From 4c94608d1f48c724e84a2c3b527444e42c68d6b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Ethgen Date: Sat, 30 Apr 2016 10:32:25 +0100 Subject: [PATCH] Update German po file --- po/de.po | 2629 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1425 insertions(+), 1204 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ef74ea26..2b426cac 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,18 +8,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-13 20:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-11 15:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-30 10:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:31+0100\n" "Last-Translator: Klaus Ethgen \n" "Language-Team: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../geeqie.desktop.in.h:1 msgid "Geeqie" @@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "Bearbeite UFRaw-ID-Datei" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 -#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:93 +#: ../src/preferences.c:1651 msgid "Metadata" msgstr "Schlüsselworte und Kommentare" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1565 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -74,9 +75,9 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:487 ../src/dupe.c:2647 -#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2840 -#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2042 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:3134 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -101,11 +102,11 @@ msgstr "Histogramm" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763 +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselworte" -#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -122,11 +123,11 @@ msgstr "Dateiinformationen" msgid "Location and GPS" msgstr "Ortsangaben und GPS" -#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 msgid "Copyright" msgstr "Urheberangaben" -#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763 msgid "GPS Map" msgstr "GPS-Karte" @@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "GPS-Karte" msgid "Move to _top" msgstr "Ganz nach oben verschieben" -#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 msgid "Move _up" msgstr "Nach _oben verschieben" -#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 msgid "Move _down" msgstr "Nach _unten verschieben" @@ -150,11 +151,11 @@ msgstr "Ganz nach unten schieben" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/bar_comment.c:191 +#: ../src/bar_comment.c:195 msgid "Add text to selected files" msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen" -#: ../src/bar_comment.c:192 +#: ../src/bar_comment.c:196 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen" @@ -162,69 +163,69 @@ msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen" msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 msgid "Configure entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 +#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 msgid "Add entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" -#: ../src/bar_exif.c:554 +#: ../src/bar_exif.c:557 msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" -#: ../src/bar_exif.c:563 +#: ../src/bar_exif.c:566 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/bar_exif.c:572 +#: ../src/bar_exif.c:575 msgid "Show only if set" msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt" -#: ../src/bar_exif.c:573 +#: ../src/bar_exif.c:576 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)" #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:609 +#: ../src/bar_exif.c:612 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "\"%s\" konfigurieren" -#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1139 +#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Entferne \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:622 +#: ../src/bar_exif.c:625 msgid "Show hidden entries" msgstr "Versteckte Objekte anzeigen" -#: ../src/bar_gps.c:499 +#: ../src/bar_gps.c:485 #, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Zoom %i" -#: ../src/bar_gps.c:517 +#: ../src/bar_gps.c:503 #, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Zoom-Einstellung %i" -#: ../src/bar_gps.c:522 +#: ../src/bar_gps.c:508 msgid "Loading map" msgstr "Lade Karte" -#: ../src/bar_gps.c:584 +#: ../src/bar_gps.c:575 msgid "Enable markers" msgstr "Markierungen einschalten" -#: ../src/bar_gps.c:586 +#: ../src/bar_gps.c:577 msgid "Centre map on marker" msgstr "Zentriere Karte an Markierung" -#: ../src/bar_gps.c:609 +#: ../src/bar_gps.c:600 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "" "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n" "ist ausgeschaltet" -#: ../src/bar_gps.c:614 +#: ../src/bar_gps.c:605 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" @@ -240,122 +241,126 @@ msgstr "" "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n" "ist eingeschaltet" -#: ../src/bar_gps.c:623 +#: ../src/bar_gps.c:614 msgid "Map Centreing" msgstr "Kartenzentrierung" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histogramm für _Rot" -#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histogramm für _Grün" -#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1433 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histogramm für _Blau" -#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1434 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histogramm für RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1435 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histogramm für _Wert" -#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1439 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Li_neares Histogramm" -#: ../src/bar_histogram.c:251 +#: ../src/bar_histogram.c:258 msgid "L_og Histogram" msgstr "L_og. Histogramm" -#: ../src/bar_keywords.c:410 +#: ../src/bar_keywords.c:403 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen." -#: ../src/bar_keywords.c:411 +#: ../src/bar_keywords.c:404 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen" -#: ../src/bar_keywords.c:884 +#: ../src/bar_keywords.c:875 msgid "Edit keyword" msgstr "Schlüsselwort bearbeiten" -#: ../src/bar_keywords.c:884 +#: ../src/bar_keywords.c:875 msgid "Add keywords" msgstr "Schlüsselworte hinzufügen" -#: ../src/bar_keywords.c:891 +#: ../src/bar_keywords.c:882 msgid "Configure keyword" msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten" -#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1173 +#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 msgid "Add keyword" msgstr "Schlüsselwort hinzufügen" -#: ../src/bar_keywords.c:897 +#: ../src/bar_keywords.c:888 msgid "Keyword:" msgstr "Schlüsselwort:" -#: ../src/bar_keywords.c:906 +#: ../src/bar_keywords.c:897 msgid "Keyword type:" msgstr "Art des Schlüsselwortes:" -#: ../src/bar_keywords.c:908 +#: ../src/bar_keywords.c:899 msgid "Active keyword" msgstr "Aktives Schlüsselwort" -#: ../src/bar_keywords.c:911 +#: ../src/bar_keywords.c:902 msgid "Helper" msgstr "Hilfseintrag" -#: ../src/bar_keywords.c:1117 +#: ../src/bar_keywords.c:1147 +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählten Dateien hinzufügen." + +#: ../src/bar_keywords.c:1167 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Verberge \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1124 +#: ../src/bar_keywords.c:1174 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Markierung %d" -#: ../src/bar_keywords.c:1129 +#: ../src/bar_keywords.c:1179 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung" -#: ../src/bar_keywords.c:1136 +#: ../src/bar_keywords.c:1186 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" bearbeiten" -#: ../src/bar_keywords.c:1146 +#: ../src/bar_keywords.c:1196 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1158 ../src/bar_keywords.c:1167 +#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 msgid "Expand checked" msgstr "Ausgewählte expandieren" -#: ../src/bar_keywords.c:1159 ../src/bar_keywords.c:1168 +#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Nicht ausgewählte schließen" -#: ../src/bar_keywords.c:1160 ../src/bar_keywords.c:1169 +#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 msgid "Hide unchecked" msgstr "Nicht ausgewählte verbergen" -#: ../src/bar_keywords.c:1161 +#: ../src/bar_keywords.c:1211 msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" -#: ../src/bar_keywords.c:1164 +#: ../src/bar_keywords.c:1214 msgid "On any change" msgstr "Bei jeder Änderung ..." @@ -371,7 +376,7 @@ msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!" msgid "Collection exists" msgstr "Sammlung existiert" -#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Fehler beim Speichern" @@ -400,19 +405,19 @@ msgstr "Name:" msgid "Sort Manager" msgstr "Sortier-Manager" -#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 msgid "Folders" msgstr "Verzeichnisse" -#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:149 msgid "Collections" msgstr "Sammlungen" -#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -437,78 +442,78 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n" "Fehler: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 -#: ../src/editors.c:1176 +#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 +#: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "fertig" -#: ../src/cache_maint.c:307 +#: ../src/cache_maint.c:288 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Entferne alte Metadaten..." -#: ../src/cache_maint.c:311 +#: ../src/cache_maint.c:292 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..." -#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 +#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..." -#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 +#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 msgid "Maintenance" msgstr "Bereinigung" -#: ../src/cache_maint.c:833 +#: ../src/cache_maint.c:660 msgid "Invalid folder" msgstr "Ungültiges Verzeichnis" -#: ../src/cache_maint.c:834 +#: ../src/cache_maint.c:661 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 +#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 msgid "Create thumbnails" msgstr "Vorschaubilder erzeugen" -#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 +#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 msgid "S_tart" msgstr "S_tart" -#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 +#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1838 msgid "Folder:" msgstr "Verzeichnis:" -#: ../src/cache_maint.c:889 +#: ../src/cache_maint.c:716 msgid "Select folder" msgstr "Verzeichnisauswahl" -#: ../src/cache_maint.c:893 +#: ../src/cache_maint.c:720 msgid "Include subfolders" msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)" -#: ../src/cache_maint.c:894 +#: ../src/cache_maint.c:721 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)" -#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 +#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 msgid "click start to begin" msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen." -#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 +#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "läuft..." -#: ../src/cache_maint.c:1091 +#: ../src/cache_maint.c:918 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Lösche Vorschaubilder..." -#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 -#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 +#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 +#: ../src/cache_maint.c:1097 msgid "Clear cache" msgstr "Löschen" -#: ../src/cache_maint.c:1161 +#: ../src/cache_maint.c:988 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -516,75 +521,75 @@ msgstr "" "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n" "Wirklich löschen?" -#: ../src/cache_maint.c:1203 +#: ../src/cache_maint.c:1030 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Pfad: %s" -#: ../src/cache_maint.c:1228 +#: ../src/cache_maint.c:1055 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Cachewartung" -#: ../src/cache_maint.c:1238 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare" -#: ../src/cache_maint.c:1242 +#: ../src/cache_maint.c:1069 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Cache für Vorschaubilder" -#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 -#: ../src/cache_maint.c:1290 +#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 +#: ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Clean up" msgstr "Bereinigen" -#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 +#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher." -#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 +#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher." -#: ../src/cache_maint.c:1259 +#: ../src/cache_maint.c:1086 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder" -#: ../src/cache_maint.c:1279 +#: ../src/cache_maint.c:1106 msgid "Render" msgstr "Erzeugen" -#: ../src/cache_maint.c:1282 +#: ../src/cache_maint.c:1109 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis." -#: ../src/cache_maint.c:1293 +#: ../src/cache_maint.c:1120 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem " "Speicher." #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 -#: ../src/image-overlay.c:592 +#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:523 +#: ../src/image-overlay.c:600 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/collect.c:370 +#: ../src/collect.c:335 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Unbenannt (%d)" -#: ../src/collect.c:1016 +#: ../src/collect.c:968 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Sammlung - %s" -#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 +#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 msgid "Close collection" msgstr "Sammlung schließen" -#: ../src/collect.c:1140 +#: ../src/collect.c:1085 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -592,7 +597,7 @@ msgstr "" "Die Sammlung wurde verändert.\n" "Änderungen zuerst speichern?" -#: ../src/collect.c:1143 +#: ../src/collect.c:1088 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" @@ -663,20 +668,12 @@ msgstr "_Hinzufügen" msgid "Collection Files" msgstr "Sammlungsdateien" -#: ../src/collect-dlg.c:245 -msgid "Collection empty" -msgstr "Sammlung leer" - -#: ../src/collect-dlg.c:246 -msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen." - -#: ../src/collect-io.c:346 +#: ../src/collect-io.c:348 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n" -#: ../src/collect-io.c:371 +#: ../src/collect-io.c:373 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -695,8 +692,8 @@ msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d Bilder" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 -#: ../src/layout_util.c:2231 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1230 +#: ../src/layout_util.c:2286 msgid "Empty" msgstr "Leer" @@ -705,158 +702,158 @@ msgstr "Leer" msgid "Loading thumbs..." msgstr "Lade Vorschaubilder..." -#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 -#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:996 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 -#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" -#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 #: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "Ent_fernen" -#: ../src/collect-table.c:874 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from file list" msgstr "Dateiliste hinzufügen" -#: ../src/collect-table.c:876 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from collection..." msgstr "Sammlung hinzufügen..." -#: ../src/collect-table.c:880 +#: ../src/collect-table.c:882 msgid "_Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1001 +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" -#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 -#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1003 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 +#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" -#: ../src/collect-table.c:886 +#: ../src/collect-table.c:888 msgid "Invert selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 -#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1272 +#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2621 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren..." -#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 -#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1273 +#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2623 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "_Verschieben..." -#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 -#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 -#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1274 +#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2625 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." -#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 -#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 -#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 -#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1275 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2627 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "_Löschen..." -#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 -#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1025 -#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1276 +#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 msgid "_Copy path" msgstr "_Kopiere Pfad" -#: ../src/collect-table.c:912 +#: ../src/collect-table.c:914 msgid "Randomize" msgstr "Mischen" -#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 +#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 msgid "_Sort" msgstr "_Sortieren" -#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 +#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "_Dateinamen anzeigen" -#: ../src/collect-table.c:920 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "_Save collection" msgstr "Sammlung _speichern" -#: ../src/collect-table.c:922 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "Save collection _as..." msgstr "Sammlung speichern _als..." -#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1304 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Duplikate suchen..." -#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1306 #: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "D_rucken..." -#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3324 ../src/img-view.c:1430 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse" -#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3326 ../src/img-view.c:1432 msgid "_Add contents" msgstr "Inhalt _hinzufügen" -#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446 +#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3327 ../src/img-view.c:1433 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen" -#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3328 ../src/img-view.c:1434 msgid "_Skip folders" msgstr "Über_springe Verzeichnisse" -#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3330 ../src/img-view.c:1436 #: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 +#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../src/color-man.c:422 +#: ../src/color-man.c:428 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "AdobeRGB-kompatibel" -#: ../src/color-man.c:430 +#: ../src/color-man.c:445 msgid "Custom profile" msgstr "Benutzerprofiel" -#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90 +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 msgid "Can't save" msgstr "Kann nichts speichern" -#: ../src/desktop_file.c:72 +#: ../src/desktop_file.c:74 msgid "Please specify file name." msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben." -#: ../src/desktop_file.c:84 +#: ../src/desktop_file.c:86 msgid "Could not create directory" msgstr "Verzeichnisses kann nicht erstellt werden" -#: ../src/desktop_file.c:180 ../src/desktop_file.c:506 +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop-Datei" -#: ../src/desktop_file.c:289 ../src/ui_pathsel.c:494 +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -865,17 +862,17 @@ msgstr "" "Fehler beim Löschen der Datei:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:290 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 -#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 +#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 msgid "File deletion failed" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" -#: ../src/desktop_file.c:334 ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:537 -#: ../src/ui_pathsel.c:545 +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 +#: ../src/ui_pathsel.c:536 msgid "Delete file" msgstr "Datei löschen" -#: ../src/desktop_file.c:340 ../src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -884,20 +881,20 @@ msgstr "" "Werde Datei löschen:\n" " %s" -#: ../src/desktop_file.c:372 +#: ../src/desktop_file.c:374 msgid "new.desktop" msgstr "neu.desktop" -#: ../src/desktop_file.c:430 +#: ../src/desktop_file.c:453 msgid "Editors" msgstr "Eigene Befehle" -#: ../src/desktop_file.c:496 +#: ../src/desktop_file.c:524 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165 -#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3138 +#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 #: ../src/utilops.c:458 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -936,7 +933,7 @@ msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." msgid "Comparing..." msgstr "Vergleiche..." -#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 +#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:996 msgid "Sorting..." msgstr "Sortiere..." @@ -969,19 +966,19 @@ msgstr "%d Dateien (menge 2)" msgid "Name case-insensitive" msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung" -#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336 -#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2046 +#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3135 ../src/preferences.c:1393 +#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341 -#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2842 -#: ../src/view_file_list.c:2050 +#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3136 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 +#: ../src/view_file_list.c:1988 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3209 -#: ../src/search.c:2843 +#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3207 +#: ../src/search.c:2793 msgid "Dimensions" msgstr "Bildauflösung" @@ -1005,55 +1002,55 @@ msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)" msgid "Similarity (custom)" msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)" -#: ../src/dupe.c:3115 +#: ../src/dupe.c:3088 msgid "Find duplicates" msgstr "Duplikate suchen" -#: ../src/dupe.c:3197 +#: ../src/dupe.c:3170 msgid "Compare to:" msgstr "Vergleiche mit:" -#: ../src/dupe.c:3210 +#: ../src/dupe.c:3183 msgid "Compare by:" msgstr "Vergleiche nach:" -#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857 +#: ../src/dupe.c:3191 ../src/preferences.c:1233 ../src/search.c:2807 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" -#: ../src/dupe.c:3225 +#: ../src/dupe.c:3198 msgid "Compare two file sets" msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" -#: ../src/editors.c:280 +#: ../src/editors.c:281 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" "Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n" #. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../src/editors.c:506 +#: ../src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "Halte an..." -#: ../src/editors.c:527 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "Ergebnis der Bearbeitung" -#: ../src/editors.c:530 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Ausgabe von %s" -#: ../src/editors.c:1053 +#: ../src/editors.c:1054 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1062,11 +1059,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1180 +#: ../src/editors.c:1181 msgid "stopped by user" msgstr "Abbruch durch Benutzer" -#: ../src/editors.c:1265 +#: ../src/editors.c:1266 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1075,825 +1072,827 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\"" -#: ../src/editors.c:1267 +#: ../src/editors.c:1268 msgid "Invalid editor command" msgstr "Ungültiges Editorkommando" -#: ../src/editors.c:1354 +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "Editorvorlage ist leer." -#: ../src/editors.c:1355 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax." -#: ../src/editors.c:1356 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros." -#: ../src/editors.c:1357 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden." -#: ../src/editors.c:1358 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden." -#: ../src/editors.c:1359 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück." -#: ../src/editors.c:1360 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "Datei wurde übersprungen." -#: ../src/editors.c:1361 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." -#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 -#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 -#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top left" msgstr "oben links " -#: ../src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "oben rechts " -#: ../src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "unten rechts " -#: ../src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "unten links " -#: ../src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:153 msgid "left top" msgstr "links oben" -#: ../src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "rechts oben" -#: ../src/exif.c:154 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "rechts unten" -#: ../src/exif.c:155 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "links unten" -#: ../src/exif.c:162 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: ../src/exif.c:163 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "cm" -#: ../src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "Durchschnitt" -#: ../src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "mittenbetont" -#: ../src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "Punkt" -#: ../src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "Mehrfach-Punkte" -#: ../src/exif.c:179 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "Mehrfachbereiche" -#: ../src/exif.c:180 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "teilweise" -#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "anderes" -#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "nicht definiert" -#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "manuell" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 -#: ../src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "Blende" -#: ../src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "Belichtungszeit" -#: ../src/exif.c:191 +#: ../src/exif.c:192 msgid "creative" msgstr "Kreativ" -#: ../src/exif.c:192 +#: ../src/exif.c:193 +#, fuzzy msgid "action" -msgstr "" +msgstr "Aktion" -#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "Landschaft" -#: ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "Tageslicht" -#: ../src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "Leuchtstofflampe" # Man verzeihe mir die Übersetung mit Glühobst. -#: ../src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "Kunstlicht (Glühbirne)" -#: ../src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "Blitz" -#: ../src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "gutes Wetter" -#: ../src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "bewölkt" -#: ../src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "schattig" -#: ../src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:208 msgid "daylight fluorescent" msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)" -#: ../src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:209 msgid "day white fluorescent" msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)" -#: ../src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:210 msgid "cool white fluorescent" msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)" -#: ../src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:211 msgid "white fluorescent" msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)" -#: ../src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "Standardlicht A" -#: ../src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "Standardlicht B" -#: ../src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "Standardlicht C" -#: ../src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "D65" -#: ../src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "D75" -#: ../src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "D50" -#: ../src/exif.c:218 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: ../src/exif.c:226 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "ja, ohne Anpassung" -#: ../src/exif.c:227 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "ja, mit Anpassung" -#: ../src/exif.c:233 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "Unkalibriert" -#: ../src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:243 +#: ../src/exif.c:244 msgid "trilinear" msgstr "Trilinear" -#: ../src/exif.c:244 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: ../src/exif.c:249 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "Photoapparat" -#: ../src/exif.c:254 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "" -#: ../src/exif.c:260 +#: ../src/exif.c:261 msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" -#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "automatisch" -#: ../src/exif.c:267 +#: ../src/exif.c:268 msgid "auto bracket" msgstr "" -#: ../src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:279 msgid "standard" msgstr "Standard" -#: ../src/exif.c:281 +#: ../src/exif.c:282 msgid "night scene" msgstr "Nachtszene" -#: ../src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:287 msgid "none" msgstr "nichts" -#: ../src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:288 msgid "low gain up" msgstr "" -#: ../src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "" -#: ../src/exif.c:289 +#: ../src/exif.c:290 msgid "low gain down" msgstr "" -#: ../src/exif.c:290 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "" -#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 msgid "soft" msgstr "weich" -#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "hart" -#: ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "niedrig" -#: ../src/exif.c:304 +#: ../src/exif.c:305 msgid "high" msgstr "hoch" -#: ../src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "Makro" -#: ../src/exif.c:318 +#: ../src/exif.c:319 msgid "close" msgstr "nah" -#: ../src/exif.c:319 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "entfernt" -#: ../src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:330 msgid "Image Width" msgstr "Bildbreite" -#: ../src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:331 msgid "Image Height" msgstr "Bildhöhe" -#: ../src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" -#: ../src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:333 msgid "Compression" msgstr "Komprimierung" -#: ../src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "Bildbeschreibung" -#: ../src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Camera make" msgstr "Kamera Hersteller" -#: ../src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:336 msgid "Camera model" msgstr "Kamera-Modell" -#: ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:337 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: ../src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:338 msgid "X resolution" msgstr "X-Auflösung" -#: ../src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:339 msgid "Y Resolution" msgstr "Y-Auflösung" -#: ../src/exif.c:339 +#: ../src/exif.c:340 msgid "Resolution units" msgstr "Auflösungseinheiten" -#: ../src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "Weißpunkt" -#: ../src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: ../src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: ../src/exif.c:345 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" -#: ../src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:347 msgid "Black white reference" msgstr "" -#: ../src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: ../src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:351 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Belichtungszeit (Sekunden)" -#: ../src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "Blende" -#: ../src/exif.c:352 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "Belichtungsprogramm" -#: ../src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:354 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" -#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO" -#: ../src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: ../src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "Exifversion" -#: ../src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "Originaldatum" -#: ../src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "Digitalisierungsdatum" -#: ../src/exif.c:359 +#: ../src/exif.c:360 msgid "Pixel format" msgstr "Pixelformat" -#: ../src/exif.c:360 +#: ../src/exif.c:361 msgid "Compression ratio" msgstr "Kompressionsverhältnis" -#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 msgid "Shutter speed" msgstr "Belichtungszeit" -#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 msgid "Aperture" msgstr "Blendenöffnung" -#: ../src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" -#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 msgid "Exposure bias" msgstr "Belichtungs-Bias" -#: ../src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:366 msgid "Maximum aperture" msgstr "" -#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 msgid "Subject distance" msgstr "Objektentfernung" -#: ../src/exif.c:367 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Metering mode" msgstr "Messmethode" -#: ../src/exif.c:368 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "Lichtquelle" -#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 msgid "Flash" msgstr "Blitz" -#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" -#: ../src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:372 msgid "Subject area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: ../src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:374 msgid "UserComment" msgstr "Anwenderkommentar" -#: ../src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: ../src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:376 msgid "Subsecond time original" msgstr "" -#: ../src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:377 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" -#: ../src/exif.c:377 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: ../src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Colorspace" msgstr "Farbraum" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2067 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2069 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:383 msgid "Audio data" msgstr "Audiodaten" -#: ../src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "ExifR98-Erweiterung" -#: ../src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:385 msgid "Flash strength" msgstr "Blitzstärke" -#: ../src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: ../src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: ../src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: ../src/exif.c:388 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: ../src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:390 msgid "Subject location" msgstr "" -#: ../src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:392 msgid "Sensor type" msgstr "Sensortyp" -#: ../src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:393 msgid "Source type" msgstr "" -#: ../src/exif.c:393 +#: ../src/exif.c:394 msgid "Scene type" msgstr "Szenentyp" -#: ../src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:397 msgid "Render process" msgstr "" -#: ../src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:398 msgid "Exposure mode" msgstr "Belichtungsart" -#: ../src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "Weißabgleich" -#: ../src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: ../src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "35mm-Brennweite" -#: ../src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: ../src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:403 msgid "Gain control" msgstr "" -#: ../src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:404 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:405 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "Schärfe" -#: ../src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "Geräteeinstellung" -#: ../src/exif.c:407 +#: ../src/exif.c:408 msgid "Subject range" msgstr "Objectentfernung" -#: ../src/exif.c:408 +#: ../src/exif.c:409 msgid "Image serial number" msgstr "Bild-Seriennummer" -#: ../src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "unendlich" -#: ../src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 msgid "mode:" msgstr "Modus:" -#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "ein" -#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "aus" -#: ../src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "ohne Anpassung" -#: ../src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "mit Anpassung" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern" -#: ../src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "Punkt" -#: ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:449 msgid "embedded" msgstr "enthalten" -#: ../src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:544 msgid "Above Sea Level" msgstr "Über Normalnull" -#: ../src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:544 msgid "Below Sea Level" msgstr "Unter Normalnull" -#: ../src/exif-common.c:513 +#: ../src/exif-common.c:552 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../src/exif-common.c:520 +#: ../src/exif-common.c:559 msgid "Focal length 35mm" msgstr "35mm-Brennweite" -#: ../src/exif-common.c:523 +#: ../src/exif-common.c:562 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../src/exif-common.c:524 +#: ../src/exif-common.c:563 msgid "Color profile" msgstr "Farbprofil" -#: ../src/exif-common.c:525 +#: ../src/exif-common.c:564 msgid "GPS position" msgstr "GPS-Position" -#: ../src/exif-common.c:526 +#: ../src/exif-common.c:565 msgid "GPS altitude" msgstr "GPS-Höhe" -#: ../src/exif-common.c:527 +#: ../src/exif-common.c:566 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: ../src/exif-common.c:528 +#: ../src/exif-common.c:567 msgid "File date" msgstr "Dateidatum" -#: ../src/exif-common.c:529 +#: ../src/exif-common.c:568 msgid "File mode" msgstr "Dateirechte" -#: ../src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d Byte" -#: ../src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kB" -#: ../src/filedata.c:98 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/filedata.c:103 +#: ../src/filedata.c:114 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/filedata.c:2177 +#: ../src/filedata.c:2456 msgid "file or directory does not exist" msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/filedata.c:2183 +#: ../src/filedata.c:2462 msgid "destination already exists" msgstr "Ziel existiert bereits" -#: ../src/filedata.c:2189 +#: ../src/filedata.c:2468 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden" -#: ../src/filedata.c:2195 +#: ../src/filedata.c:2474 msgid "destination directory is not writable" msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar" -#: ../src/filedata.c:2201 +#: ../src/filedata.c:2480 msgid "destination directory does not exist" msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht" -#: ../src/filedata.c:2207 +#: ../src/filedata.c:2486 msgid "source directory is not writable" msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar" -#: ../src/filedata.c:2213 +#: ../src/filedata.c:2492 msgid "no read permission" msgstr "keine Leserechte" -#: ../src/filedata.c:2219 +#: ../src/filedata.c:2498 msgid "file is readonly" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: ../src/filedata.c:2225 +#: ../src/filedata.c:2504 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben" -#: ../src/filedata.c:2231 +#: ../src/filedata.c:2510 msgid "source and destination are the same" msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" -#: ../src/filedata.c:2237 +#: ../src/filedata.c:2516 msgid "source and destination have different extension" msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung" -#: ../src/filedata.c:2243 +#: ../src/filedata.c:2522 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei" -#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 -#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 +#: ../src/filedata.c:2528 +#, fuzzy +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" + +#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368 +#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/preferences.c:1406 msgid "Full screen" msgstr "Vollbildmodus" -#: ../src/fullscreen.c:391 +#: ../src/fullscreen.c:403 msgid "Full size" msgstr "Vollbild" -#: ../src/fullscreen.c:396 +#: ../src/fullscreen.c:411 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../src/fullscreen.c:401 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Screen" msgstr "Bild" -#: ../src/fullscreen.c:638 -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Immer im Vordergrund anzeigen" - -#: ../src/fullscreen.c:645 +#: ../src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt" -#: ../src/fullscreen.c:646 +#: ../src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Aktives Bild" -#: ../src/fullscreen.c:648 +#: ../src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Aktiver Monitor" @@ -1949,1103 +1948,1165 @@ msgstr "" msgid " (Collection %s)" msgstr "(Sammlung %s)" -#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 -#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 -#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/pan-view.c:2602 msgid "Zoom _in" msgstr "Ver_größern" -#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 -#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 -#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 +#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/pan-view.c:2604 msgid "Zoom _out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 -#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 -#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 +#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/pan-view.c:2606 msgid "Zoom _1:1" msgstr "_Originalgröße" -#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 +#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 msgid "Fit image to _window" msgstr "In _Fenster einpassen" -#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1332 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" -#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht" -#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Diashow be_enden" -#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 msgid "Continue slides_how" msgstr "Diashow _fortsetzen" -#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 -#: ../src/layout_image.c:544 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 +#: ../src/layout_image.c:538 msgid "Pause slides_how" msgstr "Diashow an_halten" -#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 +#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 msgid "_Start slideshow" msgstr "Diashow _starten" -#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Vollbildmodus verlassen" -#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 +#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 msgid "_Full screen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2683 msgid "C_lose window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 +#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: ../src/layout.c:433 +#: ../src/layout.c:428 msgid " Slideshow" msgstr "Diashow" -#: ../src/layout.c:437 +#: ../src/layout.c:432 msgid " Paused" msgstr "Pausiert" -#: ../src/layout.c:453 +#: ../src/layout.c:448 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" -#: ../src/layout.c:460 +#: ../src/layout.c:455 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d Dateien%s" -#: ../src/layout.c:465 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d Dateien%s" -#: ../src/layout.c:510 +#: ../src/layout.c:506 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(keine Leserechte) %s Byte" -#: ../src/layout.c:514 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s Byte" -#: ../src/layout.c:522 +#: ../src/layout.c:518 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s Byte" -#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../src/layout.c:1853 +#: ../src/layout.c:1865 msgid "Window options and layout" msgstr "Fensteroptionen und Layout" -#: ../src/layout.c:1912 +#: ../src/layout.c:1924 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../src/layout.c:1914 +#: ../src/layout.c:1926 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)" -#: ../src/layout.c:1922 +#: ../src/layout.c:1934 msgid "Use current" msgstr "Aktuelles benutzen" -#: ../src/layout.c:1925 +#: ../src/layout.c:1937 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht" -#: ../src/layout.c:1928 +#: ../src/layout.c:1940 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird" -#: ../src/layout.c:1931 +#: ../src/layout.c:1943 msgid "Start-up directory:" msgstr "Startverzeichnis:" -#: ../src/layout.c:1933 +#: ../src/layout.c:1945 msgid "No change" msgstr "Keine Änderung" -#: ../src/layout.c:1936 +#: ../src/layout.c:1948 msgid "Restore last path" msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen " -#: ../src/layout.c:1939 +#: ../src/layout.c:1951 msgid "Home path" msgstr "Anfangsverzeichnis" -#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 +#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../src/layout.c:2187 +#: ../src/layout.c:2199 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Ungültige Geometrie\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 -#: ../src/ui_pathsel.c:1179 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1501 ../src/ui_pathsel.c:1173 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1292 #: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:349 msgid "(drag to change order)" msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)" -#: ../src/layout_image.c:559 +#: ../src/layout_image.c:553 msgid "Hide file _list" msgstr "Datei_liste verbergen" -#: ../src/layout_image.c:1559 +#: ../src/layout_image.c:1616 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/layout_image.c:1567 +#: ../src/layout_image.c:1624 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/layout_util.c:1234 +#: ../src/layout_util.c:1270 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/layout_util.c:1235 +#: ../src/layout_util.c:1271 msgid "_Go" msgstr "_Gehe" -#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/layout_util.c:1237 +#: ../src/layout_util.c:1273 msgid "_Select" msgstr "_Auswahl" -#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 +#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:284 msgid "_Orientation" msgstr "_Ausrichtung" -#: ../src/layout_util.c:1239 +#: ../src/layout_util.c:1275 msgid "E_xternal Editors" msgstr "E_xterne Editoren" -#: ../src/layout_util.c:1240 +#: ../src/layout_util.c:1276 msgid "P_references" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/layout_util.c:1242 +#: ../src/layout_util.c:1278 msgid "_Files and Folders" msgstr "_Dateien und Verzeichnisse" -#: ../src/layout_util.c:1243 +#: ../src/layout_util.c:1279 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/layout_util.c:1244 +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "_Color Management" msgstr "_Farbverwaltung" -#: ../src/layout_util.c:1245 +#: ../src/layout_util.c:1281 msgid "_Connected Zoom" msgstr "_Verbundenes zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1246 +#: ../src/layout_util.c:1282 msgid "Spli_t" msgstr "Auf_teilen" -#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Stere_o" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/layout_util.c:1400 msgid "Image _Overlay" msgstr "_Anzeige im Bild" -#: ../src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1285 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/layout_util.c:1250 +#: ../src/layout_util.c:1287 msgid "_First Image" msgstr "_Erstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1250 +#: ../src/layout_util.c:1287 msgid "First Image" msgstr "Erstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 -#: ../src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1290 msgid "_Previous Image" msgstr "_Vorheriges Bild" -#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 -#: ../src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1290 msgid "Previous Image" msgstr "Vorheriges Bild" -#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 -#: ../src/layout_util.c:1256 +#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "_Next Image" msgstr "_Nächstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 -#: ../src/layout_util.c:1256 +#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "Next Image" msgstr "Nächstes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1257 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "_Last Image" msgstr "_Letztes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1257 +#: ../src/layout_util.c:1294 msgid "Last Image" msgstr "Letztes Bild" -#: ../src/layout_util.c:1258 +#: ../src/layout_util.c:1295 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/layout_util.c:1258 +#: ../src/layout_util.c:1295 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../src/layout_util.c:1259 +#: ../src/layout_util.c:1296 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 -#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:549 +#: ../src/ui_pathsel.c:1045 msgid "Home" msgstr "Anfang" -#: ../src/layout_util.c:1261 +#: ../src/layout_util.c:1297 +#, fuzzy +msgid "_Up" +msgstr "Startverzeichnis:" + +#: ../src/layout_util.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "Startverzeichnis:" + +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "New _window" msgstr "_Neues Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1261 +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1262 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "_New collection" msgstr "Neue Sa_mmlung" -#: ../src/layout_util.c:1262 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "New collection" msgstr "Neue Sammlung" -#: ../src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "_Open collection..." msgstr "S_ammlung öffnen" -#: ../src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Open collection..." msgstr "Sammlung öffnen ..." -#: ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "Open recen_t" msgstr "_Letzte Sammlung öffnen" -#: ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "Open recent" msgstr "Letzte Sammlung öffnen" -#: ../src/layout_util.c:1265 +#: ../src/layout_util.c:1303 msgid "_Search..." msgstr "_Suchen..." -#: ../src/layout_util.c:1265 +#: ../src/layout_util.c:1303 msgid "Search..." msgstr "Suchen ..." -#: ../src/layout_util.c:1266 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Find duplicates..." msgstr "Duplikate suchen ..." -#: ../src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "Pa_n view" msgstr "Ansicht als _Panel" -#: ../src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "Pan view" msgstr "Ansicht als Panel" -#: ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "_Print..." msgstr "D_rucken..." -#: ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1307 msgid "N_ew folder..." msgstr "Neues _Verzeichnis..." -#: ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1307 msgid "New folder..." msgstr "Neues Verzeichnis ..." -#: ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1308 msgid "Copy..." msgstr "Kopieren ..." -#: ../src/layout_util.c:1271 +#: ../src/layout_util.c:1309 msgid "Move..." msgstr "Verschieben ..." -#: ../src/layout_util.c:1272 +#: ../src/layout_util.c:1310 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen ..." -#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 msgid "Delete..." msgstr "Löschen ..." -#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:603 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten" -#: ../src/layout_util.c:1276 +#: ../src/layout_util.c:1314 msgid "Enable file grouping" msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten" -#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 +#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:605 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "Disable file grouping" msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1316 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1316 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1318 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1318 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 +#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:226 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Um 90° nach _rechts drehen" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1319 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Um 90° nach rechts drehen" -#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:229 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Um 90° nach _links drehen" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Um 90° nach links drehen" -#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1321 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Drehen um _180°" -#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1321 msgid "Rotate 180" msgstr "Um 180° drehen" -#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 +#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:235 msgid "_Mirror" msgstr "S_piegeln" -#: ../src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1322 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" -#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:238 msgid "_Flip" msgstr "_Wasserspiegelung" -#: ../src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1323 msgid "Flip" msgstr "Wasserspiegelung" -#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:241 msgid "_Original state" msgstr "_Originalzustand" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Original state" msgstr "Originalversion" -#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Select _all" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1326 msgid "Select _none" msgstr "_Nichts auswählen" -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "_Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "P_references..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen ..." -#: ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Editoren einrichten" -#: ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "Configure Editors..." msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..." -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "_Configure this window..." msgstr "Dieses Fenster einrichten" -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "Configure this window..." msgstr "Dieses Fenster einrichten ..." -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1331 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1331 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Vorschaubilder verwalten ..." -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Als Hindergrundbild verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1333 msgid "_Save metadata" msgstr "Metadaten _speichern" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1333 msgid "Save metadata" msgstr "Metadaten speichern" -#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" -#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" -#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1339 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Originalgröße" -#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 -#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357 msgid "_Zoom to fit" msgstr "In _Fenster einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoomen zum einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "_Horizontal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1342 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Horizontal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 msgid "Fit _Vertically" msgstr "_Vertikal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1343 msgid "Fit Vertically" msgstr "Vertikal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1344 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1345 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Zoom 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1346 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Alle vergrößern" -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1353 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Alle verkleinern" -#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/layout_util.c:1355 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Alle einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1358 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Alle horizontal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1359 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Alle vertikal einpassen" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1360 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Alle auf 2:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1361 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Alle auf 3:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1362 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Alle auf 4:1 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1363 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Alle auf 1:2 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1364 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Alle auf 1:3 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Alle auf 1:4 zoomen" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1366 msgid "_View in new window" msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1366 msgid "View in new window" msgstr "In neuem Fenster anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368 +#: ../src/layout_util.c:1369 msgid "F_ull screen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371 msgid "_Leave full screen" msgstr "Vollbild _verlassen" -#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371 msgid "Leave full screen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "Verschiedene Histogramm_skalierungen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "_Hide file list" msgstr "Datei_liste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "Hide file list" msgstr "Dateiliste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Diashow unterbrechen" -#: ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "Pause slideshow" msgstr "Diashow anhalten" -#: ../src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "_Refresh" msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" -#: ../src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "_Release notes" msgstr "_Versionsinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "Release notes" msgstr "Versionsinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "_About" msgstr "_Über Geeqie" -#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 +#: ../src/layout_util.c:1381 ../src/preferences.c:2224 msgid "About" msgstr "Über Geeqie" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "_Log Window" msgstr "Protokollfenster" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "Log Window" msgstr "Protokollfenster" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "_Exif window" msgstr "_EXIF-Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "Exif window" msgstr "EXIF-Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1384 +#, fuzzy +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +#, fuzzy +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten" + +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1389 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Show _Marks" msgstr "Zeige Markierungen" -#: ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Show Marks" msgstr "Zeige Markierungen" -#: ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "Pi_xel Info" msgstr "Pi_xelinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Zeige Pixelinformationen" -#: ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "_Float file list" msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Float file list" msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster" -#: ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "Hide toolbar" msgstr "Werkzeugleiste verbergen" -#: ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "_Info sidebar" msgstr "_Informationsseitenleiste" -#: ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Info sidebar" msgstr "Informationsseitenleiste" -#: ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Sort _manager" msgstr "Sortier_manager" -#: ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Sort manager" msgstr "Sortiermanager" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Dia_show ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Diashow ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use _color profiles" msgstr "_Farbverwaltung verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Use color profiles" msgstr "Farbverwaltung verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Use profile from _image" msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Use profile from image" msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1399 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1399 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Graustufen ein-/ausschalten" -#: ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "Image Overlay" msgstr "Anzeige im Bild" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1401 msgid "_Show Histogram" msgstr "_Zeige Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1401 msgid "Show Histogram" msgstr "Zeige Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "Image _List" msgstr "Bild_liste" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1405 msgid "View Images as List" msgstr "Zeige Bilder als Liste" -#: ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1406 msgid "I_cons" msgstr "I_cons" -#: ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1406 msgid "View Images as Icons" msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1410 msgid "Folder Li_st" msgstr "Verzeichnis_liste" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1410 msgid "View Folders as List" msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1411 msgid "Folder T_ree" msgstr "Verzeichnis_baum" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1411 msgid "View Folders as Tree" msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "_Horizontal" msgstr "_Übereinander" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1415 msgid "Split Horizontal" msgstr "Zwei Ansichten übereinander" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "_Vertical" msgstr "_Nebeneinander" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "Split Vertical" msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "_Quad" msgstr "Vierfach" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "Split Quad" msgstr "Vier Ansichten" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1418 msgid "_Single" msgstr "_Einzeln" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1418 msgid "Split Single" msgstr "Einzelne Ansicht" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Profil _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1422 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Profil 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel" -#: ../src/layout_util.c:1385 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input _2" msgstr "Profil _2" -#: ../src/layout_util.c:1385 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input 2" msgstr "Profil 2" -#: ../src/layout_util.c:1386 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input _3" msgstr "Profil _3" -#: ../src/layout_util.c:1386 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input 3" msgstr "Profil 3" -#: ../src/layout_util.c:1387 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input _4" msgstr "Profil _4" -#: ../src/layout_util.c:1387 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input 4" msgstr "Profil 4" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1427 msgid "Input _5" msgstr "Profil _5" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1427 msgid "Input 5" msgstr "Profil 5" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1431 msgid "Histogram on Red" msgstr "Histogramm für Rot" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on Green" msgstr "Histogramm für Grün" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1433 msgid "Histogram on Blue" msgstr "Histogramm für Blau" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on RGB" msgstr "Histogramm für RGB" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1435 msgid "Histogram on Value" msgstr "Histogramm für Wert" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1439 msgid "Linear Histogram" msgstr "Lineares Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1440 msgid "_Log Histogram" msgstr "_Log. Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1440 msgid "Log Histogram" msgstr "Log. Histogramm" -#: ../src/layout_util.c:1667 +#: ../src/layout_util.c:1444 +#, fuzzy +msgid "_Auto" +msgstr "automatisch" + +#: ../src/layout_util.c:1444 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1447 +#, fuzzy +msgid "_Off" +msgstr "aus" + +#: ../src/layout_util.c:1447 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1722 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Markierung _%d" -#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Setze Markierung %d" -#: ../src/layout_util.c:1668 +#: ../src/layout_util.c:1723 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Setze Markierung %d" -#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "Entfe_rne Markierung %d" -#: ../src/layout_util.c:1669 +#: ../src/layout_util.c:1724 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Markierung %d zurücksetzen" -#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "Markierung %d umschal_ten" -#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 +#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten" -#: ../src/layout_util.c:1672 +#: ../src/layout_util.c:1727 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Markierung %d auswählen" -#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 +#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Markierung %d selektieren" -#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus" -#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu" -#: ../src/layout_util.c:1674 +#: ../src/layout_util.c:1729 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Markierung %d hinzufügen" -#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 +#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen" -#: ../src/layout_util.c:1675 +#: ../src/layout_util.c:1730 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden" -#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 +#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen" -#: ../src/layout_util.c:1676 +#: ../src/layout_util.c:1731 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Markierung %d abwählen" -#: ../src/layout_util.c:1677 +#: ../src/layout_util.c:1732 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "Nach Markierung %d _filtern" -#: ../src/layout_util.c:1677 +#: ../src/layout_util.c:1732 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Nach Markierung %d filtern" -#: ../src/layout_util.c:2205 +#: ../src/layout_util.c:2260 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d" -#: ../src/layout_util.c:2211 +#: ../src/layout_util.c:2266 msgid "No unsaved metadata" msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten" -#: ../src/layout_util.c:2258 +#: ../src/layout_util.c:2313 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -3054,31 +3115,26 @@ msgstr "" "Bildprofil: %s\n" "Bildschirmprofil: %s" -#: ../src/layout_util.c:2266 +#: ../src/layout_util.c:2321 msgid "Click to enable color management" msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten" -#: ../src/layout_util.c:2271 +#: ../src/layout_util.c:2326 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Farbprofil nicht unterstützt" -#: ../src/layout_util.c:2293 +#: ../src/layout_util.c:2348 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Input _%d: %s" #. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:193 +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "Von LIRC getrennt\n" -#: ../src/lirc.c:208 -#, c-format -msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "Kann LIRC (Infrarotfernbedienung) nicht aktivieren\n" - -#: ../src/lirc.c:215 +#: ../src/lirc.c:222 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -3107,57 +3163,74 @@ msgid "valid options are:\n" msgstr "Gültige Optionen sind:\n" #: ../src/main.c:323 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n" #: ../src/main.c:324 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n" #: ../src/main.c:325 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n" #: ../src/main.c:326 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n" #: ../src/main.c:327 -msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern " "erstellen\n" #: ../src/main.c:328 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" -msgstr " --geometry=GEOMETRY Setze die Hauptfenstergröße\n" +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" #: ../src/main.c:329 -msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +#, fuzzy +msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr " --geometry=GEOMETRY Setze die Hauptfenstergröße\n" + +#: ../src/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n" -#: ../src/main.c:330 -msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +#: ../src/main.c:331 +#, fuzzy +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n" -#: ../src/main.c:332 -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +#: ../src/main.c:333 +#, fuzzy +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n" -#: ../src/main.c:334 -msgid " -v, --version print version info\n" +#: ../src/main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n" -#: ../src/main.c:335 +#: ../src/main.c:336 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help Diese Meldung\n" "\n" -#: ../src/main.c:347 +#: ../src/main.c:349 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -3166,11 +3239,11 @@ msgstr "" "Ungültig oder ignoriert: %s\n" "Benutzen Sie --help für Optionen\n" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:378 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:" -#: ../src/main.c:385 +#: ../src/main.c:387 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -3178,24 +3251,24 @@ msgstr "" "\n" "Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n" -#: ../src/main.c:487 +#: ../src/main.c:489 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n" -#: ../src/main.c:491 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "" "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" "%s\n" -#: ../src/main.c:543 +#: ../src/main.c:545 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n" -#: ../src/main.c:562 +#: ../src/main.c:564 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -3204,22 +3277,22 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n" "Fehler: %s\n" -#: ../src/main.c:670 +#: ../src/main.c:672 msgid "exit" msgstr "beenden" -#: ../src/main.c:675 +#: ../src/main.c:677 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Beende %s" -#: ../src/main.c:677 +#: ../src/main.c:679 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Sammlungen wurden verändert.\n" "Trotzdem beenden?" -#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Befehlszeile" @@ -3232,409 +3305,415 @@ msgid "Sort by date" msgstr "Sortieren nach Datum" #: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum" + +#: ../src/menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Unsorted" msgstr "Unsortiert" -#: ../src/menu.c:142 +#: ../src/menu.c:148 msgid "Sort by path" msgstr "Sortieren nach Pfad" -#: ../src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:151 msgid "Sort by number" msgstr "Sortieren nach Zahl" -#: ../src/menu.c:149 +#: ../src/menu.c:155 msgid "Sort by name" msgstr "Sortieren nach Name" -#: ../src/menu.c:199 +#: ../src/menu.c:207 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: ../src/menu.c:224 +#: ../src/menu.c:232 msgid "Rotate _180" msgstr "Drehen um _180°" -#: ../src/metadata.c:1443 +#: ../src/metadata.c:1599 msgid "People" msgstr "Menschen" -#: ../src/metadata.c:1444 +#: ../src/metadata.c:1600 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/metadata.c:1445 +#: ../src/metadata.c:1601 msgid "Free time" msgstr "Freizeit" -#: ../src/metadata.c:1446 +#: ../src/metadata.c:1602 msgid "Children" msgstr "Kinder" -#: ../src/metadata.c:1447 +#: ../src/metadata.c:1603 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: ../src/metadata.c:1448 +#: ../src/metadata.c:1604 msgid "Culture" msgstr "Kultur" -#: ../src/metadata.c:1449 +#: ../src/metadata.c:1605 msgid "Festival" msgstr "Fest" -#: ../src/metadata.c:1450 +#: ../src/metadata.c:1606 msgid "Nature" msgstr "Natur" -#: ../src/metadata.c:1451 +#: ../src/metadata.c:1607 msgid "Animal" msgstr "Tier" -#: ../src/metadata.c:1452 +#: ../src/metadata.c:1608 msgid "Bird" msgstr "Vogel" -#: ../src/metadata.c:1453 +#: ../src/metadata.c:1609 msgid "Insect" msgstr "Insekt" -#: ../src/metadata.c:1454 +#: ../src/metadata.c:1610 msgid "Pets" msgstr "Haustier" -#: ../src/metadata.c:1455 +#: ../src/metadata.c:1611 msgid "Wildlife" msgstr "Wildtier" -#: ../src/metadata.c:1456 +#: ../src/metadata.c:1612 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: ../src/metadata.c:1457 +#: ../src/metadata.c:1613 msgid "Plant" msgstr "Pflanze" -#: ../src/metadata.c:1458 +#: ../src/metadata.c:1614 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: ../src/metadata.c:1459 +#: ../src/metadata.c:1615 msgid "Flower" msgstr "Blume" -#: ../src/metadata.c:1460 +#: ../src/metadata.c:1616 msgid "Water" msgstr "Wasser" -#: ../src/metadata.c:1461 +#: ../src/metadata.c:1617 msgid "River" msgstr "Fluß" -#: ../src/metadata.c:1462 +#: ../src/metadata.c:1618 msgid "Lake" msgstr "See" -#: ../src/metadata.c:1463 +#: ../src/metadata.c:1619 msgid "Sea" msgstr "Meer" -#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: ../src/metadata.c:1465 +#: ../src/metadata.c:1621 msgid "Art" msgstr "Kunst" -#: ../src/metadata.c:1466 +#: ../src/metadata.c:1622 msgid "Statue" msgstr "Statue" -#: ../src/metadata.c:1467 +#: ../src/metadata.c:1623 msgid "Painting" msgstr "Gemälde" -#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 msgid "Historic" msgstr "Historisch" -#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/metadata.c:1470 +#: ../src/metadata.c:1626 msgid "City" msgstr "Stadt" -#: ../src/metadata.c:1471 +#: ../src/metadata.c:1627 msgid "Park" msgstr "Park" -#: ../src/metadata.c:1472 +#: ../src/metadata.c:1628 msgid "Street" msgstr "Straße" -#: ../src/metadata.c:1473 +#: ../src/metadata.c:1629 msgid "Square" msgstr "Platz" -#: ../src/metadata.c:1474 +#: ../src/metadata.c:1630 msgid "Architecture" msgstr "Architektur" -#: ../src/metadata.c:1475 +#: ../src/metadata.c:1631 msgid "Buildings" msgstr "Bauwerk" -#: ../src/metadata.c:1476 +#: ../src/metadata.c:1632 msgid "House" msgstr "Haus" -#: ../src/metadata.c:1477 +#: ../src/metadata.c:1633 msgid "Cathedral" msgstr "Kathedrale" -#: ../src/metadata.c:1478 +#: ../src/metadata.c:1634 msgid "Palace" msgstr "Palast" -#: ../src/metadata.c:1479 +#: ../src/metadata.c:1635 msgid "Castle" msgstr "Schloß" -#: ../src/metadata.c:1480 +#: ../src/metadata.c:1636 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" -#: ../src/metadata.c:1481 +#: ../src/metadata.c:1637 msgid "Interior" msgstr "Einrichtung" -#: ../src/metadata.c:1484 +#: ../src/metadata.c:1640 msgid "Places" msgstr "Plätze" -#: ../src/metadata.c:1485 +#: ../src/metadata.c:1641 msgid "Conditions" msgstr "Bedingungen" -#: ../src/metadata.c:1486 +#: ../src/metadata.c:1642 msgid "Night" msgstr "Nacht" -#: ../src/metadata.c:1487 +#: ../src/metadata.c:1643 msgid "Lights" msgstr "Lichter" -#: ../src/metadata.c:1488 +#: ../src/metadata.c:1644 msgid "Reflections" msgstr "Reflektionen" -#: ../src/metadata.c:1489 +#: ../src/metadata.c:1645 msgid "Sun" msgstr "Sonne" -#: ../src/metadata.c:1490 +#: ../src/metadata.c:1646 msgid "Weather" msgstr "Wetter" -#: ../src/metadata.c:1491 +#: ../src/metadata.c:1647 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: ../src/metadata.c:1492 +#: ../src/metadata.c:1648 msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: ../src/metadata.c:1493 +#: ../src/metadata.c:1649 msgid "Clouds" msgstr "Wolken" -#: ../src/metadata.c:1494 +#: ../src/metadata.c:1650 msgid "Snow" msgstr "Schnee" -#: ../src/metadata.c:1495 +#: ../src/metadata.c:1651 msgid "Sunny weather" msgstr "Sonniges Wetter" -#: ../src/metadata.c:1496 +#: ../src/metadata.c:1652 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: ../src/metadata.c:1497 +#: ../src/metadata.c:1653 msgid "Edited" msgstr "Bearbeitet" -#: ../src/metadata.c:1498 +#: ../src/metadata.c:1654 msgid "Detail" msgstr "Ausschnitt" -#: ../src/metadata.c:1499 +#: ../src/metadata.c:1655 msgid "Macro" msgstr "Großaufnahme" -#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/metadata.c:1501 +#: ../src/metadata.c:1657 msgid "Black and White" msgstr "Schwarzweiß" -#: ../src/metadata.c:1502 +#: ../src/metadata.c:1658 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 +#: ../src/options.c:147 ../src/ui_bookmark.c:560 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/pan-view.c:472 +#: ../src/pan-view.c:423 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d Bilder, %s" -#: ../src/pan-view.c:482 +#: ../src/pan-view.c:433 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"." -#: ../src/pan-view.c:483 +#: ../src/pan-view.c:434 msgid "Folder not supported" msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt" -#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 +#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 msgid "Reading image data..." msgstr "Lese Bilddaten ..." -#: ../src/pan-view.c:1159 +#: ../src/pan-view.c:1061 msgid "Sorting images..." msgstr "Sortiere Bilder ..." -#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 +#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 +#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1410 msgid "Location:" msgstr "Position:" -#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 +#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 -#: ../src/print.c:3425 +#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1236 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3417 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../src/pan-view.c:1654 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "path found" msgstr "Pfad gefunden" -#: ../src/pan-view.c:1654 +#: ../src/pan-view.c:1473 msgid "filename found" msgstr "Dateiname gefunden" -#: ../src/pan-view.c:1702 +#: ../src/pan-view.c:1521 msgid "partial match" msgstr "teilweise Übereinstimmung" -#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 +#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 msgid "no match" msgstr "keine Übereinstimmung" -#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215 +#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 msgid "Folder not found" msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" -#: ../src/pan-view.c:2273 +#: ../src/pan-view.c:2072 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis" -#: ../src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2167 msgid "Pan View" msgstr "Ansicht als Panel" -#: ../src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2192 msgid "Timeline" msgstr "Zeitlinie" -#: ../src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2193 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2195 msgid "Folders (flower)" msgstr "Verzeichnisse (Blume)" -#: ../src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2196 msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: ../src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2205 msgid "Dots" msgstr "Punkte" -#: ../src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2206 msgid "No Images" msgstr "Keine Bilder" -#: ../src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2207 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Kleine Vorschaubilder" -#: ../src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2208 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Normale Vorschaubilder" -#: ../src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2209 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Große Vorschaubilder" -#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 +#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 +#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2214 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2262 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: ../src/pan-view.c:2506 -msgid "Use Exif date" -msgstr "Benutze Exif-Datum" - -#: ../src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2313 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2380 msgid "Pan View Performance" msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht" -#: ../src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2387 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein." -#: ../src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2388 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3645,35 +3724,35 @@ msgstr "" "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu " "erreichen." -#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 +#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1239 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Vorschaubilder speichern" -#: ../src/pan-view.c:2604 +#: ../src/pan-view.c:2398 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden" -#: ../src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2404 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen" -#: ../src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2633 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum" -#: ../src/pan-view.c:2845 +#: ../src/pan-view.c:2639 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Zeige Exifinformationen" -#: ../src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2641 msgid "Show im_age" msgstr "Zeige Bild" -#: ../src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2645 msgid "_None" msgstr "Nichts" -#: ../src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2649 msgid "_Full size" msgstr "_Volle Größe" @@ -3685,43 +3764,94 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "RAW Image" msgstr "Rohbild" -#: ../src/preferences.c:417 +#: ../src/preferences.c:432 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)" -#: ../src/preferences.c:419 +#: ../src/preferences.c:434 msgid "Tiles" msgstr "Kacheln" -#: ../src/preferences.c:421 +#: ../src/preferences.c:436 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: ../src/preferences.c:423 +#: ../src/preferences.c:438 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)" -#: ../src/preferences.c:451 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: ../src/preferences.c:503 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Eigenes" -#: ../src/preferences.c:452 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../src/preferences.c:586 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "nächstes Bild" -#: ../src/preferences.c:453 -msgid "Best" -msgstr "Am Besten" +#: ../src/preferences.c:588 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 -msgid "Custom" -msgstr "Eigenes" +#: ../src/preferences.c:590 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:592 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:594 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:596 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 +#: ../src/preferences.c:598 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:600 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:607 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:615 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "unten:" + +#: ../src/preferences.c:616 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:625 ../src/preferences.c:2065 +#, fuzzy +msgid "Fixed position" +msgstr "GPS-Position" + +#: ../src/preferences.c:922 ../src/preferences.c:925 msgid "Reset filters" msgstr "Filter entfernen" -#: ../src/preferences.c:761 +#: ../src/preferences.c:926 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3729,21 +3859,21 @@ msgstr "" "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" "Fortfahren?" -#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 +#: ../src/preferences.c:953 ../src/preferences.c:956 msgid "Clear trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: ../src/preferences.c:792 +#: ../src/preferences.c:957 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n" "Verzeichnis wird gelöscht." -#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 +#: ../src/preferences.c:1001 ../src/preferences.c:1004 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild" -#: ../src/preferences.c:840 +#: ../src/preferences.c:1005 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3752,21 +3882,21 @@ msgstr "" "zurückgesetzt.\n" "Fortfahren?" -#: ../src/preferences.c:1169 +#: ../src/preferences.c:1231 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 +#: ../src/preferences.c:1237 ../src/preferences.c:1297 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" -#: ../src/preferences.c:1183 +#: ../src/preferences.c:1245 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" "Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen " "Anwendungen geteilt wird" -#: ../src/preferences.c:1189 +#: ../src/preferences.c:1251 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3774,181 +3904,179 @@ msgstr "" "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis " "speichern (kein Standard)" -#: ../src/preferences.c:1193 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)" - -#: ../src/preferences.c:1197 +#: ../src/preferences.c:1254 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten " "veraltet sein)" -#: ../src/preferences.c:1200 +#: ../src/preferences.c:1257 msgid "Slide show" msgstr "Diashow" -#: ../src/preferences.c:1203 +#: ../src/preferences.c:1260 msgid "Delay between image change:" msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" -#: ../src/preferences.c:1203 +#: ../src/preferences.c:1260 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../src/preferences.c:1209 +#: ../src/preferences.c:1266 msgid "Random" msgstr "Zufall" -#: ../src/preferences.c:1210 +#: ../src/preferences.c:1267 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: ../src/preferences.c:1212 +#: ../src/preferences.c:1269 msgid "Image loading and caching" msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher" -#: ../src/preferences.c:1215 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):" - -#: ../src/preferences.c:1219 +#: ../src/preferences.c:1271 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):" -#: ../src/preferences.c:1221 +#: ../src/preferences.c:1273 msgid "Preload next image" msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund" -#: ../src/preferences.c:1224 +#: ../src/preferences.c:1276 msgid "Refresh on file change" msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" -#: ../src/preferences.c:1242 +#: ../src/preferences.c:1294 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/preferences.c:1245 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Ditheringmethode:" +#: ../src/preferences.c:1300 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1250 +#: ../src/preferences.c:1304 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im " "zweiten Durchgang)" -#: ../src/preferences.c:1253 +#: ../src/preferences.c:1307 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" -#: ../src/preferences.c:1257 +#: ../src/preferences.c:1311 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):" -#: ../src/preferences.c:1265 +#: ../src/preferences.c:1319 msgid "Zoom increment:" msgstr "Zoomstufen:" -#: ../src/preferences.c:1270 +#: ../src/preferences.c:1324 msgid "When new image is selected:" msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:" -#: ../src/preferences.c:1274 +#: ../src/preferences.c:1328 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen" -#: ../src/preferences.c:1277 +#: ../src/preferences.c:1331 msgid "Fit image to window" msgstr "In Fenster einpassen" -#: ../src/preferences.c:1280 +#: ../src/preferences.c:1334 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" -#: ../src/preferences.c:1286 +#: ../src/preferences.c:1340 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen" -#: ../src/preferences.c:1289 +#: ../src/preferences.c:1343 msgid "Scroll to image center" msgstr "Zur Bildmitte bewegen" -#: ../src/preferences.c:1292 +#: ../src/preferences.c:1346 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten" -#: ../src/preferences.c:1297 +#: ../src/preferences.c:1351 msgid "Appearance" msgstr "Bildansicht" -#: ../src/preferences.c:1299 +#: ../src/preferences.c:1353 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden" -#: ../src/preferences.c:1302 +#: ../src/preferences.c:1356 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden" -#: ../src/preferences.c:1305 +#: ../src/preferences.c:1359 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: ../src/preferences.c:1308 +#: ../src/preferences.c:1362 msgid "Convenience" msgstr "Nützliches" -#: ../src/preferences.c:1310 +#: ../src/preferences.c:1364 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" -#: ../src/preferences.c:1327 +#: ../src/preferences.c:1367 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" + +#: ../src/preferences.c:1384 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../src/preferences.c:1329 +#: ../src/preferences.c:1386 msgid "State" msgstr "Status" -#: ../src/preferences.c:1331 +#: ../src/preferences.c:1388 msgid "Remember window positions" msgstr "Fensterpositionen merken" -#: ../src/preferences.c:1333 +#: ../src/preferences.c:1390 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" -#: ../src/preferences.c:1338 +#: ../src/preferences.c:1395 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" -#: ../src/preferences.c:1342 +#: ../src/preferences.c:1399 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" -#: ../src/preferences.c:1357 +#: ../src/preferences.c:1414 msgid "Smooth image flip" msgstr "" "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen " "ist)" -#: ../src/preferences.c:1359 +#: ../src/preferences.c:1416 msgid "Disable screen saver" msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" -#: ../src/preferences.c:1363 +#: ../src/preferences.c:1420 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Anzeige im Bild" -#: ../src/preferences.c:1365 +#: ../src/preferences.c:1422 msgid "Image overlay template" msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild" -#: ../src/preferences.c:1379 +#: ../src/preferences.c:1435 +#, fuzzy msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " @@ -3958,11 +4086,11 @@ msgid "" "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " +"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" "%name% resultiert im Dateinamen des Bildes.\n" @@ -3984,62 +4112,62 @@ msgstr "" "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die " "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n" -#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 -#: ../src/preferences.c:1941 +#: ../src/preferences.c:1451 ../src/preferences.c:1625 +#: ../src/preferences.c:1994 msgid "Defaults" msgstr "Standardeinstellungen" -#: ../src/preferences.c:1450 +#: ../src/preferences.c:1505 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse" -#: ../src/preferences.c:1453 -msgid "Show dot directory" -msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse" +#: ../src/preferences.c:1507 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1509 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" -#: ../src/preferences.c:1459 +#: ../src/preferences.c:1512 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Dateifilter abschalten" -#: ../src/preferences.c:1463 +#: ../src/preferences.c:1516 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen" -#: ../src/preferences.c:1470 +#: ../src/preferences.c:1523 msgid "File types" msgstr "Dateitypen" -#: ../src/preferences.c:1492 +#: ../src/preferences.c:1545 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/preferences.c:1524 +#: ../src/preferences.c:1580 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../src/preferences.c:1541 +#: ../src/preferences.c:1597 msgid "Writable" msgstr "Schreibbar" -#: ../src/preferences.c:1552 +#: ../src/preferences.c:1608 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "\"Sidecars\" erlaubt" -#: ../src/preferences.c:1598 +#: ../src/preferences.c:1654 msgid "Metadata writing process" msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten" -#: ../src/preferences.c:1600 +#: ../src/preferences.c:1656 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" "Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten " "sind abgeschaltet." -#: ../src/preferences.c:1602 +#: ../src/preferences.c:1658 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." @@ -4047,7 +4175,7 @@ msgstr "" "Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste " "erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben." -#: ../src/preferences.c:1605 +#: ../src/preferences.c:1661 msgid "" "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " "standard" @@ -4055,23 +4183,23 @@ msgstr "" "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-" "Standard" -#: ../src/preferences.c:1611 +#: ../src/preferences.c:1667 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des " "Bilderverzeichnis (kein Standard)" -#: ../src/preferences.c:1614 +#: ../src/preferences.c:1670 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'" -#: ../src/preferences.c:1619 +#: ../src/preferences.c:1676 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild" -#: ../src/preferences.c:1627 +#: ../src/preferences.c:1684 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" @@ -4079,19 +4207,19 @@ msgstr "" "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-" "Standard umgewandelt)" -#: ../src/preferences.c:1630 +#: ../src/preferences.c:1687 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist" -#: ../src/preferences.c:1633 +#: ../src/preferences.c:1690 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird" -#: ../src/preferences.c:1636 +#: ../src/preferences.c:1693 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien" -#: ../src/preferences.c:1641 +#: ../src/preferences.c:1698 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" @@ -4099,12 +4227,12 @@ msgstr "" "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur " "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP" -#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +#: ../src/preferences.c:1702 ../src/preferences.c:1887 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" # Gefällt mir noch nicht -#: ../src/preferences.c:1646 +#: ../src/preferences.c:1703 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" @@ -4112,191 +4240,251 @@ msgstr "" "Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle " "gruppierten Dateien" -#: ../src/preferences.c:1649 +#: ../src/preferences.c:1706 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" -#: ../src/preferences.c:1652 +#: ../src/preferences.c:1709 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten" -#: ../src/preferences.c:1658 +#: ../src/preferences.c:1715 msgid "Auto-save options" msgstr "Optionen zum automatischen Speichern" -#: ../src/preferences.c:1660 +#: ../src/preferences.c:1717 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung" -#: ../src/preferences.c:1666 +#: ../src/preferences.c:1723 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):" -#: ../src/preferences.c:1669 +#: ../src/preferences.c:1726 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes" -#: ../src/preferences.c:1672 +#: ../src/preferences.c:1729 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses" -#: ../src/preferences.c:1686 +#: ../src/preferences.c:1743 msgid "Color management" msgstr "Farbverwaltung" -#: ../src/preferences.c:1688 +#: ../src/preferences.c:1745 msgid "Input profiles" msgstr "Quellprofil" -#: ../src/preferences.c:1696 +#: ../src/preferences.c:1753 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/preferences.c:1699 +#: ../src/preferences.c:1756 msgid "Menu name" msgstr "Menüname" -#: ../src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:1759 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../src/preferences.c:1710 +#: ../src/preferences.c:1767 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Profil %d:" -#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 +#: ../src/preferences.c:1783 ../src/preferences.c:1803 msgid "Select color profile" msgstr "Farbprofil wählen" -#: ../src/preferences.c:1735 +#: ../src/preferences.c:1791 msgid "Screen profile" msgstr "Bildschirmprofil " -#: ../src/preferences.c:1739 +#: ../src/preferences.c:1795 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar" -#: ../src/preferences.c:1744 +#: ../src/preferences.c:1800 msgid "Screen:" msgstr "Bildschirmprofil:" -#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 +#: ../src/preferences.c:1822 ../src/preferences.c:1863 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 +#: ../src/preferences.c:1824 ../src/utilops.c:1998 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/preferences.c:1770 +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Confirm file delete" msgstr "Dateilöschung bestätigen" -#: ../src/preferences.c:1772 +#: ../src/preferences.c:1828 msgid "Enable Delete key" msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" -#: ../src/preferences.c:1775 +#: ../src/preferences.c:1831 msgid "Safe delete" msgstr "Papierkorb verwenden" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1849 msgid "Maximum size:" msgstr "maximale Größe:" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1849 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:1851 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe" -#: ../src/preferences.c:1798 +#: ../src/preferences.c:1852 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../src/preferences.c:1811 +#: ../src/preferences.c:1865 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" -#: ../src/preferences.c:1814 +#: ../src/preferences.c:1868 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" -#: ../src/preferences.c:1817 +#: ../src/preferences.c:1871 msgid "In place renaming" msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" -#: ../src/preferences.c:1820 +#: ../src/preferences.c:1874 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files" -#: ../src/preferences.c:1823 +#: ../src/preferences.c:1877 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen" -#: ../src/preferences.c:1826 +#: ../src/preferences.c:1880 msgid "Navigation" msgstr "Steuerung" -#: ../src/preferences.c:1828 +#: ../src/preferences.c:1882 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" -#: ../src/preferences.c:1830 +#: ../src/preferences.c:1884 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" -#: ../src/preferences.c:1835 +#: ../src/preferences.c:1889 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" -#: ../src/preferences.c:1840 +#: ../src/preferences.c:1894 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: ../src/preferences.c:1842 +#: ../src/preferences.c:1896 msgid "Debug level:" msgstr "Debuglevel:" -#: ../src/preferences.c:1861 +#: ../src/preferences.c:1914 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../src/preferences.c:1863 +#: ../src/preferences.c:1916 msgid "Accelerators" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ../src/preferences.c:1882 +#: ../src/preferences.c:1935 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../src/preferences.c:1904 +#: ../src/preferences.c:1957 msgid "KEY" msgstr "SCHLÜSSEL" -#: ../src/preferences.c:1915 +#: ../src/preferences.c:1968 msgid "Tooltip" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1953 +#: ../src/preferences.c:1999 msgid "Reset selected" msgstr "Auswahl zurücksetzen" -# Auskommentiert -#: ../src/preferences.c:1959 -msgid "Add Alt" +#: ../src/preferences.c:2015 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2017 ../src/preferences.c:2020 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2024 ../src/preferences.c:2049 +#, fuzzy +msgid "Mirror left image" +msgstr "erstes Bild" + +#: ../src/preferences.c:2027 ../src/preferences.c:2052 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "nächstes Bild" + +#: ../src/preferences.c:2030 ../src/preferences.c:2055 +#, fuzzy +msgid "Mirror right image" +msgstr "erstes Bild" + +#: ../src/preferences.c:2033 ../src/preferences.c:2058 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "erstes Bild" + +#: ../src/preferences.c:2035 ../src/preferences.c:2060 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2037 ../src/preferences.c:2062 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:2040 ../src/preferences.c:2046 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Vollbildmodus" + +#: ../src/preferences.c:2041 +msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1978 +#: ../src/preferences.c:2071 +#, fuzzy +msgid "Left X" +msgstr "links:" + +#: ../src/preferences.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Left Y" +msgstr "links:" + +#: ../src/preferences.c:2075 +#, fuzzy +msgid "Right X" +msgstr "rechts:" + +#: ../src/preferences.c:2077 +#, fuzzy +msgid "Right Y" +msgstr "rechts:" + +#: ../src/preferences.c:2093 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/preferences.c:2125 +#: ../src/preferences.c:2241 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4317,7 +4505,7 @@ msgstr "" "\n" "Freigegeben unter der GNU General Public License" -#: ../src/preferences.c:2144 +#: ../src/preferences.c:2260 msgid "Credits..." msgstr "Mitwirkende..." @@ -4365,7 +4553,7 @@ msgstr "jpeg, mittlere Qualität" msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, hohe Qualität" -#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 msgid "points" msgstr "Punkte" @@ -4473,7 +4661,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n" "%s" -#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Datei %s existiert bereits." @@ -4506,118 +4694,123 @@ msgstr "Fehler beim Drucken zu %s" msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 +#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/print.c:2593 +#: ../src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Drucke %d Seiten zu %s" -#: ../src/print.c:2693 +#: ../src/print.c:2691 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/print.c:2768 +#: ../src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "Einheit:" -#: ../src/print.c:2812 +#: ../src/print.c:2810 msgid "Orientation:" msgstr "Orientierung:" -#: ../src/print.c:2944 +#: ../src/print.c:2942 msgid "Destination:" msgstr "Ziel:" -#: ../src/print.c:2992 +#: ../src/print.c:2990 msgid "" msgstr "" -#: ../src/print.c:3081 +#: ../src/print.c:3079 msgid "Unlimited" msgstr "unbegrenzt" -#: ../src/print.c:3199 +#: ../src/print.c:3197 msgid "Show" msgstr "Zusätzliche Drucktexte" -#: ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3210 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../src/print.c:3376 +#: ../src/print.c:3368 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../src/print.c:3388 +#: ../src/print.c:3380 msgid "Image size:" msgstr "Bildgröße:" -#: ../src/print.c:3392 +#: ../src/print.c:3384 msgid "Proof size:" msgstr "Bildgröße:" # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... -#: ../src/print.c:3408 +#: ../src/print.c:3400 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/print.c:3418 +#: ../src/print.c:3410 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: ../src/print.c:3441 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Margins" msgstr "Ränder" -#: ../src/print.c:3443 +#: ../src/print.c:3435 msgid "Left:" msgstr "links:" -#: ../src/print.c:3446 +#: ../src/print.c:3438 msgid "Right:" msgstr "rechts:" -#: ../src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Top:" msgstr "oben:" -#: ../src/print.c:3452 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Bottom:" msgstr "unten:" -#: ../src/print.c:3461 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: ../src/print.c:3467 +#: ../src/print.c:3459 msgid "Custom printer:" msgstr "Spezieller Drucker:" -#: ../src/print.c:3476 +#: ../src/print.c:3468 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../src/print.c:3485 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File format:" msgstr "Dateityp:" -#: ../src/print.c:3490 +#: ../src/print.c:3482 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: ../src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Remember print settings" msgstr "Druckeinstellungen merken" -#: ../src/rcfile.c:495 +#: ../src/rcfile.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n" + +#: ../src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:553 +#: ../src/rcfile.c:515 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4626,97 +4819,135 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Konfigurationdatei %s.\n" "Fehler: %s\n" -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: ../src/remote.c:639 +#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description +#: ../src/remote.c:640 msgid "next image" msgstr "nächstes Bild" -#: ../src/remote.c:640 +#: ../src/remote.c:641 msgid "previous image" msgstr "vorheriges Bild" -#: ../src/remote.c:641 +#: ../src/remote.c:642 msgid "first image" msgstr "erstes Bild" -#: ../src/remote.c:642 +#: ../src/remote.c:643 msgid "last image" msgstr "letztes Bild" -#: ../src/remote.c:643 +#: ../src/remote.c:644 msgid "toggle full screen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" -#: ../src/remote.c:644 +#: ../src/remote.c:645 msgid "start full screen" msgstr "Vollbild ein" -#: ../src/remote.c:645 +#: ../src/remote.c:646 msgid "stop full screen" msgstr "Vollbild aus" -#: ../src/remote.c:646 +#: ../src/remote.c:647 msgid "toggle slide show" msgstr "Diashowmodus umschalten" -#: ../src/remote.c:647 +#: ../src/remote.c:648 msgid "start slide show" msgstr "Diashow ein" -#: ../src/remote.c:648 +#: ../src/remote.c:649 msgid "stop slide show" msgstr "Diashow aus" -#: ../src/remote.c:649 -msgid "start recursive slide show" -msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten" +#: ../src/remote.c:650 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Verzeichnis:" #: ../src/remote.c:650 -msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden" +#, fuzzy +msgid "start recursive slide show in FOLDER" +msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten" #: ../src/remote.c:651 +msgid "<[N][.M]>" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:651 +#, fuzzy +msgid "set slide show delay to N.M seconds" +msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden" + +#: ../src/remote.c:652 msgid "show tools" msgstr "Werkzeuge anzeigen" -#: ../src/remote.c:652 +#: ../src/remote.c:653 msgid "hide tools" msgstr "Werkzeuge verbergen" -#: ../src/remote.c:653 +#: ../src/remote.c:654 msgid "quit" msgstr "Geeqie beenden" -#: ../src/remote.c:654 -msgid "load config file" -msgstr "lade Konfiguration" +#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Datei:" #: ../src/remote.c:655 -msgid "get list of sidecars of the given file" -msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen" +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" #: ../src/remote.c:656 -msgid "get destination path for the given file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen" #: ../src/remote.c:657 -msgid "open file" -msgstr "Datei öffnen" +msgid "get destination path of FILE" +msgstr "" #: ../src/remote.c:658 -msgid "open file in new window" +msgid "open FILE" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:659 +#, fuzzy +msgid "open FILE in new window" msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen" -#: ../src/remote.c:724 +#: ../src/remote.c:660 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:661 +#, fuzzy +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu" + +#: ../src/remote.c:662 +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:727 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Fernsteuerbefehle:\n" -#: ../src/remote.c:781 +#: ../src/remote.c:746 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:796 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..." -#: ../src/remote.c:917 +#: ../src/remote.c:932 msgid "Remote not available\n" msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n" @@ -4794,64 +5025,64 @@ msgstr "%s, %d Dateien" msgid "Searching..." msgstr "Suche..." -#: ../src/search.c:2166 +#: ../src/search.c:2120 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht vorhanden" -#: ../src/search.c:2167 +#: ../src/search.c:2121 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche" -#: ../src/search.c:2216 +#: ../src/search.c:2170 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche." -#: ../src/search.c:2634 +#: ../src/search.c:2588 msgid "Image search" msgstr "Bilder suchen" -#: ../src/search.c:2664 +#: ../src/search.c:2618 msgid "Search:" msgstr "Suche:" -#: ../src/search.c:2678 +#: ../src/search.c:2632 msgid "Recurse" msgstr "rekursiv" -#: ../src/search.c:2683 +#: ../src/search.c:2637 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784 +#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 msgid "Match case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: ../src/search.c:2694 +#: ../src/search.c:2648 msgid "File size is" msgstr "Dateigröße ist" -#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736 +#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 msgid "and" msgstr "und" -#: ../src/search.c:2707 +#: ../src/search.c:2661 msgid "File date is" msgstr "Dateidatum ist" -#: ../src/search.c:2725 +#: ../src/search.c:2679 msgid "Image dimensions are" msgstr "Bildgröße ist" -#: ../src/search.c:2746 +#: ../src/search.c:2700 msgid "Image content is" msgstr "Bildinhalt ist" -#: ../src/search.c:2752 +#: ../src/search.c:2706 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% ähnlich zu" -#: ../src/search.c:2838 +#: ../src/search.c:2788 msgid "Rank" msgstr "Nr." @@ -4891,13 +5122,13 @@ msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" msgid "Secure file saving error" msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen" -#: ../src/thumb.c:396 +#: ../src/thumb.c:392 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n" -#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 -#: ../src/utilops.c:2516 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2529 msgid "Delete failed" msgstr "Fehler beim Löschen" @@ -4969,15 +5200,15 @@ msgstr "Icon:" msgid "Select icon" msgstr "Icon-Auswahl" -#: ../src/ui_bookmark.c:403 +#: ../src/ui_bookmark.c:405 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften..." -#: ../src/ui_bookmark.c:409 +#: ../src/ui_bookmark.c:411 msgid "_Remove" msgstr "Ent_fernen" -#: ../src/ui_fileops.c:94 +#: ../src/ui_fileops.c:67 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" @@ -4985,12 +5216,12 @@ msgstr "" "Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung " "kodiert.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:95 +#: ../src/ui_fileops.c:68 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:70 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" @@ -4998,16 +5229,16 @@ msgstr "" "Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die " "Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n" -#: ../src/ui_fileops.c:99 +#: ../src/ui_fileops.c:72 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n" -#: ../src/ui_fileops.c:101 +#: ../src/ui_fileops.c:74 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n" -#: ../src/ui_fileops.c:103 +#: ../src/ui_fileops.c:76 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -5016,7 +5247,7 @@ msgstr "" "Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n" "(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n" -#: ../src/ui_fileops.c:108 +#: ../src/ui_fileops.c:81 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -5024,25 +5255,25 @@ msgstr "" "\n" "Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n" -#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 msgid "[name not displayable]" msgstr "[Name nicht anzeigbar]" -#: ../src/ui_fileops.c:112 +#: ../src/ui_fileops.c:85 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert." -#: ../src/ui_fileops.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:87 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert." -#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 +#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein" -#: ../src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_help.c:110 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -5051,33 +5282,33 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden der Datei:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 -#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 +#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 msgid "Rename failed" msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen" -#: ../src/ui_pathsel.c:438 +#: ../src/ui_pathsel.c:429 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s" -#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Lesezeichen hin_zufügen" -#: ../src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 +#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 msgid "New folder" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: ../src/ui_pathsel.c:758 +#: ../src/ui_pathsel.c:752 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -5086,30 +5317,35 @@ msgstr "" "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:759 +#: ../src/ui_pathsel.c:753 msgid "Error creating folder" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" -#: ../src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:978 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/ui_pathsel.c:1052 +#: ../src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Show hidden" msgstr "versteckte Objekte anzeigen" -#: ../src/ui_pathsel.c:1136 +#: ../src/ui_pathsel.c:1134 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/ui_tabcomp.c:925 +#: ../src/ui_tabcomp.c:924 msgid "Select path" msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl" -#: ../src/ui_tabcomp.c:941 +#: ../src/ui_tabcomp.c:940 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" +#: ../src/uri_utils.c:35 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen" + #: ../src/utilops.c:547 msgid "" "\n" @@ -5118,7 +5354,7 @@ msgstr "" "\n" " Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?" -#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -5133,7 +5369,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/utilops.c:877 +#: ../src/utilops.c:875 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5142,103 +5378,103 @@ msgstr "" "%s\n" "Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n" -#: ../src/utilops.c:957 +#: ../src/utilops.c:955 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s ist kein Verzeichnis" -#: ../src/utilops.c:987 +#: ../src/utilops.c:985 msgid "Really continue?" msgstr "Wirklich fortfahren?" -#: ../src/utilops.c:1001 +#: ../src/utilops.c:999 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:" -#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 +#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 msgid "Discard changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 -#: ../src/utilops.c:1827 +#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 +#: ../src/utilops.c:1840 msgid "File details" msgstr "Details der Datei" -#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 +#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 msgid "Sidecars" msgstr "\"Sidecars\"" -#: ../src/utilops.c:1389 +#: ../src/utilops.c:1402 msgid "Write to file" msgstr "In Datei schreiben" -#: ../src/utilops.c:1429 +#: ../src/utilops.c:1442 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" -#: ../src/utilops.c:1487 +#: ../src/utilops.c:1500 msgid "New name" msgstr "Neuer Name" -#: ../src/utilops.c:1517 +#: ../src/utilops.c:1530 msgid "Manual rename" msgstr "Von Hand umbenennen" -#: ../src/utilops.c:1522 +#: ../src/utilops.c:1535 msgid "Original name:" msgstr "Originalname:" -#: ../src/utilops.c:1525 +#: ../src/utilops.c:1538 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: ../src/utilops.c:1538 +#: ../src/utilops.c:1551 msgid "Auto rename" msgstr "automatisches Umbenennen" -#: ../src/utilops.c:1544 +#: ../src/utilops.c:1557 msgid "Begin text" msgstr "Textanfang" -#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 +#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 msgid "Start #" msgstr "Anfangsnr. " -#: ../src/utilops.c:1558 +#: ../src/utilops.c:1571 msgid "End text" msgstr "Textende" -#: ../src/utilops.c:1566 +#: ../src/utilops.c:1579 msgid "Padding:" msgstr "Auffüllen:" -#: ../src/utilops.c:1571 +#: ../src/utilops.c:1584 msgid "Formatted rename" msgstr "Formatiertes Umbenennen" -#: ../src/utilops.c:1576 +#: ../src/utilops.c:1589 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)" -#: ../src/utilops.c:1714 +#: ../src/utilops.c:1727 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n" -#: ../src/utilops.c:1770 +#: ../src/utilops.c:1783 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Datei: '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1775 +#: ../src/utilops.c:1788 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n" -#: ../src/utilops.c:1781 +#: ../src/utilops.c:1794 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr "'%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1785 +#: ../src/utilops.c:1798 msgid "" "\n" "Status: " @@ -5246,119 +5482,120 @@ msgstr "" "\n" "Status:" -#: ../src/utilops.c:1797 +#: ../src/utilops.c:1810 msgid "no problem detected" msgstr "kein Problem aufgetreten" -#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 +#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 msgid "Exclude file" msgstr "Datei ausschließen" -#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 +#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten" -#: ../src/utilops.c:1876 +#: ../src/utilops.c:1889 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" "'%s'." msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert." -#: ../src/utilops.c:1880 +#: ../src/utilops.c:1893 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert." -#: ../src/utilops.c:1986 +#: ../src/utilops.c:1999 msgid "Delete files?" msgstr "Dateien löschen?" -#: ../src/utilops.c:1987 +#: ../src/utilops.c:2000 msgid "This will delete the following files" msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen" -#: ../src/utilops.c:2006 +#: ../src/utilops.c:2019 msgid "Can't write metadata" msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden" -#: ../src/utilops.c:2029 +#: ../src/utilops.c:2042 msgid "Write metadata" msgstr "Metadaten schreiben" -#: ../src/utilops.c:2030 +#: ../src/utilops.c:2043 msgid "Write metadata?" msgstr "Metadaten schreiben?" -#: ../src/utilops.c:2031 +#: ../src/utilops.c:2044 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben" -#: ../src/utilops.c:2033 -msgid "Metadata writting failed" +#: ../src/utilops.c:2046 +#, fuzzy +msgid "Metadata writing failed" msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 +#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 msgid "Move failed" msgstr "Verschieben fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:2076 +#: ../src/utilops.c:2089 msgid "Move files?" msgstr "Dateien verschieben?" -#: ../src/utilops.c:2077 +#: ../src/utilops.c:2090 msgid "This will move the following files" msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben" -#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 +#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:2125 +#: ../src/utilops.c:2138 msgid "Copy files?" msgstr "Dateien kopieren?" -#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 +#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 msgid "This will copy the following files" msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien" -#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 +#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../src/utilops.c:2171 +#: ../src/utilops.c:2184 msgid "Rename files?" msgstr "Dateien umbenennen?" -#: ../src/utilops.c:2172 +#: ../src/utilops.c:2185 msgid "This will rename the following files" msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen" -#: ../src/utilops.c:2224 +#: ../src/utilops.c:2237 msgid "Can't run external editor" msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden" -#: ../src/utilops.c:2258 +#: ../src/utilops.c:2271 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../src/utilops.c:2259 +#: ../src/utilops.c:2272 msgid "Run editor?" msgstr "Editor starten?" -#: ../src/utilops.c:2262 +#: ../src/utilops.c:2275 msgid "External command failed" msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 +#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 msgid "Delete folder" msgstr "Verzeichnis löschen" -#: ../src/utilops.c:2432 +#: ../src/utilops.c:2445 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?" -#: ../src/utilops.c:2434 +#: ../src/utilops.c:2447 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -5366,11 +5603,11 @@ msgstr "" "Das löscht den symbolischen Link.\n" "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden." -#: ../src/utilops.c:2436 +#: ../src/utilops.c:2449 msgid "Link deletion failed" msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen" -#: ../src/utilops.c:2446 +#: ../src/utilops.c:2459 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -5379,16 +5616,16 @@ msgstr "" "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n" "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben." -#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 +#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden" -#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 +#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse" -#: ../src/utilops.c:2476 +#: ../src/utilops.c:2489 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -5404,19 +5641,19 @@ msgstr "" "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden " "müssen bevor es gelöscht werden kann." -#: ../src/utilops.c:2484 +#: ../src/utilops.c:2497 msgid "Subfolders:" msgstr "Unterverzeichnisse:" -#: ../src/utilops.c:2505 +#: ../src/utilops.c:2518 msgid "Delete folder?" msgstr "Verzeichnis löschen?" -#: ../src/utilops.c:2506 +#: ../src/utilops.c:2519 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:" -#: ../src/utilops.c:2507 +#: ../src/utilops.c:2520 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -5424,23 +5661,23 @@ msgstr "" "Das löscht das Verzeichnis.\n" "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht." -#: ../src/utilops.c:2637 +#: ../src/utilops.c:2650 msgid "Rename folder?" msgstr "Verzeichnis umbenennen?" -#: ../src/utilops.c:2638 +#: ../src/utilops.c:2651 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien" -#: ../src/utilops.c:2684 +#: ../src/utilops.c:2697 msgid "Create Folder" msgstr "Verzeichnis erstellen" -#: ../src/utilops.c:2685 +#: ../src/utilops.c:2698 msgid "Create folder?" msgstr "Verzeichnis löschen?" -#: ../src/utilops.c:2688 +#: ../src/utilops.c:2701 msgid "Can't create folder" msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" @@ -5452,43 +5689,43 @@ msgstr "_Kopieren" msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../src/view_dir.c:645 +#: ../src/view_dir.c:644 msgid "_Up to parent" msgstr "Ein Verzeichnis _höher" -#: ../src/view_dir.c:650 +#: ../src/view_dir.c:649 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diashow" -#: ../src/view_dir.c:652 +#: ../src/view_dir.c:651 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Dia_show (rekursiv)" -#: ../src/view_dir.c:656 +#: ../src/view_dir.c:655 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Du_plikate suchen..." -#: ../src/view_dir.c:658 +#: ../src/view_dir.c:657 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..." -#: ../src/view_dir.c:663 +#: ../src/view_dir.c:662 msgid "_New folder..." msgstr "Neues _Verzeichnis..." -#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 msgid "View as _List" msgstr "Als _Liste anzeigen" -#: ../src/view_dir.c:680 +#: ../src/view_dir.c:679 msgid "View as _Tree" msgstr "Als _Baum anzeigen" -#: ../src/view_dir.c:685 +#: ../src/view_dir.c:684 msgid "Show _hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 msgid "Re_fresh" msgstr "A_ktualisieren" @@ -5500,11 +5737,11 @@ msgstr "_Iconansicht" msgid "Show _thumbnails" msgstr "_Vorschaubilder anzeigen" -#: ../src/view_file_icon.c:2175 ../src/view_file_list.c:899 +#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 msgid " [NO GROUPING]" msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]" -#: ../src/view_file_list.c:512 +#: ../src/view_file_list.c:451 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -5513,26 +5750,10 @@ msgstr "" "Ungültiger Dateiname:\n" "%s" -#: ../src/view_file_list.c:513 +#: ../src/view_file_list.c:452 msgid "Error renaming file" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" -#: ../src/window.c:251 +#: ../src/window.c:252 msgid "Help" msgstr "Hilfe" - -#~ msgid "_Image Overlay" -#~ msgstr "_Anzeige im Bild" - -#~ msgid "Open _recent" -#~ msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..." - -#~ msgid "Pan _view" -#~ msgstr "Ansicht als Panel" - -#~ msgid "E_xif window" -#~ msgstr "E_XIF-Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Pfad" -- 2.20.1