From 9e019ed7e982480a9385d5dbaf813320a84adacb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Clark Date: Mon, 8 Aug 2022 13:04:00 +0100 Subject: [PATCH] Fix gettext use with Meson - Also update translations --- CHECKLIST.md | 5 +- po/POTFILES.in | 133 - po/ar.po | 9477 ++++++++++++---------------- po/be.po | 9670 +++++++++++++--------------- po/bg.po | 9518 ++++++++++++---------------- po/ca.po | 10027 ++++++++++++++--------------- po/cs.po | 9924 +++++++++++++---------------- po/da.po | 9035 +++++++++++--------------- po/de.po | 9856 ++++++++++++++--------------- po/el.po | 9966 ++++++++++++++--------------- po/en_GB.po | 9921 ++++++++++++++--------------- po/eo.po | 9524 ++++++++++++---------------- po/es.po | 9992 ++++++++++++++--------------- po/et.po | 9196 +++++++++++---------------- po/eu.po | 9496 ++++++++++++---------------- po/fi.po | 10750 ++++++++++++++----------------- po/fr.po | 10015 ++++++++++++++--------------- po/gen_translations_stats.sh | 2 +- po/hu.po | 10694 ++++++++++++++----------------- po/id.po | 9230 ++++++++++++--------------- po/it.po | 9526 ++++++++++++---------------- po/ja.po | 9748 +++++++++++++---------------- po/ko.po | 8383 ++++++++++--------------- po/meson.build | 2 +- po/nb.po | 9077 +++++++++++---------------- po/nl.po | 10136 ++++++++++++++---------------- po/pl.po | 9890 +++++++++++++---------------- po/pt_BR.po | 9951 ++++++++++++++--------------- po/regen_potfiles.sh | 6 +- po/ro.po | 9938 ++++++++++++++--------------- po/ru.po | 10055 ++++++++++++++--------------- po/sk.po | 11134 ++++++++++++++++----------------- po/sl.po | 9141 +++++++++++---------------- po/sr.po | 9620 +++++++++++++--------------- po/sr@latin.po | 9618 +++++++++++++--------------- po/sv.po | 9919 +++++++++++++---------------- po/th.po | 9167 +++++++++++---------------- po/tlh.po | 5638 +++++------------ po/tr.po | 10092 ++++++++++++++---------------- po/uk.po | 9076 +++++++++++---------------- po/vi.po | 9454 ++++++++++++---------------- po/zh_CN.po | 9738 +++++++++++++--------------- po/zh_TW.po | 10869 ++++++++++++++------------------ 43 files changed, 161540 insertions(+), 205069 deletions(-) delete mode 100644 po/POTFILES.in diff --git a/CHECKLIST.md b/CHECKLIST.md index 8c1b3632..5e2352a6 100644 --- a/CHECKLIST.md +++ b/CHECKLIST.md @@ -16,8 +16,9 @@ cd ./po * Keep translations in sync with the code ```sh -cd ./po -make update-po +cd ./build +meson compile geeqie-pot +meson compile geeqie-update-po ``` * Update the desktop template if menus have changed diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in deleted file mode 100644 index 7f24ad09..00000000 --- a/po/POTFILES.in +++ /dev/null @@ -1,133 +0,0 @@ -geeqie.desktop.in -org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in -plugins/camera-import/camera-import.desktop.in -plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in -plugins/image-crop/image-crop.desktop.in -plugins/random-image/random-image.desktop.in -plugins/rotate/rotate.desktop.in -plugins/symlink/symlink.desktop.in -plugins/template.desktop.in -plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in -src/advanced_exif.c -src/bar.c -src/bar_comment.c -src/bar_exif.c -src/bar_gps.c -src/bar_histogram.c -src/bar_keywords.c -src/bar_sort.c -src/cache.c -src/cache-loader.c -src/cache_maint.c -src/cellrenderericon.c -src/collect.c -src/collect-dlg.c -src/collect-io.c -src/collect-table.c -src/color-man.c -src/compat.c -src/debug.c -src/desktop_file.c -src/dnd.c -src/dupe.c -src/editors.c -src/exif.c -src/exif-common.c -src/filecache.c -src/filedata.c -src/filefilter.c -src/format_canon.c -src/format_fuji.c -src/format_nikon.c -src/format_olympus.c -src/format_raw.c -src/fullscreen.c -src/gq-marshal.c -src/histogram.c -src/history_list.c -src/image.c -src/image-load.c -src/image_load_collection.c -src/image_load_cr3.c -src/image_load_dds.c -src/image_load_djvu.c -src/image_load_external.c -src/image_load_ffmpegthumbnailer.c -src/image_load_gdk.c -src/image_load_heif.c -src/image_load_j2k.c -src/image_load_jpeg.c -src/image_load_jpegxl.c -src/image_load_libraw.c -src/image_load_pdf.c -src/image_load_psd.c -src/image_load_svgz.c -src/image_load_tiff.c -src/image_load_webp.c -src/image_load_zxscr.c -src/image-overlay.c -src/img-view.c -src/jpeg_parser.c -src/keymap_template.c -src/layout.c -src/layout_config.c -src/layout_image.c -src/layout_util.c -src/lirc.c -src/logwindow.c -src/lua.c -src/main.c -src/md5-util.c -src/menu.c -src/metadata.c -src/misc.c -src/options.c -src/osd.c -src/pan-view/pan-calendar.c -src/pan-view/pan-folder.c -src/pan-view/pan-grid.c -src/pan-view/pan-item.c -src/pan-view/pan-timeline.c -src/pan-view/pan-util.c -src/pan-view/pan-view.c -src/pan-view/pan-view-filter.c -src/pan-view/pan-view-search.c -src/pixbuf-renderer.c -src/pixbuf_util.c -src/preferences.c -src/print.c -src/rcfile.c -src/remote.c -src/renderer-clutter.c -src/renderer-tiles.c -src/search_and_run.c -src/search.c -src/secure_save.c -src/shortcuts.c -src/similar.c -src/slideshow.c -src/thumb.c -src/thumb_standard.c -src/toolbar.c -src/trash.c -src/ui_bookmark.c -src/ui_fileops.c -src/ui_help.c -src/ui_menu.c -src/ui_misc.c -src/ui_pathsel.c -src/ui_spinner.c -src/ui_tabcomp.c -src/ui_tree_edit.c -src/ui_utildlg.c -src/uri_utils.c -src/utilops.c -src/view_dir.c -src/view_dir_list.c -src/view_dir_tree.c -src/view_file/view_file.c -src/view_file/view_file_icon.c -src/view_file/view_file_list.c -src/whereami.c -src/window.c -src/zonedetect.c diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index f3768bee..d69f8e00 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n" "Last-Translator: Youssef Assad\n" "Language-Team: \n" @@ -20,303 +20,239 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: EGYPT\n" -#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1 +#: geeqie.desktop.in:3 #, fuzzy msgid "Geeqie" msgstr "عن - Geeqie" -#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#: geeqie.desktop.in:4 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "حجم الصورة: " -#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#: geeqie.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "View and manage images" msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2 -msgid "A lightweight image viewer" -msgstr "" - -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3 +#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." msgstr "" -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4 +#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13 msgid "" "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it " "can be used to manage large collections of images." msgstr "" -#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1 +#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Camera import" msgstr "كاميرا" -#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2 +#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6 msgid "Import all images from camera" msgstr "" -#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1 +#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5 msgid "Export jpeg" msgstr "" -#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2 +#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" msgstr "" -#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1 +#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Image crop" msgstr "خواص الصورة - Geeqie" -#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2 +#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6 msgid "Crop image from marked rectangle" msgstr "" -#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1 +#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Random image" msgstr "عشوائى" -#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2 +#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6 msgid "Display random image from Collections and current folder" msgstr "" -#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Apply the orientation to image content" msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:" -#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5 msgid "Symlink" msgstr "" -#. The name which appears in the menu: -#: ../plugins/template.desktop.in.h:2 +#: plugins/template.desktop.in:7 msgid "Template" msgstr "" -#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1 +#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5 msgid "Tethered photography" msgstr "" -#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779 -#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281 -#: ../src/search.c:3609 +#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851 +#: src/search.c:2281 src/search.c:3609 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779 +#: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: ../src/advanced_exif.c:466 +#: src/advanced_exif.c:494 msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978 -#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693 -#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229 +#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978 +#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507 +#: src/view_file/view_file_list.c:2228 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../src/advanced_exif.c:468 +#: src/advanced_exif.c:496 msgid "Tag" msgstr "البطاقة" -#: ../src/advanced_exif.c:469 +#: src/advanced_exif.c:497 msgid "Format" msgstr "الصيغة" -#: ../src/advanced_exif.c:470 +#: src/advanced_exif.c:498 msgid "Elements" msgstr "العناصر" -#. default sidebar -#: ../src/bar.c:201 -msgid "Histogram" -msgstr "" - -#: ../src/bar.c:202 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "بدون اسم" - -#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267 -#: ../src/search.c:3528 -msgid "Keywords" -msgstr "الكلمات الدليلية" - -#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "تعليق:" - -#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76 -#, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "ترشيح" - -#: ../src/bar.c:206 -#, fuzzy -msgid "Headline" -msgstr "ثنائيّ" - -#: ../src/bar.c:207 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" - -#. other pre-configured panes -#: ../src/bar.c:209 -#, fuzzy -msgid "File info" -msgstr "الملف لم يوجد" - -#: ../src/bar.c:210 -#, fuzzy -msgid "Location and GPS" -msgstr "عمل" - -#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342 -msgid "Copyright" -msgstr "حقوق الطبع و النشر" - -#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024 -msgid "GPS Map" -msgstr "" - -#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224 +#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224 #, fuzzy msgid "Move to _top" msgstr "إلى أعلى" -#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416 +#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414 msgid "Move _up" msgstr "إلى أعلى" -#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418 +#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _down" msgstr "غلى أسفل" -#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227 +#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227 #, fuzzy msgid "Move to _bottom" msgstr "يسار أسفل" -#: ../src/bar.c:417 +#: src/bar.c:411 #, fuzzy msgid "Height..." msgstr "الإرتفاع" -#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156 -#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229 +#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229 msgid "Remove" msgstr "احذف" -#: ../src/bar.c:813 +#: src/bar.c:804 #, fuzzy msgid "Add Pane" msgstr "%d الصور" -#: ../src/bar_comment.c:232 +#: src/bar_comment.c:236 #, fuzzy msgid "Add text to selected files" msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" -#: ../src/bar_comment.c:233 +#: src/bar_comment.c:237 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:233 +#: src/bar_exif.c:225 msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 +#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 #, fuzzy msgid "Configure entry" msgstr "الإعدادات" -#. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668 +#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660 #, fuzzy msgid "Add entry" msgstr "أضف محتويات" -#: ../src/bar_exif.c:586 +#: src/bar_exif.c:578 msgid "Key:" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:595 +#: src/bar_exif.c:587 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:604 +#: src/bar_exif.c:596 msgid "Show only if set" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:605 +#: src/bar_exif.c:597 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "" -#. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:654 +#: src/bar_exif.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "الإعدادات" -#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369 +#: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "احذف" -#: ../src/bar_exif.c:656 +#: src/bar_exif.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Copy \"%s\"" msgstr "انسخ" -#: ../src/bar_exif.c:669 +#: src/bar_exif.c:661 #, fuzzy msgid "Show hidden entries" msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/bar_gps.c:187 +#: src/bar_gps.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode image %s?" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:192 +#: src/bar_gps.c:192 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode %i images?" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:197 -#, c-format +#: src/bar_gps.c:197 msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:202 -#, c-format +#: src/bar_gps.c:202 msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:207 +#: src/bar_gps.c:207 #, c-format msgid "" "\n" "%i Images are already geocoded!" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:212 +#: src/bar_gps.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -324,230 +260,238 @@ msgid "" "Position: %s \n" msgstr "عمل" -#: ../src/bar_gps.c:214 +#: src/bar_gps.c:214 #, fuzzy msgid "Geocode images" msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/bar_gps.c:218 +#: src/bar_gps.c:218 msgid "Write lat/long to meta-data?" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:732 +#: src/bar_gps.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "ضخّم" -#: ../src/bar_gps.c:750 +#: src/bar_gps.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "ضخّم" -#: ../src/bar_gps.c:755 +#: src/bar_gps.c:755 #, fuzzy msgid "Loading map" msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#: ../src/bar_gps.c:821 +#: src/bar_gps.c:821 msgid "Enable markers" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:823 +#: src/bar_gps.c:823 msgid "Centre map on marker" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:845 +#: src/bar_gps.c:845 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:850 +#: src/bar_gps.c:850 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:854 +#: src/bar_gps.c:854 #, fuzzy msgid "Map centering" msgstr "نمط القياس" -#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 -#: ../src/preferences.c:2275 +#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "ضخّم" -#: ../src/bar_gps.c:970 +#: src/bar_gps.c:969 #, fuzzy msgid "Zoom level" msgstr "ضخّم" -#. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661 +#: src/bar_gps.c:1023 +msgid "GPS Map" +msgstr "" + +#: src/bar_histogram.c:234 msgid "Histogram on _Red" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662 +#: src/bar_histogram.c:235 msgid "Histogram on _Green" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663 +#: src/bar_histogram.c:236 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664 +#: src/bar_histogram.c:237 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665 +#: src/bar_histogram.c:238 msgid "Histogram on _Value" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669 +#: src/bar_histogram.c:242 msgid "Li_near Histogram" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:266 +#: src/bar_histogram.c:243 msgid "L_og Histogram" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:490 +#: src/bar_keywords.c:490 #, fuzzy msgid "Add selected keywords to selected files" msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" -#: ../src/bar_keywords.c:491 +#: src/bar_keywords.c:491 #, fuzzy msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords" msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" -#: ../src/bar_keywords.c:962 +#: src/bar_keywords.c:962 #, fuzzy msgid "Edit keyword" msgstr "المحرّرون" -#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969 -#: ../src/bar_keywords.c:1314 +#: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314 #, fuzzy msgid "New keyword" msgstr "الكلمات الدليلية" -#: ../src/bar_keywords.c:969 +#: src/bar_keywords.c:969 #, fuzzy msgid "Configure keyword" msgstr "الإعدادات" -#: ../src/bar_keywords.c:975 +#: src/bar_keywords.c:975 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "الكلمات الدليلية" -#: ../src/bar_keywords.c:984 +#: src/bar_keywords.c:984 #, fuzzy msgid "Keyword type:" msgstr "الكلمات الدليلية" -#: ../src/bar_keywords.c:986 +#: src/bar_keywords.c:986 #, fuzzy msgid "Active keyword" msgstr "الشاشة الحالية" -#: ../src/bar_keywords.c:989 +#: src/bar_keywords.c:989 #, fuzzy msgid "Helper" msgstr "مساعدة" -#: ../src/bar_keywords.c:1063 +#: src/bar_keywords.c:1063 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1065 +#: src/bar_keywords.c:1065 #, fuzzy msgid "Marks Keywords" msgstr "الكلمات الدليلية" -#: ../src/bar_keywords.c:1338 +#: src/bar_keywords.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" -#: ../src/bar_keywords.c:1344 +#: src/bar_keywords.c:1344 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1351 +#: src/bar_keywords.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "Mark %d" msgstr "أضف علامة" -#: ../src/bar_keywords.c:1359 +#: src/bar_keywords.c:1359 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1366 +#: src/bar_keywords.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "المحرّرون" -#: ../src/bar_keywords.c:1376 +#: src/bar_keywords.c:1376 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1383 -#, c-format +#: src/bar_keywords.c:1383 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" msgstr "" -#. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408 +#: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408 msgid "Expand checked" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409 +#: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409 msgid "Collapse unchecked" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410 +#: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410 msgid "Hide unchecked" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1397 +#: src/bar_keywords.c:1397 msgid "Revert all hidden" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991 +#: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/bar_keywords.c:1400 +#: src/bar_keywords.c:1400 msgid "Collapse all" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1401 +#: src/bar_keywords.c:1401 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1405 +#: src/bar_keywords.c:1405 msgid "On any change" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1901 +#: src/bar_keywords.c:1901 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n" msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" -#: ../src/bar_sort.c:435 +#: src/bar_rating.c:167 +#, fuzzy +msgid "Rejected" +msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" + +#: src/bar_rating.c:171 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/bar_sort.c:435 #, fuzzy msgid "Sort Manager Operations" msgstr "مدير الترتيب" -#: ../src/bar_sort.c:438 +#: src/bar_sort.c:438 msgid "" "Additional operations utilising plugins\n" "may be included by setting:\n" @@ -557,7 +501,7 @@ msgid "" "in the plugin file." msgstr "" -#: ../src/bar_sort.c:506 +#: src/bar_sort.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -568,12 +512,12 @@ msgstr "" "%s \n" " موجود بالفعل." -#: ../src/bar_sort.c:507 +#: src/bar_sort.c:507 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "المجموعة فارغة" -#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93 +#: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -582,181 +526,174 @@ msgstr "" "فشل حفظ المجموعة:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94 +#: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق" -#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737 +#: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737 msgid "Add Bookmark" msgstr "أضف علامة" -#: ../src/bar_sort.c:561 +#: src/bar_sort.c:561 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "مجاميع" -#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 +#: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295 msgid "Name:" msgstr "الإسم:" -#: ../src/bar_sort.c:658 +#: src/bar_sort.c:658 msgid "Sort Manager" msgstr "مدير الترتيب" -#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908 -#: ../src/ui_pathsel.c:1102 +#: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100 msgid "Folders" msgstr "دﻻئل" -#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246 +#: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248 msgid "Collections" msgstr "مجاميع" -#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151 -#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686 -#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94 -#: ../src/utilops.c:2371 +#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152 -#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688 -#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95 -#: ../src/utilops.c:2321 +#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300 msgid "Move" msgstr "حرك" -#: ../src/bar_sort.c:722 +#: src/bar_sort.c:722 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d الصور" -#: ../src/bar_sort.c:725 +#: src/bar_sort.c:725 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/bar_sort.c:740 +#: src/bar_sort.c:740 msgid "Undo last image" msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/cache.c:173 +#: src/cache.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: ../src/cache_maint.c:72 +#: src/cache_maint.c:72 #, fuzzy msgid "Geeqie: Creating sim data..." msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" -#: ../src/cache_maint.c:78 +#: src/cache_maint.c:78 #, fuzzy msgid "Geeqie: Creating thumbs..." msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:94 +#: src/cache_maint.c:94 #, fuzzy msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance" msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/cache_maint.c:111 +#: src/cache_maint.c:111 #, fuzzy msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..." msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787 -#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245 -#: ../src/preferences.c:3044 +#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787 +#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245 +#: src/preferences.c:3043 msgid "done" msgstr "منتهى" -#: ../src/cache_maint.c:374 +#: src/cache_maint.c:374 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" -#: ../src/cache_maint.c:378 +#: src/cache_maint.c:378 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157 +#: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور القديمة" -#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160 +#: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160 msgid "Maintenance" msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340 +#: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "انهاء بأمر المستخدم" -#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622 -#: ../src/preferences.c:3126 +#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616 +#: src/preferences.c:3125 msgid "Invalid folder" msgstr "دليل خاطئ" -#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623 -#: ../src/preferences.c:3127 +#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617 +#: src/preferences.c:3126 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759 +#: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542 -#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165 +#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536 +#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "رقم البداية" -#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671 -#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516 +#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665 +#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526 msgid "Folder:" msgstr "دليل:" -#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674 -#: ../src/preferences.c:3181 +#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668 +#: src/preferences.c:3180 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185 +#: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "دليل خاطئ" -#: ../src/cache_maint.c:915 +#: src/cache_maint.c:915 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568 -#: ../src/preferences.c:3193 +#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562 +#: src/preferences.c:3192 msgid "click start to begin" msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171 +#: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171 msgid "running..." msgstr "يجرى..." -#: ../src/cache_maint.c:1152 +#: src/cache_maint.c:1152 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238 -#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754 +#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729 +#: src/cache_maint.c:1748 msgid "Clear cache" msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة" -#: ../src/cache_maint.c:1239 +#: src/cache_maint.c:1237 #, fuzzy msgid "" "This will remove all thumbnails and sim. files\n" @@ -765,133 +702,131 @@ msgstr "" "هذا الأمر يحذف جميع النماذج المصغّرة من الصور المخزونة. \n" "هل تريد الإستمرار؟" -#: ../src/cache_maint.c:1284 +#: src/cache_maint.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %s" msgstr "عمل" -#: ../src/cache_maint.c:1537 +#: src/cache_maint.c:1531 #, fuzzy msgid "Create sim. files" msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/cache_maint.c:1548 +#: src/cache_maint.c:1542 #, fuzzy msgid "Create sim. files recursively" msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790 +#: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784 #, fuzzy msgid "Background cache maintenance" msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/cache_maint.c:1664 +#: src/cache_maint.c:1658 msgid "" "Recursively delete orphaned thumbnails\n" "and .sim files, and create new\n" "thumbnails and .sim files" msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:1708 +#: src/cache_maint.c:1702 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/cache_maint.c:1720 +#: src/cache_maint.c:1714 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:1724 +#: src/cache_maint.c:1718 #, fuzzy msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache" msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749 -#: ../src/cache_maint.c:1785 +#: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "امسح" -#: ../src/cache_maint.c:1733 +#: src/cache_maint.c:1727 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files." msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:1738 +#: src/cache_maint.c:1732 #, fuzzy msgid "Delete all cached data." msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:1741 +#: src/cache_maint.c:1735 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:1752 +#: src/cache_maint.c:1746 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:1757 +#: src/cache_maint.c:1751 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:1763 +#: src/cache_maint.c:1757 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "عد التسمية " -#: ../src/cache_maint.c:1766 +#: src/cache_maint.c:1760 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:1769 +#: src/cache_maint.c:1763 #, fuzzy msgid "File similarity cache" msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة" -#: ../src/cache_maint.c:1773 +#: src/cache_maint.c:1767 msgid "Create" msgstr "انشئ" -#: ../src/cache_maint.c:1776 +#: src/cache_maint.c:1770 #, fuzzy msgid "Create sim. files recursively." msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#: ../src/cache_maint.c:1788 +#: src/cache_maint.c:1782 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:1794 +#: src/cache_maint.c:1788 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/cache_maint.c:1797 +#: src/cache_maint.c:1791 msgid "Run cache maintenance as a background job." msgstr "" -#. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265 -#: ../src/image-overlay.c:343 +#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265 +#: src/image-overlay.c:343 msgid "Untitled" msgstr "بدون اسم" -#: ../src/collect.c:497 +#: src/collect.c:495 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "بدون اسم (%d)" -#: ../src/collect.c:1143 +#: src/collect.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie مجموعة" -#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259 +#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257 msgid "Close collection" msgstr "اغلق المجموعة" -#: ../src/collect.c:1260 +#: src/collect.c:1258 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -899,11 +834,11 @@ msgstr "" "المجموعة قد تم تعديلها.\n" "هل تريد حفظها؟" -#: ../src/collect.c:1263 +#: src/collect.c:1261 msgid "_Discard" msgstr "" -#: ../src/collect-dlg.c:67 +#: src/collect-dlg.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -914,420 +849,326 @@ msgstr "" "%s\n" "دليل. المجموعة ملف و ليست دليلا." -#: ../src/collect-dlg.c:68 +#: src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "اسم الملف غير سليم" -#: ../src/collect-dlg.c:77 +#: src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر" -#: ../src/collect-dlg.c:82 +#: src/collect-dlg.c:82 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: ../src/collect-dlg.c:84 +#: src/collect-dlg.c:84 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر" -#: ../src/collect-dlg.c:135 +#: src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "" -#: ../src/collect-dlg.c:140 +#: src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "" -#: ../src/collect-dlg.c:145 +#: src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "" -#: ../src/collect-dlg.c:151 +#: src/collect-dlg.c:151 #, fuzzy msgid "Can not open collection file" msgstr "" "فشل حفظ المجموعة:\n" "%s" -#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97 +#: src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "احفظ المجموعة" -#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90 +#: src/collect-dlg.c:210 msgid "Open collection" msgstr "افتح مجموعة" -#: ../src/collect-dlg.c:218 +#: src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "اضف للمجموعة" -#: ../src/collect-dlg.c:219 +#: src/collect-dlg.c:219 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "أضف" -#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303 +#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303 msgid "Collection Files" msgstr "ملفات المجموعة" -#: ../src/collect-io.c:406 +#: src/collect-io.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "فشل حفظ المجموعة:\n" "%s" -#: ../src/collect-io.c:431 +#: src/collect-io.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356 -#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883 -msgid "Rename" -msgstr "عد التسمية " - -#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154 -#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96 -#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416 -#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717 -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "إلى أعلى" - -#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98 -#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364 -#, fuzzy -msgid "Close window" -msgstr "اغلق النافذة" - -#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530 -#: ../src/search.c:365 -msgid "View" -msgstr "عرض" - -#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575 -#: ../src/search.c:366 -#, fuzzy -msgid "View in new window" -msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" - -#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158 -#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479 -#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158 -#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087 -#: ../src/view_file/view_file.c:1137 -msgid "Select all" -msgstr "اختر الكل" - -#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159 -#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872 -#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361 -#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142 -msgid "Select none" -msgstr "الغى الاختيار" - -#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Rectangular selection" -msgstr "إختيار مستطيل" - -#: ../src/collect-table.c:93 -#, fuzzy -msgid "Select single file" -msgstr "الغى الاختيار" - -#: ../src/collect-table.c:94 -#, fuzzy -msgid "Toggle select image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" - -#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Append from file selection" -msgstr "اضف من القائمة" - -#: ../src/collect-table.c:96 -#, fuzzy -msgid "Append from collection" -msgstr "اضف من المجموعة" - -#: ../src/collect-table.c:98 -#, fuzzy -msgid "Save collection as" -msgstr "احفظ المجموعة" - -#: ../src/collect-table.c:99 -#, fuzzy -msgid "Show filename text" -msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" - -#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174 -msgid "Sort by name" -msgstr "رتّب حسب إسم الملف" - -#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164 -msgid "Sort by number" -msgstr "رتّب حسب العدد" - -#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146 -msgid "Sort by date" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" - -#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143 -msgid "Sort by size" -msgstr "رتّب حسب حجم الملف" - -#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161 -msgid "Sort by path" -msgstr "رتّب حسب المسار" - -#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808 -#: ../src/toolbar.c:106 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "ترشيح" - -#: ../src/collect-table.c:249 +#: src/collect-table.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)" -#: ../src/collect-table.c:256 +#: src/collect-table.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%d الصور" -#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924 -#: ../src/layout_util.c:3664 +#: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672 msgid "Empty" msgstr "فارغ" -#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435 -#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462 +#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435 +#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485 msgid "Loading thumbs..." msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865 -#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153 +#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153 msgid "_View" msgstr "اعرض" -#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867 -#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155 -#: ../src/view_file/view_file.c:698 +#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417 +#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155 +#: src/view_file/view_file.c:698 msgid "View in _new window" msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398 +#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399 #, fuzzy msgid "Go to original" msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها" -#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875 +#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875 msgid "Rem_ove" msgstr "احذف" -#: ../src/collect-table.c:1015 +#: src/collect-table.c:998 +#, fuzzy +msgid "Append from file selection" +msgstr "اضف من القائمة" + +#: src/collect-table.c:1000 msgid "Append from collection..." msgstr "اضف من المجموعة" -#: ../src/collect-table.c:1019 +#: src/collect-table.c:1004 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/collect-table.c:1025 +#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158 +#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 +msgid "Select all" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160 +#: src/view_file/view_file.c:1142 +msgid "Select none" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: src/collect-table.c:1010 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430 -#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177 -#: ../src/view_file/view_file.c:704 +#: src/collect-table.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Rectangular selection" +msgstr "إختيار مستطيل" + +#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421 +#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177 +#: src/view_file/view_file.c:704 msgid "_Copy..." msgstr "إنسخ..." -#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431 -#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179 -#: ../src/view_file/view_file.c:706 +#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422 +#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179 +#: src/view_file/view_file.c:706 msgid "_Move..." msgstr "حرك..." -#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432 -#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735 -#: ../src/view_file/view_file.c:708 +#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423 +#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181 +#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 msgid "_Rename..." msgstr "أعد تسمية..." -#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433 -#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738 +#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424 +#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "انسخ" -#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434 -#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741 +#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425 +#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741 #, fuzzy msgid "_Copy path unquoted" msgstr "انسخ" -#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438 -#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475 -#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190 -#: ../src/view_file/view_file.c:716 +#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429 +#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 +#: src/view_file/view_file.c:716 #, fuzzy msgid "Move to Trash..." msgstr "حرك..." -#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442 -#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419 -#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720 +#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430 +#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191 +#: src/view_file/view_file.c:717 +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "إلى أعلى" + +#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433 +#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194 +#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720 msgid "_Delete..." msgstr "إحذف..." -#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443 -#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420 -#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646 -#: ../src/view_file/view_file.c:721 +#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434 +#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195 +#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721 msgid "_Delete" msgstr "احذف" -#: ../src/collect-table.c:1063 +#: src/collect-table.c:1048 #, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "عشوائى" -#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759 -#: ../src/view_file/view_file.c:746 +#: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746 msgid "_Sort" msgstr "رتب" -#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762 +#: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762 msgid "Show filename _text" msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" -#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770 -#: ../src/view_file/view_file.c:774 +#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770 +#: src/view_file/view_file.c:774 #, fuzzy msgid "Show star rating" msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: ../src/collect-table.c:1073 +#: src/collect-table.c:1058 msgid "_Save collection" msgstr "إحفظ المجموعة" -#: ../src/collect-table.c:1075 +#: src/collect-table.c:1060 msgid "Save collection _as..." msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..." -#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515 -#: ../src/view_file/view_file.c:731 +#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731 msgid "_Find duplicates..." msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." -#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517 -#: ../src/search.c:1174 +#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/ملف/إبحث..." -#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603 +#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة" -#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605 +#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596 msgid "_Add contents" msgstr "أضف محتويات" -#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606 +#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597 msgid "Add contents _recursive" msgstr "أضف محتويات " -#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607 +#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "تجاهل الدلائل" -#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609 -#: ../src/view_dir.c:431 +#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600 +#: src/view_dir.c:431 msgid "Cancel" msgstr "الغى" -#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504 +#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502 msgid "sRGB" msgstr "" -#: ../src/color-man.c:436 +#: src/color-man.c:440 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "" -#: ../src/color-man.c:452 +#: src/color-man.c:456 #, fuzzy msgid "Custom profile" msgstr "جميع الملفات" -#: ../src/debug.c:55 +#: src/debug.c:55 #, fuzzy msgid "error" msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" -#: ../src/debug.c:56 +#: src/debug.c:56 msgid "warning" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 +#: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:83 +#: src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:95 +#: src/desktop_file.c:95 #, fuzzy msgid "Could not create directory" msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650 +#: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "سطح مكتب الحاسب" -#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496 +#: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." -#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198 -#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756 +#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177 +#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735 msgid "File deletion failed" msgstr "فشل حذف الملف" -#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539 -#: ../src/ui_pathsel.c:547 +#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537 +#: src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "غحذف الملف" -#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545 +#: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -1336,330 +1177,286 @@ msgstr "" "سيتم الآن حذف الملف: \n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:384 +#: src/desktop_file.c:384 #, fuzzy msgid "new.desktop" msgstr "سطح مكتب الحاسب" -#: ../src/desktop_file.c:549 +#: src/desktop_file.c:549 msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:618 +#: src/desktop_file.c:618 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:640 +#: src/desktop_file.c:640 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707 -#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114 -#: ../src/utilops.c:511 +#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697 +#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 msgid "Path" msgstr "المسار" -#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800 -#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97 -#: ../src/utilops.c:2230 -msgid "Delete" -msgstr "غحذف" - -#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120 -#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "إمسح" - -#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363 -#, fuzzy -msgid "Toggle thumbs" -msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" - -#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367 -#, fuzzy -msgid "Collection from selection" -msgstr "اضف من القائمة" - -#: ../src/dupe.c:165 -#, fuzzy -msgid "Append list" -msgstr "أضف" - -#: ../src/dupe.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select group 1 duplicates" -msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى" - -#: ../src/dupe.c:168 -#, fuzzy -msgid "Select group 2 duplicates" -msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية" - -#: ../src/dupe.c:255 +#: src/dupe.c:255 msgid "Drop files to compare them." msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم" -#: ../src/dupe.c:259 +#: src/dupe.c:259 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d ملفات" -#: ../src/dupe.c:263 +#: src/dupe.c:263 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d ملفات مطابقة وجدت فى %d ملفات" -#: ../src/dupe.c:268 +#: src/dupe.c:268 msgid "[set 1]" msgstr "[المجموعة 1]" -#: ../src/dupe.c:2344 +#: src/dupe.c:2344 msgid "Reading checksums..." msgstr "" "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..." -#: ../src/dupe.c:2380 +#: src/dupe.c:2380 msgid "Reading dimensions..." msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة" -#: ../src/dupe.c:2472 +#: src/dupe.c:2472 msgid "Reading similarity data..." msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" -#. End of setup not done -#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612 +#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612 msgid "Comparing..." msgstr "تجرى الآن المقارنة..." -#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082 +#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083 msgid "Sorting..." msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." -#: ../src/dupe.c:2600 +#: src/dupe.c:2600 #, fuzzy msgid "Queuing..." msgstr "يجرى..." -#: ../src/dupe.c:3033 +#: src/dupe.c:3033 #, fuzzy msgid "Loading file list" msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" -#: ../src/dupe.c:3536 +#: src/dupe.c:3536 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى" -#: ../src/dupe.c:3538 +#: src/dupe.c:3538 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية" -#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877 +#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877 msgid "C_lear" msgstr "إمسح" -#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880 +#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880 msgid "Close _window" msgstr "غغلق النافذة" -#: ../src/dupe.c:3746 +#: src/dupe.c:3746 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية" -#: ../src/dupe.c:3979 +#: src/dupe.c:3979 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive" msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" -#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41 -#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241 +#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425 +#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336 -#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245 +#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695 +#: src/view_file/view_file_list.c:2244 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696 +#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696 msgid "Dimensions" msgstr "الأبعاد" -#: ../src/dupe.c:3983 +#: src/dupe.c:3983 msgid "Checksum" msgstr " البصمة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..." -#: ../src/dupe.c:3985 +#: src/dupe.c:3985 #, fuzzy msgid "Similarity (high - 95)" msgstr "درجة تطابق (عالية)" -#: ../src/dupe.c:3986 +#: src/dupe.c:3986 #, fuzzy msgid "Similarity (med. - 90)" msgstr "درجة تطابق (منخفضة)" -#: ../src/dupe.c:3987 +#: src/dupe.c:3987 #, fuzzy msgid "Similarity (low - 85)" msgstr "درجة تطابق (منخفضة)" -#: ../src/dupe.c:3988 +#: src/dupe.c:3988 msgid "Similarity (custom)" msgstr "درجة تطابق (حسب الطلب)" -#: ../src/dupe.c:3989 +#: src/dupe.c:3989 #, fuzzy msgid "Name ≠ content" msgstr "محتوى الصورة" -#: ../src/dupe.c:3990 +#: src/dupe.c:3990 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" -#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795 -#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92 +#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." -#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691 +#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691 msgid "Rank" msgstr "الرتبة" -#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692 +#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692 #, fuzzy msgid "Thumb" msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079 -#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450 +#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049 +#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "بحث" -#: ../src/dupe.c:4747 +#: src/dupe.c:4747 msgid "Compare to:" msgstr "قارن مع: " -#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710 +#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710 msgid "Thumbnails" msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#: ../src/dupe.c:4793 +#: src/dupe.c:4791 msgid "Compare by:" msgstr "قارن حسب:" -#: ../src/dupe.c:4801 +#: src/dupe.c:4799 #, fuzzy msgid "Custom Threshold" msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق حسب الطلب:" -#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255 +#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260 msgid "Sort" msgstr "رتّب" -#: ../src/dupe.c:4818 +#: src/dupe.c:4816 #, fuzzy msgid "Ignore Orientation" msgstr "التوجيه" -#: ../src/dupe.c:4826 +#: src/dupe.c:4824 msgid "Compare two file sets" msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور" -#: ../src/dupe.c:5030 +#: src/dupe.c:5028 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded." msgstr "" -#: ../src/dupe.c:5283 +#: src/dupe.c:5281 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n" msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 #, fuzzy msgid "Match" msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث" -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "المجموعة:" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 msgid "Similarity" msgstr "درجة تطابق" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940 +#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957 msgid "Width" msgstr "العرض" -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942 +#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959 msgid "Height" msgstr "الإرتفاع" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 #, fuzzy msgid "Path\n" msgstr "المسار" -#: ../src/dupe.c:5420 +#: src/dupe.c:5418 #, fuzzy msgid "Export Files" msgstr "تحيّز التعرّض" -#: ../src/dupe.c:5446 +#: src/dupe.c:5444 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "صورة بالطول" -#: ../src/dupe.c:5451 +#: src/dupe.c:5449 msgid "Export to csv" msgstr "" -#: ../src/dupe.c:5453 +#: src/dupe.c:5451 msgid "Export to tab-delimited" msgstr "" -#: ../src/editors.c:309 +#: src/editors.c:309 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430 +#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 msgid "yes" msgstr "نعم" -#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430 +#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 msgid "no" msgstr "لا" -#: ../src/editors.c:571 +#: src/editors.c:571 msgid "stopping..." msgstr "وقف..." -#: ../src/editors.c:592 +#: src/editors.c:592 msgid "Edit command results" msgstr "حرر الناتج من الأمر" -#: ../src/editors.c:595 +#: src/editors.c:595 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "الناتج من %s" -#: ../src/editors.c:1122 +#: src/editors.c:1122 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1668,6635 +1465,5565 @@ msgstr "" "فشل تنفيذ الأمر:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1249 +#: src/editors.c:1249 msgid "stopped by user" msgstr "انهاء بأمر المستخدم" -#: ../src/editors.c:1334 +#: src/editors.c:1334 #, c-format msgid "" "%s\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/editors.c:1336 +#: src/editors.c:1336 #, fuzzy msgid "Invalid editor command" msgstr "مسار خاطئ" -#: ../src/editors.c:1423 +#: src/editors.c:1423 msgid "Editor template is empty." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1424 +#: src/editors.c:1424 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1425 +#: src/editors.c:1425 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1426 +#: src/editors.c:1426 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1427 +#: src/editors.c:1427 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1428 +#: src/editors.c:1428 msgid "External editor returned error status." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1429 +#: src/editors.c:1429 msgid "File was skipped." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1430 +#: src/editors.c:1430 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 -#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 -#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476 +#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407 +#: src/exif-common.c:474 msgid "unknown" msgstr "غير معلوم" -#: ../src/exif.c:143 -msgid "top left" -msgstr "أعلى يسار" - -#: ../src/exif.c:144 -msgid "top right" -msgstr "أعلى يمين" - -#: ../src/exif.c:145 -msgid "bottom right" -msgstr "أسفل يمين" - -#: ../src/exif.c:146 -msgid "bottom left" -msgstr "أسفل يسار" - -#: ../src/exif.c:147 -msgid "left top" -msgstr "يسار أعلى" - -#: ../src/exif.c:148 -msgid "right top" -msgstr "يمين أعلى" - -#: ../src/exif.c:149 -msgid "right bottom" -msgstr "يمين أسفل" - -#: ../src/exif.c:150 -msgid "left bottom" -msgstr "يسار أسفل" - -#: ../src/exif.c:157 -msgid "inch" -msgstr "بوصة" +#: src/exif.c:1108 +msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:158 -msgid "centimeter" -msgstr "سنتيمتر" +#: src/exif.c:1114 +msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:170 -msgid "average" -msgstr "متوسط" +#: src/exif-common.c:403 +msgid "infinity" +msgstr "اللانهاية" -#: ../src/exif.c:171 -msgid "center weighted" -msgstr "موزون وسط" +#: src/exif-common.c:432 +msgid "mode:" +msgstr "النمط:" -#: ../src/exif.c:172 -msgid "spot" -msgstr "spot" +#: src/exif-common.c:436 +msgid "on" +msgstr "شغّال" -#: ../src/exif.c:173 -msgid "multi-spot" -msgstr "multi-spot" +#: src/exif-common.c:439 +msgid "off" +msgstr "واقف" -#: ../src/exif.c:174 -msgid "multi-segment" -msgstr "multi-segment" +#: src/exif-common.c:442 +msgid "auto" +msgstr "آلى" -#: ../src/exif.c:175 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: src/exif-common.c:448 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 -msgid "other" -msgstr "آخر" +#: src/exif-common.c:449 +msgid "detected by strobe" +msgstr "مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 -msgid "not defined" -msgstr "غير معرّف" +#: src/exif-common.c:454 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "معالجة إحمرار العيون" -#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 -msgid "manual" -msgstr "يدوى" +#: src/exif-common.c:474 +msgid "dot" +msgstr "نقطة" -#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 -#: ../src/exif.c:304 -msgid "normal" -msgstr "عادى" +#: src/exif-common.c:507 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:184 -msgid "aperture" -msgstr "بُؤرة" +#: src/exif-common.c:515 +msgid "embedded" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:185 -msgid "shutter" -msgstr "الدرفة" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:186 -msgid "creative" -msgstr "مبدع" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:187 -msgid "action" -msgstr "عمل" +#: src/filedata.c:112 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d بايت" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 -msgid "portrait" -msgstr "صورة بالطول" +#: src/filedata.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f ك" -#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 -msgid "landscape" -msgstr "صورة بالعرض" +#: src/filedata.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f ميجابايت" -#: ../src/exif.c:195 -msgid "daylight" -msgstr "ضوء النهار" +#: src/filedata.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f جيجابايت" -#: ../src/exif.c:196 -msgid "fluorescent" -msgstr "إضاءة فلورسنت" +#: src/filedata.c:2766 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:197 -msgid "tungsten (incandescent)" -msgstr "tungsten (منير)" +#: src/filedata.c:2772 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" +msgstr "" +"هذا الدليل: \n" +"%s \n" +" موجود بالفعل." -#: ../src/exif.c:198 -msgid "flash" -msgstr "فلاش" +#: src/filedata.c:2778 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:199 -msgid "fine weather" +#: src/filedata.c:2784 +msgid "destination directory is not writable" msgstr "" -#: ../src/exif.c:200 -msgid "cloudy weather" +#: src/filedata.c:2790 +msgid "destination directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/exif.c:201 -msgid "shade" +#: src/filedata.c:2796 +msgid "source directory is not writable" msgstr "" -#: ../src/exif.c:202 +#: src/filedata.c:2802 #, fuzzy -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "إضاءة فلورسنت" +msgid "no read permission" +msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" -#: ../src/exif.c:203 -#, fuzzy -msgid "day white fluorescent" -msgstr "إضاءة فلورسنت" +#: src/filedata.c:2808 +msgid "file is readonly" +msgstr "" + +#: src/filedata.c:2814 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:204 +#: src/filedata.c:2820 #, fuzzy -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "إضاءة فلورسنت" +msgid "source and destination are the same" +msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." -#: ../src/exif.c:205 +#: src/filedata.c:2826 #, fuzzy -msgid "white fluorescent" -msgstr "إضاءة فلورسنت" +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." -#: ../src/exif.c:206 -msgid "standard light A" +#: src/filedata.c:2832 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "" -#: ../src/exif.c:207 -msgid "standard light B" +#: src/filedata.c:2838 +msgid "another destination file has the same filename" msgstr "" -#: ../src/exif.c:208 -msgid "standard light C" -msgstr "" +#: src/filedata.c:3393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" +msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" -#: ../src/exif.c:209 -msgid "D55" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438 +#, fuzzy +msgid "Full screen" +msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" -#: ../src/exif.c:210 -msgid "D65" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:425 +msgid "Full size" +msgstr "الحجم الكامل" -#: ../src/exif.c:211 -msgid "D75" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:433 +msgid "Monitor" +msgstr "الشاشة" -#: ../src/exif.c:212 -msgid "D50" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:439 +msgid "Screen" +msgstr "سطح الشاشة" -#: ../src/exif.c:213 -msgid "ISO studio tungsten" +#: src/fullscreen.c:674 +msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" -#: ../src/exif.c:221 -msgid "yes, not detected by strobe" -msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" +#: src/fullscreen.c:675 +msgid "Active screen" +msgstr "سطح الشاشة الحالية" -#: ../src/exif.c:222 -msgid "yes, detected by strobe" -msgstr "نعم, مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" +#: src/fullscreen.c:677 +msgid "Active monitor" +msgstr "الشاشة الحالية" -#: ../src/exif.c:228 -msgid "uncalibrated" +#: src/histogram.c:121 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: ../src/exif.c:234 -msgid "1 chip color area" +#: src/histogram.c:122 +msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" -#: ../src/exif.c:235 -msgid "2 chip color area" +#: src/histogram.c:123 +msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" -#: ../src/exif.c:236 -msgid "3 chip color area" +#: src/histogram.c:124 +msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" -#: ../src/exif.c:237 -msgid "color sequential area" +#: src/histogram.c:125 +msgid "Log Histogram on value" msgstr "" -#: ../src/exif.c:238 -#, fuzzy -msgid "trilinear" -msgstr "ثنائيّ" - -#: ../src/exif.c:239 -msgid "color sequential linear" +#: src/histogram.c:130 +msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" -#: ../src/exif.c:244 -msgid "digital still camera" +#: src/histogram.c:131 +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" -#: ../src/exif.c:249 -msgid "direct photo" +#: src/histogram.c:132 +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" -#: ../src/exif.c:255 -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "آلى" - -#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444 -msgid "auto" -msgstr "آلى" - -#: ../src/exif.c:262 -#, fuzzy -msgid "auto bracket" -msgstr "عد التسمية تلقائيا" - -#: ../src/exif.c:273 -#, fuzzy -msgid "standard" -msgstr "إمسح" +#: src/histogram.c:133 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:276 -#, fuzzy -msgid "night scene" -msgstr "مصدر الإضاءة" +#: src/histogram.c:134 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:281 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "منتهى" +#: src/history_list.c:291 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" -#: ../src/exif.c:282 -#, fuzzy -msgid "low gain up" -msgstr "امسح" +#: src/image.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "مجاميع" -#: ../src/exif.c:283 -msgid "high gain up" +#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:284 -#, fuzzy -msgid "low gain down" -msgstr "غغلق النافذة" - -#: ../src/exif.c:285 -msgid "high gain down" +#: src/image_load_j2k.c:202 +msgid "Could not open file for reading" msgstr "" -#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 -#, fuzzy -msgid "soft" -msgstr "spot" - -#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 -msgid "hard" +#: src/image_load_j2k.c:212 +msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" msgstr "" -#: ../src/exif.c:298 -msgid "low" +#: src/image_load_j2k.c:219 +msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." msgstr "" -#: ../src/exif.c:299 -#, fuzzy -msgid "high" -msgstr "الإرتفاع" +#: src/image_load_j2k.c:227 +msgid "Couldn't read JP2 header from file" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:312 -msgid "macro" +#: src/image_load_j2k.c:233 +msgid "Couldn't decode JP2 image in file" msgstr "" -#: ../src/exif.c:313 -#, fuzzy -msgid "close" -msgstr "أغلق" +#: src/image_load_j2k.c:239 +msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:314 -msgid "distant" +#: src/image_load_j2k.c:246 +msgid "JP2 image not rgb" msgstr "" -#: ../src/exif.c:324 +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 +#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 #, fuzzy -msgid "Image Width" -msgstr "حجم الصورة: " +msgid "Cannot open archive file" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/exif.c:325 +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 +#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +#: src/view_file/view_file.c:396 #, fuzzy -msgid "Image Height" -msgstr "الإرتفاع" +msgid "See the Log Window" +msgstr "نوافذ" -#: ../src/exif.c:326 -msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382 +msgid "Zoom _in" +msgstr "ضخّم" -#: ../src/exif.c:327 -#, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "نسبة الضغط: " +#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384 +msgid "Zoom _out" +msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" -#: ../src/exif.c:328 -msgid "Image description" -msgstr "وصف الصورة" +#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/exif.c:329 +#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776 #, fuzzy -msgid "Camera make" -msgstr "كاميرا" +msgid "Zoom to fit" +msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" + +#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 +msgid "_Go to directory view" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:330 +#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 +#: src/layout_image.c:846 #, fuzzy -msgid "Camera model" -msgstr "كاميرا" +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: ../src/exif.c:331 -msgid "Orientation" -msgstr "التوجيه" +#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "استكمل عرض الشرائح" -#: ../src/exif.c:332 -#, fuzzy -msgid "X resolution" -msgstr "نقاء الصورة" +#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 +#: src/layout_image.c:847 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" -#: ../src/exif.c:333 -#, fuzzy -msgid "Y Resolution" -msgstr "نقاء الصورة" +#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: ../src/exif.c:334 -#, fuzzy -msgid "Resolution units" -msgstr "نقاء الصورة" +#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478 +msgid "_Full screen" +msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" -#: ../src/exif.c:335 -msgid "Firmware" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482 +msgid "C_lose window" +msgstr "اغلق النافذة" -#: ../src/exif.c:337 -msgid "White point" -msgstr "" +#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743 +msgid "Ascending" +msgstr "صاعد" -#: ../src/exif.c:338 -msgid "Primary chromaticities" +#: src/layout.c:554 +msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" -#: ../src/exif.c:339 -msgid "YCbCy coefficients" +#: src/layout.c:559 +msgid "Scroll to image center" msgstr "" -#: ../src/exif.c:340 -msgid "YCbCr positioning" +#: src/layout.c:564 +msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" -#: ../src/exif.c:341 +#: src/layout.c:677 #, fuzzy -msgid "Black white reference" -msgstr "Geeqie شاشة كاملة" - -#: ../src/exif.c:343 -msgid "SubIFD Exif offset" -msgstr "" +msgid " Slideshow [" +msgstr "عرض شرائح" -#. subIFD follows -#: ../src/exif.c:345 +#: src/layout.c:681 #, fuzzy -msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "تحيّز التعرّض" - -#: ../src/exif.c:346 -msgid "FNumber" -msgstr "" +msgid " Paused [" +msgstr "موقوف مؤقتا" -#: ../src/exif.c:347 -msgid "Exposure program" -msgstr "برنامج التعرض" +#: src/layout.c:714 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s" -#: ../src/exif.c:348 -#, fuzzy -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "درجة الحساسية ISO" +#: src/layout.c:722 +#, c-format +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d ملفات %s" -#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "درجة الحساسية ISO" +#: src/layout.c:728 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d ملفات %s" -#: ../src/exif.c:350 -msgid "Optoelectric conversion factor" -msgstr "" +#: src/layout.c:778 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" -#: ../src/exif.c:351 -msgid "Exif version" -msgstr "" +#: src/layout.c:782 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s بايتات" -#: ../src/exif.c:352 -msgid "Date original" -msgstr "تاريخ الأصل" +#: src/layout.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" +msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" -#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57 -msgid "Date digitized" -msgstr "تارسخ الترقيم" +#: src/layout.c:799 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" -#: ../src/exif.c:354 +#: src/layout.c:891 #, fuzzy -msgid "Pixel format" -msgstr "تاريخ الملف" +msgid "Select sort order" +msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/exif.c:355 +#: src/layout.c:896 #, fuzzy -msgid "Compression ratio" -msgstr "نسبة الضغط: " +msgid "" +"Folder contents (files selected)\n" +"Slideshow [time interval]" +msgstr "دليل خاطئ" -#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920 -msgid "Shutter speed" -msgstr "سرعة الدرفة" +#: src/layout.c:907 +#, fuzzy +msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" +msgstr "أبعاد الصورة" -#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59 -msgid "Aperture" -msgstr "بُؤرة" +#: src/layout.c:918 +#, fuzzy +msgid "Select zoom and scroll mode" +msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/exif.c:358 -msgid "Brightness" +#: src/layout.c:930 +msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60 -msgid "Exposure bias" -msgstr "تحيّز التعرّض" - -#: ../src/exif.c:360 -#, fuzzy -msgid "Maximum aperture" -msgstr "بُؤرة" +#: src/layout.c:1625 +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" -#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67 -msgid "Subject distance" -msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" +#: src/layout.c:2294 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:362 -msgid "Metering mode" -msgstr "نمط القياس" +#: src/layout.c:2363 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "عام" -#: ../src/exif.c:363 -msgid "Light source" -msgstr "مصدر الإضاءة" +#: src/layout.c:2365 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68 -msgid "Flash" -msgstr "فلاش" +#: src/layout.c:2373 +msgid "Use current" +msgstr "استخدم الحالى" -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65 -msgid "Focal length" -msgstr "الطول ا لبؤرى" +#: src/layout.c:2376 +#, fuzzy +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "دليل جديد" -#: ../src/exif.c:366 +#: src/layout.c:2379 #, fuzzy -msgid "Subject area" -msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" +msgid "Start-up directory:" +msgstr "الدليل المبدأى" -#: ../src/exif.c:367 -msgid "MakerNote" +#: src/layout.c:2381 +msgid "No change" msgstr "" -#: ../src/exif.c:368 +#: src/layout.c:2384 #, fuzzy -msgid "UserComment" -msgstr "تعليق:" - -#: ../src/exif.c:369 -msgid "Subsecond time" -msgstr "" +msgid "Restore last path" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/exif.c:370 +#: src/layout.c:2387 #, fuzzy -msgid "Subsecond time original" -msgstr "تاريخ الأصل" +msgid "Home path" +msgstr "انسخ" -#: ../src/exif.c:371 +#: src/layout.c:2391 +msgid "Layout" +msgstr "التخطيط" + +#: src/layout.c:2712 #, fuzzy -msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "تارسخ الترقيم" +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "دليل خاطئ" -#: ../src/exif.c:372 -msgid "FlashPix version" -msgstr "" +#: src/layout_config.c:358 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)" -#: ../src/exif.c:373 +#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701 #, fuzzy -msgid "Colorspace" -msgstr "أغلق" +msgid "Open archive" +msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" -#: ../src/exif.c:377 +#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409 +#: src/view_file/view_file.c:710 #, fuzzy -msgid "Audio data" -msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "انسخ" -#: ../src/exif.c:378 -msgid "ExifR98 extension" -msgstr "" +#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411 +#: src/view_file/view_file.c:712 +#, fuzzy +msgid "_Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "انسخ" -#: ../src/exif.c:379 +#: src/layout_image.c:809 #, fuzzy -msgid "Flash strength" -msgstr "الطول ا لبؤرى" +msgid "Copy _image to clipboard" +msgstr "انسخ" -#: ../src/exif.c:380 -msgid "Spatial frequency response" +#: src/layout_image.c:860 +msgid "GIF _animation" msgstr "" -#: ../src/exif.c:381 -msgid "X Pixel density" -msgstr "" +#: src/layout_image.c:864 +msgid "Hide file _list" +msgstr "إخف قائمة الملفات" -#: ../src/exif.c:382 -msgid "Y Pixel density" +#: src/layout_image.c:2110 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:383 -msgid "Pixel density units" +#: src/layout_image.c:2118 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:384 +#: src/layout_util.c:244 #, fuzzy -msgid "Subject location" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "Clear Marks" +msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: ../src/exif.c:386 +#: src/layout_util.c:591 #, fuzzy -msgid "Sensor type" -msgstr "غير مرتّب" +msgid "Operation failed:\n" +msgstr "فشل حذف الملف" -#: ../src/exif.c:387 +#: src/layout_util.c:594 #, fuzzy -msgid "Source type" -msgstr "رتّب" +msgid "No file extension\n" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: ../src/exif.c:388 +#: src/layout_util.c:596 #, fuzzy -msgid "Scene type" -msgstr "سنتيمتر" +msgid "Cannot create tmp file\n" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/exif.c:389 -msgid "Color filter array pattern" +#: src/layout_util.c:598 +msgid "Operation not supported for filetype\n" msgstr "" -#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:391 -#, fuzzy -msgid "Render process" -msgstr "عد التسمية " +#: src/layout_util.c:600 +msgid "File is not writable\n" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:392 +#: src/layout_util.c:602 #, fuzzy -msgid "Exposure mode" -msgstr "تحيّز التعرّض" - -#: ../src/exif.c:393 -msgid "White balance" -msgstr "" +msgid "Exiftran error\n" +msgstr "ترشيح" -#: ../src/exif.c:394 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:604 +#, fuzzy +msgid "Mogrify error\n" +msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" -#: ../src/exif.c:395 +#: src/layout_util.c:608 #, fuzzy -msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "الطول ا لبؤرى" +msgid "Image orientation" +msgstr "التوجيه" -#: ../src/exif.c:396 -msgid "Scene capture type" +#: src/layout_util.c:2080 +#, c-format +msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" msgstr "" -#: ../src/exif.c:397 -#, fuzzy -msgid "Gain control" -msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة" +#: src/layout_util.c:2154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window layout name \"%s\" already exists." +msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s" -#: ../src/exif.c:398 +#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "صورة بالطول" +msgid "Rename window" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356 +#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "عمل" - -#: ../src/exif.c:400 -msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgid "Delete window" +msgstr "اغلق النافذة" -#: ../src/exif.c:401 -msgid "Device setting" +#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436 +msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/exif.c:402 -#, fuzzy -msgid "Subject range" -msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" - -#: ../src/exif.c:403 +#: src/layout_util.c:2407 #, fuzzy -msgid "Image serial number" -msgstr "حجم الصورة: " +msgid "rename window" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: ../src/exif.c:1110 -msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +#: src/layout_util.c:2438 +msgid "Delete window layout" msgstr "" -#: ../src/exif.c:1116 -msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" +#: src/layout_util.c:3021 +#, c-format +msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:405 -msgid "infinity" -msgstr "اللانهاية" +#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:434 -msgid "mode:" -msgstr "النمط:" +#: src/layout_util.c:3022 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/exif-common.c:438 -msgid "on" -msgstr "شغّال" +#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:441 -msgid "off" -msgstr "واقف" +#: src/layout_util.c:3023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/exif-common.c:450 -msgid "not detected by strobe" -msgstr "غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:451 -msgid "detected by strobe" -msgstr "مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#. we ignore flash function (bit 5) -#. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:456 -msgid "red-eye reduction" -msgstr "معالجة إحمرار العيون" +#: src/layout_util.c:3026 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/exif-common.c:476 -msgid "dot" -msgstr "نقطة" +#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/exif-common.c:509 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/exif-common.c:517 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "أضف علامة" -#: ../src/exif-common.c:612 -msgid "Above Sea Level" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "أضف علامة" -#: ../src/exif-common.c:612 -msgid "Below Sea Level" +#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "كاميرا" +#: src/layout_util.c:3029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/exif-common.c:919 -#, fuzzy -msgid "DateDigitized" -msgstr "تارسخ الترقيم" +#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:925 -#, fuzzy -msgid "Focal length 35mm" -msgstr "الطول ا لبؤرى" +#: src/layout_util.c:3030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "نقاء الصورة" +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69 -#, fuzzy -msgid "Color profile" -msgstr "جميع الملفات" +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/exif-common.c:930 -msgid "GPS position" +#: src/layout_util.c:3646 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:931 -msgid "GPS altitude" +#: src/layout_util.c:3652 +msgid "No unsaved metadata" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72 -#, fuzzy -msgid "Local time" -msgstr "عمل" - -#: ../src/exif-common.c:933 -#, fuzzy -msgid "Time zone" -msgstr "ثنائيّ" - -#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74 -#, fuzzy -msgid "Country name" -msgstr "رتّب حسب إسم الملف" - -#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75 -msgid "Country code" +#: src/layout_util.c:3700 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77 -#, fuzzy -msgid "Star rating" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" - -#: ../src/exif-common.c:937 -#, fuzzy -msgid "File size" -msgstr "حجم الملف: " +#: src/layout_util.c:3708 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:938 +#: src/layout_util.c:3713 #, fuzzy -msgid "File date" -msgstr "تاريخ الملف" +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "الدليل لم يوجد" -#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50 -#, fuzzy -msgid "File mode" -msgstr "إسم الملف" +#: src/layout_util.c:3735 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49 -#, fuzzy -msgid "File ctime" -msgstr "حجم الملف: " +#: src/logwindow.c:326 +msgid "Log" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51 -#, fuzzy -msgid "File owner" -msgstr "إسم الملف" +#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 +msgid "Debug level:" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52 +#: src/logwindow.c:381 #, fuzzy -msgid "File group" -msgstr "الملف لم يوجد" +msgid "Pause scrolling" +msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" -#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53 +#: src/logwindow.c:389 #, fuzzy -msgid "File link" -msgstr "الملف لم يوجد" +msgid "Enable line wrap" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54 +#: src/logwindow.c:397 #, fuzzy -msgid "File class" -msgstr "ملفات" +msgid "Enable timer data" +msgstr "تاريخ الملف" -#: ../src/exif-common.c:945 -msgid "Page no." +#: src/logwindow.c:417 +msgid "Search for text in log window" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63 -msgid "Lens" +#: src/logwindow.c:426 +msgid "Search backwards" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:112 -#, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d بايت" +#: src/logwindow.c:436 +msgid "Search forwards" +msgstr "" -#: ../src/filedata.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f ك" +#: src/logwindow.c:446 +msgid "Highlight all" +msgstr "" -#: ../src/filedata.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f ميجابايت" +#: src/logwindow.c:452 +#, fuzzy +msgid "Filter regexp" +msgstr "الترشيح" -#: ../src/filedata.c:125 +#: src/main.c:396 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f جيجابايت" - -#: ../src/filedata.c:2771 -msgid "file or directory does not exist" +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" msgstr "" +"استخدام: [مسار] [خيارات] \n" +"\n" -#: ../src/filedata.c:2777 +#: src/main.c:397 #, fuzzy -msgid "destination already exists" -msgstr "" -"هذا الدليل: \n" -"%s \n" -" موجود بالفعل." - -#: ../src/filedata.c:2783 -msgid "destination can't be overwritten" -msgstr "" +msgid "Valid options:\n" +msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n" -#: ../src/filedata.c:2789 -msgid "destination directory is not writable" +#: src/main.c:398 +msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2795 -msgid "destination directory does not exist" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2801 -msgid "source directory is not writable" +#: src/main.c:400 +msgid "" +" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " +"accel.)\n" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2807 +#: src/main.c:401 #, fuzzy -msgid "no read permission" -msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n" -#: ../src/filedata.c:2813 -msgid "file is readonly" +#: src/main.c:402 +msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2819 -msgid "destination already exists and will be overwritten" +#: src/main.c:403 +#, fuzzy +msgid " -h, --help show this message\n" msgstr "" +" -h, --help غعرض هذه الرسالة\n" +"\n" -#: ../src/filedata.c:2825 +#: src/main.c:404 #, fuzzy -msgid "source and destination are the same" -msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" +msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" -#: ../src/filedata.c:2831 +#: src/main.c:405 #, fuzzy -msgid "source and destination have different extension" -msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." - -#: ../src/filedata.c:2837 -msgid "there are unsaved metadata changes for the file" -msgstr "" +msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" +msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n" -#: ../src/filedata.c:2843 -msgid "another destination file has the same filename" +#: src/main.c:406 +msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:3398 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" -msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" +#: src/main.c:407 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" -#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577 -#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473 +#: src/main.c:408 #, fuzzy -msgid "Full screen" -msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" +msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" +msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" -#: ../src/fullscreen.c:425 -msgid "Full size" -msgstr "الحجم الكامل" +#: src/main.c:409 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n" -#: ../src/fullscreen.c:433 -msgid "Monitor" -msgstr "الشاشة" +#: src/main.c:410 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n" -#: ../src/fullscreen.c:439 -msgid "Screen" -msgstr "سطح الشاشة" +#: src/main.c:411 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n" -#: ../src/fullscreen.c:674 -msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "" +#: src/main.c:412 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n" -#: ../src/fullscreen.c:675 -msgid "Active screen" -msgstr "سطح الشاشة الحالية" +#: src/main.c:413 +#, fuzzy +msgid " +w, --show-log-window show log window\n" +msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n" -#: ../src/fullscreen.c:677 -msgid "Active monitor" -msgstr "الشاشة الحالية" +#: src/main.c:415 +#, fuzzy +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr " --debug عرض البيانات التنقيحية\n" -#: ../src/histogram.c:121 -msgid "Log Histogram on Red" +#: src/main.c:416 +msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" msgstr "" -#: ../src/histogram.c:122 -msgid "Log Histogram on Green" -msgstr "" +#: src/main.c:678 +#, fuzzy +msgid "Cannot load " +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/histogram.c:123 -msgid "Log Histogram on Blue" -msgstr "" +#: src/main.c:684 +#, fuzzy +msgid "Configuration file path " +msgstr "أكّد حذف الملفات" -#: ../src/histogram.c:124 -msgid "Log Histogram on RGB" -msgstr "" +#: src/main.c:684 +#, fuzzy +msgid " is not a file\n" +msgstr "الدليل المبدأى" -#: ../src/histogram.c:125 -msgid "Log Histogram on value" -msgstr "" - -#: ../src/histogram.c:130 -msgid "Linear Histogram on Red" -msgstr "" - -#: ../src/histogram.c:131 -msgid "Linear Histogram on Green" -msgstr "" - -#: ../src/histogram.c:132 -msgid "Linear Histogram on Blue" -msgstr "" +#: src/main.c:691 +#, fuzzy +msgid " is not a folder\n" +msgstr "الدليل المبدأى" -#: ../src/histogram.c:133 -msgid "Linear Histogram on RGB" +#: src/main.c:698 +msgid "No path parameter given\n" msgstr "" -#: ../src/histogram.c:134 -msgid "Linear Histogram on value" -msgstr "" +#: src/main.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n" -#: ../src/history_list.c:289 +#: src/main.c:764 #, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n" -#: ../src/image.c:350 +#: src/main.c:816 #, fuzzy, c-format -msgid " (Collection %s)" -msgstr "مجاميع" - -#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: ../src/image_load_j2k.c:202 -msgid "Could not open file for reading" -msgstr "" +#: src/main.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: ../src/image_load_j2k.c:212 -msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" -msgstr "" +#: src/main.c:985 +#, fuzzy +msgid "exit" +msgstr "خروج" -#: ../src/image_load_j2k.c:219 -msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." -msgstr "" +#: src/main.c:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "النقاء" -#: ../src/image_load_j2k.c:227 -msgid "Couldn't read JP2 header from file" +#: src/main.c:992 +#, fuzzy +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" +"لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت. \n" +"هل تريد الخروج؟" -#: ../src/image_load_j2k.c:233 -msgid "Couldn't decode JP2 image in file" +#: src/menu.c:121 +msgid "_Plugins" msgstr "" -#: ../src/image_load_j2k.c:239 -msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" -msgstr "" +#: src/menu.c:148 +msgid "Sort by size" +msgstr "رتّب حسب حجم الملف" -#: ../src/image_load_j2k.c:246 -msgid "JP2 image not rgb" -msgstr "" +#: src/menu.c:151 +msgid "Sort by date" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814 -#: ../src/toolbar.c:112 +#: src/menu.c:154 #, fuzzy -msgid "Rotate 180°" -msgstr "در 180 درجة" +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: ../src/img-view.c:100 +#: src/menu.c:157 #, fuzzy -msgid "Rotate mirror" -msgstr "حجم الصورة: " +msgid "Sort by Exif date original" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: ../src/img-view.c:101 +#: src/menu.c:160 #, fuzzy -msgid "Rotate flip" -msgstr "حجم الصورة: " +msgid "Sort by Exif date digitized" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: ../src/img-view.c:102 -#, fuzzy -msgid " Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" +#: src/menu.c:163 +msgid "Unsorted" +msgstr "غير مرتّب" -#: ../src/img-view.c:103 -#, fuzzy -msgid " Rotate clockwise 90°" -msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" +#: src/menu.c:166 +msgid "Sort by path" +msgstr "رتّب حسب المسار" + +#: src/menu.c:169 +msgid "Sort by number" +msgstr "رتّب حسب العدد" -#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106 -#: ../src/img-view.c:107 +#: src/menu.c:172 #, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "Sort by rating" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110 -#: ../src/img-view.c:111 +#: src/menu.c:175 #, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +msgid "Sort by class" +msgstr "رتّب حسب حجم الملف" -#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543 -#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116 -msgid "Zoom in" -msgstr "ضخّم" +#: src/menu.c:179 +msgid "Sort by name" +msgstr "رتّب حسب إسم الملف" -#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117 -msgid "Zoom out" -msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" +#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها" -#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413 -#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549 -#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit" -msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" +#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 +msgid "Fit image to window" +msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة" -#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119 -#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118 -#, fuzzy -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/menu.c:279 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل" -#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122 +#: src/menu.c:353 #, fuzzy -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "Rotate clockwise 90°" +msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" -#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123 +#: src/menu.c:356 #, fuzzy -msgid "Zoom 3:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" -#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124 +#: src/menu.c:359 #, fuzzy -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "در 180 درجة" -#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127 +#: src/menu.c:362 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "Mirror" +msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" -#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:117 +#: src/menu.c:365 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:3" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "Flip" +msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" -#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125 +#: src/menu.c:368 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "Original state" +msgstr "الأسم الأصلى" -#: ../src/img-view.c:126 +#: src/menu.c:411 #, fuzzy -msgid "Zoom fit window width" -msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" +msgid "_Orientation" +msgstr "التوجيه" -#: ../src/img-view.c:127 +#: src/menu.c:467 #, fuzzy -msgid "Zoom fit window height" -msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" +msgid "_Add to Collection" +msgstr "مجاميع" -#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621 +#: src/menu.c:472 #, fuzzy -msgid "Toggle slideshow" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" +msgid "New collection" +msgstr "إحفظ المجموعة" -#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835 -#: ../src/toolbar.c:138 -#, fuzzy -msgid "Pause slideshow" -msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" +#: src/metadata.c:1739 +msgid "People" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:130 -#, fuzzy -msgid "Reload image" -msgstr "عشوائى" +#: src/metadata.c:1740 +msgid "Family" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" +#: src/metadata.c:1741 +msgid "Free time" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:134 -#, fuzzy -msgid "Image overlay" -msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#: src/metadata.c:1742 +msgid "Children" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105 +#: src/metadata.c:1743 #, fuzzy -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +msgid "Sport" +msgstr "صورة بالطول" -#: ../src/img-view.c:137 +#: src/metadata.c:1744 #, fuzzy -msgid "Desaturate" +msgid "Culture" msgstr "بُؤرة" -#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897 -#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396 -#, fuzzy -msgid "Cannot open archive file" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#: src/metadata.c:1745 +msgid "Festival" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897 -#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210 -#: ../src/view_file/view_file.c:396 +#: src/metadata.c:1746 #, fuzzy -msgid "See the Log Window" -msgstr "نوافذ" +msgid "Nature" +msgstr "بُؤرة" -#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543 -#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559 -#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381 -msgid "Zoom _in" -msgstr "ضخّم" +#: src/metadata.c:1747 +msgid "Animal" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545 -#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561 -#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383 -msgid "Zoom _out" -msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" +#: src/metadata.c:1748 +msgid "Bird" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547 -#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563 -#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/metadata.c:1749 +msgid "Insect" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540 -msgid "Set as _wallpaper" -msgstr "استخدم الصورة كخلفية" +#: src/metadata.c:1750 +msgid "Pets" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802 -msgid "_Go to directory view" +#: src/metadata.c:1751 +msgid "Wildlife" msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844 -#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621 +#: src/metadata.c:1752 #, fuzzy -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" - -#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847 -msgid "Continue slides_how" -msgstr "استكمل عرض الشرائح" - -#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852 -#: ../src/layout_image.c:859 -msgid "Pause slides_how" -msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" - -#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473 -msgid "Exit _full screen" -msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +msgid "Zoo" +msgstr "ضخّم" -#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477 -msgid "_Full screen" -msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" +#: src/metadata.c:1753 +msgid "Plant" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481 -msgid "C_lose window" -msgstr "اغلق النافذة" +#: src/metadata.c:1754 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "/اعرض/شجرة" -#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743 -msgid "Ascending" -msgstr "صاعد" +#: src/metadata.c:1755 +msgid "Flower" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:581 -msgid "Scroll to top left corner" +#: src/metadata.c:1756 +msgid "Water" msgstr "" -#: ../src/layout.c:586 -msgid "Scroll to image center" +#: src/metadata.c:1757 +msgid "River" msgstr "" -#: ../src/layout.c:591 -msgid "Keep the region from previous image" +#: src/metadata.c:1758 +msgid "Lake" msgstr "" -#: ../src/layout.c:704 +#: src/metadata.c:1759 #, fuzzy -msgid " Slideshow [" -msgstr "عرض شرائح" +msgid "Sea" +msgstr "بحث" -#: ../src/layout.c:708 +#: src/metadata.c:1760 #, fuzzy -msgid " Paused [" -msgstr "موقوف مؤقتا" +msgid "Landscape" +msgstr "صورة بالعرض" -#: ../src/layout.c:741 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" -msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s" +#: src/metadata.c:1761 +msgid "Art" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:749 -#, c-format -msgid "%s, %d files%s" -msgstr "%s, %d ملفات %s" +#: src/metadata.c:1762 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "رقم البداية" -#: ../src/layout.c:755 -#, c-format -msgid "%d files%s" -msgstr "%d ملفات %s" +#: src/metadata.c:1763 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "ترشيح" -#: ../src/layout.c:805 -#, c-format -msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" +#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 +msgid "Historic" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:809 -#, c-format -msgid "( ? x ? ) %s bytes" -msgstr "( ? x ? ) %s بايتات" +#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 +msgid "Modern" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" -msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" +#: src/metadata.c:1766 +msgid "City" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:826 -#, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes" -msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" +#: src/metadata.c:1767 +msgid "Park" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:918 -#, fuzzy -msgid "Select sort order" -msgstr "الغى الاختيار" - -#: ../src/layout.c:923 -#, fuzzy -msgid "" -"Folder contents (files selected)\n" -"Slideshow [time interval]" -msgstr "دليل خاطئ" +#: src/metadata.c:1768 +msgid "Street" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:934 -#, fuzzy -msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" -msgstr "أبعاد الصورة" +#: src/metadata.c:1769 +msgid "Square" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:945 +#: src/metadata.c:1770 #, fuzzy -msgid "Select zoom and scroll mode" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "Architecture" +msgstr "بُؤرة" -#: ../src/layout.c:957 -msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +#: src/metadata.c:1771 +msgid "Buildings" msgstr "" -#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67 -msgid "Tools" -msgstr "أدوات" - -#: ../src/layout.c:2310 -msgid "Window options and layout" +#: src/metadata.c:1772 +msgid "House" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2379 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "عام" - -#: ../src/layout.c:2381 -msgid "Home path (empty to use your home directory)" +#: src/metadata.c:1773 +msgid "Cathedral" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2389 -msgid "Use current" -msgstr "استخدم الحالى" +#: src/metadata.c:1774 +msgid "Palace" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:2392 -#, fuzzy -msgid "Show date in directories list view" -msgstr "دليل جديد" +#: src/metadata.c:1775 +msgid "Castle" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:2395 -#, fuzzy -msgid "Start-up directory:" -msgstr "الدليل المبدأى" +#: src/metadata.c:1776 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:2397 -msgid "No change" +#: src/metadata.c:1777 +msgid "Interior" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2400 -#, fuzzy -msgid "Restore last path" -msgstr "اختر الكل" +#: src/metadata.c:1780 +msgid "Places" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:2403 +#: src/metadata.c:1781 #, fuzzy -msgid "Home path" -msgstr "انسخ" - -#: ../src/layout.c:2407 -msgid "Layout" -msgstr "التخطيط" +msgid "Conditions" +msgstr "مجاميع" -#: ../src/layout.c:2738 +#: src/metadata.c:1782 #, fuzzy -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "دليل خاطئ" - -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181 -msgid "Files" -msgstr "ملفات" - -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273 -#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605 -msgid "Image" -msgstr "صورة" - -#: ../src/layout_config.c:358 -msgid "(drag to change order)" -msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)" +msgid "Night" +msgstr "الإرتفاع" -#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274 -#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701 +#: src/metadata.c:1783 #, fuzzy -msgid "Open archive" -msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" +msgid "Lights" +msgstr "مصدر الإضاءة" -#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710 +#: src/metadata.c:1784 #, fuzzy -msgid "_Copy path to clipboard" -msgstr "انسخ" +msgid "Reflections" +msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712 -#, fuzzy -msgid "_Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "انسخ" +#: src/metadata.c:1785 +msgid "Sun" +msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:821 +#: src/metadata.c:1786 #, fuzzy -msgid "Copy _image to clipboard" -msgstr "انسخ" +msgid "Weather" +msgstr "آخر" -#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628 -msgid "GIF _animation" +#: src/metadata.c:1787 +msgid "Fog" msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:876 -msgid "Hide file _list" -msgstr "إخف قائمة الملفات" +#: src/metadata.c:1788 +msgid "Rain" +msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:2122 -#, c-format -msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +#: src/metadata.c:1789 +msgid "Clouds" msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:2130 -#, c-format -msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +#: src/metadata.c:1790 +msgid "Snow" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607 -#, fuzzy -msgid "Clear Marks" -msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#: src/metadata.c:1791 +msgid "Sunny weather" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:591 -#, fuzzy -msgid "Operation failed:\n" -msgstr "فشل حذف الملف" +#: src/metadata.c:1792 +msgid "Photo" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:594 +#: src/metadata.c:1793 #, fuzzy -msgid "No file extension\n" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +msgid "Edited" +msgstr "حرر" -#: ../src/layout_util.c:596 +#: src/metadata.c:1794 #, fuzzy -msgid "Cannot create tmp file\n" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" - -#: ../src/layout_util.c:598 -msgid "Operation not supported for filetype\n" -msgstr "" +msgid "Detail" +msgstr "التفاصيل" -#: ../src/layout_util.c:600 -msgid "File is not writable\n" +#: src/metadata.c:1795 +msgid "Macro" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:602 +#: src/metadata.c:1796 #, fuzzy -msgid "Exiftran error\n" -msgstr "ترشيح" +msgid "Portrait" +msgstr "صورة بالطول" -#: ../src/layout_util.c:604 -#, fuzzy -msgid "Mogrify error\n" -msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" +#: src/metadata.c:1797 +msgid "Black and White" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:608 +#: src/metadata.c:1798 #, fuzzy -msgid "Image orientation" -msgstr "التوجيه" +msgid "Perspective" +msgstr "مبدع" -#: ../src/layout_util.c:2069 -#, c-format -msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" +#: src/misc.c:395 +msgid "Warning: libarchive not installed" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Window layout name \"%s\" already exists." -msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s" - -#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393 -#: ../src/layout_util.c:2509 +#: src/misc.c:422 #, fuzzy -msgid "Rename window" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +msgid "Open Archive - Cannot create directory: " +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424 -#: ../src/layout_util.c:2510 -#, fuzzy -msgid "Delete window" -msgstr "اغلق النافذة" +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425 -msgid "OK" +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "" +"\n" +" Error code: " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2396 -#, fuzzy -msgid "rename window" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" -#: ../src/layout_util.c:2427 -msgid "Delete window layout" -msgstr "" +#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح مكتب الحاسب" -#: ../src/layout_util.c:2453 +#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626 +#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915 #, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "/ملف" +msgid "Mark " +msgstr "أضف علامة" -#: ../src/layout_util.c:2454 -msgid "_Go" +#: src/osd.c:169 +msgid "" +"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2455 -msgid "_Edit" -msgstr "حرر" +#: src/pan-view/pan-view.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d الصور" -#: ../src/layout_util.c:2456 -#, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "الغى الاختيار" +#: src/pan-view/pan-view.c:520 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406 +#: src/pan-view/pan-view.c:521 #, fuzzy -msgid "_Orientation" -msgstr "التوجيه" +msgid "Folder not supported" +msgstr "الدليل لم يوجد" -#: ../src/layout_util.c:2458 +#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 #, fuzzy -msgid "_Rating" -msgstr "ترشيح" +msgid "Reading image data..." +msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" -#: ../src/layout_util.c:2459 +#: src/pan-view/pan-view.c:1148 #, fuzzy -msgid "P_references" -msgstr "الخواص:" +msgid "Sorting images..." +msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." -#: ../src/layout_util.c:2461 -msgid "_Files and Folders" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1483 +msgid "Filename:" +msgstr "إسم الملف:" -#: ../src/layout_util.c:2462 +#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 +#: src/preferences.c:2442 #, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "ضخّم" +msgid "Location:" +msgstr "عمل" -#: ../src/layout_util.c:2463 +#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 #, fuzzy -msgid "_Color Management" -msgstr "مدير الترتيب" +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ" -#: ../src/layout_util.c:2464 -msgid "_Connected Zoom" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" -#: ../src/layout_util.c:2465 -msgid "Spli_t" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788 +msgid "Folder not found" +msgstr "الدليل لم يوجد" -#: ../src/layout_util.c:2466 -msgid "Stere_o" +#: src/pan-view/pan-view.c:1797 +msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625 +#: src/pan-view/pan-view.c:1882 #, fuzzy -msgid "Image _Overlay" -msgstr "بحث الصور - Geeqie" - -#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119 -msgid "_Plugins" -msgstr "" +msgid "Pan View" +msgstr "الواجهة المتطورة" -#: ../src/layout_util.c:2469 +#: src/pan-view/pan-view.c:1907 #, fuzzy -msgid "_Windows" -msgstr "نوافذ" +msgid "Timeline" +msgstr "ثنائيّ" -#: ../src/layout_util.c:2470 +#: src/pan-view/pan-view.c:1908 #, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "/مساعدة" +msgid "Calendar" +msgstr "إمسح" -#: ../src/layout_util.c:2472 +#: src/pan-view/pan-view.c:1910 #, fuzzy -msgid "Copy..." -msgstr "إنسخ..." +msgid "Folders (flower)" +msgstr "دﻻئل" -#: ../src/layout_util.c:2473 -#, fuzzy -msgid "Move..." -msgstr "حرك..." +#: src/pan-view/pan-view.c:1911 +msgid "Grid" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2474 +#: src/pan-view/pan-view.c:1920 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "أعد تسمية..." +msgid "Dots" +msgstr "Xpaint" -#: ../src/layout_util.c:2478 +#: src/pan-view/pan-view.c:1921 #, fuzzy -msgid "Delete..." -msgstr "إحذف..." +msgid "No Images" +msgstr "صورة" -#: ../src/layout_util.c:2479 +#: src/pan-view/pan-view.c:1922 #, fuzzy -msgid "Select _all" -msgstr "اختر الكل" +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#: ../src/layout_util.c:2480 +#: src/pan-view/pan-view.c:1923 #, fuzzy -msgid "Select _none" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#: ../src/layout_util.c:2481 +#: src/pan-view/pan-view.c:1924 #, fuzzy -msgid "_Invert Selection" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور" -#: ../src/layout_util.c:2481 -#, fuzzy -msgid "Invert Selection" -msgstr "الغى الاختيار" +#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2483 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "النقاء" +#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "النقاء" +#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2484 -#, fuzzy -msgid "_First Image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74 -#, fuzzy -msgid "First Image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" - -#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 -#: ../src/layout_util.c:2487 -msgid "_Previous Image" +#: src/pan-view/pan-view.c:1929 +msgid "1:1 (100%)" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 -#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75 -#, fuzzy -msgid "Previous Image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" - -#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489 -#: ../src/layout_util.c:2500 -#, fuzzy -msgid "_Next Image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" - -#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489 -#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76 -#, fuzzy -msgid "Next Image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" - -#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86 -#, fuzzy -msgid "Image Forward" -msgstr "حجم الصورة: " - -#: ../src/layout_util.c:2491 -msgid "Forward in image history" +#: src/pan-view/pan-view.c:2084 +msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87 -#, fuzzy -msgid "Image Back" -msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#: src/pan-view/pan-view.c:2091 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2492 -msgid "Back in image history" +#: src/pan-view/pan-view.c:2092 +msgid "" +"To improve the performance of thumbnails in\n" +"pan view the following options can be enabled.\n" +"\n" +"Note that both options must be enabled to\n" +"notice a change in performance." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2494 -#, fuzzy -msgid "_First Page" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/pan-view/pan-view.c:2098 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" -#: ../src/layout_util.c:2494 -msgid "First Page of multi-page image" +#: src/pan-view/pan-view.c:2100 +msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2495 -#, fuzzy -msgid "_Last Page" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/pan-view/pan-view.c:2106 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2495 -msgid "Last Page of multi-page image" +#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 +msgid "_Play" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2496 +#: src/pan-view/pan-view.c:2432 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: ../src/layout_util.c:2496 -msgid "Next Page of multi-page image" +#: src/pan-view/pan-view.c:2438 +msgid "_Show Exif information" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2497 +#: src/pan-view/pan-view.c:2440 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" - -#: ../src/layout_util.c:2497 -msgid "Previous Page of multi-page image" -msgstr "" +msgid "Show im_age" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/layout_util.c:2501 +#: src/pan-view/pan-view.c:2444 #, fuzzy -msgid "_Last Image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "_None" +msgstr " لا شيئ " -#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77 +#: src/pan-view/pan-view.c:2448 #, fuzzy -msgid "Last Image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "_Full size" +msgstr "الحجم الكامل" -#: ../src/layout_util.c:2502 -msgid "_Back" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "Require" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2502 -msgid "Back in folder history" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "R" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2503 -msgid "_Forward" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "إستثن" -#: ../src/layout_util.c:2503 -msgid "Forward in folder history" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +msgid "E" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2504 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 #, fuzzy -msgid "_Home" -msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" - -#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785 -#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049 -msgid "Home" -msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" +msgid "Include" +msgstr "إستثن" -#: ../src/layout_util.c:2505 -msgid "_Up" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +msgid "I" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2505 -#, fuzzy -msgid "Up one folder" -msgstr "دليل جديد..." +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +msgid "G" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 #, fuzzy -msgid "New window" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +msgid "Keyword Filter:" +msgstr "الكلمات الدليلية" -#: ../src/layout_util.c:2507 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "الإفتراضات" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 +msgid "Filter" +msgstr "ترشيح" -#: ../src/layout_util.c:2507 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 #, fuzzy -msgid "New window (default)" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +msgid "Removed keyword…" +msgstr "الشاشة الحالية" -#: ../src/layout_util.c:2508 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 #, fuzzy -msgid "from current" -msgstr "استخدم الحالى" +msgid "Find:" +msgstr "ترشيح:" -#: ../src/layout_util.c:2511 -#, fuzzy -msgid "_New collection" -msgstr "إحفظ المجموعة" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 +msgid "Find" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792 -#: ../src/toolbar.c:89 -#, fuzzy -msgid "New collection" -msgstr "إحفظ المجموعة" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "path found" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2512 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 #, fuzzy -msgid "_Open collection..." -msgstr "افتح مجموعة" +msgid "filename found" +msgstr "الملف لم يوجد" -#: ../src/layout_util.c:2512 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 #, fuzzy -msgid "Open collection..." -msgstr "افتح مجموعة" +msgid "partial match" +msgstr "partial" -#: ../src/layout_util.c:2513 -#, fuzzy -msgid "Open recen_t" -msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 +msgid "no match" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2513 -#, fuzzy -msgid "Open recent collection" -msgstr "افتح مجموعة" +#: src/preferences.c:664 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)" -#: ../src/layout_util.c:2514 -#, fuzzy -msgid "_Search..." -msgstr "جارى البحث..." +#: src/preferences.c:666 +msgid "Tiles" +msgstr "بلاط" -#: ../src/layout_util.c:2514 +#: src/preferences.c:668 #, fuzzy -msgid "Search..." -msgstr "جارى البحث..." +msgid "Bilinear (best, but slowest)" +msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)" -#: ../src/layout_util.c:2515 -#, fuzzy -msgid "Find duplicates..." -msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." +#: src/preferences.c:691 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2516 -#, fuzzy -msgid "Pa_n view" -msgstr "الواجهة المتطورة" +#: src/preferences.c:719 +msgid "Primary" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99 -#, fuzzy -msgid "Pan view" -msgstr "الواجهة المتطورة" +#: src/preferences.c:721 +msgid "Clipboard" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2517 -#, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "/ملف/إبحث..." +#: src/preferences.c:723 +msgid "Both" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2518 -#, fuzzy -msgid "N_ew folder..." -msgstr "دليل جديد..." +#: src/preferences.c:763 +msgid "Geometric" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2518 -#, fuzzy -msgid "New folder..." -msgstr "دليل جديد..." +#: src/preferences.c:765 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725 +#: src/preferences.c:968 #, fuzzy -msgid "Enable file _grouping" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +msgid "Custom" +msgstr "آلى" -#: ../src/layout_util.c:2519 +#: src/preferences.c:1050 #, fuzzy -msgid "Enable file grouping" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +msgid "Single image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727 -#, fuzzy -msgid "Disable file groupi_ng" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +#: src/preferences.c:1052 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2520 -#, fuzzy -msgid "Disable file grouping" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +#: src/preferences.c:1054 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2521 -msgid "Copy path to clipboard" +#: src/preferences.c:1056 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2522 -#, fuzzy -msgid "Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "انسخ" +#: src/preferences.c:1058 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2523 -msgid "_Rating 0" +#: src/preferences.c:1060 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2523 -#, fuzzy -msgid "Rating 0" -msgstr "ترشيح" +#: src/preferences.c:1062 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2524 -msgid "_Rating 1" +#: src/preferences.c:1064 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2524 -#, fuzzy -msgid "Rating 1" -msgstr "ترشيح" +#: src/preferences.c:1066 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2525 -msgid "_Rating 2" +#: src/preferences.c:1068 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2525 -#, fuzzy -msgid "Rating 2" -msgstr "ترشيح" +#: src/preferences.c:1071 +msgid "Side by Side" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2526 -msgid "_Rating 3" +#: src/preferences.c:1072 +msgid "Side by Side Half size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2526 +#: src/preferences.c:1079 #, fuzzy -msgid "Rating 3" -msgstr "ترشيح" +msgid "Top - Bottom" +msgstr "إلى:" -#: ../src/layout_util.c:2527 -msgid "_Rating 4" +#: src/preferences.c:1080 +msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2527 -#, fuzzy -msgid "Rating 4" -msgstr "ترشيح" - -#: ../src/layout_util.c:2528 -msgid "_Rating 5" +#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 +msgid "Fixed position" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2528 -#, fuzzy -msgid "Rating 5" -msgstr "ترشيح" +#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 +msgid "Reset filters" +msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" -#: ../src/layout_util.c:2529 -msgid "_Rating -1" +#: src/preferences.c:1441 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" msgstr "" +"هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" +"هل تريد الإستمرار؟" + +#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 +msgid "Clear trash" +msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" + +#: src/preferences.c:1472 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: ../src/layout_util.c:2529 -msgid "Rating -1" +#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 +msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2530 +#: src/preferences.c:1520 #, fuzzy -msgid "_Rotate clockwise 90°" -msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" +"هل تريد الإستمرار؟" -#: ../src/layout_util.c:2530 -#, fuzzy -msgid "Image Rotate clockwise 90°" -msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" +#: src/preferences.c:1971 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 +msgid "Quality:" +msgstr "النقاء:" -#: ../src/layout_util.c:2531 +#: src/preferences.c:1980 #, fuzzy -msgid "Rotate _counterclockwise 90°" -msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" +msgid "Custom size: " +msgstr "جميع الملفات" -#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813 -#: ../src/toolbar.c:111 +#: src/preferences.c:1981 #, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" +msgid "Width:" +msgstr "العرض" -#: ../src/layout_util.c:2532 +#: src/preferences.c:1982 #, fuzzy -msgid "Rotate 1_80°" -msgstr "در 180 درجة" +msgid "Height:" +msgstr "الإرتفاع" -#: ../src/layout_util.c:2532 +#: src/preferences.c:1984 #, fuzzy -msgid "Image Rotate 180°" -msgstr "در 180 درجة" +msgid "Cache thumbnails and sim. files" +msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails" -#: ../src/layout_util.c:2533 -msgid "_Mirror" -msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" +#: src/preferences.c:1992 +msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2533 -#, fuzzy -msgid "Image Mirror" -msgstr "حجم الصورة: " +#: src/preferences.c:1999 +msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2534 -msgid "_Flip" -msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" +#: src/preferences.c:2006 +msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2534 -#, fuzzy -msgid "Image Flip" -msgstr "حجم الصورة: " +#: src/preferences.c:2012 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2535 +#: src/preferences.c:2015 #, fuzzy -msgid "_Original state" -msgstr "الأسم الأصلى" +msgid "Thumbnail color management" +msgstr "مدير الترتيب" -#: ../src/layout_util.c:2535 +#: src/preferences.c:2018 #, fuzzy -msgid "Image rotate Original state" -msgstr "الأسم الأصلى" +msgid "Collection preview:" +msgstr "ملفات المجموعة" -#: ../src/layout_util.c:2536 -#, fuzzy -msgid "P_references..." -msgstr "الخواص:" +#: src/preferences.c:2021 +msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2536 -#, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "الخواص:" +#: src/preferences.c:2024 +msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2537 +#: src/preferences.c:2033 #, fuzzy -msgid "Configure _Plugins..." -msgstr "الإعدادات" +msgid "Star Rating" +msgstr "ترشيح" -#: ../src/layout_util.c:2537 -#, fuzzy -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "الإعدادات" - -#: ../src/layout_util.c:2538 -#, fuzzy -msgid "_Configure this window..." -msgstr "الإعدادات" +#: src/preferences.c:2040 +msgid "Star character: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2538 -#, fuzzy -msgid "Configure this window..." -msgstr "الإعدادات" +#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 +msgid "Display selected character" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2539 -#, fuzzy -msgid "_Cache maintenance..." -msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 +msgid "" +"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " +"characters may be found on the Internet." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2539 +#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218 +#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400 #, fuzzy -msgid "Cache maintenance..." -msgstr "بحث الصور - Geeqie" +msgid "Clear" +msgstr "إمسح" -#: ../src/layout_util.c:2540 +#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 #, fuzzy -msgid "Set as wallpaper" -msgstr "استخدم الصورة كخلفية" - -#: ../src/layout_util.c:2541 -msgid "_Save metadata" -msgstr "" +msgid "Default" +msgstr "الإفتراضات" -#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136 -msgid "Save metadata" +#: src/preferences.c:2072 +msgid "Rejected character: " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2542 -#, fuzzy -msgid "Keyword autocomplete" -msgstr "الكلمات الدليلية" +#: src/preferences.c:2104 +msgid "Slide show" +msgstr "عرض شرائح" -#: ../src/layout_util.c:2542 +#: src/preferences.c:2115 #, fuzzy -msgid "Keyword Autocomplete" -msgstr "الكلمات الدليلية" +msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" +msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" -#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550 -#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566 -#, fuzzy -msgid "_Zoom to fit" -msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" +#: src/preferences.c:2131 +msgid "Random" +msgstr "عشوائى" -#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 -msgid "Fit _Horizontally" -msgstr "" +#: src/preferences.c:2132 +msgid "Repeat" +msgstr "كرّر" -#: ../src/layout_util.c:2551 -msgid "Fit Horizontally" +#: src/preferences.c:2136 +msgid "Image loading and caching" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568 +#: src/preferences.c:2138 #, fuzzy -msgid "Fit _Vertically" -msgstr "partial" - -#: ../src/layout_util.c:2552 -#, fuzzy -msgid "Fit Vertically" -msgstr "partial" - -#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 -#, fuzzy -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "Decoded image cache size (MiB):" +msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):" -#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570 -#, fuzzy -msgid "Zoom _3:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/preferences.c:2140 +msgid "Preload next image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571 -#, fuzzy -msgid "Zoom _4:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/preferences.c:2143 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى" -#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830 -#: ../src/toolbar.c:128 -msgid "Connected Zoom in" +#: src/preferences.c:2149 +msgid "Expand menu and toolbar" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom out" -msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" +#: src/preferences.c:2151 +msgid "" +"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " +"effect)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" +#: src/preferences.c:2153 +msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566 +#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 #, fuzzy -msgid "Connected Zoom to fit" -msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" +msgid "Timezone database" +msgstr "تاريخ الملف" -#: ../src/layout_util.c:2567 -msgid "Connected Fit Horizontally" +#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 +msgid "Update" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2568 -msgid "Connected Fit Vertically" +#: src/preferences.c:2187 +msgid "Install" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2569 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 2:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" +#: src/preferences.c:2190 +msgid "Download database from: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2570 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 3:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" +#: src/preferences.c:2196 +msgid "" +"No Internet connection!\n" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2571 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 4:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" +#: src/preferences.c:2200 +msgid "" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2572 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:2" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/preferences.c:2206 +msgid "On-line help search engine" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2573 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:3" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/preferences.c:2213 +msgid "" +"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2574 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:4" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605 +msgid "Image" +msgstr "صورة" -#: ../src/layout_util.c:2575 -#, fuzzy -msgid "_View in new window" -msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +#: src/preferences.c:2262 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578 -#: ../src/layout_util.c:2579 -#, fuzzy -msgid "F_ull screen" -msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" +#: src/preferences.c:2270 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:" -#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581 +#: src/preferences.c:2277 #, fuzzy -msgid "_Leave full screen" -msgstr "Geeqie شاشة كاملة" +msgid "Zoom style:" +msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" -#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581 +#: src/preferences.c:2282 #, fuzzy -msgid "Leave full screen" -msgstr "Geeqie شاشة كاملة" +msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" +msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة" -#: ../src/layout_util.c:2582 -msgid "_Cycle through overlay modes" +#: src/preferences.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " +"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " +"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " +"100% is full-size." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2582 -msgid "Cycle through Overlay modes" +#: src/preferences.c:2291 +#, c-format +msgid "Virtual window size (% of actual window):" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2583 -msgid "Cycle through histogram ch_annels" +#: src/preferences.c:2297 +msgid "" +"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " +"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " +"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " +"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " +"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2583 -msgid "Cycle through histogram channels" -msgstr "" +#: src/preferences.c:2299 +#, fuzzy +msgid "Tile size" +msgstr "حجم الملف: " -#: ../src/layout_util.c:2584 -msgid "Cycle through histogram mo_des" -msgstr "" +#: src/preferences.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Pixels" +msgstr "تاريخ الملف" -#: ../src/layout_util.c:2584 -msgid "Cycle through histogram modes" +#: src/preferences.c:2303 +msgid "(Requires restart)" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2585 -#, fuzzy -msgid "_Hide file list" -msgstr "إخف قائمة الملفات" +#: src/preferences.c:2306 +msgid "" +"This value changes the size of the tiles large images are split into. " +"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " +"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " +"a large image is seen." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137 +#: src/preferences.c:2308 #, fuzzy -msgid "Hide file list" -msgstr "إخف قائمة الملفات" +msgid "Appearance" +msgstr "أضف" -#: ../src/layout_util.c:2586 -#, fuzzy -msgid "_Pause slideshow" -msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" +#: src/preferences.c:2310 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2587 -msgid "Faster" +#: src/preferences.c:2313 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139 +#: src/preferences.c:2316 #, fuzzy -msgid "Slideshow Faster" -msgstr "عرض شرائح" +msgid "Border color" +msgstr "خلفية سوداء" -#: ../src/layout_util.c:2588 -msgid "Slower" +#: src/preferences.c:2321 +msgid "Alpha channel color 1" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140 -#, fuzzy -msgid "Slideshow Slower" -msgstr "عرض شرائح" - -#: ../src/layout_util.c:2589 -#, fuzzy -msgid "_Refresh" -msgstr "انعش" +#: src/preferences.c:2324 +msgid "Alpha channel color 2" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "انعش" +#: src/preferences.c:2391 +msgid "Windows" +msgstr "نوافذ" -#: ../src/layout_util.c:2590 +#: src/preferences.c:2393 #, fuzzy -msgid "_Help manual" -msgstr "يدوى" +msgid "State" +msgstr "رقم البداية" -#: ../src/layout_util.c:2590 +#: src/preferences.c:2395 #, fuzzy -msgid "Help manual" -msgstr "يدوى" +msgid "Remember session" +msgstr "تذكر مواقع النوافذ" -#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371 -msgid "On-line help search" +#: src/preferences.c:2398 +msgid "Use saved window positions also for new windows" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2592 +#: src/preferences.c:2402 #, fuzzy -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" +msgid "Remember window workspace" +msgstr "تذكر مواقع النوافذ" -#: ../src/layout_util.c:2592 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" +#: src/preferences.c:2406 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)" -#: ../src/layout_util.c:2593 +#: src/preferences.c:2409 #, fuzzy -msgid "_Keyboard map" -msgstr "الكلمات الدليلية" +msgid "Remember dialog window positions" +msgstr "تذكر مواقع النوافذ" -#: ../src/layout_util.c:2593 +#: src/preferences.c:2412 #, fuzzy -msgid "Keyboard map" -msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" +msgid "Show window IDs" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: ../src/layout_util.c:2594 -msgid "_Readme" +#: src/preferences.c:2416 +msgid "Use current layout for default: " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2594 -msgid "Readme" +#: src/preferences.c:2421 +msgid "" +"Current window layout\n" +"has been set as default" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2595 -msgid "_ChangeLog" +#: src/preferences.c:2427 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" +"عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة " +"الرئيسية أو مخفاه" -#: ../src/layout_util.c:2595 +#: src/preferences.c:2431 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):" + +#: src/preferences.c:2446 #, fuzzy -msgid "ChangeLog notes" -msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" +msgid "Smooth image flip" +msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291 -msgid "Search and Run command" +#: src/preferences.c:2448 +msgid "Disable screen saver" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2596 -msgid "Search commands by keyword and run them" +#: src/preferences.c:2466 +msgid "OSD" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2597 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "/مساعدة/عن" - -#: ../src/layout_util.c:2597 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "/مساعدة/عن" - -#: ../src/layout_util.c:2598 -#, fuzzy -msgid "_Log Window" -msgstr "نوافذ" - -#: ../src/layout_util.c:2598 -#, fuzzy -msgid "Log Window" -msgstr "نوافذ" - -#: ../src/layout_util.c:2599 -#, fuzzy -msgid "_Exif window" -msgstr "اغلق النافذة" - -#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143 -#, fuzzy -msgid "Exif window" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +#: src/preferences.c:2470 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2600 -msgid "_Cycle through stereo modes" +#: src/preferences.c:2482 +msgid "Image overlay template" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2600 -msgid "Cycle through stereo modes" +#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 +msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2601 +#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 #, fuzzy -msgid "_Next Pane" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +msgid "Font" +msgstr "شغّال" -#: ../src/layout_util.c:2601 -#, fuzzy -msgid "Next Split Pane" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/preferences.c:2506 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2602 +#: src/preferences.c:2511 #, fuzzy -msgid "_Previous Pane" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "Background" +msgstr "خلفية سوداء" -#: ../src/layout_util.c:2602 -#, fuzzy -msgid "Previous Split Pane" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 +msgid "Defaults" +msgstr "الإفتراضات" -#: ../src/layout_util.c:2603 -msgid "_Up Pane" +#: src/preferences.c:2534 +msgid "Exif, XMP or IPTC tags" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2603 +#: src/preferences.c:2538 #, fuzzy -msgid "Up Split Pane" -msgstr "الحجم" +msgid "%Exif.Image.Orientation%" +msgstr "التوجيه" -#: ../src/layout_util.c:2604 -msgid "_Down Pane" +#: src/preferences.c:2543 +msgid "Field separators" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2604 -msgid "Down Split Pane" +#: src/preferences.c:2547 +msgid "" +"Separator shown only if both fields are non-null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2605 -#, fuzzy -msgid "_Write orientation to file" -msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +#: src/preferences.c:2552 +msgid "Field maximum length" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2605 +#: src/preferences.c:2556 #, fuzzy -msgid "Write orientation to file" -msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +msgid "%path:39%" +msgstr "المسار" -#: ../src/layout_util.c:2606 -msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" +#: src/preferences.c:2561 +msgid "Pre- and post- text" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2606 -msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" +#: src/preferences.c:2565 +msgid "" +"Text shown only if the field is non-null:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2607 -#, fuzzy -msgid "Clear Marks..." -msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" - -#: ../src/layout_util.c:2611 -#, fuzzy -msgid "Show _Thumbnails" -msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" +#: src/preferences.c:2570 +msgid "Pango markup" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2611 -#, fuzzy -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +#: src/preferences.c:2574 +msgid "" +"bold\n" +"underline\n" +"italic\n" +"strikethrough" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2612 +#: src/preferences.c:2675 #, fuzzy -msgid "Show _Marks" +msgid "File Filters" msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/layout_util.c:2612 -#, fuzzy -msgid "Show Marks" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/preferences.c:2679 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2681 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2683 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" + +#: src/preferences.c:2685 +msgid "Natural sort order" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2613 +#: src/preferences.c:2687 #, fuzzy -msgid "Show File Filter" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: ../src/layout_util.c:2614 +#: src/preferences.c:2690 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" + +#: src/preferences.c:2694 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2701 #, fuzzy -msgid "Pi_xel Info" +msgid "File types" msgstr "تاريخ الملف" -#: ../src/layout_util.c:2614 -#, fuzzy -msgid "Show Pixel Info" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/preferences.c:2723 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2615 -#, fuzzy -msgid "Hide _alpha" -msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" +#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 +msgid "Class" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2615 -msgid "Hide alpha channel" +#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 +msgid "Writable" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2616 -#, fuzzy -msgid "_Float file list" -msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" +#: src/preferences.c:2805 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147 -#, fuzzy -msgid "Float file list" -msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" +#: src/preferences.c:2854 +msgid "Metadata writing sequence" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2617 -#, fuzzy -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" +#: src/preferences.c:2856 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2617 -#, fuzzy -msgid "Hide toolbar" -msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" +#: src/preferences.c:2858 +msgid "" +"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " +"process will stop when the first successful write occurs." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2618 -msgid "_Info sidebar" +#: src/preferences.c:2862 +msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148 -msgid "Info sidebar" +#: src/preferences.c:2866 +msgid "Step 1" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2619 -#, fuzzy -msgid "Sort _manager" -msgstr "مدير الترتيب" +#: src/preferences.c:2866 +msgid "" +") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " +"the XMP standard" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149 -#, fuzzy -msgid "Sort manager" -msgstr "مدير الترتيب" +#: src/preferences.c:2869 +msgid "The destination is dependent on the settings in the " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2620 -#, fuzzy -msgid "Hide Bars" -msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" +#: src/preferences.c:2869 +msgid " and " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2622 -msgid "Use _color profiles" +#: src/preferences.c:2869 +msgid "Sidecar Is Allowed" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135 -#, fuzzy -msgid "Use color profiles" -msgstr "جميع الملفات" +#: src/preferences.c:2869 +msgid " columns of the File Filters tab)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2623 -msgid "Use profile from _image" +#: src/preferences.c:2879 +msgid "Step 2" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2623 -msgid "Use profile from image" +#: src/preferences.c:2879 +msgid ") Save metadata in the folder " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2624 -#, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" +#: src/preferences.c:2879 +msgid " local to the image folder (non-standard)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2624 -#, fuzzy -msgid "Toggle grayscale" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" +#: src/preferences.c:2884 +msgid "Step 3" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2625 -#, fuzzy -msgid "Image Overlay" -msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#: src/preferences.c:2884 +msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2626 -msgid "_Show Histogram" +#: src/preferences.c:2893 +msgid "Step 1 Options:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2626 -msgid "Show Histogram" +#: src/preferences.c:2901 +msgid "" +"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2627 -#, fuzzy -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "إختيار مستطيل" +#: src/preferences.c:2902 +msgid "A simplified conversion list is in the Help file" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2628 -msgid "Toggle GIF animation" +#: src/preferences.c:2904 +msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2629 -#, fuzzy -msgid "_Exif rotate" -msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" +#: src/preferences.c:2906 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2629 +#: src/preferences.c:2909 +msgid "This file naming convention is used by Darktable" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2911 #, fuzzy -msgid "Toggle Exif rotate" -msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" +msgid "Create sidecar files named " +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146 -msgid "Draw Rectangle" +#: src/preferences.c:2911 +msgid " (as opposed to the normal " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2631 -msgid "Over/Under Exposed" +#: src/preferences.c:2917 +msgid "Steps 2 and 3 Option:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2631 -msgid "Highlight over/under exposed" +#: src/preferences.c:2922 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " +"Comments)" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129 -msgid "Split Pane Sync" +#: src/preferences.c:2926 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2636 -#, fuzzy -msgid "Images as _List" -msgstr "حجم الصورة: " +#: src/preferences.c:2927 +msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2636 -#, fuzzy -msgid "View Images as List" -msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة" +#: src/preferences.c:2928 +msgid "See the Help file for a list of the tags used" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2637 -#, fuzzy -msgid "Images as I_cons" -msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" +#: src/preferences.c:2930 +msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2637 -#, fuzzy -msgid "View Images as Icons" -msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" +#: src/preferences.c:2931 +msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2933 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2934 +msgid "" +"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " +"issued on an image will be written to metadata\n" +"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " +"will be lost when Geeqie closes" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2942 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2944 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2641 +#: src/preferences.c:2949 #, fuzzy -msgid "T_oggle Folder View" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "تحيّز التعرّض" -#: ../src/layout_util.c:2641 +#: src/preferences.c:2951 #, fuzzy -msgid "Toggle Folders View" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" -#: ../src/layout_util.c:2645 -msgid "_Horizontal" +#: src/preferences.c:2953 +msgid "Write metadata on directory change" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2645 +#: src/preferences.c:2958 #, fuzzy -msgid "Split panes horizontal." -msgstr "partial" +msgid "Spelling checks" +msgstr "" +"تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..." -#: ../src/layout_util.c:2646 -#, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "partial" +#: src/preferences.c:2960 +msgid "Check spelling - Requires restart" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2961 +msgid "" +"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " +"Title" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2646 +#: src/preferences.c:2966 #, fuzzy -msgid "Split panes vertical" -msgstr "partial" +msgid "Pre-load metadata" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/layout_util.c:2647 -msgid "_Quad" +#: src/preferences.c:2968 +msgid "Read metadata in background" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2647 +#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 #, fuzzy -msgid "Split panes quad" -msgstr "الحجم" +msgid "Search for keywords" +msgstr "الكلمات الدليلية" -#: ../src/layout_util.c:2648 +#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528 +msgid "Keywords" +msgstr "الكلمات الدليلية" + +#: src/preferences.c:3271 #, fuzzy -msgid "_Single" -msgstr "الحجم" +msgid "Edit keywords autocompletion list" +msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" -#: ../src/layout_util.c:2648 +#: src/preferences.c:3275 #, fuzzy -msgid "Single pane" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +msgid "Search" +msgstr "بحث" -#: ../src/layout_util.c:2652 -msgid "Input _0: sRGB" +#: src/preferences.c:3362 +msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2652 -msgid "Input 0: sRGB" +#: src/preferences.c:3364 +msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2653 -msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +#: src/preferences.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "عمل" + +#: src/preferences.c:3368 +msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2653 -msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +#: src/preferences.c:3392 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "مدير الترتيب" + +#: src/preferences.c:3394 +#, fuzzy +msgid "Input profiles" +msgstr "جميع الملفات" + +#: src/preferences.c:3402 +msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2654 -msgid "Input _2" +#: src/preferences.c:3405 +msgid "Menu name" +msgstr "إسم القائمة" + +#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ترشيح:" + +#: src/preferences.c:3416 +#, c-format +msgid "Input %d:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2654 -msgid "Input 2" +#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 +#, fuzzy +msgid "Select color profile" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: src/preferences.c:3440 +#, fuzzy +msgid "Screen profile" +msgstr "جميع الملفات" + +#: src/preferences.c:3444 +msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2655 -msgid "Input _3" +#: src/preferences.c:3449 +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "سطح الشاشة" + +#: src/preferences.c:3455 +#, fuzzy +msgid "Render Intent:" +msgstr "عد التسمية " + +#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 +msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2655 -msgid "Input 3" +#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209 +msgid "Delete" +msgstr "غحذف" + +#: src/preferences.c:3512 +#, fuzzy +msgid "Confirm permanent file delete" +msgstr "أكّد حذف الملفات" + +#: src/preferences.c:3514 +#, fuzzy +msgid "Confirm move file to Trash" +msgstr "أكّد حذف الملفات" + +#: src/preferences.c:3516 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "مكّن زر الDelete" + +#: src/preferences.c:3519 +msgid "Use Geeqie trash location" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2656 -msgid "Input _4" +#: src/preferences.c:3537 +#, fuzzy +msgid "Maximum size:" +msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):" + +#: src/preferences.c:3537 +msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2656 -msgid "Input 4" +#: src/preferences.c:3539 +msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2657 -msgid "Input _5" +#: src/preferences.c:3540 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: src/preferences.c:3552 +msgid "Use system Trash bin" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2657 -msgid "Input 5" +#: src/preferences.c:3555 +msgid "Use no trash at all" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2661 -msgid "Histogram on Red" +#: src/preferences.c:3565 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات" + +#: src/preferences.c:3568 +msgid "In place renaming" +msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها" + +#: src/preferences.c:3571 +msgid "List directory view uses single click to enter" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2662 -msgid "Histogram on Green" +#: src/preferences.c:3574 +#, fuzzy +msgid "Circular selection lists" +msgstr "المجموعة فارغة" + +#: src/preferences.c:3576 +msgid "Traverse selection lists in a circular manner" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2663 -msgid "Histogram on Blue" +#: src/preferences.c:3578 +msgid "Save marks on exit" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2664 -msgid "Histogram on RGB" +#: src/preferences.c:3582 +msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2665 -msgid "Histogram on Value" +#: src/preferences.c:3586 +#, fuzzy +msgid "Open collections on top" +msgstr "افتح مجموعة" + +#: src/preferences.c:3590 +msgid "Hide window in fullscreen" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2669 -msgid "Linear Histogram" +#: src/preferences.c:3594 +msgid "Recent folder list maximum size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2670 -msgid "_Log Histogram" +#: src/preferences.c:3597 +msgid "Recent folder-image list maximum size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2670 -msgid "Log Histogram" +#: src/preferences.c:3598 +msgid "" +"List of the last image viewed in each recent folder.\n" +"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2674 -msgid "_Auto" +#: src/preferences.c:3600 +msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2674 -msgid "Stereo Auto" +#: src/preferences.c:3604 +msgid "Drag`n drop default action:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2675 -msgid "_Side by Side" +#: src/preferences.c:3607 +#, fuzzy +msgid "Copy path clipboard selection:" +msgstr "انسخ" + +#: src/preferences.c:3611 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "عمل" + +#: src/preferences.c:3613 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح" + +#: src/preferences.c:3615 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2675 -msgid "Stereo Side by Side" +#: src/preferences.c:3617 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" + +#: src/preferences.c:3619 +msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2676 -msgid "_Cross" +#: src/preferences.c:3621 +msgid "Open archive by left click on image" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2676 -msgid "Stereo Cross" +#: src/preferences.c:3623 +msgid "Play video by left click on image" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2677 -msgid "_Off" +#: src/preferences.c:3626 +msgid "Play with:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2677 -msgid "Stereo Off" +#: src/preferences.c:3630 +msgid "Mouse button Back:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3013 -#, c-format -msgid "Mark _%d" +#: src/preferences.c:3632 +msgid "Mouse button Forward:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650 -#, c-format -msgid "_Set mark %d" -msgstr "" - -#: ../src/layout_util.c:3014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set mark %d" -msgstr "اختر الكل" - -#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651 -#, c-format -msgid "_Reset mark %d" +#: src/preferences.c:3636 +msgid "GPU" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3015 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/preferences.c:3638 +#, fuzzy +msgid "Override disable GPU" +msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر" -#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017 -#: ../src/view_file/view_file.c:652 -#, c-format -msgid "_Toggle mark %d" +#: src/preferences.c:3645 +msgid "Debugging" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017 -#, fuzzy, c-format -msgid "Toggle mark %d" -msgstr "اختر الكل" - -#: ../src/layout_util.c:3018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Se_lect mark %d" -msgstr "اختر الكل" - -#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select mark %d" -msgstr "اختر الكل" - -#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Select mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/preferences.c:3650 +#, fuzzy +msgid "Timer data" +msgstr "تاريخ الملف" -#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Add mark %d" -msgstr "أضف علامة" +#: src/preferences.c:3653 +#, fuzzy +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "نوافذ" -#: ../src/layout_util.c:3020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add mark %d" -msgstr "أضف علامة" +#: src/preferences.c:3671 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655 -#, c-format -msgid "_Intersection with mark %d" +#: src/preferences.c:3673 +msgid "Accelerators" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3021 -#, fuzzy, c-format -msgid "Intersection with mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/preferences.c:3692 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "عمل" -#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656 -#, c-format -msgid "_Unselect mark %d" +#: src/preferences.c:3714 +msgid "KEY" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3022 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unselect mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/preferences.c:3725 +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "أدوات" -#: ../src/layout_util.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Filter mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/preferences.c:3756 +#, fuzzy +msgid "Reset selected" +msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" -#: ../src/layout_util.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filter mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/preferences.c:3771 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Main" +msgstr "أدوات" -#: ../src/layout_util.c:3638 -#, c-format -msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3787 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Status" +msgstr "أدوات" -#: ../src/layout_util.c:3644 -msgid "No unsaved metadata" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3815 +msgid "Advanced" +msgstr "متطور" -#: ../src/layout_util.c:3692 -#, c-format -msgid "" -"Image profile: %s\n" -"Screen profile: %s" +#: src/preferences.c:3816 +msgid "External preview extraction" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3700 -msgid "Click to enable color management" +#: src/preferences.c:3818 +msgid "Use external preview extraction - Requires restart" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3705 +#: src/preferences.c:3855 #, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "الدليل لم يوجد" +msgid "Usable file types:\n" +msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:" -#: ../src/layout_util.c:3727 -#, c-format -msgid "Input _%d: %s" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3861 +#, fuzzy +msgid "File identification tool" +msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:209 -#, c-format -msgid "disconnected from LIRC\n" +#: src/preferences.c:3864 +msgid "Select file identification tool" msgstr "" -#: ../src/lirc.c:234 -#, c-format -msgid "" -"could not read LIRC config file\n" -"please read the documentation of LIRC to \n" -"know how to create a proper config file\n" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3868 +#, fuzzy +msgid "Preview extraction tool" +msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: ../src/logwindow.c:350 -msgid "Log" +#: src/preferences.c:3871 +msgid "Select preview extraction tool" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630 -msgid "Debug level:" +#: src/preferences.c:3884 +msgid "Thread pool limits" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:405 -#, fuzzy -msgid "Pause scrolling" -msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" - -#: ../src/logwindow.c:413 -#, fuzzy -msgid "Enable line wrap" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" - -#: ../src/logwindow.c:421 -#, fuzzy -msgid "Enable timer data" -msgstr "تاريخ الملف" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "Duplicate check:" +msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:441 -msgid "Search for text in log window" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "max. threads" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:450 -msgid "Search backwards" +#: src/preferences.c:3892 +msgid "Set to 0 for unlimited" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:460 -msgid "Search forwards" +#: src/preferences.c:3905 +msgid "Stereo" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:470 -msgid "Highlight all" +#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 +msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:476 +#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 #, fuzzy -msgid "Filter regexp" -msgstr "الترشيح" +msgid "Mirror left image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/main.c:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [path]\n" -"\n" -msgstr "" -"استخدام: [مسار] [خيارات] \n" -"\n" +#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/main.c:594 +#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 #, fuzzy -msgid "Valid options:\n" -msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n" +msgid "Mirror right image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/main.c:595 -msgid " --blank start with blank file list\n" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/main.c:596 -msgid "" -" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" +#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 +msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: ../src/main.c:597 -msgid "" -" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " -"accel.)\n" +#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 +msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: ../src/main.c:598 +#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 #, fuzzy -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n" +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "حجم الشاشة الكاملة:" -#: ../src/main.c:599 -msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" +#: src/preferences.c:3931 +msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" -#: ../src/main.c:600 -#, fuzzy -msgid " -h, --help show this message\n" +#: src/preferences.c:3961 +msgid "Left X" msgstr "" -" -h, --help غعرض هذه الرسالة\n" -"\n" - -#: ../src/main.c:601 -#, fuzzy -msgid "" -" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" -msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" - -#: ../src/main.c:602 -#, fuzzy -msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" -msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n" -#: ../src/main.c:603 -msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" +#: src/preferences.c:3963 +msgid "Left Y" msgstr "" -#: ../src/main.c:604 +#: src/preferences.c:3965 #, fuzzy -msgid "" -" -r, --remote send following commands to open window\n" -msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" +msgid "Right X" +msgstr "الإرتفاع" -#: ../src/main.c:605 +#: src/preferences.c:3967 #, fuzzy -msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" -msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" +msgid "Right Y" +msgstr "الإرتفاع" -#: ../src/main.c:606 +#: src/preferences.c:3983 #, fuzzy -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n" +msgid "Preferences" +msgstr "الخواص:" -#: ../src/main.c:607 +#: src/preferences.c:4143 #, fuzzy -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n" +msgid "About Geeqie" +msgstr "عن - Geeqie" -#: ../src/main.c:608 -#, fuzzy -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n" +#: src/preferences.c:4153 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../src/main.c:609 -#, fuzzy -msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n" +#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +msgstr "" -#: ../src/main.c:610 -#, fuzzy -msgid " +w, --show-log-window show log window\n" -msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n" +#: src/preferences.c:4234 +msgid "Error: Timezone database download failed" +msgstr "" -#: ../src/main.c:612 -#, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug عرض البيانات التنقيحية\n" +#: src/preferences.c:4276 +msgid "Timezone database download failed" +msgstr "" -#: ../src/main.c:613 -msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" +#: src/preferences.c:4287 +msgid "Downloading timezone database" msgstr "" -#: ../src/main.c:875 +#: src/print.c:346 #, fuzzy -msgid "Cannot load " -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +msgid "Image text" +msgstr "الإرتفاع" -#: ../src/main.c:881 +#: src/print.c:348 #, fuzzy -msgid "Configuration file path " -msgstr "أكّد حذف الملفات" +msgid "Show image text" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/main.c:881 +#: src/print.c:410 #, fuzzy -msgid " is not a file\n" -msgstr "الدليل المبدأى" +msgid "Page text" +msgstr "بداية الكتابة" -#: ../src/main.c:888 +#: src/print.c:412 #, fuzzy -msgid " is not a folder\n" -msgstr "الدليل المبدأى" +msgid "Show page text" +msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" -#: ../src/main.c:895 -msgid "No path parameter given\n" +#: src/print.c:450 +msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" msgstr "" -#: ../src/main.c:957 +#: src/rcfile.c:92 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n" -#: ../src/main.c:961 +#: src/rcfile.c:657 #, c-format -msgid "Could not create dir:%s\n" -msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n" - -#: ../src/main.c:1013 -#, fuzzy, c-format -msgid "error saving file: %s\n" +msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: ../src/main.c:1032 +#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "" -"error saving file: %s\n" +"error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: ../src/main.c:1182 -#, fuzzy -msgid "exit" -msgstr "خروج" - -#: ../src/main.c:1187 +#: src/rcfile.c:757 #, fuzzy, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "النقاء" - -#: ../src/main.c:1189 -#, fuzzy -msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "" -"لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت. \n" -"هل تريد الخروج؟" - -#: ../src/menu.c:149 -#, fuzzy -msgid "Sort by file creation date" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" - -#: ../src/menu.c:152 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif date original" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" - -#: ../src/menu.c:155 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif date digitized" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" - -#: ../src/menu.c:158 -msgid "Unsorted" -msgstr "غير مرتّب" - -#: ../src/menu.c:167 -#, fuzzy -msgid "Sort by rating" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" - -#: ../src/menu.c:170 -#, fuzzy -msgid "Sort by class" -msgstr "رتّب حسب حجم الملف" - -#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها" - -#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310 -msgid "Fit image to window" -msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة" - -#: ../src/menu.c:274 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل" - -#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110 -#, fuzzy -msgid "Rotate clockwise 90°" -msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" - -#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113 -#, fuzzy -msgid "Mirror" -msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" - -#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114 -#, fuzzy -msgid "Flip" -msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" - -#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115 -#, fuzzy -msgid "Original state" -msgstr "الأسم الأصلى" - -#: ../src/menu.c:462 -#, fuzzy -msgid "_Add to Collection" -msgstr "مجاميع" - -#: ../src/metadata.c:1735 -msgid "People" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1736 -msgid "Family" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1737 -msgid "Free time" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1738 -msgid "Children" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1739 -#, fuzzy -msgid "Sport" -msgstr "صورة بالطول" - -#: ../src/metadata.c:1740 -#, fuzzy -msgid "Culture" -msgstr "بُؤرة" - -#: ../src/metadata.c:1741 -msgid "Festival" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1742 -#, fuzzy -msgid "Nature" -msgstr "بُؤرة" - -#: ../src/metadata.c:1743 -msgid "Animal" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1744 -msgid "Bird" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1745 -msgid "Insect" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1746 -msgid "Pets" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1747 -msgid "Wildlife" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1748 -#, fuzzy -msgid "Zoo" -msgstr "ضخّم" - -#: ../src/metadata.c:1749 -msgid "Plant" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1750 -#, fuzzy -msgid "Tree" -msgstr "/اعرض/شجرة" - -#: ../src/metadata.c:1751 -msgid "Flower" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1752 -msgid "Water" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1753 -msgid "River" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1754 -msgid "Lake" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1755 -#, fuzzy -msgid "Sea" -msgstr "بحث" - -#: ../src/metadata.c:1756 -#, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "صورة بالعرض" - -#: ../src/metadata.c:1757 -msgid "Art" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1758 -#, fuzzy -msgid "Statue" -msgstr "رقم البداية" - -#: ../src/metadata.c:1759 -#, fuzzy -msgid "Painting" -msgstr "ترشيح" - -#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774 -msgid "Historic" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775 -msgid "Modern" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1762 -msgid "City" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1763 -msgid "Park" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1764 -msgid "Street" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1765 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1766 -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "بُؤرة" - -#: ../src/metadata.c:1767 -msgid "Buildings" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1768 -msgid "House" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1769 -msgid "Cathedral" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1770 -msgid "Palace" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1771 -msgid "Castle" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1772 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1773 -msgid "Interior" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1776 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1777 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "مجاميع" - -#: ../src/metadata.c:1778 -#, fuzzy -msgid "Night" -msgstr "الإرتفاع" - -#: ../src/metadata.c:1779 -#, fuzzy -msgid "Lights" -msgstr "مصدر الإضاءة" - -#: ../src/metadata.c:1780 -#, fuzzy -msgid "Reflections" -msgstr "الغى الاختيار" - -#: ../src/metadata.c:1781 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1782 -#, fuzzy -msgid "Weather" -msgstr "آخر" - -#: ../src/metadata.c:1783 -msgid "Fog" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1784 -msgid "Rain" -msgstr "" +msgid "error saving default layout file: %s\n" +msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: ../src/metadata.c:1785 -msgid "Clouds" +#: src/remote.c:757 +#, c-format +msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1786 -msgid "Snow" +#: src/remote.c:791 +#, c-format +msgid "%dx%d+%d+%d" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1787 -msgid "Sunny weather" +#: src/remote.c:1079 +#, c-format +msgid "Class: %s\n" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1788 -msgid "Photo" +#: src/remote.c:1084 +#, c-format +msgid "Page no: %d/%d\n" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1789 -#, fuzzy -msgid "Edited" -msgstr "حرر" - -#: ../src/metadata.c:1790 -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "التفاصيل" - -#: ../src/metadata.c:1791 -msgid "Macro" +#: src/remote.c:1092 +#, c-format +msgid "Country name: %s\n" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "صورة بالطول" - -#: ../src/metadata.c:1793 -msgid "Black and White" +#: src/remote.c:1099 +#, c-format +msgid "Country code: %s\n" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1794 -#, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "مبدع" - -#: ../src/misc.c:395 -msgid "Warning: libarchive not installed" +#: src/remote.c:1106 +#, c-format +msgid "Timezone: %s\n" msgstr "" -#: ../src/misc.c:422 -#, fuzzy -msgid "Open Archive - Cannot create directory: " -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" - -#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443 -msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " +#: src/remote.c:1516 +msgid "Remote command list:\n" msgstr "" -#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443 +#: src/remote.c:1534 msgid "" "\n" -" Error code: " -msgstr "" - -#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588 -msgid "Desktop" -msgstr "سطح مكتب الحاسب" - -#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342 -#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915 -#, fuzzy -msgid "Mark " -msgstr "أضف علامة" - -#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130 -#, fuzzy -msgid "Collection" -msgstr "مجاميع" - -#: ../src/osd.c:45 -#, fuzzy -msgid "Image index" -msgstr "حجم الصورة: " - -#: ../src/osd.c:46 -#, fuzzy -msgid "Images total" -msgstr "تفاصيل الصورة" - -#: ../src/osd.c:55 -#, fuzzy -msgid "File page no." -msgstr "تاريخ الملف" - -#: ../src/osd.c:56 -#, fuzzy -msgid "Image date" -msgstr "حجم الصورة: " - -#: ../src/osd.c:58 -#, fuzzy -msgid "ShutterSpeed" -msgstr "سرعة الدرفة" - -#: ../src/osd.c:64 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: ../src/osd.c:66 -#, fuzzy -msgid "Focal len. 35mm" -msgstr "الطول ا لبؤرى" - -#: ../src/osd.c:70 -msgid "Lat, Long" -msgstr "" - -#: ../src/osd.c:71 -msgid "Altitude" -msgstr "" - -#: ../src/osd.c:73 -#, fuzzy -msgid "Timezone" -msgstr "ثنائيّ" - -#: ../src/osd.c:78 -#, fuzzy -msgid "© Creator" -msgstr "انشئ" - -#: ../src/osd.c:79 -msgid "© Contributor" -msgstr "" - -#: ../src/osd.c:80 -#, fuzzy -msgid "© Rights" -msgstr "مصدر الإضاءة" - -#: ../src/osd.c:169 -msgid "" -"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122 -msgid "Display Find search bar" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:104 -#, fuzzy -msgid "Start search" -msgstr "بحث الصور - Geeqie" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:106 -msgid "Hide Find search bar" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:123 -#, fuzzy -msgid "Scroll left" -msgstr "أعلى يسار" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:124 -#, fuzzy -msgid "Scroll right" -msgstr "أعلى يمين" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:125 -msgid "Scroll up" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:126 -msgid "Scroll down" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:127 -msgid "Scroll left faster" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:128 -msgid "Scroll right faster" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:129 -msgid "Scroll up faster" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:130 -#, fuzzy -msgid "Scroll down faster" -msgstr "عرض شرائح" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:131 -msgid "Scroll display half screen up" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" +"\n" +" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " +"may be used.\n" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:132 -msgid "Scroll display half screen down" +#: src/remote.c:1584 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:133 -msgid "Scroll display half screen left" +#: src/remote.c:1722 +msgid "Remote not available\n" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:134 -msgid "Scroll display half screen right" +#: src/search_and_run.c:291 +msgid "Search and Run command" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d الصور" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:519 +#: src/search.c:410 #, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:520 -#, fuzzy -msgid "Folder not supported" -msgstr "الدليل لم يوجد" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088 -#, fuzzy -msgid "Reading image data..." -msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147 -#, fuzzy -msgid "Sorting images..." -msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482 -msgid "Filename:" -msgstr "إسم الملف:" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899 -#: ../src/preferences.c:2477 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "عمل" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "التاريخ" +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006 -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" +#: src/search.c:415 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d ملفات" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788 -msgid "Folder not found" -msgstr "الدليل لم يوجد" +#: src/search.c:433 +msgid "Searching..." +msgstr "جارى البحث..." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 -msgid "The entered path is not a folder" +#: src/search.c:2058 +msgid "Changed" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881 -#, fuzzy -msgid "Pan View" -msgstr "الواجهة المتطورة" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906 -#, fuzzy -msgid "Timeline" -msgstr "ثنائيّ" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907 +#: src/search.c:2063 src/search.c:3479 #, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "إمسح" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909 -#, fuzzy -msgid "Folders (flower)" -msgstr "دﻻئل" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910 -msgid "Grid" -msgstr "" +msgid "Original" +msgstr "الأسم الأصلى" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919 +#: src/search.c:2069 src/search.c:3480 #, fuzzy -msgid "Dots" -msgstr "Xpaint" +msgid "Digitized" +msgstr "تارسخ الترقيم" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920 +#: src/search.c:2266 src/search.c:3606 #, fuzzy -msgid "No Images" +msgid "Raw Image" msgstr "صورة" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921 -#, fuzzy -msgid "Small Thumbnails" -msgstr "النسخ المصغرة للصور" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "النسخ المصغرة للصور" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923 -#, fuzzy -msgid "Large Thumbnails" -msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463 -msgid "1:10 (10%)" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459 -msgid "1:4 (25%)" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455 -msgid "1:3 (33%)" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451 -msgid "1:2 (50%)" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928 -msgid "1:1 (100%)" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083 -msgid "Pan View Performance" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090 -msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091 -msgid "" -"To improve the performance of thumbnails in\n" -"pan view the following options can be enabled.\n" -"\n" -"Note that both options must be enabled to\n" -"notice a change in performance." -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097 -msgid "Cache thumbnails" -msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099 -msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149 -msgid "_Play" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431 -#, fuzzy -msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437 -msgid "_Show Exif information" +#: src/search.c:2271 src/search.c:3607 +msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439 -#, fuzzy -msgid "Show im_age" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443 +#: src/search.c:2276 src/search.c:3608 #, fuzzy -msgid "_None" -msgstr " لا شيئ " +msgid "Document" +msgstr "تعليق:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447 +#: src/search.c:2286 src/search.c:3610 #, fuzzy -msgid "_Full size" -msgstr "الحجم الكامل" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "Require" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "R" -msgstr "" +msgid "Unknown" +msgstr "غير معلوم" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +#: src/search.c:2330 src/search.c:3623 #, fuzzy -msgid "Exclude" -msgstr "إستثن" +msgid "Any mark" +msgstr "أضف علامة" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -msgid "E" +#: src/search.c:2386 src/search.c:3579 +msgid "km" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +#: src/search.c:2391 src/search.c:3580 #, fuzzy -msgid "Include" -msgstr "إستثن" +msgid "miles" +msgstr "ملفات" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -msgid "I" -msgstr "" +#: src/search.c:2713 +msgid "File not found" +msgstr "الملف لم يوجد" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 -msgid "G" +#: src/search.c:2714 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:" + +#: src/search.c:2739 +msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72 +#: src/search.c:2789 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:" + +#: src/search.c:2835 #, fuzzy -msgid "Keyword Filter:" -msgstr "الكلمات الدليلية" +msgid "Collection not found" +msgstr "الدليل لم يوجد" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755 -msgid "Filter" -msgstr "ترشيح" +#: src/search.c:2835 +#, fuzzy +msgid "Please enter an existing collection name." +msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156 +#: src/search.c:3293 #, fuzzy -msgid "Removed keyword…" -msgstr "الشاشة الحالية" +msgid "Select collection" +msgstr "احفظ المجموعة" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 +#: src/search.c:3363 #, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "ترشيح:" +msgid "Image search" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 -msgid "Find" -msgstr "" +#: src/search.c:3402 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "بحث" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "path found" -msgstr "" +#: src/search.c:3416 +msgid "Recurse" +msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 -#, fuzzy -msgid "filename found" -msgstr "الملف لم يوجد" +#: src/search.c:3440 src/search.c:3549 +msgid "Match case" +msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 -#, fuzzy -msgid "partial match" -msgstr "partial" +#: src/search.c:3446 +msgid "File size is" +msgstr "حجم الملف" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 -msgid "no match" +#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: src/search.c:3459 +msgid "File date is" +msgstr "تاريخ الملف" + +#: src/search.c:3477 +msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610 +#: src/search.c:3478 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "غير معلوم" +msgid "Status Changed" +msgstr "رقم البداية" -#: ../src/preferences.c:127 -#, fuzzy -msgid "RAW Image" -msgstr "صورة" +#: src/search.c:3488 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "أبعاد الصورة" -#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607 -msgid "Video" -msgstr "" +#: src/search.c:3509 +msgid "Image content is" +msgstr "محتوى الصورة" -#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "تعليق:" +#: src/search.c:3515 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "% مثل" -#: ../src/preferences.c:132 +#: src/search.c:3523 #, fuzzy -msgid "Archive" -msgstr "بُؤرة" +msgid "Ignore rotation" +msgstr "التوجيه" -#: ../src/preferences.c:657 -msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)" +#: src/search.c:3540 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "تعليق:" -#: ../src/preferences.c:659 -msgid "Tiles" -msgstr "بلاط" +#: src/search.c:3555 +#, fuzzy +msgid "Image rating is" +msgstr "محتوى الصورة" -#: ../src/preferences.c:661 +#: src/search.c:3569 #, fuzzy -msgid "Bilinear (best, but slowest)" -msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)" +msgid "Image is" +msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/preferences.c:684 -msgid "Ask" +#: src/search.c:3581 +msgid "n.m." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:712 -msgid "Primary" +#: src/search.c:3587 +msgid "from" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:714 -msgid "Clipboard" +#: src/search.c:3592 +msgid "" +"Enter a coordinate in the form:\n" +"89.123 179.456\n" +"or drag-and-drop a geo-coded image\n" +"or left-click on the map and paste\n" +"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" +"an internet search URL\n" +"See the Help file" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:716 -msgid "Both" -msgstr "" +#: src/search.c:3600 +#, fuzzy +msgid "Image class" +msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/preferences.c:756 -msgid "Geometric" +#: src/search.c:3611 +msgid "Broken" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:758 -msgid "Arithmetic" -msgstr "" +#: src/search.c:3618 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78 -msgid "Back" -msgstr "" +#: src/secure_save.c:407 +#, fuzzy +msgid "Cannot read the file" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: src/secure_save.c:409 +#, fuzzy +msgid "Cannot get file status" +msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور" -#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81 -msgid "Up" +#: src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot access the file" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82 +#: src/secure_save.c:413 #, fuzzy -msgid "First page" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83 +#: src/secure_save.c:415 #, fuzzy -msgid "Last Page" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84 -#, fuzzy -msgid "Next page" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/secure_save.c:417 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85 -#, fuzzy -msgid "Previous Page" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/secure_save.c:419 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:791 -#, fuzzy -msgid "New _window" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +#: src/secure_save.c:421 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "بحث" +#: src/secure_save.c:425 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051 -#: ../src/utilops.c:3210 +#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 #, fuzzy -msgid "New folder" -msgstr "دليل جديد..." +msgid "Add Shortcut" +msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" -#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "اغلق النافذة" +#: src/thumb.c:417 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +msgstr "" +"فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n" -#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103 -#, fuzzy -msgid "Select invert" -msgstr "الغى الاختيار" +#: src/toolbar.c:538 +msgid "Add Toolbar Item" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104 -#, fuzzy -msgid "Show file filter" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 +#: src/utilops.c:2742 +msgid "Delete failed" +msgstr "فشل عملية الحذف" -#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105 -#, fuzzy -msgid "Select rectangle" -msgstr "اختر الكل" +#: src/trash.c:89 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" -#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107 +#: src/trash.c:134 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "الخواص:" +msgid "Unable to remove file" +msgstr "" +"فشل تحريك:\n" +"%s\n" +"إلى:\n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108 -#, fuzzy -msgid "Configure this window" -msgstr "الإعدادات" +#: src/trash.c:146 +msgid "Could not create folder" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109 -#, fuzzy -msgid "Cache maintenance" -msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#: src/trash.c:168 +msgid "Permission denied" +msgstr "العملية غير مصرح بها" -#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120 -#, fuzzy -msgid "Fit Horizontaly" -msgstr "partial" +#: src/trash.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n" +"\"%s\"" -#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121 -#, fuzzy -msgid "Fit vertically" -msgstr "partial" +#: src/trash.c:198 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126 -#, fuzzy -msgid "Zoom1:3" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/trash.c:202 +msgid "Deleting without trash" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130 -#, fuzzy -msgid "Grayscale" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" +#: src/trash.c:210 +#, c-format +msgid " (max. %d MiB)" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131 -msgid "Over Under Exposed" +#: src/trash.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Using Geeqie Trash bin\n" +"%s" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287 -#: ../src/window.c:308 -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +#: src/trash.c:219 +msgid "Using system Trash bin" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144 -#, fuzzy -msgid "Show thumbnails" -msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" +#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 +msgid "New Bookmark" +msgstr "مسار مفضّل جديد" -#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145 -#, fuzzy -msgid "Show marks" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "حرّر المسار المفضّل" -#: ../src/preferences.c:961 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "آلى" +#: src/ui_bookmark.c:304 +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" -#: ../src/preferences.c:1043 +#: src/ui_bookmark.c:313 +msgid "Icon:" +msgstr "الأيقون:" + +#: src/ui_bookmark.c:319 #, fuzzy -msgid "Single image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +msgid "Select icon" +msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/preferences.c:1045 -msgid "Anaglyph Red-Cyan" +#: src/ui_bookmark.c:412 +msgid "_Properties..." +msgstr "الخواص:" + +#: src/ui_bookmark.c:418 +msgid "_Remove" +msgstr "إحذف" + +#: src/ui_fileops.c:88 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1047 -msgid "Anaglyph Green-Magenta" +#: src/ui_fileops.c:89 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1049 -msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +#: src/ui_fileops.c:91 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1051 -msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +#: src/ui_fileops.c:93 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1053 -msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +#: src/ui_fileops.c:95 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1055 -msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +#: src/ui_fileops.c:97 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1057 -msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +#: src/ui_fileops.c:102 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1059 -msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 +msgid "[name not displayable]" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1061 -msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +#: src/ui_fileops.c:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1064 -msgid "Side by Side" +#: src/ui_fileops.c:108 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1065 -msgid "Side by Side Half size" +#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 +msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1072 +#: src/ui_fileops.c:1047 #, fuzzy -msgid "Top - Bottom" -msgstr "إلى:" - -#: ../src/preferences.c:1073 -msgid "Top - Bottom Half size" -msgstr "" +msgid "Web file download failed" +msgstr "فشل حذف الملف" -#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938 -msgid "Fixed position" +#: src/ui_fileops.c:1110 +msgid "Download web file" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413 -msgid "Reset filters" -msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" +#: src/ui_fileops.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Downloading " +msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#: ../src/preferences.c:1414 +#: src/ui_help.c:117 +#, c-format msgid "" -"This will reset the file filters to the defaults.\n" -"Continue?" +"Unable to load:\n" +"%s" msgstr "" -"هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" -"هل تريد الإستمرار؟" +"فشل تحميل: \n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444 -msgid "Clear trash" -msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#: src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s" -#: ../src/preferences.c:1445 -msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 +#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "عد تسمية الملف:" -#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492 -msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" +#: src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s." -#: ../src/preferences.c:1493 -#, fuzzy +#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "عد تسمية" + +#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "ضف مسار مفضّل" + +#: src/ui_pathsel.c:759 +#, c-format msgid "" -"This will reset the image overlay template string to the default.\n" -"Continue?" +"Unable to create folder:\n" +"%s" msgstr "" -"هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" -"هل تريد الإستمرار؟" - -#: ../src/preferences.c:2001 -msgid "General" -msgstr "عام" +"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278 -msgid "Quality:" -msgstr "النقاء:" +#: src/ui_pathsel.c:760 +msgid "Error creating folder" +msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/preferences.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Custom size: " +#: src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" msgstr "جميع الملفات" -#: ../src/preferences.c:2011 +#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189 #, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "العرض" +msgid "New folder" +msgstr "دليل جديد..." -#: ../src/preferences.c:2012 -#, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "الإرتفاع" +#: src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/preferences.c:2014 -#, fuzzy -msgid "Cache thumbnails and sim. files" -msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails" +#: src/ui_pathsel.c:1137 +msgid "Filter:" +msgstr "ترشيح:" -#: ../src/preferences.c:2022 -msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" -msgstr "" +#: src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "ملفات" -#: ../src/preferences.c:2029 -msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" -msgstr "" +#: src/ui_tabcomp.c:945 +#, fuzzy +msgid "Select path" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/preferences.c:2036 -msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" -msgstr "" +#: src/ui_tabcomp.c:967 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "جميع الملفات" -#: ../src/preferences.c:2042 -msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +#: src/uri_utils.c:43 +msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2045 +#: src/utilops.c:592 #, fuzzy -msgid "Thumbnail color management" -msgstr "مدير الترتيب" +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"فشل عملية حذف الملف:\n" +"%s\n" +"هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟" -#: ../src/preferences.c:2048 +#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 #, fuzzy -msgid "Collection preview:" -msgstr "ملفات المجموعة" +msgid "Co_ntinue" +msgstr "استمرّ" -#: ../src/preferences.c:2051 -msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +#: src/utilops.c:776 +#, c-format +msgid "" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2054 -msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" -msgstr "" +#: src/utilops.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." -#: ../src/preferences.c:2063 -#, fuzzy -msgid "Star Rating" -msgstr "ترشيح" +#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "الدليل المبدأى" -#: ../src/preferences.c:2070 -msgid "Star character: " +#: src/utilops.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists" msgstr "" +"هذا الدليل: \n" +"%s \n" +" موجود بالفعل." -#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113 -msgid "Display selected character" +#: src/utilops.c:1045 +msgid "Really continue?" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116 -msgid "" -"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " -"characters may be found on the Internet." +#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 +msgid "This operation can't continue:" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124 -#: ../src/preferences.c:2252 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "الإفتراضات" - -#: ../src/preferences.c:2102 -msgid "Rejected character: " +#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 +msgid "Discard changes" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2134 -msgid "Slide show" -msgstr "عرض شرائح" - -#: ../src/preferences.c:2145 +#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 #, fuzzy -msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" -msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" - -#: ../src/preferences.c:2161 -msgid "Random" -msgstr "عشوائى" - -#: ../src/preferences.c:2162 -msgid "Repeat" -msgstr "كرّر" +msgid "File details" +msgstr "تاريخ الملف" -#: ../src/preferences.c:2166 -msgid "Image loading and caching" +#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 +msgid "Sidecars" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2168 +#: src/utilops.c:1557 #, fuzzy -msgid "Decoded image cache size (MiB):" -msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):" - -#: ../src/preferences.c:2170 -msgid "Preload next image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" - -#: ../src/preferences.c:2173 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى" - -#: ../src/preferences.c:2179 -msgid "Expand menu and toolbar" -msgstr "" +msgid "Write to file" +msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: ../src/preferences.c:2181 -msgid "" -"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " -"effect)" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" -#: ../src/preferences.c:2183 -msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1677 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "عد تسمية:" -#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268 +#: src/utilops.c:1714 #, fuzzy -msgid "Timezone database" -msgstr "تاريخ الملف" +msgid "Manual rename" +msgstr "إسم القائمة" -#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280 -msgid "Update" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Original name:" +msgstr "الأسم الأصلى" -#: ../src/preferences.c:2217 -msgid "Install" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1722 +#, fuzzy +msgid "New name:" +msgstr "عد تسمية:" -#: ../src/preferences.c:2220 -msgid "Download database from: " -msgstr "" +#: src/utilops.c:1735 +msgid "Auto rename" +msgstr "عد التسمية تلقائيا" -#: ../src/preferences.c:2226 -msgid "" -"No Internet connection!\n" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1741 +msgid "Begin text" +msgstr "بداية الكتابة" -#: ../src/preferences.c:2230 -msgid "" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 +msgid "Start #" +msgstr "رقم البداية" -#: ../src/preferences.c:2236 -msgid "On-line help search engine" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1755 +msgid "End text" +msgstr "نهاية الكتابة" -#: ../src/preferences.c:2243 -msgid "" -"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" -"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" -"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1763 +msgid "Padding:" +msgstr "التبطين:" -#: ../src/preferences.c:2285 -msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)" +#: src/utilops.c:1768 +msgid "Formatted rename" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2293 -msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +#: src/utilops.c:1773 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2301 -msgid "Zoom increment:" -msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:" - -#: ../src/preferences.c:2308 -#, fuzzy -msgid "Zoom style:" -msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" +#: src/utilops.c:1925 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2313 -#, fuzzy -msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" -msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة" +#: src/utilops.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "ترشيح:" -#: ../src/preferences.c:2319 -#, c-format -msgid "" -"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " -"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " -"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " -"100% is full-size." +#: src/utilops.c:1986 +msgid "with sidecar files:\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2322 +#: src/utilops.c:1992 #, c-format -msgid "Virtual window size (% of actual window):" +msgid " '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2328 +#: src/utilops.c:1996 msgid "" -"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" -"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " -"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " -"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " -"than 100%). It affects fullscreen mode too." +"\n" +"Status: " msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2330 -#, fuzzy -msgid "Tile size" -msgstr "حجم الملف: " +#: src/utilops.c:2008 +msgid "no problem detected" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2334 +#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 #, fuzzy -msgid "Pixels" -msgstr "تاريخ الملف" +msgid "Exclude file" +msgstr "إستثن" -#: ../src/preferences.c:2334 -msgid "(Requires restart)" +#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 +msgid "Overview of changed metadata" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2337 +#: src/utilops.c:2087 +#, c-format msgid "" -"This value changes the size of the tiles large images are split into. " -"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " -"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " -"a large image is seen." +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2339 -#, fuzzy -msgid "Appearance" -msgstr "أضف" - -#: ../src/preferences.c:2341 -msgid "Use custom border color in window mode" +#: src/utilops.c:2091 +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2344 -msgid "Use custom border color in fullscreen mode" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2203 +#, fuzzy +msgid "This will move the following files to the Trash bin" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: ../src/preferences.c:2347 +#: src/utilops.c:2207 #, fuzzy -msgid "Border color" -msgstr "خلفية سوداء" +msgid "This will permanently delete the following files" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: ../src/preferences.c:2352 -msgid "Alpha channel color 1" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2210 +#, fuzzy +msgid "Delete files?" +msgstr "غحذف الملف" -#: ../src/preferences.c:2355 -msgid "Alpha channel color 2" +#: src/utilops.c:2230 +msgid "Can't write metadata" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2424 -msgid "Windows" -msgstr "نوافذ" +#: src/utilops.c:2253 +msgid "Write metadata" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2426 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "رقم البداية" +#: src/utilops.c:2254 +msgid "Write metadata?" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2428 +#: src/utilops.c:2255 #, fuzzy -msgid "Remember session" -msgstr "تذكر مواقع النوافذ" +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" +"هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n" +"هل تريد الإستمرار؟" -#: ../src/preferences.c:2431 -msgid "Use saved window positions also for new windows" +#: src/utilops.c:2257 +msgid "Metadata writing failed" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2435 +#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 #, fuzzy -msgid "Remember window workspace" -msgstr "تذكر مواقع النوافذ" +msgid "Move failed" +msgstr "عد تسمية الملف:" -#: ../src/preferences.c:2439 -msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)" +#: src/utilops.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Move files?" +msgstr "عد تسمية الملف:" -#: ../src/preferences.c:2442 +#: src/utilops.c:2302 #, fuzzy -msgid "Remember dialog window positions" -msgstr "تذكر مواقع النوافذ" +msgid "This will move the following files" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: ../src/preferences.c:2445 +#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 #, fuzzy -msgid "Show window IDs" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +msgid "Copy failed" +msgstr "عد تسمية الملف:" -#: ../src/preferences.c:2449 -msgid "Use current layout for default: " -msgstr "" +#: src/utilops.c:2351 +#, fuzzy +msgid "Copy files?" +msgstr "عد تسمية الملف:" -#: ../src/preferences.c:2455 -msgid "" -"Current window layout\n" -"has been set as default" +#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 +msgid "This will copy the following files" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2462 -msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "" -"عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة " -"الرئيسية أو مخفاه" +#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 +msgid "Rename" +msgstr "عد التسمية " -#: ../src/preferences.c:2466 -msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):" +#: src/utilops.c:2397 +#, fuzzy +msgid "Rename files?" +msgstr "عد تسمية الملف:" -#: ../src/preferences.c:2481 +#: src/utilops.c:2398 #, fuzzy -msgid "Smooth image flip" -msgstr "حجم الصورة: " +msgid "This will rename the following files" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: ../src/preferences.c:2483 -msgid "Disable screen saver" +#: src/utilops.c:2450 +msgid "Can't run external editor" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2501 -msgid "OSD" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2484 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "المحرّرون" -#: ../src/preferences.c:2505 -msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Run editor?" +msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية" -#: ../src/preferences.c:2517 -msgid "Image overlay template" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2488 +#, fuzzy +msgid "External command failed" +msgstr "مكّن زر الDelete" -#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389 -msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 +#, fuzzy +msgid "Delete folder" +msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471 +#: src/utilops.c:2658 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "شغّال" +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "" +"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:2548 -msgid "Text" +#: src/utilops.c:2660 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2553 +#: src/utilops.c:2662 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "خلفية سوداء" +msgid "Link deletion failed" +msgstr "فشل حذف الملف" -#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846 -#: ../src/preferences.c:3734 -msgid "Defaults" -msgstr "الإفتراضات" +#: src/utilops.c:2672 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" -#: ../src/preferences.c:2576 -msgid "Exif, XMP or IPTC tags" +#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" +"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:2580 +#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 #, fuzzy -msgid "%Exif.Image.Orientation%" -msgstr "التوجيه" - -#: ../src/preferences.c:2585 -msgid "Field separators" -msgstr "" +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "دليل خاطئ" -#: ../src/preferences.c:2589 +#: src/utilops.c:2702 +#, c-format msgid "" -"Separator shown only if both fields are non-null:\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2594 -msgid "Field maximum length" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2710 +#, fuzzy +msgid "Subfolders:" +msgstr "دليل:" -#: ../src/preferences.c:2598 +#: src/utilops.c:2731 #, fuzzy -msgid "%path:39%" -msgstr "المسار" +msgid "Delete folder?" +msgstr "غحذف الملف" -#: ../src/preferences.c:2603 -msgid "Pre- and post- text" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2732 +#, fuzzy +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "دليل خاطئ" -#: ../src/preferences.c:2607 +#: src/utilops.c:2733 msgid "" -"Text shown only if the field is non-null:\n" -"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" -" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2612 -msgid "Pango markup" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2616 -msgid "" -"bold\n" -"underline\n" -"italic\n" -"strikethrough" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2863 +#, fuzzy +msgid "Rename folder?" +msgstr "عد تسمية الملف:" -#: ../src/preferences.c:2711 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2864 +#, fuzzy +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "دليل خاطئ" -#: ../src/preferences.c:2713 -msgid "Show parent folder (..)" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2917 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/preferences.c:2715 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" +#: src/utilops.c:2918 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" +msgstr "غحذف الملف" -#: ../src/preferences.c:2717 -msgid "Natural sort order" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2921 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/preferences.c:2719 +#: src/utilops.c:3192 #, fuzzy -msgid "Disable file extension checks" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +msgid "Create Folder - " +msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/preferences.c:2722 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +#: src/utilops.c:3216 +#, fuzzy +msgid "Create new folder" +msgstr "غحذف الملف" -#: ../src/preferences.c:2726 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" +#: src/utilops.c:3241 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder:" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: ../src/preferences.c:2733 -#, fuzzy -msgid "File types" -msgstr "تاريخ الملف" +#: src/view_dir.c:411 +msgid "_Copy" +msgstr "انسخ" -#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209 -msgid "Class" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:413 +msgid "_Move" +msgstr "حرّك" -#: ../src/preferences.c:2815 -msgid "Writable" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:714 +msgid "_Up to parent" +msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى" -#: ../src/preferences.c:2828 -msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:719 +msgid "_Slideshow" +msgstr "عرض شرائح" -#: ../src/preferences.c:2875 -msgid "Metadata writing process" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:721 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار" -#: ../src/preferences.c:2877 -msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." -msgstr "" +#: src/view_dir.c:725 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..." -#: ../src/preferences.c:2879 -msgid "" -"Metadata are written in the following order. The process ends after first " -"success." +#: src/view_dir.c:727 +msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "" +"ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت " +"المسار المختار" -#: ../src/preferences.c:2887 -msgid "" -"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " -"standard" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:732 +msgid "_New folder..." +msgstr "دليل جديد..." -#: ../src/preferences.c:2893 -msgid "" -"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:749 +#, fuzzy +msgid "View as _List" +msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" -#: ../src/preferences.c:2896 -#, c-format -msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:752 +#, fuzzy +msgid "View as _Tree" +msgstr "اعرض على هيئة شجرة" -#: ../src/preferences.c:2907 -msgid "Step 1: Write to image files" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:765 +#, fuzzy +msgid "Show _hidden files" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/preferences.c:2915 -msgid "" -"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " -"standard)" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 +msgid "Re_fresh" +msgstr "انعش" -#: ../src/preferences.c:2918 -msgid "Warn if the image files are unwritable" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: ../src/preferences.c:2921 -msgid "Ask before writing to image files" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:727 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: ../src/preferences.c:2924 -msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:749 +#, fuzzy +msgid "Images as List" +msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة" -#: ../src/preferences.c:2927 -msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:752 +#, fuzzy +msgid "Images as Icons" +msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" -#: ../src/preferences.c:2932 -msgid "" -"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " -"instead of XMP" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:758 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" -#: ../src/preferences.c:2936 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:904 +#, fuzzy +msgid "Mark text" +msgstr "أضف علامة" -#: ../src/preferences.c:2937 -msgid "" -"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " -"sidecars" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:907 +#, fuzzy +msgid "Set mark text" +msgstr "اختر الكل" -#: ../src/preferences.c:2940 -msgid "Allow keywords to differ only in case" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:908 +#, fuzzy +msgid "This will set or clear the mark text." +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: ../src/preferences.c:2943 -msgid "Write altered image orientation to the metadata" +#: src/view_file/view_file.c:1185 +msgid "Use regular expressions" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2949 -msgid "Auto-save options" +#: src/view_file/view_file.c:1215 +msgid "Case" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2951 -msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:1217 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" -#: ../src/preferences.c:2957 +#: src/view_file/view_file.c:1234 #, fuzzy -msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "تحيّز التعرّض" +msgid "Select Class filter" +msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/preferences.c:2960 +#: src/view_file/view_file.c:1789 #, fuzzy -msgid "Write metadata on image change" -msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" +msgid "Loading meta..." +msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#: ../src/preferences.c:2963 -msgid "Write metadata on directory change" +#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 +msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2966 -#, fuzzy -msgid "Pre-load metadata" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" - -#: ../src/preferences.c:2968 -msgid "Read metadata in background" +#: src/view_file/view_file_list.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" msgstr "" +"إسم الملفّ خاطئ: \n" +"%s" + +#: src/view_file/view_file_list.c:516 +msgid "Error renaming file" +msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف" -#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171 +#: src/view_file/view_file_list.c:2232 #, fuzzy -msgid "Search for keywords" -msgstr "الكلمات الدليلية" +msgid "NameStars" +msgstr "الاسم" -#: ../src/preferences.c:3269 +#: src/view_file/view_file_list.c:2236 #, fuzzy -msgid "Edit keywords autocompletion list" -msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" +msgid "Stars" +msgstr "رقم البداية" -#: ../src/preferences.c:3352 -msgid "Perceptual" -msgstr "" +#: src/window.c:287 src/window.c:308 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" -#: ../src/preferences.c:3354 -msgid "Relative Colorimetric" +#: src/window.c:371 +msgid "On-line help search" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:3358 -msgid "Absolute Colorimetric" +#: src/window.c:374 +msgid "Search the on-line help files.\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:3382 +#: src/window.c:379 #, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "مدير الترتيب" +msgid "Search engine:" +msgstr "بحث" -#: ../src/preferences.c:3384 +#: src/window.c:390 #, fuzzy -msgid "Input profiles" -msgstr "جميع الملفات" +msgid "Search terms:" +msgstr "بحث" -#: ../src/preferences.c:3392 -msgid "Type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "بدون اسم" -#: ../src/preferences.c:3395 -msgid "Menu name" -msgstr "إسم القائمة" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "ترشيح" -#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "ترشيح:" +#~ msgid "Headline" +#~ msgstr "ثنائيّ" -#: ../src/preferences.c:3406 -#, c-format -msgid "Input %d:" -msgstr "" +#~ msgid "Exif" +#~ msgstr "Exif" -#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "الغى الاختيار" +#~ msgid "File info" +#~ msgstr "الملف لم يوجد" -#: ../src/preferences.c:3430 #, fuzzy -msgid "Screen profile" -msgstr "جميع الملفات" +#~ msgid "Location and GPS" +#~ msgstr "عمل" -#: ../src/preferences.c:3434 -msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "حقوق الطبع و النشر" -#: ../src/preferences.c:3439 #, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "سطح الشاشة" +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "اغلق النافذة" -#: ../src/preferences.c:3445 #, fuzzy -msgid "Render Intent:" -msgstr "عد التسمية " - -#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549 -msgid "Behavior" -msgstr "" +#~ msgid "View in new window" +#~ msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#: ../src/preferences.c:3502 #, fuzzy -msgid "Confirm permanent file delete" -msgstr "أكّد حذف الملفات" +#~ msgid "Select single file" +#~ msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/preferences.c:3504 #, fuzzy -msgid "Confirm move file to Trash" -msgstr "أكّد حذف الملفات" +#~ msgid "Toggle select image" +#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/preferences.c:3506 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "مكّن زر الDelete" +#, fuzzy +#~ msgid "Append from collection" +#~ msgstr "اضف من المجموعة" -#: ../src/preferences.c:3509 -msgid "Use Geeqie trash location" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save collection as" +#~ msgstr "احفظ المجموعة" -#: ../src/preferences.c:3527 #, fuzzy -msgid "Maximum size:" -msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):" +#~ msgid "Show filename text" +#~ msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" -#: ../src/preferences.c:3527 -msgid "MiB" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "ترشيح" -#: ../src/preferences.c:3529 -msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle thumbs" +#~ msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#: ../src/preferences.c:3538 -msgid "Use system Trash bin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Collection from selection" +#~ msgstr "اضف من القائمة" -#: ../src/preferences.c:3541 -msgid "Use no trash at all" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Append list" +#~ msgstr "أضف" -#: ../src/preferences.c:3551 -msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات" +#, fuzzy +#~ msgid "Select group 1 duplicates" +#~ msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى" -#: ../src/preferences.c:3554 -msgid "In place renaming" -msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها" +#, fuzzy +#~ msgid "Select group 2 duplicates" +#~ msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية" -#: ../src/preferences.c:3557 -msgid "List directory view uses single click to enter" -msgstr "" +#~ msgid "top left" +#~ msgstr "أعلى يسار" -#: ../src/preferences.c:3560 -#, fuzzy -msgid "Circular selection lists" -msgstr "المجموعة فارغة" +#~ msgid "top right" +#~ msgstr "أعلى يمين" -#: ../src/preferences.c:3562 -msgid "Traverse selection lists in a circular manner" -msgstr "" +#~ msgid "bottom right" +#~ msgstr "أسفل يمين" -#: ../src/preferences.c:3564 -msgid "Save marks on exit" -msgstr "" +#~ msgid "bottom left" +#~ msgstr "أسفل يسار" -#: ../src/preferences.c:3568 -msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" -msgstr "" +#~ msgid "left top" +#~ msgstr "يسار أعلى" -#: ../src/preferences.c:3572 -#, fuzzy -msgid "Open collections on top" -msgstr "افتح مجموعة" +#~ msgid "right top" +#~ msgstr "يمين أعلى" -#: ../src/preferences.c:3576 -msgid "Hide window in fullscreen" -msgstr "" +#~ msgid "right bottom" +#~ msgstr "يمين أسفل" -#: ../src/preferences.c:3580 -msgid "Recent folder list maximum size" -msgstr "" +#~ msgid "left bottom" +#~ msgstr "يسار أسفل" -#: ../src/preferences.c:3583 -msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "" +#~ msgid "inch" +#~ msgstr "بوصة" -#: ../src/preferences.c:3587 -msgid "Drag`n drop default action:" -msgstr "" +#~ msgid "centimeter" +#~ msgstr "سنتيمتر" -#: ../src/preferences.c:3590 -#, fuzzy -msgid "Copy path clipboard selection:" -msgstr "انسخ" +#~ msgid "average" +#~ msgstr "متوسط" -#: ../src/preferences.c:3594 -#, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "عمل" +#~ msgid "center weighted" +#~ msgstr "موزون وسط" -#: ../src/preferences.c:3596 -msgid "Progressive keyboard scrolling" -msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح" +#~ msgid "spot" +#~ msgstr "spot" -#: ../src/preferences.c:3598 -msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" -msgstr "" +#~ msgid "multi-spot" +#~ msgstr "multi-spot" -#: ../src/preferences.c:3600 -msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" +#~ msgid "multi-segment" +#~ msgstr "multi-segment" -#: ../src/preferences.c:3602 -msgid "Navigation by left or middle click on image" -msgstr "" +#~ msgid "partial" +#~ msgstr "partial" -#: ../src/preferences.c:3604 -msgid "Open archive by left click on image" -msgstr "" +#~ msgid "other" +#~ msgstr "آخر" -#: ../src/preferences.c:3606 -msgid "Play video by left click on image" -msgstr "" +#~ msgid "not defined" +#~ msgstr "غير معرّف" -#: ../src/preferences.c:3609 -msgid "Play with:" -msgstr "" +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "يدوى" -#: ../src/preferences.c:3613 -msgid "Mouse button Back:" -msgstr "" +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "عادى" -#: ../src/preferences.c:3615 -msgid "Mouse button Forward:" -msgstr "" +#~ msgid "aperture" +#~ msgstr "بُؤرة" -#: ../src/preferences.c:3619 -msgid "GPU" -msgstr "" +#~ msgid "shutter" +#~ msgstr "الدرفة" -#: ../src/preferences.c:3621 -#, fuzzy -msgid "Override disable GPU" -msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر" +#~ msgid "creative" +#~ msgstr "مبدع" -#: ../src/preferences.c:3628 -msgid "Debugging" -msgstr "" +#~ msgid "action" +#~ msgstr "عمل" -#: ../src/preferences.c:3633 -#, fuzzy -msgid "Timer data" -msgstr "تاريخ الملف" +#~ msgid "portrait" +#~ msgstr "صورة بالطول" -#: ../src/preferences.c:3636 -#, fuzzy -msgid "Log Window max. lines:" -msgstr "نوافذ" +#~ msgid "landscape" +#~ msgstr "صورة بالعرض" -#: ../src/preferences.c:3654 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#~ msgid "daylight" +#~ msgstr "ضوء النهار" -#: ../src/preferences.c:3656 -msgid "Accelerators" -msgstr "" +#~ msgid "fluorescent" +#~ msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: ../src/preferences.c:3675 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "عمل" +#~ msgid "tungsten (incandescent)" +#~ msgstr "tungsten (منير)" -#: ../src/preferences.c:3697 -msgid "KEY" -msgstr "" +#~ msgid "flash" +#~ msgstr "فلاش" -#: ../src/preferences.c:3708 #, fuzzy -msgid "Tooltip" -msgstr "أدوات" +#~ msgid "daylight fluorescent" +#~ msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: ../src/preferences.c:3739 #, fuzzy -msgid "Reset selected" -msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" +#~ msgid "day white fluorescent" +#~ msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: ../src/preferences.c:3754 #, fuzzy -msgid "Toolbar Main" -msgstr "أدوات" +#~ msgid "cool white fluorescent" +#~ msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: ../src/preferences.c:3770 #, fuzzy -msgid "Toolbar Status" -msgstr "أدوات" - -#: ../src/preferences.c:3798 -msgid "Advanced" -msgstr "متطور" +#~ msgid "white fluorescent" +#~ msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: ../src/preferences.c:3799 -msgid "External preview extraction" -msgstr "" +#~ msgid "yes, not detected by strobe" +#~ msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: ../src/preferences.c:3801 -msgid "Use external preview extraction - Requires restart" -msgstr "" +#~ msgid "yes, detected by strobe" +#~ msgstr "نعم, مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: ../src/preferences.c:3838 #, fuzzy -msgid "Usable file types:\n" -msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:" +#~ msgid "trilinear" +#~ msgstr "ثنائيّ" -#: ../src/preferences.c:3844 #, fuzzy -msgid "File identification tool" -msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" - -#: ../src/preferences.c:3847 -msgid "Select file identification tool" -msgstr "" +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "آلى" -#: ../src/preferences.c:3851 #, fuzzy -msgid "Preview extraction tool" -msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" - -#: ../src/preferences.c:3854 -msgid "Select preview extraction tool" -msgstr "" +#~ msgid "auto bracket" +#~ msgstr "عد التسمية تلقائيا" -#: ../src/preferences.c:3867 -msgid "Thread pool limits" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "standard" +#~ msgstr "إمسح" -#: ../src/preferences.c:3874 -msgid "Duplicate check:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "night scene" +#~ msgstr "مصدر الإضاءة" -#: ../src/preferences.c:3874 -msgid "max. threads" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "none" +#~ msgstr "منتهى" -#: ../src/preferences.c:3875 -msgid "Set to 0 for unlimited" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "low gain up" +#~ msgstr "امسح" -#: ../src/preferences.c:3888 -msgid "Stereo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "low gain down" +#~ msgstr "غغلق النافذة" -#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893 -msgid "Windowed stereo mode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "soft" +#~ msgstr "spot" -#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922 #, fuzzy -msgid "Mirror left image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#~ msgid "high" +#~ msgstr "الإرتفاع" -#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925 #, fuzzy -msgid "Flip left image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#~ msgid "close" +#~ msgstr "أغلق" -#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928 #, fuzzy -msgid "Mirror right image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#~ msgid "Image Width" +#~ msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931 #, fuzzy -msgid "Flip right image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#~ msgid "Image Height" +#~ msgstr "الإرتفاع" -#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933 -msgid "Swap left and right images" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "نسبة الضغط: " -#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935 -msgid "Disable stereo mode on single image source" -msgstr "" +#~ msgid "Image description" +#~ msgstr "وصف الصورة" -#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919 #, fuzzy -msgid "Fullscreen stereo mode" -msgstr "حجم الشاشة الكاملة:" - -#: ../src/preferences.c:3914 -msgid "Use different settings for fullscreen" -msgstr "" +#~ msgid "Camera make" +#~ msgstr "كاميرا" -#: ../src/preferences.c:3944 -msgid "Left X" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Camera model" +#~ msgstr "كاميرا" -#: ../src/preferences.c:3946 -msgid "Left Y" -msgstr "" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "التوجيه" -#: ../src/preferences.c:3948 #, fuzzy -msgid "Right X" -msgstr "الإرتفاع" +#~ msgid "X resolution" +#~ msgstr "نقاء الصورة" -#: ../src/preferences.c:3950 #, fuzzy -msgid "Right Y" -msgstr "الإرتفاع" +#~ msgid "Y Resolution" +#~ msgstr "نقاء الصورة" -#: ../src/preferences.c:4126 #, fuzzy -msgid "About Geeqie" -msgstr "عن - Geeqie" +#~ msgid "Resolution units" +#~ msgstr "نقاء الصورة" -#: ../src/preferences.c:4136 -msgid "translator-credits" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Black white reference" +#~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة" -#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210 -msgid "Warning: Cannot open timezone database file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Exposure time (seconds)" +#~ msgstr "تحيّز التعرّض" -#: ../src/preferences.c:4217 -msgid "Error: Timezone database download failed" -msgstr "" +#~ msgid "Exposure program" +#~ msgstr "برنامج التعرض" -#: ../src/preferences.c:4259 -msgid "Timezone database download failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spectral Sensitivity" +#~ msgstr "درجة الحساسية ISO" -#: ../src/preferences.c:4270 -msgid "Downloading timezone database" -msgstr "" +#~ msgid "ISO sensitivity" +#~ msgstr "درجة الحساسية ISO" -#: ../src/print.c:353 -#, fuzzy -msgid "Image text" -msgstr "الإرتفاع" +#~ msgid "Date original" +#~ msgstr "تاريخ الأصل" -#: ../src/print.c:355 -#, fuzzy -msgid "Show image text" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#~ msgid "Date digitized" +#~ msgstr "تارسخ الترقيم" -#: ../src/print.c:424 #, fuzzy -msgid "Page text" -msgstr "بداية الكتابة" +#~ msgid "Pixel format" +#~ msgstr "تاريخ الملف" -#: ../src/print.c:426 #, fuzzy -msgid "Show page text" -msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" - -#: ../src/print.c:464 -msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" -msgstr "" +#~ msgid "Compression ratio" +#~ msgstr "نسبة الضغط: " -#: ../src/rcfile.c:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option %s ignored: %s\n" -msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n" +#~ msgid "Shutter speed" +#~ msgstr "سرعة الدرفة" -#: ../src/rcfile.c:654 -#, c-format -msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" +#~ msgid "Aperture" +#~ msgstr "بُؤرة" -#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"error saving config file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" +#~ msgid "Exposure bias" +#~ msgstr "تحيّز التعرّض" -#: ../src/rcfile.c:754 -#, fuzzy, c-format -msgid "error saving default layout file: %s\n" -msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum aperture" +#~ msgstr "بُؤرة" -#: ../src/remote.c:757 -#, c-format -msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "" +#~ msgid "Subject distance" +#~ msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" -#: ../src/remote.c:791 -#, c-format -msgid "%dx%d+%d+%d" -msgstr "" +#~ msgid "Metering mode" +#~ msgstr "نمط القياس" -#: ../src/remote.c:1079 -#, c-format -msgid "Class: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Light source" +#~ msgstr "مصدر الإضاءة" -#: ../src/remote.c:1084 -#, c-format -msgid "Page no: %d/%d\n" -msgstr "" +#~ msgid "Flash" +#~ msgstr "فلاش" -#: ../src/remote.c:1092 -#, c-format -msgid "Country name: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Focal length" +#~ msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: ../src/remote.c:1099 -#, c-format -msgid "Country code: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject area" +#~ msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" -#: ../src/remote.c:1106 -#, c-format -msgid "Timezone: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "UserComment" +#~ msgstr "تعليق:" -#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376 -msgid "lua error: no data" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsecond time original" +#~ msgstr "تاريخ الأصل" -#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description -#: ../src/remote.c:1399 -msgid "previous image" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsecond time digitized" +#~ msgstr "تارسخ الترقيم" -#: ../src/remote.c:1400 #, fuzzy -msgid "close window" -msgstr "اغلق النافذة" +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "أغلق" -#: ../src/remote.c:1401 -msgid "|layout ID" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio data" +#~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" -#: ../src/remote.c:1401 -msgid " load configuration from FILE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Flash strength" +#~ msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: ../src/remote.c:1402 -msgid "clean the metadata cache" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject location" +#~ msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/remote.c:1403 #, fuzzy -msgid " " -msgstr "دليل:" +#~ msgid "Sensor type" +#~ msgstr "غير مرتّب" -#: ../src/remote.c:1403 #, fuzzy -msgid " render thumbnails" -msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" +#~ msgid "Source type" +#~ msgstr "رتّب" -#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405 #, fuzzy -msgid " " -msgstr "دليل:" +#~ msgid "Scene type" +#~ msgstr "سنتيمتر" -#: ../src/remote.c:1404 #, fuzzy -msgid "render thumbnails recursively" -msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +#~ msgid "Render process" +#~ msgstr "عد التسمية " -#: ../src/remote.c:1405 #, fuzzy -msgid " render thumbnails (see Help)" -msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" +#~ msgid "Exposure mode" +#~ msgstr "تحيّز التعرّض" -#: ../src/remote.c:1406 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "دليل:" +#~ msgid "Focal length (35mm)" +#~ msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: ../src/remote.c:1406 -msgid " render thumbnails recursively (see Help)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gain control" +#~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة" -#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408 -msgid "clear|clean" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Contrast" +#~ msgstr "صورة بالطول" -#: ../src/remote.c:1407 #, fuzzy -msgid "clear or clean shared thumbnail cache" -msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +#~ msgid "Subject range" +#~ msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" -#: ../src/remote.c:1408 #, fuzzy -msgid "clear or clean thumbnail cache" -msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +#~ msgid "Image serial number" +#~ msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/remote.c:1409 -msgid "<[H:][M:][N][.M]>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "كاميرا" -#: ../src/remote.c:1409 -msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DateDigitized" +#~ msgstr "تارسخ الترقيم" -#: ../src/remote.c:1410 #, fuzzy -msgid "first image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#~ msgid "Focal length 35mm" +#~ msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: ../src/remote.c:1411 #, fuzzy -msgid "toggle full screen" -msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "نقاء الصورة" -#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414 -#: ../src/remote.c:1415 -msgid "|" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Color profile" +#~ msgstr "جميع الملفات" -#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 #, fuzzy -msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" -msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +#~ msgid "Local time" +#~ msgstr "عمل" -#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415 #, fuzzy -msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" -msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +#~ msgid "Time zone" +#~ msgstr "ثنائيّ" -#: ../src/remote.c:1416 #, fuzzy -msgid "start full screen" -msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +#~ msgid "Country name" +#~ msgstr "رتّب حسب إسم الملف" -#: ../src/remote.c:1417 #, fuzzy -msgid "stop full screen" -msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +#~ msgid "Star rating" +#~ msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: ../src/remote.c:1418 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File size" +#~ msgstr "حجم الملف: " -#: ../src/remote.c:1418 #, fuzzy -msgid "set window geometry" -msgstr "دليل خاطئ" +#~ msgid "File date" +#~ msgstr "تاريخ الملف" -#: ../src/remote.c:1419 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File mode" +#~ msgstr "إسم الملف" -#: ../src/remote.c:1419 #, fuzzy -msgid "get collection content" -msgstr "إحفظ المجموعة" +#~ msgid "File ctime" +#~ msgstr "حجم الملف: " -#: ../src/remote.c:1420 #, fuzzy -msgid "get collection list" -msgstr "احفظ المجموعة باسم:" +#~ msgid "File owner" +#~ msgstr "إسم الملف" -#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430 -#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File group" +#~ msgstr "الملف لم يوجد" -#: ../src/remote.c:1421 -msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File link" +#~ msgstr "الملف لم يوجد" -#: ../src/remote.c:1422 #, fuzzy -msgid "get file info" -msgstr "الملف لم يوجد" +#~ msgid "File class" +#~ msgstr "ملفات" -#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424 -msgid "[]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate mirror" +#~ msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/remote.c:1423 -msgid "get list of files and class" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate flip" +#~ msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/remote.c:1424 -msgid "get list of files and class recursive" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°" +#~ msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" -#: ../src/remote.c:1425 -msgid "get rectangle co-ordinates" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" -#: ../src/remote.c:1426 #, fuzzy -msgid "get render intent" -msgstr "عد التسمية " +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/remote.c:1427 -msgid "get list of sidecars of FILE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/remote.c:1428 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "ضخّم" -#: ../src/remote.c:1428 -msgid "window id for following commands" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" -#: ../src/remote.c:1429 #, fuzzy -msgid "last image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#~ msgid "Zoom 1:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/remote.c:1430 #, fuzzy -msgid "add FILE to command line collection list" -msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة" - -#: ../src/remote.c:1431 -msgid "clear command line collection list" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom 2:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/remote.c:1433 -msgid "," -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom 3:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/remote.c:1433 -msgid "run lua script on FILE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom 4:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/remote.c:1435 #, fuzzy -msgid "new window" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +#~ msgid "Zoom 1:4" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/remote.c:1436 #, fuzzy -msgid "next image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#~ msgid "Zoom 1:3" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/remote.c:1437 -msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom 1:2" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/remote.c:1438 -msgid "terminate returned data with null character instead of newline" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom fit window width" +#~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: ../src/remote.c:1439 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom fit window height" +#~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: ../src/remote.c:1439 -msgid "use PWD as working directory for following commands" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle slideshow" +#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: ../src/remote.c:1440 -msgid "quit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pause slideshow" +#~ msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" -#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442 -msgid "bring the Geeqie window to the top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reload image" +#~ msgstr "عشوائى" -#: ../src/remote.c:1443 #, fuzzy -msgid "toggle slide show" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" +#~ msgid "Fullscreen" +#~ msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" -#: ../src/remote.c:1444 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image overlay" +#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/remote.c:1444 #, fuzzy -msgid "start recursive slide show in FOLDER" -msgstr "ابدأ عرض الشرائح" +#~ msgid "Exit fullscreen" +#~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: ../src/remote.c:1445 #, fuzzy -msgid "start slide show" -msgstr "ابدأ عرض الشرائح" +#~ msgid "Desaturate" +#~ msgstr "بُؤرة" + +#~ msgid "Set as _wallpaper" +#~ msgstr "استخدم الصورة كخلفية" -#: ../src/remote.c:1446 #, fuzzy -msgid "stop slide show" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "/ملف" -#: ../src/remote.c:1447 -msgid "print filename [and Collection] of current image" -msgstr "" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "حرر" -#: ../src/remote.c:1448 -msgid "show tools" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/remote.c:1449 #, fuzzy -msgid "hide tools" -msgstr "Geeqie أدوات" +#~ msgid "_Rating" +#~ msgstr "ترشيح" -#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451 #, fuzzy -msgid "open FILE in new window" -msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "الخواص:" -#: ../src/remote.c:1516 -msgid "Remote command list:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "ضخّم" -#: ../src/remote.c:1534 -msgid "" -"\n" -"\n" -" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" -"\n" -" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " -"may be used.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Color Management" +#~ msgstr "مدير الترتيب" -#: ../src/remote.c:1584 -#, c-format -msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image _Overlay" +#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/remote.c:1722 -msgid "Remote not available\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Windows" +#~ msgstr "نوافذ" -#: ../src/search.c:270 #, fuzzy -msgid "folder" -msgstr "دليل:" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "/مساعدة" -#: ../src/search.c:271 -msgid "comments" -msgstr "تعليقات" +#, fuzzy +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "إنسخ..." -#: ../src/search.c:272 -msgid "results" -msgstr "نتائج" +#, fuzzy +#~ msgid "Move..." +#~ msgstr "حرك..." -#: ../src/search.c:273 #, fuzzy -msgid "collection" -msgstr "مجاميع" +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "أعد تسمية..." -#: ../src/search.c:277 #, fuzzy -msgid "name contains" -msgstr "يحتوى على" +#~ msgid "Delete..." +#~ msgstr "إحذف..." -#: ../src/search.c:278 #, fuzzy -msgid "name is" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#~ msgid "Select _all" +#~ msgstr "اختر الكل" -#: ../src/search.c:279 #, fuzzy -msgid "path contains" -msgstr "يحتوى على" +#~ msgid "Select _none" +#~ msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309 -msgid "equal to" -msgstr "يساوى" +#, fuzzy +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317 -msgid "less than" -msgstr "أقلّ من" +#, fuzzy +#~ msgid "Invert Selection" +#~ msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318 -msgid "greater than" -msgstr "أكثر من" +#, fuzzy +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "النقاء" -#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312 -msgid "between" -msgstr "ما بين" +#, fuzzy +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "النقاء" -#: ../src/search.c:291 -msgid "before" -msgstr "قبل" +#, fuzzy +#~ msgid "_First Image" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/search.c:292 -msgid "after" -msgstr "بعد" +#, fuzzy +#~ msgid "First Image" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/search.c:297 -msgid "match all" -msgstr "وفّق مع كلّ الشروط" +#, fuzzy +#~ msgid "Previous Image" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/search.c:298 -msgid "match any" -msgstr "وفّق مع أى من الشروط" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Image" +#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/search.c:299 -msgid "exclude" -msgstr "إستثن" +#, fuzzy +#~ msgid "Next Image" +#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/search.c:303 -msgid "contains" -msgstr "يحتوى على" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Forward" +#~ msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/search.c:304 -msgid "miss" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Back" +#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/search.c:316 #, fuzzy -msgid "not geocoded" -msgstr "غير معرّف" +#~ msgid "_First Page" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327 -msgid "is" -msgstr "هو" +#, fuzzy +#~ msgid "_Last Page" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328 -msgid "is not" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/search.c:368 -msgid "Start/stop search" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Previous Page" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/search.c:410 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)" -msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)" +#, fuzzy +#~ msgid "_Last Image" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/search.c:415 -#, c-format -msgid "%s, %d files" -msgstr "%s, %d ملفات" +#, fuzzy +#~ msgid "Last Image" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/search.c:433 -msgid "Searching..." -msgstr "جارى البحث..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" -#: ../src/search.c:2058 -msgid "Changed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Up one folder" +#~ msgstr "دليل جديد..." -#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479 #, fuzzy -msgid "Original" -msgstr "الأسم الأصلى" +#~ msgid "New window" +#~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480 #, fuzzy -msgid "Digitized" -msgstr "تارسخ الترقيم" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "الإفتراضات" -#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606 #, fuzzy -msgid "Raw Image" -msgstr "صورة" +#~ msgid "New window (default)" +#~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623 #, fuzzy -msgid "Any mark" -msgstr "أضف علامة" +#~ msgid "from current" +#~ msgstr "استخدم الحالى" -#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579 -msgid "km" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_New collection" +#~ msgstr "إحفظ المجموعة" -#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580 #, fuzzy -msgid "miles" -msgstr "ملفات" +#~ msgid "_Open collection..." +#~ msgstr "افتح مجموعة" -#: ../src/search.c:2713 -msgid "File not found" -msgstr "الملف لم يوجد" +#, fuzzy +#~ msgid "Open collection..." +#~ msgstr "افتح مجموعة" -#: ../src/search.c:2714 -msgid "Please enter an existing file for image content." -msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:" +#, fuzzy +#~ msgid "Open recen_t" +#~ msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" -#: ../src/search.c:2739 -msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open recent collection" +#~ msgstr "افتح مجموعة" -#: ../src/search.c:2789 -msgid "Please enter an existing folder to search." -msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search..." +#~ msgstr "جارى البحث..." -#: ../src/search.c:2835 #, fuzzy -msgid "Collection not found" -msgstr "الدليل لم يوجد" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "جارى البحث..." -#: ../src/search.c:2835 #, fuzzy -msgid "Please enter an existing collection name." -msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:" +#~ msgid "Find duplicates..." +#~ msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." -#: ../src/search.c:3293 #, fuzzy -msgid "Select collection" -msgstr "احفظ المجموعة" +#~ msgid "Pa_n view" +#~ msgstr "الواجهة المتطورة" -#: ../src/search.c:3363 #, fuzzy -msgid "Image search" -msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "الواجهة المتطورة" -#: ../src/search.c:3402 #, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "بحث" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "/ملف/إبحث..." -#: ../src/search.c:3416 -msgid "Recurse" -msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل" +#, fuzzy +#~ msgid "N_ew folder..." +#~ msgstr "دليل جديد..." -#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549 -msgid "Match case" -msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث" +#, fuzzy +#~ msgid "New folder..." +#~ msgstr "دليل جديد..." -#: ../src/search.c:3446 -msgid "File size is" -msgstr "حجم الملف" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable file grouping" +#~ msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499 -#: ../src/search.c:3562 -msgid "and" -msgstr "و" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable file grouping" +#~ msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: ../src/search.c:3459 -msgid "File date is" -msgstr "تاريخ الملف" +#, fuzzy +#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard" +#~ msgstr "انسخ" -#: ../src/search.c:3477 -msgid "Modified" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 0" +#~ msgstr "ترشيح" -#: ../src/search.c:3478 #, fuzzy -msgid "Status Changed" -msgstr "رقم البداية" +#~ msgid "Rating 1" +#~ msgstr "ترشيح" -#: ../src/search.c:3488 -msgid "Image dimensions are" -msgstr "أبعاد الصورة" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 2" +#~ msgstr "ترشيح" -#: ../src/search.c:3509 -msgid "Image content is" -msgstr "محتوى الصورة" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 3" +#~ msgstr "ترشيح" -#: ../src/search.c:3515 -#, no-c-format -msgid "% similar to" -msgstr "% مثل" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 4" +#~ msgstr "ترشيح" -#: ../src/search.c:3523 #, fuzzy -msgid "Ignore rotation" -msgstr "التوجيه" +#~ msgid "Rating 5" +#~ msgstr "ترشيح" -#: ../src/search.c:3555 #, fuzzy -msgid "Image rating is" -msgstr "محتوى الصورة" +#~ msgid "_Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" -#: ../src/search.c:3569 #, fuzzy -msgid "Image is" -msgstr "حجم الصورة: " +#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" -#: ../src/search.c:3581 -msgid "n.m." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°" +#~ msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" -#: ../src/search.c:3587 -msgid "from" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate 1_80°" +#~ msgstr "در 180 درجة" -#: ../src/search.c:3592 -msgid "" -"Enter a coordinate in the form:\n" -"89.123 179.456\n" -"or drag-and-drop a geo-coded image\n" -"or left-click on the map and paste\n" -"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" -"an internet search URL\n" -"See the Help file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Rotate 180°" +#~ msgstr "در 180 درجة" + +#~ msgid "_Mirror" +#~ msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" -#: ../src/search.c:3600 #, fuzzy -msgid "Image class" -msgstr "حجم الصورة: " +#~ msgid "Image Mirror" +#~ msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/search.c:3611 -msgid "Broken" -msgstr "" +#~ msgid "_Flip" +#~ msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" -#: ../src/search.c:3618 #, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#~ msgid "Image Flip" +#~ msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/secure_save.c:407 #, fuzzy -msgid "Cannot read the file" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#~ msgid "_Original state" +#~ msgstr "الأسم الأصلى" -#: ../src/secure_save.c:409 #, fuzzy -msgid "Cannot get file status" -msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور" +#~ msgid "Image rotate Original state" +#~ msgstr "الأسم الأصلى" -#: ../src/secure_save.c:411 -msgid "Cannot access the file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "P_references..." +#~ msgstr "الخواص:" -#: ../src/secure_save.c:413 #, fuzzy -msgid "Cannot create temp file" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "الخواص:" -#: ../src/secure_save.c:415 #, fuzzy -msgid "Cannot rename the file" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#~ msgid "Configure _Plugins..." +#~ msgstr "الإعدادات" -#: ../src/secure_save.c:417 -msgid "File saving disabled by option" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Plugins..." +#~ msgstr "الإعدادات" -#: ../src/secure_save.c:419 -msgid "Out of memory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Configure this window..." +#~ msgstr "الإعدادات" -#: ../src/secure_save.c:421 -msgid "Cannot write the file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure this window..." +#~ msgstr "الإعدادات" -#: ../src/secure_save.c:425 -msgid "Secure file saving error" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Cache maintenance..." +#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 #, fuzzy -msgid "Add Shortcut" -msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" +#~ msgid "Cache maintenance..." +#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/thumb.c:417 -msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" -msgstr "" -"فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n" +#, fuzzy +#~ msgid "Set as wallpaper" +#~ msgstr "استخدم الصورة كخلفية" -#: ../src/toolbar.c:100 #, fuzzy -msgid "Open Archive" -msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" +#~ msgid "Keyword autocomplete" +#~ msgstr "الكلمات الدليلية" -#: ../src/toolbar.c:132 #, fuzzy -msgid "Pixel Info" -msgstr "تاريخ الملف" +#~ msgid "Keyword Autocomplete" +#~ msgstr "الكلمات الدليلية" -#: ../src/toolbar.c:133 -msgid "Ignore Alpha" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Zoom to fit" +#~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: ../src/toolbar.c:134 #, fuzzy -msgid "Exif rotate" -msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" +#~ msgid "Fit _Vertically" +#~ msgstr "partial" -#: ../src/toolbar.c:538 -msgid "Add Toolbar Item" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Fit Vertically" +#~ msgstr "partial" -#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695 -#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763 -msgid "Delete failed" -msgstr "فشل عملية الحذف" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom _2:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/trash.c:89 -msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom _3:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/trash.c:134 #, fuzzy -msgid "Unable to remove file" -msgstr "" -"فشل تحريك:\n" -"%s\n" -"إلى:\n" -"%s" +#~ msgid "Zoom _4:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/trash.c:146 -msgid "Could not create folder" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom out" +#~ msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" -#: ../src/trash.c:168 -msgid "Permission denied" -msgstr "العملية غير مصرح بها" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 1:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" -#: ../src/trash.c:177 -#, c-format -msgid "" -"Unable to access or create the trash folder.\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n" -"\"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom to fit" +#~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: ../src/trash.c:198 -msgid "Deletion by external command" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 2:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" -#: ../src/trash.c:202 -msgid "Deleting without trash" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 3:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" -#: ../src/trash.c:210 -#, c-format -msgid " (max. %d MiB)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 4:1" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" -#: ../src/trash.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Using Geeqie Trash bin\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 1:2" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/trash.c:219 -msgid "Using system Trash bin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 1:3" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 -msgid "New Bookmark" -msgstr "مسار مفضّل جديد" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 1:4" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "حرّر المسار المفضّل" +#, fuzzy +#~ msgid "_View in new window" +#~ msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#: ../src/ui_bookmark.c:306 -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" +#, fuzzy +#~ msgid "F_ull screen" +#~ msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" -#: ../src/ui_bookmark.c:315 -msgid "Icon:" -msgstr "الأيقون:" +#, fuzzy +#~ msgid "_Leave full screen" +#~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة" -#: ../src/ui_bookmark.c:321 #, fuzzy -msgid "Select icon" -msgstr "الغى الاختيار" +#~ msgid "Leave full screen" +#~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة" -#: ../src/ui_bookmark.c:414 -msgid "_Properties..." -msgstr "الخواص:" +#, fuzzy +#~ msgid "_Hide file list" +#~ msgstr "إخف قائمة الملفات" -#: ../src/ui_bookmark.c:420 -msgid "_Remove" -msgstr "إحذف" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide file list" +#~ msgstr "إخف قائمة الملفات" -#: ../src/ui_fileops.c:90 -msgid "" -"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " -"set.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Pause slideshow" +#~ msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" -#: ../src/ui_fileops.c:91 -#, c-format -msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slideshow Faster" +#~ msgstr "عرض شرائح" -#: ../src/ui_fileops.c:93 -msgid "" -"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slideshow Slower" +#~ msgstr "عرض شرائح" -#: ../src/ui_fileops.c:95 -#, c-format -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "انعش" -#: ../src/ui_fileops.c:97 -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "انعش" -#: ../src/ui_fileops.c:99 -#, c-format -msgid "" -"The locale appears to be set to \"%s\"\n" -"(set by the LANG environment variable)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Help manual" +#~ msgstr "يدوى" -#: ../src/ui_fileops.c:104 -msgid "" -"\n" -"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Help manual" +#~ msgstr "يدوى" -#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110 -msgid "[name not displayable]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" -#: ../src/ui_fileops.c:108 -#, c-format -msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" -#: ../src/ui_fileops.c:110 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Keyboard map" +#~ msgstr "الكلمات الدليلية" -#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120 -msgid "Filename encoding locale mismatch" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard map" +#~ msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#: ../src/ui_fileops.c:1049 #, fuzzy -msgid "Web file download failed" -msgstr "فشل حذف الملف" +#~ msgid "ChangeLog notes" +#~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" -#: ../src/ui_fileops.c:1112 -msgid "Download web file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "/مساعدة/عن" -#: ../src/ui_fileops.c:1114 #, fuzzy -msgid "Downloading " -msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "/مساعدة/عن" -#: ../src/ui_help.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"فشل تحميل: \n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Log Window" +#~ msgstr "نوافذ" -#: ../src/ui_pathsel.c:434 -#, c-format -msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Log Window" +#~ msgstr "نوافذ" -#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394 -#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887 #, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#~ msgid "_Exif window" +#~ msgstr "اغلق النافذة" -#: ../src/ui_pathsel.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Exif window" +#~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644 -msgid "_Rename" -msgstr "عد تسمية" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Pane" +#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "ضف مسار مفضّل" +#, fuzzy +#~ msgid "Next Split Pane" +#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/ui_pathsel.c:761 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Previous Pane" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/ui_pathsel.c:762 -msgid "Error creating folder" -msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل" +#, fuzzy +#~ msgid "Previous Split Pane" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/ui_pathsel.c:982 -msgid "All Files" -msgstr "جميع الملفات" +#, fuzzy +#~ msgid "Up Split Pane" +#~ msgstr "الحجم" -#: ../src/ui_pathsel.c:1054 -msgid "Show hidden" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#, fuzzy +#~ msgid "_Write orientation to file" +#~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: ../src/ui_pathsel.c:1139 -msgid "Filter:" -msgstr "ترشيح:" +#, fuzzy +#~ msgid "Write orientation to file" +#~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: ../src/ui_tabcomp.c:947 #, fuzzy -msgid "Select path" -msgstr "اختر الكل" +#~ msgid "Clear Marks..." +#~ msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: ../src/ui_tabcomp.c:969 #, fuzzy -msgid "All files" -msgstr "جميع الملفات" +#~ msgid "Show _Thumbnails" +#~ msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" -#: ../src/uri_utils.c:43 -msgid "Drag and Drop failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Thumbnails" +#~ msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#: ../src/utilops.c:600 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple file operation?" -msgstr "" -"فشل عملية حذف الملف:\n" -"%s\n" -"هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟" +#~ msgid "Show _Marks" +#~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055 #, fuzzy -msgid "Co_ntinue" -msgstr "استمرّ" +#~ msgid "Show Marks" +#~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/utilops.c:784 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pi_xel Info" +#~ msgstr "تاريخ الملف" -#: ../src/utilops.c:928 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to start external command.\n" -msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Show Pixel Info" +#~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the -#. * target directory exists before continuing with the next step. -#. * If not revert to the select directory dialog -#. -#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "الدليل المبدأى" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide _alpha" +#~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" -#: ../src/utilops.c:1032 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "" -"هذا الدليل: \n" -"%s \n" -" موجود بالفعل." +#, fuzzy +#~ msgid "_Float file list" +#~ msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" -#: ../src/utilops.c:1053 -msgid "Really continue?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Float file list" +#~ msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" -#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181 -msgid "This operation can't continue:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide tool_bar" +#~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" -#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087 -msgid "Discard changes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide toolbar" +#~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" -#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037 -#: ../src/utilops.c:2053 #, fuzzy -msgid "File details" -msgstr "تاريخ الملف" +#~ msgid "Sort _manager" +#~ msgstr "مدير الترتيب" -#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690 -msgid "Sidecars" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sort manager" +#~ msgstr "مدير الترتيب" -#: ../src/utilops.c:1569 #, fuzzy -msgid "Write to file" -msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +#~ msgid "Hide Bars" +#~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" -#: ../src/utilops.c:1609 #, fuzzy -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" +#~ msgid "Use color profiles" +#~ msgstr "جميع الملفات" -#: ../src/utilops.c:1692 #, fuzzy -msgid "New name" -msgstr "عد تسمية:" +#~ msgid "Toggle _grayscale" +#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: ../src/utilops.c:1729 #, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "إسم القائمة" +#~ msgid "Toggle grayscale" +#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: ../src/utilops.c:1734 #, fuzzy -msgid "Original name:" -msgstr "الأسم الأصلى" +#~ msgid "Image Overlay" +#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/utilops.c:1737 #, fuzzy -msgid "New name:" -msgstr "عد تسمية:" +#~ msgid "Rectangular Selection" +#~ msgstr "إختيار مستطيل" -#: ../src/utilops.c:1750 -msgid "Auto rename" -msgstr "عد التسمية تلقائيا" +#, fuzzy +#~ msgid "_Exif rotate" +#~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" -#: ../src/utilops.c:1756 -msgid "Begin text" -msgstr "بداية الكتابة" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Exif rotate" +#~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" -#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796 -msgid "Start #" -msgstr "رقم البداية" +#, fuzzy +#~ msgid "Images as _List" +#~ msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/utilops.c:1770 -msgid "End text" -msgstr "نهاية الكتابة" +#, fuzzy +#~ msgid "View Images as List" +#~ msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة" -#: ../src/utilops.c:1778 -msgid "Padding:" -msgstr "التبطين:" +#, fuzzy +#~ msgid "Images as I_cons" +#~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" -#: ../src/utilops.c:1783 -msgid "Formatted rename" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View Images as Icons" +#~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" -#: ../src/utilops.c:1788 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "T_oggle Folder View" +#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: ../src/utilops.c:1940 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Folders View" +#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: ../src/utilops.c:1996 -#, fuzzy, c-format -msgid "File: '%s'\n" -msgstr "ترشيح:" +#, fuzzy +#~ msgid "Split panes horizontal." +#~ msgstr "partial" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Vertical" +#~ msgstr "partial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Split panes vertical" +#~ msgstr "partial" -#: ../src/utilops.c:2001 -msgid "with sidecar files:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Split panes quad" +#~ msgstr "الحجم" -#: ../src/utilops.c:2007 -#, c-format -msgid " '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Single" +#~ msgstr "الحجم" -#: ../src/utilops.c:2011 -msgid "" -"\n" -"Status: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Single pane" +#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/utilops.c:2023 -msgid "no problem detected" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Collection" +#~ msgstr "مجاميع" -#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086 #, fuzzy -msgid "Exclude file" -msgstr "إستثن" +#~ msgid "Image index" +#~ msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109 -msgid "Overview of changed metadata" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Images total" +#~ msgstr "تفاصيل الصورة" -#: ../src/utilops.c:2102 -#, c-format -msgid "" -"The following metadata tags will be written to\n" -"'%s'." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File page no." +#~ msgstr "تاريخ الملف" -#: ../src/utilops.c:2106 -#, c-format -msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image date" +#~ msgstr "حجم الصورة: " -#: ../src/utilops.c:2224 #, fuzzy -msgid "This will move the following files to the Trash bin" -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#~ msgid "ShutterSpeed" +#~ msgstr "سرعة الدرفة" -#: ../src/utilops.c:2228 #, fuzzy -msgid "This will permanently delete the following files" -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#~ msgid "Focal len. 35mm" +#~ msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: ../src/utilops.c:2231 #, fuzzy -msgid "Delete files?" -msgstr "غحذف الملف" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "ثنائيّ" -#: ../src/utilops.c:2251 -msgid "Can't write metadata" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "© Creator" +#~ msgstr "انشئ" -#: ../src/utilops.c:2274 -msgid "Write metadata" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "© Rights" +#~ msgstr "مصدر الإضاءة" -#: ../src/utilops.c:2275 -msgid "Write metadata?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Start search" +#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/utilops.c:2276 #, fuzzy -msgid "This will write the changed metadata into the following files" -msgstr "" -"هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n" -"هل تريد الإستمرار؟" +#~ msgid "Scroll left" +#~ msgstr "أعلى يسار" -#: ../src/utilops.c:2278 -msgid "Metadata writing failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scroll right" +#~ msgstr "أعلى يمين" -#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325 #, fuzzy -msgid "Move failed" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#~ msgid "Scroll down faster" +#~ msgstr "عرض شرائح" -#: ../src/utilops.c:2322 #, fuzzy -msgid "Move files?" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#~ msgid "RAW Image" +#~ msgstr "صورة" -#: ../src/utilops.c:2323 #, fuzzy -msgid "This will move the following files" -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "بُؤرة" -#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375 #, fuzzy -msgid "Copy failed" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#~ msgid "First page" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/utilops.c:2372 #, fuzzy -msgid "Copy files?" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#~ msgid "Last Page" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507 -msgid "This will copy the following files" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Next page" +#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/utilops.c:2418 #, fuzzy -msgid "Rename files?" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#~ msgid "Previous Page" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/utilops.c:2419 #, fuzzy -msgid "This will rename the following files" -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#~ msgid "New _window" +#~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: ../src/utilops.c:2471 -msgid "Can't run external editor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "اغلق النافذة" -#: ../src/utilops.c:2505 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "المحرّرون" +#~ msgid "Select invert" +#~ msgstr "الغى الاختيار" -#: ../src/utilops.c:2506 #, fuzzy -msgid "Run editor?" -msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية" +#~ msgid "Show file filter" +#~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/utilops.c:2509 #, fuzzy -msgid "External command failed" -msgstr "مكّن زر الDelete" +#~ msgid "Select rectangle" +#~ msgstr "اختر الكل" -#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751 #, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "الغى الاختيار" +#~ msgid "Configure this window" +#~ msgstr "الإعدادات" -#: ../src/utilops.c:2679 #, fuzzy -msgid "Delete symbolic link?" -msgstr "" -"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" -"%s" +#~ msgid "Cache maintenance" +#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: ../src/utilops.c:2681 -msgid "" -"This will delete the symbolic link.\n" -"The folder this link points to will not be deleted." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Fit Horizontaly" +#~ msgstr "partial" -#: ../src/utilops.c:2683 #, fuzzy -msgid "Link deletion failed" -msgstr "فشل حذف الملف" +#~ msgid "Fit vertically" +#~ msgstr "partial" -#: ../src/utilops.c:2693 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom1:3" +#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727 #, fuzzy -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "دليل خاطئ" +#~ msgid "Show thumbnails" +#~ msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" -#: ../src/utilops.c:2723 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show marks" +#~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: ../src/utilops.c:2731 #, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "دليل:" +#~ msgid "close window" +#~ msgstr "اغلق النافذة" -#: ../src/utilops.c:2752 #, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "غحذف الملف" +#~ msgid " " +#~ msgstr "دليل:" -#: ../src/utilops.c:2753 #, fuzzy -msgid "The folder contains these files:" -msgstr "دليل خاطئ" +#~ msgid " render thumbnails" +#~ msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" -#: ../src/utilops.c:2754 -msgid "" -"This will delete the folder.\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr "دليل:" -#: ../src/utilops.c:2884 #, fuzzy -msgid "Rename folder?" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#~ msgid "render thumbnails recursively" +#~ msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#: ../src/utilops.c:2885 #, fuzzy -msgid "The folder contains the following files" -msgstr "دليل خاطئ" +#~ msgid " render thumbnails (see Help)" +#~ msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" -#: ../src/utilops.c:2938 #, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "الغى الاختيار" +#~ msgid "" +#~ msgstr "دليل:" -#: ../src/utilops.c:2939 #, fuzzy -msgid "Create folder?" -msgstr "غحذف الملف" +#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache" +#~ msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#: ../src/utilops.c:2942 #, fuzzy -msgid "Can't create folder" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#~ msgid "clear or clean thumbnail cache" +#~ msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#: ../src/utilops.c:3213 #, fuzzy -msgid "Create Folder - " -msgstr "الغى الاختيار" +#~ msgid "first image" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/utilops.c:3237 #, fuzzy -msgid "Create new folder" -msgstr "غحذف الملف" +#~ msgid "toggle full screen" +#~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: ../src/utilops.c:3262 #, fuzzy -msgid "Cannot create folder:" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" +#~ msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#: ../src/view_dir.c:411 -msgid "_Copy" -msgstr "انسخ" +#, fuzzy +#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" +#~ msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#: ../src/view_dir.c:413 -msgid "_Move" -msgstr "حرّك" +#, fuzzy +#~ msgid "start full screen" +#~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: ../src/view_dir.c:714 -msgid "_Up to parent" -msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى" +#, fuzzy +#~ msgid "stop full screen" +#~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: ../src/view_dir.c:719 -msgid "_Slideshow" -msgstr "عرض شرائح" +#, fuzzy +#~ msgid "set window geometry" +#~ msgstr "دليل خاطئ" -#: ../src/view_dir.c:721 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار" +#, fuzzy +#~ msgid "get collection content" +#~ msgstr "إحفظ المجموعة" -#: ../src/view_dir.c:725 -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..." +#, fuzzy +#~ msgid "get collection list" +#~ msgstr "احفظ المجموعة باسم:" -#: ../src/view_dir.c:727 -msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "" -"ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت " -"المسار المختار" +#, fuzzy +#~ msgid "get file info" +#~ msgstr "الملف لم يوجد" -#: ../src/view_dir.c:732 -msgid "_New folder..." -msgstr "دليل جديد..." +#, fuzzy +#~ msgid "get render intent" +#~ msgstr "عد التسمية " -#: ../src/view_dir.c:749 #, fuzzy -msgid "View as _List" -msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" +#~ msgid "last image" +#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: ../src/view_dir.c:752 #, fuzzy -msgid "View as _Tree" -msgstr "اعرض على هيئة شجرة" +#~ msgid "add FILE to command line collection list" +#~ msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة" -#: ../src/view_dir.c:765 #, fuzzy -msgid "Show _hidden files" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#~ msgid "new window" +#~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779 -msgid "Re_fresh" -msgstr "انعش" +#, fuzzy +#~ msgid "next image" +#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: ../src/view_file/view_file.c:749 #, fuzzy -msgid "Images as List" -msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة" +#~ msgid "toggle slide show" +#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: ../src/view_file/view_file.c:752 #, fuzzy -msgid "Images as Icons" -msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" +#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER" +#~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح" -#: ../src/view_file/view_file.c:758 -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" +#, fuzzy +#~ msgid "start slide show" +#~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح" -#: ../src/view_file/view_file.c:904 #, fuzzy -msgid "Mark text" -msgstr "أضف علامة" +#~ msgid "stop slide show" +#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: ../src/view_file/view_file.c:907 #, fuzzy -msgid "Set mark text" -msgstr "اختر الكل" +#~ msgid "hide tools" +#~ msgstr "Geeqie أدوات" -#: ../src/view_file/view_file.c:908 #, fuzzy -msgid "This will set or clear the mark text." -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#~ msgid "open FILE in new window" +#~ msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#: ../src/view_file/view_file.c:1199 -msgid "Case" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "folder" +#~ msgstr "دليل:" + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "تعليقات" + +#~ msgid "results" +#~ msgstr "نتائج" -#: ../src/view_file/view_file.c:1201 #, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" +#~ msgid "collection" +#~ msgstr "مجاميع" -#: ../src/view_file/view_file.c:1210 #, fuzzy -msgid "Select Class filter" -msgstr "الغى الاختيار" +#~ msgid "name contains" +#~ msgstr "يحتوى على" -#: ../src/view_file/view_file.c:1766 #, fuzzy -msgid "Loading meta..." -msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" +#~ msgid "name is" +#~ msgstr "عد تسمية الملف:" -#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931 -msgid " [NO GROUPING]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "path contains" +#~ msgstr "يحتوى على" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:515 -#, c-format -msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" -msgstr "" -"إسم الملفّ خاطئ: \n" -"%s" +#~ msgid "equal to" +#~ msgstr "يساوى" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:516 -msgid "Error renaming file" -msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف" +#~ msgid "less than" +#~ msgstr "أقلّ من" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233 -#, fuzzy -msgid "NameStars" -msgstr "الاسم" +#~ msgid "greater than" +#~ msgstr "أكثر من" + +#~ msgid "between" +#~ msgstr "ما بين" + +#~ msgid "before" +#~ msgstr "قبل" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "بعد" + +#~ msgid "match all" +#~ msgstr "وفّق مع كلّ الشروط" + +#~ msgid "match any" +#~ msgstr "وفّق مع أى من الشروط" + +#~ msgid "exclude" +#~ msgstr "إستثن" + +#~ msgid "contains" +#~ msgstr "يحتوى على" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237 #, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "رقم البداية" +#~ msgid "not geocoded" +#~ msgstr "غير معرّف" -#: ../src/window.c:374 -msgid "Search the on-line help files.\n" -msgstr "" +#~ msgid "is" +#~ msgstr "هو" -#: ../src/window.c:379 #, fuzzy -msgid "Search engine:" -msgstr "بحث" +#~ msgid "Open Archive" +#~ msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" -#: ../src/window.c:397 #, fuzzy -msgid "Search terms:" -msgstr "بحث" +#~ msgid "Pixel Info" +#~ msgstr "تاريخ الملف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exif rotate" +#~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" #~ msgid "Fit image to _window" #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index d833d9fa..fabddc34 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" @@ -19,304 +19,240 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1 +#: geeqie.desktop.in:3 msgid "Geeqie" msgstr "" -#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#: geeqie.desktop.in:4 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "Файл выявы" -#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#: geeqie.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "View and manage images" msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2 -msgid "A lightweight image viewer" -msgstr "" - -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3 +#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." msgstr "" -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4 +#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13 msgid "" "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it " "can be used to manage large collections of images." msgstr "" -#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1 +#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Camera import" msgstr "Мадэль фотаздымача" -#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2 +#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6 msgid "Import all images from camera" msgstr "" -#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1 +#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5 msgid "Export jpeg" msgstr "" -#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2 +#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" msgstr "" -#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1 +#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Image crop" msgstr "Уласцівасці выявы" -#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2 +#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6 msgid "Crop image from marked rectangle" msgstr "" -#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1 +#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Random image" msgstr "Выпадкова" -#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2 +#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6 msgid "Display random image from Collections and current folder" msgstr "" -#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Apply the orientation to image content" msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." -#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5 msgid "Symlink" msgstr "" -#. The name which appears in the menu: -#: ../plugins/template.desktop.in.h:2 +#: plugins/template.desktop.in:7 msgid "Template" msgstr "" -#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1 +#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5 msgid "Tethered photography" msgstr "" -#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779 -#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281 -#: ../src/search.c:3609 +#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851 +#: src/search.c:2281 src/search.c:3609 msgid "Metadata" msgstr "Метададзеныя" -#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779 +#: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: ../src/advanced_exif.c:466 +#: src/advanced_exif.c:494 msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978 -#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693 -#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229 +#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978 +#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507 +#: src/view_file/view_file_list.c:2228 msgid "Name" msgstr "Імя" -#: ../src/advanced_exif.c:468 +#: src/advanced_exif.c:496 msgid "Tag" msgstr "Тэг" -#: ../src/advanced_exif.c:469 +#: src/advanced_exif.c:497 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: ../src/advanced_exif.c:470 +#: src/advanced_exif.c:498 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#. default sidebar -#: ../src/bar.c:201 -msgid "Histogram" -msgstr "" - -#: ../src/bar.c:202 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Безназоўны" - -#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267 -#: ../src/search.c:3528 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключавыя словы" - -#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Каментар:" - -#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76 -#, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "Памылка друку" - -#: ../src/bar.c:206 -#, fuzzy -msgid "Headline" -msgstr "Білінейны" - -#: ../src/bar.c:207 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" - -#. other pre-configured panes -#: ../src/bar.c:209 -#, fuzzy -msgid "File info" -msgstr "Файл не знойдзены" - -#: ../src/bar.c:210 -#, fuzzy -msgid "Location and GPS" -msgstr "Змяшчэнне:" - -#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342 -msgid "Copyright" -msgstr "Аўтарскае права" - -#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024 -msgid "GPS Map" -msgstr "" - -#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224 +#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224 #, fuzzy msgid "Move to _top" msgstr "_Вышэй" -#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416 +#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414 msgid "Move _up" msgstr "_Вышэй" -#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418 +#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _down" msgstr "_Ніжэй" -#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227 +#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227 #, fuzzy msgid "Move to _bottom" msgstr "злева знізу" -#: ../src/bar.c:417 +#: src/bar.c:411 #, fuzzy msgid "Height..." msgstr "Вышыня" -#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156 -#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229 +#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Вы_даліць" -#: ../src/bar.c:813 +#: src/bar.c:804 #, fuzzy msgid "Add Pane" msgstr "Дадаць выяву" -#: ../src/bar_comment.c:232 +#: src/bar_comment.c:236 #, fuzzy msgid "Add text to selected files" msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: ../src/bar_comment.c:233 +#: src/bar_comment.c:237 #, fuzzy msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Замяніць існуючы файл новым." -#: ../src/bar_exif.c:233 +#: src/bar_exif.c:225 msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 +#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 #, fuzzy msgid "Configure entry" msgstr "Канфігурацыя" -#. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668 +#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660 #, fuzzy msgid "Add entry" msgstr "_Дадаць змест" -#: ../src/bar_exif.c:586 +#: src/bar_exif.c:578 msgid "Key:" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:595 +#: src/bar_exif.c:587 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:604 +#: src/bar_exif.c:596 msgid "Show only if set" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:605 +#: src/bar_exif.c:597 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "" -#. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:654 +#: src/bar_exif.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Канфігурацыя" -#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369 +#: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Вы_даліць" -#: ../src/bar_exif.c:656 +#: src/bar_exif.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Copy \"%s\"" msgstr "Капіяваць" -#: ../src/bar_exif.c:669 +#: src/bar_exif.c:661 #, fuzzy msgid "Show hidden entries" msgstr "Паказаць с_хаваныя" -#: ../src/bar_gps.c:187 +#: src/bar_gps.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode image %s?" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:192 +#: src/bar_gps.c:192 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode %i images?" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:197 -#, c-format +#: src/bar_gps.c:197 msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:202 -#, c-format +#: src/bar_gps.c:202 msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:207 +#: src/bar_gps.c:207 #, c-format msgid "" "\n" "%i Images are already geocoded!" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:212 +#: src/bar_gps.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -324,237 +260,246 @@ msgid "" "Position: %s \n" msgstr "Змяшчэнне:" -#: ../src/bar_gps.c:214 +#: src/bar_gps.c:214 #, fuzzy msgid "Geocode images" msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" -#: ../src/bar_gps.c:218 +#: src/bar_gps.c:218 #, fuzzy msgid "Write lat/long to meta-data?" msgstr "Метададзеныя" -#: ../src/bar_gps.c:732 +#: src/bar_gps.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Павялічыць" -#: ../src/bar_gps.c:750 +#: src/bar_gps.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Павялічыць" -#: ../src/bar_gps.c:755 +#: src/bar_gps.c:755 #, fuzzy msgid "Loading map" msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: ../src/bar_gps.c:821 +#: src/bar_gps.c:821 msgid "Enable markers" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:823 +#: src/bar_gps.c:823 msgid "Centre map on marker" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:845 +#: src/bar_gps.c:845 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:850 +#: src/bar_gps.c:850 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:854 +#: src/bar_gps.c:854 #, fuzzy msgid "Map centering" msgstr "Метад вымярэння" -#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 -#: ../src/preferences.c:2275 +#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244 msgid "Zoom" msgstr "Маштаб" -#: ../src/bar_gps.c:970 +#: src/bar_gps.c:969 #, fuzzy msgid "Zoom level" msgstr "Павялічыць" -#. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661 +#: src/bar_gps.c:1023 +msgid "GPS Map" +msgstr "" + +#: src/bar_histogram.c:234 #, fuzzy msgid "Histogram on _Red" msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662 +#: src/bar_histogram.c:235 #, fuzzy msgid "Histogram on _Green" msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" -#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663 +#: src/bar_histogram.c:236 #, fuzzy msgid "Histogram on _Blue" msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" -#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664 +#: src/bar_histogram.c:237 #, fuzzy msgid "_Histogram on RGB" msgstr "лінейная гістаграма па RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665 +#: src/bar_histogram.c:238 #, fuzzy msgid "Histogram on _Value" msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" -#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669 +#: src/bar_histogram.c:242 #, fuzzy msgid "Li_near Histogram" msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: ../src/bar_histogram.c:266 +#: src/bar_histogram.c:243 msgid "L_og Histogram" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:490 +#: src/bar_keywords.c:490 #, fuzzy msgid "Add selected keywords to selected files" msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: ../src/bar_keywords.c:491 +#: src/bar_keywords.c:491 #, fuzzy msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords" msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: ../src/bar_keywords.c:962 +#: src/bar_keywords.c:962 #, fuzzy msgid "Edit keyword" msgstr "Рэдактары" -#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969 -#: ../src/bar_keywords.c:1314 +#: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314 #, fuzzy msgid "New keyword" msgstr "Ключавыя словы" -#: ../src/bar_keywords.c:969 +#: src/bar_keywords.c:969 #, fuzzy msgid "Configure keyword" msgstr "Канфігурацыя" -#: ../src/bar_keywords.c:975 +#: src/bar_keywords.c:975 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "Ключавыя словы:" -#: ../src/bar_keywords.c:984 +#: src/bar_keywords.c:984 #, fuzzy msgid "Keyword type:" msgstr "Ключавыя словы:" -#: ../src/bar_keywords.c:986 +#: src/bar_keywords.c:986 #, fuzzy msgid "Active keyword" msgstr "Актыўны манітор" -#: ../src/bar_keywords.c:989 +#: src/bar_keywords.c:989 #, fuzzy msgid "Helper" msgstr "Дапамога" -#: ../src/bar_keywords.c:1063 +#: src/bar_keywords.c:1063 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1065 +#: src/bar_keywords.c:1065 #, fuzzy msgid "Marks Keywords" msgstr "Ключавыя словы" -#: ../src/bar_keywords.c:1338 +#: src/bar_keywords.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: ../src/bar_keywords.c:1344 +#: src/bar_keywords.c:1344 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1351 +#: src/bar_keywords.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Закладка _%d" -#: ../src/bar_keywords.c:1359 +#: src/bar_keywords.c:1359 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1366 +#: src/bar_keywords.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Рэдактары" -#: ../src/bar_keywords.c:1376 +#: src/bar_keywords.c:1376 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1383 -#, c-format +#: src/bar_keywords.c:1383 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" msgstr "" -#. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408 +#: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408 msgid "Expand checked" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409 +#: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409 msgid "Collapse unchecked" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410 +#: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410 msgid "Hide unchecked" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1397 +#: src/bar_keywords.c:1397 msgid "Revert all hidden" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991 +#: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "Паказаць" -#: ../src/bar_keywords.c:1400 +#: src/bar_keywords.c:1400 msgid "Collapse all" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1401 +#: src/bar_keywords.c:1401 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Ніколі" -#: ../src/bar_keywords.c:1405 +#: src/bar_keywords.c:1405 msgid "On any change" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1901 +#: src/bar_keywords.c:1901 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n" msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" -#: ../src/bar_sort.c:435 +#: src/bar_rating.c:167 +#, fuzzy +msgid "Rejected" +msgstr "Скінуць фільтры" + +#: src/bar_rating.c:171 +#, fuzzy +msgid "Unrated" +msgstr "некалібраваны" + +#: src/bar_sort.c:435 #, fuzzy msgid "Sort Manager Operations" msgstr "Кіраўнік упарадкавання" -#: ../src/bar_sort.c:438 +#: src/bar_sort.c:438 msgid "" "Additional operations utilising plugins\n" "may be included by setting:\n" @@ -564,7 +509,7 @@ msgid "" "in the plugin file." msgstr "" -#: ../src/bar_sort.c:506 +#: src/bar_sort.c:506 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -575,11 +520,11 @@ msgstr "" "%s\n" "ужо існуе." -#: ../src/bar_sort.c:507 +#: src/bar_sort.c:507 msgid "Collection exists" msgstr "Калекцыя існуе" -#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93 +#: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -588,62 +533,55 @@ msgstr "" "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94 +#: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "Захаванне не атрымалася" -#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737 +#: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737 msgid "Add Bookmark" msgstr "Дадаць закладку" -#: ../src/bar_sort.c:561 +#: src/bar_sort.c:561 msgid "Add Collection" msgstr "Дадаць калекцыю" -#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 +#: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295 msgid "Name:" msgstr "Імя:" -#: ../src/bar_sort.c:658 +#: src/bar_sort.c:658 msgid "Sort Manager" msgstr "Кіраўнік упарадкавання" -#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908 -#: ../src/ui_pathsel.c:1102 +#: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100 msgid "Folders" msgstr "Тэчкі" -#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246 +#: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248 msgid "Collections" msgstr "Калекцыі" -#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151 -#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686 -#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94 -#: ../src/utilops.c:2371 +#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350 msgid "Copy" msgstr "Капіяваць" -#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152 -#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688 -#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95 -#: ../src/utilops.c:2321 +#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300 msgid "Move" msgstr "Перамесціць" -#: ../src/bar_sort.c:722 +#: src/bar_sort.c:722 msgid "Add image" msgstr "Дадаць выяву" -#: ../src/bar_sort.c:725 +#: src/bar_sort.c:725 msgid "Add selection" msgstr "Дадаць вылучэнне" -#: ../src/bar_sort.c:740 +#: src/bar_sort.c:740 msgid "Undo last image" msgstr "Адмяніць апошнюю выяву" -#: ../src/cache.c:173 +#: src/cache.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -652,109 +590,109 @@ msgstr "" "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" "памылка: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:72 +#: src/cache_maint.c:72 #, fuzzy msgid "Geeqie: Creating sim data..." msgstr "Чытанне дадзеных выяў.." -#: ../src/cache_maint.c:78 +#: src/cache_maint.c:78 #, fuzzy msgid "Geeqie: Creating thumbs..." msgstr "Ачышчэнне мініяцюраў..." -#: ../src/cache_maint.c:94 +#: src/cache_maint.c:94 #, fuzzy msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance" msgstr "Кіраванне кэшам" -#: ../src/cache_maint.c:111 +#: src/cache_maint.c:111 #, fuzzy msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..." msgstr "Ачышчэнне мініяцюраў..." -#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787 -#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245 -#: ../src/preferences.c:3044 +#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787 +#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245 +#: src/preferences.c:3043 msgid "done" msgstr "зроблена" -#: ../src/cache_maint.c:374 +#: src/cache_maint.c:374 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Выдаляюцца старыя метададзеныя..." -#: ../src/cache_maint.c:378 +#: src/cache_maint.c:378 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Ачышчаюцца кэшаваныя мініяцюры..." -#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157 +#: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Выдаляюцца старыя мініяцюры..." -#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160 +#: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160 msgid "Maintenance" msgstr "Кіраванне" -#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340 +#: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "прыпынена карыстальнікам" -#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622 -#: ../src/preferences.c:3126 +#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616 +#: src/preferences.c:3125 msgid "Invalid folder" msgstr "Нерэчаісная тэчка" -#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623 -#: ../src/preferences.c:3127 +#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617 +#: src/preferences.c:3126 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Выбраная тэчка не можа быць знойдзена." -#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759 +#: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753 msgid "Create thumbnails" msgstr "Стварыць мініяцюры" -#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542 -#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165 +#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536 +#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164 msgid "S_tart" msgstr "П_ачаць" -#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671 -#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516 +#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665 +#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526 msgid "Folder:" msgstr "Тэчка:" -#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674 -#: ../src/preferences.c:3181 +#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668 +#: src/preferences.c:3180 msgid "Select folder" msgstr "Вылучыце тэчку" -#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185 +#: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184 msgid "Include subfolders" msgstr "Уключыць падтэчкі" -#: ../src/cache_maint.c:915 +#: src/cache_maint.c:915 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" -#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568 -#: ../src/preferences.c:3193 +#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562 +#: src/preferences.c:3192 msgid "click start to begin" msgstr "націсніце пачаць для пуску" -#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171 +#: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171 msgid "running..." msgstr "выконваецца..." -#: ../src/cache_maint.c:1152 +#: src/cache_maint.c:1152 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Ачышчэнне мініяцюраў..." -#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238 -#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754 +#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729 +#: src/cache_maint.c:1748 msgid "Clear cache" msgstr "Ачысціць кэш" -#: ../src/cache_maint.c:1239 +#: src/cache_maint.c:1237 #, fuzzy msgid "" "This will remove all thumbnails and sim. files\n" @@ -763,130 +701,128 @@ msgstr "" "Усе захаваныя на дыску мініяцюры\n" "будуць выдалены, працягнуць?" -#: ../src/cache_maint.c:1284 +#: src/cache_maint.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Змяшчэнне:" -#: ../src/cache_maint.c:1537 +#: src/cache_maint.c:1531 #, fuzzy msgid "Create sim. files" msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" -#: ../src/cache_maint.c:1548 +#: src/cache_maint.c:1542 #, fuzzy msgid "Create sim. files recursively" msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" -#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790 +#: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784 #, fuzzy msgid "Background cache maintenance" msgstr "Кіраванне кэшам" -#: ../src/cache_maint.c:1664 +#: src/cache_maint.c:1658 msgid "" "Recursively delete orphaned thumbnails\n" "and .sim files, and create new\n" "thumbnails and .sim files" msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:1708 +#: src/cache_maint.c:1702 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Кіраванне кэшам" -#: ../src/cache_maint.c:1720 +#: src/cache_maint.c:1714 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Кіраванне кэшам і дадзенымі" -#: ../src/cache_maint.c:1724 +#: src/cache_maint.c:1718 #, fuzzy msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache" msgstr "Агульны кэш мініяцюраў" -#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749 -#: ../src/cache_maint.c:1785 +#: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779 msgid "Clean up" msgstr "Ачысціць" -#: ../src/cache_maint.c:1733 +#: src/cache_maint.c:1727 #, fuzzy msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files." msgstr "Выдаліць асірацелыя і састарэлыя мініяцюры." -#: ../src/cache_maint.c:1738 +#: src/cache_maint.c:1732 #, fuzzy msgid "Delete all cached data." msgstr "Выдаліць усе закэшаваныя мініяцюры." -#: ../src/cache_maint.c:1741 +#: src/cache_maint.c:1735 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Агульны кэш мініяцюраў" -#: ../src/cache_maint.c:1752 +#: src/cache_maint.c:1746 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Выдаліць асірацелыя і састарэлыя мініяцюры." -#: ../src/cache_maint.c:1757 +#: src/cache_maint.c:1751 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Выдаліць усе закэшаваныя мініяцюры." -#: ../src/cache_maint.c:1763 +#: src/cache_maint.c:1757 msgid "Render" msgstr "Стварыць" -#: ../src/cache_maint.c:1766 +#: src/cache_maint.c:1760 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" -#: ../src/cache_maint.c:1769 +#: src/cache_maint.c:1763 #, fuzzy msgid "File similarity cache" msgstr "Ачысціць кэш" -#: ../src/cache_maint.c:1773 +#: src/cache_maint.c:1767 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "творчасць" -#: ../src/cache_maint.c:1776 +#: src/cache_maint.c:1770 #, fuzzy msgid "Create sim. files recursively." msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" -#: ../src/cache_maint.c:1788 +#: src/cache_maint.c:1782 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Выдаліць асірацелыя ключавыя словы і каментары" -#: ../src/cache_maint.c:1794 +#: src/cache_maint.c:1788 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Вы_лучыць" -#: ../src/cache_maint.c:1797 +#: src/cache_maint.c:1791 msgid "Run cache maintenance as a background job." msgstr "" -#. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265 -#: ../src/image-overlay.c:343 +#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265 +#: src/image-overlay.c:343 msgid "Untitled" msgstr "Безназоўны" -#: ../src/collect.c:497 +#: src/collect.c:495 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Безназоўны (%d)" -#: ../src/collect.c:1143 +#: src/collect.c:1141 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Калекцыя - %s" -#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259 +#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257 msgid "Close collection" msgstr "Закрыць калекцыю" -#: ../src/collect.c:1260 +#: src/collect.c:1258 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -894,11 +830,11 @@ msgstr "" "Калекцыя была зменена.\n" "Захаваць спачатку?" -#: ../src/collect.c:1263 +#: src/collect.c:1261 msgid "_Discard" msgstr "_Скасаваць" -#: ../src/collect-dlg.c:67 +#: src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -909,397 +845,304 @@ msgstr "" "%s\n" "ёсць тэчкай, а калекцыі - файламі" -#: ../src/collect-dlg.c:68 +#: src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "Несапраўднае імя файла" -#: ../src/collect-dlg.c:77 +#: src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "Перапісаць файл" -#: ../src/collect-dlg.c:82 +#: src/collect-dlg.c:82 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Ці перапісаць існы файл?" -#: ../src/collect-dlg.c:84 +#: src/collect-dlg.c:84 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перапісаць" -#: ../src/collect-dlg.c:135 +#: src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "" -#: ../src/collect-dlg.c:140 +#: src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "" -#: ../src/collect-dlg.c:145 +#: src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "" -#: ../src/collect-dlg.c:151 +#: src/collect-dlg.c:151 #, fuzzy msgid "Can not open collection file" msgstr "" "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" "%s" -#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97 +#: src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "Захаваць калекцыю" -#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90 +#: src/collect-dlg.c:210 msgid "Open collection" msgstr "Адкрыць калекцыю" -#: ../src/collect-dlg.c:218 +#: src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "Набавіць калекцыю" -#: ../src/collect-dlg.c:219 +#: src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "_Набавіць" -#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303 +#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303 msgid "Collection Files" msgstr "Файлы калекцыі" -#: ../src/collect-io.c:406 +#: src/collect-io.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" "%s" -#: ../src/collect-io.c:431 +#: src/collect-io.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356 -#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883 -msgid "Rename" -msgstr "Перайменаванне" - -#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154 -#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96 -#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416 -#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717 -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "_Вышэй" - -#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98 -#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364 -#, fuzzy -msgid "Close window" -msgstr "_Закрыць акно" - -#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530 -#: ../src/search.c:365 -msgid "View" -msgstr "Прагляд" - -#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575 -#: ../src/search.c:366 -#, fuzzy -msgid "View in new window" -msgstr "Глядзець у _новым акне" - -#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158 -#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479 -#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158 -#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087 -#: ../src/view_file/view_file.c:1137 -msgid "Select all" -msgstr "Вылучыць усё" - -#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159 -#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872 -#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361 -#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142 -msgid "Select none" -msgstr "Скасаваць вылучэнне" - -#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Rectangular selection" -msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" - -#: ../src/collect-table.c:93 -#, fuzzy -msgid "Select single file" -msgstr "Вылучыце тэчку" - -#: ../src/collect-table.c:94 -#, fuzzy -msgid "Toggle select image" -msgstr "наступная выява" - -#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Append from file selection" -msgstr "Набавіць са спісу файлаў " - -#: ../src/collect-table.c:96 -#, fuzzy -msgid "Append from collection" -msgstr "Набавіць з калекцыі..." - -#: ../src/collect-table.c:98 -#, fuzzy -msgid "Save collection as" -msgstr "Захаваць калекцыю" - -#: ../src/collect-table.c:99 -#, fuzzy -msgid "Show filename text" -msgstr "Паказаць _імёны файлаў" - -#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174 -msgid "Sort by name" -msgstr "Сартаваць па імені" - -#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164 -msgid "Sort by number" -msgstr "Сартаваць па лічбах" - -#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146 -msgid "Sort by date" -msgstr "Сартаваць па даце" - -#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143 -msgid "Sort by size" -msgstr "Сартаваць па памеры" - -#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161 -msgid "Sort by path" -msgstr "Сартаваць па шляху" - -#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808 -#: ../src/toolbar.c:106 -msgid "Print" -msgstr "Друкаваць" - -#: ../src/collect-table.c:249 +#: src/collect-table.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)" -#: ../src/collect-table.c:256 +#: src/collect-table.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%d выяваў" -#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924 -#: ../src/layout_util.c:3664 +#: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672 msgid "Empty" msgstr "Пуста" -#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435 -#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462 +#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435 +#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865 -#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153 +#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153 msgid "_View" msgstr "Пра_гляд" -#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867 -#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155 -#: ../src/view_file/view_file.c:698 +#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417 +#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155 +#: src/view_file/view_file.c:698 msgid "View in _new window" msgstr "Глядзець у _новым акне" -#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398 +#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399 #, fuzzy msgid "Go to original" msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" -#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875 +#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875 msgid "Rem_ove" msgstr "Вы_даліць" -#: ../src/collect-table.c:1015 +#: src/collect-table.c:998 +#, fuzzy +msgid "Append from file selection" +msgstr "Набавіць са спісу файлаў " + +#: src/collect-table.c:1000 msgid "Append from collection..." msgstr "Набавіць з калекцыі..." -#: ../src/collect-table.c:1019 +#: src/collect-table.c:1004 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Вылучэнне" -#: ../src/collect-table.c:1025 +#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158 +#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 +msgid "Select all" +msgstr "Вылучыць усё" + +#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160 +#: src/view_file/view_file.c:1142 +msgid "Select none" +msgstr "Скасаваць вылучэнне" + +#: src/collect-table.c:1010 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Вылучэнне" -#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430 -#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177 -#: ../src/view_file/view_file.c:704 +#: src/collect-table.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Rectangular selection" +msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" + +#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421 +#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177 +#: src/view_file/view_file.c:704 msgid "_Copy..." msgstr "_Капіяваць..." -#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431 -#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179 -#: ../src/view_file/view_file.c:706 +#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422 +#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179 +#: src/view_file/view_file.c:706 msgid "_Move..." msgstr "_Перамесціць" -#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432 -#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735 -#: ../src/view_file/view_file.c:708 +#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423 +#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181 +#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 msgid "_Rename..." msgstr "_Перайменаваць" -#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433 -#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738 +#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424 +#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "_Капіяваць" -#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434 -#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741 +#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425 +#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741 #, fuzzy msgid "_Copy path unquoted" msgstr "_Капіяваць" -#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438 -#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475 -#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190 -#: ../src/view_file/view_file.c:716 +#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429 +#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 +#: src/view_file/view_file.c:716 #, fuzzy msgid "Move to Trash..." msgstr "_Перамесціць" -#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442 -#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419 -#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720 +#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430 +#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191 +#: src/view_file/view_file.c:717 +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "_Вышэй" + +#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433 +#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194 +#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720 msgid "_Delete..." msgstr "_Выдаліць" -#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443 -#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420 -#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646 -#: ../src/view_file/view_file.c:721 +#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434 +#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195 +#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: ../src/collect-table.c:1063 +#: src/collect-table.c:1048 #, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "Выпадкова" -#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759 -#: ../src/view_file/view_file.c:746 +#: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746 msgid "_Sort" msgstr "_Сартаваць" -#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762 +#: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762 msgid "Show filename _text" msgstr "Паказаць _імёны файлаў" -#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770 -#: ../src/view_file/view_file.c:774 +#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770 +#: src/view_file/view_file.c:774 #, fuzzy msgid "Show star rating" msgstr "Сартаваць па даце" -#: ../src/collect-table.c:1073 +#: src/collect-table.c:1058 msgid "_Save collection" msgstr "_Захаваць калекцыю" -#: ../src/collect-table.c:1075 +#: src/collect-table.c:1060 msgid "Save collection _as..." msgstr "Захаваць калекцыю _як..." -#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515 -#: ../src/view_file/view_file.c:731 +#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." -#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517 -#: ../src/search.c:1174 +#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174 msgid "Print..." msgstr "Друк..." -#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603 +#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі" -#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605 +#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596 msgid "_Add contents" msgstr "_Дадаць змест" -#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606 +#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна" -#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607 +#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598 msgid "_Skip folders" msgstr "Прапусціць тэчкі" -#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609 -#: ../src/view_dir.c:431 +#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600 +#: src/view_dir.c:431 msgid "Cancel" msgstr "Адмена" -#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504 +#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../src/color-man.c:436 +#: src/color-man.c:440 #, fuzzy msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" -#: ../src/color-man.c:452 +#: src/color-man.c:456 #, fuzzy msgid "Custom profile" msgstr "Іншая друкарка" -#: ../src/debug.c:55 +#: src/debug.c:55 #, fuzzy msgid "error" msgstr "_Адлюстраваць" -#: ../src/debug.c:56 +#: src/debug.c:56 msgid "warning" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 +#: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:83 +#: src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:95 +#: src/desktop_file.c:95 #, fuzzy msgid "Could not create directory" msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650 +#: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Варштат" -#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496 +#: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -1308,17 +1151,17 @@ msgstr "" "Немагчыма выдаліць файл:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198 -#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756 +#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177 +#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735 msgid "File deletion failed" msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" -#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539 -#: ../src/ui_pathsel.c:547 +#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537 +#: src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Выдаліць файл" -#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545 +#: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -1327,329 +1170,285 @@ msgstr "" "Наконт выдалення файла:\n" " %s" -#: ../src/desktop_file.c:384 +#: src/desktop_file.c:384 #, fuzzy msgid "new.desktop" msgstr "Варштат" -#: ../src/desktop_file.c:549 +#: src/desktop_file.c:549 msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:618 +#: src/desktop_file.c:618 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:640 +#: src/desktop_file.c:640 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707 -#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114 -#: ../src/utilops.c:511 +#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697 +#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800 -#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97 -#: ../src/utilops.c:2230 -msgid "Delete" -msgstr "Выдаленне" - -#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120 -#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "А_чысціць" - -#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363 -#, fuzzy -msgid "Toggle thumbs" -msgstr "Загружаем мініяцюры..." - -#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367 -#, fuzzy -msgid "Collection from selection" -msgstr "Набавіць са спісу файлаў " - -#: ../src/dupe.c:165 -#, fuzzy -msgid "Append list" -msgstr "_Набавіць" - -#: ../src/dupe.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select group 1 duplicates" -msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" - -#: ../src/dupe.c:168 -#, fuzzy -msgid "Select group 2 duplicates" -msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" - -#: ../src/dupe.c:255 +#: src/dupe.c:255 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння" -#: ../src/dupe.c:259 +#: src/dupe.c:259 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d файлаў" -#: ../src/dupe.c:263 +#: src/dupe.c:263 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d супадзенняў знойдзена ў %d файлах" -#: ../src/dupe.c:268 +#: src/dupe.c:268 msgid "[set 1]" msgstr "[набор 1]" -#: ../src/dupe.c:2344 +#: src/dupe.c:2344 msgid "Reading checksums..." msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..." -#: ../src/dupe.c:2380 +#: src/dupe.c:2380 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Чытаюцца вымярэнні..." -#: ../src/dupe.c:2472 +#: src/dupe.c:2472 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Чытаюцца дадзеныя аб падабенстве..." -#. End of setup not done -#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612 +#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612 msgid "Comparing..." msgstr "Параўнанне..." -#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082 +#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083 msgid "Sorting..." msgstr "Упарадкаванне..." -#: ../src/dupe.c:2600 +#: src/dupe.c:2600 #, fuzzy msgid "Queuing..." msgstr "выконваецца..." -#: ../src/dupe.c:3033 +#: src/dupe.c:3033 #, fuzzy msgid "Loading file list" msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" -#: ../src/dupe.c:3536 +#: src/dupe.c:3536 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" -#: ../src/dupe.c:3538 +#: src/dupe.c:3538 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" -#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877 +#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877 msgid "C_lear" msgstr "А_чысціць" -#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880 +#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880 msgid "Close _window" msgstr "Зарыць акно" -#: ../src/dupe.c:3746 +#: src/dupe.c:3746 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d файлаў (набор 2)" -#: ../src/dupe.c:3979 +#: src/dupe.c:3979 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Імя без уліку рэгістру" -#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41 -#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241 +#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425 +#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336 -#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245 +#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695 +#: src/view_file/view_file_list.c:2244 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696 +#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696 msgid "Dimensions" msgstr "Вымярэнні" -#: ../src/dupe.c:3983 +#: src/dupe.c:3983 msgid "Checksum" msgstr "Кантрольная сума" -#: ../src/dupe.c:3985 +#: src/dupe.c:3985 #, fuzzy msgid "Similarity (high - 95)" msgstr "Падабенства (высокае)" -#: ../src/dupe.c:3986 +#: src/dupe.c:3986 #, fuzzy msgid "Similarity (med. - 90)" msgstr "Падабенства (нізкае)" -#: ../src/dupe.c:3987 +#: src/dupe.c:3987 #, fuzzy msgid "Similarity (low - 85)" msgstr "Падабенства (нізкае)" -#: ../src/dupe.c:3988 +#: src/dupe.c:3988 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Падабенства (іншае)" -#: ../src/dupe.c:3989 +#: src/dupe.c:3989 #, fuzzy msgid "Name ≠ content" msgstr "Змест выявы" -#: ../src/dupe.c:3990 +#: src/dupe.c:3990 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "Імя без уліку рэгістру" -#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795 -#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92 +#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 msgid "Find duplicates" msgstr "Знайсці аднолькавыя" -#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691 +#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691 msgid "Rank" msgstr "Ранг" -#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692 +#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692 #, fuzzy msgid "Thumb" msgstr "Мініяцюры" -#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079 -#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450 +#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049 +#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Пошук:" -#: ../src/dupe.c:4747 +#: src/dupe.c:4747 msgid "Compare to:" msgstr "Параўнаць з:" -#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710 +#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710 msgid "Thumbnails" msgstr "Мініяцюры" -#: ../src/dupe.c:4793 +#: src/dupe.c:4791 msgid "Compare by:" msgstr "Параўнаць па:" -#: ../src/dupe.c:4801 +#: src/dupe.c:4799 #, fuzzy msgid "Custom Threshold" msgstr "Іншы парог падабенства:" -#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255 +#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260 msgid "Sort" msgstr "Сартаваць" -#: ../src/dupe.c:4818 +#: src/dupe.c:4816 #, fuzzy msgid "Ignore Orientation" msgstr "Арыентацыя" -#: ../src/dupe.c:4826 +#: src/dupe.c:4824 msgid "Compare two file sets" msgstr "Параўнаць два наборы файлаў" -#: ../src/dupe.c:5030 +#: src/dupe.c:5028 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded." msgstr "" -#: ../src/dupe.c:5283 +#: src/dupe.c:5281 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n" msgstr "" "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" "памылка: %s\n" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 #, fuzzy msgid "Match" msgstr "Улічваць рэгістр" -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група:" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 msgid "Similarity" msgstr "Падабенства" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Мініяцюры" -#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940 +#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957 msgid "Width" msgstr "Шырыня" -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942 +#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959 msgid "Height" msgstr "Вышыня" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 #, fuzzy msgid "Path\n" msgstr "Шлях" -#: ../src/dupe.c:5420 +#: src/dupe.c:5418 #, fuzzy msgid "Export Files" msgstr "Зрушэнне экспазіцыі" -#: ../src/dupe.c:5446 +#: src/dupe.c:5444 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "партрэт" -#: ../src/dupe.c:5451 +#: src/dupe.c:5449 msgid "Export to csv" msgstr "" -#: ../src/dupe.c:5453 +#: src/dupe.c:5451 msgid "Export to tab-delimited" msgstr "" -#: ../src/editors.c:309 +#: src/editors.c:309 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430 +#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 msgid "yes" msgstr "так" -#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430 +#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 msgid "no" msgstr "не" -#: ../src/editors.c:571 +#: src/editors.c:571 msgid "stopping..." msgstr "прыпыненне..." -#: ../src/editors.c:592 +#: src/editors.c:592 msgid "Edit command results" msgstr "Рэдагаваць вынікі каманды" -#: ../src/editors.c:595 +#: src/editors.c:595 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Вывад %s" -#: ../src/editors.c:1122 +#: src/editors.c:1122 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1658,6554 +1457,5631 @@ msgstr "" "Памылка пры выконванні каманды:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1249 +#: src/editors.c:1249 msgid "stopped by user" msgstr "прыпынена карыстальнікам" -#: ../src/editors.c:1334 +#: src/editors.c:1334 #, c-format msgid "" "%s\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/editors.c:1336 +#: src/editors.c:1336 #, fuzzy msgid "Invalid editor command" msgstr "Несапрашднае пазначэнне" -#: ../src/editors.c:1423 +#: src/editors.c:1423 msgid "Editor template is empty." msgstr "Шаблон рэдактара пусты." -#: ../src/editors.c:1424 +#: src/editors.c:1424 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Шаблон рэдактара мае некарэктны сінаксіс." -#: ../src/editors.c:1425 +#: src/editors.c:1425 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Шаблон рэдактара выкарыстоўвае несумяшчальны макрас." -#: ../src/editors.c:1426 +#: src/editors.c:1426 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1427 +#: src/editors.c:1427 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар." -#: ../src/editors.c:1428 +#: src/editors.c:1428 msgid "External editor returned error status." msgstr "Знешні рэдактар вярнуў памылковы статус." -#: ../src/editors.c:1429 +#: src/editors.c:1429 msgid "File was skipped." msgstr "Файл быў прапушчаны." -#: ../src/editors.c:1430 +#: src/editors.c:1430 msgid "Unknown error." msgstr "Невядомая памылка." -#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 -#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 -#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476 +#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407 +#: src/exif-common.c:474 msgid "unknown" msgstr "невядома" -#: ../src/exif.c:143 -msgid "top left" -msgstr "зверху злева" - -#: ../src/exif.c:144 -msgid "top right" -msgstr "зверху справа" - -#: ../src/exif.c:145 -msgid "bottom right" -msgstr "знізу справа" - -#: ../src/exif.c:146 -msgid "bottom left" -msgstr "знізу злева" - -#: ../src/exif.c:147 -msgid "left top" -msgstr "злева зверху" - -#: ../src/exif.c:148 -msgid "right top" -msgstr "справа зверху" - -#: ../src/exif.c:149 -msgid "right bottom" -msgstr "справа знізу" - -#: ../src/exif.c:150 -msgid "left bottom" -msgstr "злева знізу" - -#: ../src/exif.c:157 -msgid "inch" -msgstr "цаль" - -#: ../src/exif.c:158 -msgid "centimeter" -msgstr "сантыметр" - -#: ../src/exif.c:170 -msgid "average" -msgstr "сярэдні" - -#: ../src/exif.c:171 -msgid "center weighted" -msgstr "цэнтральна-ўзважаны" - -#: ../src/exif.c:172 -msgid "spot" -msgstr "кропкавы" - -#: ../src/exif.c:173 -msgid "multi-spot" -msgstr "шматкропкавы" - -#: ../src/exif.c:174 -msgid "multi-segment" -msgstr "шматсегментны" - -#: ../src/exif.c:175 -msgid "partial" -msgstr "частковы" - -#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 -msgid "other" -msgstr "іншы" - -#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 -msgid "not defined" -msgstr "не вызначана" - -#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 -msgid "manual" -msgstr "уручную" - -#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 -#: ../src/exif.c:304 -msgid "normal" -msgstr "нармальна" - -#: ../src/exif.c:184 -msgid "aperture" -msgstr "апертура" - -#: ../src/exif.c:185 -msgid "shutter" -msgstr "затвор" - -#: ../src/exif.c:186 -msgid "creative" -msgstr "творчасць" - -#: ../src/exif.c:187 -msgid "action" -msgstr "дзея" - -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 -msgid "portrait" -msgstr "партрэт" - -#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 -msgid "landscape" -msgstr "краявід" +#: src/exif.c:1108 +msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:195 -msgid "daylight" -msgstr "дзённае святло" +#: src/exif.c:1114 +msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:196 -msgid "fluorescent" -msgstr "флуарэсцэнт" +#: src/exif-common.c:403 +msgid "infinity" +msgstr "бясконцасць" -#: ../src/exif.c:197 -msgid "tungsten (incandescent)" -msgstr "вальфрам (раскалены)" +#: src/exif-common.c:432 +msgid "mode:" +msgstr "рэжым:" -#: ../src/exif.c:198 -msgid "flash" -msgstr "мігценне" +#: src/exif-common.c:436 +msgid "on" +msgstr "уключана" -#: ../src/exif.c:199 -msgid "fine weather" -msgstr "выдатнае надвор'е" +#: src/exif-common.c:439 +msgid "off" +msgstr "выключана" -#: ../src/exif.c:200 -msgid "cloudy weather" -msgstr "аблочнае надвор'е" +#: src/exif-common.c:442 +msgid "auto" +msgstr "аўта" -#: ../src/exif.c:201 -msgid "shade" -msgstr "цень" +#: src/exif-common.c:448 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "не выяўлена стробам" -#: ../src/exif.c:202 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "люмінісцэнтная лампа дзённага святла" +#: src/exif-common.c:449 +msgid "detected by strobe" +msgstr "выяўлена стробам" -#: ../src/exif.c:203 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "дзённы белы люмінісцэнт" +#: src/exif-common.c:454 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "падаўленне эфекту чырвоных вачэй" -#: ../src/exif.c:204 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "халодны белы люмінісцэнт" +#: src/exif-common.c:474 +msgid "dot" +msgstr "кропак" -#: ../src/exif.c:205 -msgid "white fluorescent" -msgstr "белы люмінісцэнт" +#: src/exif-common.c:507 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif.c:206 -msgid "standard light A" -msgstr "стандартнае святло A" +#: src/exif-common.c:515 +msgid "embedded" +msgstr "убудаваны" -#: ../src/exif.c:207 -msgid "standard light B" -msgstr "стандартнае святло B" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:208 -msgid "standard light C" -msgstr "стандартнае святло C" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:209 -msgid "D55" -msgstr "D55" +#: src/filedata.c:112 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d байтаў" -#: ../src/exif.c:210 -msgid "D65" -msgstr "D65" +#: src/filedata.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f K" -#: ../src/exif.c:211 -msgid "D75" -msgstr "D75" +#: src/filedata.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MB" -#: ../src/exif.c:212 -msgid "D50" -msgstr "D50" +#: src/filedata.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GB" -#: ../src/exif.c:213 -msgid "ISO studio tungsten" +#: src/filedata.c:2766 +msgid "file or directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/exif.c:221 -msgid "yes, not detected by strobe" -msgstr "так, не выяўлены стробам" - -#: ../src/exif.c:222 -msgid "yes, detected by strobe" -msgstr "так, выяўлены стробам" - -#: ../src/exif.c:228 -msgid "uncalibrated" -msgstr "некалібраваны" - -#: ../src/exif.c:234 -msgid "1 chip color area" +#: src/filedata.c:2772 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" msgstr "" +"Калекцыя:\n" +"%s\n" +"ужо існуе." -#: ../src/exif.c:235 -msgid "2 chip color area" +#: src/filedata.c:2778 +msgid "destination can't be overwritten" msgstr "" -#: ../src/exif.c:236 -msgid "3 chip color area" +#: src/filedata.c:2784 +msgid "destination directory is not writable" msgstr "" -#: ../src/exif.c:237 -msgid "color sequential area" +#: src/filedata.c:2790 +msgid "destination directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/exif.c:238 -msgid "trilinear" -msgstr "трохлінейнае" - -#: ../src/exif.c:239 -msgid "color sequential linear" +#: src/filedata.c:2796 +msgid "source directory is not writable" msgstr "" -#: ../src/exif.c:244 -msgid "digital still camera" -msgstr "" +#: src/filedata.c:2802 +#, fuzzy +msgid "no read permission" +msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" -#: ../src/exif.c:249 -msgid "direct photo" +#: src/filedata.c:2808 +msgid "file is readonly" msgstr "" -#: ../src/exif.c:255 -msgid "custom" -msgstr "іншае" - -#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444 -msgid "auto" -msgstr "аўта" +#: src/filedata.c:2814 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:262 +#: src/filedata.c:2820 #, fuzzy -msgid "auto bracket" -msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" -#: ../src/exif.c:273 +#: src/filedata.c:2826 #, fuzzy -msgid "standard" -msgstr "Календар" - -#: ../src/exif.c:276 -msgid "night scene" -msgstr "начная сцэна" - -#: ../src/exif.c:281 -msgid "none" -msgstr "няма" +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" -#: ../src/exif.c:282 -msgid "low gain up" +#: src/filedata.c:2832 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "" -#: ../src/exif.c:283 -msgid "high gain up" +#: src/filedata.c:2838 +msgid "another destination file has the same filename" msgstr "" -#: ../src/exif.c:284 -msgid "low gain down" -msgstr "" +#: src/filedata.c:3393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" +msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" -#: ../src/exif.c:285 -msgid "high gain down" -msgstr "" - -#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 -msgid "soft" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438 +msgid "Full screen" +msgstr "Поўны экран" -#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 -msgid "hard" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:425 +msgid "Full size" +msgstr "Поўны памер" -#: ../src/exif.c:298 -msgid "low" -msgstr "нізкі" +#: src/fullscreen.c:433 +msgid "Monitor" +msgstr "Манітор" -#: ../src/exif.c:299 -msgid "high" -msgstr "высокі" +#: src/fullscreen.c:439 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" -#: ../src/exif.c:312 -msgid "macro" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:674 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "Вызначана мэнэджэрам акон" -#: ../src/exif.c:313 -msgid "close" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:675 +msgid "Active screen" +msgstr "Актыўны экран" -#: ../src/exif.c:314 -msgid "distant" -msgstr "далёкі" +#: src/fullscreen.c:677 +msgid "Active monitor" +msgstr "Актыўны манітор" -#: ../src/exif.c:324 -msgid "Image Width" -msgstr "Шырыня выявы" +#: src/histogram.c:121 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: ../src/exif.c:325 -msgid "Image Height" -msgstr "Вышыня выявы" +#: src/histogram.c:122 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" -#: ../src/exif.c:326 -msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" +#: src/histogram.c:123 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" -#: ../src/exif.c:327 -msgid "Compression" -msgstr "Сціск" +#: src/histogram.c:124 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "лінейная гістаграма па RGB" -#: ../src/exif.c:328 -msgid "Image description" -msgstr "Апісанне выявы" +#: src/histogram.c:125 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" -#: ../src/exif.c:329 -msgid "Camera make" -msgstr "" +#: src/histogram.c:130 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: ../src/exif.c:330 -msgid "Camera model" -msgstr "Мадэль фотаздымача" +#: src/histogram.c:131 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" -#: ../src/exif.c:331 -msgid "Orientation" -msgstr "Арыентацыя" +#: src/histogram.c:132 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" -#: ../src/exif.c:332 -msgid "X resolution" -msgstr "X раздзяляльнасць" +#: src/histogram.c:133 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "лінейная гістаграма па RGB" -#: ../src/exif.c:333 -msgid "Y Resolution" -msgstr "Y раздзяляльнасць" +#: src/histogram.c:134 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" -#: ../src/exif.c:334 -msgid "Resolution units" -msgstr "Адзінкі раздзяляльнасці" +#: src/history_list.c:291 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" -#: ../src/exif.c:335 -msgid "Firmware" -msgstr "Прашыўка" +#: src/image.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Калекцыі" -#: ../src/exif.c:337 -msgid "White point" +#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:338 -msgid "Primary chromaticities" +#: src/image_load_j2k.c:202 +msgid "Could not open file for reading" msgstr "" -#: ../src/exif.c:339 -msgid "YCbCy coefficients" +#: src/image_load_j2k.c:212 +msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" msgstr "" -#: ../src/exif.c:340 -msgid "YCbCr positioning" +#: src/image_load_j2k.c:219 +msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." msgstr "" -#: ../src/exif.c:341 -msgid "Black white reference" -msgstr "Аднашэнне чорнага/белага" - -#: ../src/exif.c:343 -msgid "SubIFD Exif offset" +#: src/image_load_j2k.c:227 +msgid "Couldn't read JP2 header from file" msgstr "" -#. subIFD follows -#: ../src/exif.c:345 -msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" - -#: ../src/exif.c:346 -msgid "FNumber" +#: src/image_load_j2k.c:233 +msgid "Couldn't decode JP2 image in file" msgstr "" -#: ../src/exif.c:347 -msgid "Exposure program" -msgstr "Праграма экспазіцыі" - -#: ../src/exif.c:348 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Спектральная адчувальнасць" - -#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Адчувальнасць ISO" - -#: ../src/exif.c:350 -msgid "Optoelectric conversion factor" +#: src/image_load_j2k.c:239 +msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" msgstr "" -#: ../src/exif.c:351 -msgid "Exif version" -msgstr "Версія Exif" - -#: ../src/exif.c:352 -msgid "Date original" -msgstr "Дата здымкі" +#: src/image_load_j2k.c:246 +msgid "JP2 image not rgb" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57 -msgid "Date digitized" -msgstr "Пераўтворана ў лічбы" +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 +#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 +#, fuzzy +msgid "Cannot open archive file" +msgstr "Немагчыма перайменаваць файл" -#: ../src/exif.c:354 +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 +#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +#: src/view_file/view_file.c:396 #, fuzzy -msgid "Pixel format" -msgstr "Фармат файла:" +msgid "See the Log Window" +msgstr "Вокны" -#: ../src/exif.c:355 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Узровень сціску" +#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382 +msgid "Zoom _in" +msgstr "Па_вялічыць" -#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Хуткасць затвора" +#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384 +msgid "Zoom _out" +msgstr "Па_меншыць" -#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59 -msgid "Aperture" -msgstr "Апертура" +#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "Памер _1:1" -#: ../src/exif.c:358 -msgid "Brightness" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "_Дапасаваць памер" -#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60 -msgid "Exposure bias" -msgstr "Зрушэнне экспазіцыі" +#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 +msgid "_Go to directory view" +msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" -#: ../src/exif.c:360 -msgid "Maximum aperture" -msgstr "Максімальная апертура" +#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 +#: src/layout_image.c:846 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" -#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67 -msgid "Subject distance" -msgstr "Адлегласць да аб'екта" +#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "Працягнуць паказ слайдаў" -#: ../src/exif.c:362 -msgid "Metering mode" -msgstr "Метад вымярэння" +#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 +#: src/layout_image.c:847 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў" -#: ../src/exif.c:363 -msgid "Light source" -msgstr "Крыніца святла" +#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" -#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68 -msgid "Flash" -msgstr "Успышка" +#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478 +msgid "_Full screen" +msgstr "_Поўны экран" -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65 -msgid "Focal length" -msgstr "Фокусная адлегласць" +#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482 +msgid "C_lose window" +msgstr "_Закрыць акно" -#: ../src/exif.c:366 -msgid "Subject area" -msgstr "Прастора аб'екта" +#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743 +msgid "Ascending" +msgstr "Па ўзрастанню" -#: ../src/exif.c:367 -msgid "MakerNote" +#: src/layout.c:554 +msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" -#: ../src/exif.c:368 -msgid "UserComment" -msgstr "Карыстальніцкі каментар" +#: src/layout.c:559 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:369 -msgid "Subsecond time" +#: src/layout.c:564 +msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" -#: ../src/exif.c:370 +#: src/layout.c:677 #, fuzzy -msgid "Subsecond time original" -msgstr "Дата здымкі" +msgid " Slideshow [" +msgstr " Паказ слайдаў" -#: ../src/exif.c:371 +#: src/layout.c:681 #, fuzzy -msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "Пераўтворана ў лічбы" - -#: ../src/exif.c:372 -msgid "FlashPix version" -msgstr "Версія FlashPix" - -#: ../src/exif.c:373 -msgid "Colorspace" -msgstr "Прастора колераў" - -#: ../src/exif.c:377 -msgid "Audio data" -msgstr "Аудыа-дадзеныя" - -#: ../src/exif.c:378 -msgid "ExifR98 extension" -msgstr "Пашырэнне ExifR98" - -#: ../src/exif.c:379 -msgid "Flash strength" -msgstr "Моцнасць успышкі" - -#: ../src/exif.c:380 -msgid "Spatial frequency response" -msgstr "" - -#: ../src/exif.c:381 -msgid "X Pixel density" -msgstr "" +msgid " Paused [" +msgstr " Прыпынена" -#: ../src/exif.c:382 -msgid "Y Pixel density" -msgstr "" +#: src/layout.c:714 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s" -#: ../src/exif.c:383 -msgid "Pixel density units" -msgstr "" +#: src/layout.c:722 +#, c-format +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d файлаў%s" -#: ../src/exif.c:384 -msgid "Subject location" -msgstr "Знаходжанне аб'екта" +#: src/layout.c:728 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d файлаў%s" -#: ../src/exif.c:386 -msgid "Sensor type" -msgstr "Тып сэнсара" +#: src/layout.c:778 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" -#: ../src/exif.c:387 -msgid "Source type" -msgstr "Тып крыніцы" +#: src/layout.c:782 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s байтаў" -#: ../src/exif.c:388 -msgid "Scene type" -msgstr "Тып сцэны" +#: src/layout.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" +msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" -#: ../src/exif.c:389 -msgid "Color filter array pattern" -msgstr "" +#: src/layout.c:799 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" -#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:391 +#: src/layout.c:891 #, fuzzy -msgid "Render process" -msgstr "Стварыць" - -#: ../src/exif.c:392 -msgid "Exposure mode" -msgstr "Рэжым экспазіцыі" +msgid "Select sort order" +msgstr "Вылучыце тэчку" -#: ../src/exif.c:393 -msgid "White balance" -msgstr "Баланс белага" +#: src/layout.c:896 +#, fuzzy +msgid "" +"Folder contents (files selected)\n" +"Slideshow [time interval]" +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" -#: ../src/exif.c:394 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Узровень лічбавага зуму" +#: src/layout.c:907 +#, fuzzy +msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" +msgstr "Вымярэнні выявы" -#: ../src/exif.c:395 -msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Фокусная адлегласць (35мм)" +#: src/layout.c:918 +#, fuzzy +msgid "Select zoom and scroll mode" +msgstr "Вылучыце тэчку" -#: ../src/exif.c:396 -msgid "Scene capture type" +#: src/layout.c:930 +msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:397 -msgid "Gain control" -msgstr "" +#: src/layout.c:1625 +msgid "Tools" +msgstr "Прылады" -#: ../src/exif.c:398 -msgid "Contrast" -msgstr "Кантраст" +#: src/layout.c:2294 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356 -msgid "Saturation" -msgstr "Насычанасць" +#: src/layout.c:2363 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Агульныя" -#: ../src/exif.c:400 -msgid "Sharpness" +#: src/layout.c:2365 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:401 -msgid "Device setting" -msgstr "Налада прылады" +#: src/layout.c:2373 +msgid "Use current" +msgstr "Ужываць цяперашнюю" -#: ../src/exif.c:402 -msgid "Subject range" -msgstr "" +#: src/layout.c:2376 +#, fuzzy +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" -#: ../src/exif.c:403 -msgid "Image serial number" -msgstr "Серыйны нумар выявы" +#: src/layout.c:2379 +#, fuzzy +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" -#: ../src/exif.c:1110 -msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +#: src/layout.c:2381 +msgid "No change" msgstr "" -#: ../src/exif.c:1116 -msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +#: src/layout.c:2384 +#, fuzzy +msgid "Restore last path" +msgstr "Вылучыце шлях" -#: ../src/exif-common.c:405 -msgid "infinity" -msgstr "бясконцасць" +#: src/layout.c:2387 +#, fuzzy +msgid "Home path" +msgstr "_Капіяваць" -#: ../src/exif-common.c:434 -msgid "mode:" -msgstr "рэжым:" +#: src/layout.c:2391 +msgid "Layout" +msgstr "Спалучэнне" -#: ../src/exif-common.c:438 -msgid "on" -msgstr "уключана" +#: src/layout.c:2712 +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" -#: ../src/exif-common.c:441 -msgid "off" -msgstr "выключана" +#: src/layout_config.c:358 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)" -#: ../src/exif-common.c:450 -msgid "not detected by strobe" -msgstr "не выяўлена стробам" +#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701 +#, fuzzy +msgid "Open archive" +msgstr "Адкрыць _нядаўняе" -#: ../src/exif-common.c:451 -msgid "detected by strobe" -msgstr "выяўлена стробам" +#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409 +#: src/view_file/view_file.c:710 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Капіяваць" -#. we ignore flash function (bit 5) -#. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:456 -msgid "red-eye reduction" -msgstr "падаўленне эфекту чырвоных вачэй" +#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411 +#: src/view_file/view_file.c:712 +#, fuzzy +msgid "_Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "_Капіяваць" -#: ../src/exif-common.c:476 -msgid "dot" -msgstr "кропак" +#: src/layout_image.c:809 +#, fuzzy +msgid "Copy _image to clipboard" +msgstr "_Капіяваць" -#: ../src/exif-common.c:509 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +#: src/layout_image.c:860 +msgid "GIF _animation" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:517 -msgid "embedded" -msgstr "убудаваны" +#: src/layout_image.c:864 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Схаваць _спіс файлаў" -#: ../src/exif-common.c:612 -msgid "Above Sea Level" +#: src/layout_image.c:2110 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:612 -msgid "Below Sea Level" +#: src/layout_image.c:2118 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62 -msgid "Camera" -msgstr "Фотаздымач" - -#: ../src/exif-common.c:919 +#: src/layout_util.c:244 #, fuzzy -msgid "DateDigitized" -msgstr "Пераўтворана ў лічбы" +msgid "Clear Marks" +msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: ../src/exif-common.c:925 -msgid "Focal length 35mm" -msgstr "Фокусная адлегласць 35мм" +#: src/layout_util.c:591 +#, fuzzy +msgid "Operation failed:\n" +msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" -#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61 -msgid "Resolution" -msgstr "Раздзяляльнасць" +#: src/layout_util.c:594 +#, fuzzy +msgid "No file extension\n" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69 -msgid "Color profile" -msgstr "Профіль колеру" +#: src/layout_util.c:596 +#, fuzzy +msgid "Cannot create tmp file\n" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" -#: ../src/exif-common.c:930 -msgid "GPS position" +#: src/layout_util.c:598 +msgid "Operation not supported for filetype\n" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:931 -msgid "GPS altitude" +#: src/layout_util.c:600 +msgid "File is not writable\n" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72 +#: src/layout_util.c:602 #, fuzzy -msgid "Local time" -msgstr "Змяшчэнне:" +msgid "Exiftran error\n" +msgstr "Памылка друку" -#: ../src/exif-common.c:933 +#: src/layout_util.c:604 #, fuzzy -msgid "Time zone" -msgstr "Білінейны" +msgid "Mogrify error\n" +msgstr "_Адлюстраваць" -#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74 +#: src/layout_util.c:608 #, fuzzy -msgid "Country name" -msgstr "Сартаваць па імені" +msgid "Image orientation" +msgstr "Арыентацыя" -#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75 -msgid "Country code" +#: src/layout_util.c:2080 +#, c-format +msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77 -#, fuzzy -msgid "Star rating" -msgstr "Сартаваць па даце" +#: src/layout_util.c:2154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window layout name \"%s\" already exists." +msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." -#: ../src/exif-common.c:937 +#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 #, fuzzy -msgid "File size" -msgstr "Памер файла:" +msgid "Rename window" +msgstr "Новае _акно" -#: ../src/exif-common.c:938 +#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 #, fuzzy -msgid "File date" -msgstr "Дата файла:" +msgid "Delete window" +msgstr "_Закрыць акно" -#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50 -#, fuzzy -msgid "File mode" -msgstr "Імя файла" +#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436 +msgid "OK" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49 +#: src/layout_util.c:2407 #, fuzzy -msgid "File ctime" -msgstr "Памер файла:" +msgid "rename window" +msgstr "Новае _акно" -#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51 -#, fuzzy -msgid "File owner" -msgstr "Імя файла" +#: src/layout_util.c:2438 +msgid "Delete window layout" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52 -#, fuzzy -msgid "File group" -msgstr "Файл не знойдзены" +#: src/layout_util.c:3021 +#, c-format +msgid "Mark _%d" +msgstr "Закладка _%d" -#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53 -#, fuzzy -msgid "File link" -msgstr "Файл не знойдзены" +#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" -#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54 -#, fuzzy -msgid "File class" -msgstr "Файлы" +#: src/layout_util.c:3022 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" -#: ../src/exif-common.c:945 -#, fuzzy -msgid "Page no." -msgstr "Старонка %d" +#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "_Скінуць закладку %d" -#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63 -msgid "Lens" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "_Скінуць закладку %d" -#: ../src/filedata.c:112 +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 #, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d байтаў" +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "_Пераключыць закладку %d" -#: ../src/filedata.c:116 +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f K" +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "_Пераключыць закладку %d" -#: ../src/filedata.c:120 +#: src/layout_util.c:3026 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" -#: ../src/filedata.c:125 +#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 #, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +msgid "Select mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" -#: ../src/filedata.c:2771 -msgid "file or directory does not exist" +#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 +#, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 +#, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "_Дадаць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "_Дадаць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2777 -#, fuzzy -msgid "destination already exists" +#: src/layout_util.c:3029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "_Скінуць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -"Калекцыя:\n" -"%s\n" -"ужо існуе." -#: ../src/filedata.c:2783 -msgid "destination can't be overwritten" +#: src/layout_util.c:3030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3646 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2789 -msgid "destination directory is not writable" +#: src/layout_util.c:3652 +msgid "No unsaved metadata" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2795 -msgid "destination directory does not exist" +#: src/layout_util.c:3700 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2801 -msgid "source directory is not writable" +#: src/layout_util.c:3708 +msgid "Click to enable color management" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2807 -#, fuzzy -msgid "no read permission" -msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" +#: src/layout_util.c:3713 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца" -#: ../src/filedata.c:2813 -msgid "file is readonly" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3735 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/filedata.c:2819 -msgid "destination already exists and will be overwritten" +#: src/logwindow.c:326 +msgid "Log" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2825 +#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 +msgid "Debug level:" +msgstr "Узровень адладкі:" + +#: src/logwindow.c:381 #, fuzzy -msgid "source and destination are the same" -msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" +msgid "Pause scrolling" +msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" -#: ../src/filedata.c:2831 +#: src/logwindow.c:389 #, fuzzy -msgid "source and destination have different extension" -msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" +msgid "Enable line wrap" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: ../src/filedata.c:2837 -msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +#: src/logwindow.c:397 +#, fuzzy +msgid "Enable timer data" +msgstr "Дата файла:" + +#: src/logwindow.c:417 +msgid "Search for text in log window" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2843 -msgid "another destination file has the same filename" +#: src/logwindow.c:426 +msgid "Search backwards" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:3398 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" -msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" +#: src/logwindow.c:436 +msgid "Search forwards" +msgstr "" -#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577 -#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473 -msgid "Full screen" -msgstr "Поўны экран" +#: src/logwindow.c:446 +msgid "Highlight all" +msgstr "" -#: ../src/fullscreen.c:425 -msgid "Full size" -msgstr "Поўны памер" +#: src/logwindow.c:452 +#, fuzzy +msgid "Filter regexp" +msgstr "Фільтрацыя" -#: ../src/fullscreen.c:433 -msgid "Monitor" -msgstr "Манітор" +#: src/main.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n" +"\n" -#: ../src/fullscreen.c:439 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" +#: src/main.c:397 +#, fuzzy +msgid "Valid options:\n" +msgstr "дзейсныя параметры:\n" -#: ../src/fullscreen.c:674 -msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "Вызначана мэнэджэрам акон" +#: src/main.c:398 +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" -#: ../src/fullscreen.c:675 -msgid "Active screen" -msgstr "Актыўны экран" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" +msgstr "" -#: ../src/fullscreen.c:677 -msgid "Active monitor" -msgstr "Актыўны манітор" +#: src/main.c:400 +msgid "" +" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " +"accel.)\n" +msgstr "" -#: ../src/histogram.c:121 +#: src/main.c:401 #, fuzzy -msgid "Log Histogram on Red" -msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n" -#: ../src/histogram.c:122 +#: src/main.c:402 #, fuzzy -msgid "Log Histogram on Green" -msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" +msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr " --geometry=GEOMETRY задаць памеры галоўнага акна\n" -#: ../src/histogram.c:123 +#: src/main.c:403 #, fuzzy -msgid "Log Histogram on Blue" -msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" +msgid " -h, --help show this message\n" +msgstr "" +" -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n" +"\n" -#: ../src/histogram.c:124 +#: src/main.c:404 #, fuzzy -msgid "Log Histogram on RGB" -msgstr "лінейная гістаграма па RGB" +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" +msgstr "" +" -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n" -#: ../src/histogram.c:125 +#: src/main.c:405 #, fuzzy -msgid "Log Histogram on value" -msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" +msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" +msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" + +#: src/main.c:406 +msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" +msgstr "" -#: ../src/histogram.c:130 +#: src/main.c:407 #, fuzzy -msgid "Linear Histogram on Red" -msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr "" +" -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n" -#: ../src/histogram.c:131 +#: src/main.c:408 #, fuzzy -msgid "Linear Histogram on Green" -msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" +msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" +msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n" -#: ../src/histogram.c:132 +#: src/main.c:409 #, fuzzy -msgid "Linear Histogram on Blue" -msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n" -#: ../src/histogram.c:133 +#: src/main.c:410 #, fuzzy -msgid "Linear Histogram on RGB" -msgstr "лінейная гістаграма па RGB" +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" -#: ../src/histogram.c:134 +#: src/main.c:411 #, fuzzy -msgid "Linear Histogram on value" -msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n" -#: ../src/history_list.c:289 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" +#: src/main.c:412 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" -#: ../src/image.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid " (Collection %s)" -msgstr "Калекцыі" +#: src/main.c:413 +#, fuzzy +msgid " +w, --show-log-window show log window\n" +msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" -#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +#: src/main.c:415 +#, fuzzy +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr " --debug[=level] уключыць вывад debug\n" -#: ../src/image_load_j2k.c:202 -msgid "Could not open file for reading" +#: src/main.c:416 +msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" msgstr "" -#: ../src/image_load_j2k.c:212 -msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" -msgstr "" +#: src/main.c:678 +#, fuzzy +msgid "Cannot load " +msgstr "Немагчыма прачытаць файл" -#: ../src/image_load_j2k.c:219 -msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." -msgstr "" +#: src/main.c:684 +#, fuzzy +msgid "Configuration file path " +msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" -#: ../src/image_load_j2k.c:227 -msgid "Couldn't read JP2 header from file" -msgstr "" +#: src/main.c:684 +#, fuzzy +msgid " is not a file\n" +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" -#: ../src/image_load_j2k.c:233 -msgid "Couldn't decode JP2 image in file" -msgstr "" +#: src/main.c:691 +#, fuzzy +msgid " is not a folder\n" +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" -#: ../src/image_load_j2k.c:239 -msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" +#: src/main.c:698 +msgid "No path parameter given\n" msgstr "" -#: ../src/image_load_j2k.c:246 -msgid "JP2 image not rgb" -msgstr "" +#: src/main.c:760 +#, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" -#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814 -#: ../src/toolbar.c:112 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180°" -msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" +#: src/main.c:764 +#, c-format +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" -#: ../src/img-view.c:100 -#, fuzzy -msgid "Rotate mirror" -msgstr "Шырыня выявы" +#: src/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: ../src/img-view.c:101 -#, fuzzy -msgid "Rotate flip" -msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" +#: src/main.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +"памылка: %s\n" -#: ../src/img-view.c:102 -#, fuzzy -msgid " Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" +#: src/main.c:985 +msgid "exit" +msgstr "выхад" -#: ../src/img-view.c:103 -#, fuzzy -msgid " Rotate clockwise 90°" -msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" +#: src/main.c:990 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Выйсці з %s" -#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106 -#: ../src/img-view.c:107 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Папярэ_дняя выява" +#: src/main.c:992 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?" -#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110 -#: ../src/img-view.c:111 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "_Наступная выява" +#: src/menu.c:121 +msgid "_Plugins" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543 -#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116 -msgid "Zoom in" -msgstr "Павялічыць" +#: src/menu.c:148 +msgid "Sort by size" +msgstr "Сартаваць па памеры" -#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117 -msgid "Zoom out" -msgstr "Паменьшыць" +#: src/menu.c:151 +msgid "Sort by date" +msgstr "Сартаваць па даце" -#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413 -#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549 -#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119 +#: src/menu.c:154 #, fuzzy -msgid "Zoom to fit" -msgstr "_Дапасаваць памер" +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" -#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119 -#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118 +#: src/menu.c:157 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Памер _1:1" +msgid "Sort by Exif date original" +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" -#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122 +#: src/menu.c:160 #, fuzzy -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Памер _2:1" +msgid "Sort by Exif date digitized" +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" -#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123 -#, fuzzy -msgid "Zoom 3:1" -msgstr "Памер _3:1" +#: src/menu.c:163 +msgid "Unsorted" +msgstr "Несартавана" + +#: src/menu.c:166 +msgid "Sort by path" +msgstr "Сартаваць па шляху" + +#: src/menu.c:169 +msgid "Sort by number" +msgstr "Сартаваць па лічбах" -#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124 +#: src/menu.c:172 #, fuzzy -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Памер _4:1" +msgid "Sort by rating" +msgstr "Сартаваць па даце" -#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127 -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Памер 1:4" +#: src/menu.c:175 +#, fuzzy +msgid "Sort by class" +msgstr "Сартаваць па памеры" -#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:117 -msgid "Zoom 1:3" -msgstr "Памер 1:3" +#: src/menu.c:179 +msgid "Sort by name" +msgstr "Сартаваць па імені" -#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Памер 1:2" +#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" -#: ../src/img-view.c:126 -#, fuzzy -msgid "Zoom fit window width" -msgstr "_Дапасаваць памер" +#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Дапасаваць выяву да акна" -#: ../src/img-view.c:127 -#, fuzzy -msgid "Zoom fit window height" -msgstr "_Дапасаваць памер" +#: src/menu.c:279 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім" -#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621 +#: src/menu.c:353 #, fuzzy -msgid "Toggle slideshow" -msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" +msgid "Rotate clockwise 90°" +msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835 -#: ../src/toolbar.c:138 +#: src/menu.c:356 #, fuzzy -msgid "Pause slideshow" -msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" +msgid "Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" -#: ../src/img-view.c:130 +#: src/menu.c:359 #, fuzzy -msgid "Reload image" -msgstr "Выпадкова" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" -#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133 +#: src/menu.c:362 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Поўны экран" +msgid "Mirror" +msgstr "_Адлюстраваць" -#: ../src/img-view.c:134 +#: src/menu.c:365 #, fuzzy -msgid "Image overlay" -msgstr "Пошук выяваў" +msgid "Flip" +msgstr "_Дагары нагамі" -#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105 +#: src/menu.c:368 #, fuzzy -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" +msgid "Original state" +msgstr "Па_чатковы стан" -#: ../src/img-view.c:137 +#: src/menu.c:411 #, fuzzy -msgid "Desaturate" -msgstr "Прырода" +msgid "_Orientation" +msgstr "Арыентацыя" -#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897 -#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396 +#: src/menu.c:467 #, fuzzy -msgid "Cannot open archive file" -msgstr "Немагчыма перайменаваць файл" +msgid "_Add to Collection" +msgstr "Дадаць калекцыю" -#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897 -#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210 -#: ../src/view_file/view_file.c:396 +#: src/menu.c:472 #, fuzzy -msgid "See the Log Window" -msgstr "Вокны" - -#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543 -#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559 -#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381 -msgid "Zoom _in" -msgstr "Па_вялічыць" - -#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545 -#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561 -#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383 -msgid "Zoom _out" -msgstr "Па_меншыць" +msgid "New collection" +msgstr "_Новая калекцыя" -#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547 -#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563 -#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Памер _1:1" +#: src/metadata.c:1739 +msgid "People" +msgstr "Людзі" -#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540 -msgid "Set as _wallpaper" -msgstr "Усталяваць як _шпалеры" +#: src/metadata.c:1740 +msgid "Family" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802 -msgid "_Go to directory view" -msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" +#: src/metadata.c:1741 +msgid "Free time" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844 -#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621 -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" +#: src/metadata.c:1742 +msgid "Children" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847 -msgid "Continue slides_how" -msgstr "Працягнуць паказ слайдаў" +#: src/metadata.c:1743 +#, fuzzy +msgid "Sport" +msgstr "партрэт" -#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852 -#: ../src/layout_image.c:859 -msgid "Pause slides_how" -msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў" +#: src/metadata.c:1744 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Прырода" -#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473 -msgid "Exit _full screen" -msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" +#: src/metadata.c:1745 +msgid "Festival" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477 -msgid "_Full screen" -msgstr "_Поўны экран" +#: src/metadata.c:1746 +msgid "Nature" +msgstr "Прырода" -#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481 -msgid "C_lose window" -msgstr "_Закрыць акно" +#: src/metadata.c:1747 +msgid "Animal" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743 -msgid "Ascending" -msgstr "Па ўзрастанню" +#: src/metadata.c:1748 +msgid "Bird" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:581 -msgid "Scroll to top left corner" +#: src/metadata.c:1749 +msgid "Insect" msgstr "" -#: ../src/layout.c:586 -msgid "Scroll to image center" +#: src/metadata.c:1750 +msgid "Pets" msgstr "" -#: ../src/layout.c:591 -msgid "Keep the region from previous image" +#: src/metadata.c:1751 +msgid "Wildlife" msgstr "" -#: ../src/layout.c:704 +#: src/metadata.c:1752 #, fuzzy -msgid " Slideshow [" -msgstr " Паказ слайдаў" +msgid "Zoo" +msgstr "Маштаб" + +#: src/metadata.c:1753 +msgid "Plant" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:708 +#: src/metadata.c:1754 #, fuzzy -msgid " Paused [" -msgstr " Прыпынена" +msgid "Tree" +msgstr "_Дрэва" -#: ../src/layout.c:741 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" -msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s" +#: src/metadata.c:1755 +msgid "Flower" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:749 -#, c-format -msgid "%s, %d files%s" -msgstr "%s, %d файлаў%s" +#: src/metadata.c:1756 +msgid "Water" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:755 -#, c-format -msgid "%d files%s" -msgstr "%d файлаў%s" +#: src/metadata.c:1757 +msgid "River" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:805 -#, c-format -msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" +#: src/metadata.c:1758 +msgid "Lake" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:809 -#, c-format -msgid "( ? x ? ) %s bytes" -msgstr "( ? x ? ) %s байтаў" +#: src/metadata.c:1759 +#, fuzzy +msgid "Sea" +msgstr "Пошук:" -#: ../src/layout.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" -msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" +#: src/metadata.c:1760 +msgid "Landscape" +msgstr "Далягляд" -#: ../src/layout.c:826 -#, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes" -msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" +#: src/metadata.c:1761 +msgid "Art" +msgstr "Мастацтва" -#: ../src/layout.c:918 +#: src/metadata.c:1762 #, fuzzy -msgid "Select sort order" -msgstr "Вылучыце тэчку" +msgid "Statue" +msgstr "Статус" -#: ../src/layout.c:923 +#: src/metadata.c:1763 #, fuzzy -msgid "" -"Folder contents (files selected)\n" -"Slideshow [time interval]" -msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" - -#: ../src/layout.c:934 -#, fuzzy -msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" -msgstr "Вымярэнні выявы" - -#: ../src/layout.c:945 -#, fuzzy -msgid "Select zoom and scroll mode" -msgstr "Вылучыце тэчку" +msgid "Painting" +msgstr "Памылка друку" -#: ../src/layout.c:957 -msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 +msgid "Historic" msgstr "" -#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67 -msgid "Tools" -msgstr "Прылады" +#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 +msgid "Modern" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:2310 -msgid "Window options and layout" +#: src/metadata.c:1766 +msgid "City" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2379 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Агульныя" +#: src/metadata.c:1767 +msgid "Park" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:2381 -msgid "Home path (empty to use your home directory)" +#: src/metadata.c:1768 +msgid "Street" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2389 -msgid "Use current" -msgstr "Ужываць цяперашнюю" +#: src/metadata.c:1769 +msgid "Square" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:2392 +#: src/metadata.c:1770 #, fuzzy -msgid "Show date in directories list view" -msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" +msgid "Architecture" +msgstr "Апертура" -#: ../src/layout.c:2395 -#, fuzzy -msgid "Start-up directory:" -msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" +#: src/metadata.c:1771 +msgid "Buildings" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:2397 -msgid "No change" +#: src/metadata.c:1772 +msgid "House" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2400 -#, fuzzy -msgid "Restore last path" -msgstr "Вылучыце шлях" +#: src/metadata.c:1773 +msgid "Cathedral" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:2403 +#: src/metadata.c:1774 #, fuzzy -msgid "Home path" -msgstr "_Капіяваць" +msgid "Palace" +msgstr "Месцы" -#: ../src/layout.c:2407 -msgid "Layout" -msgstr "Спалучэнне" +#: src/metadata.c:1775 +msgid "Castle" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:2738 -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" +#: src/metadata.c:1776 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" +#: src/metadata.c:1777 +msgid "Interior" +msgstr "" -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273 -#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605 -msgid "Image" -msgstr "Выява" +#: src/metadata.c:1780 +msgid "Places" +msgstr "Месцы" -#: ../src/layout_config.c:358 -msgid "(drag to change order)" -msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)" +#: src/metadata.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Калекцыі" -#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274 -#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701 +#: src/metadata.c:1782 #, fuzzy -msgid "Open archive" -msgstr "Адкрыць _нядаўняе" +msgid "Night" +msgstr "Вышыня" -#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710 +#: src/metadata.c:1783 #, fuzzy -msgid "_Copy path to clipboard" -msgstr "_Капіяваць" +msgid "Lights" +msgstr "Крыніца святла" -#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712 +#: src/metadata.c:1784 #, fuzzy -msgid "_Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "_Капіяваць" +msgid "Reflections" +msgstr "Вылучэнне" + +#: src/metadata.c:1785 +msgid "Sun" +msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:821 +#: src/metadata.c:1786 #, fuzzy -msgid "Copy _image to clipboard" -msgstr "_Капіяваць" +msgid "Weather" +msgstr "іншы" -#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628 -msgid "GIF _animation" +#: src/metadata.c:1787 +msgid "Fog" msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:876 -msgid "Hide file _list" -msgstr "Схаваць _спіс файлаў" +#: src/metadata.c:1788 +msgid "Rain" +msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:2122 -#, c-format -msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +#: src/metadata.c:1789 +msgid "Clouds" msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:2130 -#, c-format -msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +#: src/metadata.c:1790 +msgid "Snow" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607 +#: src/metadata.c:1791 #, fuzzy -msgid "Clear Marks" -msgstr "Ачысціць сметніцу" +msgid "Sunny weather" +msgstr "аблочнае надвор'е" -#: ../src/layout_util.c:591 +#: src/metadata.c:1792 #, fuzzy -msgid "Operation failed:\n" -msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" +msgid "Photo" +msgstr "Фотаздымак 6x4" -#: ../src/layout_util.c:594 +#: src/metadata.c:1793 #, fuzzy -msgid "No file extension\n" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +msgid "Edited" +msgstr "_Праўка" -#: ../src/layout_util.c:596 +#: src/metadata.c:1794 #, fuzzy -msgid "Cannot create tmp file\n" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" +msgid "Detail" +msgstr "Дэталёвасці" -#: ../src/layout_util.c:598 -msgid "Operation not supported for filetype\n" +#: src/metadata.c:1795 +msgid "Macro" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:600 -msgid "File is not writable\n" +#: src/metadata.c:1796 +msgid "Portrait" +msgstr "Партрэт" + +#: src/metadata.c:1797 +msgid "Black and White" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:602 +#: src/metadata.c:1798 #, fuzzy -msgid "Exiftran error\n" -msgstr "Памылка друку" +msgid "Perspective" +msgstr "творчасць" -#: ../src/layout_util.c:604 -#, fuzzy -msgid "Mogrify error\n" -msgstr "_Адлюстраваць" +#: src/misc.c:395 +msgid "Warning: libarchive not installed" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:608 +#: src/misc.c:422 #, fuzzy -msgid "Image orientation" -msgstr "Арыентацыя" +msgid "Open Archive - Cannot create directory: " +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: ../src/layout_util.c:2069 -#, c-format -msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Window layout name \"%s\" already exists." -msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." - -#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393 -#: ../src/layout_util.c:2509 -#, fuzzy -msgid "Rename window" -msgstr "Новае _акно" +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "" +"\n" +" Error code: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424 -#: ../src/layout_util.c:2510 -#, fuzzy -msgid "Delete window" -msgstr "_Закрыць акно" +#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Хатняя дырэкторыя" -#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425 -msgid "OK" -msgstr "" +#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 +msgid "Desktop" +msgstr "Варштат" -#: ../src/layout_util.c:2396 +#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626 +#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915 #, fuzzy -msgid "rename window" -msgstr "Новае _акно" +msgid "Mark " +msgstr "Закладка _%d" -#: ../src/layout_util.c:2427 -msgid "Delete window layout" +#: src/osd.c:169 +msgid "" +"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2453 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: src/pan-view/pan-view.c:510 +#, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d выяў, %s" -#: ../src/layout_util.c:2454 -msgid "_Go" -msgstr "_Ісці" +#: src/pan-view/pan-view.c:520 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"." -#: ../src/layout_util.c:2455 -msgid "_Edit" -msgstr "_Праўка" +#: src/pan-view/pan-view.c:521 +msgid "Folder not supported" +msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" -#: ../src/layout_util.c:2456 -msgid "_Select" -msgstr "Вы_лучыць" +#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 +msgid "Reading image data..." +msgstr "Чытанне дадзеных выяў.." -#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406 -#, fuzzy -msgid "_Orientation" -msgstr "Арыентацыя" +#: src/pan-view/pan-view.c:1148 +msgid "Sorting images..." +msgstr "Сартаванне выяў..." -#: ../src/layout_util.c:2458 -#, fuzzy -msgid "_Rating" -msgstr "Памылка друку" +#: src/pan-view/pan-view.c:1483 +msgid "Filename:" +msgstr "Імя файла:" -#: ../src/layout_util.c:2459 -#, fuzzy -msgid "P_references" -msgstr "Наладкі" +#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 +#: src/preferences.c:2442 +msgid "Location:" +msgstr "Змяшчэнне:" -#: ../src/layout_util.c:2461 -msgid "_Files and Folders" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: ../src/layout_util.c:2462 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Маштаб" +#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 +msgid "Size:" +msgstr "Памер:" -#: ../src/layout_util.c:2463 -#, fuzzy -msgid "_Color Management" -msgstr "Кіраўнік упарадкавання" +#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788 +msgid "Folder not found" +msgstr "Тэчка не знойдзена" -#: ../src/layout_util.c:2464 -msgid "_Connected Zoom" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1797 +msgid "The entered path is not a folder" +msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай" -#: ../src/layout_util.c:2465 -#, fuzzy -msgid "Spli_t" -msgstr "_Раздзяліць" +#: src/pan-view/pan-view.c:1882 +msgid "Pan View" +msgstr "Пашыраны агляд" -#: ../src/layout_util.c:2466 -msgid "Stere_o" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1907 +msgid "Timeline" +msgstr "Білінейны" -#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625 -#, fuzzy -msgid "Image _Overlay" -msgstr "Пошук выяваў" +#: src/pan-view/pan-view.c:1908 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" -#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119 -msgid "_Plugins" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1910 +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Тэчкі (кветка)" -#: ../src/layout_util.c:2469 -#, fuzzy -msgid "_Windows" -msgstr "Вокны" +#: src/pan-view/pan-view.c:1911 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" -#: ../src/layout_util.c:2470 -msgid "_Help" -msgstr "_Дапамога" +#: src/pan-view/pan-view.c:1920 +msgid "Dots" +msgstr "Кропкі" -#: ../src/layout_util.c:2472 -#, fuzzy -msgid "Copy..." -msgstr "_Капіяваць..." +#: src/pan-view/pan-view.c:1921 +msgid "No Images" +msgstr "Няма выяў" -#: ../src/layout_util.c:2473 -#, fuzzy -msgid "Move..." -msgstr "_Перамесціць" +#: src/pan-view/pan-view.c:1922 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Маленькія мініяцюры" -#: ../src/layout_util.c:2474 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "_Перайменаваць" +#: src/pan-view/pan-view.c:1923 +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Звычайныя мініяцюры" -#: ../src/layout_util.c:2478 -#, fuzzy -msgid "Delete..." -msgstr "_Выдаліць" +#: src/pan-view/pan-view.c:1924 +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "Вялікія мініяцюры" -#: ../src/layout_util.c:2479 -msgid "Select _all" -msgstr "Вылучыць _усё" +#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/layout_util.c:2480 -msgid "Select _none" -msgstr "_Скасаваць вылучэнне" +#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/layout_util.c:2481 -#, fuzzy -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Вылучэнне" +#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/layout_util.c:2481 -#, fuzzy -msgid "Invert Selection" -msgstr "Вылучэнне" +#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/layout_util.c:2483 -msgid "_Quit" -msgstr "_Выйсце" +#: src/pan-view/pan-view.c:1929 +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Выйсце" - -#: ../src/layout_util.c:2484 -msgid "_First Image" -msgstr "Пе_ршая выява" - -#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74 -#, fuzzy -msgid "First Image" -msgstr "Пе_ршая выява" +#: src/pan-view/pan-view.c:2084 +msgid "Pan View Performance" +msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду" -#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 -#: ../src/layout_util.c:2487 -msgid "_Previous Image" -msgstr "Папярэ_дняя выява" +#: src/pan-view/pan-view.c:2091 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай." -#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 -#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75 +#: src/pan-view/pan-view.c:2092 #, fuzzy -msgid "Previous Image" -msgstr "Папярэ_дняя выява" +msgid "" +"To improve the performance of thumbnails in\n" +"pan view the following options can be enabled.\n" +"\n" +"Note that both options must be enabled to\n" +"notice a change in performance." +msgstr "" +"Для павелічэння прадуктыўнасці мініяцюр у панарамным выглядзе наступныя " +"наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць " +"уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці." -#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489 -#: ../src/layout_util.c:2500 -msgid "_Next Image" -msgstr "_Наступная выява" +#: src/pan-view/pan-view.c:2098 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Кэшаваць мініяцюры" -#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489 -#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76 -#, fuzzy -msgid "Next Image" -msgstr "_Наступная выява" +#: src/pan-view/pan-view.c:2100 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" -#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86 -#, fuzzy -msgid "Image Forward" -msgstr "Файл выявы" +#: src/pan-view/pan-view.c:2106 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў" -#: ../src/layout_util.c:2491 -msgid "Forward in image history" +#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 +msgid "_Play" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87 -#, fuzzy -msgid "Image Back" -msgstr "Пошук выяваў" +#: src/pan-view/pan-view.c:2432 +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" -#: ../src/layout_util.c:2492 -msgid "Back in image history" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:2438 +msgid "_Show Exif information" +msgstr "Паказаць _звесткі Exif" -#: ../src/layout_util.c:2494 -#, fuzzy -msgid "_First Page" -msgstr "Пе_ршая выява" +#: src/pan-view/pan-view.c:2440 +msgid "Show im_age" +msgstr "Паказаць _выявы" -#: ../src/layout_util.c:2494 -msgid "First Page of multi-page image" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:2444 +msgid "_None" +msgstr "_Няма" -#: ../src/layout_util.c:2495 -#, fuzzy -msgid "_Last Page" -msgstr "Ап_ошняя выява" +#: src/pan-view/pan-view.c:2448 +msgid "_Full size" +msgstr "_Поўны памер" -#: ../src/layout_util.c:2495 -msgid "Last Page of multi-page image" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "Require" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2496 -#, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "_Наступная выява" - -#: ../src/layout_util.c:2496 -msgid "Next Page of multi-page image" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "R" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2497 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" -msgstr "Папярэ_дняя выява" +msgid "Exclude" +msgstr "выключана" -#: ../src/layout_util.c:2497 -msgid "Previous Page of multi-page image" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +msgid "E" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2501 -msgid "_Last Image" -msgstr "Ап_ошняя выява" - -#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 #, fuzzy -msgid "Last Image" -msgstr "Ап_ошняя выява" - -#: ../src/layout_util.c:2502 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: ../src/layout_util.c:2502 -msgid "Back in folder history" -msgstr "" +msgid "Include" +msgstr "выключана" -#: ../src/layout_util.c:2503 -msgid "_Forward" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +msgid "I" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2503 -msgid "Forward in folder history" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +msgid "G" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2504 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 #, fuzzy -msgid "_Home" -msgstr "Хатняя дырэкторыя" - -#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785 -#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049 -msgid "Home" -msgstr "Хатняя дырэкторыя" - -#: ../src/layout_util.c:2505 -msgid "_Up" -msgstr "" +msgid "Keyword Filter:" +msgstr "Ключавыя словы:" -#: ../src/layout_util.c:2505 -#, fuzzy -msgid "Up one folder" -msgstr "Новая тэчка" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 #, fuzzy -msgid "New window" -msgstr "Новае _акно" +msgid "Removed keyword…" +msgstr "Актыўны манітор" -#: ../src/layout_util.c:2507 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Прадвызначанае" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 +msgid "Find:" +msgstr "Знайсці:" -#: ../src/layout_util.c:2507 -#, fuzzy -msgid "New window (default)" -msgstr "Новае _акно" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 +msgid "Find" +msgstr "Знайсці" -#: ../src/layout_util.c:2508 -#, fuzzy -msgid "from current" -msgstr "Ужываць цяперашнюю" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "path found" +msgstr "шлях знойдзены" -#: ../src/layout_util.c:2511 -msgid "_New collection" -msgstr "_Новая калекцыя" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "filename found" +msgstr "імя файла знойдзена" -#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792 -#: ../src/toolbar.c:89 -#, fuzzy -msgid "New collection" -msgstr "_Новая калекцыя" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 +msgid "partial match" +msgstr "частковае супадзенне" -#: ../src/layout_util.c:2512 -msgid "_Open collection..." -msgstr "_Адкрыць калекцыю" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 +msgid "no match" +msgstr "без супадзенняў" -#: ../src/layout_util.c:2512 -#, fuzzy -msgid "Open collection..." -msgstr "_Адкрыць калекцыю" +#: src/preferences.c:664 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)" -#: ../src/layout_util.c:2513 -#, fuzzy -msgid "Open recen_t" -msgstr "Адкрыць _нядаўняе" +#: src/preferences.c:666 +msgid "Tiles" +msgstr "Брукаванкай" -#: ../src/layout_util.c:2513 +#: src/preferences.c:668 #, fuzzy -msgid "Open recent collection" -msgstr "Адкрыць калекцыю" +msgid "Bilinear (best, but slowest)" +msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)" -#: ../src/layout_util.c:2514 -msgid "_Search..." -msgstr "_Пошук..." +#: src/preferences.c:691 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2514 -#, fuzzy -msgid "Search..." -msgstr "_Пошук..." +#: src/preferences.c:719 +msgid "Primary" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2515 -#, fuzzy -msgid "Find duplicates..." -msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." +#: src/preferences.c:721 +msgid "Clipboard" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2516 -#, fuzzy -msgid "Pa_n view" -msgstr "Пашыраны агляд" +#: src/preferences.c:723 +msgid "Both" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99 -#, fuzzy -msgid "Pan view" -msgstr "Пашыраны агляд" +#: src/preferences.c:763 +msgid "Geometric" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2517 -msgid "_Print..." -msgstr "_Друк..." +#: src/preferences.c:765 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2518 -msgid "N_ew folder..." -msgstr "Новая _тэчка..." +#: src/preferences.c:968 +msgid "Custom" +msgstr "Іншае" -#: ../src/layout_util.c:2518 +#: src/preferences.c:1050 #, fuzzy -msgid "New folder..." -msgstr "_Новая тэчка..." +msgid "Single image" +msgstr "наступная выява" -#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725 -#, fuzzy -msgid "Enable file _grouping" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +#: src/preferences.c:1052 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2519 -#, fuzzy -msgid "Enable file grouping" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +#: src/preferences.c:1054 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727 -#, fuzzy -msgid "Disable file groupi_ng" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +#: src/preferences.c:1056 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2520 -#, fuzzy -msgid "Disable file grouping" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +#: src/preferences.c:1058 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2521 -msgid "Copy path to clipboard" +#: src/preferences.c:1060 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2522 -#, fuzzy -msgid "Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "_Капіяваць" +#: src/preferences.c:1062 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2523 -msgid "_Rating 0" +#: src/preferences.c:1064 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2523 -#, fuzzy -msgid "Rating 0" -msgstr "Памылка друку" +#: src/preferences.c:1066 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2524 -msgid "_Rating 1" +#: src/preferences.c:1068 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2524 -#, fuzzy -msgid "Rating 1" -msgstr "Памылка друку" +#: src/preferences.c:1071 +msgid "Side by Side" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2525 -msgid "_Rating 2" +#: src/preferences.c:1072 +msgid "Side by Side Half size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2525 +#: src/preferences.c:1079 #, fuzzy -msgid "Rating 2" -msgstr "Памылка друку" +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Знізу:" -#: ../src/layout_util.c:2526 -msgid "_Rating 3" +#: src/preferences.c:1080 +msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2526 -#, fuzzy -msgid "Rating 3" -msgstr "Памылка друку" - -#: ../src/layout_util.c:2527 -msgid "_Rating 4" +#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 +msgid "Fixed position" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2527 -#, fuzzy -msgid "Rating 4" -msgstr "Памылка друку" +#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 +msgid "Reset filters" +msgstr "Скінуць фільтры" -#: ../src/layout_util.c:2528 -msgid "_Rating 5" +#: src/preferences.c:1441 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" msgstr "" +"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" +"Працягнуць?" -#: ../src/layout_util.c:2528 -#, fuzzy -msgid "Rating 5" -msgstr "Памылка друку" +#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 +msgid "Clear trash" +msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: ../src/layout_util.c:2529 -msgid "_Rating -1" -msgstr "" +#: src/preferences.c:1472 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#: ../src/layout_util.c:2529 -msgid "Rating -1" +#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 +msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2530 +#: src/preferences.c:1520 #, fuzzy -msgid "_Rotate clockwise 90°" -msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" +"Працягнуць?" -#: ../src/layout_util.c:2530 -#, fuzzy -msgid "Image Rotate clockwise 90°" -msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" +#: src/preferences.c:1971 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#: ../src/layout_util.c:2531 -#, fuzzy -msgid "Rotate _counterclockwise 90°" -msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" +#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 +msgid "Quality:" +msgstr "Якасць:" -#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813 -#: ../src/toolbar.c:111 +#: src/preferences.c:1980 #, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" +msgid "Custom size: " +msgstr "Іншая друкарка:" -#: ../src/layout_util.c:2532 +#: src/preferences.c:1981 #, fuzzy -msgid "Rotate 1_80°" -msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" +msgid "Width:" +msgstr "Шырыня" -#: ../src/layout_util.c:2532 +#: src/preferences.c:1982 #, fuzzy -msgid "Image Rotate 180°" -msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" - -#: ../src/layout_util.c:2533 -msgid "_Mirror" -msgstr "_Адлюстраваць" +msgid "Height:" +msgstr "Вышыня" -#: ../src/layout_util.c:2533 +#: src/preferences.c:1984 #, fuzzy -msgid "Image Mirror" -msgstr "Шырыня выявы" - -#: ../src/layout_util.c:2534 -msgid "_Flip" -msgstr "_Дагары нагамі" +msgid "Cache thumbnails and sim. files" +msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" -#: ../src/layout_util.c:2534 +#: src/preferences.c:1992 #, fuzzy -msgid "Image Flip" -msgstr "Шырыня выявы" - -#: ../src/layout_util.c:2535 -msgid "_Original state" -msgstr "Па_чатковы стан" +msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" +msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" -#: ../src/layout_util.c:2535 +#: src/preferences.c:1999 #, fuzzy -msgid "Image rotate Original state" -msgstr "Па_чатковы стан" +msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" +msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" -#: ../src/layout_util.c:2536 -msgid "P_references..." -msgstr "_Наладкі" +#: src/preferences.c:2006 +msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2536 -#, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Наладкі" +#: src/preferences.c:2012 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2537 +#: src/preferences.c:2015 #, fuzzy -msgid "Configure _Plugins..." -msgstr "Канфігурацыя" +msgid "Thumbnail color management" +msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" -#: ../src/layout_util.c:2537 +#: src/preferences.c:2018 #, fuzzy -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Канфігурацыя" +msgid "Collection preview:" +msgstr "Файлы калекцыі" -#: ../src/layout_util.c:2538 -#, fuzzy -msgid "_Configure this window..." -msgstr "Канфігурацыя" +#: src/preferences.c:2021 +msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2538 -#, fuzzy -msgid "Configure this window..." -msgstr "Канфігурацыя" +#: src/preferences.c:2024 +msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2539 +#: src/preferences.c:2033 #, fuzzy -msgid "_Cache maintenance..." -msgstr "Кіраванне кэшам" +msgid "Star Rating" +msgstr "Памылка друку" -#: ../src/layout_util.c:2539 -#, fuzzy -msgid "Cache maintenance..." -msgstr "Кіраванне кэшам" +#: src/preferences.c:2040 +msgid "Star character: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2540 -#, fuzzy -msgid "Set as wallpaper" -msgstr "Усталяваць як _шпалеры" - -#: ../src/layout_util.c:2541 -#, fuzzy -msgid "_Save metadata" -msgstr "Метададзеныя" +#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 +msgid "Display selected character" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136 -#, fuzzy -msgid "Save metadata" -msgstr "Метададзеныя" +#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 +msgid "" +"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " +"characters may be found on the Internet." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2542 +#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218 +#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400 #, fuzzy -msgid "Keyword autocomplete" -msgstr "Ключавыя словы:" +msgid "Clear" +msgstr "А_чысціць" -#: ../src/layout_util.c:2542 +#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 #, fuzzy -msgid "Keyword Autocomplete" -msgstr "Ключавыя словы:" +msgid "Default" +msgstr "Прадвызначанае" -#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550 -#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566 -msgid "_Zoom to fit" -msgstr "_Дапасаваць памер" +#: src/preferences.c:2072 +msgid "Rejected character: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 -msgid "Fit _Horizontally" -msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" +#: src/preferences.c:2104 +msgid "Slide show" +msgstr "Паказ слайдаў" -#: ../src/layout_util.c:2551 +#: src/preferences.c:2115 #, fuzzy -msgid "Fit Horizontally" -msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" +msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" +msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" -#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568 -#, fuzzy -msgid "Fit _Vertically" -msgstr "Дапасаваць _вертыкальна" +#: src/preferences.c:2131 +msgid "Random" +msgstr "Выпадкова" -#: ../src/layout_util.c:2552 -#, fuzzy -msgid "Fit Vertically" -msgstr "Вертыкальны" +#: src/preferences.c:2132 +msgid "Repeat" +msgstr "Паўтор" + +#: src/preferences.c:2136 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Загрузка выяваў і кэшу" -#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Памер _2:1" +#: src/preferences.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (MiB):" +msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):" -#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570 -msgid "Zoom _3:1" -msgstr "Памер _3:1" +#: src/preferences.c:2140 +msgid "Preload next image" +msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" -#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571 -msgid "Zoom _4:1" -msgstr "Памер _4:1" +#: src/preferences.c:2143 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла" -#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830 -#: ../src/toolbar.c:128 -msgid "Connected Zoom in" +#: src/preferences.c:2149 +msgid "Expand menu and toolbar" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom out" -msgstr "Паменьшыць" +#: src/preferences.c:2151 +msgid "" +"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " +"effect)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:1" -msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" +#: src/preferences.c:2153 +msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566 +#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 #, fuzzy -msgid "Connected Zoom to fit" -msgstr "_Дапасаваць памер" +msgid "Timezone database" +msgstr "Дата файла:" -#: ../src/layout_util.c:2567 -#, fuzzy -msgid "Connected Fit Horizontally" -msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" +#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 +msgid "Update" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2568 -msgid "Connected Fit Vertically" +#: src/preferences.c:2187 +msgid "Install" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2569 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 2:1" -msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" +#: src/preferences.c:2190 +msgid "Download database from: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2570 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 3:1" -msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" +#: src/preferences.c:2196 +msgid "" +"No Internet connection!\n" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2571 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 4:1" -msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" +#: src/preferences.c:2200 +msgid "" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2572 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:2" -msgstr "Памер 1:2" +#: src/preferences.c:2206 +msgid "On-line help search engine" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2573 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:3" -msgstr "Памер 1:3" +#: src/preferences.c:2213 +msgid "" +"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2574 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:4" -msgstr "Памер 1:4" +#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605 +msgid "Image" +msgstr "Выява" -#: ../src/layout_util.c:2575 -msgid "_View in new window" -msgstr "Глядзець у _новым акне" +#: src/preferences.c:2262 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578 -#: ../src/layout_util.c:2579 -msgid "F_ull screen" -msgstr "Поўны _экран" +#: src/preferences.c:2270 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Крок маштабавання:" -#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581 +#: src/preferences.c:2277 #, fuzzy -msgid "_Leave full screen" -msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" +msgid "Zoom style:" +msgstr "Паменьшыць" -#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581 +#: src/preferences.c:2282 #, fuzzy -msgid "Leave full screen" -msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" - -#: ../src/layout_util.c:2582 -msgid "_Cycle through overlay modes" -msgstr "" +msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" +msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру" -#: ../src/layout_util.c:2582 -msgid "Cycle through Overlay modes" +#: src/preferences.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " +"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " +"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " +"100% is full-size." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2583 -msgid "Cycle through histogram ch_annels" +#: src/preferences.c:2291 +#, c-format +msgid "Virtual window size (% of actual window):" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2583 -msgid "Cycle through histogram channels" +#: src/preferences.c:2297 +msgid "" +"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " +"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " +"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " +"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " +"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2584 +#: src/preferences.c:2299 #, fuzzy -msgid "Cycle through histogram mo_des" -msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +msgid "Tile size" +msgstr "Памер файла:" -#: ../src/layout_util.c:2584 +#: src/preferences.c:2303 #, fuzzy -msgid "Cycle through histogram modes" -msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +msgid "Pixels" +msgstr "Фармат файла:" + +#: src/preferences.c:2303 +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2585 -msgid "_Hide file list" -msgstr "_Схаваць спіс файлаў" +#: src/preferences.c:2306 +msgid "" +"This value changes the size of the tiles large images are split into. " +"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " +"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " +"a large image is seen." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2308 +msgid "Appearance" +msgstr "Выгляд" -#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137 +#: src/preferences.c:2310 #, fuzzy -msgid "Hide file list" -msgstr "_Схаваць спіс файлаў" +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Іншы колер рамкі" + +#: src/preferences.c:2313 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2316 +msgid "Border color" +msgstr "Колер рамкі" -#: ../src/layout_util.c:2586 -msgid "_Pause slideshow" -msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" +#: src/preferences.c:2321 +msgid "Alpha channel color 1" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2587 -msgid "Faster" +#: src/preferences.c:2324 +msgid "Alpha channel color 2" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139 +#: src/preferences.c:2391 +msgid "Windows" +msgstr "Вокны" + +#: src/preferences.c:2393 +msgid "State" +msgstr "Статус" + +#: src/preferences.c:2395 #, fuzzy -msgid "Slideshow Faster" -msgstr " Паказ слайдаў" +msgid "Remember session" +msgstr "Запомніць наладкі друку" -#: ../src/layout_util.c:2588 -msgid "Slower" +#: src/preferences.c:2398 +msgid "Use saved window positions also for new windows" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140 +#: src/preferences.c:2402 #, fuzzy -msgid "Slideshow Slower" -msgstr " Паказ слайдаў" +msgid "Remember window workspace" +msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" -#: ../src/layout_util.c:2589 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Абнавіць" +#: src/preferences.c:2406 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)" -#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141 +#: src/preferences.c:2409 #, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "_Абнавіць" +msgid "Remember dialog window positions" +msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" -#: ../src/layout_util.c:2590 +#: src/preferences.c:2412 #, fuzzy -msgid "_Help manual" -msgstr "уручную" +msgid "Show window IDs" +msgstr "Новае _акно" -#: ../src/layout_util.c:2590 -#, fuzzy -msgid "Help manual" -msgstr "уручную" +#: src/preferences.c:2416 +msgid "Use current layout for default: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371 -msgid "On-line help search" +#: src/preferences.c:2421 +msgid "" +"Current window layout\n" +"has been set as default" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2592 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Хуткія клавішы" +#: src/preferences.c:2427 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя" -#: ../src/layout_util.c:2592 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "_Хуткія клавішы" +#: src/preferences.c:2431 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" -#: ../src/layout_util.c:2593 -#, fuzzy -msgid "_Keyboard map" -msgstr "_Ключавыя словы" +#: src/preferences.c:2446 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" -#: ../src/layout_util.c:2593 -#, fuzzy -msgid "Keyboard map" -msgstr "Загружаем мініяцюры..." +#: src/preferences.c:2448 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Адключыць зберагальнік экрану" -#: ../src/layout_util.c:2594 -msgid "_Readme" +#: src/preferences.c:2466 +msgid "OSD" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2594 -msgid "Readme" +#: src/preferences.c:2470 +msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2595 -msgid "_ChangeLog" +#: src/preferences.c:2482 +msgid "Image overlay template" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2595 -#, fuzzy -msgid "ChangeLog notes" -msgstr "Пачатковая тэчка:" - -#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291 -#, fuzzy -msgid "Search and Run command" -msgstr "Знешня каманда Перамяшчэння" - -#: ../src/layout_util.c:2596 -msgid "Search commands by keyword and run them" +#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 +msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2597 -msgid "_About" -msgstr "_Аб праграме" +#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 +msgid "Font" +msgstr "Шрыфт" -#: ../src/layout_util.c:2597 -msgid "About" -msgstr "Аб праграме" +#: src/preferences.c:2506 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" -#: ../src/layout_util.c:2598 +#: src/preferences.c:2511 #, fuzzy -msgid "_Log Window" -msgstr "Вокны" +msgid "Background" +msgstr "Чорны фон" -#: ../src/layout_util.c:2598 -#, fuzzy -msgid "Log Window" -msgstr "Вокны" +#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 +msgid "Defaults" +msgstr "Прадвызначанае" -#: ../src/layout_util.c:2599 -#, fuzzy -msgid "_Exif window" -msgstr "_Закрыць акно" +#: src/preferences.c:2534 +msgid "Exif, XMP or IPTC tags" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143 +#: src/preferences.c:2538 #, fuzzy -msgid "Exif window" -msgstr "Новае _акно" +msgid "%Exif.Image.Orientation%" +msgstr "Арыентацыя" -#: ../src/layout_util.c:2600 -msgid "_Cycle through stereo modes" +#: src/preferences.c:2543 +msgid "Field separators" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2600 -msgid "Cycle through stereo modes" +#: src/preferences.c:2547 +msgid "" +"Separator shown only if both fields are non-null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2601 -#, fuzzy -msgid "_Next Pane" -msgstr "_Наступная выява" - -#: ../src/layout_util.c:2601 -#, fuzzy -msgid "Next Split Pane" -msgstr "_Наступная выява" - -#: ../src/layout_util.c:2602 -#, fuzzy -msgid "_Previous Pane" -msgstr "Папярэ_дняя выява" +#: src/preferences.c:2552 +msgid "Field maximum length" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2602 -#, fuzzy -msgid "Previous Split Pane" -msgstr "Папярэ_дняя выява" +#: src/preferences.c:2556 +msgid "%path:39%" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2603 -msgid "_Up Pane" +#: src/preferences.c:2561 +msgid "Pre- and post- text" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2603 -#, fuzzy -msgid "Up Split Pane" -msgstr "Адзіны" +#: src/preferences.c:2565 +msgid "" +"Text shown only if the field is non-null:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2604 -msgid "_Down Pane" +#: src/preferences.c:2570 +msgid "Pango markup" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2604 -msgid "Down Split Pane" +#: src/preferences.c:2574 +msgid "" +"bold\n" +"underline\n" +"italic\n" +"strikethrough" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2605 +#: src/preferences.c:2675 #, fuzzy -msgid "_Write orientation to file" -msgstr "Перазапісаць файл" +msgid "File Filters" +msgstr "Паказаць с_хаваныя" -#: ../src/layout_util.c:2605 -#, fuzzy -msgid "Write orientation to file" -msgstr "Перазапісаць файл" +#: src/preferences.c:2679 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі" -#: ../src/layout_util.c:2606 -msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" +#: src/preferences.c:2681 +msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2606 -msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" +#: src/preferences.c:2683 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" + +#: src/preferences.c:2685 +msgid "Natural sort order" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2607 +#: src/preferences.c:2687 #, fuzzy -msgid "Clear Marks..." -msgstr "Ачысціць сметніцу" +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: ../src/layout_util.c:2611 -#, fuzzy -msgid "Show _Thumbnails" -msgstr "Паказаць _мініяцюры" +#: src/preferences.c:2690 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: ../src/layout_util.c:2611 -#, fuzzy -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Паказаць мініяцюры" +#: src/preferences.c:2694 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2612 -msgid "Show _Marks" -msgstr "Паказаць па_знакі" +#: src/preferences.c:2701 +msgid "File types" +msgstr "Тыпы файлаў" -#: ../src/layout_util.c:2612 -#, fuzzy -msgid "Show Marks" -msgstr "Паказаць па_знакі" +#: src/preferences.c:2723 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2613 -#, fuzzy -msgid "Show File Filter" -msgstr "Паказаць с_хаваныя" +#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 +msgid "Class" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2614 -#, fuzzy -msgid "Pi_xel Info" -msgstr "Фармат файла:" +#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 +msgid "Writable" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2614 -#, fuzzy -msgid "Show Pixel Info" -msgstr "Паказаць скрытыя" +#: src/preferences.c:2805 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2615 -#, fuzzy -msgid "Hide _alpha" -msgstr "Схаваць панэль прыладаў" +#: src/preferences.c:2854 +msgid "Metadata writing sequence" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2615 -msgid "Hide alpha channel" +#: src/preferences.c:2856 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2616 -msgid "_Float file list" -msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" +#: src/preferences.c:2858 +msgid "" +"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " +"process will stop when the first successful write occurs." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147 -#, fuzzy -msgid "Float file list" -msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" +#: src/preferences.c:2862 +msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2617 -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "Схаваць панэль прыладаў" +#: src/preferences.c:2866 +msgid "Step 1" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2617 -#, fuzzy -msgid "Hide toolbar" -msgstr "Схаваць панэль прыладаў" +#: src/preferences.c:2866 +msgid "" +") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " +"the XMP standard" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2618 -msgid "_Info sidebar" +#: src/preferences.c:2869 +msgid "The destination is dependent on the settings in the " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148 -msgid "Info sidebar" +#: src/preferences.c:2869 +msgid " and " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2619 -msgid "Sort _manager" -msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" +#: src/preferences.c:2869 +msgid "Sidecar Is Allowed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid " columns of the File Filters tab)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2879 +msgid "Step 2" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149 +#: src/preferences.c:2879 #, fuzzy -msgid "Sort manager" -msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" +msgid ") Save metadata in the folder " +msgstr "Метададзеныя" -#: ../src/layout_util.c:2620 +#: src/preferences.c:2879 #, fuzzy -msgid "Hide Bars" -msgstr "Схаваць панэль прыладаў" +msgid " local to the image folder (non-standard)" +msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" -#: ../src/layout_util.c:2622 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "Ужываць профілі _колераў" +#: src/preferences.c:2884 +msgid "Step 3" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135 -#, fuzzy -msgid "Use color profiles" -msgstr "Ужываць профілі _колераў" +#: src/preferences.c:2884 +msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2623 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" +#: src/preferences.c:2893 +msgid "Step 1 Options:" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2623 -#, fuzzy -msgid "Use profile from image" -msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" +#: src/preferences.c:2901 +msgid "" +"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2902 +msgid "A simplified conversion list is in the Help file" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2624 -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" +#: src/preferences.c:2904 +msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2624 +#: src/preferences.c:2906 #, fuzzy -msgid "Toggle grayscale" -msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Памылка запісу ў файл %s" + +#: src/preferences.c:2909 +msgid "This file naming convention is used by Darktable" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2625 +#: src/preferences.c:2911 #, fuzzy -msgid "Image Overlay" -msgstr "Пошук выяваў" +msgid "Create sidecar files named " +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" -#: ../src/layout_util.c:2626 -msgid "_Show Histogram" +#: src/preferences.c:2911 +msgid " (as opposed to the normal " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2626 -msgid "Show Histogram" +#: src/preferences.c:2917 +msgid "Steps 2 and 3 Option:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2627 -#, fuzzy -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" +#: src/preferences.c:2922 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " +"Comments)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2926 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разнастайнае" -#: ../src/layout_util.c:2628 -msgid "Toggle GIF animation" +#: src/preferences.c:2927 +msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2629 -#, fuzzy -msgid "_Exif rotate" -msgstr "Ужываць дату Exif" +#: src/preferences.c:2928 +msgid "See the Help file for a list of the tags used" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2629 -#, fuzzy -msgid "Toggle Exif rotate" -msgstr "Ужываць дату Exif" +#: src/preferences.c:2930 +msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146 -msgid "Draw Rectangle" +#: src/preferences.c:2931 +msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2631 -msgid "Over/Under Exposed" +#: src/preferences.c:2933 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2631 -msgid "Highlight over/under exposed" +#: src/preferences.c:2934 +msgid "" +"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " +"issued on an image will be written to metadata\n" +"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " +"will be lost when Geeqie closes" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129 -msgid "Split Pane Sync" +#: src/preferences.c:2942 +msgid "Auto-save options" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2636 -#, fuzzy -msgid "Images as _List" -msgstr "Шырыня выявы" +#: src/preferences.c:2944 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2636 +#: src/preferences.c:2949 #, fuzzy -msgid "View Images as List" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" -#: ../src/layout_util.c:2637 +#: src/preferences.c:2951 #, fuzzy -msgid "Images as I_cons" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" -#: ../src/layout_util.c:2637 -#, fuzzy -msgid "View Images as Icons" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#: src/preferences.c:2953 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2641 +#: src/preferences.c:2958 #, fuzzy -msgid "T_oggle Folder View" -msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" +msgid "Spelling checks" +msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..." -#: ../src/layout_util.c:2641 -#, fuzzy -msgid "Toggle Folders View" -msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" +#: src/preferences.c:2960 +msgid "Check spelling - Requires restart" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2645 -#, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "Гарызантальны" +#: src/preferences.c:2961 +msgid "" +"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " +"Title" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2645 +#: src/preferences.c:2966 #, fuzzy -msgid "Split panes horizontal." -msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" +msgid "Pre-load metadata" +msgstr "Метададзеныя" -#: ../src/layout_util.c:2646 -#, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +#: src/preferences.c:2968 +msgid "Read metadata in background" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2646 +#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 #, fuzzy -msgid "Split panes vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgid "Search for keywords" +msgstr "Ключавыя словы" -#: ../src/layout_util.c:2647 -#, fuzzy -msgid "_Quad" -msgstr "Чатырны" +#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключавыя словы" -#: ../src/layout_util.c:2647 +#: src/preferences.c:3271 #, fuzzy -msgid "Split panes quad" -msgstr "_Раздзяліць" +msgid "Edit keywords autocompletion list" +msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: ../src/layout_util.c:2648 +#: src/preferences.c:3275 #, fuzzy -msgid "_Single" -msgstr "Адзіны" +msgid "Search" +msgstr "Пошук:" -#: ../src/layout_util.c:2648 -#, fuzzy -msgid "Single pane" -msgstr "наступная выява" +#: src/preferences.c:3362 +msgid "Perceptual" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2652 -#, fuzzy -msgid "Input _0: sRGB" -msgstr "Увод _%d:" +#: src/preferences.c:3364 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2652 -#, fuzzy -msgid "Input 0: sRGB" -msgstr "Увод _%d:" +#: src/preferences.c:3366 +msgid "Saturation" +msgstr "Насычанасць" -#: ../src/layout_util.c:2653 -#, fuzzy -msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" -msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" +#: src/preferences.c:3368 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2653 +#: src/preferences.c:3392 #, fuzzy -msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" -msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" +msgid "Color management" +msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" -#: ../src/layout_util.c:2654 +#: src/preferences.c:3394 #, fuzzy -msgid "Input _2" -msgstr "Увод _%d:" +msgid "Input profiles" +msgstr "Профілі колеру" -#: ../src/layout_util.c:2654 -#, fuzzy -msgid "Input 2" -msgstr "Увод _%d:" +#: src/preferences.c:3402 +msgid "Type" +msgstr "Тып" -#: ../src/layout_util.c:2655 -#, fuzzy -msgid "Input _3" -msgstr "Увод _%d:" +#: src/preferences.c:3405 +msgid "Menu name" +msgstr "Назва меню" -#: ../src/layout_util.c:2655 -#, fuzzy -msgid "Input 3" -msgstr "Увод _%d:" +#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: ../src/layout_util.c:2656 -#, fuzzy -msgid "Input _4" +#: src/preferences.c:3416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input %d:" msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/layout_util.c:2656 -#, fuzzy -msgid "Input 4" -msgstr "Увод _%d:" +#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 +msgid "Select color profile" +msgstr "Вылучыце профіль колеру" -#: ../src/layout_util.c:2657 +#: src/preferences.c:3440 #, fuzzy -msgid "Input _5" -msgstr "Увод _%d:" +msgid "Screen profile" +msgstr "Профіль _экрану" -#: ../src/layout_util.c:2657 -#, fuzzy -msgid "Input 5" -msgstr "Увод _%d:" +#: src/preferences.c:3444 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2661 -#, fuzzy -msgid "Histogram on Red" -msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +#: src/preferences.c:3449 +msgid "Screen:" +msgstr "Экран:" -#: ../src/layout_util.c:2662 +#: src/preferences.c:3455 #, fuzzy -msgid "Histogram on Green" -msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" +msgid "Render Intent:" +msgstr "Стварыць" -#: ../src/layout_util.c:2663 -#, fuzzy -msgid "Histogram on Blue" -msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" +#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" -#: ../src/layout_util.c:2664 -#, fuzzy -msgid "Histogram on RGB" -msgstr "лінейная гістаграма па RGB" +#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаленне" -#: ../src/layout_util.c:2665 +#: src/preferences.c:3512 #, fuzzy -msgid "Histogram on Value" -msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" +msgid "Confirm permanent file delete" +msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" -#: ../src/layout_util.c:2669 +#: src/preferences.c:3514 #, fuzzy -msgid "Linear Histogram" -msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +msgid "Confirm move file to Trash" +msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" -#: ../src/layout_util.c:2670 -msgid "_Log Histogram" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3516 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Уключыць клавішу Delete" -#: ../src/layout_util.c:2670 -msgid "Log Histogram" +#: src/preferences.c:3519 +msgid "Use Geeqie trash location" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2674 -msgid "_Auto" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3537 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Максімальны памер:" -#: ../src/layout_util.c:2674 -msgid "Stereo Auto" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3537 +#, fuzzy +msgid "MiB" +msgstr "Мб" + +#: src/preferences.c:3539 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" -#: ../src/layout_util.c:2675 -msgid "_Side by Side" +#: src/preferences.c:3540 +msgid "View" +msgstr "Прагляд" + +#: src/preferences.c:3552 +msgid "Use system Trash bin" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2675 -msgid "Stereo Side by Side" +#: src/preferences.c:3555 +msgid "Use no trash at all" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2676 -msgid "_Cross" +#: src/preferences.c:3565 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва" + +#: src/preferences.c:3568 +msgid "In place renaming" +msgstr "Перайменаванне на месцы" + +#: src/preferences.c:3571 +msgid "List directory view uses single click to enter" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2676 -msgid "Stereo Cross" +#: src/preferences.c:3574 +#, fuzzy +msgid "Circular selection lists" +msgstr "Калекцыя існуе" + +#: src/preferences.c:3576 +msgid "Traverse selection lists in a circular manner" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2677 -msgid "_Off" +#: src/preferences.c:3578 +msgid "Save marks on exit" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2677 -msgid "Stereo Off" +#: src/preferences.c:3582 +msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3013 -#, c-format -msgid "Mark _%d" -msgstr "Закладка _%d" +#: src/preferences.c:3586 +#, fuzzy +msgid "Open collections on top" +msgstr "Адкрыць калекцыю" -#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650 -#, c-format -msgid "_Set mark %d" -msgstr "_Устанавіць закладку %d" +#: src/preferences.c:3590 +msgid "Hide window in fullscreen" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set mark %d" -msgstr "_Устанавіць закладку %d" +#: src/preferences.c:3594 +#, fuzzy +msgid "Recent folder list maximum size" +msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў" -#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651 -#, c-format -msgid "_Reset mark %d" -msgstr "_Скінуць закладку %d" +#: src/preferences.c:3597 +#, fuzzy +msgid "Recent folder-image list maximum size" +msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў" -#: ../src/layout_util.c:3015 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset mark %d" -msgstr "_Скінуць закладку %d" +#: src/preferences.c:3598 +msgid "" +"List of the last image viewed in each recent folder.\n" +"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017 -#: ../src/view_file/view_file.c:652 -#, c-format -msgid "_Toggle mark %d" -msgstr "_Пераключыць закладку %d" +#: src/preferences.c:3600 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "Памер значкі перацягвання" -#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017 -#, fuzzy, c-format -msgid "Toggle mark %d" -msgstr "_Пераключыць закладку %d" +#: src/preferences.c:3604 +msgid "Drag`n drop default action:" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Se_lect mark %d" -msgstr "_Вылучыць закладку %d" +#: src/preferences.c:3607 +#, fuzzy +msgid "Copy path clipboard selection:" +msgstr "_Капіяваць" -#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select mark %d" -msgstr "_Вылучыць закладку %d" +#: src/preferences.c:3611 +msgid "Navigation" +msgstr "Прагляд" -#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653 -#, c-format -msgid "_Select mark %d" -msgstr "_Вылучыць закладку %d" +#: src/preferences.c:3613 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай" -#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654 -#, c-format -msgid "_Add mark %d" -msgstr "_Дадаць закладку %d" - -#: ../src/layout_util.c:3020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add mark %d" -msgstr "_Дадаць закладку %d" - -#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655 -#, c-format -msgid "_Intersection with mark %d" +#: src/preferences.c:3615 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3021 -#, fuzzy, c-format -msgid "Intersection with mark %d" -msgstr "_Скінуць закладку %d" +#: src/preferences.c:3617 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" -#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656 -#, c-format -msgid "_Unselect mark %d" +#: src/preferences.c:3619 +msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3022 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unselect mark %d" -msgstr "_Вылучыць закладку %d" - -#: ../src/layout_util.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Filter mark %d" -msgstr "_Устанавіць закладку %d" +#: src/preferences.c:3621 +msgid "Open archive by left click on image" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filter mark %d" -msgstr "_Устанавіць закладку %d" +#: src/preferences.c:3623 +msgid "Play video by left click on image" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3638 -#, c-format -msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +#: src/preferences.c:3626 +msgid "Play with:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3644 -msgid "No unsaved metadata" +#: src/preferences.c:3630 +msgid "Mouse button Back:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3692 -#, c-format -msgid "" -"Image profile: %s\n" -"Screen profile: %s" +#: src/preferences.c:3632 +msgid "Mouse button Forward:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3700 -msgid "Click to enable color management" +#: src/preferences.c:3636 +msgid "GPU" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3705 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца" +#: src/preferences.c:3638 +#, fuzzy +msgid "Override disable GPU" +msgstr "Перапісаць файл" -#: ../src/layout_util.c:3727 -#, fuzzy, c-format -msgid "Input _%d: %s" -msgstr "Увод _%d:" +#: src/preferences.c:3645 +msgid "Debugging" +msgstr "Адладка" -#. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:209 -#, c-format -msgid "disconnected from LIRC\n" +#: src/preferences.c:3650 +#, fuzzy +msgid "Timer data" +msgstr "Дата файла:" + +#: src/preferences.c:3653 +#, fuzzy +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "Вокны" + +#: src/preferences.c:3671 +msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../src/lirc.c:234 -#, c-format -msgid "" -"could not read LIRC config file\n" -"please read the documentation of LIRC to \n" -"know how to create a proper config file\n" +#: src/preferences.c:3673 +msgid "Accelerators" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:350 -msgid "Log" +#: src/preferences.c:3692 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "дзея" + +#: src/preferences.c:3714 +msgid "KEY" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630 -msgid "Debug level:" -msgstr "Узровень адладкі:" +#: src/preferences.c:3725 +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "Прылады" -#: ../src/logwindow.c:405 +#: src/preferences.c:3756 #, fuzzy -msgid "Pause scrolling" -msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" +msgid "Reset selected" +msgstr "Скінуць фільтры" -#: ../src/logwindow.c:413 +#: src/preferences.c:3771 #, fuzzy -msgid "Enable line wrap" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +msgid "Toolbar Main" +msgstr "Прылады" -#: ../src/logwindow.c:421 +#: src/preferences.c:3787 #, fuzzy -msgid "Enable timer data" -msgstr "Дата файла:" +msgid "Toolbar Status" +msgstr "Прылады" -#: ../src/logwindow.c:441 -msgid "Search for text in log window" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3815 +msgid "Advanced" +msgstr "Адмысловае" -#: ../src/logwindow.c:450 -msgid "Search backwards" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3816 +#, fuzzy +msgid "External preview extraction" +msgstr "Знешня каманда Новай тэчкі" -#: ../src/logwindow.c:460 -msgid "Search forwards" +#: src/preferences.c:3818 +msgid "Use external preview extraction - Requires restart" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:470 -msgid "Highlight all" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3855 +#, fuzzy +msgid "Usable file types:\n" +msgstr "Тыпы файлаў" -#: ../src/logwindow.c:476 +#: src/preferences.c:3861 #, fuzzy -msgid "Filter regexp" -msgstr "Фільтрацыя" +msgid "File identification tool" +msgstr "Перазапісаць файл" -#: ../src/main.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [path]\n" -"\n" +#: src/preferences.c:3864 +msgid "Select file identification tool" msgstr "" -"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n" -"\n" -#: ../src/main.c:594 +#: src/preferences.c:3868 #, fuzzy -msgid "Valid options:\n" -msgstr "дзейсныя параметры:\n" +msgid "Preview extraction tool" +msgstr "Перазапісаць файл" -#: ../src/main.c:595 -msgid " --blank start with blank file list\n" +#: src/preferences.c:3871 +msgid "Select preview extraction tool" msgstr "" -#: ../src/main.c:596 -msgid "" -" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" +#: src/preferences.c:3884 +msgid "Thread pool limits" msgstr "" -#: ../src/main.c:597 -msgid "" -" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " -"accel.)\n" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "Duplicate check:" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3891 +msgid "max. threads" msgstr "" -#: ../src/main.c:598 +#: src/preferences.c:3892 #, fuzzy -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n" +msgid "Set to 0 for unlimited" +msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" + +#: src/preferences.c:3905 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" -#: ../src/main.c:599 +#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 #, fuzzy -msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" -msgstr " --geometry=GEOMETRY задаць памеры галоўнага акна\n" +msgid "Mirror left image" +msgstr "першая выява" -#: ../src/main.c:600 +#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 #, fuzzy -msgid " -h, --help show this message\n" -msgstr "" -" -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n" -"\n" +msgid "Flip left image" +msgstr "наступная выява" -#: ../src/main.c:601 +#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 #, fuzzy -msgid "" -" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" -msgstr "" -" -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n" +msgid "Mirror right image" +msgstr "першая выява" -#: ../src/main.c:602 +#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 #, fuzzy -msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" -msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" +msgid "Flip right image" +msgstr "першая выява" -#: ../src/main.c:603 -msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" +#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 +msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: ../src/main.c:604 -#, fuzzy -msgid "" -" -r, --remote send following commands to open window\n" +#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 +msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -" -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n" -#: ../src/main.c:605 +#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 #, fuzzy -msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" -msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n" +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Поўны экран" -#: ../src/main.c:606 -#, fuzzy -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n" +#: src/preferences.c:3931 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" -#: ../src/main.c:607 +#: src/preferences.c:3961 #, fuzzy -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" +msgid "Left X" +msgstr "Злева:" -#: ../src/main.c:608 +#: src/preferences.c:3963 #, fuzzy -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n" +msgid "Left Y" +msgstr "Злева:" -#: ../src/main.c:609 +#: src/preferences.c:3965 #, fuzzy -msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" +msgid "Right X" +msgstr "Справа:" -#: ../src/main.c:610 +#: src/preferences.c:3967 #, fuzzy -msgid " +w, --show-log-window show log window\n" -msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" +msgid "Right Y" +msgstr "Справа:" -#: ../src/main.c:612 -#, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug[=level] уключыць вывад debug\n" +#: src/preferences.c:3983 +msgid "Preferences" +msgstr "Наладкі" -#: ../src/main.c:613 -msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" +#: src/preferences.c:4143 +msgid "About Geeqie" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:4153 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:4234 +msgid "Error: Timezone database download failed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:4276 +msgid "Timezone database download failed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:4287 +msgid "Downloading timezone database" msgstr "" -#: ../src/main.c:875 +#: src/print.c:346 #, fuzzy -msgid "Cannot load " -msgstr "Немагчыма прачытаць файл" +msgid "Image text" +msgstr "Вышыня выявы" -#: ../src/main.c:881 +#: src/print.c:348 #, fuzzy -msgid "Configuration file path " -msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" +msgid "Show image text" +msgstr "Паказаць _выявы" -#: ../src/main.c:881 +#: src/print.c:410 #, fuzzy -msgid " is not a file\n" -msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" +msgid "Page text" +msgstr "Пачатак тэксту" -#: ../src/main.c:888 +#: src/print.c:412 #, fuzzy -msgid " is not a folder\n" -msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" +msgid "Show page text" +msgstr "Паказаць тэкст" -#: ../src/main.c:895 -msgid "No path parameter given\n" +#: src/print.c:450 +msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" msgstr "" -#: ../src/main.c:957 -#, c-format -msgid "Creating %s dir:%s\n" +#: src/rcfile.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" -#: ../src/main.c:961 +#: src/rcfile.c:657 #, c-format -msgid "Could not create dir:%s\n" -msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" - -#: ../src/main.c:1013 -#, fuzzy, c-format -msgid "error saving file: %s\n" +msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: ../src/main.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 +#, c-format msgid "" -"error saving file: %s\n" +"error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" "памылка: %s\n" -#: ../src/main.c:1182 -msgid "exit" -msgstr "выхад" +#: src/rcfile.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving default layout file: %s\n" +msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: ../src/main.c:1187 +#: src/remote.c:757 #, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Выйсці з %s" +msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" -#: ../src/main.c:1189 -msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?" +#: src/remote.c:791 +#, c-format +msgid "%dx%d+%d+%d" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:149 -#, fuzzy -msgid "Sort by file creation date" -msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" +#: src/remote.c:1079 +#, c-format +msgid "Class: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:152 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif date original" -msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" +#: src/remote.c:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page no: %d/%d\n" +msgstr "Старонка %d" -#: ../src/menu.c:155 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif date digitized" -msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" +#: src/remote.c:1092 +#, c-format +msgid "Country name: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:158 -msgid "Unsorted" -msgstr "Несартавана" +#: src/remote.c:1099 +#, c-format +msgid "Country code: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:167 -#, fuzzy -msgid "Sort by rating" -msgstr "Сартаваць па даце" +#: src/remote.c:1106 +#, c-format +msgid "Timezone: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:170 -#, fuzzy -msgid "Sort by class" -msgstr "Сартаваць па памеры" +#: src/remote.c:1516 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n" -#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" +#: src/remote.c:1534 +msgid "" +"\n" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" +"\n" +" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " +"may be used.\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Дапасаваць выяву да акна" +#: src/remote.c:1584 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..." -#: ../src/menu.c:274 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім" +#: src/remote.c:1722 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "Аддаленасць недаступная\n" -#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110 +#: src/search_and_run.c:291 #, fuzzy -msgid "Rotate clockwise 90°" -msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" +msgid "Search and Run command" +msgstr "Знешня каманда Перамяшчэння" -#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113 -#, fuzzy -msgid "Mirror" -msgstr "_Адлюстраваць" +#: src/search.c:410 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)" -#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114 -#, fuzzy -msgid "Flip" -msgstr "_Дагары нагамі" +#: src/search.c:415 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d файлаў" -#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115 -#, fuzzy -msgid "Original state" -msgstr "Па_чатковы стан" +#: src/search.c:433 +msgid "Searching..." +msgstr "Ідзе пошук..." + +#: src/search.c:2058 +msgid "Changed" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:462 +#: src/search.c:2063 src/search.c:3479 #, fuzzy -msgid "_Add to Collection" -msgstr "Дадаць калекцыю" +msgid "Original" +msgstr "Пачатковае імя" -#: ../src/metadata.c:1735 -msgid "People" -msgstr "Людзі" +#: src/search.c:2069 src/search.c:3480 +#, fuzzy +msgid "Digitized" +msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: ../src/metadata.c:1736 -msgid "Family" -msgstr "" +#: src/search.c:2266 src/search.c:3606 +#, fuzzy +msgid "Raw Image" +msgstr "Выява" -#: ../src/metadata.c:1737 -msgid "Free time" +#: src/search.c:2271 src/search.c:3607 +msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1738 -msgid "Children" -msgstr "" +#: src/search.c:2276 src/search.c:3608 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Каментар:" -#: ../src/metadata.c:1739 +#: src/search.c:2286 src/search.c:3610 #, fuzzy -msgid "Sport" -msgstr "партрэт" +msgid "Unknown" +msgstr "невядома" -#: ../src/metadata.c:1740 +#: src/search.c:2330 src/search.c:3623 #, fuzzy -msgid "Culture" -msgstr "Прырода" +msgid "Any mark" +msgstr "_Дадаць закладку %d" -#: ../src/metadata.c:1741 -msgid "Festival" +#: src/search.c:2386 src/search.c:3579 +msgid "km" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1742 -msgid "Nature" -msgstr "Прырода" - -#: ../src/metadata.c:1743 -msgid "Animal" -msgstr "" +#: src/search.c:2391 src/search.c:3580 +#, fuzzy +msgid "miles" +msgstr "Файлы" -#: ../src/metadata.c:1744 -msgid "Bird" -msgstr "" +#: src/search.c:2713 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знойдзены" -#: ../src/metadata.c:1745 -msgid "Insect" -msgstr "" +#: src/search.c:2714 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." -#: ../src/metadata.c:1746 -msgid "Pets" +#: src/search.c:2739 +msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1747 -msgid "Wildlife" -msgstr "" +#: src/search.c:2789 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." -#: ../src/metadata.c:1748 +#: src/search.c:2835 #, fuzzy -msgid "Zoo" -msgstr "Маштаб" +msgid "Collection not found" +msgstr "Тэчка не знойдзена" -#: ../src/metadata.c:1749 -msgid "Plant" -msgstr "" +#: src/search.c:2835 +#, fuzzy +msgid "Please enter an existing collection name." +msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." -#: ../src/metadata.c:1750 +#: src/search.c:3293 #, fuzzy -msgid "Tree" -msgstr "_Дрэва" +msgid "Select collection" +msgstr "Захаваць калекцыю" -#: ../src/metadata.c:1751 -msgid "Flower" -msgstr "" +#: src/search.c:3363 +msgid "Image search" +msgstr "Пошук выяваў" -#: ../src/metadata.c:1752 -msgid "Water" -msgstr "" +#: src/search.c:3402 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" -#: ../src/metadata.c:1753 -msgid "River" -msgstr "" +#: src/search.c:3416 +msgid "Recurse" +msgstr "Рэкурсіўна" -#: ../src/metadata.c:1754 -msgid "Lake" -msgstr "" +#: src/search.c:3440 src/search.c:3549 +msgid "Match case" +msgstr "Улічваць рэгістр" -#: ../src/metadata.c:1755 -#, fuzzy -msgid "Sea" -msgstr "Пошук:" +#: src/search.c:3446 +msgid "File size is" +msgstr "Памер файла" -#: ../src/metadata.c:1756 -msgid "Landscape" -msgstr "Далягляд" +#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562 +msgid "and" +msgstr "і" -#: ../src/metadata.c:1757 -msgid "Art" -msgstr "Мастацтва" +#: src/search.c:3459 +msgid "File date is" +msgstr "Дата файла" -#: ../src/metadata.c:1758 -#, fuzzy -msgid "Statue" -msgstr "Статус" +#: src/search.c:3477 +msgid "Modified" +msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1759 +#: src/search.c:3478 #, fuzzy -msgid "Painting" -msgstr "Памылка друку" +msgid "Status Changed" +msgstr "Статус" -#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774 -msgid "Historic" -msgstr "" +#: src/search.c:3488 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "Вымярэнні выявы" -#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775 -msgid "Modern" -msgstr "" +#: src/search.c:3509 +msgid "Image content is" +msgstr "Змест выявы" -#: ../src/metadata.c:1762 -msgid "City" -msgstr "" +#: src/search.c:3515 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "% падобна да" -#: ../src/metadata.c:1763 -msgid "Park" -msgstr "" +#: src/search.c:3523 +#, fuzzy +msgid "Ignore rotation" +msgstr "Арыентацыя" -#: ../src/metadata.c:1764 -msgid "Street" -msgstr "" +#: src/search.c:3540 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Каментар:" -#: ../src/metadata.c:1765 -msgid "Square" -msgstr "" +#: src/search.c:3555 +#, fuzzy +msgid "Image rating is" +msgstr "Змест выявы" -#: ../src/metadata.c:1766 +#: src/search.c:3569 #, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Апертура" +msgid "Image is" +msgstr "Шырыня выявы" -#: ../src/metadata.c:1767 -msgid "Buildings" +#: src/search.c:3581 +msgid "n.m." msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1768 -msgid "House" +#: src/search.c:3587 +msgid "from" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1769 -msgid "Cathedral" +#: src/search.c:3592 +msgid "" +"Enter a coordinate in the form:\n" +"89.123 179.456\n" +"or drag-and-drop a geo-coded image\n" +"or left-click on the map and paste\n" +"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" +"an internet search URL\n" +"See the Help file" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1770 +#: src/search.c:3600 #, fuzzy -msgid "Palace" -msgstr "Месцы" +msgid "Image class" +msgstr "Шырыня выявы" -#: ../src/metadata.c:1771 -msgid "Castle" +#: src/search.c:3611 +msgid "Broken" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1772 -msgid "Bridge" -msgstr "" +#: src/search.c:3618 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "Паказаць па_знакі" -#: ../src/metadata.c:1773 -msgid "Interior" -msgstr "" +#: src/secure_save.c:407 +msgid "Cannot read the file" +msgstr "Немагчыма прачытаць файл" -#: ../src/metadata.c:1776 -msgid "Places" -msgstr "Месцы" +#: src/secure_save.c:409 +msgid "Cannot get file status" +msgstr "Немагчыма атрымаць статус файла" -#: ../src/metadata.c:1777 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Калекцыі" - -#: ../src/metadata.c:1778 -#, fuzzy -msgid "Night" -msgstr "Вышыня" - -#: ../src/metadata.c:1779 -#, fuzzy -msgid "Lights" -msgstr "Крыніца святла" - -#: ../src/metadata.c:1780 -#, fuzzy -msgid "Reflections" -msgstr "Вылучэнне" - -#: ../src/metadata.c:1781 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1782 -#, fuzzy -msgid "Weather" -msgstr "іншы" +#: src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot access the file" +msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла" -#: ../src/metadata.c:1783 -msgid "Fog" -msgstr "" +#: src/secure_save.c:413 +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" -#: ../src/metadata.c:1784 -msgid "Rain" -msgstr "" +#: src/secure_save.c:415 +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "Немагчыма перайменаваць файл" -#: ../src/metadata.c:1785 -msgid "Clouds" -msgstr "" +#: src/secure_save.c:417 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "Захаванне файла адключана наладкай" -#: ../src/metadata.c:1786 -msgid "Snow" -msgstr "" +#: src/secure_save.c:419 +msgid "Out of memory" +msgstr "Недахоп памяці" -#: ../src/metadata.c:1787 -#, fuzzy -msgid "Sunny weather" -msgstr "аблочнае надвор'е" +#: src/secure_save.c:421 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "Немагчыма прачытаць файл" -#: ../src/metadata.c:1788 -#, fuzzy -msgid "Photo" -msgstr "Фотаздымак 6x4" +#: src/secure_save.c:425 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "Памылка небяспечнага захавання файла" -#: ../src/metadata.c:1789 +#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 #, fuzzy -msgid "Edited" -msgstr "_Праўка" +msgid "Add Shortcut" +msgstr "_Хуткія клавішы" -#: ../src/metadata.c:1790 -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Дэталёвасці" +#: src/thumb.c:417 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n" -#: ../src/metadata.c:1791 -msgid "Macro" +#: src/toolbar.c:538 +msgid "Add Toolbar Item" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1792 -msgid "Portrait" -msgstr "Партрэт" +#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 +#: src/utilops.c:2742 +msgid "Delete failed" +msgstr "Выдаленне не атрымалася" -#: ../src/metadata.c:1793 -msgid "Black and White" -msgstr "" +#: src/trash.c:89 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" -#: ../src/metadata.c:1794 +#: src/trash.c:134 #, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "творчасць" - -#: ../src/misc.c:395 -msgid "Warning: libarchive not installed" +msgid "Unable to remove file" msgstr "" +"Немагчыма перамесціць файл:\n" +"%s\n" +"у:\n" +"%s" -#: ../src/misc.c:422 -#, fuzzy -msgid "Open Archive - Cannot create directory: " +#: src/trash.c:146 +msgid "Could not create folder" msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443 -msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " -msgstr "" +#: src/trash.c:168 +msgid "Permission denied" +msgstr "Бракуе правоў" -#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443 +#: src/trash.c:177 +#, c-format msgid "" -"\n" -" Error code: " -msgstr "" - -#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588 -msgid "Desktop" -msgstr "Варштат" - -#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342 -#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915 -#, fuzzy -msgid "Mark " -msgstr "Закладка _%d" - -#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130 -#, fuzzy -msgid "Collection" -msgstr "Калекцыі" - -#: ../src/osd.c:45 -#, fuzzy -msgid "Image index" -msgstr "Файл выявы" - -#: ../src/osd.c:46 -#, fuzzy -msgid "Images total" -msgstr "Файл выявы" - -#: ../src/osd.c:55 -#, fuzzy -msgid "File page no." -msgstr "Дата файла" - -#: ../src/osd.c:56 -#, fuzzy -msgid "Image date" -msgstr "Шырыня выявы" - -#: ../src/osd.c:58 -#, fuzzy -msgid "ShutterSpeed" -msgstr "Хуткасць затвора" - -#: ../src/osd.c:64 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: ../src/osd.c:66 -#, fuzzy -msgid "Focal len. 35mm" -msgstr "Фокусная адлегласць 35мм" - -#: ../src/osd.c:70 -msgid "Lat, Long" -msgstr "" - -#: ../src/osd.c:71 -msgid "Altitude" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" msgstr "" +"Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n" +"\"%s\"" -#: ../src/osd.c:73 -#, fuzzy -msgid "Timezone" -msgstr "Білінейны" - -#: ../src/osd.c:78 -#, fuzzy -msgid "© Creator" -msgstr "Выдаліць тэчку" +#: src/trash.c:198 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "Выдаленне знешняй камандай" -#: ../src/osd.c:79 -msgid "© Contributor" +#: src/trash.c:202 +msgid "Deleting without trash" msgstr "" -#: ../src/osd.c:80 -#, fuzzy -msgid "© Rights" -msgstr "Крыніца святла" +#: src/trash.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid " (max. %d MiB)" +msgstr " (макс. %d Мб)" -#: ../src/osd.c:169 +#: src/trash.c:214 +#, c-format msgid "" -"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" +"Using Geeqie Trash bin\n" +"%s" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122 -msgid "Display Find search bar" +#: src/trash.c:219 +msgid "Using system Trash bin" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:104 -#, fuzzy -msgid "Start search" -msgstr "Пошук выяваў" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:106 -msgid "Hide Find search bar" -msgstr "" +#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Новая закладка" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:123 -#, fuzzy -msgid "Scroll left" -msgstr "зверху злева" +#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Змяніць закладку" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:124 -#, fuzzy -msgid "Scroll right" -msgstr "зверху справа" +#: src/ui_bookmark.c:304 +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:125 -msgid "Scroll up" -msgstr "" +#: src/ui_bookmark.c:313 +msgid "Icon:" +msgstr "Іконка:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:126 -msgid "Scroll down" -msgstr "" +#: src/ui_bookmark.c:319 +msgid "Select icon" +msgstr "Вылучыце іконку" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:127 -msgid "Scroll left faster" -msgstr "" +#: src/ui_bookmark.c:412 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Уласцівасці выявы" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:128 -msgid "Scroll right faster" -msgstr "" +#: src/ui_bookmark.c:418 +msgid "_Remove" +msgstr "Вы_даліць" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:129 -msgid "Scroll up faster" +#: src/ui_fileops.c:88 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:130 -#, fuzzy -msgid "Scroll down faster" -msgstr " Паказ слайдаў" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:131 -msgid "Scroll display half screen up" +#: src/ui_fileops.c:89 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:132 -msgid "Scroll display half screen down" +#: src/ui_fileops.c:91 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:133 -msgid "Scroll display half screen left" +#: src/ui_fileops.c:93 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:134 -msgid "Scroll display half screen right" +#: src/ui_fileops.c:95 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:509 +#: src/ui_fileops.c:97 #, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d выяў, %s" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:519 -#, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"." - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:520 -msgid "Folder not supported" -msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088 -msgid "Reading image data..." -msgstr "Чытанне дадзеных выяў.." - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147 -msgid "Sorting images..." -msgstr "Сартаванне выяў..." - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482 -msgid "Filename:" -msgstr "Імя файла:" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899 -#: ../src/preferences.c:2477 -msgid "Location:" -msgstr "Змяшчэнне:" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006 -msgid "Size:" -msgstr "Памер:" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788 -msgid "Folder not found" -msgstr "Тэчка не знойдзена" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 -msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881 -msgid "Pan View" -msgstr "Пашыраны агляд" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906 -msgid "Timeline" -msgstr "Білінейны" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909 -msgid "Folders (flower)" -msgstr "Тэчкі (кветка)" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919 -msgid "Dots" -msgstr "Кропкі" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920 -msgid "No Images" -msgstr "Няма выяў" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921 -msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Маленькія мініяцюры" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922 -msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Звычайныя мініяцюры" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923 -msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Вялікія мініяцюры" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463 -msgid "1:10 (10%)" -msgstr "1:10 (10%)" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459 -msgid "1:4 (25%)" -msgstr "1:4 (25%)" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455 -msgid "1:3 (33%)" -msgstr "1:3 (33%)" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451 -msgid "1:2 (50%)" -msgstr "1:2 (50%)" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928 -msgid "1:1 (100%)" -msgstr "1:1 (100%)" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083 -msgid "Pan View Performance" -msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090 -msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай." - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091 -#, fuzzy msgid "" -"To improve the performance of thumbnails in\n" -"pan view the following options can be enabled.\n" -"\n" -"Note that both options must be enabled to\n" -"notice a change in performance." -msgstr "" -"Для павелічэння прадуктыўнасці мініяцюр у панарамным выглядзе наступныя " -"наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць " -"уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці." - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097 -msgid "Cache thumbnails" -msgstr "Кэшаваць мініяцюры" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099 -msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149 -msgid "_Play" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431 -msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437 -msgid "_Show Exif information" -msgstr "Паказаць _звесткі Exif" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439 -msgid "Show im_age" -msgstr "Паказаць _выявы" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443 -msgid "_None" -msgstr "_Няма" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447 -msgid "_Full size" -msgstr "_Поўны памер" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "Require" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "R" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -#, fuzzy -msgid "Exclude" -msgstr "выключана" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -#, fuzzy -msgid "Include" -msgstr "выключана" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -msgid "I" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72 -#, fuzzy -msgid "Keyword Filter:" -msgstr "Ключавыя словы:" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156 -#, fuzzy -msgid "Removed keyword…" -msgstr "Актыўны манітор" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 -msgid "Find:" -msgstr "Знайсці:" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 -msgid "Find" -msgstr "Знайсці" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "path found" -msgstr "шлях знойдзены" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "filename found" -msgstr "імя файла знойдзена" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 -msgid "partial match" -msgstr "частковае супадзенне" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 -msgid "no match" -msgstr "без супадзенняў" - -#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "невядома" - -#: ../src/preferences.c:127 -#, fuzzy -msgid "RAW Image" -msgstr "Выява" - -#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607 -msgid "Video" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Каментар:" - -#: ../src/preferences.c:132 -#, fuzzy -msgid "Archive" -msgstr "Апертура" - -#: ../src/preferences.c:657 -msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)" - -#: ../src/preferences.c:659 -msgid "Tiles" -msgstr "Брукаванкай" +#: src/ui_fileops.c:102 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:661 +#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 #, fuzzy -msgid "Bilinear (best, but slowest)" -msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)" +msgid "[name not displayable]" +msgstr "Аддаленасць недаступная\n" -#: ../src/preferences.c:684 -msgid "Ask" +#: src/ui_fileops.c:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:712 -msgid "Primary" +#: src/ui_fileops.c:108 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:714 -msgid "Clipboard" +#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 +msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:716 -msgid "Both" -msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Web file download failed" +msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" -#: ../src/preferences.c:756 -msgid "Geometric" +#: src/ui_fileops.c:1110 +msgid "Download web file" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:758 -msgid "Arithmetic" -msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Downloading " +msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78 -msgid "Back" +#: src/ui_help.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" msgstr "" +"Немагчыма загрузіць:\n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." -#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81 -msgid "Up" -msgstr "" +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 +#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 +msgid "Rename failed" +msgstr "Памылка перайменавання" -#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82 -#, fuzzy -msgid "First page" -msgstr "Пе_ршая выява" +#: src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Памылка перайменавання %s у %s." -#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83 -#, fuzzy -msgid "Last Page" -msgstr "Ап_ошняя выява" +#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "_Перайменаваць" -#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84 -#, fuzzy -msgid "Next page" -msgstr "_Наступная выява" +#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Выдаліць _закладку" -#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85 -#, fuzzy -msgid "Previous Page" -msgstr "Папярэ_дняя выява" +#: src/ui_pathsel.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Немачыма стварыць тэчку:\n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:791 -msgid "New _window" -msgstr "Новае _акно" +#: src/ui_pathsel.c:760 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Памылка стварэння тэчцы" -#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Пошук:" +#: src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" -#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051 -#: ../src/utilops.c:3210 +#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189 msgid "New folder" msgstr "Новая тэчка" -#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "_Закрыць акно" +#: src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "Паказаць скрытыя" -#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103 -#, fuzzy -msgid "Select invert" -msgstr "Вылучыце іконку" +#: src/ui_pathsel.c:1137 +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" -#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104 -#, fuzzy -msgid "Show file filter" -msgstr "Паказаць с_хаваныя" +#: src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" -#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105 -#, fuzzy -msgid "Select rectangle" -msgstr "Вылучыць усё" +#: src/ui_tabcomp.c:945 +msgid "Select path" +msgstr "Вылучыце шлях" -#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107 -msgid "Preferences" -msgstr "Наладкі" +#: src/ui_tabcomp.c:967 +msgid "All files" +msgstr "Усе файлы" -#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108 -#, fuzzy -msgid "Configure this window" -msgstr "Канфігурацыя" +#: src/uri_utils.c:43 +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109 +#: src/utilops.c:592 #, fuzzy -msgid "Cache maintenance" -msgstr "Кіраванне кэшам" +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"\n" +" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?" -#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120 -#, fuzzy -msgid "Fit Horizontaly" -msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" +#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Пра_цяг" -#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121 -#, fuzzy -msgid "Fit vertically" -msgstr "Вертыкальны" +#: src/utilops.c:776 +#, c-format +msgid "" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Выдаленне зместу тэчкі перарвана на гэтымфайле:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126 -#, fuzzy -msgid "Zoom1:3" -msgstr "Памер 1:3" +#: src/utilops.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n" -#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130 -#, fuzzy -msgid "Grayscale" -msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" +#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" -#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131 -msgid "Over Under Exposed" +#: src/utilops.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists" msgstr "" +"Калекцыя:\n" +"%s\n" +"ужо існуе." -#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287 -#: ../src/window.c:308 -msgid "Help" -msgstr "Дапамога" +#: src/utilops.c:1045 +msgid "Really continue?" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144 +#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 #, fuzzy -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Паказаць _мініяцюры" +msgid "Discard changes" +msgstr "_Скасаваць" -#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145 +#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 #, fuzzy -msgid "Show marks" -msgstr "Паказаць па_знакі" +msgid "File details" +msgstr "Дата файла" -#: ../src/preferences.c:961 -msgid "Custom" -msgstr "Іншае" +#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 +msgid "Sidecars" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1043 +#: src/utilops.c:1557 #, fuzzy -msgid "Single image" -msgstr "наступная выява" +msgid "Write to file" +msgstr "Перазапісаць файл" -#: ../src/preferences.c:1045 -msgid "Anaglyph Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1597 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:" -#: ../src/preferences.c:1047 -msgid "Anaglyph Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1677 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Новае імя" -#: ../src/preferences.c:1049 -msgid "Anaglyph Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1714 +msgid "Manual rename" +msgstr "Ручное перайменаванне" -#: ../src/preferences.c:1051 -msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1719 +msgid "Original name:" +msgstr "Пачатковае імя:" -#: ../src/preferences.c:1053 -msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1722 +msgid "New name:" +msgstr "Новае імя" -#: ../src/preferences.c:1055 -msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1735 +msgid "Auto rename" +msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" -#: ../src/preferences.c:1057 -msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1741 +msgid "Begin text" +msgstr "Пачатак тэксту" -#: ../src/preferences.c:1059 -msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 +msgid "Start #" +msgstr "Пачатковы #" -#: ../src/preferences.c:1061 -msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1755 +msgid "End text" +msgstr "Канец тэксту" -#: ../src/preferences.c:1064 -msgid "Side by Side" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1763 +msgid "Padding:" +msgstr "Запаўненне:" -#: ../src/preferences.c:1065 -msgid "Side by Side Half size" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1768 +msgid "Formatted rename" +msgstr "Фарматаванае перайменаванне" -#: ../src/preferences.c:1072 -#, fuzzy -msgid "Top - Bottom" -msgstr "Знізу:" +#: src/utilops.c:1773 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)" -#: ../src/preferences.c:1073 -msgid "Top - Bottom Half size" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1925 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n" -#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938 -msgid "Fixed position" +#: src/utilops.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Файл:" + +#: src/utilops.c:1986 +msgid "with sidecar files:\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413 -msgid "Reset filters" -msgstr "Скінуць фільтры" +#: src/utilops.c:1992 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1414 +#: src/utilops.c:1996 msgid "" -"This will reset the file filters to the defaults.\n" -"Continue?" +"\n" +"Status: " msgstr "" -"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" -"Працягнуць?" -#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444 -msgid "Clear trash" -msgstr "Ачысціць сметніцу" +#: src/utilops.c:2008 +msgid "no problem detected" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1445 -msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 +#, fuzzy +msgid "Exclude file" +msgstr "выключана" -#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492 -msgid "Reset image overlay template string" +#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 +msgid "Overview of changed metadata" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1493 -#, fuzzy +#: src/utilops.c:2087 +#, c-format msgid "" -"This will reset the image overlay template string to the default.\n" -"Continue?" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" -"Працягнуць?" - -#: ../src/preferences.c:2001 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278 -msgid "Quality:" -msgstr "Якасць:" - -#: ../src/preferences.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Custom size: " -msgstr "Іншая друкарка:" -#: ../src/preferences.c:2011 -#, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Шырыня" - -#: ../src/preferences.c:2012 -#, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "Вышыня" +#: src/utilops.c:2091 +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2014 +#: src/utilops.c:2203 #, fuzzy -msgid "Cache thumbnails and sim. files" -msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" +msgid "This will move the following files to the Trash bin" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#: ../src/preferences.c:2022 +#: src/utilops.c:2207 #, fuzzy -msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" -msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" +msgid "This will permanently delete the following files" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#: ../src/preferences.c:2029 +#: src/utilops.c:2210 #, fuzzy -msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" -msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" - -#: ../src/preferences.c:2036 -msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" -msgstr "" +msgid "Delete files?" +msgstr "Выдаліць файл" -#: ../src/preferences.c:2042 -msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +#: src/utilops.c:2230 +msgid "Can't write metadata" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2045 +#: src/utilops.c:2253 #, fuzzy -msgid "Thumbnail color management" -msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" +msgid "Write metadata" +msgstr "Метададзеныя" -#: ../src/preferences.c:2048 +#: src/utilops.c:2254 #, fuzzy -msgid "Collection preview:" -msgstr "Файлы калекцыі" +msgid "Write metadata?" +msgstr "Метададзеныя" -#: ../src/preferences.c:2051 -msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +#: src/utilops.c:2255 +#, fuzzy +msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" +"Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n" +"Працягнуць?" -#: ../src/preferences.c:2054 -msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +#: src/utilops.c:2257 +msgid "Metadata writing failed" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2063 +#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 #, fuzzy -msgid "Star Rating" -msgstr "Памылка друку" +msgid "Move failed" +msgstr "Перамесціць файл" -#: ../src/preferences.c:2070 -msgid "Star character: " -msgstr "" +#: src/utilops.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Move files?" +msgstr "Перамесціць файл" -#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113 -msgid "Display selected character" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2302 +#, fuzzy +msgid "This will move the following files" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116 -msgid "" -"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " -"characters may be found on the Internet." -msgstr "" +#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 +#, fuzzy +msgid "Copy failed" +msgstr "Капіяваць файл" -#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124 -#: ../src/preferences.c:2252 +#: src/utilops.c:2351 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Прадвызначанае" +msgid "Copy files?" +msgstr "Капіяваць файл" -#: ../src/preferences.c:2102 -msgid "Rejected character: " +#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 +msgid "This will copy the following files" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2134 -msgid "Slide show" -msgstr "Паказ слайдаў" +#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 +msgid "Rename" +msgstr "Перайменаванне" -#: ../src/preferences.c:2145 +#: src/utilops.c:2397 #, fuzzy -msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" -msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" +msgid "Rename files?" +msgstr "Перайменаваць файл" -#: ../src/preferences.c:2161 -msgid "Random" -msgstr "Выпадкова" +#: src/utilops.c:2398 +#, fuzzy +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#: ../src/preferences.c:2162 -msgid "Repeat" -msgstr "Паўтор" +#: src/utilops.c:2450 +#, fuzzy +msgid "Can't run external editor" +msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар." -#: ../src/preferences.c:2166 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "Загрузка выяваў і кэшу" +#: src/utilops.c:2484 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Рэдактары" -#: ../src/preferences.c:2168 +#: src/utilops.c:2485 #, fuzzy -msgid "Decoded image cache size (MiB):" -msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):" +msgid "Run editor?" +msgstr "Скінуць рэдактары" -#: ../src/preferences.c:2170 -msgid "Preload next image" -msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" +#: src/utilops.c:2488 +#, fuzzy +msgid "External command failed" +msgstr "Знешня каманда Капіявання" -#: ../src/preferences.c:2173 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла" +#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 +msgid "Delete folder" +msgstr "Выдаліць тэчку" -#: ../src/preferences.c:2179 -msgid "Expand menu and toolbar" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2658 +#, fuzzy +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?" -#: ../src/preferences.c:2181 +#: src/utilops.c:2660 +#, fuzzy msgid "" -"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " -"effect)" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2183 -msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" +"Выдаліць сімвалічную спасылку:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе." -#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268 +#: src/utilops.c:2662 #, fuzzy -msgid "Timezone database" -msgstr "Дата файла:" - -#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2217 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2220 -msgid "Download database from: " -msgstr "" +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" -#: ../src/preferences.c:2226 +#: src/utilops.c:2672 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No Internet connection!\n" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" -#: ../src/preferences.c:2230 -msgid "" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 +#, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s" -#: ../src/preferences.c:2236 -msgid "On-line help search engine" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" -#: ../src/preferences.c:2243 +#: src/utilops.c:2702 +#, c-format msgid "" -"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" -"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" -"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2285 -msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" +"Немагчыма выдаліць тэчку:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі." -#: ../src/preferences.c:2293 -msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2710 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Падтэчкі" -#: ../src/preferences.c:2301 -msgid "Zoom increment:" -msgstr "Крок маштабавання:" +#: src/utilops.c:2731 +msgid "Delete folder?" +msgstr "Выдаліць тэчку?" -#: ../src/preferences.c:2308 +#: src/utilops.c:2732 #, fuzzy -msgid "Zoom style:" -msgstr "Паменьшыць" +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" -#: ../src/preferences.c:2313 +#: src/utilops.c:2733 #, fuzzy -msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" -msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру" - -#: ../src/preferences.c:2319 -#, c-format msgid "" -"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " -"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " -"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " -"100% is full-size." +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" +"Выдаліць тэчку:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Змест тэчкі будзе таксама выдалены." -#: ../src/preferences.c:2322 -#, c-format -msgid "Virtual window size (% of actual window):" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2863 +#, fuzzy +msgid "Rename folder?" +msgstr "Перайменаваць файл" -#: ../src/preferences.c:2328 -msgid "" -"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" -"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " -"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " -"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " -"than 100%). It affects fullscreen mode too." -msgstr "" +#: src/utilops.c:2864 +#, fuzzy +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" -#: ../src/preferences.c:2330 +#: src/utilops.c:2917 #, fuzzy -msgid "Tile size" -msgstr "Памер файла:" +msgid "Create Folder" +msgstr "Выдаліць тэчку" -#: ../src/preferences.c:2334 +#: src/utilops.c:2918 #, fuzzy -msgid "Pixels" -msgstr "Фармат файла:" +msgid "Create folder?" +msgstr "Выдаліць тэчку?" -#: ../src/preferences.c:2334 -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2921 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: ../src/preferences.c:2337 -msgid "" -"This value changes the size of the tiles large images are split into. " -"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " -"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " -"a large image is seen." -msgstr "" +#: src/utilops.c:3192 +#, fuzzy +msgid "Create Folder - " +msgstr "Выдаліць тэчку" -#: ../src/preferences.c:2339 -msgid "Appearance" -msgstr "Выгляд" +#: src/utilops.c:3216 +#, fuzzy +msgid "Create new folder" +msgstr "Выдаліць тэчку?" -#: ../src/preferences.c:2341 +#: src/utilops.c:3241 #, fuzzy -msgid "Use custom border color in window mode" -msgstr "Іншы колер рамкі" +msgid "Cannot create folder:" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: ../src/preferences.c:2344 -msgid "Use custom border color in fullscreen mode" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:411 +msgid "_Copy" +msgstr "_Капіяваць" -#: ../src/preferences.c:2347 -msgid "Border color" -msgstr "Колер рамкі" +#: src/view_dir.c:413 +msgid "_Move" +msgstr "_Перамесціць" -#: ../src/preferences.c:2352 -msgid "Alpha channel color 1" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:714 +msgid "_Up to parent" +msgstr "На узровень _вышэй" -#: ../src/preferences.c:2355 -msgid "Alpha channel color 2" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:719 +msgid "_Slideshow" +msgstr "Паказ _слайдаў" -#: ../src/preferences.c:2424 -msgid "Windows" -msgstr "Вокны" +#: src/view_dir.c:721 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Рэкурсіўны паказ слайдаў" + +#: src/view_dir.c:725 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Знайсці _аднолькавыя..." + +#: src/view_dir.c:727 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Знайсці аднолькавыя рэкурсіўна..." -#: ../src/preferences.c:2426 -msgid "State" -msgstr "Статус" +#: src/view_dir.c:732 +msgid "_New folder..." +msgstr "_Новая тэчка..." -#: ../src/preferences.c:2428 +#: src/view_dir.c:749 #, fuzzy -msgid "Remember session" -msgstr "Запомніць наладкі друку" - -#: ../src/preferences.c:2431 -msgid "Use saved window positions also for new windows" -msgstr "" +msgid "View as _List" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: ../src/preferences.c:2435 +#: src/view_dir.c:752 #, fuzzy -msgid "Remember window workspace" -msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" +msgid "View as _Tree" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: ../src/preferences.c:2439 -msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)" +#: src/view_dir.c:765 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Паказаць с_хаваныя" -#: ../src/preferences.c:2442 -#, fuzzy -msgid "Remember dialog window positions" -msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" +#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/preferences.c:2445 +#: src/view_file/view_file.c:725 #, fuzzy -msgid "Show window IDs" -msgstr "Новае _акно" - -#: ../src/preferences.c:2449 -msgid "Use current layout for default: " -msgstr "" +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: ../src/preferences.c:2455 -msgid "" -"Current window layout\n" -"has been set as default" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:727 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: ../src/preferences.c:2462 -msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя" +#: src/view_file/view_file.c:749 +#, fuzzy +msgid "Images as List" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: ../src/preferences.c:2466 -msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" +#: src/view_file/view_file.c:752 +#, fuzzy +msgid "Images as Icons" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: ../src/preferences.c:2481 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" +#: src/view_file/view_file.c:758 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Паказаць _мініяцюры" -#: ../src/preferences.c:2483 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Адключыць зберагальнік экрану" +#: src/view_file/view_file.c:904 +#, fuzzy +msgid "Mark text" +msgstr "Закладка _%d" -#: ../src/preferences.c:2501 -msgid "OSD" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:907 +#, fuzzy +msgid "Set mark text" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" -#: ../src/preferences.c:2505 -msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:908 +#, fuzzy +msgid "This will set or clear the mark text." +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#: ../src/preferences.c:2517 -msgid "Image overlay template" +#: src/view_file/view_file.c:1185 +msgid "Use regular expressions" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389 -msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" +#: src/view_file/view_file.c:1215 +msgid "Case" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471 -msgid "Font" -msgstr "Шрыфт" - -#: ../src/preferences.c:2548 -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" - -#: ../src/preferences.c:2553 +#: src/view_file/view_file.c:1217 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Чорны фон" - -#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846 -#: ../src/preferences.c:3734 -msgid "Defaults" -msgstr "Прадвызначанае" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" -#: ../src/preferences.c:2576 -msgid "Exif, XMP or IPTC tags" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:1234 +#, fuzzy +msgid "Select Class filter" +msgstr "Вылучыце тэчку" -#: ../src/preferences.c:2580 +#: src/view_file/view_file.c:1789 #, fuzzy -msgid "%Exif.Image.Orientation%" -msgstr "Арыентацыя" +msgid "Loading meta..." +msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: ../src/preferences.c:2585 -msgid "Field separators" +#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 +msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2589 +#: src/view_file/view_file_list.c:515 +#, c-format msgid "" -"Separator shown only if both fields are non-null:\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2594 -msgid "Field maximum length" +"Invalid file name:\n" +"%s" msgstr "" +"Несапраўднае імя файла:\n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:2598 -msgid "%path:39%" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file_list.c:516 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Памылка перайменавання файла" -#: ../src/preferences.c:2603 -msgid "Pre- and post- text" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file_list.c:2232 +#, fuzzy +msgid "NameStars" +msgstr "Імя" -#: ../src/preferences.c:2607 -msgid "" -"Text shown only if the field is non-null:\n" -"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" -" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file_list.c:2236 +#, fuzzy +msgid "Stars" +msgstr "Пачатковы #" -#: ../src/preferences.c:2612 -msgid "Pango markup" -msgstr "" +#: src/window.c:287 src/window.c:308 +msgid "Help" +msgstr "Дапамога" -#: ../src/preferences.c:2616 -msgid "" -"bold\n" -"underline\n" -"italic\n" -"strikethrough" +#: src/window.c:371 +msgid "On-line help search" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2711 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі" - -#: ../src/preferences.c:2713 -msgid "Show parent folder (..)" +#: src/window.c:374 +msgid "Search the on-line help files.\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2715 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" - -#: ../src/preferences.c:2717 -msgid "Natural sort order" -msgstr "" +#: src/window.c:379 +#, fuzzy +msgid "Search engine:" +msgstr "Пошук:" -#: ../src/preferences.c:2719 +#: src/window.c:390 #, fuzzy -msgid "Disable file extension checks" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +msgid "Search terms:" +msgstr "Пошук:" -#: ../src/preferences.c:2722 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +#, fuzzy +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Безназоўны" -#: ../src/preferences.c:2726 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Памылка друку" -#: ../src/preferences.c:2733 -msgid "File types" -msgstr "Тыпы файлаў" +#, fuzzy +#~ msgid "Headline" +#~ msgstr "Білінейны" -#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209 -msgid "Class" -msgstr "" +#~ msgid "Exif" +#~ msgstr "Exif" -#: ../src/preferences.c:2815 -msgid "Writable" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File info" +#~ msgstr "Файл не знойдзены" -#: ../src/preferences.c:2828 -msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Location and GPS" +#~ msgstr "Змяшчэнне:" -#: ../src/preferences.c:2875 -msgid "Metadata writing process" -msgstr "" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Аўтарскае права" -#: ../src/preferences.c:2877 -msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "_Закрыць акно" -#: ../src/preferences.c:2879 -msgid "" -"Metadata are written in the following order. The process ends after first " -"success." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View in new window" +#~ msgstr "Глядзець у _новым акне" -#: ../src/preferences.c:2887 -msgid "" -"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " -"standard" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select single file" +#~ msgstr "Вылучыце тэчку" -#: ../src/preferences.c:2893 -msgid "" -"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle select image" +#~ msgstr "наступная выява" -#: ../src/preferences.c:2896 -#, c-format -msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Append from collection" +#~ msgstr "Набавіць з калекцыі..." -#: ../src/preferences.c:2907 -msgid "Step 1: Write to image files" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save collection as" +#~ msgstr "Захаваць калекцыю" -#: ../src/preferences.c:2915 -msgid "" -"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " -"standard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show filename text" +#~ msgstr "Паказаць _імёны файлаў" -#: ../src/preferences.c:2918 -msgid "Warn if the image files are unwritable" -msgstr "" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Друкаваць" -#: ../src/preferences.c:2921 #, fuzzy -msgid "Ask before writing to image files" -msgstr "Памылка запісу ў файл %s" +#~ msgid "Toggle thumbs" +#~ msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: ../src/preferences.c:2924 -msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Collection from selection" +#~ msgstr "Набавіць са спісу файлаў " -#: ../src/preferences.c:2927 -msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Append list" +#~ msgstr "_Набавіць" -#: ../src/preferences.c:2932 -msgid "" -"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " -"instead of XMP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select group 1 duplicates" +#~ msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" -#: ../src/preferences.c:2936 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разнастайнае" +#, fuzzy +#~ msgid "Select group 2 duplicates" +#~ msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" -#: ../src/preferences.c:2937 -msgid "" -"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " -"sidecars" -msgstr "" +#~ msgid "top left" +#~ msgstr "зверху злева" -#: ../src/preferences.c:2940 -msgid "Allow keywords to differ only in case" -msgstr "" +#~ msgid "top right" +#~ msgstr "зверху справа" -#: ../src/preferences.c:2943 -msgid "Write altered image orientation to the metadata" -msgstr "" +#~ msgid "bottom right" +#~ msgstr "знізу справа" -#: ../src/preferences.c:2949 -msgid "Auto-save options" -msgstr "" +#~ msgid "bottom left" +#~ msgstr "знізу злева" -#: ../src/preferences.c:2951 -msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "" +#~ msgid "left top" +#~ msgstr "злева зверху" -#: ../src/preferences.c:2957 -#, fuzzy -msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" +#~ msgid "right top" +#~ msgstr "справа зверху" -#: ../src/preferences.c:2960 -#, fuzzy -msgid "Write metadata on image change" -msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" +#~ msgid "right bottom" +#~ msgstr "справа знізу" -#: ../src/preferences.c:2963 -msgid "Write metadata on directory change" -msgstr "" +#~ msgid "left bottom" +#~ msgstr "злева знізу" -#: ../src/preferences.c:2966 -#, fuzzy -msgid "Pre-load metadata" -msgstr "Метададзеныя" +#~ msgid "inch" +#~ msgstr "цаль" -#: ../src/preferences.c:2968 -msgid "Read metadata in background" -msgstr "" +#~ msgid "centimeter" +#~ msgstr "сантыметр" -#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171 -#, fuzzy -msgid "Search for keywords" -msgstr "Ключавыя словы" +#~ msgid "average" +#~ msgstr "сярэдні" -#: ../src/preferences.c:3269 -#, fuzzy -msgid "Edit keywords autocompletion list" -msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" +#~ msgid "center weighted" +#~ msgstr "цэнтральна-ўзважаны" -#: ../src/preferences.c:3352 -msgid "Perceptual" -msgstr "" +#~ msgid "spot" +#~ msgstr "кропкавы" -#: ../src/preferences.c:3354 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "" +#~ msgid "multi-spot" +#~ msgstr "шматкропкавы" -#: ../src/preferences.c:3358 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +#~ msgid "multi-segment" +#~ msgstr "шматсегментны" -#: ../src/preferences.c:3382 -#, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" +#~ msgid "partial" +#~ msgstr "частковы" -#: ../src/preferences.c:3384 -#, fuzzy -msgid "Input profiles" -msgstr "Профілі колеру" +#~ msgid "other" +#~ msgstr "іншы" -#: ../src/preferences.c:3392 -msgid "Type" -msgstr "Тып" +#~ msgid "not defined" +#~ msgstr "не вызначана" -#: ../src/preferences.c:3395 -msgid "Menu name" -msgstr "Назва меню" +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "уручную" -#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "нармальна" -#: ../src/preferences.c:3406 -#, fuzzy, c-format -msgid "Input %d:" -msgstr "Увод _%d:" +#~ msgid "aperture" +#~ msgstr "апертура" -#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442 -msgid "Select color profile" -msgstr "Вылучыце профіль колеру" +#~ msgid "shutter" +#~ msgstr "затвор" -#: ../src/preferences.c:3430 -#, fuzzy -msgid "Screen profile" -msgstr "Профіль _экрану" +#~ msgid "creative" +#~ msgstr "творчасць" -#: ../src/preferences.c:3434 -msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "" +#~ msgid "action" +#~ msgstr "дзея" -#: ../src/preferences.c:3439 -msgid "Screen:" -msgstr "Экран:" +#~ msgid "portrait" +#~ msgstr "партрэт" -#: ../src/preferences.c:3445 -#, fuzzy -msgid "Render Intent:" -msgstr "Стварыць" +#~ msgid "landscape" +#~ msgstr "краявід" -#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549 -msgid "Behavior" -msgstr "Паводзіны" +#~ msgid "daylight" +#~ msgstr "дзённае святло" -#: ../src/preferences.c:3502 -#, fuzzy -msgid "Confirm permanent file delete" -msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" +#~ msgid "fluorescent" +#~ msgstr "флуарэсцэнт" -#: ../src/preferences.c:3504 -#, fuzzy -msgid "Confirm move file to Trash" -msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" +#~ msgid "tungsten (incandescent)" +#~ msgstr "вальфрам (раскалены)" -#: ../src/preferences.c:3506 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Уключыць клавішу Delete" +#~ msgid "flash" +#~ msgstr "мігценне" -#: ../src/preferences.c:3509 -msgid "Use Geeqie trash location" -msgstr "" +#~ msgid "fine weather" +#~ msgstr "выдатнае надвор'е" -#: ../src/preferences.c:3527 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Максімальны памер:" +#~ msgid "cloudy weather" +#~ msgstr "аблочнае надвор'е" -#: ../src/preferences.c:3527 -#, fuzzy -msgid "MiB" -msgstr "Мб" +#~ msgid "shade" +#~ msgstr "цень" -#: ../src/preferences.c:3529 -msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" +#~ msgid "daylight fluorescent" +#~ msgstr "люмінісцэнтная лампа дзённага святла" -#: ../src/preferences.c:3538 -msgid "Use system Trash bin" -msgstr "" +#~ msgid "day white fluorescent" +#~ msgstr "дзённы белы люмінісцэнт" -#: ../src/preferences.c:3541 -msgid "Use no trash at all" -msgstr "" +#~ msgid "cool white fluorescent" +#~ msgstr "халодны белы люмінісцэнт" -#: ../src/preferences.c:3551 -msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва" +#~ msgid "white fluorescent" +#~ msgstr "белы люмінісцэнт" -#: ../src/preferences.c:3554 -msgid "In place renaming" -msgstr "Перайменаванне на месцы" +#~ msgid "standard light A" +#~ msgstr "стандартнае святло A" -#: ../src/preferences.c:3557 -msgid "List directory view uses single click to enter" -msgstr "" +#~ msgid "standard light B" +#~ msgstr "стандартнае святло B" -#: ../src/preferences.c:3560 -#, fuzzy -msgid "Circular selection lists" -msgstr "Калекцыя існуе" +#~ msgid "standard light C" +#~ msgstr "стандартнае святло C" -#: ../src/preferences.c:3562 -msgid "Traverse selection lists in a circular manner" -msgstr "" +#~ msgid "D55" +#~ msgstr "D55" -#: ../src/preferences.c:3564 -msgid "Save marks on exit" -msgstr "" +#~ msgid "D65" +#~ msgstr "D65" -#: ../src/preferences.c:3568 -msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" -msgstr "" +#~ msgid "D75" +#~ msgstr "D75" -#: ../src/preferences.c:3572 -#, fuzzy -msgid "Open collections on top" -msgstr "Адкрыць калекцыю" +#~ msgid "D50" +#~ msgstr "D50" -#: ../src/preferences.c:3576 -msgid "Hide window in fullscreen" -msgstr "" +#~ msgid "yes, not detected by strobe" +#~ msgstr "так, не выяўлены стробам" -#: ../src/preferences.c:3580 -#, fuzzy -msgid "Recent folder list maximum size" -msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў" +#~ msgid "yes, detected by strobe" +#~ msgstr "так, выяўлены стробам" -#: ../src/preferences.c:3583 -msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "Памер значкі перацягвання" +#~ msgid "trilinear" +#~ msgstr "трохлінейнае" -#: ../src/preferences.c:3587 -msgid "Drag`n drop default action:" -msgstr "" +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "іншае" -#: ../src/preferences.c:3590 #, fuzzy -msgid "Copy path clipboard selection:" -msgstr "_Капіяваць" +#~ msgid "auto bracket" +#~ msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" -#: ../src/preferences.c:3594 -msgid "Navigation" -msgstr "Прагляд" +#, fuzzy +#~ msgid "standard" +#~ msgstr "Календар" -#: ../src/preferences.c:3596 -msgid "Progressive keyboard scrolling" -msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай" +#~ msgid "night scene" +#~ msgstr "начная сцэна" -#: ../src/preferences.c:3598 -msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" -msgstr "" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "няма" -#: ../src/preferences.c:3600 -msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" +#~ msgid "low" +#~ msgstr "нізкі" -#: ../src/preferences.c:3602 -msgid "Navigation by left or middle click on image" -msgstr "" +#~ msgid "high" +#~ msgstr "высокі" -#: ../src/preferences.c:3604 -msgid "Open archive by left click on image" -msgstr "" +#~ msgid "distant" +#~ msgstr "далёкі" -#: ../src/preferences.c:3606 -msgid "Play video by left click on image" -msgstr "" +#~ msgid "Image Width" +#~ msgstr "Шырыня выявы" -#: ../src/preferences.c:3609 -msgid "Play with:" -msgstr "" +#~ msgid "Image Height" +#~ msgstr "Вышыня выявы" -#: ../src/preferences.c:3613 -msgid "Mouse button Back:" -msgstr "" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Сціск" -#: ../src/preferences.c:3615 -msgid "Mouse button Forward:" -msgstr "" +#~ msgid "Image description" +#~ msgstr "Апісанне выявы" -#: ../src/preferences.c:3619 -msgid "GPU" -msgstr "" +#~ msgid "Camera model" +#~ msgstr "Мадэль фотаздымача" -#: ../src/preferences.c:3621 -#, fuzzy -msgid "Override disable GPU" -msgstr "Перапісаць файл" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Арыентацыя" -#: ../src/preferences.c:3628 -msgid "Debugging" -msgstr "Адладка" +#~ msgid "X resolution" +#~ msgstr "X раздзяляльнасць" -#: ../src/preferences.c:3633 -#, fuzzy -msgid "Timer data" -msgstr "Дата файла:" +#~ msgid "Y Resolution" +#~ msgstr "Y раздзяляльнасць" -#: ../src/preferences.c:3636 -#, fuzzy -msgid "Log Window max. lines:" -msgstr "Вокны" +#~ msgid "Resolution units" +#~ msgstr "Адзінкі раздзяляльнасці" -#: ../src/preferences.c:3654 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#~ msgid "Firmware" +#~ msgstr "Прашыўка" -#: ../src/preferences.c:3656 -msgid "Accelerators" -msgstr "" +#~ msgid "Black white reference" +#~ msgstr "Аднашэнне чорнага/белага" -#: ../src/preferences.c:3675 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "дзея" +#~ msgid "Exposure time (seconds)" +#~ msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" -#: ../src/preferences.c:3697 -msgid "KEY" -msgstr "" +#~ msgid "Exposure program" +#~ msgstr "Праграма экспазіцыі" -#: ../src/preferences.c:3708 -#, fuzzy -msgid "Tooltip" -msgstr "Прылады" +#~ msgid "Spectral Sensitivity" +#~ msgstr "Спектральная адчувальнасць" -#: ../src/preferences.c:3739 -#, fuzzy -msgid "Reset selected" -msgstr "Скінуць фільтры" +#~ msgid "ISO sensitivity" +#~ msgstr "Адчувальнасць ISO" -#: ../src/preferences.c:3754 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Main" -msgstr "Прылады" +#~ msgid "Exif version" +#~ msgstr "Версія Exif" -#: ../src/preferences.c:3770 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Status" -msgstr "Прылады" +#~ msgid "Date original" +#~ msgstr "Дата здымкі" -#: ../src/preferences.c:3798 -msgid "Advanced" -msgstr "Адмысловае" +#~ msgid "Date digitized" +#~ msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: ../src/preferences.c:3799 #, fuzzy -msgid "External preview extraction" -msgstr "Знешня каманда Новай тэчкі" +#~ msgid "Pixel format" +#~ msgstr "Фармат файла:" -#: ../src/preferences.c:3801 -msgid "Use external preview extraction - Requires restart" -msgstr "" +#~ msgid "Compression ratio" +#~ msgstr "Узровень сціску" -#: ../src/preferences.c:3838 -#, fuzzy -msgid "Usable file types:\n" -msgstr "Тыпы файлаў" +#~ msgid "Shutter speed" +#~ msgstr "Хуткасць затвора" -#: ../src/preferences.c:3844 -#, fuzzy -msgid "File identification tool" -msgstr "Перазапісаць файл" +#~ msgid "Aperture" +#~ msgstr "Апертура" -#: ../src/preferences.c:3847 -msgid "Select file identification tool" -msgstr "" +#~ msgid "Exposure bias" +#~ msgstr "Зрушэнне экспазіцыі" -#: ../src/preferences.c:3851 -#, fuzzy -msgid "Preview extraction tool" -msgstr "Перазапісаць файл" +#~ msgid "Maximum aperture" +#~ msgstr "Максімальная апертура" -#: ../src/preferences.c:3854 -msgid "Select preview extraction tool" -msgstr "" +#~ msgid "Subject distance" +#~ msgstr "Адлегласць да аб'екта" -#: ../src/preferences.c:3867 -msgid "Thread pool limits" -msgstr "" +#~ msgid "Metering mode" +#~ msgstr "Метад вымярэння" -#: ../src/preferences.c:3874 -msgid "Duplicate check:" -msgstr "" +#~ msgid "Light source" +#~ msgstr "Крыніца святла" -#: ../src/preferences.c:3874 -msgid "max. threads" -msgstr "" +#~ msgid "Flash" +#~ msgstr "Успышка" -#: ../src/preferences.c:3875 -#, fuzzy -msgid "Set to 0 for unlimited" -msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" +#~ msgid "Focal length" +#~ msgstr "Фокусная адлегласць" -#: ../src/preferences.c:3888 -msgid "Stereo" -msgstr "" +#~ msgid "Subject area" +#~ msgstr "Прастора аб'екта" -#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893 -msgid "Windowed stereo mode" -msgstr "" +#~ msgid "UserComment" +#~ msgstr "Карыстальніцкі каментар" -#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922 #, fuzzy -msgid "Mirror left image" -msgstr "першая выява" +#~ msgid "Subsecond time original" +#~ msgstr "Дата здымкі" -#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925 #, fuzzy -msgid "Flip left image" -msgstr "наступная выява" +#~ msgid "Subsecond time digitized" +#~ msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928 -#, fuzzy -msgid "Mirror right image" -msgstr "першая выява" +#~ msgid "FlashPix version" +#~ msgstr "Версія FlashPix" -#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931 -#, fuzzy -msgid "Flip right image" -msgstr "першая выява" +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "Прастора колераў" -#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933 -msgid "Swap left and right images" -msgstr "" +#~ msgid "Audio data" +#~ msgstr "Аудыа-дадзеныя" -#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935 -msgid "Disable stereo mode on single image source" -msgstr "" +#~ msgid "ExifR98 extension" +#~ msgstr "Пашырэнне ExifR98" -#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen stereo mode" -msgstr "Поўны экран" +#~ msgid "Flash strength" +#~ msgstr "Моцнасць успышкі" -#: ../src/preferences.c:3914 -msgid "Use different settings for fullscreen" -msgstr "" +#~ msgid "Subject location" +#~ msgstr "Знаходжанне аб'екта" -#: ../src/preferences.c:3944 -#, fuzzy -msgid "Left X" -msgstr "Злева:" +#~ msgid "Sensor type" +#~ msgstr "Тып сэнсара" -#: ../src/preferences.c:3946 -#, fuzzy -msgid "Left Y" -msgstr "Злева:" +#~ msgid "Source type" +#~ msgstr "Тып крыніцы" -#: ../src/preferences.c:3948 -#, fuzzy -msgid "Right X" -msgstr "Справа:" +#~ msgid "Scene type" +#~ msgstr "Тып сцэны" -#: ../src/preferences.c:3950 #, fuzzy -msgid "Right Y" -msgstr "Справа:" - -#: ../src/preferences.c:4126 -msgid "About Geeqie" -msgstr "" +#~ msgid "Render process" +#~ msgstr "Стварыць" -#: ../src/preferences.c:4136 -msgid "translator-credits" -msgstr "" +#~ msgid "Exposure mode" +#~ msgstr "Рэжым экспазіцыі" -#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210 -msgid "Warning: Cannot open timezone database file" -msgstr "" +#~ msgid "White balance" +#~ msgstr "Баланс белага" -#: ../src/preferences.c:4217 -msgid "Error: Timezone database download failed" -msgstr "" +#~ msgid "Digital zoom ratio" +#~ msgstr "Узровень лічбавага зуму" -#: ../src/preferences.c:4259 -msgid "Timezone database download failed" -msgstr "" +#~ msgid "Focal length (35mm)" +#~ msgstr "Фокусная адлегласць (35мм)" -#: ../src/preferences.c:4270 -msgid "Downloading timezone database" -msgstr "" +#~ msgid "Contrast" +#~ msgstr "Кантраст" -#: ../src/print.c:353 -#, fuzzy -msgid "Image text" -msgstr "Вышыня выявы" +#~ msgid "Device setting" +#~ msgstr "Налада прылады" -#: ../src/print.c:355 -#, fuzzy -msgid "Show image text" -msgstr "Паказаць _выявы" +#~ msgid "Image serial number" +#~ msgstr "Серыйны нумар выявы" -#: ../src/print.c:424 -#, fuzzy -msgid "Page text" -msgstr "Пачатак тэксту" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Фотаздымач" -#: ../src/print.c:426 #, fuzzy -msgid "Show page text" -msgstr "Паказаць тэкст" - -#: ../src/print.c:464 -msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" -msgstr "" - -#: ../src/rcfile.c:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option %s ignored: %s\n" -msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" +#~ msgid "DateDigitized" +#~ msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: ../src/rcfile.c:654 -#, c-format -msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +#~ msgid "Focal length 35mm" +#~ msgstr "Фокусная адлегласць 35мм" -#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785 -#, c-format -msgid "" -"error saving config file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "" -"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -"памылка: %s\n" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Раздзяляльнасць" -#: ../src/rcfile.c:754 -#, fuzzy, c-format -msgid "error saving default layout file: %s\n" -msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +#~ msgid "Color profile" +#~ msgstr "Профіль колеру" -#: ../src/remote.c:757 -#, c-format -msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Local time" +#~ msgstr "Змяшчэнне:" -#: ../src/remote.c:791 -#, c-format -msgid "%dx%d+%d+%d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Time zone" +#~ msgstr "Білінейны" -#: ../src/remote.c:1079 -#, c-format -msgid "Class: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Country name" +#~ msgstr "Сартаваць па імені" -#: ../src/remote.c:1084 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page no: %d/%d\n" -msgstr "Старонка %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Star rating" +#~ msgstr "Сартаваць па даце" -#: ../src/remote.c:1092 -#, c-format -msgid "Country name: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File size" +#~ msgstr "Памер файла:" -#: ../src/remote.c:1099 -#, c-format -msgid "Country code: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File date" +#~ msgstr "Дата файла:" -#: ../src/remote.c:1106 -#, c-format -msgid "Timezone: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File mode" +#~ msgstr "Імя файла" -#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376 -msgid "lua error: no data" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File ctime" +#~ msgstr "Памер файла:" -#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description -#: ../src/remote.c:1399 -msgid "previous image" -msgstr "папярэдняя выява" +#, fuzzy +#~ msgid "File owner" +#~ msgstr "Імя файла" -#: ../src/remote.c:1400 #, fuzzy -msgid "close window" -msgstr "_Закрыць акно" +#~ msgid "File group" +#~ msgstr "Файл не знойдзены" -#: ../src/remote.c:1401 -msgid "|layout ID" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File link" +#~ msgstr "Файл не знойдзены" -#: ../src/remote.c:1401 -msgid " load configuration from FILE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File class" +#~ msgstr "Файлы" -#: ../src/remote.c:1402 -msgid "clean the metadata cache" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Page no." +#~ msgstr "Старонка %d" -#: ../src/remote.c:1403 #, fuzzy -msgid " " -msgstr "тэчка" +#~ msgid "Rotate mirror" +#~ msgstr "Шырыня выявы" -#: ../src/remote.c:1403 #, fuzzy -msgid " render thumbnails" -msgstr "Стварыць мініяцюры" +#~ msgid "Rotate flip" +#~ msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" -#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405 #, fuzzy -msgid " " -msgstr "тэчка" +#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°" +#~ msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" -#: ../src/remote.c:1404 #, fuzzy -msgid "render thumbnails recursively" -msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" +#~ msgid " Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: ../src/remote.c:1405 #, fuzzy -msgid " render thumbnails (see Help)" -msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: ../src/remote.c:1406 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "тэчка" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "_Наступная выява" -#: ../src/remote.c:1406 -msgid " render thumbnails recursively (see Help)" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Павялічыць" -#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408 -msgid "clear|clean" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Паменьшыць" -#: ../src/remote.c:1407 #, fuzzy -msgid "clear or clean shared thumbnail cache" -msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" +#~ msgid "Zoom 1:1" +#~ msgstr "Памер _1:1" -#: ../src/remote.c:1408 #, fuzzy -msgid "clear or clean thumbnail cache" -msgstr "Агульны кэш мініяцюраў" +#~ msgid "Zoom 2:1" +#~ msgstr "Памер _2:1" -#: ../src/remote.c:1409 -msgid "<[H:][M:][N][.M]>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom 3:1" +#~ msgstr "Памер _3:1" -#: ../src/remote.c:1409 #, fuzzy -msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" -msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)" +#~ msgid "Zoom 4:1" +#~ msgstr "Памер _4:1" -#: ../src/remote.c:1410 -msgid "first image" -msgstr "першая выява" +#~ msgid "Zoom 1:4" +#~ msgstr "Памер 1:4" -#: ../src/remote.c:1411 -msgid "toggle full screen" -msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану" +#~ msgid "Zoom 1:3" +#~ msgstr "Памер 1:3" -#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414 -#: ../src/remote.c:1415 -msgid "|" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom 1:2" +#~ msgstr "Памер 1:2" -#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 #, fuzzy -msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" -msgstr "адкрыць файл у новым вакне" +#~ msgid "Zoom fit window width" +#~ msgstr "_Дапасаваць памер" -#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415 #, fuzzy -msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" -msgstr "адкрыць файл у новым вакне" +#~ msgid "Zoom fit window height" +#~ msgstr "_Дапасаваць памер" -#: ../src/remote.c:1416 -msgid "start full screen" -msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle slideshow" +#~ msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" -#: ../src/remote.c:1417 -msgid "stop full screen" -msgstr "прыпыніць поўнага экрану" +#, fuzzy +#~ msgid "Pause slideshow" +#~ msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" -#: ../src/remote.c:1418 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reload image" +#~ msgstr "Выпадкова" -#: ../src/remote.c:1418 #, fuzzy -msgid "set window geometry" -msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" +#~ msgid "Fullscreen" +#~ msgstr "Поўны экран" -#: ../src/remote.c:1419 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image overlay" +#~ msgstr "Пошук выяваў" -#: ../src/remote.c:1419 #, fuzzy -msgid "get collection content" -msgstr "_Новая калекцыя" +#~ msgid "Exit fullscreen" +#~ msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" -#: ../src/remote.c:1420 #, fuzzy -msgid "get collection list" -msgstr "_Новая калекцыя" +#~ msgid "Desaturate" +#~ msgstr "Прырода" -#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430 -#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Set as _wallpaper" +#~ msgstr "Усталяваць як _шпалеры" -#: ../src/remote.c:1421 -msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)" -msgstr "" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Ісці" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Праўка" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "Вы_лучыць" -#: ../src/remote.c:1422 #, fuzzy -msgid "get file info" -msgstr "Файл не знойдзены" +#~ msgid "_Rating" +#~ msgstr "Памылка друку" -#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424 -msgid "[]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "Наладкі" -#: ../src/remote.c:1423 -msgid "get list of files and class" -msgstr "" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Маштаб" -#: ../src/remote.c:1424 -msgid "get list of files and class recursive" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Color Management" +#~ msgstr "Кіраўнік упарадкавання" -#: ../src/remote.c:1425 -msgid "get rectangle co-ordinates" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spli_t" +#~ msgstr "_Раздзяліць" -#: ../src/remote.c:1426 #, fuzzy -msgid "get render intent" -msgstr "Стварыць" +#~ msgid "Image _Overlay" +#~ msgstr "Пошук выяваў" -#: ../src/remote.c:1427 -msgid "get list of sidecars of FILE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Windows" +#~ msgstr "Вокны" -#: ../src/remote.c:1428 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Дапамога" -#: ../src/remote.c:1428 -msgid "window id for following commands" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "_Капіяваць..." -#: ../src/remote.c:1429 -msgid "last image" -msgstr "апошняя выява" +#, fuzzy +#~ msgid "Move..." +#~ msgstr "_Перамесціць" -#: ../src/remote.c:1430 #, fuzzy -msgid "add FILE to command line collection list" -msgstr "Дадаць у новую калекцыю" +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "_Перайменаваць" -#: ../src/remote.c:1431 -msgid "clear command line collection list" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete..." +#~ msgstr "_Выдаліць" -#: ../src/remote.c:1433 -msgid "," -msgstr "" +#~ msgid "Select _all" +#~ msgstr "Вылучыць _усё" -#: ../src/remote.c:1433 -msgid "run lua script on FILE" -msgstr "" +#~ msgid "Select _none" +#~ msgstr "_Скасаваць вылучэнне" -#: ../src/remote.c:1435 #, fuzzy -msgid "new window" -msgstr "Новае _акно" - -#: ../src/remote.c:1436 -msgid "next image" -msgstr "наступная выява" +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "Вылучэнне" -#: ../src/remote.c:1437 -msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invert Selection" +#~ msgstr "Вылучэнне" -#: ../src/remote.c:1438 -msgid "terminate returned data with null character instead of newline" -msgstr "" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Выйсце" -#: ../src/remote.c:1439 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "_Выйсце" -#: ../src/remote.c:1439 -msgid "use PWD as working directory for following commands" -msgstr "" +#~ msgid "_First Image" +#~ msgstr "Пе_ршая выява" -#: ../src/remote.c:1440 -msgid "quit" -msgstr "выхад" +#, fuzzy +#~ msgid "First Image" +#~ msgstr "Пе_ршая выява" -#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442 -msgid "bring the Geeqie window to the top" -msgstr "" +#~ msgid "_Previous Image" +#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: ../src/remote.c:1443 -msgid "toggle slide show" -msgstr "пераключыць паказ слайдаў" +#, fuzzy +#~ msgid "Previous Image" +#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: ../src/remote.c:1444 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "_Next Image" +#~ msgstr "_Наступная выява" -#: ../src/remote.c:1444 #, fuzzy -msgid "start recursive slide show in FOLDER" -msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў" +#~ msgid "Next Image" +#~ msgstr "_Наступная выява" -#: ../src/remote.c:1445 -msgid "start slide show" -msgstr "пачаць паказ слайдаў" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Forward" +#~ msgstr "Файл выявы" -#: ../src/remote.c:1446 -msgid "stop slide show" -msgstr "прыпыніць паказ слайдаў" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Back" +#~ msgstr "Пошук выяваў" -#: ../src/remote.c:1447 -msgid "print filename [and Collection] of current image" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_First Page" +#~ msgstr "Пе_ршая выява" -#: ../src/remote.c:1448 -msgid "show tools" -msgstr "паказаць прылады" +#, fuzzy +#~ msgid "_Last Page" +#~ msgstr "Ап_ошняя выява" -#: ../src/remote.c:1449 -msgid "hide tools" -msgstr "схаваць прылады" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Наступная выява" -#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451 #, fuzzy -msgid "open FILE in new window" -msgstr "адкрыць файл у новым вакне" +#~ msgid "_Previous Page" +#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: ../src/remote.c:1516 -msgid "Remote command list:\n" -msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n" +#~ msgid "_Last Image" +#~ msgstr "Ап_ошняя выява" -#: ../src/remote.c:1534 -msgid "" -"\n" -"\n" -" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" -"\n" -" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " -"may be used.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last Image" +#~ msgstr "Ап_ошняя выява" -#: ../src/remote.c:1584 -#, c-format -msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "Хатняя дырэкторыя" -#: ../src/remote.c:1722 -msgid "Remote not available\n" -msgstr "Аддаленасць недаступная\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Up one folder" +#~ msgstr "Новая тэчка" -#: ../src/search.c:270 -msgid "folder" -msgstr "тэчка" +#, fuzzy +#~ msgid "New window" +#~ msgstr "Новае _акно" -#: ../src/search.c:271 -msgid "comments" -msgstr "каментары" +#, fuzzy +#~ msgid "default" +#~ msgstr "Прадвызначанае" -#: ../src/search.c:272 -msgid "results" -msgstr "вынікі" +#, fuzzy +#~ msgid "New window (default)" +#~ msgstr "Новае _акно" -#: ../src/search.c:273 #, fuzzy -msgid "collection" -msgstr "Калекцыі" +#~ msgid "from current" +#~ msgstr "Ужываць цяперашнюю" + +#~ msgid "_New collection" +#~ msgstr "_Новая калекцыя" + +#~ msgid "_Open collection..." +#~ msgstr "_Адкрыць калекцыю" -#: ../src/search.c:277 #, fuzzy -msgid "name contains" -msgstr "складае" +#~ msgid "Open collection..." +#~ msgstr "_Адкрыць калекцыю" -#: ../src/search.c:278 #, fuzzy -msgid "name is" -msgstr "Перайменаваць файл" +#~ msgid "Open recen_t" +#~ msgstr "Адкрыць _нядаўняе" -#: ../src/search.c:279 #, fuzzy -msgid "path contains" -msgstr "складае" +#~ msgid "Open recent collection" +#~ msgstr "Адкрыць калекцыю" -#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309 -msgid "equal to" -msgstr "роўна" +#~ msgid "_Search..." +#~ msgstr "_Пошук..." -#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317 -msgid "less than" -msgstr "меньш за" +#, fuzzy +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "_Пошук..." -#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318 -msgid "greater than" -msgstr "больш за" +#, fuzzy +#~ msgid "Find duplicates..." +#~ msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." -#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312 -msgid "between" -msgstr "паміж" +#, fuzzy +#~ msgid "Pa_n view" +#~ msgstr "Пашыраны агляд" -#: ../src/search.c:291 -msgid "before" -msgstr "да" +#, fuzzy +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Пашыраны агляд" -#: ../src/search.c:292 -msgid "after" -msgstr "пасля" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Друк..." -#: ../src/search.c:297 -msgid "match all" -msgstr "адпавядае ўсяму" +#~ msgid "N_ew folder..." +#~ msgstr "Новая _тэчка..." -#: ../src/search.c:298 -msgid "match any" -msgstr "адпавядае любому" +#, fuzzy +#~ msgid "New folder..." +#~ msgstr "_Новая тэчка..." -#: ../src/search.c:299 -msgid "exclude" -msgstr "выключана" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable file grouping" +#~ msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: ../src/search.c:303 -msgid "contains" -msgstr "складае" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable file grouping" +#~ msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: ../src/search.c:304 -msgid "miss" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard" +#~ msgstr "_Капіяваць" -#: ../src/search.c:316 #, fuzzy -msgid "not geocoded" -msgstr "не вызначана" +#~ msgid "Rating 0" +#~ msgstr "Памылка друку" -#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327 -msgid "is" -msgstr "ёсць" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 1" +#~ msgstr "Памылка друку" -#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328 -msgid "is not" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 2" +#~ msgstr "Памылка друку" -#: ../src/search.c:368 -msgid "Start/stop search" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 3" +#~ msgstr "Памылка друку" -#: ../src/search.c:410 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)" -msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 4" +#~ msgstr "Памылка друку" -#: ../src/search.c:415 -#, c-format -msgid "%s, %d files" -msgstr "%s, %d файлаў" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 5" +#~ msgstr "Памылка друку" -#: ../src/search.c:433 -msgid "Searching..." -msgstr "Ідзе пошук..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: ../src/search.c:2058 -msgid "Changed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479 #, fuzzy -msgid "Original" -msgstr "Пачатковае імя" +#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°" +#~ msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" -#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480 #, fuzzy -msgid "Digitized" -msgstr "Пераўтворана ў лічбы" +#~ msgid "Rotate 1_80°" +#~ msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" -#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606 #, fuzzy -msgid "Raw Image" -msgstr "Выява" +#~ msgid "Image Rotate 180°" +#~ msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" + +#~ msgid "_Mirror" +#~ msgstr "_Адлюстраваць" -#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623 #, fuzzy -msgid "Any mark" -msgstr "_Дадаць закладку %d" +#~ msgid "Image Mirror" +#~ msgstr "Шырыня выявы" -#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579 -msgid "km" -msgstr "" +#~ msgid "_Flip" +#~ msgstr "_Дагары нагамі" -#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580 #, fuzzy -msgid "miles" -msgstr "Файлы" +#~ msgid "Image Flip" +#~ msgstr "Шырыня выявы" -#: ../src/search.c:2713 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не знойдзены" +#~ msgid "_Original state" +#~ msgstr "Па_чатковы стан" -#: ../src/search.c:2714 -msgid "Please enter an existing file for image content." -msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." +#, fuzzy +#~ msgid "Image rotate Original state" +#~ msgstr "Па_чатковы стан" -#: ../src/search.c:2739 -msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" -msgstr "" +#~ msgid "P_references..." +#~ msgstr "_Наладкі" -#: ../src/search.c:2789 -msgid "Please enter an existing folder to search." -msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." +#, fuzzy +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "_Наладкі" -#: ../src/search.c:2835 #, fuzzy -msgid "Collection not found" -msgstr "Тэчка не знойдзена" +#~ msgid "Configure _Plugins..." +#~ msgstr "Канфігурацыя" -#: ../src/search.c:2835 #, fuzzy -msgid "Please enter an existing collection name." -msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." +#~ msgid "Configure Plugins..." +#~ msgstr "Канфігурацыя" -#: ../src/search.c:3293 #, fuzzy -msgid "Select collection" -msgstr "Захаваць калекцыю" +#~ msgid "_Configure this window..." +#~ msgstr "Канфігурацыя" -#: ../src/search.c:3363 -msgid "Image search" -msgstr "Пошук выяваў" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure this window..." +#~ msgstr "Канфігурацыя" -#: ../src/search.c:3402 -msgid "Search:" -msgstr "Пошук:" +#, fuzzy +#~ msgid "_Cache maintenance..." +#~ msgstr "Кіраванне кэшам" -#: ../src/search.c:3416 -msgid "Recurse" -msgstr "Рэкурсіўна" +#, fuzzy +#~ msgid "Cache maintenance..." +#~ msgstr "Кіраванне кэшам" -#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549 -msgid "Match case" -msgstr "Улічваць рэгістр" +#, fuzzy +#~ msgid "Set as wallpaper" +#~ msgstr "Усталяваць як _шпалеры" -#: ../src/search.c:3446 -msgid "File size is" -msgstr "Памер файла" +#, fuzzy +#~ msgid "_Save metadata" +#~ msgstr "Метададзеныя" -#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499 -#: ../src/search.c:3562 -msgid "and" -msgstr "і" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword autocomplete" +#~ msgstr "Ключавыя словы:" -#: ../src/search.c:3459 -msgid "File date is" -msgstr "Дата файла" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword Autocomplete" +#~ msgstr "Ключавыя словы:" -#: ../src/search.c:3477 -msgid "Modified" -msgstr "" +#~ msgid "_Zoom to fit" +#~ msgstr "_Дапасаваць памер" + +#~ msgid "Fit _Horizontally" +#~ msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: ../src/search.c:3478 #, fuzzy -msgid "Status Changed" -msgstr "Статус" +#~ msgid "Fit Horizontally" +#~ msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: ../src/search.c:3488 -msgid "Image dimensions are" -msgstr "Вымярэнні выявы" +#, fuzzy +#~ msgid "Fit _Vertically" +#~ msgstr "Дапасаваць _вертыкальна" -#: ../src/search.c:3509 -msgid "Image content is" -msgstr "Змест выявы" +#, fuzzy +#~ msgid "Fit Vertically" +#~ msgstr "Вертыкальны" -#: ../src/search.c:3515 -#, no-c-format -msgid "% similar to" -msgstr "% падобна да" +#~ msgid "Zoom _2:1" +#~ msgstr "Памер _2:1" -#: ../src/search.c:3523 -#, fuzzy -msgid "Ignore rotation" -msgstr "Арыентацыя" +#~ msgid "Zoom _3:1" +#~ msgstr "Памер _3:1" + +#~ msgid "Zoom _4:1" +#~ msgstr "Памер _4:1" -#: ../src/search.c:3555 #, fuzzy -msgid "Image rating is" -msgstr "Змест выявы" +#~ msgid "Connected Zoom out" +#~ msgstr "Паменьшыць" -#: ../src/search.c:3569 #, fuzzy -msgid "Image is" -msgstr "Шырыня выявы" +#~ msgid "Connected Zoom 1:1" +#~ msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: ../src/search.c:3581 -msgid "n.m." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom to fit" +#~ msgstr "_Дапасаваць памер" -#: ../src/search.c:3587 -msgid "from" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Fit Horizontally" +#~ msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: ../src/search.c:3592 -msgid "" -"Enter a coordinate in the form:\n" -"89.123 179.456\n" -"or drag-and-drop a geo-coded image\n" -"or left-click on the map and paste\n" -"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" -"an internet search URL\n" -"See the Help file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 2:1" +#~ msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: ../src/search.c:3600 #, fuzzy -msgid "Image class" -msgstr "Шырыня выявы" +#~ msgid "Connected Zoom 3:1" +#~ msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: ../src/search.c:3611 -msgid "Broken" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 4:1" +#~ msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: ../src/search.c:3618 #, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "Паказаць па_знакі" +#~ msgid "Connected Zoom 1:2" +#~ msgstr "Памер 1:2" -#: ../src/secure_save.c:407 -msgid "Cannot read the file" -msgstr "Немагчыма прачытаць файл" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 1:3" +#~ msgstr "Памер 1:3" -#: ../src/secure_save.c:409 -msgid "Cannot get file status" -msgstr "Немагчыма атрымаць статус файла" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 1:4" +#~ msgstr "Памер 1:4" -#: ../src/secure_save.c:411 -msgid "Cannot access the file" -msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла" +#~ msgid "_View in new window" +#~ msgstr "Глядзець у _новым акне" -#: ../src/secure_save.c:413 -msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" +#~ msgid "F_ull screen" +#~ msgstr "Поўны _экран" -#: ../src/secure_save.c:415 -msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Немагчыма перайменаваць файл" +#, fuzzy +#~ msgid "_Leave full screen" +#~ msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" -#: ../src/secure_save.c:417 -msgid "File saving disabled by option" -msgstr "Захаванне файла адключана наладкай" +#, fuzzy +#~ msgid "Leave full screen" +#~ msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" -#: ../src/secure_save.c:419 -msgid "Out of memory" -msgstr "Недахоп памяці" +#, fuzzy +#~ msgid "Cycle through histogram mo_des" +#~ msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: ../src/secure_save.c:421 -msgid "Cannot write the file" -msgstr "Немагчыма прачытаць файл" +#, fuzzy +#~ msgid "Cycle through histogram modes" +#~ msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: ../src/secure_save.c:425 -msgid "Secure file saving error" -msgstr "Памылка небяспечнага захавання файла" +#~ msgid "_Hide file list" +#~ msgstr "_Схаваць спіс файлаў" -#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 #, fuzzy -msgid "Add Shortcut" -msgstr "_Хуткія клавішы" +#~ msgid "Hide file list" +#~ msgstr "_Схаваць спіс файлаў" -#: ../src/thumb.c:417 -msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" -msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n" +#~ msgid "_Pause slideshow" +#~ msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" -#: ../src/toolbar.c:100 #, fuzzy -msgid "Open Archive" -msgstr "Адкрыць _нядаўняе" +#~ msgid "Slideshow Faster" +#~ msgstr " Паказ слайдаў" -#: ../src/toolbar.c:132 #, fuzzy -msgid "Pixel Info" -msgstr "Фармат файла:" +#~ msgid "Slideshow Slower" +#~ msgstr " Паказ слайдаў" -#: ../src/toolbar.c:133 -msgid "Ignore Alpha" -msgstr "" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/toolbar.c:134 #, fuzzy -msgid "Exif rotate" -msgstr "Ужываць дату Exif" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/toolbar.c:538 -msgid "Add Toolbar Item" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Help manual" +#~ msgstr "уручную" -#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695 -#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763 -msgid "Delete failed" -msgstr "Выдаленне не атрымалася" +#, fuzzy +#~ msgid "Help manual" +#~ msgstr "уручную" -#: ../src/trash.c:89 -msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Хуткія клавішы" -#: ../src/trash.c:134 #, fuzzy -msgid "Unable to remove file" -msgstr "" -"Немагчыма перамесціць файл:\n" -"%s\n" -"у:\n" -"%s" - -#: ../src/trash.c:146 -msgid "Could not create folder" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +#~ msgid "Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Хуткія клавішы" -#: ../src/trash.c:168 -msgid "Permission denied" -msgstr "Бракуе правоў" +#, fuzzy +#~ msgid "_Keyboard map" +#~ msgstr "_Ключавыя словы" -#: ../src/trash.c:177 -#, c-format -msgid "" -"Unable to access or create the trash folder.\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n" -"\"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard map" +#~ msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: ../src/trash.c:198 -msgid "Deletion by external command" -msgstr "Выдаленне знешняй камандай" +#, fuzzy +#~ msgid "ChangeLog notes" +#~ msgstr "Пачатковая тэчка:" -#: ../src/trash.c:202 -msgid "Deleting without trash" -msgstr "" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Аб праграме" -#: ../src/trash.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid " (max. %d MiB)" -msgstr " (макс. %d Мб)" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Аб праграме" -#: ../src/trash.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Using Geeqie Trash bin\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Log Window" +#~ msgstr "Вокны" -#: ../src/trash.c:219 -msgid "Using system Trash bin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Log Window" +#~ msgstr "Вокны" -#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Новая закладка" +#, fuzzy +#~ msgid "_Exif window" +#~ msgstr "_Закрыць акно" -#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Змяніць закладку" +#, fuzzy +#~ msgid "Exif window" +#~ msgstr "Новае _акно" -#: ../src/ui_bookmark.c:306 -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Pane" +#~ msgstr "_Наступная выява" -#: ../src/ui_bookmark.c:315 -msgid "Icon:" -msgstr "Іконка:" +#, fuzzy +#~ msgid "Next Split Pane" +#~ msgstr "_Наступная выява" -#: ../src/ui_bookmark.c:321 -msgid "Select icon" -msgstr "Вылучыце іконку" +#, fuzzy +#~ msgid "_Previous Pane" +#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: ../src/ui_bookmark.c:414 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Уласцівасці выявы" +#, fuzzy +#~ msgid "Previous Split Pane" +#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: ../src/ui_bookmark.c:420 -msgid "_Remove" -msgstr "Вы_даліць" +#, fuzzy +#~ msgid "Up Split Pane" +#~ msgstr "Адзіны" -#: ../src/ui_fileops.c:90 -msgid "" -"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " -"set.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Write orientation to file" +#~ msgstr "Перазапісаць файл" -#: ../src/ui_fileops.c:91 -#, c-format -msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Write orientation to file" +#~ msgstr "Перазапісаць файл" -#: ../src/ui_fileops.c:93 -msgid "" -"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear Marks..." +#~ msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: ../src/ui_fileops.c:95 -#, c-format -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show _Thumbnails" +#~ msgstr "Паказаць _мініяцюры" -#: ../src/ui_fileops.c:97 -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Thumbnails" +#~ msgstr "Паказаць мініяцюры" -#: ../src/ui_fileops.c:99 -#, c-format -msgid "" -"The locale appears to be set to \"%s\"\n" -"(set by the LANG environment variable)\n" -msgstr "" +#~ msgid "Show _Marks" +#~ msgstr "Паказаць па_знакі" -#: ../src/ui_fileops.c:104 -msgid "" -"\n" -"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Marks" +#~ msgstr "Паказаць па_знакі" -#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110 #, fuzzy -msgid "[name not displayable]" -msgstr "Аддаленасць недаступная\n" +#~ msgid "Pi_xel Info" +#~ msgstr "Фармат файла:" -#: ../src/ui_fileops.c:108 -#, c-format -msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Pixel Info" +#~ msgstr "Паказаць скрытыя" -#: ../src/ui_fileops.c:110 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide _alpha" +#~ msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120 -msgid "Filename encoding locale mismatch" -msgstr "" +#~ msgid "_Float file list" +#~ msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" -#: ../src/ui_fileops.c:1049 #, fuzzy -msgid "Web file download failed" -msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" +#~ msgid "Float file list" +#~ msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" -#: ../src/ui_fileops.c:1112 -msgid "Download web file" -msgstr "" +#~ msgid "Hide tool_bar" +#~ msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: ../src/ui_fileops.c:1114 #, fuzzy -msgid "Downloading " -msgstr "Загружаем мініяцюры..." +#~ msgid "Hide toolbar" +#~ msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: ../src/ui_help.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма загрузіць:\n" -"%s" +#~ msgid "Sort _manager" +#~ msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" -#: ../src/ui_pathsel.c:434 -#, c-format -msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." +#, fuzzy +#~ msgid "Sort manager" +#~ msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" -#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394 -#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887 -msgid "Rename failed" -msgstr "Памылка перайменавання" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Bars" +#~ msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: ../src/ui_pathsel.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Памылка перайменавання %s у %s." +#~ msgid "Use _color profiles" +#~ msgstr "Ужываць профілі _колераў" -#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644 -msgid "_Rename" -msgstr "_Перайменаваць" +#, fuzzy +#~ msgid "Use color profiles" +#~ msgstr "Ужываць профілі _колераў" -#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "Выдаліць _закладку" +#~ msgid "Use profile from _image" +#~ msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" -#: ../src/ui_pathsel.c:761 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Немачыма стварыць тэчку:\n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Use profile from image" +#~ msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" -#: ../src/ui_pathsel.c:762 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Памылка стварэння тэчцы" +#~ msgid "Toggle _grayscale" +#~ msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" -#: ../src/ui_pathsel.c:982 -msgid "All Files" -msgstr "Усе файлы" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle grayscale" +#~ msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" -#: ../src/ui_pathsel.c:1054 -msgid "Show hidden" -msgstr "Паказаць скрытыя" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Overlay" +#~ msgstr "Пошук выяваў" -#: ../src/ui_pathsel.c:1139 -msgid "Filter:" -msgstr "Фільтр:" +#, fuzzy +#~ msgid "Rectangular Selection" +#~ msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" -#: ../src/ui_tabcomp.c:947 -msgid "Select path" -msgstr "Вылучыце шлях" +#, fuzzy +#~ msgid "_Exif rotate" +#~ msgstr "Ужываць дату Exif" -#: ../src/ui_tabcomp.c:969 -msgid "All files" -msgstr "Усе файлы" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Exif rotate" +#~ msgstr "Ужываць дату Exif" -#: ../src/uri_utils.c:43 -msgid "Drag and Drop failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Images as _List" +#~ msgstr "Шырыня выявы" -#: ../src/utilops.c:600 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple file operation?" -msgstr "" -"\n" -" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?" +#~ msgid "View Images as List" +#~ msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Пра_цяг" +#, fuzzy +#~ msgid "Images as I_cons" +#~ msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: ../src/utilops.c:784 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Выдаленне зместу тэчкі перарвана на гэтымфайле:\n" -"\n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "View Images as Icons" +#~ msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: ../src/utilops.c:928 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to start external command.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "T_oggle Folder View" +#~ msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" -#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the -#. * target directory exists before continuing with the next step. -#. * If not revert to the select directory dialog -#. -#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Folders View" +#~ msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" -#: ../src/utilops.c:1032 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "" -"Калекцыя:\n" -"%s\n" -"ужо існуе." +#, fuzzy +#~ msgid "_Horizontal" +#~ msgstr "Гарызантальны" -#: ../src/utilops.c:1053 -msgid "Really continue?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Split panes horizontal." +#~ msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181 -msgid "This operation can't continue:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Vertical" +#~ msgstr "Вертыкальны" -#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087 #, fuzzy -msgid "Discard changes" -msgstr "_Скасаваць" +#~ msgid "Split panes vertical" +#~ msgstr "Вертыкальны" -#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037 -#: ../src/utilops.c:2053 #, fuzzy -msgid "File details" -msgstr "Дата файла" +#~ msgid "_Quad" +#~ msgstr "Чатырны" -#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690 -msgid "Sidecars" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Split panes quad" +#~ msgstr "_Раздзяліць" -#: ../src/utilops.c:1569 #, fuzzy -msgid "Write to file" -msgstr "Перазапісаць файл" +#~ msgid "_Single" +#~ msgstr "Адзіны" -#: ../src/utilops.c:1609 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:" +#, fuzzy +#~ msgid "Single pane" +#~ msgstr "наступная выява" -#: ../src/utilops.c:1692 #, fuzzy -msgid "New name" -msgstr "Новае імя" +#~ msgid "Input _0: sRGB" +#~ msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/utilops.c:1729 -msgid "Manual rename" -msgstr "Ручное перайменаванне" +#, fuzzy +#~ msgid "Input 0: sRGB" +#~ msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/utilops.c:1734 -msgid "Original name:" -msgstr "Пачатковае імя:" +#, fuzzy +#~ msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +#~ msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" -#: ../src/utilops.c:1737 -msgid "New name:" -msgstr "Новае імя" +#, fuzzy +#~ msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +#~ msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" -#: ../src/utilops.c:1750 -msgid "Auto rename" -msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" +#, fuzzy +#~ msgid "Input _2" +#~ msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/utilops.c:1756 -msgid "Begin text" -msgstr "Пачатак тэксту" +#, fuzzy +#~ msgid "Input 2" +#~ msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796 -msgid "Start #" -msgstr "Пачатковы #" +#, fuzzy +#~ msgid "Input _3" +#~ msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/utilops.c:1770 -msgid "End text" -msgstr "Канец тэксту" +#, fuzzy +#~ msgid "Input 3" +#~ msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/utilops.c:1778 -msgid "Padding:" -msgstr "Запаўненне:" +#, fuzzy +#~ msgid "Input _4" +#~ msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/utilops.c:1783 -msgid "Formatted rename" -msgstr "Фарматаванае перайменаванне" +#, fuzzy +#~ msgid "Input 4" +#~ msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/utilops.c:1788 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)" +#, fuzzy +#~ msgid "Input _5" +#~ msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/utilops.c:1940 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Input 5" +#~ msgstr "Увод _%d:" -#: ../src/utilops.c:1996 -#, fuzzy, c-format -msgid "File: '%s'\n" -msgstr "Файл:" +#, fuzzy +#~ msgid "Histogram on Red" +#~ msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: ../src/utilops.c:2001 -msgid "with sidecar files:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Histogram on Green" +#~ msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" -#: ../src/utilops.c:2007 -#, c-format -msgid " '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Histogram on Blue" +#~ msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" -#: ../src/utilops.c:2011 -msgid "" -"\n" -"Status: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Histogram on RGB" +#~ msgstr "лінейная гістаграма па RGB" -#: ../src/utilops.c:2023 -msgid "no problem detected" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Histogram on Value" +#~ msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" -#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086 #, fuzzy -msgid "Exclude file" -msgstr "выключана" +#~ msgid "Linear Histogram" +#~ msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109 -msgid "Overview of changed metadata" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Collection" +#~ msgstr "Калекцыі" -#: ../src/utilops.c:2102 -#, c-format -msgid "" -"The following metadata tags will be written to\n" -"'%s'." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image index" +#~ msgstr "Файл выявы" -#: ../src/utilops.c:2106 -#, c-format -msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Images total" +#~ msgstr "Файл выявы" -#: ../src/utilops.c:2224 #, fuzzy -msgid "This will move the following files to the Trash bin" -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#~ msgid "File page no." +#~ msgstr "Дата файла" -#: ../src/utilops.c:2228 #, fuzzy -msgid "This will permanently delete the following files" -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#~ msgid "Image date" +#~ msgstr "Шырыня выявы" -#: ../src/utilops.c:2231 #, fuzzy -msgid "Delete files?" -msgstr "Выдаліць файл" +#~ msgid "ShutterSpeed" +#~ msgstr "Хуткасць затвора" -#: ../src/utilops.c:2251 -msgid "Can't write metadata" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Focal len. 35mm" +#~ msgstr "Фокусная адлегласць 35мм" -#: ../src/utilops.c:2274 #, fuzzy -msgid "Write metadata" -msgstr "Метададзеныя" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Білінейны" -#: ../src/utilops.c:2275 #, fuzzy -msgid "Write metadata?" -msgstr "Метададзеныя" +#~ msgid "© Creator" +#~ msgstr "Выдаліць тэчку" -#: ../src/utilops.c:2276 #, fuzzy -msgid "This will write the changed metadata into the following files" -msgstr "" -"Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n" -"Працягнуць?" +#~ msgid "© Rights" +#~ msgstr "Крыніца святла" -#: ../src/utilops.c:2278 -msgid "Metadata writing failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Start search" +#~ msgstr "Пошук выяваў" -#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325 #, fuzzy -msgid "Move failed" -msgstr "Перамесціць файл" +#~ msgid "Scroll left" +#~ msgstr "зверху злева" -#: ../src/utilops.c:2322 #, fuzzy -msgid "Move files?" -msgstr "Перамесціць файл" +#~ msgid "Scroll right" +#~ msgstr "зверху справа" -#: ../src/utilops.c:2323 #, fuzzy -msgid "This will move the following files" -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#~ msgid "Scroll down faster" +#~ msgstr " Паказ слайдаў" -#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375 #, fuzzy -msgid "Copy failed" -msgstr "Капіяваць файл" +#~ msgid "RAW Image" +#~ msgstr "Выява" -#: ../src/utilops.c:2372 #, fuzzy -msgid "Copy files?" -msgstr "Капіяваць файл" +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "Апертура" -#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507 -msgid "This will copy the following files" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "First page" +#~ msgstr "Пе_ршая выява" -#: ../src/utilops.c:2418 #, fuzzy -msgid "Rename files?" -msgstr "Перайменаваць файл" +#~ msgid "Last Page" +#~ msgstr "Ап_ошняя выява" -#: ../src/utilops.c:2419 #, fuzzy -msgid "This will rename the following files" -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#~ msgid "Next page" +#~ msgstr "_Наступная выява" -#: ../src/utilops.c:2471 #, fuzzy -msgid "Can't run external editor" -msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар." +#~ msgid "Previous Page" +#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" + +#~ msgid "New _window" +#~ msgstr "Новае _акно" -#: ../src/utilops.c:2505 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "Рэдактары" +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "_Закрыць акно" -#: ../src/utilops.c:2506 #, fuzzy -msgid "Run editor?" -msgstr "Скінуць рэдактары" +#~ msgid "Select invert" +#~ msgstr "Вылучыце іконку" -#: ../src/utilops.c:2509 #, fuzzy -msgid "External command failed" -msgstr "Знешня каманда Капіявання" +#~ msgid "Show file filter" +#~ msgstr "Паказаць с_хаваныя" -#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751 -msgid "Delete folder" -msgstr "Выдаліць тэчку" +#, fuzzy +#~ msgid "Select rectangle" +#~ msgstr "Вылучыць усё" -#: ../src/utilops.c:2679 #, fuzzy -msgid "Delete symbolic link?" -msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?" +#~ msgid "Configure this window" +#~ msgstr "Канфігурацыя" -#: ../src/utilops.c:2681 #, fuzzy -msgid "" -"This will delete the symbolic link.\n" -"The folder this link points to will not be deleted." -msgstr "" -"Выдаліць сімвалічную спасылку:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе." +#~ msgid "Cache maintenance" +#~ msgstr "Кіраванне кэшам" -#: ../src/utilops.c:2683 #, fuzzy -msgid "Link deletion failed" -msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" +#~ msgid "Fit Horizontaly" +#~ msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: ../src/utilops.c:2693 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" +#, fuzzy +#~ msgid "Fit vertically" +#~ msgstr "Вертыкальны" -#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762 -#, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom1:3" +#~ msgstr "Памер 1:3" -#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727 -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" +#, fuzzy +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" -#: ../src/utilops.c:2723 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." -msgstr "" -"Немагчыма выдаліць тэчку:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі." +#, fuzzy +#~ msgid "Show thumbnails" +#~ msgstr "Паказаць _мініяцюры" -#: ../src/utilops.c:2731 -msgid "Subfolders:" -msgstr "Падтэчкі" +#, fuzzy +#~ msgid "Show marks" +#~ msgstr "Паказаць па_знакі" -#: ../src/utilops.c:2752 -msgid "Delete folder?" -msgstr "Выдаліць тэчку?" +#~ msgid "previous image" +#~ msgstr "папярэдняя выява" -#: ../src/utilops.c:2753 #, fuzzy -msgid "The folder contains these files:" -msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" +#~ msgid "close window" +#~ msgstr "_Закрыць акно" -#: ../src/utilops.c:2754 #, fuzzy -msgid "" -"This will delete the folder.\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" -"Выдаліць тэчку:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Змест тэчкі будзе таксама выдалены." +#~ msgid " " +#~ msgstr "тэчка" -#: ../src/utilops.c:2884 #, fuzzy -msgid "Rename folder?" -msgstr "Перайменаваць файл" +#~ msgid " render thumbnails" +#~ msgstr "Стварыць мініяцюры" -#: ../src/utilops.c:2885 #, fuzzy -msgid "The folder contains the following files" -msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" +#~ msgid " " +#~ msgstr "тэчка" -#: ../src/utilops.c:2938 #, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Выдаліць тэчку" +#~ msgid "render thumbnails recursively" +#~ msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" -#: ../src/utilops.c:2939 #, fuzzy -msgid "Create folder?" -msgstr "Выдаліць тэчку?" +#~ msgid " render thumbnails (see Help)" +#~ msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" -#: ../src/utilops.c:2942 #, fuzzy -msgid "Can't create folder" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +#~ msgid "" +#~ msgstr "тэчка" -#: ../src/utilops.c:3213 #, fuzzy -msgid "Create Folder - " -msgstr "Выдаліць тэчку" +#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" -#: ../src/utilops.c:3237 #, fuzzy -msgid "Create new folder" -msgstr "Выдаліць тэчку?" +#~ msgid "clear or clean thumbnail cache" +#~ msgstr "Агульны кэш мініяцюраў" -#: ../src/utilops.c:3262 #, fuzzy -msgid "Cannot create folder:" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +#~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" +#~ msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)" -#: ../src/view_dir.c:411 -msgid "_Copy" -msgstr "_Капіяваць" +#~ msgid "first image" +#~ msgstr "першая выява" -#: ../src/view_dir.c:413 -msgid "_Move" -msgstr "_Перамесціць" +#~ msgid "toggle full screen" +#~ msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану" -#: ../src/view_dir.c:714 -msgid "_Up to parent" -msgstr "На узровень _вышэй" +#, fuzzy +#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" +#~ msgstr "адкрыць файл у новым вакне" -#: ../src/view_dir.c:719 -msgid "_Slideshow" -msgstr "Паказ _слайдаў" +#, fuzzy +#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" +#~ msgstr "адкрыць файл у новым вакне" -#: ../src/view_dir.c:721 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "Рэкурсіўны паказ слайдаў" +#~ msgid "start full screen" +#~ msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" -#: ../src/view_dir.c:725 -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "Знайсці _аднолькавыя..." +#~ msgid "stop full screen" +#~ msgstr "прыпыніць поўнага экрану" -#: ../src/view_dir.c:727 -msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Знайсці аднолькавыя рэкурсіўна..." +#, fuzzy +#~ msgid "set window geometry" +#~ msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" -#: ../src/view_dir.c:732 -msgid "_New folder..." -msgstr "_Новая тэчка..." +#, fuzzy +#~ msgid "get collection content" +#~ msgstr "_Новая калекцыя" -#: ../src/view_dir.c:749 #, fuzzy -msgid "View as _List" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#~ msgid "get collection list" +#~ msgstr "_Новая калекцыя" -#: ../src/view_dir.c:752 #, fuzzy -msgid "View as _Tree" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#~ msgid "get file info" +#~ msgstr "Файл не знойдзены" -#: ../src/view_dir.c:765 -msgid "Show _hidden files" -msgstr "Паказаць с_хаваныя" +#, fuzzy +#~ msgid "get render intent" +#~ msgstr "Стварыць" -#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Абнавіць" +#~ msgid "last image" +#~ msgstr "апошняя выява" -#: ../src/view_file/view_file.c:749 #, fuzzy -msgid "Images as List" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#~ msgid "add FILE to command line collection list" +#~ msgstr "Дадаць у новую калекцыю" -#: ../src/view_file/view_file.c:752 #, fuzzy -msgid "Images as Icons" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#~ msgid "new window" +#~ msgstr "Новае _акно" -#: ../src/view_file/view_file.c:758 -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Паказаць _мініяцюры" +#~ msgid "next image" +#~ msgstr "наступная выява" -#: ../src/view_file/view_file.c:904 -#, fuzzy -msgid "Mark text" -msgstr "Закладка _%d" +#~ msgid "quit" +#~ msgstr "выхад" + +#~ msgid "toggle slide show" +#~ msgstr "пераключыць паказ слайдаў" -#: ../src/view_file/view_file.c:907 #, fuzzy -msgid "Set mark text" -msgstr "_Устанавіць закладку %d" +#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER" +#~ msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў" + +#~ msgid "start slide show" +#~ msgstr "пачаць паказ слайдаў" + +#~ msgid "stop slide show" +#~ msgstr "прыпыніць паказ слайдаў" + +#~ msgid "show tools" +#~ msgstr "паказаць прылады" + +#~ msgid "hide tools" +#~ msgstr "схаваць прылады" -#: ../src/view_file/view_file.c:908 #, fuzzy -msgid "This will set or clear the mark text." -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#~ msgid "open FILE in new window" +#~ msgstr "адкрыць файл у новым вакне" -#: ../src/view_file/view_file.c:1199 -msgid "Case" -msgstr "" +#~ msgid "folder" +#~ msgstr "тэчка" + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "каментары" + +#~ msgid "results" +#~ msgstr "вынікі" -#: ../src/view_file/view_file.c:1201 #, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" +#~ msgid "collection" +#~ msgstr "Калекцыі" -#: ../src/view_file/view_file.c:1210 #, fuzzy -msgid "Select Class filter" -msgstr "Вылучыце тэчку" +#~ msgid "name contains" +#~ msgstr "складае" -#: ../src/view_file/view_file.c:1766 #, fuzzy -msgid "Loading meta..." -msgstr "Загружаем мініяцюры..." +#~ msgid "name is" +#~ msgstr "Перайменаваць файл" -#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931 -msgid " [NO GROUPING]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "path contains" +#~ msgstr "складае" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:515 -#, c-format -msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" -msgstr "" -"Несапраўднае імя файла:\n" -"%s" +#~ msgid "equal to" +#~ msgstr "роўна" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:516 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Памылка перайменавання файла" +#~ msgid "less than" +#~ msgstr "меньш за" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233 -#, fuzzy -msgid "NameStars" -msgstr "Імя" +#~ msgid "greater than" +#~ msgstr "больш за" + +#~ msgid "between" +#~ msgstr "паміж" + +#~ msgid "before" +#~ msgstr "да" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "пасля" + +#~ msgid "match all" +#~ msgstr "адпавядае ўсяму" + +#~ msgid "match any" +#~ msgstr "адпавядае любому" + +#~ msgid "exclude" +#~ msgstr "выключана" + +#~ msgid "contains" +#~ msgstr "складае" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237 #, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "Пачатковы #" +#~ msgid "not geocoded" +#~ msgstr "не вызначана" -#: ../src/window.c:374 -msgid "Search the on-line help files.\n" -msgstr "" +#~ msgid "is" +#~ msgstr "ёсць" -#: ../src/window.c:379 #, fuzzy -msgid "Search engine:" -msgstr "Пошук:" +#~ msgid "Open Archive" +#~ msgstr "Адкрыць _нядаўняе" -#: ../src/window.c:397 #, fuzzy -msgid "Search terms:" -msgstr "Пошук:" +#~ msgid "Pixel Info" +#~ msgstr "Фармат файла:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exif rotate" +#~ msgstr "Ужываць дату Exif" #~ msgid "Fit image to _window" #~ msgstr "Дапасаваць выяву да _акна" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 3570b802..a18cdf21 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n" "Last-Translator: Владимир Петров \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,305 +17,241 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1 +#: geeqie.desktop.in:3 #, fuzzy msgid "Geeqie" msgstr "Напускане на Geeqie" -#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#: geeqie.desktop.in:4 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "Графичен файл" -#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#: geeqie.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "View and manage images" msgstr "Презареждане на следващото изображение" -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2 -msgid "A lightweight image viewer" -msgstr "" - -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3 +#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." msgstr "" -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4 +#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13 msgid "" "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it " "can be used to manage large collections of images." msgstr "" -#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1 +#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Camera import" msgstr "Камера" -#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2 +#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6 msgid "Import all images from camera" msgstr "" -#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1 +#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5 msgid "Export jpeg" msgstr "" -#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2 +#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" msgstr "" -#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1 +#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Image crop" msgstr "Свойства на изображението - Geeqie" -#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2 +#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6 msgid "Crop image from marked rectangle" msgstr "" -#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1 +#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Random image" msgstr "Произволно" -#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2 +#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6 msgid "Display random image from Collections and current folder" msgstr "" -#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Apply the orientation to image content" msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." -#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5 msgid "Symlink" msgstr "" -#. The name which appears in the menu: -#: ../plugins/template.desktop.in.h:2 +#: plugins/template.desktop.in:7 msgid "Template" msgstr "" -#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1 +#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5 msgid "Tethered photography" msgstr "" -#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779 -#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281 -#: ../src/search.c:3609 +#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851 +#: src/search.c:2281 src/search.c:3609 msgid "Metadata" msgstr "Мета-данни" -#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779 +#: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/advanced_exif.c:466 +#: src/advanced_exif.c:494 msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978 -#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693 -#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229 +#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978 +#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507 +#: src/view_file/view_file_list.c:2228 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/advanced_exif.c:468 +#: src/advanced_exif.c:496 msgid "Tag" msgstr "Етикет" -#: ../src/advanced_exif.c:469 +#: src/advanced_exif.c:497 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../src/advanced_exif.c:470 +#: src/advanced_exif.c:498 msgid "Elements" msgstr "Елементи" -#. default sidebar -#: ../src/bar.c:201 -msgid "Histogram" -msgstr "" - -#: ../src/bar.c:202 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Без заглавие" - -#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267 -#: ../src/search.c:3528 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключови думи" - -#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Коментар:" - -#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76 -#, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "Грешка при печатане" - -#: ../src/bar.c:206 -#, fuzzy -msgid "Headline" -msgstr "Би-линейно" - -#: ../src/bar.c:207 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" - -#. other pre-configured panes -#: ../src/bar.c:209 -#, fuzzy -msgid "File info" -msgstr "Файлът не е открит" - -#: ../src/bar.c:210 -#, fuzzy -msgid "Location and GPS" -msgstr "Местоположение:" - -#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторско право" - -#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024 -msgid "GPS Map" -msgstr "" - -#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224 +#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224 #, fuzzy msgid "Move to _top" msgstr "_Повдигане" -#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416 +#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414 msgid "Move _up" msgstr "_Повдигане" -#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418 +#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _down" msgstr "_Спускане" -#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227 +#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227 #, fuzzy msgid "Move to _bottom" msgstr "ляво долу" -#: ../src/bar.c:417 +#: src/bar.c:411 #, fuzzy msgid "Height..." msgstr "Височина" -#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156 -#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229 +#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../src/bar.c:813 +#: src/bar.c:804 #, fuzzy msgid "Add Pane" msgstr "Добавяне на изображение" -#: ../src/bar_comment.c:232 +#: src/bar_comment.c:236 #, fuzzy msgid "Add text to selected files" msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" -#: ../src/bar_comment.c:233 +#: src/bar_comment.c:237 #, fuzzy msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл." -#: ../src/bar_exif.c:233 +#: src/bar_exif.c:225 msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 +#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 #, fuzzy msgid "Configure entry" msgstr "Избор на настройки" -#. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668 +#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660 #, fuzzy msgid "Add entry" msgstr "_Добавяне на съдържанията им" -#: ../src/bar_exif.c:586 +#: src/bar_exif.c:578 msgid "Key:" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:595 +#: src/bar_exif.c:587 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:604 +#: src/bar_exif.c:596 msgid "Show only if set" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:605 +#: src/bar_exif.c:597 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "" -#. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:654 +#: src/bar_exif.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Избор на настройки" -#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369 +#: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "_Премахване" -#: ../src/bar_exif.c:656 +#: src/bar_exif.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Copy \"%s\"" msgstr "Копиране" -#: ../src/bar_exif.c:669 +#: src/bar_exif.c:661 #, fuzzy msgid "Show hidden entries" msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/bar_gps.c:187 +#: src/bar_gps.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode image %s?" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:192 +#: src/bar_gps.c:192 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to geocode %i images?" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:197 -#, c-format +#: src/bar_gps.c:197 msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:202 -#, c-format +#: src/bar_gps.c:202 msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:207 +#: src/bar_gps.c:207 #, c-format msgid "" "\n" "%i Images are already geocoded!" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:212 +#: src/bar_gps.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -323,230 +259,238 @@ msgid "" "Position: %s \n" msgstr "Местоположение:" -#: ../src/bar_gps.c:214 +#: src/bar_gps.c:214 #, fuzzy msgid "Geocode images" msgstr "Презареждане на следващото изображение" -#: ../src/bar_gps.c:218 +#: src/bar_gps.c:218 #, fuzzy msgid "Write lat/long to meta-data?" msgstr "Мета-данни" -#: ../src/bar_gps.c:732 +#: src/bar_gps.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Увеличаване" -#: ../src/bar_gps.c:750 +#: src/bar_gps.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Увеличаване" -#: ../src/bar_gps.c:755 +#: src/bar_gps.c:755 #, fuzzy msgid "Loading map" msgstr "Зареждане на смалени..." -#: ../src/bar_gps.c:821 +#: src/bar_gps.c:821 msgid "Enable markers" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:823 +#: src/bar_gps.c:823 msgid "Centre map on marker" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:845 +#: src/bar_gps.c:845 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:850 +#: src/bar_gps.c:850 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" -#: ../src/bar_gps.c:854 +#: src/bar_gps.c:854 #, fuzzy msgid "Map centering" msgstr "Метод на измерване" -#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 -#: ../src/preferences.c:2275 +#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244 msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" -#: ../src/bar_gps.c:970 +#: src/bar_gps.c:969 #, fuzzy msgid "Zoom level" msgstr "Увеличаване" -#. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661 +#: src/bar_gps.c:1023 +msgid "GPS Map" +msgstr "" + +#: src/bar_histogram.c:234 msgid "Histogram on _Red" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662 +#: src/bar_histogram.c:235 msgid "Histogram on _Green" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663 +#: src/bar_histogram.c:236 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664 +#: src/bar_histogram.c:237 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665 +#: src/bar_histogram.c:238 msgid "Histogram on _Value" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669 +#: src/bar_histogram.c:242 msgid "Li_near Histogram" msgstr "" -#: ../src/bar_histogram.c:266 +#: src/bar_histogram.c:243 msgid "L_og Histogram" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:490 +#: src/bar_keywords.c:490 #, fuzzy msgid "Add selected keywords to selected files" msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" -#: ../src/bar_keywords.c:491 +#: src/bar_keywords.c:491 #, fuzzy msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords" msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" -#: ../src/bar_keywords.c:962 +#: src/bar_keywords.c:962 #, fuzzy msgid "Edit keyword" msgstr "Редактори" -#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969 -#: ../src/bar_keywords.c:1314 +#: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314 #, fuzzy msgid "New keyword" msgstr "Ключови думи" -#: ../src/bar_keywords.c:969 +#: src/bar_keywords.c:969 #, fuzzy msgid "Configure keyword" msgstr "Избор на настройки" -#: ../src/bar_keywords.c:975 +#: src/bar_keywords.c:975 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "Ключови думи:" -#: ../src/bar_keywords.c:984 +#: src/bar_keywords.c:984 #, fuzzy msgid "Keyword type:" msgstr "Ключови думи:" -#: ../src/bar_keywords.c:986 +#: src/bar_keywords.c:986 #, fuzzy msgid "Active keyword" msgstr "Активен монитор" -#: ../src/bar_keywords.c:989 +#: src/bar_keywords.c:989 #, fuzzy msgid "Helper" msgstr "_Помощ" -#: ../src/bar_keywords.c:1063 +#: src/bar_keywords.c:1063 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1065 +#: src/bar_keywords.c:1065 #, fuzzy msgid "Marks Keywords" msgstr "Ключови думи" -#: ../src/bar_keywords.c:1338 +#: src/bar_keywords.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" -#: ../src/bar_keywords.c:1344 +#: src/bar_keywords.c:1344 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1351 +#: src/bar_keywords.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Добавяне на отметка" -#: ../src/bar_keywords.c:1359 +#: src/bar_keywords.c:1359 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1366 +#: src/bar_keywords.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Редактори" -#: ../src/bar_keywords.c:1376 +#: src/bar_keywords.c:1376 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1383 -#, c-format +#: src/bar_keywords.c:1383 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" msgstr "" -#. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408 +#: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408 msgid "Expand checked" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409 +#: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409 msgid "Collapse unchecked" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410 +#: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410 msgid "Hide unchecked" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1397 +#: src/bar_keywords.c:1397 msgid "Revert all hidden" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991 +#: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "Показване" -#: ../src/bar_keywords.c:1400 +#: src/bar_keywords.c:1400 msgid "Collapse all" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1401 +#: src/bar_keywords.c:1401 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1405 +#: src/bar_keywords.c:1405 msgid "On any change" msgstr "" -#: ../src/bar_keywords.c:1901 +#: src/bar_keywords.c:1901 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n" msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" -#: ../src/bar_sort.c:435 +#: src/bar_rating.c:167 +#, fuzzy +msgid "Rejected" +msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" + +#: src/bar_rating.c:171 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/bar_sort.c:435 #, fuzzy msgid "Sort Manager Operations" msgstr "Манипулатор за подреждане" -#: ../src/bar_sort.c:438 +#: src/bar_sort.c:438 msgid "" "Additional operations utilising plugins\n" "may be included by setting:\n" @@ -556,7 +500,7 @@ msgid "" "in the plugin file." msgstr "" -#: ../src/bar_sort.c:506 +#: src/bar_sort.c:506 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -567,11 +511,11 @@ msgstr "" "%s\n" "вече съществува." -#: ../src/bar_sort.c:507 +#: src/bar_sort.c:507 msgid "Collection exists" msgstr "Колекцията съществува" -#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93 +#: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -580,171 +524,164 @@ msgstr "" "Неуспешно запазване на колекцията:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94 +#: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "Неуспешно запазване" -#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737 +#: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавяне на отметка" -#: ../src/bar_sort.c:561 +#: src/bar_sort.c:561 msgid "Add Collection" msgstr "Добавяне на колекция" -#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 +#: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/bar_sort.c:658 +#: src/bar_sort.c:658 msgid "Sort Manager" msgstr "Манипулатор за подреждане" -#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908 -#: ../src/ui_pathsel.c:1102 +#: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246 +#: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248 msgid "Collections" msgstr "Колекции" -#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151 -#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686 -#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94 -#: ../src/utilops.c:2371 +#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152 -#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688 -#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95 -#: ../src/utilops.c:2321 +#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: ../src/bar_sort.c:722 +#: src/bar_sort.c:722 msgid "Add image" msgstr "Добавяне на изображение" -#: ../src/bar_sort.c:725 +#: src/bar_sort.c:725 msgid "Add selection" msgstr "Добавяне на избрани" -#: ../src/bar_sort.c:740 +#: src/bar_sort.c:740 msgid "Undo last image" msgstr "Отмяна за последното изображение" -#: ../src/cache.c:173 +#: src/cache.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:72 +#: src/cache_maint.c:72 #, fuzzy msgid "Geeqie: Creating sim data..." msgstr "Четене на данни за прилика..." -#: ../src/cache_maint.c:78 +#: src/cache_maint.c:78 #, fuzzy msgid "Geeqie: Creating thumbs..." msgstr "Изчистване на смалени изображения..." -#: ../src/cache_maint.c:94 +#: src/cache_maint.c:94 #, fuzzy msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance" msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" -#: ../src/cache_maint.c:111 +#: src/cache_maint.c:111 #, fuzzy msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..." msgstr "Изчистване на смалени изображения..." -#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787 -#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245 -#: ../src/preferences.c:3044 +#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787 +#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245 +#: src/preferences.c:3043 msgid "done" msgstr "извършено" -#: ../src/cache_maint.c:374 +#: src/cache_maint.c:374 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Премахване на стари мета-данни..." -#: ../src/cache_maint.c:378 +#: src/cache_maint.c:378 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..." -#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157 +#: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Премахване на стари смалени изображения..." -#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160 +#: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160 msgid "Maintenance" msgstr "Поддръжка" -#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340 +#: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "спряно от потребител" -#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622 -#: ../src/preferences.c:3126 +#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616 +#: src/preferences.c:3125 msgid "Invalid folder" msgstr "Невалидна папка" -#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623 -#: ../src/preferences.c:3127 +#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617 +#: src/preferences.c:3126 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Указаната папка не може да бъде открита." -#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759 +#: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753 msgid "Create thumbnails" msgstr "Създаване на смалени изображения" -#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542 -#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165 +#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536 +#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164 msgid "S_tart" msgstr "_Стартиране" -#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671 -#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516 +#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665 +#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526 msgid "Folder:" msgstr "Папка:" -#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674 -#: ../src/preferences.c:3181 +#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668 +#: src/preferences.c:3180 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185 +#: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184 msgid "Include subfolders" msgstr "Включване на под-папки" -#: ../src/cache_maint.c:915 +#: src/cache_maint.c:915 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" -#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568 -#: ../src/preferences.c:3193 +#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562 +#: src/preferences.c:3192 msgid "click start to begin" msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване" -#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171 +#: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171 msgid "running..." msgstr "действа..." -#: ../src/cache_maint.c:1152 +#: src/cache_maint.c:1152 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Изчистване на смалени изображения..." -#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238 -#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754 +#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729 +#: src/cache_maint.c:1748 msgid "Clear cache" msgstr "Изчистване на кеш" -#: ../src/cache_maint.c:1239 +#: src/cache_maint.c:1237 #, fuzzy msgid "" "This will remove all thumbnails and sim. files\n" @@ -753,135 +690,133 @@ msgstr "" "Това ще премахне всички смалени изображения които\n" "са събрани на диска, продължаване?" -#: ../src/cache_maint.c:1284 +#: src/cache_maint.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Местоположение:" -#: ../src/cache_maint.c:1537 +#: src/cache_maint.c:1531 #, fuzzy msgid "Create sim. files" msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/cache_maint.c:1548 +#: src/cache_maint.c:1542 #, fuzzy msgid "Create sim. files recursively" msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." -#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790 +#: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784 #, fuzzy msgid "Background cache maintenance" msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" -#: ../src/cache_maint.c:1664 +#: src/cache_maint.c:1658 msgid "" "Recursively delete orphaned thumbnails\n" "and .sim files, and create new\n" "thumbnails and .sim files" msgstr "" -#: ../src/cache_maint.c:1708 +#: src/cache_maint.c:1702 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" -#: ../src/cache_maint.c:1720 +#: src/cache_maint.c:1714 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Поддръжка на кеш и данни" -#: ../src/cache_maint.c:1724 +#: src/cache_maint.c:1718 #, fuzzy msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache" msgstr "Споделен кеш със смалени изображения" -#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749 -#: ../src/cache_maint.c:1785 +#: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779 msgid "Clean up" msgstr "Изчистване" -#: ../src/cache_maint.c:1733 +#: src/cache_maint.c:1727 #, fuzzy msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files." msgstr "" "Премахване на остарели или такива без налични\n" "оригинали смалени изображения." -#: ../src/cache_maint.c:1738 +#: src/cache_maint.c:1732 #, fuzzy msgid "Delete all cached data." msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения." -#: ../src/cache_maint.c:1741 +#: src/cache_maint.c:1735 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Споделен кеш със смалени изображения" -#: ../src/cache_maint.c:1752 +#: src/cache_maint.c:1746 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" "Премахване на остарели или такива без налични\n" "оригинали смалени изображения." -#: ../src/cache_maint.c:1757 +#: src/cache_maint.c:1751 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения." -#: ../src/cache_maint.c:1763 +#: src/cache_maint.c:1757 msgid "Render" msgstr "Рендване" -#: ../src/cache_maint.c:1766 +#: src/cache_maint.c:1760 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." -#: ../src/cache_maint.c:1769 +#: src/cache_maint.c:1763 #, fuzzy msgid "File similarity cache" msgstr "Изчистване на кеш" -#: ../src/cache_maint.c:1773 +#: src/cache_maint.c:1767 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "творческа" -#: ../src/cache_maint.c:1776 +#: src/cache_maint.c:1770 #, fuzzy msgid "Create sim. files recursively." msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." -#: ../src/cache_maint.c:1788 +#: src/cache_maint.c:1782 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат." -#: ../src/cache_maint.c:1794 +#: src/cache_maint.c:1788 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Избор" -#: ../src/cache_maint.c:1797 +#: src/cache_maint.c:1791 msgid "Run cache maintenance as a background job." msgstr "" -#. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265 -#: ../src/image-overlay.c:343 +#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265 +#: src/image-overlay.c:343 msgid "Untitled" msgstr "Без заглавие" -#: ../src/collect.c:497 +#: src/collect.c:495 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Неозаглавена (%d)" -#: ../src/collect.c:1143 +#: src/collect.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie колекция" -#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259 +#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257 msgid "Close collection" msgstr "Затваряне на колекция" -#: ../src/collect.c:1260 +#: src/collect.c:1258 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -889,11 +824,11 @@ msgstr "" "Колекцията е променена.\n" "Запазване?" -#: ../src/collect.c:1263 +#: src/collect.c:1261 msgid "_Discard" msgstr "От_хвърляне" -#: ../src/collect-dlg.c:67 +#: src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -904,397 +839,303 @@ msgstr "" "%s\n" "е папка, колекциите са файлове" -#: ../src/collect-dlg.c:68 +#: src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "Невалидно файлово име" -#: ../src/collect-dlg.c:77 +#: src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "Презаписване на файл" -#: ../src/collect-dlg.c:82 +#: src/collect-dlg.c:82 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Презаписване на съществуващ файл?" -#: ../src/collect-dlg.c:84 +#: src/collect-dlg.c:84 msgid "_Overwrite" msgstr "_Презаписване" -#: ../src/collect-dlg.c:135 +#: src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "" -#: ../src/collect-dlg.c:140 +#: src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "" -#: ../src/collect-dlg.c:145 +#: src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "" -#: ../src/collect-dlg.c:151 +#: src/collect-dlg.c:151 #, fuzzy msgid "Can not open collection file" msgstr "" "Неуспешно запазване на колекцията:\n" "%s" -#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97 +#: src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "Запазване на колекция" -#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90 +#: src/collect-dlg.c:210 msgid "Open collection" msgstr "Отваряне на колекция" -#: ../src/collect-dlg.c:218 +#: src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "Добавяне към колекция" -#: ../src/collect-dlg.c:219 +#: src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "_Добавяне" -#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303 +#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303 msgid "Collection Files" msgstr "Файлове-колекции" -#: ../src/collect-io.c:406 +#: src/collect-io.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Неуспешно запазване на колекцията:\n" "%s" -#: ../src/collect-io.c:431 +#: src/collect-io.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356 -#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" - -#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154 -#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96 -#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416 -#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717 -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "_Повдигане" - -#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98 -#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364 -#, fuzzy -msgid "Close window" -msgstr "_Затваряне на прозореца" - -#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530 -#: ../src/search.c:365 -msgid "View" -msgstr "Преглед" - -#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575 -#: ../src/search.c:366 -#, fuzzy -msgid "View in new window" -msgstr "Преглед в _нов прозорец" - -#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158 -#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479 -#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158 -#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087 -#: ../src/view_file/view_file.c:1137 -msgid "Select all" -msgstr "Маркиране на всички" - -#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159 -#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872 -#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361 -#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142 -msgid "Select none" -msgstr "Размаркиране на всички" - -#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Rectangular selection" -msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" - -#: ../src/collect-table.c:93 -#, fuzzy -msgid "Select single file" -msgstr "Избор на папка" - -#: ../src/collect-table.c:94 -#, fuzzy -msgid "Toggle select image" -msgstr "следващо изображение" - -#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Append from file selection" -msgstr "Добавяне от файловия списък" - -#: ../src/collect-table.c:96 -#, fuzzy -msgid "Append from collection" -msgstr "Добавяне от колекция..." - -#: ../src/collect-table.c:98 -#, fuzzy -msgid "Save collection as" -msgstr "Запазване на колекция" - -#: ../src/collect-table.c:99 -#, fuzzy -msgid "Show filename text" -msgstr "Показване име на _файл" - -#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174 -msgid "Sort by name" -msgstr "Подреждане по име" - -#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164 -msgid "Sort by number" -msgstr "Подреждане по номер" - -#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146 -msgid "Sort by date" -msgstr "Подреждане по дата" - -#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143 -msgid "Sort by size" -msgstr "Подреждане по големина" - -#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161 -msgid "Sort by path" -msgstr "Подреждане по път" - -#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808 -#: ../src/toolbar.c:106 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Принтер" - -#: ../src/collect-table.c:249 +#: src/collect-table.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d файла (%s, %d)" -#: ../src/collect-table.c:256 +#: src/collect-table.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%d изображения" -#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924 -#: ../src/layout_util.c:3664 +#: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672 msgid "Empty" msgstr "Празно" -#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435 -#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462 +#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435 +#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Зареждане на смалени..." -#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865 -#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153 +#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" -#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867 -#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155 -#: ../src/view_file/view_file.c:698 +#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417 +#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155 +#: src/view_file/view_file.c:698 msgid "View in _new window" msgstr "Преглед в _нов прозорец" -#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398 +#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399 #, fuzzy msgid "Go to original" msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина" -#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875 +#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875 msgid "Rem_ove" msgstr "_Премахване" -#: ../src/collect-table.c:1015 +#: src/collect-table.c:998 +#, fuzzy +msgid "Append from file selection" +msgstr "Добавяне от файловия списък" + +#: src/collect-table.c:1000 msgid "Append from collection..." msgstr "Добавяне от колекция..." -#: ../src/collect-table.c:1019 +#: src/collect-table.c:1004 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Избор" -#: ../src/collect-table.c:1025 +#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158 +#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 +msgid "Select all" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160 +#: src/view_file/view_file.c:1142 +msgid "Select none" +msgstr "Размаркиране на всички" + +#: src/collect-table.c:1010 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Избор" -#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430 -#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177 -#: ../src/view_file/view_file.c:704 +#: src/collect-table.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Rectangular selection" +msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" + +#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421 +#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177 +#: src/view_file/view_file.c:704 msgid "_Copy..." msgstr "_Копиране..." -#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431 -#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179 -#: ../src/view_file/view_file.c:706 +#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422 +#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179 +#: src/view_file/view_file.c:706 msgid "_Move..." msgstr "Пре_местване..." -#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432 -#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735 -#: ../src/view_file/view_file.c:708 +#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423 +#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181 +#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 msgid "_Rename..." msgstr "П_реименуване..." -#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433 -#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738 +#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424 +#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "_Копиране" -#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434 -#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741 +#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425 +#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741 #, fuzzy msgid "_Copy path unquoted" msgstr "_Копиране" -#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438 -#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475 -#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190 -#: ../src/view_file/view_file.c:716 +#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429 +#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 +#: src/view_file/view_file.c:716 #, fuzzy msgid "Move to Trash..." msgstr "Пре_местване..." -#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442 -#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419 -#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720 +#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430 +#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191 +#: src/view_file/view_file.c:717 +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "_Повдигане" + +#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433 +#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194 +#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720 msgid "_Delete..." msgstr "Изтриван_е..." -#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443 -#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420 -#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646 -#: ../src/view_file/view_file.c:721 +#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434 +#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195 +#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../src/collect-table.c:1063 +#: src/collect-table.c:1048 #, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "Произволно" -#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759 -#: ../src/view_file/view_file.c:746 +#: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746 msgid "_Sort" msgstr "_Подреждане" -#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762 +#: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762 msgid "Show filename _text" msgstr "Показване име на _файл" -#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770 -#: ../src/view_file/view_file.c:774 +#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770 +#: src/view_file/view_file.c:774 #, fuzzy msgid "Show star rating" msgstr "Подреждане по дата" -#: ../src/collect-table.c:1073 +#: src/collect-table.c:1058 msgid "_Save collection" msgstr "Запазване на колек_ция" -#: ../src/collect-table.c:1075 +#: src/collect-table.c:1060 msgid "Save collection _as..." msgstr "Запазване на колекция кат_о..." -#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515 -#: ../src/view_file/view_file.c:731 +#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517 -#: ../src/search.c:1174 +#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174 msgid "Print..." msgstr "Печат..." -#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603 +#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Пуснатият списък съдържа папки." -#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605 +#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596 msgid "_Add contents" msgstr "_Добавяне на съдържанията им" -#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606 +#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597 msgid "Add contents _recursive" msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им" -#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607 +#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598 msgid "_Skip folders" msgstr "_Пропускане на папки" -#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609 -#: ../src/view_dir.c:431 +#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600 +#: src/view_dir.c:431 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504 +#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502 msgid "sRGB" msgstr "" -#: ../src/color-man.c:436 +#: src/color-man.c:440 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "" -#: ../src/color-man.c:452 +#: src/color-man.c:456 #, fuzzy msgid "Custom profile" msgstr "Потребителски принтер" -#: ../src/debug.c:55 +#: src/debug.c:55 #, fuzzy msgid "error" msgstr "О_гледално" -#: ../src/debug.c:56 +#: src/debug.c:56 msgid "warning" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 +#: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:83 +#: src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:95 +#: src/desktop_file.c:95 #, fuzzy msgid "Could not create directory" msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650 +#: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Работно пространство" -#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496 +#: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -1303,17 +1144,17 @@ msgstr "" "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198 -#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756 +#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177 +#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735 msgid "File deletion failed" msgstr "Неуспешно изтриване на файл" -#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539 -#: ../src/ui_pathsel.c:547 +#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537 +#: src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Изтриване на файл" -#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545 +#: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -1322,329 +1163,285 @@ msgstr "" "Относно изтриването на файла:\n" " %s" -#: ../src/desktop_file.c:384 +#: src/desktop_file.c:384 #, fuzzy msgid "new.desktop" msgstr "Работно пространство" -#: ../src/desktop_file.c:549 +#: src/desktop_file.c:549 msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:618 +#: src/desktop_file.c:618 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:640 +#: src/desktop_file.c:640 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707 -#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114 -#: ../src/utilops.c:511 +#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697 +#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 msgid "Path" msgstr "Път" -#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800 -#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97 -#: ../src/utilops.c:2230 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120 -#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Из_чистване" - -#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363 -#, fuzzy -msgid "Toggle thumbs" -msgstr "Зареждане на смалени..." - -#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367 -#, fuzzy -msgid "Collection from selection" -msgstr "Добавяне от файловия списък" - -#: ../src/dupe.c:165 -#, fuzzy -msgid "Append list" -msgstr "_Добавяне" - -#: ../src/dupe.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select group 1 duplicates" -msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати" - -#: ../src/dupe.c:168 -#, fuzzy -msgid "Select group 2 duplicates" -msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати" - -#: ../src/dupe.c:255 +#: src/dupe.c:255 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Пускане на файлове за сравнение." -#: ../src/dupe.c:259 +#: src/dupe.c:259 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d файла" -#: ../src/dupe.c:263 +#: src/dupe.c:263 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла" -#: ../src/dupe.c:268 +#: src/dupe.c:268 msgid "[set 1]" msgstr "[набор 1]" -#: ../src/dupe.c:2344 +#: src/dupe.c:2344 msgid "Reading checksums..." msgstr "Четене на контролни суми..." -#: ../src/dupe.c:2380 +#: src/dupe.c:2380 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Четене на размери..." -#: ../src/dupe.c:2472 +#: src/dupe.c:2472 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Четене на данни за прилика..." -#. End of setup not done -#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612 +#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612 msgid "Comparing..." msgstr "Сравнение..." -#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082 +#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083 msgid "Sorting..." msgstr "Подреждане..." -#: ../src/dupe.c:2600 +#: src/dupe.c:2600 #, fuzzy msgid "Queuing..." msgstr "действа..." -#: ../src/dupe.c:3033 +#: src/dupe.c:3033 #, fuzzy msgid "Loading file list" msgstr "_Отлепване файловия списък" -#: ../src/dupe.c:3536 +#: src/dupe.c:3536 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати" -#: ../src/dupe.c:3538 +#: src/dupe.c:3538 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати" -#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877 +#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877 msgid "C_lear" msgstr "Из_чистване" -#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880 +#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880 msgid "Close _window" msgstr "За_тваряне на прозореца" -#: ../src/dupe.c:3746 +#: src/dupe.c:3746 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d файла (набор 2)" -#: ../src/dupe.c:3979 +#: src/dupe.c:3979 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive" msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" -#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41 -#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241 +#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425 +#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336 -#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245 +#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695 +#: src/view_file/view_file_list.c:2244 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696 +#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696 msgid "Dimensions" msgstr "Размери" -#: ../src/dupe.c:3983 +#: src/dupe.c:3983 msgid "Checksum" msgstr "Контролна сума" -#: ../src/dupe.c:3985 +#: src/dupe.c:3985 #, fuzzy msgid "Similarity (high - 95)" msgstr "Прилика (висока)" -#: ../src/dupe.c:3986 +#: src/dupe.c:3986 #, fuzzy msgid "Similarity (med. - 90)" msgstr "Прилика (ниска)" -#: ../src/dupe.c:3987 +#: src/dupe.c:3987 #, fuzzy msgid "Similarity (low - 85)" msgstr "Прилика (ниска)" -#: ../src/dupe.c:3988 +#: src/dupe.c:3988 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Прилика (потребителска)" -#: ../src/dupe.c:3989 +#: src/dupe.c:3989 #, fuzzy msgid "Name ≠ content" msgstr "Изображения със съдържание" -#: ../src/dupe.c:3990 +#: src/dupe.c:3990 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" -#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795 -#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92 +#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691 +#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691 msgid "Rank" msgstr "Класиране" -#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692 +#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692 #, fuzzy msgid "Thumb" msgstr "Смалени изображения" -#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079 -#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450 +#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049 +#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Търсене в:" -#: ../src/dupe.c:4747 +#: src/dupe.c:4747 msgid "Compare to:" msgstr "Сравняване с:" -#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710 +#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710 msgid "Thumbnails" msgstr "Смалени изображения" -#: ../src/dupe.c:4793 +#: src/dupe.c:4791 msgid "Compare by:" msgstr "Сравняване чрез:" -#: ../src/dupe.c:4801 +#: src/dupe.c:4799 #, fuzzy msgid "Custom Threshold" msgstr "Потребителски праг на прилика:" -#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255 +#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260 msgid "Sort" msgstr "Подреждане" -#: ../src/dupe.c:4818 +#: src/dupe.c:4816 #, fuzzy msgid "Ignore Orientation" msgstr "Ориентация" -#: ../src/dupe.c:4826 +#: src/dupe.c:4824 msgid "Compare two file sets" msgstr "Сравняване на два набора файлове" -#: ../src/dupe.c:5030 +#: src/dupe.c:5028 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded." msgstr "" -#: ../src/dupe.c:5283 +#: src/dupe.c:5281 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 #, fuzzy msgid "Match" msgstr "отчитайки регистъра" -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група:" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 msgid "Similarity" msgstr "Прилика" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Смалени изображения" -#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940 +#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942 +#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959 msgid "Height" msgstr "Височина" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 #, fuzzy msgid "Path\n" msgstr "Път" -#: ../src/dupe.c:5420 +#: src/dupe.c:5418 #, fuzzy msgid "Export Files" msgstr "Отклонение на експозицията" -#: ../src/dupe.c:5446 +#: src/dupe.c:5444 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "портретна" -#: ../src/dupe.c:5451 +#: src/dupe.c:5449 msgid "Export to csv" msgstr "" -#: ../src/dupe.c:5453 +#: src/dupe.c:5451 msgid "Export to tab-delimited" msgstr "" -#: ../src/editors.c:309 +#: src/editors.c:309 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430 +#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 msgid "yes" msgstr "да" -#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430 +#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 msgid "no" msgstr "не" -#: ../src/editors.c:571 +#: src/editors.c:571 msgid "stopping..." msgstr "спиране..." -#: ../src/editors.c:592 +#: src/editors.c:592 msgid "Edit command results" msgstr "Резултати от команда за редакция" -#: ../src/editors.c:595 +#: src/editors.c:595 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Изход на %s" -#: ../src/editors.c:1122 +#: src/editors.c:1122 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1653,6596 +1450,5541 @@ msgstr "" "Неуспешно задействане на командата:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1249 +#: src/editors.c:1249 msgid "stopped by user" msgstr "спряно от потребител" -#: ../src/editors.c:1334 +#: src/editors.c:1334 #, c-format msgid "" "%s\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/editors.c:1336 +#: src/editors.c:1336 #, fuzzy msgid "Invalid editor command" msgstr "Невалидна цел" -#: ../src/editors.c:1423 +#: src/editors.c:1423 msgid "Editor template is empty." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1424 +#: src/editors.c:1424 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1425 +#: src/editors.c:1425 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1426 +#: src/editors.c:1426 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1427 +#: src/editors.c:1427 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1428 +#: src/editors.c:1428 msgid "External editor returned error status." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1429 +#: src/editors.c:1429 msgid "File was skipped." msgstr "" -#: ../src/editors.c:1430 +#: src/editors.c:1430 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 -#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 -#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476 +#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407 +#: src/exif-common.c:474 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: ../src/exif.c:143 -msgid "top left" -msgstr "горе ляво" - -#: ../src/exif.c:144 -msgid "top right" -msgstr "горе дясно" - -#: ../src/exif.c:145 -msgid "bottom right" -msgstr "долу дясно" - -#: ../src/exif.c:146 -msgid "bottom left" -msgstr "долу ляво" - -#: ../src/exif.c:147 -msgid "left top" -msgstr "ляво горе" - -#: ../src/exif.c:148 -msgid "right top" -msgstr "дясно горе" - -#: ../src/exif.c:149 -msgid "right bottom" -msgstr "дясно долу" - -#: ../src/exif.c:150 -msgid "left bottom" -msgstr "ляво долу" - -#: ../src/exif.c:157 -msgid "inch" -msgstr "инч" +#: src/exif.c:1108 +msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:158 -msgid "centimeter" -msgstr "сантиметър" +#: src/exif.c:1114 +msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:170 -msgid "average" -msgstr "усредено" +#: src/exif-common.c:403 +msgid "infinity" +msgstr "∞" -#: ../src/exif.c:171 -msgid "center weighted" -msgstr "центрирано" +#: src/exif-common.c:432 +msgid "mode:" +msgstr "метод:" -#: ../src/exif.c:172 -msgid "spot" -msgstr "спотово" +#: src/exif-common.c:436 +msgid "on" +msgstr "включено" -#: ../src/exif.c:173 -msgid "multi-spot" -msgstr "многоспотово" +#: src/exif-common.c:439 +msgid "off" +msgstr "изключено" -#: ../src/exif.c:174 -msgid "multi-segment" -msgstr "многосегментно" +#: src/exif-common.c:442 +msgid "auto" +msgstr "автоматично" -#: ../src/exif.c:175 -msgid "partial" -msgstr "частично" +#: src/exif-common.c:448 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "не е доловено чрез стробиране" -#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 -msgid "other" -msgstr "друго" +#: src/exif-common.c:449 +msgid "detected by strobe" +msgstr "доловено е чрез стробиране" -#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 -msgid "not defined" -msgstr "неопределена" +#: src/exif-common.c:454 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "намаляване на \"червени очи\"" -#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 -msgid "manual" -msgstr "ръчна" +#: src/exif-common.c:474 +msgid "dot" +msgstr "точки" -#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 -#: ../src/exif.c:304 -msgid "normal" -msgstr "нормална" +#: src/exif-common.c:507 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:184 -msgid "aperture" -msgstr "бленда" +#: src/exif-common.c:515 +msgid "embedded" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:185 -msgid "shutter" -msgstr "затвор" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:186 -msgid "creative" -msgstr "творческа" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:187 -msgid "action" -msgstr "действие" +#: src/filedata.c:112 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d байта" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 -msgid "portrait" -msgstr "портретна" +#: src/filedata.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f K" -#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 -msgid "landscape" -msgstr "пейзажна" +#: src/filedata.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f МБ" -#: ../src/exif.c:195 -msgid "daylight" -msgstr "дневна светлина" +#: src/filedata.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ГБ" -#: ../src/exif.c:196 -msgid "fluorescent" -msgstr "флуоресцентен" +#: src/filedata.c:2766 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:197 -msgid "tungsten (incandescent)" -msgstr "волфрам (нажежаема жичка)" +#: src/filedata.c:2772 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" +msgstr "" +"Колекцията:\n" +"%s\n" +"вече съществува." -#: ../src/exif.c:198 -msgid "flash" -msgstr "светкавица" +#: src/filedata.c:2778 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:199 -msgid "fine weather" +#: src/filedata.c:2784 +msgid "destination directory is not writable" msgstr "" -#: ../src/exif.c:200 -msgid "cloudy weather" +#: src/filedata.c:2790 +msgid "destination directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/exif.c:201 -msgid "shade" +#: src/filedata.c:2796 +msgid "source directory is not writable" msgstr "" -#: ../src/exif.c:202 +#: src/filedata.c:2802 #, fuzzy -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "флуоресцентен" +msgid "no read permission" +msgstr "(няма право за четене) %s байта" -#: ../src/exif.c:203 -#, fuzzy -msgid "day white fluorescent" -msgstr "флуоресцентен" +#: src/filedata.c:2808 +msgid "file is readonly" +msgstr "" + +#: src/filedata.c:2814 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:204 +#: src/filedata.c:2820 #, fuzzy -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "флуоресцентен" +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." -#: ../src/exif.c:205 +#: src/filedata.c:2826 #, fuzzy -msgid "white fluorescent" -msgstr "флуоресцентен" +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." -#: ../src/exif.c:206 -msgid "standard light A" +#: src/filedata.c:2832 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "" -#: ../src/exif.c:207 -msgid "standard light B" +#: src/filedata.c:2838 +msgid "another destination file has the same filename" msgstr "" -#: ../src/exif.c:208 -msgid "standard light C" -msgstr "" +#: src/filedata.c:3393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" +msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" -#: ../src/exif.c:209 -msgid "D55" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438 +msgid "Full screen" +msgstr "Цял екран" -#: ../src/exif.c:210 -msgid "D65" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:425 +msgid "Full size" +msgstr "Пълна големина" -#: ../src/exif.c:211 -msgid "D75" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:433 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" -#: ../src/exif.c:212 -msgid "D50" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:439 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" -#: ../src/exif.c:213 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "" +#: src/fullscreen.c:674 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци" -#: ../src/exif.c:221 -msgid "yes, not detected by strobe" -msgstr "да, не е доловено чрез стробиране" +#: src/fullscreen.c:675 +msgid "Active screen" +msgstr "Активен екран" -#: ../src/exif.c:222 -msgid "yes, detected by strobe" -msgstr "да, доловено е чрез стробиране" +#: src/fullscreen.c:677 +msgid "Active monitor" +msgstr "Активен монитор" -#: ../src/exif.c:228 -msgid "uncalibrated" +#: src/histogram.c:121 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: ../src/exif.c:234 -msgid "1 chip color area" +#: src/histogram.c:122 +msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" -#: ../src/exif.c:235 -msgid "2 chip color area" +#: src/histogram.c:123 +msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" -#: ../src/exif.c:236 -msgid "3 chip color area" +#: src/histogram.c:124 +msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" -#: ../src/exif.c:237 -msgid "color sequential area" +#: src/histogram.c:125 +msgid "Log Histogram on value" msgstr "" -#: ../src/exif.c:238 -#, fuzzy -msgid "trilinear" -msgstr "Би-линейно" - -#: ../src/exif.c:239 -msgid "color sequential linear" +#: src/histogram.c:130 +msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "" -#: ../src/exif.c:244 -msgid "digital still camera" +#: src/histogram.c:131 +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" -#: ../src/exif.c:249 -msgid "direct photo" +#: src/histogram.c:132 +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" -#: ../src/exif.c:255 -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "Потребителско" - -#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444 -msgid "auto" -msgstr "автоматично" - -#: ../src/exif.c:262 -#, fuzzy -msgid "auto bracket" -msgstr "Автоматично преименуване" - -#: ../src/exif.c:273 -#, fuzzy -msgid "standard" -msgstr "Из_чистване" +#: src/histogram.c:133 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:276 -#, fuzzy -msgid "night scene" -msgstr "Източник на светлина" +#: src/histogram.c:134 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:281 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "извършено" +#: src/history_list.c:291 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" -#: ../src/exif.c:282 -#, fuzzy -msgid "low gain up" -msgstr "Изчистване" +#: src/image.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Колекции" -#: ../src/exif.c:283 -msgid "high gain up" +#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:284 -#, fuzzy -msgid "low gain down" -msgstr "За_тваряне на прозореца" - -#: ../src/exif.c:285 -msgid "high gain down" +#: src/image_load_j2k.c:202 +msgid "Could not open file for reading" msgstr "" -#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 -#, fuzzy -msgid "soft" -msgstr "спотово" - -#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 -msgid "hard" +#: src/image_load_j2k.c:212 +msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" msgstr "" -#: ../src/exif.c:298 -msgid "low" +#: src/image_load_j2k.c:219 +msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." msgstr "" -#: ../src/exif.c:299 -#, fuzzy -msgid "high" -msgstr "Височина" +#: src/image_load_j2k.c:227 +msgid "Couldn't read JP2 header from file" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:312 -msgid "macro" +#: src/image_load_j2k.c:233 +msgid "Couldn't decode JP2 image in file" msgstr "" -#: ../src/exif.c:313 -msgid "close" +#: src/image_load_j2k.c:239 +msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" msgstr "" -#: ../src/exif.c:314 -msgid "distant" +#: src/image_load_j2k.c:246 +msgid "JP2 image not rgb" msgstr "" -#: ../src/exif.c:324 +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 +#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 #, fuzzy -msgid "Image Width" -msgstr "Графичен файл" +msgid "Cannot open archive file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/exif.c:325 +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 +#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +#: src/view_file/view_file.c:396 #, fuzzy -msgid "Image Height" -msgstr "Височина" +msgid "See the Log Window" +msgstr "Прозорци" -#: ../src/exif.c:326 -msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382 +msgid "Zoom _in" +msgstr "_Увеличаване на мащаба" -#: ../src/exif.c:327 -#, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "Съотношение на компресията:" +#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384 +msgid "Zoom _out" +msgstr "_Намаляване на мащаба" -#: ../src/exif.c:328 -msgid "Image description" -msgstr "Описание на изображението" +#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/exif.c:329 +#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776 #, fuzzy -msgid "Camera make" -msgstr "Камера" +msgid "Zoom to fit" +msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: ../src/exif.c:330 -#, fuzzy -msgid "Camera model" -msgstr "Камера" +#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 +msgid "_Go to directory view" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:331 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 +#: src/layout_image.c:846 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Включване на _прожекция" -#: ../src/exif.c:332 -#, fuzzy -msgid "X resolution" -msgstr "Разделителна способност" +#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "Продължаване на про_жекция" -#: ../src/exif.c:333 -#, fuzzy -msgid "Y Resolution" -msgstr "Разделителна способност" +#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 +#: src/layout_image.c:847 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "_Пауза на прожекция" -#: ../src/exif.c:334 -#, fuzzy -msgid "Resolution units" -msgstr "Разделителна способност" +#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "Излизане от _цял екран" -#: ../src/exif.c:335 -msgid "Firmware" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478 +msgid "_Full screen" +msgstr "_Цял екран" -#: ../src/exif.c:337 -msgid "White point" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482 +msgid "C_lose window" +msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: ../src/exif.c:338 -msgid "Primary chromaticities" -msgstr "" +#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743 +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" -#: ../src/exif.c:339 -msgid "YCbCy coefficients" +#: src/layout.c:554 +msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" -#: ../src/exif.c:340 -msgid "YCbCr positioning" +#: src/layout.c:559 +msgid "Scroll to image center" msgstr "" -#: ../src/exif.c:341 -#, fuzzy -msgid "Black white reference" -msgstr "Geeqie настройки" - -#: ../src/exif.c:343 -msgid "SubIFD Exif offset" +#: src/layout.c:564 +msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" -#. subIFD follows -#: ../src/exif.c:345 +#: src/layout.c:677 #, fuzzy -msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "Отклонение на експозицията" +msgid " Slideshow [" +msgstr " Прожекция" -#: ../src/exif.c:346 -msgid "FNumber" -msgstr "" +#: src/layout.c:681 +#, fuzzy +msgid " Paused [" +msgstr " Пауза" -#: ../src/exif.c:347 -msgid "Exposure program" -msgstr "Настройка на експозицията" +#: src/layout.c:714 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s" -#: ../src/exif.c:348 -#, fuzzy -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Чувствителност според ISO" +#: src/layout.c:722 +#, c-format +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d файла %s" -#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Чувствителност според ISO" +#: src/layout.c:728 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d файла%s" -#: ../src/exif.c:350 -msgid "Optoelectric conversion factor" -msgstr "" +#: src/layout.c:778 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(няма право за четене) %s байта" -#: ../src/exif.c:351 -msgid "Exif version" -msgstr "" +#: src/layout.c:782 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? × ? ) %s байта" -#: ../src/exif.c:352 -msgid "Date original" -msgstr "Дата на оригинала" +#: src/layout.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" +msgstr "( %d × %d ) %s байта" -#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57 -msgid "Date digitized" -msgstr "Дата на цифровизиране" +#: src/layout.c:799 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d × %d ) %s байта" -#: ../src/exif.c:354 +#: src/layout.c:891 #, fuzzy -msgid "Pixel format" -msgstr "Формат на файл:" +msgid "Select sort order" +msgstr "Избор на папка" -#: ../src/exif.c:355 +#: src/layout.c:896 #, fuzzy -msgid "Compression ratio" -msgstr "Съотношение на компресията:" +msgid "" +"Folder contents (files selected)\n" +"Slideshow [time interval]" +msgstr "Включване на под-папки" -#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Скорост на затвора" +#: src/layout.c:907 +#, fuzzy +msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" +msgstr "Изображения с размери" -#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59 -msgid "Aperture" -msgstr "Бленда" +#: src/layout.c:918 +#, fuzzy +msgid "Select zoom and scroll mode" +msgstr "Избор на папка" -#: ../src/exif.c:358 -msgid "Brightness" +#: src/layout.c:930 +msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60 -msgid "Exposure bias" -msgstr "Отклонение на експозицията" - -#: ../src/exif.c:360 -#, fuzzy -msgid "Maximum aperture" -msgstr "бленда" +#: src/layout.c:1625 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67 -msgid "Subject distance" -msgstr "Отдалеченост на предмета" +#: src/layout.c:2294 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:362 -msgid "Metering mode" -msgstr "Метод на измерване" +#: src/layout.c:2363 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Основни" -#: ../src/exif.c:363 -msgid "Light source" -msgstr "Източник на светлина" +#: src/layout.c:2365 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68 -msgid "Flash" -msgstr "Светкавица" +#: src/layout.c:2373 +msgid "Use current" +msgstr "Използване на текущата" -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65 -msgid "Focal length" -msgstr "Фокусно разстояние" +#: src/layout.c:2376 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:366 -#, fuzzy -msgid "Subject area" -msgstr "Отдалеченост на предмета" +#: src/layout.c:2379 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:367 -msgid "MakerNote" +#: src/layout.c:2381 +msgid "No change" msgstr "" -#: ../src/exif.c:368 +#: src/layout.c:2384 #, fuzzy -msgid "UserComment" -msgstr "Коментар:" - -#: ../src/exif.c:369 -msgid "Subsecond time" -msgstr "" +msgid "Restore last path" +msgstr "Избор на път" -#: ../src/exif.c:370 +#: src/layout.c:2387 #, fuzzy -msgid "Subsecond time original" -msgstr "Дата на оригинала" +msgid "Home path" +msgstr "_Копиране" -#: ../src/exif.c:371 +#: src/layout.c:2391 +msgid "Layout" +msgstr "Подредба" + +#: src/layout.c:2712 #, fuzzy -msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "Дата на цифровизиране" +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Невалидна папка" -#: ../src/exif.c:372 -msgid "FlashPix version" -msgstr "" +#: src/layout_config.c:358 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)" -#: ../src/exif.c:373 -msgid "Colorspace" -msgstr "" +#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701 +#, fuzzy +msgid "Open archive" +msgstr "Отваряне на преди_шни" -#: ../src/exif.c:377 +#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409 +#: src/view_file/view_file.c:710 #, fuzzy -msgid "Audio data" -msgstr "Exif д_анни" +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Копиране" -#: ../src/exif.c:378 -msgid "ExifR98 extension" -msgstr "" +#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411 +#: src/view_file/view_file.c:712 +#, fuzzy +msgid "_Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "_Копиране" -#: ../src/exif.c:379 +#: src/layout_image.c:809 #, fuzzy -msgid "Flash strength" -msgstr "Фокусно разстояние" +msgid "Copy _image to clipboard" +msgstr "_Копиране" -#: ../src/exif.c:380 -msgid "Spatial frequency response" +#: src/layout_image.c:860 +msgid "GIF _animation" msgstr "" -#: ../src/exif.c:381 -msgid "X Pixel density" -msgstr "" +#: src/layout_image.c:864 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Скриване на _файловия списък" -#: ../src/exif.c:382 -msgid "Y Pixel density" +#: src/layout_image.c:2110 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:383 -msgid "Pixel density units" +#: src/layout_image.c:2118 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" -#: ../src/exif.c:384 +#: src/layout_util.c:244 #, fuzzy -msgid "Subject location" -msgstr "Избор" +msgid "Clear Marks" +msgstr "Изчистване на боклука" -#: ../src/exif.c:386 +#: src/layout_util.c:591 #, fuzzy -msgid "Sensor type" -msgstr "Неподредени" +msgid "Operation failed:\n" +msgstr "Неуспешно изтриване на файл" -#: ../src/exif.c:387 +#: src/layout_util.c:594 #, fuzzy -msgid "Source type" -msgstr "Източник" +msgid "No file extension\n" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: ../src/exif.c:388 +#: src/layout_util.c:596 #, fuzzy -msgid "Scene type" -msgstr "сантиметър" +msgid "Cannot create tmp file\n" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/exif.c:389 -msgid "Color filter array pattern" +#: src/layout_util.c:598 +msgid "Operation not supported for filetype\n" msgstr "" -#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:391 -#, fuzzy -msgid "Render process" -msgstr "Рендване" +#: src/layout_util.c:600 +msgid "File is not writable\n" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:392 +#: src/layout_util.c:602 #, fuzzy -msgid "Exposure mode" -msgstr "Отклонение на експозицията" - -#: ../src/exif.c:393 -msgid "White balance" -msgstr "" +msgid "Exiftran error\n" +msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/exif.c:394 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:604 +#, fuzzy +msgid "Mogrify error\n" +msgstr "О_гледално" -#: ../src/exif.c:395 +#: src/layout_util.c:608 #, fuzzy -msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Фокусно разстояние" +msgid "Image orientation" +msgstr "Ориентация" -#: ../src/exif.c:396 -msgid "Scene capture type" +#: src/layout_util.c:2080 +#, c-format +msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" msgstr "" -#: ../src/exif.c:397 -#, fuzzy -msgid "Gain control" -msgstr "Разделяне на елементите" +#: src/layout_util.c:2154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window layout name \"%s\" already exists." +msgstr "Вече съществува файл с име %s." -#: ../src/exif.c:398 +#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "портретна" +msgid "Rename window" +msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356 +#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "действие" - -#: ../src/exif.c:400 -msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgid "Delete window" +msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: ../src/exif.c:401 -msgid "Device setting" +#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436 +msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/exif.c:402 +#: src/layout_util.c:2407 #, fuzzy -msgid "Subject range" -msgstr "Отдалеченост на предмета" +msgid "rename window" +msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: ../src/exif.c:403 -#, fuzzy -msgid "Image serial number" -msgstr "Графичен файл" +#: src/layout_util.c:2438 +msgid "Delete window layout" +msgstr "" -#: ../src/exif.c:1110 -msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +#: src/layout_util.c:3021 +#, c-format +msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: ../src/exif.c:1116 -msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" +#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:405 -msgid "infinity" -msgstr "∞" +#: src/layout_util.c:3022 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: ../src/exif-common.c:434 -msgid "mode:" -msgstr "метод:" +#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:438 -msgid "on" -msgstr "включено" +#: src/layout_util.c:3023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: ../src/exif-common.c:441 -msgid "off" -msgstr "изключено" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:450 -msgid "not detected by strobe" -msgstr "не е доловено чрез стробиране" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: ../src/exif-common.c:451 -msgid "detected by strobe" -msgstr "доловено е чрез стробиране" +#: src/layout_util.c:3026 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#. we ignore flash function (bit 5) -#. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:456 -msgid "red-eye reduction" -msgstr "намаляване на \"червени очи\"" +#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: ../src/exif-common.c:476 -msgid "dot" -msgstr "точки" +#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: ../src/exif-common.c:509 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "Добавяне на отметка" -#: ../src/exif-common.c:517 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Добавяне на отметка" -#: ../src/exif-common.c:612 -msgid "Above Sea Level" +#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:612 -msgid "Below Sea Level" +#: src/layout_util.c:3029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Камера" +#: src/layout_util.c:3030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: ../src/exif-common.c:919 -#, fuzzy -msgid "DateDigitized" -msgstr "Дата на цифровизиране" +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: ../src/exif-common.c:925 -#, fuzzy -msgid "Focal length 35mm" -msgstr "Фокусно разстояние" +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" +#: src/layout_util.c:3646 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69 -#, fuzzy -msgid "Color profile" -msgstr "Всички файлове" +#: src/layout_util.c:3652 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:930 -msgid "GPS position" +#: src/layout_util.c:3700 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:931 -msgid "GPS altitude" +#: src/layout_util.c:3708 +msgid "Click to enable color management" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72 +#: src/layout_util.c:3713 #, fuzzy -msgid "Local time" -msgstr "Местоположение:" +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Папката не е открита" -#: ../src/exif-common.c:933 -#, fuzzy -msgid "Time zone" -msgstr "Би-линейно" +#: src/layout_util.c:3735 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74 -#, fuzzy -msgid "Country name" -msgstr "Подреждане по име" +#: src/logwindow.c:326 +msgid "Log" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75 -msgid "Country code" +#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 +msgid "Debug level:" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77 +#: src/logwindow.c:381 #, fuzzy -msgid "Star rating" -msgstr "Подреждане по дата" +msgid "Pause scrolling" +msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" -#: ../src/exif-common.c:937 +#: src/logwindow.c:389 #, fuzzy -msgid "File size" -msgstr "Големина на файл:" +msgid "Enable line wrap" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: ../src/exif-common.c:938 +#: src/logwindow.c:397 #, fuzzy -msgid "File date" +msgid "Enable timer data" msgstr "Дата на файл:" -#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50 -#, fuzzy -msgid "File mode" -msgstr "Имена на файлове" +#: src/logwindow.c:417 +msgid "Search for text in log window" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49 -#, fuzzy -msgid "File ctime" -msgstr "Големина на файл:" +#: src/logwindow.c:426 +msgid "Search backwards" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51 -#, fuzzy -msgid "File owner" -msgstr "Имена на файлове" +#: src/logwindow.c:436 +msgid "Search forwards" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52 -#, fuzzy -msgid "File group" -msgstr "Файлът не е открит" +#: src/logwindow.c:446 +msgid "Highlight all" +msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53 +#: src/logwindow.c:452 #, fuzzy -msgid "File link" -msgstr "Файлът не е открит" +msgid "Filter regexp" +msgstr "Филтриране" -#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54 -#, fuzzy -msgid "File class" -msgstr "Файлове" +#: src/main.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"Употреба: gqview [опции] [път]\n" +"\n" -#: ../src/exif-common.c:945 +#: src/main.c:397 #, fuzzy -msgid "Page no." -msgstr "Страница %d" +msgid "Valid options:\n" +msgstr "валидни опции са:\n" -#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63 -msgid "Lens" +#: src/main.c:398 +msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:112 -#, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d байта" - -#: ../src/filedata.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f K" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" +msgstr "" -#: ../src/filedata.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f МБ" +#: src/main.c:400 +msgid "" +" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " +"accel.)\n" +msgstr "" -#: ../src/filedata.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f ГБ" +#: src/main.c:401 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n" -#: ../src/filedata.c:2771 -msgid "file or directory does not exist" +#: src/main.c:402 +msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2777 +#: src/main.c:403 #, fuzzy -msgid "destination already exists" +msgid " -h, --help show this message\n" msgstr "" -"Колекцията:\n" -"%s\n" -"вече съществува." +" -h, --help показване на това съобщение\n" +"\n" -#: ../src/filedata.c:2783 -msgid "destination can't be overwritten" +#: src/main.c:404 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" +" -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния " +"ред\n" -#: ../src/filedata.c:2789 -msgid "destination directory is not writable" +#: src/main.c:405 +#, fuzzy +msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" +msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" + +#: src/main.c:406 +msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:2795 -msgid "destination directory does not exist" +#: src/main.c:407 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" +" -r, --remote изпращане на следните команди към отворен " +"прозорец\n" -#: ../src/filedata.c:2801 -msgid "source directory is not writable" +#: src/main.c:408 +#, fuzzy +msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" msgstr "" +" -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n" -#: ../src/filedata.c:2807 +#: src/main.c:409 #, fuzzy -msgid "no read permission" -msgstr "(няма право за четене) %s байта" +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n" -#: ../src/filedata.c:2813 -msgid "file is readonly" -msgstr "" +#: src/main.c:410 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" -#: ../src/filedata.c:2819 -msgid "destination already exists and will be overwritten" -msgstr "" +#: src/main.c:411 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n" -#: ../src/filedata.c:2825 +#: src/main.c:412 #, fuzzy -msgid "source and destination are the same" -msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" -#: ../src/filedata.c:2831 +#: src/main.c:413 #, fuzzy -msgid "source and destination have different extension" -msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." +msgid " +w, --show-log-window show log window\n" +msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" -#: ../src/filedata.c:2837 -msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +#: src/main.c:415 +#, fuzzy +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" +" --debug включване на изход за изчистване на грешки\n" -#: ../src/filedata.c:2843 -msgid "another destination file has the same filename" +#: src/main.c:416 +msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" msgstr "" -#: ../src/filedata.c:3398 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" -msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" - -#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577 -#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473 -msgid "Full screen" -msgstr "Цял екран" - -#: ../src/fullscreen.c:425 -msgid "Full size" -msgstr "Пълна големина" - -#: ../src/fullscreen.c:433 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: ../src/fullscreen.c:439 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" - -#: ../src/fullscreen.c:674 -msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци" - -#: ../src/fullscreen.c:675 -msgid "Active screen" -msgstr "Активен екран" +#: src/main.c:678 +#, fuzzy +msgid "Cannot load " +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/fullscreen.c:677 -msgid "Active monitor" -msgstr "Активен монитор" +#: src/main.c:684 +#, fuzzy +msgid "Configuration file path " +msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" -#: ../src/histogram.c:121 -msgid "Log Histogram on Red" +#: src/main.c:684 +msgid " is not a file\n" msgstr "" -#: ../src/histogram.c:122 -msgid "Log Histogram on Green" -msgstr "" +#: src/main.c:691 +#, fuzzy +msgid " is not a folder\n" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/histogram.c:123 -msgid "Log Histogram on Blue" +#: src/main.c:698 +msgid "No path parameter given\n" msgstr "" -#: ../src/histogram.c:124 -msgid "Log Histogram on RGB" -msgstr "" - -#: ../src/histogram.c:125 -msgid "Log Histogram on value" -msgstr "" - -#: ../src/histogram.c:130 -msgid "Linear Histogram on Red" -msgstr "" - -#: ../src/histogram.c:131 -msgid "Linear Histogram on Green" -msgstr "" - -#: ../src/histogram.c:132 -msgid "Linear Histogram on Blue" -msgstr "" - -#: ../src/histogram.c:133 -msgid "Linear Histogram on RGB" -msgstr "" - -#: ../src/histogram.c:134 -msgid "Linear Histogram on value" -msgstr "" +#: src/main.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" -#: ../src/history_list.c:289 +#: src/main.c:764 #, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n" -#: ../src/image.c:350 +#: src/main.c:816 #, fuzzy, c-format -msgid " (Collection %s)" -msgstr "Колекции" - -#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: ../src/image_load_j2k.c:202 -msgid "Could not open file for reading" -msgstr "" +#: src/main.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: ../src/image_load_j2k.c:212 -msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" -msgstr "" +#: src/main.c:985 +#, fuzzy +msgid "exit" +msgstr "Текст" -#: ../src/image_load_j2k.c:219 -msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." -msgstr "" +#: src/main.c:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "_Изход" -#: ../src/image_load_j2k.c:227 -msgid "Couldn't read JP2 header from file" -msgstr "" +#: src/main.c:992 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Колекциите са променени. Излизане?" -#: ../src/image_load_j2k.c:233 -msgid "Couldn't decode JP2 image in file" +#: src/menu.c:121 +msgid "_Plugins" msgstr "" -#: ../src/image_load_j2k.c:239 -msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" -msgstr "" +#: src/menu.c:148 +msgid "Sort by size" +msgstr "Подреждане по големина" -#: ../src/image_load_j2k.c:246 -msgid "JP2 image not rgb" -msgstr "" +#: src/menu.c:151 +msgid "Sort by date" +msgstr "Подреждане по дата" -#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814 -#: ../src/toolbar.c:112 +#: src/menu.c:154 #, fuzzy -msgid "Rotate 180°" -msgstr "Завъртане·на·1_80°" +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Подреждане по дата" -#: ../src/img-view.c:100 +#: src/menu.c:157 #, fuzzy -msgid "Rotate mirror" -msgstr "Графичен файл" +msgid "Sort by Exif date original" +msgstr "Подреждане по дата" -#: ../src/img-view.c:101 +#: src/menu.c:160 #, fuzzy -msgid "Rotate flip" -msgstr "Плавно обръщане на изображения" +msgid "Sort by Exif date digitized" +msgstr "Подреждане по дата" -#: ../src/img-view.c:102 -#, fuzzy -msgid " Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "Завъ_ртане ↺" +#: src/menu.c:163 +msgid "Unsorted" +msgstr "Неподредени" -#: ../src/img-view.c:103 -#, fuzzy -msgid " Rotate clockwise 90°" -msgstr "_Завъртане ↻" +#: src/menu.c:166 +msgid "Sort by path" +msgstr "Подреждане по път" -#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106 -#: ../src/img-view.c:107 +#: src/menu.c:169 +msgid "Sort by number" +msgstr "Подреждане по номер" + +#: src/menu.c:172 #, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "предишно изображение" +msgid "Sort by rating" +msgstr "Подреждане по дата" -#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110 -#: ../src/img-view.c:111 +#: src/menu.c:175 #, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "следващо изображение" +msgid "Sort by class" +msgstr "Подреждане по големина" -#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543 -#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличаване" +#: src/menu.c:179 +msgid "Sort by name" +msgstr "Подреждане по име" -#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117 -msgid "Zoom out" -msgstr "Намаляване" +#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина" -#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413 -#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549 -#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit" -msgstr "_Мащабиране до побиране" +#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Вместване на изображението в прозореца" -#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119 -#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118 -#, fuzzy -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/menu.c:279 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка" -#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122 +#: src/menu.c:353 #, fuzzy -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "Rotate clockwise 90°" +msgstr "_Завъртане ↻" -#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123 +#: src/menu.c:356 #, fuzzy -msgid "Zoom 3:1" -msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "Завъ_ртане ↺" -#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124 +#: src/menu.c:359 #, fuzzy -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Завъртане·на·1_80°" -#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127 +#: src/menu.c:362 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "Mirror" +msgstr "О_гледално" -#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:117 +#: src/menu.c:365 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:3" -msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "Flip" +msgstr "О_бръщане" -#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125 +#: src/menu.c:368 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "Original state" +msgstr "Първоначално име" -#: ../src/img-view.c:126 +#: src/menu.c:411 #, fuzzy -msgid "Zoom fit window width" -msgstr "_Мащабиране до побиране" +msgid "_Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: ../src/img-view.c:127 +#: src/menu.c:467 #, fuzzy -msgid "Zoom fit window height" -msgstr "_Мащабиране до побиране" +msgid "_Add to Collection" +msgstr "Добавяне на колекция" -#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621 +#: src/menu.c:472 #, fuzzy -msgid "Toggle slideshow" -msgstr "Включване на _прожекция" +msgid "New collection" +msgstr "Нова колекци_я" -#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835 -#: ../src/toolbar.c:138 -#, fuzzy -msgid "Pause slideshow" -msgstr "_Пауза на прожекция" +#: src/metadata.c:1739 +msgid "People" +msgstr "Хора" -#: ../src/img-view.c:130 -#, fuzzy -msgid "Reload image" -msgstr "Произволно" +#: src/metadata.c:1740 +msgid "Family" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Цял екран" +#: src/metadata.c:1741 +msgid "Free time" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:134 -#, fuzzy -msgid "Image overlay" -msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +#: src/metadata.c:1742 +msgid "Children" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105 +#: src/metadata.c:1743 #, fuzzy -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "Излизане от _цял екран" +msgid "Sport" +msgstr "портретна" -#: ../src/img-view.c:137 +#: src/metadata.c:1744 #, fuzzy -msgid "Desaturate" +msgid "Culture" msgstr "Природа" -#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897 -#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396 -#, fuzzy -msgid "Cannot open archive file" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" - -#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897 -#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210 -#: ../src/view_file/view_file.c:396 -#, fuzzy -msgid "See the Log Window" -msgstr "Прозорци" - -#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543 -#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559 -#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381 -msgid "Zoom _in" -msgstr "_Увеличаване на мащаба" - -#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545 -#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561 -#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383 -msgid "Zoom _out" -msgstr "_Намаляване на мащаба" +#: src/metadata.c:1745 +msgid "Festival" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547 -#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563 -#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/metadata.c:1746 +msgid "Nature" +msgstr "Природа" -#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540 -msgid "Set as _wallpaper" -msgstr "Поставяне _като тапет" +#: src/metadata.c:1747 +msgid "Animal" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802 -msgid "_Go to directory view" +#: src/metadata.c:1748 +msgid "Bird" msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844 -#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621 -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Включване на _прожекция" +#: src/metadata.c:1749 +msgid "Insect" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847 -msgid "Continue slides_how" -msgstr "Продължаване на про_жекция" +#: src/metadata.c:1750 +msgid "Pets" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852 -#: ../src/layout_image.c:859 -msgid "Pause slides_how" -msgstr "_Пауза на прожекция" +#: src/metadata.c:1751 +msgid "Wildlife" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473 -msgid "Exit _full screen" -msgstr "Излизане от _цял екран" +#: src/metadata.c:1752 +#, fuzzy +msgid "Zoo" +msgstr "Мащаб" -#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477 -msgid "_Full screen" -msgstr "_Цял екран" +#: src/metadata.c:1753 +msgid "Plant" +msgstr "" -#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481 -msgid "C_lose window" -msgstr "_Затваряне на прозореца" +#: src/metadata.c:1754 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "_Дървовиден" -#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743 -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#: src/metadata.c:1755 +msgid "Flower" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:581 -msgid "Scroll to top left corner" +#: src/metadata.c:1756 +msgid "Water" msgstr "" -#: ../src/layout.c:586 -msgid "Scroll to image center" +#: src/metadata.c:1757 +msgid "River" msgstr "" -#: ../src/layout.c:591 -msgid "Keep the region from previous image" +#: src/metadata.c:1758 +msgid "Lake" msgstr "" -#: ../src/layout.c:704 +#: src/metadata.c:1759 #, fuzzy -msgid " Slideshow [" -msgstr " Прожекция" +msgid "Sea" +msgstr "Търсене в:" -#: ../src/layout.c:708 -#, fuzzy -msgid " Paused [" -msgstr " Пауза" +#: src/metadata.c:1760 +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" -#: ../src/layout.c:741 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" -msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s" +#: src/metadata.c:1761 +msgid "Art" +msgstr "Изкуство" -#: ../src/layout.c:749 -#, c-format -msgid "%s, %d files%s" -msgstr "%s, %d файла %s" +#: src/metadata.c:1762 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "Състояние" -#: ../src/layout.c:755 -#, c-format -msgid "%d files%s" -msgstr "%d файла%s" +#: src/metadata.c:1763 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/layout.c:805 -#, c-format -msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(няма право за четене) %s байта" +#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 +msgid "Historic" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:809 -#, c-format -msgid "( ? x ? ) %s bytes" -msgstr "( ? × ? ) %s байта" +#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 +msgid "Modern" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" -msgstr "( %d × %d ) %s байта" +#: src/metadata.c:1766 +msgid "City" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:826 -#, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes" -msgstr "( %d × %d ) %s байта" - -#: ../src/layout.c:918 -#, fuzzy -msgid "Select sort order" -msgstr "Избор на папка" +#: src/metadata.c:1767 +msgid "Park" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:923 -#, fuzzy -msgid "" -"Folder contents (files selected)\n" -"Slideshow [time interval]" -msgstr "Включване на под-папки" +#: src/metadata.c:1768 +msgid "Street" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:934 -#, fuzzy -msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" -msgstr "Изображения с размери" +#: src/metadata.c:1769 +msgid "Square" +msgstr "" -#: ../src/layout.c:945 +#: src/metadata.c:1770 #, fuzzy -msgid "Select zoom and scroll mode" -msgstr "Избор на папка" +msgid "Architecture" +msgstr "Бленда" -#: ../src/layout.c:957 -msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +#: src/metadata.c:1771 +msgid "Buildings" msgstr "" -#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67 -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" - -#: ../src/layout.c:2310 -msgid "Window options and layout" +#: src/metadata.c:1772 +msgid "House" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2379 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Основни" - -#: ../src/layout.c:2381 -msgid "Home path (empty to use your home directory)" +#: src/metadata.c:1773 +msgid "Cathedral" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2389 -msgid "Use current" -msgstr "Използване на текущата" +#: src/metadata.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Palace" +msgstr "Места" -#: ../src/layout.c:2392 -msgid "Show date in directories list view" +#: src/metadata.c:1775 +msgid "Castle" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2395 -msgid "Start-up directory:" +#: src/metadata.c:1776 +msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2397 -msgid "No change" +#: src/metadata.c:1777 +msgid "Interior" msgstr "" -#: ../src/layout.c:2400 -#, fuzzy -msgid "Restore last path" -msgstr "Избор на път" +#: src/metadata.c:1780 +msgid "Places" +msgstr "Места" -#: ../src/layout.c:2403 +#: src/metadata.c:1781 #, fuzzy -msgid "Home path" -msgstr "_Копиране" - -#: ../src/layout.c:2407 -msgid "Layout" -msgstr "Подредба" +msgid "Conditions" +msgstr "Колекции" -#: ../src/layout.c:2738 +#: src/metadata.c:1782 #, fuzzy -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Невалидна папка" - -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181 -msgid "Files" -msgstr "Файлове" - -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273 -#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: ../src/layout_config.c:358 -msgid "(drag to change order)" -msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)" +msgid "Night" +msgstr "Височина" -#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274 -#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701 +#: src/metadata.c:1783 #, fuzzy -msgid "Open archive" -msgstr "Отваряне на преди_шни" +msgid "Lights" +msgstr "Източник на светлина" -#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710 +#: src/metadata.c:1784 #, fuzzy -msgid "_Copy path to clipboard" -msgstr "_Копиране" +msgid "Reflections" +msgstr "Избор" -#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712 -#, fuzzy -msgid "_Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "_Копиране" +#: src/metadata.c:1785 +msgid "Sun" +msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:821 +#: src/metadata.c:1786 #, fuzzy -msgid "Copy _image to clipboard" -msgstr "_Копиране" +msgid "Weather" +msgstr "друго" -#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628 -msgid "GIF _animation" +#: src/metadata.c:1787 +msgid "Fog" msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:876 -msgid "Hide file _list" -msgstr "Скриване на _файловия списък" - -#: ../src/layout_image.c:2122 -#, c-format -msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +#: src/metadata.c:1788 +msgid "Rain" msgstr "" -#: ../src/layout_image.c:2130 -#, c-format -msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +#: src/metadata.c:1789 +msgid "Clouds" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607 -#, fuzzy -msgid "Clear Marks" -msgstr "Изчистване на боклука" - -#: ../src/layout_util.c:591 -#, fuzzy -msgid "Operation failed:\n" -msgstr "Неуспешно изтриване на файл" - -#: ../src/layout_util.c:594 -#, fuzzy -msgid "No file extension\n" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" - -#: ../src/layout_util.c:596 -#, fuzzy -msgid "Cannot create tmp file\n" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" - -#: ../src/layout_util.c:598 -msgid "Operation not supported for filetype\n" +#: src/metadata.c:1790 +msgid "Snow" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:600 -msgid "File is not writable\n" +#: src/metadata.c:1791 +msgid "Sunny weather" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:602 +#: src/metadata.c:1792 #, fuzzy -msgid "Exiftran error\n" -msgstr "Грешка при печатане" +msgid "Photo" +msgstr "Снимка 6x4" -#: ../src/layout_util.c:604 +#: src/metadata.c:1793 #, fuzzy -msgid "Mogrify error\n" -msgstr "О_гледално" +msgid "Edited" +msgstr "_Редактиране" -#: ../src/layout_util.c:608 +#: src/metadata.c:1794 #, fuzzy -msgid "Image orientation" -msgstr "Ориентация" +msgid "Detail" +msgstr "Подробности" -#: ../src/layout_util.c:2069 -#, c-format -msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" +#: src/metadata.c:1795 +msgid "Macro" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Window layout name \"%s\" already exists." -msgstr "Вече съществува файл с име %s." +#: src/metadata.c:1796 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" -#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393 -#: ../src/layout_util.c:2509 -#, fuzzy -msgid "Rename window" -msgstr "Нов Прозоре_ц" +#: src/metadata.c:1797 +msgid "Black and White" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424 -#: ../src/layout_util.c:2510 +#: src/metadata.c:1798 #, fuzzy -msgid "Delete window" -msgstr "_Затваряне на прозореца" +msgid "Perspective" +msgstr "творческа" -#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425 -msgid "OK" +#: src/misc.c:395 +msgid "Warning: libarchive not installed" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2396 +#: src/misc.c:422 #, fuzzy -msgid "rename window" -msgstr "Нов Прозоре_ц" +msgid "Open Archive - Cannot create directory: " +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/layout_util.c:2427 -msgid "Delete window layout" +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2453 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../src/layout_util.c:2454 -msgid "_Go" +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "" +"\n" +" Error code: " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2455 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" +#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Домашна" -#: ../src/layout_util.c:2456 -#, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "Избор" +#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 +msgid "Desktop" +msgstr "Работно пространство" -#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406 +#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626 +#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915 #, fuzzy -msgid "_Orientation" -msgstr "Ориентация" +msgid "Mark " +msgstr "Добавяне на отметка" -#: ../src/layout_util.c:2458 -#, fuzzy -msgid "_Rating" -msgstr "Грешка при печатане" +#: src/osd.c:169 +msgid "" +"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2459 -#, fuzzy -msgid "P_references" -msgstr "_Настройки..." +#: src/pan-view/pan-view.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d изображения" -#: ../src/layout_util.c:2461 -msgid "_Files and Folders" +#: src/pan-view/pan-view.c:520 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2462 +#: src/pan-view/pan-view.c:521 #, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Мащаб" +msgid "Folder not supported" +msgstr "Папката не е открита" -#: ../src/layout_util.c:2463 +#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 #, fuzzy -msgid "_Color Management" -msgstr "Манипулатор за подреждане" +msgid "Reading image data..." +msgstr "Четене на данни за прилика..." -#: ../src/layout_util.c:2464 -msgid "_Connected Zoom" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1148 +#, fuzzy +msgid "Sorting images..." +msgstr "Подреждане..." -#: ../src/layout_util.c:2465 -msgid "Spli_t" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1483 +msgid "Filename:" +msgstr "Име на файл:" -#: ../src/layout_util.c:2466 -msgid "Stere_o" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 +#: src/preferences.c:2442 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625 +#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 #, fuzzy -msgid "Image _Overlay" -msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +msgid "Date:" +msgstr "Дата" -#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119 -msgid "_Plugins" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 +msgid "Size:" +msgstr "Големина:" -#: ../src/layout_util.c:2469 -#, fuzzy -msgid "_Windows" -msgstr "Прозорци" +#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788 +msgid "Folder not found" +msgstr "Папката не е открита" -#: ../src/layout_util.c:2470 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощ" +#: src/pan-view/pan-view.c:1797 +msgid "The entered path is not a folder" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2472 +#: src/pan-view/pan-view.c:1882 #, fuzzy -msgid "Copy..." -msgstr "_Копиране..." +msgid "Pan View" +msgstr "Подробен преглед" -#: ../src/layout_util.c:2473 +#: src/pan-view/pan-view.c:1907 #, fuzzy -msgid "Move..." -msgstr "Пре_местване..." +msgid "Timeline" +msgstr "Би-линейно" -#: ../src/layout_util.c:2474 +#: src/pan-view/pan-view.c:1908 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "П_реименуване..." +msgid "Calendar" +msgstr "Из_чистване" -#: ../src/layout_util.c:2478 +#: src/pan-view/pan-view.c:1910 #, fuzzy -msgid "Delete..." -msgstr "Изтриван_е..." - -#: ../src/layout_util.c:2479 -msgid "Select _all" -msgstr "_Маркиране на всичко" +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Папки" -#: ../src/layout_util.c:2480 -msgid "Select _none" -msgstr "_Размаркиране на всичко" +#: src/pan-view/pan-view.c:1911 +msgid "Grid" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2481 +#: src/pan-view/pan-view.c:1920 #, fuzzy -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Избор" +msgid "Dots" +msgstr "точки" -#: ../src/layout_util.c:2481 +#: src/pan-view/pan-view.c:1921 #, fuzzy -msgid "Invert Selection" -msgstr "Избор" - -#: ../src/layout_util.c:2483 -msgid "_Quit" -msgstr "_Изход" +msgid "No Images" +msgstr "Изображение" -#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150 +#: src/pan-view/pan-view.c:1922 #, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Изход" +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Смалени изображения" -#: ../src/layout_util.c:2484 +#: src/pan-view/pan-view.c:1923 #, fuzzy -msgid "_First Image" -msgstr "първо изображение" +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Смалени изображения" -#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74 +#: src/pan-view/pan-view.c:1924 #, fuzzy -msgid "First Image" -msgstr "първо изображение" +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "Смалени изображения" -#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 -#: ../src/layout_util.c:2487 -#, fuzzy -msgid "_Previous Image" -msgstr "предишно изображение" +#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 -#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75 -#, fuzzy -msgid "Previous Image" -msgstr "предишно изображение" +#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489 -#: ../src/layout_util.c:2500 -#, fuzzy -msgid "_Next Image" -msgstr "следващо изображение" +#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489 -#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76 -#, fuzzy -msgid "Next Image" -msgstr "следващо изображение" +#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86 -#, fuzzy -msgid "Image Forward" -msgstr "Графичен файл" +#: src/pan-view/pan-view.c:1929 +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2491 -msgid "Forward in image history" +#: src/pan-view/pan-view.c:2084 +msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87 -#, fuzzy -msgid "Image Back" -msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +#: src/pan-view/pan-view.c:2091 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2492 -msgid "Back in image history" +#: src/pan-view/pan-view.c:2092 +msgid "" +"To improve the performance of thumbnails in\n" +"pan view the following options can be enabled.\n" +"\n" +"Note that both options must be enabled to\n" +"notice a change in performance." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2494 -#, fuzzy -msgid "_First Page" -msgstr "първо изображение" +#: src/pan-view/pan-view.c:2098 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Кеширане на смалени изображения" -#: ../src/layout_util.c:2494 -msgid "First Page of multi-page image" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:2100 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" -#: ../src/layout_util.c:2495 -#, fuzzy -msgid "_Last Page" -msgstr "последно изображение" +#: src/pan-view/pan-view.c:2106 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2495 -msgid "Last Page of multi-page image" +#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 +msgid "_Play" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2496 +#: src/pan-view/pan-view.c:2432 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "следващо изображение" +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "Подреждане по дата" -#: ../src/layout_util.c:2496 -msgid "Next Page of multi-page image" +#: src/pan-view/pan-view.c:2438 +msgid "_Show Exif information" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2497 +#: src/pan-view/pan-view.c:2440 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" -msgstr "предишно изображение" - -#: ../src/layout_util.c:2497 -msgid "Previous Page of multi-page image" -msgstr "" +msgid "Show im_age" +msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/layout_util.c:2501 +#: src/pan-view/pan-view.c:2444 #, fuzzy -msgid "_Last Image" -msgstr "последно изображение" +msgid "_None" +msgstr "Без" -#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77 +#: src/pan-view/pan-view.c:2448 #, fuzzy -msgid "Last Image" -msgstr "последно изображение" +msgid "_Full size" +msgstr "Пълна големина" -#: ../src/layout_util.c:2502 -msgid "_Back" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "Require" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2502 -msgid "Back in folder history" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "R" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2503 -msgid "_Forward" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "никоя от които не съответства" -#: ../src/layout_util.c:2503 -msgid "Forward in folder history" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +msgid "E" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2504 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 #, fuzzy -msgid "_Home" -msgstr "Домашна" +msgid "Include" +msgstr "никоя от които не съответства" -#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785 -#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049 -msgid "Home" -msgstr "Домашна" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +msgid "I" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2505 -msgid "_Up" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +msgid "G" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2505 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 #, fuzzy -msgid "Up one folder" -msgstr "Нова папка" +msgid "Keyword Filter:" +msgstr "Ключови думи:" -#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88 -#, fuzzy -msgid "New window" -msgstr "Нов Прозоре_ц" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: ../src/layout_util.c:2507 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Стандартни" +msgid "Removed keyword…" +msgstr "Активен монитор" -#: ../src/layout_util.c:2507 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 #, fuzzy -msgid "New window (default)" -msgstr "Нов Прозоре_ц" +msgid "Find:" +msgstr "Файл:" -#: ../src/layout_util.c:2508 -#, fuzzy -msgid "from current" -msgstr "Използване на текущата" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 +msgid "Find" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2511 -msgid "_New collection" -msgstr "Нова колекци_я" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "path found" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792 -#: ../src/toolbar.c:89 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 #, fuzzy -msgid "New collection" -msgstr "Нова колекци_я" - -#: ../src/layout_util.c:2512 -msgid "_Open collection..." -msgstr "_Отваряне на колекция..." +msgid "filename found" +msgstr "Файлът не е открит" -#: ../src/layout_util.c:2512 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 #, fuzzy -msgid "Open collection..." -msgstr "_Отваряне на колекция..." +msgid "partial match" +msgstr "частично" -#: ../src/layout_util.c:2513 -#, fuzzy -msgid "Open recen_t" -msgstr "Отваряне на преди_шни" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 +msgid "no match" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2513 -#, fuzzy -msgid "Open recent collection" -msgstr "Отваряне на колекция" +#: src/preferences.c:664 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)" -#: ../src/layout_util.c:2514 -msgid "_Search..." -msgstr "_Търсене..." +#: src/preferences.c:666 +msgid "Tiles" +msgstr "Плочки" -#: ../src/layout_util.c:2514 +#: src/preferences.c:668 #, fuzzy -msgid "Search..." -msgstr "_Търсене..." +msgid "Bilinear (best, but slowest)" +msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)" -#: ../src/layout_util.c:2515 -#, fuzzy -msgid "Find duplicates..." -msgstr "Откриване на _дубликати..." +#: src/preferences.c:691 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2516 -#, fuzzy -msgid "Pa_n view" -msgstr "Подробен преглед" +#: src/preferences.c:719 +msgid "Primary" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99 -#, fuzzy -msgid "Pan view" -msgstr "Подробен преглед" +#: src/preferences.c:721 +msgid "Clipboard" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2517 -msgid "_Print..." -msgstr "_Печат..." +#: src/preferences.c:723 +msgid "Both" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2518 -msgid "N_ew folder..." -msgstr "_Нова папка..." +#: src/preferences.c:763 +msgid "Geometric" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2518 -#, fuzzy -msgid "New folder..." -msgstr "_Нова папка..." +#: src/preferences.c:765 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725 -#, fuzzy -msgid "Enable file _grouping" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +#: src/preferences.c:968 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителско" -#: ../src/layout_util.c:2519 +#: src/preferences.c:1050 #, fuzzy -msgid "Enable file grouping" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +msgid "Single image" +msgstr "следващо изображение" -#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727 -#, fuzzy -msgid "Disable file groupi_ng" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +#: src/preferences.c:1052 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2520 -#, fuzzy -msgid "Disable file grouping" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +#: src/preferences.c:1054 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2521 -msgid "Copy path to clipboard" +#: src/preferences.c:1056 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2522 -#, fuzzy -msgid "Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "_Копиране" +#: src/preferences.c:1058 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2523 -msgid "_Rating 0" +#: src/preferences.c:1060 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2523 -#, fuzzy -msgid "Rating 0" -msgstr "Грешка при печатане" +#: src/preferences.c:1062 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2524 -msgid "_Rating 1" +#: src/preferences.c:1064 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2524 -#, fuzzy -msgid "Rating 1" -msgstr "Грешка при печатане" +#: src/preferences.c:1066 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2525 -msgid "_Rating 2" +#: src/preferences.c:1068 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2525 -#, fuzzy -msgid "Rating 2" -msgstr "Грешка при печатане" +#: src/preferences.c:1071 +msgid "Side by Side" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2526 -msgid "_Rating 3" +#: src/preferences.c:1072 +msgid "Side by Side Half size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2526 +#: src/preferences.c:1079 #, fuzzy -msgid "Rating 3" -msgstr "Грешка при печатане" +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Долу:" -#: ../src/layout_util.c:2527 -msgid "_Rating 4" +#: src/preferences.c:1080 +msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2527 -#, fuzzy -msgid "Rating 4" -msgstr "Грешка при печатане" - -#: ../src/layout_util.c:2528 -msgid "_Rating 5" +#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 +msgid "Fixed position" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2528 -#, fuzzy -msgid "Rating 5" -msgstr "Грешка при печатане" +#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 +msgid "Reset filters" +msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" -#: ../src/layout_util.c:2529 -msgid "_Rating -1" +#: src/preferences.c:1441 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" msgstr "" +"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" +"Продължаване?" + +#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 +msgid "Clear trash" +msgstr "Изчистване на боклука" + +#: src/preferences.c:1472 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#: ../src/layout_util.c:2529 -msgid "Rating -1" +#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 +msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2530 +#: src/preferences.c:1520 #, fuzzy -msgid "_Rotate clockwise 90°" -msgstr "_Завъртане ↻" +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" +"Продължаване?" -#: ../src/layout_util.c:2530 -#, fuzzy -msgid "Image Rotate clockwise 90°" -msgstr "_Завъртане ↻" +#: src/preferences.c:1971 +msgid "General" +msgstr "Основни" -#: ../src/layout_util.c:2531 -#, fuzzy -msgid "Rotate _counterclockwise 90°" -msgstr "Завъ_ртане ↺" +#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" -#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813 -#: ../src/toolbar.c:111 +#: src/preferences.c:1980 #, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "Завъ_ртане ↺" +msgid "Custom size: " +msgstr "Потребителски принтер:" -#: ../src/layout_util.c:2532 +#: src/preferences.c:1981 #, fuzzy -msgid "Rotate 1_80°" -msgstr "Завъртане·на·1_80°" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина" -#: ../src/layout_util.c:2532 +#: src/preferences.c:1982 #, fuzzy -msgid "Image Rotate 180°" -msgstr "Завъртане·на·1_80°" - -#: ../src/layout_util.c:2533 -msgid "_Mirror" -msgstr "О_гледално" +msgid "Height:" +msgstr "Височина" -#: ../src/layout_util.c:2533 +#: src/preferences.c:1984 #, fuzzy -msgid "Image Mirror" -msgstr "Графичен файл" - -#: ../src/layout_util.c:2534 -msgid "_Flip" -msgstr "О_бръщане" +msgid "Cache thumbnails and sim. files" +msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails" -#: ../src/layout_util.c:2534 +#: src/preferences.c:1992 #, fuzzy -msgid "Image Flip" -msgstr "Графичен файл" +msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" +msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" -#: ../src/layout_util.c:2535 +#: src/preferences.c:1999 #, fuzzy -msgid "_Original state" -msgstr "Първоначално име" +msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" +msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" -#: ../src/layout_util.c:2535 -#, fuzzy -msgid "Image rotate Original state" -msgstr "Първоначално име" +#: src/preferences.c:2006 +msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2536 -msgid "P_references..." -msgstr "_Настройки..." +#: src/preferences.c:2012 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2536 +#: src/preferences.c:2015 #, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Настройки..." +msgid "Thumbnail color management" +msgstr "Манипулатор _за подреждане" -#: ../src/layout_util.c:2537 +#: src/preferences.c:2018 #, fuzzy -msgid "Configure _Plugins..." -msgstr "Избор на настройки" +msgid "Collection preview:" +msgstr "Файлове-колекции" -#: ../src/layout_util.c:2537 -#, fuzzy -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Избор на настройки" +#: src/preferences.c:2021 +msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2538 -#, fuzzy -msgid "_Configure this window..." -msgstr "Избор на настройки" +#: src/preferences.c:2024 +msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2538 +#: src/preferences.c:2033 #, fuzzy -msgid "Configure this window..." -msgstr "Избор на настройки" +msgid "Star Rating" +msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/layout_util.c:2539 -#, fuzzy -msgid "_Cache maintenance..." -msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" +#: src/preferences.c:2040 +msgid "Star character: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2539 -#, fuzzy -msgid "Cache maintenance..." -msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" +#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 +msgid "Display selected character" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 +msgid "" +"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " +"characters may be found on the Internet." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2540 +#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218 +#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400 #, fuzzy -msgid "Set as wallpaper" -msgstr "Поставяне _като тапет" +msgid "Clear" +msgstr "Из_чистване" -#: ../src/layout_util.c:2541 +#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 #, fuzzy -msgid "_Save metadata" -msgstr "Мета-данни" +msgid "Default" +msgstr "Стандартни" -#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136 -#, fuzzy -msgid "Save metadata" -msgstr "Мета-данни" +#: src/preferences.c:2072 +msgid "Rejected character: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2542 -#, fuzzy -msgid "Keyword autocomplete" -msgstr "Ключови думи:" +#: src/preferences.c:2104 +msgid "Slide show" +msgstr "Прожекция" -#: ../src/layout_util.c:2542 +#: src/preferences.c:2115 #, fuzzy -msgid "Keyword Autocomplete" -msgstr "Ключови думи:" +msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" +msgstr "Закъснение между смените на изображения:" -#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550 -#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566 -msgid "_Zoom to fit" -msgstr "_Мащабиране до побиране" +#: src/preferences.c:2131 +msgid "Random" +msgstr "Произволно" -#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 -msgid "Fit _Horizontally" -msgstr "" +#: src/preferences.c:2132 +msgid "Repeat" +msgstr "Повтаряне" -#: ../src/layout_util.c:2551 -msgid "Fit Horizontally" +#: src/preferences.c:2136 +msgid "Image loading and caching" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568 -#, fuzzy -msgid "Fit _Vertically" -msgstr "частично" - -#: ../src/layout_util.c:2552 +#: src/preferences.c:2138 #, fuzzy -msgid "Fit Vertically" -msgstr "частично" - -#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 -#, fuzzy -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "Decoded image cache size (MiB):" +msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):" -#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570 -#, fuzzy -msgid "Zoom _3:1" -msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/preferences.c:2140 +msgid "Preload next image" +msgstr "Презареждане на следващото изображение" -#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571 -#, fuzzy -msgid "Zoom _4:1" -msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/preferences.c:2143 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Опресняване при смяна на файл" -#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830 -#: ../src/toolbar.c:128 -msgid "Connected Zoom in" +#: src/preferences.c:2149 +msgid "Expand menu and toolbar" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom out" -msgstr "Намаляване" +#: src/preferences.c:2151 +msgid "" +"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " +"effect)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:1" -msgstr "Установяване на мащаб 1:1" +#: src/preferences.c:2153 +msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566 +#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 #, fuzzy -msgid "Connected Zoom to fit" -msgstr "_Мащабиране до побиране" +msgid "Timezone database" +msgstr "Дата на файл:" -#: ../src/layout_util.c:2567 -msgid "Connected Fit Horizontally" +#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 +msgid "Update" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2568 -msgid "Connected Fit Vertically" +#: src/preferences.c:2187 +msgid "Install" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2569 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 2:1" -msgstr "Установяване на мащаб 1:1" +#: src/preferences.c:2190 +msgid "Download database from: " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2570 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 3:1" -msgstr "Установяване на мащаб 1:1" +#: src/preferences.c:2196 +msgid "" +"No Internet connection!\n" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2571 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 4:1" -msgstr "Установяване на мащаб 1:1" +#: src/preferences.c:2200 +msgid "" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2572 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:2" -msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/preferences.c:2206 +msgid "On-line help search engine" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2573 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:3" -msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/preferences.c:2213 +msgid "" +"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2574 -#, fuzzy -msgid "Connected Zoom 1:4" -msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: ../src/layout_util.c:2575 -#, fuzzy -msgid "_View in new window" -msgstr "Преглед в _нов прозорец" +#: src/preferences.c:2262 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578 -#: ../src/layout_util.c:2579 -msgid "F_ull screen" -msgstr "_Цял екран" +#: src/preferences.c:2270 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:" -#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581 +#: src/preferences.c:2277 #, fuzzy -msgid "_Leave full screen" -msgstr "Geeqie на цял екран" +msgid "Zoom style:" +msgstr "Намаляване" -#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581 +#: src/preferences.c:2282 #, fuzzy -msgid "Leave full screen" -msgstr "Geeqie на цял екран" +msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" +msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване" -#: ../src/layout_util.c:2582 -msgid "_Cycle through overlay modes" +#: src/preferences.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " +"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " +"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " +"100% is full-size." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2582 -msgid "Cycle through Overlay modes" +#: src/preferences.c:2291 +#, c-format +msgid "Virtual window size (% of actual window):" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2583 -msgid "Cycle through histogram ch_annels" +#: src/preferences.c:2297 +msgid "" +"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " +"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " +"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " +"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " +"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2583 -msgid "Cycle through histogram channels" -msgstr "" +#: src/preferences.c:2299 +#, fuzzy +msgid "Tile size" +msgstr "Големина на файл:" -#: ../src/layout_util.c:2584 -msgid "Cycle through histogram mo_des" -msgstr "" +#: src/preferences.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Pixels" +msgstr "Формат на файл:" -#: ../src/layout_util.c:2584 -msgid "Cycle through histogram modes" +#: src/preferences.c:2303 +msgid "(Requires restart)" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2585 -msgid "_Hide file list" -msgstr "Скриване на _файловия списък" +#: src/preferences.c:2306 +msgid "" +"This value changes the size of the tiles large images are split into. " +"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " +"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " +"a large image is seen." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137 -#, fuzzy -msgid "Hide file list" -msgstr "Скриване на _файловия списък" +#: src/preferences.c:2308 +msgid "Appearance" +msgstr "Външен вид" -#: ../src/layout_util.c:2586 +#: src/preferences.c:2310 #, fuzzy -msgid "_Pause slideshow" -msgstr "_Пауза на прожекция" +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Потребителски принтер" -#: ../src/layout_util.c:2587 -msgid "Faster" +#: src/preferences.c:2313 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139 +#: src/preferences.c:2316 #, fuzzy -msgid "Slideshow Faster" -msgstr " Прожекция" +msgid "Border color" +msgstr "Черен фон" -#: ../src/layout_util.c:2588 -msgid "Slower" +#: src/preferences.c:2321 +msgid "Alpha channel color 1" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140 -#, fuzzy -msgid "Slideshow Slower" -msgstr " Прожекция" - -#: ../src/layout_util.c:2589 -msgid "_Refresh" -msgstr "Презаре_ждане" +#: src/preferences.c:2324 +msgid "Alpha channel color 2" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Презаре_ждане" +#: src/preferences.c:2391 +msgid "Windows" +msgstr "Прозорци" -#: ../src/layout_util.c:2590 -#, fuzzy -msgid "_Help manual" -msgstr "ръчна" +#: src/preferences.c:2393 +msgid "State" +msgstr "Състояние" -#: ../src/layout_util.c:2590 +#: src/preferences.c:2395 #, fuzzy -msgid "Help manual" -msgstr "ръчна" +msgid "Remember session" +msgstr "Запаметяване на настройките на принтера" -#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371 -msgid "On-line help search" +#: src/preferences.c:2398 +msgid "Use saved window positions also for new windows" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2592 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "Бързи _клавиши" - -#: ../src/layout_util.c:2592 +#: src/preferences.c:2402 #, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Бързи _клавиши" +msgid "Remember window workspace" +msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" -#: ../src/layout_util.c:2593 +#: src/preferences.c:2406 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)" + +#: src/preferences.c:2409 #, fuzzy -msgid "_Keyboard map" -msgstr "Кл_ючови думи" +msgid "Remember dialog window positions" +msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" -#: ../src/layout_util.c:2593 +#: src/preferences.c:2412 #, fuzzy -msgid "Keyboard map" -msgstr "Зареждане на смалени..." +msgid "Show window IDs" +msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: ../src/layout_util.c:2594 -msgid "_Readme" +#: src/preferences.c:2416 +msgid "Use current layout for default: " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2594 -msgid "Readme" +#: src/preferences.c:2421 +msgid "" +"Current window layout\n" +"has been set as default" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2595 -msgid "_ChangeLog" +#: src/preferences.c:2427 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" +"Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/" +"отделени" -#: ../src/layout_util.c:2595 -#, fuzzy -msgid "ChangeLog notes" -msgstr "Преминаване в директорията:" +#: src/preferences.c:2431 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" -#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291 -msgid "Search and Run command" -msgstr "" +#: src/preferences.c:2446 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Плавно обръщане на изображения" + +#: src/preferences.c:2448 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Забрана на екранния предпазител" -#: ../src/layout_util.c:2596 -msgid "Search commands by keyword and run them" +#: src/preferences.c:2466 +msgid "OSD" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2597 -msgid "_About" -msgstr "_Относно" +#: src/preferences.c:2470 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2597 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "_Относно" +#: src/preferences.c:2482 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2598 -#, fuzzy -msgid "_Log Window" -msgstr "Прозорци" +#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 +msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2598 -#, fuzzy -msgid "Log Window" -msgstr "Прозорци" +#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: ../src/layout_util.c:2599 -#, fuzzy -msgid "_Exif window" -msgstr "_Затваряне на прозореца" +#: src/preferences.c:2506 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143 +#: src/preferences.c:2511 #, fuzzy -msgid "Exif window" -msgstr "Нов Прозоре_ц" +msgid "Background" +msgstr "Черен фон" -#: ../src/layout_util.c:2600 -msgid "_Cycle through stereo modes" -msgstr "" +#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 +msgid "Defaults" +msgstr "Стандартни" -#: ../src/layout_util.c:2600 -msgid "Cycle through stereo modes" +#: src/preferences.c:2534 +msgid "Exif, XMP or IPTC tags" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2601 +#: src/preferences.c:2538 #, fuzzy -msgid "_Next Pane" -msgstr "следващо изображение" +msgid "%Exif.Image.Orientation%" +msgstr "Ориентация" -#: ../src/layout_util.c:2601 -#, fuzzy -msgid "Next Split Pane" -msgstr "следващо изображение" +#: src/preferences.c:2543 +msgid "Field separators" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2602 -#, fuzzy -msgid "_Previous Pane" -msgstr "предишно изображение" +#: src/preferences.c:2547 +msgid "" +"Separator shown only if both fields are non-null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2602 -#, fuzzy -msgid "Previous Split Pane" -msgstr "предишно изображение" +#: src/preferences.c:2552 +msgid "Field maximum length" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2603 -msgid "_Up Pane" +#: src/preferences.c:2556 +msgid "%path:39%" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2603 -#, fuzzy -msgid "Up Split Pane" -msgstr "Големина" +#: src/preferences.c:2561 +msgid "Pre- and post- text" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2604 -msgid "_Down Pane" +#: src/preferences.c:2565 +msgid "" +"Text shown only if the field is non-null:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2604 -msgid "Down Split Pane" +#: src/preferences.c:2570 +msgid "Pango markup" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2605 -#, fuzzy -msgid "_Write orientation to file" -msgstr "Презаписване на файла" +#: src/preferences.c:2574 +msgid "" +"bold\n" +"underline\n" +"italic\n" +"strikethrough" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2605 +#: src/preferences.c:2675 #, fuzzy -msgid "Write orientation to file" -msgstr "Презаписване на файла" +msgid "File Filters" +msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/layout_util.c:2606 -msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" +#: src/preferences.c:2679 +msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2606 -msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" +#: src/preferences.c:2681 +msgid "Show parent folder (..)" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2607 -#, fuzzy -msgid "Clear Marks..." -msgstr "Изчистване на боклука" - -#: ../src/layout_util.c:2611 -#, fuzzy -msgid "Show _Thumbnails" -msgstr "Пока_зване на смалени изображения" +#: src/preferences.c:2683 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" -#: ../src/layout_util.c:2611 -#, fuzzy -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Показване на смалени изображения" +#: src/preferences.c:2685 +msgid "Natural sort order" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2612 +#: src/preferences.c:2687 #, fuzzy -msgid "Show _Marks" -msgstr "Показване на скрити" +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: ../src/layout_util.c:2612 -#, fuzzy -msgid "Show Marks" -msgstr "Показване на скрити" +#: src/preferences.c:2690 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: ../src/layout_util.c:2613 -#, fuzzy -msgid "Show File Filter" -msgstr "Показване на скрити" +#: src/preferences.c:2694 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2614 -#, fuzzy -msgid "Pi_xel Info" -msgstr "Формат на файл:" +#: src/preferences.c:2701 +msgid "File types" +msgstr "Типове файлове" -#: ../src/layout_util.c:2614 -#, fuzzy -msgid "Show Pixel Info" -msgstr "Показване на скрити" +#: src/preferences.c:2723 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2615 -#, fuzzy -msgid "Hide _alpha" -msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" +#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 +msgid "Class" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2615 -msgid "Hide alpha channel" +#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 +msgid "Writable" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2616 -msgid "_Float file list" -msgstr "_Отлепване файловия списък" +#: src/preferences.c:2805 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147 -#, fuzzy -msgid "Float file list" -msgstr "_Отлепване файловия списък" +#: src/preferences.c:2854 +msgid "Metadata writing sequence" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2617 -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" +#: src/preferences.c:2856 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2617 -#, fuzzy -msgid "Hide toolbar" -msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" +#: src/preferences.c:2858 +msgid "" +"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " +"process will stop when the first successful write occurs." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2618 -msgid "_Info sidebar" +#: src/preferences.c:2862 +msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148 -msgid "Info sidebar" +#: src/preferences.c:2866 +msgid "Step 1" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2619 -msgid "Sort _manager" -msgstr "Манипулатор _за подреждане" +#: src/preferences.c:2866 +msgid "" +") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " +"the XMP standard" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid "The destination is dependent on the settings in the " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid " and " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid "Sidecar Is Allowed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid " columns of the File Filters tab)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2879 +msgid "Step 2" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149 +#: src/preferences.c:2879 #, fuzzy -msgid "Sort manager" -msgstr "Манипулатор _за подреждане" +msgid ") Save metadata in the folder " +msgstr "Мета-данни" -#: ../src/layout_util.c:2620 +#: src/preferences.c:2879 #, fuzzy -msgid "Hide Bars" -msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" +msgid " local to the image folder (non-standard)" +msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" -#: ../src/layout_util.c:2622 -msgid "Use _color profiles" +#: src/preferences.c:2884 +msgid "Step 3" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135 -#, fuzzy -msgid "Use color profiles" -msgstr "Всички файлове" +#: src/preferences.c:2884 +msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2623 -msgid "Use profile from _image" +#: src/preferences.c:2893 +msgid "Step 1 Options:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2623 -msgid "Use profile from image" +#: src/preferences.c:2901 +msgid "" +"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2624 -#, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Включване на _прожекция" +#: src/preferences.c:2902 +msgid "A simplified conversion list is in the Help file" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2904 +msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2624 +#: src/preferences.c:2906 #, fuzzy -msgid "Toggle grayscale" -msgstr "Включване на _прожекция" +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Неуспешно записване на файла %s" + +#: src/preferences.c:2909 +msgid "This file naming convention is used by Darktable" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2625 +#: src/preferences.c:2911 #, fuzzy -msgid "Image Overlay" -msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +msgid "Create sidecar files named " +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/layout_util.c:2626 -msgid "_Show Histogram" +#: src/preferences.c:2911 +msgid " (as opposed to the normal " msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2626 -msgid "Show Histogram" +#: src/preferences.c:2917 +msgid "Steps 2 and 3 Option:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2627 -#, fuzzy -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" +#: src/preferences.c:2922 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " +"Comments)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2926 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Други" + +#: src/preferences.c:2927 +msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2928 +msgid "See the Help file for a list of the tags used" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2930 +msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2931 +msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2933 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2934 +msgid "" +"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " +"issued on an image will be written to metadata\n" +"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " +"will be lost when Geeqie closes" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2628 -msgid "Toggle GIF animation" +#: src/preferences.c:2942 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2944 +msgid "Write metadata after timeout" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2629 +#: src/preferences.c:2949 #, fuzzy -msgid "_Exif rotate" -msgstr "Exif д_анни" +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Отклонение на експозицията" -#: ../src/layout_util.c:2629 +#: src/preferences.c:2951 #, fuzzy -msgid "Toggle Exif rotate" -msgstr "Exif д_анни" +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Закъснение между смените на изображения:" -#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146 -msgid "Draw Rectangle" +#: src/preferences.c:2953 +msgid "Write metadata on directory change" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2631 -msgid "Over/Under Exposed" +#: src/preferences.c:2958 +#, fuzzy +msgid "Spelling checks" +msgstr "Четене на контролни суми..." + +#: src/preferences.c:2960 +msgid "Check spelling - Requires restart" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2631 -msgid "Highlight over/under exposed" +#: src/preferences.c:2961 +msgid "" +"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " +"Title" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129 -msgid "Split Pane Sync" +#: src/preferences.c:2966 +#, fuzzy +msgid "Pre-load metadata" +msgstr "Мета-данни" + +#: src/preferences.c:2968 +msgid "Read metadata in background" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2636 +#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 #, fuzzy -msgid "Images as _List" -msgstr "Графичен файл" +msgid "Search for keywords" +msgstr "Ключови думи" + +#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" -#: ../src/layout_util.c:2636 +#: src/preferences.c:3271 #, fuzzy -msgid "View Images as List" -msgstr "Преглед като _икони" +msgid "Edit keywords autocompletion list" +msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" -#: ../src/layout_util.c:2637 +#: src/preferences.c:3275 #, fuzzy -msgid "Images as I_cons" -msgstr "Преглед като _икони" +msgid "Search" +msgstr "Търсене в:" + +#: src/preferences.c:3362 +msgid "Perceptual" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3364 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2637 +#: src/preferences.c:3366 #, fuzzy -msgid "View Images as Icons" -msgstr "Преглед като _икони" +msgid "Saturation" +msgstr "действие" + +#: src/preferences.c:3368 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2641 +#: src/preferences.c:3392 #, fuzzy -msgid "T_oggle Folder View" -msgstr "Включване на _прожекция" +msgid "Color management" +msgstr "Манипулатор _за подреждане" -#: ../src/layout_util.c:2641 +#: src/preferences.c:3394 #, fuzzy -msgid "Toggle Folders View" -msgstr "Включване на _прожекция" +msgid "Input profiles" +msgstr "Всички файлове" -#: ../src/layout_util.c:2645 -msgid "_Horizontal" +#: src/preferences.c:3402 +msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2645 +#: src/preferences.c:3405 +msgid "Menu name" +msgstr "Име на меню" + +#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434 #, fuzzy -msgid "Split panes horizontal." -msgstr "частично" +msgid "File" +msgstr "Файл:" + +#: src/preferences.c:3416 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2646 +#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 #, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "частично" +msgid "Select color profile" +msgstr "Избор на папка" -#: ../src/layout_util.c:2646 +#: src/preferences.c:3440 #, fuzzy -msgid "Split panes vertical" -msgstr "частично" +msgid "Screen profile" +msgstr "Всички файлове" -#: ../src/layout_util.c:2647 -msgid "_Quad" +#: src/preferences.c:3444 +msgid "Use system screen profile if available" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2647 +#: src/preferences.c:3449 #, fuzzy -msgid "Split panes quad" -msgstr "Големина" +msgid "Screen:" +msgstr "Екран" -#: ../src/layout_util.c:2648 +#: src/preferences.c:3455 #, fuzzy -msgid "_Single" -msgstr "Големина" +msgid "Render Intent:" +msgstr "Рендване" -#: ../src/layout_util.c:2648 +#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: src/preferences.c:3512 #, fuzzy -msgid "Single pane" -msgstr "следващо изображение" +msgid "Confirm permanent file delete" +msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" -#: ../src/layout_util.c:2652 -msgid "Input _0: sRGB" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3514 +#, fuzzy +msgid "Confirm move file to Trash" +msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" -#: ../src/layout_util.c:2652 -msgid "Input 0: sRGB" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3516 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" -#: ../src/layout_util.c:2653 -msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +#: src/preferences.c:3519 +msgid "Use Geeqie trash location" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2653 -msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3537 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Максимална големина:" -#: ../src/layout_util.c:2654 -msgid "Input _2" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3537 +#, fuzzy +msgid "MiB" +msgstr "МБ" -#: ../src/layout_util.c:2654 -msgid "Input 2" +#: src/preferences.c:3539 +msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2655 -msgid "Input _3" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3540 +msgid "View" +msgstr "Преглед" -#: ../src/layout_util.c:2655 -msgid "Input 3" +#: src/preferences.c:3552 +msgid "Use system Trash bin" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2656 -msgid "Input _4" +#: src/preferences.c:3555 +msgid "Use no trash at all" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2656 -msgid "Input 4" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3565 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед" -#: ../src/layout_util.c:2657 -msgid "Input _5" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3568 +msgid "In place renaming" +msgstr "Преименуване на място" -#: ../src/layout_util.c:2657 -msgid "Input 5" +#: src/preferences.c:3571 +msgid "List directory view uses single click to enter" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2661 -msgid "Histogram on Red" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3574 +#, fuzzy +msgid "Circular selection lists" +msgstr "Колекцията съществува" -#: ../src/layout_util.c:2662 -msgid "Histogram on Green" +#: src/preferences.c:3576 +msgid "Traverse selection lists in a circular manner" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2663 -msgid "Histogram on Blue" +#: src/preferences.c:3578 +msgid "Save marks on exit" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2664 -msgid "Histogram on RGB" +#: src/preferences.c:3582 +msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2665 -msgid "Histogram on Value" +#: src/preferences.c:3586 +#, fuzzy +msgid "Open collections on top" +msgstr "Отваряне на колекция" + +#: src/preferences.c:3590 +msgid "Hide window in fullscreen" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2669 -msgid "Linear Histogram" +#: src/preferences.c:3594 +msgid "Recent folder list maximum size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2670 -msgid "_Log Histogram" +#: src/preferences.c:3597 +msgid "Recent folder-image list maximum size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2670 -msgid "Log Histogram" +#: src/preferences.c:3598 +msgid "" +"List of the last image viewed in each recent folder.\n" +"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2674 -msgid "_Auto" +#: src/preferences.c:3600 +msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2674 -msgid "Stereo Auto" +#: src/preferences.c:3604 +msgid "Drag`n drop default action:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2675 -msgid "_Side by Side" +#: src/preferences.c:3607 +#, fuzzy +msgid "Copy path clipboard selection:" +msgstr "_Копиране" + +#: src/preferences.c:3611 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: src/preferences.c:3613 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата" + +#: src/preferences.c:3615 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2675 -msgid "Stereo Side by Side" +#: src/preferences.c:3617 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" + +#: src/preferences.c:3619 +msgid "Navigation by left or middle click on image" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2676 -msgid "_Cross" +#: src/preferences.c:3621 +msgid "Open archive by left click on image" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2676 -msgid "Stereo Cross" +#: src/preferences.c:3623 +msgid "Play video by left click on image" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2677 -msgid "_Off" +#: src/preferences.c:3626 +msgid "Play with:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2677 -msgid "Stereo Off" +#: src/preferences.c:3630 +msgid "Mouse button Back:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3013 -#, c-format -msgid "Mark _%d" +#: src/preferences.c:3632 +msgid "Mouse button Forward:" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650 -#, c-format -msgid "_Set mark %d" +#: src/preferences.c:3636 +msgid "GPU" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/preferences.c:3638 +#, fuzzy +msgid "Override disable GPU" +msgstr "Презаписване на файл" -#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651 -#, c-format -msgid "_Reset mark %d" +#: src/preferences.c:3645 +msgid "Debugging" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3015 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/preferences.c:3650 +#, fuzzy +msgid "Timer data" +msgstr "Дата на файл:" -#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017 -#: ../src/view_file/view_file.c:652 -#, c-format -msgid "_Toggle mark %d" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3653 +#, fuzzy +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "Прозорци" -#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017 -#, fuzzy, c-format -msgid "Toggle mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/preferences.c:3671 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Se_lect mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" - -#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" - -#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Select mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" - -#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Add mark %d" -msgstr "Добавяне на отметка" - -#: ../src/layout_util.c:3020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add mark %d" -msgstr "Добавяне на отметка" - -#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655 -#, c-format -msgid "_Intersection with mark %d" +#: src/preferences.c:3673 +msgid "Accelerators" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3021 -#, fuzzy, c-format -msgid "Intersection with mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/preferences.c:3692 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "действие" -#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656 -#, c-format -msgid "_Unselect mark %d" +#: src/preferences.c:3714 +msgid "KEY" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3022 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unselect mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/preferences.c:3725 +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "Инструменти" -#: ../src/layout_util.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Filter mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/preferences.c:3756 +#, fuzzy +msgid "Reset selected" +msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" -#: ../src/layout_util.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filter mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/preferences.c:3771 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Main" +msgstr "Инструменти" -#: ../src/layout_util.c:3638 -#, c-format -msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3787 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Status" +msgstr "Инструменти" -#: ../src/layout_util.c:3644 -msgid "No unsaved metadata" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3815 +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнителни" -#: ../src/layout_util.c:3692 -#, c-format -msgid "" -"Image profile: %s\n" -"Screen profile: %s" +#: src/preferences.c:3816 +msgid "External preview extraction" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3700 -msgid "Click to enable color management" +#: src/preferences.c:3818 +msgid "Use external preview extraction - Requires restart" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3705 +#: src/preferences.c:3855 #, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Папката не е открита" +msgid "Usable file types:\n" +msgstr "Типове файлове" -#: ../src/layout_util.c:3727 -#, c-format -msgid "Input _%d: %s" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3861 +#, fuzzy +msgid "File identification tool" +msgstr "Презаписване на файла" -#. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:209 -#, c-format -msgid "disconnected from LIRC\n" +#: src/preferences.c:3864 +msgid "Select file identification tool" msgstr "" -#: ../src/lirc.c:234 -#, c-format -msgid "" -"could not read LIRC config file\n" -"please read the documentation of LIRC to \n" -"know how to create a proper config file\n" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3868 +#, fuzzy +msgid "Preview extraction tool" +msgstr "Презаписване на файла" -#: ../src/logwindow.c:350 -msgid "Log" +#: src/preferences.c:3871 +msgid "Select preview extraction tool" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630 -msgid "Debug level:" +#: src/preferences.c:3884 +msgid "Thread pool limits" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:405 -#, fuzzy -msgid "Pause scrolling" -msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" - -#: ../src/logwindow.c:413 -#, fuzzy -msgid "Enable line wrap" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" - -#: ../src/logwindow.c:421 -#, fuzzy -msgid "Enable timer data" -msgstr "Дата на файл:" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "Duplicate check:" +msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:441 -msgid "Search for text in log window" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "max. threads" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:450 -msgid "Search backwards" +#: src/preferences.c:3892 +msgid "Set to 0 for unlimited" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:460 -msgid "Search forwards" +#: src/preferences.c:3905 +msgid "Stereo" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:470 -msgid "Highlight all" +#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 +msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" -#: ../src/logwindow.c:476 +#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 #, fuzzy -msgid "Filter regexp" -msgstr "Филтриране" +msgid "Mirror left image" +msgstr "първо изображение" -#: ../src/main.c:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [path]\n" -"\n" -msgstr "" -"Употреба: gqview [опции] [път]\n" -"\n" +#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "следващо изображение" -#: ../src/main.c:594 +#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 #, fuzzy -msgid "Valid options:\n" -msgstr "валидни опции са:\n" +msgid "Mirror right image" +msgstr "първо изображение" -#: ../src/main.c:595 -msgid " --blank start with blank file list\n" -msgstr "" +#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "първо изображение" -#: ../src/main.c:596 -msgid "" -" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" +#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 +msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: ../src/main.c:597 -msgid "" -" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " -"accel.)\n" +#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 +msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: ../src/main.c:598 +#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 #, fuzzy -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n" - -#: ../src/main.c:599 -msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" -msgstr "" +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Цял екран" -#: ../src/main.c:600 -#, fuzzy -msgid " -h, --help show this message\n" +#: src/preferences.c:3931 +msgid "Use different settings for fullscreen" msgstr "" -" -h, --help показване на това съобщение\n" -"\n" -#: ../src/main.c:601 +#: src/preferences.c:3961 #, fuzzy -msgid "" -" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" -msgstr "" -" -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния " -"ред\n" +msgid "Left X" +msgstr "Ляво:" -#: ../src/main.c:602 +#: src/preferences.c:3963 #, fuzzy -msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" -msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" - -#: ../src/main.c:603 -msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" -msgstr "" +msgid "Left Y" +msgstr "Ляво:" -#: ../src/main.c:604 +#: src/preferences.c:3965 #, fuzzy -msgid "" -" -r, --remote send following commands to open window\n" -msgstr "" -" -r, --remote изпращане на следните команди към отворен " -"прозорец\n" +msgid "Right X" +msgstr "Дясно:" -#: ../src/main.c:605 +#: src/preferences.c:3967 #, fuzzy -msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" -msgstr "" -" -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n" +msgid "Right Y" +msgstr "Дясно:" -#: ../src/main.c:606 +#: src/preferences.c:3983 #, fuzzy -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n" +msgid "Preferences" +msgstr "_Настройки..." -#: ../src/main.c:607 +#: src/preferences.c:4143 #, fuzzy -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" +msgid "About Geeqie" +msgstr "Относно - Geeqie" -#: ../src/main.c:608 -#, fuzzy -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n" +#: src/preferences.c:4153 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../src/main.c:609 -#, fuzzy -msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" +#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +msgstr "" -#: ../src/main.c:610 -#, fuzzy -msgid " +w, --show-log-window show log window\n" -msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" +#: src/preferences.c:4234 +msgid "Error: Timezone database download failed" +msgstr "" -#: ../src/main.c:612 -#, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +#: src/preferences.c:4276 +msgid "Timezone database download failed" msgstr "" -" --debug включване на изход за изчистване на грешки\n" -#: ../src/main.c:613 -msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" +#: src/preferences.c:4287 +msgid "Downloading timezone database" msgstr "" -#: ../src/main.c:875 +#: src/print.c:346 #, fuzzy -msgid "Cannot load " -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "Image text" +msgstr "Височина" -#: ../src/main.c:881 +#: src/print.c:348 #, fuzzy -msgid "Configuration file path " -msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" +msgid "Show image text" +msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/main.c:881 -msgid " is not a file\n" -msgstr "" +#: src/print.c:410 +#, fuzzy +msgid "Page text" +msgstr "Начало на текста" -#: ../src/main.c:888 +#: src/print.c:412 #, fuzzy -msgid " is not a folder\n" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "Show page text" +msgstr "Показване име на _файл" -#: ../src/main.c:895 -msgid "No path parameter given\n" +#: src/print.c:450 +msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" msgstr "" -#: ../src/main.c:957 +#: src/rcfile.c:92 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" -#: ../src/main.c:961 +#: src/rcfile.c:657 #, c-format -msgid "Could not create dir:%s\n" -msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n" - -#: ../src/main.c:1013 -#, fuzzy, c-format -msgid "error saving file: %s\n" +msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: ../src/main.c:1032 +#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "" -"error saving file: %s\n" +"error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: ../src/main.c:1182 -#, fuzzy -msgid "exit" -msgstr "Текст" - -#: ../src/main.c:1187 +#: src/rcfile.c:757 #, fuzzy, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "_Изход" +msgid "error saving default layout file: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: ../src/main.c:1189 -msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "Колекциите са променени. Излизане?" +#: src/remote.c:757 +#, c-format +msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:149 -#, fuzzy -msgid "Sort by file creation date" -msgstr "Подреждане по дата" +#: src/remote.c:791 +#, c-format +msgid "%dx%d+%d+%d" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:152 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif date original" -msgstr "Подреждане по дата" +#: src/remote.c:1079 +#, c-format +msgid "Class: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:155 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif date digitized" -msgstr "Подреждане по дата" +#: src/remote.c:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page no: %d/%d\n" +msgstr "Страница %d" -#: ../src/menu.c:158 -msgid "Unsorted" -msgstr "Неподредени" +#: src/remote.c:1092 +#, c-format +msgid "Country name: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:167 -#, fuzzy -msgid "Sort by rating" -msgstr "Подреждане по дата" +#: src/remote.c:1099 +#, c-format +msgid "Country code: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:170 -#, fuzzy -msgid "Sort by class" -msgstr "Подреждане по големина" +#: src/remote.c:1106 +#, c-format +msgid "Timezone: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина" +#: src/remote.c:1516 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "Списък с дистанционни команди:\n" -#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Вместване на изображението в прозореца" +#: src/remote.c:1534 +msgid "" +"\n" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" +"\n" +" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " +"may be used.\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:274 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка" +#: src/remote.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..." -#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110 -#, fuzzy -msgid "Rotate clockwise 90°" -msgstr "_Завъртане ↻" +#: src/remote.c:1722 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" -#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113 -#, fuzzy -msgid "Mirror" -msgstr "О_гледално" +#: src/search_and_run.c:291 +msgid "Search and Run command" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114 -#, fuzzy -msgid "Flip" -msgstr "О_бръщане" +#: src/search.c:410 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d файла (%s, %d)" + +#: src/search.c:415 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d файла" + +#: src/search.c:433 +msgid "Searching..." +msgstr "Търсене..." + +#: src/search.c:2058 +msgid "Changed" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115 +#: src/search.c:2063 src/search.c:3479 #, fuzzy -msgid "Original state" +msgid "Original" msgstr "Първоначално име" -#: ../src/menu.c:462 +#: src/search.c:2069 src/search.c:3480 #, fuzzy -msgid "_Add to Collection" -msgstr "Добавяне на колекция" - -#: ../src/metadata.c:1735 -msgid "People" -msgstr "Хора" +msgid "Digitized" +msgstr "Дата на цифровизиране" -#: ../src/metadata.c:1736 -msgid "Family" -msgstr "" +#: src/search.c:2266 src/search.c:3606 +#, fuzzy +msgid "Raw Image" +msgstr "Изображение" -#: ../src/metadata.c:1737 -msgid "Free time" +#: src/search.c:2271 src/search.c:3607 +msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1738 -msgid "Children" -msgstr "" +#: src/search.c:2276 src/search.c:3608 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Коментар:" -#: ../src/metadata.c:1739 +#: src/search.c:2286 src/search.c:3610 #, fuzzy -msgid "Sport" -msgstr "портретна" +msgid "Unknown" +msgstr "непознато" -#: ../src/metadata.c:1740 +#: src/search.c:2330 src/search.c:3623 #, fuzzy -msgid "Culture" -msgstr "Природа" +msgid "Any mark" +msgstr "Добавяне на отметка" -#: ../src/metadata.c:1741 -msgid "Festival" +#: src/search.c:2386 src/search.c:3579 +msgid "km" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1742 -msgid "Nature" -msgstr "Природа" +#: src/search.c:2391 src/search.c:3580 +#, fuzzy +msgid "miles" +msgstr "Файлове" -#: ../src/metadata.c:1743 -msgid "Animal" -msgstr "" +#: src/search.c:2713 +msgid "File not found" +msgstr "Файлът не е открит" -#: ../src/metadata.c:1744 -msgid "Bird" -msgstr "" +#: src/search.c:2714 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." -#: ../src/metadata.c:1745 -msgid "Insect" +#: src/search.c:2739 +msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1746 -msgid "Pets" -msgstr "" +#: src/search.c:2789 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." -#: ../src/metadata.c:1747 -msgid "Wildlife" -msgstr "" +#: src/search.c:2835 +#, fuzzy +msgid "Collection not found" +msgstr "Папката не е открита" -#: ../src/metadata.c:1748 +#: src/search.c:2835 #, fuzzy -msgid "Zoo" -msgstr "Мащаб" +msgid "Please enter an existing collection name." +msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." -#: ../src/metadata.c:1749 -msgid "Plant" -msgstr "" +#: src/search.c:3293 +#, fuzzy +msgid "Select collection" +msgstr "Запазване на колекция" -#: ../src/metadata.c:1750 +#: src/search.c:3363 #, fuzzy -msgid "Tree" -msgstr "_Дървовиден" +msgid "Image search" +msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: ../src/metadata.c:1751 -msgid "Flower" -msgstr "" +#: src/search.c:3402 +msgid "Search:" +msgstr "Търсене в:" -#: ../src/metadata.c:1752 -msgid "Water" -msgstr "" +#: src/search.c:3416 +msgid "Recurse" +msgstr "Рекурсивно" -#: ../src/metadata.c:1753 -msgid "River" -msgstr "" +#: src/search.c:3440 src/search.c:3549 +msgid "Match case" +msgstr "отчитайки регистъра" -#: ../src/metadata.c:1754 -msgid "Lake" +#: src/search.c:3446 +msgid "File size is" +msgstr "Големини на файлове" + +#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: src/search.c:3459 +msgid "File date is" +msgstr "Дати на файлове" + +#: src/search.c:3477 +msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1755 +#: src/search.c:3478 #, fuzzy -msgid "Sea" -msgstr "Търсене в:" +msgid "Status Changed" +msgstr "Състояние" -#: ../src/metadata.c:1756 -msgid "Landscape" -msgstr "Пейзаж" +#: src/search.c:3488 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "Изображения с размери" -#: ../src/metadata.c:1757 -msgid "Art" -msgstr "Изкуство" +#: src/search.c:3509 +msgid "Image content is" +msgstr "Изображения със съдържание" -#: ../src/metadata.c:1758 +#: src/search.c:3515 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "% подобно на" + +#: src/search.c:3523 #, fuzzy -msgid "Statue" -msgstr "Състояние" +msgid "Ignore rotation" +msgstr "Ориентация" -#: ../src/metadata.c:1759 +#: src/search.c:3540 #, fuzzy -msgid "Painting" -msgstr "Грешка при печатане" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар:" -#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774 -msgid "Historic" -msgstr "" +#: src/search.c:3555 +#, fuzzy +msgid "Image rating is" +msgstr "Изображения със съдържание" -#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775 -msgid "Modern" -msgstr "" +#: src/search.c:3569 +#, fuzzy +msgid "Image is" +msgstr "Графичен файл" -#: ../src/metadata.c:1762 -msgid "City" +#: src/search.c:3581 +msgid "n.m." msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1763 -msgid "Park" +#: src/search.c:3587 +msgid "from" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1764 -msgid "Street" +#: src/search.c:3592 +msgid "" +"Enter a coordinate in the form:\n" +"89.123 179.456\n" +"or drag-and-drop a geo-coded image\n" +"or left-click on the map and paste\n" +"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" +"an internet search URL\n" +"See the Help file" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1765 -msgid "Square" +#: src/search.c:3600 +#, fuzzy +msgid "Image class" +msgstr "Графичен файл" + +#: src/search.c:3611 +msgid "Broken" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1766 +#: src/search.c:3618 #, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Бленда" +msgid "Marks" +msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/metadata.c:1767 -msgid "Buildings" -msgstr "" +#: src/secure_save.c:407 +#, fuzzy +msgid "Cannot read the file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/metadata.c:1768 -msgid "House" -msgstr "" +#: src/secure_save.c:409 +#, fuzzy +msgid "Cannot get file status" +msgstr "Сравняване на два набора файлове" -#: ../src/metadata.c:1769 -msgid "Cathedral" +#: src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot access the file" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1770 +#: src/secure_save.c:413 #, fuzzy -msgid "Palace" -msgstr "Места" +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/metadata.c:1771 -msgid "Castle" +#: src/secure_save.c:415 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" + +#: src/secure_save.c:417 +msgid "File saving disabled by option" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1772 -msgid "Bridge" +#: src/secure_save.c:419 +msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1773 -msgid "Interior" +#: src/secure_save.c:421 +msgid "Cannot write the file" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1776 -msgid "Places" -msgstr "Места" +#: src/secure_save.c:425 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1777 +#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Колекции" +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Бързи _клавиши" -#: ../src/metadata.c:1778 -#, fuzzy -msgid "Night" -msgstr "Височина" - -#: ../src/metadata.c:1779 -#, fuzzy -msgid "Lights" -msgstr "Източник на светлина" - -#: ../src/metadata.c:1780 -#, fuzzy -msgid "Reflections" -msgstr "Избор" - -#: ../src/metadata.c:1781 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1782 -#, fuzzy -msgid "Weather" -msgstr "друго" - -#: ../src/metadata.c:1783 -msgid "Fog" -msgstr "" - -#: ../src/metadata.c:1784 -msgid "Rain" +#: src/thumb.c:417 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" +"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n" -#: ../src/metadata.c:1785 -msgid "Clouds" +#: src/toolbar.c:538 +msgid "Add Toolbar Item" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1786 -msgid "Snow" -msgstr "" +#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 +#: src/utilops.c:2742 +msgid "Delete failed" +msgstr "Неуспешно изтриване" -#: ../src/metadata.c:1787 -msgid "Sunny weather" -msgstr "" +#: src/trash.c:89 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" -#: ../src/metadata.c:1788 +#: src/trash.c:134 #, fuzzy -msgid "Photo" -msgstr "Снимка 6x4" +msgid "Unable to remove file" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" +"%s\n" +"в:\n" +"%s" -#: ../src/metadata.c:1789 -#, fuzzy -msgid "Edited" -msgstr "_Редактиране" +#: src/trash.c:146 +msgid "Could not create folder" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/metadata.c:1790 -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Подробности" +#: src/trash.c:168 +msgid "Permission denied" +msgstr "Достъпът е отказан" -#: ../src/metadata.c:1791 -msgid "Macro" +#: src/trash.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" msgstr "" +"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n" +"\"%s\"" -#: ../src/metadata.c:1792 -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" - -#: ../src/metadata.c:1793 -msgid "Black and White" +#: src/trash.c:198 +msgid "Deletion by external command" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:1794 -#, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "творческа" - -#: ../src/misc.c:395 -msgid "Warning: libarchive not installed" +#: src/trash.c:202 +msgid "Deleting without trash" msgstr "" -#: ../src/misc.c:422 -#, fuzzy -msgid "Open Archive - Cannot create directory: " -msgstr "Не може да бъде създадена папка" - -#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443 -msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " +#: src/trash.c:210 +#, c-format +msgid " (max. %d MiB)" msgstr "" -#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443 +#: src/trash.c:214 +#, c-format msgid "" -"\n" -" Error code: " +"Using Geeqie Trash bin\n" +"%s" msgstr "" -#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588 -msgid "Desktop" -msgstr "Работно пространство" +#: src/trash.c:219 +msgid "Using system Trash bin" +msgstr "" -#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342 -#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915 -#, fuzzy -msgid "Mark " -msgstr "Добавяне на отметка" +#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Нова отметка" -#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130 -#, fuzzy -msgid "Collection" -msgstr "Колекции" +#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Редактиране на отметка" -#: ../src/osd.c:45 -#, fuzzy -msgid "Image index" -msgstr "Графичен файл" +#: src/ui_bookmark.c:304 +msgid "Path:" +msgstr "Път:" -#: ../src/osd.c:46 -#, fuzzy -msgid "Images total" -msgstr "Графичен файл" +#: src/ui_bookmark.c:313 +msgid "Icon:" +msgstr "Икона:" -#: ../src/osd.c:55 -#, fuzzy -msgid "File page no." -msgstr "Дати на файлове" +#: src/ui_bookmark.c:319 +msgid "Select icon" +msgstr "Избор на икона" -#: ../src/osd.c:56 -#, fuzzy -msgid "Image date" -msgstr "Графичен файл" +#: src/ui_bookmark.c:412 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Свойства..." -#: ../src/osd.c:58 -#, fuzzy -msgid "ShutterSpeed" -msgstr "Скорост на затвора" +#: src/ui_bookmark.c:418 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" -#: ../src/osd.c:64 -msgid "ISO" +#: src/ui_fileops.c:88 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" msgstr "" -#: ../src/osd.c:66 -#, fuzzy -msgid "Focal len. 35mm" -msgstr "Фокусно разстояние" - -#: ../src/osd.c:70 -msgid "Lat, Long" +#: src/ui_fileops.c:89 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" -#: ../src/osd.c:71 -msgid "Altitude" +#: src/ui_fileops.c:91 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" -#: ../src/osd.c:73 -#, fuzzy -msgid "Timezone" -msgstr "Би-линейно" - -#: ../src/osd.c:78 -#, fuzzy -msgid "© Creator" -msgstr "Избор на папка" - -#: ../src/osd.c:79 -msgid "© Contributor" +#: src/ui_fileops.c:93 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "" -#: ../src/osd.c:80 -#, fuzzy -msgid "© Rights" -msgstr "Източник на светлина" - -#: ../src/osd.c:169 -msgid "" -"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" +#: src/ui_fileops.c:95 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122 -msgid "Display Find search bar" +#: src/ui_fileops.c:97 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:104 -#, fuzzy -msgid "Start search" -msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:106 -msgid "Hide Find search bar" +#: src/ui_fileops.c:102 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:123 +#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 #, fuzzy -msgid "Scroll left" -msgstr "горе ляво" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:124 -#, fuzzy -msgid "Scroll right" -msgstr "горе дясно" +msgid "[name not displayable]" +msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:125 -msgid "Scroll up" +#: src/ui_fileops.c:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:126 -msgid "Scroll down" +#: src/ui_fileops.c:108 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:127 -msgid "Scroll left faster" +#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 +msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:128 -msgid "Scroll right faster" -msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Web file download failed" +msgstr "Неуспешно изтриване на файл" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:129 -msgid "Scroll up faster" +#: src/ui_fileops.c:1110 +msgid "Download web file" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:130 +#: src/ui_fileops.c:1112 #, fuzzy -msgid "Scroll down faster" -msgstr " Прожекция" +msgid "Downloading " +msgstr "Зареждане на смалени..." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:131 -msgid "Scroll display half screen up" +#: src/ui_help.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" msgstr "" +"Невъзможно е да се зареди:\n" +"%s" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:132 -msgid "Scroll display half screen down" -msgstr "" +#: src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Вече съществува файл с име %s." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:133 -msgid "Scroll display half screen left" -msgstr "" +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 +#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "Преименуване на файл" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:134 -msgid "Scroll display half screen right" -msgstr "" +#: src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d изображения" +#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "П_реименуване" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:519 +#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Добавяне на _отметка" + +#: src/ui_pathsel.c:759 #, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" msgstr "" +"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" +"%s" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:520 -#, fuzzy -msgid "Folder not supported" -msgstr "Папката не е открита" +#: src/ui_pathsel.c:760 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Грешка при създаването на папка" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088 -#, fuzzy -msgid "Reading image data..." -msgstr "Четене на данни за прилика..." +#: src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147 -#, fuzzy -msgid "Sorting images..." -msgstr "Подреждане..." +#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189 +msgid "New folder" +msgstr "Нова папка" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482 -msgid "Filename:" -msgstr "Име на файл:" +#: src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899 -#: ../src/preferences.c:2477 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: src/ui_pathsel.c:1137 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтър:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Дата" +#: src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "Файлове" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006 -msgid "Size:" -msgstr "Големина:" +#: src/ui_tabcomp.c:945 +msgid "Select path" +msgstr "Избор на път" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788 -msgid "Folder not found" -msgstr "Папката не е открита" +#: src/ui_tabcomp.c:967 +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 -msgid "The entered path is not a folder" +#: src/uri_utils.c:43 +msgid "Drag and Drop failed" msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881 -#, fuzzy -msgid "Pan View" -msgstr "Подробен преглед" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906 +#: src/utilops.c:592 #, fuzzy -msgid "Timeline" -msgstr "Би-линейно" +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +" %s\n" +" Продължаване на изтриването на множеството файлове?" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Из_чистване" +#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Продъл_жаване" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909 -#, fuzzy -msgid "Folders (flower)" -msgstr "Папки" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919 -#, fuzzy -msgid "Dots" -msgstr "точки" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920 -#, fuzzy -msgid "No Images" -msgstr "Изображение" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921 -#, fuzzy -msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Смалени изображения" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Смалени изображения" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923 -#, fuzzy -msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Смалени изображения" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463 -msgid "1:10 (10%)" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459 -msgid "1:4 (25%)" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455 -msgid "1:3 (33%)" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451 -msgid "1:2 (50%)" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928 -msgid "1:1 (100%)" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083 -msgid "Pan View Performance" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090 -msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091 +#: src/utilops.c:776 +#, c-format msgid "" -"To improve the performance of thumbnails in\n" -"pan view the following options can be enabled.\n" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" -"Note that both options must be enabled to\n" -"notice a change in performance." -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097 -msgid "Cache thumbnails" -msgstr "Кеширане на смалени изображения" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099 -msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149 -msgid "_Play" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431 -#, fuzzy -msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Подреждане по дата" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437 -msgid "_Show Exif information" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439 -#, fuzzy -msgid "Show im_age" -msgstr "Показване на скрити" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443 -#, fuzzy -msgid "_None" -msgstr "Без" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447 -#, fuzzy -msgid "_Full size" -msgstr "Пълна големина" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "Require" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "R" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -#, fuzzy -msgid "Exclude" -msgstr "никоя от които не съответства" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -#, fuzzy -msgid "Include" -msgstr "никоя от които не съответства" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -msgid "I" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72 -#, fuzzy -msgid "Keyword Filter:" -msgstr "Ключови думи:" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755 -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156 -#, fuzzy -msgid "Removed keyword…" -msgstr "Активен монитор" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 -#, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "Файл:" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "path found" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 -#, fuzzy -msgid "filename found" -msgstr "Файлът не е открит" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 -#, fuzzy -msgid "partial match" -msgstr "частично" - -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 -msgid "no match" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "непознато" - -#: ../src/preferences.c:127 -#, fuzzy -msgid "RAW Image" -msgstr "Изображение" - -#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Коментар:" - -#: ../src/preferences.c:132 -#, fuzzy -msgid "Archive" -msgstr "Бленда" - -#: ../src/preferences.c:657 -msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)" - -#: ../src/preferences.c:659 -msgid "Tiles" -msgstr "Плочки" - -#: ../src/preferences.c:661 -#, fuzzy -msgid "Bilinear (best, but slowest)" -msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)" - -#: ../src/preferences.c:684 -msgid "Ask" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:712 -msgid "Primary" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:714 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:716 -msgid "Both" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:756 -msgid "Geometric" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:758 -msgid "Arithmetic" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82 -#, fuzzy -msgid "First page" -msgstr "първо изображение" - -#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83 -#, fuzzy -msgid "Last Page" -msgstr "последно изображение" - -#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84 -#, fuzzy -msgid "Next page" -msgstr "следващо изображение" - -#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85 -#, fuzzy -msgid "Previous Page" -msgstr "предишно изображение" - -#: ../src/preferences.c:791 -msgid "New _window" -msgstr "Нов Прозоре_ц" - -#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Търсене в:" - -#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051 -#: ../src/utilops.c:3210 -msgid "New folder" -msgstr "Нова папка" - -#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "_Затваряне на прозореца" - -#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103 -#, fuzzy -msgid "Select invert" -msgstr "Избор на икона" - -#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104 -#, fuzzy -msgid "Show file filter" -msgstr "Показване на скрити" - -#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105 -#, fuzzy -msgid "Select rectangle" -msgstr "Маркиране на всички" - -#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Настройки..." - -#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108 -#, fuzzy -msgid "Configure this window" -msgstr "Избор на настройки" - -#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109 -#, fuzzy -msgid "Cache maintenance" -msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" - -#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120 -#, fuzzy -msgid "Fit Horizontaly" -msgstr "частично" - -#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121 -#, fuzzy -msgid "Fit vertically" -msgstr "частично" - -#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126 -#, fuzzy -msgid "Zoom1:3" -msgstr "Мащаб _1:1" - -#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130 -#, fuzzy -msgid "Grayscale" -msgstr "Включване на _прожекция" - -#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131 -msgid "Over Under Exposed" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287 -#: ../src/window.c:308 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Помощ" - -#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144 -#, fuzzy -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Пока_зване на смалени изображения" - -#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145 -#, fuzzy -msgid "Show marks" -msgstr "Показване на скрити" - -#: ../src/preferences.c:961 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителско" - -#: ../src/preferences.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Single image" -msgstr "следващо изображение" - -#: ../src/preferences.c:1045 -msgid "Anaglyph Red-Cyan" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1047 -msgid "Anaglyph Green-Magenta" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1049 -msgid "Anaglyph Yellow-Blue" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1051 -msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1053 -msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1055 -msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1057 -msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1059 -msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1061 -msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1064 -msgid "Side by Side" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1065 -msgid "Side by Side Half size" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1072 -#, fuzzy -msgid "Top - Bottom" -msgstr "Долу:" - -#: ../src/preferences.c:1073 -msgid "Top - Bottom Half size" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938 -msgid "Fixed position" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413 -msgid "Reset filters" -msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" - -#: ../src/preferences.c:1414 -msgid "" -"This will reset the file filters to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" -"Продължаване?" - -#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444 -msgid "Clear trash" -msgstr "Изчистване на боклука" - -#: ../src/preferences.c:1445 -msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." - -#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492 -msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:1493 -#, fuzzy -msgid "" -"This will reset the image overlay template string to the default.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" -"Продължаване?" - -#: ../src/preferences.c:2001 -msgid "General" -msgstr "Основни" - -#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278 -msgid "Quality:" -msgstr "Качество:" - -#: ../src/preferences.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Custom size: " -msgstr "Потребителски принтер:" - -#: ../src/preferences.c:2011 -#, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Ширина" - -#: ../src/preferences.c:2012 -#, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "Височина" - -#: ../src/preferences.c:2014 -#, fuzzy -msgid "Cache thumbnails and sim. files" -msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails" - -#: ../src/preferences.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" -msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" - -#: ../src/preferences.c:2029 -#, fuzzy -msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" -msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" - -#: ../src/preferences.c:2036 -msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2042 -msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2045 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail color management" -msgstr "Манипулатор _за подреждане" - -#: ../src/preferences.c:2048 -#, fuzzy -msgid "Collection preview:" -msgstr "Файлове-колекции" - -#: ../src/preferences.c:2051 -msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2054 -msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2063 -#, fuzzy -msgid "Star Rating" -msgstr "Грешка при печатане" - -#: ../src/preferences.c:2070 -msgid "Star character: " -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113 -msgid "Display selected character" +"%s" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116 +#: src/utilops.c:920 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " -"characters may be found on the Internet." -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124 -#: ../src/preferences.c:2252 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Стандартни" - -#: ../src/preferences.c:2102 -msgid "Rejected character: " -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2134 -msgid "Slide show" -msgstr "Прожекция" - -#: ../src/preferences.c:2145 -#, fuzzy -msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" -msgstr "Закъснение между смените на изображения:" - -#: ../src/preferences.c:2161 -msgid "Random" -msgstr "Произволно" - -#: ../src/preferences.c:2162 -msgid "Repeat" -msgstr "Повтаряне" - -#: ../src/preferences.c:2166 -msgid "Image loading and caching" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" msgstr "" +"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Decoded image cache size (MiB):" -msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):" - -#: ../src/preferences.c:2170 -msgid "Preload next image" -msgstr "Презареждане на следващото изображение" - -#: ../src/preferences.c:2173 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Опресняване при смяна на файл" +#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2179 -msgid "Expand menu and toolbar" +#: src/utilops.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists" msgstr "" +"Колекцията:\n" +"%s\n" +"вече съществува." -#: ../src/preferences.c:2181 -msgid "" -"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " -"effect)" +#: src/utilops.c:1045 +msgid "Really continue?" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2183 -msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 +msgid "This operation can't continue:" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268 +#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 #, fuzzy -msgid "Timezone database" -msgstr "Дата на файл:" +msgid "Discard changes" +msgstr "От_хвърляне" -#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280 -msgid "Update" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 +#, fuzzy +msgid "File details" +msgstr "Дати на файлове" -#: ../src/preferences.c:2217 -msgid "Install" +#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 +msgid "Sidecars" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2220 -msgid "Download database from: " -msgstr "" +#: src/utilops.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Write to file" +msgstr "Презаписване на файла" -#: ../src/preferences.c:2226 -msgid "" -"No Internet connection!\n" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1597 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Избор на папка-цел." -#: ../src/preferences.c:2230 -msgid "" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1677 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Ново име:" -#: ../src/preferences.c:2236 -msgid "On-line help search engine" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1714 +#, fuzzy +msgid "Manual rename" +msgstr "Име на меню" -#: ../src/preferences.c:2243 -msgid "" -"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" -"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" -"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1719 +msgid "Original name:" +msgstr "Първоначално име:" -#: ../src/preferences.c:2285 -msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1722 +msgid "New name:" +msgstr "Ново име:" -#: ../src/preferences.c:2293 -msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" -msgstr "" +#: src/utilops.c:1735 +msgid "Auto rename" +msgstr "Автоматично преименуване" -#: ../src/preferences.c:2301 -msgid "Zoom increment:" -msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:" +#: src/utilops.c:1741 +msgid "Begin text" +msgstr "Начало на текста" -#: ../src/preferences.c:2308 -#, fuzzy -msgid "Zoom style:" -msgstr "Намаляване" +#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 +msgid "Start #" +msgstr "Начален номер" -#: ../src/preferences.c:2313 -#, fuzzy -msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" -msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване" +#: src/utilops.c:1755 +msgid "End text" +msgstr "Край на текста" -#: ../src/preferences.c:2319 -#, c-format -msgid "" -"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " -"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " -"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " -"100% is full-size." +#: src/utilops.c:1763 +msgid "Padding:" +msgstr "Допълване:" + +#: src/utilops.c:1768 +msgid "Formatted rename" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2322 -#, c-format -msgid "Virtual window size (% of actual window):" +#: src/utilops.c:1773 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2328 -msgid "" -"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" -"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " -"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " -"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " -"than 100%). It affects fullscreen mode too." +#: src/utilops.c:1925 +msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2330 -#, fuzzy -msgid "Tile size" -msgstr "Големина на файл:" +#: src/utilops.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Файл:" -#: ../src/preferences.c:2334 -#, fuzzy -msgid "Pixels" -msgstr "Формат на файл:" +#: src/utilops.c:1986 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2334 -msgid "(Requires restart)" +#: src/utilops.c:1992 +#, c-format +msgid " '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2337 +#: src/utilops.c:1996 msgid "" -"This value changes the size of the tiles large images are split into. " -"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " -"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " -"a large image is seen." +"\n" +"Status: " msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2339 -msgid "Appearance" -msgstr "Външен вид" +#: src/utilops.c:2008 +msgid "no problem detected" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2341 +#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 #, fuzzy -msgid "Use custom border color in window mode" -msgstr "Потребителски принтер" +msgid "Exclude file" +msgstr "никоя от които не съответства" -#: ../src/preferences.c:2344 -msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 +msgid "Overview of changed metadata" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2347 -#, fuzzy -msgid "Border color" -msgstr "Черен фон" - -#: ../src/preferences.c:2352 -msgid "Alpha channel color 1" +#: src/utilops.c:2087 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2355 -msgid "Alpha channel color 2" +#: src/utilops.c:2091 +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2424 -msgid "Windows" -msgstr "Прозорци" +#: src/utilops.c:2203 +#, fuzzy +msgid "This will move the following files to the Trash bin" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#: ../src/preferences.c:2426 -msgid "State" -msgstr "Състояние" +#: src/utilops.c:2207 +#, fuzzy +msgid "This will permanently delete the following files" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#: ../src/preferences.c:2428 +#: src/utilops.c:2210 #, fuzzy -msgid "Remember session" -msgstr "Запаметяване на настройките на принтера" +msgid "Delete files?" +msgstr "Изтриване на файл" -#: ../src/preferences.c:2431 -msgid "Use saved window positions also for new windows" +#: src/utilops.c:2230 +msgid "Can't write metadata" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2435 +#: src/utilops.c:2253 #, fuzzy -msgid "Remember window workspace" -msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" - -#: ../src/preferences.c:2439 -msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)" +msgid "Write metadata" +msgstr "Мета-данни" -#: ../src/preferences.c:2442 +#: src/utilops.c:2254 #, fuzzy -msgid "Remember dialog window positions" -msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" +msgid "Write metadata?" +msgstr "Мета-данни" -#: ../src/preferences.c:2445 +#: src/utilops.c:2255 #, fuzzy -msgid "Show window IDs" -msgstr "Нов Прозоре_ц" - -#: ../src/preferences.c:2449 -msgid "Use current layout for default: " +msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "" +"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n" +"Продължаване?" -#: ../src/preferences.c:2455 -msgid "" -"Current window layout\n" -"has been set as default" +#: src/utilops.c:2257 +msgid "Metadata writing failed" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2462 -msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "" -"Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/" -"отделени" +#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Move failed" +msgstr "Преместване на файл" -#: ../src/preferences.c:2466 -msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" +#: src/utilops.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Move files?" +msgstr "Преместване на файл" -#: ../src/preferences.c:2481 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Плавно обръщане на изображения" +#: src/utilops.c:2302 +#, fuzzy +msgid "This will move the following files" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#: ../src/preferences.c:2483 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Забрана на екранния предпазител" +#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 +#, fuzzy +msgid "Copy failed" +msgstr "Копиране на файл" -#: ../src/preferences.c:2501 -msgid "OSD" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2351 +#, fuzzy +msgid "Copy files?" +msgstr "Копиране на файл" -#: ../src/preferences.c:2505 -msgid "Overlay Screen Display" +#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 +msgid "This will copy the following files" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2517 -msgid "Image overlay template" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389 -msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2397 +#, fuzzy +msgid "Rename files?" +msgstr "Преименуване на файл" -#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: src/utilops.c:2398 +#, fuzzy +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#: ../src/preferences.c:2548 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: src/utilops.c:2450 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2553 +#: src/utilops.c:2484 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Черен фон" +msgid "Editor" +msgstr "Редактори" -#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846 -#: ../src/preferences.c:3734 -msgid "Defaults" -msgstr "Стандартни" +#: src/utilops.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Run editor?" +msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране" -#: ../src/preferences.c:2576 -msgid "Exif, XMP or IPTC tags" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2488 +#, fuzzy +msgid "External command failed" +msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" -#: ../src/preferences.c:2580 +#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 #, fuzzy -msgid "%Exif.Image.Orientation%" -msgstr "Ориентация" +msgid "Delete folder" +msgstr "Избор на папка" -#: ../src/preferences.c:2585 -msgid "Field separators" +#: src/utilops.c:2658 +#, fuzzy +msgid "Delete symbolic link?" msgstr "" +"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:2589 +#: src/utilops.c:2660 msgid "" -"Separator shown only if both fields are non-null:\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2594 -msgid "Field maximum length" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:2598 -msgid "%path:39%" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2603 -msgid "Pre- and post- text" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2662 +#, fuzzy +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Неуспешно изтриване на файл" -#: ../src/preferences.c:2607 +#: src/utilops.c:2672 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Text shown only if the field is non-null:\n" -"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" -" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" -msgstr "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" -#: ../src/preferences.c:2612 -msgid "Pango markup" +#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" +"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" +"%s" + +#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 +#, fuzzy +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "Включване на под-папки" -#: ../src/preferences.c:2616 +#: src/utilops.c:2702 +#, c-format msgid "" -"bold\n" -"underline\n" -"italic\n" -"strikethrough" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2711 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2710 +#, fuzzy +msgid "Subfolders:" +msgstr "папката" -#: ../src/preferences.c:2713 -msgid "Show parent folder (..)" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2731 +#, fuzzy +msgid "Delete folder?" +msgstr "Изтриване?" -#: ../src/preferences.c:2715 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" +#: src/utilops.c:2732 +#, fuzzy +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Включване на под-папки" -#: ../src/preferences.c:2717 -msgid "Natural sort order" +#: src/utilops.c:2733 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2719 +#: src/utilops.c:2863 #, fuzzy -msgid "Disable file extension checks" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +msgid "Rename folder?" +msgstr "Преименуване на файл" -#: ../src/preferences.c:2722 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +#: src/utilops.c:2864 +#, fuzzy +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Включване на под-папки" -#: ../src/preferences.c:2726 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2917 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Избор на папка" -#: ../src/preferences.c:2733 -msgid "File types" -msgstr "Типове файлове" +#: src/utilops.c:2918 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" +msgstr "Изтриване?" -#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209 -msgid "Class" -msgstr "" +#: src/utilops.c:2921 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/preferences.c:2815 -msgid "Writable" -msgstr "" +#: src/utilops.c:3192 +#, fuzzy +msgid "Create Folder - " +msgstr "Избор на папка" -#: ../src/preferences.c:2828 -msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "" +#: src/utilops.c:3216 +#, fuzzy +msgid "Create new folder" +msgstr "Изтриване?" -#: ../src/preferences.c:2875 -msgid "Metadata writing process" -msgstr "" +#: src/utilops.c:3241 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder:" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: ../src/preferences.c:2877 -msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." -msgstr "" +#: src/view_dir.c:411 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копиране" -#: ../src/preferences.c:2879 -msgid "" -"Metadata are written in the following order. The process ends after first " -"success." -msgstr "" +#: src/view_dir.c:413 +msgid "_Move" +msgstr "_Преместване" -#: ../src/preferences.c:2887 -msgid "" -"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " -"standard" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:714 +msgid "_Up to parent" +msgstr "_Обратно към родителската" -#: ../src/preferences.c:2893 -msgid "" -"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:719 +msgid "_Slideshow" +msgstr "_Прожекция" -#: ../src/preferences.c:2896 -#, c-format -msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:721 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Рекурсивна прожекция" -#: ../src/preferences.c:2907 -msgid "Step 1: Write to image files" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:725 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: ../src/preferences.c:2915 -msgid "" -"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " -"standard)" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:727 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..." -#: ../src/preferences.c:2918 -msgid "Warn if the image files are unwritable" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:732 +msgid "_New folder..." +msgstr "_Нова папка..." -#: ../src/preferences.c:2921 +#: src/view_dir.c:749 #, fuzzy -msgid "Ask before writing to image files" -msgstr "Неуспешно записване на файла %s" +msgid "View as _List" +msgstr "Преглед като _икони" -#: ../src/preferences.c:2924 -msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:752 +#, fuzzy +msgid "View as _Tree" +msgstr "_Дървовиден преглед" -#: ../src/preferences.c:2927 -msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:765 +#, fuzzy +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/preferences.c:2932 -msgid "" -"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " -"instead of XMP" -msgstr "" +#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Презаре_ждане" -#: ../src/preferences.c:2936 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Други" +#: src/view_file/view_file.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: ../src/preferences.c:2937 -msgid "" -"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " -"sidecars" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:727 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: ../src/preferences.c:2940 -msgid "Allow keywords to differ only in case" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:749 +#, fuzzy +msgid "Images as List" +msgstr "Преглед като _икони" -#: ../src/preferences.c:2943 -msgid "Write altered image orientation to the metadata" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:752 +#, fuzzy +msgid "Images as Icons" +msgstr "Преглед като _икони" -#: ../src/preferences.c:2949 -msgid "Auto-save options" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:758 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Пока_зване на смалени изображения" -#: ../src/preferences.c:2951 -msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:904 +#, fuzzy +msgid "Mark text" +msgstr "Добавяне на отметка" -#: ../src/preferences.c:2957 +#: src/view_file/view_file.c:907 #, fuzzy -msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "Отклонение на експозицията" +msgid "Set mark text" +msgstr "Маркиране на всички" -#: ../src/preferences.c:2960 +#: src/view_file/view_file.c:908 #, fuzzy -msgid "Write metadata on image change" -msgstr "Закъснение между смените на изображения:" +msgid "This will set or clear the mark text." +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#: ../src/preferences.c:2963 -msgid "Write metadata on directory change" +#: src/view_file/view_file.c:1185 +msgid "Use regular expressions" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2966 -#, fuzzy -msgid "Pre-load metadata" -msgstr "Мета-данни" - -#: ../src/preferences.c:2968 -msgid "Read metadata in background" +#: src/view_file/view_file.c:1215 +msgid "Case" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171 +#: src/view_file/view_file.c:1217 #, fuzzy -msgid "Search for keywords" -msgstr "Ключови думи" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" -#: ../src/preferences.c:3269 +#: src/view_file/view_file.c:1234 #, fuzzy -msgid "Edit keywords autocompletion list" -msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" +msgid "Select Class filter" +msgstr "Избор на папка" -#: ../src/preferences.c:3352 -msgid "Perceptual" -msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:1789 +#, fuzzy +msgid "Loading meta..." +msgstr "Зареждане на смалени..." -#: ../src/preferences.c:3354 -msgid "Relative Colorimetric" +#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 +msgid " [NO GROUPING]" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:3358 -msgid "Absolute Colorimetric" +#: src/view_file/view_file_list.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" msgstr "" +"Невалидно име на файл:\n" +"%s" -#: ../src/preferences.c:3382 +#: src/view_file/view_file_list.c:516 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Грешка при преименуване на файл" + +#: src/view_file/view_file_list.c:2232 #, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "Манипулатор _за подреждане" +msgid "NameStars" +msgstr "Име" -#: ../src/preferences.c:3384 +#: src/view_file/view_file_list.c:2236 #, fuzzy -msgid "Input profiles" -msgstr "Всички файлове" +msgid "Stars" +msgstr "Начален номер" -#: ../src/preferences.c:3392 -msgid "Type" +#: src/window.c:287 src/window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Помощ" + +#: src/window.c:371 +msgid "On-line help search" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:3395 -msgid "Menu name" -msgstr "Име на меню" +#: src/window.c:374 +msgid "Search the on-line help files.\n" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434 +#: src/window.c:379 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Файл:" +msgid "Search engine:" +msgstr "Търсене в:" -#: ../src/preferences.c:3406 -#, c-format -msgid "Input %d:" -msgstr "" +#: src/window.c:390 +#, fuzzy +msgid "Search terms:" +msgstr "Търсене в:" -#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Избор на папка" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Без заглавие" -#: ../src/preferences.c:3430 #, fuzzy -msgid "Screen profile" -msgstr "Всички файлове" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/preferences.c:3434 -msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Headline" +#~ msgstr "Би-линейно" + +#~ msgid "Exif" +#~ msgstr "Exif" -#: ../src/preferences.c:3439 #, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "Екран" +#~ msgid "File info" +#~ msgstr "Файлът не е открит" -#: ../src/preferences.c:3445 #, fuzzy -msgid "Render Intent:" -msgstr "Рендване" +#~ msgid "Location and GPS" +#~ msgstr "Местоположение:" -#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Авторско право" -#: ../src/preferences.c:3502 #, fuzzy -msgid "Confirm permanent file delete" -msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: ../src/preferences.c:3504 #, fuzzy -msgid "Confirm move file to Trash" -msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" +#~ msgid "View in new window" +#~ msgstr "Преглед в _нов прозорец" -#: ../src/preferences.c:3506 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" +#, fuzzy +#~ msgid "Select single file" +#~ msgstr "Избор на папка" -#: ../src/preferences.c:3509 -msgid "Use Geeqie trash location" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle select image" +#~ msgstr "следващо изображение" -#: ../src/preferences.c:3527 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Максимална големина:" +#, fuzzy +#~ msgid "Append from collection" +#~ msgstr "Добавяне от колекция..." -#: ../src/preferences.c:3527 #, fuzzy -msgid "MiB" -msgstr "МБ" +#~ msgid "Save collection as" +#~ msgstr "Запазване на колекция" -#: ../src/preferences.c:3529 -msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show filename text" +#~ msgstr "Показване име на _файл" -#: ../src/preferences.c:3538 -msgid "Use system Trash bin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Принтер" -#: ../src/preferences.c:3541 -msgid "Use no trash at all" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle thumbs" +#~ msgstr "Зареждане на смалени..." -#: ../src/preferences.c:3551 -msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед" +#, fuzzy +#~ msgid "Collection from selection" +#~ msgstr "Добавяне от файловия списък" -#: ../src/preferences.c:3554 -msgid "In place renaming" -msgstr "Преименуване на място" +#, fuzzy +#~ msgid "Append list" +#~ msgstr "_Добавяне" -#: ../src/preferences.c:3557 -msgid "List directory view uses single click to enter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select group 1 duplicates" +#~ msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати" -#: ../src/preferences.c:3560 #, fuzzy -msgid "Circular selection lists" -msgstr "Колекцията съществува" +#~ msgid "Select group 2 duplicates" +#~ msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати" -#: ../src/preferences.c:3562 -msgid "Traverse selection lists in a circular manner" -msgstr "" +#~ msgid "top left" +#~ msgstr "горе ляво" -#: ../src/preferences.c:3564 -msgid "Save marks on exit" -msgstr "" +#~ msgid "top right" +#~ msgstr "горе дясно" -#: ../src/preferences.c:3568 -msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" -msgstr "" +#~ msgid "bottom right" +#~ msgstr "долу дясно" -#: ../src/preferences.c:3572 -#, fuzzy -msgid "Open collections on top" -msgstr "Отваряне на колекция" +#~ msgid "bottom left" +#~ msgstr "долу ляво" -#: ../src/preferences.c:3576 -msgid "Hide window in fullscreen" -msgstr "" +#~ msgid "left top" +#~ msgstr "ляво горе" -#: ../src/preferences.c:3580 -msgid "Recent folder list maximum size" -msgstr "" +#~ msgid "right top" +#~ msgstr "дясно горе" -#: ../src/preferences.c:3583 -msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "" +#~ msgid "right bottom" +#~ msgstr "дясно долу" -#: ../src/preferences.c:3587 -msgid "Drag`n drop default action:" -msgstr "" +#~ msgid "left bottom" +#~ msgstr "ляво долу" -#: ../src/preferences.c:3590 -#, fuzzy -msgid "Copy path clipboard selection:" -msgstr "_Копиране" +#~ msgid "inch" +#~ msgstr "инч" -#: ../src/preferences.c:3594 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#~ msgid "centimeter" +#~ msgstr "сантиметър" -#: ../src/preferences.c:3596 -msgid "Progressive keyboard scrolling" -msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата" +#~ msgid "average" +#~ msgstr "усредено" -#: ../src/preferences.c:3598 -msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" -msgstr "" +#~ msgid "center weighted" +#~ msgstr "центрирано" -#: ../src/preferences.c:3600 -msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" +#~ msgid "spot" +#~ msgstr "спотово" -#: ../src/preferences.c:3602 -msgid "Navigation by left or middle click on image" -msgstr "" +#~ msgid "multi-spot" +#~ msgstr "многоспотово" -#: ../src/preferences.c:3604 -msgid "Open archive by left click on image" -msgstr "" +#~ msgid "multi-segment" +#~ msgstr "многосегментно" -#: ../src/preferences.c:3606 -msgid "Play video by left click on image" -msgstr "" +#~ msgid "partial" +#~ msgstr "частично" -#: ../src/preferences.c:3609 -msgid "Play with:" -msgstr "" +#~ msgid "other" +#~ msgstr "друго" -#: ../src/preferences.c:3613 -msgid "Mouse button Back:" -msgstr "" +#~ msgid "not defined" +#~ msgstr "неопределена" -#: ../src/preferences.c:3615 -msgid "Mouse button Forward:" -msgstr "" +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "ръчна" -#: ../src/preferences.c:3619 -msgid "GPU" -msgstr "" +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "нормална" -#: ../src/preferences.c:3621 -#, fuzzy -msgid "Override disable GPU" -msgstr "Презаписване на файл" +#~ msgid "aperture" +#~ msgstr "бленда" -#: ../src/preferences.c:3628 -msgid "Debugging" -msgstr "" +#~ msgid "shutter" +#~ msgstr "затвор" -#: ../src/preferences.c:3633 -#, fuzzy -msgid "Timer data" -msgstr "Дата на файл:" +#~ msgid "creative" +#~ msgstr "творческа" -#: ../src/preferences.c:3636 -#, fuzzy -msgid "Log Window max. lines:" -msgstr "Прозорци" +#~ msgid "action" +#~ msgstr "действие" -#: ../src/preferences.c:3654 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#~ msgid "portrait" +#~ msgstr "портретна" -#: ../src/preferences.c:3656 -msgid "Accelerators" -msgstr "" +#~ msgid "landscape" +#~ msgstr "пейзажна" -#: ../src/preferences.c:3675 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "действие" +#~ msgid "daylight" +#~ msgstr "дневна светлина" -#: ../src/preferences.c:3697 -msgid "KEY" -msgstr "" +#~ msgid "fluorescent" +#~ msgstr "флуоресцентен" -#: ../src/preferences.c:3708 -#, fuzzy -msgid "Tooltip" -msgstr "Инструменти" +#~ msgid "tungsten (incandescent)" +#~ msgstr "волфрам (нажежаема жичка)" + +#~ msgid "flash" +#~ msgstr "светкавица" -#: ../src/preferences.c:3739 #, fuzzy -msgid "Reset selected" -msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" +#~ msgid "daylight fluorescent" +#~ msgstr "флуоресцентен" -#: ../src/preferences.c:3754 #, fuzzy -msgid "Toolbar Main" -msgstr "Инструменти" +#~ msgid "day white fluorescent" +#~ msgstr "флуоресцентен" -#: ../src/preferences.c:3770 #, fuzzy -msgid "Toolbar Status" -msgstr "Инструменти" +#~ msgid "cool white fluorescent" +#~ msgstr "флуоресцентен" -#: ../src/preferences.c:3798 -msgid "Advanced" -msgstr "Допълнителни" +#, fuzzy +#~ msgid "white fluorescent" +#~ msgstr "флуоресцентен" -#: ../src/preferences.c:3799 -msgid "External preview extraction" -msgstr "" +#~ msgid "yes, not detected by strobe" +#~ msgstr "да, не е доловено чрез стробиране" -#: ../src/preferences.c:3801 -msgid "Use external preview extraction - Requires restart" -msgstr "" +#~ msgid "yes, detected by strobe" +#~ msgstr "да, доловено е чрез стробиране" -#: ../src/preferences.c:3838 #, fuzzy -msgid "Usable file types:\n" -msgstr "Типове файлове" +#~ msgid "trilinear" +#~ msgstr "Би-линейно" -#: ../src/preferences.c:3844 #, fuzzy -msgid "File identification tool" -msgstr "Презаписване на файла" +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Потребителско" -#: ../src/preferences.c:3847 -msgid "Select file identification tool" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:3851 #, fuzzy -msgid "Preview extraction tool" -msgstr "Презаписване на файла" - -#: ../src/preferences.c:3854 -msgid "Select preview extraction tool" -msgstr "" +#~ msgid "auto bracket" +#~ msgstr "Автоматично преименуване" -#: ../src/preferences.c:3867 -msgid "Thread pool limits" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "standard" +#~ msgstr "Из_чистване" -#: ../src/preferences.c:3874 -msgid "Duplicate check:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "night scene" +#~ msgstr "Източник на светлина" -#: ../src/preferences.c:3874 -msgid "max. threads" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "none" +#~ msgstr "извършено" -#: ../src/preferences.c:3875 -msgid "Set to 0 for unlimited" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "low gain up" +#~ msgstr "Изчистване" -#: ../src/preferences.c:3888 -msgid "Stereo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "low gain down" +#~ msgstr "За_тваряне на прозореца" -#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893 -msgid "Windowed stereo mode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "soft" +#~ msgstr "спотово" -#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922 #, fuzzy -msgid "Mirror left image" -msgstr "първо изображение" +#~ msgid "high" +#~ msgstr "Височина" -#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925 #, fuzzy -msgid "Flip left image" -msgstr "следващо изображение" +#~ msgid "Image Width" +#~ msgstr "Графичен файл" -#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928 #, fuzzy -msgid "Mirror right image" -msgstr "първо изображение" +#~ msgid "Image Height" +#~ msgstr "Височина" -#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931 #, fuzzy -msgid "Flip right image" -msgstr "първо изображение" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Съотношение на компресията:" -#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933 -msgid "Swap left and right images" -msgstr "" +#~ msgid "Image description" +#~ msgstr "Описание на изображението" -#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935 -msgid "Disable stereo mode on single image source" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Camera make" +#~ msgstr "Камера" -#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919 #, fuzzy -msgid "Fullscreen stereo mode" -msgstr "Цял екран" +#~ msgid "Camera model" +#~ msgstr "Камера" -#: ../src/preferences.c:3914 -msgid "Use different settings for fullscreen" -msgstr "" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Ориентация" -#: ../src/preferences.c:3944 #, fuzzy -msgid "Left X" -msgstr "Ляво:" +#~ msgid "X resolution" +#~ msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/preferences.c:3946 #, fuzzy -msgid "Left Y" -msgstr "Ляво:" +#~ msgid "Y Resolution" +#~ msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/preferences.c:3948 #, fuzzy -msgid "Right X" -msgstr "Дясно:" +#~ msgid "Resolution units" +#~ msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/preferences.c:3950 #, fuzzy -msgid "Right Y" -msgstr "Дясно:" +#~ msgid "Black white reference" +#~ msgstr "Geeqie настройки" -#: ../src/preferences.c:4126 #, fuzzy -msgid "About Geeqie" -msgstr "Относно - Geeqie" - -#: ../src/preferences.c:4136 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210 -msgid "Warning: Cannot open timezone database file" -msgstr "" +#~ msgid "Exposure time (seconds)" +#~ msgstr "Отклонение на експозицията" -#: ../src/preferences.c:4217 -msgid "Error: Timezone database download failed" -msgstr "" +#~ msgid "Exposure program" +#~ msgstr "Настройка на експозицията" -#: ../src/preferences.c:4259 -msgid "Timezone database download failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spectral Sensitivity" +#~ msgstr "Чувствителност според ISO" -#: ../src/preferences.c:4270 -msgid "Downloading timezone database" -msgstr "" +#~ msgid "ISO sensitivity" +#~ msgstr "Чувствителност според ISO" -#: ../src/print.c:353 -#, fuzzy -msgid "Image text" -msgstr "Височина" +#~ msgid "Date original" +#~ msgstr "Дата на оригинала" -#: ../src/print.c:355 -#, fuzzy -msgid "Show image text" -msgstr "Показване на скрити" +#~ msgid "Date digitized" +#~ msgstr "Дата на цифровизиране" -#: ../src/print.c:424 #, fuzzy -msgid "Page text" -msgstr "Начало на текста" +#~ msgid "Pixel format" +#~ msgstr "Формат на файл:" -#: ../src/print.c:426 #, fuzzy -msgid "Show page text" -msgstr "Показване име на _файл" - -#: ../src/print.c:464 -msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" -msgstr "" - -#: ../src/rcfile.c:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option %s ignored: %s\n" -msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" +#~ msgid "Compression ratio" +#~ msgstr "Съотношение на компресията:" -#: ../src/rcfile.c:654 -#, c-format -msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" +#~ msgid "Shutter speed" +#~ msgstr "Скорост на затвора" -#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"error saving config file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" +#~ msgid "Aperture" +#~ msgstr "Бленда" -#: ../src/rcfile.c:754 -#, fuzzy, c-format -msgid "error saving default layout file: %s\n" -msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" +#~ msgid "Exposure bias" +#~ msgstr "Отклонение на експозицията" -#: ../src/remote.c:757 -#, c-format -msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum aperture" +#~ msgstr "бленда" -#: ../src/remote.c:791 -#, c-format -msgid "%dx%d+%d+%d" -msgstr "" +#~ msgid "Subject distance" +#~ msgstr "Отдалеченост на предмета" -#: ../src/remote.c:1079 -#, c-format -msgid "Class: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Metering mode" +#~ msgstr "Метод на измерване" -#: ../src/remote.c:1084 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page no: %d/%d\n" -msgstr "Страница %d" +#~ msgid "Light source" +#~ msgstr "Източник на светлина" -#: ../src/remote.c:1092 -#, c-format -msgid "Country name: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Flash" +#~ msgstr "Светкавица" -#: ../src/remote.c:1099 -#, c-format -msgid "Country code: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Focal length" +#~ msgstr "Фокусно разстояние" -#: ../src/remote.c:1106 -#, c-format -msgid "Timezone: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject area" +#~ msgstr "Отдалеченост на предмета" -#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376 -msgid "lua error: no data" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "UserComment" +#~ msgstr "Коментар:" -#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description -#: ../src/remote.c:1399 -msgid "previous image" -msgstr "предишно изображение" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsecond time original" +#~ msgstr "Дата на оригинала" -#: ../src/remote.c:1400 #, fuzzy -msgid "close window" -msgstr "_Затваряне на прозореца" +#~ msgid "Subsecond time digitized" +#~ msgstr "Дата на цифровизиране" -#: ../src/remote.c:1401 -msgid "|layout ID" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio data" +#~ msgstr "Exif д_анни" -#: ../src/remote.c:1401 -msgid " load configuration from FILE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Flash strength" +#~ msgstr "Фокусно разстояние" -#: ../src/remote.c:1402 -msgid "clean the metadata cache" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject location" +#~ msgstr "Избор" -#: ../src/remote.c:1403 #, fuzzy -msgid " " -msgstr "папката" +#~ msgid "Sensor type" +#~ msgstr "Неподредени" -#: ../src/remote.c:1403 #, fuzzy -msgid " render thumbnails" -msgstr "Създаване на смалени изображения" +#~ msgid "Source type" +#~ msgstr "Източник" -#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405 #, fuzzy -msgid " " -msgstr "папката" +#~ msgid "Scene type" +#~ msgstr "сантиметър" -#: ../src/remote.c:1404 #, fuzzy -msgid "render thumbnails recursively" -msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." +#~ msgid "Render process" +#~ msgstr "Рендване" -#: ../src/remote.c:1405 #, fuzzy -msgid " render thumbnails (see Help)" -msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." +#~ msgid "Exposure mode" +#~ msgstr "Отклонение на експозицията" -#: ../src/remote.c:1406 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "папката" +#~ msgid "Focal length (35mm)" +#~ msgstr "Фокусно разстояние" -#: ../src/remote.c:1406 -msgid " render thumbnails recursively (see Help)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gain control" +#~ msgstr "Разделяне на елементите" -#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408 -msgid "clear|clean" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Contrast" +#~ msgstr "портретна" -#: ../src/remote.c:1407 #, fuzzy -msgid "clear or clean shared thumbnail cache" -msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" +#~ msgid "Subject range" +#~ msgstr "Отдалеченост на предмета" -#: ../src/remote.c:1408 #, fuzzy -msgid "clear or clean thumbnail cache" -msgstr "Споделен кеш със смалени изображения" +#~ msgid "Image serial number" +#~ msgstr "Графичен файл" -#: ../src/remote.c:1409 -msgid "<[H:][M:][N][.M]>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Камера" -#: ../src/remote.c:1409 #, fuzzy -msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" -msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди" +#~ msgid "DateDigitized" +#~ msgstr "Дата на цифровизиране" -#: ../src/remote.c:1410 -msgid "first image" -msgstr "първо изображение" +#, fuzzy +#~ msgid "Focal length 35mm" +#~ msgstr "Фокусно разстояние" -#: ../src/remote.c:1411 -msgid "toggle full screen" -msgstr "включване на цял екран" +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414 -#: ../src/remote.c:1415 -msgid "|" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Color profile" +#~ msgstr "Всички файлове" -#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 #, fuzzy -msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" -msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" +#~ msgid "Local time" +#~ msgstr "Местоположение:" -#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415 #, fuzzy -msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" -msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" +#~ msgid "Time zone" +#~ msgstr "Би-линейно" -#: ../src/remote.c:1416 -msgid "start full screen" -msgstr "започване на цял екран" +#, fuzzy +#~ msgid "Country name" +#~ msgstr "Подреждане по име" -#: ../src/remote.c:1417 -msgid "stop full screen" -msgstr "спиране на цял екран" +#, fuzzy +#~ msgid "Star rating" +#~ msgstr "Подреждане по дата" -#: ../src/remote.c:1418 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File size" +#~ msgstr "Големина на файл:" -#: ../src/remote.c:1418 #, fuzzy -msgid "set window geometry" -msgstr "Невалидна папка" +#~ msgid "File date" +#~ msgstr "Дата на файл:" -#: ../src/remote.c:1419 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File mode" +#~ msgstr "Имена на файлове" -#: ../src/remote.c:1419 #, fuzzy -msgid "get collection content" -msgstr "Нова колекци_я" +#~ msgid "File ctime" +#~ msgstr "Големина на файл:" -#: ../src/remote.c:1420 #, fuzzy -msgid "get collection list" -msgstr "Нова колекци_я" +#~ msgid "File owner" +#~ msgstr "Имена на файлове" -#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430 -#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File group" +#~ msgstr "Файлът не е открит" -#: ../src/remote.c:1421 -msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File link" +#~ msgstr "Файлът не е открит" -#: ../src/remote.c:1422 #, fuzzy -msgid "get file info" -msgstr "Файлът не е открит" +#~ msgid "File class" +#~ msgstr "Файлове" -#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424 -msgid "[]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Page no." +#~ msgstr "Страница %d" -#: ../src/remote.c:1423 -msgid "get list of files and class" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate mirror" +#~ msgstr "Графичен файл" -#: ../src/remote.c:1424 -msgid "get list of files and class recursive" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate flip" +#~ msgstr "Плавно обръщане на изображения" -#: ../src/remote.c:1425 -msgid "get rectangle co-ordinates" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°" +#~ msgstr "Завъ_ртане ↺" -#: ../src/remote.c:1426 #, fuzzy -msgid "get render intent" -msgstr "Рендване" +#~ msgid " Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "_Завъртане ↻" -#: ../src/remote.c:1427 -msgid "get list of sidecars of FILE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "предишно изображение" -#: ../src/remote.c:1428 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "следващо изображение" -#: ../src/remote.c:1428 -msgid "window id for following commands" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Увеличаване" -#: ../src/remote.c:1429 -msgid "last image" -msgstr "последно изображение" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Намаляване" -#: ../src/remote.c:1430 #, fuzzy -msgid "add FILE to command line collection list" -msgstr "Добавяне към нова колекция" - -#: ../src/remote.c:1431 -msgid "clear command line collection list" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom 1:1" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/remote.c:1433 -msgid "," -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom 2:1" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/remote.c:1433 -msgid "run lua script on FILE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom 3:1" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/remote.c:1435 #, fuzzy -msgid "new window" -msgstr "Нов Прозоре_ц" +#~ msgid "Zoom 4:1" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/remote.c:1436 -msgid "next image" -msgstr "следващо изображение" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom 1:4" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/remote.c:1437 -msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom 1:3" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/remote.c:1438 -msgid "terminate returned data with null character instead of newline" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom 1:2" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/remote.c:1439 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom fit window width" +#~ msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: ../src/remote.c:1439 -msgid "use PWD as working directory for following commands" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom fit window height" +#~ msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: ../src/remote.c:1440 -msgid "quit" -msgstr "напускане" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle slideshow" +#~ msgstr "Включване на _прожекция" -#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442 -msgid "bring the Geeqie window to the top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pause slideshow" +#~ msgstr "_Пауза на прожекция" -#: ../src/remote.c:1443 -msgid "toggle slide show" -msgstr "включване на прожекция" +#, fuzzy +#~ msgid "Reload image" +#~ msgstr "Произволно" -#: ../src/remote.c:1444 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Fullscreen" +#~ msgstr "Цял екран" -#: ../src/remote.c:1444 #, fuzzy -msgid "start recursive slide show in FOLDER" -msgstr "започване на рекурсивна прожекция" +#~ msgid "Image overlay" +#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: ../src/remote.c:1445 -msgid "start slide show" -msgstr "започване на прожекция" +#, fuzzy +#~ msgid "Exit fullscreen" +#~ msgstr "Излизане от _цял екран" -#: ../src/remote.c:1446 -msgid "stop slide show" -msgstr "спиране на прожекция" +#, fuzzy +#~ msgid "Desaturate" +#~ msgstr "Природа" -#: ../src/remote.c:1447 -msgid "print filename [and Collection] of current image" -msgstr "" +#~ msgid "Set as _wallpaper" +#~ msgstr "Поставяне _като тапет" -#: ../src/remote.c:1448 -msgid "show tools" -msgstr "показване на инструменти" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" -#: ../src/remote.c:1449 -msgid "hide tools" -msgstr "скриване на инструменти" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Редактиране" -#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451 #, fuzzy -msgid "open FILE in new window" -msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "Избор" -#: ../src/remote.c:1516 -msgid "Remote command list:\n" -msgstr "Списък с дистанционни команди:\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Rating" +#~ msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/remote.c:1534 -msgid "" -"\n" -"\n" -" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" -"\n" -" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " -"may be used.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "_Настройки..." -#: ../src/remote.c:1584 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "Мащаб" -#: ../src/remote.c:1722 -msgid "Remote not available\n" -msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Color Management" +#~ msgstr "Манипулатор за подреждане" -#: ../src/search.c:270 -msgid "folder" -msgstr "папката" +#, fuzzy +#~ msgid "Image _Overlay" +#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: ../src/search.c:271 -msgid "comments" -msgstr "коментарите" +#, fuzzy +#~ msgid "_Windows" +#~ msgstr "Прозорци" -#: ../src/search.c:272 -msgid "results" -msgstr "резултатите" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Помощ" -#: ../src/search.c:273 #, fuzzy -msgid "collection" -msgstr "Колекции" +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "_Копиране..." -#: ../src/search.c:277 #, fuzzy -msgid "name contains" -msgstr "които съдържат" +#~ msgid "Move..." +#~ msgstr "Пре_местване..." -#: ../src/search.c:278 #, fuzzy -msgid "name is" -msgstr "Преименуване на файл" +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "П_реименуване..." -#: ../src/search.c:279 #, fuzzy -msgid "path contains" -msgstr "които съдържат" +#~ msgid "Delete..." +#~ msgstr "Изтриван_е..." -#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309 -msgid "equal to" -msgstr "равни на" +#~ msgid "Select _all" +#~ msgstr "_Маркиране на всичко" -#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317 -msgid "less than" -msgstr "по-малки от" +#~ msgid "Select _none" +#~ msgstr "_Размаркиране на всичко" -#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318 -msgid "greater than" -msgstr "по-големи от" - -#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312 -msgid "between" -msgstr "между" +#, fuzzy +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "Избор" -#: ../src/search.c:291 -msgid "before" -msgstr "преди" +#, fuzzy +#~ msgid "Invert Selection" +#~ msgstr "Избор" -#: ../src/search.c:292 -msgid "after" -msgstr "след" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Изход" -#: ../src/search.c:297 -msgid "match all" -msgstr "всички от които съответстват" +#, fuzzy +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "_Изход" -#: ../src/search.c:298 -msgid "match any" -msgstr "някои от които съответстват" +#, fuzzy +#~ msgid "_First Image" +#~ msgstr "първо изображение" -#: ../src/search.c:299 -msgid "exclude" -msgstr "никоя от които не съответства" +#, fuzzy +#~ msgid "First Image" +#~ msgstr "първо изображение" -#: ../src/search.c:303 -msgid "contains" -msgstr "които съдържат" +#, fuzzy +#~ msgid "_Previous Image" +#~ msgstr "предишно изображение" -#: ../src/search.c:304 -msgid "miss" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Previous Image" +#~ msgstr "предишно изображение" -#: ../src/search.c:316 #, fuzzy -msgid "not geocoded" -msgstr "неопределена" +#~ msgid "_Next Image" +#~ msgstr "следващо изображение" -#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327 -msgid "is" -msgstr "които са" +#, fuzzy +#~ msgid "Next Image" +#~ msgstr "следващо изображение" -#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328 -msgid "is not" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Forward" +#~ msgstr "Графичен файл" -#: ../src/search.c:368 -msgid "Start/stop search" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Back" +#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: ../src/search.c:410 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)" -msgstr "%s, %d файла (%s, %d)" +#, fuzzy +#~ msgid "_First Page" +#~ msgstr "първо изображение" -#: ../src/search.c:415 -#, c-format -msgid "%s, %d files" -msgstr "%s, %d файла" +#, fuzzy +#~ msgid "_Last Page" +#~ msgstr "последно изображение" -#: ../src/search.c:433 -msgid "Searching..." -msgstr "Търсене..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "следващо изображение" -#: ../src/search.c:2058 -msgid "Changed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Previous Page" +#~ msgstr "предишно изображение" -#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479 #, fuzzy -msgid "Original" -msgstr "Първоначално име" +#~ msgid "_Last Image" +#~ msgstr "последно изображение" -#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480 #, fuzzy -msgid "Digitized" -msgstr "Дата на цифровизиране" +#~ msgid "Last Image" +#~ msgstr "последно изображение" -#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606 #, fuzzy -msgid "Raw Image" -msgstr "Изображение" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "Домашна" -#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623 #, fuzzy -msgid "Any mark" -msgstr "Добавяне на отметка" +#~ msgid "Up one folder" +#~ msgstr "Нова папка" -#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579 -msgid "km" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New window" +#~ msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580 #, fuzzy -msgid "miles" -msgstr "Файлове" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "Стандартни" -#: ../src/search.c:2713 -msgid "File not found" -msgstr "Файлът не е открит" +#, fuzzy +#~ msgid "New window (default)" +#~ msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: ../src/search.c:2714 -msgid "Please enter an existing file for image content." -msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." +#, fuzzy +#~ msgid "from current" +#~ msgstr "Използване на текущата" -#: ../src/search.c:2739 -msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" -msgstr "" +#~ msgid "_New collection" +#~ msgstr "Нова колекци_я" -#: ../src/search.c:2789 -msgid "Please enter an existing folder to search." -msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." +#~ msgid "_Open collection..." +#~ msgstr "_Отваряне на колекция..." -#: ../src/search.c:2835 #, fuzzy -msgid "Collection not found" -msgstr "Папката не е открита" +#~ msgid "Open collection..." +#~ msgstr "_Отваряне на колекция..." -#: ../src/search.c:2835 #, fuzzy -msgid "Please enter an existing collection name." -msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." +#~ msgid "Open recen_t" +#~ msgstr "Отваряне на преди_шни" -#: ../src/search.c:3293 #, fuzzy -msgid "Select collection" -msgstr "Запазване на колекция" +#~ msgid "Open recent collection" +#~ msgstr "Отваряне на колекция" + +#~ msgid "_Search..." +#~ msgstr "_Търсене..." -#: ../src/search.c:3363 #, fuzzy -msgid "Image search" -msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "_Търсене..." -#: ../src/search.c:3402 -msgid "Search:" -msgstr "Търсене в:" +#, fuzzy +#~ msgid "Find duplicates..." +#~ msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: ../src/search.c:3416 -msgid "Recurse" -msgstr "Рекурсивно" +#, fuzzy +#~ msgid "Pa_n view" +#~ msgstr "Подробен преглед" -#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549 -msgid "Match case" -msgstr "отчитайки регистъра" +#, fuzzy +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Подробен преглед" -#: ../src/search.c:3446 -msgid "File size is" -msgstr "Големини на файлове" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Печат..." -#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499 -#: ../src/search.c:3562 -msgid "and" -msgstr "и" +#~ msgid "N_ew folder..." +#~ msgstr "_Нова папка..." -#: ../src/search.c:3459 -msgid "File date is" -msgstr "Дати на файлове" +#, fuzzy +#~ msgid "New folder..." +#~ msgstr "_Нова папка..." -#: ../src/search.c:3477 -msgid "Modified" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable file grouping" +#~ msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: ../src/search.c:3478 #, fuzzy -msgid "Status Changed" -msgstr "Състояние" +#~ msgid "Disable file grouping" +#~ msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: ../src/search.c:3488 -msgid "Image dimensions are" -msgstr "Изображения с размери" +#, fuzzy +#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard" +#~ msgstr "_Копиране" -#: ../src/search.c:3509 -msgid "Image content is" -msgstr "Изображения със съдържание" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 0" +#~ msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/search.c:3515 -#, no-c-format -msgid "% similar to" -msgstr "% подобно на" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 1" +#~ msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/search.c:3523 #, fuzzy -msgid "Ignore rotation" -msgstr "Ориентация" +#~ msgid "Rating 2" +#~ msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/search.c:3555 #, fuzzy -msgid "Image rating is" -msgstr "Изображения със съдържание" +#~ msgid "Rating 3" +#~ msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/search.c:3569 #, fuzzy -msgid "Image is" -msgstr "Графичен файл" +#~ msgid "Rating 4" +#~ msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/search.c:3581 -msgid "n.m." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rating 5" +#~ msgstr "Грешка при печатане" -#: ../src/search.c:3587 -msgid "from" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "_Завъртане ↻" -#: ../src/search.c:3592 -msgid "" -"Enter a coordinate in the form:\n" -"89.123 179.456\n" -"or drag-and-drop a geo-coded image\n" -"or left-click on the map and paste\n" -"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" -"an internet search URL\n" -"See the Help file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "_Завъртане ↻" -#: ../src/search.c:3600 #, fuzzy -msgid "Image class" -msgstr "Графичен файл" +#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°" +#~ msgstr "Завъ_ртане ↺" -#: ../src/search.c:3611 -msgid "Broken" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate 1_80°" +#~ msgstr "Завъртане·на·1_80°" -#: ../src/search.c:3618 #, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "Показване на скрити" +#~ msgid "Image Rotate 180°" +#~ msgstr "Завъртане·на·1_80°" + +#~ msgid "_Mirror" +#~ msgstr "О_гледално" -#: ../src/secure_save.c:407 #, fuzzy -msgid "Cannot read the file" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +#~ msgid "Image Mirror" +#~ msgstr "Графичен файл" + +#~ msgid "_Flip" +#~ msgstr "О_бръщане" -#: ../src/secure_save.c:409 #, fuzzy -msgid "Cannot get file status" -msgstr "Сравняване на два набора файлове" +#~ msgid "Image Flip" +#~ msgstr "Графичен файл" -#: ../src/secure_save.c:411 -msgid "Cannot access the file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Original state" +#~ msgstr "Първоначално име" -#: ../src/secure_save.c:413 #, fuzzy -msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +#~ msgid "Image rotate Original state" +#~ msgstr "Първоначално име" + +#~ msgid "P_references..." +#~ msgstr "_Настройки..." -#: ../src/secure_save.c:415 #, fuzzy -msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "_Настройки..." -#: ../src/secure_save.c:417 -msgid "File saving disabled by option" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure _Plugins..." +#~ msgstr "Избор на настройки" -#: ../src/secure_save.c:419 -msgid "Out of memory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Plugins..." +#~ msgstr "Избор на настройки" -#: ../src/secure_save.c:421 -msgid "Cannot write the file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Configure this window..." +#~ msgstr "Избор на настройки" -#: ../src/secure_save.c:425 -msgid "Secure file saving error" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure this window..." +#~ msgstr "Избор на настройки" -#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 #, fuzzy -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Бързи _клавиши" +#~ msgid "_Cache maintenance..." +#~ msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" -#: ../src/thumb.c:417 -msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" -msgstr "" -"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Cache maintenance..." +#~ msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" -#: ../src/toolbar.c:100 #, fuzzy -msgid "Open Archive" -msgstr "Отваряне на преди_шни" +#~ msgid "Set as wallpaper" +#~ msgstr "Поставяне _като тапет" -#: ../src/toolbar.c:132 #, fuzzy -msgid "Pixel Info" -msgstr "Формат на файл:" +#~ msgid "_Save metadata" +#~ msgstr "Мета-данни" -#: ../src/toolbar.c:133 -msgid "Ignore Alpha" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword autocomplete" +#~ msgstr "Ключови думи:" -#: ../src/toolbar.c:134 #, fuzzy -msgid "Exif rotate" -msgstr "Exif д_анни" +#~ msgid "Keyword Autocomplete" +#~ msgstr "Ключови думи:" -#: ../src/toolbar.c:538 -msgid "Add Toolbar Item" -msgstr "" +#~ msgid "_Zoom to fit" +#~ msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695 -#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763 -msgid "Delete failed" -msgstr "Неуспешно изтриване" +#, fuzzy +#~ msgid "Fit _Vertically" +#~ msgstr "частично" -#: ../src/trash.c:89 -msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" +#, fuzzy +#~ msgid "Fit Vertically" +#~ msgstr "частично" -#: ../src/trash.c:134 #, fuzzy -msgid "Unable to remove file" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" +#~ msgid "Zoom _2:1" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/trash.c:146 -msgid "Could not create folder" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom _3:1" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/trash.c:168 -msgid "Permission denied" -msgstr "Достъпът е отказан" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom _4:1" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/trash.c:177 -#, c-format -msgid "" -"Unable to access or create the trash folder.\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n" -"\"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom out" +#~ msgstr "Намаляване" -#: ../src/trash.c:198 -msgid "Deletion by external command" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 1:1" +#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: ../src/trash.c:202 -msgid "Deleting without trash" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom to fit" +#~ msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: ../src/trash.c:210 -#, c-format -msgid " (max. %d MiB)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 2:1" +#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: ../src/trash.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Using Geeqie Trash bin\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 3:1" +#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: ../src/trash.c:219 -msgid "Using system Trash bin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 4:1" +#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Нова отметка" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 1:2" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Редактиране на отметка" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 1:3" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/ui_bookmark.c:306 -msgid "Path:" -msgstr "Път:" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected Zoom 1:4" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/ui_bookmark.c:315 -msgid "Icon:" -msgstr "Икона:" +#, fuzzy +#~ msgid "_View in new window" +#~ msgstr "Преглед в _нов прозорец" -#: ../src/ui_bookmark.c:321 -msgid "Select icon" -msgstr "Избор на икона" +#~ msgid "F_ull screen" +#~ msgstr "_Цял екран" -#: ../src/ui_bookmark.c:414 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Свойства..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Leave full screen" +#~ msgstr "Geeqie на цял екран" -#: ../src/ui_bookmark.c:420 -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" +#, fuzzy +#~ msgid "Leave full screen" +#~ msgstr "Geeqie на цял екран" -#: ../src/ui_fileops.c:90 -msgid "" -"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " -"set.\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Hide file list" +#~ msgstr "Скриване на _файловия списък" -#: ../src/ui_fileops.c:91 -#, c-format -msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide file list" +#~ msgstr "Скриване на _файловия списък" -#: ../src/ui_fileops.c:93 -msgid "" -"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Pause slideshow" +#~ msgstr "_Пауза на прожекция" -#: ../src/ui_fileops.c:95 -#, c-format -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slideshow Faster" +#~ msgstr " Прожекция" -#: ../src/ui_fileops.c:97 -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slideshow Slower" +#~ msgstr " Прожекция" -#: ../src/ui_fileops.c:99 -#, c-format -msgid "" -"The locale appears to be set to \"%s\"\n" -"(set by the LANG environment variable)\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "Презаре_ждане" -#: ../src/ui_fileops.c:104 -msgid "" -"\n" -"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Презаре_ждане" -#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110 #, fuzzy -msgid "[name not displayable]" -msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" +#~ msgid "_Help manual" +#~ msgstr "ръчна" -#: ../src/ui_fileops.c:108 -#, c-format -msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Help manual" +#~ msgstr "ръчна" -#: ../src/ui_fileops.c:110 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "Бързи _клавиши" -#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120 -msgid "Filename encoding locale mismatch" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "Бързи _клавиши" -#: ../src/ui_fileops.c:1049 #, fuzzy -msgid "Web file download failed" -msgstr "Неуспешно изтриване на файл" +#~ msgid "_Keyboard map" +#~ msgstr "Кл_ючови думи" -#: ../src/ui_fileops.c:1112 -msgid "Download web file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard map" +#~ msgstr "Зареждане на смалени..." -#: ../src/ui_fileops.c:1114 #, fuzzy -msgid "Downloading " -msgstr "Зареждане на смалени..." +#~ msgid "ChangeLog notes" +#~ msgstr "Преминаване в директорията:" -#: ../src/ui_help.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невъзможно е да се зареди:\n" -"%s" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Относно" -#: ../src/ui_pathsel.c:434 -#, c-format -msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "Вече съществува файл с име %s." +#, fuzzy +#~ msgid "About" +#~ msgstr "_Относно" -#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394 -#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887 #, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "Преименуване на файл" +#~ msgid "_Log Window" +#~ msgstr "Прозорци" -#: ../src/ui_pathsel.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Log Window" +#~ msgstr "Прозорци" -#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644 -msgid "_Rename" -msgstr "П_реименуване" +#, fuzzy +#~ msgid "_Exif window" +#~ msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "Добавяне на _отметка" +#, fuzzy +#~ msgid "Exif window" +#~ msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: ../src/ui_pathsel.c:761 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Pane" +#~ msgstr "следващо изображение" -#: ../src/ui_pathsel.c:762 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Грешка при създаването на папка" +#, fuzzy +#~ msgid "Next Split Pane" +#~ msgstr "следващо изображение" -#: ../src/ui_pathsel.c:982 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" +#, fuzzy +#~ msgid "_Previous Pane" +#~ msgstr "предишно изображение" -#: ../src/ui_pathsel.c:1054 -msgid "Show hidden" -msgstr "Показване на скрити" +#, fuzzy +#~ msgid "Previous Split Pane" +#~ msgstr "предишно изображение" -#: ../src/ui_pathsel.c:1139 -msgid "Filter:" -msgstr "Филтър:" +#, fuzzy +#~ msgid "Up Split Pane" +#~ msgstr "Големина" -#: ../src/ui_tabcomp.c:947 -msgid "Select path" -msgstr "Избор на път" +#, fuzzy +#~ msgid "_Write orientation to file" +#~ msgstr "Презаписване на файла" -#: ../src/ui_tabcomp.c:969 -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" +#, fuzzy +#~ msgid "Write orientation to file" +#~ msgstr "Презаписване на файла" -#: ../src/uri_utils.c:43 -msgid "Drag and Drop failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear Marks..." +#~ msgstr "Изчистване на боклука" -#: ../src/utilops.c:600 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple file operation?" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" -" %s\n" -" Продължаване на изтриването на множеството файлове?" +#~ msgid "Show _Thumbnails" +#~ msgstr "Пока_зване на смалени изображения" -#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Продъл_жаване" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Thumbnails" +#~ msgstr "Показване на смалени изображения" -#: ../src/utilops.c:784 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show _Marks" +#~ msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/utilops.c:928 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to start external command.\n" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Marks" +#~ msgstr "Показване на скрити" -#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the -#. * target directory exists before continuing with the next step. -#. * If not revert to the select directory dialog -#. -#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176 -#, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pi_xel Info" +#~ msgstr "Формат на файл:" -#: ../src/utilops.c:1032 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "" -"Колекцията:\n" -"%s\n" -"вече съществува." +#, fuzzy +#~ msgid "Show Pixel Info" +#~ msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/utilops.c:1053 -msgid "Really continue?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide _alpha" +#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181 -msgid "This operation can't continue:" -msgstr "" +#~ msgid "_Float file list" +#~ msgstr "_Отлепване файловия списък" -#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087 #, fuzzy -msgid "Discard changes" -msgstr "От_хвърляне" +#~ msgid "Float file list" +#~ msgstr "_Отлепване файловия списък" + +#~ msgid "Hide tool_bar" +#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037 -#: ../src/utilops.c:2053 #, fuzzy -msgid "File details" -msgstr "Дати на файлове" +#~ msgid "Hide toolbar" +#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690 -msgid "Sidecars" -msgstr "" +#~ msgid "Sort _manager" +#~ msgstr "Манипулатор _за подреждане" -#: ../src/utilops.c:1569 #, fuzzy -msgid "Write to file" -msgstr "Презаписване на файла" - -#: ../src/utilops.c:1609 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Избор на папка-цел." +#~ msgid "Sort manager" +#~ msgstr "Манипулатор _за подреждане" -#: ../src/utilops.c:1692 #, fuzzy -msgid "New name" -msgstr "Ново име:" +#~ msgid "Hide Bars" +#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: ../src/utilops.c:1729 #, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "Име на меню" +#~ msgid "Use color profiles" +#~ msgstr "Всички файлове" -#: ../src/utilops.c:1734 -msgid "Original name:" -msgstr "Първоначално име:" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle _grayscale" +#~ msgstr "Включване на _прожекция" -#: ../src/utilops.c:1737 -msgid "New name:" -msgstr "Ново име:" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle grayscale" +#~ msgstr "Включване на _прожекция" -#: ../src/utilops.c:1750 -msgid "Auto rename" -msgstr "Автоматично преименуване" +#, fuzzy +#~ msgid "Image Overlay" +#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: ../src/utilops.c:1756 -msgid "Begin text" -msgstr "Начало на текста" +#, fuzzy +#~ msgid "Rectangular Selection" +#~ msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" -#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796 -msgid "Start #" -msgstr "Начален номер" +#, fuzzy +#~ msgid "_Exif rotate" +#~ msgstr "Exif д_анни" -#: ../src/utilops.c:1770 -msgid "End text" -msgstr "Край на текста" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Exif rotate" +#~ msgstr "Exif д_анни" -#: ../src/utilops.c:1778 -msgid "Padding:" -msgstr "Допълване:" +#, fuzzy +#~ msgid "Images as _List" +#~ msgstr "Графичен файл" -#: ../src/utilops.c:1783 -msgid "Formatted rename" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View Images as List" +#~ msgstr "Преглед като _икони" -#: ../src/utilops.c:1788 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Images as I_cons" +#~ msgstr "Преглед като _икони" -#: ../src/utilops.c:1940 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View Images as Icons" +#~ msgstr "Преглед като _икони" -#: ../src/utilops.c:1996 -#, fuzzy, c-format -msgid "File: '%s'\n" -msgstr "Файл:" +#, fuzzy +#~ msgid "T_oggle Folder View" +#~ msgstr "Включване на _прожекция" -#: ../src/utilops.c:2001 -msgid "with sidecar files:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Folders View" +#~ msgstr "Включване на _прожекция" -#: ../src/utilops.c:2007 -#, c-format -msgid " '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Split panes horizontal." +#~ msgstr "частично" -#: ../src/utilops.c:2011 -msgid "" -"\n" -"Status: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Vertical" +#~ msgstr "частично" -#: ../src/utilops.c:2023 -msgid "no problem detected" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Split panes vertical" +#~ msgstr "частично" -#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086 #, fuzzy -msgid "Exclude file" -msgstr "никоя от които не съответства" +#~ msgid "Split panes quad" +#~ msgstr "Големина" -#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109 -msgid "Overview of changed metadata" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Single" +#~ msgstr "Големина" -#: ../src/utilops.c:2102 -#, c-format -msgid "" -"The following metadata tags will be written to\n" -"'%s'." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Single pane" +#~ msgstr "следващо изображение" -#: ../src/utilops.c:2106 -#, c-format -msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Collection" +#~ msgstr "Колекции" -#: ../src/utilops.c:2224 #, fuzzy -msgid "This will move the following files to the Trash bin" -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +#~ msgid "Image index" +#~ msgstr "Графичен файл" -#: ../src/utilops.c:2228 #, fuzzy -msgid "This will permanently delete the following files" -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +#~ msgid "Images total" +#~ msgstr "Графичен файл" -#: ../src/utilops.c:2231 #, fuzzy -msgid "Delete files?" -msgstr "Изтриване на файл" +#~ msgid "File page no." +#~ msgstr "Дати на файлове" -#: ../src/utilops.c:2251 -msgid "Can't write metadata" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image date" +#~ msgstr "Графичен файл" -#: ../src/utilops.c:2274 #, fuzzy -msgid "Write metadata" -msgstr "Мета-данни" +#~ msgid "ShutterSpeed" +#~ msgstr "Скорост на затвора" -#: ../src/utilops.c:2275 #, fuzzy -msgid "Write metadata?" -msgstr "Мета-данни" +#~ msgid "Focal len. 35mm" +#~ msgstr "Фокусно разстояние" -#: ../src/utilops.c:2276 #, fuzzy -msgid "This will write the changed metadata into the following files" -msgstr "" -"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n" -"Продължаване?" +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Би-линейно" -#: ../src/utilops.c:2278 -msgid "Metadata writing failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "© Creator" +#~ msgstr "Избор на папка" -#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325 #, fuzzy -msgid "Move failed" -msgstr "Преместване на файл" +#~ msgid "© Rights" +#~ msgstr "Източник на светлина" -#: ../src/utilops.c:2322 #, fuzzy -msgid "Move files?" -msgstr "Преместване на файл" +#~ msgid "Start search" +#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: ../src/utilops.c:2323 #, fuzzy -msgid "This will move the following files" -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +#~ msgid "Scroll left" +#~ msgstr "горе ляво" -#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375 #, fuzzy -msgid "Copy failed" -msgstr "Копиране на файл" +#~ msgid "Scroll right" +#~ msgstr "горе дясно" -#: ../src/utilops.c:2372 #, fuzzy -msgid "Copy files?" -msgstr "Копиране на файл" +#~ msgid "Scroll down faster" +#~ msgstr " Прожекция" -#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507 -msgid "This will copy the following files" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Image" +#~ msgstr "Изображение" -#: ../src/utilops.c:2418 #, fuzzy -msgid "Rename files?" -msgstr "Преименуване на файл" +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "Бленда" -#: ../src/utilops.c:2419 #, fuzzy -msgid "This will rename the following files" -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +#~ msgid "First page" +#~ msgstr "първо изображение" -#: ../src/utilops.c:2471 -msgid "Can't run external editor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last Page" +#~ msgstr "последно изображение" -#: ../src/utilops.c:2505 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "Редактори" +#~ msgid "Next page" +#~ msgstr "следващо изображение" -#: ../src/utilops.c:2506 #, fuzzy -msgid "Run editor?" -msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране" +#~ msgid "Previous Page" +#~ msgstr "предишно изображение" + +#~ msgid "New _window" +#~ msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: ../src/utilops.c:2509 #, fuzzy -msgid "External command failed" -msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751 #, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "Избор на папка" +#~ msgid "Select invert" +#~ msgstr "Избор на икона" -#: ../src/utilops.c:2679 #, fuzzy -msgid "Delete symbolic link?" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" -"%s" +#~ msgid "Show file filter" +#~ msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/utilops.c:2681 -msgid "" -"This will delete the symbolic link.\n" -"The folder this link points to will not be deleted." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select rectangle" +#~ msgstr "Маркиране на всички" -#: ../src/utilops.c:2683 #, fuzzy -msgid "Link deletion failed" -msgstr "Неуспешно изтриване на файл" +#~ msgid "Configure this window" +#~ msgstr "Избор на настройки" -#: ../src/utilops.c:2693 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" +#, fuzzy +#~ msgid "Cache maintenance" +#~ msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" -#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Fit Horizontaly" +#~ msgstr "частично" -#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727 #, fuzzy -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Включване на под-папки" +#~ msgid "Fit vertically" +#~ msgstr "частично" -#: ../src/utilops.c:2723 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom1:3" +#~ msgstr "Мащаб _1:1" -#: ../src/utilops.c:2731 #, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "папката" +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Включване на _прожекция" -#: ../src/utilops.c:2752 #, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "Изтриване?" +#~ msgid "Show thumbnails" +#~ msgstr "Пока_зване на смалени изображения" -#: ../src/utilops.c:2753 #, fuzzy -msgid "The folder contains these files:" -msgstr "Включване на под-папки" +#~ msgid "Show marks" +#~ msgstr "Показване на скрити" -#: ../src/utilops.c:2754 -msgid "" -"This will delete the folder.\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" +#~ msgid "previous image" +#~ msgstr "предишно изображение" -#: ../src/utilops.c:2884 #, fuzzy -msgid "Rename folder?" -msgstr "Преименуване на файл" +#~ msgid "close window" +#~ msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: ../src/utilops.c:2885 #, fuzzy -msgid "The folder contains the following files" -msgstr "Включване на под-папки" +#~ msgid " " +#~ msgstr "папката" -#: ../src/utilops.c:2938 #, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Избор на папка" +#~ msgid " render thumbnails" +#~ msgstr "Създаване на смалени изображения" -#: ../src/utilops.c:2939 #, fuzzy -msgid "Create folder?" -msgstr "Изтриване?" +#~ msgid " " +#~ msgstr "папката" -#: ../src/utilops.c:2942 #, fuzzy -msgid "Can't create folder" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +#~ msgid "render thumbnails recursively" +#~ msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." -#: ../src/utilops.c:3213 #, fuzzy -msgid "Create Folder - " -msgstr "Избор на папка" +#~ msgid " render thumbnails (see Help)" +#~ msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." -#: ../src/utilops.c:3237 #, fuzzy -msgid "Create new folder" -msgstr "Изтриване?" +#~ msgid "" +#~ msgstr "папката" -#: ../src/utilops.c:3262 #, fuzzy -msgid "Cannot create folder:" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache" +#~ msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" -#: ../src/view_dir.c:411 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копиране" +#, fuzzy +#~ msgid "clear or clean thumbnail cache" +#~ msgstr "Споделен кеш със смалени изображения" -#: ../src/view_dir.c:413 -msgid "_Move" -msgstr "_Преместване" +#, fuzzy +#~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" +#~ msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди" -#: ../src/view_dir.c:714 -msgid "_Up to parent" -msgstr "_Обратно към родителската" +#~ msgid "first image" +#~ msgstr "първо изображение" -#: ../src/view_dir.c:719 -msgid "_Slideshow" -msgstr "_Прожекция" +#~ msgid "toggle full screen" +#~ msgstr "включване на цял екран" -#: ../src/view_dir.c:721 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "Рекурсивна прожекция" +#, fuzzy +#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" +#~ msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" -#: ../src/view_dir.c:725 -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "Откриване на _дубликати..." +#, fuzzy +#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" +#~ msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" -#: ../src/view_dir.c:727 -msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..." +#~ msgid "start full screen" +#~ msgstr "започване на цял екран" -#: ../src/view_dir.c:732 -msgid "_New folder..." -msgstr "_Нова папка..." +#~ msgid "stop full screen" +#~ msgstr "спиране на цял екран" -#: ../src/view_dir.c:749 #, fuzzy -msgid "View as _List" -msgstr "Преглед като _икони" +#~ msgid "set window geometry" +#~ msgstr "Невалидна папка" -#: ../src/view_dir.c:752 #, fuzzy -msgid "View as _Tree" -msgstr "_Дървовиден преглед" +#~ msgid "get collection content" +#~ msgstr "Нова колекци_я" -#: ../src/view_dir.c:765 #, fuzzy -msgid "Show _hidden files" -msgstr "Показване на скрити" - -#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Презаре_ждане" +#~ msgid "get collection list" +#~ msgstr "Нова колекци_я" -#: ../src/view_file/view_file.c:749 #, fuzzy -msgid "Images as List" -msgstr "Преглед като _икони" +#~ msgid "get file info" +#~ msgstr "Файлът не е открит" -#: ../src/view_file/view_file.c:752 #, fuzzy -msgid "Images as Icons" -msgstr "Преглед като _икони" +#~ msgid "get render intent" +#~ msgstr "Рендване" -#: ../src/view_file/view_file.c:758 -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Пока_зване на смалени изображения" +#~ msgid "last image" +#~ msgstr "последно изображение" -#: ../src/view_file/view_file.c:904 #, fuzzy -msgid "Mark text" -msgstr "Добавяне на отметка" +#~ msgid "add FILE to command line collection list" +#~ msgstr "Добавяне към нова колекция" -#: ../src/view_file/view_file.c:907 #, fuzzy -msgid "Set mark text" -msgstr "Маркиране на всички" +#~ msgid "new window" +#~ msgstr "Нов Прозоре_ц" + +#~ msgid "next image" +#~ msgstr "следващо изображение" + +#~ msgid "quit" +#~ msgstr "напускане" + +#~ msgid "toggle slide show" +#~ msgstr "включване на прожекция" -#: ../src/view_file/view_file.c:908 #, fuzzy -msgid "This will set or clear the mark text." -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER" +#~ msgstr "започване на рекурсивна прожекция" -#: ../src/view_file/view_file.c:1199 -msgid "Case" -msgstr "" +#~ msgid "start slide show" +#~ msgstr "започване на прожекция" + +#~ msgid "stop slide show" +#~ msgstr "спиране на прожекция" + +#~ msgid "show tools" +#~ msgstr "показване на инструменти" + +#~ msgid "hide tools" +#~ msgstr "скриване на инструменти" -#: ../src/view_file/view_file.c:1201 #, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" +#~ msgid "open FILE in new window" +#~ msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" + +#~ msgid "folder" +#~ msgstr "папката" + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "коментарите" + +#~ msgid "results" +#~ msgstr "резултатите" -#: ../src/view_file/view_file.c:1210 #, fuzzy -msgid "Select Class filter" -msgstr "Избор на папка" +#~ msgid "collection" +#~ msgstr "Колекции" -#: ../src/view_file/view_file.c:1766 #, fuzzy -msgid "Loading meta..." -msgstr "Зареждане на смалени..." +#~ msgid "name contains" +#~ msgstr "които съдържат" -#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931 -msgid " [NO GROUPING]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "name is" +#~ msgstr "Преименуване на файл" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:515 -#, c-format -msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невалидно име на файл:\n" -"%s" +#, fuzzy +#~ msgid "path contains" +#~ msgstr "които съдържат" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:516 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Грешка при преименуване на файл" +#~ msgid "equal to" +#~ msgstr "равни на" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233 -#, fuzzy -msgid "NameStars" -msgstr "Име" +#~ msgid "less than" +#~ msgstr "по-малки от" + +#~ msgid "greater than" +#~ msgstr "по-големи от" + +#~ msgid "between" +#~ msgstr "между" + +#~ msgid "before" +#~ msgstr "преди" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "след" + +#~ msgid "match all" +#~ msgstr "всички от които съответстват" + +#~ msgid "match any" +#~ msgstr "някои от които съответстват" + +#~ msgid "exclude" +#~ msgstr "никоя от които не съответства" + +#~ msgid "contains" +#~ msgstr "които съдържат" -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237 #, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "Начален номер" +#~ msgid "not geocoded" +#~ msgstr "неопределена" -#: ../src/window.c:374 -msgid "Search the on-line help files.\n" -msgstr "" +#~ msgid "is" +#~ msgstr "които са" -#: ../src/window.c:379 #, fuzzy -msgid "Search engine:" -msgstr "Търсене в:" +#~ msgid "Open Archive" +#~ msgstr "Отваряне на преди_шни" -#: ../src/window.c:397 #, fuzzy -msgid "Search terms:" -msgstr "Търсене в:" +#~ msgid "Pixel Info" +#~ msgstr "Формат на файл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exif rotate" +#~ msgstr "Exif д_анни" #~ msgid "Fit image to _window" #~ msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b5b37055..00539a0c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:58+0100\n" "Last-Translator: Carles Pina i Estany \n" "Language-Team: Catalan <>\n" @@ -27,28 +27,24 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1 +#: geeqie.desktop.in:3 msgid "Geeqie" msgstr "Geeqie" -#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +#: geeqie.desktop.in:4 msgid "Image Viewer" msgstr "Visor d'imatges" -#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +#: geeqie.desktop.in:5 msgid "View and manage images" msgstr "Visualitza i gestiona imatges" -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2 -msgid "A lightweight image viewer" -msgstr "Un visualitzador d'imatges lleuger" - -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3 +#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." msgstr "" "Geeqie és un visualitzador d'imatges lleuger per Linux, BSDs i compatibles." -#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4 +#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13 msgid "" "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it " "can be used to manage large collections of images." @@ -57,221 +53,169 @@ msgstr "" "dades, però també pot ser utilitzat per gestionar col·leccions d'imatges " "grans." -#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1 +#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5 msgid "Camera import" msgstr "Importa de la càmera" -#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2 +#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6 msgid "Import all images from camera" msgstr "Importar totes les imatges de la càmera" -#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1 +#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5 msgid "Export jpeg" msgstr "Exportar jpeg" -#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2 +#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" msgstr "Extreure jpegs encastats dels fitxers raw" -#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1 +#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5 msgid "Image crop" msgstr "Escapça imatge" -#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2 +#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6 msgid "Crop image from marked rectangle" msgstr "Escapça la imatge del rectangle marcat" -#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1 +#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5 msgid "Random image" msgstr "Imatge aleatòria" -#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2 +#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6 msgid "Display random image from Collections and current folder" msgstr "Mostra una imatge aleatòria de Col·leccions i de la carpeta actual" -#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5 msgid "Apply the orientation to image content" msgstr "Aplica la orientació al contingut de la imatge" -#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5 msgid "Symlink" msgstr "Enllaç simbòlic" -#. The name which appears in the menu: -#: ../plugins/template.desktop.in.h:2 +#: plugins/template.desktop.in:7 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1 +#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5 msgid "Tethered photography" msgstr "Fotografia tethered" -#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779 -#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281 -#: ../src/search.c:3609 +#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851 +#: src/search.c:2281 src/search.c:3609 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" -#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779 +#: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: ../src/advanced_exif.c:466 +#: src/advanced_exif.c:494 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978 -#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693 -#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229 +#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978 +#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507 +#: src/view_file/view_file_list.c:2228 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/advanced_exif.c:468 +#: src/advanced_exif.c:496 msgid "Tag" msgstr "Marcador" -#: ../src/advanced_exif.c:469 +#: src/advanced_exif.c:497 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/advanced_exif.c:470 +#: src/advanced_exif.c:498 msgid "Elements" msgstr "Elements" -#. default sidebar -#: ../src/bar.c:201 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#: ../src/bar.c:202 -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267 -#: ../src/search.c:3528 -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau" - -#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" - -#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuació" - -#: ../src/bar.c:206 -msgid "Headline" -msgstr "Titular" - -#: ../src/bar.c:207 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" - -#. other pre-configured panes -#: ../src/bar.c:209 -msgid "File info" -msgstr "Informació del fitxer" - -#: ../src/bar.c:210 -msgid "Location and GPS" -msgstr "Localització i GPS" - -#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024 -msgid "GPS Map" -msgstr "Mapa GPS" - -#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224 +#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224 msgid "Move to _top" msgstr "Mou a _dalt de tot" -#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416 +#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414 msgid "Move _up" msgstr "Mou _amunt" -#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418 +#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _down" msgstr "Mou a_vall" -#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227 +#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227 msgid "Move to _bottom" msgstr "Mou a _baix de tot" -#: ../src/bar.c:417 +#: src/bar.c:411 msgid "Height..." msgstr "Alçada..." -#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156 -#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229 +#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/bar.c:813 +#: src/bar.c:804 msgid "Add Pane" msgstr "Afegeix Panell" -#: ../src/bar_comment.c:232 +#: src/bar_comment.c:236 msgid "Add text to selected files" msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats" -#: ../src/bar_comment.c:233 +#: src/bar_comment.c:237 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats" -#: ../src/bar_exif.c:233 +#: src/bar_exif.c:225 msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 +#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 msgid "Configure entry" msgstr "Configura el registre" -#. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668 +#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660 msgid "Add entry" msgstr "Afegeix un registre" -#: ../src/bar_exif.c:586 +#: src/bar_exif.c:578 msgid "Key:" msgstr "Clau:" -#: ../src/bar_exif.c:595 +#: src/bar_exif.c:587 msgid "Title:" msgstr "Títol:" -#: ../src/bar_exif.c:604 +#: src/bar_exif.c:596 msgid "Show only if set" msgstr "Mostra'l només si no és buit" -#: ../src/bar_exif.c:605 +#: src/bar_exif.c:597 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Editable (només suportat per XMP)" -#. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:654 +#: src/bar_exif.c:646 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Configura «%s»" -#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369 +#: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Suprimeix «%s»" -#: ../src/bar_exif.c:656 +#: src/bar_exif.c:648 #, c-format msgid "Copy \"%s\"" msgstr "Còpia «%s»" -#: ../src/bar_exif.c:669 +#: src/bar_exif.c:661 msgid "Show hidden entries" msgstr "Mostra els registres ocults" -#: ../src/bar_gps.c:187 +#: src/bar_gps.c:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -280,7 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu geocodificar la imatge %s?" -#: ../src/bar_gps.c:192 +#: src/bar_gps.c:192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -289,8 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu geocodificar %i imatges?" -#: ../src/bar_gps.c:197 -#, c-format +#: src/bar_gps.c:197 msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" @@ -298,8 +241,7 @@ msgstr "" "\n" "La imatge ja és geocodificada!" -#: ../src/bar_gps.c:202 -#, c-format +#: src/bar_gps.c:202 msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" @@ -307,7 +249,7 @@ msgstr "" "\n" "Una imatge ja és geocodificada!" -#: ../src/bar_gps.c:207 +#: src/bar_gps.c:207 #, c-format msgid "" "\n" @@ -316,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "%i imatges ja son geocodificades!" -#: ../src/bar_gps.c:212 +#: src/bar_gps.c:212 #, c-format msgid "" "\n" @@ -327,37 +269,37 @@ msgstr "" "\n" "Ubicació: %s \n" -#: ../src/bar_gps.c:214 +#: src/bar_gps.c:214 msgid "Geocode images" msgstr "Geocodifica imatges" -#: ../src/bar_gps.c:218 +#: src/bar_gps.c:218 msgid "Write lat/long to meta-data?" msgstr "Escriure latitud/longitud a les meta-dades?" -#: ../src/bar_gps.c:732 +#: src/bar_gps.c:732 #, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Zoom %i" -#: ../src/bar_gps.c:750 +#: src/bar_gps.c:750 #, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Nivell de zoom %i" -#: ../src/bar_gps.c:755 +#: src/bar_gps.c:755 msgid "Loading map" msgstr "Estic carregant el mapa" -#: ../src/bar_gps.c:821 +#: src/bar_gps.c:821 msgid "Enable markers" msgstr "Habilita els marcadors" -#: ../src/bar_gps.c:823 +#: src/bar_gps.c:823 msgid "Centre map on marker" msgstr "Centra el mapa al marcador" -#: ../src/bar_gps.c:845 +#: src/bar_gps.c:845 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" @@ -365,7 +307,7 @@ msgstr "" "Moure el centre del mapa al marcador\n" "està deshabilitat" -#: ../src/bar_gps.c:850 +#: src/bar_gps.c:850 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" @@ -373,173 +315,182 @@ msgstr "" "Moure el centre del mapa al marcador\n" "està habilitat" -#: ../src/bar_gps.c:854 +#: src/bar_gps.c:854 msgid "Map centering" msgstr "Centra mapa" -#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 -#: ../src/preferences.c:2275 +#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" -#: ../src/bar_gps.c:970 +#: src/bar_gps.c:969 msgid "Zoom level" msgstr "Nivell de zoom" -#. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661 +#: src/bar_gps.c:1023 +msgid "GPS Map" +msgstr "Mapa GPS" + +#: src/bar_histogram.c:234 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histograma del ve_rmell" -#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662 +#: src/bar_histogram.c:235 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histograma del _verd" -#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663 +#: src/bar_histogram.c:236 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histograma del _blau" -#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664 +#: src/bar_histogram.c:237 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histograma del RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665 +#: src/bar_histogram.c:238 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histograma _segons el valor" -#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669 +#: src/bar_histogram.c:242 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Histograma li_neal" -#: ../src/bar_histogram.c:266 +#: src/bar_histogram.c:243 msgid "L_og Histogram" msgstr "Histograma l_ogarítmic" -#: ../src/bar_keywords.c:490 +#: src/bar_keywords.c:490 msgid "Add selected keywords to selected files" msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:491 +#: src/bar_keywords.c:491 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords" msgstr "" "Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats amb les paraules claus " "seleccionades" -#: ../src/bar_keywords.c:962 +#: src/bar_keywords.c:962 msgid "Edit keyword" msgstr "Edita la paraula clau" -#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969 -#: ../src/bar_keywords.c:1314 +#: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314 msgid "New keyword" msgstr "Afegeix una paraula clau" -#: ../src/bar_keywords.c:969 +#: src/bar_keywords.c:969 msgid "Configure keyword" msgstr "Configura la paraula clau" -#: ../src/bar_keywords.c:975 +#: src/bar_keywords.c:975 msgid "Keyword:" msgstr "Paraula clau:" -#: ../src/bar_keywords.c:984 +#: src/bar_keywords.c:984 msgid "Keyword type:" msgstr "Tipus de paraula clau:" -#: ../src/bar_keywords.c:986 +#: src/bar_keywords.c:986 msgid "Active keyword" msgstr "Paraula clau activa" -#: ../src/bar_keywords.c:989 +#: src/bar_keywords.c:989 msgid "Helper" msgstr "Ajuda" -#: ../src/bar_keywords.c:1063 +#: src/bar_keywords.c:1063 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" msgstr "Això desconnectarà les connexions amb les Marques de Paraules Clau" -#: ../src/bar_keywords.c:1065 +#: src/bar_keywords.c:1065 msgid "Marks Keywords" msgstr "Marca les Paraules Clau" -#: ../src/bar_keywords.c:1338 +#: src/bar_keywords.c:1338 #, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" msgstr "Afegeix «%s» a totes les imatges seleccionades" -#: ../src/bar_keywords.c:1344 +#: src/bar_keywords.c:1344 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Oculta «%s»" -#: ../src/bar_keywords.c:1351 +#: src/bar_keywords.c:1351 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Marca _%d" -#: ../src/bar_keywords.c:1359 +#: src/bar_keywords.c:1359 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Connecta «%s» a la marca" -#: ../src/bar_keywords.c:1366 +#: src/bar_keywords.c:1366 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Edita «%s»" -#: ../src/bar_keywords.c:1376 +#: src/bar_keywords.c:1376 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s" -#: ../src/bar_keywords.c:1383 -#, c-format +#: src/bar_keywords.c:1383 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" msgstr "Desconnectar totes les connexions amb les Marques de Paraules Clau" -#. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408 +#: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408 msgid "Expand checked" msgstr "Amplia els seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409 +#: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Redueix els seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410 +#: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410 msgid "Hide unchecked" msgstr "Oculta els seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:1397 +#: src/bar_keywords.c:1397 msgid "Revert all hidden" msgstr "Reverteix tots els amagats" -#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991 +#: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991 msgid "Show all" msgstr "Mostra'ls tots" -#: ../src/bar_keywords.c:1400 +#: src/bar_keywords.c:1400 msgid "Collapse all" msgstr "Redueix tot" -#: ../src/bar_keywords.c:1401 +#: src/bar_keywords.c:1401 msgid "Revert" msgstr "Reverteix" -#: ../src/bar_keywords.c:1405 +#: src/bar_keywords.c:1405 msgid "On any change" msgstr "Si hi ha algun canvi" -#: ../src/bar_keywords.c:1901 +#: src/bar_keywords.c:1901 #, c-format msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n" msgstr "Error: No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" -#: ../src/bar_sort.c:435 +#: src/bar_rating.c:167 +#, fuzzy +msgid "Rejected" +msgstr "Reinicia els seleccionats" + +#: src/bar_rating.c:171 +#, fuzzy +msgid "Unrated" +msgstr "sense calibrar" + +#: src/bar_sort.c:435 msgid "Sort Manager Operations" msgstr "Gestor d'Operacions d'Ordenacions" -#: ../src/bar_sort.c:438 +#: src/bar_sort.c:438 msgid "" "Additional operations utilising plugins\n" "may be included by setting:\n" @@ -555,7 +506,7 @@ msgstr "" "\n" "al fitxer del connector." -#: ../src/bar_sort.c:506 +#: src/bar_sort.c:506 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -566,11 +517,11 @@ msgstr "" "%s\n" "ja existeix." -#: ../src/bar_sort.c:507 +#: src/bar_sort.c:507 msgid "Collection exists" msgstr "Col·lecció existent" -#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93 +#: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -579,62 +530,55 @@ msgstr "" "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94 +#: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "No s'ha pogut desar" -#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737 +#: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737 msgid "Add Bookmark" msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" -#: ../src/bar_sort.c:561 +#: src/bar_sort.c:561 msgid "Add Collection" msgstr "Afegeix Col·lecció" -#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 +#: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../src/bar_sort.c:658 +#: src/bar_sort.c:658 msgid "Sort Manager" msgstr "Gestor d'ordenació" -#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908 -#: ../src/ui_pathsel.c:1102 +#: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246 +#: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248 msgid "Collections" msgstr "Col·leccions" -#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151 -#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686 -#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94 -#: ../src/utilops.c:2371 +#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152 -#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688 -#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95 -#: ../src/utilops.c:2321 +#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../src/bar_sort.c:722 +#: src/bar_sort.c:722 msgid "Add image" msgstr "Afegeix imatge" -#: ../src/bar_sort.c:725 +#: src/bar_sort.c:725 msgid "Add selection" msgstr "Afegeix selecció" -#: ../src/bar_sort.c:740 +#: src/bar_sort.c:740 msgid "Undo last image" msgstr "Desfés la darrera imatge" -#: ../src/cache.c:173 +#: src/cache.c:173 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -644,104 +588,104 @@ msgstr "" "%s\n" "error: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:72 +#: src/cache_maint.c:72 msgid "Geeqie: Creating sim data..." msgstr "Geeqie: creant dades sim..." -#: ../src/cache_maint.c:78 +#: src/cache_maint.c:78 msgid "Geeqie: Creating thumbs..." msgstr "Geeqie: creant miniatures..." -#: ../src/cache_maint.c:94 +#: src/cache_maint.c:94 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance" msgstr "Surt del manteniment de la memòria cau" -#: ../src/cache_maint.c:111 +#: src/cache_maint.c:111 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..." msgstr "Geeqie: netejant miniatures..." -#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787 -#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245 -#: ../src/preferences.c:3044 +#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787 +#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245 +#: src/preferences.c:3043 msgid "done" msgstr "fet" -#: ../src/cache_maint.c:374 +#: src/cache_maint.c:374 msgid "Removing old metadata..." msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..." -#: ../src/cache_maint.c:378 +#: src/cache_maint.c:378 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." -#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157 +#: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." -#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160 +#: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160 msgid "Maintenance" msgstr "Manteniment" -#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340 +#: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334 msgid "stopped" msgstr "aturat" -#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622 -#: ../src/preferences.c:3126 +#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616 +#: src/preferences.c:3125 msgid "Invalid folder" msgstr "Carpeta no vàlida" -#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623 -#: ../src/preferences.c:3127 +#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617 +#: src/preferences.c:3126 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." -#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759 +#: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753 msgid "Create thumbnails" msgstr "Crea miniatures" -#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542 -#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165 +#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536 +#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164 msgid "S_tart" msgstr "I_nici" -#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671 -#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516 +#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665 +#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526 msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" -#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674 -#: ../src/preferences.c:3181 +#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668 +#: src/preferences.c:3180 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185 +#: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184 msgid "Include subfolders" msgstr "Inclou les subcarpetes" -#: ../src/cache_maint.c:915 +#: src/cache_maint.c:915 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" -#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568 -#: ../src/preferences.c:3193 +#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562 +#: src/preferences.c:3192 msgid "click start to begin" msgstr "feu clic a inici per començar" -#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171 +#: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171 msgid "running..." msgstr "executant..." -#: ../src/cache_maint.c:1152 +#: src/cache_maint.c:1152 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Esborrant miniatures..." -#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238 -#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754 +#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729 +#: src/cache_maint.c:1748 msgid "Clear cache" msgstr "Buida la memòria cau" -#: ../src/cache_maint.c:1239 +#: src/cache_maint.c:1237 msgid "" "This will remove all thumbnails and sim. files\n" "that have been saved to disk, continue?" @@ -749,24 +693,24 @@ msgstr "" "Aquesta operació esborrarà tots els fitxers de miniatures i \n" "i semblances que han estat desats al disc, voleu continuar?" -#: ../src/cache_maint.c:1284 +#: src/cache_maint.c:1282 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicació: %s" -#: ../src/cache_maint.c:1537 +#: src/cache_maint.c:1531 msgid "Create sim. files" msgstr "Crear fitxers de semblances" -#: ../src/cache_maint.c:1548 +#: src/cache_maint.c:1542 msgid "Create sim. files recursively" msgstr "Genera els fitxers de semblances recursivament" -#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790 +#: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784 msgid "Background cache maintenance" msgstr "Manteniment de la memòria cau en segon pla" -#: ../src/cache_maint.c:1664 +#: src/cache_maint.c:1658 msgid "" "Recursively delete orphaned thumbnails\n" "and .sim files, and create new\n" @@ -776,97 +720,95 @@ msgstr "" "i els fitxers .sim, i crea nou\n" "fitxers de miniatures i .sim" -#: ../src/cache_maint.c:1708 +#: src/cache_maint.c:1702 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Manteniment de la memòria cau" -#: ../src/cache_maint.c:1720 +#: src/cache_maint.c:1714 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" -#: ../src/cache_maint.c:1724 +#: src/cache_maint.c:1718 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache" msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances" -#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749 -#: ../src/cache_maint.c:1785 +#: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779 msgid "Clean up" msgstr "Neteja" -#: ../src/cache_maint.c:1733 +#: src/cache_maint.c:1727 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files." msgstr "" "Suprimeix els fitxers de miniatures i de semblances orfes o desactualitzats." -#: ../src/cache_maint.c:1738 +#: src/cache_maint.c:1732 msgid "Delete all cached data." msgstr "Suprimeix totes les dades de la memòria cau." -#: ../src/cache_maint.c:1741 +#: src/cache_maint.c:1735 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" -#: ../src/cache_maint.c:1752 +#: src/cache_maint.c:1746 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." -#: ../src/cache_maint.c:1757 +#: src/cache_maint.c:1751 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." -#: ../src/cache_maint.c:1763 +#: src/cache_maint.c:1757 msgid "Render" msgstr "Renderitza" -#: ../src/cache_maint.c:1766 +#: src/cache_maint.c:1760 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Renderitza les miniatures per a una carpeta específica." -#: ../src/cache_maint.c:1769 +#: src/cache_maint.c:1763 msgid "File similarity cache" msgstr "Memòria cau de semblances" -#: ../src/cache_maint.c:1773 +#: src/cache_maint.c:1767 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: ../src/cache_maint.c:1776 +#: src/cache_maint.c:1770 msgid "Create sim. files recursively." msgstr "Genera fitxers de semblances recursivament." -#: ../src/cache_maint.c:1788 +#: src/cache_maint.c:1782 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." -#: ../src/cache_maint.c:1794 +#: src/cache_maint.c:1788 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: ../src/cache_maint.c:1797 +#: src/cache_maint.c:1791 msgid "Run cache maintenance as a background job." msgstr "Executa feina de manteniment de la memòria cau en segon pla." -#. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265 -#: ../src/image-overlay.c:343 +#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265 +#: src/image-overlay.c:343 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" -#: ../src/collect.c:497 +#: src/collect.c:495 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Sense títol (%d)" -#: ../src/collect.c:1143 +#: src/collect.c:1141 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Col·lecció - %s" -#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259 +#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257 msgid "Close collection" msgstr "Tanca la col·lecció" -#: ../src/collect.c:1260 +#: src/collect.c:1258 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -874,11 +816,11 @@ msgstr "" "S'ha modificat la col·lecció.\n" "Voleu desar abans de sortir?" -#: ../src/collect.c:1263 +#: src/collect.c:1261 msgid "_Discard" msgstr "_Descarta" -#: ../src/collect-dlg.c:67 +#: src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -889,67 +831,67 @@ msgstr "" "%s\n" "és una carpeta, les col·leccions son fitxers" -#: ../src/collect-dlg.c:68 +#: src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fitxer no vàlid" -#: ../src/collect-dlg.c:77 +#: src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "Sobreescriu el fitxer" -#: ../src/collect-dlg.c:82 +#: src/collect-dlg.c:82 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" -#: ../src/collect-dlg.c:84 +#: src/collect-dlg.c:84 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescriure" -#: ../src/collect-dlg.c:135 +#: src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "El fitxer '%s' no existeix." -#: ../src/collect-dlg.c:140 +#: src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "'%s' és un directori, no un fitxer de col·lecció." -#: ../src/collect-dlg.c:145 +#: src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "No teniu permisos de lectura al fitxer '%s'." -#: ../src/collect-dlg.c:151 +#: src/collect-dlg.c:151 msgid "Can not open collection file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la col·lecció" -#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97 +#: src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "Desa la col·lecció" -#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90 +#: src/collect-dlg.c:210 msgid "Open collection" msgstr "Obre una col·lecció" -#: ../src/collect-dlg.c:218 +#: src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "Afegeix una col·lecció" -#: ../src/collect-dlg.c:219 +#: src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "_Afegir" -#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303 +#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303 msgid "Collection Files" msgstr "Fitxers de col·lecció" -#: ../src/collect-io.c:406 +#: src/collect-io.c:406 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "no s'ha pogut obrir la col·lecció (escriptura) «%s»\n" -#: ../src/collect-io.c:431 +#: src/collect-io.c:431 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -958,302 +900,216 @@ msgstr "" "s'ha produït un error en desar el fitxer de la col·lecció: %s\n" "error: %s\n" -#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356 -#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883 -msgid "Rename" -msgstr "Torna a anomenar" - -#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154 -#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96 -#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416 -#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou a la Paperera" - -#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98 -#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364 -msgid "Close window" -msgstr "Tanca la finestra" - -#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530 -#: ../src/search.c:365 -msgid "View" -msgstr "Visualització" - -#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575 -#: ../src/search.c:366 -msgid "View in new window" -msgstr "Visualitza en una finestra nova" - -#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158 -#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479 -#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158 -#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087 -#: ../src/view_file/view_file.c:1137 -msgid "Select all" -msgstr "Selecciona-ho tot" - -#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159 -#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872 -#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361 -#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142 -msgid "Select none" -msgstr "Desfés la selecció" - -#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027 -msgid "Rectangular selection" -msgstr "Selecció rectangular" - -#: ../src/collect-table.c:93 -msgid "Select single file" -msgstr "Selecciona un fitxer individual" - -#: ../src/collect-table.c:94 -msgid "Toggle select image" -msgstr "Commuta selecció d'imatge" - -#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013 -msgid "Append from file selection" -msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" - -#: ../src/collect-table.c:96 -msgid "Append from collection" -msgstr "Afegeix des de col·lecció" - -#: ../src/collect-table.c:98 -msgid "Save collection as" -msgstr "Desa col·lecció com" - -#: ../src/collect-table.c:99 -msgid "Show filename text" -msgstr "Mostra el text de nom de fitxer" - -#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174 -msgid "Sort by name" -msgstr "Ordena per nom" - -#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164 -msgid "Sort by number" -msgstr "Ordena per número" - -#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146 -msgid "Sort by date" -msgstr "Ordena per data" - -#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143 -msgid "Sort by size" -msgstr "Ordena per mida" - -#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161 -msgid "Sort by path" -msgstr "Ordena per camí" - -#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808 -#: ../src/toolbar.c:106 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" - -#: ../src/collect-table.c:249 +#: src/collect-table.c:249 #, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)" -#: ../src/collect-table.c:256 +#: src/collect-table.c:256 #, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d imatges" -#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924 -#: ../src/layout_util.c:3664 +#: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672 msgid "Empty" msgstr "Buida" -#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435 -#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462 +#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435 +#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485 msgid "Loading thumbs..." msgstr "S'estan carregant les miniatures..." -#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865 -#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153 +#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867 -#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155 -#: ../src/view_file/view_file.c:698 +#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417 +#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155 +#: src/view_file/view_file.c:698 msgid "View in _new window" msgstr "Visualitza en una finestra _nova" -#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398 +#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399 msgid "Go to original" msgstr "Mostra l'original" -#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875 +#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875 msgid "Rem_ove" msgstr "Sup_rimeix" -#: ../src/collect-table.c:1015 +#: src/collect-table.c:998 +msgid "Append from file selection" +msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" + +#: src/collect-table.c:1000 msgid "Append from collection..." msgstr "Afegeix des de col·lecció..." -#: ../src/collect-table.c:1019 +#: src/collect-table.c:1004 msgid "_Selection" msgstr "_Selecciona" -#: ../src/collect-table.c:1025 +#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158 +#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 +msgid "Select all" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160 +#: src/view_file/view_file.c:1142 +msgid "Select none" +msgstr "Desfés la selecció" + +#: src/collect-table.c:1010 msgid "Invert selection" msgstr "Inverteix la selecció" -#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430 -#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177 -#: ../src/view_file/view_file.c:704 +#: src/collect-table.c:1012 +msgid "Rectangular selection" +msgstr "Selecció rectangular" + +#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421 +#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177 +#: src/view_file/view_file.c:704 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431 -#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179 -#: ../src/view_file/view_file.c:706 +#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422 +#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179 +#: src/view_file/view_file.c:706 msgid "_Move..." msgstr "_Mou..." -#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432 -#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735 -#: ../src/view_file/view_file.c:708 +#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423 +#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181 +#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 msgid "_Rename..." msgstr "Can_via el nom..." -#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433 -#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738 +#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424 +#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738 msgid "_Copy path" msgstr "_Copia el camí" -#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434 -#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741 +#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425 +#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741 msgid "_Copy path unquoted" msgstr "_Copia el camí sense cometes" -#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438 -#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475 -#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190 -#: ../src/view_file/view_file.c:716 +#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429 +#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 +#: src/view_file/view_file.c:716 msgid "Move to Trash..." msgstr "Mou a la Paperera..." -#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442 -#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419 -#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720 +#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430 +#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191 +#: src/view_file/view_file.c:717 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la Paperera" + +#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433 +#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194 +#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720 msgid "_Delete..." msgstr "_Suprimeix..." -#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443 -#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420 -#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646 -#: ../src/view_file/view_file.c:721 +#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434 +#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195 +#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/collect-table.c:1063 +#: src/collect-table.c:1048 msgid "Randomize" msgstr "Barreja-les" -#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759 -#: ../src/view_file/view_file.c:746 +#: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746 msgid "_Sort" msgstr "_Ordena" -#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762 +#: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762 msgid "Show filename _text" msgstr "Mostra el _nom del fitxer" -#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770 -#: ../src/view_file/view_file.c:774 +#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770 +#: src/view_file/view_file.c:774 msgid "Show star rating" msgstr "Ordena per puntuació" -#: ../src/collect-table.c:1073 +#: src/collect-table.c:1058 msgid "_Save collection" msgstr "_Desa la col·lecció" -#: ../src/collect-table.c:1075 +#: src/collect-table.c:1060 msgid "Save collection _as..." msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..." -#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515 -#: ../src/view_file/view_file.c:731 +#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Cerca imatges duplicades..." -#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517 -#: ../src/search.c:1174 +#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174 msgid "Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603 +#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La llista deixada inclou carpetes." -#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605 +#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596 msgid "_Add contents" msgstr "_Afegeix continguts" -#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606 +#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Afegeix continguts _recursivament" -#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607 +#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598 msgid "_Skip folders" msgstr "_Omet carpetes" -#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609 -#: ../src/view_dir.c:431 +#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600 +#: src/view_dir.c:431 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504 +#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../src/color-man.c:436 +#: src/color-man.c:440 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Compatible amb l'RGB d'Adobe" -#: ../src/color-man.c:452 +#: src/color-man.c:456 msgid "Custom profile" msgstr "Perfil personalitzat" -#: ../src/debug.c:55 +#: src/debug.c:55 msgid "error" msgstr "error" -#: ../src/debug.c:56 +#: src/debug.c:56 msgid "warning" msgstr "avís" -#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 +#: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "No es pot desar" -#: ../src/desktop_file.c:83 +#: src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom de fitxer." -#: ../src/desktop_file.c:95 +#: src/desktop_file.c:95 msgid "Could not create directory" msgstr "No es pot crear el directori" -#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650 +#: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650 msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer desktop" -#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496 +#: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -1262,17 +1118,17 @@ msgstr "" "No es pot suprimir el fitxer:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198 -#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756 +#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177 +#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735 msgid "File deletion failed" msgstr "No es pot suprimir el fitxer" -#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539 -#: ../src/ui_pathsel.c:547 +#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537 +#: src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Suprimeix l'arxiu" -#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545 +#: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -1281,305 +1137,267 @@ msgstr "" "Se suprimirà el fitxer:\n" " %s" -#: ../src/desktop_file.c:384 +#: src/desktop_file.c:384 msgid "new.desktop" msgstr "nou.desktop" -#: ../src/desktop_file.c:549 +#: src/desktop_file.c:549 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: ../src/desktop_file.c:618 +#: src/desktop_file.c:618 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: ../src/desktop_file.c:640 +#: src/desktop_file.c:640 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707 -#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114 -#: ../src/utilops.c:511 +#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697 +#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800 -#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97 -#: ../src/utilops.c:2230 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120 -#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407 -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" - -#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363 -msgid "Toggle thumbs" -msgstr "Commuta miniatures" - -#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367 -msgid "Collection from selection" -msgstr "Col·lecció des de la sel·lecció" - -#: ../src/dupe.c:165 -msgid "Append list" -msgstr "Afegir llista" - -#: ../src/dupe.c:167 -msgid "Select group 1 duplicates" -msgstr "Selecciona duplicats grup 1" - -#: ../src/dupe.c:168 -msgid "Select group 2 duplicates" -msgstr "Selecciona duplicats grup 2" - -#: ../src/dupe.c:255 +#: src/dupe.c:255 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los." -#: ../src/dupe.c:259 +#: src/dupe.c:259 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d fitxers" -#: ../src/dupe.c:263 +#: src/dupe.c:263 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers" -#: ../src/dupe.c:268 +#: src/dupe.c:268 msgid "[set 1]" msgstr "[definir 1]" -#: ../src/dupe.c:2344 +#: src/dupe.c:2344 msgid "Reading checksums..." msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." -#: ../src/dupe.c:2380 +#: src/dupe.c:2380 msgid "Reading dimensions..." msgstr "S'estan llegint les dimensions..." -#: ../src/dupe.c:2472 +#: src/dupe.c:2472 msgid "Reading similarity data..." msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." -#. End of setup not done -#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612 +#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612 msgid "Comparing..." msgstr "S'està comparant..." -#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082 +#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083 msgid "Sorting..." msgstr "S'està ordenant..." -#: ../src/dupe.c:2600 +#: src/dupe.c:2600 msgid "Queuing..." msgstr "Afegint a la cua..." -#: ../src/dupe.c:3033 +#: src/dupe.c:3033 msgid "Loading file list" msgstr "Carregant llistat de fitxers" -#: ../src/dupe.c:3536 +#: src/dupe.c:3536 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1" -#: ../src/dupe.c:3538 +#: src/dupe.c:3538 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats" -#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877 +#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877 msgid "C_lear" msgstr "Nete_ja" -#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880 +#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880 msgid "Close _window" msgstr "Tanca la _finestra" -#: ../src/dupe.c:3746 +#: src/dupe.c:3746 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" -#: ../src/dupe.c:3979 +#: src/dupe.c:3979 msgid "Name case-insensitive" msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules" -#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41 -#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241 +#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425 +#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336 -#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245 +#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695 +#: src/view_file/view_file_list.c:2244 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696 +#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: ../src/dupe.c:3983 +#: src/dupe.c:3983 msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificació" -#: ../src/dupe.c:3985 +#: src/dupe.c:3985 msgid "Similarity (high - 95)" msgstr "Semblança (alta - 95)" -#: ../src/dupe.c:3986 +#: src/dupe.c:3986 msgid "Similarity (med. - 90)" msgstr "Semblança (mitjana - 90)" -#: ../src/dupe.c:3987 +#: src/dupe.c:3987 msgid "Similarity (low - 85)" msgstr "Semblança (baixa - 85)" -#: ../src/dupe.c:3988 +#: src/dupe.c:3988 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Semblança (personalitzada)" -#: ../src/dupe.c:3989 +#: src/dupe.c:3989 msgid "Name ≠ content" msgstr "Nom ≠ contingut" -#: ../src/dupe.c:3990 +#: src/dupe.c:3990 msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "Nom distingeix-majúscules ≠ contingut" -#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795 -#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92 +#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 msgid "Find duplicates" msgstr "Cerca els duplicats" -#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691 +#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692 +#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692 msgid "Thumb" msgstr "Miniatures" -#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079 -#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450 +#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049 +#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417 msgid "Set" msgstr "Estableix" -#: ../src/dupe.c:4747 +#: src/dupe.c:4747 msgid "Compare to:" msgstr "Compara amb:" -#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710 +#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" -#: ../src/dupe.c:4793 +#: src/dupe.c:4791 msgid "Compare by:" msgstr "Compara amb:" -#: ../src/dupe.c:4801 +#: src/dupe.c:4799 msgid "Custom Threshold" msgstr "Llindar de Semblança Personalitzat" -#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255 +#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260 msgid "Sort" msgstr "Ordena" -#: ../src/dupe.c:4818 +#: src/dupe.c:4816 msgid "Ignore Orientation" msgstr "Ignorar Orientació" -#: ../src/dupe.c:4826 +#: src/dupe.c:4824 msgid "Compare two file sets" msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" -#: ../src/dupe.c:5030 +#: src/dupe.c:5028 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded." msgstr "Si us plau, espereu que el fitxer actual seleccionat s'hagi carregat." -#: ../src/dupe.c:5283 +#: src/dupe.c:5281 #, c-format msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error Exportant al fitxer les dades de duplicats: Error %s\n" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 msgid "Match" msgstr "Coincidència" -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 msgid "Similarity" msgstr "Semblança" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatures" -#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940 +#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942 +#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: ../src/dupe.c:5289 +#: src/dupe.c:5287 msgid "Path\n" msgstr "Camí\n" -#: ../src/dupe.c:5420 +#: src/dupe.c:5418 msgid "Export Files" msgstr "Exportar Fitxers" -#: ../src/dupe.c:5446 +#: src/dupe.c:5444 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: ../src/dupe.c:5451 +#: src/dupe.c:5449 msgid "Export to csv" msgstr "Exportar a csv" -#: ../src/dupe.c:5453 +#: src/dupe.c:5451 msgid "Export to tab-delimited" msgstr "Exportar a delimitat en tabs" -#: ../src/editors.c:309 +#: src/editors.c:309 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" "El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icona: «%s»\n" -#. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430 +#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 msgid "yes" msgstr "sí" -#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430 +#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 msgid "no" msgstr "no" -#: ../src/editors.c:571 +#: src/editors.c:571 msgid "stopping..." msgstr "aturant..." -#: ../src/editors.c:592 +#: src/editors.c:592 msgid "Edit command results" msgstr "Edita els resultats de la comanda" -#: ../src/editors.c:595 +#: src/editors.c:595 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Sortida de %s" -#: ../src/editors.c:1122 +#: src/editors.c:1122 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1588,11 +1406,11 @@ msgstr "" "No es pot executar la comanda:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1249 +#: src/editors.c:1249 msgid "stopped by user" msgstr "aturat per l'usuari" -#: ../src/editors.c:1334 +#: src/editors.c:1334 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1601,6147 +1419,5732 @@ msgstr "" "%s\n" "«%s»" -#: ../src/editors.c:1336 +#: src/editors.c:1336 msgid "Invalid editor command" msgstr "Comanda invalida de l'editor" -#: ../src/editors.c:1423 +#: src/editors.c:1423 msgid "Editor template is empty." msgstr "La plantilla de l'editor és buida." -#: ../src/editors.c:1424 +#: src/editors.c:1424 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta." -#: ../src/editors.c:1425 +#: src/editors.c:1425 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles." -#: ../src/editors.c:1426 +#: src/editors.c:1426 msgid "Can't find matching file type." msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident." -#: ../src/editors.c:1427 +#: src/editors.c:1427 msgid "Can't execute external editor." msgstr "No es pot executar l'editor extern." -#: ../src/editors.c:1428 +#: src/editors.c:1428 msgid "External editor returned error status." msgstr "L'editor extern a retornat un error." -#: ../src/editors.c:1429 +#: src/editors.c:1429 msgid "File was skipped." msgstr "S'ha omès el fitxer." -#: ../src/editors.c:1430 +#: src/editors.c:1430 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconegut." -#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 -#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 -#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476 +#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407 +#: src/exif-common.c:474 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../src/exif.c:143 -msgid "top left" -msgstr "superior esquerra" - -#: ../src/exif.c:144 -msgid "top right" -msgstr "superior dreta" - -#: ../src/exif.c:145 -msgid "bottom right" -msgstr "inferior dreta" +#: src/exif.c:1108 +msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" +"No es pot obtenir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n" -#: ../src/exif.c:146 -msgid "bottom left" -msgstr "inferior esquerra" +#: src/exif.c:1114 +msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" +"No es pot establir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n" -#: ../src/exif.c:147 -msgid "left top" -msgstr "esquerra superior" +#: src/exif-common.c:403 +msgid "infinity" +msgstr "infinit" -#: ../src/exif.c:148 -msgid "right top" -msgstr "dreta superior" +#: src/exif-common.c:432 +msgid "mode:" +msgstr "mode:" -#: ../src/exif.c:149 -msgid "right bottom" -msgstr "dreta inferior" +#: src/exif-common.c:436 +msgid "on" +msgstr "actiu" -#: ../src/exif.c:150 -msgid "left bottom" -msgstr "esquerra inferior" +#: src/exif-common.c:439 +msgid "off" +msgstr "inactiu" -#: ../src/exif.c:157 -msgid "inch" -msgstr "polzada" +#: src/exif-common.c:442 +msgid "auto" +msgstr "automàtic" -#: ../src/exif.c:158 -msgid "centimeter" -msgstr "centímetre" +#: src/exif-common.c:448 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic" -#: ../src/exif.c:170 -msgid "average" -msgstr "mitjana" +#: src/exif-common.c:449 +msgid "detected by strobe" +msgstr "ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic" -#: ../src/exif.c:171 -msgid "center weighted" -msgstr "centre ponderat" +#: src/exif-common.c:454 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "reducció de l'efecte " -#: ../src/exif.c:172 -msgid "spot" +#: src/exif-common.c:474 +msgid "dot" msgstr "punts" -#: ../src/exif.c:173 -msgid "multi-spot" -msgstr "multi-punt" - -#: ../src/exif.c:174 -msgid "multi-segment" -msgstr "multi-segment" +#: src/exif-common.c:507 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif.c:175 -msgid "partial" -msgstr "parcial" +#: src/exif-common.c:515 +msgid "embedded" +msgstr "incrustat" -#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 -msgid "other" -msgstr "altres" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Sobre el nivell del mar" -#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 -msgid "not defined" -msgstr "sense definir" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Sota el nivell del mar" -#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 -msgid "manual" -msgstr "manual" +#: src/filedata.c:112 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d bytes" -#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 -#: ../src/exif.c:304 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: src/filedata.c:116 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KB" -#: ../src/exif.c:184 -msgid "aperture" -msgstr "obertura" +#: src/filedata.c:120 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MB" -#: ../src/exif.c:185 -msgid "shutter" -msgstr "obturador" +#: src/filedata.c:125 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GB" -#: ../src/exif.c:186 -msgid "creative" -msgstr "creatiu" +#: src/filedata.c:2766 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "el fitxer o el directori no existeix" -#: ../src/exif.c:187 -msgid "action" -msgstr "acció" +#: src/filedata.c:2772 +msgid "destination already exists" +msgstr "el destí ja existeix" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 -msgid "portrait" -msgstr "vertical" +#: src/filedata.c:2778 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "el destí no es pot sobreescriure" -#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 -msgid "landscape" -msgstr "apaïsat" +#: src/filedata.c:2784 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "no es pot escriure al directori destí" -#: ../src/exif.c:195 -msgid "daylight" -msgstr "llum de dia" +#: src/filedata.c:2790 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "el directori de destí no existeix" -#: ../src/exif.c:196 -msgid "fluorescent" -msgstr "fluorescent" +#: src/filedata.c:2796 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "no es pot escriure al directori font" -#: ../src/exif.c:197 -msgid "tungsten (incandescent)" -msgstr "tungstè (incandescent)" +#: src/filedata.c:2802 +msgid "no read permission" +msgstr "no teniu permís de lectura" -#: ../src/exif.c:198 -msgid "flash" -msgstr "flaix" +#: src/filedata.c:2808 +msgid "file is readonly" +msgstr "el fitxer és de només lectura" -#: ../src/exif.c:199 -msgid "fine weather" -msgstr "bon temps" +#: src/filedata.c:2814 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà" -#: ../src/exif.c:200 -msgid "cloudy weather" -msgstr "ennuvolat" +#: src/filedata.c:2820 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "l'origen i el destí son els mateixos" -#: ../src/exif.c:201 -msgid "shade" -msgstr "ombra" +#: src/filedata.c:2826 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "l'origen i el destí tenen extensió diferent" -#: ../src/exif.c:202 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "fluorescent llum de dia" +#: src/filedata.c:2832 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat" -#: ../src/exif.c:203 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "fluorescent day white" +#: src/filedata.c:2838 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "un altre fitxer del destí té el mateix nom" -#: ../src/exif.c:204 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "fluorescent cool white" +#: src/filedata.c:3393 +#, c-format +msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" +msgstr "Error: No és possible escriure la llista de marques a: %s\n" -#: ../src/exif.c:205 -msgid "white fluorescent" -msgstr "fluorescent blanc" +#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438 +msgid "Full screen" +msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/exif.c:206 -msgid "standard light A" -msgstr "llum estàndard A" +#: src/fullscreen.c:425 +msgid "Full size" +msgstr "Mida Màxima" -#: ../src/exif.c:207 -msgid "standard light B" -msgstr "llum estàndard B" +#: src/fullscreen.c:433 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ../src/exif.c:208 -msgid "standard light C" -msgstr "llum estàndard C" +#: src/fullscreen.c:439 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: ../src/exif.c:209 -msgid "D55" -msgstr "D55" +#: src/fullscreen.c:674 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "Determinat pel gestor de finestres" -#: ../src/exif.c:210 -msgid "D65" -msgstr "D65" +#: src/fullscreen.c:675 +msgid "Active screen" +msgstr "Pantalla activa" -#: ../src/exif.c:211 -msgid "D75" -msgstr "D75" +#: src/fullscreen.c:677 +msgid "Active monitor" +msgstr "Monitor actiu" -#: ../src/exif.c:212 -msgid "D50" -msgstr "D50" +#: src/histogram.c:121 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "Histograma logarítmic del vermell" -#: ../src/exif.c:213 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "ISO tungstè d'estudi" +#: src/histogram.c:122 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "Histograma Logarítmic del Verd" -#: ../src/exif.c:221 -msgid "yes, not detected by strobe" -msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic" +#: src/histogram.c:123 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "Histograma Logarítmic del Blau" -#: ../src/exif.c:222 -msgid "yes, detected by strobe" -msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" +#: src/histogram.c:124 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "Histograma Logarítmic del RGB" -#: ../src/exif.c:228 -msgid "uncalibrated" -msgstr "sense calibrar" +#: src/histogram.c:125 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "Histograma Logarítmic segons el valor" -#: ../src/exif.c:234 -msgid "1 chip color area" -msgstr "1 xip d'àrea de color" +#: src/histogram.c:130 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "Histograma Lineal del Vermell" -#: ../src/exif.c:235 -msgid "2 chip color area" -msgstr "2 xips d'àrea de color" +#: src/histogram.c:131 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "Histograma Lineal del Verd" -#: ../src/exif.c:236 -msgid "3 chip color area" -msgstr "3 xips d'àrea de color" +#: src/histogram.c:132 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "Histograma Lineal del Blau" -#: ../src/exif.c:237 -msgid "color sequential area" -msgstr "àrea de color seqüencial" +#: src/histogram.c:133 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "Histograma Lineal del RGB" -#: ../src/exif.c:238 -msgid "trilinear" -msgstr "trilineal" +#: src/histogram.c:134 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "Histograma Lineal segons el valor" -#: ../src/exif.c:239 -msgid "color sequential linear" -msgstr "color seqüencial lineal" +#: src/history_list.c:291 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" -#: ../src/exif.c:244 -msgid "digital still camera" -msgstr "càmera de fotografiar digital" +#: src/image.c:350 +#, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr " (Col·leccions %s)" -#: ../src/exif.c:249 -msgid "direct photo" -msgstr "fotografia directa" +#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)" -#: ../src/exif.c:255 -msgid "custom" -msgstr "personalitzat" +#: src/image_load_j2k.c:202 +msgid "Could not open file for reading" +msgstr "No es pot obrir per lectura el fitxer" -#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444 -msgid "auto" -msgstr "automàtic" +#: src/image_load_j2k.c:212 +msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" +msgstr "Tipus de descodificar jpeg2000 desconegut" -#: ../src/exif.c:262 -msgid "auto bracket" -msgstr "enforquillament automàtic" +#: src/image_load_j2k.c:219 +msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." +msgstr "No s'han pogut establir els paràmetres al descodificador del fitxer." -#: ../src/exif.c:273 -msgid "standard" -msgstr "estàndard" +#: src/image_load_j2k.c:227 +msgid "Couldn't read JP2 header from file" +msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera JP2 del fitxer" -#: ../src/exif.c:276 -msgid "night scene" -msgstr "escena nocturna" +#: src/image_load_j2k.c:233 +msgid "Couldn't decode JP2 image in file" +msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge JP2 del fitxer" -#: ../src/exif.c:281 -msgid "none" -msgstr "cap" +#: src/image_load_j2k.c:239 +msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" +msgstr "No s'ha pogut descomprimir la imatge JP2 del fitxer" -#: ../src/exif.c:282 -msgid "low gain up" -msgstr "guany baix alt" +#: src/image_load_j2k.c:246 +msgid "JP2 image not rgb" +msgstr "La imatge JP2 no és rgb" -#: ../src/exif.c:283 -msgid "high gain up" -msgstr "guany alt alt" +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 +#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 +msgid "Cannot open archive file" +msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu" -#: ../src/exif.c:284 -msgid "low gain down" -msgstr "guany baix baix" +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 +#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +#: src/view_file/view_file.c:396 +msgid "See the Log Window" +msgstr "Veure la Finestra de Registre" -#: ../src/exif.c:285 -msgid "high gain down" -msgstr "guany alt baix" +#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382 +msgid "Zoom _in" +msgstr "Apropa" -#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 -msgid "soft" -msgstr "suau" +#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384 +msgid "Zoom _out" +msgstr "Allunya" -#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 -msgid "hard" -msgstr "dur" +#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "Escala real" -#: ../src/exif.c:298 -msgid "low" -msgstr "baix" +#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Amplia fins que encaixi" -#: ../src/exif.c:299 -msgid "high" -msgstr "alt" +#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 +msgid "_Go to directory view" +msgstr "_Ves a la vista de directoris" -#: ../src/exif.c:312 -msgid "macro" -msgstr "macro" +#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 +#: src/layout_image.c:846 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" -#: ../src/exif.c:313 -msgid "close" -msgstr "tancat" +#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "_Continua mostrant diapositives" -#: ../src/exif.c:314 -msgid "distant" -msgstr "distant" +#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 +#: src/layout_image.c:847 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" -#: ../src/exif.c:324 -msgid "Image Width" -msgstr "Amplada de la imatge" - -#: ../src/exif.c:325 -msgid "Image Height" -msgstr "Alçada de la imatge" +#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" -#: ../src/exif.c:326 -msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "Bits per mostra/pixel" +#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478 +msgid "_Full screen" +msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/exif.c:327 -msgid "Compression" -msgstr "Compressió" +#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482 +msgid "C_lose window" +msgstr "_Tanca la finestra" -#: ../src/exif.c:328 -msgid "Image description" -msgstr "Descripció de la imatge" +#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: ../src/exif.c:329 -msgid "Camera make" -msgstr "Fabricant de la càmera" +#: src/layout.c:554 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "Desplaça a la cantonada superior esquerra" -#: ../src/exif.c:330 -msgid "Camera model" -msgstr "Model de la càmera" +#: src/layout.c:559 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "Desplaça't al centre de la imatge" -#: ../src/exif.c:331 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" +#: src/layout.c:564 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia" -#: ../src/exif.c:332 -msgid "X resolution" -msgstr "Resolució X" +#: src/layout.c:677 +msgid " Slideshow [" +msgstr " Projecció de diapositives [" -#: ../src/exif.c:333 -msgid "Y Resolution" -msgstr "Resolució Y" +#: src/layout.c:681 +msgid " Paused [" +msgstr " En pausa [" -#: ../src/exif.c:334 -msgid "Resolution units" -msgstr "Unitats de la resolució" +#: src/layout.c:714 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" -#: ../src/exif.c:335 -msgid "Firmware" -msgstr "Microprogramari" +#: src/layout.c:722 +#, c-format +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d fitxers%s" -#: ../src/exif.c:337 -msgid "White point" -msgstr "Punt blanc" +#: src/layout.c:728 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d fitxers%s" -#: ../src/exif.c:338 -msgid "Primary chromaticities" -msgstr "Cromaticitats primàries" +#: src/layout.c:778 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" -#: ../src/exif.c:339 -msgid "YCbCy coefficients" -msgstr "Coeficients YCbCy" +#: src/layout.c:782 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s bytes" -#: ../src/exif.c:340 -msgid "YCbCr positioning" -msgstr "Posicionament YCbCr" +#: src/layout.c:795 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" +msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" -#: ../src/exif.c:341 -msgid "Black white reference" -msgstr "Referència de blanc i negre" +#: src/layout.c:799 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d x %d ) %s bytes" -#: ../src/exif.c:343 -msgid "SubIFD Exif offset" -msgstr "Òfset del Exif SubIFD" +#: src/layout.c:891 +msgid "Select sort order" +msgstr "Seleccioneu tipus d'ordenació" -#. subIFD follows -#: ../src/exif.c:345 -msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "Temps d'exposició (segons)" +#: src/layout.c:896 +msgid "" +"Folder contents (files selected)\n" +"Slideshow [time interval]" +msgstr "" +"Contingut de la carpeta (fitxers seleccionats)\n" +"Diapositives [interval de temps]" -#: ../src/exif.c:346 -msgid "FNumber" -msgstr "Número F" +#: src/layout.c:907 +msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" +msgstr "(Dimensions d'imatge) Mida d'imatge [pàgina n de m]" -#: ../src/exif.c:347 -msgid "Exposure program" -msgstr "Programació d'exposició" +#: src/layout.c:918 +msgid "Select zoom and scroll mode" +msgstr "Seleccioneu zoom i tipus de desplaçament" -#: ../src/exif.c:348 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Sensibilitat espectral" +#: src/layout.c:930 +msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" -#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Sensibilitat ISO" +#: src/layout.c:1625 +msgid "Tools" +msgstr "Eines" -#: ../src/exif.c:350 -msgid "Optoelectric conversion factor" -msgstr "Factor de conversió optoelèctrica" +#: src/layout.c:2294 +msgid "Window options and layout" +msgstr "Opcions de finestra i distribució" -#: ../src/exif.c:351 -msgid "Exif version" -msgstr "Versió de l'Exif" +#: src/layout.c:2363 +msgid "General options" +msgstr "Opcions Generals" -#: ../src/exif.c:352 -msgid "Date original" -msgstr "Data original" +#: src/layout.c:2365 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)" -#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57 -msgid "Date digitized" -msgstr "Data de digitalització" +#: src/layout.c:2373 +msgid "Use current" +msgstr "Fes servir l'actual" -#: ../src/exif.c:354 -msgid "Pixel format" -msgstr "Format del píxel" +#: src/layout.c:2376 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Mostra la data a la llista de directoris" -#: ../src/exif.c:355 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Relació de compressió" +#: src/layout.c:2379 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Directori inicial:" -#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Velocitat de l'obturador" +#: src/layout.c:2381 +msgid "No change" +msgstr "Sense canvi" -#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59 -msgid "Aperture" -msgstr "Obertura" +#: src/layout.c:2384 +msgid "Restore last path" +msgstr "Restaura l'últim camí" -#: ../src/exif.c:358 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillantor" +#: src/layout.c:2387 +msgid "Home path" +msgstr "Directori de l'usuari" -#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60 -msgid "Exposure bias" -msgstr "Obertura del diafragma" +#: src/layout.c:2391 +msgid "Layout" +msgstr "Disposició" -#: ../src/exif.c:360 -msgid "Maximum aperture" -msgstr "Obertura màxima" +#: src/layout.c:2712 +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Geometria invàlida\n" -#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67 -msgid "Subject distance" -msgstr "Distància al subjecte" - -#: ../src/exif.c:362 -msgid "Metering mode" -msgstr "Mètode de mesurament" - -#: ../src/exif.c:363 -msgid "Light source" -msgstr "Font de llum" - -#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68 -msgid "Flash" -msgstr "Flaix" - -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65 -msgid "Focal length" -msgstr "Distància focal" - -#: ../src/exif.c:366 -msgid "Subject area" -msgstr "Àrea del subjecte" - -#: ../src/exif.c:367 -msgid "MakerNote" -msgstr "Nota del fabricant" - -#: ../src/exif.c:368 -msgid "UserComment" -msgstr "Comentari de l'usuari" - -#: ../src/exif.c:369 -msgid "Subsecond time" -msgstr "Dècimes de segon" +#: src/layout_config.c:358 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" -#: ../src/exif.c:370 -msgid "Subsecond time original" -msgstr "Dècimes de segon de l'hora original" +#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701 +msgid "Open archive" +msgstr "Obre arxiu" -#: ../src/exif.c:371 -msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "Dècimes de segon de l'hora de digitalització" +#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409 +#: src/view_file/view_file.c:710 +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Copia el camí al porta-retalls" -#: ../src/exif.c:372 -msgid "FlashPix version" -msgstr "Versió del FlashPix" +#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411 +#: src/view_file/view_file.c:712 +msgid "_Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls" -#: ../src/exif.c:373 -msgid "Colorspace" -msgstr "Espai de color" +#: src/layout_image.c:809 +msgid "Copy _image to clipboard" +msgstr "Copia _imatge al portapapers" -#: ../src/exif.c:377 -msgid "Audio data" -msgstr "Dades d'àudio" +#: src/layout_image.c:860 +msgid "GIF _animation" +msgstr "_Animació GIF" -#: ../src/exif.c:378 -msgid "ExifR98 extension" -msgstr "Extensió ExifR98" +#: src/layout_image.c:864 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Oculta la _llista de fitxers" -#: ../src/exif.c:379 -msgid "Flash strength" -msgstr "Força del flaix" +#: src/layout_image.c:2110 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/exif.c:380 -msgid "Spatial frequency response" -msgstr "Resposta de la freqüència espacial" +#: src/layout_image.c:2118 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/exif.c:381 -msgid "X Pixel density" -msgstr "Densitat de pixelat X" +#: src/layout_util.c:244 +msgid "Clear Marks" +msgstr "Netejar marques" -#: ../src/exif.c:382 -msgid "Y Pixel density" -msgstr "Densitat de pixelat Y" +#: src/layout_util.c:591 +msgid "Operation failed:\n" +msgstr "Operació fallada:\n" -#: ../src/exif.c:383 -msgid "Pixel density units" -msgstr "Unitats de densitat del pixelat" +#: src/layout_util.c:594 +msgid "No file extension\n" +msgstr "Sense extensió de fitxer\n" -#: ../src/exif.c:384 -msgid "Subject location" -msgstr "Localització del subjecte" +#: src/layout_util.c:596 +msgid "Cannot create tmp file\n" +msgstr "No es pot crear el fitxer temporal\n" -#: ../src/exif.c:386 -msgid "Sensor type" -msgstr "Tipus de sensor" +#: src/layout_util.c:598 +msgid "Operation not supported for filetype\n" +msgstr "L'operació no està suportada pel tipus de fitxer\n" -#: ../src/exif.c:387 -msgid "Source type" -msgstr "Tipus de font" +#: src/layout_util.c:600 +msgid "File is not writable\n" +msgstr "El fitxer no és escribible\n" -#: ../src/exif.c:388 -msgid "Scene type" -msgstr "Tipus d'escena" +#: src/layout_util.c:602 +msgid "Exiftran error\n" +msgstr "Error de Exiftran\n" -#: ../src/exif.c:389 -msgid "Color filter array pattern" -msgstr "Patró de la matriu de filtres de color" +#: src/layout_util.c:604 +msgid "Mogrify error\n" +msgstr "Error de Mogrify\n" -#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:391 -msgid "Render process" -msgstr "Procés de renderització" +#: src/layout_util.c:608 +msgid "Image orientation" +msgstr "Orientació d'imatge" -#: ../src/exif.c:392 -msgid "Exposure mode" -msgstr "Mode d'exposició" +#: src/layout_util.c:2080 +#, c-format +msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" +msgstr "Error: la disposició de finestra amb nom: %s no existeix\n" -#: ../src/exif.c:393 -msgid "White balance" -msgstr "Balanç de blanc" +#: src/layout_util.c:2154 +#, c-format +msgid "Window layout name \"%s\" already exists." +msgstr "Ja existeix una disposició de finestra anomenada «%s»." -#: ../src/exif.c:394 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Proporció de l'ampliació digital" +#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 +msgid "Rename window" +msgstr "Canvia el nom de la finestra" -#: ../src/exif.c:395 -msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Longitud focal (35mm)" +#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 +msgid "Delete window" +msgstr "Suprimeix la finestra" -#: ../src/exif.c:396 -msgid "Scene capture type" -msgstr "Tipus d'escena capturada" +#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" -#: ../src/exif.c:397 -msgid "Gain control" -msgstr "Control del guany" +#: src/layout_util.c:2407 +msgid "rename window" +msgstr "canvia el nom de la finestra" -#: ../src/exif.c:398 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" +#: src/layout_util.c:2438 +msgid "Delete window layout" +msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra" -#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" +#: src/layout_util.c:3021 +#, c-format +msgid "Mark _%d" +msgstr "Marca _%d" -#: ../src/exif.c:400 -msgid "Sharpness" -msgstr "Nitidesa" +#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" +msgstr "_Posa marca %d" -#: ../src/exif.c:401 -msgid "Device setting" -msgstr "Preferències del dispositiu" +#: src/layout_util.c:3022 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Posa marca %d" -#: ../src/exif.c:402 -msgid "Subject range" -msgstr "Distància al subjecte" +#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "_Esborra marca %d" -#: ../src/exif.c:403 -msgid "Image serial number" -msgstr "Número de sèrie de la imatge" +#: src/layout_util.c:3023 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Esborra marca %d" -#: ../src/exif.c:1110 -msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" -"No es pot obtenir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "_Commuta la marca %d" -#: ../src/exif.c:1116 -msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" -"No es pot establir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Commuta la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:405 -msgid "infinity" -msgstr "infinit" +#: src/layout_util.c:3026 +#, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Se_lecciona la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:434 -msgid "mode:" -msgstr "mode:" +#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Selecciona la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:438 -msgid "on" -msgstr "actiu" +#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 +#, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "_Selecciona la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:441 -msgid "off" -msgstr "inactiu" +#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 +#, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "_Afegeix la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:450 -msgid "not detected by strobe" -msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic" +#: src/layout_util.c:3028 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Afegeix la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:451 -msgid "detected by strobe" -msgstr "ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic" +#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" +msgstr "_Intersecció amb la marca %d" -#. we ignore flash function (bit 5) -#. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:456 -msgid "red-eye reduction" -msgstr "reducció de l'efecte " +#: src/layout_util.c:3029 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Intersecció amb la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:476 -msgid "dot" -msgstr "punts" +#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "_Deselecciona la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:509 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +#: src/layout_util.c:3030 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Deselecciona la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:517 -msgid "embedded" -msgstr "incrustat" +#: src/layout_util.c:3031 +#, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "_Filtra la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:612 -msgid "Above Sea Level" -msgstr "Sobre el nivell del mar" +#: src/layout_util.c:3031 +#, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Filtra la marca %d" -#: ../src/exif-common.c:612 -msgid "Below Sea Level" -msgstr "Sota el nivell del mar" +#: src/layout_util.c:3646 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d" -#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62 -msgid "Camera" -msgstr "Càmera" +#: src/layout_util.c:3652 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "No hi ha metadades sense desar" -#: ../src/exif-common.c:919 -msgid "DateDigitized" -msgstr "Data de digitalització" +#: src/layout_util.c:3700 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" +"Perfil d'imatge: %s\n" +"Perfil de pantalla: %s" -#: ../src/exif-common.c:925 -msgid "Focal length 35mm" -msgstr "Distància focal 35mm" +#: src/layout_util.c:3708 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color" -#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolució" +#: src/layout_util.c:3713 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Perfils de color no suportats" -#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69 -msgid "Color profile" -msgstr "Perfil de color" +#: src/layout_util.c:3735 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Entrada _%d: %s" -#: ../src/exif-common.c:930 -msgid "GPS position" -msgstr "Posició GPS" +#: src/logwindow.c:326 +msgid "Log" +msgstr "Registre" -#: ../src/exif-common.c:931 -msgid "GPS altitude" -msgstr "Altitud GPS" +#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 +msgid "Debug level:" +msgstr "Nivell de depuració:" -#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72 -msgid "Local time" -msgstr "Hora local" +#: src/logwindow.c:381 +msgid "Pause scrolling" +msgstr "Pausa desplaçament" -#: ../src/exif-common.c:933 -msgid "Time zone" -msgstr "Zona horària" +#: src/logwindow.c:389 +msgid "Enable line wrap" +msgstr "Activa ajust de línies" -#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74 -msgid "Country name" -msgstr "Nom del país" +#: src/logwindow.c:397 +msgid "Enable timer data" +msgstr "Activa dades del temporitzador" -#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75 -msgid "Country code" -msgstr "Codi del país" +#: src/logwindow.c:417 +msgid "Search for text in log window" +msgstr "Cerca pel text a la finestra de registre" -#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77 -msgid "Star rating" -msgstr "Puntuació per estrelles" +#: src/logwindow.c:426 +msgid "Search backwards" +msgstr "Cerca endarrera" -#: ../src/exif-common.c:937 -msgid "File size" -msgstr "Mida del fitxer" +#: src/logwindow.c:436 +msgid "Search forwards" +msgstr "Cerca endavant" -#: ../src/exif-common.c:938 -msgid "File date" -msgstr "Data del fitxer" +#: src/logwindow.c:446 +msgid "Highlight all" +msgstr "Ressalta tot" -#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50 -msgid "File mode" -msgstr "Mode del fitxer" - -#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49 -msgid "File ctime" -msgstr "ctime del fitxer" - -#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51 -msgid "File owner" -msgstr "Propietari del fitxer" - -#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52 -msgid "File group" -msgstr "Grup del fitxer" +#: src/logwindow.c:452 +msgid "Filter regexp" +msgstr "Filtre expressió regular" -#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53 -msgid "File link" -msgstr "Enllaç del fitxer" +#: src/main.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n" +"\n" -#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54 -msgid "File class" -msgstr "Tipus de fitxer" +#: src/main.c:397 +msgid "Valid options:\n" +msgstr "" +"Opcions vàlides:\n" +"\n" -#: ../src/exif-common.c:945 -msgid "Page no." -msgstr "Pàgina número" +#: src/main.c:398 +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" +" --blank inicia amb llista de fitxers buida\n" -#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63 -msgid "Lens" -msgstr "Lents" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" +msgstr "" +" --cache-maintenance executa manteniment de la memòria cau en " +"mode sense GUI\n" -#: ../src/filedata.c:112 -#, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d bytes" +#: src/main.c:400 +msgid "" +" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " +"accel.)\n" +msgstr "" +" --disable-clutter desactiva l'ús de Clutter library (p.ex. " +"GPU accel.)\n" -#: ../src/filedata.c:116 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KB" +#: src/main.c:401 +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr "" +" -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" -#: ../src/filedata.c:120 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +#: src/main.c:402 +msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr "" +" --geometry=XxY+XOFF+YOFF estableix la situació de la finestra " +"principal\n" -#: ../src/filedata.c:125 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +#: src/main.c:403 +msgid " -h, --help show this message\n" +msgstr " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" -#: ../src/filedata.c:2771 -msgid "file or directory does not exist" -msgstr "el fitxer o el directori no existeix" +#: src/main.c:404 +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" +msgstr "" +" -l, --list [fitxers] [col·leccions] obre una finestra de col·lecció per la " +"línia de comandes\n" -#: ../src/filedata.c:2777 -msgid "destination already exists" -msgstr "el destí ja existeix" +#: src/main.c:405 +msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" +msgstr " -n, --new-instance obre una nova instància de Geeqie\n" -#: ../src/filedata.c:2783 -msgid "destination can't be overwritten" -msgstr "el destí no es pot sobreescriure" +#: src/main.c:406 +msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" +msgstr " -o:, --log-file: desa el registre al fitxer\n" -#: ../src/filedata.c:2789 -msgid "destination directory is not writable" -msgstr "no es pot escriure al directori destí" +#: src/main.c:407 +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr "" +" -r, --remote envia les següents comandes a la finestra " +"oberta\n" -#: ../src/filedata.c:2795 -msgid "destination directory does not exist" -msgstr "el directori de destí no existeix" +#: src/main.c:408 +msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" +msgstr "" +" -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" -#: ../src/filedata.c:2801 -msgid "source directory is not writable" -msgstr "no es pot escriure al directori font" +#: src/main.c:409 +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr "" +" -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de " +"diapositives\n" -#: ../src/filedata.c:2807 -msgid "no read permission" -msgstr "no teniu permís de lectura" +#: src/main.c:410 +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" -#: ../src/filedata.c:2813 -msgid "file is readonly" -msgstr "el fitxer és de només lectura" +#: src/main.c:411 +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" -#: ../src/filedata.c:2819 -msgid "destination already exists and will be overwritten" -msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà" +#: src/main.c:412 +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version mostra la versió\n" -#: ../src/filedata.c:2825 -msgid "source and destination are the same" -msgstr "l'origen i el destí son els mateixos" +#: src/main.c:413 +msgid " +w, --show-log-window show log window\n" +msgstr " +w, --show-log-window mostra la finestra de registre\n" -#: ../src/filedata.c:2831 -msgid "source and destination have different extension" -msgstr "l'origen i el destí tenen extensió diferent" +#: src/main.c:415 +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr " --debug[=level] activa la sortida de depuració\n" -#: ../src/filedata.c:2837 -msgid "there are unsaved metadata changes for the file" -msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat" +#: src/main.c:416 +msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" +msgstr " -g:, --grep: filtre la sortida de depuració\n" -#: ../src/filedata.c:2843 -msgid "another destination file has the same filename" -msgstr "un altre fitxer del destí té el mateix nom" +#: src/main.c:678 +msgid "Cannot load " +msgstr "No es pot carregar: " -#: ../src/filedata.c:3398 -#, c-format -msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" -msgstr "Error: No és possible escriure la llista de marques a: %s\n" +#: src/main.c:684 +msgid "Configuration file path " +msgstr "Camí al fitxer de configuració " -#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577 -#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473 -msgid "Full screen" -msgstr "Pantalla completa" +#: src/main.c:684 +msgid " is not a file\n" +msgstr " no és un fitxer\n" -#: ../src/fullscreen.c:425 -msgid "Full size" -msgstr "Mida Màxima" +#: src/main.c:691 +msgid " is not a folder\n" +msgstr " %s no és un directori\n" -#: ../src/fullscreen.c:433 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: src/main.c:698 +msgid "No path parameter given\n" +msgstr "No s'ha donat paràmetre camí\n" -#: ../src/fullscreen.c:439 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +#: src/main.c:760 +#, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n" -#: ../src/fullscreen.c:674 -msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "Determinat pel gestor de finestres" +#: src/main.c:764 +#, c-format +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" -#: ../src/fullscreen.c:675 -msgid "Active screen" -msgstr "Pantalla activa" +#: src/main.c:816 +#, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" -#: ../src/fullscreen.c:677 -msgid "Active monitor" -msgstr "Monitor actiu" +#: src/main.c:835 +#, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" +"error: %s\n" -#: ../src/histogram.c:121 -msgid "Log Histogram on Red" -msgstr "Histograma logarítmic del vermell" +#: src/main.c:985 +msgid "exit" +msgstr "surt" -#: ../src/histogram.c:122 -msgid "Log Histogram on Green" -msgstr "Histograma Logarítmic del Verd" +#: src/main.c:990 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Surt %s" -#: ../src/histogram.c:123 -msgid "Log Histogram on Blue" -msgstr "Histograma Logarítmic del Blau" +#: src/main.c:992 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" -#: ../src/histogram.c:124 -msgid "Log Histogram on RGB" -msgstr "Histograma Logarítmic del RGB" +#: src/menu.c:121 +msgid "_Plugins" +msgstr "Connectors" -#: ../src/histogram.c:125 -msgid "Log Histogram on value" -msgstr "Histograma Logarítmic segons el valor" +#: src/menu.c:148 +msgid "Sort by size" +msgstr "Ordena per mida" -#: ../src/histogram.c:130 -msgid "Linear Histogram on Red" -msgstr "Histograma Lineal del Vermell" +#: src/menu.c:151 +msgid "Sort by date" +msgstr "Ordena per data" -#: ../src/histogram.c:131 -msgid "Linear Histogram on Green" -msgstr "Histograma Lineal del Verd" +#: src/menu.c:154 +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Ordena per data de creació" -#: ../src/histogram.c:132 -msgid "Linear Histogram on Blue" -msgstr "Histograma Lineal del Blau" +#: src/menu.c:157 +msgid "Sort by Exif date original" +msgstr "Ordena per data original" -#: ../src/histogram.c:133 -msgid "Linear Histogram on RGB" -msgstr "Histograma Lineal del RGB" +#: src/menu.c:160 +msgid "Sort by Exif date digitized" +msgstr "Ordena per data de digitizació" -#: ../src/histogram.c:134 -msgid "Linear Histogram on value" -msgstr "Histograma Lineal segons el valor" +#: src/menu.c:163 +msgid "Unsorted" +msgstr "Desordenat" -#: ../src/history_list.c:289 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" +#: src/menu.c:166 +msgid "Sort by path" +msgstr "Ordena per camí" -#: ../src/image.c:350 -#, c-format -msgid " (Collection %s)" -msgstr " (Col·leccions %s)" +#: src/menu.c:169 +msgid "Sort by number" +msgstr "Ordena per número" -#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" -"S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)" +#: src/menu.c:172 +msgid "Sort by rating" +msgstr "Ordena per puntuació" -#: ../src/image_load_j2k.c:202 -msgid "Could not open file for reading" -msgstr "No es pot obrir per lectura el fitxer" +#: src/menu.c:175 +msgid "Sort by class" +msgstr "Ordena per tipus de fitxer" -#: ../src/image_load_j2k.c:212 -msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" -msgstr "Tipus de descodificar jpeg2000 desconegut" +#: src/menu.c:179 +msgid "Sort by name" +msgstr "Ordena per nom" -#: ../src/image_load_j2k.c:219 -msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." -msgstr "No s'han pogut establir els paràmetres al descodificador del fitxer." +#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Mostra en la mida original" -#: ../src/image_load_j2k.c:227 -msgid "Couldn't read JP2 header from file" -msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera JP2 del fitxer" +#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" -#: ../src/image_load_j2k.c:233 -msgid "Couldn't decode JP2 image in file" -msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge JP2 del fitxer" +#: src/menu.c:279 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Amplia com a l'estat anterior" -#: ../src/image_load_j2k.c:239 -msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" -msgstr "No s'ha pogut descomprimir la imatge JP2 del fitxer" +#: src/menu.c:353 +msgid "Rotate clockwise 90°" +msgstr "Gira en sentit horari" -#: ../src/image_load_j2k.c:246 -msgid "JP2 image not rgb" -msgstr "La imatge JP2 no és rgb" +#: src/menu.c:356 +msgid "Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "Gira en sentit antihorari 90°" -#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814 -#: ../src/toolbar.c:112 +#: src/menu.c:359 msgid "Rotate 180°" msgstr "Gira 180°" -#: ../src/img-view.c:100 -msgid "Rotate mirror" -msgstr "Gira mirall" +#: src/menu.c:362 +msgid "Mirror" +msgstr "Reflexa" -#: ../src/img-view.c:101 -msgid "Rotate flip" -msgstr "Capgira" +#: src/menu.c:365 +msgid "Flip" +msgstr "Inverteix" -#: ../src/img-view.c:102 -msgid " Rotate counterclockwise 90°" -msgstr " Gira en sentit antihorari 90°" +#: src/menu.c:368 +msgid "Original state" +msgstr "Estat original" -#: ../src/img-view.c:103 -msgid " Rotate clockwise 90°" -msgstr " Gira en sentit horari 90°" +#: src/menu.c:411 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Orientació" -#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106 -#: ../src/img-view.c:107 -msgid "Previous" -msgstr "Previ" +#: src/menu.c:467 +msgid "_Add to Collection" +msgstr "Afegeix a la Col·lecció" -#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110 -#: ../src/img-view.c:111 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: src/menu.c:472 +msgid "New collection" +msgstr "Nova col·lecció" -#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543 -#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116 -msgid "Zoom in" -msgstr "Apropa" +#: src/metadata.c:1739 +msgid "People" +msgstr "Gent" -#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117 -msgid "Zoom out" -msgstr "Allunya" +#: src/metadata.c:1740 +msgid "Family" +msgstr "Família" -#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413 -#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549 -#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Amplia fins que encaixi" +#: src/metadata.c:1741 +msgid "Free time" +msgstr "Temps lliure" -#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119 -#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom 1:1" - -#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Escala 2:1" - -#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123 -msgid "Zoom 3:1" -msgstr "Escala 3:1" - -#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124 -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Escala 4:1" - -#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127 -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Escala 1:4" - -#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:117 -msgid "Zoom 1:3" -msgstr "Escala 1:3" - -#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Escala 1:2" - -#: ../src/img-view.c:126 -msgid "Zoom fit window width" -msgstr "Zoom fins que encaixi amb l'amplada de la finestra" - -#: ../src/img-view.c:127 -msgid "Zoom fit window height" -msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra" - -#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621 -msgid "Toggle slideshow" -msgstr "Commuta la projecció de diapositives" - -#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835 -#: ../src/toolbar.c:138 -msgid "Pause slideshow" -msgstr "Pausa la seqüència de diapositives" - -#: ../src/img-view.c:130 -msgid "Reload image" -msgstr "Recarrega la imatge" - -#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +#: src/metadata.c:1742 +msgid "Children" +msgstr "Nens" -#: ../src/img-view.c:134 -msgid "Image overlay" -msgstr "Imatge sobreposada" +#: src/metadata.c:1743 +msgid "Sport" +msgstr "Esport" -#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105 -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "Sortir del mode pantalla completa" +#: src/metadata.c:1744 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#: ../src/img-view.c:137 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desatura" +#: src/metadata.c:1745 +msgid "Festival" +msgstr "Festival" -#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897 -#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396 -msgid "Cannot open archive file" -msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu" +#: src/metadata.c:1746 +msgid "Nature" +msgstr "Natura" -#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897 -#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210 -#: ../src/view_file/view_file.c:396 -msgid "See the Log Window" -msgstr "Veure la Finestra de Registre" +#: src/metadata.c:1747 +msgid "Animal" +msgstr "Animal" -#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543 -#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559 -#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381 -msgid "Zoom _in" -msgstr "Apropa" +#: src/metadata.c:1748 +msgid "Bird" +msgstr "Ocell" -#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545 -#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561 -#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383 -msgid "Zoom _out" -msgstr "Allunya" +#: src/metadata.c:1749 +msgid "Insect" +msgstr "Insecte" -#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547 -#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563 -#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Escala real" +#: src/metadata.c:1750 +msgid "Pets" +msgstr "Domèstic" -#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540 -msgid "Set as _wallpaper" -msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori" +#: src/metadata.c:1751 +msgid "Wildlife" +msgstr "Salvatge" -#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802 -msgid "_Go to directory view" -msgstr "_Ves a la vista de directoris" +#: src/metadata.c:1752 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844 -#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621 -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" +#: src/metadata.c:1753 +msgid "Plant" +msgstr "Planta" -#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847 -msgid "Continue slides_how" -msgstr "_Continua mostrant diapositives" +#: src/metadata.c:1754 +msgid "Tree" +msgstr "Arbre" -#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852 -#: ../src/layout_image.c:859 -msgid "Pause slides_how" -msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" +#: src/metadata.c:1755 +msgid "Flower" +msgstr "Flor" -#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473 -msgid "Exit _full screen" -msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" +#: src/metadata.c:1756 +msgid "Water" +msgstr "Aigua" -#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477 -msgid "_Full screen" -msgstr "_Pantalla completa" +#: src/metadata.c:1757 +msgid "River" +msgstr "Riu" -#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481 -msgid "C_lose window" -msgstr "_Tanca la finestra" +#: src/metadata.c:1758 +msgid "Lake" +msgstr "Llac" -#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" +#: src/metadata.c:1759 +msgid "Sea" +msgstr "Mar" -#: ../src/layout.c:581 -msgid "Scroll to top left corner" -msgstr "Desplaça a la cantonada superior esquerra" +#: src/metadata.c:1760 +msgid "Landscape" +msgstr "Apaïsat" -#: ../src/layout.c:586 -msgid "Scroll to image center" -msgstr "Desplaça't al centre de la imatge" +#: src/metadata.c:1761 +msgid "Art" +msgstr "Art" -#: ../src/layout.c:591 -msgid "Keep the region from previous image" -msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia" +#: src/metadata.c:1762 +msgid "Statue" +msgstr "Estatua" -#: ../src/layout.c:704 -msgid " Slideshow [" -msgstr " Projecció de diapositives [" +#: src/metadata.c:1763 +msgid "Painting" +msgstr "Pintura" -#: ../src/layout.c:708 -msgid " Paused [" -msgstr " En pausa [" +#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 +msgid "Historic" +msgstr "Històric" -#: ../src/layout.c:741 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" -msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" +#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" -#: ../src/layout.c:749 -#, c-format -msgid "%s, %d files%s" -msgstr "%s, %d fitxers%s" +#: src/metadata.c:1766 +msgid "City" +msgstr "Ciutat" -#: ../src/layout.c:755 -#, c-format -msgid "%d files%s" -msgstr "%d fitxers%s" +#: src/metadata.c:1767 +msgid "Park" +msgstr "Parc" -#: ../src/layout.c:805 -#, c-format -msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" +#: src/metadata.c:1768 +msgid "Street" +msgstr "Carrer" -#: ../src/layout.c:809 -#, c-format -msgid "( ? x ? ) %s bytes" -msgstr "( ? x ? ) %s bytes" +#: src/metadata.c:1769 +msgid "Square" +msgstr "Plaça" -#: ../src/layout.c:822 -#, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" -msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" +#: src/metadata.c:1770 +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura" -#: ../src/layout.c:826 -#, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes" -msgstr "( %d x %d ) %s bytes" +#: src/metadata.c:1771 +msgid "Buildings" +msgstr "Edificis" -#: ../src/layout.c:918 -msgid "Select sort order" -msgstr "Seleccioneu tipus d'ordenació" +#: src/metadata.c:1772 +msgid "House" +msgstr "Casa" -#: ../src/layout.c:923 -msgid "" -"Folder contents (files selected)\n" -"Slideshow [time interval]" -msgstr "" -"Contingut de la carpeta (fitxers seleccionats)\n" -"Diapositives [interval de temps]" +#: src/metadata.c:1773 +msgid "Cathedral" +msgstr "Catedral" -#: ../src/layout.c:934 -msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" -msgstr "(Dimensions d'imatge) Mida d'imatge [pàgina n de m]" +#: src/metadata.c:1774 +msgid "Palace" +msgstr "Palau" -#: ../src/layout.c:945 -msgid "Select zoom and scroll mode" -msgstr "Seleccioneu zoom i tipus de desplaçament" +#: src/metadata.c:1775 +msgid "Castle" +msgstr "Castell" -#: ../src/layout.c:957 -msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" -msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +#: src/metadata.c:1776 +msgid "Bridge" +msgstr "Pont" -#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67 -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +#: src/metadata.c:1777 +msgid "Interior" +msgstr "Interior" -#: ../src/layout.c:2310 -msgid "Window options and layout" -msgstr "Opcions de finestra i distribució" +#: src/metadata.c:1780 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" -#: ../src/layout.c:2379 -msgid "General options" -msgstr "Opcions Generals" +#: src/metadata.c:1781 +msgid "Conditions" +msgstr "Condicions" -#: ../src/layout.c:2381 -msgid "Home path (empty to use your home directory)" -msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)" +#: src/metadata.c:1782 +msgid "Night" +msgstr "Nit" -#: ../src/layout.c:2389 -msgid "Use current" -msgstr "Fes servir l'actual" +#: src/metadata.c:1783 +msgid "Lights" +msgstr "Llums" -#: ../src/layout.c:2392 -msgid "Show date in directories list view" -msgstr "Mostra la data a la llista de directoris" +#: src/metadata.c:1784 +msgid "Reflections" +msgstr "Reflexes" -#: ../src/layout.c:2395 -msgid "Start-up directory:" -msgstr "Directori inicial:" +#: src/metadata.c:1785 +msgid "Sun" +msgstr "Sol" -#: ../src/layout.c:2397 -msgid "No change" -msgstr "Sense canvi" +#: src/metadata.c:1786 +msgid "Weather" +msgstr "Clima" -#: ../src/layout.c:2400 -msgid "Restore last path" -msgstr "Restaura l'últim camí" +#: src/metadata.c:1787 +msgid "Fog" +msgstr "Boira" -#: ../src/layout.c:2403 -msgid "Home path" -msgstr "Directori de l'usuari" +#: src/metadata.c:1788 +msgid "Rain" +msgstr "Pluja" -#: ../src/layout.c:2407 -msgid "Layout" -msgstr "Disposició" +#: src/metadata.c:1789 +msgid "Clouds" +msgstr "Núvols" -#: ../src/layout.c:2738 -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Geometria invàlida\n" +#: src/metadata.c:1790 +msgid "Snow" +msgstr "Neu" -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: src/metadata.c:1791 +msgid "Sunny weather" +msgstr "Assolellat" -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273 -#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605 -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +#: src/metadata.c:1792 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: ../src/layout_config.c:358 -msgid "(drag to change order)" -msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" +#: src/metadata.c:1793 +msgid "Edited" +msgstr "Editada" -#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274 -#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701 -msgid "Open archive" -msgstr "Obre arxiu" +#: src/metadata.c:1794 +msgid "Detail" +msgstr "Detall" -#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710 -msgid "_Copy path to clipboard" -msgstr "_Copia el camí al porta-retalls" +#: src/metadata.c:1795 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" -#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712 -msgid "_Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls" +#: src/metadata.c:1796 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" -#: ../src/layout_image.c:821 -msgid "Copy _image to clipboard" -msgstr "Copia _imatge al portapapers" +#: src/metadata.c:1797 +msgid "Black and White" +msgstr "Blanc i negre" -#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628 -msgid "GIF _animation" -msgstr "_Animació GIF" +#: src/metadata.c:1798 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" -#: ../src/layout_image.c:876 -msgid "Hide file _list" -msgstr "Oculta la _llista de fitxers" +#: src/misc.c:395 +msgid "Warning: libarchive not installed" +msgstr "Atenció: libarchive no és instal·lat" -#: ../src/layout_image.c:2122 -#, c-format -msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +#: src/misc.c:422 +msgid "Open Archive - Cannot create directory: " +msgstr "Obre arxiu - no es pot crear el directori: " -#: ../src/layout_image.c:2130 -#, c-format -msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " +msgstr "Obre Arxiu - No es pot canviar el directori a: " -#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607 -msgid "Clear Marks" -msgstr "Netejar marques" +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "" +"\n" +" Error code: " +msgstr "" +"\n" +"Codi d'error: " -#: ../src/layout_util.c:591 -msgid "Operation failed:\n" -msgstr "Operació fallada:\n" +#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Directori de l'usuari" -#: ../src/layout_util.c:594 -msgid "No file extension\n" -msgstr "Sense extensió de fitxer\n" +#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" -#: ../src/layout_util.c:596 -msgid "Cannot create tmp file\n" -msgstr "No es pot crear el fitxer temporal\n" - -#: ../src/layout_util.c:598 -msgid "Operation not supported for filetype\n" -msgstr "L'operació no està suportada pel tipus de fitxer\n" - -#: ../src/layout_util.c:600 -msgid "File is not writable\n" -msgstr "El fitxer no és escribible\n" - -#: ../src/layout_util.c:602 -msgid "Exiftran error\n" -msgstr "Error de Exiftran\n" - -#: ../src/layout_util.c:604 -msgid "Mogrify error\n" -msgstr "Error de Mogrify\n" +#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626 +#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915 +msgid "Mark " +msgstr "Marca " -#: ../src/layout_util.c:608 -msgid "Image orientation" -msgstr "Orientació d'imatge" +#: src/osd.c:169 +msgid "" +"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" +msgstr "" +"Per a incloure l'etiqueta a les plantilles, feu un clic al botó o " +"arrossegueu i deixeu anar" -#: ../src/layout_util.c:2069 +#: src/pan-view/pan-view.c:510 #, c-format -msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" -msgstr "Error: la disposició de finestra amb nom: %s no existeix\n" +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d imatges, %s" -#: ../src/layout_util.c:2143 +#: src/pan-view/pan-view.c:520 #, c-format -msgid "Window layout name \"%s\" already exists." -msgstr "Ja existeix una disposició de finestra anomenada «%s»." +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "La vista panoràmica no suporta la carpeta «%s»." -#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393 -#: ../src/layout_util.c:2509 -msgid "Rename window" -msgstr "Canvia el nom de la finestra" +#: src/pan-view/pan-view.c:521 +msgid "Folder not supported" +msgstr "No es suporta la carpeta" -#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424 -#: ../src/layout_util.c:2510 -msgid "Delete window" -msgstr "Suprimeix la finestra" +#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 +msgid "Reading image data..." +msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..." -#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" +#: src/pan-view/pan-view.c:1148 +msgid "Sorting images..." +msgstr "S'estan ordenant les imatges..." -#: ../src/layout_util.c:2396 -msgid "rename window" -msgstr "canvia el nom de la finestra" +#: src/pan-view/pan-view.c:1483 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom del fitxer:" -#: ../src/layout_util.c:2427 -msgid "Delete window layout" -msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra" +#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 +#: src/preferences.c:2442 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" -#: ../src/layout_util.c:2453 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" +#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../src/layout_util.c:2454 -msgid "_Go" -msgstr "_Ves" +#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: ../src/layout_util.c:2455 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788 +msgid "Folder not found" +msgstr "No s'ha trobat la carpeta" -#: ../src/layout_util.c:2456 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecció" +#: src/pan-view/pan-view.c:1797 +msgid "The entered path is not a folder" +msgstr "El camí indicat no és una carpeta" -#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406 -msgid "_Orientation" -msgstr "_Orientació" +#: src/pan-view/pan-view.c:1882 +msgid "Pan View" +msgstr "Vista Panoràmica" -#: ../src/layout_util.c:2458 -msgid "_Rating" -msgstr "_Puntuació" +#: src/pan-view/pan-view.c:1907 +msgid "Timeline" +msgstr "Línia de temps" -#: ../src/layout_util.c:2459 -msgid "P_references" -msgstr "P_referències" +#: src/pan-view/pan-view.c:1908 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" -#: ../src/layout_util.c:2461 -msgid "_Files and Folders" -msgstr "_Fitxers i carpetes" +#: src/pan-view/pan-view.c:1910 +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Carpetes (flor)" -#: ../src/layout_util.c:2462 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Lupa" +#: src/pan-view/pan-view.c:1911 +msgid "Grid" +msgstr "Graella" -#: ../src/layout_util.c:2463 -msgid "_Color Management" -msgstr "Gestió del _color" +#: src/pan-view/pan-view.c:1920 +msgid "Dots" +msgstr "Punts" -#: ../src/layout_util.c:2464 -msgid "_Connected Zoom" -msgstr "Ampliació _connectada" +#: src/pan-view/pan-view.c:1921 +msgid "No Images" +msgstr "Cap Imatge" -#: ../src/layout_util.c:2465 -msgid "Spli_t" -msgstr "_Dividir" +#: src/pan-view/pan-view.c:1922 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Miniatures Petites" -#: ../src/layout_util.c:2466 -msgid "Stere_o" -msgstr "Estère_o" +#: src/pan-view/pan-view.c:1923 +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Miniatures Normal" -#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625 -msgid "Image _Overlay" -msgstr "Imatge _sobreposada" +#: src/pan-view/pan-view.c:1924 +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "Miniatures Grans" -#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119 -msgid "_Plugins" -msgstr "Connectors" +#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/layout_util.c:2469 -msgid "_Windows" -msgstr "Finestres" +#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/layout_util.c:2470 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/layout_util.c:2472 -msgid "Copy..." -msgstr "Copia..." +#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/layout_util.c:2473 -msgid "Move..." -msgstr "Mou..." +#: src/pan-view/pan-view.c:1929 +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/layout_util.c:2474 -msgid "Rename..." -msgstr "Canvia el nom..." +#: src/pan-view/pan-view.c:2084 +msgid "Pan View Performance" +msgstr "Rendiment de la vista panoràmica" -#: ../src/layout_util.c:2478 -msgid "Delete..." -msgstr "Suprimeix..." +#: src/pan-view/pan-view.c:2091 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre." -#: ../src/layout_util.c:2479 -msgid "Select _all" -msgstr "Selecciona-ho _tot" +#: src/pan-view/pan-view.c:2092 +msgid "" +"To improve the performance of thumbnails in\n" +"pan view the following options can be enabled.\n" +"\n" +"Note that both options must be enabled to\n" +"notice a change in performance." +msgstr "" +"Per millorar el rendiment de les miniatures a la\n" +"vista panoràmica podeu activar les següents opcions.\n" +"\n" +"Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per notar\n" +"canvis en el rendiment." -#: ../src/layout_util.c:2480 -msgid "Select _none" -msgstr "_Desfés la selecció" +#: src/pan-view/pan-view.c:2098 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau" -#: ../src/layout_util.c:2481 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverteix la Selecció" +#: src/pan-view/pan-view.c:2100 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" -#: ../src/layout_util.c:2481 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverteix la Selecció" +#: src/pan-view/pan-view.c:2106 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra" -#: ../src/layout_util.c:2483 -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" +#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 +msgid "_Play" +msgstr "_Reprodueix" -#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150 -msgid "Quit" -msgstr "Surt" +#: src/pan-view/pan-view.c:2432 +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "Ordena per data de l'Exif" -#: ../src/layout_util.c:2484 -msgid "_First Image" -msgstr "_Primera imatge" +#: src/pan-view/pan-view.c:2438 +msgid "_Show Exif information" +msgstr "_Mostra la informació de l'Exif" -#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74 -msgid "First Image" -msgstr "Primera imatge" +#: src/pan-view/pan-view.c:2440 +msgid "Show im_age" +msgstr "Mostra la im_atge" -#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 -#: ../src/layout_util.c:2487 -msgid "_Previous Image" -msgstr "Imatge _anterior" +#: src/pan-view/pan-view.c:2444 +msgid "_None" +msgstr "_Cap" -#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 -#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75 -msgid "Previous Image" -msgstr "Imatge anterior" +#: src/pan-view/pan-view.c:2448 +msgid "_Full size" +msgstr "_Mida Completa" -#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489 -#: ../src/layout_util.c:2500 -msgid "_Next Image" -msgstr "Imatge _següent" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "Require" +msgstr "Requereix" -#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489 -#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76 -msgid "Next Image" -msgstr "Imatge següent" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86 -msgid "Image Forward" -msgstr "Avança Imatge" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +msgid "Exclude" +msgstr "Exclou" -#: ../src/layout_util.c:2491 -msgid "Forward in image history" -msgstr "Avança a la història d'imatge" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +msgid "E" +msgstr "E" -#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87 -msgid "Image Back" -msgstr "Imatge Anterior" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +msgid "Include" +msgstr "Inclou" -#: ../src/layout_util.c:2492 -msgid "Back in image history" -msgstr "Anterior a l'història d'imatge" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../src/layout_util.c:2494 -msgid "_First Page" -msgstr "Pàgina Primera" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/layout_util.c:2494 -msgid "First Page of multi-page image" -msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 +msgid "Keyword Filter:" +msgstr "Filtre per Paraula clau:" -#: ../src/layout_util.c:2495 -msgid "_Last Page" -msgstr "Pàgina Última" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: ../src/layout_util.c:2495 -msgid "Last Page of multi-page image" -msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 +msgid "Removed keyword…" +msgstr "Paraula clau suprimida..." -#: ../src/layout_util.c:2496 -msgid "_Next Page" -msgstr "Pàgina Següent" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: ../src/layout_util.c:2496 -msgid "Next Page of multi-page image" -msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: ../src/layout_util.c:2497 -msgid "_Previous Page" -msgstr "Pàgina Prèvia" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "path found" +msgstr "s'ha trobat el camí" -#: ../src/layout_util.c:2497 -msgid "Previous Page of multi-page image" -msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "filename found" +msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer" -#: ../src/layout_util.c:2501 -msgid "_Last Image" -msgstr "_Última imatge" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 +msgid "partial match" +msgstr "coincidència parcial" -#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77 -msgid "Last Image" -msgstr "Última imatge" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 +msgid "no match" +msgstr "sense coincidències" -#: ../src/layout_util.c:2502 -msgid "_Back" -msgstr "_Enrere" +#: src/preferences.c:664 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" -#: ../src/layout_util.c:2502 -msgid "Back in folder history" -msgstr "Enrera a la història de carpetes" +#: src/preferences.c:666 +msgid "Tiles" +msgstr "Mosaic" -#: ../src/layout_util.c:2503 -msgid "_Forward" -msgstr "Avança" +#: src/preferences.c:668 +msgid "Bilinear (best, but slowest)" +msgstr "Bilineal (el millor, però el més lent)" -#: ../src/layout_util.c:2503 -msgid "Forward in folder history" -msgstr "Endavant a la història de carpetes" +#: src/preferences.c:691 +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" -#: ../src/layout_util.c:2504 -msgid "_Home" -msgstr "_Directori de l'usuari" +#: src/preferences.c:719 +msgid "Primary" +msgstr "Primàri" -#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785 -#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049 -msgid "Home" -msgstr "Directori de l'usuari" +#: src/preferences.c:721 +msgid "Clipboard" +msgstr "Porta-retalls" -#: ../src/layout_util.c:2505 -msgid "_Up" -msgstr "Amunt" +#: src/preferences.c:723 +msgid "Both" +msgstr "Ambdós" -#: ../src/layout_util.c:2505 -msgid "Up one folder" -msgstr "Una carpeta amunt" +#: src/preferences.c:763 +msgid "Geometric" +msgstr "Geometria" -#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88 -msgid "New window" -msgstr "Nova finestra" +#: src/preferences.c:765 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmètica" -#: ../src/layout_util.c:2507 -msgid "default" -msgstr "per defecte" +#: src/preferences.c:968 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" -#: ../src/layout_util.c:2507 -msgid "New window (default)" -msgstr "Nova finestra (omissió)" +#: src/preferences.c:1050 +msgid "Single image" +msgstr "Una sola imatge" -#: ../src/layout_util.c:2508 -msgid "from current" -msgstr "de l'actual" +#: src/preferences.c:1052 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "Anàglif vermell-cian" -#: ../src/layout_util.c:2511 -msgid "_New collection" -msgstr "_Nova col·lecció" +#: src/preferences.c:1054 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "Anàglif Verd-Magenta" -#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792 -#: ../src/toolbar.c:89 -msgid "New collection" -msgstr "Nova col·lecció" +#: src/preferences.c:1056 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "Anàglif Groc-Blau" -#: ../src/layout_util.c:2512 -msgid "_Open collection..." -msgstr "_Obre una col·lecció..." +#: src/preferences.c:1058 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian" -#: ../src/layout_util.c:2512 -msgid "Open collection..." -msgstr "Obre una col·lecció..." +#: src/preferences.c:1060 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta" -#: ../src/layout_util.c:2513 -msgid "Open recen_t" -msgstr "Obre recen_ts" +#: src/preferences.c:1062 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau" -#: ../src/layout_util.c:2513 -msgid "Open recent collection" -msgstr "_Obre una col·lecció recent" +#: src/preferences.c:1064 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian" -#: ../src/layout_util.c:2514 -msgid "_Search..." -msgstr "_Cerca..." +#: src/preferences.c:1066 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta" -#: ../src/layout_util.c:2514 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." +#: src/preferences.c:1068 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau" -#: ../src/layout_util.c:2515 -msgid "Find duplicates..." -msgstr "Cerca imatges duplicades..." +#: src/preferences.c:1071 +msgid "Side by Side" +msgstr "De costat" -#: ../src/layout_util.c:2516 -msgid "Pa_n view" -msgstr "Vista pa_noràmica" +#: src/preferences.c:1072 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "De costat i la meitat de petites" -#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99 -msgid "Pan view" -msgstr "Vista panoràmica" +#: src/preferences.c:1079 +msgid "Top - Bottom" +msgstr "De dalt a baix" -#: ../src/layout_util.c:2517 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimeix..." +#: src/preferences.c:1080 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites" -#: ../src/layout_util.c:2518 -msgid "N_ew folder..." -msgstr "_Nova carpeta..." +#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 +msgid "Fixed position" +msgstr "Posició fixa" -#: ../src/layout_util.c:2518 -msgid "New folder..." -msgstr "Nova carpeta..." +#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 +msgid "Reset filters" +msgstr "Reinicia els filtres" -#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725 -msgid "Enable file _grouping" -msgstr "Habilita els _grups de fitxers" +#: src/preferences.c:1441 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n" +"Voleu continuar?" -#: ../src/layout_util.c:2519 -msgid "Enable file grouping" -msgstr "Habilita els grups de fitxers" +#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 +msgid "Clear trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727 -msgid "Disable file groupi_ng" -msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers" +#: src/preferences.c:1472 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." -#: ../src/layout_util.c:2520 -msgid "Disable file grouping" -msgstr "Inhabilita els grups de fitxers" +#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 +msgid "Reset image overlay template string" +msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge" -#: ../src/layout_util.c:2521 -msgid "Copy path to clipboard" -msgstr "Copia el camí al porta-retalls" +#: src/preferences.c:1520 +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Això deixarà el text de la plantilla que es superposarà a la imatge al valor " +"per defecte.\n" +"Voleu continuar?" -#: ../src/layout_util.c:2522 -msgid "Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls" +#: src/preferences.c:1971 +msgid "General" +msgstr "General" -#: ../src/layout_util.c:2523 -msgid "_Rating 0" -msgstr "_Puntuació 0" +#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualitat:" -#: ../src/layout_util.c:2523 -msgid "Rating 0" -msgstr "Puntuació 0" +#: src/preferences.c:1980 +msgid "Custom size: " +msgstr "Mida personalitzada: " -#: ../src/layout_util.c:2524 -msgid "_Rating 1" -msgstr "_Puntuació 1" +#: src/preferences.c:1981 +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" -#: ../src/layout_util.c:2524 -msgid "Rating 1" -msgstr "Puntuació 1" +#: src/preferences.c:1982 +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" -#: ../src/layout_util.c:2525 -msgid "_Rating 2" -msgstr "_Puntuació 2" +#: src/preferences.c:1984 +msgid "Cache thumbnails and sim. files" +msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances" -#: ../src/layout_util.c:2525 -msgid "Rating 2" -msgstr "Puntuació 2" +#: src/preferences.c:1992 +msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" +msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie" -#: ../src/layout_util.c:2526 -msgid "_Rating 3" -msgstr "_Puntuació 3" +#: src/preferences.c:1999 +msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" +msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)" -#: ../src/layout_util.c:2526 -msgid "Rating 3" -msgstr "Puntuació 3" +#: src/preferences.c:2006 +msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" +msgstr "" +"Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres " +"aplicacions" -#: ../src/layout_util.c:2527 -msgid "_Rating 4" -msgstr "_Puntuació 4" +#: src/preferences.c:2012 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" +"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar " +"actualitzades)" -#: ../src/layout_util.c:2527 -msgid "Rating 4" -msgstr "Puntuació 4" +#: src/preferences.c:2015 +msgid "Thumbnail color management" +msgstr "Gestió del color de les miniatures" -#: ../src/layout_util.c:2528 -msgid "_Rating 5" -msgstr "_Puntuació 5" +#: src/preferences.c:2018 +msgid "Collection preview:" +msgstr "Previsualització de col·lecció:" -#: ../src/layout_util.c:2528 -msgid "Rating 5" -msgstr "Puntuació 5" +#: src/preferences.c:2021 +msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +msgstr "" +"El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge " +"de la Col·lecció" -#: ../src/layout_util.c:2529 -msgid "_Rating -1" -msgstr "_Puntuació -1" +#: src/preferences.c:2024 +msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +msgstr "" +"Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin " +"disponibles" -#: ../src/layout_util.c:2529 -msgid "Rating -1" -msgstr "Puntuació -1" +#: src/preferences.c:2033 +msgid "Star Rating" +msgstr "Puntuació per estrelles" -#: ../src/layout_util.c:2530 -msgid "_Rotate clockwise 90°" -msgstr "_Gira en sentit horari" +#: src/preferences.c:2040 +msgid "Star character: " +msgstr "Caràcter estrella: " -#: ../src/layout_util.c:2530 -msgid "Image Rotate clockwise 90°" -msgstr "Gira la imatge en sentit horari" +#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 +msgid "Display selected character" +msgstr "Mostra el caràcter seleccionat" -#: ../src/layout_util.c:2531 -msgid "Rotate _counterclockwise 90°" -msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°" +#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 +msgid "" +"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " +"characters may be found on the Internet." +msgstr "" +"Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un " +"llistat de tots els caràcters Unicode." -#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813 -#: ../src/toolbar.c:111 -msgid "Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "Gira en sentit antihorari 90°" +#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218 +#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400 +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" -#: ../src/layout_util.c:2532 -msgid "Rotate 1_80°" -msgstr "Gira 1_80°" +#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 +msgid "Default" +msgstr "Opcions per defecte" -#: ../src/layout_util.c:2532 -msgid "Image Rotate 180°" -msgstr "Gira la Imatge 180°" +#: src/preferences.c:2072 +msgid "Rejected character: " +msgstr "Caràcter rebutjat: " -#: ../src/layout_util.c:2533 -msgid "_Mirror" -msgstr "_Reflexa" +#: src/preferences.c:2104 +msgid "Slide show" +msgstr "Projecció de diapositives" -#: ../src/layout_util.c:2533 -msgid "Image Mirror" -msgstr "Reflexa la Imatge" +#: src/preferences.c:2115 +msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" +msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes" -#: ../src/layout_util.c:2534 -msgid "_Flip" -msgstr "_Inverteix" +#: src/preferences.c:2131 +msgid "Random" +msgstr "Aleatori" -#: ../src/layout_util.c:2534 -msgid "Image Flip" -msgstr "Capgira la Imatge" +#: src/preferences.c:2132 +msgid "Repeat" +msgstr "Repeteix" -#: ../src/layout_util.c:2535 -msgid "_Original state" -msgstr "Estat _original" +#: src/preferences.c:2136 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau" -#: ../src/layout_util.c:2535 -msgid "Image rotate Original state" -msgstr "Gira la imatge Estat original" +#: src/preferences.c:2138 +msgid "Decoded image cache size (MiB):" +msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):" -#: ../src/layout_util.c:2536 -msgid "P_references..." -msgstr "P_referències..." +#: src/preferences.c:2140 +msgid "Preload next image" +msgstr "Precarrega la següent imatge" -#: ../src/layout_util.c:2536 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferències..." +#: src/preferences.c:2143 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu" -#: ../src/layout_util.c:2537 -msgid "Configure _Plugins..." -msgstr "Configura els Connectors..." +#: src/preferences.c:2149 +msgid "Expand menu and toolbar" +msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines" -#: ../src/layout_util.c:2537 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Configura els Connectors..." +#: src/preferences.c:2151 +msgid "" +"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " +"effect)" +msgstr "" +"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè " +"aquest canvi tingui efecte)" -#: ../src/layout_util.c:2538 -msgid "_Configure this window..." -msgstr "_Configura aquesta finestra..." +#: src/preferences.c:2153 +msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +msgstr "" +"Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra" -#: ../src/layout_util.c:2538 -msgid "Configure this window..." -msgstr "Configura aquesta finestra..." +#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 +msgid "Timezone database" +msgstr "Base de dades de zones horàries" -#: ../src/layout_util.c:2539 -msgid "_Cache maintenance..." -msgstr "Manteniment de la memòria _cau..." +#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" -#: ../src/layout_util.c:2539 -msgid "Cache maintenance..." -msgstr "Manteniment de la memòria cau..." +#: src/preferences.c:2187 +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" -#: ../src/layout_util.c:2540 -msgid "Set as wallpaper" -msgstr "Posa com a fons d'escriptori" +#: src/preferences.c:2190 +msgid "Download database from: " +msgstr "Descarrega la base de dades des de: " -#: ../src/layout_util.c:2541 -msgid "_Save metadata" -msgstr "De_sa les metadades" +#: src/preferences.c:2196 +msgid "" +"No Internet connection!\n" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" +"No hi ha connexió a Internet\n" +"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n" +"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum" -#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136 -msgid "Save metadata" -msgstr "Desa les metadades" +#: src/preferences.c:2200 +msgid "" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" +"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n" +"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum" -#: ../src/layout_util.c:2542 -msgid "Keyword autocomplete" -msgstr "Autocompleta paraules clau" +#: src/preferences.c:2206 +msgid "On-line help search engine" +msgstr "Motor de cerca en línia" -#: ../src/layout_util.c:2542 -msgid "Keyword Autocomplete" -msgstr "Auto-completació de Paraules Clau" +#: src/preferences.c:2213 +msgid "" +"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" +msgstr "" +"El format varia entre motors de cerques, p. ex. el format pot ser:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550 -#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566 -msgid "_Zoom to fit" -msgstr "_Amplia fins que encaixi" +#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" -#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 -msgid "Fit _Horizontally" -msgstr "Ajusta _Horitzontalment" +#: src/preferences.c:2262 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" +"Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al " +"segon pas)" -#: ../src/layout_util.c:2551 -msgid "Fit Horizontally" -msgstr "Ajusta Horitzontalment" +#: src/preferences.c:2270 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Increment de l'ampliació:" -#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568 -msgid "Fit _Vertically" -msgstr "Ajusta _Verticalment" - -#: ../src/layout_util.c:2552 -msgid "Fit Vertically" -msgstr "Ajusta Verticalment" - -#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Escala _2:1" - -#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570 -msgid "Zoom _3:1" -msgstr "Escala _3:1" - -#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571 -msgid "Zoom _4:1" -msgstr "Escala _4:1" - -#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830 -#: ../src/toolbar.c:128 -msgid "Connected Zoom in" -msgstr "Ampliació connectada" - -#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562 -msgid "Connected Zoom out" -msgstr "Reducció connectada" - -#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564 -msgid "Connected Zoom 1:1" -msgstr "Escala real connectada" - -#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566 -msgid "Connected Zoom to fit" -msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada" - -#: ../src/layout_util.c:2567 -msgid "Connected Fit Horizontally" -msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat" - -#: ../src/layout_util.c:2568 -msgid "Connected Fit Vertically" -msgstr "Ajusta Verticalment connectat" - -#: ../src/layout_util.c:2569 -msgid "Connected Zoom 2:1" -msgstr "Escala 2:1 connectada" - -#: ../src/layout_util.c:2570 -msgid "Connected Zoom 3:1" -msgstr "Escala 3:1 connectada" - -#: ../src/layout_util.c:2571 -msgid "Connected Zoom 4:1" -msgstr "Escala 4:1 connectada" - -#: ../src/layout_util.c:2572 -msgid "Connected Zoom 1:2" -msgstr "Escala 1:2 connectada" - -#: ../src/layout_util.c:2573 -msgid "Connected Zoom 1:3" -msgstr "Escala 1:3 connectada" - -#: ../src/layout_util.c:2574 -msgid "Connected Zoom 1:4" -msgstr "Escala 1:4 connectada" - -#: ../src/layout_util.c:2575 -msgid "_View in new window" -msgstr "_Visualitza en una finestra nova" - -#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578 -#: ../src/layout_util.c:2579 -msgid "F_ull screen" -msgstr "_Pantalla completa" +#: src/preferences.c:2277 +msgid "Zoom style:" +msgstr "Estil de zoom:" -#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581 -msgid "_Leave full screen" -msgstr "_Surt de la pantalla completa" +#: src/preferences.c:2282 +msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" +msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)" -#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581 -msgid "Leave full screen" -msgstr "Surt de la pantalla completa" +#: src/preferences.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " +"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " +"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " +"100% is full-size." +msgstr "" +"Activa això per permetre Geeqie incrementar la mida de les imatges que son " +"més petites que l'àrea de la vista actual quan el zoom és «Ajusta la imatge " +"a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en " +"percentatge p.ex. 100% és mida completa." -#: ../src/layout_util.c:2582 -msgid "_Cycle through overlay modes" -msgstr "_Commuta a través dels modes de capa" +#: src/preferences.c:2291 +#, c-format +msgid "Virtual window size (% of actual window):" +msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):" -#: ../src/layout_util.c:2582 -msgid "Cycle through Overlay modes" -msgstr "Commuta a través dels modes de capa" +#: src/preferences.c:2297 +msgid "" +"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " +"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " +"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " +"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " +"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." +msgstr "" +"Aquest valor serà establert com a mida virtual de la finestra quan «Ajusta " +"la imatge a la finestra» és activat. Enlloc de fer servir la mida actual de " +"la finestra, el percentatge especificat de la finestra serà utilitzat. " +"Permet fer servir una vora al voltant de la imatge (valors menors de 100%) o " +"fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al " +"mode en pantalla completa." -#: ../src/layout_util.c:2583 -msgid "Cycle through histogram ch_annels" -msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma" +#: src/preferences.c:2299 +msgid "Tile size" +msgstr "Mida de la rajola" -#: ../src/layout_util.c:2583 -msgid "Cycle through histogram channels" -msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma" +#: src/preferences.c:2303 +msgid "Pixels" +msgstr "Píxels" -#: ../src/layout_util.c:2584 -msgid "Cycle through histogram mo_des" -msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma" +#: src/preferences.c:2303 +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(cal reiniciar)" -#: ../src/layout_util.c:2584 -msgid "Cycle through histogram modes" -msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma" +#: src/preferences.c:2306 +msgid "" +"This value changes the size of the tiles large images are split into. " +"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " +"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " +"a large image is seen." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2585 -msgid "_Hide file list" -msgstr "Oculta la _llista de fitxers" +#: src/preferences.c:2308 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" -#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137 -msgid "Hide file list" -msgstr "Oculta la llista de fitxers" +#: src/preferences.c:2310 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra" -#: ../src/layout_util.c:2586 -msgid "_Pause slideshow" -msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" +#: src/preferences.c:2313 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:2587 -msgid "Faster" -msgstr "Més ràpid" +#: src/preferences.c:2316 +msgid "Border color" +msgstr "Color de la vora" -#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139 -msgid "Slideshow Faster" -msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida" +#: src/preferences.c:2321 +msgid "Alpha channel color 1" +msgstr "Canal alfa color 1" -#: ../src/layout_util.c:2588 -msgid "Slower" -msgstr "Més lent" +#: src/preferences.c:2324 +msgid "Alpha channel color 2" +msgstr "Canal alfa color 2" -#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140 -msgid "Slideshow Slower" -msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta" +#: src/preferences.c:2391 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" -#: ../src/layout_util.c:2589 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualitza" +#: src/preferences.c:2393 +msgid "State" +msgstr "Estat" -#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualitza" +#: src/preferences.c:2395 +msgid "Remember session" +msgstr "Recorda sessió" -#: ../src/layout_util.c:2590 -msgid "_Help manual" -msgstr "Manual d'_ajuda" +#: src/preferences.c:2398 +msgid "Use saved window positions also for new windows" +msgstr "" +"Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres" -#: ../src/layout_util.c:2590 -msgid "Help manual" -msgstr "Manual d'ajuda" +#: src/preferences.c:2402 +msgid "Remember window workspace" +msgstr "Recorda la posició de les finestres" -#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371 -msgid "On-line help search" -msgstr "Cerca d'ajuda en línia" +#: src/preferences.c:2406 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" -#: ../src/layout_util.c:2592 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Tecles de drecera" +#: src/preferences.c:2409 +msgid "Remember dialog window positions" +msgstr "Recorda la posició dels diàlegs" -#: ../src/layout_util.c:2592 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Tecles de drecera" +#: src/preferences.c:2412 +msgid "Show window IDs" +msgstr "Mostra ID de la finestra" -#: ../src/layout_util.c:2593 -msgid "_Keyboard map" -msgstr "Mapa de teclat" +#: src/preferences.c:2416 +msgid "Use current layout for default: " +msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: " -#: ../src/layout_util.c:2593 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Mapa de teclat" +#: src/preferences.c:2421 +msgid "" +"Current window layout\n" +"has been set as default" +msgstr "" +"La disposició de la finestra actual\n" +"s'ha establert com a per omissió" -#: ../src/layout_util.c:2594 -msgid "_Readme" -msgstr "_Llegeix-me" +#: src/preferences.c:2427 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "" +"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" -#: ../src/layout_util.c:2594 -msgid "Readme" -msgstr "Llegeix-me" +#: src/preferences.c:2431 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" -#: ../src/layout_util.c:2595 -msgid "_ChangeLog" -msgstr "Registre de canvis" +#: src/preferences.c:2446 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Inverteix la imatge suaument" -#: ../src/layout_util.c:2595 -msgid "ChangeLog notes" -msgstr "Registre de canvis" +#: src/preferences.c:2448 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla" -#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291 -msgid "Search and Run command" -msgstr "Cerca i Executa commanda" +#: src/preferences.c:2466 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" -#: ../src/layout_util.c:2596 -msgid "Search commands by keyword and run them" -msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les" +#: src/preferences.c:2470 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada" -#: ../src/layout_util.c:2597 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" +#: src/preferences.c:2482 +msgid "Image overlay template" +msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada" -#: ../src/layout_util.c:2597 -msgid "About" -msgstr "Quant a" +#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 +msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" +msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda" -#: ../src/layout_util.c:2598 -msgid "_Log Window" -msgstr "Finestra de _Registre" +#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 +msgid "Font" +msgstr "Font" -#: ../src/layout_util.c:2598 -msgid "Log Window" -msgstr "Finestra de Registre" +#: src/preferences.c:2506 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../src/layout_util.c:2599 -msgid "_Exif window" -msgstr "Finestra _Exif" +#: src/preferences.c:2511 +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143 -msgid "Exif window" -msgstr "Finestra Exif" +#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 +msgid "Defaults" +msgstr "Opcions per defecte" -#: ../src/layout_util.c:2600 -msgid "_Cycle through stereo modes" -msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo" +#: src/preferences.c:2534 +msgid "Exif, XMP or IPTC tags" +msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC" -#: ../src/layout_util.c:2600 -msgid "Cycle through stereo modes" -msgstr "Commuta a través dels modes estèreo" +#: src/preferences.c:2538 +msgid "%Exif.Image.Orientation%" +msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%" -#: ../src/layout_util.c:2601 -msgid "_Next Pane" -msgstr "Panell següent" +#: src/preferences.c:2543 +msgid "Field separators" +msgstr "Separadors de camp" -#: ../src/layout_util.c:2601 -msgid "Next Split Pane" -msgstr "Panell Següent Dividit" +#: src/preferences.c:2547 +msgid "" +"Separator shown only if both fields are non-null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" +msgstr "" +"Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -#: ../src/layout_util.c:2602 -msgid "_Previous Pane" -msgstr "Panell Previ" +#: src/preferences.c:2552 +msgid "Field maximum length" +msgstr "Longitud màxima de camp" -#: ../src/layout_util.c:2602 -msgid "Previous Split Pane" -msgstr "Panell Previ Dividit" +#: src/preferences.c:2556 +msgid "%path:39%" +msgstr "%camí:39%" -#: ../src/layout_util.c:2603 -msgid "_Up Pane" -msgstr "Panell _Amunt" +#: src/preferences.c:2561 +msgid "Pre- and post- text" +msgstr "Text pre- i post-" -#: ../src/layout_util.c:2603 -msgid "Up Split Pane" -msgstr "Panell Amunt Dividit" +#: src/preferences.c:2565 +msgid "" +"Text shown only if the field is non-null:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" +msgstr "" +"Text mostrat només si el camp no és null:\n" +"%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n" +" %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%" -#: ../src/layout_util.c:2604 -msgid "_Down Pane" -msgstr "Panell A_vall" +#: src/preferences.c:2570 +msgid "Pango markup" +msgstr "Markup Pango" -#: ../src/layout_util.c:2604 -msgid "Down Split Pane" -msgstr "Panell Avall Dividit" +#: src/preferences.c:2574 +msgid "" +"bold\n" +"underline\n" +"italic\n" +"strikethrough" +msgstr "" +"negreta\n" +"subratllat\n" +"cursiva\n" +"ratllat" -#: ../src/layout_util.c:2605 -msgid "_Write orientation to file" -msgstr "Escriu l'orientació al fitxer" +#: src/preferences.c:2675 +#, fuzzy +msgid "File Filters" +msgstr "Mostra Filtre de Fitxers" -#: ../src/layout_util.c:2605 -msgid "Write orientation to file" -msgstr "Escriu l'orientació al fitxer" +#: src/preferences.c:2679 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#: ../src/layout_util.c:2606 -msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" -msgstr "_Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)" +#: src/preferences.c:2681 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "Mostra la carpeta pare (..)" -#: ../src/layout_util.c:2606 -msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" -msgstr "Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)" +#: src/preferences.c:2683 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" -#: ../src/layout_util.c:2607 -msgid "Clear Marks..." -msgstr "Neteja Marques..." +#: src/preferences.c:2685 +msgid "Natural sort order" +msgstr "Ordena de forma natural" -#: ../src/layout_util.c:2611 -msgid "Show _Thumbnails" -msgstr "Mostra les _miniatures" +#: src/preferences.c:2687 +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions" -#: ../src/layout_util.c:2611 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Mostra les miniatures" +#: src/preferences.c:2690 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:2612 -msgid "Show _Marks" -msgstr "Mostra les _marques" +#: src/preferences.c:2694 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "Agrupant les extensions sidecar" -#: ../src/layout_util.c:2612 -msgid "Show Marks" -msgstr "Mostra les Marques" +#: src/preferences.c:2701 +msgid "File types" +msgstr "Tipus de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:2613 -msgid "Show File Filter" -msgstr "Mostra Filtre de Fitxers" +#: src/preferences.c:2723 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Desactivat" -#: ../src/layout_util.c:2614 -msgid "Pi_xel Info" -msgstr "Informació del pí_xel" +#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: ../src/layout_util.c:2614 -msgid "Show Pixel Info" -msgstr "Mostra la informació del píxel" +#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 +msgid "Writable" +msgstr "S'hi pot escriure" -#: ../src/layout_util.c:2615 -msgid "Hide _alpha" -msgstr "Oculta _alpha" +#: src/preferences.c:2805 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "Es permet sidecar" -#: ../src/layout_util.c:2615 -msgid "Hide alpha channel" -msgstr "Amaga canal alfa" +#: src/preferences.c:2854 +#, fuzzy +msgid "Metadata writing sequence" +msgstr "Procés d'escriptura de les metadades" -#: ../src/layout_util.c:2616 -msgid "_Float file list" -msgstr "_Llista de fitxers flotant" +#: src/preferences.c:2856 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" +"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan " +"desabilitades." -#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147 -msgid "Float file list" -msgstr "Llista de fitxers flotant" +#: src/preferences.c:2858 +msgid "" +"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " +"process will stop when the first successful write occurs." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2617 -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "Oculta la _barra d'eines" +#: src/preferences.c:2862 +#, fuzzy +msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" +msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda" -#: ../src/layout_util.c:2617 -msgid "Hide toolbar" -msgstr "Oculta la barra d'eines" +#: src/preferences.c:2866 +msgid "Step 1" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2618 -msgid "_Info sidebar" -msgstr "Barra lateral d'_informació" +#: src/preferences.c:2866 +#, fuzzy +msgid "" +") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " +"the XMP standard" +msgstr "" +"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint " +"l'estàndard XMP" -#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148 -msgid "Info sidebar" -msgstr "Barra lateral d'informació" +#: src/preferences.c:2869 +msgid "The destination is dependent on the settings in the " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2619 -msgid "Sort _manager" -msgstr "_Gestor d'ordenació" +#: src/preferences.c:2869 +msgid " and " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149 -msgid "Sort manager" -msgstr "Gestor d'ordenació" +#: src/preferences.c:2869 +#, fuzzy +msgid "Sidecar Is Allowed" +msgstr "Es permet sidecar" -#: ../src/layout_util.c:2620 -msgid "Hide Bars" -msgstr "Oculta Barres" +#: src/preferences.c:2869 +msgid " columns of the File Filters tab)" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2622 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "Utilitza els perfils de _color" +#: src/preferences.c:2879 +msgid "Step 2" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135 -msgid "Use color profiles" -msgstr "Utilitza els perfils de color" +#: src/preferences.c:2879 +#, fuzzy +msgid ") Save metadata in the folder " +msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'" -#: ../src/layout_util.c:2623 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge" +#: src/preferences.c:2879 +#, fuzzy +msgid " local to the image folder (non-standard)" +msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)" -#: ../src/layout_util.c:2623 -msgid "Use profile from image" -msgstr "Utilitza els perfils de la imatge" +#: src/preferences.c:2884 +msgid "Step 3" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2624 -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Commuta l'escala de _grisos" +#: src/preferences.c:2884 +#, fuzzy +msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " +msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'" -#: ../src/layout_util.c:2624 -msgid "Toggle grayscale" -msgstr "Commuta l'escala de grisos" +#: src/preferences.c:2893 +msgid "Step 1 Options:" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2625 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Imatge sobreposada" +#: src/preferences.c:2901 +#, fuzzy +msgid "" +"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "" +"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons " +"l'estàndard IPTC4XMP)" -#: ../src/layout_util.c:2626 -msgid "_Show Histogram" -msgstr "_Mostra l'histograma" +#: src/preferences.c:2902 +msgid "A simplified conversion list is in the Help file" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2626 -msgid "Show Histogram" -msgstr "Mostra l'histograma" +#: src/preferences.c:2904 +#, fuzzy +msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" +msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge" -#: ../src/layout_util.c:2627 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Selecció Rectangular" +#: src/preferences.c:2906 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge" -#: ../src/layout_util.c:2628 -msgid "Toggle GIF animation" -msgstr "Commuta animació GIF" +#: src/preferences.c:2909 +msgid "This file naming convention is used by Darktable" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2629 -msgid "_Exif rotate" -msgstr "Gira Exif" +#: src/preferences.c:2911 +#, fuzzy +msgid "Create sidecar files named " +msgstr "Crear fitxers de semblances" -#: ../src/layout_util.c:2629 -msgid "Toggle Exif rotate" -msgstr "Commute rotació Exif" +#: src/preferences.c:2911 +msgid " (as opposed to the normal " +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146 -msgid "Draw Rectangle" -msgstr "Dibuixa rectangle" +#: src/preferences.c:2917 +msgid "Steps 2 and 3 Option:" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2631 -msgid "Over/Under Exposed" -msgstr "Sobre/Sota Exposat" +#: src/preferences.c:2922 +#, fuzzy +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " +"Comments)" +msgstr "" +"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en " +"comptes de XMP" -#: ../src/layout_util.c:2631 -msgid "Highlight over/under exposed" -msgstr "Ressalta sobre/sota exposat" +#: src/preferences.c:2926 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" -#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129 -msgid "Split Pane Sync" -msgstr "Sincronitza Panell Dividit" +#: src/preferences.c:2927 +#, fuzzy +msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" +msgstr "" +"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els " +"fitxers sidecars agrupats" -#: ../src/layout_util.c:2636 -msgid "Images as _List" -msgstr "Imatges com a _llista" +#: src/preferences.c:2928 +msgid "See the Help file for a list of the tags used" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2636 -msgid "View Images as List" -msgstr "Mostra les imatges en una llista" +#: src/preferences.c:2930 +msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2637 -msgid "Images as I_cons" -msgstr "Imatges com a i_cones" +#: src/preferences.c:2931 +msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2637 -msgid "View Images as Icons" -msgstr "Mostra les imatges com a icones" +#: src/preferences.c:2933 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades" -#: ../src/layout_util.c:2641 -msgid "T_oggle Folder View" -msgstr "Commuta Vista de Carpetes" +#: src/preferences.c:2934 +msgid "" +"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " +"issued on an image will be written to metadata\n" +"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " +"will be lost when Geeqie closes" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2641 -msgid "Toggle Folders View" -msgstr "Commuta Vista de Carpetes" +#: src/preferences.c:2942 +msgid "Auto-save options" +msgstr "Opcions de desat automàtic" -#: ../src/layout_util.c:2645 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horitzontal" +#: src/preferences.c:2944 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "Escriu les metadades periòdicament" -#: ../src/layout_util.c:2645 -msgid "Split panes horizontal." -msgstr "Divideix els panells en horitzontal." +#: src/preferences.c:2949 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Període (segons):" -#: ../src/layout_util.c:2646 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertical" +#: src/preferences.c:2951 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge" -#: ../src/layout_util.c:2646 -msgid "Split panes vertical" -msgstr "Divideix els panells en vertical" +#: src/preferences.c:2953 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori" -#: ../src/layout_util.c:2647 -msgid "_Quad" -msgstr "_Quatre" +#: src/preferences.c:2958 +#, fuzzy +msgid "Spelling checks" +msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." -#: ../src/layout_util.c:2647 -msgid "Split panes quad" -msgstr "Divideix els panells en quarts" +#: src/preferences.c:2960 +#, fuzzy +msgid "Check spelling - Requires restart" +msgstr "(cal reiniciar)" -#: ../src/layout_util.c:2648 -msgid "_Single" -msgstr "Sola" +#: src/preferences.c:2961 +msgid "" +"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " +"Title" +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:2648 -msgid "Single pane" -msgstr "Panell sol" +#: src/preferences.c:2966 +msgid "Pre-load metadata" +msgstr "Pre-carrega les metadades" -#: ../src/layout_util.c:2652 -msgid "Input _0: sRGB" -msgstr "Entrada _0: sRGB" +#: src/preferences.c:2968 +msgid "Read metadata in background" +msgstr "Llegeix les metadades en segon pla" -#: ../src/layout_util.c:2652 -msgid "Input 0: sRGB" -msgstr "Entrada 0: sRGB" +#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 +msgid "Search for keywords" +msgstr "Cerca per paraules clau" -#: ../src/layout_util.c:2653 -msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" -msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB" +#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528 +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" -#: ../src/layout_util.c:2653 -msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" -msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB" +#: src/preferences.c:3271 +msgid "Edit keywords autocompletion list" +msgstr "Edita el llistat de paraules clau" -#: ../src/layout_util.c:2654 -msgid "Input _2" -msgstr "Entrada _2" +#: src/preferences.c:3275 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../src/layout_util.c:2654 -msgid "Input 2" -msgstr "Entrada 2" +#: src/preferences.c:3362 +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptual" -#: ../src/layout_util.c:2655 -msgid "Input _3" -msgstr "Entrada _3" +#: src/preferences.c:3364 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Colorimètric Relatiu" -#: ../src/layout_util.c:2655 -msgid "Input 3" -msgstr "Entrada 3" +#: src/preferences.c:3366 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" -#: ../src/layout_util.c:2656 -msgid "Input _4" -msgstr "Entrada _4" +#: src/preferences.c:3368 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Colorimètric Absolut" -#: ../src/layout_util.c:2656 -msgid "Input 4" -msgstr "Entrada 4" +#: src/preferences.c:3392 +msgid "Color management" +msgstr "Gestió del color" -#: ../src/layout_util.c:2657 -msgid "Input _5" -msgstr "Entrada _5" +#: src/preferences.c:3394 +msgid "Input profiles" +msgstr "Entrada de perfils" -#: ../src/layout_util.c:2657 -msgid "Input 5" -msgstr "Entrada 5" +#: src/preferences.c:3402 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: ../src/layout_util.c:2661 -msgid "Histogram on Red" -msgstr "Histograma del Vermell" +#: src/preferences.c:3405 +msgid "Menu name" +msgstr "Nom del menú" -#: ../src/layout_util.c:2662 -msgid "Histogram on Green" -msgstr "Histograma del Verd" +#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: ../src/layout_util.c:2663 -msgid "Histogram on Blue" -msgstr "Histograma del Blau" +#: src/preferences.c:3416 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Entrada %d:" -#: ../src/layout_util.c:2664 -msgid "Histogram on RGB" -msgstr "Histograma del RGB" +#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 +msgid "Select color profile" +msgstr "Seleccioneu un perfil de color" -#: ../src/layout_util.c:2665 -msgid "Histogram on Value" -msgstr "Histograma de Valor" +#: src/preferences.c:3440 +msgid "Screen profile" +msgstr "Perfil de pantalla" -#: ../src/layout_util.c:2669 -msgid "Linear Histogram" -msgstr "Histograma Lineal" +#: src/preferences.c:3444 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible" -#: ../src/layout_util.c:2670 -msgid "_Log Histogram" -msgstr "Histograma _logarítmic" +#: src/preferences.c:3449 +msgid "Screen:" +msgstr "Pantalla:" -#: ../src/layout_util.c:2670 -msgid "Log Histogram" -msgstr "Histograma logarítmic" +#: src/preferences.c:3455 +msgid "Render Intent:" +msgstr "Intenció del Renderitzat:" -#: ../src/layout_util.c:2674 -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" +#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" -#: ../src/layout_util.c:2674 -msgid "Stereo Auto" -msgstr "Estèreo Auto" +#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" -#: ../src/layout_util.c:2675 -msgid "_Side by Side" -msgstr "_De costat" +#: src/preferences.c:3512 +msgid "Confirm permanent file delete" +msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment" -#: ../src/layout_util.c:2675 -msgid "Stereo Side by Side" -msgstr "Estèreo de costat" +#: src/preferences.c:3514 +msgid "Confirm move file to Trash" +msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera" -#: ../src/layout_util.c:2676 -msgid "_Cross" -msgstr "_Creuat" +#: src/preferences.c:3516 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Activa la tecla de supressió" -#: ../src/layout_util.c:2676 -msgid "Stereo Cross" -msgstr "Estèreo creuat" +#: src/preferences.c:3519 +msgid "Use Geeqie trash location" +msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie" -#: ../src/layout_util.c:2677 -msgid "_Off" -msgstr "A_pagat" +#: src/preferences.c:3537 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Mida màxima:" -#: ../src/layout_util.c:2677 -msgid "Stereo Off" -msgstr "Estèreo apagat" +#: src/preferences.c:3537 +msgid "MiB" +msgstr "MB" -#: ../src/layout_util.c:3013 -#, c-format -msgid "Mark _%d" -msgstr "Marca _%d" +#: src/preferences.c:3539 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada" -#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650 -#, c-format -msgid "_Set mark %d" -msgstr "_Posa marca %d" +#: src/preferences.c:3540 +msgid "View" +msgstr "Visualització" -#: ../src/layout_util.c:3014 -#, c-format -msgid "Set mark %d" -msgstr "Posa marca %d" +#: src/preferences.c:3552 +msgid "Use system Trash bin" +msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema" -#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651 -#, c-format -msgid "_Reset mark %d" -msgstr "_Esborra marca %d" +#: src/preferences.c:3555 +msgid "Use no trash at all" +msgstr "No utilitzis la paperera" -#: ../src/layout_util.c:3015 -#, c-format -msgid "Reset mark %d" -msgstr "Esborra marca %d" +#: src/preferences.c:3565 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" -#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017 -#: ../src/view_file/view_file.c:652 -#, c-format -msgid "_Toggle mark %d" -msgstr "_Commuta la marca %d" +#: src/preferences.c:3568 +msgid "In place renaming" +msgstr "Canvia el nom en el lloc" -#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017 -#, c-format -msgid "Toggle mark %d" -msgstr "Commuta la marca %d" +#: src/preferences.c:3571 +msgid "List directory view uses single click to enter" +msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori" -#: ../src/layout_util.c:3018 -#, c-format -msgid "Se_lect mark %d" -msgstr "Se_lecciona la marca %d" +#: src/preferences.c:3574 +msgid "Circular selection lists" +msgstr "Llistes de selecció circular" -#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019 -#, c-format -msgid "Select mark %d" -msgstr "Selecciona la marca %d" +#: src/preferences.c:3576 +msgid "Traverse selection lists in a circular manner" +msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular" -#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653 -#, c-format -msgid "_Select mark %d" -msgstr "_Selecciona la marca %d" +#: src/preferences.c:3578 +msgid "Save marks on exit" +msgstr "Desa marques al sortir" -#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654 -#, c-format -msgid "_Add mark %d" -msgstr "_Afegeix la marca %d" +#: src/preferences.c:3582 +msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" +msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure" -#: ../src/layout_util.c:3020 -#, c-format -msgid "Add mark %d" -msgstr "Afegeix la marca %d" +#: src/preferences.c:3586 +msgid "Open collections on top" +msgstr "Obre una col·lecció al damunt" -#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655 -#, c-format -msgid "_Intersection with mark %d" -msgstr "_Intersecció amb la marca %d" +#: src/preferences.c:3590 +msgid "Hide window in fullscreen" +msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:3021 -#, c-format -msgid "Intersection with mark %d" -msgstr "Intersecció amb la marca %d" +#: src/preferences.c:3594 +msgid "Recent folder list maximum size" +msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents" -#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656 -#, c-format -msgid "_Unselect mark %d" -msgstr "_Deselecciona la marca %d" +#: src/preferences.c:3597 +#, fuzzy +msgid "Recent folder-image list maximum size" +msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents" -#: ../src/layout_util.c:3022 -#, c-format -msgid "Unselect mark %d" -msgstr "Deselecciona la marca %d" +#: src/preferences.c:3598 +msgid "" +"List of the last image viewed in each recent folder.\n" +"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." +msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:3023 -#, c-format -msgid "_Filter mark %d" -msgstr "_Filtra la marca %d" +#: src/preferences.c:3600 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar" -#: ../src/layout_util.c:3023 -#, c-format -msgid "Filter mark %d" -msgstr "Filtra la marca %d" +#: src/preferences.c:3604 +msgid "Drag`n drop default action:" +msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:" -#: ../src/layout_util.c:3638 -#, c-format -msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" -msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d" +#: src/preferences.c:3607 +msgid "Copy path clipboard selection:" +msgstr "Copia el camí al porta-retalls:" -#: ../src/layout_util.c:3644 -msgid "No unsaved metadata" -msgstr "No hi ha metadades sense desar" +#: src/preferences.c:3611 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" -#: ../src/layout_util.c:3692 -#, c-format -msgid "" -"Image profile: %s\n" -"Screen profile: %s" -msgstr "" -"Perfil d'imatge: %s\n" -"Perfil de pantalla: %s" +#: src/preferences.c:3613 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" -#: ../src/layout_util.c:3700 -msgid "Click to enable color management" -msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color" +#: src/preferences.c:3615 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:" -#: ../src/layout_util.c:3705 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Perfils de color no suportats" +#: src/preferences.c:3617 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge" -#: ../src/layout_util.c:3727 -#, c-format -msgid "Input _%d: %s" -msgstr "Entrada _%d: %s" +#: src/preferences.c:3619 +msgid "Navigation by left or middle click on image" +msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge" -#. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:209 -#, c-format -msgid "disconnected from LIRC\n" -msgstr "s'ha desconnectat desde LIRC\n" +#: src/preferences.c:3621 +msgid "Open archive by left click on image" +msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge" -#: ../src/lirc.c:234 -#, c-format -msgid "" -"could not read LIRC config file\n" -"please read the documentation of LIRC to \n" -"know how to create a proper config file\n" -msgstr "" -"no es pot llegir el fitxer de configuració de LIRC\n" -"si us plau, llegiu la documentació del LIRC per \n" -"saber com crear un fitxer de configuració adequat\n" +#: src/preferences.c:3623 +msgid "Play video by left click on image" +msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge" -#: ../src/logwindow.c:350 -msgid "Log" -msgstr "Registre" +#: src/preferences.c:3626 +msgid "Play with:" +msgstr "Reproduir amb:" -#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630 -msgid "Debug level:" -msgstr "Nivell de depuració:" +#: src/preferences.c:3630 +msgid "Mouse button Back:" +msgstr "Botó del ratolí Enrera:" -#: ../src/logwindow.c:405 -msgid "Pause scrolling" -msgstr "Pausa desplaçament" +#: src/preferences.c:3632 +msgid "Mouse button Forward:" +msgstr "Botó del ratolí Avança:" -#: ../src/logwindow.c:413 -msgid "Enable line wrap" -msgstr "Activa ajust de línies" +#: src/preferences.c:3636 +msgid "GPU" +msgstr "GPU" -#: ../src/logwindow.c:421 -msgid "Enable timer data" -msgstr "Activa dades del temporitzador" +#: src/preferences.c:3638 +msgid "Override disable GPU" +msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU" -#: ../src/logwindow.c:441 -msgid "Search for text in log window" -msgstr "Cerca pel text a la finestra de registre" +#: src/preferences.c:3645 +msgid "Debugging" +msgstr "Depuració" -#: ../src/logwindow.c:450 -msgid "Search backwards" -msgstr "Cerca endarrera" +#: src/preferences.c:3650 +msgid "Timer data" +msgstr "Dades del temporitzador" -#: ../src/logwindow.c:460 -msgid "Search forwards" -msgstr "Cerca endavant" +#: src/preferences.c:3653 +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:" -#: ../src/logwindow.c:470 -msgid "Highlight all" -msgstr "Ressalta tot" +#: src/preferences.c:3671 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclat" -#: ../src/logwindow.c:476 -msgid "Filter regexp" -msgstr "Filtre expressió regular" +#: src/preferences.c:3673 +msgid "Accelerators" +msgstr "Tecles de drecera" -#: ../src/main.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [path]\n" -"\n" -msgstr "" -"Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n" -"\n" +#: src/preferences.c:3692 +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#: ../src/main.c:594 -msgid "Valid options:\n" -msgstr "" -"Opcions vàlides:\n" -"\n" +#: src/preferences.c:3714 +msgid "KEY" +msgstr "Tecla" -#: ../src/main.c:595 -msgid " --blank start with blank file list\n" -msgstr "" -" --blank inicia amb llista de fitxers buida\n" +#: src/preferences.c:3725 +msgid "Tooltip" +msgstr "Indicador de funció" -#: ../src/main.c:596 -msgid "" -" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" -msgstr "" -" --cache-maintenance executa manteniment de la memòria cau en " -"mode sense GUI\n" +#: src/preferences.c:3756 +msgid "Reset selected" +msgstr "Reinicia els seleccionats" -#: ../src/main.c:597 -msgid "" -" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " -"accel.)\n" -msgstr "" -" --disable-clutter desactiva l'ús de Clutter library (p.ex. " -"GPU accel.)\n" +#: src/preferences.c:3771 +msgid "Toolbar Main" +msgstr "Barra d'eines Principal" -#: ../src/main.c:598 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr "" -" -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" +#: src/preferences.c:3787 +msgid "Toolbar Status" +msgstr "Estat de la Barra d'Eines" -#: ../src/main.c:599 -msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" -msgstr "" -" --geometry=XxY+XOFF+YOFF estableix la situació de la finestra " -"principal\n" +#: src/preferences.c:3815 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: ../src/main.c:600 -msgid " -h, --help show this message\n" -msgstr " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" +#: src/preferences.c:3816 +msgid "External preview extraction" +msgstr "Extracció de la vista prèvia externament" -#: ../src/main.c:601 -msgid "" -" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" +#: src/preferences.c:3818 +msgid "Use external preview extraction - Requires restart" msgstr "" -" -l, --list [fitxers] [col·leccions] obre una finestra de col·lecció per la " -"línia de comandes\n" +"Utilitza extracció de les vistes prèvies externament - Necessita reiniciar" -#: ../src/main.c:602 -msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" -msgstr " -n, --new-instance obre una nova instància de Geeqie\n" +#: src/preferences.c:3855 +msgid "Usable file types:\n" +msgstr "Tipus de fitxers usables:\n" -#: ../src/main.c:603 -msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" -msgstr " -o:, --log-file: desa el registre al fitxer\n" +#: src/preferences.c:3861 +msgid "File identification tool" +msgstr "Eina d'identificació de fitxer" -#: ../src/main.c:604 -msgid "" -" -r, --remote send following commands to open window\n" -msgstr "" -" -r, --remote envia les següents comandes a la finestra " -"oberta\n" +#: src/preferences.c:3864 +msgid "Select file identification tool" +msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers" -#: ../src/main.c:605 -msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" -msgstr "" -" -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" +#: src/preferences.c:3868 +msgid "Preview extraction tool" +msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia" -#: ../src/main.c:606 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr "" -" -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de " -"diapositives\n" +#: src/preferences.c:3871 +msgid "Select preview extraction tool" +msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies" -#: ../src/main.c:607 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" +#: src/preferences.c:3884 +msgid "Thread pool limits" +msgstr "Límits de compartició de fils" -#: ../src/main.c:608 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "Duplicate check:" +msgstr "Examina duplicats:" -#: ../src/main.c:609 -msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version mostra la versió\n" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "max. threads" +msgstr "número màxim de fils" -#: ../src/main.c:610 -msgid " +w, --show-log-window show log window\n" -msgstr " +w, --show-log-window mostra la finestra de registre\n" +#: src/preferences.c:3892 +msgid "Set to 0 for unlimited" +msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat" -#: ../src/main.c:612 -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug[=level] activa la sortida de depuració\n" +#: src/preferences.c:3905 +msgid "Stereo" +msgstr "Estèreo" -#: ../src/main.c:613 -msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" -msgstr " -g:, --grep: filtre la sortida de depuració\n" +#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "Mode estèreo en finestra" -#: ../src/main.c:875 -msgid "Cannot load " -msgstr "No es pot carregar: " +#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 +msgid "Mirror left image" +msgstr "Mirall de la imatge esquerra" -#: ../src/main.c:881 -msgid "Configuration file path " -msgstr "Camí al fitxer de configuració " +#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 +msgid "Flip left image" +msgstr "Inversió de la imatge esquerra" -#: ../src/main.c:881 -msgid " is not a file\n" -msgstr " no és un fitxer\n" +#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 +msgid "Mirror right image" +msgstr "Mirall de la imatge dreta" -#: ../src/main.c:888 -msgid " is not a folder\n" -msgstr " %s no és un directori\n" +#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 +msgid "Flip right image" +msgstr "Inversió de la imatge dreta" -#: ../src/main.c:895 -msgid "No path parameter given\n" -msgstr "No s'ha donat paràmetre camí\n" +#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra" -#: ../src/main.c:957 -#, c-format -msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n" +#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font" -#: ../src/main.c:961 -#, c-format -msgid "Could not create dir:%s\n" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" +#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Mode estèreo de pantalla completa" -#: ../src/main.c:1013 -#, c-format -msgid "error saving file: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" +#: src/preferences.c:3931 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa" -#: ../src/main.c:1032 -#, c-format -msgid "" -"error saving file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "" -"s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" -"error: %s\n" +#: src/preferences.c:3961 +msgid "Left X" +msgstr "X esquerra" -#: ../src/main.c:1182 -msgid "exit" -msgstr "surt" +#: src/preferences.c:3963 +msgid "Left Y" +msgstr "Y esquerra" -#: ../src/main.c:1187 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Surt %s" +#: src/preferences.c:3965 +msgid "Right X" +msgstr "X dreta" -#: ../src/main.c:1189 -msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" +#: src/preferences.c:3967 +msgid "Right Y" +msgstr "Y dreta" -#: ../src/menu.c:149 -msgid "Sort by file creation date" -msgstr "Ordena per data de creació" +#: src/preferences.c:3983 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" -#: ../src/menu.c:152 -msgid "Sort by Exif date original" -msgstr "Ordena per data original" +#: src/preferences.c:4143 +msgid "About Geeqie" +msgstr "Sobre Geeqie" -#: ../src/menu.c:155 -msgid "Sort by Exif date digitized" -msgstr "Ordena per data de digitizació" +#: src/preferences.c:4153 +msgid "translator-credits" +msgstr "crèdits-tradcutors" -#: ../src/menu.c:158 -msgid "Unsorted" -msgstr "Desordenat" +#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +msgstr "" +"Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries" -#: ../src/menu.c:167 -msgid "Sort by rating" -msgstr "Ordena per puntuació" +#: src/preferences.c:4234 +msgid "Error: Timezone database download failed" +msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries" -#: ../src/menu.c:170 -msgid "Sort by class" -msgstr "Ordena per tipus de fitxer" +#: src/preferences.c:4276 +msgid "Timezone database download failed" +msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària" -#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "Mostra en la mida original" +#: src/preferences.c:4287 +msgid "Downloading timezone database" +msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries" -#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" +#: src/print.c:346 +msgid "Image text" +msgstr "Text d'imatge" -#: ../src/menu.c:274 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Amplia com a l'estat anterior" +#: src/print.c:348 +msgid "Show image text" +msgstr "Mostra text d'imatge" -#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110 -msgid "Rotate clockwise 90°" -msgstr "Gira en sentit horari" +#: src/print.c:410 +msgid "Page text" +msgstr "Text pàgina" -#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113 -msgid "Mirror" -msgstr "Reflexa" +#: src/print.c:412 +msgid "Show page text" +msgstr "Mostra el text pàgina" -#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114 -msgid "Flip" -msgstr "Inverteix" +#: src/print.c:450 +msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" +msgstr "Text mostrat a cada pàgina d" -#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115 -msgid "Original state" -msgstr "Estat original" +#: src/rcfile.c:92 +#, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Opció %s ignorada: %s\n" -#: ../src/menu.c:462 -msgid "_Add to Collection" -msgstr "Afegeix a la Col·lecció" +#: src/rcfile.c:657 +#, c-format +msgid "error saving config file: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" -#: ../src/metadata.c:1735 -msgid "People" -msgstr "Gent" +#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 +#, c-format +msgid "" +"error saving config file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" +"error: %s\n" + +#: src/rcfile.c:757 +#, c-format +msgid "error saving default layout file: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n" + +#: src/remote.c:757 +#, c-format +msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" + +#: src/remote.c:791 +#, c-format +msgid "%dx%d+%d+%d" +msgstr "%dx%d+%d+%d" + +#: src/remote.c:1079 +#, c-format +msgid "Class: %s\n" +msgstr "Classe: %s\n" + +#: src/remote.c:1084 +#, c-format +msgid "Page no: %d/%d\n" +msgstr "Pàgina número: %d/%d\n" + +#: src/remote.c:1092 +#, c-format +msgid "Country name: %s\n" +msgstr "Nom de país: %s\n" + +#: src/remote.c:1099 +#, c-format +msgid "Country code: %s\n" +msgstr "Codi de país: %s\n" + +#: src/remote.c:1106 +#, c-format +msgid "Timezone: %s\n" +msgstr "Zona horària: %s\n" + +#: src/remote.c:1516 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "Llista de comandes remotes:\n" + +#: src/remote.c:1534 +msgid "" +"\n" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" +"\n" +" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " +"may be used.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +" Tots els altres paràmetres de línia de comandes es fan servir com a " +"fitxers de text pla si existeixen.\n" +"\n" +" El nom de la col·lecció, amb o sense el camí o extensió (.gqv) pot ser " +"usat.\n" +"\n" + +#: src/remote.c:1584 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..." + +#: src/remote.c:1722 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" + +#: src/search_and_run.c:291 +msgid "Search and Run command" +msgstr "Cerca i Executa commanda" + +#: src/search.c:410 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)" + +#: src/search.c:415 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d fitxers" + +#: src/search.c:433 +msgid "Searching..." +msgstr "Cercant..." + +#: src/search.c:2058 +msgid "Changed" +msgstr "Canviat" + +#: src/search.c:2063 src/search.c:3479 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: src/search.c:2069 src/search.c:3480 +msgid "Digitized" +msgstr "Digitalitzat" + +#: src/search.c:2266 src/search.c:3606 +msgid "Raw Image" +msgstr "Imatge RAW" + +#: src/search.c:2271 src/search.c:3607 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: src/search.c:2276 src/search.c:3608 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: src/search.c:2286 src/search.c:3610 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: src/search.c:2330 src/search.c:3623 +msgid "Any mark" +msgstr "Qualsevol marca" + +#: src/search.c:2386 src/search.c:3579 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: src/search.c:2391 src/search.c:3580 +msgid "miles" +msgstr "milles" + +#: src/search.c:2713 +msgid "File not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer" + +#: src/search.c:2714 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi." + +#: src/search.c:2739 +msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" +msgstr "L'entrada no conté un valor de lat/long vàlid" + +#: src/search.c:2789 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca." + +#: src/search.c:2835 +msgid "Collection not found" +msgstr "Col·lecció no trobada" + +#: src/search.c:2835 +msgid "Please enter an existing collection name." +msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una col·lecció existent." + +#: src/search.c:3293 +msgid "Select collection" +msgstr "Selecciona col·leció" + +#: src/search.c:3363 +msgid "Image search" +msgstr "Cerca d'imatges" + +#: src/search.c:3402 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#: src/search.c:3416 +msgid "Recurse" +msgstr "Recursivitat" + +#: src/search.c:3440 src/search.c:3549 +msgid "Match case" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" + +#: src/search.c:3446 +msgid "File size is" +msgstr "La mida del fitxer és" + +#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: src/search.c:3459 +msgid "File date is" +msgstr "La data del fitxer és" + +#: src/search.c:3477 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" + +#: src/search.c:3478 +msgid "Status Changed" +msgstr "Estatus Canviat" + +#: src/search.c:3488 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "Les mides de la imatge son" + +#: src/search.c:3509 +msgid "Image content is" +msgstr "El contingut de la imatge és" + +#: src/search.c:3515 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "% semblant a" + +#: src/search.c:3523 +msgid "Ignore rotation" +msgstr "Ignora orientació" + +#: src/search.c:3540 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: src/search.c:3555 +msgid "Image rating is" +msgstr "La puntuació de la imatge és" + +#: src/search.c:3569 +msgid "Image is" +msgstr "La imatge és" + +#: src/search.c:3581 +msgid "n.m." +msgstr "n.m." + +#: src/search.c:3587 +msgid "from" +msgstr "de" + +#: src/search.c:3592 +msgid "" +"Enter a coordinate in the form:\n" +"89.123 179.456\n" +"or drag-and-drop a geo-coded image\n" +"or left-click on the map and paste\n" +"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" +"an internet search URL\n" +"See the Help file" +msgstr "" +"Entra les coordenades amb el format:\n" +"89.123 179.456\n" +"o feu arrossega i deixa anar a imatges amb geocodificació\n" +"o feu clic esquerra al mapa i enganxeu\n" +"o feu retalla-i-enganxa o arrossega i deixa anar\n" +"una URL de cerca a internet\n" +"Veure el fitxer d'Ajuda" + +#: src/search.c:3600 +msgid "Image class" +msgstr "Tipus d'imatge" + +#: src/search.c:3611 +msgid "Broken" +msgstr "Trencat" + +#: src/search.c:3618 +msgid "Marks" +msgstr "Marques" + +#: src/secure_save.c:407 +msgid "Cannot read the file" +msgstr "No es pot llegir el fitxer" + +#: src/secure_save.c:409 +msgid "Cannot get file status" +msgstr "No es pot llegir l'estat del fitxer" + +#: src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot access the file" +msgstr "No es pot accedir al fitxer" + +#: src/secure_save.c:413 +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "No es pot crear el fitxer temporal" + +#: src/secure_save.c:415 +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer" + +#: src/secure_save.c:417 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "Desar el fitxer està deshabilitat per una opció" + +#: src/secure_save.c:419 +msgid "Out of memory" +msgstr "S'ha quedat sense memòria" + +#: src/secure_save.c:421 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "No es pot escriure el fitxer" + +#: src/secure_save.c:425 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "Error en desar el fitxer amb seguretat" + +#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Afegeix drecera" + +#: src/thumb.c:417 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +msgstr "" +"Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a " +"crear.\n" + +#: src/toolbar.c:538 +msgid "Add Toolbar Item" +msgstr "Afegir Ítem a la Barra d'Eines" + +#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 +#: src/utilops.c:2742 +msgid "Delete failed" +msgstr "No es pot suprimir" + +#: src/trash.c:89 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" + +#: src/trash.c:134 +msgid "Unable to remove file" +msgstr "No es pot eliminar el fitxer" + +#: src/trash.c:146 +msgid "Could not create folder" +msgstr "No es pot crear la carpeta" + +#: src/trash.c:168 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permís denegat" + +#: src/trash.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"No es pot accedir o crear la paperera.\n" +"«%s»" + +#: src/trash.c:198 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "Esborrat per una comanda externa" + +#: src/trash.c:202 +msgid "Deleting without trash" +msgstr "Eliminant sense paperera" + +#: src/trash.c:210 +#, c-format +msgid " (max. %d MiB)" +msgstr " (max. %d MB)" + +#: src/trash.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Using Geeqie Trash bin\n" +"%s" +msgstr "" +"Utilitza la Paperera de Geeqie\n" +"%s" + +#: src/trash.c:219 +msgid "Using system Trash bin" +msgstr "Utilitza la Paperera del sistema" + +#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Nou adreça d'interès" + +#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Edita Adreçes d'interès" + +#: src/ui_bookmark.c:304 +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" + +#: src/ui_bookmark.c:313 +msgid "Icon:" +msgstr "Icona:" + +#: src/ui_bookmark.c:319 +msgid "Select icon" +msgstr "Selecciona la icona" + +#: src/ui_bookmark.c:412 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propietats..." + +#: src/ui_bookmark.c:418 +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimeix" + +#: src/ui_fileops.c:88 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" +"Un o més noms de fitxer no estan codificats amb el grup de caràcters de " +"l'idioma preferit.\n" + +#: src/ui_fileops.c:89 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "No es podran operar ni mostrar aquests fitxers amb %s.\n" + +#: src/ui_fileops.c:91 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" +"Si els noms dels fitxers no estan codificats en UTF-8, prova de posar la " +"variable de sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n" + +#: src/ui_fileops.c:93 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES val %s\n" + +#: src/ui_fileops.c:95 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES no està establert\n" + +#: src/ui_fileops.c:97 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" +"L'idioma sembla establert a «%s»\n" +"(establert per la variable de sistema LANG)\n" + +#: src/ui_fileops.c:102 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" +"\n" +"La codificació preferida sembla ser UTF-8, tanmateix el fitxer:\n" + +#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "[no es pot mostrar el nom]" + +#: src/ui_fileops.c:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "«%s» està codificat en UTF-8 vàlid." + +#: src/ui_fileops.c:108 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "«%s» no està codificat en UTF-8 vàlid." + +#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "Codificació incorrecta de l'idioma del nom del fitxer" + +#: src/ui_fileops.c:1047 +msgid "Web file download failed" +msgstr "Ha fallat la baixada de la web" + +#: src/ui_fileops.c:1110 +msgid "Download web file" +msgstr "Baixa el fitxer de la Web" + +#: src/ui_fileops.c:1112 +msgid "Downloading " +msgstr "Baixant " + +#: src/ui_help.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot carregar:\n" +"%s" + +#: src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." + +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 +#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 +msgid "Rename failed" +msgstr "Canvi de nom ha fallat" + +#: src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." -#: ../src/metadata.c:1736 -msgid "Family" -msgstr "Família" +#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "Canvia el _nom" -#: ../src/metadata.c:1737 -msgid "Free time" -msgstr "Temps lliure" +#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Afegeix _adreça d'interès" -#: ../src/metadata.c:1738 -msgid "Children" -msgstr "Nens" +#: src/ui_pathsel.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot crear la carpeta:\n" +"%s" -#: ../src/metadata.c:1739 -msgid "Sport" -msgstr "Esport" +#: src/ui_pathsel.c:760 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" -#: ../src/metadata.c:1740 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#: src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els Fitxers" -#: ../src/metadata.c:1741 -msgid "Festival" -msgstr "Festival" +#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189 +msgid "New folder" +msgstr "Nova carpeta" -#: ../src/metadata.c:1742 -msgid "Nature" -msgstr "Natura" +#: src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "Mostra els ocults" -#: ../src/metadata.c:1743 -msgid "Animal" -msgstr "Animal" +#: src/ui_pathsel.c:1137 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtra:" -#: ../src/metadata.c:1744 -msgid "Bird" -msgstr "Ocell" +#: src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" -#: ../src/metadata.c:1745 -msgid "Insect" -msgstr "Insecte" +#: src/ui_tabcomp.c:945 +msgid "Select path" +msgstr "Seleccioneu el camí" -#: ../src/metadata.c:1746 -msgid "Pets" -msgstr "Domèstic" +#: src/ui_tabcomp.c:967 +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/metadata.c:1747 -msgid "Wildlife" -msgstr "Salvatge" +#: src/uri_utils.c:43 +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "Arrossega i deixa anar ha fallat" -#: ../src/metadata.c:1748 -msgid "Zoo" -msgstr "Zoo" +#: src/utilops.c:592 +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"\n" +" Voleu continuar l'operació de múltiples fitxers?" -#: ../src/metadata.c:1749 -msgid "Plant" -msgstr "Planta" +#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinua" -#: ../src/metadata.c:1750 -msgid "Tree" -msgstr "Arbre" +#: src/utilops.c:776 +#, c-format +msgid "" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha fallat el buidat del contingut de la carpeta al fitxer:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/metadata.c:1751 -msgid "Flower" -msgstr "Flor" +#: src/utilops.c:920 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"No es pot iniciar la comanda externa.\n" -#: ../src/metadata.c:1752 -msgid "Water" -msgstr "Aigua" +#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s no és un directori" -#: ../src/metadata.c:1753 -msgid "River" -msgstr "Riu" +#: src/utilops.c:1024 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s ja existeix" -#: ../src/metadata.c:1754 -msgid "Lake" -msgstr "Llac" +#: src/utilops.c:1045 +msgid "Really continue?" +msgstr "Voleu continuar?" -#: ../src/metadata.c:1755 -msgid "Sea" -msgstr "Mar" +#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "Aquesta operació no pot continuar:" -#: ../src/metadata.c:1756 -msgid "Landscape" -msgstr "Apaïsat" +#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 +msgid "Discard changes" +msgstr "_Descarta els canvis" -#: ../src/metadata.c:1757 -msgid "Art" -msgstr "Art" +#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 +msgid "File details" +msgstr "Detalls del fitxer" -#: ../src/metadata.c:1758 -msgid "Statue" -msgstr "Estatua" +#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 +msgid "Sidecars" +msgstr "Sidecars" -#: ../src/metadata.c:1759 -msgid "Painting" -msgstr "Pintura" +#: src/utilops.c:1557 +msgid "Write to file" +msgstr "Escriu al fitxer" -#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774 -msgid "Historic" -msgstr "Històric" +#: src/utilops.c:1597 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." -#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" +#: src/utilops.c:1677 +msgid "New name" +msgstr "Nom nou" -#: ../src/metadata.c:1762 -msgid "City" -msgstr "Ciutat" +#: src/utilops.c:1714 +msgid "Manual rename" +msgstr "Canviar el nom manualment" -#: ../src/metadata.c:1763 -msgid "Park" -msgstr "Parc" +#: src/utilops.c:1719 +msgid "Original name:" +msgstr "Nom original:" -#: ../src/metadata.c:1764 -msgid "Street" -msgstr "Carrer" +#: src/utilops.c:1722 +msgid "New name:" +msgstr "Nou nom:" -#: ../src/metadata.c:1765 -msgid "Square" -msgstr "Plaça" +#: src/utilops.c:1735 +msgid "Auto rename" +msgstr "Torna a anomenar automàticament" -#: ../src/metadata.c:1766 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitectura" +#: src/utilops.c:1741 +msgid "Begin text" +msgstr "Comença un text" -#: ../src/metadata.c:1767 -msgid "Buildings" -msgstr "Edificis" +#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 +msgid "Start #" +msgstr "Inici #" -#: ../src/metadata.c:1768 -msgid "House" -msgstr "Casa" +#: src/utilops.c:1755 +msgid "End text" +msgstr "Fi del text" -#: ../src/metadata.c:1769 -msgid "Cathedral" -msgstr "Catedral" +#: src/utilops.c:1763 +msgid "Padding:" +msgstr "Separació:" -#: ../src/metadata.c:1770 -msgid "Palace" -msgstr "Palau" +#: src/utilops.c:1768 +msgid "Formatted rename" +msgstr "Canvi de nom formatat" -#: ../src/metadata.c:1771 -msgid "Castle" -msgstr "Castell" +#: src/utilops.c:1773 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "Format (* = nom original, ## = números)" -#: ../src/metadata.c:1772 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" +#: src/utilops.c:1925 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n" -#: ../src/metadata.c:1773 -msgid "Interior" -msgstr "Interior" +#: src/utilops.c:1981 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Fitxer: '%s'\n" -#: ../src/metadata.c:1776 -msgid "Places" -msgstr "Llocs" +#: src/utilops.c:1986 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "amb fitxers sidecar:\n" -#: ../src/metadata.c:1777 -msgid "Conditions" -msgstr "Condicions" +#: src/utilops.c:1992 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr " '%s'\n" -#: ../src/metadata.c:1778 -msgid "Night" -msgstr "Nit" +#: src/utilops.c:1996 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" +"\n" +"Estat: " -#: ../src/metadata.c:1779 -msgid "Lights" -msgstr "Llums" +#: src/utilops.c:2008 +msgid "no problem detected" +msgstr "no es detecta cap problema" -#: ../src/metadata.c:1780 -msgid "Reflections" -msgstr "Reflexes" +#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 +msgid "Exclude file" +msgstr "Fitxer exclòs" -#: ../src/metadata.c:1781 -msgid "Sun" -msgstr "Sol" +#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "Resum de les metadades canviades" -#: ../src/metadata.c:1782 -msgid "Weather" -msgstr "Clima" +#: src/utilops.c:2087 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" +"Les següents etiquetes de metadades seran escrites amb\n" +"'%s'." -#: ../src/metadata.c:1783 -msgid "Fog" -msgstr "Boira" +#: src/utilops.c:2091 +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" +"Les següents etiquetes de metadades seran escrites al mateix fitxer d'imatge." -#: ../src/metadata.c:1784 -msgid "Rain" -msgstr "Pluja" +#: src/utilops.c:2203 +msgid "This will move the following files to the Trash bin" +msgstr "Això mourà els següents fitxers a la Paperera" -#: ../src/metadata.c:1785 -msgid "Clouds" -msgstr "Núvols" +#: src/utilops.c:2207 +msgid "This will permanently delete the following files" +msgstr "Això suprimirà els següents fitxers" -#: ../src/metadata.c:1786 -msgid "Snow" -msgstr "Neu" +#: src/utilops.c:2210 +msgid "Delete files?" +msgstr "Suprimeix els fitxers?" -#: ../src/metadata.c:1787 -msgid "Sunny weather" -msgstr "Assolellat" +#: src/utilops.c:2230 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "No es pot escriure les metadades" -#: ../src/metadata.c:1788 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: src/utilops.c:2253 +msgid "Write metadata" +msgstr "Escriu les metadades" -#: ../src/metadata.c:1789 -msgid "Edited" -msgstr "Editada" +#: src/utilops.c:2254 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Escriu les metadades?" -#: ../src/metadata.c:1790 -msgid "Detail" -msgstr "Detall" +#: src/utilops.c:2255 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers" -#: ../src/metadata.c:1791 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +#: src/utilops.c:2257 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades" -#: ../src/metadata.c:1792 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" +#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 +msgid "Move failed" +msgstr "No s'ha pogut moure" + +#: src/utilops.c:2301 +msgid "Move files?" +msgstr "Voleu moure els fitxers?" -#: ../src/metadata.c:1793 -msgid "Black and White" -msgstr "Blanc i negre" +#: src/utilops.c:2302 +msgid "This will move the following files" +msgstr "Això mourà els següents fitxers" -#: ../src/metadata.c:1794 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" +#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 +msgid "Copy failed" +msgstr "No s'ha pogut copiar" -#: ../src/misc.c:395 -msgid "Warning: libarchive not installed" -msgstr "Atenció: libarchive no és instal·lat" +#: src/utilops.c:2351 +msgid "Copy files?" +msgstr "Voleu copiar els fitxers?" -#: ../src/misc.c:422 -msgid "Open Archive - Cannot create directory: " -msgstr "Obre arxiu - no es pot crear el directori: " +#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers" -#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443 -msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " -msgstr "Obre Arxiu - No es pot canviar el directori a: " +#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 +msgid "Rename" +msgstr "Torna a anomenar" -#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443 -msgid "" -"\n" -" Error code: " -msgstr "" -"\n" -"Codi d'error: " +#: src/utilops.c:2397 +msgid "Rename files?" +msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers?" -#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588 -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" +#: src/utilops.c:2398 +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers" -#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342 -#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915 -msgid "Mark " -msgstr "Marca " +#: src/utilops.c:2450 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "No es pot executar l'editor extern" -#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130 -msgid "Collection" -msgstr "Col·lecció" +#: src/utilops.c:2484 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: ../src/osd.c:45 -msgid "Image index" -msgstr "Índex d'imatgse" +#: src/utilops.c:2485 +msgid "Run editor?" +msgstr "Inicia l'editor?" -#: ../src/osd.c:46 -msgid "Images total" -msgstr "Total d'imatges" +#: src/utilops.c:2488 +msgid "External command failed" +msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa" -#: ../src/osd.c:55 -msgid "File page no." -msgstr "Número de Pàg." +#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 +msgid "Delete folder" +msgstr "Suprimeix la carpeta" -#: ../src/osd.c:56 -msgid "Image date" -msgstr "Data d'imatge" +#: src/utilops.c:2658 +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "Voleu suprimir l'enllaç simbòlic?" -#: ../src/osd.c:58 -msgid "ShutterSpeed" -msgstr "Velocitat de l'obturador" +#: src/utilops.c:2660 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." +msgstr "" +"Això suprimirà l'enllaç simbòlic. \n" +"El contingut de l'enllaç no ." -#: ../src/osd.c:64 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: src/utilops.c:2662 +msgid "Link deletion failed" +msgstr "No es pot suprimir l'enllaç" -#: ../src/osd.c:66 -msgid "Focal len. 35mm" -msgstr "Distància focal 35mm" +#: src/utilops.c:2672 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "" +"No es pot suprimir la carpeta %s\n" +"No teniu permisos d'escriptura a la carpeta." -#: ../src/osd.c:70 -msgid "Lat, Long" -msgstr "Lat, Long" +#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 +#, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s" -#: ../src/osd.c:71 -msgid "Altitude" -msgstr "Altitud" +#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "La carpeta inclou subcarpetes" -#: ../src/osd.c:73 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" +#: src/utilops.c:2702 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +msgstr "" +"No es pot suprimir la carpeta:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la " +"suprimir." -#: ../src/osd.c:78 -msgid "© Creator" -msgstr "© Creador" +#: src/utilops.c:2710 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Subcarpetes:" -#: ../src/osd.c:79 -msgid "© Contributor" -msgstr "© Contribuidor" +#: src/utilops.c:2731 +msgid "Delete folder?" +msgstr "Voleu suprimir la carpeta?" -#: ../src/osd.c:80 -msgid "© Rights" -msgstr "© Drets" +#: src/utilops.c:2732 +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:" -#: ../src/osd.c:169 +#: src/utilops.c:2733 msgid "" -"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -"Per a incloure l'etiqueta a les plantilles, feu un clic al botó o " -"arrossegueu i deixeu anar" - -#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122 -msgid "Display Find search bar" -msgstr "Mostra la barra de Cerca" +"Això suprimirà la carpeta. \n" +"El contingut de la carpeta també s'esborrarà." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:104 -msgid "Start search" -msgstr "Comença cerca" +#: src/utilops.c:2863 +msgid "Rename folder?" +msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta?" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:106 -msgid "Hide Find search bar" -msgstr "Amaga barra de Cerca" +#: src/utilops.c:2864 +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "La carpeta conté els següents fitxers" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:123 -msgid "Scroll left" -msgstr "Desplaça esquerra" +#: src/utilops.c:2917 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea una capreta" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:124 -msgid "Scroll right" -msgstr "Desplaça dreta" +#: src/utilops.c:2918 +msgid "Create folder?" +msgstr "Voleu crear la carpeta?" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:125 -msgid "Scroll up" -msgstr "Desplaça amunt" +#: src/utilops.c:2921 +msgid "Can't create folder" +msgstr "No es pot crear la carpeta" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:126 -msgid "Scroll down" -msgstr "Desplaça avall" +#: src/utilops.c:3192 +msgid "Create Folder - " +msgstr "Crea una carpeta - " -#: ../src/pan-view/pan-view.c:127 -msgid "Scroll left faster" -msgstr "Dreplaça esquerra més ràpid" +#: src/utilops.c:3216 +msgid "Create new folder" +msgstr "Crea la carpeta" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:128 -msgid "Scroll right faster" -msgstr "Desplaça a la dreta més ràpid" +#: src/utilops.c:3241 +msgid "Cannot create folder:" +msgstr "No es pot crear la carpeta:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:129 -msgid "Scroll up faster" -msgstr "Desplaça amunt més ràpid" +#: src/view_dir.c:411 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copia" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:130 -msgid "Scroll down faster" -msgstr "Desplaça avall més ràpid" +#: src/view_dir.c:413 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:131 -msgid "Scroll display half screen up" -msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla amunt" +#: src/view_dir.c:714 +msgid "_Up to parent" +msgstr "_Puja una carpeta" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:132 -msgid "Scroll display half screen down" -msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla avall" +#: src/view_dir.c:719 +msgid "_Slideshow" +msgstr "Seqüència de _diapositives" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:133 -msgid "Scroll display half screen left" -msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a l'esquerra" +#: src/view_dir.c:721 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:134 -msgid "Scroll display half screen right" -msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a la dreta" +#: src/view_dir.c:725 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Busca _duplicats..." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:509 -#, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d imatges, %s" +#: src/view_dir.c:727 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Busca duplicats recursivament..." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:519 -#, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "La vista panoràmica no suporta la carpeta «%s»." +#: src/view_dir.c:732 +msgid "_New folder..." +msgstr "_Nova carpeta..." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:520 -msgid "Folder not supported" -msgstr "No es suporta la carpeta" +#: src/view_dir.c:749 +msgid "View as _List" +msgstr "Veure com una _Llista" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088 -msgid "Reading image data..." -msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..." +#: src/view_dir.c:752 +msgid "View as _Tree" +msgstr "Veure com un _Arbre" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147 -msgid "Sorting images..." -msgstr "S'estan ordenant les imatges..." +#: src/view_dir.c:765 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom del fitxer:" +#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Ac_tualitza" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899 -#: ../src/preferences.c:2477 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#: src/view_file/view_file.c:725 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Habilita els _grups de fitxers" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/view_file/view_file.c:727 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: src/view_file/view_file.c:749 +msgid "Images as List" +msgstr "Imatges com a llista" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788 -msgid "Folder not found" -msgstr "No s'ha trobat la carpeta" +#: src/view_file/view_file.c:752 +msgid "Images as Icons" +msgstr "Imatges com a icones" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 -msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "El camí indicat no és una carpeta" +#: src/view_file/view_file.c:758 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Mostra les _miniatures" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881 -msgid "Pan View" -msgstr "Vista Panoràmica" +#: src/view_file/view_file.c:904 +msgid "Mark text" +msgstr "Marca de text" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906 -msgid "Timeline" -msgstr "Línia de temps" +#: src/view_file/view_file.c:907 +msgid "Set mark text" +msgstr "Posa la marca al text" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" +#: src/view_file/view_file.c:908 +msgid "This will set or clear the mark text." +msgstr "Això posarà o treurà la marca del text." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909 -msgid "Folders (flower)" -msgstr "Carpetes (flor)" +#: src/view_file/view_file.c:1185 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910 -msgid "Grid" -msgstr "Graella" +#: src/view_file/view_file.c:1215 +msgid "Case" +msgstr "Diferència majúscules/minúscules" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919 -msgid "Dots" -msgstr "Punts" +#: src/view_file/view_file.c:1217 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920 -msgid "No Images" -msgstr "Cap Imatge" +#: src/view_file/view_file.c:1234 +msgid "Select Class filter" +msgstr "Selecciona el filtre de Classe" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921 -msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Miniatures Petites" +#: src/view_file/view_file.c:1789 +msgid "Loading meta..." +msgstr "S'està carregant meta..." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922 -msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Miniatures Normal" +#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr " [NO S'AGRUPEN]" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923 -msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Miniatures Grans" +#: src/view_file/view_file_list.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nom de fitxer invàlid:\n" +"%s" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463 -msgid "1:10 (10%)" -msgstr "1:10 (10%)" +#: src/view_file/view_file_list.c:516 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459 -msgid "1:4 (25%)" -msgstr "1:4 (25%)" +#: src/view_file/view_file_list.c:2232 +msgid "NameStars" +msgstr "NomEstrelles" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455 -msgid "1:3 (33%)" -msgstr "1:3 (33%)" +#: src/view_file/view_file_list.c:2236 +msgid "Stars" +msgstr "Estrelles" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451 -msgid "1:2 (50%)" -msgstr "1:2 (50%)" +#: src/window.c:287 src/window.c:308 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928 -msgid "1:1 (100%)" -msgstr "1:1 (100%)" +#: src/window.c:371 +msgid "On-line help search" +msgstr "Cerca d'ajuda en línia" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083 -msgid "Pan View Performance" -msgstr "Rendiment de la vista panoràmica" +#: src/window.c:374 +msgid "Search the on-line help files.\n" +msgstr "Cerca en línia dels fitxers d'ajuda.\n" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090 -msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre." +#: src/window.c:379 +msgid "Search engine:" +msgstr "Motor de cerca:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091 -msgid "" -"To improve the performance of thumbnails in\n" -"pan view the following options can be enabled.\n" -"\n" -"Note that both options must be enabled to\n" -"notice a change in performance." -msgstr "" -"Per millorar el rendiment de les miniatures a la\n" -"vista panoràmica podeu activar les següents opcions.\n" -"\n" -"Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per notar\n" -"canvis en el rendiment." +#: src/window.c:390 +msgid "Search terms:" +msgstr "Cerca de termes:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097 -msgid "Cache thumbnails" -msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau" +#~ msgid "A lightweight image viewer" +#~ msgstr "Un visualitzador d'imatges lleuger" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099 -msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" +#~ msgid "Histogram" +#~ msgstr "Histograma" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Títol" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149 -msgid "_Play" -msgstr "_Reprodueix" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Puntuació" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431 -msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Ordena per data de l'Exif" +#~ msgid "Headline" +#~ msgstr "Titular" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437 -msgid "_Show Exif information" -msgstr "_Mostra la informació de l'Exif" +#~ msgid "Exif" +#~ msgstr "Exif" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439 -msgid "Show im_age" -msgstr "Mostra la im_atge" +#~ msgid "File info" +#~ msgstr "Informació del fitxer" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443 -msgid "_None" -msgstr "_Cap" +#~ msgid "Location and GPS" +#~ msgstr "Localització i GPS" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447 -msgid "_Full size" -msgstr "_Mida Completa" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "Require" -msgstr "Requereix" +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "Tanca la finestra" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "R" -msgstr "R" +#~ msgid "View in new window" +#~ msgstr "Visualitza en una finestra nova" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -msgid "Exclude" -msgstr "Exclou" +#~ msgid "Select single file" +#~ msgstr "Selecciona un fitxer individual" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -msgid "E" -msgstr "E" +#~ msgid "Toggle select image" +#~ msgstr "Commuta selecció d'imatge" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -msgid "Include" -msgstr "Inclou" +#~ msgid "Append from collection" +#~ msgstr "Afegeix des de col·lecció" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -msgid "I" -msgstr "I" +#~ msgid "Save collection as" +#~ msgstr "Desa col·lecció com" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 -msgid "G" -msgstr "G" +#~ msgid "Show filename text" +#~ msgstr "Mostra el text de nom de fitxer" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72 -msgid "Keyword Filter:" -msgstr "Filtre per Paraula clau:" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Imprimeix" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#~ msgid "Toggle thumbs" +#~ msgstr "Commuta miniatures" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156 -msgid "Removed keyword…" -msgstr "Paraula clau suprimida..." +#~ msgid "Collection from selection" +#~ msgstr "Col·lecció des de la sel·lecció" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +#~ msgid "Append list" +#~ msgstr "Afegir llista" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#~ msgid "Select group 1 duplicates" +#~ msgstr "Selecciona duplicats grup 1" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "path found" -msgstr "s'ha trobat el camí" +#~ msgid "Select group 2 duplicates" +#~ msgstr "Selecciona duplicats grup 2" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "filename found" -msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer" +#~ msgid "top left" +#~ msgstr "superior esquerra" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 -msgid "partial match" -msgstr "coincidència parcial" +#~ msgid "top right" +#~ msgstr "superior dreta" -#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 -msgid "no match" -msgstr "sense coincidències" +#~ msgid "bottom right" +#~ msgstr "inferior dreta" -#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#~ msgid "bottom left" +#~ msgstr "inferior esquerra" -#: ../src/preferences.c:127 -msgid "RAW Image" -msgstr "Imatge RAW" +#~ msgid "left top" +#~ msgstr "esquerra superior" -#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#~ msgid "right top" +#~ msgstr "dreta superior" -#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608 -msgid "Document" -msgstr "Document" +#~ msgid "right bottom" +#~ msgstr "dreta inferior" -#: ../src/preferences.c:132 -msgid "Archive" -msgstr "Arxiva" +#~ msgid "left bottom" +#~ msgstr "esquerra inferior" -#: ../src/preferences.c:657 -msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" +#~ msgid "inch" +#~ msgstr "polzada" -#: ../src/preferences.c:659 -msgid "Tiles" -msgstr "Mosaic" +#~ msgid "centimeter" +#~ msgstr "centímetre" -#: ../src/preferences.c:661 -msgid "Bilinear (best, but slowest)" -msgstr "Bilineal (el millor, però el més lent)" +#~ msgid "average" +#~ msgstr "mitjana" -#: ../src/preferences.c:684 -msgid "Ask" -msgstr "Pregunta" +#~ msgid "center weighted" +#~ msgstr "centre ponderat" -#: ../src/preferences.c:712 -msgid "Primary" -msgstr "Primàri" +#~ msgid "spot" +#~ msgstr "punts" -#: ../src/preferences.c:714 -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" +#~ msgid "multi-spot" +#~ msgstr "multi-punt" -#: ../src/preferences.c:716 -msgid "Both" -msgstr "Ambdós" +#~ msgid "multi-segment" +#~ msgstr "multi-segment" -#: ../src/preferences.c:756 -msgid "Geometric" -msgstr "Geometria" +#~ msgid "partial" +#~ msgstr "parcial" -#: ../src/preferences.c:758 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmètica" +#~ msgid "other" +#~ msgstr "altres" -#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78 -msgid "Back" -msgstr "Enrere" +#~ msgid "not defined" +#~ msgstr "sense definir" -#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79 -msgid "Forward" -msgstr "Avança" +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "manual" -#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81 -msgid "Up" -msgstr "Amunt" +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" -#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82 -msgid "First page" -msgstr "Primera pàgina" +#~ msgid "aperture" +#~ msgstr "obertura" -#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83 -msgid "Last Page" -msgstr "Última pàgina" +#~ msgid "shutter" +#~ msgstr "obturador" -#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84 -msgid "Next page" -msgstr "Pàgina següent" +#~ msgid "creative" +#~ msgstr "creatiu" -#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85 -msgid "Previous Page" -msgstr "Pàgina Prèvia" +#~ msgid "action" +#~ msgstr "acció" -#: ../src/preferences.c:791 -msgid "New _window" -msgstr "Nova _finestra" +#~ msgid "portrait" +#~ msgstr "vertical" -#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#~ msgid "landscape" +#~ msgstr "apaïsat" -#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051 -#: ../src/utilops.c:3210 -msgid "New folder" -msgstr "Nova carpeta" +#~ msgid "daylight" +#~ msgstr "llum de dia" -#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98 -msgid "Close Window" -msgstr "Tanca la finestra" +#~ msgid "fluorescent" +#~ msgstr "fluorescent" -#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103 -msgid "Select invert" -msgstr "Inverteix la selecció" +#~ msgid "tungsten (incandescent)" +#~ msgstr "tungstè (incandescent)" -#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104 -msgid "Show file filter" -msgstr "Mostra filtre de fitxers" +#~ msgid "flash" +#~ msgstr "flaix" -#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105 -msgid "Select rectangle" -msgstr "Selecciona el rectangle" +#~ msgid "fine weather" +#~ msgstr "bon temps" -#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +#~ msgid "cloudy weather" +#~ msgstr "ennuvolat" -#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108 -msgid "Configure this window" -msgstr "Configura aquesta finestra" +#~ msgid "shade" +#~ msgstr "ombra" -#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109 -msgid "Cache maintenance" -msgstr "Manteniment de la memòria cau" +#~ msgid "daylight fluorescent" +#~ msgstr "fluorescent llum de dia" -#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120 -msgid "Fit Horizontaly" -msgstr "Ajusta Horitzontalment" +#~ msgid "day white fluorescent" +#~ msgstr "fluorescent day white" -#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121 -msgid "Fit vertically" -msgstr "Ajusta verticalment" +#~ msgid "cool white fluorescent" +#~ msgstr "fluorescent cool white" -#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126 -msgid "Zoom1:3" -msgstr "Zoom1:3" +#~ msgid "white fluorescent" +#~ msgstr "fluorescent blanc" -#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130 -msgid "Grayscale" -msgstr "Commuta l'escala de grisos" +#~ msgid "standard light A" +#~ msgstr "llum estàndard A" -#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131 -msgid "Over Under Exposed" -msgstr "Sobre Sota Exposat" +#~ msgid "standard light B" +#~ msgstr "llum estàndard B" -#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287 -#: ../src/window.c:308 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#~ msgid "standard light C" +#~ msgstr "llum estàndard C" -#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Mostra les miniatures" +#~ msgid "D55" +#~ msgstr "D55" -#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145 -msgid "Show marks" -msgstr "Mostra les marques" +#~ msgid "D65" +#~ msgstr "D65" -#: ../src/preferences.c:961 -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzat" +#~ msgid "D75" +#~ msgstr "D75" -#: ../src/preferences.c:1043 -msgid "Single image" -msgstr "Una sola imatge" +#~ msgid "D50" +#~ msgstr "D50" -#: ../src/preferences.c:1045 -msgid "Anaglyph Red-Cyan" -msgstr "Anàglif vermell-cian" +#~ msgid "ISO studio tungsten" +#~ msgstr "ISO tungstè d'estudi" -#: ../src/preferences.c:1047 -msgid "Anaglyph Green-Magenta" -msgstr "Anàglif Verd-Magenta" +#~ msgid "yes, not detected by strobe" +#~ msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic" -#: ../src/preferences.c:1049 -msgid "Anaglyph Yellow-Blue" -msgstr "Anàglif Groc-Blau" +#~ msgid "yes, detected by strobe" +#~ msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" -#: ../src/preferences.c:1051 -msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" -msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian" +#~ msgid "1 chip color area" +#~ msgstr "1 xip d'àrea de color" -#: ../src/preferences.c:1053 -msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" -msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta" +#~ msgid "2 chip color area" +#~ msgstr "2 xips d'àrea de color" -#: ../src/preferences.c:1055 -msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" -msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau" +#~ msgid "3 chip color area" +#~ msgstr "3 xips d'àrea de color" -#: ../src/preferences.c:1057 -msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" -msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian" +#~ msgid "color sequential area" +#~ msgstr "àrea de color seqüencial" -#: ../src/preferences.c:1059 -msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" -msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta" +#~ msgid "trilinear" +#~ msgstr "trilineal" -#: ../src/preferences.c:1061 -msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" -msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau" +#~ msgid "color sequential linear" +#~ msgstr "color seqüencial lineal" -#: ../src/preferences.c:1064 -msgid "Side by Side" -msgstr "De costat" +#~ msgid "digital still camera" +#~ msgstr "càmera de fotografiar digital" -#: ../src/preferences.c:1065 -msgid "Side by Side Half size" -msgstr "De costat i la meitat de petites" +#~ msgid "direct photo" +#~ msgstr "fotografia directa" -#: ../src/preferences.c:1072 -msgid "Top - Bottom" -msgstr "De dalt a baix" +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "personalitzat" -#: ../src/preferences.c:1073 -msgid "Top - Bottom Half size" -msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites" +#~ msgid "auto bracket" +#~ msgstr "enforquillament automàtic" -#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938 -msgid "Fixed position" -msgstr "Posició fixa" +#~ msgid "standard" +#~ msgstr "estàndard" -#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413 -msgid "Reset filters" -msgstr "Reinicia els filtres" +#~ msgid "night scene" +#~ msgstr "escena nocturna" -#: ../src/preferences.c:1414 -msgid "" -"This will reset the file filters to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n" -"Voleu continuar?" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "cap" -#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444 -msgid "Clear trash" -msgstr "Buida la paperera" +#~ msgid "low gain up" +#~ msgstr "guany baix alt" -#: ../src/preferences.c:1445 -msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." +#~ msgid "high gain up" +#~ msgstr "guany alt alt" -#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492 -msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge" +#~ msgid "low gain down" +#~ msgstr "guany baix baix" -#: ../src/preferences.c:1493 -msgid "" -"This will reset the image overlay template string to the default.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Això deixarà el text de la plantilla que es superposarà a la imatge al valor " -"per defecte.\n" -"Voleu continuar?" +#~ msgid "high gain down" +#~ msgstr "guany alt baix" -#: ../src/preferences.c:2001 -msgid "General" -msgstr "General" +#~ msgid "soft" +#~ msgstr "suau" -#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualitat:" +#~ msgid "hard" +#~ msgstr "dur" -#: ../src/preferences.c:2010 -msgid "Custom size: " -msgstr "Mida personalitzada: " +#~ msgid "low" +#~ msgstr "baix" -#: ../src/preferences.c:2011 -msgid "Width:" -msgstr "Amplada:" +#~ msgid "high" +#~ msgstr "alt" -#: ../src/preferences.c:2012 -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" +#~ msgid "macro" +#~ msgstr "macro" -#: ../src/preferences.c:2014 -msgid "Cache thumbnails and sim. files" -msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances" +#~ msgid "close" +#~ msgstr "tancat" -#: ../src/preferences.c:2022 -msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" -msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie" +#~ msgid "distant" +#~ msgstr "distant" -#: ../src/preferences.c:2029 -msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" -msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)" +#~ msgid "Image Width" +#~ msgstr "Amplada de la imatge" -#: ../src/preferences.c:2036 -msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" -msgstr "" -"Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres " -"aplicacions" +#~ msgid "Image Height" +#~ msgstr "Alçada de la imatge" -#: ../src/preferences.c:2042 -msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" -msgstr "" -"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar " -"actualitzades)" +#~ msgid "Bits per Sample/Pixel" +#~ msgstr "Bits per mostra/pixel" -#: ../src/preferences.c:2045 -msgid "Thumbnail color management" -msgstr "Gestió del color de les miniatures" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Compressió" -#: ../src/preferences.c:2048 -msgid "Collection preview:" -msgstr "Previsualització de col·lecció:" +#~ msgid "Image description" +#~ msgstr "Descripció de la imatge" -#: ../src/preferences.c:2051 -msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" -msgstr "" -"El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge " -"de la Col·lecció" +#~ msgid "Camera make" +#~ msgstr "Fabricant de la càmera" -#: ../src/preferences.c:2054 -msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" -msgstr "" -"Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin " -"disponibles" +#~ msgid "Camera model" +#~ msgstr "Model de la càmera" -#: ../src/preferences.c:2063 -msgid "Star Rating" -msgstr "Puntuació per estrelles" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientació" -#: ../src/preferences.c:2070 -msgid "Star character: " -msgstr "Caràcter estrella: " +#~ msgid "X resolution" +#~ msgstr "Resolució X" -#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113 -msgid "Display selected character" -msgstr "Mostra el caràcter seleccionat" +#~ msgid "Y Resolution" +#~ msgstr "Resolució Y" -#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116 -msgid "" -"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " -"characters may be found on the Internet." -msgstr "" -"Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un " -"llistat de tots els caràcters Unicode." +#~ msgid "Resolution units" +#~ msgstr "Unitats de la resolució" -#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124 -#: ../src/preferences.c:2252 -msgid "Default" -msgstr "Opcions per defecte" +#~ msgid "Firmware" +#~ msgstr "Microprogramari" -#: ../src/preferences.c:2102 -msgid "Rejected character: " -msgstr "Caràcter rebutjat: " +#~ msgid "White point" +#~ msgstr "Punt blanc" -#: ../src/preferences.c:2134 -msgid "Slide show" -msgstr "Projecció de diapositives" +#~ msgid "Primary chromaticities" +#~ msgstr "Cromaticitats primàries" -#: ../src/preferences.c:2145 -msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" -msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes" +#~ msgid "YCbCy coefficients" +#~ msgstr "Coeficients YCbCy" -#: ../src/preferences.c:2161 -msgid "Random" -msgstr "Aleatori" +#~ msgid "YCbCr positioning" +#~ msgstr "Posicionament YCbCr" -#: ../src/preferences.c:2162 -msgid "Repeat" -msgstr "Repeteix" +#~ msgid "Black white reference" +#~ msgstr "Referència de blanc i negre" -#: ../src/preferences.c:2166 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau" +#~ msgid "SubIFD Exif offset" +#~ msgstr "Òfset del Exif SubIFD" -#: ../src/preferences.c:2168 -msgid "Decoded image cache size (MiB):" -msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):" +#~ msgid "Exposure time (seconds)" +#~ msgstr "Temps d'exposició (segons)" -#: ../src/preferences.c:2170 -msgid "Preload next image" -msgstr "Precarrega la següent imatge" +#~ msgid "FNumber" +#~ msgstr "Número F" -#: ../src/preferences.c:2173 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu" +#~ msgid "Exposure program" +#~ msgstr "Programació d'exposició" -#: ../src/preferences.c:2179 -msgid "Expand menu and toolbar" -msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines" +#~ msgid "Spectral Sensitivity" +#~ msgstr "Sensibilitat espectral" -#: ../src/preferences.c:2181 -msgid "" -"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " -"effect)" -msgstr "" -"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè " -"aquest canvi tingui efecte)" +#~ msgid "ISO sensitivity" +#~ msgstr "Sensibilitat ISO" -#: ../src/preferences.c:2183 -msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" -msgstr "" -"Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra" +#~ msgid "Optoelectric conversion factor" +#~ msgstr "Factor de conversió optoelèctrica" -#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268 -msgid "Timezone database" -msgstr "Base de dades de zones horàries" +#~ msgid "Exif version" +#~ msgstr "Versió de l'Exif" -#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280 -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" +#~ msgid "Date original" +#~ msgstr "Data original" -#: ../src/preferences.c:2217 -msgid "Install" -msgstr "Instal·la" +#~ msgid "Date digitized" +#~ msgstr "Data de digitalització" -#: ../src/preferences.c:2220 -msgid "Download database from: " -msgstr "Descarrega la base de dades des de: " +#~ msgid "Pixel format" +#~ msgstr "Format del píxel" -#: ../src/preferences.c:2226 -msgid "" -"No Internet connection!\n" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" -"No hi ha connexió a Internet\n" -"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n" -"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum" +#~ msgid "Compression ratio" +#~ msgstr "Relació de compressió" -#: ../src/preferences.c:2230 -msgid "" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" -"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n" -"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum" +#~ msgid "Shutter speed" +#~ msgstr "Velocitat de l'obturador" -#: ../src/preferences.c:2236 -msgid "On-line help search engine" -msgstr "Motor de cerca en línia" +#~ msgid "Aperture" +#~ msgstr "Obertura" -#: ../src/preferences.c:2243 -msgid "" -"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" -"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" -"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -msgstr "" -"El format varia entre motors de cerques, p. ex. el format pot ser:\n" -"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" -"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Brillantor" -#: ../src/preferences.c:2285 -msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)" -msgstr "" -"Utilitza acceleració GPU via la llibreria Clutter (Requereix reiniciar)" +#~ msgid "Exposure bias" +#~ msgstr "Obertura del diafragma" -#: ../src/preferences.c:2293 -msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" -msgstr "" -"Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al " -"segon pas)" +#~ msgid "Maximum aperture" +#~ msgstr "Obertura màxima" -#: ../src/preferences.c:2301 -msgid "Zoom increment:" -msgstr "Increment de l'ampliació:" +#~ msgid "Subject distance" +#~ msgstr "Distància al subjecte" -#: ../src/preferences.c:2308 -msgid "Zoom style:" -msgstr "Estil de zoom:" +#~ msgid "Metering mode" +#~ msgstr "Mètode de mesurament" -#: ../src/preferences.c:2313 -msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" -msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)" +#~ msgid "Light source" +#~ msgstr "Font de llum" -#: ../src/preferences.c:2319 -#, c-format -msgid "" -"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " -"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " -"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " -"100% is full-size." -msgstr "" -"Activa això per permetre Geeqie incrementar la mida de les imatges que son " -"més petites que l'àrea de la vista actual quan el zoom és «Ajusta la imatge " -"a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en " -"percentatge p.ex. 100% és mida completa." +#~ msgid "Flash" +#~ msgstr "Flaix" -#: ../src/preferences.c:2322 -#, c-format -msgid "Virtual window size (% of actual window):" -msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):" +#~ msgid "Focal length" +#~ msgstr "Distància focal" -#: ../src/preferences.c:2328 -msgid "" -"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" -"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " -"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " -"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " -"than 100%). It affects fullscreen mode too." -msgstr "" -"Aquest valor serà establert com a mida virtual de la finestra quan «Ajusta " -"la imatge a la finestra» és activat. Enlloc de fer servir la mida actual de " -"la finestra, el percentatge especificat de la finestra serà utilitzat. " -"Permet fer servir una vora al voltant de la imatge (valors menors de 100%) o " -"fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al " -"mode en pantalla completa." +#~ msgid "Subject area" +#~ msgstr "Àrea del subjecte" -#: ../src/preferences.c:2330 -msgid "Tile size" -msgstr "Mida de la rajola" +#~ msgid "MakerNote" +#~ msgstr "Nota del fabricant" -#: ../src/preferences.c:2334 -msgid "Pixels" -msgstr "Píxels" +#~ msgid "UserComment" +#~ msgstr "Comentari de l'usuari" -#: ../src/preferences.c:2334 -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(cal reiniciar)" +#~ msgid "Subsecond time" +#~ msgstr "Dècimes de segon" -#: ../src/preferences.c:2337 -msgid "" -"This value changes the size of the tiles large images are split into. " -"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " -"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " -"a large image is seen." -msgstr "" +#~ msgid "Subsecond time original" +#~ msgstr "Dècimes de segon de l'hora original" -#: ../src/preferences.c:2339 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspecte" +#~ msgid "Subsecond time digitized" +#~ msgstr "Dècimes de segon de l'hora de digitalització" -#: ../src/preferences.c:2341 -msgid "Use custom border color in window mode" -msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra" +#~ msgid "FlashPix version" +#~ msgstr "Versió del FlashPix" -#: ../src/preferences.c:2344 -msgid "Use custom border color in fullscreen mode" -msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa" +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "Espai de color" -#: ../src/preferences.c:2347 -msgid "Border color" -msgstr "Color de la vora" +#~ msgid "Audio data" +#~ msgstr "Dades d'àudio" -#: ../src/preferences.c:2352 -msgid "Alpha channel color 1" -msgstr "Canal alfa color 1" +#~ msgid "ExifR98 extension" +#~ msgstr "Extensió ExifR98" -#: ../src/preferences.c:2355 -msgid "Alpha channel color 2" -msgstr "Canal alfa color 2" +#~ msgid "Flash strength" +#~ msgstr "Força del flaix" -#: ../src/preferences.c:2424 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" +#~ msgid "Spatial frequency response" +#~ msgstr "Resposta de la freqüència espacial" -#: ../src/preferences.c:2426 -msgid "State" -msgstr "Estat" +#~ msgid "X Pixel density" +#~ msgstr "Densitat de pixelat X" -#: ../src/preferences.c:2428 -msgid "Remember session" -msgstr "Recorda sessió" +#~ msgid "Y Pixel density" +#~ msgstr "Densitat de pixelat Y" -#: ../src/preferences.c:2431 -msgid "Use saved window positions also for new windows" -msgstr "" -"Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres" +#~ msgid "Pixel density units" +#~ msgstr "Unitats de densitat del pixelat" -#: ../src/preferences.c:2435 -msgid "Remember window workspace" -msgstr "Recorda la posició de les finestres" +#~ msgid "Subject location" +#~ msgstr "Localització del subjecte" -#: ../src/preferences.c:2439 -msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" +#~ msgid "Sensor type" +#~ msgstr "Tipus de sensor" -#: ../src/preferences.c:2442 -msgid "Remember dialog window positions" -msgstr "Recorda la posició dels diàlegs" +#~ msgid "Source type" +#~ msgstr "Tipus de font" -#: ../src/preferences.c:2445 -msgid "Show window IDs" -msgstr "Mostra ID de la finestra" +#~ msgid "Scene type" +#~ msgstr "Tipus d'escena" -#: ../src/preferences.c:2449 -msgid "Use current layout for default: " -msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: " +#~ msgid "Color filter array pattern" +#~ msgstr "Patró de la matriu de filtres de color" -#: ../src/preferences.c:2455 -msgid "" -"Current window layout\n" -"has been set as default" -msgstr "" -"La disposició de la finestra actual\n" -"s'ha establert com a per omissió" +#~ msgid "Render process" +#~ msgstr "Procés de renderització" -#: ../src/preferences.c:2462 -msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "" -"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" +#~ msgid "Exposure mode" +#~ msgstr "Mode d'exposició" -#: ../src/preferences.c:2466 -msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" +#~ msgid "White balance" +#~ msgstr "Balanç de blanc" -#: ../src/preferences.c:2481 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Inverteix la imatge suaument" +#~ msgid "Digital zoom ratio" +#~ msgstr "Proporció de l'ampliació digital" -#: ../src/preferences.c:2483 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla" +#~ msgid "Focal length (35mm)" +#~ msgstr "Longitud focal (35mm)" -#: ../src/preferences.c:2501 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" +#~ msgid "Scene capture type" +#~ msgstr "Tipus d'escena capturada" -#: ../src/preferences.c:2505 -msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada" +#~ msgid "Gain control" +#~ msgstr "Control del guany" -#: ../src/preferences.c:2517 -msgid "Image overlay template" -msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada" +#~ msgid "Contrast" +#~ msgstr "Contrast" -#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389 -msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" -msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda" +#~ msgid "Sharpness" +#~ msgstr "Nitidesa" -#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#~ msgid "Device setting" +#~ msgstr "Preferències del dispositiu" -#: ../src/preferences.c:2548 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#~ msgid "Subject range" +#~ msgstr "Distància al subjecte" -#: ../src/preferences.c:2553 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +#~ msgid "Image serial number" +#~ msgstr "Número de sèrie de la imatge" -#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846 -#: ../src/preferences.c:3734 -msgid "Defaults" -msgstr "Opcions per defecte" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Càmera" -#: ../src/preferences.c:2576 -msgid "Exif, XMP or IPTC tags" -msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC" +#~ msgid "DateDigitized" +#~ msgstr "Data de digitalització" -#: ../src/preferences.c:2580 -msgid "%Exif.Image.Orientation%" -msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%" +#~ msgid "Focal length 35mm" +#~ msgstr "Distància focal 35mm" -#: ../src/preferences.c:2585 -msgid "Field separators" -msgstr "Separadors de camp" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolució" -#: ../src/preferences.c:2589 -msgid "" -"Separator shown only if both fields are non-null:\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -msgstr "" -"Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" +#~ msgid "Color profile" +#~ msgstr "Perfil de color" -#: ../src/preferences.c:2594 -msgid "Field maximum length" -msgstr "Longitud màxima de camp" +#~ msgid "GPS position" +#~ msgstr "Posició GPS" -#: ../src/preferences.c:2598 -msgid "%path:39%" -msgstr "%camí:39%" +#~ msgid "GPS altitude" +#~ msgstr "Altitud GPS" -#: ../src/preferences.c:2603 -msgid "Pre- and post- text" -msgstr "Text pre- i post-" +#~ msgid "Local time" +#~ msgstr "Hora local" -#: ../src/preferences.c:2607 -msgid "" -"Text shown only if the field is non-null:\n" -"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" -" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" -msgstr "" -"Text mostrat només si el camp no és null:\n" -"%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n" -" %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%" +#~ msgid "Time zone" +#~ msgstr "Zona horària" -#: ../src/preferences.c:2612 -msgid "Pango markup" -msgstr "Markup Pango" +#~ msgid "Country name" +#~ msgstr "Nom del país" -#: ../src/preferences.c:2616 -msgid "" -"bold\n" -"underline\n" -"italic\n" -"strikethrough" -msgstr "" -"negreta\n" -"subratllat\n" -"cursiva\n" -"ratllat" +#~ msgid "Country code" +#~ msgstr "Codi del país" -#: ../src/preferences.c:2711 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "Mostra els fitxers ocults" +#~ msgid "Star rating" +#~ msgstr "Puntuació per estrelles" -#: ../src/preferences.c:2713 -msgid "Show parent folder (..)" -msgstr "Mostra la carpeta pare (..)" +#~ msgid "File size" +#~ msgstr "Mida del fitxer" -#: ../src/preferences.c:2715 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" +#~ msgid "File date" +#~ msgstr "Data del fitxer" -#: ../src/preferences.c:2717 -msgid "Natural sort order" -msgstr "Ordena de forma natural" +#~ msgid "File mode" +#~ msgstr "Mode del fitxer" -#: ../src/preferences.c:2719 -msgid "Disable file extension checks" -msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions" +#~ msgid "File ctime" +#~ msgstr "ctime del fitxer" -#: ../src/preferences.c:2722 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" +#~ msgid "File owner" +#~ msgstr "Propietari del fitxer" -#: ../src/preferences.c:2726 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "Agrupant les extensions sidecar" +#~ msgid "File group" +#~ msgstr "Grup del fitxer" -#: ../src/preferences.c:2733 -msgid "File types" -msgstr "Tipus de fitxers" +#~ msgid "File link" +#~ msgstr "Enllaç del fitxer" -#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#~ msgid "File class" +#~ msgstr "Tipus de fitxer" -#: ../src/preferences.c:2815 -msgid "Writable" -msgstr "S'hi pot escriure" +#~ msgid "Page no." +#~ msgstr "Pàgina número" -#: ../src/preferences.c:2828 -msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "Es permet sidecar" +#~ msgid "Lens" +#~ msgstr "Lents" -#: ../src/preferences.c:2875 -msgid "Metadata writing process" -msgstr "Procés d'escriptura de les metadades" +#~ msgid "Rotate mirror" +#~ msgstr "Gira mirall" -#: ../src/preferences.c:2877 -msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." -msgstr "" -"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan " -"desabilitades." +#~ msgid "Rotate flip" +#~ msgstr "Capgira" -#: ../src/preferences.c:2879 -msgid "" -"Metadata are written in the following order. The process ends after first " -"success." -msgstr "" -"Les metadades es desen en l'ordre següent. El procés acaba després del " -"primer èxit." +#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°" +#~ msgstr " Gira en sentit antihorari 90°" -#: ../src/preferences.c:2887 -msgid "" -"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " -"standard" -msgstr "" -"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint " -"l'estàndard XMP" +#~ msgid " Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr " Gira en sentit horari 90°" -#: ../src/preferences.c:2893 -msgid "" -"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" -msgstr "" -"2) Desa les metadades a la carpeta'.metadata', al directori de la imatge (no " -"estàndard)" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Previ" -#: ../src/preferences.c:2896 -#, c-format -msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" -msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Següent" -#: ../src/preferences.c:2907 -msgid "Step 1: Write to image files" -msgstr "Pas 1: Escriu als fitxers d'imatge" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Apropa" -#: ../src/preferences.c:2915 -msgid "" -"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " -"standard)" -msgstr "" -"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons " -"l'estàndard IPTC4XMP)" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Allunya" -#: ../src/preferences.c:2918 -msgid "Warn if the image files are unwritable" -msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge" +#~ msgid "Zoom 1:1" +#~ msgstr "Zoom 1:1" -#: ../src/preferences.c:2921 -msgid "Ask before writing to image files" -msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge" +#~ msgid "Zoom 2:1" +#~ msgstr "Escala 2:1" -#: ../src/preferences.c:2924 -msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" -msgstr "Crea fitxers sidecar anomenats imatge.ext.xmp (enlloc de imatge.xmp)" +#~ msgid "Zoom 3:1" +#~ msgstr "Escala 3:1" -#: ../src/preferences.c:2927 -msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" -msgstr "Pasos 2 i 3: escriu als fitxers privat de Geeqie" +#~ msgid "Zoom 4:1" +#~ msgstr "Escala 4:1" -#: ../src/preferences.c:2932 -msgid "" -"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " -"instead of XMP" -msgstr "" -"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en " -"comptes de XMP" +#~ msgid "Zoom 1:4" +#~ msgstr "Escala 1:4" -#: ../src/preferences.c:2936 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +#~ msgid "Zoom 1:3" +#~ msgstr "Escala 1:3" -#: ../src/preferences.c:2937 -msgid "" -"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " -"sidecars" -msgstr "" -"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els " -"fitxers sidecars agrupats" +#~ msgid "Zoom 1:2" +#~ msgstr "Escala 1:2" -#: ../src/preferences.c:2940 -msgid "Allow keywords to differ only in case" -msgstr "" -"Permet les paraules claus diferenciar-se només en les majúscules/minúscules" +#~ msgid "Zoom fit window width" +#~ msgstr "Zoom fins que encaixi amb l'amplada de la finestra" -#: ../src/preferences.c:2943 -msgid "Write altered image orientation to the metadata" -msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades" +#~ msgid "Zoom fit window height" +#~ msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra" -#: ../src/preferences.c:2949 -msgid "Auto-save options" -msgstr "Opcions de desat automàtic" +#~ msgid "Toggle slideshow" +#~ msgstr "Commuta la projecció de diapositives" -#: ../src/preferences.c:2951 -msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "Escriu les metadades periòdicament" +#~ msgid "Pause slideshow" +#~ msgstr "Pausa la seqüència de diapositives" -#: ../src/preferences.c:2957 -msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "Període (segons):" +#~ msgid "Reload image" +#~ msgstr "Recarrega la imatge" -#: ../src/preferences.c:2960 -msgid "Write metadata on image change" -msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge" +#~ msgid "Fullscreen" +#~ msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/preferences.c:2963 -msgid "Write metadata on directory change" -msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori" +#~ msgid "Image overlay" +#~ msgstr "Imatge sobreposada" -#: ../src/preferences.c:2966 -msgid "Pre-load metadata" -msgstr "Pre-carrega les metadades" +#~ msgid "Exit fullscreen" +#~ msgstr "Sortir del mode pantalla completa" -#: ../src/preferences.c:2968 -msgid "Read metadata in background" -msgstr "Llegeix les metadades en segon pla" +#~ msgid "Desaturate" +#~ msgstr "Desatura" -#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171 -msgid "Search for keywords" -msgstr "Cerca per paraules clau" +#~ msgid "Set as _wallpaper" +#~ msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori" -#: ../src/preferences.c:3269 -msgid "Edit keywords autocompletion list" -msgstr "Edita el llistat de paraules clau" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fitxer" -#: ../src/preferences.c:3352 -msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptual" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Ves" -#: ../src/preferences.c:3354 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Colorimètric Relatiu" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Edita" -#: ../src/preferences.c:3358 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Colorimètric Absolut" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Selecció" -#: ../src/preferences.c:3382 -msgid "Color management" -msgstr "Gestió del color" +#~ msgid "_Rating" +#~ msgstr "_Puntuació" -#: ../src/preferences.c:3384 -msgid "Input profiles" -msgstr "Entrada de perfils" +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "P_referències" -#: ../src/preferences.c:3392 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#~ msgid "_Files and Folders" +#~ msgstr "_Fitxers i carpetes" -#: ../src/preferences.c:3395 -msgid "Menu name" -msgstr "Nom del menú" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Lupa" -#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#~ msgid "_Color Management" +#~ msgstr "Gestió del _color" -#: ../src/preferences.c:3406 -#, c-format -msgid "Input %d:" -msgstr "Entrada %d:" +#~ msgid "_Connected Zoom" +#~ msgstr "Ampliació _connectada" -#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442 -msgid "Select color profile" -msgstr "Seleccioneu un perfil de color" +#~ msgid "Spli_t" +#~ msgstr "_Dividir" -#: ../src/preferences.c:3430 -msgid "Screen profile" -msgstr "Perfil de pantalla" +#~ msgid "Stere_o" +#~ msgstr "Estère_o" -#: ../src/preferences.c:3434 -msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible" +#~ msgid "Image _Overlay" +#~ msgstr "Imatge _sobreposada" -#: ../src/preferences.c:3439 -msgid "Screen:" -msgstr "Pantalla:" +#~ msgid "_Windows" +#~ msgstr "Finestres" -#: ../src/preferences.c:3445 -msgid "Render Intent:" -msgstr "Intenció del Renderitzat:" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ajuda" -#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Copia..." -#: ../src/preferences.c:3502 -msgid "Confirm permanent file delete" -msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment" +#~ msgid "Move..." +#~ msgstr "Mou..." -#: ../src/preferences.c:3504 -msgid "Confirm move file to Trash" -msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera" +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "Canvia el nom..." -#: ../src/preferences.c:3506 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Activa la tecla de supressió" +#~ msgid "Delete..." +#~ msgstr "Suprimeix..." + +#~ msgid "Select _all" +#~ msgstr "Selecciona-ho _tot" + +#~ msgid "Select _none" +#~ msgstr "_Desfés la selecció" -#: ../src/preferences.c:3509 -msgid "Use Geeqie trash location" -msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie" +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "_Inverteix la Selecció" -#: ../src/preferences.c:3527 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Mida màxima:" +#~ msgid "Invert Selection" +#~ msgstr "Inverteix la Selecció" -#: ../src/preferences.c:3527 -msgid "MiB" -msgstr "MB" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Surt" -#: ../src/preferences.c:3529 -msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Surt" -#: ../src/preferences.c:3538 -msgid "Use system Trash bin" -msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema" +#~ msgid "_First Image" +#~ msgstr "_Primera imatge" -#: ../src/preferences.c:3541 -msgid "Use no trash at all" -msgstr "No utilitzis la paperera" +#~ msgid "First Image" +#~ msgstr "Primera imatge" -#: ../src/preferences.c:3551 -msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" +#~ msgid "_Previous Image" +#~ msgstr "Imatge _anterior" -#: ../src/preferences.c:3554 -msgid "In place renaming" -msgstr "Canvia el nom en el lloc" +#~ msgid "Previous Image" +#~ msgstr "Imatge anterior" -#: ../src/preferences.c:3557 -msgid "List directory view uses single click to enter" -msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori" +#~ msgid "_Next Image" +#~ msgstr "Imatge _següent" -#: ../src/preferences.c:3560 -msgid "Circular selection lists" -msgstr "Llistes de selecció circular" +#~ msgid "Next Image" +#~ msgstr "Imatge següent" -#: ../src/preferences.c:3562 -msgid "Traverse selection lists in a circular manner" -msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular" +#~ msgid "Image Forward" +#~ msgstr "Avança Imatge" -#: ../src/preferences.c:3564 -msgid "Save marks on exit" -msgstr "Desa marques al sortir" +#~ msgid "Forward in image history" +#~ msgstr "Avança a la història d'imatge" -#: ../src/preferences.c:3568 -msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" -msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure" +#~ msgid "Image Back" +#~ msgstr "Imatge Anterior" -#: ../src/preferences.c:3572 -msgid "Open collections on top" -msgstr "Obre una col·lecció al damunt" +#~ msgid "Back in image history" +#~ msgstr "Anterior a l'història d'imatge" -#: ../src/preferences.c:3576 -msgid "Hide window in fullscreen" -msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa" +#~ msgid "_First Page" +#~ msgstr "Pàgina Primera" -#: ../src/preferences.c:3580 -msgid "Recent folder list maximum size" -msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents" +#~ msgid "First Page of multi-page image" +#~ msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina" -#: ../src/preferences.c:3583 -msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar" +#~ msgid "_Last Page" +#~ msgstr "Pàgina Última" -#: ../src/preferences.c:3587 -msgid "Drag`n drop default action:" -msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:" +#~ msgid "Last Page of multi-page image" +#~ msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina" -#: ../src/preferences.c:3590 -msgid "Copy path clipboard selection:" -msgstr "Copia el camí al porta-retalls:" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "Pàgina Següent" -#: ../src/preferences.c:3594 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" +#~ msgid "Next Page of multi-page image" +#~ msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina" -#: ../src/preferences.c:3596 -msgid "Progressive keyboard scrolling" -msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" +#~ msgid "_Previous Page" +#~ msgstr "Pàgina Prèvia" -#: ../src/preferences.c:3598 -msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" -msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:" +#~ msgid "Previous Page of multi-page image" +#~ msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina" -#: ../src/preferences.c:3600 -msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge" +#~ msgid "_Last Image" +#~ msgstr "_Última imatge" -#: ../src/preferences.c:3602 -msgid "Navigation by left or middle click on image" -msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge" +#~ msgid "Last Image" +#~ msgstr "Última imatge" -#: ../src/preferences.c:3604 -msgid "Open archive by left click on image" -msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Enrere" -#: ../src/preferences.c:3606 -msgid "Play video by left click on image" -msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge" +#~ msgid "Back in folder history" +#~ msgstr "Enrera a la història de carpetes" -#: ../src/preferences.c:3609 -msgid "Play with:" -msgstr "Reproduir amb:" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "Avança" -#: ../src/preferences.c:3613 -msgid "Mouse button Back:" -msgstr "Botó del ratolí Enrera:" +#~ msgid "Forward in folder history" +#~ msgstr "Endavant a la història de carpetes" -#: ../src/preferences.c:3615 -msgid "Mouse button Forward:" -msgstr "Botó del ratolí Avança:" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Directori de l'usuari" -#: ../src/preferences.c:3619 -msgid "GPU" -msgstr "GPU" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "Amunt" -#: ../src/preferences.c:3621 -msgid "Override disable GPU" -msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU" +#~ msgid "Up one folder" +#~ msgstr "Una carpeta amunt" -#: ../src/preferences.c:3628 -msgid "Debugging" -msgstr "Depuració" +#~ msgid "New window" +#~ msgstr "Nova finestra" -#: ../src/preferences.c:3633 -msgid "Timer data" -msgstr "Dades del temporitzador" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "per defecte" -#: ../src/preferences.c:3636 -msgid "Log Window max. lines:" -msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:" +#~ msgid "New window (default)" +#~ msgstr "Nova finestra (omissió)" -#: ../src/preferences.c:3654 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclat" +#~ msgid "from current" +#~ msgstr "de l'actual" -#: ../src/preferences.c:3656 -msgid "Accelerators" -msgstr "Tecles de drecera" +#~ msgid "_New collection" +#~ msgstr "_Nova col·lecció" -#: ../src/preferences.c:3675 -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#~ msgid "_Open collection..." +#~ msgstr "_Obre una col·lecció..." -#: ../src/preferences.c:3697 -msgid "KEY" -msgstr "Tecla" +#~ msgid "Open collection..." +#~ msgstr "Obre una col·lecció..." -#: ../src/preferences.c:3708 -msgid "Tooltip" -msgstr "Indicador de funció" +#~ msgid "Open recen_t" +#~ msgstr "Obre recen_ts" -#: ../src/preferences.c:3739 -msgid "Reset selected" -msgstr "Reinicia els seleccionats" +#~ msgid "Open recent collection" +#~ msgstr "_Obre una col·lecció recent" -#: ../src/preferences.c:3754 -msgid "Toolbar Main" -msgstr "Barra d'eines Principal" +#~ msgid "_Search..." +#~ msgstr "_Cerca..." -#: ../src/preferences.c:3770 -msgid "Toolbar Status" -msgstr "Estat de la Barra d'Eines" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Cerca..." -#: ../src/preferences.c:3798 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#~ msgid "Find duplicates..." +#~ msgstr "Cerca imatges duplicades..." -#: ../src/preferences.c:3799 -msgid "External preview extraction" -msgstr "Extracció de la vista prèvia externament" +#~ msgid "Pa_n view" +#~ msgstr "Vista pa_noràmica" -#: ../src/preferences.c:3801 -msgid "Use external preview extraction - Requires restart" -msgstr "" -"Utilitza extracció de les vistes prèvies externament - Necessita reiniciar" +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Vista panoràmica" -#: ../src/preferences.c:3838 -msgid "Usable file types:\n" -msgstr "Tipus de fitxers usables:\n" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Imprimeix..." -#: ../src/preferences.c:3844 -msgid "File identification tool" -msgstr "Eina d'identificació de fitxer" +#~ msgid "N_ew folder..." +#~ msgstr "_Nova carpeta..." -#: ../src/preferences.c:3847 -msgid "Select file identification tool" -msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers" +#~ msgid "New folder..." +#~ msgstr "Nova carpeta..." -#: ../src/preferences.c:3851 -msgid "Preview extraction tool" -msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia" +#~ msgid "Enable file grouping" +#~ msgstr "Habilita els grups de fitxers" -#: ../src/preferences.c:3854 -msgid "Select preview extraction tool" -msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies" +#~ msgid "Disable file grouping" +#~ msgstr "Inhabilita els grups de fitxers" -#: ../src/preferences.c:3867 -msgid "Thread pool limits" -msgstr "Límits de compartició de fils" +#~ msgid "Copy path to clipboard" +#~ msgstr "Copia el camí al porta-retalls" -#: ../src/preferences.c:3874 -msgid "Duplicate check:" -msgstr "Examina duplicats:" +#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard" +#~ msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls" -#: ../src/preferences.c:3874 -msgid "max. threads" -msgstr "número màxim de fils" +#~ msgid "_Rating 0" +#~ msgstr "_Puntuació 0" -#: ../src/preferences.c:3875 -msgid "Set to 0 for unlimited" -msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat" +#~ msgid "Rating 0" +#~ msgstr "Puntuació 0" -#: ../src/preferences.c:3888 -msgid "Stereo" -msgstr "Estèreo" +#~ msgid "_Rating 1" +#~ msgstr "_Puntuació 1" -#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893 -msgid "Windowed stereo mode" -msgstr "Mode estèreo en finestra" +#~ msgid "Rating 1" +#~ msgstr "Puntuació 1" -#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922 -msgid "Mirror left image" -msgstr "Mirall de la imatge esquerra" +#~ msgid "_Rating 2" +#~ msgstr "_Puntuació 2" -#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925 -msgid "Flip left image" -msgstr "Inversió de la imatge esquerra" +#~ msgid "Rating 2" +#~ msgstr "Puntuació 2" -#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928 -msgid "Mirror right image" -msgstr "Mirall de la imatge dreta" +#~ msgid "_Rating 3" +#~ msgstr "_Puntuació 3" -#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931 -msgid "Flip right image" -msgstr "Inversió de la imatge dreta" +#~ msgid "Rating 3" +#~ msgstr "Puntuació 3" -#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933 -msgid "Swap left and right images" -msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra" +#~ msgid "_Rating 4" +#~ msgstr "_Puntuació 4" -#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935 -msgid "Disable stereo mode on single image source" -msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font" +#~ msgid "Rating 4" +#~ msgstr "Puntuació 4" -#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919 -msgid "Fullscreen stereo mode" -msgstr "Mode estèreo de pantalla completa" +#~ msgid "_Rating 5" +#~ msgstr "_Puntuació 5" -#: ../src/preferences.c:3914 -msgid "Use different settings for fullscreen" -msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa" +#~ msgid "Rating 5" +#~ msgstr "Puntuació 5" -#: ../src/preferences.c:3944 -msgid "Left X" -msgstr "X esquerra" +#~ msgid "_Rating -1" +#~ msgstr "_Puntuació -1" -#: ../src/preferences.c:3946 -msgid "Left Y" -msgstr "Y esquerra" +#~ msgid "Rating -1" +#~ msgstr "Puntuació -1" -#: ../src/preferences.c:3948 -msgid "Right X" -msgstr "X dreta" +#~ msgid "_Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "_Gira en sentit horari" -#: ../src/preferences.c:3950 -msgid "Right Y" -msgstr "Y dreta" +#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°" +#~ msgstr "Gira la imatge en sentit horari" -#: ../src/preferences.c:4126 -msgid "About Geeqie" -msgstr "Sobre Geeqie" +#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°" +#~ msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°" -#: ../src/preferences.c:4136 -msgid "translator-credits" -msgstr "crèdits-tradcutors" +#~ msgid "Rotate 1_80°" +#~ msgstr "Gira 1_80°" -#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210 -msgid "Warning: Cannot open timezone database file" -msgstr "" -"Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries" +#~ msgid "Image Rotate 180°" +#~ msgstr "Gira la Imatge 180°" -#: ../src/preferences.c:4217 -msgid "Error: Timezone database download failed" -msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries" +#~ msgid "_Mirror" +#~ msgstr "_Reflexa" -#: ../src/preferences.c:4259 -msgid "Timezone database download failed" -msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària" +#~ msgid "Image Mirror" +#~ msgstr "Reflexa la Imatge" -#: ../src/preferences.c:4270 -msgid "Downloading timezone database" -msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries" +#~ msgid "_Flip" +#~ msgstr "_Inverteix" -#: ../src/print.c:353 -msgid "Image text" -msgstr "Text d'imatge" +#~ msgid "Image Flip" +#~ msgstr "Capgira la Imatge" -#: ../src/print.c:355 -msgid "Show image text" -msgstr "Mostra text d'imatge" +#~ msgid "_Original state" +#~ msgstr "Estat _original" -#: ../src/print.c:424 -msgid "Page text" -msgstr "Text pàgina" +#~ msgid "Image rotate Original state" +#~ msgstr "Gira la imatge Estat original" -#: ../src/print.c:426 -msgid "Show page text" -msgstr "Mostra el text pàgina" +#~ msgid "P_references..." +#~ msgstr "P_referències..." -#: ../src/print.c:464 -msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" -msgstr "Text mostrat a cada pàgina d" +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Preferències..." -#: ../src/rcfile.c:91 -#, c-format -msgid "Option %s ignored: %s\n" -msgstr "Opció %s ignorada: %s\n" +#~ msgid "Configure _Plugins..." +#~ msgstr "Configura els Connectors..." -#: ../src/rcfile.c:654 -#, c-format -msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" +#~ msgid "Configure Plugins..." +#~ msgstr "Configura els Connectors..." -#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785 -#, c-format -msgid "" -"error saving config file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "" -"s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" -"error: %s\n" +#~ msgid "_Configure this window..." +#~ msgstr "_Configura aquesta finestra..." -#: ../src/rcfile.c:754 -#, c-format -msgid "error saving default layout file: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n" +#~ msgid "Configure this window..." +#~ msgstr "Configura aquesta finestra..." -#: ../src/remote.c:757 -#, c-format -msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +#~ msgid "_Cache maintenance..." +#~ msgstr "Manteniment de la memòria _cau..." -#: ../src/remote.c:791 -#, c-format -msgid "%dx%d+%d+%d" -msgstr "%dx%d+%d+%d" +#~ msgid "Cache maintenance..." +#~ msgstr "Manteniment de la memòria cau..." -#: ../src/remote.c:1079 -#, c-format -msgid "Class: %s\n" -msgstr "Classe: %s\n" +#~ msgid "Set as wallpaper" +#~ msgstr "Posa com a fons d'escriptori" -#: ../src/remote.c:1084 -#, c-format -msgid "Page no: %d/%d\n" -msgstr "Pàgina número: %d/%d\n" +#~ msgid "_Save metadata" +#~ msgstr "De_sa les metadades" -#: ../src/remote.c:1092 -#, c-format -msgid "Country name: %s\n" -msgstr "Nom de país: %s\n" +#~ msgid "Save metadata" +#~ msgstr "Desa les metadades" -#: ../src/remote.c:1099 -#, c-format -msgid "Country code: %s\n" -msgstr "Codi de país: %s\n" +#~ msgid "Keyword autocomplete" +#~ msgstr "Autocompleta paraules clau" -#: ../src/remote.c:1106 -#, c-format -msgid "Timezone: %s\n" -msgstr "Zona horària: %s\n" +#~ msgid "Keyword Autocomplete" +#~ msgstr "Auto-completació de Paraules Clau" -#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376 -msgid "lua error: no data" -msgstr "error lua: sense dades" +#~ msgid "_Zoom to fit" +#~ msgstr "_Amplia fins que encaixi" -#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description -#: ../src/remote.c:1399 -msgid "previous image" -msgstr "imatge anterior" +#~ msgid "Fit _Horizontally" +#~ msgstr "Ajusta _Horitzontalment" -#: ../src/remote.c:1400 -msgid "close window" -msgstr "tanca la finestra" +#~ msgid "Fit Horizontally" +#~ msgstr "Ajusta Horitzontalment" -#: ../src/remote.c:1401 -msgid "|layout ID" -msgstr "|disposició ID" +#~ msgid "Fit _Vertically" +#~ msgstr "Ajusta _Verticalment" -#: ../src/remote.c:1401 -msgid " load configuration from FILE" -msgstr " carrega configuració del FITXER" +#~ msgid "Fit Vertically" +#~ msgstr "Ajusta Verticalment" -#: ../src/remote.c:1402 -msgid "clean the metadata cache" -msgstr "neteja la memòria cau de les metadades" +#~ msgid "Zoom _2:1" +#~ msgstr "Escala _2:1" -#: ../src/remote.c:1403 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "Zoom _3:1" +#~ msgstr "Escala _3:1" -#: ../src/remote.c:1403 -msgid " render thumbnails" -msgstr " renderitza miniatures" +#~ msgid "Zoom _4:1" +#~ msgstr "Escala _4:1" -#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "Connected Zoom in" +#~ msgstr "Ampliació connectada" -#: ../src/remote.c:1404 -msgid "render thumbnails recursively" -msgstr "renderitza les miniatures recursivament" +#~ msgid "Connected Zoom out" +#~ msgstr "Reducció connectada" -#: ../src/remote.c:1405 -msgid " render thumbnails (see Help)" -msgstr " renderitza les miniatures (veure l'Ajuda)" +#~ msgid "Connected Zoom 1:1" +#~ msgstr "Escala real connectada" -#: ../src/remote.c:1406 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Connected Zoom to fit" +#~ msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada" -#: ../src/remote.c:1406 -msgid " render thumbnails recursively (see Help)" -msgstr " renderitza les miniatures recursivament (veure Ajuda)" +#~ msgid "Connected Fit Horizontally" +#~ msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat" -#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408 -msgid "clear|clean" -msgstr "esborra|neteja" +#~ msgid "Connected Fit Vertically" +#~ msgstr "Ajusta Verticalment connectat" -#: ../src/remote.c:1407 -msgid "clear or clean shared thumbnail cache" -msgstr "neteja la memòria cau de miniatures compartides" +#~ msgid "Connected Zoom 2:1" +#~ msgstr "Escala 2:1 connectada" -#: ../src/remote.c:1408 -msgid "clear or clean thumbnail cache" -msgstr "neteja la memòria cau de miniatures" +#~ msgid "Connected Zoom 3:1" +#~ msgstr "Escala 3:1 connectada" -#: ../src/remote.c:1409 -msgid "<[H:][M:][N][.M]>" -msgstr "<[H:][M:][N][.M]>" +#~ msgid "Connected Zoom 4:1" +#~ msgstr "Escala 4:1 connectada" -#: ../src/remote.c:1409 -msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" -msgstr "ajusta el temps entre diapositives a Hores Minuts N.M segons" +#~ msgid "Connected Zoom 1:2" +#~ msgstr "Escala 1:2 connectada" -#: ../src/remote.c:1410 -msgid "first image" -msgstr "primera imatge" +#~ msgid "Connected Zoom 1:3" +#~ msgstr "Escala 1:3 connectada" -#: ../src/remote.c:1411 -msgid "toggle full screen" -msgstr "commuta la pantalla completa" +#~ msgid "Connected Zoom 1:4" +#~ msgstr "Escala 1:4 connectada" -#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414 -#: ../src/remote.c:1415 -msgid "|" -msgstr "|" +#~ msgid "_View in new window" +#~ msgstr "_Visualitza en una finestra nova" -#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 -msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" -msgstr "obre FITXER o URL, porta la finestra de Geeqie al damunt" +#~ msgid "F_ull screen" +#~ msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415 -msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" -msgstr "obre FITXER o URL, no portis la finestra Geeqie al damunt" +#~ msgid "_Leave full screen" +#~ msgstr "_Surt de la pantalla completa" -#: ../src/remote.c:1416 -msgid "start full screen" -msgstr "posa la pantalla completa" +#~ msgid "Leave full screen" +#~ msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: ../src/remote.c:1417 -msgid "stop full screen" -msgstr "treu la pantalla completa" - -#: ../src/remote.c:1418 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/remote.c:1418 -msgid "set window geometry" -msgstr "estableix la geometria de la finestra" - -#: ../src/remote.c:1419 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/remote.c:1419 -msgid "get collection content" -msgstr "obtenir el contingut de la sel·lecció" - -#: ../src/remote.c:1420 -msgid "get collection list" -msgstr "obtenir la llista de la col·lecció" - -#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430 -#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "_Cycle through overlay modes" +#~ msgstr "_Commuta a través dels modes de capa" -#: ../src/remote.c:1421 -msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)" -msgstr "obtenir el camí de destió del FITXER (veure configuració de plugins)" +#~ msgid "Cycle through Overlay modes" +#~ msgstr "Commuta a través dels modes de capa" -#: ../src/remote.c:1422 -msgid "get file info" -msgstr "obtenir la informació del fitxer" +#~ msgid "Cycle through histogram ch_annels" +#~ msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma" -#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424 -msgid "[]" -msgstr "[]" +#~ msgid "Cycle through histogram channels" +#~ msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma" -#: ../src/remote.c:1423 -msgid "get list of files and class" -msgstr "obtenir la llista de fitxers i classes" +#~ msgid "Cycle through histogram mo_des" +#~ msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma" -#: ../src/remote.c:1424 -msgid "get list of files and class recursive" -msgstr "obtenir el llistat de fitxers i classes recursivament" +#~ msgid "Cycle through histogram modes" +#~ msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma" -#: ../src/remote.c:1425 -msgid "get rectangle co-ordinates" -msgstr "obtenir les coordenades del rectangle" +#~ msgid "_Hide file list" +#~ msgstr "Oculta la _llista de fitxers" -#: ../src/remote.c:1426 -msgid "get render intent" -msgstr "obtenir el propòsit de renderització" +#~ msgid "Hide file list" +#~ msgstr "Oculta la llista de fitxers" -#: ../src/remote.c:1427 -msgid "get list of sidecars of FILE" -msgstr "obtenir la llista de sidecars del FITXER" +#~ msgid "_Pause slideshow" +#~ msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" -#: ../src/remote.c:1428 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Faster" +#~ msgstr "Més ràpid" -#: ../src/remote.c:1428 -msgid "window id for following commands" -msgstr "id de la finestra per les comandes següents" +#~ msgid "Slideshow Faster" +#~ msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida" -#: ../src/remote.c:1429 -msgid "last image" -msgstr "última imatge" +#~ msgid "Slower" +#~ msgstr "Més lent" -#: ../src/remote.c:1430 -msgid "add FILE to command line collection list" -msgstr "afegeix FITXER a la línia de comandes de la llista de la col·lecció" +#~ msgid "Slideshow Slower" +#~ msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta" -#: ../src/remote.c:1431 -msgid "clear command line collection list" -msgstr "netejar la llista de col·lecció de la línia de comandes" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Actualitza" -#: ../src/remote.c:1433 -msgid "," -msgstr ",