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 msgid "Printing error" msgstr "Inprimatze errorea" -#: src/print.c:2008 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da." -#: src/print.c:2012 +#: ../src/print.c:1972 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Inprimagailua" -#: src/print.c:2624 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik." -#: src/print.c:2724 +#: ../src/print.c:2691 msgid "Format:" msgstr "Formatua:" -#: src/print.c:2799 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "Unitateak:" -#: src/print.c:2843 +#: ../src/print.c:2810 msgid "Orientation:" msgstr "Orientazioa:" -#: src/print.c:2975 +#: ../src/print.c:2942 msgid "Destination:" msgstr "Helburua:" -#: src/print.c:3023 +#: ../src/print.c:2990 msgid "" msgstr "" -#: src/print.c:3112 +#: ../src/print.c:3079 msgid "Unlimited" msgstr "Mugagabea" -#: src/print.c:3230 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" -#: src/print.c:3243 -msgid "Font" -msgstr "Letra-tipoa" - -#: src/print.c:3407 +#: ../src/print.c:3368 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: src/print.c:3423 +#: ../src/print.c:3380 +msgid "Image size:" +msgstr "Irudi tamaina:" + +#: ../src/print.c:3384 msgid "Proof size:" msgstr "Muga tamaina:" -#: src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3410 msgid "Paper" msgstr "Papera" -#: src/print.c:3472 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "Marjinak" -#: src/print.c:3474 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "Ezkerrean:" -#: src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "Eskuinean:" -#: src/print.c:3480 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Top:" msgstr "Goian:" -#: src/print.c:3483 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Bottom:" msgstr "Behean:" -#: src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Printer" msgstr "Inprimagailua" -#: src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3459 msgid "Custom printer:" msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:" -#: src/print.c:3507 +#: ../src/print.c:3468 msgid "File:" msgstr "Fitxategia:" -#: src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File format:" msgstr "Fitxategi formatua:" -#: src/print.c:3521 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: src/print.c:3529 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Remember print settings" msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu" -#: src/rcfile.c:309 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n" + +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n" -#: src/rcfile.c:583 +#: ../src/rcfile.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 msgid "next image" msgstr "hurrengo irudia" -#: src/remote.c:575 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "aurreko irudia" -#: src/remote.c:576 +#: ../src/remote.c:642 msgid "first image" msgstr "lehen irudia" -#: src/remote.c:577 +#: ../src/remote.c:643 msgid "last image" msgstr "azken irudia" -#: src/remote.c:578 +#: ../src/remote.c:644 msgid "toggle full screen" msgstr "pantaila oso egoera txandakatu" -#: src/remote.c:579 +#: ../src/remote.c:645 msgid "start full screen" msgstr "pantaila osoa gaitu" -#: src/remote.c:580 +#: ../src/remote.c:646 msgid "stop full screen" msgstr "pantaila osoa ezgaitu" -#: src/remote.c:581 +#: ../src/remote.c:647 msgid "toggle slide show" msgstr "aurkezpena txandakatu" -#: src/remote.c:582 +#: ../src/remote.c:648 msgid "start slide show" msgstr "aurkezpena hasi" -#: src/remote.c:583 +#: ../src/remote.c:649 msgid "stop slide show" msgstr "aurkezpena gelditu" -#: src/remote.c:584 -msgid "start recursive slide show" +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:650 +#, fuzzy +msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi" -#: src/remote.c:585 -msgid "set slide show delay in seconds" +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:651 +#, fuzzy +msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan" -#: src/remote.c:586 +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "tresnak ikusi" -#: src/remote.c:587 +#: ../src/remote.c:653 msgid "hide tools" msgstr "tresnak ezkutatu" -#: src/remote.c:588 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "irten" -#: src/remote.c:589 -msgid "open file" -msgstr "fitxategia ireki" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open FILE" +msgstr "" -#: src/remote.c:590 -msgid "open file in new window" +#: ../src/remote.c:659 +#, fuzzy +msgid "open FILE in new window" msgstr "ireki fitxategia leiho berrian" -#: src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Bilduma berria gehitu" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n" -#: src/remote.c:713 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..." -#: src/remote.c:849 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n" -#: src/search.c:202 +#: ../src/search.c:212 msgid "folder" msgstr "karpeta" -#: src/search.c:203 +#: ../src/search.c:213 msgid "comments" msgstr "iruzkinak" -#: src/search.c:204 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "emaitzak" -#: src/search.c:208 +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 msgid "contains" msgstr "edukia" -#: src/search.c:209 +#: ../src/search.c:219 msgid "is" msgstr " - " -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "berdin" -#: src/search.c:214 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "txikiago" -#: src/search.c:215 +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" msgstr "handiago" -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "tartean" -#: src/search.c:221 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" msgstr "lehenago" -#: src/search.c:222 +#: ../src/search.c:232 msgid "after" msgstr "geroago" -#: src/search.c:227 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "denak aurkitu" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "edozein aurkitu" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "alboan utzi" -#: src/search.c:279 +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)" -#: src/search.c:284 +#: ../src/search.c:300 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d fitxategiak" -#: src/search.c:302 +#: ../src/search.c:318 msgid "Searching..." msgstr "Bilatzen..." -#: src/search.c:2100 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: src/search.c:2101 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat." -#: src/search.c:2151 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako." -#: src/search.c:2576 +#: ../src/search.c:2588 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie" -#: src/search.c:2606 +#: ../src/search.c:2618 msgid "Search:" msgstr "Bilatu:" -#: src/search.c:2620 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "Errekurtsiboa" -#: src/search.c:2624 +#: ../src/search.c:2637 msgid "File name" msgstr "Fitxategi izena" -#: src/search.c:2630 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "Parekatze kasua" -#: src/search.c:2634 +#: ../src/search.c:2648 msgid "File size is" msgstr "Fitxategia tamaina" -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 msgid "and" msgstr "eta" -#: src/search.c:2646 +#: ../src/search.c:2661 msgid "File date is" msgstr "Fitxategia data" -#: src/search.c:2663 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Image dimensions are" msgstr "Irudi dimentsioak" -#: src/search.c:2683 +#: ../src/search.c:2700 msgid "Image content is" msgstr "Irudi edukia" -#: src/search.c:2689 +#: ../src/search.c:2706 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% antzekotasuna" -#: src/search.c:2758 +#: ../src/search.c:2788 msgid "Rank" msgstr "Sailkapena" -#: src/secure_save.c:398 +#: ../src/secure_save.c:397 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Ezin da karpeta sortu" -#: src/secure_save.c:400 +#: ../src/secure_save.c:399 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu" -#: src/secure_save.c:402 +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:404 +#: ../src/secure_save.c:403 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Ezin da karpeta sortu" -#: src/secure_save.c:406 +#: ../src/secure_save.c:405 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Ezin da karpeta sortu" -#: src/secure_save.c:408 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" -#: src/secure_save.c:410 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/secure_save.c:412 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:416 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "" -#: src/thumb.c:382 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n" -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "Huts ezabatzerakoan" -#: src/trash.c:75 +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu" -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +#: ../src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "Ezin da karpeta sortu" -#: src/trash.c:148 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "Baimena ukatuta" -#: src/trash.c:158 +#: ../src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3810,679 +5349,491 @@ msgstr "" "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n" "\"%s\"" -#: src/trash.c:162 +#: ../src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu" -#: src/trash.c:181 +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "" -#: src/trash.c:189 +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" -#: src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Ezabatze ziurra: %s" -#: src/trash.c:198 -#, c-format -msgid "Safe delete: %s" -msgstr "Ezabatze ziurra: %s" - -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Laster-marka berria" - -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Laster-markak Editatu" - -#: src/ui_bookmark.c:610 -msgid "Path:" -msgstr "Bidea:" - -#: src/ui_bookmark.c:619 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikonoa:" - -#: src/ui_bookmark.c:625 -msgid "Select icon" -msgstr "Hautatu ikonoa" - -#: src/ui_bookmark.c:716 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propietateak..." - -#: src/ui_bookmark.c:718 -msgid "Move _up" -msgstr "Lekuz aldatu gora" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -msgid "Move _down" -msgstr "Lekuz aldatu behera" - -#: src/ui_bookmark.c:722 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" - -#: src/ui_help.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin da kargatu:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan." - -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia ezabatu:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Huts fitxategia ezabatzean" - -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "Fitxategia ezabatu" - -#: src/ui_pathsel.c:543 -#, c-format -msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fitxategia ezabatzeari buruz:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 -msgid "_Rename" -msgstr "Be_rrizendatu" - -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "_Laster-marka Gehitu" - -#: src/ui_pathsel.c:644 -msgid "_Delete" -msgstr "E_zabatu" - -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 -msgid "New folder" -msgstr "Karpeta berria" - -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 +#: ../src/trash.c:210 #, c-format -msgid "" -"Unable to create folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin da karpeta sortu:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan" - -#: src/ui_pathsel.c:980 -msgid "All Files" -msgstr "Fitxategi denak" - -#: src/ui_pathsel.c:1056 -msgid "Show hidden" -msgstr "Erakutsi ezkutukoak" - -#: src/ui_pathsel.c:1140 -msgid "Filter:" -msgstr "Iragazkia:" - -#: src/ui_tabcomp.c:858 -msgid "Select path" -msgstr "Bidea hautatu" - -#: src/ui_tabcomp.c:874 -msgid "All files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan" - -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia kopiatu:\n" -"%s\n" -"nora:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan" - -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia mugitu:\n" -"%s\n" -"nora:\\m%s" - -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan" - -#: src/utilops.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin da fitxategi berrizendatu:\n" -"%s-tik\n" -"%s-ra" - -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Fitxategia gainidatzi" +msgid "Safe delete: %s" +msgstr "Ezabatze ziurra: %s" -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Fitxategia gainidatzi?" +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Laster-marka berria" -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu." +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Laster-markak Editatu" -#: src/utilops.c:661 -msgid "Overwrite _all" -msgstr "Den_ak gainidatzi" +#: ../src/ui_bookmark.c:297 +msgid "Path:" +msgstr "Bidea:" -#: src/utilops.c:663 -msgid "S_kip all" -msgstr "Denak saltatu" +#: ../src/ui_bookmark.c:306 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikonoa:" -#: src/utilops.c:664 -msgid "_Skip" -msgstr "_Saltatu" +#: ../src/ui_bookmark.c:312 +msgid "Select icon" +msgstr "Hautatu ikonoa" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 -msgid "Existing file" -msgstr "Dagoen fitxategia" +#: ../src/ui_bookmark.c:405 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propietateak..." -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 -msgid "New file" -msgstr "Fitxategi berria" +#: ../src/ui_bookmark.c:411 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 -msgid "Auto rename" -msgstr "Berrizendaketa automatikoa" +#: ../src/ui_fileops.c:67 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Berrizendatu" +#: ../src/ui_fileops.c:68 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da" +#: ../src/ui_fileops.c:70 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:725 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" -"Ezin da fitxategia kopiatu:\n" -"%s\n" -"bere burura." -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da" +#: ../src/ui_fileops.c:74 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:730 +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura." - -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Jar_raitu" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:812 -#, c-format +#: ../src/ui_fileops.c:81 msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" -"Ezin da fitxategia kopiatu:\n" -"%s\n" -"nora:\n" -"%s\n" -"kopiatze anitz batetan." -#: src/utilops.c:817 +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +#, fuzzy +msgid "[name not displayable]" +msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:85 #, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "" -"Ezin da fitxategi hau mugitu:\n" -"%s\n" -"nora:\n" -"%s\n" -"fitxategi anitz mugitzerakoan." -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Jatorria helburruaren berdina da" +#: ../src/ui_fileops.c:87 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia." +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1049 +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" +"Unable to load:\n" "%s" msgstr "" -"Ezin da fitxategia kopiatu:\n" -"%s\n" -"nora:\n" +"Ezin da kargatu:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1054 +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +msgid "Rename failed" +msgstr "Huts berrizendatzerakoan" + +#: ../src/ui_pathsel.c:429 #, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia mugitu:\n" -"%s\n" -"nora:\\m%s" +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan." -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Helburu baliogabea" +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 +msgid "_Rename" +msgstr "Be_rrizendatu" -#: src/utilops.c:1103 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." -msgstr "" -"Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n" -"hautatu ez fitxategi bat." +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "_Laster-marka Gehitu" -#: src/utilops.c:1108 -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu." +#: ../src/ui_pathsel.c:635 +msgid "_Delete" +msgstr "E_zabatu" -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 -msgid "_Copy" -msgstr "K_opiatu" +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 +msgid "New folder" +msgstr "Karpeta berria" -#: src/utilops.c:1181 -msgid "Copy file" -msgstr "Fitxategia kopiatu" +#: ../src/ui_pathsel.c:752 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin da karpeta sortu:\n" +"%s" -#: src/utilops.c:1185 -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Fitxategi anitz kopiatu" +#: ../src/ui_pathsel.c:753 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan" -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 -msgid "_Move" -msgstr "_Mugitu" +#: ../src/ui_pathsel.c:978 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi denak" -#: src/utilops.c:1195 -msgid "Move file" -msgstr "Fitxategia mugitu" +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 +msgid "Show hidden" +msgstr "Erakutsi ezkutukoak" -#: src/utilops.c:1199 -msgid "Move multiple files" -msgstr "Fitxategi anitz mugitu" +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 +msgid "Filter:" +msgstr "Iragazkia:" -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 -msgid "File name:" -msgstr "Fitxategi-izena:" +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 +msgid "Select path" +msgstr "Bidea hautatu" -#: src/utilops.c:1218 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Helburu karpeta aukeratu." +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 +msgid "All files" +msgstr "Fitxategi guztiak" -#: src/utilops.c:1389 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" +#: ../src/uri_utils.c:35 +msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" -"Ezin da fitxategia ezabatu:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1401 +#: ../src/utilops.c:547 #, fuzzy msgid "" "\n" -" Continue multiple delete operation?" +" Continue multiple file operation?" msgstr "" "Ezin da fitxategia ezabaru:\n" "%s\n" "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?" -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia ezabatu:\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Jar_raitu" -#: src/utilops.c:1498 +#: ../src/utilops.c:731 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ezin da fitxategia ezabaru:\n" -"%s\n" -"Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?" - -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "%d fitxategia %d-tik" - -#: src/utilops.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "Fitxategia ezabatu" - -#: src/utilops.c:1643 -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Fitxategi anitz ezabatu" -#: src/utilops.c:1661 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "Berrikusi %d fitxategiak" - -#: src/utilops.c:1695 +#: ../src/utilops.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" +"Unable to start external command.\n" msgstr "" "Ezin da fitxategia ezabatu:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1740 -msgid "Delete file?" -msgstr "Fitxategia ezabatu?" - -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu." - -#: src/utilops.c:1917 +#: ../src/utilops.c:955 #, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" +msgid "%s is not a directory" msgstr "" -"Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n" -"nora:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n" +#: ../src/utilops.c:985 +msgid "Really continue?" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" +#: ../src/utilops.c:999 +msgid "This operation can't continue:" msgstr "" -"Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n" -"dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n" -"izen zerrenda dagoena.\n" -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Discard changes" +msgstr "_Baztertu" + +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 +#, fuzzy +msgid "File details" +msgstr "Fitxategia data" + +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +msgid "Sidecars" msgstr "" -"Huts berizendatzerakoan\n" -"%s\n" -"Zenbakia %d zen." -#: src/utilops.c:2427 -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu" +#: ../src/utilops.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Write to file" +msgstr "Fitxategia gainidatzi" + +#: ../src/utilops.c:1442 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Helburu karpeta aukeratu." -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "Jatorrizko Izena" +#: ../src/utilops.c:1500 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Izen berria:" -#: src/utilops.c:2499 +#: ../src/utilops.c:1530 msgid "Manual rename" msgstr "Eskuzko berrizendaketa" -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "Formatudun berrizendaketa" - -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 +#: ../src/utilops.c:1535 msgid "Original name:" msgstr "Jaotrrizko izena:" -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 +#: ../src/utilops.c:1538 msgid "New name:" msgstr "Izen berria:" -#: src/utilops.c:2534 +#: ../src/utilops.c:1551 +msgid "Auto rename" +msgstr "Berrizendaketa automatikoa" + +#: ../src/utilops.c:1557 msgid "Begin text" msgstr "Hasiera testua" -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 msgid "Start #" msgstr "Hasi #" -#: src/utilops.c:2548 +#: ../src/utilops.c:1571 msgid "End text" msgstr "Amaiera testua" -#: src/utilops.c:2556 +#: ../src/utilops.c:1579 msgid "Padding:" msgstr "Betegarria:" -#: src/utilops.c:2566 +#: ../src/utilops.c:1584 +msgid "Formatted rename" +msgstr "Formatudun berrizendaketa" + +#: ../src/utilops.c:1589 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Formatua" -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:1727 +msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" -"Ezin da fitxategi berrizendatu:\n" -"%s-tik\n" -"%s-ra" -#: src/utilops.c:2687 -msgid "Rename file" -msgstr "Fitxategia berrizendatu" +#: ../src/utilops.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Fitxategia:" + +#: ../src/utilops.c:1788 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 +#: ../src/utilops.c:1794 #, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." +"\n" +"Status: " msgstr "" -"Karpeta hau:\n" -"%s\n" -"badago dagoeneko." -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 -msgid "Folder exists" -msgstr "Karpeta badago" +#: ../src/utilops.c:1810 +msgid "no problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Exclude file" +msgstr "alboan utzi" + +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -"Bide hau:\n" -"%s\n" -"fitxategi bat da dagoeneko." -#: src/utilops.c:2812 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" -"Hemen karpeta bat sortu:\n" -"%s\n" -"izena:" -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 -msgid "Rename failed" -msgstr "Huts berrizendatzerakoan" +#: ../src/utilops.c:1999 +#, fuzzy +msgid "Delete files?" +msgstr "Fitxategia ezabatu" -#: src/utilops.c:2967 +#: ../src/utilops.c:2000 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Kokalekua:" +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du." -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:2019 +msgid "Can't write metadata" msgstr "" -"Ezin da fitxategia ezabatu:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:3152 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/utilops.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Write metadata" +msgstr "Metadatuak" + +#: ../src/utilops.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Write metadata?" +msgstr "Metadatuak" + +#: ../src/utilops.c:2044 +#, fuzzy +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" +"Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n" +"Jarraitu?" + +#: ../src/utilops.c:2046 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 +#, fuzzy +msgid "Move failed" +msgstr "Fitxategia mugitu" + +#: ../src/utilops.c:2089 +#, fuzzy +msgid "Move files?" +msgstr "Fitxategia mugitu" + +#: ../src/utilops.c:2090 +#, fuzzy +msgid "This will move the following files" +msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du." + +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 +#, fuzzy +msgid "Copy failed" +msgstr "Fitxategia kopiatu" + +#: ../src/utilops.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Copy files?" +msgstr "Fitxategia kopiatu" + +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +msgid "Rename" +msgstr "Berrizendatu" + +#: ../src/utilops.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Rename files?" +msgstr "Fitxategia berrizendatu" + +#: ../src/utilops.c:2185 +#, fuzzy +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du." + +#: ../src/utilops.c:2237 +msgid "Can't run external editor" msgstr "" -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 +#: ../src/utilops.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Editoreak" + +#: ../src/utilops.c:2272 +#, fuzzy +msgid "Run editor?" +msgstr "Editoreak berezarri" + +#: ../src/utilops.c:2275 +#, fuzzy +msgid "External command failed" +msgstr "Gaitu Ezabatu tekla" + +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: src/utilops.c:3211 -#, c-format +#: ../src/utilops.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "" +"Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n" +"%s" + +#: ../src/utilops.c:2447 msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" +#: ../src/utilops.c:2449 +#, fuzzy +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Huts fitxategia ezabatzean" -#: src/utilops.c:3230 +#: ../src/utilops.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu" -#: src/utilops.c:3242 +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Ezin da karpeta sortu:\n" "%s" -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Azpikarpetak barne" -#: src/utilops.c:3260 +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4492,91 +5843,117 @@ msgid "" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3268 +#: ../src/utilops.c:2497 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "karpeta" -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format +#: ../src/utilops.c:2518 +#, fuzzy +msgid "Delete folder?" +msgstr "Fitxategia ezabatu?" + +#: ../src/utilops.c:2519 +#, fuzzy +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Azpikarpetak barne" + +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" -"This will delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3299 +#: ../src/utilops.c:2650 #, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "Fitxategia ezabatu?" +msgid "Rename folder?" +msgstr "Fitxategia berrizendatu" -#: src/utilops.c:3303 +#: ../src/utilops.c:2651 #, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "_Edukia" +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Azpikarpetak barne" -#: src/view_dir.c:30 +#: ../src/utilops.c:2697 #, fuzzy -msgid "_Tree" -msgstr "Zu_haitza" +msgid "Create Folder" +msgstr "Hautatu karpeta" + +#: ../src/utilops.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" +msgstr "Fitxategia ezabatu?" + +#: ../src/utilops.c:2701 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "Ezin da karpeta sortu" + +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "K_opiatu" -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "_karpeta berria" +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "_Mugitu" -#: src/view_dir.c:587 +#: ../src/view_dir.c:644 msgid "_Up to parent" msgstr "_Gora" -#: src/view_dir.c:592 +#: ../src/view_dir.c:649 msgid "_Slideshow" msgstr "_Aurkezpena" -#: src/view_dir.c:594 +#: ../src/view_dir.c:651 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa" -#: src/view_dir.c:598 +#: ../src/view_dir.c:655 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..." -#: src/view_dir.c:600 +#: ../src/view_dir.c:657 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..." -#: src/view_dir.c:605 +#: ../src/view_dir.c:662 msgid "_New folder..." msgstr "Ka_rpeta berria..." -#: src/view_dir.c:619 +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 #, fuzzy -msgid "_View as" -msgstr "_Ikusi" +msgid "View as _List" +msgstr "Ikonoak bezala _ikusi" -#: src/view_dir.c:631 +#: ../src/view_dir.c:679 +#, fuzzy +msgid "View as _Tree" +msgstr "Zu_haitza bezala ikusi" + +#: ../src/view_dir.c:684 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "Erakutsi ezkutukoak" -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 msgid "Re_fresh" msgstr "_Freskatu" -#: src/view_file.c:588 -msgid "_Sort" -msgstr "_Ordenatu" - -#: src/view_file.c:591 -msgid "View as _icons" +#: ../src/view_file.c:622 +#, fuzzy +msgid "View as _Icons" msgstr "Ikonoak bezala _ikusi" -#: src/view_file.c:597 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi" -#: src/view_file_list.c:390 +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr "" + +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4585,15 +5962,523 @@ msgstr "" "Fitxategi izen baliogabea:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" +#: ../src/view_file_list.c:452 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan" -#: src/window.c:226 +#: ../src/window.c:252 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Laguntza" +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "Ikuspegi aurreratua" + +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Gogokoa" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Dena" + +#~ msgid "Possessions" +#~ msgstr "Jabetzak" + +#~ msgid "Keyword Presets" +#~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak" + +#~ msgid "Favorite keywords list" +#~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda" + +#~ msgid "Edit favorite keywords list." +#~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#~ msgstr "" +#~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#~ msgstr "" +#~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen." + +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Gorde iruzkina orain" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to remove symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Huts lotura kentzean" + +#~ msgid "Link failed" +#~ msgstr "Loturak huts egin du" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Lotura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Atzeko plano beltza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Atzeko plano beltza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Atzeko plano beltza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua" + +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "Bilduma hutsik" + +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten." + +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d irudi (%d)" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Propietateak" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "Gimp" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka" + +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka" + +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Neurriak:" + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Gardena:" + +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Konpresio erratioa:" + +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Fitxategi mota:" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Jabea:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Taldea:" + +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "%d Irudia %d-tik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Irudi propietateak - Geeqie" + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "%s-en..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "non (ezezaguna)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "hutsik" + +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "_Doitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "paisaia" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Argazkitxoak" + +#~ msgid "_Keywords" +#~ msgstr "_Gako-hitzak" + +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "E_xif datuak" + +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "_Zerrenda" + +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Etxe karpetara aldatu" + +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu" + +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "_Mugikorra" + +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Kontrol Mugikorrak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not init LIRC support\n" +#~ msgstr "Karpeta ez da onartzen" + +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "Exif data erabili" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Bat ere ez" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normala" + +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "Onena" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Abioa" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin" + +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)" + +#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)" + +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "Bilbatze metodoa:" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Iragazkiak" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Komando-lerroa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "_Propietateak" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Aurreratua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +#~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde" + +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "fitxategia ireki" + +#~ msgid "Error copying file" +#~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "nora:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "nora:\\m%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n" +#~ "%s-tik\n" +#~ "%s-ra" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?" + +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "Den_ak gainidatzi" + +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "Denak saltatu" + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "_Saltatu" + +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Dagoen fitxategia" + +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Fitxategi berria" + +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "bere burura." + +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "nora:\n" +#~ "%s\n" +#~ "kopiatze anitz batetan." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "nora:\n" +#~ "%s\n" +#~ "fitxategi anitz mugitzerakoan." + +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "nora:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "nora:\\m%s" + +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n" +#~ "hautatu ez fitxategi bat." + +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu." + +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu" + +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu" + +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Fitxategi-izena:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?" + +#~ msgid "File %d of %d" +#~ msgstr "%d fitxategia %d-tik" + +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu" + +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Fitxategia ezabatu?" + +#~ msgid "Replace existing file by renaming new file." +#~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n" +#~ "nora:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" +#~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n" +#~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n" +#~ "izen zerrenda dagoena.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "Huts berizendatzerakoan\n" +#~ "%s\n" +#~ "Zenbakia %d zen." + +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu" + +#~ msgid "Original Name" +#~ msgstr "Jatorrizko Izena" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n" +#~ "%s-tik\n" +#~ "%s-ra" + +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Karpeta hau:\n" +#~ "%s\n" +#~ "badago dagoeneko." + +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "Bide hau:\n" +#~ "%s\n" +#~ "fitxategi bat da dagoeneko." + +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "Hemen karpeta bat sortu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "izena:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "_Edukia" + +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "_karpeta berria" + +#, fuzzy +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "_Ikusi" + #~ msgid "Change to folder:" #~ msgstr "Karpeta honetara aldatu:" @@ -4613,26 +6498,16 @@ msgstr "_Laguntza" #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "Pantaila osoa" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "_Zerrenda" -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi" - #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi" #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie" -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie pantaila osoa" - #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie Tresnak" @@ -4642,9 +6517,6 @@ msgstr "_Laguntza" #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - irten" -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Geeqie Utzi" - #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "Ikusi" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6b0fb7eb..96c6e95c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -4,173 +4,410 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" -msgstr "Tunniste" +# src/main.c:129 +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie’n lopetus" + +# src/preferences.c:676 +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Kuvatiedosto" + +# src/preferences.c:660 +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "View and manage images" +msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "" + +# src/utilops.c:544 +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi." + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 +msgid "Metadata" +msgstr "Metatiedot" + +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/bar_exif.c:446 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "Tunniste" # src/preferences.c:401 -#: src/bar_exif.c:447 +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "Muoto" -#: src/bar_exif.c:448 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "Alkioita" -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +# src/collect.c:329 src/image.c:1058 +#: ../src/bar.c:168 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Nimetön" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +msgid "Keywords" +msgstr "Avainsanat" + +# src/dupe.c:1948 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Kommentit:" # src/main.c:622 -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "EXIF" -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" -msgstr "Suosikit" +#: ../src/bar.c:174 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "Sijainti:" -# src/preferences.c:368 -#: src/bar_info.c:36 -msgid "Todo" -msgstr "Kesken" +# src/utilops.c:592 +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +msgid "Copyright" +msgstr "Tekijänoikeus" -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" -msgstr "Ihmiset" +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +msgid "GPS Map" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" -msgstr "Paikat" +# src/utilops.c:601 +#: ../src/bar.c:297 +#, fuzzy +msgid "Move to _top" +msgstr "Siirrä _ylös" -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" -msgstr "Taide" +# src/utilops.c:601 +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _up" +msgstr "Siirrä _ylös" -#: src/bar_info.c:40 -msgid "Nature" -msgstr "Luonto" +# src/utilops.c:601 +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +msgid "Move _down" +msgstr "Siirrä _alas" -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" -msgstr "Omaisuus" +#: ../src/bar.c:300 +#, fuzzy +msgid "Move to _bottom" +msgstr "vasen alimpana" -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "Avainsanojen esiasetukset" +# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo" +#: ../src/bar_comment.c:195 +#, fuzzy +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 -msgid "Keywords" -msgstr "Avainsanat" +#: ../src/bar_comment.c:196 +#, fuzzy +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella." -# src/utilops.c:980 -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "Tiedostonimi:" +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "" -# src/ui_pathsel.c:799 -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "Tiedoston päiväys:" +# src/menu.c:1087 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 +#, fuzzy +msgid "Configure entry" +msgstr "Muuta asetuksia" -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" -msgstr "Avainsanat:" +# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#, fuzzy +msgid "Add entry" +msgstr "Lisää sisältö" -# src/dupe.c:1948 -#: src/bar_info.c:1404 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentit:" +#: ../src/bar_exif.c:557 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:566 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:575 +msgid "Show only if set" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:576 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "" + +# src/menu.c:1087 +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Muuta asetuksia" + +# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Poista" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/bar_exif.c:625 +#, fuzzy +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Näytä piilotetut" + +# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 +#: ../src/bar_gps.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Lähennä" + +# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 +#: ../src/bar_gps.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Lähennä" + +# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 +#: ../src/bar_gps.c:506 +#, fuzzy +msgid "Loading map" +msgstr "Ladataan pienoiskuvia..." + +#: ../src/bar_gps.c:572 +msgid "Enable markers" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:574 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:596 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:601 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/bar_gps.c:610 +msgid "Map Centreing" +msgstr "" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "" + +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa." +#: ../src/bar_histogram.c:258 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "" -#: src/bar_info.c:1432 +#: ../src/bar_keywords.c:403 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" -#: src/bar_info.c:1435 +#: ../src/bar_keywords.c:404 #, fuzzy -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" -msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat." +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" -#: src/bar_info.c:1438 +# src/preferences.c:915 +#: ../src/bar_keywords.c:875 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" -msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" +msgid "Edit keyword" +msgstr "Muokkaus" -#: src/bar_info.c:1441 +#: ../src/bar_keywords.c:875 #, fuzzy -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" -msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat." +msgid "Add keywords" +msgstr "Avainsanat" -# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 -#: src/bar_info.c:1446 -msgid "Save comment now" -msgstr "Tallenna kommentti nyt" +# src/menu.c:1087 +#: ../src/bar_keywords.c:882 +#, fuzzy +msgid "Configure keyword" +msgstr "Muuta asetuksia" -# src/utilops.c:496 -#: src/bar_sort.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Add keyword" +msgstr "Avainsanat" + +#: ../src/bar_keywords.c:888 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Avainsanat:" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +#, fuzzy +msgid "Keyword type:" +msgstr "Avainsanat:" + +#: ../src/bar_keywords.c:899 +#, fuzzy +msgid "Active keyword" +msgstr "Aktiivinen näyttö" + +# src/menu.c:771 +#: ../src/bar_keywords.c:902 +#, fuzzy +msgid "Helper" +msgstr "Ohje" + +#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille" + +#: ../src/bar_keywords.c:1167 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -"Tiedoston:\n" -"%s\n" -"siirto kohteeseen:\n" -"%s ei onnistunut." -# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 -#: src/bar_sort.c:219 -msgid "Unlink failed" -msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui" +#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Lisää kirjanmerkki" -# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 -#: src/bar_sort.c:300 +#: ../src/bar_keywords.c:1179 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "" + +# src/preferences.c:915 +#: ../src/bar_keywords.c:1186 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Muokkaus" + +#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +msgid "Expand checked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +msgid "Collapse unchecked" msgstr "" -"Kansion luominen epäonnistui:\n" -"%s" -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" -msgstr "Linkitys epäonnistui" +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "" + +#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Näytä" + +#: ../src/bar_keywords.c:1214 +msgid "On any change" +msgstr "" # src/utilops.c:1144 -#: src/bar_sort.c:452 +#: ../src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -182,12 +419,12 @@ msgstr "" "on jo olemassa." # src/collect-dlg.c:206 -#: src/bar_sort.c:453 +#: ../src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" msgstr "Kokoelma on olemassa" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -197,69 +434,65 @@ msgstr "" "%s" # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Tallennus epäonnistui" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" # src/preferences.c:897 -#: src/bar_sort.c:506 +#: ../src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" msgstr "Lisää kokoelma" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" # src/menu.c:526 -#: src/bar_sort.c:585 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Lajittelunhallinta" # src/preferences.c:368 -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" # src/preferences.c:897 -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 msgid "Collections" msgstr "Kokoelmat" # src/utilops.c:592 -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" # src/utilops.c:601 -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "Linkitä" - # src/collect-table.c:86 -#: src/bar_sort.c:615 +#: ../src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Lisää kuva" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/bar_sort.c:618 +#: ../src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Lisää valinta" -#: src/bar_sort.c:631 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Peru edellinen kuva" # src/rcfile.c:132 -#: src/cache.c:175 +#: ../src/cache.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -267,89 +500,89 @@ msgid "" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/preferences.c:400 -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "valmis" # src/dupe.c:841 -#: src/cache_maint.c:306 +#: ../src/cache_maint.c:288 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..." # src/cache_maint.c:245 -#: src/cache_maint.c:310 +#: ../src/cache_maint.c:292 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..." # src/cache_maint.c:249 -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..." -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "Hallinta" # src/collect-dlg.c:59 -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +#: ../src/cache_maint.c:660 msgid "Invalid folder" msgstr "Virheellinen kansio" -#: src/cache_maint.c:801 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Annettua kansiota ei löydy." # src/preferences.c:603 -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 msgid "Create thumbnails" msgstr "Luo pienoiskuvat" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 msgid "S_tart" msgstr "_Aloita" # src/preferences.c:368 -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 msgid "Folder:" msgstr "Kansio:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/cache_maint.c:853 +#: ../src/cache_maint.c:716 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" # src/collect-dlg.c:59 -#: src/cache_maint.c:857 +#: ../src/cache_maint.c:720 msgid "Include subfolders" msgstr "Käy läpi myös alikansiot" -#: src/cache_maint.c:858 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse" -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "napsauta ”aloita”" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "ajetaan..." # src/cache_maint.c:245 -#: src/cache_maint.c:1051 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..." # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Tyhjennä välimuisti" # src/preferences.c:163 -#: src/cache_maint.c:1121 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -357,175 +590,86 @@ msgstr "" "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n" "pienoiskuvat, jatketaanko?" -#: src/cache_maint.c:1172 +#: ../src/cache_maint.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Sijainti:" + +#: ../src/cache_maint.c:1055 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1184 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta" # src/fullscreen.c:117 -#: src/cache_maint.c:1188 +#: ../src/cache_maint.c:1069 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti" -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" - # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Clean up" msgstr "Siivoa" -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat." # src/preferences.c:603 -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista." # src/preferences.c:603 -#: src/cache_maint.c:1208 +#: ../src/cache_maint.c:1086 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 -#: src/cache_maint.c:1231 +#: ../src/cache_maint.c:1106 msgid "Render" msgstr "Luo" -#: src/cache_maint.c:1234 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle." -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "Metatiedot" - -#: src/cache_maint.c:1248 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit." -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" +# src/collect.c:329 src/image.c:1058 +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 +#: ../src/image-overlay.c:609 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön" -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +# src/collect.c:333 +#: ../src/collect.c:335 +#, c-format +msgid "Untitled (%d)" +msgstr "Nimetön (%d)" -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" +# src/collect.c:930 +#: ../src/collect.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Collection - %s" +msgstr "%s - Geeqie-kokoelma" -#: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Musta tausta" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Musta tausta" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "Musta tausta" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "Musta tausta" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "_Näytä tiedostonimet" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -# src/collect.c:329 src/image.c:1058 -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format -msgid "Untitled" -msgstr "Nimetön" - -# src/collect.c:333 -#: src/collect.c:357 -#, c-format -msgid "Untitled (%d)" -msgstr "Nimetön (%d)" - -# src/collect.c:930 -#: src/collect.c:1002 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Collection - %s" -msgstr "%s - Geeqie-kokoelma" - -# src/collect.c:1048 -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 -msgid "Close collection" -msgstr "Sulje kokoelma" +# src/collect.c:1048 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 +msgid "Close collection" +msgstr "Sulje kokoelma" # src/collect.c:1048 -#: src/collect.c:1125 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -533,12 +677,12 @@ msgstr "" "Kokoelmaa on muutettu.\n" "Tallennetaanko?" -#: src/collect.c:1128 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "_Hylkää" # src/collect-dlg.c:58 -#: src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -550,63 +694,75 @@ msgstr "" "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja" # src/collect-dlg.c:59 -#: src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Virheellinen tiedostonimi" # src/collect-dlg.c:69 -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Korvaa tiedosto" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 -#: src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?" # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +#: ../src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "" + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "" + +# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 +#: ../src/collect-dlg.c:143 +#, fuzzy +msgid "Can not open collection file" +msgstr "" +"Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n" +"%s" + # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 -#: src/collect-dlg.c:171 +#: ../src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" msgstr "Tallenna kokoelma" # src/collect-dlg.c:172 -#: src/collect-dlg.c:178 +#: ../src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" msgstr "Avaa kokoelma" # src/collect-dlg.c:180 -#: src/collect-dlg.c:186 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" msgstr "Lisää kokoelma" # src/collect-dlg.c:182 -#: src/collect-dlg.c:187 +#: ../src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "_Lisää" # src/collect-dlg.c:194 -#: src/collect-dlg.c:205 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Kokoelmatiedostot" -# src/collect-dlg.c:206 -#: src/collect-dlg.c:223 -msgid "Collection empty" -msgstr "Tyhjä kokoelma" - -# src/collect-dlg.c:206 -#: src/collect-dlg.c:224 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty." - # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 -#: src/collect-io.c:343 +#: ../src/collect-io.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" @@ -614,400 +770,464 @@ msgstr "" "%s" # src/rcfile.c:132 -#: src/collect-io.c:368 +#: ../src/collect-io.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" -# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 -msgid "Empty" -msgstr "Tyhjä" - -# src/collect-table.c:82 -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d kuvaa (%d)" +# src/filelist.c:86 +#: ../src/collect-table.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)" # src/collect-table.c:86 -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" +#: ../src/collect-table.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d images" msgstr "%d kuvaa" +# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:2153 +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Ladataan pienoiskuvia..." # src/menu.c:753 -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Näytä" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "P_oista" # src/collect-table.c:624 -#: src/collect-table.c:784 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Lisää tiedostoluettelosta" # src/collect-table.c:625 -#: src/collect-table.c:786 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Lisää kokoelmasta..." +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#: ../src/collect-table.c:882 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Valinta" + # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Valinnat pois" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "Ominaisuud_et" +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#: ../src/collect-table.c:888 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" +msgstr "Valinta" # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopioi..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "Sii_rrä..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "_Poista..." # src/utilops.c:592 -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "_Kopioi" -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +# src/preferences.c:645 +#: ../src/collect-table.c:914 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Satunnainen" + +# src/menu.c:559 +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "_Lajittele" + +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "_Näytä tiedostonimet" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 -#: src/collect-table.c:819 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "_Save collection" msgstr "_Tallenna kokoelma" # src/collect-table.c:642 -#: src/collect-table.c:821 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Save collection _as..." msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..." # src/menu.c:721 -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita." # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "_Lisää sisältö" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 msgid "_Skip folders" msgstr "_Ohita kansiot" # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 # src/ui_utildlg.c:105 -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Peru" +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/color-man.c:428 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "" + +# src/preferences.c:875 +#: ../src/color-man.c:445 +#, fuzzy +msgid "Custom profile" +msgstr "Oma tulostin" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "" + +# src/utilops.c:1151 +#: ../src/desktop_file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Could not create directory" +msgstr "Kansiota ei voitu luoda" + +# src/utilops.c:989 +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Työpöytä" + +# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tiedoston: %s\n" +" poistaminen ei onnistunut." + +# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui" + +# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 +msgid "Delete file" +msgstr "Poista tiedosto" + +# src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Tiedosto poistetaan:\n" +" %s" + +# src/utilops.c:989 +#: ../src/desktop_file.c:374 +#, fuzzy +msgid "new.desktop" +msgstr "Työpöytä" + +# src/preferences.c:915 +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Muokkaus" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + # src/dupe.c:61 -#: src/dupe.c:99 +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten." # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 -#: src/dupe.c:103 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d tiedostoa" # src/dupe.c:71 -#: src/dupe.c:107 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa" -#: src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[ryhmä 1]" # src/dupe.c:775 -#: src/dupe.c:1454 +#: ../src/dupe.c:1440 msgid "Reading checksums..." msgstr "Luetaan tarkistussummia..." # src/dupe.c:807 -#: src/dupe.c:1487 +#: ../src/dupe.c:1473 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..." # src/dupe.c:841 -#: src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:1507 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 msgid "Comparing..." msgstr "Verrataan..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "Lajitellaan..." -#: src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2246 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet" -#: src/dupe.c:2250 +#: ../src/dupe.c:2248 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet" # src/dupe.c:1398 -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "T_yhjennä" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 msgid "Close _window" msgstr "Sulje _ikkuna" # src/filelist.c:88 -#: src/dupe.c:2439 +#: ../src/dupe.c:2438 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)" -#: src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2643 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive" msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Koko" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Päiväys" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Ulottuvuudet" # src/dupe.c:1656 -#: src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2647 msgid "Checksum" msgstr "Tarkistussumma" -# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "Polku" - # src/dupe.c:1658 -#: src/dupe.c:2653 +#: ../src/dupe.c:2649 msgid "Similarity (high)" msgstr "Yhtäläisyys (suuri)" # src/dupe.c:1659 -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2650 msgid "Similarity" msgstr "Yhtäläisyys" # src/dupe.c:1660 -#: src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Similarity (low)" msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)" # src/dupe.c:1660 -#: src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 -#: src/dupe.c:3121 +#: ../src/dupe.c:3083 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..." # src/dupe.c:1948 -#: src/dupe.c:3203 +#: ../src/dupe.c:3165 msgid "Compare to:" msgstr "Vertaa:" # src/dupe.c:2045 -#: src/dupe.c:3216 +#: ../src/dupe.c:3178 msgid "Compare by:" msgstr "Vertailuperuste:" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:2060 -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3193 msgid "Compare two file sets" msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää" -# src/main.c:552 -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "Gimp" - -# src/main.c:558 -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -# src/main.c:561 -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "" - -# src/menu.c:572 -#: src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään" - -# src/menu.c:575 -#: src/editors.c:70 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" +#: ../src/editors.c:281 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -# src/preferences.c:669 -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin" +# src/utilops.c:343 +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "" +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +msgid "no" +msgstr "ei" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: src/editors.c:140 +#: ../src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "pysähdytään..." -#: src/editors.c:161 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "Muokkauskomennon tulokset" -#: src/editors.c:164 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Ohjelman %s tuloste" # src/ui_help.c:191 -#: src/editors.c:603 +#: ../src/editors.c:1054 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1017,1623 +1237,2472 @@ msgstr "" "%s ajaminen ei onnistunut.\n" # src/menu.c:522 -#: src/editors.c:721 +#: ../src/editors.c:1181 msgid "stopped by user" msgstr "käyttäjä pysäytti" -#: src/editors.c:836 +#: ../src/editors.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +# src/utilops.c:543 +#: ../src/editors.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Virheellinen kansio" + +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "" -#: src/editors.c:837 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" -#: src/editors.c:838 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" -#: src/editors.c:839 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: src/editors.c:840 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" -#: src/editors.c:841 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "" -#: src/editors.c:842 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "" -#: src/editors.c:843 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "" # src/menu.c:432 src/menu.c:461 -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 -#: src/exif.c:146 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top left" msgstr "ylin vasemmalla" -#: src/exif.c:147 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "ylin oikealla" -#: src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "alin oikealla" -#: src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "alin vasemmalla" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 -#: src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:153 msgid "left top" msgstr "vasen ylimpänä" -#: src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "oikea ylimpänä" -#: src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "oikea alimpana" -#: src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "vasen alimpana" -#: src/exif.c:160 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "tuuma" -#: src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "senttimetri" -#: src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "keskimööröinen" -#: src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "keskipainotettu" -#: src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "piste" -#: src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "monipiste" -#: src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "monilohko" -#: src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "osittainen" -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "muu" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "määrittelemätön" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "käsikäyttöinen" # src/preferences.c:401 -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 msgid "normal" msgstr "normaali" -#: src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "aukko" -#: src/exif.c:188 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "suljin" # src/utilops.c:1216 -#: src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:192 msgid "creative" msgstr "luova" -#: src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "toiminta" # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka. -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "muotokuva" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "maisema" -#: src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "päivänvalo" -#: src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "fluoresoiva" -#: src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "volframi (hehkuva)" -#: src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "salama" -#: src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "" -#: src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "" -#: src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "" -#: src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:208 #, fuzzy msgid "daylight fluorescent" msgstr "fluoresoiva" -#: src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:209 #, fuzzy msgid "day white fluorescent" msgstr "fluoresoiva" -#: src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:210 #, fuzzy msgid "cool white fluorescent" msgstr "fluoresoiva" -#: src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:211 #, fuzzy msgid "white fluorescent" msgstr "fluoresoiva" -#: src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "" -#: src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "" -#: src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "" -#: src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "" -#: src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "" -#: src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "" -#: src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "" -#: src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "no" -msgstr "ei" - -# src/utilops.c:343 -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "yes" -msgstr "kyllä" - -#: src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema" -#: src/exif.c:225 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "kyllä, sensorin havaitsema" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "" -#: src/exif.c:237 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "" # src/preferences.c:369 -#: src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:244 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Bilineaarinen" -#: src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/exif.c:247 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/exif.c:252 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/exif.c:258 +#: ../src/exif.c:261 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Mukautettu" -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "automaattinen" # src/preferences.c:930 -#: src/exif.c:265 +#: ../src/exif.c:268 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 -#: src/exif.c:276 +#: ../src/exif.c:279 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "T_yhjennä" -#: src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:282 #, fuzzy msgid "night scene" msgstr "Valonlähde" # src/preferences.c:400 -#: src/exif.c:284 +#: ../src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "none" msgstr "valmis" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 -#: src/exif.c:285 +#: ../src/exif.c:288 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Siivoa" -#: src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 -#: src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:290 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "Sulje _ikkuna" -#: src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 #, fuzzy msgid "soft" msgstr "piste" -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "" -#: src/exif.c:301 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "" -#: src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:305 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Korkeus" -#: src/exif.c:315 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 -#: src/exif.c:316 +#: ../src/exif.c:319 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Sulje" -#: src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "" # src/preferences.c:676 -#: src/exif.c:327 +#: ../src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Kuvatiedosto" -#: src/exif.c:328 +#: ../src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Korkeus" -#: src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" # src/dupe.c:1948 -#: src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:333 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Pakkaussuhde:" -#: src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "Kuvaus" -#: src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:335 #, fuzzy msgid "Camera make" msgstr "Kamera" -#: src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:336 #, fuzzy msgid "Camera model" msgstr "Kamera" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:337 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" -#: src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:338 #, fuzzy msgid "X resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:339 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:340 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Tarkkuus" -#: src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "" -#: src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "" -#: src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 -#: src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:347 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie’n asetukset" -# src/utilops.c:592 -#: src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "Tekijänoikeus" - -#: src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:351 #, fuzzy msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Valotuksen esiasetus" -#: src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "Valotusohjelma" -#: src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:354 #, fuzzy msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "" -#: src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "Alkuperäinen päiväys" -#: src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "Digitointipäiväys" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:360 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Tiedoston muoto:" # src/dupe.c:1948 -#: src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:361 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "Pakkaussuhde:" -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "Valotusaika" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "Aukko" -#: src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "Valotuksen esiasetus" -#: src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:366 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "aukko" -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "Kohteen etäisyys" # src/preferences.c:693 -#: src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Metering mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "Valonlähde" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "Salama" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "Polttoväli" -#: src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:372 #, fuzzy msgid "Subject area" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/exif.c:370 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "" # src/dupe.c:1948 -#: src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:374 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Kommentit:" -#: src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:376 #, fuzzy msgid "Subsecond time original" msgstr "Alkuperäinen päiväys" -#: src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:377 #, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Digitointipäiväys" -#: src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 -#: src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:379 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "Sulje" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 msgid "Height" msgstr "Korkeus" # src/menu.c:765 -#: src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:383 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "E_XIF-tiedot" -#: src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" -#: src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:385 #, fuzzy msgid "Flash strength" msgstr "Polttoväli" -#: src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:390 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Valinta" # src/menu.c:516 -#: src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:392 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Lajittelematon" # src/menu.c:559 -#: src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:393 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Lähde" -#: src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:394 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "senttimetri" -#: src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Luo" -#: src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:398 #, fuzzy msgid "Exposure mode" msgstr "Valotuksen esiasetus" -#: src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "" -#: src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:401 #, fuzzy msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Polttoväli" -#: src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "" # src/menu.c:1089 -#: src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:403 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Kelluta työkalut" # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka. -#: src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:404 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "muotokuva" -#: src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:405 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "toiminta" -#: src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "" -#: src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:408 #, fuzzy msgid "Subject range" msgstr "Kohteen etäisyys" # src/preferences.c:676 -#: src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:409 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Kuvatiedosto" -#: src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "äärettömyys" # src/preferences.c:368 -#: src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 msgid "mode:" msgstr "tila:" # src/preferences.c:400 -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "käytössä" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "ei käytössä" -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "ei sensorin havaitsema" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "sensorin havaitsema" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "punasilmäisyyden vähennys" -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "pistettä" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "" -#: src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:544 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:552 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/exif-common.c:448 +#: ../src/exif-common.c:559 #, fuzzy msgid "Focal length 35mm" msgstr "Polttoväli" -#: src/exif-common.c:451 +#: ../src/exif-common.c:562 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" # src/ui_pathsel.c:697 -#: src/exif-common.c:452 +#: ../src/exif-common.c:563 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "Kaikki tiedostot" +#: ../src/exif-common.c:564 +msgid "GPS position" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:565 +msgid "GPS altitude" +msgstr "" + +# src/preferences.c:368 +#: ../src/exif-common.c:566 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Tiedoston koko:" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/exif-common.c:567 +#, fuzzy +msgid "File date" +msgstr "Tiedoston päiväys:" + +# src/utilops.c:980 +#: ../src/exif-common.c:568 +#, fuzzy +msgid "File mode" +msgstr "Tiedoston nimi" + # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 -#: src/filedata.c:86 +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d tavua" -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kt" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mt" -#: src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gt" -# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 -msgid "Full screen" -msgstr "Kokoruutu" +#: ../src/filedata.c:2458 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" -# src/preferences.c:368 -#: src/fullscreen.c:395 -msgid "Full size" -msgstr "Täysi koko" +# src/filelist.c:816 +#: ../src/filedata.c:2464 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" +msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." -#: src/fullscreen.c:400 -msgid "Monitor" -msgstr "Näyttö" +#: ../src/filedata.c:2470 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 -msgid "Screen" -msgstr "Työpöytä" +#: ../src/filedata.c:2476 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" -# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 -#: src/fullscreen.c:642 -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Aina päällimmäisenä" +#: ../src/filedata.c:2482 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2488 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2494 +#, fuzzy +msgid "no read permission" +msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua" + +#: ../src/filedata.c:2500 +msgid "file is readonly" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2506 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" + +# src/utilops.c:451 +#: ../src/filedata.c:2512 +#, fuzzy +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu." + +# src/utilops.c:451 +#: ../src/filedata.c:2518 +#, fuzzy +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu." + +#: ../src/filedata.c:2524 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "" + +#: ../src/filedata.c:2530 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "" + +# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 +msgid "Full screen" +msgstr "Kokoruutu" + +# src/preferences.c:368 +#: ../src/fullscreen.c:403 +msgid "Full size" +msgstr "Täysi koko" + +#: ../src/fullscreen.c:411 +msgid "Monitor" +msgstr "Näyttö" + +#: ../src/fullscreen.c:417 +msgid "Screen" +msgstr "Työpöytä" -#: src/fullscreen.c:649 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä" -#: src/fullscreen.c:650 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Aktiivinen työpöytä" -#: src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Aktiivinen näyttö" -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" +# src/ui_tabcomp.c:171 +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n" + +# src/preferences.c:897 +#: ../src/image.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Kokoelmat" -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "L_ähennä" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "L_oitonna" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 msgid "Fit image to _window" msgstr "Sovita kuva _ikkunaan" # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Aseta _taustakuvaksi" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Lopeta dia_esitys" # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 msgid "Continue slides_how" msgstr "Jatka _diaesitystä" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 msgid "Pause slides_how" msgstr "Pysäytä _diaesitys" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Aloita diaesitys" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 msgid "Exit _full screen" msgstr "Poistu k_okoruudusta" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 msgid "_Full screen" msgstr "Koko_ruutu" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "_Sulje ikkuna" -# src/preferences.c:368 -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "Tiedoston koko:" - -# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Ulottuvuudet:" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "Läpinäkyvä:" - -# src/preferences.c:676 -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "Kuvan koko:" - -# src/dupe.c:1948 -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Pakkaussuhde:" - -# src/ui_pathsel.c:799 -#: src/info.c:399 -msgid "File type:" -msgstr "Tiedoston laji:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "Omistaja:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "Ryhmä:" - -# src/preferences.c:551 -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "Kuva %d/%d" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie" - # src/window.c:87 -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:385 -#, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Kansiota ei löydy" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "" - # src/filelist.c:76 -#: src/layout.c:531 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr " Diaesitys" # src/filelist.c:80 -#: src/layout.c:535 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr " Pysäytetty" # src/filelist.c:86 -#: src/layout.c:552 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 -#: src/layout.c:559 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d tiedostoa%s" # src/filelist.c:88 -#: src/layout.c:564 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d tiedostoa%s" -#: src/layout.c:593 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua" # src/window.c:379 -#: src/layout.c:597 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? × ? ) %s tavua" # src/window.c:383 -#: src/layout.c:605 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d × %d ) %s tavua" # src/preferences.c:368 -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" +#: ../src/layout.c:1865 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" + +# src/preferences.c:551 +#: ../src/layout.c:1924 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Yleiset" + +#: ../src/layout.c:1926 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" + +# src/preferences.c:581 +#: ../src/layout.c:1934 +msgid "Use current" +msgstr "Käytä nykyistä" + +# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 +#: ../src/layout.c:1937 +#, fuzzy +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Uusi kansio" + +#: ../src/layout.c:1940 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "" + +# src/preferences.c:559 +#: ../src/layout.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Aloituskansio" + +#: ../src/layout.c:1945 +msgid "No change" +msgstr "" + +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/layout.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Restore last path" +msgstr "Valitse polku" + +# src/utilops.c:592 +#: ../src/layout.c:1951 +#, fuzzy +msgid "Home path" +msgstr "_Kopioi" + +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +msgid "Layout" +msgstr "Näkymä" + # src/collect-dlg.c:59 -#: src/layout.c:1983 +#: ../src/layout.c:2198 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Virheellinen kansio" # src/preferences.c:368 -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" # src/preferences.c:676 -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 +#: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:349 msgid "(drag to change order)" msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)" # src/menu.c:1010 -#: src/layout_image.c:816 +#: ../src/layout_image.c:553 msgid "Hide file _list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" -# src/menu.c:430 src/menu.c:457 -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "Ohjelmassa %s..." - -# src/menu.c:432 src/menu.c:461 -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "(tuntemattomassa)..." +#: ../src/layout_image.c:1616 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" -# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 -#: src/layout_util.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "tyhjä" +#: ../src/layout_image.c:1624 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "" # src/menu.c:709 -#: src/layout_util.c:1037 +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: src/layout_util.c:1038 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_Go" msgstr "" # src/menu.c:726 -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/layout_util.c:1040 +#: ../src/layout_util.c:1272 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Valinta" -# src/menu.c:626 -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Säädä" +# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Orientation" +msgstr "Suunta" -# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 -#: src/layout_util.c:1043 +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1275 #, fuzzy -msgid "_View Directory as" -msgstr "Uusi kansio" +msgid "P_references" +msgstr "_Ominaisuudet..." + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 -#: src/layout_util.c:1044 +#: ../src/layout_util.c:1278 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Lähennys ja loitonnus" -#: src/layout_util.c:1045 -msgid "_Split" +# src/menu.c:526 +#: ../src/layout_util.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_Color Management" +msgstr "Lajittelunhallinta" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Spli_t" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Stere_o" msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Kuvahaku - Geeqie" + # src/menu.c:771 -#: src/layout_util.c:1046 +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: src/layout_util.c:1048 +#: ../src/layout_util.c:1286 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "ensimmäinen kuva" -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 +#: ../src/layout_util.c:1286 +#, fuzzy +msgid "First Image" +msgstr "ensimmäinen kuva" + +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 #, fuzzy msgid "_Previous Image" msgstr "edellinen kuva" +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "edellinen kuva" + # src/preferences.c:660 -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "seuraava kuva" -#: src/layout_util.c:1055 +# src/preferences.c:660 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Next Image" +msgstr "seuraava kuva" + +#: ../src/layout_util.c:1293 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "viimeinen kuva" +#: ../src/layout_util.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Last Image" +msgstr "viimeinen kuva" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Back" +msgstr "" + +# src/ui_pathsel.c:754 +#: ../src/layout_util.c:1295 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Koti" + +# src/ui_pathsel.c:754 +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Up" +msgstr "" + # src/menu.c:711 -#: src/layout_util.c:1058 +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "New _window" msgstr "Uusi _ikkuna" +# src/menu.c:711 +#: ../src/layout_util.c:1298 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "Uusi _ikkuna" + # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 -#: src/layout_util.c:1059 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "_New collection" msgstr "Uusi k_okoelma" +# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 +#: ../src/layout_util.c:1299 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "Uusi k_okoelma" + # src/collect-dlg.c:172 -#: src/layout_util.c:1060 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_Open collection..." msgstr "_Avaa kokoelma..." +# src/collect-dlg.c:172 +#: ../src/layout_util.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Open collection..." +msgstr "_Avaa kokoelma..." + +# src/menu.c:713 +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" +msgstr "Avaa _äskettäin käytetty" + # src/menu.c:713 -#: src/layout_util.c:1061 -msgid "Open _recent" +#: ../src/layout_util.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Open recent" msgstr "Avaa _äskettäin käytetty" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: src/layout_util.c:1062 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Search..." msgstr "_Haku..." -#: src/layout_util.c:1064 +# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 +#: ../src/layout_util.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "_Haku..." + +# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 +#: ../src/layout_util.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..." + +#: ../src/layout_util.c:1304 #, fuzzy -msgid "Pan _view" +msgid "Pa_n view" +msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" + +#: ../src/layout_util.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Pan view" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" # src/menu.c:721 -#: src/layout_util.c:1065 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." -#: src/layout_util.c:1066 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Uusi kansio..." -# src/preferences.c:684 -#: src/layout_util.c:1075 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" - -# src/menu.c:572 -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 -msgid "_Rotate clockwise" -msgstr "_Käännä myötäpäivään" - -# src/menu.c:575 -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 -msgid "Rotate _counterclockwise" -msgstr "Käännä _vastapäivään" +#: ../src/layout_util.c:1306 +#, fuzzy +msgid "New folder..." +msgstr "_Uusi kansio..." -# src/menu.c:578 -#: src/layout_util.c:1090 -msgid "Rotate 1_80" -msgstr "Käännä 1_80°" +# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 +# src/menu.c:969 +#: ../src/layout_util.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Kopioi..." -# src/menu.c:581 -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 -msgid "_Mirror" -msgstr "_Peilikuva" +# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 +# src/menu.c:971 +#: ../src/layout_util.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "Sii_rrä..." -# src/menu.c:584 -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 -msgid "_Flip" -msgstr "_Ylösalaisin" +# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 +# src/menu.c:973 +#: ../src/layout_util.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "_Nimeä uudelleen..." -# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 +# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 +# src/menu.c:975 +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 #, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "_Diaesitys päälle/pois" +msgid "Delete..." +msgstr "_Poista..." -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 +# src/preferences.c:823 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" + +# src/preferences.c:823 +#: ../src/layout_util.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" + +# src/preferences.c:823 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" + +# src/preferences.c:823 +#: ../src/layout_util.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" + +# src/utilops.c:592 +#: ../src/layout_util.c:1315 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Kopioi" + +#: ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "" + +# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 +#: ../src/layout_util.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "_Sulje ikkuna" + +# src/preferences.c:684 +#: ../src/layout_util.c:1317 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +# src/preferences.c:684 +#: ../src/layout_util.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Lopeta" + +# src/menu.c:572 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 +msgid "_Rotate clockwise" +msgstr "_Käännä myötäpäivään" + +# src/menu.c:572 +#: ../src/layout_util.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "_Käännä myötäpäivään" + +# src/menu.c:575 +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 +msgid "Rotate _counterclockwise" +msgstr "Käännä _vastapäivään" + +# src/menu.c:575 +#: ../src/layout_util.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Käännä _vastapäivään" + +# src/menu.c:578 +#: ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Rotate 1_80" +msgstr "Käännä 1_80°" + +# src/menu.c:578 +#: ../src/layout_util.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Käännä 1_80°" + +# src/menu.c:581 +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Peilikuva" + +# src/menu.c:581 +#: ../src/layout_util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "_Peilikuva" + +# src/menu.c:584 +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 +msgid "_Flip" +msgstr "_Ylösalaisin" + +# src/menu.c:584 +#: ../src/layout_util.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Flip" +msgstr "_Ylösalaisin" + +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Alkuperöinen nimi" +#: ../src/layout_util.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Original state" +msgstr "Alkuperöinen nimi" + # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: src/layout_util.c:1097 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/layout_util.c:1098 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _none" msgstr "Valinnat _pois" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/layout_util.c:1099 +#: ../src/layout_util.c:1326 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Valinta" -#: src/layout_util.c:1101 +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#: ../src/layout_util.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Valinta" + +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "P_references..." msgstr "_Ominaisuudet..." -#: src/layout_util.c:1102 +#: ../src/layout_util.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Ominaisuudet..." + +# src/menu.c:1087 +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Muuta asetuksia" + +# src/menu.c:1087 +#: ../src/layout_util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Muuta asetuksia" + +# src/menu.c:1087 +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Muuta asetuksia" + +# src/menu.c:1087 +#: ../src/layout_util.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "Muuta asetuksia" + +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..." +#: ../src/layout_util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..." + +# src/img-view.c:797 src/menu.c:960 +#: ../src/layout_util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Aseta _taustakuvaksi" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "_Save metadata" +msgstr "Metatiedot" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Metatiedot" + +# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 +#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Zoom in" +msgstr "Lähennä" + +# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Zoom out" +msgstr "Loitonna" + +# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Suhde _1:1" + # src/menu.c:758 -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Sovita" -#: src/layout_util.c:1114 +# src/menu.c:758 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "_Sovita" + +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Fit Horizontally" msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "osittainen" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Fit Vertically" +msgstr "osittainen" + # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: src/layout_util.c:1116 +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: src/layout_util.c:1117 +#: ../src/layout_util.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Suhde _1:1" + +# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: src/layout_util.c:1118 +#: ../src/layout_util.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Suhde _1:1" + +# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: src/layout_util.c:1119 +#: ../src/layout_util.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Suhde _1:1" + +# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: src/layout_util.c:1120 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: src/layout_util.c:1121 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Suhde _1:1" +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Loitonna" + +# src/menu.c:1085 +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Aseta suhde 1:1" + +# src/menu.c:758 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "_Sovita" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "" + +# src/menu.c:1085 +#: ../src/layout_util.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Aseta suhde 1:1" + +# src/menu.c:1085 +#: ../src/layout_util.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Aseta suhde 1:1" + +# src/menu.c:1085 +#: ../src/layout_util.c:1361 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Aseta suhde 1:1" + +# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 +#: ../src/layout_util.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Suhde _1:1" + +# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 +#: ../src/layout_util.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Suhde _1:1" + +# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 +#: ../src/layout_util.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Suhde _1:1" + # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 -#: src/layout_util.c:1124 +#: ../src/layout_util.c:1365 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa" +# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 +# src/menu.c:906 src/menu.c:964 +#: ../src/layout_util.c:1365 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa" + # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 +#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1368 msgid "F_ull screen" msgstr "K_okoruutu" -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 +# src/fullscreen.c:117 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 #, fuzzy -msgid "Escape" -msgstr "maisema" +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Geeqie-kokoruutu" + +# src/fullscreen.c:117 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Leave full screen" +msgstr "Geeqie-kokoruutu" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1131 -msgid "_Image Overlay" +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "Histogram _channels" +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1133 -msgid "Histogram _log mode" +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "" # src/menu.c:1010 -#: src/layout_util.c:1134 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "_Hide file list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" +# src/menu.c:1010 +#: ../src/layout_util.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Hide file list" +msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" + # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 -#: src/layout_util.c:1135 +#: ../src/layout_util.c:1375 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "Pysäytä _diaesitys" +# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 +#: ../src/layout_util.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Pysäytä _diaesitys" + # src/menu.c:891 src/menu.c:920 -#: src/layout_util.c:1136 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "_Refresh" msgstr "_Virkistä" +# src/menu.c:891 src/menu.c:920 +#: ../src/layout_util.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "_Virkistä" + # src/menu.c:776 -#: src/layout_util.c:1138 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" +# src/menu.c:776 +#: ../src/layout_util.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "_Sisältö" + # src/menu.c:773 -#: src/layout_util.c:1139 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" +# src/menu.c:773 +#: ../src/layout_util.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "_Pikanäppäimet" + # src/menu.c:774 -#: src/layout_util.c:1140 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "_Release notes" msgstr "_Julkaisutiedot" +# src/menu.c:774 +#: ../src/layout_util.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Release notes" +msgstr "_Julkaisutiedot" + # src/menu.c:776 -#: src/layout_util.c:1141 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Pienoiskuvat" +# src/menu.c:776 +#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "_Tietoja" -# src/ui_pathsel.c:764 -#: src/layout_util.c:1146 +# src/preferences.c:773 +#: ../src/layout_util.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show _Marks" -msgstr "Näytä piilotetut" +msgid "_Log Window" +msgstr "Ikkunat" -# src/menu.c:766 -#: src/layout_util.c:1147 -msgid "_Float file list" -msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus" +# src/preferences.c:773 +#: ../src/layout_util.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Log Window" +msgstr "Ikkunat" -# src/menu.c:754 -#: src/layout_util.c:1148 -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "Piilota ty_ökalurivi" +# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 +#: ../src/layout_util.c:1382 +#, fuzzy +msgid "_Exif window" +msgstr "_Sulje ikkuna" -# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: src/layout_util.c:1149 -msgid "_Keywords" -msgstr "_Avainsanat" +# src/menu.c:711 +#: ../src/layout_util.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Exif window" +msgstr "Uusi _ikkuna" -# src/menu.c:765 -#: src/layout_util.c:1150 -msgid "E_xif data" -msgstr "E_XIF-tiedot" +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "" + +# src/preferences.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Näytä _pienoiskuvat" + +# src/preferences.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Näytä pienoiskuvat" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show _Marks" +msgstr "Näytä piilotetut" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/layout_util.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Show Marks" +msgstr "Näytä piilotetut" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Tiedoston muoto:" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/layout_util.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Näytä piilotetut" + +# src/menu.c:766 +#: ../src/layout_util.c:1391 +msgid "_Float file list" +msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus" + +# src/menu.c:766 +#: ../src/layout_util.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Float file list" +msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus" + +# src/menu.c:754 +#: ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Piilota ty_ökalurivi" + +# src/menu.c:754 +#: ../src/layout_util.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Piilota ty_ökalurivi" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Info sidebar" +msgstr "" # src/menu.c:526 -#: src/layout_util.c:1151 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Sort _manager" msgstr "Lajittelun_hallinta" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" +# src/menu.c:526 +#: ../src/layout_util.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Sort manager" +msgstr "Lajittelun_hallinta" + +# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "_Diaesitys päälle/pois" + +# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 +#: ../src/layout_util.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "_Diaesitys päälle/pois" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "" + +# src/ui_pathsel.c:697 +#: ../src/layout_util.c:1396 +#, fuzzy +msgid "Use color profiles" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Use profile from image" msgstr "" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: src/layout_util.c:1154 -msgid "Toggle _slideshow" +#: ../src/layout_util.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Toggle _grayscale" msgstr "_Diaesitys päälle/pois" -# src/menu.c:765 -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 -msgid "_List" -msgstr "Lu_ettelo" +# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 +#: ../src/layout_util.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "_Diaesitys päälle/pois" + +#: ../src/layout_util.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "Kuvahaku - Geeqie" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:1159 +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Show Histogram" +msgstr "" + +# src/preferences.c:676 +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Image _List" +msgstr "Kuvatiedosto" + +# src/menu.c:769 +#: ../src/layout_util.c:1404 +#, fuzzy +msgid "View Images as List" +msgstr "/Näytä/_Diaesitys" + +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "I_cons" msgstr "_Kuvakkeet" -#: src/layout_util.c:1163 -msgid "Horizontal" +# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 +#: ../src/layout_util.c:1405 +#, fuzzy +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Näytä _kuvakkeina" + +# src/preferences.c:368 +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Kansio on olemassa" + +# src/preferences.c:368 +#: ../src/layout_util.c:1409 +#, fuzzy +msgid "View Folders as List" +msgstr "Kansio on olemassa" + +# src/preferences.c:368 +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Folder T_ree" +msgstr "Kansio on olemassa" + +# src/menu.c:761 +#: ../src/layout_util.c:1410 +#, fuzzy +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Näytä _puuna" + +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1164 +#: ../src/layout_util.c:1414 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1415 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "osittainen" + +#: ../src/layout_util.c:1415 #, fuzzy -msgid "Vertical" +msgid "Split Vertical" msgstr "osittainen" -#: src/layout_util.c:1165 -msgid "Quad" +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "_Quad" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1416 +msgid "Split Quad" msgstr "" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 -#: src/layout_util.c:1166 +#: ../src/layout_util.c:1417 +#, fuzzy +msgid "_Single" +msgstr "Koko" + +# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 +#: ../src/layout_util.c:1417 #, fuzzy -msgid "Single" +msgid "Split Single" msgstr "Koko" -#: src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1421 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1422 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input _2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1423 +msgid "Input 2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input _3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1424 +msgid "Input 3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input _4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1425 +msgid "Input 4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input _5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1426 +msgid "Input 5" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1430 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1431 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1432 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1433 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1434 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1438 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1439 +msgid "Log Histogram" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1443 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1735 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/layout_util.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/layout_util.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 +#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Valitse kaikki" + +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/layout_util.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Valitse kaikki" + +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Valitse kaikki" + +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 +#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Lisää kirjanmerkki" -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +#: ../src/layout_util.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Lisää kirjanmerkki" + +#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/layout_util.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -# src/preferences.c:603 -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Näytä pienoiskuvat" - -# src/menu.c:1075 -#: src/layout_util.c:1552 -msgid "Change to home folder" -msgstr "Siirry kotikansioon" +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/layout_util.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Valitse kaikki" -# src/menu.c:1077 -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Virkistä tiedostoluettelo" +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "Valitse kaikki" -# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Lähennä" +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/layout_util.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Valitse kaikki" -# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Loitonna" +#: ../src/layout_util.c:2127 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" -# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Sovita kuva ikkunaan" +#: ../src/layout_util.c:2133 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "" -# src/menu.c:1085 -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Aseta suhde 1:1" +#: ../src/layout_util.c:2180 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" -# src/menu.c:1087 -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Muuta asetuksia" +#: ../src/layout_util.c:2188 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" -# src/preferences.c:401 -#: src/layout_util.c:1565 +#: ../src/layout_util.c:2193 #, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "Muoto" +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Kansiota ei löydy" -# src/menu.c:1089 -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Kelluta työkalut" +#: ../src/layout_util.c:2215 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" -#: src/lirc.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "Kansiota ei löydy" - -#: src/lirc.c:206 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2641,8 +3710,12 @@ msgid "" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "" + # src/main.c:457 -#: src/main.c:391 +#: ../src/main.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2652,71 +3725,86 @@ msgstr "" "\n" # src/main.c:458 -#: src/main.c:392 +#: ../src/main.c:322 msgid "valid options are:\n" msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n" # src/main.c:459 -#: src/main.c:393 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#: ../src/main.c:323 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools näytä työkalut\n" # src/main.c:460 -#: src/main.c:394 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#: ../src/main.c:324 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools piilota työkalut\n" # src/main.c:461 -#: src/main.c:395 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#: ../src/main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen käynnistä kokoruututilassa\n" # src/main.c:462 -#: src/main.c:396 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#: ../src/main.c:326 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow käynnistä diaesitystilassa\n" # src/main.c:463 -#: src/main.c:397 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#: ../src/main.c:327 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n" -#: src/main.c:398 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +#: ../src/main.c:328 +msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -# src/main.c:463 -#: src/main.c:399 -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +#: ../src/main.c:329 +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr "" + +# src/main.c:463 +#: ../src/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n" -#: src/main.c:400 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help näytä luettelo etäkomennoista\n" # src/main.c:464 -#: src/main.c:402 +#: ../src/main.c:333 #, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug näytä vianetsintäviestit\n" # src/main.c:465 -#: src/main.c:404 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version näytä versiotiedot\n" # src/main.c:466 -#: src/main.c:405 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help näytä tämä ohje\n" "\n" # src/main.c:471 -#: src/main.c:417 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2726,269 +3814,553 @@ msgstr "" "--help näyttää valitsimet\n" # src/main.c:471 -#: src/main.c:445 +#: ../src/main.c:378 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "epäkelpo tai hylätty: %s\n" "--help näyttää valitsimet\n" -#: src/main.c:454 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" # src/main.c:533 -#: src/main.c:539 +#: ../src/main.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n" # src/main.c:536 -#: src/main.c:543 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n" -# src/ui_pathsel.c:754 -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Koti" +# src/rcfile.c:132 +#: ../src/main.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" -# src/utilops.c:989 -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöytä" +# src/rcfile.c:132 +#: ../src/main.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/main.c:622 -#: src/main.c:680 +#: ../src/main.c:672 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Lopeta" # src/preferences.c:684 -#: src/main.c:685 +#: ../src/main.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "_Lopeta" # src/main.c:619 -#: src/main.c:687 +#: ../src/main.c:679 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?" # src/main.c:743 -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Komentorivi" # src/menu.c:510 -#: src/menu.c:117 +#: ../src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Lajittelu koon mukaan" # src/menu.c:513 -#: src/menu.c:120 +#: ../src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" +# src/menu.c:513 +#: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" + +# src/menu.c:513 +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" + # src/menu.c:516 -#: src/menu.c:123 +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "Lajittelematon" # src/menu.c:519 -#: src/menu.c:126 +#: ../src/menu.c:148 msgid "Sort by path" msgstr "Lajittelu polun mukaan" # src/menu.c:522 -#: src/menu.c:129 +#: ../src/menu.c:151 msgid "Sort by number" msgstr "Lajittelu numeron mukaan" # src/menu.c:526 -#: src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:155 msgid "Sort by name" msgstr "Lajittelu nimen mukaan" # src/menu.c:559 -#: src/menu.c:184 +#: ../src/menu.c:207 msgid "Sort" msgstr "Lajittele" # src/menu.c:578 -#: src/menu.c:209 +#: ../src/menu.c:232 msgid "Rotate _180" msgstr "Käännä _180°" +#: ../src/metadata.c:1599 +msgid "People" +msgstr "Ihmiset" + +#: ../src/metadata.c:1600 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1601 +msgid "Free time" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1602 +msgid "Children" +msgstr "" + +# Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka. +#: ../src/metadata.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Sport" +msgstr "muotokuva" + +#: ../src/metadata.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Luonto" + +#: ../src/metadata.c:1605 +msgid "Festival" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1606 +msgid "Nature" +msgstr "Luonto" + +#: ../src/metadata.c:1607 +msgid "Animal" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1608 +msgid "Bird" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1609 +msgid "Insect" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1610 +msgid "Pets" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1611 +msgid "Wildlife" +msgstr "" + +# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 +#: ../src/metadata.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Zoo" +msgstr "Lähennys ja loitonnus" + +#: ../src/metadata.c:1613 +msgid "Plant" +msgstr "" + +# src/menu.c:768 +#: ../src/metadata.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "P_uu" + +#: ../src/metadata.c:1615 +msgid "Flower" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1616 +msgid "Water" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1617 +msgid "River" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1618 +msgid "Lake" +msgstr "" + +# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 +#: ../src/metadata.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Sea" +msgstr "Etsi:" + +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Vaakasuunta" + +#: ../src/metadata.c:1621 +msgid "Art" +msgstr "Taide" + +#: ../src/metadata.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "Tila" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/metadata.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Tulostusvirhe" + +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1626 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1627 +msgid "Park" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1628 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1629 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Aukko" + +#: ../src/metadata.c:1631 +msgid "Buildings" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1632 +msgid "House" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1633 +msgid "Cathedral" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1634 +#, fuzzy +msgid "Palace" +msgstr "Paikat" + +#: ../src/metadata.c:1635 +msgid "Castle" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1636 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1637 +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1640 +msgid "Places" +msgstr "Paikat" + +# src/preferences.c:897 +#: ../src/metadata.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Kokoelmat" + +#: ../src/metadata.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Night" +msgstr "Korkeus" + +#: ../src/metadata.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Valonlähde" + +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#: ../src/metadata.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Valinta" + +#: ../src/metadata.c:1645 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "muu" + +#: ../src/metadata.c:1647 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1648 +msgid "Rain" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1649 +msgid "Clouds" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1650 +msgid "Snow" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1651 +msgid "Sunny weather" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "Valokuva 6×4”" + +# src/menu.c:492 +#: ../src/metadata.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/metadata.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ../src/metadata.c:1655 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Pystysuunta" + +#: ../src/metadata.c:1657 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +# src/utilops.c:1216 +#: ../src/metadata.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "luova" + +# src/utilops.c:989 +#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + # src/collect-table.c:86 -#: src/pan-view.c:470 +#: ../src/pan-view.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d kuvaa" -#: src/pan-view.c:480 +#: ../src/pan-view.c:433 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" -#: src/pan-view.c:481 +#: ../src/pan-view.c:434 #, fuzzy msgid "Folder not supported" msgstr "Kansiota ei löydy" # src/dupe.c:841 -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: src/pan-view.c:1158 +#: ../src/pan-view.c:1061 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Lajitellaan..." +# src/utilops.c:980 +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +msgid "Filename:" +msgstr "Tiedostonimi:" + +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" # src/preferences.c:595 -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1473 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/pan-view.c:1698 +#: ../src/pan-view.c:1521 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "osittainen" -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "Kansiota ei löydy" -#: src/pan-view.c:2269 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" # src/preferences.c:369 -#: src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilineaarinen" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 -#: src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "T_yhjennä" # src/preferences.c:368 -#: src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Kansiot" -#: src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "" # src/main.c:561 -#: src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "pisteet" # src/preferences.c:676 -#: src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Kuva" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 -#: src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 -#: src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/cache_maint.c:252 -#: src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvien poisto" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Tiedosto:" -# src/menu.c:765 -#: src/pan-view.c:2506 -#, fuzzy -msgid "Use Exif date" -msgstr "E_XIF-tiedot" - -#: src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -2996,105 +4368,152 @@ msgid "" msgstr "" # src/preferences.c:603 -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Säilytä pienoiskuvat" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia" -#: src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" # src/menu.c:513 -#: src/pan-view.c:2831 +#: ../src/pan-view.c:2633 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan" -#: src/pan-view.c:2837 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:764 -#: src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2641 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Näytä piilotetut" # src/preferences.c:400 -#: src/pan-view.c:2843 +#: ../src/pan-view.c:2645 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ei mitään" # src/preferences.c:368 -#: src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2649 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Täysi koko" -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" +# src/menu.c:432 src/menu.c:461 +#: ../src/preferences.c:91 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "tuntematon" -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" +# src/preferences.c:676 +#: ../src/preferences.c:93 +#, fuzzy +msgid "RAW Image" +msgstr "Kuva" # src/preferences.c:367 -#: src/preferences.c:451 +#: ../src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)" # src/preferences.c:368 -#: src/preferences.c:453 +#: ../src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Ruudut" # src/preferences.c:369 -#: src/preferences.c:455 +#: ../src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarinen" # src/preferences.c:370 -#: src/preferences.c:457 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)" -# src/preferences.c:400 -#: src/preferences.c:485 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" -# src/preferences.c:401 -#: src/preferences.c:486 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +# src/preferences.c:660 +#: ../src/preferences.c:600 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "seuraava kuva" -# src/preferences.c:402 -#: src/preferences.c:487 -msgid "Best" -msgstr "Paras" +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 -msgid "Custom" -msgstr "Mukautettu" +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:610 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:614 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:618 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:621 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:622 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +# src/utilops.c:989 +#: ../src/preferences.c:629 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Ala:" + +#: ../src/preferences.c:630 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +msgid "Fixed position" +msgstr "" # src/utilops.c:707 -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 msgid "Reset filters" msgstr "Suodattimien oletukset" -#: src/preferences.c:716 +#: ../src/preferences.c:940 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3102,33 +4521,20 @@ msgstr "" "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" -# src/utilops.c:707 -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 -msgid "Reset editors" -msgstr "Muokkainten oletukset" - -#: src/preferences.c:754 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n" -"Jatketaanko?" - # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 msgid "Clear trash" msgstr "Roskakorin tyhjennys" -#: src/preferences.c:782 +#: ../src/preferences.c:971 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: src/preferences.c:830 +#: ../src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" @@ -3137,466 +4543,662 @@ msgstr "" "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" -#: src/preferences.c:861 -msgid "Startup" -msgstr "Käynnistys" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -# src/preferences.c:581 -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Käytä nykyistä" - -# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Valitse polku" +# src/preferences.c:551 +#: ../src/preferences.c:1314 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" # src/preferences.c:597 -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 msgid "Quality:" msgstr "Laatu:" -# src/preferences.c:610 -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails" +#: ../src/preferences.c:1328 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" -# src/preferences.c:613 -#: src/preferences.c:906 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)" +#: ../src/preferences.c:1334 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#: ../src/preferences.c:1337 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" # src/preferences.c:615 -#: src/preferences.c:913 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Slide show" msgstr "Diaesitys" # src/preferences.c:628 -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Delay between image change:" msgstr "Kuvanvaihdon viive:" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" # src/preferences.c:645 -#: src/preferences.c:922 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" # src/preferences.c:647 -#: src/preferences.c:923 +#: ../src/preferences.c:1350 msgid "Repeat" msgstr "Toisto" +#: ../src/preferences.c:1352 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "" + +# src/preferences.c:735 +#: ../src/preferences.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):" + +# src/preferences.c:660 +#: ../src/preferences.c:1356 +msgid "Preload next image" +msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen" + +# src/menu.c:1077 +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa" + # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 -#: src/preferences.c:944 +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "Zoom" msgstr "Lähennys ja loitonnus" -# src/preferences.c:693 -#: src/preferences.c:947 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Pehmennystapa:" +#: ../src/preferences.c:1383 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus" +#: ../src/preferences.c:1387 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" # src/preferences.c:729 -#: src/preferences.c:955 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan" # src/preferences.c:794 -#: src/preferences.c:959 +#: ../src/preferences.c:1394 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):" # src/preferences.c:751 -#: src/preferences.c:967 +#: ../src/preferences.c:1402 msgid "Zoom increment:" msgstr "Suhteen lisäys:" # src/preferences.c:700 -#: src/preferences.c:972 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "When new image is selected:" msgstr "Kun uusi kuva on valittu:" # src/preferences.c:710 -#: src/preferences.c:975 +#: ../src/preferences.c:1411 msgid "Zoom to original size" msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa" +# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 +#: ../src/preferences.c:1414 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Sovita kuva ikkunaan" + # src/preferences.c:722 -#: src/preferences.c:981 +#: ../src/preferences.c:1417 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen" +#: ../src/preferences.c:1423 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1426 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1429 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "" + # src/collect-dlg.c:182 -#: src/preferences.c:985 +#: ../src/preferences.c:1434 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" # src/preferences.c:875 -#: src/preferences.c:987 +#: ../src/preferences.c:1436 #, fuzzy -msgid "Custom border color" +msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Oma tulostin" -#: src/preferences.c:990 +#: ../src/preferences.c:1439 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1442 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Musta tausta" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 -#: src/preferences.c:993 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Convenience" msgstr "Mukavuudet" -# src/menu.c:1077 -#: src/preferences.c:995 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa" - -# src/preferences.c:660 -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen" - -#: src/preferences.c:999 +#: ../src/preferences.c:1447 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella" +#: ../src/preferences.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella" + # src/preferences.c:773 -#: src/preferences.c:1016 +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1469 msgid "State" msgstr "Tila" # src/preferences.c:782 -#: src/preferences.c:1021 +#: ../src/preferences.c:1471 msgid "Remember window positions" msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit" # src/preferences.c:784 -#: src/preferences.c:1023 +#: ../src/preferences.c:1473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)" # src/preferences.c:787 -#: src/preferences.c:1028 +#: ../src/preferences.c:1478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu" # src/preferences.c:794 -#: src/preferences.c:1032 +#: ../src/preferences.c:1482 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):" -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "Näkymä" +# src/preferences.c:676 +#: ../src/preferences.c:1497 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Pehmeä kuvan kääntö" -# src/preferences.c:812 -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Suodatus" +#: ../src/preferences.c:1499 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä" -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Show hidden files or folders" +#: ../src/preferences.c:1503 +msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" -# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 -#: src/preferences.c:1073 +#: ../src/preferences.c:1505 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1518 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" + +# src/preferences.c:400 +#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +msgid "Font" +msgstr "Kirjasinlaji" + +#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../src/preferences.c:1545 #, fuzzy -msgid "Show dot directory" -msgstr "Uusi kansio" +msgid "Background" +msgstr "Musta tausta" + +#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:2098 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" -#: src/preferences.c:1075 +#: ../src/preferences.c:1606 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1608 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu" # src/preferences.c:823 -#: src/preferences.c:1078 +#: ../src/preferences.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" + +# src/preferences.c:823 +#: ../src/preferences.c:1615 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" -#: src/preferences.c:1082 +#: ../src/preferences.c:1619 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/preferences.c:1089 +#: ../src/preferences.c:1626 msgid "File types" msgstr "Tiedostolajit" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/preferences.c:1111 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" -msgstr "Oletukset" +#: ../src/preferences.c:1683 +msgid "Class" +msgstr "" -# src/preferences.c:915 -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Muokkaus" +#: ../src/preferences.c:1700 +msgid "Writable" +msgstr "" -# src/preferences.c:927 -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "#" +#: ../src/preferences.c:1711 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -# src/preferences.c:930 -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "Nimi valikossa" +#: ../src/preferences.c:1757 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "" -# src/preferences.c:933 -#: src/preferences.c:1189 -msgid "Command Line" -msgstr "Komentorivi" +#: ../src/preferences.c:1759 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Ominaisuud_et" +#: ../src/preferences.c:1761 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" +#: ../src/preferences.c:1764 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" -# src/preferences.c:676 -#: src/preferences.c:1337 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Pehmeä kuvan kääntö" +#: ../src/preferences.c:1773 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1339 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä" +#: ../src/preferences.c:1779 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1343 -msgid "Overlay Screen Display" +#: ../src/preferences.c:1787 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" +#: ../src/preferences.c:1790 +msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "" -#: src/preferences.c:1347 -msgid "Image overlay template" +#: ../src/preferences.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "" -#: src/preferences.c:1361 +#: ../src/preferences.c:1801 msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1805 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" + +#: ../src/preferences.c:1806 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1809 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1812 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1818 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Valotuksen esiasetus" + +# src/preferences.c:628 +#: ../src/preferences.c:1829 +#, fuzzy +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Kuvanvaihdon viive:" + +#: ../src/preferences.c:1832 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +# src/menu.c:526 +#: ../src/preferences.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Lajittelun_hallinta" + +# src/ui_pathsel.c:697 +#: ../src/preferences.c:1848 +#, fuzzy +msgid "Input profiles" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../src/preferences.c:1856 +msgid "Type" +msgstr "" + +# src/preferences.c:930 +#: ../src/preferences.c:1859 +msgid "Menu name" +msgstr "Nimi valikossa" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/preferences.c:1862 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Tiedosto:" + +#: ../src/preferences.c:1870 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "" + +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +#, fuzzy +msgid "Select color profile" +msgstr "Valitse kansio" + +# src/ui_pathsel.c:697 +#: ../src/preferences.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Screen profile" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../src/preferences.c:1898 +msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" +#: ../src/preferences.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "Työpöytä" + +#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +msgid "Behavior" +msgstr "Toiminta" + # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 -#: src/preferences.c:1393 +#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Poista" # src/preferences.c:667 -#: src/preferences.c:1395 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Confirm file delete" msgstr "Varmista tiedoston poistaminen" # src/preferences.c:669 -#: src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1931 msgid "Enable Delete key" msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin" # src/preferences.c:667 -#: src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Safe delete" msgstr "Turvallinen poisto" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "Maximum size:" msgstr "Enimmäiskoko:" -#: src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1952 msgid "MB" msgstr "Mt" -#: src/preferences.c:1421 +#: ../src/preferences.c:1954 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 -#: src/preferences.c:1423 +#: ../src/preferences.c:1955 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: src/preferences.c:1434 -msgid "Behavior" -msgstr "Toiminta" - # src/preferences.c:906 -#: src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä" -#: src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1971 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä" # src/preferences.c:658 -#: src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1974 msgid "In place renaming" msgstr "Uudelleennimeäminen" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1977 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: ../src/preferences.c:1980 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1454 +#: ../src/preferences.c:1983 msgid "Navigation" msgstr "Ohjaus" # src/preferences.c:764 -#: src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1985 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys" # src/preferences.c:766 -#: src/preferences.c:1458 +#: ../src/preferences.c:1987 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa" -#: src/preferences.c:1461 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sekalaiset" - -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1466 +# src/dupe.c:1659 +#: ../src/preferences.c:1990 #, fuzzy -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" -msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse" +msgid "Similarities" +msgstr "Yhtäläisyys" # src/preferences.c:875 -#: src/preferences.c:1469 +#: ../src/preferences.c:1992 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" +#: ../src/preferences.c:1994 +msgid "Rotation invariant duplicate check" msgstr "" -# src/preferences.c:735 -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):" +#: ../src/preferences.c:1998 +msgid "Debugging" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" +#: ../src/preferences.c:2000 +msgid "Debug level:" msgstr "" -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" +#: ../src/preferences.c:2018 +msgid "Keyboard" msgstr "" -# src/ui_pathsel.c:697 -#: src/preferences.c:1486 +#: ../src/preferences.c:2020 +msgid "Accelerators" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2039 #, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "Kaikki tiedostot" +msgid "Action" +msgstr "toiminta" -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" +#: ../src/preferences.c:2061 +msgid "KEY" msgstr "" -# src/ui_pathsel.c:799 -#: src/preferences.c:1500 +# src/preferences.c:368 +#: ../src/preferences.c:2072 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Tiedosto:" +msgid "Tooltip" +msgstr "Työkalut" -# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 +# src/utilops.c:707 +#: ../src/preferences.c:2103 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Valitse kansio" +msgid "Reset selected" +msgstr "Suodattimien oletukset" -#: src/preferences.c:1533 -#, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "Työpöytä" +#: ../src/preferences.c:2119 +msgid "Stereo" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1544 -msgid "Debugging" +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" -#: src/preferences.c:1546 -msgid "Debug level:" +#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 +#, fuzzy +msgid "Mirror left image" +msgstr "ensimmäinen kuva" + +# src/preferences.c:660 +#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "seuraava kuva" + +#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#, fuzzy +msgid "Mirror right image" +msgstr "ensimmäinen kuva" + +#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "ensimmäinen kuva" + +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: src/preferences.c:1562 +#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "" + +# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 +#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Ominaisuudet..." +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "K_okoruutu" -# src/menu.c:776 -#: src/preferences.c:1685 +#: ../src/preferences.c:2145 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2175 #, fuzzy -msgid "About" -msgstr "_Tietoja" +msgid "Left X" +msgstr "Vasen:" + +#: ../src/preferences.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Left Y" +msgstr "Vasen:" + +#: ../src/preferences.c:2179 +#, fuzzy +msgid "Right X" +msgstr "Oikea:" + +#: ../src/preferences.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Right Y" +msgstr "Oikea:" + +#: ../src/preferences.c:2197 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Ominaisuudet..." # src/preferences.c:1041 -#: src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3616,97 +5218,89 @@ msgstr "" "\n" "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä" -#: src/preferences.c:1721 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Credits..." msgstr "Muut tekijät..." # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/print.c:117 +#: ../src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Valinta" -#: src/print.c:118 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/print.c:129 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "Yksi kuva sivua kohden" -#: src/print.c:130 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Vedosarkki" -#: src/print.c:143 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Oletustulostin" # src/preferences.c:875 -#: src/print.c:144 +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Oma tulostin" -#: src/print.c:145 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-tiedosto" # src/preferences.c:676 -#: src/print.c:146 +#: ../src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Kuvatiedosto" -#: src/print.c:160 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, matala laatu" -#: src/print.c:161 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, tavallinen laatu" -#: src/print.c:162 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, korkea laatu" # src/main.c:561 -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 msgid "points" msgstr "pisteet" -#: src/print.c:358 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "millimetrit" -#: src/print.c:359 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "senttimetrit" -#: src/print.c:360 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "tuumat" -#: src/print.c:361 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "picat" -#: src/print.c:366 -msgid "Portrait" -msgstr "Pystysuunta" - -#: src/print.c:367 -msgid "Landscape" -msgstr "Vaakasuunta" - -#: src/print.c:373 +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "Executive" @@ -3722,60 +5316,60 @@ msgstr "Executive" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "Envelope #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "Envelope #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Envelope C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Envelope C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Envelope C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "Valokuva 6×4”" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "Valokuva 8×10”" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Postikortti" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloidi" -#: src/print.c:551 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "sivu %d / %d" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: src/print.c:1051 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -3785,161 +5379,166 @@ msgstr "" "”%s”" # src/ui_pathsel.c:307 -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle." -#: src/print.c:1982 +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 msgid "Printing error" msgstr "Tulostusvirhe" -#: src/print.c:2008 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s." -#: src/print.c:2012 +#: ../src/print.c:1972 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Tulostin" -#: src/print.c:2624 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s." # src/preferences.c:401 -#: src/print.c:2724 +#: ../src/print.c:2691 msgid "Format:" msgstr "Muoto:" -#: src/print.c:2799 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "Yksikkö:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: src/print.c:2843 +#: ../src/print.c:2810 msgid "Orientation:" msgstr "Suunta:" -#: src/print.c:2975 +#: ../src/print.c:2942 msgid "Destination:" msgstr "Kohde:" # src/utilops.c:980 -#: src/print.c:3023 +#: ../src/print.c:2990 msgid "" msgstr "" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 -#: src/print.c:3112 +#: ../src/print.c:3079 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" -#: src/print.c:3230 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "Näytä" -# src/preferences.c:400 -#: src/print.c:3243 -msgid "Font" -msgstr "Kirjasinlaji" - # src/menu.c:559 -#: src/print.c:3407 +#: ../src/print.c:3368 msgid "Source" msgstr "Lähde" # src/preferences.c:676 -#: src/print.c:3423 +#: ../src/print.c:3380 +msgid "Image size:" +msgstr "Kuvan koko:" + +# src/preferences.c:676 +#: ../src/print.c:3384 msgid "Proof size:" msgstr "Vedoksen koko:" -#: src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3410 msgid "Paper" msgstr "Paperi" -#: src/print.c:3472 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "Reunukset" -#: src/print.c:3474 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "Vasen:" -#: src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "Oikea:" -#: src/print.c:3480 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Top:" msgstr "Ylä:" # src/utilops.c:989 -#: src/print.c:3483 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Bottom:" msgstr "Ala:" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" # src/preferences.c:875 -#: src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3459 msgid "Custom printer:" msgstr "Oma tulostin:" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/print.c:3507 +#: ../src/print.c:3468 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File format:" msgstr "Tiedoston muoto:" -#: src/print.c:3521 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" # src/preferences.c:782 -#: src/print.c:3529 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Remember print settings" msgstr "Muista tulostusasetukset" +# src/main.c:533 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n" + # src/rcfile.c:132 -#: src/rcfile.c:309 +#: ../src/rcfile.c:468 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/rcfile.c:132 -#: src/rcfile.c:583 +#: ../src/rcfile.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -3947,320 +5546,371 @@ msgid "" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/preferences.c:660 -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 msgid "next image" msgstr "seuraava kuva" -#: src/remote.c:575 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "edellinen kuva" -#: src/remote.c:576 +#: ../src/remote.c:642 msgid "first image" msgstr "ensimmäinen kuva" -#: src/remote.c:577 +#: ../src/remote.c:643 msgid "last image" msgstr "viimeinen kuva" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 -#: src/remote.c:578 +#: ../src/remote.c:644 msgid "toggle full screen" msgstr "kokoruututila päälle/pois" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 -#: src/remote.c:579 +#: ../src/remote.c:645 msgid "start full screen" msgstr "siirry kokoruututilaan" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 -#: src/remote.c:580 +#: ../src/remote.c:646 msgid "stop full screen" msgstr "poistu kokoruututilasta" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: src/remote.c:581 +#: ../src/remote.c:647 msgid "toggle slide show" msgstr "diaesitys päälle/pois" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 -#: src/remote.c:582 +#: ../src/remote.c:648 msgid "start slide show" msgstr "aloita diaesitys" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: src/remote.c:583 +#: ../src/remote.c:649 msgid "stop slide show" msgstr "lopeta diaesitys" +#: ../src/remote.c:650 +msgid "" +msgstr "" + # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 -#: src/remote.c:584 -msgid "start recursive slide show" +#: ../src/remote.c:650 +#, fuzzy +msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys" -#: src/remote.c:585 -msgid "set slide show delay in seconds" +#: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:651 +#, fuzzy +msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina" -#: src/remote.c:586 +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "näytä työkalut" # src/window.c:234 -#: src/remote.c:587 +#: ../src/remote.c:653 msgid "hide tools" msgstr "piilota työkalut" -#: src/remote.c:588 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "lopeta" -# src/utilops.c:1090 -#: src/remote.c:589 -msgid "open file" -msgstr "avaa tiedosto" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:655 +#, fuzzy +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "Lataa kokoelma:" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open FILE" +msgstr "" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 -#: src/remote.c:590 -msgid "open file in new window" +#: ../src/remote.c:659 +#, fuzzy +msgid "open FILE in new window" msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa" -#: src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +# src/dupe.c:1398 +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n" -#: src/remote.c:713 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..." -#: src/remote.c:849 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n" # src/preferences.c:368 -#: src/search.c:202 +#: ../src/search.c:212 msgid "folder" msgstr "kansiosta" -#: src/search.c:203 +#: ../src/search.c:213 msgid "comments" msgstr "kommenteista" -#: src/search.c:204 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "tuloksista" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 -#: src/search.c:208 +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 msgid "contains" msgstr "sisältää" -#: src/search.c:209 +#: ../src/search.c:219 msgid "is" msgstr "on" -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "yhtäsuuri kuin" -#: src/search.c:214 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "pienempi kuin" # src/menu.c:1066 -#: src/search.c:215 +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" msgstr "suurempi kuin" -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "välillä" -#: src/search.c:221 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" msgstr "aiempi kuin" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/search.c:222 +#: ../src/search.c:232 msgid "after" msgstr "myöhempi kuin" -#: src/search.c:227 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "täsmää kaikkiin" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "täsmää mihin tahansa" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "muihin kuin" +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + # src/filelist.c:86 -#: src/search.c:279 +#: ../src/search.c:295 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)" # src/filelist.c:88 -#: src/search.c:284 +#: ../src/search.c:300 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d tiedostoa" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: src/search.c:302 +#: ../src/search.c:318 msgid "Searching..." msgstr "Etsitään..." -#: src/search.c:2100 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" # src/utilops.c:544 -#: src/search.c:2101 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi." # src/utilops.c:544 -#: src/search.c:2151 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten." -#: src/search.c:2576 +#: ../src/search.c:2588 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Kuvahaku - Geeqie" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: src/search.c:2606 +#: ../src/search.c:2618 msgid "Search:" msgstr "Etsi:" -#: src/search.c:2620 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "Myös alikansioista" # src/utilops.c:980 -#: src/search.c:2624 +#: ../src/search.c:2637 msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi" -#: src/search.c:2630 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" # src/preferences.c:368 -#: src/search.c:2634 +#: ../src/search.c:2648 msgid "File size is" msgstr "Tiedoston koko on" # src/preferences.c:645 -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 msgid "and" msgstr "—" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/search.c:2646 +#: ../src/search.c:2661 msgid "File date is" msgstr "Tiedoston päiväys on" -#: src/search.c:2663 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Image dimensions are" msgstr "Kuvan mitat ovat" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 -#: src/search.c:2683 +#: ../src/search.c:2700 msgid "Image content is" msgstr "Tiedoston sisältö on" # src/dupe.c:1659 -#: src/search.c:2689 +#: ../src/search.c:2706 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% samankaltainen kuin" # src/preferences.c:645 -#: src/search.c:2758 +#: ../src/search.c:2788 msgid "Rank" msgstr "Sija" # src/utilops.c:1151 -#: src/secure_save.c:398 +#: ../src/secure_save.c:397 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" # src/dupe.c:2060 -#: src/secure_save.c:400 +#: ../src/secure_save.c:399 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää" -#: src/secure_save.c:402 +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "" # src/utilops.c:1151 -#: src/secure_save.c:404 +#: ../src/secure_save.c:403 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" # src/utilops.c:1151 -#: src/secure_save.c:406 +#: ../src/secure_save.c:405 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" -#: src/secure_save.c:408 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" -#: src/secure_save.c:410 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/secure_save.c:412 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:416 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "" # src/thumb.c:268 -#: src/thumb.c:382 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n" # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "Poisto epäonnistui" # src/utilops.c:322 -#: src/trash.c:75 +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut." # src/utilops.c:1151 -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +#: ../src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" -#: src/trash.c:148 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "Lupa evätty" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 -#: src/trash.c:158 +#: ../src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -4270,21 +5920,21 @@ msgstr "" "”%s”" # src/preferences.c:667 -#: src/trash.c:162 +#: ../src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Älä käytä turvallista poistoa" -#: src/trash.c:181 +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "" -#: src/trash.c:189 +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" # src/preferences.c:667 -#: src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" @@ -4292,130 +5942,147 @@ msgid "" msgstr "Turvallinen poisto: %s" # src/preferences.c:667 -#: src/trash.c:198 +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Turvallinen poisto: %s" -# src/ui_tabcomp.c:171 -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "Uusi kirjanmerkki" # src/preferences.c:915 -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 -#: src/ui_bookmark.c:610 +#: ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Path:" msgstr "Polku:" -#: src/ui_bookmark.c:619 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "Kuvake:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/ui_bookmark.c:625 +#: ../src/ui_bookmark.c:312 msgid "Select icon" msgstr "Valitse kuvake" -#: src/ui_bookmark.c:716 +#: ../src/ui_bookmark.c:405 msgid "_Properties..." msgstr "_Ominaisuudet..." -# src/utilops.c:601 -#: src/ui_bookmark.c:718 -msgid "Move _up" -msgstr "Siirrä _ylös" - -# src/utilops.c:601 -#: src/ui_bookmark.c:720 -msgid "Move _down" -msgstr "Siirrä _alas" - # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 -#: src/ui_bookmark.c:722 +#: ../src/ui_bookmark.c:411 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -# src/ui_help.c:191 -#: src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:67 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:70 msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" -"Tiedoston:\n" -"%s lataaminen ei onnistunut." -# src/ui_pathsel.c:313 -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui." +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" -# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 +#: ../src/ui_fileops.c:74 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" -"Tiedoston: %s\n" -" poistaminen ei onnistunut." -# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui" +#: ../src/ui_fileops.c:81 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" -# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "Poista tiedosto" +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +#, fuzzy +msgid "[name not displayable]" +msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n" -# src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 -#: src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/ui_fileops.c:85 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:87 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + +# src/ui_help.c:191 +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" +"Unable to load:\n" +"%s" msgstr "" -"Tiedosto poistetaan:\n" -" %s" +"Tiedoston:\n" +"%s lataaminen ei onnistunut." + +# src/utilops.c:1090 +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" + +# src/ui_pathsel.c:313 +#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui." # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" # src/preferences.c:915 -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Lisää _kirjanmerkki" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 -#: src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 +#: ../src/ui_pathsel.c:752 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -4425,747 +6092,1127 @@ msgstr "" "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 +#: ../src/ui_pathsel.c:753 msgid "Error creating folder" msgstr "Virhe kansion luonnissa" # src/ui_pathsel.c:697 -#: src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:978 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" # src/ui_pathsel.c:764 -#: src/ui_pathsel.c:1056 +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Show hidden" msgstr "Näytä piilotetut" # src/ui_pathsel.c:799 -#: src/ui_pathsel.c:1140 +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 msgid "Filter:" msgstr "Suodatin:" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: src/ui_tabcomp.c:858 +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 msgid "Select path" msgstr "Valitse polku" # src/ui_pathsel.c:697 -#: src/ui_tabcomp.c:874 +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa" +#: ../src/uri_utils.c:35 +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "" -# src/utilops.c:491 -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format +# src/utilops.c:663 +#: ../src/utilops.c:547 +#, fuzzy msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"\n" +" Continue multiple file operation?" msgstr "" "Tiedoston:\n" -"%s\n" -"kopiointi kohteeseen:\n" -"%s ei onnistunut." +" %s poisto ei onnistunut,\n" +" jatketaanko tiedostojen poistamista?" -# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Virhe tiedoston siirrossa" +# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_Jatka" -# src/utilops.c:496 -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:731 +#, c-format msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Tiedoston:\n" -"%s\n" -"siirto kohteeseen:\n" -"%s ei onnistunut." - -# src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 -# src/utilops.c:1048 -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa" -# src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 -#: src/utilops.c:440 +# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 +#: ../src/utilops.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"Unable to start external command.\n" msgstr "" -"Ei voitu nimetä tiedostoa:\n" -"%s\n" -"nimelle:\n" -"%s" +"Tiedoston: %s\n" +" poistaminen ei onnistunut." -# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Korvaa tiedosto" +# src/preferences.c:559 +#: ../src/utilops.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "Aloituskansio" -# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Korvaataanko tiedosto?" +#: ../src/utilops.c:985 +msgid "Really continue?" +msgstr "" -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella." +#: ../src/utilops.c:999 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Discard changes" +msgstr "_Hylkää" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 +#, fuzzy +msgid "File details" +msgstr "Tiedoston päiväys on" + +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +msgid "Sidecars" +msgstr "" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 -#: src/utilops.c:661 -msgid "Overwrite _all" -msgstr "Korvaa _kaikki" +#: ../src/utilops.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Write to file" +msgstr "Korvaa tiedosto" -# src/utilops.c:345 -#: src/utilops.c:663 -msgid "S_kip all" -msgstr "O_hita kaikki" +# src/utilops.c:450 +#: ../src/utilops.c:1442 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Valitse kohdekansio." -# src/utilops.c:345 -#: src/utilops.c:664 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ohita" +# src/utilops.c:980 +#: ../src/utilops.c:1500 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Uusi nimi:" -# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 -msgid "Existing file" -msgstr "Olemassaoleva tiedosto" +# src/preferences.c:930 +#: ../src/utilops.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Manual rename" +msgstr "Nimi valikossa" + +#: ../src/utilops.c:1535 +msgid "Original name:" +msgstr "Alkuperäinen nimi:" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 -msgid "New file" -msgstr "Uusi tiedosto" +# src/utilops.c:980 +#: ../src/utilops.c:1538 +msgid "New name:" +msgstr "Uusi nimi:" # src/preferences.c:930 -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 +#: ../src/utilops.c:1551 msgid "Auto rename" msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen" -# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 -# src/utilops.c:1095 -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen" +#: ../src/utilops.c:1557 +msgid "Begin text" +msgstr "Alkuteksti" -# src/utilops.c:316 -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat" +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 +msgid "Start #" +msgstr "Alku" -# src/utilops.c:317 -#: src/utilops.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Tiedoston %s kopiointi\n" -"samaksi ei onnistunut." +#: ../src/utilops.c:1571 +msgid "End text" +msgstr "Lopputeksti" -# src/utilops.c:321 -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat" +#: ../src/utilops.c:1579 +msgid "Padding:" +msgstr "Tasaus:" -# src/utilops.c:322 -#: src/utilops.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." +#: ../src/utilops.c:1584 +msgid "Formatted rename" msgstr "" -"Tiedoston %s siirto\n" -"samaksi ei onnistunut." -# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "_Jatka" +#: ../src/utilops.c:1589 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" -# src/utilops.c:383 -#: src/utilops.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." +#: ../src/utilops.c:1727 +msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" -"Tiedoston:\n" -"%s\n" -"kopiointi kohteeseen:\n" -"%s\n" -"ei onnistunut monikopioinnissa." -# src/utilops.c:388 -#: src/utilops.c:817 +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/utilops.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Tiedosto:" + +#: ../src/utilops.c:1788 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1794 #, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." +"\n" +"Status: " msgstr "" -"Tiedoston:\n" -"%s\n" -"siirto kohteeseen:\n" -"%s\n" -"ei onnistunut monisiirrossa." -# src/utilops.c:450 -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Lähde ja kohde ovat samat" +#: ../src/utilops.c:1810 +msgid "no problem detected" +msgstr "" -# src/utilops.c:451 -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu." +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Exclude file" +msgstr "muihin kuin" -# src/utilops.c:491 -#: src/utilops.c:1049 +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -"Tiedoston:\n" -"%s\n" -"kopiointi kohteeseen:\n" -"%s ei onnistunut." -# src/utilops.c:496 -#: src/utilops.c:1054 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" -"Tiedoston:\n" -"%s\n" -"siirto kohteeseen:\n" -"%s ei onnistunut." -# src/utilops.c:539 -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Virheellinen kohde" +# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 +#: ../src/utilops.c:1999 +#, fuzzy +msgid "Delete files?" +msgstr "Poista tiedosto" -# src/utilops.c:540 -#: src/utilops.c:1103 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." +#: ../src/utilops.c:2000 +#, fuzzy +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." + +#: ../src/utilops.c:2019 +msgid "Can't write metadata" msgstr "" -"Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n" -"kansio, ei tiedostoa." -# src/utilops.c:544 -#: src/utilops.c:1108 -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Valitse olemassaoleva kansio." +#: ../src/utilops.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Write metadata" +msgstr "Metatiedot" -# src/utilops.c:592 -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopioi" +#: ../src/utilops.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Write metadata?" +msgstr "Metatiedot" -# src/utilops.c:1090 -#: src/utilops.c:1181 -msgid "Copy file" -msgstr "Kopioi tiedosto" +#: ../src/utilops.c:2044 +#, fuzzy +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" +"Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n" +"Jatketaanko?" -# src/utilops.c:596 -#: src/utilops.c:1185 -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Kopioi useita tiedostoja" +#: ../src/utilops.c:2046 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" -# src/utilops.c:601 -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 -msgid "_Move" -msgstr "_Siirrä" +# src/utilops.c:1090 +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 +#, fuzzy +msgid "Move failed" +msgstr "Siirrä tiedosto" # src/utilops.c:1090 -#: src/utilops.c:1195 -msgid "Move file" +#: ../src/utilops.c:2089 +#, fuzzy +msgid "Move files?" msgstr "Siirrä tiedosto" -# src/utilops.c:605 -#: src/utilops.c:1199 -msgid "Move multiple files" -msgstr "Siirrä useita tiedostoja" +#: ../src/utilops.c:2090 +#, fuzzy +msgid "This will move the following files" +msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." -# src/utilops.c:980 -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 -msgid "File name:" -msgstr "Tiedostonimi:" +# src/utilops.c:1090 +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 +#, fuzzy +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopioi tiedosto" -# src/utilops.c:450 -#: src/utilops.c:1218 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Valitse kohdekansio." +# src/utilops.c:1090 +#: ../src/utilops.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Copy files?" +msgstr "Kopioi tiedosto" -# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 -#: src/utilops.c:1389 +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" + +# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 +# src/utilops.c:1095 +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +# src/utilops.c:1090 +#: ../src/utilops.c:2184 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" +msgid "Rename files?" +msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" + +#: ../src/utilops.c:2185 +#, fuzzy +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan." + +#: ../src/utilops.c:2237 +msgid "Can't run external editor" msgstr "" -"Tiedoston: %s\n" -" poistaminen ei onnistunut." -# src/utilops.c:663 -#: src/utilops.c:1401 +# src/preferences.c:915 +#: ../src/utilops.c:2271 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple delete operation?" +msgid "Editor" +msgstr "Muokkaus" + +# src/utilops.c:707 +#: ../src/utilops.c:2272 +#, fuzzy +msgid "Run editor?" +msgstr "Muokkainten oletukset" + +# src/preferences.c:669 +#: ../src/utilops.c:2275 +#, fuzzy +msgid "External command failed" +msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin" + +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 +#, fuzzy +msgid "Delete folder" +msgstr "Valitse kansio" + +# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 +#: ../src/utilops.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Delete symbolic link?" msgstr "" -"Tiedoston:\n" -" %s poisto ei onnistunut,\n" -" jatketaanko tiedostojen poistamista?" +"Kansion luominen epäonnistui:\n" +"%s" -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" +#: ../src/utilops.c:2447 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 -#: src/utilops.c:1471 +# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 +#: ../src/utilops.c:2449 +#, fuzzy +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui" + +# src/utilops.c:322 +#: ../src/utilops.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut." + +# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" -"Tiedoston: %s\n" -" poistaminen ei onnistunut." +"Kansion luominen epäonnistui:\n" +"%s" -# src/utilops.c:663 -#: src/utilops.c:1498 +# src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "Käy läpi myös alikansiot" + +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -"Tiedoston:\n" -" %s poisto ei onnistunut,\n" -" jatketaanko tiedostojen poistamista?" -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "Tiedosto %d/%d" +# src/preferences.c:368 +#: ../src/utilops.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Subfolders:" +msgstr "kansiosta" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 -#: src/utilops.c:1637 +#: ../src/utilops.c:2518 #, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "Poista tiedosto" - -# src/utilops.c:942 -#: src/utilops.c:1643 -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Poista useita tiedostoja" +msgid "Delete folder?" +msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" -# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 -#: src/utilops.c:1661 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "Tarkastele %d tiedostoa" +# src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/utilops.c:2519 +#, fuzzy +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Käy läpi myös alikansiot" -# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 -#: src/utilops.c:1695 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -"Tiedoston: %s\n" -" poistaminen ei onnistunut." + +# src/utilops.c:1090 +#: ../src/utilops.c:2650 +#, fuzzy +msgid "Rename folder?" +msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" + +# src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/utilops.c:2651 +#, fuzzy +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Käy läpi myös alikansiot" + +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#: ../src/utilops.c:2697 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Valitse kansio" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 -#: src/utilops.c:1740 -msgid "Delete file?" +#: ../src/utilops.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen." +# src/utilops.c:1151 +#: ../src/utilops.c:2701 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "Kansiota ei voitu luoda" -# src/utilops.c:842 -#: src/utilops.c:1917 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Tiedoston %s\n" -"nimeäminen nimelle:\n" -"%s ei onnistunut." +# src/utilops.c:592 +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "" +# src/utilops.c:601 +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" -msgstr "" -"Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n" -"nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n" -"useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n" -"kohdeluettelon nimiä.\n" +#: ../src/view_dir.c:644 +msgid "_Up to parent" +msgstr "_Yläkansioon" -# src/ui_pathsel.c:313 -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." -msgstr "" -"Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n" -"epäonnistui. Numero oli %d." +# src/menu.c:879 +#: ../src/view_dir.c:649 +msgid "_Slideshow" +msgstr "_Diaesitys" -# src/utilops.c:942 -#: src/utilops.c:2427 -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja" +# src/menu.c:881 +#: ../src/view_dir.c:651 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Diaesitys alikansiot mukana" -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "Alkuperöinen nimi" +# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 +#: ../src/view_dir.c:655 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..." -# src/preferences.c:930 -#: src/utilops.c:2499 -#, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "Nimi valikossa" +# src/menu.c:887 +#: ../src/view_dir.c:657 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..." -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "" +#: ../src/view_dir.c:662 +msgid "_New folder..." +msgstr "_Uusi kansio..." -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 -msgid "Original name:" -msgstr "Alkuperäinen nimi:" +# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 +#, fuzzy +msgid "View as _List" +msgstr "Näytä _kuvakkeina" -# src/utilops.c:980 -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 -msgid "New name:" -msgstr "Uusi nimi:" +# src/menu.c:761 +#: ../src/view_dir.c:679 +#, fuzzy +msgid "View as _Tree" +msgstr "Näytä _puuna" -#: src/utilops.c:2534 -msgid "Begin text" -msgstr "Alkuteksti" +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/view_dir.c:684 +#, fuzzy +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Näytä piilotetut" -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 -msgid "Start #" -msgstr "Alku" +# src/menu.c:891 src/menu.c:920 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 +msgid "Re_fresh" +msgstr "V_irkistä" -#: src/utilops.c:2548 -msgid "End text" -msgstr "Lopputeksti" +# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 +#: ../src/view_file.c:622 +#, fuzzy +msgid "View as _Icons" +msgstr "Näytä _kuvakkeina" -#: src/utilops.c:2556 -msgid "Padding:" -msgstr "Tasaus:" +# src/preferences.c:603 +#: ../src/view_file.c:628 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Näytä _pienoiskuvat" -#: src/utilops.c:2566 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" -# src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 +# src/filelist.c:810 +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" +"Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" -"Ei voitu nimetä tiedostoa:\n" -"%s\n" -"nimelle:\n" +"Virheellinen tiedostonimi:\n" "%s" -# src/utilops.c:1090 -#: src/utilops.c:2687 -msgid "Rename file" -msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" +# src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 +# src/utilops.c:1048 +#: ../src/view_file_list.c:452 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa" -# src/utilops.c:1144 -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 -#, c-format -msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." -msgstr "" -"Kansio:\n" -"%s\n" -"on jo olemassa." +# src/menu.c:771 +#: ../src/window.c:252 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" + +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Suosikit" # src/preferences.c:368 -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 -msgid "Folder exists" -msgstr "Kansio on olemassa" +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Kesken" -# src/utilops.c:1150 -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 -#, c-format -msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." -msgstr "" -"Polku:\n" -"%s\n" -"on jo olemassa tiedostona." +#~ msgid "Possessions" +#~ msgstr "Omaisuus" + +#~ msgid "Keyword Presets" +#~ msgstr "Avainsanojen esiasetukset" + +#~ msgid "Favorite keywords list" +#~ msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo" + +#~ msgid "Edit favorite keywords list." +#~ msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#~ msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#~ msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat." + +# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Tallenna kommentti nyt" + +# src/utilops.c:496 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to remove symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston:\n" +#~ "%s\n" +#~ "siirto kohteeseen:\n" +#~ "%s ei onnistunut." + +# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui" + +#~ msgid "Link failed" +#~ msgstr "Linkitys epäonnistui" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Linkitä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Musta tausta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Musta tausta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Musta tausta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "_Näytä tiedostonimet" + +# src/collect-dlg.c:206 +#~ msgid "Collection empty" +#~ msgstr "Tyhjä kokoelma" + +# src/collect-dlg.c:206 +#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." +#~ msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty." + +# src/collect-table.c:82 +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d kuvaa (%d)" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "Ominaisuud_et" + +# src/main.c:552 +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "Gimp" + +# src/main.c:558 +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +# src/main.c:561 +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +# src/menu.c:572 +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään" + +# src/menu.c:575 +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään" + +# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 +#~ msgid "Stay above other windows" +#~ msgstr "Aina päällimmäisenä" + +# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Ulottuvuudet:" + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Läpinäkyvä:" + +# src/dupe.c:1948 +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Pakkaussuhde:" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Tiedoston laji:" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Omistaja:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Ryhmä:" + +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "Kuva %d/%d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie" + +# src/menu.c:430 src/menu.c:457 +#, fuzzy +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "Ohjelmassa %s..." + +# src/menu.c:432 src/menu.c:461 +#, fuzzy +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "(tuntemattomassa)..." + +# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 +#, fuzzy +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "tyhjä" + +# src/menu.c:626 +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "_Säädä" + +# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 +#, fuzzy +#~ msgid "_View Directory as" +#~ msgstr "Uusi kansio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "maisema" + +# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Pienoiskuvat" + +# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 +#~ msgid "_Keywords" +#~ msgstr "_Avainsanat" + +# src/menu.c:765 +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "E_XIF-tiedot" + +# src/menu.c:765 +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "Lu_ettelo" + +# src/menu.c:1075 +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Siirry kotikansioon" + +# src/menu.c:1077 +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Virkistä tiedostoluettelo" + +# src/preferences.c:401 +#, fuzzy +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "Muoto" + +# src/menu.c:1089 +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Kelluta työkalut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not init LIRC support\n" +#~ msgstr "Kansiota ei löydy" + +# src/menu.c:765 +#, fuzzy +#~ msgid "Use Exif date" +#~ msgstr "E_XIF-tiedot" + +# src/preferences.c:400 +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei mitään" + +# src/preferences.c:401 +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normaali" + +# src/preferences.c:402 +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "Paras" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Käynnistys" + +# src/preferences.c:610 +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails" + +# src/preferences.c:613 +#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +#~ msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)" + +# src/preferences.c:693 +#~ msgid "Dithering method:" +#~ msgstr "Pehmennystapa:" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus" + +# src/preferences.c:812 +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Suodatus" + +# src/preferences.c:927 +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +# src/preferences.c:933 +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Komentorivi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Ominaisuud_et" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Lisäasetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +#~ msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse" + +# src/utilops.c:1090 +#~ msgid "open file" +#~ msgstr "avaa tiedosto" + +# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 +#~ msgid "Error copying file" +#~ msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa" + +# src/utilops.c:491 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston:\n" +#~ "%s\n" +#~ "kopiointi kohteeseen:\n" +#~ "%s ei onnistunut." + +# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Virhe tiedoston siirrossa" + +# src/utilops.c:496 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston:\n" +#~ "%s\n" +#~ "siirto kohteeseen:\n" +#~ "%s ei onnistunut." + +# src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n" +#~ "%s\n" +#~ "nimelle:\n" +#~ "%s" + +# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Korvaataanko tiedosto?" + +# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "Korvaa _kaikki" + +# src/utilops.c:345 +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "O_hita kaikki" + +# src/utilops.c:345 +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "_Ohita" + +# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Olemassaoleva tiedosto" + +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Uusi tiedosto" + +# src/utilops.c:316 +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat" + +# src/utilops.c:317 +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston %s kopiointi\n" +#~ "samaksi ei onnistunut." -# src/utilops.c:1211 -#: src/utilops.c:2812 -#, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" -msgstr "" -"Luo kansioon:\n" -"%s\n" -"kansio:" +# src/utilops.c:321 +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat" -# src/utilops.c:1090 -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 -#, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" +# src/utilops.c:322 +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston %s siirto\n" +#~ "samaksi ei onnistunut." -#: src/utilops.c:2967 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Sijainti:" +# src/utilops.c:383 +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston:\n" +#~ "%s\n" +#~ "kopiointi kohteeseen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "ei onnistunut monikopioinnissa." -# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tiedoston: %s\n" -" poistaminen ei onnistunut." +# src/utilops.c:388 +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston:\n" +#~ "%s\n" +#~ "siirto kohteeseen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "ei onnistunut monisiirrossa." -#: src/utilops.c:3152 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +# src/utilops.c:450 +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "Lähde ja kohde ovat samat" -# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 -#, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "Valitse kansio" +# src/utilops.c:491 +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston:\n" +#~ "%s\n" +#~ "kopiointi kohteeseen:\n" +#~ "%s ei onnistunut." -#: src/utilops.c:3211 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The folder this link points to will not be deleted." -msgstr "" +# src/utilops.c:496 +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston:\n" +#~ "%s\n" +#~ "siirto kohteeseen:\n" +#~ "%s ei onnistunut." -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" +# src/utilops.c:539 +#~ msgid "Invalid destination" +#~ msgstr "Virheellinen kohde" -# src/utilops.c:322 -#: src/utilops.c:3230 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut." +# src/utilops.c:540 +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n" +#~ "kansio, ei tiedostoa." -# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 -#: src/utilops.c:3242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"Kansion luominen epäonnistui:\n" -"%s" +# src/utilops.c:544 +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "Valitse olemassaoleva kansio." -# src/collect-dlg.c:59 -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 -#, fuzzy -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Käy läpi myös alikansiot" +# src/utilops.c:596 +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "Kopioi useita tiedostoja" -#: src/utilops.c:3260 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." -msgstr "" +# src/utilops.c:605 +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Siirrä useita tiedostoja" -# src/preferences.c:368 -#: src/utilops.c:3268 +# src/utilops.c:980 +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Tiedostonimi:" + +# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "kansiosta" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston: %s\n" +#~ " poistaminen ei onnistunut." -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" +# src/utilops.c:663 +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston:\n" +#~ " %s poisto ei onnistunut,\n" +#~ " jatketaanko tiedostojen poistamista?" -# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 -#: src/utilops.c:3299 -#, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" +#~ msgid "File %d of %d" +#~ msgstr "Tiedosto %d/%d" -# src/menu.c:776 -#: src/utilops.c:3303 -#, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "_Sisältö" +# src/utilops.c:942 +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Poista useita tiedostoja" -# src/menu.c:768 -#: src/view_dir.c:30 -#, fuzzy -msgid "_Tree" -msgstr "P_uu" +# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "Tarkastele %d tiedostoa" -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "uusi_kansio" +# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston: %s\n" +#~ " poistaminen ei onnistunut." -#: src/view_dir.c:587 -msgid "_Up to parent" -msgstr "_Yläkansioon" +# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" -# src/menu.c:879 -#: src/view_dir.c:592 -msgid "_Slideshow" -msgstr "_Diaesitys" +#~ msgid "Replace existing file by renaming new file." +#~ msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen." -# src/menu.c:881 -#: src/view_dir.c:594 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "Diaesitys alikansiot mukana" +# src/utilops.c:842 +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston %s\n" +#~ "nimeäminen nimelle:\n" +#~ "%s ei onnistunut." -# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 -#: src/view_dir.c:598 -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..." +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n" +#~ "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n" +#~ "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n" +#~ "kohdeluettelon nimiä.\n" -# src/menu.c:887 -#: src/view_dir.c:600 -msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..." +# src/ui_pathsel.c:313 +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n" +#~ "epäonnistui. Numero oli %d." -#: src/view_dir.c:605 -msgid "_New folder..." -msgstr "_Uusi kansio..." +# src/utilops.c:942 +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja" -# src/menu.c:753 -#: src/view_dir.c:619 -#, fuzzy -msgid "_View as" -msgstr "_Näytä" +#~ msgid "Original Name" +#~ msgstr "Alkuperöinen nimi" -# src/ui_pathsel.c:764 -#: src/view_dir.c:631 -#, fuzzy -msgid "Show _hidden files" -msgstr "Näytä piilotetut" +# src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n" +#~ "%s\n" +#~ "nimelle:\n" +#~ "%s" -# src/menu.c:891 src/menu.c:920 -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 -msgid "Re_fresh" -msgstr "V_irkistä" +# src/utilops.c:1144 +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Kansio:\n" +#~ "%s\n" +#~ "on jo olemassa." -# src/menu.c:559 -#: src/view_file.c:588 -msgid "_Sort" -msgstr "_Lajittele" +# src/utilops.c:1150 +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "Polku:\n" +#~ "%s\n" +#~ "on jo olemassa tiedostona." -# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: src/view_file.c:591 -msgid "View as _icons" -msgstr "Näytä _kuvakkeina" +# src/utilops.c:1211 +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "Luo kansioon:\n" +#~ "%s\n" +#~ "kansio:" -# src/preferences.c:603 -#: src/view_file.c:597 -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Näytä _pienoiskuvat" +# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston: %s\n" +#~ " poistaminen ei onnistunut." -# src/filelist.c:810 -#: src/view_file_list.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" -msgstr "" -"Virheellinen tiedostonimi:\n" -"%s" +# src/menu.c:776 +#, fuzzy +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "_Sisältö" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "uusi_kansio" -# src/menu.c:771 -#: src/window.c:226 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +# src/menu.c:753 +#, fuzzy +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "_Näytä" # src/menu.c:1075 #~ msgid "Change to folder:" @@ -5189,20 +7236,11 @@ msgstr "Ohje" #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "poistu kokoruututilasta" -# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "K_okoruutu" - # src/menu.c:765 #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "Lu_ettelo" -# src/menu.c:761 -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "Näytä _puuna" - # src/preferences.c:821 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä" @@ -5211,10 +7249,6 @@ msgstr "Ohje" #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie" -# src/fullscreen.c:117 -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie-kokoruutu" - # src/window.c:234 #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie-työkalut" @@ -5227,10 +7261,6 @@ msgstr "Ohje" #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - poistuminen" -# src/main.c:129 -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Geeqie’n lopetus" - # src/main.c:129 #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" @@ -5598,10 +7628,6 @@ msgstr "Ohje" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:" -# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Poista" - #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lisää" @@ -5694,10 +7720,6 @@ msgstr "Ohje" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Luo" -# src/preferences.c:559 -#~ msgid "Initial directory" -#~ msgstr "Aloituskansio" - # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" @@ -5714,15 +7736,6 @@ msgstr "Ohje" #~ msgid "Image details" #~ msgstr "Kuvaus" -# src/menu.c:769 -#, fuzzy -#~ msgid "/View/Image _details" -#~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys" - -# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 -#~ msgid "Add contents" -#~ msgstr "Lisää sisältö" - # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista" @@ -5731,10 +7744,6 @@ msgstr "Ohje" #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Ohita kansiot" -# src/utilops.c:543 -#~ msgid "Invalid directory" -#~ msgstr "Virheellinen kansio" - # src/utilops.c:591 #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - kopiointi" @@ -5758,18 +7767,10 @@ msgstr "Ohje" #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio" -# src/menu.c:492 -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Muokkaa" - # src/preferences.c:908 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle" -# src/filelist.c:816 -#~ msgid "File named %s already exists." -#~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." - # src/utilops.c:989 #, fuzzy #~ msgid "top" @@ -5792,8 +7793,5 @@ msgstr "Ohje" #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]" -#~ msgid "Load collection from:" -#~ msgstr "Lataa kokoelma:" - #~ msgid "Load" #~ msgstr "Lataa" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5f0ae473..c3a8e66d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin \n" "Language-Team: french \n" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304 -#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1759 +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94 +#: ../src/preferences.c:1754 msgid "Metadata" msgstr "Méta-données" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1673 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr "Description" msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651 -#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2838 -#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2039 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Histogramme" msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2761 +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2773 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Position et GPS" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763 +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 msgid "GPS Map" msgstr "Carte GPS" @@ -168,69 +168,69 @@ msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" msgid "" msgstr "