From 70751974f24ad6928175c0efc91c2117218bed72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Ethgen Date: Wed, 4 May 2016 13:35:31 +0100 Subject: [PATCH] Enable greek translation Thanks to Nikos Papadopoulos. See #364. --- po/LINGUAS | 1 + po/el.po | 2271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 2272 insertions(+) create mode 100644 po/el.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 103a8f05..b671ddab 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -5,6 +5,7 @@ ca cs da de +el eo es et diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..304ae803 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,2271 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2009-11-02\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 16:57+0200\n" +"Last-Translator: nikos papadopoulos \n" +"Language-Team: el \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" + +msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +msgstr " --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n" + +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n" + +msgid " --debug turn on debug output\n" +msgstr "" +" --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της " +"απασφαλμάτωσης\n" + +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr "" +" -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης " +"οθόνης\n" + +msgid "" +" -h, --help show this message\n" +"\n" +msgstr "" +" -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n" +"\n" + +msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +msgstr "" +" -l, --list άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή " +"εντολών\n" + +msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr "" +" -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο " +"ανοιχτό παράθυρο\n" + +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +msgstr "" +" -rh,--remote-help εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» " +"εντολές\n" + +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr "" +" -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης " +"προβολής εικόνων\n" + +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n" + +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n" + +msgid " Paused" +msgstr "Παυμένο" + +msgid " Slideshow" +msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων" + +msgid "#" +msgstr "#" + +msgid "% similar to" +msgstr "% παρόμοιο με" + +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +msgid "%d bytes" +msgstr "%d bytes" + +msgid "%d files" +msgstr "%d αρχεία" + +msgid "%d files%s" +msgstr "%d αρχεία%s" + +msgid "%d images" +msgstr "%d εικόνες" + +msgid "%d images (%d)" +msgstr "%d εικόνες (%d)" + +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d εικόνες, %s" + +msgid "%s - GQview Collection" +msgstr "%s - Συλλογή GQview" + +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d αρχεία" + +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)" + +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s" + +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d αρχεία%s" + +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d x %d ) %s bytes" + +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s bytes" + +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)" + +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes" + +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" + +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "1:10 (10%)" + +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" + +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "1:3 (33%)" + +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" + +msgid "" +msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>" + +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη." + +msgid "About - GQview" +msgstr "Σχετικά με - GQview" + +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n" +" %s" + +msgid "Active monitor" +msgstr "Ενεργή οθόνη" + +msgid "Active screen" +msgstr "Ενεργή οθόνη" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη" + +msgid "Add Collection" +msgstr "Προσθήκη Συλλογής" + +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη" + +msgid "Add image" +msgstr "Προσθήκη εικόνας" + +msgid "Add keywords to selected files" +msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία" + +msgid "Add selection" +msgstr "Προσθήκη συλλογής" + +msgid "Add to new collection" +msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή" + +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένα" + +msgid "Advanced view" +msgstr "Προχωρημένη εμφάνιση" + +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα Αρχεία" + +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" +msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει" + +msgid "An error occured printing to %s." +msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s." + +msgid "Aperture" +msgstr "Οπή" + +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +msgid "Append collection" +msgstr "Προσθήκη συλλογής" + +msgid "Art" +msgstr "Τέχνη" + +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" + +msgid "Auto rename" +msgstr "Αυτόματη μετονομασία" + +msgid "Auto rotate image using Exif information" +msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif" + +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" + +msgid "Best" +msgstr "Καλύτερο" + +msgid "Bilinear" +msgstr "Διγραμμική" + +msgid "Black background" +msgstr "Μαύρο παρασκήνιο" + +msgid "Bottom:" +msgstr "Κάτω:" + +msgid "C_lear" +msgstr "Εκκα_θάριση" + +msgid "C_lose window" +msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου" + +msgid "Cache Maintenance - GQview" +msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview" + +msgid "Cache and Data Maintenance" +msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων" + +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών" + +msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών στο .thumbnails" + +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" + +msgid "Camera" +msgstr "Κάμερα" + +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +msgid "Change to folder:" +msgstr "Αλλαγή στο φάκελο:" + +msgid "Change to home folder" +msgstr "Μεταβολή στον αρχικό κατάλογο" + +msgid "Checksum" +msgstr "Άθροισμα Ελέγχου" + +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού." + +msgid "Clean up" +msgstr "Ξεκαθάρισμα" + +msgid "Clear cache" +msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης" + +msgid "Clear trash" +msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων" + +msgid "Clearing cached thumbnails..." +msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..." + +msgid "Clearing thumbnails..." +msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..." + +msgid "Close _window" +msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου" + +msgid "Close collection" +msgstr "Κλείσιμο της συλλογής" + +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Συ_νέχιση" + +msgid "Collection Files" +msgstr "Αρχεία συλλογής" + +msgid "Collection empty" +msgstr "Άδεια συλλογή" + +msgid "Collection exists" +msgstr "Η συλλογή υπάρχει" + +msgid "" +"Collection has been modified.\n" +"Save first?" +msgstr "" +"Η συλλογή μετατράπηκε.\n" +"Να αποθηκευθεί, πρώτα;" + +msgid "Collections" +msgstr "Συλλογές" + +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;" + +msgid "Color profiles" +msgstr "Προφίλ χρωμάτων" + +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων" + +msgid "Command Line" +msgstr "Γραμμή Εντολών" + +msgid "Command line" +msgstr "Γραμμή εντολών" + +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" + +msgid "Compare by:" +msgstr "Σύγκριση κατά:" + +msgid "Compare to:" +msgstr "Σύγκριση με:" + +msgid "Comparing..." +msgstr "Σύγκριση..." + +msgid "Compress ratio:" +msgstr "Αναλογία συμπίεσης:" + +msgid "Configure options" +msgstr "Ρύθμιση των επιλογών" + +msgid "Confirm file delete" +msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου" + +msgid "Contents:" +msgstr "Περιεχόμενα:" + +msgid "Continue slides_how" +msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" + +msgid "Convenience" +msgstr "Ευκολίες" + +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +msgid "Copy - GQview" +msgstr "Αντιγραφή - GQview" + +msgid "Copy file" +msgstr "Αντιγραφή αρχείου" + +msgid "Copy multiple files" +msgstr "Αντιγραφή πολλαπλών αρχείων" + +msgid "Copyright" +msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα" + +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n" + +msgid "Could not create folder" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου" + +msgid "" +"Create folder in:\n" +"%s\n" +"named:" +msgstr "" +"Δημιουργία φακέλου στο:\n" +"%s\n" +"ονομάζεται:" + +msgid "Create thumbnails" +msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών" + +msgid "Creating GQview dir:%s\n" +msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n" + +msgid "Credits..." +msgstr "Μνεία..." + +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +msgid "Custom printer" +msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής" + +msgid "Custom printer:" +msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:" + +msgid "Custom similarity threshold:" +msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:" + +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +msgid "Date digitized" +msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης" + +msgid "Date original" +msgstr "Αρχική ημερομηνία" + +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +msgid "Default printer" +msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής" + +msgid "Defaults" +msgstr "Προκαθορισμένα" + +msgid "Delay between image change:" +msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:" + +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +msgid "Delete all cached thumbnails." +msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών." + +msgid "Delete failed" +msgstr "Αποτυχία της διαγραφής" + +msgid "Delete file" +msgstr "Διαγραφή αρχείου" + +msgid "Delete file - GQview" +msgstr "Διαγραφή αρχείου - GQview" + +msgid "Delete file?" +msgstr "Διαγραφή του αρχείου;" + +msgid "Delete files - GQview" +msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview" + +msgid "Delete folder" +msgstr "Διαγραφή φακέλου" + +msgid "Delete folder?" +msgstr "Διαγραφή του φακέλου;" + +msgid "Delete multiple files" +msgstr "Διαγραφή πολλαπλών αρχείων" + +msgid "Delete symbolic link to folder?" +msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;" + +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου" + +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +msgid "Desktop" +msgstr "Επιφάνεια Eργασίας" + +msgid "Destination:" +msgstr "Προορισμός:" + +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων" + +msgid "Dimensions" +msgstr "Διαστάσεις" + +msgid "Dimensions:" +msgstr "Διαστάσεις:" + +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων" + +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης" + +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος" + +msgid "Dots" +msgstr "Σημεία" + +msgid "E_xif data" +msgstr "Δεδομένα e_xif" + +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη" + +msgid "Edit command results" +msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής" + +msgid "Edit favorite keywords list." +msgstr "Επεξεργασία της λίστας με τις αγαπημένες λέξεις-κλειδιά." + +msgid "Editors" +msgstr "Επεξεργαστές" + +msgid "Elements" +msgstr "Στοιχεία" + +msgid "Empty" +msgstr "Κενό" + +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)" + +msgid "Envelope #10" +msgstr "Φάκελος #10" + +msgid "Envelope #9" +msgstr "Φάκελος #9" + +msgid "Envelope C4" +msgstr "Φάκελος C4" + +msgid "Envelope C5" +msgstr "Φάκελος C5" + +msgid "Envelope C6" +msgstr "Φάκελος C6" + +msgid "Error copying file" +msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου" + +msgid "Error creating folder" +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου" + +msgid "Error moving file" +msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου" + +msgid "Error renaming file" +msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου" + +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +msgid "Existing file" +msgstr "Υπάρχον αρχείο" + +msgid "Exit _full screen" +msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης" + +msgid "Exposure bias" +msgstr "Βαθμός έκθεσης" + +msgid "Exposure program" +msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης" + +msgid "F_ull screen" +msgstr "Π_λήρης οθόνη" + +msgid "" +"Failed to rename\n" +"%s\n" +"The number was %d." +msgstr "" +"Αδυναμία μετονομασίας\n" +"%s\n" +"Ο αριθμός ήταν %d." + +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s." + +msgid "" +"Failed to run command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n" +"%s\n" + +msgid "" +"Failed to save the collection:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n" +"%s" + +msgid "Failure writing to file %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s" + +msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +msgstr "" +"Γρηγορότερη δημιουργία μικρογραφιών για jpeg (ίσως να μειωθεί η ποιότητα)" + +msgid "Favorite" +msgstr "Αγαπημένο" + +msgid "Favorite keywords list" +msgstr "Λίστα με τις αγαπημένες λέξεις-κλειδιά" + +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +msgid "File %d of %d" +msgstr "Αρχείο %d από %d" + +msgid "File date is" +msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι" + +msgid "File date:" +msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:" + +msgid "File deletion failed" +msgstr "Η διαγραφή απέτυχε" + +msgid "File format:" +msgstr "Μορφή αρχείου:" + +msgid "File name" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +msgid "File name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +msgid "File not found" +msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε" + +msgid "File size is" +msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι" + +msgid "File size:" +msgstr "Μέγεθος αρχείου:" + +msgid "File type:" +msgstr "Τύπος αρχείου:" + +msgid "File types" +msgstr "Τύποι αρχείων" + +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" + +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" + +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" + +msgid "Filtering" +msgstr "Διαλογή" + +msgid "Find" +msgstr "Αναζήτηση" + +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..." + +msgid "Find duplicates - GQview" +msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων - GQview" + +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..." + +msgid "Find:" +msgstr "Αναζήτηση:" + +msgid "Fit image to _window" +msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο" + +msgid "Fit image to window" +msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο" + +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "" +"Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή " +"επιπλέοντα" + +msgid "Flash" +msgstr "Φλας" + +msgid "Float Controls" +msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια" + +msgid "Focal length" +msgstr "Απόσταση εστίασης" + +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους" + +msgid "Folder exists" +msgstr "Ο φάκελος υπάρχει" + +msgid "Folder not found" +msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε" + +msgid "Folder not supported" +msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται" + +msgid "Folder:" +msgstr "Φάκελος:" + +msgid "Folders" +msgstr "Φάκελοι" + +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" + +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)" + +msgid "Format:" +msgstr "Μορφή:" + +msgid "Full screen" +msgstr "Πλήρη οθόνη" + +msgid "Full size" +msgstr "Πλήρες μέγεθος" + +msgid "" +"GQview %s\n" +"\n" +"Copyright (c) %s John Ellis\n" +"website: %s\n" +"email: %s\n" +"\n" +"Released under the GNU General Public License" +msgstr "" +"GQview %s\n" +"\n" +"Copyright (c) %s John Ellis\n" +"ιστότοπος: %s\n" +"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n" +"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n" +"Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια" + +msgid "GQview - exit" +msgstr "GQview - έξοδος" + +msgid "GQview Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις GQview" + +msgid "GQview Tools" +msgstr "Εργαλεία GQview" + +msgid "GQview full screen" +msgstr "Πλήρης οθόνη GQview" + +msgid "GQview thumbnail cache" +msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview" + +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +msgid "Group:" +msgstr "Ομάδα:" + +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +msgid "Help - GQview" +msgstr "Βοήθεια - GQview" + +msgid "Hide file _list" +msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων" + +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων" + +msgid "Home" +msgstr "Αρχική" + +msgid "Hyper (best, but slowest)" +msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)" + +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Ευαισθησία ISO" + +msgid "I_cons" +msgstr "Ει_κονίδια" + +msgid "Icon:" +msgstr "Εικονίδιο:" + +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +msgid "Image %d of %d" +msgstr "Εικόνα %d από %d" + +msgid "Image content is" +msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι" + +msgid "Image description" +msgstr "Περιγραφή εικόνας" + +msgid "Image dimensions are" +msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι" + +msgid "Image file" +msgstr "Αρχείο εικόνας" + +msgid "Image properties - GQview" +msgstr "Ιδιότητες εικόνας - GQview" + +msgid "Image search - GQview" +msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview" + +msgid "Image size:" +msgstr "Μέγεθος εικόνας:" + +msgid "In place renaming" +msgstr "Μετονομασία στη θέση" + +msgid "Include subfolders" +msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι" + +msgid "Input _%d:" +msgstr "Εισαγωγή _%d:" + +msgid "Invalid destination" +msgstr "Μη έγκυρος προορισμός" + +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" +msgstr "" +"Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n" +"%s" + +msgid "Invalid filename" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" + +msgid "Invalid folder" +msgstr "Μη έγκυρος φάκελος" + +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n" + +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις-κλειδιά" + +msgid "Keywords:" +msgstr "Λέξεις-κλειδιά:" + +msgid "Landscape" +msgstr "Τοπίο" + +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες" + +msgid "Layout" +msgstr "Διάταξη" + +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση" + +msgid "Left:" +msgstr "Αριστερά:" + +msgid "Letter" +msgstr "Γράμμα" + +msgid "Light source" +msgstr "Πηγή φωτός" + +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "" +"Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):" + +msgid "Link" +msgstr "Δεσμός" + +msgid "Link failed" +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του δεσμού" + +msgid "Loading thumbs..." +msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..." + +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +msgid "MB" +msgstr "MB" + +msgid "Maintenance" +msgstr "Διατήρηση" + +msgid "Margins" +msgstr "Περιθώρια" + +msgid "Match case" +msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων" + +msgid "Maximum size:" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος:" + +msgid "Menu name" +msgstr "Ονομασία στο μενού" + +msgid "Metadata" +msgstr "Μεταδεδομένα" + +msgid "Metering mode" +msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης" + +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +msgid "Monitor" +msgstr "Οθόνη" + +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες" + +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +msgid "Move - GQview" +msgstr "Μετακίνηση - GQview" + +msgid "Move _down" +msgstr "Μετακίνηση _κάτω" + +msgid "Move _up" +msgstr "Μετακίνηση _πάνω" + +msgid "Move file" +msgstr "Μετακίνηση αρχείου" + +msgid "Move multiple files" +msgstr "Μετακίνηση πολλαπλών αρχείων" + +msgid "N_ew folder..." +msgstr "_Νέος φάκελος..." + +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +msgid "Nature" +msgstr "Φύση" + +msgid "Navigation" +msgstr "Πλοήγηση" + +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)" + +msgid "New Bookmark" +msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης" + +msgid "New _window" +msgstr "Νέο _παράθυρο" + +msgid "New file" +msgstr "Νέο αρχείο" + +msgid "New folder" +msgstr "Νέος φάκελος" + +msgid "New folder - GQview" +msgstr "Νέος φακέλος - GQview" + +msgid "New name:" +msgstr "Νέο όνομα:" + +msgid "No Images" +msgstr "Καθόλου Εικόνες" + +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες" + +msgid "One image per page" +msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα" + +msgid "Open _recent" +msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου" + +msgid "Open collection" +msgstr "Άνοιγμα συλλογής" + +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +msgid "Orientation:" +msgstr "Προσανατολισμός:" + +msgid "Original Name" +msgstr "Αρχικό Όνομα" + +msgid "Original name:" +msgstr "Αρχικό όνομα:" + +msgid "Output of %s" +msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s" + +msgid "Overwrite File" +msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου" + +msgid "Overwrite _all" +msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων" + +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;" + +msgid "Overwrite file" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου" + +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου;" + +msgid "Owner:" +msgstr "Ιδιοκτήτης:" + +msgid "P_references..." +msgstr "_Προτιμήσεις" + +msgid "Padding:" +msgstr "Γέμισμα:" + +msgid "Page %d" +msgstr "Σελίδα %d" + +msgid "Pan View - GQview" +msgstr "Πανόψη - GQview" + +msgid "Pan View Performance" +msgstr "Απόδοσης της Πανόψης" + +msgid "Pan _view" +msgstr "Πανόψη" + +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη." + +msgid "Paper" +msgstr "Χαρτί" + +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" + +msgid "Path:" +msgstr "Διαδρομή:" + +msgid "Pause slides_how" +msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" + +msgid "People" +msgstr "Άνθρωποι" + +msgid "Permission denied" +msgstr "Άρνηση πρόσβασης" + +msgid "Photo 6x4" +msgstr "Φωτογραφία 6x4" + +msgid "Photo 8x10" +msgstr "Φωτογραφία 8x10" + +msgid "Places" +msgstr "Τοποθεσίες" + +msgid "Please select an existing folder." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:" + +msgid "Portrait" +msgstr "Πορτραίτο" + +msgid "PostScript file" +msgstr "Αρχείο PostScript" + +msgid "Postcard" +msgstr "Ταχυδρομική κάρτα" + +msgid "Preload next image" +msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας" + +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +msgid "Print - GQview" +msgstr "Εκτύπωση - GQview" + +msgid "Print..." +msgstr "Εκτύπωση..." + +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" + +msgid "Printing %d pages to %s." +msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s." + +msgid "Printing error" +msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης" + +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου" + +msgid "Quality:" +msgstr "Ποιότητα:" + +msgid "Quit GQview" +msgstr "Τερματισμός του GQview" + +msgid "Random" +msgstr "Στη τύχη" + +msgid "Rank" +msgstr "Κατάταξη" + +msgid "Re_fresh" +msgstr "Α_νανέωση" + +msgid "Reading checksums..." +msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..." + +msgid "Reading dimensions..." +msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..." + +msgid "Reading image data..." +msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..." + +msgid "Reading similarity data..." +msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..." + +msgid "Rectangular selection in icon view" +msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια" + +msgid "Refresh file list" +msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων" + +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου" + +msgid "Rem_ove" +msgstr "Αφαί_ρεση" + +msgid "Remember print settings" +msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή" + +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "" +"Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)" + +msgid "Remember window positions" +msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων" + +msgid "Remove orphaned keywords and comments." +msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων." + +msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." +msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών." + +msgid "Removing old metadata..." +msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..." + +msgid "Removing old thumbnails..." +msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..." + +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +msgid "Rename - GQview" +msgstr "Μετονομασία - GQview" + +msgid "Rename failed" +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας" + +msgid "Rename file" +msgstr "Μετονομασία αρχείου" + +msgid "Rename multiple files" +msgstr "Μετονομασία πολλαπλών αρχείων" + +msgid "Render" +msgstr "Αποτύπωση" + +msgid "Render thumbnails for a specific folder." +msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου." + +msgid "Repeat" +msgstr "Επανάληψη" + +msgid "Replace existing file with new file." +msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου από ένα νέο." + +msgid "Reset editors" +msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών" + +msgid "Reset filters" +msgstr "Επαναφορά των φίλτρων" + +msgid "Resolution" +msgstr "Ανάλυση" + +msgid "Review %d files" +msgstr "Επιθεώρηση %d αρχείων" + +msgid "Right:" +msgstr "Δεξιά:" + +msgid "Rotate 1_80" +msgstr "Περιστροφή 1_80" + +msgid "Rotate _180" +msgstr "Περιστροφή _180°" + +msgid "Rotate _counterclockwise" +msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού" + +msgid "Rotate jpeg clockwise" +msgstr "Περιστροφή της jpeg κατά τη φορά του ρολογιού" + +msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +msgstr "Περιστροφή της jpeg αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού" + +msgid "SIGPIPE error writing to printer." +msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή." + +msgid "S_kip all" +msgstr "_Παράλειψη όλων" + +msgid "S_tart" +msgstr "Έναρ_ξη" + +msgid "Safe delete" +msgstr "Ασφαλής διαγραφή" + +msgid "Safe delete: %s" +msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s" + +msgid "Save Failed" +msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε" + +msgid "Save collection" +msgstr "Αποθήκευση της συλλογής" + +msgid "Save collection _as..." +msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..." + +msgid "Save comment now" +msgstr "Αποθήκευση των σχολίων, τώρα" + +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +msgid "Screen:" +msgstr "Οθόνη:" + +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" + +msgid "Searching..." +msgstr "Γίνεται αναζήτηση..." + +msgid "Select _all" +msgstr "Επιλ_ογή όλων" + +msgid "Select _none" +msgstr "Επιλογή _κανενός" + +msgid "Select all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +msgid "Select color profile" +msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ" + +msgid "Select folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" + +msgid "Select group _1 duplicates" +msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1" + +msgid "Select group _2 duplicates" +msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2" + +msgid "Select icon" +msgstr "Επιλογή εικονιδίου" + +msgid "Select none" +msgstr "Επιλογή κανενός" + +msgid "Select path" +msgstr "Επιλογή διαδρομής" + +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +msgid "Set as _wallpaper" +msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία" + +msgid "Set zoom 1:1" +msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1" + +msgid "Shared thumbnail cache" +msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών" + +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση" + +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Προβολή _μικρογραφιών" + +msgid "Show entries that begin with a dot" +msgstr "Εμφάνιση των αντικειμένων που ξεκινούν με τελεία" + +msgid "Show filename _text" +msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα" + +msgid "Show hidden" +msgstr "Προβολή κρυφών" + +msgid "Show im_age" +msgstr "Προβολή ει_κόνας" + +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Προβολή μικρογραφιών " + +msgid "Shutter speed" +msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος" + +msgid "Similarity" +msgstr "Ομοιότητα" + +msgid "Similarity (custom)" +msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)" + +msgid "Similarity (high)" +msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)" + +msgid "Similarity (low)" +msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)" + +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +msgid "Slide show" +msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων" + +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων" + +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Μικρές Μικρογραφίες" + +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας" + +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +msgid "Sort Manager" +msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης" + +msgid "Sort _manager" +msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης" + +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif" + +msgid "Sort by date" +msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" + +msgid "Sort by name" +msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα" + +msgid "Sort by number" +msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό" + +msgid "Sort by path" +msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή" + +msgid "Sort by size" +msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος " + +msgid "Sorting images..." +msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..." + +msgid "Sorting..." +msgstr "Ταξινόμηση..." + +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." +msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε." + +msgid "Source matches destination" +msgstr "Η πηγή ταιριάζει με τον προορισμό" + +msgid "Source to copy matches destination" +msgstr "Η προς αντιγραφή πηγή ταιριάζει με τον προορισμό" + +msgid "Start #" +msgstr "Έναρξη #" + +msgid "Startup" +msgstr "Εκκίνηση" + +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" + +msgid "Stay above other windows" +msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα παράθυρα" + +msgid "Store keywords and comments local to source images" +msgstr "" +"Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες" + +msgid "Subfolders:" +msgstr "Υποφάκελοι:" + +msgid "Subject distance" +msgstr "Απόσταση υποκειμένου" + +msgid "Tag" +msgstr "Ετικέτα" + +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +msgid "The Gimp" +msgstr "Το GIMP" + +msgid "" +"The collection:\n" +"%s\n" +"already exists." +msgstr "" +"Η συλλογή:\n" +"%s\n" +"υπάρχει ήδη." + +msgid "The current collection is empty, save aborted." +msgstr "Η παρούσα συλλογή είναι κενή. Η αποθήκευση ακυρώθηκε." + +msgid "The entered path is not a folder" +msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος" + +msgid "" +"The folder:\n" +"%s\n" +"already exists." +msgstr "" +"Ο φάκελος:\n" +"%s\n" +"υπάρχει, ήδη." + +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"." + +msgid "" +"The path:\n" +"%s\n" +"already exists as a file." +msgstr "" +"Η διαδρομή:\n" +"%s\n" +"υπάρχει, ήδη, σαν φάκελος." + +msgid "The specified folder can not be found." +msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί." + +msgid "" +"This will remove all thumbnails that have\n" +"been saved to disk, continue?" +msgstr "" +"Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n" +"Να συνεχίσω;" + +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων." + +msgid "" +"This will reset the edit commands to the defaults.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n" +"Να συνεχίσω;" + +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n" +"Να συνεχίσω;" + +msgid "Thumbnails" +msgstr "Μικρογραφίες" + +msgid "Tiles" +msgstr "Πλακίδια" + +msgid "Timeline" +msgstr "Χρονοδιάγραμμα" + +msgid "" +"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " +"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " +"performance." +msgstr "" +"Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να " +"χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να " +"ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση." + +msgid "Todo" +msgstr "Προς υλοποίηση" + +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" + +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +msgid "Top:" +msgstr "Κορυφή:" + +msgid "Tr_ee" +msgstr "_Δένδρο" + +msgid "Transparent:" +msgstr "Διαφανές:" + +msgid "Turn off safe delete" +msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής" + +msgid "Two pass zooming" +msgstr "Εστίαση διπλού περάσματος" + +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n" +"\"%s\"" + +msgid "" +"Unable to copy file:\n" +"%s\n" +"to itself." +msgstr "" +"Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n" +"%s\n" +"στον εαυτό του." + +msgid "" +"Unable to copy file:\n" +"%s\n" +"to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n" +"%s\n" +"στο:\n" +"%s" + +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n" +"%s" + +msgid "" +"Unable to create symbolic link:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αποτυχία δημιουργίας του συμβολικού δεσμού:\n" +"%s" + +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n" +"%s" + +msgid "" +"Unable to delete folder:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n" +"\n" +"%s" + +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s" + +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης:\n" +"%s" + +msgid "" +"Unable to move file:\n" +"%s\n" +"to itself." +msgstr "" +"Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου:\n" +"%s\n" +"στον εαυτό του." + +msgid "" +"Unable to move file:\n" +"%s\n" +"to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου:\n" +"%s\n" +"στο:\n" +"%s" + +msgid "" +"Unable to remove symbolic link:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αποτυχία απομάκρυνσης του συμβολικού δεσμού:\n" +"%s" + +msgid "" +"Unable to rename file:\n" +"%s\n" +" to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου:\n" +"%s\n" +" σε:\n" +"%s" + +msgid "" +"Unable to rename file:\n" +"%s\n" +"to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου:\n" +"%s\n" +"σε:\n" +"%s" + +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n" + +msgid "Undo last image" +msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας" + +msgid "Units:" +msgstr "Μονάδες:" + +msgid "Unlimited" +msgstr "Χωρίς όριο" + +msgid "Unlink failed" +msgstr "Απέτυχε η κατάργηση του δεσμού" + +msgid "Unsorted" +msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" + +msgid "Untitled" +msgstr "Χωρίς τίτλο" + +msgid "Untitled (%d)" +msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)" + +msgid "" +"Usage: gqview [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n" +"\n" + +msgid "Use Exif date" +msgstr "Χρήση της ημερομηνίας Exif" + +msgid "Use _color profiles" +msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων" + +msgid "Use current" +msgstr "Χρήση παρόντος" + +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα" + +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών" + +msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +msgstr "Χρήση μικρογραφιών xvpics, αν βρεθούν (μόνο για ανάγνωση)" + +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +msgid "View as _icons" +msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια" + +msgid "View as _tree" +msgstr "Προβολή ως _δέντρο" + +msgid "View in _new window" +msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο" + +msgid "When new image is selected:" +msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:" + +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +msgid "Windows" +msgstr "Παράθυρα" + +msgid "XV" +msgstr "XV" + +msgid "Xpaint" +msgstr "Xpaint" + +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση" + +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "Εστίαση _1:1" + +msgid "Zoom _in" +msgstr "Με_γέθυνση" + +msgid "Zoom _out" +msgstr "Σ_μίκρυνση" + +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" + +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος" + +msgid "_About" +msgstr "Σ_χετικά με" + +msgid "_Add contents" +msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων" + +msgid "_Adjust" +msgstr "_Προσαρμογή" + +msgid "_Append" +msgstr "_Προσθήκη" + +msgid "_Contents" +msgstr "_Περιεχόμενα" + +msgid "_Copy" +msgstr "Αντιγρα_φή" + +msgid "_Copy..." +msgstr "Αντιγρα_φή..." + +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +msgid "_Delete..." +msgstr "_Διαγραφή..." + +msgid "_Discard" +msgstr "Από_ρριψη" + +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +msgid "_Find duplicates..." +msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..." + +msgid "_Flip" +msgstr "_Αναποδογύρισμα" + +msgid "_Float" +msgstr "_Επιπλέουσα" + +msgid "_Float file list" +msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων" + +msgid "_Full screen" +msgstr "_Πλήρης οθόνη" + +msgid "_Full size" +msgstr "_Πλήρες μέγεθος" + +msgid "_Grayscale" +msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι" + +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +msgid "_Hide file list" +msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων" + +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου" + +msgid "_Keywords" +msgstr "Λέξεις-_κλειδιά" + +msgid "_List" +msgstr "_Λίστα" + +msgid "_Mirror" +msgstr "_Καθρεπτισμός" + +msgid "_Move" +msgstr "_Μετακίνηση" + +msgid "_Move..." +msgstr "Μετα_κίνηση..." + +msgid "_New collection" +msgstr "_Νέα συλλογή" + +msgid "_New folder..." +msgstr "_Νέος φάκελος..." + +msgid "_None" +msgstr "_Κανένα" + +msgid "_Open collection..." +msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..." + +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Αντικατάσταση" + +msgid "_Print..." +msgstr "_Εκτύπωση..." + +msgid "_Properties" +msgstr "_Ιδιότητες" + +msgid "_Properties..." +msgstr "_Ιδιότητες..." + +msgid "_Quit" +msgstr "_Τερματισμός" + +msgid "_Refresh" +msgstr "_Ανανέωση" + +msgid "_Release notes" +msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης" + +msgid "_Remove" +msgstr "_Απομάκρυνση" + +msgid "_Rename" +msgstr "_Μετονομασία" + +msgid "_Rename..." +msgstr "_Μετονομασία..." + +msgid "_Rotate clockwise" +msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού" + +msgid "_Save collection" +msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής" + +msgid "_Screen profile" +msgstr "Προφίλ _οθόνης" + +msgid "_Search..." +msgstr "_Αναζήτηση..." + +msgid "_Show Exif information" +msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif" + +msgid "_Skip" +msgstr "_Παράλειψη" + +msgid "_Skip folders" +msgstr "_Παράλειψη φακέλων" + +msgid "_Slideshow" +msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων" + +msgid "_Sort" +msgstr "_Ταξινόμηση" + +msgid "_Start slideshow" +msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" + +msgid "_Stop slideshow" +msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" + +msgid "_Thumbnail maintenance..." +msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών" + +msgid "_Thumbnails" +msgstr "Μικρο_γραφίες" + +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" + +msgid "_Zoom to fit" +msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει" + +msgid "action" +msgstr "ενέργεια" + +msgid "after" +msgstr "μετά" + +msgid "and" +msgstr "και" + +msgid "aperture" +msgstr "οπή" + +msgid "auto" +msgstr "αυτόματο" + +msgid "average" +msgstr "μέσος όρος" + +msgid "before" +msgstr "πριν" + +msgid "between" +msgstr "ανάμεσα" + +msgid "bottom left" +msgstr "κάτω αριστερά" + +msgid "bottom right" +msgstr "κάτω δεξιά" + +msgid "center weighted" +msgstr "κεντραρισμένο" + +msgid "centimeter" +msgstr "εκατοστόμετρο" + +msgid "centimeters" +msgstr "εκατοστόμετρα" + +msgid "click start to begin" +msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις" + +msgid "comments" +msgstr "σχόλια" + +msgid "contains" +msgstr "περιέχει" + +msgid "daylight" +msgstr "φως ημέρας" + +msgid "detected by strobe" +msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο" + +msgid "done" +msgstr "έγινε" + +msgid "empty" +msgstr "κενό" + +msgid "equal to" +msgstr "ίσο με" + +msgid "error saving config file: %s\n" +msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n" + +msgid "exclude" +msgstr "εξαίρεση" + +msgid "filename found" +msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου" + +msgid "first image" +msgstr "πρώτη εικόνα" + +msgid "flash" +msgstr "φλας" + +msgid "fluorescent" +msgstr "φθορίζον" + +msgid "folder" +msgstr "φάκελος" + +msgid "greater than" +msgstr "μεγαλύτερο από" + +msgid "hide tools" +msgstr "απόκρυψη των εργαλείων" + +msgid "in %s..." +msgstr "με %s..." + +msgid "in (unknown)..." +msgstr "με (άγνωστο)..." + +msgid "inch" +msgstr "ίντσα" + +msgid "inches" +msgstr "ίντσες" + +msgid "infinity" +msgstr "άπειρο" + +msgid "" +"invalid or ignored: %s\n" +"Use --help for options\n" +msgstr "" +"ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n" +"Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n" + +msgid "is" +msgstr "είναι" + +msgid "jpeg, high quality" +msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας" + +msgid "jpeg, low quality" +msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας" + +msgid "jpeg, normal quality" +msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας" + +msgid "landscape" +msgstr "τοπίο" + +msgid "last image" +msgstr "τελευταία εικόνα" + +msgid "left bottom" +msgstr "αριστερά κάτω" + +msgid "left top" +msgstr "αριστερά πάνω" + +msgid "less than" +msgstr "μικρότερο από" + +msgid "manual" +msgstr "χειροκίνητο" + +msgid "match all" +msgstr "ταίριασμα με όλα" + +msgid "match any" +msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε" + +msgid "millimeters" +msgstr "χιλιοστόμετρα" + +msgid "mode:" +msgstr "kατάσταση λειτουργίας: " + +msgid "multi-segment" +msgstr "πολλαπλών τμημάτων" + +msgid "multi-spot" +msgstr "πολλαπλών σημείων" + +msgid "new_folder" +msgstr "νέος_φάκελος" + +msgid "next image" +msgstr "επόμενη εικόνα" + +msgid "no" +msgstr "όχι" + +msgid "no match" +msgstr "kαμία αντιστοιχία" + +msgid "normal" +msgstr "κανονικό" + +msgid "not defined" +msgstr "δεν προσδιορίστικε" + +msgid "not detected by strobe" +msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο" + +msgid "off" +msgstr "απενεργοποιημένο" + +msgid "on" +msgstr "ενεργοποιημένο" + +msgid "open file" +msgstr "άνοιγμα αρχείου" + +msgid "open file in new window" +msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο" + +msgid "other" +msgstr "άλλο" + +msgid "page %d of %d" +msgstr "σελίδα %d από %d" + +msgid "partial" +msgstr "μερικό" + +msgid "partial match" +msgstr "μερική αντιστοιχία" + +msgid "path found" +msgstr "βρέθηκε η διαδρομή" + +msgid "points" +msgstr "σημεία" + +msgid "portrait" +msgstr "πορτραίτο" + +msgid "previous image" +msgstr "προηγούμενη εικόνα" + +msgid "quit" +msgstr "τερματισμός" + +msgid "red-eye reduction" +msgstr "μείωση κόκκινου ματιού" + +msgid "results" +msgstr "αποτελέσματα" + +msgid "right bottom" +msgstr "δεξιά κάτω" + +msgid "right top" +msgstr "δεξιά πάνω" + +msgid "running..." +msgstr "εκτελείται..." + +msgid "seconds" +msgstr "δευτερόλεπτα" + +msgid "set slide show delay in seconds" +msgstr "" +"ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε " +"δευτερόλεπτα)" + +msgid "show tools" +msgstr "προβολή των εργαλείων" + +msgid "shutter" +msgstr "διάφραγμα" + +msgid "spot" +msgstr "σημείο" + +msgid "start full screen" +msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης" + +msgid "start recursive slide show" +msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων" + +msgid "start slide show" +msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" + +msgid "stop full screen" +msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης" + +msgid "stop slide show" +msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" + +msgid "stopped by user" +msgstr "διακόπηκε από το χρήστη" + +msgid "stopping..." +msgstr "διακοπή..." + +msgid "toggle full screen" +msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης" + +msgid "toggle slide show" +msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων" + +msgid "top left" +msgstr "πάνω αριστερά" + +msgid "top right" +msgstr "πάνω δεξιά" + +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +msgid "valid options are:\n" +msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n" + +msgid "yes" +msgstr "ναι" + +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο" + +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο" -- 2.20.1