From b7c2a016614ffe9635ef869cfc8738fc3dd2a468 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Clark Date: Mon, 5 Sep 2022 19:41:45 +0100 Subject: [PATCH] Fix #1031: French translations borked since commit 9e019ed7e https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues/1031 - POTFILES was mistakenly deleted - .gitignore ignored POTFILES - gettext requires extra parameter to see all strings --- .gitignore | 1 - po/POTFILES | 132 + po/ar.po | 9017 +++++++++++++++++++++++----------------- po/be.po | 9266 +++++++++++++++++++++++------------------ po/bg.po | 9044 +++++++++++++++++++++++----------------- po/ca.po | 8858 +++++++++++++++++++++------------------ po/cs.po | 9437 ++++++++++++++++++++++------------------- po/da.po | 8562 +++++++++++++++++++++++--------------- po/de.po | 9438 ++++++++++++++++++++++------------------- po/el.po | 9538 +++++++++++++++++++++++------------------- po/en_GB.po | 9418 ++++++++++++++++++++++------------------- po/eo.po | 9074 +++++++++++++++++++++++----------------- po/es.po | 9525 +++++++++++++++++++++++------------------- po/et.po | 8784 +++++++++++++++++++++++---------------- po/eu.po | 9080 +++++++++++++++++++++++----------------- po/fi.po | 10203 +++++++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 9533 +++++++++++++++++++++++------------------- po/hu.po | 10211 ++++++++++++++++++++++++++------------------- po/id.po | 8798 +++++++++++++++++++++++---------------- po/it.po | 9082 +++++++++++++++++++++++----------------- po/ja.po | 9292 +++++++++++++++++++++++------------------ po/ko.po | 7845 +++++++++++++++++++++------------- po/meson.build | 2 +- po/nb.po | 8758 ++++++++++++++++++++++---------------- po/nl.po | 9636 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 9392 ++++++++++++++++++++++------------------- po/pt_BR.po | 9475 +++++++++++++++++++++++------------------- po/ro.po | 9453 ++++++++++++++++++++++------------------- po/ru.po | 9558 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/sk.po | 10625 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sl.po | 8744 ++++++++++++++++++++++---------------- po/sr.po | 9135 ++++++++++++++++++++++------------------ po/sr@latin.po | 9135 ++++++++++++++++++++++------------------ po/sv.po | 9417 ++++++++++++++++++++++------------------- po/th.po | 8761 ++++++++++++++++++++++---------------- po/tlh.po | 3577 +++++++++++++--- po/tr.po | 9506 +++++++++++++++++++++++------------------- po/uk.po | 8760 ++++++++++++++++++++++---------------- po/vi.po | 9003 ++++++++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 9340 +++++++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW.po | 10606 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- 41 files changed, 197054 insertions(+), 149967 deletions(-) create mode 100644 po/POTFILES diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 714b0ec2..1f52fc6a 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -40,7 +40,6 @@ Makefile.in # /po/ /po/Makefile.in.in -/po/POTFILES /po/cat-id-tbl.c /po/gqview.pot /po/stamp-cat-id diff --git a/po/POTFILES b/po/POTFILES new file mode 100644 index 00000000..67aa4a5b --- /dev/null +++ b/po/POTFILES @@ -0,0 +1,132 @@ +geeqie.desktop.in +org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in +plugins/camera-import/camera-import.desktop.in +plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in +plugins/image-crop/image-crop.desktop.in +plugins/random-image/random-image.desktop.in +plugins/rotate/rotate.desktop.in +plugins/symlink/symlink.desktop.in +plugins/template.desktop.in +plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in +src/advanced_exif.c +src/bar.c +src/bar_comment.c +src/bar_exif.c +src/bar_gps.c +src/bar_histogram.c +src/bar_keywords.c +src/bar_rating.c +src/bar_sort.c +src/cache.c +src/cache-loader.c +src/cache_maint.c +src/cellrenderericon.c +src/collect.c +src/collect-dlg.c +src/collect-io.c +src/collect-table.c +src/color-man.c +src/compat.c +src/debug.c +src/desktop_file.c +src/dnd.c +src/dupe.c +src/editors.c +src/exif.c +src/exif-common.c +src/filecache.c +src/filedata.c +src/filefilter.c +src/format_canon.c +src/format_fuji.c +src/format_nikon.c +src/format_olympus.c +src/format_raw.c +src/fullscreen.c +src/gq-marshal.c +src/histogram.c +src/history_list.c +src/image.c +src/image-load.c +src/image_load_collection.c +src/image_load_cr3.c +src/image_load_dds.c +src/image_load_djvu.c +src/image_load_external.c +src/image_load_ffmpegthumbnailer.c +src/image_load_gdk.c +src/image_load_heif.c +src/image_load_j2k.c +src/image_load_jpeg.c +src/image_load_jpegxl.c +src/image_load_libraw.c +src/image_load_pdf.c +src/image_load_psd.c +src/image_load_svgz.c +src/image_load_tiff.c +src/image_load_webp.c +src/image_load_zxscr.c +src/image-overlay.c +src/img-view.c +src/jpeg_parser.c +src/keymap_template.c +src/layout.c +src/layout_config.c +src/layout_image.c +src/layout_util.c +src/logwindow.c +src/lua.c +src/main.c +src/md5-util.c +src/menu.c +src/metadata.c +src/misc.c +src/options.c +src/osd.c +src/pan-view/pan-calendar.c +src/pan-view/pan-folder.c +src/pan-view/pan-grid.c +src/pan-view/pan-item.c +src/pan-view/pan-timeline.c +src/pan-view/pan-util.c +src/pan-view/pan-view.c +src/pan-view/pan-view-filter.c +src/pan-view/pan-view-search.c +src/pixbuf-renderer.c +src/pixbuf_util.c +src/preferences.c +src/print.c +src/rcfile.c +src/remote.c +src/renderer-tiles.c +src/search_and_run.c +src/search.c +src/secure_save.c +src/shortcuts.c +src/similar.c +src/slideshow.c +src/thumb.c +src/thumb_standard.c +src/toolbar.c +src/trash.c +src/ui_bookmark.c +src/ui_fileops.c +src/ui_help.c +src/ui_menu.c +src/ui_misc.c +src/ui_pathsel.c +src/ui_spinner.c +src/ui_tabcomp.c +src/ui_tree_edit.c +src/ui_utildlg.c +src/uri_utils.c +src/utilops.c +src/view_dir.c +src/view_dir_list.c +src/view_dir_tree.c +src/view_file/view_file.c +src/view_file/view_file_icon.c +src/view_file/view_file_list.c +src/whereami.c +src/window.c +src/zonedetect.c diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index d69f8e00..dca150b8 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n" "Last-Translator: Youssef Assad\n" "Language-Team: \n" @@ -55,8 +55,9 @@ msgid "Import all images from camera" msgstr "" #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5 +#, fuzzy msgid "Export jpeg" -msgstr "" +msgstr "تحيّز التعرّض" #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" @@ -97,8 +98,8 @@ msgstr "" msgid "Tethered photography" msgstr "" -#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851 -#: src/search.c:2281 src/search.c:3609 +#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133 +#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610 msgid "Metadata" msgstr "" @@ -111,8 +112,8 @@ msgid "Value" msgstr "القيمة" #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978 -#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507 -#: src/view_file/view_file_list.c:2228 +#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694 +#: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228 msgid "Name" msgstr "الاسم" @@ -128,6 +129,56 @@ msgstr "الصيغة" msgid "Elements" msgstr "العناصر" +#: src/bar.c:201 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: src/bar.c:202 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "بدون اسم" + +#: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529 +msgid "Keywords" +msgstr "الكلمات الدليلية" + +#: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "تعليق:" + +#: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033 +#, fuzzy +msgid "Star Rating" +msgstr "ترشيح" + +#: src/bar.c:206 +#, fuzzy +msgid "Headline" +msgstr "ثنائيّ" + +#: src/bar.c:207 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: src/bar.c:209 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "الملف لم يوجد" + +#: src/bar.c:210 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "عمل" + +#: src/bar.c:211 src/exif.c:340 +msgid "Copyright" +msgstr "حقوق الطبع و النشر" + +#: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023 +msgid "GPS Map" +msgstr "" + #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224 #, fuzzy msgid "Move to _top" @@ -151,7 +202,8 @@ msgstr "يسار أسفل" msgid "Height..." msgstr "الإرتفاع" -#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229 +#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359 +#: src/toolbar.c:229 msgid "Remove" msgstr "احذف" @@ -309,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "Map centering" msgstr "نمط القياس" -#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244 +#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "ضخّم" @@ -319,31 +371,27 @@ msgstr "ضخّم" msgid "Zoom level" msgstr "ضخّم" -#: src/bar_gps.c:1023 -msgid "GPS Map" -msgstr "" - -#: src/bar_histogram.c:234 +#: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672 msgid "Histogram on _Red" msgstr "" -#: src/bar_histogram.c:235 +#: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673 msgid "Histogram on _Green" msgstr "" -#: src/bar_histogram.c:236 +#: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" -#: src/bar_histogram.c:237 +#: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/bar_histogram.c:238 +#: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676 msgid "Histogram on _Value" msgstr "" -#: src/bar_histogram.c:242 +#: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680 msgid "Li_near Histogram" msgstr "" @@ -555,11 +603,15 @@ msgstr "دﻻئل" msgid "Collections" msgstr "مجاميع" -#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350 +#: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92 +#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804 +#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300 +#: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93 +#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805 +#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300 msgid "Move" msgstr "حرك" @@ -889,11 +941,11 @@ msgstr "" "فشل حفظ المجموعة:\n" "%s" -#: src/collect-dlg.c:203 +#: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97 msgid "Save collection" msgstr "احفظ المجموعة" -#: src/collect-dlg.c:210 +#: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90 msgid "Open collection" msgstr "افتح مجموعة" @@ -906,7 +958,7 @@ msgstr "اضف للمجموعة" msgid "_Append" msgstr "أضف" -#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303 +#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304 msgid "Collection Files" msgstr "ملفات المجموعة" @@ -924,6 +976,113 @@ msgid "" "error: %s\n" msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" +#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94 +#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356 +#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 +msgid "Rename" +msgstr "عد التسمية " + +#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154 +#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430 +#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102 +#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191 +#: src/view_file/view_file.c:717 +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "إلى أعلى" + +#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136 +#: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "اغلق النافذة" + +#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540 +#: src/search.c:365 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586 +#: src/search.c:366 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" + +#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158 +#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810 +#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101 +#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 +msgid "Select all" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159 +#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491 +#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102 +#: src/view_file/view_file.c:1142 +msgid "Select none" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Rectangular selection" +msgstr "إختيار مستطيل" + +#: src/collect-table.c:93 +#, fuzzy +msgid "Select single file" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: src/collect-table.c:94 +#, fuzzy +msgid "Toggle select image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" + +#: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998 +#, fuzzy +msgid "Append from file selection" +msgstr "اضف من القائمة" + +#: src/collect-table.c:96 +#, fuzzy +msgid "Append from collection" +msgstr "اضف من المجموعة" + +#: src/collect-table.c:98 +#, fuzzy +msgid "Save collection as" +msgstr "احفظ المجموعة" + +#: src/collect-table.c:99 +#, fuzzy +msgid "Show filename text" +msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" + +#: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179 +msgid "Sort by name" +msgstr "رتّب حسب إسم الملف" + +#: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169 +msgid "Sort by number" +msgstr "رتّب حسب العدد" + +#: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151 +msgid "Sort by date" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" + +#: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148 +msgid "Sort by size" +msgstr "رتّب حسب حجم الملف" + +#: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166 +msgid "Sort by path" +msgstr "رتّب حسب المسار" + +#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815 +#: src/toolbar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "ترشيح" + #: src/collect-table.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" @@ -943,7 +1102,8 @@ msgstr "فارغ" msgid "Loading thumbs..." msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153 +#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 +#: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153 msgid "_View" msgstr "اعرض" @@ -962,11 +1122,6 @@ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها" msgid "Rem_ove" msgstr "احذف" -#: src/collect-table.c:998 -#, fuzzy -msgid "Append from file selection" -msgstr "اضف من القائمة" - #: src/collect-table.c:1000 msgid "Append from collection..." msgstr "اضف من المجموعة" @@ -976,41 +1131,26 @@ msgstr "اضف من المجموعة" msgid "_Selection" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158 -#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 -msgid "Select all" -msgstr "اختر الكل" - -#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160 -#: src/view_file/view_file.c:1142 -msgid "Select none" -msgstr "الغى الاختيار" - #: src/collect-table.c:1010 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "الغى الاختيار" -#: src/collect-table.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Rectangular selection" -msgstr "إختيار مستطيل" - #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421 -#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177 -#: src/view_file/view_file.c:704 +#: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403 +#: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704 msgid "_Copy..." msgstr "إنسخ..." #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422 -#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179 -#: src/view_file/view_file.c:706 +#: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405 +#: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706 msgid "_Move..." msgstr "حرك..." #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423 -#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181 -#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 +#: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407 +#: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 msgid "_Rename..." msgstr "أعد تسمية..." @@ -1027,19 +1167,13 @@ msgid "_Copy path unquoted" msgstr "انسخ" #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429 -#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 +#: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487 +#: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 #: src/view_file/view_file.c:716 #, fuzzy msgid "Move to Trash..." msgstr "حرك..." -#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430 -#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191 -#: src/view_file/view_file.c:717 -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "إلى أعلى" - #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720 @@ -1079,11 +1213,13 @@ msgstr "إحفظ المجموعة" msgid "Save collection _as..." msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..." -#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731 +#: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526 +#: src/view_file/view_file.c:731 msgid "_Find duplicates..." msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." -#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174 +#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528 +#: src/search.c:1174 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/ملف/إبحث..." @@ -1111,7 +1247,7 @@ msgstr "تجاهل الدلائل" msgid "Cancel" msgstr "الغى" -#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502 +#: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502 msgid "sRGB" msgstr "" @@ -1194,11 +1330,48 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "" -#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697 -#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 +#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39 +#: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 msgid "Path" msgstr "المسار" +#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807 +#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209 +msgid "Delete" +msgstr "غحذف" + +#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 +#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188 +#: src/window.c:400 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "إمسح" + +#: src/dupe.c:160 src/search.c:363 +#, fuzzy +msgid "Toggle thumbs" +msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" + +#: src/dupe.c:164 src/search.c:367 +#, fuzzy +msgid "Collection from selection" +msgstr "اضف من القائمة" + +#: src/dupe.c:165 +#, fuzzy +msgid "Append list" +msgstr "أضف" + +#: src/dupe.c:167 +#, fuzzy +msgid "Select group 1 duplicates" +msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى" + +#: src/dupe.c:168 +#, fuzzy +msgid "Select group 2 duplicates" +msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية" + #: src/dupe.c:255 msgid "Drop files to compare them." msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم" @@ -1274,17 +1447,18 @@ msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية" msgid "Name case-insensitive" msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" -#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425 -#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240 +#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41 +#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695 +#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334 +#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696 #: src/view_file/view_file_list.c:2244 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696 +#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697 msgid "Dimensions" msgstr "الأبعاد" @@ -1321,16 +1495,17 @@ msgstr "محتوى الصورة" msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" -#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 +#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369 +#: src/toolbar.c:92 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." -#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691 +#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692 msgid "Rank" msgstr "الرتبة" -#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692 +#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693 #, fuzzy msgid "Thumb" msgstr "النسخ المصغرة للصور" @@ -1345,7 +1520,7 @@ msgstr "بحث" msgid "Compare to:" msgstr "قارن مع: " -#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710 +#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711 msgid "Thumbnails" msgstr "النسخ المصغرة للصور" @@ -1399,11 +1574,11 @@ msgstr "درجة تطابق" msgid "Thumbnail" msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957 +#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957 msgid "Width" msgstr "العرض" -#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959 +#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959 msgid "Height" msgstr "الإرتفاع" @@ -1435,11 +1610,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 +#: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428 msgid "yes" msgstr "نعم" -#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 +#: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428 msgid "no" msgstr "لا" @@ -1513,5517 +1688,6699 @@ msgstr "" msgid "Unknown error." msgstr "" +#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407 #: src/exif-common.c:474 msgid "unknown" msgstr "غير معلوم" -#: src/exif.c:1108 -msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +#: src/exif.c:141 +msgid "top left" +msgstr "أعلى يسار" -#: src/exif.c:1114 -msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +#: src/exif.c:142 +msgid "top right" +msgstr "أعلى يمين" -#: src/exif-common.c:403 -msgid "infinity" -msgstr "اللانهاية" +#: src/exif.c:143 +msgid "bottom right" +msgstr "أسفل يمين" -#: src/exif-common.c:432 -msgid "mode:" -msgstr "النمط:" +#: src/exif.c:144 +msgid "bottom left" +msgstr "أسفل يسار" -#: src/exif-common.c:436 -msgid "on" -msgstr "شغّال" +#: src/exif.c:145 +msgid "left top" +msgstr "يسار أعلى" -#: src/exif-common.c:439 -msgid "off" -msgstr "واقف" +#: src/exif.c:146 +msgid "right top" +msgstr "يمين أعلى" -#: src/exif-common.c:442 -msgid "auto" -msgstr "آلى" +#: src/exif.c:147 +msgid "right bottom" +msgstr "يمين أسفل" -#: src/exif-common.c:448 -msgid "not detected by strobe" -msgstr "غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" +#: src/exif.c:148 +msgid "left bottom" +msgstr "يسار أسفل" -#: src/exif-common.c:449 -msgid "detected by strobe" -msgstr "مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" +#: src/exif.c:155 +msgid "inch" +msgstr "بوصة" -#: src/exif-common.c:454 -msgid "red-eye reduction" -msgstr "معالجة إحمرار العيون" +#: src/exif.c:156 +msgid "centimeter" +msgstr "سنتيمتر" -#: src/exif-common.c:474 -msgid "dot" -msgstr "نقطة" +#: src/exif.c:168 +msgid "average" +msgstr "متوسط" -#: src/exif-common.c:507 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "" +#: src/exif.c:169 +msgid "center weighted" +msgstr "موزون وسط" -#: src/exif-common.c:515 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: src/exif.c:170 +msgid "spot" +msgstr "spot" -#: src/exif-common.c:610 -msgid "Above Sea Level" -msgstr "" +#: src/exif.c:171 +msgid "multi-spot" +msgstr "multi-spot" -#: src/exif-common.c:610 -msgid "Below Sea Level" -msgstr "" +#: src/exif.c:172 +msgid "multi-segment" +msgstr "multi-segment" -#: src/filedata.c:112 -#, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d بايت" +#: src/exif.c:173 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: src/filedata.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f ك" +#: src/exif.c:174 src/exif.c:212 +msgid "other" +msgstr "آخر" -#: src/filedata.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f ميجابايت" +#: src/exif.c:179 src/exif.c:231 +msgid "not defined" +msgstr "غير معرّف" -#: src/filedata.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f جيجابايت" +#: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266 +msgid "manual" +msgstr "يدوى" -#: src/filedata.c:2766 -msgid "file or directory does not exist" -msgstr "" +#: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302 +msgid "normal" +msgstr "عادى" -#: src/filedata.c:2772 -#, fuzzy -msgid "destination already exists" -msgstr "" -"هذا الدليل: \n" -"%s \n" -" موجود بالفعل." +#: src/exif.c:182 +msgid "aperture" +msgstr "بُؤرة" -#: src/filedata.c:2778 -msgid "destination can't be overwritten" -msgstr "" +#: src/exif.c:183 +msgid "shutter" +msgstr "الدرفة" -#: src/filedata.c:2784 -msgid "destination directory is not writable" -msgstr "" +#: src/exif.c:184 +msgid "creative" +msgstr "مبدع" -#: src/filedata.c:2790 -msgid "destination directory does not exist" -msgstr "" +#: src/exif.c:185 +msgid "action" +msgstr "عمل" -#: src/filedata.c:2796 -msgid "source directory is not writable" -msgstr "" +#: src/exif.c:186 src/exif.c:273 +msgid "portrait" +msgstr "صورة بالطول" -#: src/filedata.c:2802 +#: src/exif.c:187 src/exif.c:272 +msgid "landscape" +msgstr "صورة بالعرض" + +#: src/exif.c:193 +msgid "daylight" +msgstr "ضوء النهار" + +#: src/exif.c:194 +msgid "fluorescent" +msgstr "إضاءة فلورسنت" + +#: src/exif.c:195 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "tungsten (منير)" + +#: src/exif.c:196 +msgid "flash" +msgstr "فلاش" + +#: src/exif.c:197 #, fuzzy -msgid "no read permission" -msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" +msgid "fine weather" +msgstr "آخر" -#: src/filedata.c:2808 -msgid "file is readonly" +#: src/exif.c:198 +msgid "cloudy weather" msgstr "" -#: src/filedata.c:2814 -msgid "destination already exists and will be overwritten" +#: src/exif.c:199 +msgid "shade" msgstr "" -#: src/filedata.c:2820 +#: src/exif.c:200 #, fuzzy -msgid "source and destination are the same" -msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: src/filedata.c:2826 +#: src/exif.c:201 #, fuzzy -msgid "source and destination have different extension" -msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." +msgid "day white fluorescent" +msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: src/filedata.c:2832 -msgid "there are unsaved metadata changes for the file" -msgstr "" - -#: src/filedata.c:2838 -msgid "another destination file has the same filename" -msgstr "" - -#: src/filedata.c:3393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" -msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" - -#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438 +#: src/exif.c:202 #, fuzzy -msgid "Full screen" -msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" - -#: src/fullscreen.c:425 -msgid "Full size" -msgstr "الحجم الكامل" - -#: src/fullscreen.c:433 -msgid "Monitor" -msgstr "الشاشة" +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: src/fullscreen.c:439 -msgid "Screen" -msgstr "سطح الشاشة" +#: src/exif.c:203 +#, fuzzy +msgid "white fluorescent" +msgstr "إضاءة فلورسنت" -#: src/fullscreen.c:674 -msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "" +#: src/exif.c:204 +#, fuzzy +msgid "standard light A" +msgstr "إمسح" -#: src/fullscreen.c:675 -msgid "Active screen" -msgstr "سطح الشاشة الحالية" +#: src/exif.c:205 +#, fuzzy +msgid "standard light B" +msgstr "إمسح" -#: src/fullscreen.c:677 -msgid "Active monitor" -msgstr "الشاشة الحالية" +#: src/exif.c:206 +#, fuzzy +msgid "standard light C" +msgstr "إمسح" -#: src/histogram.c:121 -msgid "Log Histogram on Red" +#: src/exif.c:207 +msgid "D55" msgstr "" -#: src/histogram.c:122 -msgid "Log Histogram on Green" +#: src/exif.c:208 +msgid "D65" msgstr "" -#: src/histogram.c:123 -msgid "Log Histogram on Blue" +#: src/exif.c:209 +msgid "D75" msgstr "" -#: src/histogram.c:124 -msgid "Log Histogram on RGB" +#: src/exif.c:210 +msgid "D50" msgstr "" -#: src/histogram.c:125 -msgid "Log Histogram on value" +#: src/exif.c:211 +msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/histogram.c:130 -msgid "Linear Histogram on Red" -msgstr "" +#: src/exif.c:219 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: src/histogram.c:131 -msgid "Linear Histogram on Green" -msgstr "" +#: src/exif.c:220 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "نعم, مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: src/histogram.c:132 -msgid "Linear Histogram on Blue" +#: src/exif.c:226 +msgid "uncalibrated" msgstr "" -#: src/histogram.c:133 -msgid "Linear Histogram on RGB" +#: src/exif.c:232 +msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/histogram.c:134 -msgid "Linear Histogram on value" +#: src/exif.c:233 +msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/history_list.c:291 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" - -#: src/image.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid " (Collection %s)" -msgstr "مجاميع" - -#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#: src/exif.c:234 +msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:202 -msgid "Could not open file for reading" +#: src/exif.c:235 +msgid "color sequential area" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:212 -msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" -msgstr "" +#: src/exif.c:236 +#, fuzzy +msgid "trilinear" +msgstr "ثنائيّ" -#: src/image_load_j2k.c:219 -msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." +#: src/exif.c:237 +msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:227 -msgid "Couldn't read JP2 header from file" +#: src/exif.c:242 +msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:233 -msgid "Couldn't decode JP2 image in file" +#: src/exif.c:247 +msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:239 -msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" -msgstr "" +#: src/exif.c:253 +#, fuzzy +msgid "custom" +msgstr "آلى" -#: src/image_load_j2k.c:246 -msgid "JP2 image not rgb" -msgstr "" +#: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442 +msgid "auto" +msgstr "آلى" -#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 -#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 +#: src/exif.c:260 #, fuzzy -msgid "Cannot open archive file" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +msgid "auto bracket" +msgstr "عد التسمية تلقائيا" -#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 -#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 -#: src/view_file/view_file.c:396 +#: src/exif.c:271 #, fuzzy -msgid "See the Log Window" -msgstr "نوافذ" - -#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382 -msgid "Zoom _in" -msgstr "ضخّم" - -#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384 -msgid "Zoom _out" -msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" +msgid "standard" +msgstr "إمسح" -#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/exif.c:274 +#, fuzzy +msgid "night scene" +msgstr "مصدر الإضاءة" -#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776 +#: src/exif.c:279 #, fuzzy -msgid "Zoom to fit" -msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" +msgid "none" +msgstr "منتهى" -#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 -msgid "_Go to directory view" -msgstr "" +#: src/exif.c:280 +#, fuzzy +msgid "low gain up" +msgstr "امسح" -#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 -#: src/layout_image.c:846 +#: src/exif.c:281 #, fuzzy -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "اوقف عرض الشرائح" +msgid "high gain up" +msgstr "امسح" -#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835 -msgid "Continue slides_how" -msgstr "استكمل عرض الشرائح" +#: src/exif.c:282 +#, fuzzy +msgid "low gain down" +msgstr "غغلق النافذة" -#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 -#: src/layout_image.c:847 -msgid "Pause slides_how" -msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" +#: src/exif.c:283 +#, fuzzy +msgid "high gain down" +msgstr "غغلق النافذة" -#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474 -msgid "Exit _full screen" -msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +#: src/exif.c:289 src/exif.c:303 +#, fuzzy +msgid "soft" +msgstr "spot" -#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478 -msgid "_Full screen" -msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" +#: src/exif.c:290 src/exif.c:304 +msgid "hard" +msgstr "" -#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482 -msgid "C_lose window" -msgstr "اغلق النافذة" +#: src/exif.c:296 +msgid "low" +msgstr "" -#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743 -msgid "Ascending" -msgstr "صاعد" +#: src/exif.c:297 +#, fuzzy +msgid "high" +msgstr "الإرتفاع" -#: src/layout.c:554 -msgid "Scroll to top left corner" +#: src/exif.c:310 +msgid "macro" msgstr "" -#: src/layout.c:559 -msgid "Scroll to image center" -msgstr "" +#: src/exif.c:311 +#, fuzzy +msgid "close" +msgstr "أغلق" -#: src/layout.c:564 -msgid "Keep the region from previous image" +#: src/exif.c:312 +msgid "distant" msgstr "" -#: src/layout.c:677 +#: src/exif.c:322 #, fuzzy -msgid " Slideshow [" -msgstr "عرض شرائح" +msgid "Image Width" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/layout.c:681 +#: src/exif.c:323 #, fuzzy -msgid " Paused [" -msgstr "موقوف مؤقتا" - -#: src/layout.c:714 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" -msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s" +msgid "Image Height" +msgstr "الإرتفاع" -#: src/layout.c:722 -#, c-format -msgid "%s, %d files%s" -msgstr "%s, %d ملفات %s" +#: src/exif.c:324 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "" -#: src/layout.c:728 -#, c-format -msgid "%d files%s" -msgstr "%d ملفات %s" +#: src/exif.c:325 +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "نسبة الضغط: " -#: src/layout.c:778 -#, c-format -msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" +#: src/exif.c:326 +msgid "Image description" +msgstr "وصف الصورة" -#: src/layout.c:782 -#, c-format -msgid "( ? x ? ) %s bytes" -msgstr "( ? x ? ) %s بايتات" +#: src/exif.c:327 +#, fuzzy +msgid "Camera make" +msgstr "كاميرا" -#: src/layout.c:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" -msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" +#: src/exif.c:328 +#, fuzzy +msgid "Camera model" +msgstr "كاميرا" -#: src/layout.c:799 -#, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes" -msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" +#: src/exif.c:329 +msgid "Orientation" +msgstr "التوجيه" -#: src/layout.c:891 +#: src/exif.c:330 #, fuzzy -msgid "Select sort order" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "X resolution" +msgstr "نقاء الصورة" -#: src/layout.c:896 +#: src/exif.c:331 #, fuzzy -msgid "" -"Folder contents (files selected)\n" -"Slideshow [time interval]" -msgstr "دليل خاطئ" +msgid "Y Resolution" +msgstr "نقاء الصورة" -#: src/layout.c:907 +#: src/exif.c:332 #, fuzzy -msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" -msgstr "أبعاد الصورة" +msgid "Resolution units" +msgstr "نقاء الصورة" -#: src/layout.c:918 -#, fuzzy -msgid "Select zoom and scroll mode" -msgstr "الغى الاختيار" +#: src/exif.c:333 +msgid "Firmware" +msgstr "" -#: src/layout.c:930 -msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +#: src/exif.c:335 +msgid "White point" msgstr "" -#: src/layout.c:1625 -msgid "Tools" -msgstr "أدوات" +#: src/exif.c:336 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "" -#: src/layout.c:2294 -msgid "Window options and layout" +#: src/exif.c:337 +msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: src/layout.c:2363 +#: src/exif.c:338 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" + +#: src/exif.c:339 #, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "عام" +msgid "Black white reference" +msgstr "Geeqie شاشة كاملة" -#: src/layout.c:2365 -msgid "Home path (empty to use your home directory)" +#: src/exif.c:341 +msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" -#: src/layout.c:2373 -msgid "Use current" -msgstr "استخدم الحالى" - -#: src/layout.c:2376 +#: src/exif.c:343 #, fuzzy -msgid "Show date in directories list view" -msgstr "دليل جديد" +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "تحيّز التعرّض" -#: src/layout.c:2379 +#: src/exif.c:344 +msgid "FNumber" +msgstr "" + +#: src/exif.c:345 +msgid "Exposure program" +msgstr "برنامج التعرض" + +#: src/exif.c:346 #, fuzzy -msgid "Start-up directory:" -msgstr "الدليل المبدأى" +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "درجة الحساسية ISO" -#: src/layout.c:2381 -msgid "No change" -msgstr "" +#: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "درجة الحساسية ISO" -#: src/layout.c:2384 +#: src/exif.c:348 #, fuzzy -msgid "Restore last path" -msgstr "اختر الكل" +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "افتح مجموعة" -#: src/layout.c:2387 +#: src/exif.c:349 #, fuzzy -msgid "Home path" -msgstr "انسخ" +msgid "Exif version" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: src/layout.c:2391 -msgid "Layout" -msgstr "التخطيط" +#: src/exif.c:350 +msgid "Date original" +msgstr "تاريخ الأصل" -#: src/layout.c:2712 -#, fuzzy -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "دليل خاطئ" +#: src/exif.c:351 src/osd.c:57 +msgid "Date digitized" +msgstr "تارسخ الترقيم" -#: src/layout_config.c:358 -msgid "(drag to change order)" -msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)" +#: src/exif.c:352 +#, fuzzy +msgid "Pixel format" +msgstr "تاريخ الملف" -#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701 +#: src/exif.c:353 #, fuzzy -msgid "Open archive" -msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" +msgid "Compression ratio" +msgstr "نسبة الضغط: " -#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409 -#: src/view_file/view_file.c:710 +#: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918 +msgid "Shutter speed" +msgstr "سرعة الدرفة" + +#: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59 +msgid "Aperture" +msgstr "بُؤرة" + +#: src/exif.c:356 #, fuzzy -msgid "_Copy path to clipboard" -msgstr "انسخ" +msgid "Brightness" +msgstr "مصدر الإضاءة" -#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411 -#: src/view_file/view_file.c:712 +#: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60 +msgid "Exposure bias" +msgstr "تحيّز التعرّض" + +#: src/exif.c:358 #, fuzzy -msgid "_Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "انسخ" +msgid "Maximum aperture" +msgstr "بُؤرة" -#: src/layout_image.c:809 +#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67 +msgid "Subject distance" +msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" + +#: src/exif.c:360 +msgid "Metering mode" +msgstr "نمط القياس" + +#: src/exif.c:361 +msgid "Light source" +msgstr "مصدر الإضاءة" + +#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68 +msgid "Flash" +msgstr "فلاش" + +#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65 +msgid "Focal length" +msgstr "الطول ا لبؤرى" + +#: src/exif.c:364 #, fuzzy -msgid "Copy _image to clipboard" -msgstr "انسخ" +msgid "Subject area" +msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" -#: src/layout_image.c:860 -msgid "GIF _animation" +#: src/exif.c:365 +msgid "MakerNote" msgstr "" -#: src/layout_image.c:864 -msgid "Hide file _list" -msgstr "إخف قائمة الملفات" +#: src/exif.c:366 +#, fuzzy +msgid "UserComment" +msgstr "تعليق:" -#: src/layout_image.c:2110 -#, c-format -msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "" +#: src/exif.c:367 +#, fuzzy +msgid "Subsecond time" +msgstr "تاريخ الأصل" -#: src/layout_image.c:2118 -#, c-format -msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +#: src/exif.c:368 +#, fuzzy +msgid "Subsecond time original" +msgstr "تاريخ الأصل" + +#: src/exif.c:369 +#, fuzzy +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "تارسخ الترقيم" + +#: src/exif.c:370 +msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: src/layout_util.c:244 +#: src/exif.c:371 #, fuzzy -msgid "Clear Marks" -msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +msgid "Colorspace" +msgstr "أغلق" -#: src/layout_util.c:591 +#: src/exif.c:375 #, fuzzy -msgid "Operation failed:\n" -msgstr "فشل حذف الملف" +msgid "Audio data" +msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" -#: src/layout_util.c:594 +#: src/exif.c:376 #, fuzzy -msgid "No file extension\n" +msgid "ExifR98 extension" msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: src/layout_util.c:596 +#: src/exif.c:377 #, fuzzy -msgid "Cannot create tmp file\n" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +msgid "Flash strength" +msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: src/layout_util.c:598 -msgid "Operation not supported for filetype\n" +#: src/exif.c:378 +msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/layout_util.c:600 -msgid "File is not writable\n" +#: src/exif.c:379 +msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/layout_util.c:602 +#: src/exif.c:380 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "" + +#: src/exif.c:381 +msgid "Pixel density units" +msgstr "" + +#: src/exif.c:382 #, fuzzy -msgid "Exiftran error\n" -msgstr "ترشيح" +msgid "Subject location" +msgstr "الغى الاختيار" -#: src/layout_util.c:604 +#: src/exif.c:384 #, fuzzy -msgid "Mogrify error\n" -msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" +msgid "Sensor type" +msgstr "غير مرتّب" -#: src/layout_util.c:608 +#: src/exif.c:385 #, fuzzy -msgid "Image orientation" -msgstr "التوجيه" +msgid "Source type" +msgstr "رتّب" -#: src/layout_util.c:2080 -#, c-format -msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" -msgstr "" +#: src/exif.c:386 +#, fuzzy +msgid "Scene type" +msgstr "سنتيمتر" -#: src/layout_util.c:2154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Window layout name \"%s\" already exists." -msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s" +#: src/exif.c:387 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 +#: src/exif.c:389 #, fuzzy -msgid "Rename window" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +msgid "Render process" +msgstr "عد التسمية " -#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 +#: src/exif.c:390 #, fuzzy -msgid "Delete window" -msgstr "اغلق النافذة" +msgid "Exposure mode" +msgstr "تحيّز التعرّض" -#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436 -msgid "OK" +#: src/exif.c:391 +msgid "White balance" msgstr "" -#: src/layout_util.c:2407 +#: src/exif.c:392 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "" + +#: src/exif.c:393 #, fuzzy -msgid "rename window" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: src/layout_util.c:2438 -msgid "Delete window layout" -msgstr "" +#: src/exif.c:394 +#, fuzzy +msgid "Scene capture type" +msgstr "سنتيمتر" -#: src/layout_util.c:3021 -#, c-format -msgid "Mark _%d" -msgstr "" +#: src/exif.c:395 +#, fuzzy +msgid "Gain control" +msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة" -#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 -#, c-format -msgid "_Set mark %d" -msgstr "" +#: src/exif.c:396 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "صورة بالطول" -#: src/layout_util.c:3022 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "عمل" -#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 -#, c-format -msgid "_Reset mark %d" +#: src/exif.c:398 +msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset mark %d" -msgstr "اختر الكل" - -#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 -#, c-format -msgid "_Toggle mark %d" +#: src/exif.c:399 +msgid "Device setting" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 -#, fuzzy, c-format -msgid "Toggle mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/exif.c:400 +#, fuzzy +msgid "Subject range" +msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" -#: src/layout_util.c:3026 -#, fuzzy, c-format -msgid "Se_lect mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/exif.c:401 +#, fuzzy +msgid "Image serial number" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/exif.c:1108 +msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Select mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/exif.c:1114 +msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Add mark %d" -msgstr "أضف علامة" +#: src/exif-common.c:403 +msgid "infinity" +msgstr "اللانهاية" -#: src/layout_util.c:3028 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add mark %d" -msgstr "أضف علامة" +#: src/exif-common.c:432 +msgid "mode:" +msgstr "النمط:" -#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 -#, c-format -msgid "_Intersection with mark %d" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:436 +msgid "on" +msgstr "شغّال" -#: src/layout_util.c:3029 -#, fuzzy, c-format -msgid "Intersection with mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/exif-common.c:439 +msgid "off" +msgstr "واقف" -#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 -#, c-format -msgid "_Unselect mark %d" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:448 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: src/layout_util.c:3030 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unselect mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/exif-common.c:449 +msgid "detected by strobe" +msgstr "مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" -#: src/layout_util.c:3031 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Filter mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/exif-common.c:454 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "معالجة إحمرار العيون" -#: src/layout_util.c:3031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filter mark %d" -msgstr "اختر الكل" +#: src/exif-common.c:474 +msgid "dot" +msgstr "نقطة" -#: src/layout_util.c:3646 -#, c-format -msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +#: src/exif-common.c:507 +msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3652 -msgid "No unsaved metadata" +#: src/exif-common.c:515 +msgid "embedded" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3700 -#, c-format -msgid "" -"Image profile: %s\n" -"Screen profile: %s" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Above Sea Level" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3708 -msgid "Click to enable color management" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Below Sea Level" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3713 +#: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62 #, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "الدليل لم يوجد" +msgid "Camera" +msgstr "كاميرا" -#: src/layout_util.c:3735 -#, c-format -msgid "Input _%d: %s" -msgstr "" - -#: src/logwindow.c:326 -msgid "Log" -msgstr "" - -#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 -msgid "Debug level:" -msgstr "" - -#: src/logwindow.c:381 -#, fuzzy -msgid "Pause scrolling" -msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" - -#: src/logwindow.c:389 +#: src/exif-common.c:917 #, fuzzy -msgid "Enable line wrap" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" - -#: src/logwindow.c:397 -#, fuzzy -msgid "Enable timer data" -msgstr "تاريخ الملف" - -#: src/logwindow.c:417 -msgid "Search for text in log window" -msgstr "" - -#: src/logwindow.c:426 -msgid "Search backwards" -msgstr "" - -#: src/logwindow.c:436 -msgid "Search forwards" -msgstr "" - -#: src/logwindow.c:446 -msgid "Highlight all" -msgstr "" +msgid "DateDigitized" +msgstr "تارسخ الترقيم" -#: src/logwindow.c:452 +#: src/exif-common.c:923 #, fuzzy -msgid "Filter regexp" -msgstr "الترشيح" - -#: src/main.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [path]\n" -"\n" -msgstr "" -"استخدام: [مسار] [خيارات] \n" -"\n" +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "الطول ا لبؤرى" -#: src/main.c:397 +#: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61 #, fuzzy -msgid "Valid options:\n" -msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n" - -#: src/main.c:398 -msgid " --blank start with blank file list\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:399 -msgid "" -" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" -msgstr "" +msgid "Resolution" +msgstr "نقاء الصورة" -#: src/main.c:400 -msgid "" -" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " -"accel.)\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 +#: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69 #, fuzzy -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n" +msgid "Color profile" +msgstr "جميع الملفات" -#: src/main.c:402 -msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" +#: src/exif-common.c:928 +msgid "GPS position" msgstr "" -#: src/main.c:403 -#, fuzzy -msgid " -h, --help show this message\n" +#: src/exif-common.c:929 +msgid "GPS altitude" msgstr "" -" -h, --help غعرض هذه الرسالة\n" -"\n" -#: src/main.c:404 +#: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72 #, fuzzy -msgid "" -" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" -msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" +msgid "Local time" +msgstr "عمل" -#: src/main.c:405 +#: src/exif-common.c:931 #, fuzzy -msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" -msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n" - -#: src/main.c:406 -msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" -msgstr "" +msgid "Time zone" +msgstr "ثنائيّ" -#: src/main.c:407 +#: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74 #, fuzzy -msgid "" -" -r, --remote send following commands to open window\n" -msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" +msgid "Country name" +msgstr "رتّب حسب إسم الملف" -#: src/main.c:408 +#: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75 #, fuzzy -msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" -msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" +msgid "Country code" +msgstr "رتّب حسب إسم الملف" -#: src/main.c:409 +#: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77 #, fuzzy -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n" +msgid "Star rating" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: src/main.c:410 +#: src/exif-common.c:935 #, fuzzy -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n" +msgid "File size" +msgstr "حجم الملف: " -#: src/main.c:411 +#: src/exif-common.c:936 #, fuzzy -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n" +msgid "File date" +msgstr "تاريخ الملف" -#: src/main.c:412 +#: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50 #, fuzzy -msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n" +msgid "File mode" +msgstr "إسم الملف" -#: src/main.c:413 +#: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49 #, fuzzy -msgid " +w, --show-log-window show log window\n" -msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n" +msgid "File ctime" +msgstr "حجم الملف: " -#: src/main.c:415 +#: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51 #, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug عرض البيانات التنقيحية\n" - -#: src/main.c:416 -msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" -msgstr "" +msgid "File owner" +msgstr "إسم الملف" -#: src/main.c:678 +#: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52 #, fuzzy -msgid "Cannot load " -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +msgid "File group" +msgstr "الملف لم يوجد" -#: src/main.c:684 +#: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53 #, fuzzy -msgid "Configuration file path " -msgstr "أكّد حذف الملفات" +msgid "File link" +msgstr "الملف لم يوجد" -#: src/main.c:684 +#: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54 #, fuzzy -msgid " is not a file\n" -msgstr "الدليل المبدأى" +msgid "File class" +msgstr "ملفات" -#: src/main.c:691 +#: src/exif-common.c:943 #, fuzzy -msgid " is not a folder\n" -msgstr "الدليل المبدأى" +msgid "Page no." +msgstr "تاريخ الملف" -#: src/main.c:698 -msgid "No path parameter given\n" +#: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63 +msgid "Lens" msgstr "" -#: src/main.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n" - -#: src/main.c:764 +#: src/filedata.c:112 #, c-format -msgid "Could not create dir:%s\n" -msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n" +msgid "%d bytes" +msgstr "%d بايت" -#: src/main.c:816 +#: src/filedata.c:116 #, fuzzy, c-format -msgid "error saving file: %s\n" -msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f ك" -#: src/main.c:835 +#: src/filedata.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"error saving file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" - -#: src/main.c:985 -#, fuzzy -msgid "exit" -msgstr "خروج" +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f ميجابايت" -#: src/main.c:990 +#: src/filedata.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "النقاء" +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f جيجابايت" -#: src/main.c:992 -#, fuzzy -msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +#: src/filedata.c:2766 +msgid "file or directory does not exist" msgstr "" -"لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت. \n" -"هل تريد الخروج؟" -#: src/menu.c:121 -msgid "_Plugins" +#: src/filedata.c:2772 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" msgstr "" +"هذا الدليل: \n" +"%s \n" +" موجود بالفعل." -#: src/menu.c:148 -msgid "Sort by size" -msgstr "رتّب حسب حجم الملف" +#: src/filedata.c:2778 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" -#: src/menu.c:151 -msgid "Sort by date" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" +#: src/filedata.c:2784 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" -#: src/menu.c:154 -#, fuzzy -msgid "Sort by file creation date" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" +#: src/filedata.c:2790 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" -#: src/menu.c:157 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif date original" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" +#: src/filedata.c:2796 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" -#: src/menu.c:160 +#: src/filedata.c:2802 #, fuzzy -msgid "Sort by Exif date digitized" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" - -#: src/menu.c:163 -msgid "Unsorted" -msgstr "غير مرتّب" +msgid "no read permission" +msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" -#: src/menu.c:166 -msgid "Sort by path" -msgstr "رتّب حسب المسار" +#: src/filedata.c:2808 +msgid "file is readonly" +msgstr "" -#: src/menu.c:169 -msgid "Sort by number" -msgstr "رتّب حسب العدد" +#: src/filedata.c:2814 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" -#: src/menu.c:172 +#: src/filedata.c:2820 #, fuzzy -msgid "Sort by rating" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" +msgid "source and destination are the same" +msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." -#: src/menu.c:175 +#: src/filedata.c:2826 #, fuzzy -msgid "Sort by class" -msgstr "رتّب حسب حجم الملف" - -#: src/menu.c:179 -msgid "Sort by name" -msgstr "رتّب حسب إسم الملف" +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." -#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها" - -#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 -msgid "Fit image to window" -msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة" - -#: src/menu.c:279 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل" +#: src/filedata.c:2832 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "" -#: src/menu.c:353 -#, fuzzy -msgid "Rotate clockwise 90°" -msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" +#: src/filedata.c:2838 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "" -#: src/menu.c:356 -#, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" +#: src/filedata.c:3393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" +msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" -#: src/menu.c:359 +#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588 +#: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120 +#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122 +#: src/preferences.c:2438 #, fuzzy -msgid "Rotate 180°" -msgstr "در 180 درجة" +msgid "Full screen" +msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" -#: src/menu.c:362 -#, fuzzy -msgid "Mirror" -msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" +#: src/fullscreen.c:425 +msgid "Full size" +msgstr "الحجم الكامل" -#: src/menu.c:365 -#, fuzzy -msgid "Flip" -msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" +#: src/fullscreen.c:433 +msgid "Monitor" +msgstr "الشاشة" -#: src/menu.c:368 -#, fuzzy -msgid "Original state" -msgstr "الأسم الأصلى" +#: src/fullscreen.c:439 +msgid "Screen" +msgstr "سطح الشاشة" -#: src/menu.c:411 -#, fuzzy -msgid "_Orientation" -msgstr "التوجيه" +#: src/fullscreen.c:674 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "" -#: src/menu.c:467 -#, fuzzy -msgid "_Add to Collection" -msgstr "مجاميع" +#: src/fullscreen.c:675 +msgid "Active screen" +msgstr "سطح الشاشة الحالية" -#: src/menu.c:472 -#, fuzzy -msgid "New collection" -msgstr "إحفظ المجموعة" +#: src/fullscreen.c:677 +msgid "Active monitor" +msgstr "الشاشة الحالية" -#: src/metadata.c:1739 -msgid "People" +#: src/histogram.c:121 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: src/metadata.c:1740 -msgid "Family" +#: src/histogram.c:122 +msgid "Log Histogram on Green" msgstr "" -#: src/metadata.c:1741 -msgid "Free time" +#: src/histogram.c:123 +msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/metadata.c:1742 -msgid "Children" +#: src/histogram.c:124 +msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/metadata.c:1743 -#, fuzzy -msgid "Sport" -msgstr "صورة بالطول" - -#: src/metadata.c:1744 -#, fuzzy -msgid "Culture" -msgstr "بُؤرة" - -#: src/metadata.c:1745 -msgid "Festival" +#: src/histogram.c:125 +msgid "Log Histogram on value" msgstr "" -#: src/metadata.c:1746 -#, fuzzy -msgid "Nature" -msgstr "بُؤرة" +#: src/histogram.c:130 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "" -#: src/metadata.c:1747 -msgid "Animal" +#: src/histogram.c:131 +msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "" -#: src/metadata.c:1748 -msgid "Bird" +#: src/histogram.c:132 +msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/metadata.c:1749 -msgid "Insect" +#: src/histogram.c:133 +msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/metadata.c:1750 -msgid "Pets" +#: src/histogram.c:134 +msgid "Linear Histogram on value" msgstr "" -#: src/metadata.c:1751 -msgid "Wildlife" +#: src/history_list.c:291 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n" + +#: src/image.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "مجاميع" + +#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: src/metadata.c:1752 -#, fuzzy -msgid "Zoo" -msgstr "ضخّم" +#: src/image_load_j2k.c:202 +msgid "Could not open file for reading" +msgstr "" -#: src/metadata.c:1753 -msgid "Plant" +#: src/image_load_j2k.c:212 +msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" msgstr "" -#: src/metadata.c:1754 -#, fuzzy -msgid "Tree" -msgstr "/اعرض/شجرة" +#: src/image_load_j2k.c:219 +msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." +msgstr "" -#: src/metadata.c:1755 -msgid "Flower" +#: src/image_load_j2k.c:227 +msgid "Couldn't read JP2 header from file" msgstr "" -#: src/metadata.c:1756 -msgid "Water" +#: src/image_load_j2k.c:233 +msgid "Couldn't decode JP2 image in file" msgstr "" -#: src/metadata.c:1757 -msgid "River" +#: src/image_load_j2k.c:239 +msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" msgstr "" -#: src/metadata.c:1758 -msgid "Lake" +#: src/image_load_j2k.c:246 +msgid "JP2 image not rgb" msgstr "" -#: src/metadata.c:1759 +#: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112 #, fuzzy -msgid "Sea" -msgstr "بحث" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "در 180 درجة" -#: src/metadata.c:1760 +#: src/img-view.c:100 #, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "صورة بالعرض" +msgid "Rotate mirror" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/metadata.c:1761 -msgid "Art" -msgstr "" +#: src/img-view.c:101 +#, fuzzy +msgid "Rotate flip" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/metadata.c:1762 +#: src/img-view.c:102 #, fuzzy -msgid "Statue" -msgstr "رقم البداية" +msgid " Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" -#: src/metadata.c:1763 +#: src/img-view.c:103 #, fuzzy -msgid "Painting" -msgstr "ترشيح" +msgid " Rotate clockwise 90°" +msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" -#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 -msgid "Historic" -msgstr "" +#: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 -msgid "Modern" -msgstr "" +#: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/metadata.c:1766 -msgid "City" -msgstr "" +#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554 +#: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108 +#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116 +msgid "Zoom in" +msgstr "ضخّم" -#: src/metadata.c:1767 -msgid "Park" -msgstr "" +#: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557 +#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117 +msgid "Zoom out" +msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" -#: src/metadata.c:1768 -msgid "Street" -msgstr "" +#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406 +#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 +#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: src/metadata.c:1769 -msgid "Square" -msgstr "" +#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119 +#: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111 +#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113 +#: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/metadata.c:1770 +#: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114 +#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122 #, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "بُؤرة" +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/metadata.c:1771 -msgid "Buildings" -msgstr "" +#: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115 +#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/metadata.c:1772 -msgid "House" -msgstr "" +#: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116 +#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/metadata.c:1773 -msgid "Cathedral" -msgstr "" +#: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585 +#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/metadata.c:1774 -msgid "Palace" -msgstr "" +#: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584 +#: src/pan-view/pan-view.c:118 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:3" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/metadata.c:1775 -msgid "Castle" -msgstr "" +#: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583 +#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/metadata.c:1776 -msgid "Bridge" -msgstr "" +#: src/img-view.c:126 +#, fuzzy +msgid "Zoom fit window width" +msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: src/metadata.c:1777 -msgid "Interior" -msgstr "" +#: src/img-view.c:127 +#, fuzzy +msgid "Zoom fit window height" +msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: src/metadata.c:1780 -msgid "Places" -msgstr "" +#: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: src/metadata.c:1781 +#: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842 +#: src/toolbar.c:138 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "مجاميع" +msgid "Pause slideshow" +msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" -#: src/metadata.c:1782 +#: src/img-view.c:130 #, fuzzy -msgid "Night" -msgstr "الإرتفاع" +msgid "Reload image" +msgstr "عشوائى" -#: src/metadata.c:1783 +#: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133 #, fuzzy -msgid "Lights" -msgstr "مصدر الإضاءة" +msgid "Fullscreen" +msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" -#: src/metadata.c:1784 +#: src/img-view.c:134 #, fuzzy -msgid "Reflections" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "Image overlay" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: src/metadata.c:1785 -msgid "Sun" -msgstr "" +#: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106 +#, fuzzy +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: src/metadata.c:1786 +#: src/img-view.c:137 #, fuzzy -msgid "Weather" -msgstr "آخر" +msgid "Desaturate" +msgstr "بُؤرة" -#: src/metadata.c:1787 -msgid "Fog" -msgstr "" +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891 +#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 +#, fuzzy +msgid "Cannot open archive file" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: src/metadata.c:1788 -msgid "Rain" -msgstr "" +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891 +#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +#: src/view_file/view_file.c:396 +#, fuzzy +msgid "See the Log Window" +msgstr "نوافذ" -#: src/metadata.c:1789 -msgid "Clouds" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554 +#: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 +#: src/pan-view/pan-view.c:2382 +msgid "Zoom _in" +msgstr "ضخّم" -#: src/metadata.c:1790 -msgid "Snow" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556 +#: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573 +#: src/pan-view/pan-view.c:2384 +msgid "Zoom _out" +msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" -#: src/metadata.c:1791 -msgid "Sunny weather" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558 +#: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575 +#: src/pan-view/pan-view.c:2386 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/metadata.c:1792 -msgid "Photo" +#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 +msgid "_Go to directory view" msgstr "" -#: src/metadata.c:1793 +#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 +#: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632 #, fuzzy -msgid "Edited" -msgstr "حرر" +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: src/metadata.c:1794 -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "التفاصيل" +#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "استكمل عرض الشرائح" -#: src/metadata.c:1795 -msgid "Macro" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 +#: src/layout_image.c:847 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" -#: src/metadata.c:1796 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "صورة بالطول" +#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#: src/metadata.c:1797 -msgid "Black and White" +#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478 +msgid "_Full screen" +msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" + +#: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482 +msgid "C_lose window" +msgstr "اغلق النافذة" + +#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743 +msgid "Ascending" +msgstr "صاعد" + +#: src/layout.c:554 +msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" -#: src/metadata.c:1798 -#, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "مبدع" +#: src/layout.c:559 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" -#: src/misc.c:395 -msgid "Warning: libarchive not installed" +#: src/layout.c:564 +msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" -#: src/misc.c:422 +#: src/layout.c:677 #, fuzzy -msgid "Open Archive - Cannot create directory: " -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +msgid " Slideshow [" +msgstr "عرض شرائح" -#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 -msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " -msgstr "" +#: src/layout.c:681 +#, fuzzy +msgid " Paused [" +msgstr "موقوف مؤقتا" -#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 -msgid "" -"\n" -" Error code: " -msgstr "" +#: src/layout.c:714 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s" -#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 -msgid "Home" -msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" +#: src/layout.c:722 +#, c-format +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d ملفات %s" -#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 -msgid "Desktop" -msgstr "سطح مكتب الحاسب" +#: src/layout.c:728 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d ملفات %s" -#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626 -#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915 -#, fuzzy -msgid "Mark " -msgstr "أضف علامة" +#: src/layout.c:778 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" -#: src/osd.c:169 -msgid "" -"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" -msgstr "" +#: src/layout.c:782 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s بايتات" -#: src/pan-view/pan-view.c:510 +#: src/layout.c:795 #, fuzzy, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d الصور" +msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" +msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" -#: src/pan-view/pan-view.c:520 +#: src/layout.c:799 #, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/pan-view/pan-view.c:521 -#, fuzzy -msgid "Folder not supported" -msgstr "الدليل لم يوجد" +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" -#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 +#: src/layout.c:891 #, fuzzy -msgid "Reading image data..." -msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" +msgid "Select sort order" +msgstr "الغى الاختيار" -#: src/pan-view/pan-view.c:1148 +#: src/layout.c:896 #, fuzzy -msgid "Sorting images..." -msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." - -#: src/pan-view/pan-view.c:1483 -msgid "Filename:" -msgstr "إسم الملف:" +msgid "" +"Folder contents (files selected)\n" +"Slideshow [time interval]" +msgstr "دليل خاطئ" -#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 -#: src/preferences.c:2442 +#: src/layout.c:907 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "عمل" +msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" +msgstr "أبعاد الصورة" -#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 +#: src/layout.c:918 #, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "التاريخ" +msgid "Select zoom and scroll mode" +msgstr "الغى الاختيار" -#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" +#: src/layout.c:930 +msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788 -msgid "Folder not found" -msgstr "الدليل لم يوجد" +#: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67 +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" -#: src/pan-view/pan-view.c:1797 -msgid "The entered path is not a folder" +#: src/layout.c:2294 +msgid "Window options and layout" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1882 +#: src/layout.c:2363 #, fuzzy -msgid "Pan View" -msgstr "الواجهة المتطورة" +msgid "General options" +msgstr "عام" -#: src/pan-view/pan-view.c:1907 -#, fuzzy -msgid "Timeline" -msgstr "ثنائيّ" +#: src/layout.c:2365 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1908 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "إمسح" +#: src/layout.c:2373 +msgid "Use current" +msgstr "استخدم الحالى" -#: src/pan-view/pan-view.c:1910 +#: src/layout.c:2376 #, fuzzy -msgid "Folders (flower)" -msgstr "دﻻئل" +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "دليل جديد" -#: src/pan-view/pan-view.c:1911 -msgid "Grid" +#: src/layout.c:2379 +#, fuzzy +msgid "Start-up directory:" +msgstr "الدليل المبدأى" + +#: src/layout.c:2381 +msgid "No change" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1920 +#: src/layout.c:2384 #, fuzzy -msgid "Dots" -msgstr "Xpaint" +msgid "Restore last path" +msgstr "اختر الكل" -#: src/pan-view/pan-view.c:1921 +#: src/layout.c:2387 #, fuzzy -msgid "No Images" +msgid "Home path" +msgstr "انسخ" + +#: src/layout.c:2391 +msgid "Layout" +msgstr "التخطيط" + +#: src/layout.c:2712 +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "دليل خاطئ" + +#: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "ملفات" + +#: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242 +#: src/search.c:2261 src/search.c:3606 +msgid "Image" msgstr "صورة" -#: src/pan-view/pan-view.c:1922 +#: src/layout_config.c:358 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)" + +#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587 +#: src/view_file/view_file.c:701 #, fuzzy -msgid "Small Thumbnails" -msgstr "النسخ المصغرة للصور" +msgid "Open archive" +msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" -#: src/pan-view/pan-view.c:1923 +#: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409 +#: src/view_file/view_file.c:710 #, fuzzy -msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "النسخ المصغرة للصور" +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "انسخ" -#: src/pan-view/pan-view.c:1924 +#: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411 +#: src/view_file/view_file.c:712 #, fuzzy -msgid "Large Thumbnails" -msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور" +msgid "_Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "انسخ" -#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 -msgid "1:10 (10%)" -msgstr "" +#: src/layout_image.c:809 +#, fuzzy +msgid "Copy _image to clipboard" +msgstr "انسخ" -#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 -msgid "1:4 (25%)" +#: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639 +msgid "GIF _animation" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 -msgid "1:3 (33%)" -msgstr "" +#: src/layout_image.c:864 +msgid "Hide file _list" +msgstr "إخف قائمة الملفات" -#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 -msgid "1:2 (50%)" +#: src/layout_image.c:2116 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1929 -msgid "1:1 (100%)" +#: src/layout_image.c:2124 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:2084 -msgid "Pan View Performance" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618 +#, fuzzy +msgid "Clear Marks" +msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: src/pan-view/pan-view.c:2091 -msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:591 +#, fuzzy +msgid "Operation failed:\n" +msgstr "فشل حذف الملف" -#: src/pan-view/pan-view.c:2092 -msgid "" -"To improve the performance of thumbnails in\n" -"pan view the following options can be enabled.\n" -"\n" -"Note that both options must be enabled to\n" -"notice a change in performance." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:594 +#, fuzzy +msgid "No file extension\n" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: src/pan-view/pan-view.c:2098 -msgid "Cache thumbnails" -msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" +#: src/layout_util.c:596 +#, fuzzy +msgid "Cannot create tmp file\n" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: src/pan-view/pan-view.c:2100 -msgid "Use shared thumbnail cache" +#: src/layout_util.c:598 +msgid "Operation not supported for filetype\n" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:2106 -msgid "Do not show this dialog again" +#: src/layout_util.c:600 +msgid "File is not writable\n" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 -msgid "_Play" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:602 +#, fuzzy +msgid "Exiftran error\n" +msgstr "ترشيح" -#: src/pan-view/pan-view.c:2432 +#: src/layout_util.c:604 #, fuzzy -msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" +msgid "Mogrify error\n" +msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" -#: src/pan-view/pan-view.c:2438 -msgid "_Show Exif information" +#: src/layout_util.c:608 +#, fuzzy +msgid "Image orientation" +msgstr "التوجيه" + +#: src/layout_util.c:2080 +#, c-format +msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:2440 -#, fuzzy -msgid "Show im_age" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/layout_util.c:2154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window layout name \"%s\" already exists." +msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s" -#: src/pan-view/pan-view.c:2444 +#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520 #, fuzzy -msgid "_None" -msgstr " لا شيئ " +msgid "Rename window" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: src/pan-view/pan-view.c:2448 +#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521 #, fuzzy -msgid "_Full size" -msgstr "الحجم الكامل" - -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "Require" -msgstr "" +msgid "Delete window" +msgstr "اغلق النافذة" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "R" +#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436 +msgid "OK" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +#: src/layout_util.c:2407 #, fuzzy -msgid "Exclude" -msgstr "إستثن" +msgid "rename window" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -msgid "E" +#: src/layout_util.c:2438 +msgid "Delete window layout" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +#: src/layout_util.c:2464 #, fuzzy -msgid "Include" -msgstr "إستثن" +msgid "_File" +msgstr "/ملف" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -msgid "I" +#: src/layout_util.c:2465 +msgid "_Go" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 -msgid "G" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2466 +msgid "_Edit" +msgstr "حرر" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 +#: src/layout_util.c:2467 #, fuzzy -msgid "Keyword Filter:" -msgstr "الكلمات الدليلية" +msgid "_Select" +msgstr "الغى الاختيار" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 -msgid "Filter" -msgstr "ترشيح" +#: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411 +#, fuzzy +msgid "_Orientation" +msgstr "التوجيه" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 +#: src/layout_util.c:2469 #, fuzzy -msgid "Removed keyword…" -msgstr "الشاشة الحالية" +msgid "_Rating" +msgstr "ترشيح" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 +#: src/layout_util.c:2470 #, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "ترشيح:" +msgid "P_references" +msgstr "الخواص:" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 -msgid "Find" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2472 +#, fuzzy +msgid "_Files and Folders" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "path found" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2473 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "ضخّم" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +#: src/layout_util.c:2474 #, fuzzy -msgid "filename found" -msgstr "الملف لم يوجد" +msgid "_Color Management" +msgstr "مدير الترتيب" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 +#: src/layout_util.c:2475 #, fuzzy -msgid "partial match" -msgstr "partial" +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 -msgid "no match" +#: src/layout_util.c:2476 +msgid "Spli_t" msgstr "" -#: src/preferences.c:664 -msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)" - -#: src/preferences.c:666 -msgid "Tiles" -msgstr "بلاط" +#: src/layout_util.c:2477 +msgid "Stere_o" +msgstr "" -#: src/preferences.c:668 +#: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636 #, fuzzy -msgid "Bilinear (best, but slowest)" -msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)" - -#: src/preferences.c:691 -msgid "Ask" -msgstr "" +msgid "Image _Overlay" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: src/preferences.c:719 -msgid "Primary" +#: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121 +msgid "_Plugins" msgstr "" -#: src/preferences.c:721 -msgid "Clipboard" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2480 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "نوافذ" -#: src/preferences.c:723 -msgid "Both" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2481 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "/مساعدة" -#: src/preferences.c:763 -msgid "Geometric" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2483 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "إنسخ..." -#: src/preferences.c:765 -msgid "Arithmetic" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2484 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "حرك..." -#: src/preferences.c:968 +#: src/layout_util.c:2485 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "آلى" +msgid "Rename..." +msgstr "أعد تسمية..." -#: src/preferences.c:1050 +#: src/layout_util.c:2489 #, fuzzy -msgid "Single image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +msgid "Delete..." +msgstr "إحذف..." -#: src/preferences.c:1052 -msgid "Anaglyph Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2490 +#, fuzzy +msgid "Select _all" +msgstr "اختر الكل" -#: src/preferences.c:1054 -msgid "Anaglyph Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2491 +#, fuzzy +msgid "Select _none" +msgstr "الغى الاختيار" -#: src/preferences.c:1056 -msgid "Anaglyph Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2492 +#, fuzzy +msgid "_Invert Selection" +msgstr "الغى الاختيار" -#: src/preferences.c:1058 -msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2492 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "الغى الاختيار" -#: src/preferences.c:1060 -msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2494 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "النقاء" -#: src/preferences.c:1062 -msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "النقاء" -#: src/preferences.c:1064 -msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2495 +#, fuzzy +msgid "_First Image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74 +#, fuzzy +msgid "First Image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/preferences.c:1068 -msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498 +#, fuzzy +msgid "_Previous Image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Side by Side" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498 +#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/preferences.c:1072 -msgid "Side by Side Half size" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511 +#, fuzzy +msgid "_Next Image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:1079 +#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511 +#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76 #, fuzzy -msgid "Top - Bottom" -msgstr "إلى:" +msgid "Next Image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:1080 -msgid "Top - Bottom Half size" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86 +#, fuzzy +msgid "Image Forward" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 -msgid "Fixed position" +#: src/layout_util.c:2502 +msgid "Forward in image history" msgstr "" -#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 -msgid "Reset filters" -msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" +#: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87 +#, fuzzy +msgid "Image Back" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: src/preferences.c:1441 -msgid "" -"This will reset the file filters to the defaults.\n" -"Continue?" +#: src/layout_util.c:2503 +msgid "Back in image history" msgstr "" -"هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" -"هل تريد الإستمرار؟" - -#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 -msgid "Clear trash" -msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#: src/layout_util.c:2505 +#, fuzzy +msgid "_First Page" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 -msgid "Reset image overlay template string" +#: src/layout_util.c:2505 +msgid "First Page of multi-page image" msgstr "" -#: src/preferences.c:1520 +#: src/layout_util.c:2506 #, fuzzy -msgid "" -"This will reset the image overlay template string to the default.\n" -"Continue?" +msgid "_Last Page" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" + +#: src/layout_util.c:2506 +msgid "Last Page of multi-page image" msgstr "" -"هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" -"هل تريد الإستمرار؟" -#: src/preferences.c:1971 -msgid "General" -msgstr "عام" +#: src/layout_util.c:2507 +#, fuzzy +msgid "_Next Page" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 -msgid "Quality:" -msgstr "النقاء:" +#: src/layout_util.c:2507 +msgid "Next Page of multi-page image" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1980 +#: src/layout_util.c:2508 #, fuzzy -msgid "Custom size: " -msgstr "جميع الملفات" +msgid "_Previous Page" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/preferences.c:1981 -#, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "العرض" +#: src/layout_util.c:2508 +msgid "Previous Page of multi-page image" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1982 +#: src/layout_util.c:2512 #, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "الإرتفاع" +msgid "_Last Image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/preferences.c:1984 +#: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77 #, fuzzy -msgid "Cache thumbnails and sim. files" -msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails" +msgid "Last Image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/preferences.c:1992 -msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" +#: src/layout_util.c:2513 +msgid "_Back" msgstr "" -#: src/preferences.c:1999 -msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" +#: src/layout_util.c:2513 +msgid "Back in folder history" msgstr "" -#: src/preferences.c:2006 -msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2514 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/preferences.c:2012 -msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +#: src/layout_util.c:2514 +msgid "Forward in folder history" msgstr "" -#: src/preferences.c:2015 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail color management" -msgstr "مدير الترتيب" - -#: src/preferences.c:2018 +#: src/layout_util.c:2515 #, fuzzy -msgid "Collection preview:" -msgstr "ملفات المجموعة" +msgid "_Home" +msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" -#: src/preferences.c:2021 -msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792 +#: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" -#: src/preferences.c:2024 -msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +#: src/layout_util.c:2516 +msgid "_Up" msgstr "" -#: src/preferences.c:2033 +#: src/layout_util.c:2516 #, fuzzy -msgid "Star Rating" -msgstr "ترشيح" +msgid "Up one folder" +msgstr "دليل جديد..." -#: src/preferences.c:2040 -msgid "Star character: " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 -msgid "Display selected character" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2518 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "الإفتراضات" -#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 -msgid "" -"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " -"characters may be found on the Internet." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2518 +#, fuzzy +msgid "New window (default)" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218 -#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400 +#: src/layout_util.c:2519 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "إمسح" +msgid "from current" +msgstr "استخدم الحالى" -#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 +#: src/layout_util.c:2522 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "الإفتراضات" +msgid "_New collection" +msgstr "إحفظ المجموعة" -#: src/preferences.c:2072 -msgid "Rejected character: " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "إحفظ المجموعة" -#: src/preferences.c:2104 -msgid "Slide show" -msgstr "عرض شرائح" +#: src/layout_util.c:2523 +#, fuzzy +msgid "_Open collection..." +msgstr "افتح مجموعة" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/layout_util.c:2523 #, fuzzy -msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" -msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" +msgid "Open collection..." +msgstr "افتح مجموعة" -#: src/preferences.c:2131 -msgid "Random" -msgstr "عشوائى" +#: src/layout_util.c:2524 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" +msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" -#: src/preferences.c:2132 -msgid "Repeat" -msgstr "كرّر" +#: src/layout_util.c:2524 +#, fuzzy +msgid "Open recent collection" +msgstr "افتح مجموعة" -#: src/preferences.c:2136 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2525 +#, fuzzy +msgid "_Search..." +msgstr "جارى البحث..." -#: src/preferences.c:2138 +#: src/layout_util.c:2525 #, fuzzy -msgid "Decoded image cache size (MiB):" -msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):" +msgid "Search..." +msgstr "جارى البحث..." -#: src/preferences.c:2140 -msgid "Preload next image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/layout_util.c:2526 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates..." +msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." -#: src/preferences.c:2143 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى" +#: src/layout_util.c:2527 +#, fuzzy +msgid "Pa_n view" +msgstr "الواجهة المتطورة" -#: src/preferences.c:2149 -msgid "Expand menu and toolbar" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99 +#, fuzzy +msgid "Pan view" +msgstr "الواجهة المتطورة" -#: src/preferences.c:2151 -msgid "" -"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " -"effect)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2528 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "/ملف/إبحث..." -#: src/preferences.c:2153 -msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2529 +#, fuzzy +msgid "N_ew folder..." +msgstr "دليل جديد..." -#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 +#: src/layout_util.c:2529 #, fuzzy -msgid "Timezone database" -msgstr "تاريخ الملف" - -#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2187 -msgid "Install" -msgstr "" +msgid "New folder..." +msgstr "دليل جديد..." -#: src/preferences.c:2190 -msgid "Download database from: " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: src/preferences.c:2196 -msgid "" -"No Internet connection!\n" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2530 +#, fuzzy +msgid "Enable file grouping" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: src/preferences.c:2200 -msgid "" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: src/preferences.c:2206 -msgid "On-line help search engine" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2531 +#, fuzzy +msgid "Disable file grouping" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: src/preferences.c:2213 -msgid "" -"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" -"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" -"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2532 +#, fuzzy +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "انسخ" -#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605 -msgid "Image" -msgstr "صورة" +#: src/layout_util.c:2533 +#, fuzzy +msgid "Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "انسخ" -#: src/preferences.c:2262 -msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2534 +#, fuzzy +msgid "_Rating 0" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2270 -msgid "Zoom increment:" -msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:" +#: src/layout_util.c:2534 +#, fuzzy +msgid "Rating 0" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2277 +#: src/layout_util.c:2535 #, fuzzy -msgid "Zoom style:" -msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" +msgid "_Rating 1" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2282 +#: src/layout_util.c:2535 #, fuzzy -msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" -msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة" +msgid "Rating 1" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " -"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " -"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " -"100% is full-size." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2536 +#, fuzzy +msgid "_Rating 2" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2291 -#, c-format -msgid "Virtual window size (% of actual window):" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2536 +#, fuzzy +msgid "Rating 2" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2297 -msgid "" -"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " -"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " -"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " -"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " -"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2537 +#, fuzzy +msgid "_Rating 3" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2299 +#: src/layout_util.c:2537 #, fuzzy -msgid "Tile size" -msgstr "حجم الملف: " +msgid "Rating 3" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2303 +#: src/layout_util.c:2538 #, fuzzy -msgid "Pixels" -msgstr "تاريخ الملف" +msgid "_Rating 4" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2303 -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2538 +#, fuzzy +msgid "Rating 4" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2306 -msgid "" -"This value changes the size of the tiles large images are split into. " -"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " -"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " -"a large image is seen." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2539 +#, fuzzy +msgid "_Rating 5" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2308 +#: src/layout_util.c:2539 #, fuzzy -msgid "Appearance" -msgstr "أضف" +msgid "Rating 5" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2310 -msgid "Use custom border color in window mode" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2540 +#, fuzzy +msgid "_Rating -1" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2313 -msgid "Use custom border color in fullscreen mode" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2540 +#, fuzzy +msgid "Rating -1" +msgstr "ترشيح" -#: src/preferences.c:2316 +#: src/layout_util.c:2541 #, fuzzy -msgid "Border color" -msgstr "خلفية سوداء" +msgid "_Rotate clockwise 90°" +msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" -#: src/preferences.c:2321 -msgid "Alpha channel color 1" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2541 +#, fuzzy +msgid "Image Rotate clockwise 90°" +msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" -#: src/preferences.c:2324 -msgid "Alpha channel color 2" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2542 +#, fuzzy +msgid "Rotate _counterclockwise 90°" +msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" -#: src/preferences.c:2391 -msgid "Windows" -msgstr "نوافذ" +#: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820 +#: src/toolbar.c:111 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" -#: src/preferences.c:2393 +#: src/layout_util.c:2543 #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "رقم البداية" +msgid "Rotate 1_80°" +msgstr "در 180 درجة" -#: src/preferences.c:2395 +#: src/layout_util.c:2543 #, fuzzy -msgid "Remember session" -msgstr "تذكر مواقع النوافذ" +msgid "Image Rotate 180°" +msgstr "در 180 درجة" -#: src/preferences.c:2398 -msgid "Use saved window positions also for new windows" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2544 +msgid "_Mirror" +msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" -#: src/preferences.c:2402 +#: src/layout_util.c:2544 #, fuzzy -msgid "Remember window workspace" -msgstr "تذكر مواقع النوافذ" +msgid "Image Mirror" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/preferences.c:2406 -msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)" +#: src/layout_util.c:2545 +msgid "_Flip" +msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" -#: src/preferences.c:2409 +#: src/layout_util.c:2545 #, fuzzy -msgid "Remember dialog window positions" -msgstr "تذكر مواقع النوافذ" +msgid "Image Flip" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/preferences.c:2412 +#: src/layout_util.c:2546 #, fuzzy -msgid "Show window IDs" -msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +msgid "_Original state" +msgstr "الأسم الأصلى" -#: src/preferences.c:2416 -msgid "Use current layout for default: " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2546 +#, fuzzy +msgid "Image rotate Original state" +msgstr "الأسم الأصلى" -#: src/preferences.c:2421 -msgid "" -"Current window layout\n" -"has been set as default" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2547 +#, fuzzy +msgid "P_references..." +msgstr "الخواص:" -#: src/preferences.c:2427 -msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "" -"عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة " -"الرئيسية أو مخفاه" +#: src/layout_util.c:2547 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "الخواص:" -#: src/preferences.c:2431 -msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):" +#: src/layout_util.c:2548 +#, fuzzy +msgid "Configure _Plugins..." +msgstr "الإعدادات" -#: src/preferences.c:2446 +#: src/layout_util.c:2548 #, fuzzy -msgid "Smooth image flip" -msgstr "حجم الصورة: " +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "الإعدادات" -#: src/preferences.c:2448 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2549 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "الإعدادات" -#: src/preferences.c:2466 -msgid "OSD" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2549 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "الإعدادات" -#: src/preferences.c:2470 -msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2550 +#, fuzzy +msgid "_Cache maintenance..." +msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: src/preferences.c:2482 -msgid "Image overlay template" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2550 +#, fuzzy +msgid "Cache maintenance..." +msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 -msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2551 +msgid "Set as _wallpaper" +msgstr "استخدم الصورة كخلفية" -#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 +#: src/layout_util.c:2551 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "شغّال" +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "استخدم الصورة كخلفية" -#: src/preferences.c:2506 -msgid "Text" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2552 +#, fuzzy +msgid "_Save metadata" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:2511 +#: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "خلفية سوداء" +msgid "Save metadata" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 -msgid "Defaults" -msgstr "الإفتراضات" +#: src/layout_util.c:2553 +#, fuzzy +msgid "Keyword autocomplete" +msgstr "الكلمات الدليلية" -#: src/preferences.c:2534 -msgid "Exif, XMP or IPTC tags" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2553 +#, fuzzy +msgid "Keyword Autocomplete" +msgstr "الكلمات الدليلية" -#: src/preferences.c:2538 +#: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576 +#: src/layout_util.c:2577 #, fuzzy -msgid "%Exif.Image.Orientation%" -msgstr "التوجيه" +msgid "_Zoom to fit" +msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: src/preferences.c:2543 -msgid "Field separators" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578 +#, fuzzy +msgid "Fit _Horizontally" +msgstr "partial" -#: src/preferences.c:2547 -msgid "" -"Separator shown only if both fields are non-null:\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2562 +#, fuzzy +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "partial" -#: src/preferences.c:2552 -msgid "Field maximum length" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579 +#, fuzzy +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "partial" -#: src/preferences.c:2556 +#: src/layout_util.c:2563 #, fuzzy -msgid "%path:39%" -msgstr "المسار" +msgid "Fit Vertically" +msgstr "partial" -#: src/preferences.c:2561 -msgid "Pre- and post- text" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580 +#, fuzzy +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/preferences.c:2565 -msgid "" -"Text shown only if the field is non-null:\n" -"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" -" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581 +#, fuzzy +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/preferences.c:2570 -msgid "Pango markup" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582 +#, fuzzy +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/preferences.c:2574 -msgid "" -"bold\n" -"underline\n" -"italic\n" -"strikethrough" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837 +#: src/toolbar.c:128 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" -#: src/preferences.c:2675 +#: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573 #, fuzzy -msgid "File Filters" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" -#: src/preferences.c:2679 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" -#: src/preferences.c:2681 -msgid "Show parent folder (..)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" -#: src/preferences.c:2683 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" +#: src/layout_util.c:2578 +#, fuzzy +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "partial" -#: src/preferences.c:2685 -msgid "Natural sort order" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2579 +#, fuzzy +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "partial" -#: src/preferences.c:2687 +#: src/layout_util.c:2580 #, fuzzy -msgid "Disable file extension checks" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" -#: src/preferences.c:2690 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +#: src/layout_util.c:2581 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" -#: src/preferences.c:2694 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2582 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" -#: src/preferences.c:2701 +#: src/layout_util.c:2583 #, fuzzy -msgid "File types" -msgstr "تاريخ الملف" +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/preferences.c:2723 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2584 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 -msgid "Class" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" -#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 -msgid "Writable" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2586 +#, fuzzy +msgid "_View in new window" +msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#: src/preferences.c:2805 -msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 +#, fuzzy +msgid "F_ull screen" +msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" -#: src/preferences.c:2854 -msgid "Metadata writing sequence" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592 +#, fuzzy +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Geeqie شاشة كاملة" -#: src/preferences.c:2856 -msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592 +#, fuzzy +msgid "Leave full screen" +msgstr "Geeqie شاشة كاملة" -#: src/preferences.c:2858 -msgid "" -"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " -"process will stop when the first successful write occurs." +#: src/layout_util.c:2593 +msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2862 -msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" +#: src/layout_util.c:2593 +msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2866 -msgid "Step 1" +#: src/layout_util.c:2594 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" -#: src/preferences.c:2866 -msgid "" -") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " -"the XMP standard" +#: src/layout_util.c:2594 +msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" -#: src/preferences.c:2869 -msgid "The destination is dependent on the settings in the " +#: src/layout_util.c:2595 +msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "" -#: src/preferences.c:2869 -msgid " and " +#: src/layout_util.c:2595 +msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2869 -msgid "Sidecar Is Allowed" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2596 +#, fuzzy +msgid "_Hide file list" +msgstr "إخف قائمة الملفات" -#: src/preferences.c:2869 -msgid " columns of the File Filters tab)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137 +#, fuzzy +msgid "Hide file list" +msgstr "إخف قائمة الملفات" -#: src/preferences.c:2879 -msgid "Step 2" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2597 +#, fuzzy +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" -#: src/preferences.c:2879 -msgid ") Save metadata in the folder " +#: src/layout_util.c:2598 +msgid "Faster" msgstr "" -#: src/preferences.c:2879 -msgid " local to the image folder (non-standard)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139 +#, fuzzy +msgid "Slideshow Faster" +msgstr "عرض شرائح" -#: src/preferences.c:2884 -msgid "Step 3" +#: src/layout_util.c:2599 +msgid "Slower" msgstr "" -#: src/preferences.c:2884 -msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140 +#, fuzzy +msgid "Slideshow Slower" +msgstr "عرض شرائح" -#: src/preferences.c:2893 -msgid "Step 1 Options:" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2600 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "انعش" -#: src/preferences.c:2901 -msgid "" -"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " -"standard)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "انعش" -#: src/preferences.c:2902 -msgid "A simplified conversion list is in the Help file" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2601 +#, fuzzy +msgid "_Help manual" +msgstr "يدوى" -#: src/preferences.c:2904 -msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2601 +#, fuzzy +msgid "Help manual" +msgstr "يدوى" -#: src/preferences.c:2906 -msgid "Ask before writing to image files" +#: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371 +msgid "On-line help search" msgstr "" -#: src/preferences.c:2909 -msgid "This file naming convention is used by Darktable" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2603 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" -#: src/preferences.c:2911 +#: src/layout_util.c:2603 #, fuzzy -msgid "Create sidecar files named " -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" -#: src/preferences.c:2911 -msgid " (as opposed to the normal " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2604 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard map" +msgstr "الكلمات الدليلية" -#: src/preferences.c:2917 -msgid "Steps 2 and 3 Option:" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2604 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#: src/preferences.c:2922 -msgid "" -"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " -"Comments)" +#: src/layout_util.c:2605 +msgid "_Readme" msgstr "" -#: src/preferences.c:2926 -msgid "Miscellaneous" +#: src/layout_util.c:2605 +msgid "Readme" msgstr "" -#: src/preferences.c:2927 -msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2606 +#, fuzzy +msgid "_ChangeLog" +msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" -#: src/preferences.c:2928 -msgid "See the Help file for a list of the tags used" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2606 +#, fuzzy +msgid "ChangeLog notes" +msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" -#: src/preferences.c:2930 -msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" +#: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291 +msgid "Search and Run command" msgstr "" -#: src/preferences.c:2931 -msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" +#: src/layout_util.c:2607 +msgid "Search commands by keyword and run them" msgstr "" -#: src/preferences.c:2933 -msgid "Write altered image orientation to the metadata" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2608 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "/مساعدة/عن" -#: src/preferences.c:2934 -msgid "" -"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " -"issued on an image will be written to metadata\n" -"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " -"will be lost when Geeqie closes" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2608 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "/مساعدة/عن" -#: src/preferences.c:2942 -msgid "Auto-save options" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2609 +#, fuzzy +msgid "_Log Window" +msgstr "نوافذ" -#: src/preferences.c:2944 -msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2609 +#, fuzzy +msgid "Log Window" +msgstr "نوافذ" -#: src/preferences.c:2949 +#: src/layout_util.c:2610 #, fuzzy -msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "تحيّز التعرّض" +msgid "_Exif window" +msgstr "اغلق النافذة" -#: src/preferences.c:2951 +#: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143 #, fuzzy -msgid "Write metadata on image change" -msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" +msgid "Exif window" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" -#: src/preferences.c:2953 -msgid "Write metadata on directory change" +#: src/layout_util.c:2611 +msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2958 -#, fuzzy -msgid "Spelling checks" +#: src/layout_util.c:2611 +msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "" -"تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..." -#: src/preferences.c:2960 -msgid "Check spelling - Requires restart" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2612 +#, fuzzy +msgid "_Next Pane" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:2961 -msgid "" -"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " -"Title" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2612 +#, fuzzy +msgid "Next Split Pane" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:2966 +#: src/layout_util.c:2613 #, fuzzy -msgid "Pre-load metadata" +msgid "_Previous Pane" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" + +#: src/layout_util.c:2613 +#, fuzzy +msgid "Previous Split Pane" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" + +#: src/layout_util.c:2614 +#, fuzzy +msgid "_Up Pane" msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:2968 -msgid "Read metadata in background" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2614 +#, fuzzy +msgid "Up Split Pane" +msgstr "الحجم" -#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 +#: src/layout_util.c:2615 #, fuzzy -msgid "Search for keywords" -msgstr "الكلمات الدليلية" +msgid "_Down Pane" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528 -msgid "Keywords" -msgstr "الكلمات الدليلية" +#: src/layout_util.c:2615 +#, fuzzy +msgid "Down Split Pane" +msgstr "الحجم" -#: src/preferences.c:3271 +#: src/layout_util.c:2616 #, fuzzy -msgid "Edit keywords autocompletion list" -msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" +msgid "_Write orientation to file" +msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: src/preferences.c:3275 +#: src/layout_util.c:2616 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "بحث" +msgid "Write orientation to file" +msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: src/preferences.c:3362 -msgid "Perceptual" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2617 +#, fuzzy +msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: src/preferences.c:3364 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2617 +#, fuzzy +msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#: src/preferences.c:3366 +#: src/layout_util.c:2618 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "عمل" +msgid "Clear Marks..." +msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#: src/preferences.c:3368 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2622 +#, fuzzy +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" -#: src/preferences.c:3392 +#: src/layout_util.c:2622 #, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "مدير الترتيب" +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#: src/preferences.c:3394 +#: src/layout_util.c:2623 #, fuzzy -msgid "Input profiles" -msgstr "جميع الملفات" +msgid "Show _Marks" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: src/preferences.c:3402 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2623 +#, fuzzy +msgid "Show Marks" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: src/preferences.c:3405 -msgid "Menu name" -msgstr "إسم القائمة" +#: src/layout_util.c:2624 +#, fuzzy +msgid "Show File Filter" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434 +#: src/layout_util.c:2625 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "ترشيح:" +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "تاريخ الملف" -#: src/preferences.c:3416 -#, c-format -msgid "Input %d:" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2625 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 +#: src/layout_util.c:2626 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "Hide _alpha" +msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" -#: src/preferences.c:3440 +#: src/layout_util.c:2626 #, fuzzy -msgid "Screen profile" -msgstr "جميع الملفات" +msgid "Hide alpha channel" +msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" -#: src/preferences.c:3444 -msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2627 +#, fuzzy +msgid "_Float file list" +msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" -#: src/preferences.c:3449 +#: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147 #, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "سطح الشاشة" +msgid "Float file list" +msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" -#: src/preferences.c:3455 +#: src/layout_util.c:2628 #, fuzzy -msgid "Render Intent:" -msgstr "عد التسمية " +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" -#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 -msgid "Behavior" +#: src/layout_util.c:2628 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" + +#: src/layout_util.c:2629 +msgid "_Info sidebar" msgstr "" -#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209 -msgid "Delete" -msgstr "غحذف" +#: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148 +msgid "Info sidebar" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3512 +#: src/layout_util.c:2630 #, fuzzy -msgid "Confirm permanent file delete" -msgstr "أكّد حذف الملفات" +msgid "Sort _manager" +msgstr "مدير الترتيب" -#: src/preferences.c:3514 +#: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149 #, fuzzy -msgid "Confirm move file to Trash" -msgstr "أكّد حذف الملفات" +msgid "Sort manager" +msgstr "مدير الترتيب" -#: src/preferences.c:3516 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "مكّن زر الDelete" +#: src/layout_util.c:2631 +#, fuzzy +msgid "Hide Bars" +msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" -#: src/preferences.c:3519 -msgid "Use Geeqie trash location" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2633 +#, fuzzy +msgid "Use _color profiles" +msgstr "جميع الملفات" -#: src/preferences.c:3537 +#: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135 #, fuzzy -msgid "Maximum size:" -msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):" +msgid "Use color profiles" +msgstr "جميع الملفات" -#: src/preferences.c:3537 -msgid "MiB" +#: src/layout_util.c:2634 +msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/preferences.c:3539 -msgid "Set to 0 for unlimited size" +#: src/layout_util.c:2634 +msgid "Use profile from image" msgstr "" -#: src/preferences.c:3540 -msgid "View" -msgstr "عرض" +#: src/layout_util.c:2635 +#, fuzzy +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: src/preferences.c:3552 -msgid "Use system Trash bin" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2635 +#, fuzzy +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: src/preferences.c:3555 -msgid "Use no trash at all" +#: src/layout_util.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Image Overlay" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" + +#: src/layout_util.c:2637 +msgid "_Show Histogram" msgstr "" -#: src/preferences.c:3565 -msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات" +#: src/layout_util.c:2637 +#, fuzzy +msgid "Show Histogram" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: src/preferences.c:3568 -msgid "In place renaming" -msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها" +#: src/layout_util.c:2638 +#, fuzzy +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "إختيار مستطيل" -#: src/preferences.c:3571 -msgid "List directory view uses single click to enter" +#: src/layout_util.c:2639 +msgid "Toggle GIF animation" msgstr "" -#: src/preferences.c:3574 +#: src/layout_util.c:2640 #, fuzzy -msgid "Circular selection lists" -msgstr "المجموعة فارغة" +msgid "_Exif rotate" +msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" -#: src/preferences.c:3576 -msgid "Traverse selection lists in a circular manner" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2640 +#, fuzzy +msgid "Toggle Exif rotate" +msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" -#: src/preferences.c:3578 -msgid "Save marks on exit" +#: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146 +#, fuzzy +msgid "Draw Rectangle" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/layout_util.c:2642 +msgid "Over/Under Exposed" msgstr "" -#: src/preferences.c:3582 -msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" +#: src/layout_util.c:2642 +msgid "Highlight over/under exposed" msgstr "" -#: src/preferences.c:3586 +#: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129 #, fuzzy -msgid "Open collections on top" -msgstr "افتح مجموعة" +msgid "Split Pane Sync" +msgstr "الحجم" -#: src/preferences.c:3590 -msgid "Hide window in fullscreen" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2647 +#, fuzzy +msgid "Images as _List" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/preferences.c:3594 -msgid "Recent folder list maximum size" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2647 +#, fuzzy +msgid "View Images as List" +msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة" -#: src/preferences.c:3597 -msgid "Recent folder-image list maximum size" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2648 +#, fuzzy +msgid "Images as I_cons" +msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" -#: src/preferences.c:3598 -msgid "" -"List of the last image viewed in each recent folder.\n" -"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2648 +#, fuzzy +msgid "View Images as Icons" +msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" -#: src/preferences.c:3600 -msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2652 +#, fuzzy +msgid "T_oggle Folder View" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#: src/preferences.c:3604 -msgid "Drag`n drop default action:" +#: src/layout_util.c:2652 +#, fuzzy +msgid "Toggle Folders View" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" + +#: src/layout_util.c:2656 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "partial" + +#: src/layout_util.c:2656 +#, fuzzy +msgid "Split panes horizontal." +msgstr "partial" + +#: src/layout_util.c:2657 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "partial" + +#: src/layout_util.c:2657 +#, fuzzy +msgid "Split panes vertical" +msgstr "partial" + +#: src/layout_util.c:2658 +msgid "_Quad" msgstr "" -#: src/preferences.c:3607 +#: src/layout_util.c:2658 #, fuzzy -msgid "Copy path clipboard selection:" -msgstr "انسخ" +msgid "Split panes quad" +msgstr "الحجم" -#: src/preferences.c:3611 +#: src/layout_util.c:2659 #, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "عمل" +msgid "_Single" +msgstr "الحجم" -#: src/preferences.c:3613 -msgid "Progressive keyboard scrolling" -msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح" +#: src/layout_util.c:2659 +#, fuzzy +msgid "Single pane" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/preferences.c:3615 -msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +#: src/layout_util.c:2663 +msgid "Input _0: sRGB" msgstr "" -#: src/preferences.c:3617 -msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" +#: src/layout_util.c:2663 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3619 -msgid "Navigation by left or middle click on image" +#: src/layout_util.c:2664 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "" -#: src/preferences.c:3621 -msgid "Open archive by left click on image" +#: src/layout_util.c:2664 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "" -#: src/preferences.c:3623 -msgid "Play video by left click on image" +#: src/layout_util.c:2665 +msgid "Input _2" msgstr "" -#: src/preferences.c:3626 -msgid "Play with:" +#: src/layout_util.c:2665 +msgid "Input 2" msgstr "" -#: src/preferences.c:3630 -msgid "Mouse button Back:" +#: src/layout_util.c:2666 +msgid "Input _3" msgstr "" -#: src/preferences.c:3632 -msgid "Mouse button Forward:" +#: src/layout_util.c:2666 +msgid "Input 3" msgstr "" -#: src/preferences.c:3636 -msgid "GPU" +#: src/layout_util.c:2667 +msgid "Input _4" msgstr "" -#: src/preferences.c:3638 -#, fuzzy -msgid "Override disable GPU" -msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر" - -#: src/preferences.c:3645 -msgid "Debugging" +#: src/layout_util.c:2667 +msgid "Input 4" msgstr "" -#: src/preferences.c:3650 -#, fuzzy -msgid "Timer data" -msgstr "تاريخ الملف" +#: src/layout_util.c:2668 +msgid "Input _5" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3653 -#, fuzzy -msgid "Log Window max. lines:" -msgstr "نوافذ" +#: src/layout_util.c:2668 +msgid "Input 5" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3671 -msgid "Keyboard" +#: src/layout_util.c:2672 +msgid "Histogram on Red" msgstr "" -#: src/preferences.c:3673 -msgid "Accelerators" +#: src/layout_util.c:2673 +msgid "Histogram on Green" msgstr "" -#: src/preferences.c:3692 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "عمل" +#: src/layout_util.c:2674 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3714 -msgid "KEY" +#: src/layout_util.c:2675 +msgid "Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/preferences.c:3725 -#, fuzzy -msgid "Tooltip" -msgstr "أدوات" +#: src/layout_util.c:2676 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3756 -#, fuzzy -msgid "Reset selected" -msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" +#: src/layout_util.c:2680 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3771 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Main" -msgstr "أدوات" +#: src/layout_util.c:2681 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3787 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Status" -msgstr "أدوات" +#: src/layout_util.c:2681 +msgid "Log Histogram" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3815 -msgid "Advanced" -msgstr "متطور" +#: src/layout_util.c:2685 +msgid "_Auto" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3816 -msgid "External preview extraction" +#: src/layout_util.c:2685 +msgid "Stereo Auto" msgstr "" -#: src/preferences.c:3818 -msgid "Use external preview extraction - Requires restart" +#: src/layout_util.c:2686 +msgid "_Side by Side" msgstr "" -#: src/preferences.c:3855 -#, fuzzy -msgid "Usable file types:\n" -msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:" +#: src/layout_util.c:2686 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3861 -#, fuzzy -msgid "File identification tool" -msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +#: src/layout_util.c:2687 +msgid "_Cross" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3864 -msgid "Select file identification tool" +#: src/layout_util.c:2687 +msgid "Stereo Cross" msgstr "" -#: src/preferences.c:3868 -#, fuzzy -msgid "Preview extraction tool" -msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +#: src/layout_util.c:2688 +msgid "_Off" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3871 -msgid "Select preview extraction tool" +#: src/layout_util.c:2688 +msgid "Stereo Off" msgstr "" -#: src/preferences.c:3884 -msgid "Thread pool limits" +#: src/layout_util.c:3021 +#, c-format +msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3891 -msgid "Duplicate check:" +#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3891 -msgid "max. threads" +#: src/layout_util.c:3022 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3892 -msgid "Set to 0 for unlimited" +#: src/layout_util.c:3023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3905 -msgid "Stereo" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/layout_util.c:3026 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "أضف علامة" + +#: src/layout_util.c:3028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "أضف علامة" + +#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 -msgid "Windowed stereo mode" +#: src/layout_util.c:3029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 -#, fuzzy -msgid "Mirror left image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/layout_util.c:3030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 -#, fuzzy -msgid "Flip left image" -msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 -#, fuzzy -msgid "Mirror right image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "اختر الكل" -#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 -#, fuzzy -msgid "Flip right image" -msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/layout_util.c:3646 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 -msgid "Swap left and right images" +#: src/layout_util.c:3652 +msgid "No unsaved metadata" msgstr "" -#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 -msgid "Disable stereo mode on single image source" +#: src/layout_util.c:3700 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" msgstr "" -#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 +#: src/layout_util.c:3708 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:3713 #, fuzzy -msgid "Fullscreen stereo mode" -msgstr "حجم الشاشة الكاملة:" +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "الدليل لم يوجد" -#: src/preferences.c:3931 -msgid "Use different settings for fullscreen" +#: src/layout_util.c:3735 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" msgstr "" -#: src/preferences.c:3961 -msgid "Left X" +#: src/logwindow.c:326 +msgid "Log" msgstr "" -#: src/preferences.c:3963 -msgid "Left Y" +#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 +msgid "Debug level:" msgstr "" -#: src/preferences.c:3965 -#, fuzzy -msgid "Right X" -msgstr "الإرتفاع" - -#: src/preferences.c:3967 +#: src/logwindow.c:381 #, fuzzy -msgid "Right Y" -msgstr "الإرتفاع" +msgid "Pause scrolling" +msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" -#: src/preferences.c:3983 +#: src/logwindow.c:389 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "الخواص:" +msgid "Enable line wrap" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" -#: src/preferences.c:4143 +#: src/logwindow.c:397 #, fuzzy -msgid "About Geeqie" -msgstr "عن - Geeqie" +msgid "Enable timer data" +msgstr "تاريخ الملف" -#: src/preferences.c:4153 -msgid "translator-credits" +#: src/logwindow.c:417 +msgid "Search for text in log window" msgstr "" -#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 -msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +#: src/logwindow.c:426 +msgid "Search backwards" msgstr "" -#: src/preferences.c:4234 -msgid "Error: Timezone database download failed" +#: src/logwindow.c:436 +msgid "Search forwards" msgstr "" -#: src/preferences.c:4276 -msgid "Timezone database download failed" +#: src/logwindow.c:446 +msgid "Highlight all" msgstr "" -#: src/preferences.c:4287 -msgid "Downloading timezone database" -msgstr "" - -#: src/print.c:346 -#, fuzzy -msgid "Image text" -msgstr "الإرتفاع" - -#: src/print.c:348 -#, fuzzy -msgid "Show image text" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" - -#: src/print.c:410 -#, fuzzy -msgid "Page text" -msgstr "بداية الكتابة" - -#: src/print.c:412 +#: src/logwindow.c:452 #, fuzzy -msgid "Show page text" -msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" - -#: src/print.c:450 -msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option %s ignored: %s\n" -msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n" - -#: src/rcfile.c:657 -#, c-format -msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" +msgid "Filter regexp" +msgstr "الترشيح" -#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 +#: src/main.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "" -"error saving config file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" - -#: src/rcfile.c:757 -#, fuzzy, c-format -msgid "error saving default layout file: %s\n" -msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" - -#: src/remote.c:757 -#, c-format -msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" msgstr "" +"استخدام: [مسار] [خيارات] \n" +"\n" -#: src/remote.c:791 -#, c-format -msgid "%dx%d+%d+%d" -msgstr "" +#: src/main.c:397 +#, fuzzy +msgid "Valid options:\n" +msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n" -#: src/remote.c:1079 -#, c-format -msgid "Class: %s\n" +#: src/main.c:398 +msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -#: src/remote.c:1084 -#, c-format -msgid "Page no: %d/%d\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" msgstr "" -#: src/remote.c:1092 -#, c-format -msgid "Country name: %s\n" +#: src/main.c:400 +msgid "" +" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " +"accel.)\n" msgstr "" -#: src/remote.c:1099 -#, c-format -msgid "Country code: %s\n" -msgstr "" +#: src/main.c:401 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n" -#: src/remote.c:1106 -#, c-format -msgid "Timezone: %s\n" +#: src/main.c:402 +msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" -#: src/remote.c:1516 -msgid "Remote command list:\n" +#: src/main.c:403 +#, fuzzy +msgid " -h, --help show this message\n" msgstr "" +" -h, --help غعرض هذه الرسالة\n" +"\n" -#: src/remote.c:1534 +#: src/main.c:404 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" -"\n" -" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " -"may be used.\n" -msgstr "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" +msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" -#: src/remote.c:1584 -#, c-format -msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "" +#: src/main.c:405 +#, fuzzy +msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" +msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n" -#: src/remote.c:1722 -msgid "Remote not available\n" +#: src/main.c:406 +msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" msgstr "" -#: src/search_and_run.c:291 -msgid "Search and Run command" -msgstr "" +#: src/main.c:407 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" -#: src/search.c:410 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)" -msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)" +#: src/main.c:408 +#, fuzzy +msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" +msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n" -#: src/search.c:415 -#, c-format -msgid "%s, %d files" -msgstr "%s, %d ملفات" +#: src/main.c:409 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n" -#: src/search.c:433 -msgid "Searching..." -msgstr "جارى البحث..." +#: src/main.c:410 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n" -#: src/search.c:2058 -msgid "Changed" -msgstr "" +#: src/main.c:411 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n" -#: src/search.c:2063 src/search.c:3479 +#: src/main.c:412 #, fuzzy -msgid "Original" -msgstr "الأسم الأصلى" +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n" -#: src/search.c:2069 src/search.c:3480 +#: src/main.c:413 #, fuzzy -msgid "Digitized" -msgstr "تارسخ الترقيم" +msgid " +w, --show-log-window show log window\n" +msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n" -#: src/search.c:2266 src/search.c:3606 +#: src/main.c:415 #, fuzzy -msgid "Raw Image" -msgstr "صورة" +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr " --debug عرض البيانات التنقيحية\n" -#: src/search.c:2271 src/search.c:3607 -msgid "Video" +#: src/main.c:416 +msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" msgstr "" -#: src/search.c:2276 src/search.c:3608 +#: src/main.c:678 #, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "تعليق:" +msgid "Cannot load " +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: src/search.c:2286 src/search.c:3610 +#: src/main.c:684 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "غير معلوم" +msgid "Configuration file path " +msgstr "أكّد حذف الملفات" -#: src/search.c:2330 src/search.c:3623 +#: src/main.c:684 #, fuzzy -msgid "Any mark" -msgstr "أضف علامة" - -#: src/search.c:2386 src/search.c:3579 -msgid "km" -msgstr "" +msgid " is not a file\n" +msgstr "الدليل المبدأى" -#: src/search.c:2391 src/search.c:3580 +#: src/main.c:691 #, fuzzy -msgid "miles" -msgstr "ملفات" +msgid " is not a folder\n" +msgstr "الدليل المبدأى" -#: src/search.c:2713 -msgid "File not found" -msgstr "الملف لم يوجد" +#: src/main.c:698 +msgid "No path parameter given\n" +msgstr "" -#: src/search.c:2714 -msgid "Please enter an existing file for image content." -msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:" +#: src/main.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n" -#: src/search.c:2739 -msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" -msgstr "" +#: src/main.c:764 +#, c-format +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n" -#: src/search.c:2789 -msgid "Please enter an existing folder to search." -msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:" +#: src/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: src/search.c:2835 -#, fuzzy -msgid "Collection not found" -msgstr "الدليل لم يوجد" +#: src/main.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#: src/search.c:2835 +#: src/main.c:985 #, fuzzy -msgid "Please enter an existing collection name." -msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:" +msgid "exit" +msgstr "خروج" -#: src/search.c:3293 -#, fuzzy -msgid "Select collection" -msgstr "احفظ المجموعة" +#: src/main.c:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "النقاء" -#: src/search.c:3363 +#: src/main.c:992 #, fuzzy -msgid "Image search" -msgstr "بحث الصور - Geeqie" +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "" +"لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت. \n" +"هل تريد الخروج؟" -#: src/search.c:3402 +#: src/menu.c:154 #, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "بحث" - -#: src/search.c:3416 -msgid "Recurse" -msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل" - -#: src/search.c:3440 src/search.c:3549 -msgid "Match case" -msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث" +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: src/search.c:3446 -msgid "File size is" -msgstr "حجم الملف" +#: src/menu.c:157 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif date original" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562 -msgid "and" -msgstr "و" +#: src/menu.c:160 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif date digitized" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: src/search.c:3459 -msgid "File date is" -msgstr "تاريخ الملف" +#: src/menu.c:163 +msgid "Unsorted" +msgstr "غير مرتّب" -#: src/search.c:3477 -msgid "Modified" -msgstr "" +#: src/menu.c:172 +#, fuzzy +msgid "Sort by rating" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: src/search.c:3478 +#: src/menu.c:175 #, fuzzy -msgid "Status Changed" -msgstr "رقم البداية" +msgid "Sort by class" +msgstr "رتّب حسب حجم الملف" -#: src/search.c:3488 -msgid "Image dimensions are" -msgstr "أبعاد الصورة" +#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها" -#: src/search.c:3509 -msgid "Image content is" -msgstr "محتوى الصورة" +#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 +msgid "Fit image to window" +msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة" -#: src/search.c:3515 -#, no-c-format -msgid "% similar to" -msgstr "% مثل" +#: src/menu.c:279 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل" -#: src/search.c:3523 +#: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110 #, fuzzy -msgid "Ignore rotation" -msgstr "التوجيه" +msgid "Rotate clockwise 90°" +msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" -#: src/search.c:3540 +#: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113 #, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "تعليق:" +msgid "Mirror" +msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" -#: src/search.c:3555 +#: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114 #, fuzzy -msgid "Image rating is" -msgstr "محتوى الصورة" +msgid "Flip" +msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" -#: src/search.c:3569 +#: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115 #, fuzzy -msgid "Image is" -msgstr "حجم الصورة: " +msgid "Original state" +msgstr "الأسم الأصلى" -#: src/search.c:3581 -msgid "n.m." -msgstr "" +#: src/menu.c:467 +#, fuzzy +msgid "_Add to Collection" +msgstr "مجاميع" -#: src/search.c:3587 -msgid "from" +#: src/metadata.c:1739 +msgid "People" msgstr "" -#: src/search.c:3592 -msgid "" -"Enter a coordinate in the form:\n" -"89.123 179.456\n" -"or drag-and-drop a geo-coded image\n" -"or left-click on the map and paste\n" -"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" -"an internet search URL\n" -"See the Help file" +#: src/metadata.c:1740 +msgid "Family" msgstr "" -#: src/search.c:3600 -#, fuzzy -msgid "Image class" -msgstr "حجم الصورة: " - -#: src/search.c:3611 -msgid "Broken" +#: src/metadata.c:1741 +msgid "Free time" msgstr "" -#: src/search.c:3618 -#, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/metadata.c:1742 +msgid "Children" +msgstr "" -#: src/secure_save.c:407 +#: src/metadata.c:1743 #, fuzzy -msgid "Cannot read the file" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +msgid "Sport" +msgstr "صورة بالطول" -#: src/secure_save.c:409 +#: src/metadata.c:1744 #, fuzzy -msgid "Cannot get file status" -msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور" +msgid "Culture" +msgstr "بُؤرة" -#: src/secure_save.c:411 -msgid "Cannot access the file" +#: src/metadata.c:1745 +msgid "Festival" msgstr "" -#: src/secure_save.c:413 +#: src/metadata.c:1746 #, fuzzy -msgid "Cannot create temp file" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +msgid "Nature" +msgstr "بُؤرة" -#: src/secure_save.c:415 -#, fuzzy -msgid "Cannot rename the file" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#: src/metadata.c:1747 +msgid "Animal" +msgstr "" -#: src/secure_save.c:417 -msgid "File saving disabled by option" +#: src/metadata.c:1748 +msgid "Bird" msgstr "" -#: src/secure_save.c:419 -msgid "Out of memory" +#: src/metadata.c:1749 +msgid "Insect" msgstr "" -#: src/secure_save.c:421 -msgid "Cannot write the file" +#: src/metadata.c:1750 +msgid "Pets" msgstr "" -#: src/secure_save.c:425 -msgid "Secure file saving error" +#: src/metadata.c:1751 +msgid "Wildlife" msgstr "" -#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 +#: src/metadata.c:1752 #, fuzzy -msgid "Add Shortcut" -msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" +msgid "Zoo" +msgstr "ضخّم" -#: src/thumb.c:417 -msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +#: src/metadata.c:1753 +msgid "Plant" msgstr "" -"فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n" -#: src/toolbar.c:538 -msgid "Add Toolbar Item" +#: src/metadata.c:1754 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "/اعرض/شجرة" + +#: src/metadata.c:1755 +msgid "Flower" msgstr "" -#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 -#: src/utilops.c:2742 -msgid "Delete failed" -msgstr "فشل عملية الحذف" +#: src/metadata.c:1756 +msgid "Water" +msgstr "" -#: src/trash.c:89 -msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" +#: src/metadata.c:1757 +msgid "River" +msgstr "" -#: src/trash.c:134 +#: src/metadata.c:1758 +msgid "Lake" +msgstr "" + +#: src/metadata.c:1759 #, fuzzy -msgid "Unable to remove file" +msgid "Sea" +msgstr "بحث" + +#: src/metadata.c:1760 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "صورة بالعرض" + +#: src/metadata.c:1761 +msgid "Art" msgstr "" -"فشل تحريك:\n" -"%s\n" -"إلى:\n" -"%s" -#: src/trash.c:146 -msgid "Could not create folder" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#: src/metadata.c:1762 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "رقم البداية" -#: src/trash.c:168 -msgid "Permission denied" -msgstr "العملية غير مصرح بها" +#: src/metadata.c:1763 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "ترشيح" -#: src/trash.c:177 -#, c-format -msgid "" -"Unable to access or create the trash folder.\n" -"\"%s\"" +#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 +msgid "Historic" msgstr "" -"فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n" -"\"%s\"" -#: src/trash.c:198 -msgid "Deletion by external command" +#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 +msgid "Modern" msgstr "" -#: src/trash.c:202 -msgid "Deleting without trash" +#: src/metadata.c:1766 +msgid "City" msgstr "" -#: src/trash.c:210 -#, c-format -msgid " (max. %d MiB)" +#: src/metadata.c:1767 +msgid "Park" msgstr "" -#: src/trash.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Using Geeqie Trash bin\n" -"%s" +#: src/metadata.c:1768 +msgid "Street" msgstr "" -#: src/trash.c:219 -msgid "Using system Trash bin" +#: src/metadata.c:1769 +msgid "Square" msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 -msgid "New Bookmark" -msgstr "مسار مفضّل جديد" +#: src/metadata.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "بُؤرة" -#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "حرّر المسار المفضّل" - -#: src/ui_bookmark.c:304 -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" - -#: src/ui_bookmark.c:313 -msgid "Icon:" -msgstr "الأيقون:" +#: src/metadata.c:1771 +msgid "Buildings" +msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:319 -#, fuzzy -msgid "Select icon" -msgstr "الغى الاختيار" +#: src/metadata.c:1772 +msgid "House" +msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:412 -msgid "_Properties..." -msgstr "الخواص:" +#: src/metadata.c:1773 +msgid "Cathedral" +msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:418 -msgid "_Remove" -msgstr "إحذف" +#: src/metadata.c:1774 +msgid "Palace" +msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:88 -msgid "" -"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " -"set.\n" +#: src/metadata.c:1775 +msgid "Castle" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:89 -#, c-format -msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +#: src/metadata.c:1776 +msgid "Bridge" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:91 -msgid "" -"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +#: src/metadata.c:1777 +msgid "Interior" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:93 -#, c-format -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +#: src/metadata.c:1780 +msgid "Places" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:95 -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +#: src/metadata.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "مجاميع" + +#: src/metadata.c:1782 +#, fuzzy +msgid "Night" +msgstr "الإرتفاع" + +#: src/metadata.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "مصدر الإضاءة" + +#: src/metadata.c:1784 +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: src/metadata.c:1785 +msgid "Sun" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:97 -#, c-format -msgid "" -"The locale appears to be set to \"%s\"\n" -"(set by the LANG environment variable)\n" +#: src/metadata.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "آخر" + +#: src/metadata.c:1787 +msgid "Fog" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:102 -msgid "" -"\n" -"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +#: src/metadata.c:1788 +msgid "Rain" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 -msgid "[name not displayable]" +#: src/metadata.c:1789 +msgid "Clouds" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:106 -#, c-format -msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +#: src/metadata.c:1790 +msgid "Snow" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:108 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +#: src/metadata.c:1791 +msgid "Sunny weather" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 -msgid "Filename encoding locale mismatch" +#: src/metadata.c:1792 +msgid "Photo" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:1047 +#: src/metadata.c:1793 #, fuzzy -msgid "Web file download failed" -msgstr "فشل حذف الملف" +msgid "Edited" +msgstr "حرر" -#: src/ui_fileops.c:1110 -msgid "Download web file" +#: src/metadata.c:1794 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "التفاصيل" + +#: src/metadata.c:1795 +msgid "Macro" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:1112 +#: src/metadata.c:1796 #, fuzzy -msgid "Downloading " -msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" +msgid "Portrait" +msgstr "صورة بالطول" -#: src/ui_help.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" +#: src/metadata.c:1797 +msgid "Black and White" msgstr "" -"فشل تحميل: \n" -"%s" -#: src/ui_pathsel.c:432 -#, c-format -msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s" - -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 -#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 +#: src/metadata.c:1798 #, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "عد تسمية الملف:" +msgid "Perspective" +msgstr "مبدع" -#: src/ui_pathsel.c:438 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s." +#: src/misc.c:395 +msgid "Warning: libarchive not installed" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 -msgid "_Rename" -msgstr "عد تسمية" +#: src/misc.c:422 +#, fuzzy +msgid "Open Archive - Cannot create directory: " +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "ضف مسار مفضّل" +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:759 -#, c-format +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 msgid "" -"Unable to create folder:\n" -"%s" +"\n" +" Error code: " msgstr "" -"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" -"%s" -#: src/ui_pathsel.c:760 -msgid "Error creating folder" -msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل" +#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح مكتب الحاسب" -#: src/ui_pathsel.c:980 -msgid "All Files" -msgstr "جميع الملفات" +#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627 +#: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915 +#, fuzzy +msgid "Mark " +msgstr "أضف علامة" -#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189 +#: src/osd.c:44 src/preferences.c:135 #, fuzzy -msgid "New folder" -msgstr "دليل جديد..." +msgid "Collection" +msgstr "مجاميع" -#: src/ui_pathsel.c:1052 -msgid "Show hidden" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/osd.c:45 +#, fuzzy +msgid "Image index" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/ui_pathsel.c:1137 -msgid "Filter:" -msgstr "ترشيح:" +#: src/osd.c:46 +#, fuzzy +msgid "Images total" +msgstr "تفاصيل الصورة" -#: src/ui_pathsel.c:1179 -msgid "Files" -msgstr "ملفات" +#: src/osd.c:55 +#, fuzzy +msgid "File page no." +msgstr "تاريخ الملف" -#: src/ui_tabcomp.c:945 +#: src/osd.c:56 #, fuzzy -msgid "Select path" -msgstr "اختر الكل" +msgid "Image date" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/ui_tabcomp.c:967 +#: src/osd.c:58 #, fuzzy -msgid "All files" -msgstr "جميع الملفات" +msgid "ShutterSpeed" +msgstr "سرعة الدرفة" -#: src/uri_utils.c:43 -msgid "Drag and Drop failed" +#: src/osd.c:64 +msgid "ISO" msgstr "" -#: src/utilops.c:592 +#: src/osd.c:66 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple file operation?" +msgid "Focal len. 35mm" +msgstr "الطول ا لبؤرى" + +#: src/osd.c:70 +msgid "Lat, Long" msgstr "" -"فشل عملية حذف الملف:\n" -"%s\n" -"هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟" -#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 +#: src/osd.c:71 +msgid "Altitude" +msgstr "" + +#: src/osd.c:73 #, fuzzy -msgid "Co_ntinue" -msgstr "استمرّ" +msgid "Timezone" +msgstr "ثنائيّ" -#: src/utilops.c:776 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" +#: src/osd.c:76 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "ترشيح" + +#: src/osd.c:78 +#, fuzzy +msgid "© Creator" +msgstr "انشئ" + +#: src/osd.c:79 +msgid "© Contributor" msgstr "" -#: src/utilops.c:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to start external command.\n" -msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." +#: src/osd.c:80 +#, fuzzy +msgid "© Rights" +msgstr "مصدر الإضاءة" -#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "الدليل المبدأى" - -#: src/utilops.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "" -"هذا الدليل: \n" -"%s \n" -" موجود بالفعل." - -#: src/utilops.c:1045 -msgid "Really continue?" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 -msgid "This operation can't continue:" +#: src/osd.c:169 +msgid "" +"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" msgstr "" -#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 -msgid "Discard changes" +#: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123 +msgid "Display Find search bar" msgstr "" -#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 +#: src/pan-view/pan-view.c:105 #, fuzzy -msgid "File details" -msgstr "تاريخ الملف" +msgid "Start search" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 -msgid "Sidecars" +#: src/pan-view/pan-view.c:107 +msgid "Hide Find search bar" msgstr "" -#: src/utilops.c:1557 +#: src/pan-view/pan-view.c:124 #, fuzzy -msgid "Write to file" -msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +msgid "Scroll left" +msgstr "أعلى يسار" -#: src/utilops.c:1597 +#: src/pan-view/pan-view.c:125 #, fuzzy -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" +msgid "Scroll right" +msgstr "أعلى يمين" -#: src/utilops.c:1677 +#: src/pan-view/pan-view.c:126 #, fuzzy -msgid "New name" -msgstr "عد تسمية:" +msgid "Scroll up" +msgstr "أعلى يسار" -#: src/utilops.c:1714 +#: src/pan-view/pan-view.c:127 #, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "إسم القائمة" +msgid "Scroll down" +msgstr "عرض شرائح" -#: src/utilops.c:1719 +#: src/pan-view/pan-view.c:128 #, fuzzy -msgid "Original name:" -msgstr "الأسم الأصلى" +msgid "Scroll left faster" +msgstr "عرض شرائح" -#: src/utilops.c:1722 +#: src/pan-view/pan-view.c:129 #, fuzzy -msgid "New name:" -msgstr "عد تسمية:" - -#: src/utilops.c:1735 -msgid "Auto rename" -msgstr "عد التسمية تلقائيا" - -#: src/utilops.c:1741 -msgid "Begin text" -msgstr "بداية الكتابة" +msgid "Scroll right faster" +msgstr "أعلى يمين" -#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 -msgid "Start #" -msgstr "رقم البداية" +#: src/pan-view/pan-view.c:130 +#, fuzzy +msgid "Scroll up faster" +msgstr "عرض شرائح" -#: src/utilops.c:1755 -msgid "End text" -msgstr "نهاية الكتابة" +#: src/pan-view/pan-view.c:131 +#, fuzzy +msgid "Scroll down faster" +msgstr "عرض شرائح" -#: src/utilops.c:1763 -msgid "Padding:" -msgstr "التبطين:" +#: src/pan-view/pan-view.c:132 +msgid "Scroll display half screen up" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1768 -msgid "Formatted rename" +#: src/pan-view/pan-view.c:133 +msgid "Scroll display half screen down" msgstr "" -#: src/utilops.c:1773 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +#: src/pan-view/pan-view.c:134 +msgid "Scroll display half screen left" msgstr "" -#: src/utilops.c:1925 -msgid "Another operation in progress.\n" +#: src/pan-view/pan-view.c:135 +msgid "Scroll display half screen right" msgstr "" -#: src/utilops.c:1981 +#: src/pan-view/pan-view.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "File: '%s'\n" -msgstr "ترشيح:" - -#: src/utilops.c:1986 -msgid "with sidecar files:\n" -msgstr "" +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d الصور" -#: src/utilops.c:1992 +#: src/pan-view/pan-view.c:520 #, c-format -msgid " '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1996 -msgid "" -"\n" -"Status: " -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2008 -msgid "no problem detected" +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" -#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 +#: src/pan-view/pan-view.c:521 #, fuzzy -msgid "Exclude file" -msgstr "إستثن" +msgid "Folder not supported" +msgstr "الدليل لم يوجد" -#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 -msgid "Overview of changed metadata" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 +#, fuzzy +msgid "Reading image data..." +msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" -#: src/utilops.c:2087 -#, c-format -msgid "" -"The following metadata tags will be written to\n" -"'%s'." -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1148 +#, fuzzy +msgid "Sorting images..." +msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." -#: src/utilops.c:2091 -msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1483 +msgid "Filename:" +msgstr "إسم الملف:" -#: src/utilops.c:2203 +#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 +#: src/preferences.c:2442 #, fuzzy -msgid "This will move the following files to the Trash bin" -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +msgid "Location:" +msgstr "عمل" -#: src/utilops.c:2207 +#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 #, fuzzy -msgid "This will permanently delete the following files" -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ" -#: src/utilops.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Delete files?" -msgstr "غحذف الملف" +#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" -#: src/utilops.c:2230 -msgid "Can't write metadata" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789 +msgid "Folder not found" +msgstr "الدليل لم يوجد" -#: src/utilops.c:2253 -msgid "Write metadata" +#: src/pan-view/pan-view.c:1797 +msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" -#: src/utilops.c:2254 -msgid "Write metadata?" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1882 +#, fuzzy +msgid "Pan View" +msgstr "الواجهة المتطورة" -#: src/utilops.c:2255 +#: src/pan-view/pan-view.c:1907 #, fuzzy -msgid "This will write the changed metadata into the following files" -msgstr "" -"هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n" -"هل تريد الإستمرار؟" +msgid "Timeline" +msgstr "ثنائيّ" -#: src/utilops.c:2257 -msgid "Metadata writing failed" +#: src/pan-view/pan-view.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "إمسح" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1910 +#, fuzzy +msgid "Folders (flower)" +msgstr "دﻻئل" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1911 +msgid "Grid" msgstr "" -#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 +#: src/pan-view/pan-view.c:1920 #, fuzzy -msgid "Move failed" -msgstr "عد تسمية الملف:" +msgid "Dots" +msgstr "Xpaint" -#: src/utilops.c:2301 +#: src/pan-view/pan-view.c:1921 #, fuzzy -msgid "Move files?" -msgstr "عد تسمية الملف:" +msgid "No Images" +msgstr "صورة" -#: src/utilops.c:2302 +#: src/pan-view/pan-view.c:1922 #, fuzzy -msgid "This will move the following files" -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 +#: src/pan-view/pan-view.c:1923 #, fuzzy -msgid "Copy failed" -msgstr "عد تسمية الملف:" +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "النسخ المصغرة للصور" -#: src/utilops.c:2351 +#: src/pan-view/pan-view.c:1924 #, fuzzy -msgid "Copy files?" -msgstr "عد تسمية الملف:" +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور" -#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 -msgid "This will copy the following files" +#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 +msgid "1:10 (10%)" msgstr "" -#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 -msgid "Rename" -msgstr "عد التسمية " +#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2397 -#, fuzzy -msgid "Rename files?" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2398 -#, fuzzy -msgid "This will rename the following files" -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2450 -msgid "Can't run external editor" +#: src/pan-view/pan-view.c:1929 +msgid "1:1 (100%)" msgstr "" -#: src/utilops.c:2484 -#, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "المحرّرون" +#: src/pan-view/pan-view.c:2084 +msgid "Pan View Performance" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2485 -#, fuzzy -msgid "Run editor?" -msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية" +#: src/pan-view/pan-view.c:2091 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "" -#: src/utilops.c:2488 +#: src/pan-view/pan-view.c:2092 +msgid "" +"To improve the performance of thumbnails in\n" +"pan view the following options can be enabled.\n" +"\n" +"Note that both options must be enabled to\n" +"notice a change in performance." +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2098 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2100 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2106 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 +msgid "_Play" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2432 #, fuzzy -msgid "External command failed" -msgstr "مكّن زر الDelete" +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" -#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 +#: src/pan-view/pan-view.c:2438 +msgid "_Show Exif information" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2440 #, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "Show im_age" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#: src/utilops.c:2658 +#: src/pan-view/pan-view.c:2444 #, fuzzy -msgid "Delete symbolic link?" +msgid "_None" +msgstr " لا شيئ " + +#: src/pan-view/pan-view.c:2448 +#, fuzzy +msgid "_Full size" +msgstr "الحجم الكامل" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "Require" msgstr "" -"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" -"%s" -#: src/utilops.c:2660 -msgid "" -"This will delete the symbolic link.\n" -"The folder this link points to will not be deleted." +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "R" msgstr "" -#: src/utilops.c:2662 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 #, fuzzy -msgid "Link deletion failed" -msgstr "فشل حذف الملف" - -#: src/utilops.c:2672 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" +msgid "Exclude" +msgstr "إستثن" -#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +msgid "E" msgstr "" -"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" -"%s" -#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 #, fuzzy -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "دليل خاطئ" +msgid "Include" +msgstr "إستثن" -#: src/utilops.c:2702 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +msgid "I" msgstr "" -#: src/utilops.c:2710 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +msgid "G" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 #, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "دليل:" +msgid "Keyword Filter:" +msgstr "الكلمات الدليلية" -#: src/utilops.c:2731 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 +msgid "Filter" +msgstr "ترشيح" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 #, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "غحذف الملف" +msgid "Removed keyword…" +msgstr "الشاشة الحالية" -#: src/utilops.c:2732 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 #, fuzzy -msgid "The folder contains these files:" -msgstr "دليل خاطئ" +msgid "Find:" +msgstr "ترشيح:" -#: src/utilops.c:2733 -msgid "" -"This will delete the folder.\n" -"The contents of this folder will also be deleted." +#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 +msgid "Find" msgstr "" -#: src/utilops.c:2863 -#, fuzzy -msgid "Rename folder?" -msgstr "عد تسمية الملف:" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "path found" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2864 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 #, fuzzy -msgid "The folder contains the following files" -msgstr "دليل خاطئ" +msgid "filename found" +msgstr "الملف لم يوجد" -#: src/utilops.c:2917 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 #, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "partial match" +msgstr "partial" -#: src/utilops.c:2918 -#, fuzzy -msgid "Create folder?" -msgstr "غحذف الملف" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 +msgid "no match" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2921 +#: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611 #, fuzzy -msgid "Can't create folder" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +msgid "Unknown" +msgstr "غير معلوم" -#: src/utilops.c:3192 +#: src/preferences.c:132 #, fuzzy -msgid "Create Folder - " -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "RAW Image" +msgstr "صورة" -#: src/utilops.c:3216 +#: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609 #, fuzzy -msgid "Create new folder" -msgstr "غحذف الملف" +msgid "Document" +msgstr "تعليق:" -#: src/utilops.c:3241 +#: src/preferences.c:137 #, fuzzy -msgid "Cannot create folder:" -msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +msgid "Archive" +msgstr "بُؤرة" -#: src/view_dir.c:411 -msgid "_Copy" -msgstr "انسخ" +#: src/preferences.c:664 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)" -#: src/view_dir.c:413 -msgid "_Move" -msgstr "حرّك" +#: src/preferences.c:666 +msgid "Tiles" +msgstr "بلاط" -#: src/view_dir.c:714 -msgid "_Up to parent" -msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى" +#: src/preferences.c:668 +#, fuzzy +msgid "Bilinear (best, but slowest)" +msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)" -#: src/view_dir.c:719 -msgid "_Slideshow" -msgstr "عرض شرائح" +#: src/preferences.c:691 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:721 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار" +#: src/preferences.c:719 +msgid "Primary" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:725 -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..." +#: src/preferences.c:721 +msgid "Clipboard" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:727 -msgid "Find duplicates recursive..." +#: src/preferences.c:723 +msgid "Both" msgstr "" -"ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت " -"المسار المختار" -#: src/view_dir.c:732 -msgid "_New folder..." -msgstr "دليل جديد..." +#: src/preferences.c:763 +msgid "Geometric" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:749 -#, fuzzy -msgid "View as _List" -msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" +#: src/preferences.c:765 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:752 -#, fuzzy -msgid "View as _Tree" -msgstr "اعرض على هيئة شجرة" +#: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78 +msgid "Back" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:765 +#: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79 #, fuzzy -msgid "Show _hidden files" -msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +msgid "Forward" +msgstr "حجم الصورة: " -#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 -msgid "Re_fresh" -msgstr "انعش" +#: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81 +msgid "Up" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:725 +#: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82 #, fuzzy -msgid "Enable file _grouping" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +msgid "First page" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/view_file/view_file.c:727 +#: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83 #, fuzzy -msgid "Disable file groupi_ng" -msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +msgid "Last Page" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#: src/view_file/view_file.c:749 +#: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84 +#, fuzzy +msgid "Next page" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" + +#: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85 +#, fuzzy +msgid "Previous Page" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" + +#: src/preferences.c:798 +#, fuzzy +msgid "New _window" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" + +#: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049 +#: src/utilops.c:3189 +#, fuzzy +msgid "New folder" +msgstr "دليل جديد..." + +#: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "اغلق النافذة" + +#: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103 +#, fuzzy +msgid "Select invert" +msgstr "الغى الاختيار" + +#: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104 +#, fuzzy +msgid "Show file filter" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" + +#: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105 +#, fuzzy +msgid "Select rectangle" +msgstr "اختر الكل" + +#: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "الخواص:" + +#: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Configure this window" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Cache maintenance" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" + +#: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120 +#, fuzzy +msgid "Fit Horizontaly" +msgstr "partial" + +#: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121 +#, fuzzy +msgid "Fit vertically" +msgstr "partial" + +#: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126 +#, fuzzy +msgid "Zoom1:3" +msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" + +#: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" + +#: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131 +msgid "Over Under Exposed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144 +#, fuzzy +msgid "Show thumbnails" +msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" + +#: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145 +#, fuzzy +msgid "Show marks" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" + +#: src/preferences.c:968 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "آلى" + +#: src/preferences.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" + +#: src/preferences.c:1052 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1054 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1056 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1058 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1060 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1062 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1064 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1066 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1068 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1071 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1072 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "إلى:" + +#: src/preferences.c:1080 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 +msgid "Fixed position" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 +msgid "Reset filters" +msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" + +#: src/preferences.c:1441 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" +"هل تريد الإستمرار؟" + +#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 +msgid "Clear trash" +msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" + +#: src/preferences.c:1472 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" + +#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 +msgid "Reset image overlay template string" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1520 +#, fuzzy +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" +"هل تريد الإستمرار؟" + +#: src/preferences.c:1971 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 +msgid "Quality:" +msgstr "النقاء:" + +#: src/preferences.c:1980 +#, fuzzy +msgid "Custom size: " +msgstr "جميع الملفات" + +#: src/preferences.c:1981 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "العرض" + +#: src/preferences.c:1982 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "الإرتفاع" + +#: src/preferences.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Cache thumbnails and sim. files" +msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails" + +#: src/preferences.c:1992 +msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1999 +msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2006 +msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2012 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2015 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail color management" +msgstr "مدير الترتيب" + +#: src/preferences.c:2018 +#, fuzzy +msgid "Collection preview:" +msgstr "ملفات المجموعة" + +#: src/preferences.c:2021 +msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2024 +msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2040 +msgid "Star character: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 +msgid "Display selected character" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 +msgid "" +"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " +"characters may be found on the Internet." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "الإفتراضات" + +#: src/preferences.c:2072 +msgid "Rejected character: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2104 +msgid "Slide show" +msgstr "عرض شرائح" + +#: src/preferences.c:2115 +#, fuzzy +msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" +msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" + +#: src/preferences.c:2131 +msgid "Random" +msgstr "عشوائى" + +#: src/preferences.c:2132 +msgid "Repeat" +msgstr "كرّر" + +#: src/preferences.c:2136 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (MiB):" +msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):" + +#: src/preferences.c:2140 +msgid "Preload next image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" + +#: src/preferences.c:2143 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى" + +#: src/preferences.c:2149 +msgid "Expand menu and toolbar" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2151 +msgid "" +"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " +"effect)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2153 +msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 +#, fuzzy +msgid "Timezone database" +msgstr "تاريخ الملف" + +#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2187 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2190 +msgid "Download database from: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2196 +msgid "" +"No Internet connection!\n" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2200 +msgid "" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2206 +msgid "On-line help search engine" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2213 +msgid "" +"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2262 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2270 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:" + +#: src/preferences.c:2277 +#, fuzzy +msgid "Zoom style:" +msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" + +#: src/preferences.c:2282 +#, fuzzy +msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" +msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة" + +#: src/preferences.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " +"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " +"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " +"100% is full-size." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2291 +#, c-format +msgid "Virtual window size (% of actual window):" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2297 +msgid "" +"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " +"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " +"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " +"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " +"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2299 +#, fuzzy +msgid "Tile size" +msgstr "حجم الملف: " + +#: src/preferences.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Pixels" +msgstr "تاريخ الملف" + +#: src/preferences.c:2303 +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2306 +msgid "" +"This value changes the size of the tiles large images are split into. " +"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " +"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " +"a large image is seen." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2308 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "أضف" + +#: src/preferences.c:2310 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2313 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2316 +#, fuzzy +msgid "Border color" +msgstr "خلفية سوداء" + +#: src/preferences.c:2321 +msgid "Alpha channel color 1" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2324 +msgid "Alpha channel color 2" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2391 +msgid "Windows" +msgstr "نوافذ" + +#: src/preferences.c:2393 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "رقم البداية" + +#: src/preferences.c:2395 +#, fuzzy +msgid "Remember session" +msgstr "تذكر مواقع النوافذ" + +#: src/preferences.c:2398 +msgid "Use saved window positions also for new windows" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2402 +#, fuzzy +msgid "Remember window workspace" +msgstr "تذكر مواقع النوافذ" + +#: src/preferences.c:2406 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)" + +#: src/preferences.c:2409 +#, fuzzy +msgid "Remember dialog window positions" +msgstr "تذكر مواقع النوافذ" + +#: src/preferences.c:2412 +#, fuzzy +msgid "Show window IDs" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" + +#: src/preferences.c:2416 +msgid "Use current layout for default: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2421 +msgid "" +"Current window layout\n" +"has been set as default" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2427 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "" +"عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة " +"الرئيسية أو مخفاه" + +#: src/preferences.c:2431 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):" + +#: src/preferences.c:2446 +#, fuzzy +msgid "Smooth image flip" +msgstr "حجم الصورة: " + +#: src/preferences.c:2448 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2466 +msgid "OSD" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2470 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2482 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 +msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 #, fuzzy -msgid "Images as List" -msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة" +msgid "Font" +msgstr "شغّال" -#: src/view_file/view_file.c:752 +#: src/preferences.c:2506 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2511 #, fuzzy -msgid "Images as Icons" -msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" +msgid "Background" +msgstr "خلفية سوداء" + +#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 +msgid "Defaults" +msgstr "الإفتراضات" + +#: src/preferences.c:2534 +msgid "Exif, XMP or IPTC tags" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2538 +#, fuzzy +msgid "%Exif.Image.Orientation%" +msgstr "التوجيه" + +#: src/preferences.c:2543 +msgid "Field separators" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2547 +msgid "" +"Separator shown only if both fields are non-null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2552 +msgid "Field maximum length" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2556 +#, fuzzy +msgid "%path:39%" +msgstr "المسار" + +#: src/preferences.c:2561 +msgid "Pre- and post- text" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2565 +msgid "" +"Text shown only if the field is non-null:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2570 +msgid "Pango markup" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2574 +msgid "" +"bold\n" +"underline\n" +"italic\n" +"strikethrough" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2675 +#, fuzzy +msgid "File Filters" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" + +#: src/preferences.c:2679 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2681 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2683 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" + +#: src/preferences.c:2685 +msgid "Natural sort order" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2687 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" + +#: src/preferences.c:2690 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" + +#: src/preferences.c:2694 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2701 +#, fuzzy +msgid "File types" +msgstr "تاريخ الملف" + +#: src/preferences.c:2723 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 +msgid "Writable" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2805 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2854 +msgid "Metadata writing sequence" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2856 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2858 +msgid "" +"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " +"process will stop when the first successful write occurs." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2862 +msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2866 +msgid "Step 1" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2866 +msgid "" +") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " +"the XMP standard" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid "The destination is dependent on the settings in the " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid " and " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid "Sidecar Is Allowed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid " columns of the File Filters tab)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2879 +msgid "Step 2" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2879 +msgid ") Save metadata in the folder " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2879 +msgid " local to the image folder (non-standard)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2884 +msgid "Step 3" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2884 +msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2893 +msgid "Step 1 Options:" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2901 +msgid "" +"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2902 +msgid "A simplified conversion list is in the Help file" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2904 +msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2906 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2909 +msgid "This file naming convention is used by Darktable" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2911 +#, fuzzy +msgid "Create sidecar files named " +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" + +#: src/preferences.c:2911 +msgid " (as opposed to the normal " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2917 +msgid "Steps 2 and 3 Option:" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2922 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " +"Comments)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2926 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2927 +msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2928 +msgid "See the Help file for a list of the tags used" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:758 -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" +#: src/preferences.c:2930 +msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:904 -#, fuzzy -msgid "Mark text" -msgstr "أضف علامة" +#: src/preferences.c:2931 +msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:907 -#, fuzzy -msgid "Set mark text" -msgstr "اختر الكل" +#: src/preferences.c:2933 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:908 -#, fuzzy -msgid "This will set or clear the mark text." -msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#: src/preferences.c:2934 +msgid "" +"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " +"issued on an image will be written to metadata\n" +"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " +"will be lost when Geeqie closes" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:1185 -msgid "Use regular expressions" +#: src/preferences.c:2942 +msgid "Auto-save options" msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:1215 -msgid "Case" +#: src/preferences.c:2944 +msgid "Write metadata after timeout" msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:1217 +#: src/preferences.c:2949 #, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "تحيّز التعرّض" -#: src/view_file/view_file.c:1234 +#: src/preferences.c:2951 #, fuzzy -msgid "Select Class filter" -msgstr "الغى الاختيار" +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" -#: src/view_file/view_file.c:1789 +#: src/preferences.c:2953 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2958 #, fuzzy -msgid "Loading meta..." -msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" +msgid "Spelling checks" +msgstr "" +"تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..." -#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 -msgid " [NO GROUPING]" +#: src/preferences.c:2960 +msgid "Check spelling - Requires restart" msgstr "" -#: src/view_file/view_file_list.c:515 -#, c-format +#: src/preferences.c:2961 msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" +"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " +"Title" msgstr "" -"إسم الملفّ خاطئ: \n" -"%s" -#: src/view_file/view_file_list.c:516 -msgid "Error renaming file" -msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف" +#: src/preferences.c:2966 +#, fuzzy +msgid "Pre-load metadata" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#: src/view_file/view_file_list.c:2232 +#: src/preferences.c:2968 +msgid "Read metadata in background" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 #, fuzzy -msgid "NameStars" -msgstr "الاسم" +msgid "Search for keywords" +msgstr "الكلمات الدليلية" -#: src/view_file/view_file_list.c:2236 +#: src/preferences.c:3271 #, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "رقم البداية" +msgid "Edit keywords autocompletion list" +msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف" -#: src/window.c:287 src/window.c:308 -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +#: src/preferences.c:3362 +msgid "Perceptual" +msgstr "" -#: src/window.c:371 -msgid "On-line help search" +#: src/preferences.c:3364 +msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: src/window.c:374 -msgid "Search the on-line help files.\n" +#: src/preferences.c:3368 +msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: src/window.c:379 +#: src/preferences.c:3392 #, fuzzy -msgid "Search engine:" -msgstr "بحث" +msgid "Color management" +msgstr "مدير الترتيب" -#: src/window.c:390 +#: src/preferences.c:3394 #, fuzzy -msgid "Search terms:" -msgstr "بحث" +msgid "Input profiles" +msgstr "جميع الملفات" -#, fuzzy -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "بدون اسم" +#: src/preferences.c:3402 +msgid "Type" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "ترشيح" +#: src/preferences.c:3405 +msgid "Menu name" +msgstr "إسم القائمة" +#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435 #, fuzzy -#~ msgid "Headline" -#~ msgstr "ثنائيّ" +msgid "File" +msgstr "ترشيح:" -#~ msgid "Exif" -#~ msgstr "Exif" +#: src/preferences.c:3416 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 #, fuzzy -#~ msgid "File info" -#~ msgstr "الملف لم يوجد" +msgid "Select color profile" +msgstr "الغى الاختيار" +#: src/preferences.c:3440 #, fuzzy -#~ msgid "Location and GPS" -#~ msgstr "عمل" +msgid "Screen profile" +msgstr "جميع الملفات" -#~ msgid "Copyright" -#~ msgstr "حقوق الطبع و النشر" +#: src/preferences.c:3444 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3449 #, fuzzy -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "اغلق النافذة" +msgid "Screen:" +msgstr "سطح الشاشة" +#: src/preferences.c:3455 #, fuzzy -#~ msgid "View in new window" -#~ msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +msgid "Render Intent:" +msgstr "عد التسمية " -#, fuzzy -#~ msgid "Select single file" -#~ msgstr "الغى الاختيار" +#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 +msgid "Behavior" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3512 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle select image" -#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +msgid "Confirm permanent file delete" +msgstr "أكّد حذف الملفات" +#: src/preferences.c:3514 #, fuzzy -#~ msgid "Append from collection" -#~ msgstr "اضف من المجموعة" +msgid "Confirm move file to Trash" +msgstr "أكّد حذف الملفات" -#, fuzzy -#~ msgid "Save collection as" -#~ msgstr "احفظ المجموعة" +#: src/preferences.c:3516 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "مكّن زر الDelete" -#, fuzzy -#~ msgid "Show filename text" -#~ msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" +#: src/preferences.c:3519 +msgid "Use Geeqie trash location" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3537 #, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "ترشيح" +msgid "Maximum size:" +msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle thumbs" -#~ msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" +#: src/preferences.c:3537 +msgid "MiB" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Collection from selection" -#~ msgstr "اضف من القائمة" +#: src/preferences.c:3539 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Append list" -#~ msgstr "أضف" +#: src/preferences.c:3552 +msgid "Use system Trash bin" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Select group 1 duplicates" -#~ msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى" +#: src/preferences.c:3555 +msgid "Use no trash at all" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3565 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات" + +#: src/preferences.c:3568 +msgid "In place renaming" +msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها" + +#: src/preferences.c:3571 +msgid "List directory view uses single click to enter" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3574 #, fuzzy -#~ msgid "Select group 2 duplicates" -#~ msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية" +msgid "Circular selection lists" +msgstr "المجموعة فارغة" -#~ msgid "top left" -#~ msgstr "أعلى يسار" +#: src/preferences.c:3576 +msgid "Traverse selection lists in a circular manner" +msgstr "" -#~ msgid "top right" -#~ msgstr "أعلى يمين" +#: src/preferences.c:3578 +msgid "Save marks on exit" +msgstr "" -#~ msgid "bottom right" -#~ msgstr "أسفل يمين" +#: src/preferences.c:3582 +msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" +msgstr "" -#~ msgid "bottom left" -#~ msgstr "أسفل يسار" +#: src/preferences.c:3586 +#, fuzzy +msgid "Open collections on top" +msgstr "افتح مجموعة" -#~ msgid "left top" -#~ msgstr "يسار أعلى" +#: src/preferences.c:3590 +msgid "Hide window in fullscreen" +msgstr "" -#~ msgid "right top" -#~ msgstr "يمين أعلى" +#: src/preferences.c:3594 +msgid "Recent folder list maximum size" +msgstr "" -#~ msgid "right bottom" -#~ msgstr "يمين أسفل" +#: src/preferences.c:3597 +msgid "Recent folder-image list maximum size" +msgstr "" -#~ msgid "left bottom" -#~ msgstr "يسار أسفل" +#: src/preferences.c:3598 +msgid "" +"List of the last image viewed in each recent folder.\n" +"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." +msgstr "" -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "بوصة" +#: src/preferences.c:3600 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "سنتيمتر" +#: src/preferences.c:3604 +msgid "Drag`n drop default action:" +msgstr "" -#~ msgid "average" -#~ msgstr "متوسط" +#: src/preferences.c:3607 +#, fuzzy +msgid "Copy path clipboard selection:" +msgstr "انسخ" -#~ msgid "center weighted" -#~ msgstr "موزون وسط" +#: src/preferences.c:3611 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "عمل" -#~ msgid "spot" -#~ msgstr "spot" +#: src/preferences.c:3613 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح" -#~ msgid "multi-spot" -#~ msgstr "multi-spot" +#: src/preferences.c:3615 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +msgstr "" -#~ msgid "multi-segment" -#~ msgstr "multi-segment" +#: src/preferences.c:3617 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" -#~ msgid "partial" -#~ msgstr "partial" +#: src/preferences.c:3619 +msgid "Navigation by left or middle click on image" +msgstr "" -#~ msgid "other" -#~ msgstr "آخر" +#: src/preferences.c:3621 +msgid "Open archive by left click on image" +msgstr "" -#~ msgid "not defined" -#~ msgstr "غير معرّف" +#: src/preferences.c:3623 +msgid "Play video by left click on image" +msgstr "" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "يدوى" +#: src/preferences.c:3626 +msgid "Play with:" +msgstr "" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "عادى" +#: src/preferences.c:3630 +msgid "Mouse button Back:" +msgstr "" -#~ msgid "aperture" -#~ msgstr "بُؤرة" +#: src/preferences.c:3632 +msgid "Mouse button Forward:" +msgstr "" -#~ msgid "shutter" -#~ msgstr "الدرفة" +#: src/preferences.c:3636 +msgid "GPU" +msgstr "" -#~ msgid "creative" -#~ msgstr "مبدع" +#: src/preferences.c:3638 +#, fuzzy +msgid "Override disable GPU" +msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر" -#~ msgid "action" -#~ msgstr "عمل" +#: src/preferences.c:3645 +msgid "Debugging" +msgstr "" -#~ msgid "portrait" -#~ msgstr "صورة بالطول" +#: src/preferences.c:3650 +#, fuzzy +msgid "Timer data" +msgstr "تاريخ الملف" -#~ msgid "landscape" -#~ msgstr "صورة بالعرض" +#: src/preferences.c:3653 +#, fuzzy +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "نوافذ" -#~ msgid "daylight" -#~ msgstr "ضوء النهار" +#: src/preferences.c:3671 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#~ msgid "fluorescent" -#~ msgstr "إضاءة فلورسنت" +#: src/preferences.c:3673 +msgid "Accelerators" +msgstr "" -#~ msgid "tungsten (incandescent)" -#~ msgstr "tungsten (منير)" +#: src/preferences.c:3692 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "عمل" -#~ msgid "flash" -#~ msgstr "فلاش" +#: src/preferences.c:3714 +msgid "KEY" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3725 #, fuzzy -#~ msgid "daylight fluorescent" -#~ msgstr "إضاءة فلورسنت" +msgid "Tooltip" +msgstr "أدوات" +#: src/preferences.c:3756 #, fuzzy -#~ msgid "day white fluorescent" -#~ msgstr "إضاءة فلورسنت" +msgid "Reset selected" +msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" +#: src/preferences.c:3771 #, fuzzy -#~ msgid "cool white fluorescent" -#~ msgstr "إضاءة فلورسنت" +msgid "Toolbar Main" +msgstr "أدوات" +#: src/preferences.c:3787 #, fuzzy -#~ msgid "white fluorescent" -#~ msgstr "إضاءة فلورسنت" +msgid "Toolbar Status" +msgstr "أدوات" -#~ msgid "yes, not detected by strobe" -#~ msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" +#: src/preferences.c:3815 +msgid "Advanced" +msgstr "متطور" -#~ msgid "yes, detected by strobe" -#~ msgstr "نعم, مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" +#: src/preferences.c:3816 +msgid "External preview extraction" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "trilinear" -#~ msgstr "ثنائيّ" +#: src/preferences.c:3818 +msgid "Use external preview extraction - Requires restart" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3855 #, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "آلى" +msgid "Usable file types:\n" +msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:" +#: src/preferences.c:3861 #, fuzzy -#~ msgid "auto bracket" -#~ msgstr "عد التسمية تلقائيا" +msgid "File identification tool" +msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#, fuzzy -#~ msgid "standard" -#~ msgstr "إمسح" +#: src/preferences.c:3864 +msgid "Select file identification tool" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3868 #, fuzzy -#~ msgid "night scene" -#~ msgstr "مصدر الإضاءة" +msgid "Preview extraction tool" +msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" -#, fuzzy -#~ msgid "none" -#~ msgstr "منتهى" +#: src/preferences.c:3871 +msgid "Select preview extraction tool" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "low gain up" -#~ msgstr "امسح" +#: src/preferences.c:3884 +msgid "Thread pool limits" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "low gain down" -#~ msgstr "غغلق النافذة" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "Duplicate check:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "soft" -#~ msgstr "spot" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "max. threads" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "high" -#~ msgstr "الإرتفاع" +#: src/preferences.c:3892 +msgid "Set to 0 for unlimited" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3905 +msgid "Stereo" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 #, fuzzy -#~ msgid "close" -#~ msgstr "أغلق" +msgid "Mirror left image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 #, fuzzy -#~ msgid "Image Width" -#~ msgstr "حجم الصورة: " +msgid "Flip left image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 #, fuzzy -#~ msgid "Image Height" -#~ msgstr "الإرتفاع" +msgid "Mirror right image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 #, fuzzy -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "نسبة الضغط: " +msgid "Flip right image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" -#~ msgid "Image description" -#~ msgstr "وصف الصورة" +#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Camera make" -#~ msgstr "كاميرا" +#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 #, fuzzy -#~ msgid "Camera model" -#~ msgstr "كاميرا" +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "حجم الشاشة الكاملة:" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "التوجيه" +#: src/preferences.c:3931 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "X resolution" -#~ msgstr "نقاء الصورة" +#: src/preferences.c:3961 +msgid "Left X" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Y Resolution" -#~ msgstr "نقاء الصورة" +#: src/preferences.c:3963 +msgid "Left Y" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3965 #, fuzzy -#~ msgid "Resolution units" -#~ msgstr "نقاء الصورة" +msgid "Right X" +msgstr "الإرتفاع" +#: src/preferences.c:3967 #, fuzzy -#~ msgid "Black white reference" -#~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة" +msgid "Right Y" +msgstr "الإرتفاع" +#: src/preferences.c:4143 #, fuzzy -#~ msgid "Exposure time (seconds)" -#~ msgstr "تحيّز التعرّض" +msgid "About Geeqie" +msgstr "عن - Geeqie" -#~ msgid "Exposure program" -#~ msgstr "برنامج التعرض" +#: src/preferences.c:4153 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Spectral Sensitivity" -#~ msgstr "درجة الحساسية ISO" +#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +msgstr "" -#~ msgid "ISO sensitivity" -#~ msgstr "درجة الحساسية ISO" +#: src/preferences.c:4234 +msgid "Error: Timezone database download failed" +msgstr "" -#~ msgid "Date original" -#~ msgstr "تاريخ الأصل" +#: src/preferences.c:4276 +msgid "Timezone database download failed" +msgstr "" -#~ msgid "Date digitized" -#~ msgstr "تارسخ الترقيم" +#: src/preferences.c:4287 +msgid "Downloading timezone database" +msgstr "" +#: src/print.c:346 #, fuzzy -#~ msgid "Pixel format" -#~ msgstr "تاريخ الملف" +msgid "Image text" +msgstr "الإرتفاع" + +#: src/print.c:348 +#, fuzzy +msgid "Show image text" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/print.c:410 #, fuzzy -#~ msgid "Compression ratio" -#~ msgstr "نسبة الضغط: " +msgid "Page text" +msgstr "بداية الكتابة" -#~ msgid "Shutter speed" -#~ msgstr "سرعة الدرفة" +#: src/print.c:412 +#, fuzzy +msgid "Show page text" +msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص" -#~ msgid "Aperture" -#~ msgstr "بُؤرة" +#: src/print.c:450 +msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" +msgstr "" -#~ msgid "Exposure bias" -#~ msgstr "تحيّز التعرّض" +#: src/rcfile.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n" -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum aperture" -#~ msgstr "بُؤرة" +#: src/rcfile.c:657 +#, c-format +msgid "error saving config file: %s\n" +msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" + +#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving config file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#~ msgid "Subject distance" -#~ msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" +#: src/rcfile.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving default layout file: %s\n" +msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n" -#~ msgid "Metering mode" -#~ msgstr "نمط القياس" +#: src/remote.c:757 +#, c-format +msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" -#~ msgid "Light source" -#~ msgstr "مصدر الإضاءة" +#: src/remote.c:791 +#, c-format +msgid "%dx%d+%d+%d" +msgstr "" -#~ msgid "Flash" -#~ msgstr "فلاش" +#: src/remote.c:1079 +#, c-format +msgid "Class: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Focal length" -#~ msgstr "الطول ا لبؤرى" +#: src/remote.c:1084 +#, c-format +msgid "Page no: %d/%d\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subject area" -#~ msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" +#: src/remote.c:1092 +#, c-format +msgid "Country name: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "UserComment" -#~ msgstr "تعليق:" +#: src/remote.c:1099 +#, c-format +msgid "Country code: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subsecond time original" -#~ msgstr "تاريخ الأصل" +#: src/remote.c:1106 +#, c-format +msgid "Timezone: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subsecond time digitized" -#~ msgstr "تارسخ الترقيم" +#: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376 +msgid "lua error: no data" +msgstr "" +#: src/remote.c:1399 #, fuzzy -#~ msgid "Colorspace" -#~ msgstr "أغلق" +msgid "previous image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/remote.c:1400 #, fuzzy -#~ msgid "Audio data" -#~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" +msgid "close window" +msgstr "اغلق النافذة" -#, fuzzy -#~ msgid "Flash strength" -#~ msgstr "الطول ا لبؤرى" +#: src/remote.c:1401 +msgid "|layout ID" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subject location" -#~ msgstr "الغى الاختيار" +#: src/remote.c:1401 +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sensor type" -#~ msgstr "غير مرتّب" +#: src/remote.c:1402 +msgid "clean the metadata cache" +msgstr "" +#: src/remote.c:1403 #, fuzzy -#~ msgid "Source type" -#~ msgstr "رتّب" +msgid " " +msgstr "دليل:" +#: src/remote.c:1403 #, fuzzy -#~ msgid "Scene type" -#~ msgstr "سنتيمتر" +msgid " render thumbnails" +msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" +#: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405 #, fuzzy -#~ msgid "Render process" -#~ msgstr "عد التسمية " +msgid " " +msgstr "دليل:" +#: src/remote.c:1404 #, fuzzy -#~ msgid "Exposure mode" -#~ msgstr "تحيّز التعرّض" +msgid "render thumbnails recursively" +msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +#: src/remote.c:1405 #, fuzzy -#~ msgid "Focal length (35mm)" -#~ msgstr "الطول ا لبؤرى" +msgid " render thumbnails (see Help)" +msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" +#: src/remote.c:1406 #, fuzzy -#~ msgid "Gain control" -#~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة" +msgid "" +msgstr "دليل:" +#: src/remote.c:1406 #, fuzzy -#~ msgid "Contrast" -#~ msgstr "صورة بالطول" +msgid " render thumbnails recursively (see Help)" +msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#, fuzzy -#~ msgid "Subject range" -#~ msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" +#: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408 +msgid "clear|clean" +msgstr "" +#: src/remote.c:1407 #, fuzzy -#~ msgid "Image serial number" -#~ msgstr "حجم الصورة: " +msgid "clear or clean shared thumbnail cache" +msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +#: src/remote.c:1408 #, fuzzy -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "كاميرا" +msgid "clear or clean thumbnail cache" +msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" -#, fuzzy -#~ msgid "DateDigitized" -#~ msgstr "تارسخ الترقيم" +#: src/remote.c:1409 +msgid "<[H:][M:][N][.M]>" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Focal length 35mm" -#~ msgstr "الطول ا لبؤرى" +#: src/remote.c:1409 +msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" +msgstr "" +#: src/remote.c:1410 #, fuzzy -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "نقاء الصورة" +msgid "first image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/remote.c:1411 #, fuzzy -#~ msgid "Color profile" -#~ msgstr "جميع الملفات" +msgid "toggle full screen" +msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#, fuzzy -#~ msgid "Local time" -#~ msgstr "عمل" +#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415 +msgid "|" +msgstr "" +#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 #, fuzzy -#~ msgid "Time zone" -#~ msgstr "ثنائيّ" +msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" +msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +#: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415 #, fuzzy -#~ msgid "Country name" -#~ msgstr "رتّب حسب إسم الملف" +msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" +msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +#: src/remote.c:1416 #, fuzzy -#~ msgid "Star rating" -#~ msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" +msgid "start full screen" +msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +#: src/remote.c:1417 #, fuzzy -#~ msgid "File size" -#~ msgstr "حجم الملف: " +msgid "stop full screen" +msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" -#, fuzzy -#~ msgid "File date" -#~ msgstr "تاريخ الملف" +#: src/remote.c:1418 +msgid "" +msgstr "" +#: src/remote.c:1418 #, fuzzy -#~ msgid "File mode" -#~ msgstr "إسم الملف" +msgid "set window geometry" +msgstr "دليل خاطئ" -#, fuzzy -#~ msgid "File ctime" -#~ msgstr "حجم الملف: " +#: src/remote.c:1419 +msgid "" +msgstr "" +#: src/remote.c:1419 #, fuzzy -#~ msgid "File owner" -#~ msgstr "إسم الملف" +msgid "get collection content" +msgstr "إحفظ المجموعة" +#: src/remote.c:1420 #, fuzzy -#~ msgid "File group" -#~ msgstr "الملف لم يوجد" +msgid "get collection list" +msgstr "احفظ المجموعة باسم:" -#, fuzzy -#~ msgid "File link" -#~ msgstr "الملف لم يوجد" +#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450 +#: src/remote.c:1451 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File class" -#~ msgstr "ملفات" +#: src/remote.c:1421 +msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)" +msgstr "" +#: src/remote.c:1422 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate mirror" -#~ msgstr "حجم الصورة: " +msgid "get file info" +msgstr "الملف لم يوجد" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate flip" -#~ msgstr "حجم الصورة: " +#: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424 +msgid "[]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°" -#~ msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" +#: src/remote.c:1423 +msgid "get list of files and class" +msgstr "" +#: src/remote.c:1424 #, fuzzy -#~ msgid " Rotate clockwise 90°" -#~ msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" +msgid "get list of files and class recursive" +msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +#: src/remote.c:1425 #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "get rectangle co-ordinates" +msgstr "عد التسمية " +#: src/remote.c:1426 #, fuzzy -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" - -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "ضخّم" - -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" +msgid "get render intent" +msgstr "عد التسمية " -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom 1:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/remote.c:1427 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom 2:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/remote.c:1428 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom 3:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/remote.c:1428 +msgid "window id for following commands" +msgstr "" +#: src/remote.c:1429 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom 4:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "last image" +msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/remote.c:1430 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom 1:4" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة" +#: src/remote.c:1431 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom 1:3" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "clear command line collection list" +msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom 1:2" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/remote.c:1433 +msgid "," +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom fit window width" -#~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" +#: src/remote.c:1433 +msgid "run lua script on FILE" +msgstr "" +#: src/remote.c:1435 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom fit window height" -#~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" +msgid "new window" +msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +#: src/remote.c:1436 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle slideshow" -#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" +msgid "next image" +msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" -#, fuzzy -#~ msgid "Pause slideshow" -#~ msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" +#: src/remote.c:1437 +msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Reload image" -#~ msgstr "عشوائى" +#: src/remote.c:1438 +msgid "terminate returned data with null character instead of newline" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" +#: src/remote.c:1439 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Image overlay" -#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#: src/remote.c:1439 +msgid "use PWD as working directory for following commands" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Exit fullscreen" -#~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +#: src/remote.c:1440 +msgid "quit" +msgstr "" +#: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442 #, fuzzy -#~ msgid "Desaturate" -#~ msgstr "بُؤرة" - -#~ msgid "Set as _wallpaper" -#~ msgstr "استخدم الصورة كخلفية" +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +#: src/remote.c:1443 #, fuzzy -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "/ملف" +msgid "toggle slide show" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "حرر" +#: src/remote.c:1444 +msgid "" +msgstr "" +#: src/remote.c:1444 #, fuzzy -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "الغى الاختيار" +msgid "start recursive slide show in FOLDER" +msgstr "ابدأ عرض الشرائح" +#: src/remote.c:1445 #, fuzzy -#~ msgid "_Rating" -#~ msgstr "ترشيح" +msgid "start slide show" +msgstr "ابدأ عرض الشرائح" +#: src/remote.c:1446 #, fuzzy -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "الخواص:" +msgid "stop slide show" +msgstr "اوقف عرض الشرائح" -#, fuzzy -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "ضخّم" +#: src/remote.c:1447 +msgid "print filename [and Collection] of current image" +msgstr "" +#: src/remote.c:1448 #, fuzzy -#~ msgid "_Color Management" -#~ msgstr "مدير الترتيب" +msgid "show tools" +msgstr "Geeqie أدوات" +#: src/remote.c:1449 #, fuzzy -#~ msgid "Image _Overlay" -#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" +msgid "hide tools" +msgstr "Geeqie أدوات" +#: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451 #, fuzzy -#~ msgid "_Windows" -#~ msgstr "نوافذ" +msgid "open FILE in new window" +msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" -#, fuzzy -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "/مساعدة" +#: src/remote.c:1516 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy..." -#~ msgstr "إنسخ..." +#: src/remote.c:1534 +msgid "" +"\n" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" +"\n" +" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " +"may be used.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Move..." -#~ msgstr "حرك..." +#: src/remote.c:1584 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "أعد تسمية..." +#: src/remote.c:1722 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "" +#: src/search.c:270 #, fuzzy -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "إحذف..." +msgid "folder" +msgstr "دليل:" -#, fuzzy -#~ msgid "Select _all" -#~ msgstr "اختر الكل" +#: src/search.c:271 +msgid "comments" +msgstr "تعليقات" -#, fuzzy -#~ msgid "Select _none" -#~ msgstr "الغى الاختيار" +#: src/search.c:272 +msgid "results" +msgstr "نتائج" +#: src/search.c:273 #, fuzzy -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "الغى الاختيار" +msgid "collection" +msgstr "مجاميع" +#: src/search.c:277 #, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "الغى الاختيار" +msgid "name contains" +msgstr "يحتوى على" +#: src/search.c:278 #, fuzzy -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "النقاء" +msgid "name is" +msgstr "عد تسمية الملف:" +#: src/search.c:279 #, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "النقاء" +msgid "path contains" +msgstr "يحتوى على" -#, fuzzy -#~ msgid "_First Image" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309 +msgid "equal to" +msgstr "يساوى" -#, fuzzy -#~ msgid "First Image" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317 +msgid "less than" +msgstr "أقلّ من" -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Image" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318 +msgid "greater than" +msgstr "أكثر من" -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Image" -#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312 +msgid "between" +msgstr "ما بين" -#, fuzzy -#~ msgid "Next Image" -#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/search.c:291 +msgid "before" +msgstr "قبل" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Forward" -#~ msgstr "حجم الصورة: " +#: src/search.c:292 +msgid "after" +msgstr "بعد" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Back" -#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#: src/search.c:297 +msgid "match all" +msgstr "وفّق مع كلّ الشروط" -#, fuzzy -#~ msgid "_First Page" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/search.c:298 +msgid "match any" +msgstr "وفّق مع أى من الشروط" -#, fuzzy -#~ msgid "_Last Page" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/search.c:299 +msgid "exclude" +msgstr "إستثن" -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Page" -#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/search.c:303 +msgid "contains" +msgstr "يحتوى على" -#, fuzzy -#~ msgid "_Previous Page" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/search.c:304 +msgid "miss" +msgstr "" +#: src/search.c:316 #, fuzzy -#~ msgid "_Last Image" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "not geocoded" +msgstr "غير معرّف" -#, fuzzy -#~ msgid "Last Image" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/search.c:322 src/search.c:327 +msgid "is" +msgstr "هو" -#, fuzzy -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" +#: src/search.c:323 src/search.c:328 +msgid "is not" +msgstr "" +#: src/search.c:368 #, fuzzy -#~ msgid "Up one folder" -#~ msgstr "دليل جديد..." +msgid "Start/stop search" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" -#, fuzzy -#~ msgid "New window" -#~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +#: src/search.c:410 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)" -#, fuzzy -#~ msgid "default" -#~ msgstr "الإفتراضات" +#: src/search.c:415 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d ملفات" -#, fuzzy -#~ msgid "New window (default)" -#~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +#: src/search.c:433 +msgid "Searching..." +msgstr "جارى البحث..." -#, fuzzy -#~ msgid "from current" -#~ msgstr "استخدم الحالى" +#: src/search.c:2058 +msgid "Changed" +msgstr "" +#: src/search.c:2063 src/search.c:3480 #, fuzzy -#~ msgid "_New collection" -#~ msgstr "إحفظ المجموعة" +msgid "Original" +msgstr "الأسم الأصلى" +#: src/search.c:2069 src/search.c:3481 #, fuzzy -#~ msgid "_Open collection..." -#~ msgstr "افتح مجموعة" +msgid "Digitized" +msgstr "تارسخ الترقيم" +#: src/search.c:2266 src/search.c:3607 #, fuzzy -#~ msgid "Open collection..." -#~ msgstr "افتح مجموعة" +msgid "Raw Image" +msgstr "صورة" +#: src/search.c:2330 src/search.c:3624 #, fuzzy -#~ msgid "Open recen_t" -#~ msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" +msgid "Any mark" +msgstr "أضف علامة" -#, fuzzy -#~ msgid "Open recent collection" -#~ msgstr "افتح مجموعة" +#: src/search.c:2387 src/search.c:3580 +msgid "km" +msgstr "" +#: src/search.c:2392 src/search.c:3581 #, fuzzy -#~ msgid "_Search..." -#~ msgstr "جارى البحث..." +msgid "miles" +msgstr "ملفات" -#, fuzzy -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "جارى البحث..." +#: src/search.c:2714 +msgid "File not found" +msgstr "الملف لم يوجد" -#, fuzzy -#~ msgid "Find duplicates..." -#~ msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." +#: src/search.c:2715 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:" -#, fuzzy -#~ msgid "Pa_n view" -#~ msgstr "الواجهة المتطورة" +#: src/search.c:2740 +msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pan view" -#~ msgstr "الواجهة المتطورة" +#: src/search.c:2790 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:" +#: src/search.c:2836 #, fuzzy -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "/ملف/إبحث..." +msgid "Collection not found" +msgstr "الدليل لم يوجد" +#: src/search.c:2836 #, fuzzy -#~ msgid "N_ew folder..." -#~ msgstr "دليل جديد..." +msgid "Please enter an existing collection name." +msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:" +#: src/search.c:3294 #, fuzzy -#~ msgid "New folder..." -#~ msgstr "دليل جديد..." +msgid "Select collection" +msgstr "احفظ المجموعة" +#: src/search.c:3364 #, fuzzy -#~ msgid "Enable file grouping" -#~ msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +msgid "Image search" +msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#: src/search.c:3403 #, fuzzy -#~ msgid "Disable file grouping" -#~ msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" +msgid "Search:" +msgstr "بحث" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard" -#~ msgstr "انسخ" +#: src/search.c:3417 +msgid "Recurse" +msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 0" -#~ msgstr "ترشيح" +#: src/search.c:3441 src/search.c:3550 +msgid "Match case" +msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 1" -#~ msgstr "ترشيح" +#: src/search.c:3447 +msgid "File size is" +msgstr "حجم الملف" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 2" -#~ msgstr "ترشيح" +#: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563 +msgid "and" +msgstr "و" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 3" -#~ msgstr "ترشيح" +#: src/search.c:3460 +msgid "File date is" +msgstr "تاريخ الملف" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 4" -#~ msgstr "ترشيح" +#: src/search.c:3478 +msgid "Modified" +msgstr "" +#: src/search.c:3479 #, fuzzy -#~ msgid "Rating 5" -#~ msgstr "ترشيح" +msgid "Status Changed" +msgstr "رقم البداية" -#, fuzzy -#~ msgid "_Rotate clockwise 90°" -#~ msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" +#: src/search.c:3489 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "أبعاد الصورة" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°" -#~ msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" +#: src/search.c:3510 +msgid "Image content is" +msgstr "محتوى الصورة" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°" -#~ msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" +#: src/search.c:3516 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "% مثل" +#: src/search.c:3524 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate 1_80°" -#~ msgstr "در 180 درجة" +msgid "Ignore rotation" +msgstr "التوجيه" +#: src/search.c:3556 #, fuzzy -#~ msgid "Image Rotate 180°" -#~ msgstr "در 180 درجة" - -#~ msgid "_Mirror" -#~ msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" +msgid "Image rating is" +msgstr "محتوى الصورة" +#: src/search.c:3570 #, fuzzy -#~ msgid "Image Mirror" -#~ msgstr "حجم الصورة: " +msgid "Image is" +msgstr "حجم الصورة: " -#~ msgid "_Flip" -#~ msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" +#: src/search.c:3582 +msgid "n.m." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Flip" -#~ msgstr "حجم الصورة: " +#: src/search.c:3588 +msgid "from" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Original state" -#~ msgstr "الأسم الأصلى" +#: src/search.c:3593 +msgid "" +"Enter a coordinate in the form:\n" +"89.123 179.456\n" +"or drag-and-drop a geo-coded image\n" +"or left-click on the map and paste\n" +"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" +"an internet search URL\n" +"See the Help file" +msgstr "" +#: src/search.c:3601 #, fuzzy -#~ msgid "Image rotate Original state" -#~ msgstr "الأسم الأصلى" +msgid "Image class" +msgstr "حجم الصورة: " -#, fuzzy -#~ msgid "P_references..." -#~ msgstr "الخواص:" +#: src/search.c:3612 +msgid "Broken" +msgstr "" +#: src/search.c:3619 #, fuzzy -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "الخواص:" +msgid "Marks" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/secure_save.c:407 #, fuzzy -#~ msgid "Configure _Plugins..." -#~ msgstr "الإعدادات" +msgid "Cannot read the file" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#: src/secure_save.c:409 #, fuzzy -#~ msgid "Configure Plugins..." -#~ msgstr "الإعدادات" +msgid "Cannot get file status" +msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور" -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure this window..." -#~ msgstr "الإعدادات" +#: src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot access the file" +msgstr "" +#: src/secure_save.c:413 #, fuzzy -#~ msgid "Configure this window..." -#~ msgstr "الإعدادات" +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#: src/secure_save.c:415 #, fuzzy -#~ msgid "_Cache maintenance..." -#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#, fuzzy -#~ msgid "Cache maintenance..." -#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#: src/secure_save.c:417 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Set as wallpaper" -#~ msgstr "استخدم الصورة كخلفية" +#: src/secure_save.c:419 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keyword autocomplete" -#~ msgstr "الكلمات الدليلية" +#: src/secure_save.c:421 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keyword Autocomplete" -#~ msgstr "الكلمات الدليلية" +#: src/secure_save.c:425 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "" +#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 #, fuzzy -#~ msgid "_Zoom to fit" -#~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" +msgid "Add Shortcut" +msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit _Vertically" -#~ msgstr "partial" +#: src/thumb.c:417 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +msgstr "" +"فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n" +#: src/toolbar.c:100 #, fuzzy -#~ msgid "Fit Vertically" -#~ msgstr "partial" +msgid "Open Archive" +msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" +#: src/toolbar.c:132 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom _2:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "Pixel Info" +msgstr "تاريخ الملف" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _3:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/toolbar.c:133 +msgid "Ignore Alpha" +msgstr "" +#: src/toolbar.c:134 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom _4:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +msgid "Exif rotate" +msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom out" -#~ msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" +#: src/toolbar.c:538 +msgid "Add Toolbar Item" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" +#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 +#: src/utilops.c:2742 +msgid "Delete failed" +msgstr "فشل عملية الحذف" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom to fit" -#~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" +#: src/trash.c:89 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" +#: src/trash.c:134 #, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 2:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" +msgid "Unable to remove file" +msgstr "" +"فشل تحريك:\n" +"%s\n" +"إلى:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 3:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" +#: src/trash.c:146 +msgid "Could not create folder" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 4:1" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" +#: src/trash.c:168 +msgid "Permission denied" +msgstr "العملية غير مصرح بها" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:2" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/trash.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n" +"\"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:3" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/trash.c:198 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:4" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/trash.c:202 +msgid "Deleting without trash" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_View in new window" -#~ msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +#: src/trash.c:210 +#, c-format +msgid " (max. %d MiB)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "F_ull screen" -#~ msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" +#: src/trash.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Using Geeqie Trash bin\n" +"%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Leave full screen" -#~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة" +#: src/trash.c:219 +msgid "Using system Trash bin" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Leave full screen" -#~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة" +#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 +msgid "New Bookmark" +msgstr "مسار مفضّل جديد" -#, fuzzy -#~ msgid "_Hide file list" -#~ msgstr "إخف قائمة الملفات" +#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "حرّر المسار المفضّل" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide file list" -#~ msgstr "إخف قائمة الملفات" +#: src/ui_bookmark.c:304 +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Pause slideshow" -#~ msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" +#: src/ui_bookmark.c:313 +msgid "Icon:" +msgstr "الأيقون:" +#: src/ui_bookmark.c:319 #, fuzzy -#~ msgid "Slideshow Faster" -#~ msgstr "عرض شرائح" +msgid "Select icon" +msgstr "الغى الاختيار" -#, fuzzy -#~ msgid "Slideshow Slower" -#~ msgstr "عرض شرائح" +#: src/ui_bookmark.c:412 +msgid "_Properties..." +msgstr "الخواص:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "انعش" +#: src/ui_bookmark.c:418 +msgid "_Remove" +msgstr "إحذف" -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "انعش" +#: src/ui_fileops.c:88 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Help manual" -#~ msgstr "يدوى" +#: src/ui_fileops.c:89 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Help manual" -#~ msgstr "يدوى" +#: src/ui_fileops.c:91 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" +#: src/ui_fileops.c:93 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" +#: src/ui_fileops.c:95 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Keyboard map" -#~ msgstr "الكلمات الدليلية" +#: src/ui_fileops.c:97 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard map" -#~ msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" +#: src/ui_fileops.c:102 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "ChangeLog notes" -#~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" +#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "/مساعدة/عن" +#: src/ui_fileops.c:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "/مساعدة/عن" +#: src/ui_fileops.c:108 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Log Window" -#~ msgstr "نوافذ" +#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Log Window" -#~ msgstr "نوافذ" +msgid "Web file download failed" +msgstr "فشل حذف الملف" -#, fuzzy -#~ msgid "_Exif window" -#~ msgstr "اغلق النافذة" +#: src/ui_fileops.c:1110 +msgid "Download web file" +msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:1112 #, fuzzy -#~ msgid "Exif window" -#~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +msgid "Downloading " +msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Pane" -#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/ui_help.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل تحميل: \n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Next Split Pane" -#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s" +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 +#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 #, fuzzy -#~ msgid "_Previous Pane" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "Rename failed" +msgstr "عد تسمية الملف:" -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Split Pane" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Up Split Pane" -#~ msgstr "الحجم" +#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "عد تسمية" -#, fuzzy -#~ msgid "_Write orientation to file" -#~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "ضف مسار مفضّل" -#, fuzzy -#~ msgid "Write orientation to file" -#~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +#: src/ui_pathsel.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear Marks..." -#~ msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#: src/ui_pathsel.c:760 +msgid "Error creating folder" +msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Thumbnails" -#~ msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" +#: src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" +msgstr "جميع الملفات" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Thumbnails" -#~ msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +#: src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Marks" -#~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/ui_pathsel.c:1137 +msgid "Filter:" +msgstr "ترشيح:" +#: src/ui_tabcomp.c:945 #, fuzzy -#~ msgid "Show Marks" -#~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +msgid "Select path" +msgstr "اختر الكل" +#: src/ui_tabcomp.c:967 #, fuzzy -#~ msgid "Pi_xel Info" -#~ msgstr "تاريخ الملف" +msgid "All files" +msgstr "جميع الملفات" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Pixel Info" -#~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/uri_utils.c:43 +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "" +#: src/utilops.c:592 #, fuzzy -#~ msgid "Hide _alpha" -#~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"فشل عملية حذف الملف:\n" +"%s\n" +"هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟" +#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 #, fuzzy -#~ msgid "_Float file list" -#~ msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" +msgid "Co_ntinue" +msgstr "استمرّ" -#, fuzzy -#~ msgid "Float file list" -#~ msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" +#: src/utilops.c:776 +#, c-format +msgid "" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide tool_bar" -#~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" +#: src/utilops.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Hide toolbar" -#~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" +#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "الدليل المبدأى" -#, fuzzy -#~ msgid "Sort _manager" -#~ msgstr "مدير الترتيب" +#: src/utilops.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "" +"هذا الدليل: \n" +"%s \n" +" موجود بالفعل." -#, fuzzy -#~ msgid "Sort manager" -#~ msgstr "مدير الترتيب" +#: src/utilops.c:1045 +msgid "Really continue?" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Bars" -#~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" +#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Use color profiles" -#~ msgstr "جميع الملفات" +#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 +msgid "Discard changes" +msgstr "" +#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle _grayscale" -#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" +msgid "File details" +msgstr "تاريخ الملف" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grayscale" -#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" +#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 +msgid "Sidecars" +msgstr "" +#: src/utilops.c:1557 #, fuzzy -#~ msgid "Image Overlay" -#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" +msgid "Write to file" +msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" +#: src/utilops.c:1597 #, fuzzy -#~ msgid "Rectangular Selection" -#~ msgstr "إختيار مستطيل" +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" +#: src/utilops.c:1677 #, fuzzy -#~ msgid "_Exif rotate" -#~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" +msgid "New name" +msgstr "عد تسمية:" +#: src/utilops.c:1714 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle Exif rotate" -#~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" +msgid "Manual rename" +msgstr "إسم القائمة" +#: src/utilops.c:1719 #, fuzzy -#~ msgid "Images as _List" -#~ msgstr "حجم الصورة: " +msgid "Original name:" +msgstr "الأسم الأصلى" +#: src/utilops.c:1722 #, fuzzy -#~ msgid "View Images as List" -#~ msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة" +msgid "New name:" +msgstr "عد تسمية:" -#, fuzzy -#~ msgid "Images as I_cons" -#~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" +#: src/utilops.c:1735 +msgid "Auto rename" +msgstr "عد التسمية تلقائيا" -#, fuzzy -#~ msgid "View Images as Icons" -#~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" +#: src/utilops.c:1741 +msgid "Begin text" +msgstr "بداية الكتابة" -#, fuzzy -#~ msgid "T_oggle Folder View" -#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" +#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 +msgid "Start #" +msgstr "رقم البداية" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Folders View" -#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" +#: src/utilops.c:1755 +msgid "End text" +msgstr "نهاية الكتابة" -#, fuzzy -#~ msgid "Split panes horizontal." -#~ msgstr "partial" +#: src/utilops.c:1763 +msgid "Padding:" +msgstr "التبطين:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Vertical" -#~ msgstr "partial" +#: src/utilops.c:1768 +msgid "Formatted rename" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Split panes vertical" -#~ msgstr "partial" +#: src/utilops.c:1773 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Split panes quad" -#~ msgstr "الحجم" +#: src/utilops.c:1925 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Single" -#~ msgstr "الحجم" +#: src/utilops.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "ترشيح:" -#, fuzzy -#~ msgid "Single pane" -#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +#: src/utilops.c:1986 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Collection" -#~ msgstr "مجاميع" +#: src/utilops.c:1992 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Image index" -#~ msgstr "حجم الصورة: " +#: src/utilops.c:1996 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Images total" -#~ msgstr "تفاصيل الصورة" +#: src/utilops.c:2008 +msgid "no problem detected" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 #, fuzzy -#~ msgid "File page no." -#~ msgstr "تاريخ الملف" +msgid "Exclude file" +msgstr "إستثن" -#, fuzzy -#~ msgid "Image date" -#~ msgstr "حجم الصورة: " +#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "ShutterSpeed" -#~ msgstr "سرعة الدرفة" +#: src/utilops.c:2087 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Focal len. 35mm" -#~ msgstr "الطول ا لبؤرى" +#: src/utilops.c:2091 +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" +#: src/utilops.c:2203 #, fuzzy -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "ثنائيّ" +msgid "This will move the following files to the Trash bin" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#: src/utilops.c:2207 #, fuzzy -#~ msgid "© Creator" -#~ msgstr "انشئ" +msgid "This will permanently delete the following files" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#: src/utilops.c:2210 #, fuzzy -#~ msgid "© Rights" -#~ msgstr "مصدر الإضاءة" +msgid "Delete files?" +msgstr "غحذف الملف" -#, fuzzy -#~ msgid "Start search" -#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" +#: src/utilops.c:2230 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Scroll left" -#~ msgstr "أعلى يسار" +#: src/utilops.c:2253 +msgid "Write metadata" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Scroll right" -#~ msgstr "أعلى يمين" +#: src/utilops.c:2254 +msgid "Write metadata?" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2255 #, fuzzy -#~ msgid "Scroll down faster" -#~ msgstr "عرض شرائح" +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" +"هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n" +"هل تريد الإستمرار؟" -#, fuzzy -#~ msgid "RAW Image" -#~ msgstr "صورة" +#: src/utilops.c:2257 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 #, fuzzy -#~ msgid "Archive" -#~ msgstr "بُؤرة" +msgid "Move failed" +msgstr "عد تسمية الملف:" +#: src/utilops.c:2301 #, fuzzy -#~ msgid "First page" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "Move files?" +msgstr "عد تسمية الملف:" +#: src/utilops.c:2302 #, fuzzy -#~ msgid "Last Page" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "This will move the following files" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" +#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 #, fuzzy -#~ msgid "Next page" -#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +msgid "Copy failed" +msgstr "عد تسمية الملف:" +#: src/utilops.c:2351 #, fuzzy -#~ msgid "Previous Page" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "Copy files?" +msgstr "عد تسمية الملف:" -#, fuzzy -#~ msgid "New _window" -#~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2397 #, fuzzy -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "اغلق النافذة" +msgid "Rename files?" +msgstr "عد تسمية الملف:" +#: src/utilops.c:2398 #, fuzzy -#~ msgid "Select invert" -#~ msgstr "الغى الاختيار" +msgid "This will rename the following files" +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#, fuzzy -#~ msgid "Show file filter" -#~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/utilops.c:2450 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2484 #, fuzzy -#~ msgid "Select rectangle" -#~ msgstr "اختر الكل" +msgid "Editor" +msgstr "المحرّرون" +#: src/utilops.c:2485 #, fuzzy -#~ msgid "Configure this window" -#~ msgstr "الإعدادات" +msgid "Run editor?" +msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية" +#: src/utilops.c:2488 #, fuzzy -#~ msgid "Cache maintenance" -#~ msgstr "بحث الصور - Geeqie" +msgid "External command failed" +msgstr "مكّن زر الDelete" +#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 #, fuzzy -#~ msgid "Fit Horizontaly" -#~ msgstr "partial" +msgid "Delete folder" +msgstr "الغى الاختيار" +#: src/utilops.c:2658 #, fuzzy -#~ msgid "Fit vertically" -#~ msgstr "partial" +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "" +"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom1:3" -#~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" +#: src/utilops.c:2660 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." +msgstr "" +#: src/utilops.c:2662 #, fuzzy -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" +msgid "Link deletion failed" +msgstr "فشل حذف الملف" -#, fuzzy -#~ msgid "Show thumbnails" -#~ msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" +#: src/utilops.c:2672 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" -#, fuzzy -#~ msgid "Show marks" -#~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" +#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "" +"فشل عملية إنشاء الدليل: \n" +"%s" +#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 #, fuzzy -#~ msgid "close window" -#~ msgstr "اغلق النافذة" +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "دليل خاطئ" -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "دليل:" +#: src/utilops.c:2702 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +msgstr "" +#: src/utilops.c:2710 #, fuzzy -#~ msgid " render thumbnails" -#~ msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" +msgid "Subfolders:" +msgstr "دليل:" +#: src/utilops.c:2731 #, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "دليل:" +msgid "Delete folder?" +msgstr "غحذف الملف" +#: src/utilops.c:2732 #, fuzzy -#~ msgid "render thumbnails recursively" -#~ msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "دليل خاطئ" -#, fuzzy -#~ msgid " render thumbnails (see Help)" -#~ msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" +#: src/utilops.c:2733 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" +#: src/utilops.c:2863 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "دليل:" +msgid "Rename folder?" +msgstr "عد تسمية الملف:" +#: src/utilops.c:2864 #, fuzzy -#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache" -#~ msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "دليل خاطئ" +#: src/utilops.c:2917 #, fuzzy -#~ msgid "clear or clean thumbnail cache" -#~ msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" +msgid "Create Folder" +msgstr "الغى الاختيار" +#: src/utilops.c:2918 #, fuzzy -#~ msgid "first image" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +msgid "Create folder?" +msgstr "غحذف الملف" +#: src/utilops.c:2921 #, fuzzy -#~ msgid "toggle full screen" -#~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +msgid "Can't create folder" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" +#: src/utilops.c:3192 #, fuzzy -#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" -#~ msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +msgid "Create Folder - " +msgstr "الغى الاختيار" +#: src/utilops.c:3216 #, fuzzy -#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" -#~ msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +msgid "Create new folder" +msgstr "غحذف الملف" +#: src/utilops.c:3241 #, fuzzy -#~ msgid "start full screen" -#~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +msgid "Cannot create folder:" +msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" -#, fuzzy -#~ msgid "stop full screen" -#~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" +#: src/view_dir.c:411 +msgid "_Copy" +msgstr "انسخ" -#, fuzzy -#~ msgid "set window geometry" -#~ msgstr "دليل خاطئ" +#: src/view_dir.c:413 +msgid "_Move" +msgstr "حرّك" -#, fuzzy -#~ msgid "get collection content" -#~ msgstr "إحفظ المجموعة" +#: src/view_dir.c:714 +msgid "_Up to parent" +msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى" -#, fuzzy -#~ msgid "get collection list" -#~ msgstr "احفظ المجموعة باسم:" +#: src/view_dir.c:719 +msgid "_Slideshow" +msgstr "عرض شرائح" -#, fuzzy -#~ msgid "get file info" -#~ msgstr "الملف لم يوجد" +#: src/view_dir.c:721 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار" -#, fuzzy -#~ msgid "get render intent" -#~ msgstr "عد التسمية " +#: src/view_dir.c:725 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..." -#, fuzzy -#~ msgid "last image" -#~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" +#: src/view_dir.c:727 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "" +"ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت " +"المسار المختار" -#, fuzzy -#~ msgid "add FILE to command line collection list" -#~ msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة" +#: src/view_dir.c:732 +msgid "_New folder..." +msgstr "دليل جديد..." +#: src/view_dir.c:749 #, fuzzy -#~ msgid "new window" -#~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة" +msgid "View as _List" +msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" +#: src/view_dir.c:752 #, fuzzy -#~ msgid "next image" -#~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" +msgid "View as _Tree" +msgstr "اعرض على هيئة شجرة" +#: src/view_dir.c:765 #, fuzzy -#~ msgid "toggle slide show" -#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" +msgid "Show _hidden files" +msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية" -#, fuzzy -#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER" -#~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح" +#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 +msgid "Re_fresh" +msgstr "انعش" +#: src/view_file/view_file.c:749 #, fuzzy -#~ msgid "start slide show" -#~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح" +msgid "Images as List" +msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة" +#: src/view_file/view_file.c:752 #, fuzzy -#~ msgid "stop slide show" -#~ msgstr "اوقف عرض الشرائح" +msgid "Images as Icons" +msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات" -#, fuzzy -#~ msgid "hide tools" -#~ msgstr "Geeqie أدوات" +#: src/view_file/view_file.c:758 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور" +#: src/view_file/view_file.c:904 #, fuzzy -#~ msgid "open FILE in new window" -#~ msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" +msgid "Mark text" +msgstr "أضف علامة" +#: src/view_file/view_file.c:907 #, fuzzy -#~ msgid "folder" -#~ msgstr "دليل:" +msgid "Set mark text" +msgstr "اختر الكل" -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "تعليقات" +#: src/view_file/view_file.c:908 +#, fuzzy +msgid "This will set or clear the mark text." +msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" -#~ msgid "results" -#~ msgstr "نتائج" +#: src/view_file/view_file.c:1185 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "collection" -#~ msgstr "مجاميع" +#: src/view_file/view_file.c:1215 +msgid "Case" +msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:1217 #, fuzzy -#~ msgid "name contains" -#~ msgstr "يحتوى على" +msgid "Case sensitive" +msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" +#: src/view_file/view_file.c:1234 #, fuzzy -#~ msgid "name is" -#~ msgstr "عد تسمية الملف:" +msgid "Select Class filter" +msgstr "الغى الاختيار" +#: src/view_file/view_file.c:1789 #, fuzzy -#~ msgid "path contains" -#~ msgstr "يحتوى على" - -#~ msgid "equal to" -#~ msgstr "يساوى" - -#~ msgid "less than" -#~ msgstr "أقلّ من" - -#~ msgid "greater than" -#~ msgstr "أكثر من" - -#~ msgid "between" -#~ msgstr "ما بين" - -#~ msgid "before" -#~ msgstr "قبل" - -#~ msgid "after" -#~ msgstr "بعد" - -#~ msgid "match all" -#~ msgstr "وفّق مع كلّ الشروط" +msgid "Loading meta..." +msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" -#~ msgid "match any" -#~ msgstr "وفّق مع أى من الشروط" +#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr "" -#~ msgid "exclude" -#~ msgstr "إستثن" +#: src/view_file/view_file_list.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" +msgstr "" +"إسم الملفّ خاطئ: \n" +"%s" -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "يحتوى على" +#: src/view_file/view_file_list.c:516 +msgid "Error renaming file" +msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف" +#: src/view_file/view_file_list.c:2232 #, fuzzy -#~ msgid "not geocoded" -#~ msgstr "غير معرّف" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "هو" +msgid "NameStars" +msgstr "الاسم" +#: src/view_file/view_file_list.c:2236 #, fuzzy -#~ msgid "Open Archive" -#~ msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" +msgid "Stars" +msgstr "رقم البداية" + +#: src/window.c:374 +msgid "Search the on-line help files.\n" +msgstr "" +#: src/window.c:379 #, fuzzy -#~ msgid "Pixel Info" -#~ msgstr "تاريخ الملف" +msgid "Search engine:" +msgstr "بحث" +#: src/window.c:390 #, fuzzy -#~ msgid "Exif rotate" -#~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" +msgid "Search terms:" +msgstr "بحث" #~ msgid "Fit image to _window" #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index fabddc34..c6d0d8f6 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" @@ -53,8 +53,9 @@ msgid "Import all images from camera" msgstr "" #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5 +#, fuzzy msgid "Export jpeg" -msgstr "" +msgstr "Зрушэнне экспазіцыі" #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" @@ -95,8 +96,8 @@ msgstr "" msgid "Tethered photography" msgstr "" -#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851 -#: src/search.c:2281 src/search.c:3609 +#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133 +#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610 msgid "Metadata" msgstr "Метададзеныя" @@ -109,8 +110,8 @@ msgid "Value" msgstr "Значэнне" #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978 -#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507 -#: src/view_file/view_file_list.c:2228 +#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694 +#: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228 msgid "Name" msgstr "Імя" @@ -126,6 +127,57 @@ msgstr "Фармат" msgid "Elements" msgstr "Элементы" +#: src/bar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Histogram" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" + +#: src/bar.c:202 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Безназоўны" + +#: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключавыя словы" + +#: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Каментар:" + +#: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033 +#, fuzzy +msgid "Star Rating" +msgstr "Памылка друку" + +#: src/bar.c:206 +#, fuzzy +msgid "Headline" +msgstr "Білінейны" + +#: src/bar.c:207 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: src/bar.c:209 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "Файл не знойдзены" + +#: src/bar.c:210 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "Змяшчэнне:" + +#: src/bar.c:211 src/exif.c:340 +msgid "Copyright" +msgstr "Аўтарскае права" + +#: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023 +msgid "GPS Map" +msgstr "" + #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224 #, fuzzy msgid "Move to _top" @@ -149,7 +201,8 @@ msgstr "злева знізу" msgid "Height..." msgstr "Вышыня" -#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229 +#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359 +#: src/toolbar.c:229 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Вы_даліць" @@ -310,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Map centering" msgstr "Метад вымярэння" -#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244 +#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244 msgid "Zoom" msgstr "Маштаб" @@ -319,36 +372,32 @@ msgstr "Маштаб" msgid "Zoom level" msgstr "Павялічыць" -#: src/bar_gps.c:1023 -msgid "GPS Map" -msgstr "" - -#: src/bar_histogram.c:234 +#: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672 #, fuzzy msgid "Histogram on _Red" msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/bar_histogram.c:235 +#: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673 #, fuzzy msgid "Histogram on _Green" msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" -#: src/bar_histogram.c:236 +#: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674 #, fuzzy msgid "Histogram on _Blue" msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" -#: src/bar_histogram.c:237 +#: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675 #, fuzzy msgid "_Histogram on RGB" msgstr "лінейная гістаграма па RGB" -#: src/bar_histogram.c:238 +#: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676 #, fuzzy msgid "Histogram on _Value" msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" -#: src/bar_histogram.c:242 +#: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680 #, fuzzy msgid "Li_near Histogram" msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" @@ -561,11 +610,15 @@ msgstr "Тэчкі" msgid "Collections" msgstr "Калекцыі" -#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350 +#: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92 +#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804 +#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350 msgid "Copy" msgstr "Капіяваць" -#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300 +#: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93 +#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805 +#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300 msgid "Move" msgstr "Перамесціць" @@ -883,11 +936,11 @@ msgstr "" "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" "%s" -#: src/collect-dlg.c:203 +#: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97 msgid "Save collection" msgstr "Захаваць калекцыю" -#: src/collect-dlg.c:210 +#: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90 msgid "Open collection" msgstr "Адкрыць калекцыю" @@ -899,7 +952,7 @@ msgstr "Набавіць калекцыю" msgid "_Append" msgstr "_Набавіць" -#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303 +#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304 msgid "Collection Files" msgstr "Файлы калекцыі" @@ -917,6 +970,112 @@ msgid "" "error: %s\n" msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94 +#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356 +#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 +msgid "Rename" +msgstr "Перайменаванне" + +#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154 +#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430 +#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102 +#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191 +#: src/view_file/view_file.c:717 +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "_Вышэй" + +#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136 +#: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "_Закрыць акно" + +#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540 +#: src/search.c:365 +msgid "View" +msgstr "Прагляд" + +#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586 +#: src/search.c:366 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "Глядзець у _новым акне" + +#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158 +#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810 +#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101 +#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 +msgid "Select all" +msgstr "Вылучыць усё" + +#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159 +#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491 +#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102 +#: src/view_file/view_file.c:1142 +msgid "Select none" +msgstr "Скасаваць вылучэнне" + +#: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Rectangular selection" +msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" + +#: src/collect-table.c:93 +#, fuzzy +msgid "Select single file" +msgstr "Вылучыце тэчку" + +#: src/collect-table.c:94 +#, fuzzy +msgid "Toggle select image" +msgstr "наступная выява" + +#: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998 +#, fuzzy +msgid "Append from file selection" +msgstr "Набавіць са спісу файлаў " + +#: src/collect-table.c:96 +#, fuzzy +msgid "Append from collection" +msgstr "Набавіць з калекцыі..." + +#: src/collect-table.c:98 +#, fuzzy +msgid "Save collection as" +msgstr "Захаваць калекцыю" + +#: src/collect-table.c:99 +#, fuzzy +msgid "Show filename text" +msgstr "Паказаць _імёны файлаў" + +#: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179 +msgid "Sort by name" +msgstr "Сартаваць па імені" + +#: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169 +msgid "Sort by number" +msgstr "Сартаваць па лічбах" + +#: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151 +msgid "Sort by date" +msgstr "Сартаваць па даце" + +#: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148 +msgid "Sort by size" +msgstr "Сартаваць па памеры" + +#: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166 +msgid "Sort by path" +msgstr "Сартаваць па шляху" + +#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815 +#: src/toolbar.c:106 +msgid "Print" +msgstr "Друкаваць" + #: src/collect-table.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" @@ -936,7 +1095,8 @@ msgstr "Пуста" msgid "Loading thumbs..." msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153 +#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 +#: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153 msgid "_View" msgstr "Пра_гляд" @@ -955,11 +1115,6 @@ msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" msgid "Rem_ove" msgstr "Вы_даліць" -#: src/collect-table.c:998 -#, fuzzy -msgid "Append from file selection" -msgstr "Набавіць са спісу файлаў " - #: src/collect-table.c:1000 msgid "Append from collection..." msgstr "Набавіць з калекцыі..." @@ -969,41 +1124,26 @@ msgstr "Набавіць з калекцыі..." msgid "_Selection" msgstr "Вылучэнне" -#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158 -#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 -msgid "Select all" -msgstr "Вылучыць усё" - -#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160 -#: src/view_file/view_file.c:1142 -msgid "Select none" -msgstr "Скасаваць вылучэнне" - #: src/collect-table.c:1010 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Вылучэнне" -#: src/collect-table.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Rectangular selection" -msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" - #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421 -#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177 -#: src/view_file/view_file.c:704 +#: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403 +#: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704 msgid "_Copy..." msgstr "_Капіяваць..." #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422 -#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179 -#: src/view_file/view_file.c:706 +#: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405 +#: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706 msgid "_Move..." msgstr "_Перамесціць" #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423 -#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181 -#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 +#: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407 +#: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 msgid "_Rename..." msgstr "_Перайменаваць" @@ -1020,19 +1160,13 @@ msgid "_Copy path unquoted" msgstr "_Капіяваць" #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429 -#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 +#: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487 +#: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 #: src/view_file/view_file.c:716 #, fuzzy msgid "Move to Trash..." msgstr "_Перамесціць" -#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430 -#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191 -#: src/view_file/view_file.c:717 -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "_Вышэй" - #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720 @@ -1072,11 +1206,13 @@ msgstr "_Захаваць калекцыю" msgid "Save collection _as..." msgstr "Захаваць калекцыю _як..." -#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731 +#: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526 +#: src/view_file/view_file.c:731 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." -#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174 +#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528 +#: src/search.c:1174 msgid "Print..." msgstr "Друк..." @@ -1101,7 +1237,7 @@ msgstr "Прапусціць тэчкі" msgid "Cancel" msgstr "Адмена" -#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502 +#: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -1187,11 +1323,48 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "" -#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697 -#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 +#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39 +#: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 msgid "Path" msgstr "Шлях" +#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807 +#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаленне" + +#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 +#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188 +#: src/window.c:400 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "А_чысціць" + +#: src/dupe.c:160 src/search.c:363 +#, fuzzy +msgid "Toggle thumbs" +msgstr "Загружаем мініяцюры..." + +#: src/dupe.c:164 src/search.c:367 +#, fuzzy +msgid "Collection from selection" +msgstr "Набавіць са спісу файлаў " + +#: src/dupe.c:165 +#, fuzzy +msgid "Append list" +msgstr "_Набавіць" + +#: src/dupe.c:167 +#, fuzzy +msgid "Select group 1 duplicates" +msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" + +#: src/dupe.c:168 +#, fuzzy +msgid "Select group 2 duplicates" +msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" + #: src/dupe.c:255 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння" @@ -1265,17 +1438,18 @@ msgstr "%d файлаў (набор 2)" msgid "Name case-insensitive" msgstr "Імя без уліку рэгістру" -#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425 -#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240 +#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41 +#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695 +#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334 +#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696 #: src/view_file/view_file_list.c:2244 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696 +#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697 msgid "Dimensions" msgstr "Вымярэнні" @@ -1312,15 +1486,16 @@ msgstr "Змест выявы" msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "Імя без уліку рэгістру" -#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 +#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369 +#: src/toolbar.c:92 msgid "Find duplicates" msgstr "Знайсці аднолькавыя" -#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691 +#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692 msgid "Rank" msgstr "Ранг" -#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692 +#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693 #, fuzzy msgid "Thumb" msgstr "Мініяцюры" @@ -1335,7 +1510,7 @@ msgstr "Пошук:" msgid "Compare to:" msgstr "Параўнаць з:" -#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710 +#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711 msgid "Thumbnails" msgstr "Мініяцюры" @@ -1391,11 +1566,11 @@ msgstr "Падабенства" msgid "Thumbnail" msgstr "Мініяцюры" -#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957 +#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957 msgid "Width" msgstr "Шырыня" -#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959 +#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959 msgid "Height" msgstr "Вышыня" @@ -1427,11 +1602,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 +#: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428 msgid "yes" msgstr "так" -#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 +#: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428 msgid "no" msgstr "не" @@ -1505,5583 +1680,6615 @@ msgstr "Файл быў прапушчаны." msgid "Unknown error." msgstr "Невядомая памылка." +#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407 #: src/exif-common.c:474 msgid "unknown" msgstr "невядома" -#: src/exif.c:1108 -msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +#: src/exif.c:141 +msgid "top left" +msgstr "зверху злева" -#: src/exif.c:1114 -msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +#: src/exif.c:142 +msgid "top right" +msgstr "зверху справа" -#: src/exif-common.c:403 -msgid "infinity" -msgstr "бясконцасць" +#: src/exif.c:143 +msgid "bottom right" +msgstr "знізу справа" -#: src/exif-common.c:432 -msgid "mode:" -msgstr "рэжым:" +#: src/exif.c:144 +msgid "bottom left" +msgstr "знізу злева" -#: src/exif-common.c:436 -msgid "on" -msgstr "уключана" +#: src/exif.c:145 +msgid "left top" +msgstr "злева зверху" -#: src/exif-common.c:439 -msgid "off" -msgstr "выключана" +#: src/exif.c:146 +msgid "right top" +msgstr "справа зверху" -#: src/exif-common.c:442 -msgid "auto" -msgstr "аўта" +#: src/exif.c:147 +msgid "right bottom" +msgstr "справа знізу" -#: src/exif-common.c:448 -msgid "not detected by strobe" -msgstr "не выяўлена стробам" +#: src/exif.c:148 +msgid "left bottom" +msgstr "злева знізу" -#: src/exif-common.c:449 -msgid "detected by strobe" -msgstr "выяўлена стробам" +#: src/exif.c:155 +msgid "inch" +msgstr "цаль" -#: src/exif-common.c:454 -msgid "red-eye reduction" -msgstr "падаўленне эфекту чырвоных вачэй" +#: src/exif.c:156 +msgid "centimeter" +msgstr "сантыметр" -#: src/exif-common.c:474 -msgid "dot" -msgstr "кропак" +#: src/exif.c:168 +msgid "average" +msgstr "сярэдні" -#: src/exif-common.c:507 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +#: src/exif.c:169 +msgid "center weighted" +msgstr "цэнтральна-ўзважаны" -#: src/exif-common.c:515 -msgid "embedded" -msgstr "убудаваны" +#: src/exif.c:170 +msgid "spot" +msgstr "кропкавы" -#: src/exif-common.c:610 -msgid "Above Sea Level" -msgstr "" +#: src/exif.c:171 +msgid "multi-spot" +msgstr "шматкропкавы" -#: src/exif-common.c:610 -msgid "Below Sea Level" -msgstr "" +#: src/exif.c:172 +msgid "multi-segment" +msgstr "шматсегментны" -#: src/filedata.c:112 -#, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d байтаў" +#: src/exif.c:173 +msgid "partial" +msgstr "частковы" -#: src/filedata.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f K" +#: src/exif.c:174 src/exif.c:212 +msgid "other" +msgstr "іншы" -#: src/filedata.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +#: src/exif.c:179 src/exif.c:231 +msgid "not defined" +msgstr "не вызначана" -#: src/filedata.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +#: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266 +msgid "manual" +msgstr "уручную" -#: src/filedata.c:2766 -msgid "file or directory does not exist" -msgstr "" +#: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302 +msgid "normal" +msgstr "нармальна" -#: src/filedata.c:2772 -#, fuzzy -msgid "destination already exists" -msgstr "" -"Калекцыя:\n" -"%s\n" -"ужо існуе." +#: src/exif.c:182 +msgid "aperture" +msgstr "апертура" -#: src/filedata.c:2778 -msgid "destination can't be overwritten" -msgstr "" +#: src/exif.c:183 +msgid "shutter" +msgstr "затвор" -#: src/filedata.c:2784 -msgid "destination directory is not writable" -msgstr "" +#: src/exif.c:184 +msgid "creative" +msgstr "творчасць" -#: src/filedata.c:2790 -msgid "destination directory does not exist" -msgstr "" +#: src/exif.c:185 +msgid "action" +msgstr "дзея" -#: src/filedata.c:2796 -msgid "source directory is not writable" -msgstr "" +#: src/exif.c:186 src/exif.c:273 +msgid "portrait" +msgstr "партрэт" -#: src/filedata.c:2802 -#, fuzzy -msgid "no read permission" -msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" +#: src/exif.c:187 src/exif.c:272 +msgid "landscape" +msgstr "краявід" -#: src/filedata.c:2808 -msgid "file is readonly" -msgstr "" +#: src/exif.c:193 +msgid "daylight" +msgstr "дзённае святло" -#: src/filedata.c:2814 -msgid "destination already exists and will be overwritten" -msgstr "" +#: src/exif.c:194 +msgid "fluorescent" +msgstr "флуарэсцэнт" -#: src/filedata.c:2820 -#, fuzzy -msgid "source and destination are the same" -msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" +#: src/exif.c:195 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "вальфрам (раскалены)" -#: src/filedata.c:2826 -#, fuzzy -msgid "source and destination have different extension" -msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" +#: src/exif.c:196 +msgid "flash" +msgstr "мігценне" -#: src/filedata.c:2832 -msgid "there are unsaved metadata changes for the file" -msgstr "" +#: src/exif.c:197 +msgid "fine weather" +msgstr "выдатнае надвор'е" -#: src/filedata.c:2838 -msgid "another destination file has the same filename" -msgstr "" +#: src/exif.c:198 +msgid "cloudy weather" +msgstr "аблочнае надвор'е" -#: src/filedata.c:3393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" -msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" - -#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438 -msgid "Full screen" -msgstr "Поўны экран" - -#: src/fullscreen.c:425 -msgid "Full size" -msgstr "Поўны памер" +#: src/exif.c:199 +msgid "shade" +msgstr "цень" -#: src/fullscreen.c:433 -msgid "Monitor" -msgstr "Манітор" +#: src/exif.c:200 +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "люмінісцэнтная лампа дзённага святла" -#: src/fullscreen.c:439 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" +#: src/exif.c:201 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "дзённы белы люмінісцэнт" -#: src/fullscreen.c:674 -msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "Вызначана мэнэджэрам акон" +#: src/exif.c:202 +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "халодны белы люмінісцэнт" -#: src/fullscreen.c:675 -msgid "Active screen" -msgstr "Актыўны экран" +#: src/exif.c:203 +msgid "white fluorescent" +msgstr "белы люмінісцэнт" -#: src/fullscreen.c:677 -msgid "Active monitor" -msgstr "Актыўны манітор" +#: src/exif.c:204 +msgid "standard light A" +msgstr "стандартнае святло A" -#: src/histogram.c:121 -#, fuzzy -msgid "Log Histogram on Red" -msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +#: src/exif.c:205 +msgid "standard light B" +msgstr "стандартнае святло B" -#: src/histogram.c:122 -#, fuzzy -msgid "Log Histogram on Green" -msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" +#: src/exif.c:206 +msgid "standard light C" +msgstr "стандартнае святло C" -#: src/histogram.c:123 -#, fuzzy -msgid "Log Histogram on Blue" -msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" +#: src/exif.c:207 +msgid "D55" +msgstr "D55" -#: src/histogram.c:124 -#, fuzzy -msgid "Log Histogram on RGB" -msgstr "лінейная гістаграма па RGB" +#: src/exif.c:208 +msgid "D65" +msgstr "D65" -#: src/histogram.c:125 -#, fuzzy -msgid "Log Histogram on value" -msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" +#: src/exif.c:209 +msgid "D75" +msgstr "D75" -#: src/histogram.c:130 -#, fuzzy -msgid "Linear Histogram on Red" -msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +#: src/exif.c:210 +msgid "D50" +msgstr "D50" -#: src/histogram.c:131 -#, fuzzy -msgid "Linear Histogram on Green" -msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" +#: src/exif.c:211 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" -#: src/histogram.c:132 -#, fuzzy -msgid "Linear Histogram on Blue" -msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" +#: src/exif.c:219 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "так, не выяўлены стробам" -#: src/histogram.c:133 -#, fuzzy -msgid "Linear Histogram on RGB" -msgstr "лінейная гістаграма па RGB" +#: src/exif.c:220 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "так, выяўлены стробам" -#: src/histogram.c:134 +#: src/exif.c:226 #, fuzzy -msgid "Linear Histogram on value" -msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" - -#: src/history_list.c:291 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" - -#: src/image.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid " (Collection %s)" -msgstr "Калекцыі" +msgid "uncalibrated" +msgstr "некалібраваны" -#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#: src/exif.c:232 +msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:202 -msgid "Could not open file for reading" +#: src/exif.c:233 +msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:212 -msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" +#: src/exif.c:234 +msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:219 -msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." +#: src/exif.c:235 +msgid "color sequential area" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:227 -msgid "Couldn't read JP2 header from file" -msgstr "" +#: src/exif.c:236 +msgid "trilinear" +msgstr "трохлінейнае" -#: src/image_load_j2k.c:233 -msgid "Couldn't decode JP2 image in file" +#: src/exif.c:237 +msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:239 -msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" +#: src/exif.c:242 +msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:246 -msgid "JP2 image not rgb" +#: src/exif.c:247 +msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 -#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 -#, fuzzy -msgid "Cannot open archive file" -msgstr "Немагчыма перайменаваць файл" +#: src/exif.c:253 +msgid "custom" +msgstr "іншае" -#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 -#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 -#: src/view_file/view_file.c:396 +#: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442 +msgid "auto" +msgstr "аўта" + +#: src/exif.c:260 #, fuzzy -msgid "See the Log Window" -msgstr "Вокны" +msgid "auto bracket" +msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" -#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382 -msgid "Zoom _in" -msgstr "Па_вялічыць" +#: src/exif.c:271 +#, fuzzy +msgid "standard" +msgstr "Календар" -#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384 -msgid "Zoom _out" -msgstr "Па_меншыць" +#: src/exif.c:274 +msgid "night scene" +msgstr "начная сцэна" -#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Памер _1:1" +#: src/exif.c:279 +msgid "none" +msgstr "няма" -#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776 +#: src/exif.c:280 #, fuzzy -msgid "Zoom to fit" -msgstr "_Дапасаваць памер" - -#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 -msgid "_Go to directory view" -msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" +msgid "low gain up" +msgstr "Ачысціць" -#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 -#: src/layout_image.c:846 -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" +#: src/exif.c:281 +msgid "high gain up" +msgstr "" -#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835 -msgid "Continue slides_how" -msgstr "Працягнуць паказ слайдаў" +#: src/exif.c:282 +msgid "low gain down" +msgstr "" -#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 -#: src/layout_image.c:847 -msgid "Pause slides_how" -msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў" +#: src/exif.c:283 +msgid "high gain down" +msgstr "" -#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474 -msgid "Exit _full screen" -msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" +#: src/exif.c:289 src/exif.c:303 +msgid "soft" +msgstr "" -#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478 -msgid "_Full screen" -msgstr "_Поўны экран" +#: src/exif.c:290 src/exif.c:304 +msgid "hard" +msgstr "" -#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482 -msgid "C_lose window" -msgstr "_Закрыць акно" +#: src/exif.c:296 +msgid "low" +msgstr "нізкі" -#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743 -msgid "Ascending" -msgstr "Па ўзрастанню" +#: src/exif.c:297 +msgid "high" +msgstr "высокі" -#: src/layout.c:554 -msgid "Scroll to top left corner" +#: src/exif.c:310 +msgid "macro" msgstr "" -#: src/layout.c:559 -msgid "Scroll to image center" +#: src/exif.c:311 +msgid "close" msgstr "" -#: src/layout.c:564 -msgid "Keep the region from previous image" +#: src/exif.c:312 +msgid "distant" +msgstr "далёкі" + +#: src/exif.c:322 +msgid "Image Width" +msgstr "Шырыня выявы" + +#: src/exif.c:323 +msgid "Image Height" +msgstr "Вышыня выявы" + +#: src/exif.c:324 +msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" -#: src/layout.c:677 -#, fuzzy -msgid " Slideshow [" -msgstr " Паказ слайдаў" +#: src/exif.c:325 +msgid "Compression" +msgstr "Сціск" -#: src/layout.c:681 +#: src/exif.c:326 +msgid "Image description" +msgstr "Апісанне выявы" + +#: src/exif.c:327 #, fuzzy -msgid " Paused [" -msgstr " Прыпынена" +msgid "Camera make" +msgstr "Мадэль фотаздымача" -#: src/layout.c:714 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" -msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s" +#: src/exif.c:328 +msgid "Camera model" +msgstr "Мадэль фотаздымача" -#: src/layout.c:722 -#, c-format -msgid "%s, %d files%s" -msgstr "%s, %d файлаў%s" +#: src/exif.c:329 +msgid "Orientation" +msgstr "Арыентацыя" -#: src/layout.c:728 -#, c-format -msgid "%d files%s" -msgstr "%d файлаў%s" +#: src/exif.c:330 +msgid "X resolution" +msgstr "X раздзяляльнасць" -#: src/layout.c:778 -#, c-format -msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" +#: src/exif.c:331 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Y раздзяляльнасць" -#: src/layout.c:782 -#, c-format -msgid "( ? x ? ) %s bytes" -msgstr "( ? x ? ) %s байтаў" +#: src/exif.c:332 +msgid "Resolution units" +msgstr "Адзінкі раздзяляльнасці" -#: src/layout.c:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" -msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" +#: src/exif.c:333 +msgid "Firmware" +msgstr "Прашыўка" -#: src/layout.c:799 -#, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes" -msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" +#: src/exif.c:335 +msgid "White point" +msgstr "" -#: src/layout.c:891 -#, fuzzy -msgid "Select sort order" -msgstr "Вылучыце тэчку" +#: src/exif.c:336 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "" -#: src/layout.c:896 -#, fuzzy -msgid "" -"Folder contents (files selected)\n" -"Slideshow [time interval]" -msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" +#: src/exif.c:337 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "" -#: src/layout.c:907 -#, fuzzy -msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" -msgstr "Вымярэнні выявы" +#: src/exif.c:338 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" -#: src/layout.c:918 -#, fuzzy -msgid "Select zoom and scroll mode" -msgstr "Вылучыце тэчку" +#: src/exif.c:339 +msgid "Black white reference" +msgstr "Аднашэнне чорнага/белага" -#: src/layout.c:930 -msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +#: src/exif.c:341 +msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" -#: src/layout.c:1625 -msgid "Tools" -msgstr "Прылады" +#: src/exif.c:343 +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" -#: src/layout.c:2294 -msgid "Window options and layout" +#: src/exif.c:344 +msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/layout.c:2363 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Агульныя" +#: src/exif.c:345 +msgid "Exposure program" +msgstr "Праграма экспазіцыі" -#: src/layout.c:2365 -msgid "Home path (empty to use your home directory)" -msgstr "" +#: src/exif.c:346 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Спектральная адчувальнасць" -#: src/layout.c:2373 -msgid "Use current" -msgstr "Ужываць цяперашнюю" +#: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Адчувальнасць ISO" -#: src/layout.c:2376 +#: src/exif.c:348 #, fuzzy -msgid "Show date in directories list view" -msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "Адкрыць калекцыю" -#: src/layout.c:2379 -#, fuzzy -msgid "Start-up directory:" -msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" +#: src/exif.c:349 +msgid "Exif version" +msgstr "Версія Exif" -#: src/layout.c:2381 -msgid "No change" -msgstr "" +#: src/exif.c:350 +msgid "Date original" +msgstr "Дата здымкі" -#: src/layout.c:2384 -#, fuzzy -msgid "Restore last path" -msgstr "Вылучыце шлях" +#: src/exif.c:351 src/osd.c:57 +msgid "Date digitized" +msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: src/layout.c:2387 +#: src/exif.c:352 #, fuzzy -msgid "Home path" -msgstr "_Капіяваць" +msgid "Pixel format" +msgstr "Фармат файла:" -#: src/layout.c:2391 -msgid "Layout" -msgstr "Спалучэнне" +#: src/exif.c:353 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Узровень сціску" -#: src/layout.c:2712 -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" +#: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Хуткасць затвора" -#: src/layout_config.c:358 -msgid "(drag to change order)" -msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)" +#: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59 +msgid "Aperture" +msgstr "Апертура" -#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701 +#: src/exif.c:356 #, fuzzy -msgid "Open archive" -msgstr "Адкрыць _нядаўняе" +msgid "Brightness" +msgstr "Крыніца святла" -#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409 -#: src/view_file/view_file.c:710 -#, fuzzy -msgid "_Copy path to clipboard" -msgstr "_Капіяваць" +#: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Зрушэнне экспазіцыі" -#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411 -#: src/view_file/view_file.c:712 -#, fuzzy -msgid "_Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "_Капіяваць" +#: src/exif.c:358 +msgid "Maximum aperture" +msgstr "Максімальная апертура" -#: src/layout_image.c:809 -#, fuzzy -msgid "Copy _image to clipboard" -msgstr "_Капіяваць" +#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67 +msgid "Subject distance" +msgstr "Адлегласць да аб'екта" -#: src/layout_image.c:860 -msgid "GIF _animation" -msgstr "" +#: src/exif.c:360 +msgid "Metering mode" +msgstr "Метад вымярэння" -#: src/layout_image.c:864 -msgid "Hide file _list" -msgstr "Схаваць _спіс файлаў" +#: src/exif.c:361 +msgid "Light source" +msgstr "Крыніца святла" -#: src/layout_image.c:2110 -#, c-format -msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "" +#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68 +msgid "Flash" +msgstr "Успышка" -#: src/layout_image.c:2118 -#, c-format -msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65 +msgid "Focal length" +msgstr "Фокусная адлегласць" + +#: src/exif.c:364 +msgid "Subject area" +msgstr "Прастора аб'екта" + +#: src/exif.c:365 +msgid "MakerNote" msgstr "" -#: src/layout_util.c:244 -#, fuzzy -msgid "Clear Marks" -msgstr "Ачысціць сметніцу" +#: src/exif.c:366 +msgid "UserComment" +msgstr "Карыстальніцкі каментар" -#: src/layout_util.c:591 +#: src/exif.c:367 #, fuzzy -msgid "Operation failed:\n" -msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" +msgid "Subsecond time" +msgstr "Дата здымкі" -#: src/layout_util.c:594 +#: src/exif.c:368 #, fuzzy -msgid "No file extension\n" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +msgid "Subsecond time original" +msgstr "Дата здымкі" -#: src/layout_util.c:596 +#: src/exif.c:369 #, fuzzy -msgid "Cannot create tmp file\n" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: src/layout_util.c:598 -msgid "Operation not supported for filetype\n" -msgstr "" +#: src/exif.c:370 +msgid "FlashPix version" +msgstr "Версія FlashPix" -#: src/layout_util.c:600 -msgid "File is not writable\n" -msgstr "" +#: src/exif.c:371 +msgid "Colorspace" +msgstr "Прастора колераў" -#: src/layout_util.c:602 -#, fuzzy -msgid "Exiftran error\n" -msgstr "Памылка друку" +#: src/exif.c:375 +msgid "Audio data" +msgstr "Аудыа-дадзеныя" -#: src/layout_util.c:604 -#, fuzzy -msgid "Mogrify error\n" -msgstr "_Адлюстраваць" +#: src/exif.c:376 +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "Пашырэнне ExifR98" -#: src/layout_util.c:608 -#, fuzzy -msgid "Image orientation" -msgstr "Арыентацыя" +#: src/exif.c:377 +msgid "Flash strength" +msgstr "Моцнасць успышкі" -#: src/layout_util.c:2080 -#, c-format -msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" +#: src/exif.c:378 +msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/layout_util.c:2154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Window layout name \"%s\" already exists." -msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." - -#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 -#, fuzzy -msgid "Rename window" -msgstr "Новае _акно" - -#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 -#, fuzzy -msgid "Delete window" -msgstr "_Закрыць акно" - -#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436 -msgid "OK" +#: src/exif.c:379 +msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/layout_util.c:2407 -#, fuzzy -msgid "rename window" -msgstr "Новае _акно" +#: src/exif.c:380 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:2438 -msgid "Delete window layout" +#: src/exif.c:381 +msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3021 -#, c-format -msgid "Mark _%d" -msgstr "Закладка _%d" +#: src/exif.c:382 +msgid "Subject location" +msgstr "Знаходжанне аб'екта" -#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 -#, c-format -msgid "_Set mark %d" -msgstr "_Устанавіць закладку %d" +#: src/exif.c:384 +msgid "Sensor type" +msgstr "Тып сэнсара" -#: src/layout_util.c:3022 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set mark %d" -msgstr "_Устанавіць закладку %d" +#: src/exif.c:385 +msgid "Source type" +msgstr "Тып крыніцы" -#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 -#, c-format -msgid "_Reset mark %d" -msgstr "_Скінуць закладку %d" +#: src/exif.c:386 +msgid "Scene type" +msgstr "Тып сцэны" -#: src/layout_util.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset mark %d" -msgstr "_Скінуць закладку %d" +#: src/exif.c:387 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 -#, c-format -msgid "_Toggle mark %d" -msgstr "_Пераключыць закладку %d" +#: src/exif.c:389 +#, fuzzy +msgid "Render process" +msgstr "Стварыць" -#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 -#, fuzzy, c-format -msgid "Toggle mark %d" -msgstr "_Пераключыць закладку %d" +#: src/exif.c:390 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Рэжым экспазіцыі" -#: src/layout_util.c:3026 -#, fuzzy, c-format -msgid "Se_lect mark %d" -msgstr "_Вылучыць закладку %d" +#: src/exif.c:391 +msgid "White balance" +msgstr "Баланс белага" -#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select mark %d" -msgstr "_Вылучыць закладку %d" +#: src/exif.c:392 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Узровень лічбавага зуму" -#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 -#, c-format -msgid "_Select mark %d" -msgstr "_Вылучыць закладку %d" +#: src/exif.c:393 +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Фокусная адлегласць (35мм)" -#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 -#, c-format -msgid "_Add mark %d" -msgstr "_Дадаць закладку %d" +#: src/exif.c:394 +#, fuzzy +msgid "Scene capture type" +msgstr "Тып сцэны" -#: src/layout_util.c:3028 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add mark %d" -msgstr "_Дадаць закладку %d" +#: src/exif.c:395 +#, fuzzy +msgid "Gain control" +msgstr "Адлучыць панэль кіравання" -#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 -#, c-format -msgid "_Intersection with mark %d" -msgstr "" +#: src/exif.c:396 +msgid "Contrast" +msgstr "Кантраст" -#: src/layout_util.c:3029 -#, fuzzy, c-format -msgid "Intersection with mark %d" -msgstr "_Скінуць закладку %d" +#: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366 +msgid "Saturation" +msgstr "Насычанасць" -#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 -#, c-format -msgid "_Unselect mark %d" +#: src/exif.c:398 +msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3030 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unselect mark %d" -msgstr "_Вылучыць закладку %d" +#: src/exif.c:399 +msgid "Device setting" +msgstr "Налада прылады" -#: src/layout_util.c:3031 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Filter mark %d" -msgstr "_Устанавіць закладку %d" +#: src/exif.c:400 +#, fuzzy +msgid "Subject range" +msgstr "Прастора аб'екта" -#: src/layout_util.c:3031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filter mark %d" -msgstr "_Устанавіць закладку %d" +#: src/exif.c:401 +msgid "Image serial number" +msgstr "Серыйны нумар выявы" -#: src/layout_util.c:3646 -#, c-format -msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +#: src/exif.c:1108 +msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3652 -msgid "No unsaved metadata" +#: src/exif.c:1114 +msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3700 -#, c-format -msgid "" -"Image profile: %s\n" -"Screen profile: %s" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:403 +msgid "infinity" +msgstr "бясконцасць" -#: src/layout_util.c:3708 -msgid "Click to enable color management" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:432 +msgid "mode:" +msgstr "рэжым:" -#: src/layout_util.c:3713 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца" +#: src/exif-common.c:436 +msgid "on" +msgstr "уключана" -#: src/layout_util.c:3735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Input _%d: %s" -msgstr "Увод _%d:" +#: src/exif-common.c:439 +msgid "off" +msgstr "выключана" -#: src/logwindow.c:326 -msgid "Log" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:448 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "не выяўлена стробам" -#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 -msgid "Debug level:" -msgstr "Узровень адладкі:" +#: src/exif-common.c:449 +msgid "detected by strobe" +msgstr "выяўлена стробам" -#: src/logwindow.c:381 -#, fuzzy -msgid "Pause scrolling" -msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" +#: src/exif-common.c:454 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "падаўленне эфекту чырвоных вачэй" -#: src/logwindow.c:389 -#, fuzzy -msgid "Enable line wrap" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +#: src/exif-common.c:474 +msgid "dot" +msgstr "кропак" -#: src/logwindow.c:397 -#, fuzzy -msgid "Enable timer data" -msgstr "Дата файла:" +#: src/exif-common.c:507 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" -#: src/logwindow.c:417 -msgid "Search for text in log window" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:515 +msgid "embedded" +msgstr "убудаваны" -#: src/logwindow.c:426 -msgid "Search backwards" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Above Sea Level" msgstr "" -#: src/logwindow.c:436 -msgid "Search forwards" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Below Sea Level" msgstr "" -#: src/logwindow.c:446 -msgid "Highlight all" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62 +msgid "Camera" +msgstr "Фотаздымач" -#: src/logwindow.c:452 +#: src/exif-common.c:917 #, fuzzy -msgid "Filter regexp" -msgstr "Фільтрацыя" - -#: src/main.c:396 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [path]\n" -"\n" -msgstr "" -"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n" -"\n" +msgid "DateDigitized" +msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: src/main.c:397 -#, fuzzy -msgid "Valid options:\n" -msgstr "дзейсныя параметры:\n" +#: src/exif-common.c:923 +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "Фокусная адлегласць 35мм" -#: src/main.c:398 -msgid " --blank start with blank file list\n" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61 +msgid "Resolution" +msgstr "Раздзяляльнасць" -#: src/main.c:399 -msgid "" -" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69 +msgid "Color profile" +msgstr "Профіль колеру" -#: src/main.c:400 -msgid "" -" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " -"accel.)\n" +#: src/exif-common.c:928 +msgid "GPS position" msgstr "" -#: src/main.c:401 -#, fuzzy -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n" - -#: src/main.c:402 -#, fuzzy -msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" -msgstr " --geometry=GEOMETRY задаць памеры галоўнага акна\n" - -#: src/main.c:403 -#, fuzzy -msgid " -h, --help show this message\n" +#: src/exif-common.c:929 +msgid "GPS altitude" msgstr "" -" -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n" -"\n" -#: src/main.c:404 +#: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72 #, fuzzy -msgid "" -" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" -msgstr "" -" -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n" +msgid "Local time" +msgstr "Змяшчэнне:" -#: src/main.c:405 +#: src/exif-common.c:931 #, fuzzy -msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" -msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" - -#: src/main.c:406 -msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" -msgstr "" +msgid "Time zone" +msgstr "Білінейны" -#: src/main.c:407 +#: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74 #, fuzzy -msgid "" -" -r, --remote send following commands to open window\n" -msgstr "" -" -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n" +msgid "Country name" +msgstr "Сартаваць па імені" -#: src/main.c:408 +#: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75 #, fuzzy -msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" -msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n" +msgid "Country code" +msgstr "Сартаваць па імені" -#: src/main.c:409 +#: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77 #, fuzzy -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n" +msgid "Star rating" +msgstr "Сартаваць па даце" -#: src/main.c:410 +#: src/exif-common.c:935 #, fuzzy -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" +msgid "File size" +msgstr "Памер файла:" -#: src/main.c:411 +#: src/exif-common.c:936 #, fuzzy -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n" +msgid "File date" +msgstr "Дата файла:" -#: src/main.c:412 +#: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50 #, fuzzy -msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" +msgid "File mode" +msgstr "Імя файла" -#: src/main.c:413 +#: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49 #, fuzzy -msgid " +w, --show-log-window show log window\n" -msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" +msgid "File ctime" +msgstr "Памер файла:" -#: src/main.c:415 +#: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51 #, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug[=level] уключыць вывад debug\n" +msgid "File owner" +msgstr "Імя файла" -#: src/main.c:416 -msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:678 +#: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52 #, fuzzy -msgid "Cannot load " -msgstr "Немагчыма прачытаць файл" +msgid "File group" +msgstr "Файл не знойдзены" -#: src/main.c:684 +#: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53 #, fuzzy -msgid "Configuration file path " -msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" +msgid "File link" +msgstr "Файл не знойдзены" -#: src/main.c:684 +#: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54 #, fuzzy -msgid " is not a file\n" -msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" +msgid "File class" +msgstr "Файлы" -#: src/main.c:691 +#: src/exif-common.c:943 #, fuzzy -msgid " is not a folder\n" -msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" +msgid "Page no." +msgstr "Старонка %d" -#: src/main.c:698 -msgid "No path parameter given\n" +#: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63 +msgid "Lens" msgstr "" -#: src/main.c:760 -#, c-format -msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" - -#: src/main.c:764 +#: src/filedata.c:112 #, c-format -msgid "Could not create dir:%s\n" -msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" +msgid "%d bytes" +msgstr "%d байтаў" -#: src/main.c:816 +#: src/filedata.c:116 #, fuzzy, c-format -msgid "error saving file: %s\n" -msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f K" -#: src/main.c:835 +#: src/filedata.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"error saving file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "" -"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -"памылка: %s\n" - -#: src/main.c:985 -msgid "exit" -msgstr "выхад" +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MB" -#: src/main.c:990 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Выйсці з %s" +#: src/filedata.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GB" -#: src/main.c:992 -msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?" +#: src/filedata.c:2766 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" -#: src/menu.c:121 -msgid "_Plugins" +#: src/filedata.c:2772 +#, fuzzy +msgid "destination already exists" msgstr "" +"Калекцыя:\n" +"%s\n" +"ужо існуе." -#: src/menu.c:148 -msgid "Sort by size" -msgstr "Сартаваць па памеры" +#: src/filedata.c:2778 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" -#: src/menu.c:151 -msgid "Sort by date" -msgstr "Сартаваць па даце" +#: src/filedata.c:2784 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" -#: src/menu.c:154 -#, fuzzy -msgid "Sort by file creation date" -msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" +#: src/filedata.c:2790 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" -#: src/menu.c:157 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif date original" -msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" +#: src/filedata.c:2796 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" -#: src/menu.c:160 +#: src/filedata.c:2802 #, fuzzy -msgid "Sort by Exif date digitized" -msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" - -#: src/menu.c:163 -msgid "Unsorted" -msgstr "Несартавана" +msgid "no read permission" +msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" -#: src/menu.c:166 -msgid "Sort by path" -msgstr "Сартаваць па шляху" +#: src/filedata.c:2808 +msgid "file is readonly" +msgstr "" -#: src/menu.c:169 -msgid "Sort by number" -msgstr "Сартаваць па лічбах" +#: src/filedata.c:2814 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "" -#: src/menu.c:172 +#: src/filedata.c:2820 #, fuzzy -msgid "Sort by rating" -msgstr "Сартаваць па даце" +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" -#: src/menu.c:175 +#: src/filedata.c:2826 #, fuzzy -msgid "Sort by class" -msgstr "Сартаваць па памеры" +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" -#: src/menu.c:179 -msgid "Sort by name" -msgstr "Сартаваць па імені" +#: src/filedata.c:2832 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "" -#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" +#: src/filedata.c:2838 +msgid "another destination file has the same filename" +msgstr "" -#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Дапасаваць выяву да акна" +#: src/filedata.c:3393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" +msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" -#: src/menu.c:279 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім" +#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588 +#: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120 +#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122 +#: src/preferences.c:2438 +msgid "Full screen" +msgstr "Поўны экран" -#: src/menu.c:353 -#, fuzzy -msgid "Rotate clockwise 90°" -msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" +#: src/fullscreen.c:425 +msgid "Full size" +msgstr "Поўны памер" -#: src/menu.c:356 -#, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" +#: src/fullscreen.c:433 +msgid "Monitor" +msgstr "Манітор" -#: src/menu.c:359 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180°" -msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" +#: src/fullscreen.c:439 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" -#: src/menu.c:362 -#, fuzzy -msgid "Mirror" -msgstr "_Адлюстраваць" +#: src/fullscreen.c:674 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "Вызначана мэнэджэрам акон" -#: src/menu.c:365 -#, fuzzy -msgid "Flip" -msgstr "_Дагары нагамі" +#: src/fullscreen.c:675 +msgid "Active screen" +msgstr "Актыўны экран" + +#: src/fullscreen.c:677 +msgid "Active monitor" +msgstr "Актыўны манітор" -#: src/menu.c:368 +#: src/histogram.c:121 #, fuzzy -msgid "Original state" -msgstr "Па_чатковы стан" +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/menu.c:411 +#: src/histogram.c:122 #, fuzzy -msgid "_Orientation" -msgstr "Арыентацыя" +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" -#: src/menu.c:467 +#: src/histogram.c:123 #, fuzzy -msgid "_Add to Collection" -msgstr "Дадаць калекцыю" +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" -#: src/menu.c:472 +#: src/histogram.c:124 #, fuzzy -msgid "New collection" -msgstr "_Новая калекцыя" +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "лінейная гістаграма па RGB" -#: src/metadata.c:1739 -msgid "People" -msgstr "Людзі" +#: src/histogram.c:125 +#, fuzzy +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" -#: src/metadata.c:1740 -msgid "Family" -msgstr "" +#: src/histogram.c:130 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/metadata.c:1741 -msgid "Free time" -msgstr "" +#: src/histogram.c:131 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" -#: src/metadata.c:1742 -msgid "Children" -msgstr "" +#: src/histogram.c:132 +#, fuzzy +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" -#: src/metadata.c:1743 +#: src/histogram.c:133 #, fuzzy -msgid "Sport" -msgstr "партрэт" +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "лінейная гістаграма па RGB" -#: src/metadata.c:1744 +#: src/histogram.c:134 #, fuzzy -msgid "Culture" -msgstr "Прырода" +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" -#: src/metadata.c:1745 -msgid "Festival" -msgstr "" +#: src/history_list.c:291 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" -#: src/metadata.c:1746 -msgid "Nature" -msgstr "Прырода" +#: src/image.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Калекцыі" -#: src/metadata.c:1747 -msgid "Animal" +#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: src/metadata.c:1748 -msgid "Bird" +#: src/image_load_j2k.c:202 +msgid "Could not open file for reading" msgstr "" -#: src/metadata.c:1749 -msgid "Insect" +#: src/image_load_j2k.c:212 +msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" msgstr "" -#: src/metadata.c:1750 -msgid "Pets" +#: src/image_load_j2k.c:219 +msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." msgstr "" -#: src/metadata.c:1751 -msgid "Wildlife" +#: src/image_load_j2k.c:227 +msgid "Couldn't read JP2 header from file" msgstr "" -#: src/metadata.c:1752 -#, fuzzy -msgid "Zoo" -msgstr "Маштаб" - -#: src/metadata.c:1753 -msgid "Plant" +#: src/image_load_j2k.c:233 +msgid "Couldn't decode JP2 image in file" msgstr "" -#: src/metadata.c:1754 -#, fuzzy -msgid "Tree" -msgstr "_Дрэва" - -#: src/metadata.c:1755 -msgid "Flower" +#: src/image_load_j2k.c:239 +msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" msgstr "" -#: src/metadata.c:1756 -msgid "Water" +#: src/image_load_j2k.c:246 +msgid "JP2 image not rgb" msgstr "" -#: src/metadata.c:1757 -msgid "River" -msgstr "" +#: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" -#: src/metadata.c:1758 -msgid "Lake" -msgstr "" +#: src/img-view.c:100 +#, fuzzy +msgid "Rotate mirror" +msgstr "Шырыня выявы" -#: src/metadata.c:1759 +#: src/img-view.c:101 #, fuzzy -msgid "Sea" -msgstr "Пошук:" +msgid "Rotate flip" +msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" -#: src/metadata.c:1760 -msgid "Landscape" -msgstr "Далягляд" +#: src/img-view.c:102 +#, fuzzy +msgid " Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" -#: src/metadata.c:1761 -msgid "Art" -msgstr "Мастацтва" +#: src/img-view.c:103 +#, fuzzy +msgid " Rotate clockwise 90°" +msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: src/metadata.c:1762 +#: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107 #, fuzzy -msgid "Statue" -msgstr "Статус" +msgid "Previous" +msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: src/metadata.c:1763 +#: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111 #, fuzzy -msgid "Painting" -msgstr "Памылка друку" +msgid "Next" +msgstr "_Наступная выява" -#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 -msgid "Historic" -msgstr "" +#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554 +#: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108 +#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116 +msgid "Zoom in" +msgstr "Павялічыць" -#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 -msgid "Modern" -msgstr "" +#: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557 +#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117 +msgid "Zoom out" +msgstr "Паменьшыць" -#: src/metadata.c:1766 -msgid "City" -msgstr "" +#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406 +#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 +#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "_Дапасаваць памер" -#: src/metadata.c:1767 -msgid "Park" -msgstr "" +#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119 +#: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111 +#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113 +#: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Памер _1:1" -#: src/metadata.c:1768 -msgid "Street" -msgstr "" +#: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114 +#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Памер _2:1" -#: src/metadata.c:1769 -msgid "Square" -msgstr "" +#: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115 +#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Памер _3:1" -#: src/metadata.c:1770 +#: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116 +#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124 #, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Апертура" +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Памер _4:1" -#: src/metadata.c:1771 -msgid "Buildings" -msgstr "" +#: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585 +#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127 +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Памер 1:4" -#: src/metadata.c:1772 -msgid "House" -msgstr "" +#: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584 +#: src/pan-view/pan-view.c:118 +msgid "Zoom 1:3" +msgstr "Памер 1:3" -#: src/metadata.c:1773 -msgid "Cathedral" -msgstr "" +#: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583 +#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Памер 1:2" -#: src/metadata.c:1774 +#: src/img-view.c:126 #, fuzzy -msgid "Palace" -msgstr "Месцы" +msgid "Zoom fit window width" +msgstr "_Дапасаваць памер" -#: src/metadata.c:1775 -msgid "Castle" -msgstr "" +#: src/img-view.c:127 +#, fuzzy +msgid "Zoom fit window height" +msgstr "_Дапасаваць памер" -#: src/metadata.c:1776 -msgid "Bridge" -msgstr "" +#: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" -#: src/metadata.c:1777 -msgid "Interior" -msgstr "" +#: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842 +#: src/toolbar.c:138 +#, fuzzy +msgid "Pause slideshow" +msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" -#: src/metadata.c:1780 -msgid "Places" -msgstr "Месцы" +#: src/img-view.c:130 +#, fuzzy +msgid "Reload image" +msgstr "Выпадкова" -#: src/metadata.c:1781 +#: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Калекцыі" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Поўны экран" -#: src/metadata.c:1782 +#: src/img-view.c:134 #, fuzzy -msgid "Night" -msgstr "Вышыня" +msgid "Image overlay" +msgstr "Пошук выяваў" -#: src/metadata.c:1783 +#: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106 #, fuzzy -msgid "Lights" -msgstr "Крыніца святла" +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" -#: src/metadata.c:1784 +#: src/img-view.c:137 #, fuzzy -msgid "Reflections" -msgstr "Вылучэнне" +msgid "Desaturate" +msgstr "Прырода" -#: src/metadata.c:1785 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: src/metadata.c:1786 +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891 +#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 #, fuzzy -msgid "Weather" -msgstr "іншы" +msgid "Cannot open archive file" +msgstr "Немагчыма перайменаваць файл" -#: src/metadata.c:1787 -msgid "Fog" -msgstr "" +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891 +#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +#: src/view_file/view_file.c:396 +#, fuzzy +msgid "See the Log Window" +msgstr "Вокны" -#: src/metadata.c:1788 -msgid "Rain" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554 +#: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 +#: src/pan-view/pan-view.c:2382 +msgid "Zoom _in" +msgstr "Па_вялічыць" -#: src/metadata.c:1789 -msgid "Clouds" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556 +#: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573 +#: src/pan-view/pan-view.c:2384 +msgid "Zoom _out" +msgstr "Па_меншыць" -#: src/metadata.c:1790 -msgid "Snow" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558 +#: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575 +#: src/pan-view/pan-view.c:2386 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "Памер _1:1" -#: src/metadata.c:1791 -#, fuzzy -msgid "Sunny weather" -msgstr "аблочнае надвор'е" +#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 +msgid "_Go to directory view" +msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" -#: src/metadata.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Photo" -msgstr "Фотаздымак 6x4" +#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 +#: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" -#: src/metadata.c:1793 -#, fuzzy -msgid "Edited" -msgstr "_Праўка" +#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "Працягнуць паказ слайдаў" -#: src/metadata.c:1794 -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Дэталёвасці" +#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 +#: src/layout_image.c:847 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў" -#: src/metadata.c:1795 -msgid "Macro" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" -#: src/metadata.c:1796 -msgid "Portrait" -msgstr "Партрэт" +#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478 +msgid "_Full screen" +msgstr "_Поўны экран" -#: src/metadata.c:1797 -msgid "Black and White" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482 +msgid "C_lose window" +msgstr "_Закрыць акно" -#: src/metadata.c:1798 -#, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "творчасць" +#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743 +msgid "Ascending" +msgstr "Па ўзрастанню" -#: src/misc.c:395 -msgid "Warning: libarchive not installed" +#: src/layout.c:554 +msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" -#: src/misc.c:422 -#, fuzzy -msgid "Open Archive - Cannot create directory: " -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" - -#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 -msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " +#: src/layout.c:559 +msgid "Scroll to image center" msgstr "" -#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 -msgid "" -"\n" -" Error code: " +#: src/layout.c:564 +msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" -#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 -msgid "Home" -msgstr "Хатняя дырэкторыя" - -#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 -msgid "Desktop" -msgstr "Варштат" - -#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626 -#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915 +#: src/layout.c:677 #, fuzzy -msgid "Mark " -msgstr "Закладка _%d" +msgid " Slideshow [" +msgstr " Паказ слайдаў" -#: src/osd.c:169 -msgid "" -"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" -msgstr "" +#: src/layout.c:681 +#, fuzzy +msgid " Paused [" +msgstr " Прыпынена" -#: src/pan-view/pan-view.c:510 +#: src/layout.c:714 #, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d выяў, %s" +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s" -#: src/pan-view/pan-view.c:520 +#: src/layout.c:722 #, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"." +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d файлаў%s" -#: src/pan-view/pan-view.c:521 -msgid "Folder not supported" -msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" +#: src/layout.c:728 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d файлаў%s" -#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 -msgid "Reading image data..." -msgstr "Чытанне дадзеных выяў.." +#: src/layout.c:778 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" -#: src/pan-view/pan-view.c:1148 -msgid "Sorting images..." -msgstr "Сартаванне выяў..." +#: src/layout.c:782 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s байтаў" -#: src/pan-view/pan-view.c:1483 -msgid "Filename:" -msgstr "Імя файла:" +#: src/layout.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" +msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" -#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 -#: src/preferences.c:2442 -msgid "Location:" -msgstr "Змяшчэнне:" +#: src/layout.c:799 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" -#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: src/layout.c:891 +#, fuzzy +msgid "Select sort order" +msgstr "Вылучыце тэчку" -#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 -msgid "Size:" -msgstr "Памер:" +#: src/layout.c:896 +#, fuzzy +msgid "" +"Folder contents (files selected)\n" +"Slideshow [time interval]" +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" -#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788 -msgid "Folder not found" -msgstr "Тэчка не знойдзена" +#: src/layout.c:907 +#, fuzzy +msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" +msgstr "Вымярэнні выявы" -#: src/pan-view/pan-view.c:1797 -msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай" +#: src/layout.c:918 +#, fuzzy +msgid "Select zoom and scroll mode" +msgstr "Вылучыце тэчку" -#: src/pan-view/pan-view.c:1882 -msgid "Pan View" -msgstr "Пашыраны агляд" +#: src/layout.c:930 +msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1907 -msgid "Timeline" -msgstr "Білінейны" +#: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67 +msgid "Tools" +msgstr "Прылады" -#: src/pan-view/pan-view.c:1908 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#: src/layout.c:2294 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1910 -msgid "Folders (flower)" -msgstr "Тэчкі (кветка)" +#: src/layout.c:2363 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Агульныя" -#: src/pan-view/pan-view.c:1911 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" +#: src/layout.c:2365 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1920 -msgid "Dots" -msgstr "Кропкі" +#: src/layout.c:2373 +msgid "Use current" +msgstr "Ужываць цяперашнюю" -#: src/pan-view/pan-view.c:1921 -msgid "No Images" -msgstr "Няма выяў" +#: src/layout.c:2376 +#, fuzzy +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" -#: src/pan-view/pan-view.c:1922 -msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Маленькія мініяцюры" +#: src/layout.c:2379 +#, fuzzy +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" -#: src/pan-view/pan-view.c:1923 -msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Звычайныя мініяцюры" +#: src/layout.c:2381 +msgid "No change" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1924 -msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Вялікія мініяцюры" +#: src/layout.c:2384 +#, fuzzy +msgid "Restore last path" +msgstr "Вылучыце шлях" -#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 -msgid "1:10 (10%)" -msgstr "1:10 (10%)" +#: src/layout.c:2387 +#, fuzzy +msgid "Home path" +msgstr "_Капіяваць" -#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 -msgid "1:4 (25%)" -msgstr "1:4 (25%)" +#: src/layout.c:2391 +msgid "Layout" +msgstr "Спалучэнне" -#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 -msgid "1:3 (33%)" -msgstr "1:3 (33%)" +#: src/layout.c:2712 +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" -#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 -msgid "1:2 (50%)" -msgstr "1:2 (50%)" +#: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" -#: src/pan-view/pan-view.c:1929 -msgid "1:1 (100%)" -msgstr "1:1 (100%)" +#: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242 +#: src/search.c:2261 src/search.c:3606 +msgid "Image" +msgstr "Выява" -#: src/pan-view/pan-view.c:2084 -msgid "Pan View Performance" -msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду" +#: src/layout_config.c:358 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)" -#: src/pan-view/pan-view.c:2091 -msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай." +#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587 +#: src/view_file/view_file.c:701 +#, fuzzy +msgid "Open archive" +msgstr "Адкрыць _нядаўняе" -#: src/pan-view/pan-view.c:2092 +#: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409 +#: src/view_file/view_file.c:710 #, fuzzy -msgid "" -"To improve the performance of thumbnails in\n" -"pan view the following options can be enabled.\n" -"\n" -"Note that both options must be enabled to\n" -"notice a change in performance." -msgstr "" -"Для павелічэння прадуктыўнасці мініяцюр у панарамным выглядзе наступныя " -"наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць " -"уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці." +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Капіяваць" -#: src/pan-view/pan-view.c:2098 -msgid "Cache thumbnails" -msgstr "Кэшаваць мініяцюры" +#: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411 +#: src/view_file/view_file.c:712 +#, fuzzy +msgid "_Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "_Капіяваць" -#: src/pan-view/pan-view.c:2100 -msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" +#: src/layout_image.c:809 +#, fuzzy +msgid "Copy _image to clipboard" +msgstr "_Капіяваць" -#: src/pan-view/pan-view.c:2106 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў" +#: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639 +msgid "GIF _animation" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 -msgid "_Play" +#: src/layout_image.c:864 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Схаваць _спіс файлаў" + +#: src/layout_image.c:2116 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:2432 -msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" +#: src/layout_image.c:2124 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:2438 -msgid "_Show Exif information" -msgstr "Паказаць _звесткі Exif" +#: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618 +#, fuzzy +msgid "Clear Marks" +msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: src/pan-view/pan-view.c:2440 -msgid "Show im_age" -msgstr "Паказаць _выявы" +#: src/layout_util.c:591 +#, fuzzy +msgid "Operation failed:\n" +msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" -#: src/pan-view/pan-view.c:2444 -msgid "_None" -msgstr "_Няма" +#: src/layout_util.c:594 +#, fuzzy +msgid "No file extension\n" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/pan-view/pan-view.c:2448 -msgid "_Full size" -msgstr "_Поўны памер" +#: src/layout_util.c:596 +#, fuzzy +msgid "Cannot create tmp file\n" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "Require" +#: src/layout_util.c:598 +msgid "Operation not supported for filetype\n" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "R" +#: src/layout_util.c:600 +msgid "File is not writable\n" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +#: src/layout_util.c:602 #, fuzzy -msgid "Exclude" -msgstr "выключана" +msgid "Exiftran error\n" +msgstr "Памылка друку" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -msgid "E" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:604 +#, fuzzy +msgid "Mogrify error\n" +msgstr "_Адлюстраваць" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +#: src/layout_util.c:608 #, fuzzy -msgid "Include" -msgstr "выключана" +msgid "Image orientation" +msgstr "Арыентацыя" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -msgid "I" +#: src/layout_util.c:2080 +#, c-format +msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 -msgid "G" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window layout name \"%s\" already exists." +msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 +#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520 #, fuzzy -msgid "Keyword Filter:" -msgstr "Ключавыя словы:" - -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" +msgid "Rename window" +msgstr "Новае _акно" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 +#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521 #, fuzzy -msgid "Removed keyword…" -msgstr "Актыўны манітор" +msgid "Delete window" +msgstr "_Закрыць акно" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 -msgid "Find:" -msgstr "Знайсці:" +#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436 +msgid "OK" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 -msgid "Find" -msgstr "Знайсці" +#: src/layout_util.c:2407 +#, fuzzy +msgid "rename window" +msgstr "Новае _акно" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "path found" -msgstr "шлях знойдзены" +#: src/layout_util.c:2438 +msgid "Delete window layout" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "filename found" -msgstr "імя файла знойдзена" +#: src/layout_util.c:2464 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 -msgid "partial match" -msgstr "частковае супадзенне" +#: src/layout_util.c:2465 +msgid "_Go" +msgstr "_Ісці" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 -msgid "no match" -msgstr "без супадзенняў" +#: src/layout_util.c:2466 +msgid "_Edit" +msgstr "_Праўка" -#: src/preferences.c:664 -msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)" +#: src/layout_util.c:2467 +msgid "_Select" +msgstr "Вы_лучыць" -#: src/preferences.c:666 -msgid "Tiles" -msgstr "Брукаванкай" +#: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411 +#, fuzzy +msgid "_Orientation" +msgstr "Арыентацыя" -#: src/preferences.c:668 +#: src/layout_util.c:2469 #, fuzzy -msgid "Bilinear (best, but slowest)" -msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)" +msgid "_Rating" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:691 -msgid "Ask" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2470 +#, fuzzy +msgid "P_references" +msgstr "Наладкі" -#: src/preferences.c:719 -msgid "Primary" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2472 +#, fuzzy +msgid "_Files and Folders" +msgstr "Паказаць с_хаваныя" -#: src/preferences.c:721 -msgid "Clipboard" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2473 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Маштаб" -#: src/preferences.c:723 -msgid "Both" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2474 +#, fuzzy +msgid "_Color Management" +msgstr "Кіраўнік упарадкавання" -#: src/preferences.c:763 -msgid "Geometric" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2475 +#, fuzzy +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "Паменьшыць" -#: src/preferences.c:765 -msgid "Arithmetic" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2476 +#, fuzzy +msgid "Spli_t" +msgstr "_Раздзяліць" -#: src/preferences.c:968 -msgid "Custom" -msgstr "Іншае" +#: src/layout_util.c:2477 +msgid "Stere_o" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1050 +#: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636 #, fuzzy -msgid "Single image" -msgstr "наступная выява" +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Пошук выяваў" -#: src/preferences.c:1052 -msgid "Anaglyph Red-Cyan" +#: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121 +msgid "_Plugins" msgstr "" -#: src/preferences.c:1054 -msgid "Anaglyph Green-Magenta" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1056 -msgid "Anaglyph Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2480 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "Вокны" -#: src/preferences.c:1058 -msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2481 +msgid "_Help" +msgstr "_Дапамога" -#: src/preferences.c:1060 -msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2483 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Капіяваць..." -#: src/preferences.c:1062 -msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2484 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "_Перамесціць" -#: src/preferences.c:1064 -msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "_Перайменаваць" -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "_Выдаліць" -#: src/preferences.c:1068 -msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2490 +msgid "Select _all" +msgstr "Вылучыць _усё" -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Side by Side" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2491 +msgid "Select _none" +msgstr "_Скасаваць вылучэнне" -#: src/preferences.c:1072 -msgid "Side by Side Half size" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2492 +#, fuzzy +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Вылучэнне" -#: src/preferences.c:1079 +#: src/layout_util.c:2492 #, fuzzy -msgid "Top - Bottom" -msgstr "Знізу:" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Вылучэнне" -#: src/preferences.c:1080 -msgid "Top - Bottom Half size" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2494 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выйсце" -#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 -msgid "Fixed position" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Выйсце" -#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 -msgid "Reset filters" -msgstr "Скінуць фільтры" +#: src/layout_util.c:2495 +msgid "_First Image" +msgstr "Пе_ршая выява" -#: src/preferences.c:1441 -msgid "" -"This will reset the file filters to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" -"Працягнуць?" +#: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74 +#, fuzzy +msgid "First Image" +msgstr "Пе_ршая выява" -#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 -msgid "Clear trash" -msgstr "Ачысціць сметніцу" +#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498 +msgid "_Previous Image" +msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498 +#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 -msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511 +msgid "_Next Image" +msgstr "_Наступная выява" -#: src/preferences.c:1520 +#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511 +#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76 #, fuzzy -msgid "" -"This will reset the image overlay template string to the default.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" -"Працягнуць?" +msgid "Next Image" +msgstr "_Наступная выява" -#: src/preferences.c:1971 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" +#: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86 +#, fuzzy +msgid "Image Forward" +msgstr "Файл выявы" -#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 -msgid "Quality:" -msgstr "Якасць:" +#: src/layout_util.c:2502 +msgid "Forward in image history" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1980 +#: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87 #, fuzzy -msgid "Custom size: " -msgstr "Іншая друкарка:" +msgid "Image Back" +msgstr "Пошук выяваў" -#: src/preferences.c:1981 -#, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Шырыня" +#: src/layout_util.c:2503 +msgid "Back in image history" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1982 +#: src/layout_util.c:2505 #, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "Вышыня" +msgid "_First Page" +msgstr "Пе_ршая выява" -#: src/preferences.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Cache thumbnails and sim. files" -msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" +#: src/layout_util.c:2505 +msgid "First Page of multi-page image" +msgstr "" -#: src/preferences.c:1992 +#: src/layout_util.c:2506 #, fuzzy -msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" -msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" +msgid "_Last Page" +msgstr "Ап_ошняя выява" -#: src/preferences.c:1999 +#: src/layout_util.c:2506 +msgid "Last Page of multi-page image" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:2507 #, fuzzy -msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" -msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" +msgid "_Next Page" +msgstr "_Наступная выява" -#: src/preferences.c:2006 -msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" +#: src/layout_util.c:2507 +msgid "Next Page of multi-page image" msgstr "" -#: src/preferences.c:2012 -msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +#: src/layout_util.c:2508 +#, fuzzy +msgid "_Previous Page" +msgstr "Папярэ_дняя выява" + +#: src/layout_util.c:2508 +msgid "Previous Page of multi-page image" msgstr "" -#: src/preferences.c:2015 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail color management" -msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" +#: src/layout_util.c:2512 +msgid "_Last Image" +msgstr "Ап_ошняя выява" -#: src/preferences.c:2018 +#: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77 #, fuzzy -msgid "Collection preview:" -msgstr "Файлы калекцыі" +msgid "Last Image" +msgstr "Ап_ошняя выява" -#: src/preferences.c:2021 -msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +#: src/layout_util.c:2513 +msgid "_Back" msgstr "" -#: src/preferences.c:2024 -msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +#: src/layout_util.c:2513 +msgid "Back in folder history" msgstr "" -#: src/preferences.c:2033 +#: src/layout_util.c:2514 #, fuzzy -msgid "Star Rating" -msgstr "Памылка друку" +msgid "_Forward" +msgstr "Файл выявы" -#: src/preferences.c:2040 -msgid "Star character: " +#: src/layout_util.c:2514 +msgid "Forward in folder history" msgstr "" -#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 -msgid "Display selected character" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2515 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Хатняя дырэкторыя" -#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 -msgid "" -"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " -"characters may be found on the Internet." +#: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792 +#: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Хатняя дырэкторыя" + +#: src/layout_util.c:2516 +msgid "_Up" msgstr "" -#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218 -#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400 +#: src/layout_util.c:2516 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "А_чысціць" +msgid "Up one folder" +msgstr "Новая тэчка" -#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 +#: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Прадвызначанае" +msgid "New window" +msgstr "Новае _акно" -#: src/preferences.c:2072 -msgid "Rejected character: " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2518 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Прадвызначанае" -#: src/preferences.c:2104 -msgid "Slide show" -msgstr "Паказ слайдаў" +#: src/layout_util.c:2518 +#, fuzzy +msgid "New window (default)" +msgstr "Новае _акно" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/layout_util.c:2519 #, fuzzy -msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" -msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" +msgid "from current" +msgstr "Ужываць цяперашнюю" -#: src/preferences.c:2131 -msgid "Random" -msgstr "Выпадкова" +#: src/layout_util.c:2522 +msgid "_New collection" +msgstr "_Новая калекцыя" -#: src/preferences.c:2132 -msgid "Repeat" -msgstr "Паўтор" +#: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "_Новая калекцыя" -#: src/preferences.c:2136 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "Загрузка выяваў і кэшу" +#: src/layout_util.c:2523 +msgid "_Open collection..." +msgstr "_Адкрыць калекцыю" -#: src/preferences.c:2138 +#: src/layout_util.c:2523 #, fuzzy -msgid "Decoded image cache size (MiB):" -msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):" +msgid "Open collection..." +msgstr "_Адкрыць калекцыю" -#: src/preferences.c:2140 -msgid "Preload next image" -msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" +#: src/layout_util.c:2524 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" +msgstr "Адкрыць _нядаўняе" -#: src/preferences.c:2143 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла" +#: src/layout_util.c:2524 +#, fuzzy +msgid "Open recent collection" +msgstr "Адкрыць калекцыю" -#: src/preferences.c:2149 -msgid "Expand menu and toolbar" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2525 +msgid "_Search..." +msgstr "_Пошук..." -#: src/preferences.c:2151 -msgid "" -"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " -"effect)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2525 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "_Пошук..." -#: src/preferences.c:2153 -msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2526 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates..." +msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." -#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 +#: src/layout_util.c:2527 #, fuzzy -msgid "Timezone database" -msgstr "Дата файла:" +msgid "Pa_n view" +msgstr "Пашыраны агляд" -#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 -msgid "Update" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99 +#, fuzzy +msgid "Pan view" +msgstr "Пашыраны агляд" -#: src/preferences.c:2187 -msgid "Install" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2528 +msgid "_Print..." +msgstr "_Друк..." -#: src/preferences.c:2190 -msgid "Download database from: " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2529 +msgid "N_ew folder..." +msgstr "Новая _тэчка..." -#: src/preferences.c:2196 -msgid "" -"No Internet connection!\n" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2529 +#, fuzzy +msgid "New folder..." +msgstr "_Новая тэчка..." -#: src/preferences.c:2200 -msgid "" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/preferences.c:2206 -msgid "On-line help search engine" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2530 +#, fuzzy +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/preferences.c:2213 -msgid "" -"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" -"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" -"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605 -msgid "Image" -msgstr "Выява" +#: src/layout_util.c:2531 +#, fuzzy +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/preferences.c:2262 -msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2532 +#, fuzzy +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "_Капіяваць" -#: src/preferences.c:2270 -msgid "Zoom increment:" -msgstr "Крок маштабавання:" +#: src/layout_util.c:2533 +#, fuzzy +msgid "Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "_Капіяваць" -#: src/preferences.c:2277 +#: src/layout_util.c:2534 #, fuzzy -msgid "Zoom style:" -msgstr "Паменьшыць" +msgid "_Rating 0" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2282 +#: src/layout_util.c:2534 #, fuzzy -msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" -msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру" +msgid "Rating 0" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " -"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " -"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " -"100% is full-size." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2535 +#, fuzzy +msgid "_Rating 1" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2291 -#, c-format -msgid "Virtual window size (% of actual window):" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2535 +#, fuzzy +msgid "Rating 1" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2297 -msgid "" -"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " -"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " -"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " -"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " -"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2536 +#, fuzzy +msgid "_Rating 2" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2299 +#: src/layout_util.c:2536 #, fuzzy -msgid "Tile size" -msgstr "Памер файла:" +msgid "Rating 2" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2303 +#: src/layout_util.c:2537 #, fuzzy -msgid "Pixels" -msgstr "Фармат файла:" +msgid "_Rating 3" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2303 -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2537 +#, fuzzy +msgid "Rating 3" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2306 -msgid "" -"This value changes the size of the tiles large images are split into. " -"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " -"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " -"a large image is seen." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2538 +#, fuzzy +msgid "_Rating 4" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2308 -msgid "Appearance" -msgstr "Выгляд" +#: src/layout_util.c:2538 +#, fuzzy +msgid "Rating 4" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2310 +#: src/layout_util.c:2539 #, fuzzy -msgid "Use custom border color in window mode" -msgstr "Іншы колер рамкі" +msgid "_Rating 5" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2313 -msgid "Use custom border color in fullscreen mode" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2539 +#, fuzzy +msgid "Rating 5" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2316 -msgid "Border color" -msgstr "Колер рамкі" +#: src/layout_util.c:2540 +#, fuzzy +msgid "_Rating -1" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2321 -msgid "Alpha channel color 1" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2540 +#, fuzzy +msgid "Rating -1" +msgstr "Памылка друку" -#: src/preferences.c:2324 -msgid "Alpha channel color 2" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2541 +#, fuzzy +msgid "_Rotate clockwise 90°" +msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: src/preferences.c:2391 -msgid "Windows" -msgstr "Вокны" +#: src/layout_util.c:2541 +#, fuzzy +msgid "Image Rotate clockwise 90°" +msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: src/preferences.c:2393 -msgid "State" -msgstr "Статус" +#: src/layout_util.c:2542 +#, fuzzy +msgid "Rotate _counterclockwise 90°" +msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" -#: src/preferences.c:2395 +#: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820 +#: src/toolbar.c:111 #, fuzzy -msgid "Remember session" -msgstr "Запомніць наладкі друку" +msgid "Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" -#: src/preferences.c:2398 -msgid "Use saved window positions also for new windows" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2543 +#, fuzzy +msgid "Rotate 1_80°" +msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" -#: src/preferences.c:2402 +#: src/layout_util.c:2543 #, fuzzy -msgid "Remember window workspace" -msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" +msgid "Image Rotate 180°" +msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" -#: src/preferences.c:2406 -msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)" +#: src/layout_util.c:2544 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Адлюстраваць" -#: src/preferences.c:2409 +#: src/layout_util.c:2544 #, fuzzy -msgid "Remember dialog window positions" -msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" +msgid "Image Mirror" +msgstr "Шырыня выявы" -#: src/preferences.c:2412 +#: src/layout_util.c:2545 +msgid "_Flip" +msgstr "_Дагары нагамі" + +#: src/layout_util.c:2545 #, fuzzy -msgid "Show window IDs" -msgstr "Новае _акно" +msgid "Image Flip" +msgstr "Шырыня выявы" -#: src/preferences.c:2416 -msgid "Use current layout for default: " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2546 +msgid "_Original state" +msgstr "Па_чатковы стан" -#: src/preferences.c:2421 -msgid "" -"Current window layout\n" -"has been set as default" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2546 +#, fuzzy +msgid "Image rotate Original state" +msgstr "Па_чатковы стан" -#: src/preferences.c:2427 -msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя" +#: src/layout_util.c:2547 +msgid "P_references..." +msgstr "_Наладкі" -#: src/preferences.c:2431 -msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" +#: src/layout_util.c:2547 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Наладкі" -#: src/preferences.c:2446 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" +#: src/layout_util.c:2548 +#, fuzzy +msgid "Configure _Plugins..." +msgstr "Канфігурацыя" -#: src/preferences.c:2448 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Адключыць зберагальнік экрану" +#: src/layout_util.c:2548 +#, fuzzy +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Канфігурацыя" -#: src/preferences.c:2466 -msgid "OSD" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2549 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Канфігурацыя" -#: src/preferences.c:2470 -msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2549 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "Канфігурацыя" -#: src/preferences.c:2482 -msgid "Image overlay template" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2550 +#, fuzzy +msgid "_Cache maintenance..." +msgstr "Кіраванне кэшам" -#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 -msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2550 +#, fuzzy +msgid "Cache maintenance..." +msgstr "Кіраванне кэшам" -#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 -msgid "Font" -msgstr "Шрыфт" +#: src/layout_util.c:2551 +msgid "Set as _wallpaper" +msgstr "Усталяваць як _шпалеры" -#: src/preferences.c:2506 -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" +#: src/layout_util.c:2551 +#, fuzzy +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Усталяваць як _шпалеры" -#: src/preferences.c:2511 +#: src/layout_util.c:2552 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Чорны фон" +msgid "_Save metadata" +msgstr "Метададзеныя" -#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 -msgid "Defaults" -msgstr "Прадвызначанае" +#: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Метададзеныя" -#: src/preferences.c:2534 -msgid "Exif, XMP or IPTC tags" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2553 +#, fuzzy +msgid "Keyword autocomplete" +msgstr "Ключавыя словы:" -#: src/preferences.c:2538 +#: src/layout_util.c:2553 #, fuzzy -msgid "%Exif.Image.Orientation%" -msgstr "Арыентацыя" +msgid "Keyword Autocomplete" +msgstr "Ключавыя словы:" -#: src/preferences.c:2543 -msgid "Field separators" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576 +#: src/layout_util.c:2577 +msgid "_Zoom to fit" +msgstr "_Дапасаваць памер" -#: src/preferences.c:2547 -msgid "" -"Separator shown only if both fields are non-null:\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578 +msgid "Fit _Horizontally" +msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: src/preferences.c:2552 -msgid "Field maximum length" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2562 +#, fuzzy +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: src/preferences.c:2556 -msgid "%path:39%" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579 +#, fuzzy +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "Дапасаваць _вертыкальна" -#: src/preferences.c:2561 -msgid "Pre- and post- text" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2563 +#, fuzzy +msgid "Fit Vertically" +msgstr "Вертыкальны" -#: src/preferences.c:2565 -msgid "" -"Text shown only if the field is non-null:\n" -"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" -" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "Памер _2:1" -#: src/preferences.c:2570 -msgid "Pango markup" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581 +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "Памер _3:1" -#: src/preferences.c:2574 -msgid "" -"bold\n" -"underline\n" -"italic\n" -"strikethrough" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582 +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "Памер _4:1" -#: src/preferences.c:2675 +#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837 +#: src/toolbar.c:128 #, fuzzy -msgid "File Filters" -msgstr "Паказаць с_хаваныя" +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "Паменьшыць" -#: src/preferences.c:2679 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі" +#: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Паменьшыць" -#: src/preferences.c:2681 -msgid "Show parent folder (..)" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2683 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" - -#: src/preferences.c:2685 -msgid "Natural sort order" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2687 +#: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575 #, fuzzy -msgid "Disable file extension checks" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: src/preferences.c:2690 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +#: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "_Дапасаваць памер" -#: src/preferences.c:2694 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2578 +#, fuzzy +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: src/preferences.c:2701 -msgid "File types" -msgstr "Тыпы файлаў" +#: src/layout_util.c:2579 +#, fuzzy +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: src/preferences.c:2723 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2580 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 -msgid "Class" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2581 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 -msgid "Writable" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2582 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: src/preferences.c:2805 -msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2583 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Памер 1:2" -#: src/preferences.c:2854 -msgid "Metadata writing sequence" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2584 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Памер 1:3" -#: src/preferences.c:2856 -msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Памер 1:4" -#: src/preferences.c:2858 -msgid "" -"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " -"process will stop when the first successful write occurs." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2586 +msgid "_View in new window" +msgstr "Глядзець у _новым акне" -#: src/preferences.c:2862 -msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 +msgid "F_ull screen" +msgstr "Поўны _экран" -#: src/preferences.c:2866 -msgid "Step 1" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592 +#, fuzzy +msgid "_Leave full screen" +msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" -#: src/preferences.c:2866 -msgid "" -") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " -"the XMP standard" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592 +#, fuzzy +msgid "Leave full screen" +msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" -#: src/preferences.c:2869 -msgid "The destination is dependent on the settings in the " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2593 +#, fuzzy +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:2869 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2593 +#, fuzzy +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:2869 -msgid "Sidecar Is Allowed" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2594 +#, fuzzy +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:2869 -msgid " columns of the File Filters tab)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2594 +#, fuzzy +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:2879 -msgid "Step 2" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2595 +#, fuzzy +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:2879 +#: src/layout_util.c:2595 #, fuzzy -msgid ") Save metadata in the folder " -msgstr "Метададзеныя" +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:2879 +#: src/layout_util.c:2596 +msgid "_Hide file list" +msgstr "_Схаваць спіс файлаў" + +#: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137 #, fuzzy -msgid " local to the image folder (non-standard)" -msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" +msgid "Hide file list" +msgstr "_Схаваць спіс файлаў" -#: src/preferences.c:2884 -msgid "Step 3" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2597 +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" -#: src/preferences.c:2884 -msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " +#: src/layout_util.c:2598 +msgid "Faster" msgstr "" -#: src/preferences.c:2893 -msgid "Step 1 Options:" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139 +#, fuzzy +msgid "Slideshow Faster" +msgstr " Паказ слайдаў" -#: src/preferences.c:2901 -msgid "" -"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " -"standard)" +#: src/layout_util.c:2599 +msgid "Slower" msgstr "" -#: src/preferences.c:2902 -msgid "A simplified conversion list is in the Help file" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140 +#, fuzzy +msgid "Slideshow Slower" +msgstr " Паказ слайдаў" -#: src/preferences.c:2904 -msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2600 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Абнавіць" -#: src/preferences.c:2906 +#: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141 #, fuzzy -msgid "Ask before writing to image files" -msgstr "Памылка запісу ў файл %s" +msgid "Refresh" +msgstr "_Абнавіць" -#: src/preferences.c:2909 -msgid "This file naming convention is used by Darktable" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2601 +#, fuzzy +msgid "_Help manual" +msgstr "уручную" -#: src/preferences.c:2911 +#: src/layout_util.c:2601 #, fuzzy -msgid "Create sidecar files named " -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" +msgid "Help manual" +msgstr "уручную" -#: src/preferences.c:2911 -msgid " (as opposed to the normal " +#: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371 +msgid "On-line help search" msgstr "" -#: src/preferences.c:2917 -msgid "Steps 2 and 3 Option:" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2603 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Хуткія клавішы" -#: src/preferences.c:2922 -msgid "" -"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " -"Comments)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2603 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "_Хуткія клавішы" -#: src/preferences.c:2926 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разнастайнае" +#: src/layout_util.c:2604 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard map" +msgstr "_Ключавыя словы" -#: src/preferences.c:2927 -msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2604 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: src/preferences.c:2928 -msgid "See the Help file for a list of the tags used" +#: src/layout_util.c:2605 +msgid "_Readme" msgstr "" -#: src/preferences.c:2930 -msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" +#: src/layout_util.c:2605 +msgid "Readme" msgstr "" -#: src/preferences.c:2931 -msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2606 +#, fuzzy +msgid "_ChangeLog" +msgstr "Пачатковая тэчка:" -#: src/preferences.c:2933 -msgid "Write altered image orientation to the metadata" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2606 +#, fuzzy +msgid "ChangeLog notes" +msgstr "Пачатковая тэчка:" -#: src/preferences.c:2934 -msgid "" -"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " -"issued on an image will be written to metadata\n" -"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " -"will be lost when Geeqie closes" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291 +#, fuzzy +msgid "Search and Run command" +msgstr "Знешня каманда Перамяшчэння" -#: src/preferences.c:2942 -msgid "Auto-save options" +#: src/layout_util.c:2607 +msgid "Search commands by keyword and run them" msgstr "" -#: src/preferences.c:2944 -msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2608 +msgid "_About" +msgstr "_Аб праграме" -#: src/preferences.c:2949 -#, fuzzy -msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" +#: src/layout_util.c:2608 +msgid "About" +msgstr "Аб праграме" -#: src/preferences.c:2951 +#: src/layout_util.c:2609 #, fuzzy -msgid "Write metadata on image change" -msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" - -#: src/preferences.c:2953 -msgid "Write metadata on directory change" -msgstr "" +msgid "_Log Window" +msgstr "Вокны" -#: src/preferences.c:2958 +#: src/layout_util.c:2609 #, fuzzy -msgid "Spelling checks" -msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..." +msgid "Log Window" +msgstr "Вокны" -#: src/preferences.c:2960 -msgid "Check spelling - Requires restart" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2610 +#, fuzzy +msgid "_Exif window" +msgstr "_Закрыць акно" -#: src/preferences.c:2961 -msgid "" -"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " -"Title" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143 +#, fuzzy +msgid "Exif window" +msgstr "Новае _акно" -#: src/preferences.c:2966 +#: src/layout_util.c:2611 #, fuzzy -msgid "Pre-load metadata" -msgstr "Метададзеныя" +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:2968 -msgid "Read metadata in background" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2611 +#, fuzzy +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 +#: src/layout_util.c:2612 #, fuzzy -msgid "Search for keywords" -msgstr "Ключавыя словы" +msgid "_Next Pane" +msgstr "_Наступная выява" -#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключавыя словы" +#: src/layout_util.c:2612 +#, fuzzy +msgid "Next Split Pane" +msgstr "_Наступная выява" -#: src/preferences.c:3271 +#: src/layout_util.c:2613 #, fuzzy -msgid "Edit keywords autocompletion list" -msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" +msgid "_Previous Pane" +msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: src/preferences.c:3275 +#: src/layout_util.c:2613 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Пошук:" +msgid "Previous Split Pane" +msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: src/preferences.c:3362 -msgid "Perceptual" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2614 +#, fuzzy +msgid "_Up Pane" +msgstr "_Наступная выява" -#: src/preferences.c:3364 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2614 +#, fuzzy +msgid "Up Split Pane" +msgstr "Адзіны" -#: src/preferences.c:3366 -msgid "Saturation" -msgstr "Насычанасць" +#: src/layout_util.c:2615 +#, fuzzy +msgid "_Down Pane" +msgstr "_Наступная выява" -#: src/preferences.c:3368 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2615 +#, fuzzy +msgid "Down Split Pane" +msgstr "Адзіны" -#: src/preferences.c:3392 +#: src/layout_util.c:2616 #, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" +msgid "_Write orientation to file" +msgstr "Перазапісаць файл" -#: src/preferences.c:3394 +#: src/layout_util.c:2616 #, fuzzy -msgid "Input profiles" -msgstr "Профілі колеру" - -#: src/preferences.c:3402 -msgid "Type" -msgstr "Тып" - -#: src/preferences.c:3405 -msgid "Menu name" -msgstr "Назва меню" +msgid "Write orientation to file" +msgstr "Перазапісаць файл" -#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: src/layout_util.c:2617 +#, fuzzy +msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "Перазапісаць файл" -#: src/preferences.c:3416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Input %d:" -msgstr "Увод _%d:" +#: src/layout_util.c:2617 +#, fuzzy +msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "Перазапісаць файл" -#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 -msgid "Select color profile" -msgstr "Вылучыце профіль колеру" +#: src/layout_util.c:2618 +#, fuzzy +msgid "Clear Marks..." +msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: src/preferences.c:3440 +#: src/layout_util.c:2622 #, fuzzy -msgid "Screen profile" -msgstr "Профіль _экрану" +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Паказаць _мініяцюры" -#: src/preferences.c:3444 -msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2622 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Паказаць мініяцюры" -#: src/preferences.c:3449 -msgid "Screen:" -msgstr "Экран:" +#: src/layout_util.c:2623 +msgid "Show _Marks" +msgstr "Паказаць па_знакі" -#: src/preferences.c:3455 +#: src/layout_util.c:2623 #, fuzzy -msgid "Render Intent:" -msgstr "Стварыць" - -#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 -msgid "Behavior" -msgstr "Паводзіны" +msgid "Show Marks" +msgstr "Паказаць па_знакі" -#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209 -msgid "Delete" -msgstr "Выдаленне" +#: src/layout_util.c:2624 +#, fuzzy +msgid "Show File Filter" +msgstr "Паказаць с_хаваныя" -#: src/preferences.c:3512 +#: src/layout_util.c:2625 #, fuzzy -msgid "Confirm permanent file delete" -msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Фармат файла:" -#: src/preferences.c:3514 +#: src/layout_util.c:2625 #, fuzzy -msgid "Confirm move file to Trash" -msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Паказаць скрытыя" -#: src/preferences.c:3516 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Уключыць клавішу Delete" +#: src/layout_util.c:2626 +#, fuzzy +msgid "Hide _alpha" +msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: src/preferences.c:3519 -msgid "Use Geeqie trash location" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2626 +#, fuzzy +msgid "Hide alpha channel" +msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: src/preferences.c:3537 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Максімальны памер:" +#: src/layout_util.c:2627 +msgid "_Float file list" +msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" -#: src/preferences.c:3537 +#: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147 #, fuzzy -msgid "MiB" -msgstr "Мб" +msgid "Float file list" +msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" -#: src/preferences.c:3539 -msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" +#: src/layout_util.c:2628 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: src/preferences.c:3540 -msgid "View" -msgstr "Прагляд" +#: src/layout_util.c:2628 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: src/preferences.c:3552 -msgid "Use system Trash bin" +#: src/layout_util.c:2629 +msgid "_Info sidebar" msgstr "" -#: src/preferences.c:3555 -msgid "Use no trash at all" +#: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148 +msgid "Info sidebar" msgstr "" -#: src/preferences.c:3565 -msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва" - -#: src/preferences.c:3568 -msgid "In place renaming" -msgstr "Перайменаванне на месцы" +#: src/layout_util.c:2630 +msgid "Sort _manager" +msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" -#: src/preferences.c:3571 -msgid "List directory view uses single click to enter" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149 +#, fuzzy +msgid "Sort manager" +msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" -#: src/preferences.c:3574 +#: src/layout_util.c:2631 #, fuzzy -msgid "Circular selection lists" -msgstr "Калекцыя існуе" +msgid "Hide Bars" +msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: src/preferences.c:3576 -msgid "Traverse selection lists in a circular manner" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2633 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "Ужываць профілі _колераў" -#: src/preferences.c:3578 -msgid "Save marks on exit" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135 +#, fuzzy +msgid "Use color profiles" +msgstr "Ужываць профілі _колераў" -#: src/preferences.c:3582 -msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2634 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" -#: src/preferences.c:3586 +#: src/layout_util.c:2634 #, fuzzy -msgid "Open collections on top" -msgstr "Адкрыць калекцыю" +msgid "Use profile from image" +msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" -#: src/preferences.c:3590 -msgid "Hide window in fullscreen" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2635 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" -#: src/preferences.c:3594 +#: src/layout_util.c:2635 #, fuzzy -msgid "Recent folder list maximum size" -msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў" +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" -#: src/preferences.c:3597 +#: src/layout_util.c:2636 #, fuzzy -msgid "Recent folder-image list maximum size" -msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў" +msgid "Image Overlay" +msgstr "Пошук выяваў" -#: src/preferences.c:3598 -msgid "" -"List of the last image viewed in each recent folder.\n" -"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2637 +#, fuzzy +msgid "_Show Histogram" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:3600 -msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "Памер значкі перацягвання" +#: src/layout_util.c:2637 +#, fuzzy +msgid "Show Histogram" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:3604 -msgid "Drag`n drop default action:" +#: src/layout_util.c:2638 +#, fuzzy +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" + +#: src/layout_util.c:2639 +msgid "Toggle GIF animation" msgstr "" -#: src/preferences.c:3607 +#: src/layout_util.c:2640 #, fuzzy -msgid "Copy path clipboard selection:" -msgstr "_Капіяваць" +msgid "_Exif rotate" +msgstr "Ужываць дату Exif" -#: src/preferences.c:3611 -msgid "Navigation" -msgstr "Прагляд" +#: src/layout_util.c:2640 +#, fuzzy +msgid "Toggle Exif rotate" +msgstr "Ужываць дату Exif" -#: src/preferences.c:3613 -msgid "Progressive keyboard scrolling" -msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай" +#: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146 +#, fuzzy +msgid "Draw Rectangle" +msgstr "Вылучыць усё" -#: src/preferences.c:3615 -msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +#: src/layout_util.c:2642 +msgid "Over/Under Exposed" msgstr "" -#: src/preferences.c:3617 -msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" - -#: src/preferences.c:3619 -msgid "Navigation by left or middle click on image" +#: src/layout_util.c:2642 +msgid "Highlight over/under exposed" msgstr "" -#: src/preferences.c:3621 -msgid "Open archive by left click on image" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129 +#, fuzzy +msgid "Split Pane Sync" +msgstr "Адзіны" -#: src/preferences.c:3623 -msgid "Play video by left click on image" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2647 +#, fuzzy +msgid "Images as _List" +msgstr "Шырыня выявы" -#: src/preferences.c:3626 -msgid "Play with:" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2647 +#, fuzzy +msgid "View Images as List" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: src/preferences.c:3630 -msgid "Mouse button Back:" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2648 +#, fuzzy +msgid "Images as I_cons" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: src/preferences.c:3632 -msgid "Mouse button Forward:" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2648 +#, fuzzy +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: src/preferences.c:3636 -msgid "GPU" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2652 +#, fuzzy +msgid "T_oggle Folder View" +msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" -#: src/preferences.c:3638 +#: src/layout_util.c:2652 #, fuzzy -msgid "Override disable GPU" -msgstr "Перапісаць файл" +msgid "Toggle Folders View" +msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" -#: src/preferences.c:3645 -msgid "Debugging" -msgstr "Адладка" +#: src/layout_util.c:2656 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "Гарызантальны" -#: src/preferences.c:3650 +#: src/layout_util.c:2656 #, fuzzy -msgid "Timer data" -msgstr "Дата файла:" +msgid "Split panes horizontal." +msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: src/preferences.c:3653 +#: src/layout_util.c:2657 #, fuzzy -msgid "Log Window max. lines:" -msgstr "Вокны" +msgid "_Vertical" +msgstr "Вертыкальны" -#: src/preferences.c:3671 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2657 +#, fuzzy +msgid "Split panes vertical" +msgstr "Вертыкальны" -#: src/preferences.c:3673 -msgid "Accelerators" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2658 +#, fuzzy +msgid "_Quad" +msgstr "Чатырны" -#: src/preferences.c:3692 +#: src/layout_util.c:2658 #, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "дзея" +msgid "Split panes quad" +msgstr "_Раздзяліць" -#: src/preferences.c:3714 -msgid "KEY" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2659 +#, fuzzy +msgid "_Single" +msgstr "Адзіны" -#: src/preferences.c:3725 +#: src/layout_util.c:2659 #, fuzzy -msgid "Tooltip" -msgstr "Прылады" +msgid "Single pane" +msgstr "наступная выява" -#: src/preferences.c:3756 +#: src/layout_util.c:2663 #, fuzzy -msgid "Reset selected" -msgstr "Скінуць фільтры" +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/preferences.c:3771 +#: src/layout_util.c:2663 #, fuzzy -msgid "Toolbar Main" -msgstr "Прылады" +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/preferences.c:3787 +#: src/layout_util.c:2664 #, fuzzy -msgid "Toolbar Status" -msgstr "Прылады" +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" -#: src/preferences.c:3815 -msgid "Advanced" -msgstr "Адмысловае" +#: src/layout_util.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" -#: src/preferences.c:3816 +#: src/layout_util.c:2665 #, fuzzy -msgid "External preview extraction" -msgstr "Знешня каманда Новай тэчкі" +msgid "Input _2" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/preferences.c:3818 -msgid "Use external preview extraction - Requires restart" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2665 +#, fuzzy +msgid "Input 2" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/preferences.c:3855 +#: src/layout_util.c:2666 #, fuzzy -msgid "Usable file types:\n" -msgstr "Тыпы файлаў" +msgid "Input _3" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/preferences.c:3861 +#: src/layout_util.c:2666 #, fuzzy -msgid "File identification tool" -msgstr "Перазапісаць файл" +msgid "Input 3" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/preferences.c:3864 -msgid "Select file identification tool" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:3868 +#: src/layout_util.c:2667 #, fuzzy -msgid "Preview extraction tool" -msgstr "Перазапісаць файл" - -#: src/preferences.c:3871 -msgid "Select preview extraction tool" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:3884 -msgid "Thread pool limits" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:3891 -msgid "Duplicate check:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:3891 -msgid "max. threads" -msgstr "" +msgid "Input _4" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/preferences.c:3892 +#: src/layout_util.c:2667 #, fuzzy -msgid "Set to 0 for unlimited" -msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" - -#: src/preferences.c:3905 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 -msgid "Windowed stereo mode" -msgstr "" +msgid "Input 4" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 +#: src/layout_util.c:2668 #, fuzzy -msgid "Mirror left image" -msgstr "першая выява" +msgid "Input _5" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 +#: src/layout_util.c:2668 #, fuzzy -msgid "Flip left image" -msgstr "наступная выява" +msgid "Input 5" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 +#: src/layout_util.c:2672 #, fuzzy -msgid "Mirror right image" -msgstr "першая выява" +msgid "Histogram on Red" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 +#: src/layout_util.c:2673 #, fuzzy -msgid "Flip right image" -msgstr "першая выява" - -#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 -msgid "Swap left and right images" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 -msgid "Disable stereo mode on single image source" -msgstr "" +msgid "Histogram on Green" +msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" -#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 +#: src/layout_util.c:2674 #, fuzzy -msgid "Fullscreen stereo mode" -msgstr "Поўны экран" +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" -#: src/preferences.c:3931 -msgid "Use different settings for fullscreen" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2675 +#, fuzzy +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "лінейная гістаграма па RGB" -#: src/preferences.c:3961 +#: src/layout_util.c:2676 #, fuzzy -msgid "Left X" -msgstr "Злева:" +msgid "Histogram on Value" +msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" -#: src/preferences.c:3963 +#: src/layout_util.c:2680 #, fuzzy -msgid "Left Y" -msgstr "Злева:" +msgid "Linear Histogram" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:3965 +#: src/layout_util.c:2681 #, fuzzy -msgid "Right X" -msgstr "Справа:" +msgid "_Log Histogram" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:3967 +#: src/layout_util.c:2681 #, fuzzy -msgid "Right Y" -msgstr "Справа:" +msgid "Log Histogram" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" -#: src/preferences.c:3983 -msgid "Preferences" -msgstr "Наладкі" +#: src/layout_util.c:2685 +msgid "_Auto" +msgstr "" -#: src/preferences.c:4143 -msgid "About Geeqie" +#: src/layout_util.c:2685 +msgid "Stereo Auto" msgstr "" -#: src/preferences.c:4153 -msgid "translator-credits" +#: src/layout_util.c:2686 +msgid "_Side by Side" msgstr "" -#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 -msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +#: src/layout_util.c:2686 +msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" -#: src/preferences.c:4234 -msgid "Error: Timezone database download failed" +#: src/layout_util.c:2687 +msgid "_Cross" msgstr "" -#: src/preferences.c:4276 -msgid "Timezone database download failed" +#: src/layout_util.c:2687 +msgid "Stereo Cross" msgstr "" -#: src/preferences.c:4287 -msgid "Downloading timezone database" +#: src/layout_util.c:2688 +msgid "_Off" msgstr "" -#: src/print.c:346 -#, fuzzy -msgid "Image text" -msgstr "Вышыня выявы" +#: src/layout_util.c:2688 +msgid "Stereo Off" +msgstr "" -#: src/print.c:348 -#, fuzzy -msgid "Show image text" -msgstr "Паказаць _выявы" +#: src/layout_util.c:3021 +#, c-format +msgid "Mark _%d" +msgstr "Закладка _%d" -#: src/print.c:410 -#, fuzzy -msgid "Page text" -msgstr "Пачатак тэксту" +#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" -#: src/print.c:412 -#, fuzzy -msgid "Show page text" -msgstr "Паказаць тэкст" +#: src/layout_util.c:3022 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" -#: src/print.c:450 -msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "_Скінуць закладку %d" -#: src/rcfile.c:92 +#: src/layout_util.c:3023 #, fuzzy, c-format -msgid "Option %s ignored: %s\n" -msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" +msgid "Reset mark %d" +msgstr "_Скінуць закладку %d" -#: src/rcfile.c:657 +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 #, c-format -msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "_Пераключыць закладку %d" -#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 -#, c-format -msgid "" -"error saving config file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "" -"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -"памылка: %s\n" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "_Пераключыць закладку %d" -#: src/rcfile.c:757 +#: src/layout_util.c:3026 #, fuzzy, c-format -msgid "error saving default layout file: %s\n" -msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" -#: src/remote.c:757 -#, c-format -msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" -#: src/remote.c:791 +#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 #, c-format -msgid "%dx%d+%d+%d" -msgstr "" +msgid "_Select mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" -#: src/remote.c:1079 +#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 #, c-format -msgid "Class: %s\n" -msgstr "" +msgid "_Add mark %d" +msgstr "_Дадаць закладку %d" -#: src/remote.c:1084 +#: src/layout_util.c:3028 #, fuzzy, c-format -msgid "Page no: %d/%d\n" -msgstr "Старонка %d" +msgid "Add mark %d" +msgstr "_Дадаць закладку %d" -#: src/remote.c:1092 +#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 #, c-format -msgid "Country name: %s\n" +msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/remote.c:1099 +#: src/layout_util.c:3029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "_Скінуць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 #, c-format -msgid "Country code: %s\n" +msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/remote.c:1106 +#: src/layout_util.c:3030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "_Вылучыць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:3646 #, c-format -msgid "Timezone: %s\n" +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "" -#: src/remote.c:1516 -msgid "Remote command list:\n" -msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n" +#: src/layout_util.c:3652 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "" -#: src/remote.c:1534 +#: src/layout_util.c:3700 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" -"\n" -" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " -"may be used.\n" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" msgstr "" -#: src/remote.c:1584 -#, c-format -msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..." +#: src/layout_util.c:3708 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "" -#: src/remote.c:1722 -msgid "Remote not available\n" -msgstr "Аддаленасць недаступная\n" +#: src/layout_util.c:3713 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца" -#: src/search_and_run.c:291 -#, fuzzy -msgid "Search and Run command" -msgstr "Знешня каманда Перамяшчэння" - -#: src/search.c:410 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)" -msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)" - -#: src/search.c:415 -#, c-format -msgid "%s, %d files" -msgstr "%s, %d файлаў" - -#: src/search.c:433 -msgid "Searching..." -msgstr "Ідзе пошук..." +#: src/layout_util.c:3735 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Увод _%d:" -#: src/search.c:2058 -msgid "Changed" +#: src/logwindow.c:326 +msgid "Log" msgstr "" -#: src/search.c:2063 src/search.c:3479 +#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 +msgid "Debug level:" +msgstr "Узровень адладкі:" + +#: src/logwindow.c:381 #, fuzzy -msgid "Original" -msgstr "Пачатковае імя" +msgid "Pause scrolling" +msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" -#: src/search.c:2069 src/search.c:3480 +#: src/logwindow.c:389 #, fuzzy -msgid "Digitized" -msgstr "Пераўтворана ў лічбы" +msgid "Enable line wrap" +msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/search.c:2266 src/search.c:3606 +#: src/logwindow.c:397 #, fuzzy -msgid "Raw Image" -msgstr "Выява" +msgid "Enable timer data" +msgstr "Дата файла:" -#: src/search.c:2271 src/search.c:3607 -msgid "Video" +#: src/logwindow.c:417 +msgid "Search for text in log window" msgstr "" -#: src/search.c:2276 src/search.c:3608 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Каментар:" +#: src/logwindow.c:426 +msgid "Search backwards" +msgstr "" -#: src/search.c:2286 src/search.c:3610 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "невядома" +#: src/logwindow.c:436 +msgid "Search forwards" +msgstr "" + +#: src/logwindow.c:446 +msgid "Highlight all" +msgstr "" -#: src/search.c:2330 src/search.c:3623 +#: src/logwindow.c:452 #, fuzzy -msgid "Any mark" -msgstr "_Дадаць закладку %d" +msgid "Filter regexp" +msgstr "Фільтрацыя" -#: src/search.c:2386 src/search.c:3579 -msgid "km" +#: src/main.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" msgstr "" +"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n" +"\n" -#: src/search.c:2391 src/search.c:3580 +#: src/main.c:397 #, fuzzy -msgid "miles" -msgstr "Файлы" - -#: src/search.c:2713 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не знойдзены" +msgid "Valid options:\n" +msgstr "дзейсныя параметры:\n" -#: src/search.c:2714 -msgid "Please enter an existing file for image content." -msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." +#: src/main.c:398 +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" -#: src/search.c:2739 -msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" msgstr "" -#: src/search.c:2789 -msgid "Please enter an existing folder to search." -msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." +#: src/main.c:400 +msgid "" +" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " +"accel.)\n" +msgstr "" -#: src/search.c:2835 +#: src/main.c:401 #, fuzzy -msgid "Collection not found" -msgstr "Тэчка не знойдзена" +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n" -#: src/search.c:2835 +#: src/main.c:402 #, fuzzy -msgid "Please enter an existing collection name." -msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." +msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr " --geometry=GEOMETRY задаць памеры галоўнага акна\n" -#: src/search.c:3293 +#: src/main.c:403 #, fuzzy -msgid "Select collection" -msgstr "Захаваць калекцыю" +msgid " -h, --help show this message\n" +msgstr "" +" -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n" +"\n" -#: src/search.c:3363 -msgid "Image search" -msgstr "Пошук выяваў" +#: src/main.c:404 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" +msgstr "" +" -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n" -#: src/search.c:3402 -msgid "Search:" -msgstr "Пошук:" +#: src/main.c:405 +#, fuzzy +msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" +msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" -#: src/search.c:3416 -msgid "Recurse" -msgstr "Рэкурсіўна" +#: src/main.c:406 +msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" +msgstr "" -#: src/search.c:3440 src/search.c:3549 -msgid "Match case" -msgstr "Улічваць рэгістр" +#: src/main.c:407 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr "" +" -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n" -#: src/search.c:3446 -msgid "File size is" -msgstr "Памер файла" +#: src/main.c:408 +#, fuzzy +msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" +msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n" -#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562 -msgid "and" -msgstr "і" +#: src/main.c:409 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n" -#: src/search.c:3459 -msgid "File date is" -msgstr "Дата файла" +#: src/main.c:410 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" -#: src/search.c:3477 -msgid "Modified" -msgstr "" +#: src/main.c:411 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n" -#: src/search.c:3478 +#: src/main.c:412 #, fuzzy -msgid "Status Changed" -msgstr "Статус" +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" -#: src/search.c:3488 -msgid "Image dimensions are" -msgstr "Вымярэнні выявы" +#: src/main.c:413 +#, fuzzy +msgid " +w, --show-log-window show log window\n" +msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" -#: src/search.c:3509 -msgid "Image content is" -msgstr "Змест выявы" +#: src/main.c:415 +#, fuzzy +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr " --debug[=level] уключыць вывад debug\n" -#: src/search.c:3515 -#, no-c-format -msgid "% similar to" -msgstr "% падобна да" +#: src/main.c:416 +msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" +msgstr "" -#: src/search.c:3523 +#: src/main.c:678 #, fuzzy -msgid "Ignore rotation" -msgstr "Арыентацыя" +msgid "Cannot load " +msgstr "Немагчыма прачытаць файл" -#: src/search.c:3540 +#: src/main.c:684 #, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Каментар:" +msgid "Configuration file path " +msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" -#: src/search.c:3555 +#: src/main.c:684 #, fuzzy -msgid "Image rating is" -msgstr "Змест выявы" +msgid " is not a file\n" +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" -#: src/search.c:3569 +#: src/main.c:691 #, fuzzy -msgid "Image is" -msgstr "Шырыня выявы" +msgid " is not a folder\n" +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" -#: src/search.c:3581 -msgid "n.m." +#: src/main.c:698 +msgid "No path parameter given\n" msgstr "" -#: src/search.c:3587 -msgid "from" -msgstr "" +#: src/main.c:760 +#, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" -#: src/search.c:3592 -msgid "" -"Enter a coordinate in the form:\n" -"89.123 179.456\n" -"or drag-and-drop a geo-coded image\n" -"or left-click on the map and paste\n" -"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" -"an internet search URL\n" -"See the Help file" -msgstr "" +#: src/main.c:764 +#, c-format +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" -#: src/search.c:3600 -#, fuzzy -msgid "Image class" -msgstr "Шырыня выявы" +#: src/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: src/search.c:3611 -msgid "Broken" +#: src/main.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" msgstr "" +"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +"памылка: %s\n" -#: src/search.c:3618 -#, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "Паказаць па_знакі" +#: src/main.c:985 +msgid "exit" +msgstr "выхад" -#: src/secure_save.c:407 -msgid "Cannot read the file" -msgstr "Немагчыма прачытаць файл" - -#: src/secure_save.c:409 -msgid "Cannot get file status" -msgstr "Немагчыма атрымаць статус файла" - -#: src/secure_save.c:411 -msgid "Cannot access the file" -msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла" +#: src/main.c:990 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Выйсці з %s" -#: src/secure_save.c:413 -msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" +#: src/main.c:992 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?" -#: src/secure_save.c:415 -msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Немагчыма перайменаваць файл" +#: src/menu.c:154 +#, fuzzy +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" -#: src/secure_save.c:417 -msgid "File saving disabled by option" -msgstr "Захаванне файла адключана наладкай" +#: src/menu.c:157 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif date original" +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" -#: src/secure_save.c:419 -msgid "Out of memory" -msgstr "Недахоп памяці" +#: src/menu.c:160 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif date digitized" +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" -#: src/secure_save.c:421 -msgid "Cannot write the file" -msgstr "Немагчыма прачытаць файл" +#: src/menu.c:163 +msgid "Unsorted" +msgstr "Несартавана" -#: src/secure_save.c:425 -msgid "Secure file saving error" -msgstr "Памылка небяспечнага захавання файла" +#: src/menu.c:172 +#, fuzzy +msgid "Sort by rating" +msgstr "Сартаваць па даце" -#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 +#: src/menu.c:175 #, fuzzy -msgid "Add Shortcut" -msgstr "_Хуткія клавішы" +msgid "Sort by class" +msgstr "Сартаваць па памеры" -#: src/thumb.c:417 -msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" -msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n" +#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" -#: src/toolbar.c:538 -msgid "Add Toolbar Item" -msgstr "" +#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Дапасаваць выяву да акна" -#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 -#: src/utilops.c:2742 -msgid "Delete failed" -msgstr "Выдаленне не атрымалася" +#: src/menu.c:279 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім" -#: src/trash.c:89 -msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" +#: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise 90°" +msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: src/trash.c:134 +#: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113 #, fuzzy -msgid "Unable to remove file" -msgstr "" -"Немагчыма перамесціць файл:\n" -"%s\n" -"у:\n" -"%s" +msgid "Mirror" +msgstr "_Адлюстраваць" -#: src/trash.c:146 -msgid "Could not create folder" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +#: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114 +#, fuzzy +msgid "Flip" +msgstr "_Дагары нагамі" -#: src/trash.c:168 -msgid "Permission denied" -msgstr "Бракуе правоў" +#: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115 +#, fuzzy +msgid "Original state" +msgstr "Па_чатковы стан" -#: src/trash.c:177 -#, c-format -msgid "" -"Unable to access or create the trash folder.\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n" -"\"%s\"" +#: src/menu.c:467 +#, fuzzy +msgid "_Add to Collection" +msgstr "Дадаць калекцыю" -#: src/trash.c:198 -msgid "Deletion by external command" -msgstr "Выдаленне знешняй камандай" +#: src/metadata.c:1739 +msgid "People" +msgstr "Людзі" -#: src/trash.c:202 -msgid "Deleting without trash" +#: src/metadata.c:1740 +msgid "Family" msgstr "" -#: src/trash.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid " (max. %d MiB)" -msgstr " (макс. %d Мб)" - -#: src/trash.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Using Geeqie Trash bin\n" -"%s" +#: src/metadata.c:1741 +msgid "Free time" msgstr "" -#: src/trash.c:219 -msgid "Using system Trash bin" +#: src/metadata.c:1742 +msgid "Children" msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Новая закладка" - -#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Змяніць закладку" - -#: src/ui_bookmark.c:304 -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" - -#: src/ui_bookmark.c:313 -msgid "Icon:" -msgstr "Іконка:" +#: src/metadata.c:1743 +#, fuzzy +msgid "Sport" +msgstr "партрэт" -#: src/ui_bookmark.c:319 -msgid "Select icon" -msgstr "Вылучыце іконку" +#: src/metadata.c:1744 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Прырода" -#: src/ui_bookmark.c:412 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Уласцівасці выявы" +#: src/metadata.c:1745 +msgid "Festival" +msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:418 -msgid "_Remove" -msgstr "Вы_даліць" +#: src/metadata.c:1746 +msgid "Nature" +msgstr "Прырода" -#: src/ui_fileops.c:88 -msgid "" -"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " -"set.\n" +#: src/metadata.c:1747 +msgid "Animal" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:89 -#, c-format -msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +#: src/metadata.c:1748 +msgid "Bird" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:91 -msgid "" -"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +#: src/metadata.c:1749 +msgid "Insect" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:93 -#, c-format -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +#: src/metadata.c:1750 +msgid "Pets" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:95 -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +#: src/metadata.c:1751 +msgid "Wildlife" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:97 -#, c-format -msgid "" -"The locale appears to be set to \"%s\"\n" -"(set by the LANG environment variable)\n" -msgstr "" +#: src/metadata.c:1752 +#, fuzzy +msgid "Zoo" +msgstr "Маштаб" -#: src/ui_fileops.c:102 -msgid "" -"\n" -"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +#: src/metadata.c:1753 +msgid "Plant" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 +#: src/metadata.c:1754 #, fuzzy -msgid "[name not displayable]" -msgstr "Аддаленасць недаступная\n" +msgid "Tree" +msgstr "_Дрэва" -#: src/ui_fileops.c:106 -#, c-format -msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +#: src/metadata.c:1755 +msgid "Flower" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:108 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +#: src/metadata.c:1756 +msgid "Water" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 -msgid "Filename encoding locale mismatch" +#: src/metadata.c:1757 +msgid "River" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:1047 -#, fuzzy -msgid "Web file download failed" -msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" - -#: src/ui_fileops.c:1110 -msgid "Download web file" +#: src/metadata.c:1758 +msgid "Lake" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:1112 +#: src/metadata.c:1759 #, fuzzy -msgid "Downloading " -msgstr "Загружаем мініяцюры..." - -#: src/ui_help.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма загрузіць:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:432 -#, c-format -msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." +msgid "Sea" +msgstr "Пошук:" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 -#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 -msgid "Rename failed" -msgstr "Памылка перайменавання" +#: src/metadata.c:1760 +msgid "Landscape" +msgstr "Далягляд" -#: src/ui_pathsel.c:438 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Памылка перайменавання %s у %s." +#: src/metadata.c:1761 +msgid "Art" +msgstr "Мастацтва" -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 -msgid "_Rename" -msgstr "_Перайменаваць" +#: src/metadata.c:1762 +#, fuzzy +msgid "Statue" +msgstr "Статус" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "Выдаліць _закладку" +#: src/metadata.c:1763 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Памылка друку" -#: src/ui_pathsel.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create folder:\n" -"%s" +#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 +msgid "Historic" msgstr "" -"Немачыма стварыць тэчку:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:760 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Памылка стварэння тэчцы" - -#: src/ui_pathsel.c:980 -msgid "All Files" -msgstr "Усе файлы" - -#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189 -msgid "New folder" -msgstr "Новая тэчка" -#: src/ui_pathsel.c:1052 -msgid "Show hidden" -msgstr "Паказаць скрытыя" - -#: src/ui_pathsel.c:1137 -msgid "Filter:" -msgstr "Фільтр:" +#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 +msgid "Modern" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:1179 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" +#: src/metadata.c:1766 +msgid "City" +msgstr "" -#: src/ui_tabcomp.c:945 -msgid "Select path" -msgstr "Вылучыце шлях" +#: src/metadata.c:1767 +msgid "Park" +msgstr "" -#: src/ui_tabcomp.c:967 -msgid "All files" -msgstr "Усе файлы" +#: src/metadata.c:1768 +msgid "Street" +msgstr "" -#: src/uri_utils.c:43 -msgid "Drag and Drop failed" +#: src/metadata.c:1769 +msgid "Square" msgstr "" -#: src/utilops.c:592 +#: src/metadata.c:1770 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple file operation?" -msgstr "" -"\n" -" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?" +msgid "Architecture" +msgstr "Апертура" -#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Пра_цяг" +#: src/metadata.c:1771 +msgid "Buildings" +msgstr "" -#: src/utilops.c:776 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" +#: src/metadata.c:1772 +msgid "House" msgstr "" -"Выдаленне зместу тэчкі перарвана на гэтымфайле:\n" -"\n" -"%s" -#: src/utilops.c:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to start external command.\n" +#: src/metadata.c:1773 +msgid "Cathedral" msgstr "" -"%s\n" -"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n" -#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" +#: src/metadata.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Palace" +msgstr "Месцы" -#: src/utilops.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists" +#: src/metadata.c:1775 +msgid "Castle" msgstr "" -"Калекцыя:\n" -"%s\n" -"ужо існуе." -#: src/utilops.c:1045 -msgid "Really continue?" +#: src/metadata.c:1776 +msgid "Bridge" msgstr "" -#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 -msgid "This operation can't continue:" +#: src/metadata.c:1777 +msgid "Interior" msgstr "" -#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 +#: src/metadata.c:1780 +msgid "Places" +msgstr "Месцы" + +#: src/metadata.c:1781 #, fuzzy -msgid "Discard changes" -msgstr "_Скасаваць" +msgid "Conditions" +msgstr "Калекцыі" -#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 +#: src/metadata.c:1782 #, fuzzy -msgid "File details" -msgstr "Дата файла" +msgid "Night" +msgstr "Вышыня" -#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 -msgid "Sidecars" -msgstr "" +#: src/metadata.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Крыніца святла" -#: src/utilops.c:1557 +#: src/metadata.c:1784 #, fuzzy -msgid "Write to file" -msgstr "Перазапісаць файл" +msgid "Reflections" +msgstr "Вылучэнне" -#: src/utilops.c:1597 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:" +#: src/metadata.c:1785 +msgid "Sun" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1677 +#: src/metadata.c:1786 #, fuzzy -msgid "New name" -msgstr "Новае імя" +msgid "Weather" +msgstr "іншы" -#: src/utilops.c:1714 -msgid "Manual rename" -msgstr "Ручное перайменаванне" +#: src/metadata.c:1787 +msgid "Fog" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1719 -msgid "Original name:" -msgstr "Пачатковае імя:" +#: src/metadata.c:1788 +msgid "Rain" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1722 -msgid "New name:" -msgstr "Новае імя" +#: src/metadata.c:1789 +msgid "Clouds" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1735 -msgid "Auto rename" -msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" +#: src/metadata.c:1790 +msgid "Snow" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1741 -msgid "Begin text" -msgstr "Пачатак тэксту" +#: src/metadata.c:1791 +#, fuzzy +msgid "Sunny weather" +msgstr "аблочнае надвор'е" -#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 -msgid "Start #" -msgstr "Пачатковы #" +#: src/metadata.c:1792 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "Фотаздымак 6x4" -#: src/utilops.c:1755 -msgid "End text" -msgstr "Канец тэксту" +#: src/metadata.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "_Праўка" -#: src/utilops.c:1763 -msgid "Padding:" -msgstr "Запаўненне:" +#: src/metadata.c:1794 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Дэталёвасці" -#: src/utilops.c:1768 -msgid "Formatted rename" -msgstr "Фарматаванае перайменаванне" +#: src/metadata.c:1795 +msgid "Macro" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1773 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)" +#: src/metadata.c:1796 +msgid "Portrait" +msgstr "Партрэт" -#: src/utilops.c:1925 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n" +#: src/metadata.c:1797 +msgid "Black and White" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1981 -#, fuzzy, c-format -msgid "File: '%s'\n" -msgstr "Файл:" +#: src/metadata.c:1798 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "творчасць" -#: src/utilops.c:1986 -msgid "with sidecar files:\n" +#: src/misc.c:395 +msgid "Warning: libarchive not installed" msgstr "" -#: src/utilops.c:1992 -#, c-format -msgid " '%s'\n" +#: src/misc.c:422 +#, fuzzy +msgid "Open Archive - Cannot create directory: " +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" + +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " msgstr "" -#: src/utilops.c:1996 +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 msgid "" "\n" -"Status: " +" Error code: " msgstr "" -#: src/utilops.c:2008 -msgid "no problem detected" -msgstr "" +#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 +msgid "Desktop" +msgstr "Варштат" -#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 +#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627 +#: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915 #, fuzzy -msgid "Exclude file" -msgstr "выключана" +msgid "Mark " +msgstr "Закладка _%d" -#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 -msgid "Overview of changed metadata" -msgstr "" +#: src/osd.c:44 src/preferences.c:135 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Калекцыі" -#: src/utilops.c:2087 -#, c-format -msgid "" -"The following metadata tags will be written to\n" -"'%s'." -msgstr "" +#: src/osd.c:45 +#, fuzzy +msgid "Image index" +msgstr "Файл выявы" -#: src/utilops.c:2091 -msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." -msgstr "" +#: src/osd.c:46 +#, fuzzy +msgid "Images total" +msgstr "Файл выявы" -#: src/utilops.c:2203 +#: src/osd.c:55 #, fuzzy -msgid "This will move the following files to the Trash bin" -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +msgid "File page no." +msgstr "Дата файла" -#: src/utilops.c:2207 +#: src/osd.c:56 #, fuzzy -msgid "This will permanently delete the following files" -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +msgid "Image date" +msgstr "Шырыня выявы" -#: src/utilops.c:2210 +#: src/osd.c:58 #, fuzzy -msgid "Delete files?" -msgstr "Выдаліць файл" +msgid "ShutterSpeed" +msgstr "Хуткасць затвора" -#: src/utilops.c:2230 -msgid "Can't write metadata" +#: src/osd.c:64 +msgid "ISO" msgstr "" -#: src/utilops.c:2253 -#, fuzzy -msgid "Write metadata" -msgstr "Метададзеныя" - -#: src/utilops.c:2254 +#: src/osd.c:66 #, fuzzy -msgid "Write metadata?" -msgstr "Метададзеныя" +msgid "Focal len. 35mm" +msgstr "Фокусная адлегласць 35мм" -#: src/utilops.c:2255 -#, fuzzy -msgid "This will write the changed metadata into the following files" +#: src/osd.c:70 +msgid "Lat, Long" msgstr "" -"Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n" -"Працягнуць?" -#: src/utilops.c:2257 -msgid "Metadata writing failed" +#: src/osd.c:71 +msgid "Altitude" msgstr "" -#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 +#: src/osd.c:73 #, fuzzy -msgid "Move failed" -msgstr "Перамесціць файл" +msgid "Timezone" +msgstr "Білінейны" -#: src/utilops.c:2301 +#: src/osd.c:76 #, fuzzy -msgid "Move files?" -msgstr "Перамесціць файл" +msgid "Rating" +msgstr "Памылка друку" -#: src/utilops.c:2302 +#: src/osd.c:78 #, fuzzy -msgid "This will move the following files" -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +msgid "© Creator" +msgstr "Выдаліць тэчку" -#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 -#, fuzzy -msgid "Copy failed" -msgstr "Капіяваць файл" +#: src/osd.c:79 +msgid "© Contributor" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2351 +#: src/osd.c:80 #, fuzzy -msgid "Copy files?" -msgstr "Капіяваць файл" +msgid "© Rights" +msgstr "Крыніца святла" -#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 -msgid "This will copy the following files" +#: src/osd.c:169 +msgid "" +"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" msgstr "" -#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 -msgid "Rename" -msgstr "Перайменаванне" +#: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123 +msgid "Display Find search bar" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2397 +#: src/pan-view/pan-view.c:105 #, fuzzy -msgid "Rename files?" -msgstr "Перайменаваць файл" +msgid "Start search" +msgstr "Пошук выяваў" -#: src/utilops.c:2398 -#, fuzzy -msgid "This will rename the following files" -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#: src/pan-view/pan-view.c:107 +msgid "Hide Find search bar" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2450 +#: src/pan-view/pan-view.c:124 #, fuzzy -msgid "Can't run external editor" -msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар." +msgid "Scroll left" +msgstr "зверху злева" -#: src/utilops.c:2484 +#: src/pan-view/pan-view.c:125 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "Рэдактары" +msgid "Scroll right" +msgstr "зверху справа" -#: src/utilops.c:2485 +#: src/pan-view/pan-view.c:126 #, fuzzy -msgid "Run editor?" -msgstr "Скінуць рэдактары" +msgid "Scroll up" +msgstr "зверху злева" -#: src/utilops.c:2488 +#: src/pan-view/pan-view.c:127 #, fuzzy -msgid "External command failed" -msgstr "Знешня каманда Капіявання" +msgid "Scroll down" +msgstr " Паказ слайдаў" -#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 -msgid "Delete folder" -msgstr "Выдаліць тэчку" +#: src/pan-view/pan-view.c:128 +#, fuzzy +msgid "Scroll left faster" +msgstr " Паказ слайдаў" -#: src/utilops.c:2658 +#: src/pan-view/pan-view.c:129 #, fuzzy -msgid "Delete symbolic link?" -msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?" +msgid "Scroll right faster" +msgstr "зверху справа" -#: src/utilops.c:2660 +#: src/pan-view/pan-view.c:130 #, fuzzy -msgid "" -"This will delete the symbolic link.\n" -"The folder this link points to will not be deleted." -msgstr "" -"Выдаліць сімвалічную спасылку:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе." +msgid "Scroll up faster" +msgstr " Паказ слайдаў" -#: src/utilops.c:2662 +#: src/pan-view/pan-view.c:131 #, fuzzy -msgid "Link deletion failed" -msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" +msgid "Scroll down faster" +msgstr " Паказ слайдаў" -#: src/utilops.c:2672 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" +#: src/pan-view/pan-view.c:132 +msgid "Scroll display half screen up" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 -#, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s" +#: src/pan-view/pan-view.c:133 +msgid "Scroll display half screen down" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" +#: src/pan-view/pan-view.c:134 +msgid "Scroll display half screen left" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2702 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +#: src/pan-view/pan-view.c:135 +msgid "Scroll display half screen right" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць тэчку:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі." -#: src/utilops.c:2710 -msgid "Subfolders:" -msgstr "Падтэчкі" +#: src/pan-view/pan-view.c:510 +#, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d выяў, %s" -#: src/utilops.c:2731 -msgid "Delete folder?" -msgstr "Выдаліць тэчку?" +#: src/pan-view/pan-view.c:520 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"." -#: src/utilops.c:2732 -#, fuzzy -msgid "The folder contains these files:" -msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" +#: src/pan-view/pan-view.c:521 +msgid "Folder not supported" +msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" -#: src/utilops.c:2733 -#, fuzzy -msgid "" -"This will delete the folder.\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" -"Выдаліць тэчку:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Змест тэчкі будзе таксама выдалены." +#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 +msgid "Reading image data..." +msgstr "Чытанне дадзеных выяў.." -#: src/utilops.c:2863 -#, fuzzy -msgid "Rename folder?" -msgstr "Перайменаваць файл" +#: src/pan-view/pan-view.c:1148 +msgid "Sorting images..." +msgstr "Сартаванне выяў..." -#: src/utilops.c:2864 -#, fuzzy -msgid "The folder contains the following files" -msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" +#: src/pan-view/pan-view.c:1483 +msgid "Filename:" +msgstr "Імя файла:" -#: src/utilops.c:2917 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Выдаліць тэчку" +#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 +#: src/preferences.c:2442 +msgid "Location:" +msgstr "Змяшчэнне:" -#: src/utilops.c:2918 -#, fuzzy -msgid "Create folder?" -msgstr "Выдаліць тэчку?" +#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 +msgid "Size:" +msgstr "Памер:" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789 +msgid "Folder not found" +msgstr "Тэчка не знойдзена" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1797 +msgid "The entered path is not a folder" +msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1882 +msgid "Pan View" +msgstr "Пашыраны агляд" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1907 +msgid "Timeline" +msgstr "Білінейны" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1908 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1910 +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Тэчкі (кветка)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1911 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1920 +msgid "Dots" +msgstr "Кропкі" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1921 +msgid "No Images" +msgstr "Няма выяў" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1922 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Маленькія мініяцюры" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1923 +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Звычайныя мініяцюры" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1924 +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "Вялікія мініяцюры" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "1:10 (10%)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "1:3 (33%)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1929 +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2084 +msgid "Pan View Performance" +msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2091 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай." + +#: src/pan-view/pan-view.c:2092 +#, fuzzy +msgid "" +"To improve the performance of thumbnails in\n" +"pan view the following options can be enabled.\n" +"\n" +"Note that both options must be enabled to\n" +"notice a change in performance." +msgstr "" +"Для павелічэння прадуктыўнасці мініяцюр у панарамным выглядзе наступныя " +"наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць " +"уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці." + +#: src/pan-view/pan-view.c:2098 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Кэшаваць мініяцюры" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2100 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2106 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 +msgid "_Play" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2432 +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2438 +msgid "_Show Exif information" +msgstr "Паказаць _звесткі Exif" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2440 +msgid "Show im_age" +msgstr "Паказаць _выявы" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2444 +msgid "_None" +msgstr "_Няма" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2448 +msgid "_Full size" +msgstr "_Поўны памер" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "Require" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "R" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "выключана" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +msgid "E" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "выключана" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +msgid "I" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +msgid "G" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 +#, fuzzy +msgid "Keyword Filter:" +msgstr "Ключавыя словы:" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 +#, fuzzy +msgid "Removed keyword…" +msgstr "Актыўны манітор" + +#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 +msgid "Find:" +msgstr "Знайсці:" + +#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 +msgid "Find" +msgstr "Знайсці" + +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "path found" +msgstr "шлях знойдзены" + +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "filename found" +msgstr "імя файла знойдзена" + +#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 +msgid "partial match" +msgstr "частковае супадзенне" + +#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 +msgid "no match" +msgstr "без супадзенняў" + +#: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "невядома" + +#: src/preferences.c:132 +#, fuzzy +msgid "RAW Image" +msgstr "Выява" + +#: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Каментар:" + +#: src/preferences.c:137 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "Апертура" + +#: src/preferences.c:664 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)" + +#: src/preferences.c:666 +msgid "Tiles" +msgstr "Брукаванкай" + +#: src/preferences.c:668 +#, fuzzy +msgid "Bilinear (best, but slowest)" +msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)" + +#: src/preferences.c:691 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:719 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:721 +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:723 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:763 +msgid "Geometric" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:765 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Файл выявы" + +#: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82 +#, fuzzy +msgid "First page" +msgstr "Пе_ршая выява" + +#: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "Ап_ошняя выява" + +#: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84 +#, fuzzy +msgid "Next page" +msgstr "_Наступная выява" + +#: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85 +#, fuzzy +msgid "Previous Page" +msgstr "Папярэ_дняя выява" + +#: src/preferences.c:798 +msgid "New _window" +msgstr "Новае _акно" + +#: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Пошук:" + +#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049 +#: src/utilops.c:3189 +msgid "New folder" +msgstr "Новая тэчка" + +#: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "_Закрыць акно" + +#: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103 +#, fuzzy +msgid "Select invert" +msgstr "Вылучыце іконку" + +#: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104 +#, fuzzy +msgid "Show file filter" +msgstr "Паказаць с_хаваныя" + +#: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105 +#, fuzzy +msgid "Select rectangle" +msgstr "Вылучыць усё" + +#: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107 +msgid "Preferences" +msgstr "Наладкі" + +#: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Configure this window" +msgstr "Канфігурацыя" + +#: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Cache maintenance" +msgstr "Кіраванне кэшам" + +#: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120 +#, fuzzy +msgid "Fit Horizontaly" +msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" + +#: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121 +#, fuzzy +msgid "Fit vertically" +msgstr "Вертыкальны" + +#: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126 +#, fuzzy +msgid "Zoom1:3" +msgstr "Памер 1:3" + +#: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" + +#: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131 +msgid "Over Under Exposed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308 +msgid "Help" +msgstr "Дапамога" + +#: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144 +#, fuzzy +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Паказаць _мініяцюры" + +#: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145 +#, fuzzy +msgid "Show marks" +msgstr "Паказаць па_знакі" + +#: src/preferences.c:968 +msgid "Custom" +msgstr "Іншае" + +#: src/preferences.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "наступная выява" + +#: src/preferences.c:1052 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1054 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1056 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1058 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1060 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1062 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1064 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1066 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1068 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1071 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1072 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Знізу:" + +#: src/preferences.c:1080 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 +msgid "Fixed position" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 +msgid "Reset filters" +msgstr "Скінуць фільтры" + +#: src/preferences.c:1441 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" +"Працягнуць?" + +#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 +msgid "Clear trash" +msgstr "Ачысціць сметніцу" + +#: src/preferences.c:1472 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." + +#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 +msgid "Reset image overlay template string" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1520 +#, fuzzy +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" +"Працягнуць?" + +#: src/preferences.c:1971 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 +msgid "Quality:" +msgstr "Якасць:" + +#: src/preferences.c:1980 +#, fuzzy +msgid "Custom size: " +msgstr "Іншая друкарка:" + +#: src/preferences.c:1981 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Шырыня" + +#: src/preferences.c:1982 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "Вышыня" + +#: src/preferences.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Cache thumbnails and sim. files" +msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" + +#: src/preferences.c:1992 +#, fuzzy +msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" +msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" + +#: src/preferences.c:1999 +#, fuzzy +msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" +msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" + +#: src/preferences.c:2006 +msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2012 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2015 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail color management" +msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" + +#: src/preferences.c:2018 +#, fuzzy +msgid "Collection preview:" +msgstr "Файлы калекцыі" + +#: src/preferences.c:2021 +msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2024 +msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2040 +msgid "Star character: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 +msgid "Display selected character" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 +msgid "" +"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " +"characters may be found on the Internet." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Прадвызначанае" + +#: src/preferences.c:2072 +msgid "Rejected character: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2104 +msgid "Slide show" +msgstr "Паказ слайдаў" + +#: src/preferences.c:2115 +#, fuzzy +msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" +msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" + +#: src/preferences.c:2131 +msgid "Random" +msgstr "Выпадкова" + +#: src/preferences.c:2132 +msgid "Repeat" +msgstr "Паўтор" + +#: src/preferences.c:2136 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Загрузка выяваў і кэшу" + +#: src/preferences.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (MiB):" +msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):" + +#: src/preferences.c:2140 +msgid "Preload next image" +msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" + +#: src/preferences.c:2143 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла" + +#: src/preferences.c:2149 +msgid "Expand menu and toolbar" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2151 +msgid "" +"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " +"effect)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2153 +msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 +#, fuzzy +msgid "Timezone database" +msgstr "Дата файла:" + +#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2187 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2190 +msgid "Download database from: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2196 +msgid "" +"No Internet connection!\n" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2200 +msgid "" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2206 +msgid "On-line help search engine" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2213 +msgid "" +"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2262 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2270 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Крок маштабавання:" + +#: src/preferences.c:2277 +#, fuzzy +msgid "Zoom style:" +msgstr "Паменьшыць" + +#: src/preferences.c:2282 +#, fuzzy +msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" +msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру" + +#: src/preferences.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " +"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " +"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " +"100% is full-size." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2291 +#, c-format +msgid "Virtual window size (% of actual window):" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2297 +msgid "" +"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " +"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " +"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " +"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " +"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2299 +#, fuzzy +msgid "Tile size" +msgstr "Памер файла:" + +#: src/preferences.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Pixels" +msgstr "Фармат файла:" + +#: src/preferences.c:2303 +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2306 +msgid "" +"This value changes the size of the tiles large images are split into. " +"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " +"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " +"a large image is seen." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2308 +msgid "Appearance" +msgstr "Выгляд" + +#: src/preferences.c:2310 +#, fuzzy +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Іншы колер рамкі" + +#: src/preferences.c:2313 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2316 +msgid "Border color" +msgstr "Колер рамкі" + +#: src/preferences.c:2321 +msgid "Alpha channel color 1" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2324 +msgid "Alpha channel color 2" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2921 +#: src/preferences.c:2391 +msgid "Windows" +msgstr "Вокны" + +#: src/preferences.c:2393 +msgid "State" +msgstr "Статус" + +#: src/preferences.c:2395 #, fuzzy -msgid "Can't create folder" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +msgid "Remember session" +msgstr "Запомніць наладкі друку" -#: src/utilops.c:3192 +#: src/preferences.c:2398 +msgid "Use saved window positions also for new windows" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2402 #, fuzzy -msgid "Create Folder - " -msgstr "Выдаліць тэчку" +msgid "Remember window workspace" +msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" -#: src/utilops.c:3216 +#: src/preferences.c:2406 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)" + +#: src/preferences.c:2409 #, fuzzy -msgid "Create new folder" -msgstr "Выдаліць тэчку?" +msgid "Remember dialog window positions" +msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" -#: src/utilops.c:3241 +#: src/preferences.c:2412 #, fuzzy -msgid "Cannot create folder:" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +msgid "Show window IDs" +msgstr "Новае _акно" -#: src/view_dir.c:411 -msgid "_Copy" -msgstr "_Капіяваць" +#: src/preferences.c:2416 +msgid "Use current layout for default: " +msgstr "" -#: src/view_dir.c:413 -msgid "_Move" -msgstr "_Перамесціць" +#: src/preferences.c:2421 +msgid "" +"Current window layout\n" +"has been set as default" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:714 -msgid "_Up to parent" -msgstr "На узровень _вышэй" +#: src/preferences.c:2427 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя" -#: src/view_dir.c:719 -msgid "_Slideshow" -msgstr "Паказ _слайдаў" +#: src/preferences.c:2431 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" -#: src/view_dir.c:721 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "Рэкурсіўны паказ слайдаў" +#: src/preferences.c:2446 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" -#: src/view_dir.c:725 -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "Знайсці _аднолькавыя..." +#: src/preferences.c:2448 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Адключыць зберагальнік экрану" -#: src/view_dir.c:727 -msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Знайсці аднолькавыя рэкурсіўна..." +#: src/preferences.c:2466 +msgid "OSD" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:732 -msgid "_New folder..." -msgstr "_Новая тэчка..." +#: src/preferences.c:2470 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:749 +#: src/preferences.c:2482 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 +msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 +msgid "Font" +msgstr "Шрыфт" + +#: src/preferences.c:2506 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#: src/preferences.c:2511 #, fuzzy -msgid "View as _List" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +msgid "Background" +msgstr "Чорны фон" -#: src/view_dir.c:752 +#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 +msgid "Defaults" +msgstr "Прадвызначанае" + +#: src/preferences.c:2534 +msgid "Exif, XMP or IPTC tags" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2538 #, fuzzy -msgid "View as _Tree" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +msgid "%Exif.Image.Orientation%" +msgstr "Арыентацыя" -#: src/view_dir.c:765 -msgid "Show _hidden files" +#: src/preferences.c:2543 +msgid "Field separators" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2547 +msgid "" +"Separator shown only if both fields are non-null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2552 +msgid "Field maximum length" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2556 +msgid "%path:39%" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2561 +msgid "Pre- and post- text" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2565 +msgid "" +"Text shown only if the field is non-null:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2570 +msgid "Pango markup" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2574 +msgid "" +"bold\n" +"underline\n" +"italic\n" +"strikethrough" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2675 +#, fuzzy +msgid "File Filters" msgstr "Паказаць с_хаваныя" -#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Абнавіць" +#: src/preferences.c:2679 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі" + +#: src/preferences.c:2681 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2683 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" + +#: src/preferences.c:2685 +msgid "Natural sort order" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:725 +#: src/preferences.c:2687 #, fuzzy -msgid "Enable file _grouping" +msgid "Disable file extension checks" msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/view_file/view_file.c:727 -#, fuzzy -msgid "Disable file groupi_ng" +#: src/preferences.c:2690 +msgid "Disable File Filtering" msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/view_file/view_file.c:749 -#, fuzzy -msgid "Images as List" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#: src/preferences.c:2694 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:752 -#, fuzzy -msgid "Images as Icons" -msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#: src/preferences.c:2701 +msgid "File types" +msgstr "Тыпы файлаў" -#: src/view_file/view_file.c:758 -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Паказаць _мініяцюры" +#: src/preferences.c:2723 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 +msgid "Writable" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2805 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2854 +msgid "Metadata writing sequence" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2856 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2858 +msgid "" +"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " +"process will stop when the first successful write occurs." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2862 +msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2866 +msgid "Step 1" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2866 +msgid "" +") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " +"the XMP standard" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:904 -#, fuzzy -msgid "Mark text" -msgstr "Закладка _%d" +#: src/preferences.c:2869 +msgid "The destination is dependent on the settings in the " +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:907 -#, fuzzy -msgid "Set mark text" -msgstr "_Устанавіць закладку %d" +#: src/preferences.c:2869 +msgid " and " +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:908 -#, fuzzy -msgid "This will set or clear the mark text." -msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#: src/preferences.c:2869 +msgid "Sidecar Is Allowed" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:1185 -msgid "Use regular expressions" +#: src/preferences.c:2869 +msgid " columns of the File Filters tab)" msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:1215 -msgid "Case" +#: src/preferences.c:2879 +msgid "Step 2" msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:1217 +#: src/preferences.c:2879 #, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" +msgid ") Save metadata in the folder " +msgstr "Метададзеныя" -#: src/view_file/view_file.c:1234 +#: src/preferences.c:2879 #, fuzzy -msgid "Select Class filter" -msgstr "Вылучыце тэчку" +msgid " local to the image folder (non-standard)" +msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" -#: src/view_file/view_file.c:1789 -#, fuzzy -msgid "Loading meta..." -msgstr "Загружаем мініяцюры..." +#: src/preferences.c:2884 +msgid "Step 3" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 -msgid " [NO GROUPING]" +#: src/preferences.c:2884 +msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " msgstr "" -#: src/view_file/view_file_list.c:515 -#, c-format +#: src/preferences.c:2893 +msgid "Step 1 Options:" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2901 msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" +"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " +"standard)" msgstr "" -"Несапраўднае імя файла:\n" -"%s" -#: src/view_file/view_file_list.c:516 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Памылка перайменавання файла" +#: src/preferences.c:2902 +msgid "A simplified conversion list is in the Help file" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file_list.c:2232 -#, fuzzy -msgid "NameStars" -msgstr "Імя" +#: src/preferences.c:2904 +msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file_list.c:2236 +#: src/preferences.c:2906 #, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "Пачатковы #" - -#: src/window.c:287 src/window.c:308 -msgid "Help" -msgstr "Дапамога" +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Памылка запісу ў файл %s" -#: src/window.c:371 -msgid "On-line help search" +#: src/preferences.c:2909 +msgid "This file naming convention is used by Darktable" msgstr "" -#: src/window.c:374 -msgid "Search the on-line help files.\n" +#: src/preferences.c:2911 +#, fuzzy +msgid "Create sidecar files named " +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" + +#: src/preferences.c:2911 +msgid " (as opposed to the normal " msgstr "" -#: src/window.c:379 -#, fuzzy -msgid "Search engine:" -msgstr "Пошук:" +#: src/preferences.c:2917 +msgid "Steps 2 and 3 Option:" +msgstr "" -#: src/window.c:390 -#, fuzzy -msgid "Search terms:" -msgstr "Пошук:" +#: src/preferences.c:2922 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " +"Comments)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Безназоўны" +#: src/preferences.c:2926 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разнастайнае" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Памылка друку" +#: src/preferences.c:2927 +msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Headline" -#~ msgstr "Білінейны" +#: src/preferences.c:2928 +msgid "See the Help file for a list of the tags used" +msgstr "" -#~ msgid "Exif" -#~ msgstr "Exif" +#: src/preferences.c:2930 +msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File info" -#~ msgstr "Файл не знойдзены" +#: src/preferences.c:2931 +msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Location and GPS" -#~ msgstr "Змяшчэнне:" +#: src/preferences.c:2933 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright" -#~ msgstr "Аўтарскае права" +#: src/preferences.c:2934 +msgid "" +"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " +"issued on an image will be written to metadata\n" +"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " +"will be lost when Geeqie closes" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "_Закрыць акно" +#: src/preferences.c:2942 +msgid "Auto-save options" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "View in new window" -#~ msgstr "Глядзець у _новым акне" +#: src/preferences.c:2944 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" +#: src/preferences.c:2949 #, fuzzy -#~ msgid "Select single file" -#~ msgstr "Вылучыце тэчку" +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" +#: src/preferences.c:2951 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle select image" -#~ msgstr "наступная выява" +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" -#, fuzzy -#~ msgid "Append from collection" -#~ msgstr "Набавіць з калекцыі..." +#: src/preferences.c:2953 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" +#: src/preferences.c:2958 #, fuzzy -#~ msgid "Save collection as" -#~ msgstr "Захаваць калекцыю" +msgid "Spelling checks" +msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..." -#, fuzzy -#~ msgid "Show filename text" -#~ msgstr "Паказаць _імёны файлаў" +#: src/preferences.c:2960 +msgid "Check spelling - Requires restart" +msgstr "" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Друкаваць" +#: src/preferences.c:2961 +msgid "" +"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " +"Title" +msgstr "" +#: src/preferences.c:2966 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle thumbs" -#~ msgstr "Загружаем мініяцюры..." +msgid "Pre-load metadata" +msgstr "Метададзеныя" -#, fuzzy -#~ msgid "Collection from selection" -#~ msgstr "Набавіць са спісу файлаў " +#: src/preferences.c:2968 +msgid "Read metadata in background" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 #, fuzzy -#~ msgid "Append list" -#~ msgstr "_Набавіць" +msgid "Search for keywords" +msgstr "Ключавыя словы" +#: src/preferences.c:3271 #, fuzzy -#~ msgid "Select group 1 duplicates" -#~ msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" +msgid "Edit keywords autocompletion list" +msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#, fuzzy -#~ msgid "Select group 2 duplicates" -#~ msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" +#: src/preferences.c:3362 +msgid "Perceptual" +msgstr "" -#~ msgid "top left" -#~ msgstr "зверху злева" +#: src/preferences.c:3364 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "" -#~ msgid "top right" -#~ msgstr "зверху справа" +#: src/preferences.c:3368 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" -#~ msgid "bottom right" -#~ msgstr "знізу справа" +#: src/preferences.c:3392 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" -#~ msgid "bottom left" -#~ msgstr "знізу злева" +#: src/preferences.c:3394 +#, fuzzy +msgid "Input profiles" +msgstr "Профілі колеру" -#~ msgid "left top" -#~ msgstr "злева зверху" +#: src/preferences.c:3402 +msgid "Type" +msgstr "Тып" -#~ msgid "right top" -#~ msgstr "справа зверху" +#: src/preferences.c:3405 +msgid "Menu name" +msgstr "Назва меню" -#~ msgid "right bottom" -#~ msgstr "справа знізу" +#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#~ msgid "left bottom" -#~ msgstr "злева знізу" +#: src/preferences.c:3416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Увод _%d:" -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "цаль" +#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 +msgid "Select color profile" +msgstr "Вылучыце профіль колеру" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "сантыметр" +#: src/preferences.c:3440 +#, fuzzy +msgid "Screen profile" +msgstr "Профіль _экрану" -#~ msgid "average" -#~ msgstr "сярэдні" +#: src/preferences.c:3444 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "" -#~ msgid "center weighted" -#~ msgstr "цэнтральна-ўзважаны" +#: src/preferences.c:3449 +msgid "Screen:" +msgstr "Экран:" -#~ msgid "spot" -#~ msgstr "кропкавы" +#: src/preferences.c:3455 +#, fuzzy +msgid "Render Intent:" +msgstr "Стварыць" -#~ msgid "multi-spot" -#~ msgstr "шматкропкавы" +#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" -#~ msgid "multi-segment" -#~ msgstr "шматсегментны" +#: src/preferences.c:3512 +#, fuzzy +msgid "Confirm permanent file delete" +msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" -#~ msgid "partial" -#~ msgstr "частковы" +#: src/preferences.c:3514 +#, fuzzy +msgid "Confirm move file to Trash" +msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" -#~ msgid "other" -#~ msgstr "іншы" +#: src/preferences.c:3516 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Уключыць клавішу Delete" -#~ msgid "not defined" -#~ msgstr "не вызначана" +#: src/preferences.c:3519 +msgid "Use Geeqie trash location" +msgstr "" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "уручную" +#: src/preferences.c:3537 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Максімальны памер:" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "нармальна" +#: src/preferences.c:3537 +#, fuzzy +msgid "MiB" +msgstr "Мб" -#~ msgid "aperture" -#~ msgstr "апертура" +#: src/preferences.c:3539 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" -#~ msgid "shutter" -#~ msgstr "затвор" +#: src/preferences.c:3552 +msgid "Use system Trash bin" +msgstr "" -#~ msgid "creative" -#~ msgstr "творчасць" +#: src/preferences.c:3555 +msgid "Use no trash at all" +msgstr "" -#~ msgid "action" -#~ msgstr "дзея" +#: src/preferences.c:3565 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва" -#~ msgid "portrait" -#~ msgstr "партрэт" +#: src/preferences.c:3568 +msgid "In place renaming" +msgstr "Перайменаванне на месцы" -#~ msgid "landscape" -#~ msgstr "краявід" +#: src/preferences.c:3571 +msgid "List directory view uses single click to enter" +msgstr "" -#~ msgid "daylight" -#~ msgstr "дзённае святло" +#: src/preferences.c:3574 +#, fuzzy +msgid "Circular selection lists" +msgstr "Калекцыя існуе" -#~ msgid "fluorescent" -#~ msgstr "флуарэсцэнт" +#: src/preferences.c:3576 +msgid "Traverse selection lists in a circular manner" +msgstr "" -#~ msgid "tungsten (incandescent)" -#~ msgstr "вальфрам (раскалены)" +#: src/preferences.c:3578 +msgid "Save marks on exit" +msgstr "" -#~ msgid "flash" -#~ msgstr "мігценне" +#: src/preferences.c:3582 +msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" +msgstr "" -#~ msgid "fine weather" -#~ msgstr "выдатнае надвор'е" +#: src/preferences.c:3586 +#, fuzzy +msgid "Open collections on top" +msgstr "Адкрыць калекцыю" -#~ msgid "cloudy weather" -#~ msgstr "аблочнае надвор'е" +#: src/preferences.c:3590 +msgid "Hide window in fullscreen" +msgstr "" -#~ msgid "shade" -#~ msgstr "цень" +#: src/preferences.c:3594 +#, fuzzy +msgid "Recent folder list maximum size" +msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў" -#~ msgid "daylight fluorescent" -#~ msgstr "люмінісцэнтная лампа дзённага святла" +#: src/preferences.c:3597 +#, fuzzy +msgid "Recent folder-image list maximum size" +msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў" -#~ msgid "day white fluorescent" -#~ msgstr "дзённы белы люмінісцэнт" +#: src/preferences.c:3598 +msgid "" +"List of the last image viewed in each recent folder.\n" +"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." +msgstr "" -#~ msgid "cool white fluorescent" -#~ msgstr "халодны белы люмінісцэнт" +#: src/preferences.c:3600 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "Памер значкі перацягвання" -#~ msgid "white fluorescent" -#~ msgstr "белы люмінісцэнт" +#: src/preferences.c:3604 +msgid "Drag`n drop default action:" +msgstr "" -#~ msgid "standard light A" -#~ msgstr "стандартнае святло A" +#: src/preferences.c:3607 +#, fuzzy +msgid "Copy path clipboard selection:" +msgstr "_Капіяваць" -#~ msgid "standard light B" -#~ msgstr "стандартнае святло B" +#: src/preferences.c:3611 +msgid "Navigation" +msgstr "Прагляд" -#~ msgid "standard light C" -#~ msgstr "стандартнае святло C" +#: src/preferences.c:3613 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай" -#~ msgid "D55" -#~ msgstr "D55" +#: src/preferences.c:3615 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +msgstr "" -#~ msgid "D65" -#~ msgstr "D65" +#: src/preferences.c:3617 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" -#~ msgid "D75" -#~ msgstr "D75" +#: src/preferences.c:3619 +msgid "Navigation by left or middle click on image" +msgstr "" -#~ msgid "D50" -#~ msgstr "D50" +#: src/preferences.c:3621 +msgid "Open archive by left click on image" +msgstr "" -#~ msgid "yes, not detected by strobe" -#~ msgstr "так, не выяўлены стробам" +#: src/preferences.c:3623 +msgid "Play video by left click on image" +msgstr "" -#~ msgid "yes, detected by strobe" -#~ msgstr "так, выяўлены стробам" +#: src/preferences.c:3626 +msgid "Play with:" +msgstr "" -#~ msgid "trilinear" -#~ msgstr "трохлінейнае" +#: src/preferences.c:3630 +msgid "Mouse button Back:" +msgstr "" -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "іншае" +#: src/preferences.c:3632 +msgid "Mouse button Forward:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "auto bracket" -#~ msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" +#: src/preferences.c:3636 +msgid "GPU" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3638 #, fuzzy -#~ msgid "standard" -#~ msgstr "Календар" - -#~ msgid "night scene" -#~ msgstr "начная сцэна" +msgid "Override disable GPU" +msgstr "Перапісаць файл" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "няма" +#: src/preferences.c:3645 +msgid "Debugging" +msgstr "Адладка" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "нізкі" +#: src/preferences.c:3650 +#, fuzzy +msgid "Timer data" +msgstr "Дата файла:" -#~ msgid "high" -#~ msgstr "высокі" +#: src/preferences.c:3653 +#, fuzzy +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "Вокны" -#~ msgid "distant" -#~ msgstr "далёкі" +#: src/preferences.c:3671 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#~ msgid "Image Width" -#~ msgstr "Шырыня выявы" +#: src/preferences.c:3673 +msgid "Accelerators" +msgstr "" -#~ msgid "Image Height" -#~ msgstr "Вышыня выявы" +#: src/preferences.c:3692 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "дзея" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Сціск" +#: src/preferences.c:3714 +msgid "KEY" +msgstr "" -#~ msgid "Image description" -#~ msgstr "Апісанне выявы" +#: src/preferences.c:3725 +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "Прылады" -#~ msgid "Camera model" -#~ msgstr "Мадэль фотаздымача" +#: src/preferences.c:3756 +#, fuzzy +msgid "Reset selected" +msgstr "Скінуць фільтры" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Арыентацыя" +#: src/preferences.c:3771 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Main" +msgstr "Прылады" -#~ msgid "X resolution" -#~ msgstr "X раздзяляльнасць" +#: src/preferences.c:3787 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Status" +msgstr "Прылады" -#~ msgid "Y Resolution" -#~ msgstr "Y раздзяляльнасць" +#: src/preferences.c:3815 +msgid "Advanced" +msgstr "Адмысловае" -#~ msgid "Resolution units" -#~ msgstr "Адзінкі раздзяляльнасці" +#: src/preferences.c:3816 +#, fuzzy +msgid "External preview extraction" +msgstr "Знешня каманда Новай тэчкі" -#~ msgid "Firmware" -#~ msgstr "Прашыўка" +#: src/preferences.c:3818 +msgid "Use external preview extraction - Requires restart" +msgstr "" -#~ msgid "Black white reference" -#~ msgstr "Аднашэнне чорнага/белага" +#: src/preferences.c:3855 +#, fuzzy +msgid "Usable file types:\n" +msgstr "Тыпы файлаў" -#~ msgid "Exposure time (seconds)" -#~ msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" +#: src/preferences.c:3861 +#, fuzzy +msgid "File identification tool" +msgstr "Перазапісаць файл" -#~ msgid "Exposure program" -#~ msgstr "Праграма экспазіцыі" +#: src/preferences.c:3864 +msgid "Select file identification tool" +msgstr "" -#~ msgid "Spectral Sensitivity" -#~ msgstr "Спектральная адчувальнасць" +#: src/preferences.c:3868 +#, fuzzy +msgid "Preview extraction tool" +msgstr "Перазапісаць файл" -#~ msgid "ISO sensitivity" -#~ msgstr "Адчувальнасць ISO" +#: src/preferences.c:3871 +msgid "Select preview extraction tool" +msgstr "" -#~ msgid "Exif version" -#~ msgstr "Версія Exif" +#: src/preferences.c:3884 +msgid "Thread pool limits" +msgstr "" -#~ msgid "Date original" -#~ msgstr "Дата здымкі" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "Duplicate check:" +msgstr "" -#~ msgid "Date digitized" -#~ msgstr "Пераўтворана ў лічбы" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "max. threads" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3892 #, fuzzy -#~ msgid "Pixel format" -#~ msgstr "Фармат файла:" - -#~ msgid "Compression ratio" -#~ msgstr "Узровень сціску" - -#~ msgid "Shutter speed" -#~ msgstr "Хуткасць затвора" +msgid "Set to 0 for unlimited" +msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" -#~ msgid "Aperture" -#~ msgstr "Апертура" +#: src/preferences.c:3905 +msgid "Stereo" +msgstr "" -#~ msgid "Exposure bias" -#~ msgstr "Зрушэнне экспазіцыі" +#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" -#~ msgid "Maximum aperture" -#~ msgstr "Максімальная апертура" +#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 +#, fuzzy +msgid "Mirror left image" +msgstr "першая выява" -#~ msgid "Subject distance" -#~ msgstr "Адлегласць да аб'екта" +#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 +#, fuzzy +msgid "Flip left image" +msgstr "наступная выява" -#~ msgid "Metering mode" -#~ msgstr "Метад вымярэння" +#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 +#, fuzzy +msgid "Mirror right image" +msgstr "першая выява" -#~ msgid "Light source" -#~ msgstr "Крыніца святла" +#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 +#, fuzzy +msgid "Flip right image" +msgstr "першая выява" -#~ msgid "Flash" -#~ msgstr "Успышка" +#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "" -#~ msgid "Focal length" -#~ msgstr "Фокусная адлегласць" +#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "" -#~ msgid "Subject area" -#~ msgstr "Прастора аб'екта" +#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Поўны экран" -#~ msgid "UserComment" -#~ msgstr "Карыстальніцкі каментар" +#: src/preferences.c:3931 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3961 #, fuzzy -#~ msgid "Subsecond time original" -#~ msgstr "Дата здымкі" +msgid "Left X" +msgstr "Злева:" +#: src/preferences.c:3963 #, fuzzy -#~ msgid "Subsecond time digitized" -#~ msgstr "Пераўтворана ў лічбы" - -#~ msgid "FlashPix version" -#~ msgstr "Версія FlashPix" - -#~ msgid "Colorspace" -#~ msgstr "Прастора колераў" - -#~ msgid "Audio data" -#~ msgstr "Аудыа-дадзеныя" - -#~ msgid "ExifR98 extension" -#~ msgstr "Пашырэнне ExifR98" +msgid "Left Y" +msgstr "Злева:" -#~ msgid "Flash strength" -#~ msgstr "Моцнасць успышкі" +#: src/preferences.c:3965 +#, fuzzy +msgid "Right X" +msgstr "Справа:" -#~ msgid "Subject location" -#~ msgstr "Знаходжанне аб'екта" +#: src/preferences.c:3967 +#, fuzzy +msgid "Right Y" +msgstr "Справа:" -#~ msgid "Sensor type" -#~ msgstr "Тып сэнсара" +#: src/preferences.c:4143 +msgid "About Geeqie" +msgstr "" -#~ msgid "Source type" -#~ msgstr "Тып крыніцы" +#: src/preferences.c:4153 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#~ msgid "Scene type" -#~ msgstr "Тып сцэны" +#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Render process" -#~ msgstr "Стварыць" +#: src/preferences.c:4234 +msgid "Error: Timezone database download failed" +msgstr "" -#~ msgid "Exposure mode" -#~ msgstr "Рэжым экспазіцыі" +#: src/preferences.c:4276 +msgid "Timezone database download failed" +msgstr "" -#~ msgid "White balance" -#~ msgstr "Баланс белага" +#: src/preferences.c:4287 +msgid "Downloading timezone database" +msgstr "" -#~ msgid "Digital zoom ratio" -#~ msgstr "Узровень лічбавага зуму" +#: src/print.c:346 +#, fuzzy +msgid "Image text" +msgstr "Вышыня выявы" -#~ msgid "Focal length (35mm)" -#~ msgstr "Фокусная адлегласць (35мм)" +#: src/print.c:348 +#, fuzzy +msgid "Show image text" +msgstr "Паказаць _выявы" -#~ msgid "Contrast" -#~ msgstr "Кантраст" +#: src/print.c:410 +#, fuzzy +msgid "Page text" +msgstr "Пачатак тэксту" -#~ msgid "Device setting" -#~ msgstr "Налада прылады" +#: src/print.c:412 +#, fuzzy +msgid "Show page text" +msgstr "Паказаць тэкст" -#~ msgid "Image serial number" -#~ msgstr "Серыйны нумар выявы" +#: src/print.c:450 +msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" +msgstr "" -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Фотаздымач" +#: src/rcfile.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "DateDigitized" -#~ msgstr "Пераўтворана ў лічбы" +#: src/rcfile.c:657 +#, c-format +msgid "error saving config file: %s\n" +msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#~ msgid "Focal length 35mm" -#~ msgstr "Фокусная адлегласць 35мм" +#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 +#, c-format +msgid "" +"error saving config file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +"памылка: %s\n" -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Раздзяляльнасць" +#: src/rcfile.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving default layout file: %s\n" +msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#~ msgid "Color profile" -#~ msgstr "Профіль колеру" +#: src/remote.c:757 +#, c-format +msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Local time" -#~ msgstr "Змяшчэнне:" +#: src/remote.c:791 +#, c-format +msgid "%dx%d+%d+%d" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Time zone" -#~ msgstr "Білінейны" +#: src/remote.c:1079 +#, c-format +msgid "Class: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Country name" -#~ msgstr "Сартаваць па імені" +#: src/remote.c:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page no: %d/%d\n" +msgstr "Старонка %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Star rating" -#~ msgstr "Сартаваць па даце" +#: src/remote.c:1092 +#, c-format +msgid "Country name: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File size" -#~ msgstr "Памер файла:" +#: src/remote.c:1099 +#, c-format +msgid "Country code: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File date" -#~ msgstr "Дата файла:" +#: src/remote.c:1106 +#, c-format +msgid "Timezone: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File mode" -#~ msgstr "Імя файла" +#: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376 +msgid "lua error: no data" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File ctime" -#~ msgstr "Памер файла:" +#: src/remote.c:1399 +msgid "previous image" +msgstr "папярэдняя выява" +#: src/remote.c:1400 #, fuzzy -#~ msgid "File owner" -#~ msgstr "Імя файла" +msgid "close window" +msgstr "_Закрыць акно" -#, fuzzy -#~ msgid "File group" -#~ msgstr "Файл не знойдзены" +#: src/remote.c:1401 +msgid "|layout ID" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File link" -#~ msgstr "Файл не знойдзены" +#: src/remote.c:1401 +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File class" -#~ msgstr "Файлы" +#: src/remote.c:1402 +msgid "clean the metadata cache" +msgstr "" +#: src/remote.c:1403 #, fuzzy -#~ msgid "Page no." -#~ msgstr "Старонка %d" +msgid " " +msgstr "тэчка" +#: src/remote.c:1403 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate mirror" -#~ msgstr "Шырыня выявы" +msgid " render thumbnails" +msgstr "Стварыць мініяцюры" +#: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate flip" -#~ msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" +msgid " " +msgstr "тэчка" +#: src/remote.c:1404 #, fuzzy -#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°" -#~ msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" +msgid "render thumbnails recursively" +msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" +#: src/remote.c:1405 #, fuzzy -#~ msgid " Rotate clockwise 90°" -#~ msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" +msgid " render thumbnails (see Help)" +msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" +#: src/remote.c:1406 #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" +msgid "" +msgstr "тэчка" +#: src/remote.c:1406 #, fuzzy -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "_Наступная выява" - -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Павялічыць" +msgid " render thumbnails recursively (see Help)" +msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Паменьшыць" +#: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408 +msgid "clear|clean" +msgstr "" +#: src/remote.c:1407 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom 1:1" -#~ msgstr "Памер _1:1" +msgid "clear or clean shared thumbnail cache" +msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" +#: src/remote.c:1408 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom 2:1" -#~ msgstr "Памер _2:1" +msgid "clear or clean thumbnail cache" +msgstr "Агульны кэш мініяцюраў" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom 3:1" -#~ msgstr "Памер _3:1" +#: src/remote.c:1409 +msgid "<[H:][M:][N][.M]>" +msgstr "" +#: src/remote.c:1409 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom 4:1" -#~ msgstr "Памер _4:1" +msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" +msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)" -#~ msgid "Zoom 1:4" -#~ msgstr "Памер 1:4" +#: src/remote.c:1410 +msgid "first image" +msgstr "першая выява" -#~ msgid "Zoom 1:3" -#~ msgstr "Памер 1:3" +#: src/remote.c:1411 +msgid "toggle full screen" +msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану" -#~ msgid "Zoom 1:2" -#~ msgstr "Памер 1:2" +#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415 +msgid "|" +msgstr "" +#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom fit window width" -#~ msgstr "_Дапасаваць памер" +msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" +msgstr "адкрыць файл у новым вакне" +#: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom fit window height" -#~ msgstr "_Дапасаваць памер" +msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" +msgstr "адкрыць файл у новым вакне" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle slideshow" -#~ msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" +#: src/remote.c:1416 +msgid "start full screen" +msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" -#, fuzzy -#~ msgid "Pause slideshow" -#~ msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" +#: src/remote.c:1417 +msgid "stop full screen" +msgstr "прыпыніць поўнага экрану" -#, fuzzy -#~ msgid "Reload image" -#~ msgstr "Выпадкова" +#: src/remote.c:1418 +msgid "" +msgstr "" +#: src/remote.c:1418 #, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Поўны экран" +msgid "set window geometry" +msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Image overlay" -#~ msgstr "Пошук выяваў" +#: src/remote.c:1419 +msgid "" +msgstr "" +#: src/remote.c:1419 #, fuzzy -#~ msgid "Exit fullscreen" -#~ msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" +msgid "get collection content" +msgstr "_Новая калекцыя" +#: src/remote.c:1420 #, fuzzy -#~ msgid "Desaturate" -#~ msgstr "Прырода" - -#~ msgid "Set as _wallpaper" -#~ msgstr "Усталяваць як _шпалеры" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Файл" - -#~ msgid "_Go" -#~ msgstr "_Ісці" +msgid "get collection list" +msgstr "_Новая калекцыя" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Праўка" +#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450 +#: src/remote.c:1451 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "Вы_лучыць" +#: src/remote.c:1421 +msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)" +msgstr "" +#: src/remote.c:1422 #, fuzzy -#~ msgid "_Rating" -#~ msgstr "Памылка друку" +msgid "get file info" +msgstr "Файл не знойдзены" -#, fuzzy -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "Наладкі" +#: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424 +msgid "[]" +msgstr "" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Маштаб" +#: src/remote.c:1423 +msgid "get list of files and class" +msgstr "" +#: src/remote.c:1424 #, fuzzy -#~ msgid "_Color Management" -#~ msgstr "Кіраўнік упарадкавання" +msgid "get list of files and class recursive" +msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" +#: src/remote.c:1425 #, fuzzy -#~ msgid "Spli_t" -#~ msgstr "_Раздзяліць" +msgid "get rectangle co-ordinates" +msgstr "Стварыць" +#: src/remote.c:1426 #, fuzzy -#~ msgid "Image _Overlay" -#~ msgstr "Пошук выяваў" +msgid "get render intent" +msgstr "Стварыць" -#, fuzzy -#~ msgid "_Windows" -#~ msgstr "Вокны" +#: src/remote.c:1427 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Дапамога" +#: src/remote.c:1428 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy..." -#~ msgstr "_Капіяваць..." +#: src/remote.c:1428 +msgid "window id for following commands" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Move..." -#~ msgstr "_Перамесціць" +#: src/remote.c:1429 +msgid "last image" +msgstr "апошняя выява" +#: src/remote.c:1430 #, fuzzy -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "_Перайменаваць" +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Дадаць у новую калекцыю" +#: src/remote.c:1431 #, fuzzy -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "_Выдаліць" +msgid "clear command line collection list" +msgstr "Дадаць у новую калекцыю" -#~ msgid "Select _all" -#~ msgstr "Вылучыць _усё" - -#~ msgid "Select _none" -#~ msgstr "_Скасаваць вылучэнне" +#: src/remote.c:1433 +msgid "," +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "Вылучэнне" +#: src/remote.c:1433 +msgid "run lua script on FILE" +msgstr "" +#: src/remote.c:1435 #, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Вылучэнне" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Выйсце" +msgid "new window" +msgstr "Новае _акно" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Выйсце" +#: src/remote.c:1436 +msgid "next image" +msgstr "наступная выява" -#~ msgid "_First Image" -#~ msgstr "Пе_ршая выява" +#: src/remote.c:1437 +msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "First Image" -#~ msgstr "Пе_ршая выява" +#: src/remote.c:1438 +msgid "terminate returned data with null character instead of newline" +msgstr "" -#~ msgid "_Previous Image" -#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" +#: src/remote.c:1439 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Image" -#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" +#: src/remote.c:1439 +msgid "use PWD as working directory for following commands" +msgstr "" -#~ msgid "_Next Image" -#~ msgstr "_Наступная выява" +#: src/remote.c:1440 +msgid "quit" +msgstr "выхад" +#: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442 #, fuzzy -#~ msgid "Next Image" -#~ msgstr "_Наступная выява" +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "адкрыць файл у новым вакне" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Forward" -#~ msgstr "Файл выявы" +#: src/remote.c:1443 +msgid "toggle slide show" +msgstr "пераключыць паказ слайдаў" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Back" -#~ msgstr "Пошук выяваў" +#: src/remote.c:1444 +msgid "" +msgstr "" +#: src/remote.c:1444 #, fuzzy -#~ msgid "_First Page" -#~ msgstr "Пе_ршая выява" +msgid "start recursive slide show in FOLDER" +msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў" -#, fuzzy -#~ msgid "_Last Page" -#~ msgstr "Ап_ошняя выява" +#: src/remote.c:1445 +msgid "start slide show" +msgstr "пачаць паказ слайдаў" -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Page" -#~ msgstr "_Наступная выява" +#: src/remote.c:1446 +msgid "stop slide show" +msgstr "прыпыніць паказ слайдаў" -#, fuzzy -#~ msgid "_Previous Page" -#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" +#: src/remote.c:1447 +msgid "print filename [and Collection] of current image" +msgstr "" -#~ msgid "_Last Image" -#~ msgstr "Ап_ошняя выява" +#: src/remote.c:1448 +msgid "show tools" +msgstr "паказаць прылады" -#, fuzzy -#~ msgid "Last Image" -#~ msgstr "Ап_ошняя выява" +#: src/remote.c:1449 +msgid "hide tools" +msgstr "схаваць прылады" +#: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451 #, fuzzy -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "Хатняя дырэкторыя" +msgid "open FILE in new window" +msgstr "адкрыць файл у новым вакне" -#, fuzzy -#~ msgid "Up one folder" -#~ msgstr "Новая тэчка" +#: src/remote.c:1516 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n" -#, fuzzy -#~ msgid "New window" -#~ msgstr "Новае _акно" +#: src/remote.c:1534 +msgid "" +"\n" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" +"\n" +" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " +"may be used.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Прадвызначанае" +#: src/remote.c:1584 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..." -#, fuzzy -#~ msgid "New window (default)" -#~ msgstr "Новае _акно" +#: src/remote.c:1722 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "Аддаленасць недаступная\n" -#, fuzzy -#~ msgid "from current" -#~ msgstr "Ужываць цяперашнюю" +#: src/search.c:270 +msgid "folder" +msgstr "тэчка" -#~ msgid "_New collection" -#~ msgstr "_Новая калекцыя" +#: src/search.c:271 +msgid "comments" +msgstr "каментары" -#~ msgid "_Open collection..." -#~ msgstr "_Адкрыць калекцыю" +#: src/search.c:272 +msgid "results" +msgstr "вынікі" +#: src/search.c:273 #, fuzzy -#~ msgid "Open collection..." -#~ msgstr "_Адкрыць калекцыю" +msgid "collection" +msgstr "Калекцыі" +#: src/search.c:277 #, fuzzy -#~ msgid "Open recen_t" -#~ msgstr "Адкрыць _нядаўняе" +msgid "name contains" +msgstr "складае" +#: src/search.c:278 #, fuzzy -#~ msgid "Open recent collection" -#~ msgstr "Адкрыць калекцыю" - -#~ msgid "_Search..." -#~ msgstr "_Пошук..." +msgid "name is" +msgstr "Перайменаваць файл" +#: src/search.c:279 #, fuzzy -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "_Пошук..." +msgid "path contains" +msgstr "складае" -#, fuzzy -#~ msgid "Find duplicates..." -#~ msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." +#: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309 +msgid "equal to" +msgstr "роўна" -#, fuzzy -#~ msgid "Pa_n view" -#~ msgstr "Пашыраны агляд" +#: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317 +msgid "less than" +msgstr "меньш за" -#, fuzzy -#~ msgid "Pan view" -#~ msgstr "Пашыраны агляд" +#: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318 +msgid "greater than" +msgstr "больш за" -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Друк..." +#: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312 +msgid "between" +msgstr "паміж" -#~ msgid "N_ew folder..." -#~ msgstr "Новая _тэчка..." +#: src/search.c:291 +msgid "before" +msgstr "да" -#, fuzzy -#~ msgid "New folder..." -#~ msgstr "_Новая тэчка..." +#: src/search.c:292 +msgid "after" +msgstr "пасля" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable file grouping" -#~ msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +#: src/search.c:297 +msgid "match all" +msgstr "адпавядае ўсяму" -#, fuzzy -#~ msgid "Disable file grouping" -#~ msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" +#: src/search.c:298 +msgid "match any" +msgstr "адпавядае любому" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard" -#~ msgstr "_Капіяваць" +#: src/search.c:299 +msgid "exclude" +msgstr "выключана" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 0" -#~ msgstr "Памылка друку" +#: src/search.c:303 +msgid "contains" +msgstr "складае" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 1" -#~ msgstr "Памылка друку" +#: src/search.c:304 +msgid "miss" +msgstr "" +#: src/search.c:316 #, fuzzy -#~ msgid "Rating 2" -#~ msgstr "Памылка друку" +msgid "not geocoded" +msgstr "не вызначана" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 3" -#~ msgstr "Памылка друку" +#: src/search.c:322 src/search.c:327 +msgid "is" +msgstr "ёсць" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 4" -#~ msgstr "Памылка друку" +#: src/search.c:323 src/search.c:328 +msgid "is not" +msgstr "" +#: src/search.c:368 #, fuzzy -#~ msgid "Rating 5" -#~ msgstr "Памылка друку" +msgid "Start/stop search" +msgstr "Пошук выяваў" -#, fuzzy -#~ msgid "_Rotate clockwise 90°" -#~ msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" +#: src/search.c:410 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°" -#~ msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" +#: src/search.c:415 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d файлаў" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°" -#~ msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" +#: src/search.c:433 +msgid "Searching..." +msgstr "Ідзе пошук..." -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 1_80°" -#~ msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" +#: src/search.c:2058 +msgid "Changed" +msgstr "" +#: src/search.c:2063 src/search.c:3480 #, fuzzy -#~ msgid "Image Rotate 180°" -#~ msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" - -#~ msgid "_Mirror" -#~ msgstr "_Адлюстраваць" +msgid "Original" +msgstr "Пачатковае імя" +#: src/search.c:2069 src/search.c:3481 #, fuzzy -#~ msgid "Image Mirror" -#~ msgstr "Шырыня выявы" - -#~ msgid "_Flip" -#~ msgstr "_Дагары нагамі" +msgid "Digitized" +msgstr "Пераўтворана ў лічбы" +#: src/search.c:2266 src/search.c:3607 #, fuzzy -#~ msgid "Image Flip" -#~ msgstr "Шырыня выявы" - -#~ msgid "_Original state" -#~ msgstr "Па_чатковы стан" +msgid "Raw Image" +msgstr "Выява" +#: src/search.c:2330 src/search.c:3624 #, fuzzy -#~ msgid "Image rotate Original state" -#~ msgstr "Па_чатковы стан" +msgid "Any mark" +msgstr "_Дадаць закладку %d" -#~ msgid "P_references..." -#~ msgstr "_Наладкі" +#: src/search.c:2387 src/search.c:3580 +msgid "km" +msgstr "" +#: src/search.c:2392 src/search.c:3581 #, fuzzy -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "_Наладкі" +msgid "miles" +msgstr "Файлы" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Plugins..." -#~ msgstr "Канфігурацыя" +#: src/search.c:2714 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знойдзены" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Plugins..." -#~ msgstr "Канфігурацыя" +#: src/search.c:2715 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure this window..." -#~ msgstr "Канфігурацыя" +#: src/search.c:2740 +msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" +msgstr "" +#: src/search.c:2790 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." + +#: src/search.c:2836 #, fuzzy -#~ msgid "Configure this window..." -#~ msgstr "Канфігурацыя" +msgid "Collection not found" +msgstr "Тэчка не знойдзена" +#: src/search.c:2836 #, fuzzy -#~ msgid "_Cache maintenance..." -#~ msgstr "Кіраванне кэшам" +msgid "Please enter an existing collection name." +msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." +#: src/search.c:3294 #, fuzzy -#~ msgid "Cache maintenance..." -#~ msgstr "Кіраванне кэшам" +msgid "Select collection" +msgstr "Захаваць калекцыю" -#, fuzzy -#~ msgid "Set as wallpaper" -#~ msgstr "Усталяваць як _шпалеры" +#: src/search.c:3364 +msgid "Image search" +msgstr "Пошук выяваў" -#, fuzzy -#~ msgid "_Save metadata" -#~ msgstr "Метададзеныя" +#: src/search.c:3403 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" -#, fuzzy -#~ msgid "Keyword autocomplete" -#~ msgstr "Ключавыя словы:" +#: src/search.c:3417 +msgid "Recurse" +msgstr "Рэкурсіўна" -#, fuzzy -#~ msgid "Keyword Autocomplete" -#~ msgstr "Ключавыя словы:" +#: src/search.c:3441 src/search.c:3550 +msgid "Match case" +msgstr "Улічваць рэгістр" -#~ msgid "_Zoom to fit" -#~ msgstr "_Дапасаваць памер" +#: src/search.c:3447 +msgid "File size is" +msgstr "Памер файла" -#~ msgid "Fit _Horizontally" -#~ msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" +#: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563 +msgid "and" +msgstr "і" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Horizontally" -#~ msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" +#: src/search.c:3460 +msgid "File date is" +msgstr "Дата файла" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit _Vertically" -#~ msgstr "Дапасаваць _вертыкальна" +#: src/search.c:3478 +msgid "Modified" +msgstr "" +#: src/search.c:3479 #, fuzzy -#~ msgid "Fit Vertically" -#~ msgstr "Вертыкальны" +msgid "Status Changed" +msgstr "Статус" -#~ msgid "Zoom _2:1" -#~ msgstr "Памер _2:1" +#: src/search.c:3489 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "Вымярэнні выявы" -#~ msgid "Zoom _3:1" -#~ msgstr "Памер _3:1" +#: src/search.c:3510 +msgid "Image content is" +msgstr "Змест выявы" -#~ msgid "Zoom _4:1" -#~ msgstr "Памер _4:1" +#: src/search.c:3516 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "% падобна да" +#: src/search.c:3524 #, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom out" -#~ msgstr "Паменьшыць" +msgid "Ignore rotation" +msgstr "Арыентацыя" +#: src/search.c:3556 #, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:1" -#~ msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" +msgid "Image rating is" +msgstr "Змест выявы" +#: src/search.c:3570 #, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom to fit" -#~ msgstr "_Дапасаваць памер" +msgid "Image is" +msgstr "Шырыня выявы" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Fit Horizontally" -#~ msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" +#: src/search.c:3582 +msgid "n.m." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 2:1" -#~ msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" +#: src/search.c:3588 +msgid "from" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 3:1" -#~ msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" +#: src/search.c:3593 +msgid "" +"Enter a coordinate in the form:\n" +"89.123 179.456\n" +"or drag-and-drop a geo-coded image\n" +"or left-click on the map and paste\n" +"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" +"an internet search URL\n" +"See the Help file" +msgstr "" +#: src/search.c:3601 #, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 4:1" -#~ msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" +msgid "Image class" +msgstr "Шырыня выявы" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:2" -#~ msgstr "Памер 1:2" +#: src/search.c:3612 +msgid "Broken" +msgstr "" +#: src/search.c:3619 #, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:3" -#~ msgstr "Памер 1:3" +msgid "Marks" +msgstr "Паказаць па_знакі" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:4" -#~ msgstr "Памер 1:4" +#: src/secure_save.c:407 +msgid "Cannot read the file" +msgstr "Немагчыма прачытаць файл" -#~ msgid "_View in new window" -#~ msgstr "Глядзець у _новым акне" +#: src/secure_save.c:409 +msgid "Cannot get file status" +msgstr "Немагчыма атрымаць статус файла" -#~ msgid "F_ull screen" -#~ msgstr "Поўны _экран" +#: src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot access the file" +msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла" -#, fuzzy -#~ msgid "_Leave full screen" -#~ msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" +#: src/secure_save.c:413 +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Leave full screen" -#~ msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" +#: src/secure_save.c:415 +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "Немагчыма перайменаваць файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Cycle through histogram mo_des" -#~ msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +#: src/secure_save.c:417 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "Захаванне файла адключана наладкай" -#, fuzzy -#~ msgid "Cycle through histogram modes" -#~ msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +#: src/secure_save.c:419 +msgid "Out of memory" +msgstr "Недахоп памяці" -#~ msgid "_Hide file list" -#~ msgstr "_Схаваць спіс файлаў" +#: src/secure_save.c:421 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "Немагчыма прачытаць файл" + +#: src/secure_save.c:425 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "Памылка небяспечнага захавання файла" +#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 #, fuzzy -#~ msgid "Hide file list" -#~ msgstr "_Схаваць спіс файлаў" +msgid "Add Shortcut" +msgstr "_Хуткія клавішы" -#~ msgid "_Pause slideshow" -#~ msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" +#: src/thumb.c:417 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n" +#: src/toolbar.c:100 #, fuzzy -#~ msgid "Slideshow Faster" -#~ msgstr " Паказ слайдаў" +msgid "Open Archive" +msgstr "Адкрыць _нядаўняе" +#: src/toolbar.c:132 #, fuzzy -#~ msgid "Slideshow Slower" -#~ msgstr " Паказ слайдаў" +msgid "Pixel Info" +msgstr "Фармат файла:" -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Абнавіць" +#: src/toolbar.c:133 +msgid "Ignore Alpha" +msgstr "" +#: src/toolbar.c:134 #, fuzzy -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "_Абнавіць" +msgid "Exif rotate" +msgstr "Ужываць дату Exif" -#, fuzzy -#~ msgid "_Help manual" -#~ msgstr "уручную" +#: src/toolbar.c:538 +msgid "Add Toolbar Item" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Help manual" -#~ msgstr "уручную" +#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 +#: src/utilops.c:2742 +msgid "Delete failed" +msgstr "Выдаленне не атрымалася" -#~ msgid "_Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "_Хуткія клавішы" +#: src/trash.c:89 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" +#: src/trash.c:134 #, fuzzy -#~ msgid "Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "_Хуткія клавішы" +msgid "Unable to remove file" +msgstr "" +"Немагчыма перамесціць файл:\n" +"%s\n" +"у:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "_Keyboard map" -#~ msgstr "_Ключавыя словы" +#: src/trash.c:146 +msgid "Could not create folder" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard map" -#~ msgstr "Загружаем мініяцюры..." +#: src/trash.c:168 +msgid "Permission denied" +msgstr "Бракуе правоў" -#, fuzzy -#~ msgid "ChangeLog notes" -#~ msgstr "Пачатковая тэчка:" +#: src/trash.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n" +"\"%s\"" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Аб праграме" +#: src/trash.c:198 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "Выдаленне знешняй камандай" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Аб праграме" +#: src/trash.c:202 +msgid "Deleting without trash" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Log Window" -#~ msgstr "Вокны" +#: src/trash.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid " (max. %d MiB)" +msgstr " (макс. %d Мб)" -#, fuzzy -#~ msgid "Log Window" -#~ msgstr "Вокны" +#: src/trash.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Using Geeqie Trash bin\n" +"%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Exif window" -#~ msgstr "_Закрыць акно" +#: src/trash.c:219 +msgid "Using system Trash bin" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Exif window" -#~ msgstr "Новае _акно" +#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Новая закладка" -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Pane" -#~ msgstr "_Наступная выява" +#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Змяніць закладку" -#, fuzzy -#~ msgid "Next Split Pane" -#~ msgstr "_Наступная выява" +#: src/ui_bookmark.c:304 +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Previous Pane" -#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" +#: src/ui_bookmark.c:313 +msgid "Icon:" +msgstr "Іконка:" -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Split Pane" -#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" +#: src/ui_bookmark.c:319 +msgid "Select icon" +msgstr "Вылучыце іконку" -#, fuzzy -#~ msgid "Up Split Pane" -#~ msgstr "Адзіны" +#: src/ui_bookmark.c:412 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Уласцівасці выявы" -#, fuzzy -#~ msgid "_Write orientation to file" -#~ msgstr "Перазапісаць файл" +#: src/ui_bookmark.c:418 +msgid "_Remove" +msgstr "Вы_даліць" -#, fuzzy -#~ msgid "Write orientation to file" -#~ msgstr "Перазапісаць файл" +#: src/ui_fileops.c:88 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear Marks..." -#~ msgstr "Ачысціць сметніцу" +#: src/ui_fileops.c:89 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Thumbnails" -#~ msgstr "Паказаць _мініяцюры" +#: src/ui_fileops.c:91 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Thumbnails" -#~ msgstr "Паказаць мініяцюры" +#: src/ui_fileops.c:93 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Show _Marks" -#~ msgstr "Паказаць па_знакі" +#: src/ui_fileops.c:95 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Marks" -#~ msgstr "Паказаць па_знакі" +#: src/ui_fileops.c:97 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pi_xel Info" -#~ msgstr "Фармат файла:" +#: src/ui_fileops.c:102 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 #, fuzzy -#~ msgid "Show Pixel Info" -#~ msgstr "Паказаць скрытыя" +msgid "[name not displayable]" +msgstr "Аддаленасць недаступная\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _alpha" -#~ msgstr "Схаваць панэль прыладаў" +#: src/ui_fileops.c:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:108 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" -#~ msgid "_Float file list" -#~ msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" +#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Float file list" -#~ msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" +msgid "Web file download failed" +msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" -#~ msgid "Hide tool_bar" -#~ msgstr "Схаваць панэль прыладаў" +#: src/ui_fileops.c:1110 +msgid "Download web file" +msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:1112 #, fuzzy -#~ msgid "Hide toolbar" -#~ msgstr "Схаваць панэль прыладаў" +msgid "Downloading " +msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#~ msgid "Sort _manager" -#~ msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" +#: src/ui_help.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма загрузіць:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Sort manager" -#~ msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" +#: src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Bars" -#~ msgstr "Схаваць панэль прыладаў" +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 +#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 +msgid "Rename failed" +msgstr "Памылка перайменавання" -#~ msgid "Use _color profiles" -#~ msgstr "Ужываць профілі _колераў" +#: src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Памылка перайменавання %s у %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Use color profiles" -#~ msgstr "Ужываць профілі _колераў" +#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "_Перайменаваць" -#~ msgid "Use profile from _image" -#~ msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" +#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Выдаліць _закладку" -#, fuzzy -#~ msgid "Use profile from image" -#~ msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" +#: src/ui_pathsel.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Немачыма стварыць тэчку:\n" +"%s" -#~ msgid "Toggle _grayscale" -#~ msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" +#: src/ui_pathsel.c:760 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Памылка стварэння тэчцы" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grayscale" -#~ msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" +#: src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Overlay" -#~ msgstr "Пошук выяваў" +#: src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "Паказаць скрытыя" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangular Selection" -#~ msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" +#: src/ui_pathsel.c:1137 +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Exif rotate" -#~ msgstr "Ужываць дату Exif" +#: src/ui_tabcomp.c:945 +msgid "Select path" +msgstr "Вылучыце шлях" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Exif rotate" -#~ msgstr "Ужываць дату Exif" +#: src/ui_tabcomp.c:967 +msgid "All files" +msgstr "Усе файлы" -#, fuzzy -#~ msgid "Images as _List" -#~ msgstr "Шырыня выявы" +#: src/uri_utils.c:43 +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "" +#: src/utilops.c:592 #, fuzzy -#~ msgid "View Images as List" -#~ msgstr "Праглядаць як _іконкі" +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"\n" +" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?" -#, fuzzy -#~ msgid "Images as I_cons" -#~ msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Пра_цяг" -#, fuzzy -#~ msgid "View Images as Icons" -#~ msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#: src/utilops.c:776 +#, c-format +msgid "" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Выдаленне зместу тэчкі перарвана на гэтымфайле:\n" +"\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "T_oggle Folder View" -#~ msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" +#: src/utilops.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Folders View" -#~ msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" +#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" -#, fuzzy -#~ msgid "_Horizontal" -#~ msgstr "Гарызантальны" +#: src/utilops.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "" +"Калекцыя:\n" +"%s\n" +"ужо існуе." -#, fuzzy -#~ msgid "Split panes horizontal." -#~ msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" +#: src/utilops.c:1045 +msgid "Really continue?" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Vertical" -#~ msgstr "Вертыкальны" +#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" +#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 #, fuzzy -#~ msgid "Split panes vertical" -#~ msgstr "Вертыкальны" +msgid "Discard changes" +msgstr "_Скасаваць" +#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 #, fuzzy -#~ msgid "_Quad" -#~ msgstr "Чатырны" +msgid "File details" +msgstr "Дата файла" -#, fuzzy -#~ msgid "Split panes quad" -#~ msgstr "_Раздзяліць" +#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 +msgid "Sidecars" +msgstr "" +#: src/utilops.c:1557 #, fuzzy -#~ msgid "_Single" -#~ msgstr "Адзіны" +msgid "Write to file" +msgstr "Перазапісаць файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Single pane" -#~ msgstr "наступная выява" +#: src/utilops.c:1597 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:" +#: src/utilops.c:1677 #, fuzzy -#~ msgid "Input _0: sRGB" -#~ msgstr "Увод _%d:" +msgid "New name" +msgstr "Новае імя" -#, fuzzy -#~ msgid "Input 0: sRGB" -#~ msgstr "Увод _%d:" +#: src/utilops.c:1714 +msgid "Manual rename" +msgstr "Ручное перайменаванне" -#, fuzzy -#~ msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" -#~ msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" +#: src/utilops.c:1719 +msgid "Original name:" +msgstr "Пачатковае імя:" -#, fuzzy -#~ msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" -#~ msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" +#: src/utilops.c:1722 +msgid "New name:" +msgstr "Новае імя" -#, fuzzy -#~ msgid "Input _2" -#~ msgstr "Увод _%d:" +#: src/utilops.c:1735 +msgid "Auto rename" +msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" -#, fuzzy -#~ msgid "Input 2" -#~ msgstr "Увод _%d:" +#: src/utilops.c:1741 +msgid "Begin text" +msgstr "Пачатак тэксту" -#, fuzzy -#~ msgid "Input _3" -#~ msgstr "Увод _%d:" +#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 +msgid "Start #" +msgstr "Пачатковы #" -#, fuzzy -#~ msgid "Input 3" -#~ msgstr "Увод _%d:" +#: src/utilops.c:1755 +msgid "End text" +msgstr "Канец тэксту" -#, fuzzy -#~ msgid "Input _4" -#~ msgstr "Увод _%d:" +#: src/utilops.c:1763 +msgid "Padding:" +msgstr "Запаўненне:" -#, fuzzy -#~ msgid "Input 4" -#~ msgstr "Увод _%d:" +#: src/utilops.c:1768 +msgid "Formatted rename" +msgstr "Фарматаванае перайменаванне" -#, fuzzy -#~ msgid "Input _5" -#~ msgstr "Увод _%d:" +#: src/utilops.c:1773 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)" -#, fuzzy -#~ msgid "Input 5" -#~ msgstr "Увод _%d:" +#: src/utilops.c:1925 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Histogram on Red" -#~ msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +#: src/utilops.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Файл:" -#, fuzzy -#~ msgid "Histogram on Green" -#~ msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" +#: src/utilops.c:1986 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Histogram on Blue" -#~ msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" +#: src/utilops.c:1992 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Histogram on RGB" -#~ msgstr "лінейная гістаграма па RGB" +#: src/utilops.c:1996 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Histogram on Value" -#~ msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" +#: src/utilops.c:2008 +msgid "no problem detected" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 #, fuzzy -#~ msgid "Linear Histogram" -#~ msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" +msgid "Exclude file" +msgstr "выключана" -#, fuzzy -#~ msgid "Collection" -#~ msgstr "Калекцыі" +#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Image index" -#~ msgstr "Файл выявы" +#: src/utilops.c:2087 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Images total" -#~ msgstr "Файл выявы" +#: src/utilops.c:2091 +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" +#: src/utilops.c:2203 #, fuzzy -#~ msgid "File page no." -#~ msgstr "Дата файла" +msgid "This will move the following files to the Trash bin" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#: src/utilops.c:2207 #, fuzzy -#~ msgid "Image date" -#~ msgstr "Шырыня выявы" +msgid "This will permanently delete the following files" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#: src/utilops.c:2210 #, fuzzy -#~ msgid "ShutterSpeed" -#~ msgstr "Хуткасць затвора" +msgid "Delete files?" +msgstr "Выдаліць файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Focal len. 35mm" -#~ msgstr "Фокусная адлегласць 35мм" +#: src/utilops.c:2230 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2253 #, fuzzy -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "Білінейны" +msgid "Write metadata" +msgstr "Метададзеныя" +#: src/utilops.c:2254 #, fuzzy -#~ msgid "© Creator" -#~ msgstr "Выдаліць тэчку" +msgid "Write metadata?" +msgstr "Метададзеныя" +#: src/utilops.c:2255 #, fuzzy -#~ msgid "© Rights" -#~ msgstr "Крыніца святла" +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" +"Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n" +"Працягнуць?" -#, fuzzy -#~ msgid "Start search" -#~ msgstr "Пошук выяваў" +#: src/utilops.c:2257 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 #, fuzzy -#~ msgid "Scroll left" -#~ msgstr "зверху злева" +msgid "Move failed" +msgstr "Перамесціць файл" +#: src/utilops.c:2301 #, fuzzy -#~ msgid "Scroll right" -#~ msgstr "зверху справа" +msgid "Move files?" +msgstr "Перамесціць файл" +#: src/utilops.c:2302 #, fuzzy -#~ msgid "Scroll down faster" -#~ msgstr " Паказ слайдаў" +msgid "This will move the following files" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 #, fuzzy -#~ msgid "RAW Image" -#~ msgstr "Выява" +msgid "Copy failed" +msgstr "Капіяваць файл" +#: src/utilops.c:2351 #, fuzzy -#~ msgid "Archive" -#~ msgstr "Апертура" +msgid "Copy files?" +msgstr "Капіяваць файл" -#, fuzzy -#~ msgid "First page" -#~ msgstr "Пе_ршая выява" +#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2397 #, fuzzy -#~ msgid "Last Page" -#~ msgstr "Ап_ошняя выява" +msgid "Rename files?" +msgstr "Перайменаваць файл" +#: src/utilops.c:2398 #, fuzzy -#~ msgid "Next page" -#~ msgstr "_Наступная выява" +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." +#: src/utilops.c:2450 #, fuzzy -#~ msgid "Previous Page" -#~ msgstr "Папярэ_дняя выява" - -#~ msgid "New _window" -#~ msgstr "Новае _акно" +msgid "Can't run external editor" +msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар." +#: src/utilops.c:2484 #, fuzzy -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "_Закрыць акно" +msgid "Editor" +msgstr "Рэдактары" +#: src/utilops.c:2485 #, fuzzy -#~ msgid "Select invert" -#~ msgstr "Вылучыце іконку" +msgid "Run editor?" +msgstr "Скінуць рэдактары" +#: src/utilops.c:2488 #, fuzzy -#~ msgid "Show file filter" -#~ msgstr "Паказаць с_хаваныя" +msgid "External command failed" +msgstr "Знешня каманда Капіявання" -#, fuzzy -#~ msgid "Select rectangle" -#~ msgstr "Вылучыць усё" +#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 +msgid "Delete folder" +msgstr "Выдаліць тэчку" +#: src/utilops.c:2658 #, fuzzy -#~ msgid "Configure this window" -#~ msgstr "Канфігурацыя" +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?" +#: src/utilops.c:2660 #, fuzzy -#~ msgid "Cache maintenance" -#~ msgstr "Кіраванне кэшам" +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." +msgstr "" +"Выдаліць сімвалічную спасылку:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе." +#: src/utilops.c:2662 #, fuzzy -#~ msgid "Fit Horizontaly" -#~ msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit vertically" -#~ msgstr "Вертыкальны" +#: src/utilops.c:2672 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom1:3" -#~ msgstr "Памер 1:3" +#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 +#, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" +#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" -#, fuzzy -#~ msgid "Show thumbnails" -#~ msgstr "Паказаць _мініяцюры" +#: src/utilops.c:2702 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +msgstr "" +"Немагчыма выдаліць тэчку:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі." -#, fuzzy -#~ msgid "Show marks" -#~ msgstr "Паказаць па_знакі" +#: src/utilops.c:2710 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Падтэчкі" -#~ msgid "previous image" -#~ msgstr "папярэдняя выява" +#: src/utilops.c:2731 +msgid "Delete folder?" +msgstr "Выдаліць тэчку?" +#: src/utilops.c:2732 #, fuzzy -#~ msgid "close window" -#~ msgstr "_Закрыць акно" +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" +#: src/utilops.c:2733 #, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "тэчка" +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" +"Выдаліць тэчку:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Змест тэчкі будзе таксама выдалены." +#: src/utilops.c:2863 #, fuzzy -#~ msgid " render thumbnails" -#~ msgstr "Стварыць мініяцюры" +msgid "Rename folder?" +msgstr "Перайменаваць файл" +#: src/utilops.c:2864 #, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "тэчка" +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" +#: src/utilops.c:2917 #, fuzzy -#~ msgid "render thumbnails recursively" -#~ msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" +msgid "Create Folder" +msgstr "Выдаліць тэчку" +#: src/utilops.c:2918 #, fuzzy -#~ msgid " render thumbnails (see Help)" -#~ msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" +msgid "Create folder?" +msgstr "Выдаліць тэчку?" +#: src/utilops.c:2921 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "тэчка" +msgid "Can't create folder" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +#: src/utilops.c:3192 #, fuzzy -#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache" -#~ msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" +msgid "Create Folder - " +msgstr "Выдаліць тэчку" +#: src/utilops.c:3216 #, fuzzy -#~ msgid "clear or clean thumbnail cache" -#~ msgstr "Агульны кэш мініяцюраў" +msgid "Create new folder" +msgstr "Выдаліць тэчку?" +#: src/utilops.c:3241 #, fuzzy -#~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" -#~ msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)" +msgid "Cannot create folder:" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#~ msgid "first image" -#~ msgstr "першая выява" +#: src/view_dir.c:411 +msgid "_Copy" +msgstr "_Капіяваць" -#~ msgid "toggle full screen" -#~ msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану" +#: src/view_dir.c:413 +msgid "_Move" +msgstr "_Перамесціць" -#, fuzzy -#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" -#~ msgstr "адкрыць файл у новым вакне" +#: src/view_dir.c:714 +msgid "_Up to parent" +msgstr "На узровень _вышэй" -#, fuzzy -#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" -#~ msgstr "адкрыць файл у новым вакне" +#: src/view_dir.c:719 +msgid "_Slideshow" +msgstr "Паказ _слайдаў" -#~ msgid "start full screen" -#~ msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" +#: src/view_dir.c:721 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Рэкурсіўны паказ слайдаў" -#~ msgid "stop full screen" -#~ msgstr "прыпыніць поўнага экрану" +#: src/view_dir.c:725 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Знайсці _аднолькавыя..." -#, fuzzy -#~ msgid "set window geometry" -#~ msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" +#: src/view_dir.c:727 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Знайсці аднолькавыя рэкурсіўна..." -#, fuzzy -#~ msgid "get collection content" -#~ msgstr "_Новая калекцыя" +#: src/view_dir.c:732 +msgid "_New folder..." +msgstr "_Новая тэчка..." +#: src/view_dir.c:749 #, fuzzy -#~ msgid "get collection list" -#~ msgstr "_Новая калекцыя" +msgid "View as _List" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#: src/view_dir.c:752 #, fuzzy -#~ msgid "get file info" -#~ msgstr "Файл не знойдзены" +msgid "View as _Tree" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#, fuzzy -#~ msgid "get render intent" -#~ msgstr "Стварыць" +#: src/view_dir.c:765 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Паказаць с_хаваныя" -#~ msgid "last image" -#~ msgstr "апошняя выява" +#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Абнавіць" +#: src/view_file/view_file.c:749 #, fuzzy -#~ msgid "add FILE to command line collection list" -#~ msgstr "Дадаць у новую калекцыю" +msgid "Images as List" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" +#: src/view_file/view_file.c:752 #, fuzzy -#~ msgid "new window" -#~ msgstr "Новае _акно" - -#~ msgid "next image" -#~ msgstr "наступная выява" - -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "выхад" +msgid "Images as Icons" +msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#~ msgid "toggle slide show" -#~ msgstr "пераключыць паказ слайдаў" +#: src/view_file/view_file.c:758 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Паказаць _мініяцюры" +#: src/view_file/view_file.c:904 #, fuzzy -#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER" -#~ msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў" - -#~ msgid "start slide show" -#~ msgstr "пачаць паказ слайдаў" - -#~ msgid "stop slide show" -#~ msgstr "прыпыніць паказ слайдаў" - -#~ msgid "show tools" -#~ msgstr "паказаць прылады" - -#~ msgid "hide tools" -#~ msgstr "схаваць прылады" +msgid "Mark text" +msgstr "Закладка _%d" +#: src/view_file/view_file.c:907 #, fuzzy -#~ msgid "open FILE in new window" -#~ msgstr "адкрыць файл у новым вакне" - -#~ msgid "folder" -#~ msgstr "тэчка" +msgid "Set mark text" +msgstr "_Устанавіць закладку %d" -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "каментары" +#: src/view_file/view_file.c:908 +#, fuzzy +msgid "This will set or clear the mark text." +msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#~ msgid "results" -#~ msgstr "вынікі" +#: src/view_file/view_file.c:1185 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "collection" -#~ msgstr "Калекцыі" +#: src/view_file/view_file.c:1215 +msgid "Case" +msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:1217 #, fuzzy -#~ msgid "name contains" -#~ msgstr "складае" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" +#: src/view_file/view_file.c:1234 #, fuzzy -#~ msgid "name is" -#~ msgstr "Перайменаваць файл" +msgid "Select Class filter" +msgstr "Вылучыце тэчку" +#: src/view_file/view_file.c:1789 #, fuzzy -#~ msgid "path contains" -#~ msgstr "складае" - -#~ msgid "equal to" -#~ msgstr "роўна" - -#~ msgid "less than" -#~ msgstr "меньш за" - -#~ msgid "greater than" -#~ msgstr "больш за" - -#~ msgid "between" -#~ msgstr "паміж" - -#~ msgid "before" -#~ msgstr "да" - -#~ msgid "after" -#~ msgstr "пасля" - -#~ msgid "match all" -#~ msgstr "адпавядае ўсяму" +msgid "Loading meta..." +msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#~ msgid "match any" -#~ msgstr "адпавядае любому" +#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr "" -#~ msgid "exclude" -#~ msgstr "выключана" +#: src/view_file/view_file_list.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" +msgstr "" +"Несапраўднае імя файла:\n" +"%s" -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "складае" +#: src/view_file/view_file_list.c:516 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Памылка перайменавання файла" +#: src/view_file/view_file_list.c:2232 #, fuzzy -#~ msgid "not geocoded" -#~ msgstr "не вызначана" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "ёсць" +msgid "NameStars" +msgstr "Імя" +#: src/view_file/view_file_list.c:2236 #, fuzzy -#~ msgid "Open Archive" -#~ msgstr "Адкрыць _нядаўняе" +msgid "Stars" +msgstr "Пачатковы #" + +#: src/window.c:374 +msgid "Search the on-line help files.\n" +msgstr "" +#: src/window.c:379 #, fuzzy -#~ msgid "Pixel Info" -#~ msgstr "Фармат файла:" +msgid "Search engine:" +msgstr "Пошук:" +#: src/window.c:390 #, fuzzy -#~ msgid "Exif rotate" -#~ msgstr "Ужываць дату Exif" +msgid "Search terms:" +msgstr "Пошук:" #~ msgid "Fit image to _window" #~ msgstr "Дапасаваць выяву да _акна" @@ -7651,9 +8858,6 @@ msgstr "Пошук:" #~ msgid "_Float" #~ msgstr "_Адлучыць" -#~ msgid "Float Controls" -#~ msgstr "Адлучыць панэль кіравання" - #, fuzzy #~ msgid "Could not init LIRC support\n" #~ msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index a18cdf21..da12559a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n" "Last-Translator: Владимир Петров \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -52,8 +52,9 @@ msgid "Import all images from camera" msgstr "" #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5 +#, fuzzy msgid "Export jpeg" -msgstr "" +msgstr "Отклонение на експозицията" #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file" @@ -94,8 +95,8 @@ msgstr "" msgid "Tethered photography" msgstr "" -#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851 -#: src/search.c:2281 src/search.c:3609 +#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133 +#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610 msgid "Metadata" msgstr "Мета-данни" @@ -108,8 +109,8 @@ msgid "Value" msgstr "Стойност" #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978 -#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507 -#: src/view_file/view_file_list.c:2228 +#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694 +#: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -125,6 +126,56 @@ msgstr "Формат" msgid "Elements" msgstr "Елементи" +#: src/bar.c:201 +msgid "Histogram" +msgstr "" + +#: src/bar.c:202 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Без заглавие" + +#: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" + +#: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Коментар:" + +#: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033 +#, fuzzy +msgid "Star Rating" +msgstr "Грешка при печатане" + +#: src/bar.c:206 +#, fuzzy +msgid "Headline" +msgstr "Би-линейно" + +#: src/bar.c:207 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: src/bar.c:209 +#, fuzzy +msgid "File info" +msgstr "Файлът не е открит" + +#: src/bar.c:210 +#, fuzzy +msgid "Location and GPS" +msgstr "Местоположение:" + +#: src/bar.c:211 src/exif.c:340 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторско право" + +#: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023 +msgid "GPS Map" +msgstr "" + #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224 #, fuzzy msgid "Move to _top" @@ -148,7 +199,8 @@ msgstr "ляво долу" msgid "Height..." msgstr "Височина" -#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229 +#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359 +#: src/toolbar.c:229 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Премахване" @@ -309,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "Map centering" msgstr "Метод на измерване" -#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244 +#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244 msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" @@ -318,31 +370,27 @@ msgstr "Мащаб" msgid "Zoom level" msgstr "Увеличаване" -#: src/bar_gps.c:1023 -msgid "GPS Map" -msgstr "" - -#: src/bar_histogram.c:234 +#: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672 msgid "Histogram on _Red" msgstr "" -#: src/bar_histogram.c:235 +#: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673 msgid "Histogram on _Green" msgstr "" -#: src/bar_histogram.c:236 +#: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "" -#: src/bar_histogram.c:237 +#: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/bar_histogram.c:238 +#: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676 msgid "Histogram on _Value" msgstr "" -#: src/bar_histogram.c:242 +#: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680 msgid "Li_near Histogram" msgstr "" @@ -552,11 +600,15 @@ msgstr "Папки" msgid "Collections" msgstr "Колекции" -#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350 +#: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92 +#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804 +#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300 +#: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93 +#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805 +#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300 msgid "Move" msgstr "Преместване" @@ -877,11 +929,11 @@ msgstr "" "Неуспешно запазване на колекцията:\n" "%s" -#: src/collect-dlg.c:203 +#: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97 msgid "Save collection" msgstr "Запазване на колекция" -#: src/collect-dlg.c:210 +#: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90 msgid "Open collection" msgstr "Отваряне на колекция" @@ -893,7 +945,7 @@ msgstr "Добавяне към колекция" msgid "_Append" msgstr "_Добавяне" -#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303 +#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304 msgid "Collection Files" msgstr "Файлове-колекции" @@ -911,6 +963,113 @@ msgid "" "error: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" +#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94 +#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356 +#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154 +#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430 +#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102 +#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191 +#: src/view_file/view_file.c:717 +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "_Повдигане" + +#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136 +#: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "_Затваряне на прозореца" + +#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540 +#: src/search.c:365 +msgid "View" +msgstr "Преглед" + +#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586 +#: src/search.c:366 +#, fuzzy +msgid "View in new window" +msgstr "Преглед в _нов прозорец" + +#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158 +#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810 +#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101 +#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 +msgid "Select all" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159 +#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491 +#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102 +#: src/view_file/view_file.c:1142 +msgid "Select none" +msgstr "Размаркиране на всички" + +#: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Rectangular selection" +msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" + +#: src/collect-table.c:93 +#, fuzzy +msgid "Select single file" +msgstr "Избор на папка" + +#: src/collect-table.c:94 +#, fuzzy +msgid "Toggle select image" +msgstr "следващо изображение" + +#: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998 +#, fuzzy +msgid "Append from file selection" +msgstr "Добавяне от файловия списък" + +#: src/collect-table.c:96 +#, fuzzy +msgid "Append from collection" +msgstr "Добавяне от колекция..." + +#: src/collect-table.c:98 +#, fuzzy +msgid "Save collection as" +msgstr "Запазване на колекция" + +#: src/collect-table.c:99 +#, fuzzy +msgid "Show filename text" +msgstr "Показване име на _файл" + +#: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179 +msgid "Sort by name" +msgstr "Подреждане по име" + +#: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169 +msgid "Sort by number" +msgstr "Подреждане по номер" + +#: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151 +msgid "Sort by date" +msgstr "Подреждане по дата" + +#: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148 +msgid "Sort by size" +msgstr "Подреждане по големина" + +#: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166 +msgid "Sort by path" +msgstr "Подреждане по път" + +#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815 +#: src/toolbar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Принтер" + #: src/collect-table.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" @@ -930,7 +1089,8 @@ msgstr "Празно" msgid "Loading thumbs..." msgstr "Зареждане на смалени..." -#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153 +#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 +#: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" @@ -949,11 +1109,6 @@ msgstr "Да се мащабира към оригиналната големи msgid "Rem_ove" msgstr "_Премахване" -#: src/collect-table.c:998 -#, fuzzy -msgid "Append from file selection" -msgstr "Добавяне от файловия списък" - #: src/collect-table.c:1000 msgid "Append from collection..." msgstr "Добавяне от колекция..." @@ -963,41 +1118,26 @@ msgstr "Добавяне от колекция..." msgid "_Selection" msgstr "Избор" -#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158 -#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 -msgid "Select all" -msgstr "Маркиране на всички" - -#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160 -#: src/view_file/view_file.c:1142 -msgid "Select none" -msgstr "Размаркиране на всички" - #: src/collect-table.c:1010 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Избор" -#: src/collect-table.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Rectangular selection" -msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" - #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421 -#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177 -#: src/view_file/view_file.c:704 +#: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403 +#: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704 msgid "_Copy..." msgstr "_Копиране..." #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422 -#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179 -#: src/view_file/view_file.c:706 +#: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405 +#: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706 msgid "_Move..." msgstr "Пре_местване..." #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423 -#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181 -#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 +#: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407 +#: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 msgid "_Rename..." msgstr "П_реименуване..." @@ -1014,19 +1154,13 @@ msgid "_Copy path unquoted" msgstr "_Копиране" #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429 -#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 +#: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487 +#: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 #: src/view_file/view_file.c:716 #, fuzzy msgid "Move to Trash..." msgstr "Пре_местване..." -#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430 -#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191 -#: src/view_file/view_file.c:717 -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "_Повдигане" - #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720 @@ -1066,11 +1200,13 @@ msgstr "Запазване на колек_ция" msgid "Save collection _as..." msgstr "Запазване на колекция кат_о..." -#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731 +#: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526 +#: src/view_file/view_file.c:731 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174 +#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528 +#: src/search.c:1174 msgid "Print..." msgstr "Печат..." @@ -1095,7 +1231,7 @@ msgstr "_Пропускане на папки" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502 +#: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502 msgid "sRGB" msgstr "" @@ -1180,11 +1316,48 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "" -#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697 -#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 +#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39 +#: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 msgid "Path" msgstr "Път" +#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807 +#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 +#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188 +#: src/window.c:400 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Из_чистване" + +#: src/dupe.c:160 src/search.c:363 +#, fuzzy +msgid "Toggle thumbs" +msgstr "Зареждане на смалени..." + +#: src/dupe.c:164 src/search.c:367 +#, fuzzy +msgid "Collection from selection" +msgstr "Добавяне от файловия списък" + +#: src/dupe.c:165 +#, fuzzy +msgid "Append list" +msgstr "_Добавяне" + +#: src/dupe.c:167 +#, fuzzy +msgid "Select group 1 duplicates" +msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати" + +#: src/dupe.c:168 +#, fuzzy +msgid "Select group 2 duplicates" +msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати" + #: src/dupe.c:255 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Пускане на файлове за сравнение." @@ -1259,17 +1432,18 @@ msgstr "%d файла (набор 2)" msgid "Name case-insensitive" msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" -#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425 -#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240 +#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41 +#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695 +#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334 +#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696 #: src/view_file/view_file_list.c:2244 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696 +#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697 msgid "Dimensions" msgstr "Размери" @@ -1306,16 +1480,17 @@ msgstr "Изображения със съдържание" msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" -#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 +#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369 +#: src/toolbar.c:92 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691 +#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692 msgid "Rank" msgstr "Класиране" -#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692 +#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693 #, fuzzy msgid "Thumb" msgstr "Смалени изображения" @@ -1330,7 +1505,7 @@ msgstr "Търсене в:" msgid "Compare to:" msgstr "Сравняване с:" -#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710 +#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711 msgid "Thumbnails" msgstr "Смалени изображения" @@ -1384,11 +1559,11 @@ msgstr "Прилика" msgid "Thumbnail" msgstr "Смалени изображения" -#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957 +#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959 +#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959 msgid "Height" msgstr "Височина" @@ -1420,11 +1595,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" -#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 +#: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 +#: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428 msgid "no" msgstr "не" @@ -1498,5493 +1673,6656 @@ msgstr "" msgid "Unknown error." msgstr "" +#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407 #: src/exif-common.c:474 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: src/exif.c:1108 -msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +#: src/exif.c:141 +msgid "top left" +msgstr "горе ляво" -#: src/exif.c:1114 -msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +#: src/exif.c:142 +msgid "top right" +msgstr "горе дясно" -#: src/exif-common.c:403 -msgid "infinity" -msgstr "∞" +#: src/exif.c:143 +msgid "bottom right" +msgstr "долу дясно" -#: src/exif-common.c:432 -msgid "mode:" -msgstr "метод:" +#: src/exif.c:144 +msgid "bottom left" +msgstr "долу ляво" -#: src/exif-common.c:436 -msgid "on" -msgstr "включено" +#: src/exif.c:145 +msgid "left top" +msgstr "ляво горе" -#: src/exif-common.c:439 -msgid "off" -msgstr "изключено" +#: src/exif.c:146 +msgid "right top" +msgstr "дясно горе" -#: src/exif-common.c:442 -msgid "auto" -msgstr "автоматично" +#: src/exif.c:147 +msgid "right bottom" +msgstr "дясно долу" -#: src/exif-common.c:448 -msgid "not detected by strobe" -msgstr "не е доловено чрез стробиране" +#: src/exif.c:148 +msgid "left bottom" +msgstr "ляво долу" -#: src/exif-common.c:449 -msgid "detected by strobe" -msgstr "доловено е чрез стробиране" +#: src/exif.c:155 +msgid "inch" +msgstr "инч" -#: src/exif-common.c:454 -msgid "red-eye reduction" -msgstr "намаляване на \"червени очи\"" +#: src/exif.c:156 +msgid "centimeter" +msgstr "сантиметър" -#: src/exif-common.c:474 -msgid "dot" -msgstr "точки" +#: src/exif.c:168 +msgid "average" +msgstr "усредено" -#: src/exif-common.c:507 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "" +#: src/exif.c:169 +msgid "center weighted" +msgstr "центрирано" -#: src/exif-common.c:515 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: src/exif.c:170 +msgid "spot" +msgstr "спотово" -#: src/exif-common.c:610 -msgid "Above Sea Level" -msgstr "" +#: src/exif.c:171 +msgid "multi-spot" +msgstr "многоспотово" -#: src/exif-common.c:610 -msgid "Below Sea Level" -msgstr "" +#: src/exif.c:172 +msgid "multi-segment" +msgstr "многосегментно" -#: src/filedata.c:112 -#, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d байта" +#: src/exif.c:173 +msgid "partial" +msgstr "частично" -#: src/filedata.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f K" +#: src/exif.c:174 src/exif.c:212 +msgid "other" +msgstr "друго" -#: src/filedata.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f МБ" +#: src/exif.c:179 src/exif.c:231 +msgid "not defined" +msgstr "неопределена" -#: src/filedata.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f ГБ" +#: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266 +msgid "manual" +msgstr "ръчна" -#: src/filedata.c:2766 -msgid "file or directory does not exist" -msgstr "" +#: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302 +msgid "normal" +msgstr "нормална" -#: src/filedata.c:2772 -#, fuzzy -msgid "destination already exists" -msgstr "" -"Колекцията:\n" -"%s\n" -"вече съществува." +#: src/exif.c:182 +msgid "aperture" +msgstr "бленда" -#: src/filedata.c:2778 -msgid "destination can't be overwritten" -msgstr "" +#: src/exif.c:183 +msgid "shutter" +msgstr "затвор" -#: src/filedata.c:2784 -msgid "destination directory is not writable" -msgstr "" +#: src/exif.c:184 +msgid "creative" +msgstr "творческа" -#: src/filedata.c:2790 -msgid "destination directory does not exist" -msgstr "" +#: src/exif.c:185 +msgid "action" +msgstr "действие" -#: src/filedata.c:2796 -msgid "source directory is not writable" -msgstr "" +#: src/exif.c:186 src/exif.c:273 +msgid "portrait" +msgstr "портретна" -#: src/filedata.c:2802 +#: src/exif.c:187 src/exif.c:272 +msgid "landscape" +msgstr "пейзажна" + +#: src/exif.c:193 +msgid "daylight" +msgstr "дневна светлина" + +#: src/exif.c:194 +msgid "fluorescent" +msgstr "флуоресцентен" + +#: src/exif.c:195 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "волфрам (нажежаема жичка)" + +#: src/exif.c:196 +msgid "flash" +msgstr "светкавица" + +#: src/exif.c:197 #, fuzzy -msgid "no read permission" -msgstr "(няма право за четене) %s байта" +msgid "fine weather" +msgstr "друго" -#: src/filedata.c:2808 -msgid "file is readonly" +#: src/exif.c:198 +msgid "cloudy weather" msgstr "" -#: src/filedata.c:2814 -msgid "destination already exists and will be overwritten" +#: src/exif.c:199 +msgid "shade" msgstr "" -#: src/filedata.c:2820 +#: src/exif.c:200 #, fuzzy -msgid "source and destination are the same" -msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "флуоресцентен" -#: src/filedata.c:2826 +#: src/exif.c:201 #, fuzzy -msgid "source and destination have different extension" -msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." +msgid "day white fluorescent" +msgstr "флуоресцентен" -#: src/filedata.c:2832 -msgid "there are unsaved metadata changes for the file" -msgstr "" +#: src/exif.c:202 +#, fuzzy +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "флуоресцентен" -#: src/filedata.c:2838 -msgid "another destination file has the same filename" -msgstr "" - -#: src/filedata.c:3393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" -msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" - -#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438 -msgid "Full screen" -msgstr "Цял екран" - -#: src/fullscreen.c:425 -msgid "Full size" -msgstr "Пълна големина" - -#: src/fullscreen.c:433 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: src/fullscreen.c:439 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" +#: src/exif.c:203 +#, fuzzy +msgid "white fluorescent" +msgstr "флуоресцентен" -#: src/fullscreen.c:674 -msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци" +#: src/exif.c:204 +#, fuzzy +msgid "standard light A" +msgstr "Из_чистване" -#: src/fullscreen.c:675 -msgid "Active screen" -msgstr "Активен екран" +#: src/exif.c:205 +#, fuzzy +msgid "standard light B" +msgstr "Из_чистване" -#: src/fullscreen.c:677 -msgid "Active monitor" -msgstr "Активен монитор" +#: src/exif.c:206 +#, fuzzy +msgid "standard light C" +msgstr "Из_чистване" -#: src/histogram.c:121 -msgid "Log Histogram on Red" +#: src/exif.c:207 +msgid "D55" msgstr "" -#: src/histogram.c:122 -msgid "Log Histogram on Green" +#: src/exif.c:208 +msgid "D65" msgstr "" -#: src/histogram.c:123 -msgid "Log Histogram on Blue" +#: src/exif.c:209 +msgid "D75" msgstr "" -#: src/histogram.c:124 -msgid "Log Histogram on RGB" +#: src/exif.c:210 +msgid "D50" msgstr "" -#: src/histogram.c:125 -msgid "Log Histogram on value" +#: src/exif.c:211 +msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/histogram.c:130 -msgid "Linear Histogram on Red" -msgstr "" +#: src/exif.c:219 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "да, не е доловено чрез стробиране" -#: src/histogram.c:131 -msgid "Linear Histogram on Green" -msgstr "" +#: src/exif.c:220 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "да, доловено е чрез стробиране" -#: src/histogram.c:132 -msgid "Linear Histogram on Blue" +#: src/exif.c:226 +msgid "uncalibrated" msgstr "" -#: src/histogram.c:133 -msgid "Linear Histogram on RGB" +#: src/exif.c:232 +msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: src/histogram.c:134 -msgid "Linear Histogram on value" +#: src/exif.c:233 +msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: src/history_list.c:291 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" - -#: src/image.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid " (Collection %s)" -msgstr "Колекции" - -#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#: src/exif.c:234 +msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:202 -msgid "Could not open file for reading" +#: src/exif.c:235 +msgid "color sequential area" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:212 -msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" -msgstr "" +#: src/exif.c:236 +#, fuzzy +msgid "trilinear" +msgstr "Би-линейно" -#: src/image_load_j2k.c:219 -msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." +#: src/exif.c:237 +msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:227 -msgid "Couldn't read JP2 header from file" +#: src/exif.c:242 +msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:233 -msgid "Couldn't decode JP2 image in file" +#: src/exif.c:247 +msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/image_load_j2k.c:239 -msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" -msgstr "" +#: src/exif.c:253 +#, fuzzy +msgid "custom" +msgstr "Потребителско" -#: src/image_load_j2k.c:246 -msgid "JP2 image not rgb" -msgstr "" +#: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442 +msgid "auto" +msgstr "автоматично" -#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 -#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 +#: src/exif.c:260 #, fuzzy -msgid "Cannot open archive file" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "auto bracket" +msgstr "Автоматично преименуване" -#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 -#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 -#: src/view_file/view_file.c:396 +#: src/exif.c:271 #, fuzzy -msgid "See the Log Window" -msgstr "Прозорци" - -#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382 -msgid "Zoom _in" -msgstr "_Увеличаване на мащаба" - -#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384 -msgid "Zoom _out" -msgstr "_Намаляване на мащаба" +msgid "standard" +msgstr "Из_чистване" -#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/exif.c:274 +#, fuzzy +msgid "night scene" +msgstr "Източник на светлина" -#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776 +#: src/exif.c:279 #, fuzzy -msgid "Zoom to fit" -msgstr "_Мащабиране до побиране" +msgid "none" +msgstr "извършено" -#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 -msgid "_Go to directory view" -msgstr "" +#: src/exif.c:280 +#, fuzzy +msgid "low gain up" +msgstr "Изчистване" -#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 -#: src/layout_image.c:846 -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Включване на _прожекция" +#: src/exif.c:281 +#, fuzzy +msgid "high gain up" +msgstr "Изчистване" -#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835 -msgid "Continue slides_how" -msgstr "Продължаване на про_жекция" +#: src/exif.c:282 +#, fuzzy +msgid "low gain down" +msgstr "За_тваряне на прозореца" -#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 -#: src/layout_image.c:847 -msgid "Pause slides_how" -msgstr "_Пауза на прожекция" +#: src/exif.c:283 +#, fuzzy +msgid "high gain down" +msgstr "За_тваряне на прозореца" -#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474 -msgid "Exit _full screen" -msgstr "Излизане от _цял екран" +#: src/exif.c:289 src/exif.c:303 +#, fuzzy +msgid "soft" +msgstr "спотово" -#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478 -msgid "_Full screen" -msgstr "_Цял екран" +#: src/exif.c:290 src/exif.c:304 +msgid "hard" +msgstr "" -#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482 -msgid "C_lose window" -msgstr "_Затваряне на прозореца" +#: src/exif.c:296 +msgid "low" +msgstr "" -#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743 -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#: src/exif.c:297 +#, fuzzy +msgid "high" +msgstr "Височина" -#: src/layout.c:554 -msgid "Scroll to top left corner" +#: src/exif.c:310 +msgid "macro" msgstr "" -#: src/layout.c:559 -msgid "Scroll to image center" +#: src/exif.c:311 +msgid "close" msgstr "" -#: src/layout.c:564 -msgid "Keep the region from previous image" +#: src/exif.c:312 +msgid "distant" msgstr "" -#: src/layout.c:677 +#: src/exif.c:322 #, fuzzy -msgid " Slideshow [" -msgstr " Прожекция" +msgid "Image Width" +msgstr "Графичен файл" -#: src/layout.c:681 +#: src/exif.c:323 #, fuzzy -msgid " Paused [" -msgstr " Пауза" - -#: src/layout.c:714 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" -msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s" +msgid "Image Height" +msgstr "Височина" -#: src/layout.c:722 -#, c-format -msgid "%s, %d files%s" -msgstr "%s, %d файла %s" +#: src/exif.c:324 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "" -#: src/layout.c:728 -#, c-format -msgid "%d files%s" -msgstr "%d файла%s" +#: src/exif.c:325 +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Съотношение на компресията:" -#: src/layout.c:778 -#, c-format -msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(няма право за четене) %s байта" +#: src/exif.c:326 +msgid "Image description" +msgstr "Описание на изображението" -#: src/layout.c:782 -#, c-format -msgid "( ? x ? ) %s bytes" -msgstr "( ? × ? ) %s байта" +#: src/exif.c:327 +#, fuzzy +msgid "Camera make" +msgstr "Камера" -#: src/layout.c:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" -msgstr "( %d × %d ) %s байта" +#: src/exif.c:328 +#, fuzzy +msgid "Camera model" +msgstr "Камера" -#: src/layout.c:799 -#, c-format -msgid "( %d x %d ) %s bytes" -msgstr "( %d × %d ) %s байта" +#: src/exif.c:329 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: src/layout.c:891 +#: src/exif.c:330 #, fuzzy -msgid "Select sort order" -msgstr "Избор на папка" +msgid "X resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: src/layout.c:896 +#: src/exif.c:331 #, fuzzy -msgid "" -"Folder contents (files selected)\n" -"Slideshow [time interval]" -msgstr "Включване на под-папки" +msgid "Y Resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: src/layout.c:907 +#: src/exif.c:332 #, fuzzy -msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" -msgstr "Изображения с размери" +msgid "Resolution units" +msgstr "Разделителна способност" -#: src/layout.c:918 -#, fuzzy -msgid "Select zoom and scroll mode" -msgstr "Избор на папка" +#: src/exif.c:333 +msgid "Firmware" +msgstr "" -#: src/layout.c:930 -msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" +#: src/exif.c:335 +msgid "White point" msgstr "" -#: src/layout.c:1625 -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" +#: src/exif.c:336 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "" -#: src/layout.c:2294 -msgid "Window options and layout" +#: src/exif.c:337 +msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: src/layout.c:2363 +#: src/exif.c:338 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" + +#: src/exif.c:339 #, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Основни" +msgid "Black white reference" +msgstr "Geeqie настройки" -#: src/layout.c:2365 -msgid "Home path (empty to use your home directory)" +#: src/exif.c:341 +msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" -#: src/layout.c:2373 -msgid "Use current" -msgstr "Използване на текущата" +#: src/exif.c:343 +#, fuzzy +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "Отклонение на експозицията" -#: src/layout.c:2376 -msgid "Show date in directories list view" +#: src/exif.c:344 +msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/layout.c:2379 -msgid "Start-up directory:" -msgstr "" +#: src/exif.c:345 +msgid "Exposure program" +msgstr "Настройка на експозицията" -#: src/layout.c:2381 -msgid "No change" -msgstr "" +#: src/exif.c:346 +#, fuzzy +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Чувствителност според ISO" -#: src/layout.c:2384 +#: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Чувствителност според ISO" + +#: src/exif.c:348 #, fuzzy -msgid "Restore last path" -msgstr "Избор на път" +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "Отваряне на колекция" -#: src/layout.c:2387 +#: src/exif.c:349 #, fuzzy -msgid "Home path" -msgstr "_Копиране" +msgid "Exif version" +msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: src/layout.c:2391 -msgid "Layout" -msgstr "Подредба" +#: src/exif.c:350 +msgid "Date original" +msgstr "Дата на оригинала" -#: src/layout.c:2712 -#, fuzzy -msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Невалидна папка" +#: src/exif.c:351 src/osd.c:57 +msgid "Date digitized" +msgstr "Дата на цифровизиране" -#: src/layout_config.c:358 -msgid "(drag to change order)" -msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)" +#: src/exif.c:352 +#, fuzzy +msgid "Pixel format" +msgstr "Формат на файл:" -#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701 +#: src/exif.c:353 #, fuzzy -msgid "Open archive" -msgstr "Отваряне на преди_шни" +msgid "Compression ratio" +msgstr "Съотношение на компресията:" -#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409 -#: src/view_file/view_file.c:710 +#: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Скорост на затвора" + +#: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59 +msgid "Aperture" +msgstr "Бленда" + +#: src/exif.c:356 #, fuzzy -msgid "_Copy path to clipboard" -msgstr "_Копиране" +msgid "Brightness" +msgstr "Източник на светлина" -#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411 -#: src/view_file/view_file.c:712 +#: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Отклонение на експозицията" + +#: src/exif.c:358 #, fuzzy -msgid "_Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "_Копиране" +msgid "Maximum aperture" +msgstr "бленда" -#: src/layout_image.c:809 +#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67 +msgid "Subject distance" +msgstr "Отдалеченост на предмета" + +#: src/exif.c:360 +msgid "Metering mode" +msgstr "Метод на измерване" + +#: src/exif.c:361 +msgid "Light source" +msgstr "Източник на светлина" + +#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68 +msgid "Flash" +msgstr "Светкавица" + +#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65 +msgid "Focal length" +msgstr "Фокусно разстояние" + +#: src/exif.c:364 #, fuzzy -msgid "Copy _image to clipboard" -msgstr "_Копиране" +msgid "Subject area" +msgstr "Отдалеченост на предмета" -#: src/layout_image.c:860 -msgid "GIF _animation" +#: src/exif.c:365 +msgid "MakerNote" msgstr "" -#: src/layout_image.c:864 -msgid "Hide file _list" -msgstr "Скриване на _файловия списък" +#: src/exif.c:366 +#, fuzzy +msgid "UserComment" +msgstr "Коментар:" -#: src/layout_image.c:2110 -#, c-format -msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "" +#: src/exif.c:367 +#, fuzzy +msgid "Subsecond time" +msgstr "Дата на оригинала" -#: src/layout_image.c:2118 -#, c-format -msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +#: src/exif.c:368 +#, fuzzy +msgid "Subsecond time original" +msgstr "Дата на оригинала" + +#: src/exif.c:369 +#, fuzzy +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "Дата на цифровизиране" + +#: src/exif.c:370 +msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: src/layout_util.c:244 +#: src/exif.c:371 #, fuzzy -msgid "Clear Marks" -msgstr "Изчистване на боклука" +msgid "Colorspace" +msgstr "Всички файлове" -#: src/layout_util.c:591 +#: src/exif.c:375 #, fuzzy -msgid "Operation failed:\n" -msgstr "Неуспешно изтриване на файл" +msgid "Audio data" +msgstr "Exif д_анни" -#: src/layout_util.c:594 +#: src/exif.c:376 #, fuzzy -msgid "No file extension\n" +msgid "ExifR98 extension" msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: src/layout_util.c:596 +#: src/exif.c:377 #, fuzzy -msgid "Cannot create tmp file\n" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "Flash strength" +msgstr "Фокусно разстояние" -#: src/layout_util.c:598 -msgid "Operation not supported for filetype\n" +#: src/exif.c:378 +msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: src/layout_util.c:600 -msgid "File is not writable\n" +#: src/exif.c:379 +msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: src/layout_util.c:602 +#: src/exif.c:380 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "" + +#: src/exif.c:381 +msgid "Pixel density units" +msgstr "" + +#: src/exif.c:382 #, fuzzy -msgid "Exiftran error\n" -msgstr "Грешка при печатане" +msgid "Subject location" +msgstr "Избор" -#: src/layout_util.c:604 +#: src/exif.c:384 #, fuzzy -msgid "Mogrify error\n" -msgstr "О_гледално" +msgid "Sensor type" +msgstr "Неподредени" -#: src/layout_util.c:608 +#: src/exif.c:385 #, fuzzy -msgid "Image orientation" -msgstr "Ориентация" +msgid "Source type" +msgstr "Източник" -#: src/layout_util.c:2080 -#, c-format -msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" -msgstr "" +#: src/exif.c:386 +#, fuzzy +msgid "Scene type" +msgstr "сантиметър" -#: src/layout_util.c:2154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Window layout name \"%s\" already exists." -msgstr "Вече съществува файл с име %s." +#: src/exif.c:387 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 +#: src/exif.c:389 #, fuzzy -msgid "Rename window" -msgstr "Нов Прозоре_ц" +msgid "Render process" +msgstr "Рендване" -#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 +#: src/exif.c:390 #, fuzzy -msgid "Delete window" -msgstr "_Затваряне на прозореца" +msgid "Exposure mode" +msgstr "Отклонение на експозицията" -#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436 -msgid "OK" +#: src/exif.c:391 +msgid "White balance" msgstr "" -#: src/layout_util.c:2407 +#: src/exif.c:392 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "" + +#: src/exif.c:393 #, fuzzy -msgid "rename window" -msgstr "Нов Прозоре_ц" +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Фокусно разстояние" -#: src/layout_util.c:2438 -msgid "Delete window layout" -msgstr "" +#: src/exif.c:394 +#, fuzzy +msgid "Scene capture type" +msgstr "сантиметър" -#: src/layout_util.c:3021 -#, c-format -msgid "Mark _%d" -msgstr "" +#: src/exif.c:395 +#, fuzzy +msgid "Gain control" +msgstr "Разделяне на елементите" -#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 -#, c-format -msgid "_Set mark %d" -msgstr "" +#: src/exif.c:396 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "портретна" -#: src/layout_util.c:3022 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "действие" -#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 -#, c-format -msgid "_Reset mark %d" +#: src/exif.c:398 +msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" - -#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 -#, c-format -msgid "_Toggle mark %d" +#: src/exif.c:399 +msgid "Device setting" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 -#, fuzzy, c-format -msgid "Toggle mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/exif.c:400 +#, fuzzy +msgid "Subject range" +msgstr "Отдалеченост на предмета" -#: src/layout_util.c:3026 -#, fuzzy, c-format -msgid "Se_lect mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/exif.c:401 +#, fuzzy +msgid "Image serial number" +msgstr "Графичен файл" -#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/exif.c:1108 +msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Select mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/exif.c:1114 +msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" +msgstr "" -#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Add mark %d" -msgstr "Добавяне на отметка" +#: src/exif-common.c:403 +msgid "infinity" +msgstr "∞" -#: src/layout_util.c:3028 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add mark %d" -msgstr "Добавяне на отметка" +#: src/exif-common.c:432 +msgid "mode:" +msgstr "метод:" -#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 -#, c-format -msgid "_Intersection with mark %d" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:436 +msgid "on" +msgstr "включено" -#: src/layout_util.c:3029 -#, fuzzy, c-format -msgid "Intersection with mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/exif-common.c:439 +msgid "off" +msgstr "изключено" -#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 -#, c-format -msgid "_Unselect mark %d" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:448 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "не е доловено чрез стробиране" -#: src/layout_util.c:3030 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unselect mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/exif-common.c:449 +msgid "detected by strobe" +msgstr "доловено е чрез стробиране" -#: src/layout_util.c:3031 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Filter mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/exif-common.c:454 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "намаляване на \"червени очи\"" -#: src/layout_util.c:3031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filter mark %d" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/exif-common.c:474 +msgid "dot" +msgstr "точки" -#: src/layout_util.c:3646 -#, c-format -msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +#: src/exif-common.c:507 +msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3652 -msgid "No unsaved metadata" +#: src/exif-common.c:515 +msgid "embedded" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3700 -#, c-format -msgid "" -"Image profile: %s\n" -"Screen profile: %s" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Above Sea Level" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3708 -msgid "Click to enable color management" +#: src/exif-common.c:610 +msgid "Below Sea Level" msgstr "" -#: src/layout_util.c:3713 +#: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62 #, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Папката не е открита" +msgid "Camera" +msgstr "Камера" -#: src/layout_util.c:3735 -#, c-format -msgid "Input _%d: %s" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:917 +#, fuzzy +msgid "DateDigitized" +msgstr "Дата на цифровизиране" -#: src/logwindow.c:326 -msgid "Log" -msgstr "" - -#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 -msgid "Debug level:" -msgstr "" - -#: src/logwindow.c:381 +#: src/exif-common.c:923 #, fuzzy -msgid "Pause scrolling" -msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "Фокусно разстояние" -#: src/logwindow.c:389 +#: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61 #, fuzzy -msgid "Enable line wrap" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: src/logwindow.c:397 +#: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69 #, fuzzy -msgid "Enable timer data" -msgstr "Дата на файл:" +msgid "Color profile" +msgstr "Всички файлове" -#: src/logwindow.c:417 -msgid "Search for text in log window" +#: src/exif-common.c:928 +msgid "GPS position" msgstr "" -#: src/logwindow.c:426 -msgid "Search backwards" +#: src/exif-common.c:929 +msgid "GPS altitude" msgstr "" -#: src/logwindow.c:436 -msgid "Search forwards" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72 +#, fuzzy +msgid "Local time" +msgstr "Местоположение:" -#: src/logwindow.c:446 -msgid "Highlight all" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:931 +#, fuzzy +msgid "Time zone" +msgstr "Би-линейно" -#: src/logwindow.c:452 +#: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74 #, fuzzy -msgid "Filter regexp" -msgstr "Филтриране" +msgid "Country name" +msgstr "Подреждане по име" -#: src/main.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [path]\n" -"\n" -msgstr "" -"Употреба: gqview [опции] [път]\n" -"\n" +#: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75 +#, fuzzy +msgid "Country code" +msgstr "Подреждане по име" -#: src/main.c:397 +#: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77 #, fuzzy -msgid "Valid options:\n" -msgstr "валидни опции са:\n" +msgid "Star rating" +msgstr "Подреждане по дата" -#: src/main.c:398 -msgid " --blank start with blank file list\n" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:935 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Големина на файл:" -#: src/main.c:399 -msgid "" -" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:936 +#, fuzzy +msgid "File date" +msgstr "Дата на файл:" -#: src/main.c:400 -msgid "" -" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " -"accel.)\n" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50 +#, fuzzy +msgid "File mode" +msgstr "Имена на файлове" -#: src/main.c:401 +#: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49 #, fuzzy -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n" +msgid "File ctime" +msgstr "Големина на файл:" -#: src/main.c:402 -msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" -msgstr "" +#: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51 +#, fuzzy +msgid "File owner" +msgstr "Имена на файлове" -#: src/main.c:403 +#: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52 #, fuzzy -msgid " -h, --help show this message\n" -msgstr "" -" -h, --help показване на това съобщение\n" -"\n" +msgid "File group" +msgstr "Файлът не е открит" -#: src/main.c:404 +#: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53 #, fuzzy -msgid "" -" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" -msgstr "" -" -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния " -"ред\n" +msgid "File link" +msgstr "Файлът не е открит" -#: src/main.c:405 +#: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54 #, fuzzy -msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" -msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" +msgid "File class" +msgstr "Файлове" -#: src/main.c:406 -msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" +#: src/exif-common.c:943 +#, fuzzy +msgid "Page no." +msgstr "Страница %d" + +#: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63 +msgid "Lens" msgstr "" -#: src/main.c:407 -#, fuzzy -msgid "" -" -r, --remote send following commands to open window\n" +#: src/filedata.c:112 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d байта" + +#: src/filedata.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f K" + +#: src/filedata.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f МБ" + +#: src/filedata.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ГБ" + +#: src/filedata.c:2766 +msgid "file or directory does not exist" msgstr "" -" -r, --remote изпращане на следните команди към отворен " -"прозорец\n" -#: src/main.c:408 +#: src/filedata.c:2772 #, fuzzy -msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" +msgid "destination already exists" msgstr "" -" -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n" +"Колекцията:\n" +"%s\n" +"вече съществува." -#: src/main.c:409 -#, fuzzy -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n" +#: src/filedata.c:2778 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" -#: src/main.c:410 -#, fuzzy -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" +#: src/filedata.c:2784 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" -#: src/main.c:411 -#, fuzzy -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n" +#: src/filedata.c:2790 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" -#: src/main.c:412 -#, fuzzy -msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" +#: src/filedata.c:2796 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" -#: src/main.c:413 +#: src/filedata.c:2802 #, fuzzy -msgid " +w, --show-log-window show log window\n" -msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" +msgid "no read permission" +msgstr "(няма право за четене) %s байта" -#: src/main.c:415 -#, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +#: src/filedata.c:2808 +msgid "file is readonly" msgstr "" -" --debug включване на изход за изчистване на грешки\n" -#: src/main.c:416 -msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" +#: src/filedata.c:2814 +msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "" -#: src/main.c:678 +#: src/filedata.c:2820 #, fuzzy -msgid "Cannot load " -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." -#: src/main.c:684 +#: src/filedata.c:2826 #, fuzzy -msgid "Configuration file path " -msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." -#: src/main.c:684 -msgid " is not a file\n" +#: src/filedata.c:2832 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "" -#: src/main.c:691 -#, fuzzy -msgid " is not a folder\n" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" - -#: src/main.c:698 -msgid "No path parameter given\n" +#: src/filedata.c:2838 +msgid "another destination file has the same filename" msgstr "" -#: src/main.c:760 +#: src/filedata.c:3393 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" +msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" +msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" -#: src/main.c:764 -#, c-format -msgid "Could not create dir:%s\n" -msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n" +#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588 +#: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120 +#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122 +#: src/preferences.c:2438 +msgid "Full screen" +msgstr "Цял екран" -#: src/main.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "error saving file: %s\n" -msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" +#: src/fullscreen.c:425 +msgid "Full size" +msgstr "Пълна големина" -#: src/main.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"error saving file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" +#: src/fullscreen.c:433 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" -#: src/main.c:985 -#, fuzzy -msgid "exit" -msgstr "Текст" +#: src/fullscreen.c:439 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" -#: src/main.c:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "_Изход" +#: src/fullscreen.c:674 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци" -#: src/main.c:992 -msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "Колекциите са променени. Излизане?" +#: src/fullscreen.c:675 +msgid "Active screen" +msgstr "Активен екран" -#: src/menu.c:121 -msgid "_Plugins" +#: src/fullscreen.c:677 +msgid "Active monitor" +msgstr "Активен монитор" + +#: src/histogram.c:121 +msgid "Log Histogram on Red" msgstr "" -#: src/menu.c:148 -msgid "Sort by size" -msgstr "Подреждане по големина" +#: src/histogram.c:122 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "" -#: src/menu.c:151 -msgid "Sort by date" -msgstr "Подреждане по дата" +#: src/histogram.c:123 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "" -#: src/menu.c:154 -#, fuzzy -msgid "Sort by file creation date" -msgstr "Подреждане по дата" +#: src/histogram.c:124 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "" -#: src/menu.c:157 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif date original" -msgstr "Подреждане по дата" +#: src/histogram.c:125 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "" -#: src/menu.c:160 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif date digitized" -msgstr "Подреждане по дата" +#: src/histogram.c:130 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "" -#: src/menu.c:163 -msgid "Unsorted" -msgstr "Неподредени" +#: src/histogram.c:131 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "" -#: src/menu.c:166 -msgid "Sort by path" -msgstr "Подреждане по път" +#: src/histogram.c:132 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "" -#: src/menu.c:169 -msgid "Sort by number" -msgstr "Подреждане по номер" +#: src/histogram.c:133 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "" -#: src/menu.c:172 -#, fuzzy -msgid "Sort by rating" -msgstr "Подреждане по дата" +#: src/histogram.c:134 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "" -#: src/menu.c:175 -#, fuzzy -msgid "Sort by class" -msgstr "Подреждане по големина" +#: src/history_list.c:291 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" -#: src/menu.c:179 -msgid "Sort by name" -msgstr "Подреждане по име" +#: src/image.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "Колекции" -#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина" +#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "" -#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Вместване на изображението в прозореца" +#: src/image_load_j2k.c:202 +msgid "Could not open file for reading" +msgstr "" -#: src/menu.c:279 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка" +#: src/image_load_j2k.c:212 +msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" +msgstr "" -#: src/menu.c:353 -#, fuzzy -msgid "Rotate clockwise 90°" -msgstr "_Завъртане ↻" +#: src/image_load_j2k.c:219 +msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." +msgstr "" -#: src/menu.c:356 -#, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "Завъ_ртане ↺" +#: src/image_load_j2k.c:227 +msgid "Couldn't read JP2 header from file" +msgstr "" + +#: src/image_load_j2k.c:233 +msgid "Couldn't decode JP2 image in file" +msgstr "" + +#: src/image_load_j2k.c:239 +msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" +msgstr "" + +#: src/image_load_j2k.c:246 +msgid "JP2 image not rgb" +msgstr "" -#: src/menu.c:359 +#: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112 #, fuzzy msgid "Rotate 180°" msgstr "Завъртане·на·1_80°" -#: src/menu.c:362 +#: src/img-view.c:100 #, fuzzy -msgid "Mirror" -msgstr "О_гледално" +msgid "Rotate mirror" +msgstr "Графичен файл" -#: src/menu.c:365 +#: src/img-view.c:101 #, fuzzy -msgid "Flip" -msgstr "О_бръщане" +msgid "Rotate flip" +msgstr "Плавно обръщане на изображения" -#: src/menu.c:368 +#: src/img-view.c:102 #, fuzzy -msgid "Original state" -msgstr "Първоначално име" +msgid " Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "Завъ_ртане ↺" -#: src/menu.c:411 +#: src/img-view.c:103 #, fuzzy -msgid "_Orientation" -msgstr "Ориентация" +msgid " Rotate clockwise 90°" +msgstr "_Завъртане ↻" -#: src/menu.c:467 +#: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107 #, fuzzy -msgid "_Add to Collection" -msgstr "Добавяне на колекция" +msgid "Previous" +msgstr "предишно изображение" -#: src/menu.c:472 +#: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111 #, fuzzy -msgid "New collection" -msgstr "Нова колекци_я" - -#: src/metadata.c:1739 -msgid "People" -msgstr "Хора" +msgid "Next" +msgstr "следващо изображение" -#: src/metadata.c:1740 -msgid "Family" -msgstr "" +#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554 +#: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108 +#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличаване" -#: src/metadata.c:1741 -msgid "Free time" -msgstr "" +#: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557 +#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117 +msgid "Zoom out" +msgstr "Намаляване" -#: src/metadata.c:1742 -msgid "Children" -msgstr "" +#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406 +#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 +#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: src/metadata.c:1743 +#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119 +#: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111 +#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113 +#: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118 #, fuzzy -msgid "Sport" -msgstr "портретна" +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/metadata.c:1744 +#: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114 +#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122 #, fuzzy -msgid "Culture" -msgstr "Природа" +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/metadata.c:1745 -msgid "Festival" -msgstr "" +#: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115 +#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123 +#, fuzzy +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/metadata.c:1746 -msgid "Nature" -msgstr "Природа" +#: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116 +#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/metadata.c:1747 -msgid "Animal" -msgstr "" +#: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585 +#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/metadata.c:1748 -msgid "Bird" -msgstr "" +#: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584 +#: src/pan-view/pan-view.c:118 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:3" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/metadata.c:1749 -msgid "Insect" -msgstr "" +#: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583 +#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/metadata.c:1750 -msgid "Pets" -msgstr "" +#: src/img-view.c:126 +#, fuzzy +msgid "Zoom fit window width" +msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: src/metadata.c:1751 -msgid "Wildlife" -msgstr "" +#: src/img-view.c:127 +#, fuzzy +msgid "Zoom fit window height" +msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: src/metadata.c:1752 +#: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632 #, fuzzy -msgid "Zoo" -msgstr "Мащаб" +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Включване на _прожекция" -#: src/metadata.c:1753 -msgid "Plant" -msgstr "" +#: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842 +#: src/toolbar.c:138 +#, fuzzy +msgid "Pause slideshow" +msgstr "_Пауза на прожекция" -#: src/metadata.c:1754 +#: src/img-view.c:130 #, fuzzy -msgid "Tree" -msgstr "_Дървовиден" +msgid "Reload image" +msgstr "Произволно" -#: src/metadata.c:1755 -msgid "Flower" -msgstr "" +#: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Цял екран" -#: src/metadata.c:1756 -msgid "Water" -msgstr "" +#: src/img-view.c:134 +#, fuzzy +msgid "Image overlay" +msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: src/metadata.c:1757 -msgid "River" -msgstr "" +#: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106 +#, fuzzy +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "Излизане от _цял екран" -#: src/metadata.c:1758 -msgid "Lake" -msgstr "" +#: src/img-view.c:137 +#, fuzzy +msgid "Desaturate" +msgstr "Природа" -#: src/metadata.c:1759 +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891 +#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 #, fuzzy -msgid "Sea" -msgstr "Търсене в:" +msgid "Cannot open archive file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: src/metadata.c:1760 -msgid "Landscape" -msgstr "Пейзаж" +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891 +#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +#: src/view_file/view_file.c:396 +#, fuzzy +msgid "See the Log Window" +msgstr "Прозорци" -#: src/metadata.c:1761 -msgid "Art" -msgstr "Изкуство" +#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554 +#: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 +#: src/pan-view/pan-view.c:2382 +msgid "Zoom _in" +msgstr "_Увеличаване на мащаба" -#: src/metadata.c:1762 -#, fuzzy -msgid "Statue" -msgstr "Състояние" +#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556 +#: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573 +#: src/pan-view/pan-view.c:2384 +msgid "Zoom _out" +msgstr "_Намаляване на мащаба" -#: src/metadata.c:1763 -#, fuzzy -msgid "Painting" -msgstr "Грешка при печатане" +#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558 +#: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575 +#: src/pan-view/pan-view.c:2386 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 -msgid "Historic" +#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 +msgid "_Go to directory view" msgstr "" -#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 -msgid "Modern" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 +#: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Включване на _прожекция" -#: src/metadata.c:1766 -msgid "City" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "Продължаване на про_жекция" -#: src/metadata.c:1767 -msgid "Park" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 +#: src/layout_image.c:847 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "_Пауза на прожекция" -#: src/metadata.c:1768 -msgid "Street" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "Излизане от _цял екран" -#: src/metadata.c:1769 -msgid "Square" -msgstr "" +#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478 +msgid "_Full screen" +msgstr "_Цял екран" -#: src/metadata.c:1770 -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Бленда" +#: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482 +msgid "C_lose window" +msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: src/metadata.c:1771 -msgid "Buildings" +#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743 +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" + +#: src/layout.c:554 +msgid "Scroll to top left corner" msgstr "" -#: src/metadata.c:1772 -msgid "House" +#: src/layout.c:559 +msgid "Scroll to image center" msgstr "" -#: src/metadata.c:1773 -msgid "Cathedral" +#: src/layout.c:564 +msgid "Keep the region from previous image" msgstr "" -#: src/metadata.c:1774 +#: src/layout.c:677 #, fuzzy -msgid "Palace" -msgstr "Места" +msgid " Slideshow [" +msgstr " Прожекция" -#: src/metadata.c:1775 -msgid "Castle" -msgstr "" +#: src/layout.c:681 +#, fuzzy +msgid " Paused [" +msgstr " Пауза" -#: src/metadata.c:1776 -msgid "Bridge" -msgstr "" +#: src/layout.c:714 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s" -#: src/metadata.c:1777 -msgid "Interior" -msgstr "" +#: src/layout.c:722 +#, c-format +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d файла %s" -#: src/metadata.c:1780 -msgid "Places" -msgstr "Места" +#: src/layout.c:728 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d файла%s" -#: src/metadata.c:1781 +#: src/layout.c:778 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(няма право за четене) %s байта" + +#: src/layout.c:782 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? × ? ) %s байта" + +#: src/layout.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" +msgstr "( %d × %d ) %s байта" + +#: src/layout.c:799 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d × %d ) %s байта" + +#: src/layout.c:891 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Колекции" +msgid "Select sort order" +msgstr "Избор на папка" -#: src/metadata.c:1782 +#: src/layout.c:896 #, fuzzy -msgid "Night" -msgstr "Височина" +msgid "" +"Folder contents (files selected)\n" +"Slideshow [time interval]" +msgstr "Включване на под-папки" -#: src/metadata.c:1783 +#: src/layout.c:907 #, fuzzy -msgid "Lights" -msgstr "Източник на светлина" +msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" +msgstr "Изображения с размери" -#: src/metadata.c:1784 +#: src/layout.c:918 #, fuzzy -msgid "Reflections" -msgstr "Избор" +msgid "Select zoom and scroll mode" +msgstr "Избор на папка" -#: src/metadata.c:1785 -msgid "Sun" +#: src/layout.c:930 +msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "" -#: src/metadata.c:1786 -#, fuzzy -msgid "Weather" -msgstr "друго" +#: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: src/metadata.c:1787 -msgid "Fog" +#: src/layout.c:2294 +msgid "Window options and layout" msgstr "" -#: src/metadata.c:1788 -msgid "Rain" +#: src/layout.c:2363 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Основни" + +#: src/layout.c:2365 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "" -#: src/metadata.c:1789 -msgid "Clouds" +#: src/layout.c:2373 +msgid "Use current" +msgstr "Използване на текущата" + +#: src/layout.c:2376 +msgid "Show date in directories list view" msgstr "" -#: src/metadata.c:1790 -msgid "Snow" +#: src/layout.c:2379 +msgid "Start-up directory:" msgstr "" -#: src/metadata.c:1791 -msgid "Sunny weather" +#: src/layout.c:2381 +msgid "No change" msgstr "" -#: src/metadata.c:1792 +#: src/layout.c:2384 #, fuzzy -msgid "Photo" -msgstr "Снимка 6x4" +msgid "Restore last path" +msgstr "Избор на път" -#: src/metadata.c:1793 +#: src/layout.c:2387 #, fuzzy -msgid "Edited" -msgstr "_Редактиране" +msgid "Home path" +msgstr "_Копиране" -#: src/metadata.c:1794 +#: src/layout.c:2391 +msgid "Layout" +msgstr "Подредба" + +#: src/layout.c:2712 #, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Подробности" +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Невалидна папка" -#: src/metadata.c:1795 -msgid "Macro" -msgstr "" +#: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "Файлове" -#: src/metadata.c:1796 -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" +#: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242 +#: src/search.c:2261 src/search.c:3606 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: src/metadata.c:1797 -msgid "Black and White" -msgstr "" +#: src/layout_config.c:358 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)" -#: src/metadata.c:1798 +#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587 +#: src/view_file/view_file.c:701 #, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "творческа" +msgid "Open archive" +msgstr "Отваряне на преди_шни" -#: src/misc.c:395 -msgid "Warning: libarchive not installed" -msgstr "" +#: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409 +#: src/view_file/view_file.c:710 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Копиране" -#: src/misc.c:422 +#: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411 +#: src/view_file/view_file.c:712 #, fuzzy -msgid "Open Archive - Cannot create directory: " -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "_Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "_Копиране" -#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 -msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " -msgstr "" +#: src/layout_image.c:809 +#, fuzzy +msgid "Copy _image to clipboard" +msgstr "_Копиране" -#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 -msgid "" -"\n" -" Error code: " +#: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639 +msgid "GIF _animation" msgstr "" -#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 -msgid "Home" -msgstr "Домашна" +#: src/layout_image.c:864 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Скриване на _файловия списък" -#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 -msgid "Desktop" -msgstr "Работно пространство" +#: src/layout_image.c:2116 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" + +#: src/layout_image.c:2124 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "" -#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626 -#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915 +#: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618 #, fuzzy -msgid "Mark " -msgstr "Добавяне на отметка" +msgid "Clear Marks" +msgstr "Изчистване на боклука" -#: src/osd.c:169 -msgid "" -"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:591 +#, fuzzy +msgid "Operation failed:\n" +msgstr "Неуспешно изтриване на файл" -#: src/pan-view/pan-view.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d изображения" +#: src/layout_util.c:594 +#, fuzzy +msgid "No file extension\n" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: src/pan-view/pan-view.c:520 -#, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +#: src/layout_util.c:596 +#, fuzzy +msgid "Cannot create tmp file\n" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" + +#: src/layout_util.c:598 +msgid "Operation not supported for filetype\n" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:521 +#: src/layout_util.c:600 +msgid "File is not writable\n" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:602 #, fuzzy -msgid "Folder not supported" -msgstr "Папката не е открита" +msgid "Exiftran error\n" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 +#: src/layout_util.c:604 #, fuzzy -msgid "Reading image data..." -msgstr "Четене на данни за прилика..." +msgid "Mogrify error\n" +msgstr "О_гледално" -#: src/pan-view/pan-view.c:1148 +#: src/layout_util.c:608 #, fuzzy -msgid "Sorting images..." -msgstr "Подреждане..." +msgid "Image orientation" +msgstr "Ориентация" -#: src/pan-view/pan-view.c:1483 -msgid "Filename:" -msgstr "Име на файл:" +#: src/layout_util.c:2080 +#, c-format +msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 -#: src/preferences.c:2442 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: src/layout_util.c:2154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window layout name \"%s\" already exists." +msgstr "Вече съществува файл с име %s." -#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 +#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520 #, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Дата" - -#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 -msgid "Size:" -msgstr "Големина:" +msgid "Rename window" +msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788 -msgid "Folder not found" -msgstr "Папката не е открита" +#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521 +#, fuzzy +msgid "Delete window" +msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: src/pan-view/pan-view.c:1797 -msgid "The entered path is not a folder" +#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436 +msgid "OK" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1882 +#: src/layout_util.c:2407 #, fuzzy -msgid "Pan View" -msgstr "Подробен преглед" +msgid "rename window" +msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: src/pan-view/pan-view.c:1907 -#, fuzzy -msgid "Timeline" -msgstr "Би-линейно" +#: src/layout_util.c:2438 +msgid "Delete window layout" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1908 +#: src/layout_util.c:2464 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/layout_util.c:2465 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:2466 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" + +#: src/layout_util.c:2467 #, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Из_чистване" +msgid "_Select" +msgstr "Избор" -#: src/pan-view/pan-view.c:1910 +#: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411 #, fuzzy -msgid "Folders (flower)" -msgstr "Папки" +msgid "_Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: src/pan-view/pan-view.c:1911 -msgid "Grid" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2469 +#, fuzzy +msgid "_Rating" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/pan-view/pan-view.c:1920 +#: src/layout_util.c:2470 #, fuzzy -msgid "Dots" -msgstr "точки" +msgid "P_references" +msgstr "_Настройки..." -#: src/pan-view/pan-view.c:1921 +#: src/layout_util.c:2472 #, fuzzy -msgid "No Images" -msgstr "Изображение" +msgid "_Files and Folders" +msgstr "Показване на скрити" -#: src/pan-view/pan-view.c:1922 +#: src/layout_util.c:2473 #, fuzzy -msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Смалени изображения" +msgid "_Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: src/pan-view/pan-view.c:1923 +#: src/layout_util.c:2474 #, fuzzy -msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Смалени изображения" +msgid "_Color Management" +msgstr "Манипулатор за подреждане" -#: src/pan-view/pan-view.c:1924 +#: src/layout_util.c:2475 #, fuzzy -msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Смалени изображения" +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "Намаляване" -#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 -msgid "1:10 (10%)" +#: src/layout_util.c:2476 +msgid "Spli_t" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 -msgid "1:4 (25%)" +#: src/layout_util.c:2477 +msgid "Stere_o" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 -msgid "1:3 (33%)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 -msgid "1:2 (50%)" +#: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121 +msgid "_Plugins" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view.c:1929 -msgid "1:1 (100%)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2480 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "Прозорци" -#: src/pan-view/pan-view.c:2084 -msgid "Pan View Performance" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2481 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" -#: src/pan-view/pan-view.c:2091 -msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2483 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Копиране..." -#: src/pan-view/pan-view.c:2092 -msgid "" -"To improve the performance of thumbnails in\n" -"pan view the following options can be enabled.\n" -"\n" -"Note that both options must be enabled to\n" -"notice a change in performance." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2484 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "Пре_местване..." -#: src/pan-view/pan-view.c:2098 -msgid "Cache thumbnails" -msgstr "Кеширане на смалени изображения" +#: src/layout_util.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "П_реименуване..." -#: src/pan-view/pan-view.c:2100 -msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" +#: src/layout_util.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "Изтриван_е..." -#: src/pan-view/pan-view.c:2106 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2490 +msgid "Select _all" +msgstr "_Маркиране на всичко" -#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 -msgid "_Play" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2491 +msgid "Select _none" +msgstr "_Размаркиране на всичко" -#: src/pan-view/pan-view.c:2432 +#: src/layout_util.c:2492 #, fuzzy -msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Подреждане по дата" +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Избор" -#: src/pan-view/pan-view.c:2438 -msgid "_Show Exif information" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2492 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Избор" -#: src/pan-view/pan-view.c:2440 +#: src/layout_util.c:2494 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изход" + +#: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150 #, fuzzy -msgid "Show im_age" -msgstr "Показване на скрити" +msgid "Quit" +msgstr "_Изход" -#: src/pan-view/pan-view.c:2444 +#: src/layout_util.c:2495 #, fuzzy -msgid "_None" -msgstr "Без" +msgid "_First Image" +msgstr "първо изображение" -#: src/pan-view/pan-view.c:2448 +#: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74 #, fuzzy -msgid "_Full size" -msgstr "Пълна големина" +msgid "First Image" +msgstr "първо изображение" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "Require" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498 +#, fuzzy +msgid "_Previous Image" +msgstr "предишно изображение" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "R" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498 +#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75 +#, fuzzy +msgid "Previous Image" +msgstr "предишно изображение" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511 #, fuzzy -msgid "Exclude" -msgstr "никоя от които не съответства" +msgid "_Next Image" +msgstr "следващо изображение" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -msgid "E" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511 +#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76 +#, fuzzy +msgid "Next Image" +msgstr "следващо изображение" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +#: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86 #, fuzzy -msgid "Include" -msgstr "никоя от които не съответства" +msgid "Image Forward" +msgstr "Графичен файл" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -msgid "I" +#: src/layout_util.c:2502 +msgid "Forward in image history" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 -msgid "G" +#: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87 +#, fuzzy +msgid "Image Back" +msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" + +#: src/layout_util.c:2503 +msgid "Back in image history" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 +#: src/layout_util.c:2505 #, fuzzy -msgid "Keyword Filter:" -msgstr "Ключови думи:" +msgid "_First Page" +msgstr "първо изображение" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#: src/layout_util.c:2505 +msgid "First Page of multi-page image" +msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 +#: src/layout_util.c:2506 #, fuzzy -msgid "Removed keyword…" -msgstr "Активен монитор" +msgid "_Last Page" +msgstr "последно изображение" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 +#: src/layout_util.c:2506 +msgid "Last Page of multi-page image" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:2507 #, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "Файл:" +msgid "_Next Page" +msgstr "следващо изображение" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 -msgid "Find" +#: src/layout_util.c:2507 +msgid "Next Page of multi-page image" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "path found" +#: src/layout_util.c:2508 +#, fuzzy +msgid "_Previous Page" +msgstr "предишно изображение" + +#: src/layout_util.c:2508 +msgid "Previous Page of multi-page image" msgstr "" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +#: src/layout_util.c:2512 #, fuzzy -msgid "filename found" -msgstr "Файлът не е открит" +msgid "_Last Image" +msgstr "последно изображение" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 +#: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77 #, fuzzy -msgid "partial match" -msgstr "частично" +msgid "Last Image" +msgstr "последно изображение" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 -msgid "no match" +#: src/layout_util.c:2513 +msgid "_Back" msgstr "" -#: src/preferences.c:664 -msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)" - -#: src/preferences.c:666 -msgid "Tiles" -msgstr "Плочки" +#: src/layout_util.c:2513 +msgid "Back in folder history" +msgstr "" -#: src/preferences.c:668 +#: src/layout_util.c:2514 #, fuzzy -msgid "Bilinear (best, but slowest)" -msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)" +msgid "_Forward" +msgstr "Графичен файл" -#: src/preferences.c:691 -msgid "Ask" +#: src/layout_util.c:2514 +msgid "Forward in folder history" msgstr "" -#: src/preferences.c:719 -msgid "Primary" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2515 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Домашна" -#: src/preferences.c:721 -msgid "Clipboard" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792 +#: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Домашна" -#: src/preferences.c:723 -msgid "Both" +#: src/layout_util.c:2516 +msgid "_Up" msgstr "" -#: src/preferences.c:763 -msgid "Geometric" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2516 +#, fuzzy +msgid "Up one folder" +msgstr "Нова папка" -#: src/preferences.c:765 -msgid "Arithmetic" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: src/preferences.c:968 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителско" +#: src/layout_util.c:2518 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Стандартни" -#: src/preferences.c:1050 +#: src/layout_util.c:2518 #, fuzzy -msgid "Single image" -msgstr "следващо изображение" +msgid "New window (default)" +msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: src/preferences.c:1052 -msgid "Anaglyph Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2519 +#, fuzzy +msgid "from current" +msgstr "Използване на текущата" -#: src/preferences.c:1054 -msgid "Anaglyph Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2522 +msgid "_New collection" +msgstr "Нова колекци_я" -#: src/preferences.c:1056 -msgid "Anaglyph Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89 +#, fuzzy +msgid "New collection" +msgstr "Нова колекци_я" -#: src/preferences.c:1058 -msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2523 +msgid "_Open collection..." +msgstr "_Отваряне на колекция..." -#: src/preferences.c:1060 -msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2523 +#, fuzzy +msgid "Open collection..." +msgstr "_Отваряне на колекция..." -#: src/preferences.c:1062 -msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2524 +#, fuzzy +msgid "Open recen_t" +msgstr "Отваряне на преди_шни" -#: src/preferences.c:1064 -msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2524 +#, fuzzy +msgid "Open recent collection" +msgstr "Отваряне на колекция" -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2525 +msgid "_Search..." +msgstr "_Търсене..." -#: src/preferences.c:1068 -msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2525 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "_Търсене..." -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Side by Side" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2526 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: src/preferences.c:1072 -msgid "Side by Side Half size" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2527 +#, fuzzy +msgid "Pa_n view" +msgstr "Подробен преглед" -#: src/preferences.c:1079 +#: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99 #, fuzzy -msgid "Top - Bottom" -msgstr "Долу:" +msgid "Pan view" +msgstr "Подробен преглед" -#: src/preferences.c:1080 -msgid "Top - Bottom Half size" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2528 +msgid "_Print..." +msgstr "_Печат..." -#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 -msgid "Fixed position" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2529 +msgid "N_ew folder..." +msgstr "_Нова папка..." -#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 -msgid "Reset filters" -msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" +#: src/layout_util.c:2529 +#, fuzzy +msgid "New folder..." +msgstr "_Нова папка..." -#: src/preferences.c:1441 -msgid "" -"This will reset the file filters to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" -"Продължаване?" +#: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 -msgid "Clear trash" -msgstr "Изчистване на боклука" +#: src/layout_util.c:2530 +#, fuzzy +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +#: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727 +#, fuzzy +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 -msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2531 +#, fuzzy +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: src/preferences.c:1520 +#: src/layout_util.c:2532 #, fuzzy -msgid "" -"This will reset the image overlay template string to the default.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" -"Продължаване?" +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "_Копиране" -#: src/preferences.c:1971 -msgid "General" -msgstr "Основни" +#: src/layout_util.c:2533 +#, fuzzy +msgid "Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "_Копиране" -#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 -msgid "Quality:" -msgstr "Качество:" +#: src/layout_util.c:2534 +#, fuzzy +msgid "_Rating 0" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:1980 +#: src/layout_util.c:2534 #, fuzzy -msgid "Custom size: " -msgstr "Потребителски принтер:" +msgid "Rating 0" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:1981 +#: src/layout_util.c:2535 #, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Ширина" +msgid "_Rating 1" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:1982 +#: src/layout_util.c:2535 #, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "Височина" +msgid "Rating 1" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:1984 +#: src/layout_util.c:2536 #, fuzzy -msgid "Cache thumbnails and sim. files" -msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails" +msgid "_Rating 2" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:1992 +#: src/layout_util.c:2536 #, fuzzy -msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" -msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" +msgid "Rating 2" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:1999 +#: src/layout_util.c:2537 #, fuzzy -msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" -msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" +msgid "_Rating 3" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:2006 -msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2537 +#, fuzzy +msgid "Rating 3" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:2012 -msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2538 +#, fuzzy +msgid "_Rating 4" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:2015 +#: src/layout_util.c:2538 #, fuzzy -msgid "Thumbnail color management" -msgstr "Манипулатор _за подреждане" +msgid "Rating 4" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:2018 +#: src/layout_util.c:2539 #, fuzzy -msgid "Collection preview:" -msgstr "Файлове-колекции" +msgid "_Rating 5" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:2021 -msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2539 +#, fuzzy +msgid "Rating 5" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:2024 -msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2540 +#, fuzzy +msgid "_Rating -1" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:2033 +#: src/layout_util.c:2540 #, fuzzy -msgid "Star Rating" +msgid "Rating -1" msgstr "Грешка при печатане" -#: src/preferences.c:2040 -msgid "Star character: " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2541 +#, fuzzy +msgid "_Rotate clockwise 90°" +msgstr "_Завъртане ↻" -#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 -msgid "Display selected character" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2541 +#, fuzzy +msgid "Image Rotate clockwise 90°" +msgstr "_Завъртане ↻" -#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 -msgid "" -"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " -"characters may be found on the Internet." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2542 +#, fuzzy +msgid "Rotate _counterclockwise 90°" +msgstr "Завъ_ртане ↺" -#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218 -#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400 +#: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820 +#: src/toolbar.c:111 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Из_чистване" +msgid "Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "Завъ_ртане ↺" -#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 +#: src/layout_util.c:2543 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Стандартни" +msgid "Rotate 1_80°" +msgstr "Завъртане·на·1_80°" -#: src/preferences.c:2072 -msgid "Rejected character: " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2543 +#, fuzzy +msgid "Image Rotate 180°" +msgstr "Завъртане·на·1_80°" -#: src/preferences.c:2104 -msgid "Slide show" -msgstr "Прожекция" +#: src/layout_util.c:2544 +msgid "_Mirror" +msgstr "О_гледално" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/layout_util.c:2544 #, fuzzy -msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" -msgstr "Закъснение между смените на изображения:" - -#: src/preferences.c:2131 -msgid "Random" -msgstr "Произволно" +msgid "Image Mirror" +msgstr "Графичен файл" -#: src/preferences.c:2132 -msgid "Repeat" -msgstr "Повтаряне" +#: src/layout_util.c:2545 +msgid "_Flip" +msgstr "О_бръщане" -#: src/preferences.c:2136 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2545 +#, fuzzy +msgid "Image Flip" +msgstr "Графичен файл" -#: src/preferences.c:2138 +#: src/layout_util.c:2546 #, fuzzy -msgid "Decoded image cache size (MiB):" -msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):" +msgid "_Original state" +msgstr "Първоначално име" -#: src/preferences.c:2140 -msgid "Preload next image" -msgstr "Презареждане на следващото изображение" +#: src/layout_util.c:2546 +#, fuzzy +msgid "Image rotate Original state" +msgstr "Първоначално име" -#: src/preferences.c:2143 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Опресняване при смяна на файл" +#: src/layout_util.c:2547 +msgid "P_references..." +msgstr "_Настройки..." -#: src/preferences.c:2149 -msgid "Expand menu and toolbar" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2547 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Настройки..." -#: src/preferences.c:2151 -msgid "" -"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " -"effect)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2548 +#, fuzzy +msgid "Configure _Plugins..." +msgstr "Избор на настройки" -#: src/preferences.c:2153 -msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2548 +#, fuzzy +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Избор на настройки" -#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 +#: src/layout_util.c:2549 #, fuzzy -msgid "Timezone database" -msgstr "Дата на файл:" +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Избор на настройки" -#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 -msgid "Update" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2549 +#, fuzzy +msgid "Configure this window..." +msgstr "Избор на настройки" -#: src/preferences.c:2187 -msgid "Install" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2550 +#, fuzzy +msgid "_Cache maintenance..." +msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" -#: src/preferences.c:2190 -msgid "Download database from: " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2550 +#, fuzzy +msgid "Cache maintenance..." +msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" -#: src/preferences.c:2196 -msgid "" -"No Internet connection!\n" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2551 +msgid "Set as _wallpaper" +msgstr "Поставяне _като тапет" -#: src/preferences.c:2200 -msgid "" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2551 +#, fuzzy +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Поставяне _като тапет" -#: src/preferences.c:2206 -msgid "On-line help search engine" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2552 +#, fuzzy +msgid "_Save metadata" +msgstr "Мета-данни" -#: src/preferences.c:2213 -msgid "" -"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" -"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" -"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Мета-данни" -#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: src/layout_util.c:2553 +#, fuzzy +msgid "Keyword autocomplete" +msgstr "Ключови думи:" -#: src/preferences.c:2262 -msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2553 +#, fuzzy +msgid "Keyword Autocomplete" +msgstr "Ключови думи:" -#: src/preferences.c:2270 -msgid "Zoom increment:" -msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:" +#: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576 +#: src/layout_util.c:2577 +msgid "_Zoom to fit" +msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: src/preferences.c:2277 +#: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578 #, fuzzy -msgid "Zoom style:" -msgstr "Намаляване" +msgid "Fit _Horizontally" +msgstr "частично" -#: src/preferences.c:2282 +#: src/layout_util.c:2562 #, fuzzy -msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" -msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване" +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "частично" -#: src/preferences.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " -"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " -"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " -"100% is full-size." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579 +#, fuzzy +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "частично" -#: src/preferences.c:2291 -#, c-format -msgid "Virtual window size (% of actual window):" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2563 +#, fuzzy +msgid "Fit Vertically" +msgstr "частично" -#: src/preferences.c:2297 -msgid "" -"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " -"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " -"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " -"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " -"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580 +#, fuzzy +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/preferences.c:2299 +#: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581 #, fuzzy -msgid "Tile size" -msgstr "Големина на файл:" +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/preferences.c:2303 +#: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582 #, fuzzy -msgid "Pixels" -msgstr "Формат на файл:" +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/preferences.c:2303 -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837 +#: src/toolbar.c:128 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "Намаляване" -#: src/preferences.c:2306 -msgid "" -"This value changes the size of the tiles large images are split into. " -"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " -"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " -"a large image is seen." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Намаляване" -#: src/preferences.c:2308 -msgid "Appearance" -msgstr "Външен вид" +#: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: src/preferences.c:2310 +#: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577 #, fuzzy -msgid "Use custom border color in window mode" -msgstr "Потребителски принтер" +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: src/preferences.c:2313 -msgid "Use custom border color in fullscreen mode" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2578 +#, fuzzy +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "частично" -#: src/preferences.c:2316 +#: src/layout_util.c:2579 #, fuzzy -msgid "Border color" -msgstr "Черен фон" +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "частично" -#: src/preferences.c:2321 -msgid "Alpha channel color 1" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2580 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: src/preferences.c:2324 -msgid "Alpha channel color 2" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2581 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: src/preferences.c:2391 -msgid "Windows" -msgstr "Прозорци" +#: src/layout_util.c:2582 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: src/preferences.c:2393 -msgid "State" -msgstr "Състояние" +#: src/layout_util.c:2583 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/preferences.c:2395 +#: src/layout_util.c:2584 #, fuzzy -msgid "Remember session" -msgstr "Запаметяване на настройките на принтера" +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/preferences.c:2398 -msgid "Use saved window positions also for new windows" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/preferences.c:2402 +#: src/layout_util.c:2586 #, fuzzy -msgid "Remember window workspace" -msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" +msgid "_View in new window" +msgstr "Преглед в _нов прозорец" -#: src/preferences.c:2406 -msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)" +#: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 +msgid "F_ull screen" +msgstr "_Цял екран" -#: src/preferences.c:2409 +#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592 #, fuzzy -msgid "Remember dialog window positions" -msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" +msgid "_Leave full screen" +msgstr "Geeqie на цял екран" -#: src/preferences.c:2412 +#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592 #, fuzzy -msgid "Show window IDs" -msgstr "Нов Прозоре_ц" +msgid "Leave full screen" +msgstr "Geeqie на цял екран" -#: src/preferences.c:2416 -msgid "Use current layout for default: " +#: src/layout_util.c:2593 +msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2421 -msgid "" -"Current window layout\n" -"has been set as default" +#: src/layout_util.c:2593 +msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2427 -msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +#: src/layout_util.c:2594 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "" -"Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/" -"отделени" - -#: src/preferences.c:2431 -msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" - -#: src/preferences.c:2446 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Плавно обръщане на изображения" - -#: src/preferences.c:2448 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Забрана на екранния предпазител" -#: src/preferences.c:2466 -msgid "OSD" +#: src/layout_util.c:2594 +msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "" -#: src/preferences.c:2470 -msgid "Overlay Screen Display" +#: src/layout_util.c:2595 +msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "" -#: src/preferences.c:2482 -msgid "Image overlay template" +#: src/layout_util.c:2595 +msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 -msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2596 +msgid "_Hide file list" +msgstr "Скриване на _файловия списък" -#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137 +#, fuzzy +msgid "Hide file list" +msgstr "Скриване на _файловия списък" -#: src/preferences.c:2506 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: src/preferences.c:2511 +#: src/layout_util.c:2597 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Черен фон" - -#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 -msgid "Defaults" -msgstr "Стандартни" +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "_Пауза на прожекция" -#: src/preferences.c:2534 -msgid "Exif, XMP or IPTC tags" +#: src/layout_util.c:2598 +msgid "Faster" msgstr "" -#: src/preferences.c:2538 +#: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139 #, fuzzy -msgid "%Exif.Image.Orientation%" -msgstr "Ориентация" +msgid "Slideshow Faster" +msgstr " Прожекция" -#: src/preferences.c:2543 -msgid "Field separators" +#: src/layout_util.c:2599 +msgid "Slower" msgstr "" -#: src/preferences.c:2547 -msgid "" -"Separator shown only if both fields are non-null:\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140 +#, fuzzy +msgid "Slideshow Slower" +msgstr " Прожекция" -#: src/preferences.c:2552 -msgid "Field maximum length" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2600 +msgid "_Refresh" +msgstr "Презаре_ждане" -#: src/preferences.c:2556 -msgid "%path:39%" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Презаре_ждане" -#: src/preferences.c:2561 -msgid "Pre- and post- text" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2601 +#, fuzzy +msgid "_Help manual" +msgstr "ръчна" -#: src/preferences.c:2565 -msgid "" -"Text shown only if the field is non-null:\n" -"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" -" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" +#: src/layout_util.c:2601 +#, fuzzy +msgid "Help manual" +msgstr "ръчна" + +#: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371 +msgid "On-line help search" msgstr "" -#: src/preferences.c:2570 -msgid "Pango markup" +#: src/layout_util.c:2603 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "Бързи _клавиши" + +#: src/layout_util.c:2603 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Бързи _клавиши" + +#: src/layout_util.c:2604 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard map" +msgstr "Кл_ючови думи" + +#: src/layout_util.c:2604 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Зареждане на смалени..." + +#: src/layout_util.c:2605 +msgid "_Readme" msgstr "" -#: src/preferences.c:2574 -msgid "" -"bold\n" -"underline\n" -"italic\n" -"strikethrough" +#: src/layout_util.c:2605 +msgid "Readme" msgstr "" -#: src/preferences.c:2675 +#: src/layout_util.c:2606 #, fuzzy -msgid "File Filters" -msgstr "Показване на скрити" +msgid "_ChangeLog" +msgstr "Преминаване в директорията:" -#: src/preferences.c:2679 -msgid "Show hidden files or folders" +#: src/layout_util.c:2606 +#, fuzzy +msgid "ChangeLog notes" +msgstr "Преминаване в директорията:" + +#: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291 +msgid "Search and Run command" msgstr "" -#: src/preferences.c:2681 -msgid "Show parent folder (..)" +#: src/layout_util.c:2607 +msgid "Search commands by keyword and run them" msgstr "" -#: src/preferences.c:2683 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" +#: src/layout_util.c:2608 +msgid "_About" +msgstr "_Относно" -#: src/preferences.c:2685 -msgid "Natural sort order" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2608 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "_Относно" -#: src/preferences.c:2687 +#: src/layout_util.c:2609 #, fuzzy -msgid "Disable file extension checks" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +msgid "_Log Window" +msgstr "Прозорци" -#: src/preferences.c:2690 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +#: src/layout_util.c:2609 +#, fuzzy +msgid "Log Window" +msgstr "Прозорци" -#: src/preferences.c:2694 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2610 +#, fuzzy +msgid "_Exif window" +msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: src/preferences.c:2701 -msgid "File types" -msgstr "Типове файлове" +#: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143 +#, fuzzy +msgid "Exif window" +msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: src/preferences.c:2723 -msgid "Enabled" +#: src/layout_util.c:2611 +msgid "_Cycle through stereo modes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 -msgid "Class" +#: src/layout_util.c:2611 +msgid "Cycle through stereo modes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 -msgid "Writable" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2612 +#, fuzzy +msgid "_Next Pane" +msgstr "следващо изображение" -#: src/preferences.c:2805 -msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2612 +#, fuzzy +msgid "Next Split Pane" +msgstr "следващо изображение" -#: src/preferences.c:2854 -msgid "Metadata writing sequence" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2613 +#, fuzzy +msgid "_Previous Pane" +msgstr "предишно изображение" -#: src/preferences.c:2856 -msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2613 +#, fuzzy +msgid "Previous Split Pane" +msgstr "предишно изображение" -#: src/preferences.c:2858 -msgid "" -"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " -"process will stop when the first successful write occurs." -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2614 +#, fuzzy +msgid "_Up Pane" +msgstr "следващо изображение" -#: src/preferences.c:2862 -msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2614 +#, fuzzy +msgid "Up Split Pane" +msgstr "Големина" -#: src/preferences.c:2866 -msgid "Step 1" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2615 +#, fuzzy +msgid "_Down Pane" +msgstr "следващо изображение" -#: src/preferences.c:2866 -msgid "" -") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " -"the XMP standard" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2615 +#, fuzzy +msgid "Down Split Pane" +msgstr "Големина" -#: src/preferences.c:2869 -msgid "The destination is dependent on the settings in the " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2616 +#, fuzzy +msgid "_Write orientation to file" +msgstr "Презаписване на файла" -#: src/preferences.c:2869 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2616 +#, fuzzy +msgid "Write orientation to file" +msgstr "Презаписване на файла" -#: src/preferences.c:2869 -msgid "Sidecar Is Allowed" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2617 +#, fuzzy +msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "Презаписване на файла" -#: src/preferences.c:2869 -msgid " columns of the File Filters tab)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2617 +#, fuzzy +msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "Презаписване на файла" -#: src/preferences.c:2879 -msgid "Step 2" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2618 +#, fuzzy +msgid "Clear Marks..." +msgstr "Изчистване на боклука" -#: src/preferences.c:2879 +#: src/layout_util.c:2622 #, fuzzy -msgid ") Save metadata in the folder " -msgstr "Мета-данни" +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Пока_зване на смалени изображения" -#: src/preferences.c:2879 +#: src/layout_util.c:2622 #, fuzzy -msgid " local to the image folder (non-standard)" -msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Показване на смалени изображения" -#: src/preferences.c:2884 -msgid "Step 3" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2623 +#, fuzzy +msgid "Show _Marks" +msgstr "Показване на скрити" -#: src/preferences.c:2884 -msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2623 +#, fuzzy +msgid "Show Marks" +msgstr "Показване на скрити" -#: src/preferences.c:2893 -msgid "Step 1 Options:" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2624 +#, fuzzy +msgid "Show File Filter" +msgstr "Показване на скрити" -#: src/preferences.c:2901 -msgid "" -"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " -"standard)" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2625 +#, fuzzy +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Формат на файл:" -#: src/preferences.c:2902 -msgid "A simplified conversion list is in the Help file" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2625 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Показване на скрити" -#: src/preferences.c:2904 -msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2626 +#, fuzzy +msgid "Hide _alpha" +msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: src/preferences.c:2906 +#: src/layout_util.c:2626 #, fuzzy -msgid "Ask before writing to image files" -msgstr "Неуспешно записване на файла %s" +msgid "Hide alpha channel" +msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: src/preferences.c:2909 -msgid "This file naming convention is used by Darktable" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2627 +msgid "_Float file list" +msgstr "_Отлепване файловия списък" -#: src/preferences.c:2911 +#: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147 #, fuzzy -msgid "Create sidecar files named " -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "Float file list" +msgstr "_Отлепване файловия списък" -#: src/preferences.c:2911 -msgid " (as opposed to the normal " -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2628 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: src/preferences.c:2917 -msgid "Steps 2 and 3 Option:" +#: src/layout_util.c:2628 +#, fuzzy +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" + +#: src/layout_util.c:2629 +msgid "_Info sidebar" msgstr "" -#: src/preferences.c:2922 -msgid "" -"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " -"Comments)" +#: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148 +msgid "Info sidebar" msgstr "" -#: src/preferences.c:2926 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Други" +#: src/layout_util.c:2630 +msgid "Sort _manager" +msgstr "Манипулатор _за подреждане" -#: src/preferences.c:2927 -msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149 +#, fuzzy +msgid "Sort manager" +msgstr "Манипулатор _за подреждане" -#: src/preferences.c:2928 -msgid "See the Help file for a list of the tags used" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2631 +#, fuzzy +msgid "Hide Bars" +msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: src/preferences.c:2930 -msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2633 +#, fuzzy +msgid "Use _color profiles" +msgstr "Всички файлове" -#: src/preferences.c:2931 -msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" +#: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135 +#, fuzzy +msgid "Use color profiles" +msgstr "Всички файлове" + +#: src/layout_util.c:2634 +msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/preferences.c:2933 -msgid "Write altered image orientation to the metadata" +#: src/layout_util.c:2634 +msgid "Use profile from image" msgstr "" -#: src/preferences.c:2934 -msgid "" -"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " -"issued on an image will be written to metadata\n" -"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " -"will be lost when Geeqie closes" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2942 -msgid "Auto-save options" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2944 -msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2949 +#: src/layout_util.c:2635 #, fuzzy -msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "Отклонение на експозицията" +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Включване на _прожекция" -#: src/preferences.c:2951 +#: src/layout_util.c:2635 #, fuzzy -msgid "Write metadata on image change" -msgstr "Закъснение между смените на изображения:" - -#: src/preferences.c:2953 -msgid "Write metadata on directory change" -msgstr "" +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Включване на _прожекция" -#: src/preferences.c:2958 +#: src/layout_util.c:2636 #, fuzzy -msgid "Spelling checks" -msgstr "Четене на контролни суми..." +msgid "Image Overlay" +msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: src/preferences.c:2960 -msgid "Check spelling - Requires restart" +#: src/layout_util.c:2637 +msgid "_Show Histogram" msgstr "" -#: src/preferences.c:2961 -msgid "" -"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " -"Title" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:2637 +#, fuzzy +msgid "Show Histogram" +msgstr "Подреждане по дата" -#: src/preferences.c:2966 +#: src/layout_util.c:2638 #, fuzzy -msgid "Pre-load metadata" -msgstr "Мета-данни" +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" -#: src/preferences.c:2968 -msgid "Read metadata in background" +#: src/layout_util.c:2639 +msgid "Toggle GIF animation" msgstr "" -#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 +#: src/layout_util.c:2640 #, fuzzy -msgid "Search for keywords" -msgstr "Ключови думи" - -#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключови думи" +msgid "_Exif rotate" +msgstr "Exif д_анни" -#: src/preferences.c:3271 +#: src/layout_util.c:2640 #, fuzzy -msgid "Edit keywords autocompletion list" -msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" +msgid "Toggle Exif rotate" +msgstr "Exif д_анни" -#: src/preferences.c:3275 +#: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Търсене в:" +msgid "Draw Rectangle" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3362 -msgid "Perceptual" +#: src/layout_util.c:2642 +msgid "Over/Under Exposed" msgstr "" -#: src/preferences.c:3364 -msgid "Relative Colorimetric" +#: src/layout_util.c:2642 +msgid "Highlight over/under exposed" msgstr "" -#: src/preferences.c:3366 +#: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "действие" - -#: src/preferences.c:3368 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +msgid "Split Pane Sync" +msgstr "Големина" -#: src/preferences.c:3392 +#: src/layout_util.c:2647 #, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "Манипулатор _за подреждане" +msgid "Images as _List" +msgstr "Графичен файл" -#: src/preferences.c:3394 +#: src/layout_util.c:2647 #, fuzzy -msgid "Input profiles" -msgstr "Всички файлове" - -#: src/preferences.c:3402 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:3405 -msgid "Menu name" -msgstr "Име на меню" +msgid "View Images as List" +msgstr "Преглед като _икони" -#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434 +#: src/layout_util.c:2648 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Файл:" - -#: src/preferences.c:3416 -#, c-format -msgid "Input %d:" -msgstr "" +msgid "Images as I_cons" +msgstr "Преглед като _икони" -#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 +#: src/layout_util.c:2648 #, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Избор на папка" +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Преглед като _икони" -#: src/preferences.c:3440 +#: src/layout_util.c:2652 #, fuzzy -msgid "Screen profile" -msgstr "Всички файлове" - -#: src/preferences.c:3444 -msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "" +msgid "T_oggle Folder View" +msgstr "Включване на _прожекция" -#: src/preferences.c:3449 +#: src/layout_util.c:2652 #, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "Екран" +msgid "Toggle Folders View" +msgstr "Включване на _прожекция" -#: src/preferences.c:3455 +#: src/layout_util.c:2656 #, fuzzy -msgid "Render Intent:" -msgstr "Рендване" - -#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +msgid "_Horizontal" +msgstr "частично" -#: src/preferences.c:3512 +#: src/layout_util.c:2656 #, fuzzy -msgid "Confirm permanent file delete" -msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" +msgid "Split panes horizontal." +msgstr "частично" -#: src/preferences.c:3514 +#: src/layout_util.c:2657 #, fuzzy -msgid "Confirm move file to Trash" -msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" +msgid "_Vertical" +msgstr "частично" -#: src/preferences.c:3516 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" +#: src/layout_util.c:2657 +#, fuzzy +msgid "Split panes vertical" +msgstr "частично" -#: src/preferences.c:3519 -msgid "Use Geeqie trash location" +#: src/layout_util.c:2658 +msgid "_Quad" msgstr "" -#: src/preferences.c:3537 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Максимална големина:" +#: src/layout_util.c:2658 +#, fuzzy +msgid "Split panes quad" +msgstr "Големина" -#: src/preferences.c:3537 +#: src/layout_util.c:2659 #, fuzzy -msgid "MiB" -msgstr "МБ" +msgid "_Single" +msgstr "Големина" -#: src/preferences.c:3539 -msgid "Set to 0 for unlimited size" +#: src/layout_util.c:2659 +#, fuzzy +msgid "Single pane" +msgstr "следващо изображение" + +#: src/layout_util.c:2663 +msgid "Input _0: sRGB" msgstr "" -#: src/preferences.c:3540 -msgid "View" -msgstr "Преглед" +#: src/layout_util.c:2663 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3552 -msgid "Use system Trash bin" +#: src/layout_util.c:2664 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "" -#: src/preferences.c:3555 -msgid "Use no trash at all" +#: src/layout_util.c:2664 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "" -#: src/preferences.c:3565 -msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед" +#: src/layout_util.c:2665 +msgid "Input _2" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3568 -msgid "In place renaming" -msgstr "Преименуване на място" +#: src/layout_util.c:2665 +msgid "Input 2" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3571 -msgid "List directory view uses single click to enter" +#: src/layout_util.c:2666 +msgid "Input _3" msgstr "" -#: src/preferences.c:3574 -#, fuzzy -msgid "Circular selection lists" -msgstr "Колекцията съществува" +#: src/layout_util.c:2666 +msgid "Input 3" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3576 -msgid "Traverse selection lists in a circular manner" +#: src/layout_util.c:2667 +msgid "Input _4" msgstr "" -#: src/preferences.c:3578 -msgid "Save marks on exit" +#: src/layout_util.c:2667 +msgid "Input 4" msgstr "" -#: src/preferences.c:3582 -msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" +#: src/layout_util.c:2668 +msgid "Input _5" msgstr "" -#: src/preferences.c:3586 -#, fuzzy -msgid "Open collections on top" -msgstr "Отваряне на колекция" +#: src/layout_util.c:2668 +msgid "Input 5" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3590 -msgid "Hide window in fullscreen" +#: src/layout_util.c:2672 +msgid "Histogram on Red" msgstr "" -#: src/preferences.c:3594 -msgid "Recent folder list maximum size" +#: src/layout_util.c:2673 +msgid "Histogram on Green" msgstr "" -#: src/preferences.c:3597 -msgid "Recent folder-image list maximum size" +#: src/layout_util.c:2674 +msgid "Histogram on Blue" msgstr "" -#: src/preferences.c:3598 -msgid "" -"List of the last image viewed in each recent folder.\n" -"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." +#: src/layout_util.c:2675 +msgid "Histogram on RGB" msgstr "" -#: src/preferences.c:3600 -msgid "Drag'n drop icon size" +#: src/layout_util.c:2676 +msgid "Histogram on Value" msgstr "" -#: src/preferences.c:3604 -msgid "Drag`n drop default action:" +#: src/layout_util.c:2680 +msgid "Linear Histogram" msgstr "" -#: src/preferences.c:3607 -#, fuzzy -msgid "Copy path clipboard selection:" -msgstr "_Копиране" +#: src/layout_util.c:2681 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3611 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#: src/layout_util.c:2681 +msgid "Log Histogram" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3613 -msgid "Progressive keyboard scrolling" -msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата" +#: src/layout_util.c:2685 +msgid "_Auto" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3615 -msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +#: src/layout_util.c:2685 +msgid "Stereo Auto" msgstr "" -#: src/preferences.c:3617 -msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" +#: src/layout_util.c:2686 +msgid "_Side by Side" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3619 -msgid "Navigation by left or middle click on image" +#: src/layout_util.c:2686 +msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" -#: src/preferences.c:3621 -msgid "Open archive by left click on image" +#: src/layout_util.c:2687 +msgid "_Cross" msgstr "" -#: src/preferences.c:3623 -msgid "Play video by left click on image" +#: src/layout_util.c:2687 +msgid "Stereo Cross" msgstr "" -#: src/preferences.c:3626 -msgid "Play with:" +#: src/layout_util.c:2688 +msgid "_Off" msgstr "" -#: src/preferences.c:3630 -msgid "Mouse button Back:" +#: src/layout_util.c:2688 +msgid "Stereo Off" msgstr "" -#: src/preferences.c:3632 -msgid "Mouse button Forward:" +#: src/layout_util.c:3021 +#, c-format +msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3636 -msgid "GPU" +#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3638 -#, fuzzy -msgid "Override disable GPU" -msgstr "Презаписване на файл" +#: src/layout_util.c:3022 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3645 -msgid "Debugging" +#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3650 -#, fuzzy -msgid "Timer data" -msgstr "Дата на файл:" +#: src/layout_util.c:3023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3653 -#, fuzzy -msgid "Log Window max. lines:" -msgstr "Прозорци" - -#: src/preferences.c:3671 -msgid "Keyboard" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3673 -msgid "Accelerators" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3692 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "действие" +#: src/layout_util.c:3026 +#, fuzzy, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3714 -msgid "KEY" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3725 -#, fuzzy -msgid "Tooltip" -msgstr "Инструменти" +#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3756 -#, fuzzy -msgid "Reset selected" -msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" +#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "Добавяне на отметка" -#: src/preferences.c:3771 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Main" -msgstr "Инструменти" +#: src/layout_util.c:3028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Добавяне на отметка" -#: src/preferences.c:3787 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Status" -msgstr "Инструменти" +#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3815 -msgid "Advanced" -msgstr "Допълнителни" +#: src/layout_util.c:3029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3816 -msgid "External preview extraction" +#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3818 -msgid "Use external preview extraction - Requires restart" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3855 -#, fuzzy -msgid "Usable file types:\n" -msgstr "Типове файлове" +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3861 -#, fuzzy -msgid "File identification tool" -msgstr "Презаписване на файла" +#: src/layout_util.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" -#: src/preferences.c:3864 -msgid "Select file identification tool" +#: src/layout_util.c:3646 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:3868 -#, fuzzy -msgid "Preview extraction tool" -msgstr "Презаписване на файла" - -#: src/preferences.c:3871 -msgid "Select preview extraction tool" +#: src/layout_util.c:3652 +msgid "No unsaved metadata" msgstr "" -#: src/preferences.c:3884 -msgid "Thread pool limits" +#: src/layout_util.c:3700 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" msgstr "" -#: src/preferences.c:3891 -msgid "Duplicate check:" +#: src/layout_util.c:3708 +msgid "Click to enable color management" msgstr "" -#: src/preferences.c:3891 -msgid "max. threads" -msgstr "" +#: src/layout_util.c:3713 +#, fuzzy +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Папката не е открита" -#: src/preferences.c:3892 -msgid "Set to 0 for unlimited" +#: src/layout_util.c:3735 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" msgstr "" -#: src/preferences.c:3905 -msgid "Stereo" +#: src/logwindow.c:326 +msgid "Log" msgstr "" -#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 -msgid "Windowed stereo mode" +#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 +msgid "Debug level:" msgstr "" -#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 -#, fuzzy -msgid "Mirror left image" -msgstr "първо изображение" - -#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 +#: src/logwindow.c:381 #, fuzzy -msgid "Flip left image" -msgstr "следващо изображение" +msgid "Pause scrolling" +msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" -#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 +#: src/logwindow.c:389 #, fuzzy -msgid "Mirror right image" -msgstr "първо изображение" +msgid "Enable line wrap" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 +#: src/logwindow.c:397 #, fuzzy -msgid "Flip right image" -msgstr "първо изображение" +msgid "Enable timer data" +msgstr "Дата на файл:" -#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 -msgid "Swap left and right images" +#: src/logwindow.c:417 +msgid "Search for text in log window" msgstr "" -#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 -msgid "Disable stereo mode on single image source" +#: src/logwindow.c:426 +msgid "Search backwards" msgstr "" -#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen stereo mode" -msgstr "Цял екран" - -#: src/preferences.c:3931 -msgid "Use different settings for fullscreen" +#: src/logwindow.c:436 +msgid "Search forwards" msgstr "" -#: src/preferences.c:3961 -#, fuzzy -msgid "Left X" -msgstr "Ляво:" - -#: src/preferences.c:3963 -#, fuzzy -msgid "Left Y" -msgstr "Ляво:" - -#: src/preferences.c:3965 -#, fuzzy -msgid "Right X" -msgstr "Дясно:" +#: src/logwindow.c:446 +msgid "Highlight all" +msgstr "" -#: src/preferences.c:3967 +#: src/logwindow.c:452 #, fuzzy -msgid "Right Y" -msgstr "Дясно:" +msgid "Filter regexp" +msgstr "Филтриране" -#: src/preferences.c:3983 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Настройки..." +#: src/main.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"Употреба: gqview [опции] [път]\n" +"\n" -#: src/preferences.c:4143 +#: src/main.c:397 #, fuzzy -msgid "About Geeqie" -msgstr "Относно - Geeqie" +msgid "Valid options:\n" +msgstr "валидни опции са:\n" -#: src/preferences.c:4153 -msgid "translator-credits" +#: src/main.c:398 +msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 -msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:4234 -msgid "Error: Timezone database download failed" +#: src/main.c:400 +msgid "" +" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " +"accel.)\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:4276 -msgid "Timezone database download failed" -msgstr "" +#: src/main.c:401 +#, fuzzy +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n" -#: src/preferences.c:4287 -msgid "Downloading timezone database" +#: src/main.c:402 +msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr "" -#: src/print.c:346 +#: src/main.c:403 #, fuzzy -msgid "Image text" -msgstr "Височина" - -#: src/print.c:348 -#, fuzzy -msgid "Show image text" -msgstr "Показване на скрити" +msgid " -h, --help show this message\n" +msgstr "" +" -h, --help показване на това съобщение\n" +"\n" -#: src/print.c:410 +#: src/main.c:404 #, fuzzy -msgid "Page text" -msgstr "Начало на текста" +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" +msgstr "" +" -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния " +"ред\n" -#: src/print.c:412 +#: src/main.c:405 #, fuzzy -msgid "Show page text" -msgstr "Показване име на _файл" +msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" +msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" -#: src/print.c:450 -msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" +#: src/main.c:406 +msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option %s ignored: %s\n" -msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" - -#: src/rcfile.c:657 -#, c-format -msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" - -#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:407 +#, fuzzy msgid "" -"error saving config file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" - -#: src/rcfile.c:757 -#, fuzzy, c-format -msgid "error saving default layout file: %s\n" -msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" - -#: src/remote.c:757 -#, c-format -msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +" -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" +" -r, --remote изпращане на следните команди към отворен " +"прозорец\n" -#: src/remote.c:791 -#, c-format -msgid "%dx%d+%d+%d" +#: src/main.c:408 +#, fuzzy +msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" msgstr "" +" -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n" -#: src/remote.c:1079 -#, c-format -msgid "Class: %s\n" -msgstr "" +#: src/main.c:409 +#, fuzzy +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n" -#: src/remote.c:1084 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page no: %d/%d\n" -msgstr "Страница %d" +#: src/main.c:410 +#, fuzzy +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" -#: src/remote.c:1092 -#, c-format -msgid "Country name: %s\n" -msgstr "" +#: src/main.c:411 +#, fuzzy +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n" -#: src/remote.c:1099 -#, c-format -msgid "Country code: %s\n" +#: src/main.c:412 +#, fuzzy +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" + +#: src/main.c:413 +#, fuzzy +msgid " +w, --show-log-window show log window\n" +msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" + +#: src/main.c:415 +#, fuzzy +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" +" --debug включване на изход за изчистване на грешки\n" -#: src/remote.c:1106 -#, c-format -msgid "Timezone: %s\n" +#: src/main.c:416 +msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" msgstr "" -#: src/remote.c:1516 -msgid "Remote command list:\n" -msgstr "Списък с дистанционни команди:\n" +#: src/main.c:678 +#, fuzzy +msgid "Cannot load " +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: src/remote.c:1534 -msgid "" -"\n" -"\n" -" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" -"\n" -" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " -"may be used.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:684 +#, fuzzy +msgid "Configuration file path " +msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" -#: src/remote.c:1584 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..." +#: src/main.c:684 +msgid " is not a file\n" +msgstr "" -#: src/remote.c:1722 -msgid "Remote not available\n" -msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" +#: src/main.c:691 +#, fuzzy +msgid " is not a folder\n" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: src/search_and_run.c:291 -msgid "Search and Run command" +#: src/main.c:698 +msgid "No path parameter given\n" msgstr "" -#: src/search.c:410 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)" -msgstr "%s, %d файла (%s, %d)" +#: src/main.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" -#: src/search.c:415 +#: src/main.c:764 #, c-format -msgid "%s, %d files" -msgstr "%s, %d файла" - -#: src/search.c:433 -msgid "Searching..." -msgstr "Търсене..." +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n" -#: src/search.c:2058 -msgid "Changed" -msgstr "" +#: src/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: src/search.c:2063 src/search.c:3479 -#, fuzzy -msgid "Original" -msgstr "Първоначално име" +#: src/main.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#: src/search.c:2069 src/search.c:3480 +#: src/main.c:985 #, fuzzy -msgid "Digitized" -msgstr "Дата на цифровизиране" +msgid "exit" +msgstr "Текст" -#: src/search.c:2266 src/search.c:3606 -#, fuzzy -msgid "Raw Image" -msgstr "Изображение" +#: src/main.c:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "_Изход" -#: src/search.c:2271 src/search.c:3607 -msgid "Video" -msgstr "" +#: src/main.c:992 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Колекциите са променени. Излизане?" -#: src/search.c:2276 src/search.c:3608 +#: src/menu.c:154 #, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Коментар:" +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Подреждане по дата" -#: src/search.c:2286 src/search.c:3610 +#: src/menu.c:157 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "непознато" +msgid "Sort by Exif date original" +msgstr "Подреждане по дата" -#: src/search.c:2330 src/search.c:3623 +#: src/menu.c:160 #, fuzzy -msgid "Any mark" -msgstr "Добавяне на отметка" +msgid "Sort by Exif date digitized" +msgstr "Подреждане по дата" -#: src/search.c:2386 src/search.c:3579 -msgid "km" -msgstr "" +#: src/menu.c:163 +msgid "Unsorted" +msgstr "Неподредени" -#: src/search.c:2391 src/search.c:3580 +#: src/menu.c:172 #, fuzzy -msgid "miles" -msgstr "Файлове" +msgid "Sort by rating" +msgstr "Подреждане по дата" -#: src/search.c:2713 -msgid "File not found" -msgstr "Файлът не е открит" +#: src/menu.c:175 +#, fuzzy +msgid "Sort by class" +msgstr "Подреждане по големина" -#: src/search.c:2714 -msgid "Please enter an existing file for image content." -msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." +#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина" -#: src/search.c:2739 -msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" -msgstr "" +#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Вместване на изображението в прозореца" -#: src/search.c:2789 -msgid "Please enter an existing folder to search." -msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." +#: src/menu.c:279 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка" -#: src/search.c:2835 +#: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110 #, fuzzy -msgid "Collection not found" -msgstr "Папката не е открита" +msgid "Rotate clockwise 90°" +msgstr "_Завъртане ↻" -#: src/search.c:2835 +#: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113 #, fuzzy -msgid "Please enter an existing collection name." -msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." +msgid "Mirror" +msgstr "О_гледално" -#: src/search.c:3293 +#: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114 #, fuzzy -msgid "Select collection" -msgstr "Запазване на колекция" +msgid "Flip" +msgstr "О_бръщане" -#: src/search.c:3363 +#: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115 #, fuzzy -msgid "Image search" -msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +msgid "Original state" +msgstr "Първоначално име" -#: src/search.c:3402 -msgid "Search:" -msgstr "Търсене в:" +#: src/menu.c:467 +#, fuzzy +msgid "_Add to Collection" +msgstr "Добавяне на колекция" -#: src/search.c:3416 -msgid "Recurse" -msgstr "Рекурсивно" +#: src/metadata.c:1739 +msgid "People" +msgstr "Хора" -#: src/search.c:3440 src/search.c:3549 -msgid "Match case" -msgstr "отчитайки регистъра" +#: src/metadata.c:1740 +msgid "Family" +msgstr "" -#: src/search.c:3446 -msgid "File size is" -msgstr "Големини на файлове" +#: src/metadata.c:1741 +msgid "Free time" +msgstr "" -#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562 -msgid "and" -msgstr "и" +#: src/metadata.c:1742 +msgid "Children" +msgstr "" -#: src/search.c:3459 -msgid "File date is" -msgstr "Дати на файлове" +#: src/metadata.c:1743 +#, fuzzy +msgid "Sport" +msgstr "портретна" -#: src/search.c:3477 -msgid "Modified" +#: src/metadata.c:1744 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Природа" + +#: src/metadata.c:1745 +msgid "Festival" msgstr "" -#: src/search.c:3478 -#, fuzzy -msgid "Status Changed" -msgstr "Състояние" +#: src/metadata.c:1746 +msgid "Nature" +msgstr "Природа" -#: src/search.c:3488 -msgid "Image dimensions are" -msgstr "Изображения с размери" +#: src/metadata.c:1747 +msgid "Animal" +msgstr "" -#: src/search.c:3509 -msgid "Image content is" -msgstr "Изображения със съдържание" +#: src/metadata.c:1748 +msgid "Bird" +msgstr "" -#: src/search.c:3515 -#, no-c-format -msgid "% similar to" -msgstr "% подобно на" +#: src/metadata.c:1749 +msgid "Insect" +msgstr "" -#: src/search.c:3523 -#, fuzzy -msgid "Ignore rotation" -msgstr "Ориентация" +#: src/metadata.c:1750 +msgid "Pets" +msgstr "" -#: src/search.c:3540 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Коментар:" +#: src/metadata.c:1751 +msgid "Wildlife" +msgstr "" -#: src/search.c:3555 +#: src/metadata.c:1752 #, fuzzy -msgid "Image rating is" -msgstr "Изображения със съдържание" +msgid "Zoo" +msgstr "Мащаб" + +#: src/metadata.c:1753 +msgid "Plant" +msgstr "" -#: src/search.c:3569 +#: src/metadata.c:1754 #, fuzzy -msgid "Image is" -msgstr "Графичен файл" +msgid "Tree" +msgstr "_Дървовиден" -#: src/search.c:3581 -msgid "n.m." +#: src/metadata.c:1755 +msgid "Flower" msgstr "" -#: src/search.c:3587 -msgid "from" +#: src/metadata.c:1756 +msgid "Water" msgstr "" -#: src/search.c:3592 -msgid "" -"Enter a coordinate in the form:\n" -"89.123 179.456\n" -"or drag-and-drop a geo-coded image\n" -"or left-click on the map and paste\n" -"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" -"an internet search URL\n" -"See the Help file" +#: src/metadata.c:1757 +msgid "River" msgstr "" -#: src/search.c:3600 -#, fuzzy -msgid "Image class" -msgstr "Графичен файл" - -#: src/search.c:3611 -msgid "Broken" +#: src/metadata.c:1758 +msgid "Lake" msgstr "" -#: src/search.c:3618 -#, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "Показване на скрити" - -#: src/secure_save.c:407 +#: src/metadata.c:1759 #, fuzzy -msgid "Cannot read the file" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "Sea" +msgstr "Търсене в:" -#: src/secure_save.c:409 -#, fuzzy -msgid "Cannot get file status" -msgstr "Сравняване на два набора файлове" +#: src/metadata.c:1760 +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" -#: src/secure_save.c:411 -msgid "Cannot access the file" -msgstr "" +#: src/metadata.c:1761 +msgid "Art" +msgstr "Изкуство" -#: src/secure_save.c:413 +#: src/metadata.c:1762 #, fuzzy -msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "Statue" +msgstr "Състояние" -#: src/secure_save.c:415 +#: src/metadata.c:1763 #, fuzzy -msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "Painting" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/secure_save.c:417 -msgid "File saving disabled by option" +#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 +msgid "Historic" msgstr "" -#: src/secure_save.c:419 -msgid "Out of memory" +#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 +msgid "Modern" msgstr "" -#: src/secure_save.c:421 -msgid "Cannot write the file" +#: src/metadata.c:1766 +msgid "City" msgstr "" -#: src/secure_save.c:425 -msgid "Secure file saving error" +#: src/metadata.c:1767 +msgid "Park" msgstr "" -#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 -#, fuzzy -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Бързи _клавиши" - -#: src/thumb.c:417 -msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +#: src/metadata.c:1768 +msgid "Street" msgstr "" -"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n" -#: src/toolbar.c:538 -msgid "Add Toolbar Item" +#: src/metadata.c:1769 +msgid "Square" msgstr "" -#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 -#: src/utilops.c:2742 -msgid "Delete failed" -msgstr "Неуспешно изтриване" - -#: src/trash.c:89 -msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" - -#: src/trash.c:134 +#: src/metadata.c:1770 #, fuzzy -msgid "Unable to remove file" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" - -#: src/trash.c:146 -msgid "Could not create folder" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" - -#: src/trash.c:168 -msgid "Permission denied" -msgstr "Достъпът е отказан" +msgid "Architecture" +msgstr "Бленда" -#: src/trash.c:177 -#, c-format -msgid "" -"Unable to access or create the trash folder.\n" -"\"%s\"" +#: src/metadata.c:1771 +msgid "Buildings" msgstr "" -"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n" -"\"%s\"" -#: src/trash.c:198 -msgid "Deletion by external command" +#: src/metadata.c:1772 +msgid "House" msgstr "" -#: src/trash.c:202 -msgid "Deleting without trash" +#: src/metadata.c:1773 +msgid "Cathedral" msgstr "" -#: src/trash.c:210 -#, c-format -msgid " (max. %d MiB)" -msgstr "" +#: src/metadata.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Palace" +msgstr "Места" -#: src/trash.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Using Geeqie Trash bin\n" -"%s" +#: src/metadata.c:1775 +msgid "Castle" msgstr "" -#: src/trash.c:219 -msgid "Using system Trash bin" +#: src/metadata.c:1776 +msgid "Bridge" msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Нова отметка" +#: src/metadata.c:1777 +msgid "Interior" +msgstr "" -#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Редактиране на отметка" +#: src/metadata.c:1780 +msgid "Places" +msgstr "Места" -#: src/ui_bookmark.c:304 -msgid "Path:" -msgstr "Път:" - -#: src/ui_bookmark.c:313 -msgid "Icon:" -msgstr "Икона:" +#: src/metadata.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Колекции" -#: src/ui_bookmark.c:319 -msgid "Select icon" -msgstr "Избор на икона" +#: src/metadata.c:1782 +#, fuzzy +msgid "Night" +msgstr "Височина" -#: src/ui_bookmark.c:412 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Свойства..." +#: src/metadata.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Източник на светлина" -#: src/ui_bookmark.c:418 -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" +#: src/metadata.c:1784 +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Избор" -#: src/ui_fileops.c:88 -msgid "" -"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " -"set.\n" +#: src/metadata.c:1785 +msgid "Sun" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:89 -#, c-format -msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" -msgstr "" +#: src/metadata.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "друго" -#: src/ui_fileops.c:91 -msgid "" -"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +#: src/metadata.c:1787 +msgid "Fog" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:93 -#, c-format -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +#: src/metadata.c:1788 +msgid "Rain" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:95 -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +#: src/metadata.c:1789 +msgid "Clouds" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:97 -#, c-format -msgid "" -"The locale appears to be set to \"%s\"\n" -"(set by the LANG environment variable)\n" +#: src/metadata.c:1790 +msgid "Snow" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:102 -msgid "" -"\n" -"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +#: src/metadata.c:1791 +msgid "Sunny weather" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 +#: src/metadata.c:1792 #, fuzzy -msgid "[name not displayable]" -msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" +msgid "Photo" +msgstr "Снимка 6x4" -#: src/ui_fileops.c:106 -#, c-format -msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +#: src/metadata.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "_Редактиране" -#: src/ui_fileops.c:108 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +#: src/metadata.c:1794 +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Подробности" + +#: src/metadata.c:1795 +msgid "Macro" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 -msgid "Filename encoding locale mismatch" +#: src/metadata.c:1796 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#: src/metadata.c:1797 +msgid "Black and White" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:1047 +#: src/metadata.c:1798 #, fuzzy -msgid "Web file download failed" -msgstr "Неуспешно изтриване на файл" +msgid "Perspective" +msgstr "творческа" -#: src/ui_fileops.c:1110 -msgid "Download web file" +#: src/misc.c:395 +msgid "Warning: libarchive not installed" msgstr "" -#: src/ui_fileops.c:1112 +#: src/misc.c:422 #, fuzzy -msgid "Downloading " -msgstr "Зареждане на смалени..." +msgid "Open Archive - Cannot create directory: " +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: src/ui_help.c:117 -#, c-format +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " +msgstr "" + +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" +"\n" +" Error code: " msgstr "" -"Невъзможно е да се зареди:\n" -"%s" -#: src/ui_pathsel.c:432 -#, c-format -msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "Вече съществува файл с име %s." +#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 +msgid "Desktop" +msgstr "Работно пространство" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 -#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 +#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627 +#: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915 #, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "Преименуване на файл" - -#: src/ui_pathsel.c:438 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s." +msgid "Mark " +msgstr "Добавяне на отметка" -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 -msgid "_Rename" -msgstr "П_реименуване" +#: src/osd.c:44 src/preferences.c:135 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Колекции" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "Добавяне на _отметка" +#: src/osd.c:45 +#, fuzzy +msgid "Image index" +msgstr "Графичен файл" -#: src/ui_pathsel.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" -"%s" +#: src/osd.c:46 +#, fuzzy +msgid "Images total" +msgstr "Графичен файл" -#: src/ui_pathsel.c:760 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Грешка при създаването на папка" +#: src/osd.c:55 +#, fuzzy +msgid "File page no." +msgstr "Дати на файлове" -#: src/ui_pathsel.c:980 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" +#: src/osd.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image date" +msgstr "Графичен файл" -#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189 -msgid "New folder" -msgstr "Нова папка" +#: src/osd.c:58 +#, fuzzy +msgid "ShutterSpeed" +msgstr "Скорост на затвора" -#: src/ui_pathsel.c:1052 -msgid "Show hidden" -msgstr "Показване на скрити" +#: src/osd.c:64 +msgid "ISO" +msgstr "" -#: src/ui_pathsel.c:1137 -msgid "Filter:" -msgstr "Филтър:" +#: src/osd.c:66 +#, fuzzy +msgid "Focal len. 35mm" +msgstr "Фокусно разстояние" -#: src/ui_pathsel.c:1179 -msgid "Files" -msgstr "Файлове" +#: src/osd.c:70 +msgid "Lat, Long" +msgstr "" -#: src/ui_tabcomp.c:945 -msgid "Select path" -msgstr "Избор на път" +#: src/osd.c:71 +msgid "Altitude" +msgstr "" -#: src/ui_tabcomp.c:967 -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" +#: src/osd.c:73 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Би-линейно" -#: src/uri_utils.c:43 -msgid "Drag and Drop failed" -msgstr "" +#: src/osd.c:76 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Грешка при печатане" -#: src/utilops.c:592 +#: src/osd.c:78 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple file operation?" +msgid "© Creator" +msgstr "Избор на папка" + +#: src/osd.c:79 +msgid "© Contributor" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" -" %s\n" -" Продължаване на изтриването на множеството файлове?" -#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Продъл_жаване" +#: src/osd.c:80 +#, fuzzy +msgid "© Rights" +msgstr "Източник на светлина" -#: src/utilops.c:776 -#, c-format +#: src/osd.c:169 msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" +"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" msgstr "" -#: src/utilops.c:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to start external command.\n" +#: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123 +msgid "Display Find search bar" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 -#, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:105 +#, fuzzy +msgid "Start search" +msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: src/utilops.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists" +#: src/pan-view/pan-view.c:107 +msgid "Hide Find search bar" msgstr "" -"Колекцията:\n" -"%s\n" -"вече съществува." -#: src/utilops.c:1045 -msgid "Really continue?" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:124 +#, fuzzy +msgid "Scroll left" +msgstr "горе ляво" -#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 -msgid "This operation can't continue:" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 +#: src/pan-view/pan-view.c:125 #, fuzzy -msgid "Discard changes" -msgstr "От_хвърляне" +msgid "Scroll right" +msgstr "горе дясно" -#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 +#: src/pan-view/pan-view.c:126 #, fuzzy -msgid "File details" -msgstr "Дати на файлове" +msgid "Scroll up" +msgstr "горе ляво" -#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 -msgid "Sidecars" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1557 +#: src/pan-view/pan-view.c:127 #, fuzzy -msgid "Write to file" -msgstr "Презаписване на файла" - -#: src/utilops.c:1597 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Избор на папка-цел." +msgid "Scroll down" +msgstr " Прожекция" -#: src/utilops.c:1677 +#: src/pan-view/pan-view.c:128 #, fuzzy -msgid "New name" -msgstr "Ново име:" +msgid "Scroll left faster" +msgstr " Прожекция" -#: src/utilops.c:1714 +#: src/pan-view/pan-view.c:129 #, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "Име на меню" - -#: src/utilops.c:1719 -msgid "Original name:" -msgstr "Първоначално име:" - -#: src/utilops.c:1722 -msgid "New name:" -msgstr "Ново име:" - -#: src/utilops.c:1735 -msgid "Auto rename" -msgstr "Автоматично преименуване" - -#: src/utilops.c:1741 -msgid "Begin text" -msgstr "Начало на текста" +msgid "Scroll right faster" +msgstr "горе дясно" -#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 -msgid "Start #" -msgstr "Начален номер" +#: src/pan-view/pan-view.c:130 +#, fuzzy +msgid "Scroll up faster" +msgstr " Прожекция" -#: src/utilops.c:1755 -msgid "End text" -msgstr "Край на текста" +#: src/pan-view/pan-view.c:131 +#, fuzzy +msgid "Scroll down faster" +msgstr " Прожекция" -#: src/utilops.c:1763 -msgid "Padding:" -msgstr "Допълване:" +#: src/pan-view/pan-view.c:132 +msgid "Scroll display half screen up" +msgstr "" -#: src/utilops.c:1768 -msgid "Formatted rename" +#: src/pan-view/pan-view.c:133 +msgid "Scroll display half screen down" msgstr "" -#: src/utilops.c:1773 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +#: src/pan-view/pan-view.c:134 +msgid "Scroll display half screen left" msgstr "" -#: src/utilops.c:1925 -msgid "Another operation in progress.\n" +#: src/pan-view/pan-view.c:135 +msgid "Scroll display half screen right" msgstr "" -#: src/utilops.c:1981 +#: src/pan-view/pan-view.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "File: '%s'\n" -msgstr "Файл:" - -#: src/utilops.c:1986 -msgid "with sidecar files:\n" -msgstr "" +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d изображения" -#: src/utilops.c:1992 +#: src/pan-view/pan-view.c:520 #, c-format -msgid " '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1996 -msgid "" -"\n" -"Status: " -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2008 -msgid "no problem detected" +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" -#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 +#: src/pan-view/pan-view.c:521 #, fuzzy -msgid "Exclude file" -msgstr "никоя от които не съответства" - -#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 -msgid "Overview of changed metadata" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2087 -#, c-format -msgid "" -"The following metadata tags will be written to\n" -"'%s'." -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2091 -msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." -msgstr "" +msgid "Folder not supported" +msgstr "Папката не е открита" -#: src/utilops.c:2203 +#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 #, fuzzy -msgid "This will move the following files to the Trash bin" -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +msgid "Reading image data..." +msgstr "Четене на данни за прилика..." -#: src/utilops.c:2207 +#: src/pan-view/pan-view.c:1148 #, fuzzy -msgid "This will permanently delete the following files" -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +msgid "Sorting images..." +msgstr "Подреждане..." -#: src/utilops.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Delete files?" -msgstr "Изтриване на файл" +#: src/pan-view/pan-view.c:1483 +msgid "Filename:" +msgstr "Име на файл:" -#: src/utilops.c:2230 -msgid "Can't write metadata" -msgstr "" +#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 +#: src/preferences.c:2442 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: src/utilops.c:2253 +#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 #, fuzzy -msgid "Write metadata" -msgstr "Мета-данни" +msgid "Date:" +msgstr "Дата" -#: src/utilops.c:2254 -#, fuzzy -msgid "Write metadata?" -msgstr "Мета-данни" +#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 +msgid "Size:" +msgstr "Големина:" -#: src/utilops.c:2255 -#, fuzzy -msgid "This will write the changed metadata into the following files" -msgstr "" -"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n" -"Продължаване?" +#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789 +msgid "Folder not found" +msgstr "Папката не е открита" -#: src/utilops.c:2257 -msgid "Metadata writing failed" +#: src/pan-view/pan-view.c:1797 +msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" -#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 -#, fuzzy -msgid "Move failed" -msgstr "Преместване на файл" - -#: src/utilops.c:2301 +#: src/pan-view/pan-view.c:1882 #, fuzzy -msgid "Move files?" -msgstr "Преместване на файл" +msgid "Pan View" +msgstr "Подробен преглед" -#: src/utilops.c:2302 +#: src/pan-view/pan-view.c:1907 #, fuzzy -msgid "This will move the following files" -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +msgid "Timeline" +msgstr "Би-линейно" -#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 +#: src/pan-view/pan-view.c:1908 #, fuzzy -msgid "Copy failed" -msgstr "Копиране на файл" +msgid "Calendar" +msgstr "Из_чистване" -#: src/utilops.c:2351 +#: src/pan-view/pan-view.c:1910 #, fuzzy -msgid "Copy files?" -msgstr "Копиране на файл" +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Папки" -#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 -msgid "This will copy the following files" +#: src/pan-view/pan-view.c:1911 +msgid "Grid" msgstr "" -#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" - -#: src/utilops.c:2397 +#: src/pan-view/pan-view.c:1920 #, fuzzy -msgid "Rename files?" -msgstr "Преименуване на файл" +msgid "Dots" +msgstr "точки" -#: src/utilops.c:2398 +#: src/pan-view/pan-view.c:1921 #, fuzzy -msgid "This will rename the following files" -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." - -#: src/utilops.c:2450 -msgid "Can't run external editor" -msgstr "" +msgid "No Images" +msgstr "Изображение" -#: src/utilops.c:2484 +#: src/pan-view/pan-view.c:1922 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "Редактори" +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Смалени изображения" -#: src/utilops.c:2485 +#: src/pan-view/pan-view.c:1923 #, fuzzy -msgid "Run editor?" -msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране" +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Смалени изображения" -#: src/utilops.c:2488 +#: src/pan-view/pan-view.c:1924 #, fuzzy -msgid "External command failed" -msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "Смалени изображения" -#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 -#, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "Избор на папка" +#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2658 -#, fuzzy -msgid "Delete symbolic link?" +#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 +msgid "1:4 (25%)" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:2660 -msgid "" -"This will delete the symbolic link.\n" -"The folder this link points to will not be deleted." +#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 +msgid "1:3 (33%)" msgstr "" -#: src/utilops.c:2662 -#, fuzzy -msgid "Link deletion failed" -msgstr "Неуспешно изтриване на файл" +#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2672 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" +#: src/pan-view/pan-view.c:1929 +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "" -#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" +#: src/pan-view/pan-view.c:2084 +msgid "Pan View Performance" msgstr "" -"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" -"%s" -#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 -#, fuzzy -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Включване на под-папки" +#: src/pan-view/pan-view.c:2091 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "" -#: src/utilops.c:2702 -#, c-format +#: src/pan-view/pan-view.c:2092 msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" +"To improve the performance of thumbnails in\n" +"pan view the following options can be enabled.\n" "\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +"Note that both options must be enabled to\n" +"notice a change in performance." msgstr "" -#: src/utilops.c:2710 +#: src/pan-view/pan-view.c:2098 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Кеширане на смалени изображения" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2100 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2106 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 +msgid "_Play" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2432 #, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "папката" +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "Подреждане по дата" -#: src/utilops.c:2731 +#: src/pan-view/pan-view.c:2438 +msgid "_Show Exif information" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2440 #, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "Изтриване?" +msgid "Show im_age" +msgstr "Показване на скрити" -#: src/utilops.c:2732 +#: src/pan-view/pan-view.c:2444 #, fuzzy -msgid "The folder contains these files:" -msgstr "Включване на под-папки" +msgid "_None" +msgstr "Без" -#: src/utilops.c:2733 -msgid "" -"This will delete the folder.\n" -"The contents of this folder will also be deleted." +#: src/pan-view/pan-view.c:2448 +#, fuzzy +msgid "_Full size" +msgstr "Пълна големина" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "Require" msgstr "" -#: src/utilops.c:2863 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "R" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 #, fuzzy -msgid "Rename folder?" -msgstr "Преименуване на файл" +msgid "Exclude" +msgstr "никоя от които не съответства" -#: src/utilops.c:2864 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +msgid "E" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 #, fuzzy -msgid "The folder contains the following files" -msgstr "Включване на под-папки" +msgid "Include" +msgstr "никоя от които не съответства" -#: src/utilops.c:2917 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +msgid "I" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +msgid "G" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 #, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Избор на папка" +msgid "Keyword Filter:" +msgstr "Ключови думи:" -#: src/utilops.c:2918 +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 #, fuzzy -msgid "Create folder?" -msgstr "Изтриване?" +msgid "Removed keyword…" +msgstr "Активен монитор" -#: src/utilops.c:2921 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 #, fuzzy -msgid "Can't create folder" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "Find:" +msgstr "Файл:" -#: src/utilops.c:3192 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "path found" +msgstr "" + +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 #, fuzzy -msgid "Create Folder - " -msgstr "Избор на папка" +msgid "filename found" +msgstr "Файлът не е открит" -#: src/utilops.c:3216 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 #, fuzzy -msgid "Create new folder" -msgstr "Изтриване?" +msgid "partial match" +msgstr "частично" -#: src/utilops.c:3241 +#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 +msgid "no match" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611 #, fuzzy -msgid "Cannot create folder:" -msgstr "Не може да бъде създадена папка" +msgid "Unknown" +msgstr "непознато" -#: src/view_dir.c:411 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копиране" +#: src/preferences.c:132 +#, fuzzy +msgid "RAW Image" +msgstr "Изображение" -#: src/view_dir.c:413 -msgid "_Move" -msgstr "_Преместване" +#: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608 +msgid "Video" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:714 -msgid "_Up to parent" -msgstr "_Обратно към родителската" +#: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Коментар:" -#: src/view_dir.c:719 -msgid "_Slideshow" -msgstr "_Прожекция" +#: src/preferences.c:137 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "Бленда" -#: src/view_dir.c:721 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "Рекурсивна прожекция" +#: src/preferences.c:664 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)" -#: src/view_dir.c:725 -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "Откриване на _дубликати..." +#: src/preferences.c:666 +msgid "Tiles" +msgstr "Плочки" + +#: src/preferences.c:668 +#, fuzzy +msgid "Bilinear (best, but slowest)" +msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)" + +#: src/preferences.c:691 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:719 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:721 +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:723 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:763 +msgid "Geometric" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:765 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Графичен файл" + +#: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82 +#, fuzzy +msgid "First page" +msgstr "първо изображение" + +#: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "последно изображение" + +#: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84 +#, fuzzy +msgid "Next page" +msgstr "следващо изображение" + +#: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85 +#, fuzzy +msgid "Previous Page" +msgstr "предишно изображение" + +#: src/preferences.c:798 +msgid "New _window" +msgstr "Нов Прозоре_ц" + +#: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Търсене в:" + +#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049 +#: src/utilops.c:3189 +msgid "New folder" +msgstr "Нова папка" + +#: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "_Затваряне на прозореца" + +#: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103 +#, fuzzy +msgid "Select invert" +msgstr "Избор на икона" + +#: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104 +#, fuzzy +msgid "Show file filter" +msgstr "Показване на скрити" + +#: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105 +#, fuzzy +msgid "Select rectangle" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Настройки..." + +#: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Configure this window" +msgstr "Избор на настройки" + +#: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Cache maintenance" +msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" + +#: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120 +#, fuzzy +msgid "Fit Horizontaly" +msgstr "частично" + +#: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121 +#, fuzzy +msgid "Fit vertically" +msgstr "частично" + +#: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126 +#, fuzzy +msgid "Zoom1:3" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "Включване на _прожекция" + +#: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131 +msgid "Over Under Exposed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Помощ" + +#: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144 +#, fuzzy +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Пока_зване на смалени изображения" + +#: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145 +#, fuzzy +msgid "Show marks" +msgstr "Показване на скрити" + +#: src/preferences.c:968 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителско" + +#: src/preferences.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Single image" +msgstr "следващо изображение" + +#: src/preferences.c:1052 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1054 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1056 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1058 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1060 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1062 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1064 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1066 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1068 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1071 +msgid "Side by Side" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1072 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Top - Bottom" +msgstr "Долу:" + +#: src/preferences.c:1080 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 +msgid "Fixed position" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 +msgid "Reset filters" +msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" + +#: src/preferences.c:1441 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" +"Продължаване?" + +#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 +msgid "Clear trash" +msgstr "Изчистване на боклука" + +#: src/preferences.c:1472 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." + +#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 +msgid "Reset image overlay template string" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1520 +#, fuzzy +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" +"Продължаване?" + +#: src/preferences.c:1971 +msgid "General" +msgstr "Основни" + +#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" + +#: src/preferences.c:1980 +#, fuzzy +msgid "Custom size: " +msgstr "Потребителски принтер:" + +#: src/preferences.c:1981 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Ширина" + +#: src/preferences.c:1982 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "Височина" + +#: src/preferences.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Cache thumbnails and sim. files" +msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails" + +#: src/preferences.c:1992 +#, fuzzy +msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" +msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" + +#: src/preferences.c:1999 +#, fuzzy +msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" +msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" + +#: src/preferences.c:2006 +msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2012 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2015 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail color management" +msgstr "Манипулатор _за подреждане" + +#: src/preferences.c:2018 +#, fuzzy +msgid "Collection preview:" +msgstr "Файлове-колекции" + +#: src/preferences.c:2021 +msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2024 +msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2040 +msgid "Star character: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 +msgid "Display selected character" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 +msgid "" +"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " +"characters may be found on the Internet." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Стандартни" + +#: src/preferences.c:2072 +msgid "Rejected character: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2104 +msgid "Slide show" +msgstr "Прожекция" + +#: src/preferences.c:2115 +#, fuzzy +msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" +msgstr "Закъснение между смените на изображения:" + +#: src/preferences.c:2131 +msgid "Random" +msgstr "Произволно" + +#: src/preferences.c:2132 +msgid "Repeat" +msgstr "Повтаряне" + +#: src/preferences.c:2136 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Decoded image cache size (MiB):" +msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):" + +#: src/preferences.c:2140 +msgid "Preload next image" +msgstr "Презареждане на следващото изображение" + +#: src/preferences.c:2143 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Опресняване при смяна на файл" + +#: src/preferences.c:2149 +msgid "Expand menu and toolbar" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2151 +msgid "" +"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " +"effect)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2153 +msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 +#, fuzzy +msgid "Timezone database" +msgstr "Дата на файл:" + +#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2187 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2190 +msgid "Download database from: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2196 +msgid "" +"No Internet connection!\n" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2200 +msgid "" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2206 +msgid "On-line help search engine" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2213 +msgid "" +"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2262 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2270 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:" + +#: src/preferences.c:2277 +#, fuzzy +msgid "Zoom style:" +msgstr "Намаляване" + +#: src/preferences.c:2282 +#, fuzzy +msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" +msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване" + +#: src/preferences.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " +"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " +"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " +"100% is full-size." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2291 +#, c-format +msgid "Virtual window size (% of actual window):" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2297 +msgid "" +"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " +"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " +"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " +"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " +"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2299 +#, fuzzy +msgid "Tile size" +msgstr "Големина на файл:" + +#: src/preferences.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Pixels" +msgstr "Формат на файл:" + +#: src/preferences.c:2303 +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2306 +msgid "" +"This value changes the size of the tiles large images are split into. " +"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " +"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " +"a large image is seen." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2308 +msgid "Appearance" +msgstr "Външен вид" + +#: src/preferences.c:2310 +#, fuzzy +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Потребителски принтер" + +#: src/preferences.c:2313 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2316 +#, fuzzy +msgid "Border color" +msgstr "Черен фон" + +#: src/preferences.c:2321 +msgid "Alpha channel color 1" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2324 +msgid "Alpha channel color 2" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2391 +msgid "Windows" +msgstr "Прозорци" + +#: src/preferences.c:2393 +msgid "State" +msgstr "Състояние" + +#: src/preferences.c:2395 +#, fuzzy +msgid "Remember session" +msgstr "Запаметяване на настройките на принтера" + +#: src/preferences.c:2398 +msgid "Use saved window positions also for new windows" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2402 +#, fuzzy +msgid "Remember window workspace" +msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" + +#: src/preferences.c:2406 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)" + +#: src/preferences.c:2409 +#, fuzzy +msgid "Remember dialog window positions" +msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" + +#: src/preferences.c:2412 +#, fuzzy +msgid "Show window IDs" +msgstr "Нов Прозоре_ц" + +#: src/preferences.c:2416 +msgid "Use current layout for default: " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2421 +msgid "" +"Current window layout\n" +"has been set as default" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2427 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "" +"Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/" +"отделени" + +#: src/preferences.c:2431 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" + +#: src/preferences.c:2446 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Плавно обръщане на изображения" + +#: src/preferences.c:2448 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Забрана на екранния предпазител" + +#: src/preferences.c:2466 +msgid "OSD" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2470 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2482 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 +msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: src/preferences.c:2506 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/preferences.c:2511 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Черен фон" + +#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 +msgid "Defaults" +msgstr "Стандартни" + +#: src/preferences.c:2534 +msgid "Exif, XMP or IPTC tags" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2538 +#, fuzzy +msgid "%Exif.Image.Orientation%" +msgstr "Ориентация" + +#: src/preferences.c:2543 +msgid "Field separators" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2547 +msgid "" +"Separator shown only if both fields are non-null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2552 +msgid "Field maximum length" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2556 +msgid "%path:39%" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2561 +msgid "Pre- and post- text" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2565 +msgid "" +"Text shown only if the field is non-null:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2570 +msgid "Pango markup" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2574 +msgid "" +"bold\n" +"underline\n" +"italic\n" +"strikethrough" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2675 +#, fuzzy +msgid "File Filters" +msgstr "Показване на скрити" + +#: src/preferences.c:2679 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2681 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2683 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" + +#: src/preferences.c:2685 +msgid "Natural sort order" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2687 +#, fuzzy +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" + +#: src/preferences.c:2690 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Забрана за филтриране на файлове" + +#: src/preferences.c:2694 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2701 +msgid "File types" +msgstr "Типове файлове" + +#: src/preferences.c:2723 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 +msgid "Writable" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2805 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2854 +msgid "Metadata writing sequence" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2856 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2858 +msgid "" +"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " +"process will stop when the first successful write occurs." +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2862 +msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2866 +msgid "Step 1" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2866 +msgid "" +") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " +"the XMP standard" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid "The destination is dependent on the settings in the " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid " and " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid "Sidecar Is Allowed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2869 +msgid " columns of the File Filters tab)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2879 +msgid "Step 2" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2879 +#, fuzzy +msgid ") Save metadata in the folder " +msgstr "Мета-данни" + +#: src/preferences.c:2879 +#, fuzzy +msgid " local to the image folder (non-standard)" +msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" + +#: src/preferences.c:2884 +msgid "Step 3" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2884 +msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2893 +msgid "Step 1 Options:" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:727 -msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..." +#: src/preferences.c:2901 +msgid "" +"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:732 -msgid "_New folder..." -msgstr "_Нова папка..." +#: src/preferences.c:2902 +msgid "A simplified conversion list is in the Help file" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:749 -#, fuzzy -msgid "View as _List" -msgstr "Преглед като _икони" +#: src/preferences.c:2904 +msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" +msgstr "" -#: src/view_dir.c:752 +#: src/preferences.c:2906 #, fuzzy -msgid "View as _Tree" -msgstr "_Дървовиден преглед" +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Неуспешно записване на файла %s" -#: src/view_dir.c:765 +#: src/preferences.c:2909 +msgid "This file naming convention is used by Darktable" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2911 #, fuzzy -msgid "Show _hidden files" -msgstr "Показване на скрити" +msgid "Create sidecar files named " +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Презаре_ждане" +#: src/preferences.c:2911 +msgid " (as opposed to the normal " +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:725 -#, fuzzy -msgid "Enable file _grouping" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +#: src/preferences.c:2917 +msgid "Steps 2 and 3 Option:" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:727 -#, fuzzy -msgid "Disable file groupi_ng" -msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +#: src/preferences.c:2922 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " +"Comments)" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:749 -#, fuzzy -msgid "Images as List" -msgstr "Преглед като _икони" +#: src/preferences.c:2926 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Други" -#: src/view_file/view_file.c:752 -#, fuzzy -msgid "Images as Icons" -msgstr "Преглед като _икони" +#: src/preferences.c:2927 +msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:758 -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Пока_зване на смалени изображения" +#: src/preferences.c:2928 +msgid "See the Help file for a list of the tags used" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:904 -#, fuzzy -msgid "Mark text" -msgstr "Добавяне на отметка" +#: src/preferences.c:2930 +msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:907 -#, fuzzy -msgid "Set mark text" -msgstr "Маркиране на всички" +#: src/preferences.c:2931 +msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:908 -#, fuzzy -msgid "This will set or clear the mark text." -msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +#: src/preferences.c:2933 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:1185 -msgid "Use regular expressions" +#: src/preferences.c:2934 +msgid "" +"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " +"issued on an image will be written to metadata\n" +"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " +"will be lost when Geeqie closes" msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:1215 -msgid "Case" +#: src/preferences.c:2942 +msgid "Auto-save options" msgstr "" -#: src/view_file/view_file.c:1217 +#: src/preferences.c:2944 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2949 #, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Отклонение на експозицията" -#: src/view_file/view_file.c:1234 +#: src/preferences.c:2951 #, fuzzy -msgid "Select Class filter" -msgstr "Избор на папка" +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Закъснение между смените на изображения:" -#: src/view_file/view_file.c:1789 +#: src/preferences.c:2953 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:2958 #, fuzzy -msgid "Loading meta..." -msgstr "Зареждане на смалени..." +msgid "Spelling checks" +msgstr "Четене на контролни суми..." -#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 -msgid " [NO GROUPING]" +#: src/preferences.c:2960 +msgid "Check spelling - Requires restart" msgstr "" -#: src/view_file/view_file_list.c:515 -#, c-format +#: src/preferences.c:2961 msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" +"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " +"Title" msgstr "" -"Невалидно име на файл:\n" -"%s" - -#: src/view_file/view_file_list.c:516 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Грешка при преименуване на файл" -#: src/view_file/view_file_list.c:2232 +#: src/preferences.c:2966 #, fuzzy -msgid "NameStars" -msgstr "Име" +msgid "Pre-load metadata" +msgstr "Мета-данни" -#: src/view_file/view_file_list.c:2236 +#: src/preferences.c:2968 +msgid "Read metadata in background" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 #, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "Начален номер" +msgid "Search for keywords" +msgstr "Ключови думи" -#: src/window.c:287 src/window.c:308 +#: src/preferences.c:3271 #, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Помощ" +msgid "Edit keywords autocompletion list" +msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" -#: src/window.c:371 -msgid "On-line help search" +#: src/preferences.c:3362 +msgid "Perceptual" msgstr "" -#: src/window.c:374 -msgid "Search the on-line help files.\n" +#: src/preferences.c:3364 +msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: src/window.c:379 -#, fuzzy -msgid "Search engine:" -msgstr "Търсене в:" +#: src/preferences.c:3368 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" -#: src/window.c:390 +#: src/preferences.c:3392 #, fuzzy -msgid "Search terms:" -msgstr "Търсене в:" +msgid "Color management" +msgstr "Манипулатор _за подреждане" +#: src/preferences.c:3394 #, fuzzy -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Без заглавие" +msgid "Input profiles" +msgstr "Всички файлове" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Грешка при печатане" +#: src/preferences.c:3402 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3405 +msgid "Menu name" +msgstr "Име на меню" +#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435 #, fuzzy -#~ msgid "Headline" -#~ msgstr "Би-линейно" +msgid "File" +msgstr "Файл:" -#~ msgid "Exif" -#~ msgstr "Exif" +#: src/preferences.c:3416 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 #, fuzzy -#~ msgid "File info" -#~ msgstr "Файлът не е открит" +msgid "Select color profile" +msgstr "Избор на папка" +#: src/preferences.c:3440 #, fuzzy -#~ msgid "Location and GPS" -#~ msgstr "Местоположение:" +msgid "Screen profile" +msgstr "Всички файлове" -#~ msgid "Copyright" -#~ msgstr "Авторско право" +#: src/preferences.c:3444 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3449 #, fuzzy -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "_Затваряне на прозореца" +msgid "Screen:" +msgstr "Екран" +#: src/preferences.c:3455 #, fuzzy -#~ msgid "View in new window" -#~ msgstr "Преглед в _нов прозорец" +msgid "Render Intent:" +msgstr "Рендване" -#, fuzzy -#~ msgid "Select single file" -#~ msgstr "Избор на папка" +#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" +#: src/preferences.c:3512 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle select image" -#~ msgstr "следващо изображение" +msgid "Confirm permanent file delete" +msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" +#: src/preferences.c:3514 #, fuzzy -#~ msgid "Append from collection" -#~ msgstr "Добавяне от колекция..." +msgid "Confirm move file to Trash" +msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Save collection as" -#~ msgstr "Запазване на колекция" +#: src/preferences.c:3516 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" + +#: src/preferences.c:3519 +msgid "Use Geeqie trash location" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3537 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Максимална големина:" +#: src/preferences.c:3537 #, fuzzy -#~ msgid "Show filename text" -#~ msgstr "Показване име на _файл" +msgid "MiB" +msgstr "МБ" + +#: src/preferences.c:3539 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Принтер" +#: src/preferences.c:3552 +msgid "Use system Trash bin" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle thumbs" -#~ msgstr "Зареждане на смалени..." +#: src/preferences.c:3555 +msgid "Use no trash at all" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Collection from selection" -#~ msgstr "Добавяне от файловия списък" +#: src/preferences.c:3565 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед" -#, fuzzy -#~ msgid "Append list" -#~ msgstr "_Добавяне" +#: src/preferences.c:3568 +msgid "In place renaming" +msgstr "Преименуване на място" -#, fuzzy -#~ msgid "Select group 1 duplicates" -#~ msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати" +#: src/preferences.c:3571 +msgid "List directory view uses single click to enter" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3574 #, fuzzy -#~ msgid "Select group 2 duplicates" -#~ msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати" +msgid "Circular selection lists" +msgstr "Колекцията съществува" -#~ msgid "top left" -#~ msgstr "горе ляво" +#: src/preferences.c:3576 +msgid "Traverse selection lists in a circular manner" +msgstr "" -#~ msgid "top right" -#~ msgstr "горе дясно" +#: src/preferences.c:3578 +msgid "Save marks on exit" +msgstr "" -#~ msgid "bottom right" -#~ msgstr "долу дясно" +#: src/preferences.c:3582 +msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" +msgstr "" -#~ msgid "bottom left" -#~ msgstr "долу ляво" +#: src/preferences.c:3586 +#, fuzzy +msgid "Open collections on top" +msgstr "Отваряне на колекция" -#~ msgid "left top" -#~ msgstr "ляво горе" +#: src/preferences.c:3590 +msgid "Hide window in fullscreen" +msgstr "" -#~ msgid "right top" -#~ msgstr "дясно горе" +#: src/preferences.c:3594 +msgid "Recent folder list maximum size" +msgstr "" -#~ msgid "right bottom" -#~ msgstr "дясно долу" +#: src/preferences.c:3597 +msgid "Recent folder-image list maximum size" +msgstr "" -#~ msgid "left bottom" -#~ msgstr "ляво долу" +#: src/preferences.c:3598 +msgid "" +"List of the last image viewed in each recent folder.\n" +"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." +msgstr "" -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "инч" +#: src/preferences.c:3600 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "сантиметър" +#: src/preferences.c:3604 +msgid "Drag`n drop default action:" +msgstr "" -#~ msgid "average" -#~ msgstr "усредено" +#: src/preferences.c:3607 +#, fuzzy +msgid "Copy path clipboard selection:" +msgstr "_Копиране" -#~ msgid "center weighted" -#~ msgstr "центрирано" +#: src/preferences.c:3611 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#~ msgid "spot" -#~ msgstr "спотово" +#: src/preferences.c:3613 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата" -#~ msgid "multi-spot" -#~ msgstr "многоспотово" +#: src/preferences.c:3615 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +msgstr "" -#~ msgid "multi-segment" -#~ msgstr "многосегментно" +#: src/preferences.c:3617 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" -#~ msgid "partial" -#~ msgstr "частично" +#: src/preferences.c:3619 +msgid "Navigation by left or middle click on image" +msgstr "" -#~ msgid "other" -#~ msgstr "друго" +#: src/preferences.c:3621 +msgid "Open archive by left click on image" +msgstr "" -#~ msgid "not defined" -#~ msgstr "неопределена" +#: src/preferences.c:3623 +msgid "Play video by left click on image" +msgstr "" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "ръчна" +#: src/preferences.c:3626 +msgid "Play with:" +msgstr "" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "нормална" +#: src/preferences.c:3630 +msgid "Mouse button Back:" +msgstr "" -#~ msgid "aperture" -#~ msgstr "бленда" +#: src/preferences.c:3632 +msgid "Mouse button Forward:" +msgstr "" -#~ msgid "shutter" -#~ msgstr "затвор" +#: src/preferences.c:3636 +msgid "GPU" +msgstr "" -#~ msgid "creative" -#~ msgstr "творческа" +#: src/preferences.c:3638 +#, fuzzy +msgid "Override disable GPU" +msgstr "Презаписване на файл" -#~ msgid "action" -#~ msgstr "действие" +#: src/preferences.c:3645 +msgid "Debugging" +msgstr "" -#~ msgid "portrait" -#~ msgstr "портретна" +#: src/preferences.c:3650 +#, fuzzy +msgid "Timer data" +msgstr "Дата на файл:" -#~ msgid "landscape" -#~ msgstr "пейзажна" +#: src/preferences.c:3653 +#, fuzzy +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "Прозорци" -#~ msgid "daylight" -#~ msgstr "дневна светлина" +#: src/preferences.c:3671 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#~ msgid "fluorescent" -#~ msgstr "флуоресцентен" +#: src/preferences.c:3673 +msgid "Accelerators" +msgstr "" -#~ msgid "tungsten (incandescent)" -#~ msgstr "волфрам (нажежаема жичка)" +#: src/preferences.c:3692 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "действие" -#~ msgid "flash" -#~ msgstr "светкавица" +#: src/preferences.c:3714 +msgid "KEY" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3725 #, fuzzy -#~ msgid "daylight fluorescent" -#~ msgstr "флуоресцентен" +msgid "Tooltip" +msgstr "Инструменти" +#: src/preferences.c:3756 #, fuzzy -#~ msgid "day white fluorescent" -#~ msgstr "флуоресцентен" +msgid "Reset selected" +msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" +#: src/preferences.c:3771 #, fuzzy -#~ msgid "cool white fluorescent" -#~ msgstr "флуоресцентен" +msgid "Toolbar Main" +msgstr "Инструменти" +#: src/preferences.c:3787 #, fuzzy -#~ msgid "white fluorescent" -#~ msgstr "флуоресцентен" +msgid "Toolbar Status" +msgstr "Инструменти" -#~ msgid "yes, not detected by strobe" -#~ msgstr "да, не е доловено чрез стробиране" +#: src/preferences.c:3815 +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнителни" -#~ msgid "yes, detected by strobe" -#~ msgstr "да, доловено е чрез стробиране" +#: src/preferences.c:3816 +msgid "External preview extraction" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "trilinear" -#~ msgstr "Би-линейно" +#: src/preferences.c:3818 +msgid "Use external preview extraction - Requires restart" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3855 #, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Потребителско" +msgid "Usable file types:\n" +msgstr "Типове файлове" +#: src/preferences.c:3861 #, fuzzy -#~ msgid "auto bracket" -#~ msgstr "Автоматично преименуване" +msgid "File identification tool" +msgstr "Презаписване на файла" -#, fuzzy -#~ msgid "standard" -#~ msgstr "Из_чистване" +#: src/preferences.c:3864 +msgid "Select file identification tool" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3868 #, fuzzy -#~ msgid "night scene" -#~ msgstr "Източник на светлина" +msgid "Preview extraction tool" +msgstr "Презаписване на файла" -#, fuzzy -#~ msgid "none" -#~ msgstr "извършено" +#: src/preferences.c:3871 +msgid "Select preview extraction tool" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "low gain up" -#~ msgstr "Изчистване" +#: src/preferences.c:3884 +msgid "Thread pool limits" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "low gain down" -#~ msgstr "За_тваряне на прозореца" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "Duplicate check:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "soft" -#~ msgstr "спотово" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "max. threads" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3892 +msgid "Set to 0 for unlimited" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3905 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 #, fuzzy -#~ msgid "high" -#~ msgstr "Височина" +msgid "Mirror left image" +msgstr "първо изображение" +#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 #, fuzzy -#~ msgid "Image Width" -#~ msgstr "Графичен файл" +msgid "Flip left image" +msgstr "следващо изображение" +#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 #, fuzzy -#~ msgid "Image Height" -#~ msgstr "Височина" +msgid "Mirror right image" +msgstr "първо изображение" +#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 #, fuzzy -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Съотношение на компресията:" +msgid "Flip right image" +msgstr "първо изображение" -#~ msgid "Image description" -#~ msgstr "Описание на изображението" +#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Camera make" -#~ msgstr "Камера" +#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 #, fuzzy -#~ msgid "Camera model" -#~ msgstr "Камера" +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Цял екран" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ориентация" +#: src/preferences.c:3931 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "" +#: src/preferences.c:3961 #, fuzzy -#~ msgid "X resolution" -#~ msgstr "Разделителна способност" +msgid "Left X" +msgstr "Ляво:" +#: src/preferences.c:3963 #, fuzzy -#~ msgid "Y Resolution" -#~ msgstr "Разделителна способност" +msgid "Left Y" +msgstr "Ляво:" +#: src/preferences.c:3965 #, fuzzy -#~ msgid "Resolution units" -#~ msgstr "Разделителна способност" +msgid "Right X" +msgstr "Дясно:" +#: src/preferences.c:3967 #, fuzzy -#~ msgid "Black white reference" -#~ msgstr "Geeqie настройки" +msgid "Right Y" +msgstr "Дясно:" +#: src/preferences.c:4143 #, fuzzy -#~ msgid "Exposure time (seconds)" -#~ msgstr "Отклонение на експозицията" +msgid "About Geeqie" +msgstr "Относно - Geeqie" + +#: src/preferences.c:4153 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#~ msgid "Exposure program" -#~ msgstr "Настройка на експозицията" +#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Spectral Sensitivity" -#~ msgstr "Чувствителност според ISO" +#: src/preferences.c:4234 +msgid "Error: Timezone database download failed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:4276 +msgid "Timezone database download failed" +msgstr "" -#~ msgid "ISO sensitivity" -#~ msgstr "Чувствителност според ISO" +#: src/preferences.c:4287 +msgid "Downloading timezone database" +msgstr "" -#~ msgid "Date original" -#~ msgstr "Дата на оригинала" +#: src/print.c:346 +#, fuzzy +msgid "Image text" +msgstr "Височина" -#~ msgid "Date digitized" -#~ msgstr "Дата на цифровизиране" +#: src/print.c:348 +#, fuzzy +msgid "Show image text" +msgstr "Показване на скрити" +#: src/print.c:410 #, fuzzy -#~ msgid "Pixel format" -#~ msgstr "Формат на файл:" +msgid "Page text" +msgstr "Начало на текста" +#: src/print.c:412 #, fuzzy -#~ msgid "Compression ratio" -#~ msgstr "Съотношение на компресията:" +msgid "Show page text" +msgstr "Показване име на _файл" -#~ msgid "Shutter speed" -#~ msgstr "Скорост на затвора" +#: src/print.c:450 +msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" +msgstr "" -#~ msgid "Aperture" -#~ msgstr "Бленда" +#: src/rcfile.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" -#~ msgid "Exposure bias" -#~ msgstr "Отклонение на експозицията" +#: src/rcfile.c:657 +#, c-format +msgid "error saving config file: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum aperture" -#~ msgstr "бленда" +#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving config file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#~ msgid "Subject distance" -#~ msgstr "Отдалеченост на предмета" +#: src/rcfile.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving default layout file: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" -#~ msgid "Metering mode" -#~ msgstr "Метод на измерване" +#: src/remote.c:757 +#, c-format +msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" -#~ msgid "Light source" -#~ msgstr "Източник на светлина" +#: src/remote.c:791 +#, c-format +msgid "%dx%d+%d+%d" +msgstr "" -#~ msgid "Flash" -#~ msgstr "Светкавица" +#: src/remote.c:1079 +#, c-format +msgid "Class: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Focal length" -#~ msgstr "Фокусно разстояние" +#: src/remote.c:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page no: %d/%d\n" +msgstr "Страница %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Subject area" -#~ msgstr "Отдалеченост на предмета" +#: src/remote.c:1092 +#, c-format +msgid "Country name: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "UserComment" -#~ msgstr "Коментар:" +#: src/remote.c:1099 +#, c-format +msgid "Country code: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subsecond time original" -#~ msgstr "Дата на оригинала" +#: src/remote.c:1106 +#, c-format +msgid "Timezone: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subsecond time digitized" -#~ msgstr "Дата на цифровизиране" +#: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376 +msgid "lua error: no data" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio data" -#~ msgstr "Exif д_анни" +#: src/remote.c:1399 +msgid "previous image" +msgstr "предишно изображение" +#: src/remote.c:1400 #, fuzzy -#~ msgid "Flash strength" -#~ msgstr "Фокусно разстояние" +msgid "close window" +msgstr "_Затваряне на прозореца" -#, fuzzy -#~ msgid "Subject location" -#~ msgstr "Избор" +#: src/remote.c:1401 +msgid "|layout ID" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sensor type" -#~ msgstr "Неподредени" +#: src/remote.c:1401 +msgid "load configuration from FILE" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Source type" -#~ msgstr "Източник" +#: src/remote.c:1402 +msgid "clean the metadata cache" +msgstr "" +#: src/remote.c:1403 #, fuzzy -#~ msgid "Scene type" -#~ msgstr "сантиметър" +msgid " " +msgstr "папката" +#: src/remote.c:1403 #, fuzzy -#~ msgid "Render process" -#~ msgstr "Рендване" +msgid " render thumbnails" +msgstr "Създаване на смалени изображения" +#: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405 #, fuzzy -#~ msgid "Exposure mode" -#~ msgstr "Отклонение на експозицията" +msgid " " +msgstr "папката" +#: src/remote.c:1404 #, fuzzy -#~ msgid "Focal length (35mm)" -#~ msgstr "Фокусно разстояние" +msgid "render thumbnails recursively" +msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." +#: src/remote.c:1405 #, fuzzy -#~ msgid "Gain control" -#~ msgstr "Разделяне на елементите" +msgid " render thumbnails (see Help)" +msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." +#: src/remote.c:1406 #, fuzzy -#~ msgid "Contrast" -#~ msgstr "портретна" +msgid "" +msgstr "папката" +#: src/remote.c:1406 #, fuzzy -#~ msgid "Subject range" -#~ msgstr "Отдалеченост на предмета" +msgid " render thumbnails recursively (see Help)" +msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." -#, fuzzy -#~ msgid "Image serial number" -#~ msgstr "Графичен файл" +#: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408 +msgid "clear|clean" +msgstr "" +#: src/remote.c:1407 #, fuzzy -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Камера" +msgid "clear or clean shared thumbnail cache" +msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" +#: src/remote.c:1408 #, fuzzy -#~ msgid "DateDigitized" -#~ msgstr "Дата на цифровизиране" +msgid "clear or clean thumbnail cache" +msgstr "Споделен кеш със смалени изображения" -#, fuzzy -#~ msgid "Focal length 35mm" -#~ msgstr "Фокусно разстояние" +#: src/remote.c:1409 +msgid "<[H:][M:][N][.M]>" +msgstr "" +#: src/remote.c:1409 #, fuzzy -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Разделителна способност" +msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" +msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди" -#, fuzzy -#~ msgid "Color profile" -#~ msgstr "Всички файлове" +#: src/remote.c:1410 +msgid "first image" +msgstr "първо изображение" -#, fuzzy -#~ msgid "Local time" -#~ msgstr "Местоположение:" +#: src/remote.c:1411 +msgid "toggle full screen" +msgstr "включване на цял екран" -#, fuzzy -#~ msgid "Time zone" -#~ msgstr "Би-линейно" +#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415 +msgid "|" +msgstr "" +#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 #, fuzzy -#~ msgid "Country name" -#~ msgstr "Подреждане по име" +msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" +msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" +#: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415 #, fuzzy -#~ msgid "Star rating" -#~ msgstr "Подреждане по дата" +msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" +msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" -#, fuzzy -#~ msgid "File size" -#~ msgstr "Големина на файл:" +#: src/remote.c:1416 +msgid "start full screen" +msgstr "започване на цял екран" -#, fuzzy -#~ msgid "File date" -#~ msgstr "Дата на файл:" +#: src/remote.c:1417 +msgid "stop full screen" +msgstr "спиране на цял екран" -#, fuzzy -#~ msgid "File mode" -#~ msgstr "Имена на файлове" +#: src/remote.c:1418 +msgid "" +msgstr "" +#: src/remote.c:1418 #, fuzzy -#~ msgid "File ctime" -#~ msgstr "Големина на файл:" +msgid "set window geometry" +msgstr "Невалидна папка" -#, fuzzy -#~ msgid "File owner" -#~ msgstr "Имена на файлове" +#: src/remote.c:1419 +msgid "" +msgstr "" +#: src/remote.c:1419 #, fuzzy -#~ msgid "File group" -#~ msgstr "Файлът не е открит" +msgid "get collection content" +msgstr "Нова колекци_я" +#: src/remote.c:1420 #, fuzzy -#~ msgid "File link" -#~ msgstr "Файлът не е открит" +msgid "get collection list" +msgstr "Нова колекци_я" -#, fuzzy -#~ msgid "File class" -#~ msgstr "Файлове" +#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450 +#: src/remote.c:1451 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Page no." -#~ msgstr "Страница %d" +#: src/remote.c:1421 +msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)" +msgstr "" +#: src/remote.c:1422 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate mirror" -#~ msgstr "Графичен файл" +msgid "get file info" +msgstr "Файлът не е открит" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate flip" -#~ msgstr "Плавно обръщане на изображения" +#: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424 +msgid "[]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°" -#~ msgstr "Завъ_ртане ↺" +#: src/remote.c:1423 +msgid "get list of files and class" +msgstr "" +#: src/remote.c:1424 #, fuzzy -#~ msgid " Rotate clockwise 90°" -#~ msgstr "_Завъртане ↻" +msgid "get list of files and class recursive" +msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." +#: src/remote.c:1425 #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "предишно изображение" +msgid "get rectangle co-ordinates" +msgstr "Рендване" +#: src/remote.c:1426 #, fuzzy -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "следващо изображение" +msgid "get render intent" +msgstr "Рендване" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Увеличаване" +#: src/remote.c:1427 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "" -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Намаляване" +#: src/remote.c:1428 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom 1:1" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/remote.c:1428 +msgid "window id for following commands" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom 2:1" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/remote.c:1429 +msgid "last image" +msgstr "последно изображение" +#: src/remote.c:1430 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom 3:1" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "Добавяне към нова колекция" +#: src/remote.c:1431 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom 4:1" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "clear command line collection list" +msgstr "Добавяне към нова колекция" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom 1:4" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/remote.c:1433 +msgid "," +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom 1:3" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/remote.c:1433 +msgid "run lua script on FILE" +msgstr "" +#: src/remote.c:1435 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom 1:2" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "new window" +msgstr "Нов Прозоре_ц" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom fit window width" -#~ msgstr "_Мащабиране до побиране" +#: src/remote.c:1436 +msgid "next image" +msgstr "следващо изображение" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom fit window height" -#~ msgstr "_Мащабиране до побиране" +#: src/remote.c:1437 +msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle slideshow" -#~ msgstr "Включване на _прожекция" +#: src/remote.c:1438 +msgid "terminate returned data with null character instead of newline" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pause slideshow" -#~ msgstr "_Пауза на прожекция" +#: src/remote.c:1439 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Reload image" -#~ msgstr "Произволно" +#: src/remote.c:1439 +msgid "use PWD as working directory for following commands" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Цял екран" +#: src/remote.c:1440 +msgid "quit" +msgstr "напускане" +#: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442 #, fuzzy -#~ msgid "Image overlay" -#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +msgid "bring the Geeqie window to the top" +msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" -#, fuzzy -#~ msgid "Exit fullscreen" -#~ msgstr "Излизане от _цял екран" +#: src/remote.c:1443 +msgid "toggle slide show" +msgstr "включване на прожекция" + +#: src/remote.c:1444 +msgid "" +msgstr "" +#: src/remote.c:1444 #, fuzzy -#~ msgid "Desaturate" -#~ msgstr "Природа" +msgid "start recursive slide show in FOLDER" +msgstr "започване на рекурсивна прожекция" -#~ msgid "Set as _wallpaper" -#~ msgstr "Поставяне _като тапет" +#: src/remote.c:1445 +msgid "start slide show" +msgstr "започване на прожекция" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Файл" +#: src/remote.c:1446 +msgid "stop slide show" +msgstr "спиране на прожекция" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Редактиране" +#: src/remote.c:1447 +msgid "print filename [and Collection] of current image" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "Избор" +#: src/remote.c:1448 +msgid "show tools" +msgstr "показване на инструменти" -#, fuzzy -#~ msgid "_Rating" -#~ msgstr "Грешка при печатане" +#: src/remote.c:1449 +msgid "hide tools" +msgstr "скриване на инструменти" +#: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451 #, fuzzy -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "_Настройки..." +msgid "open FILE in new window" +msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" -#, fuzzy -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "Мащаб" +#: src/remote.c:1516 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "Списък с дистанционни команди:\n" -#, fuzzy -#~ msgid "_Color Management" -#~ msgstr "Манипулатор за подреждане" +#: src/remote.c:1534 +msgid "" +"\n" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" +"\n" +" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " +"may be used.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Image _Overlay" -#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +#: src/remote.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..." -#, fuzzy -#~ msgid "_Windows" -#~ msgstr "Прозорци" +#: src/remote.c:1722 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Помощ" +#: src/search.c:270 +msgid "folder" +msgstr "папката" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy..." -#~ msgstr "_Копиране..." +#: src/search.c:271 +msgid "comments" +msgstr "коментарите" -#, fuzzy -#~ msgid "Move..." -#~ msgstr "Пре_местване..." +#: src/search.c:272 +msgid "results" +msgstr "резултатите" +#: src/search.c:273 #, fuzzy -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "П_реименуване..." +msgid "collection" +msgstr "Колекции" +#: src/search.c:277 #, fuzzy -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Изтриван_е..." - -#~ msgid "Select _all" -#~ msgstr "_Маркиране на всичко" - -#~ msgid "Select _none" -#~ msgstr "_Размаркиране на всичко" +msgid "name contains" +msgstr "които съдържат" +#: src/search.c:278 #, fuzzy -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "Избор" +msgid "name is" +msgstr "Преименуване на файл" +#: src/search.c:279 #, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Избор" +msgid "path contains" +msgstr "които съдържат" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Изход" +#: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309 +msgid "equal to" +msgstr "равни на" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Изход" +#: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317 +msgid "less than" +msgstr "по-малки от" -#, fuzzy -#~ msgid "_First Image" -#~ msgstr "първо изображение" +#: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318 +msgid "greater than" +msgstr "по-големи от" -#, fuzzy -#~ msgid "First Image" -#~ msgstr "първо изображение" +#: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312 +msgid "between" +msgstr "между" -#, fuzzy -#~ msgid "_Previous Image" -#~ msgstr "предишно изображение" +#: src/search.c:291 +msgid "before" +msgstr "преди" -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Image" -#~ msgstr "предишно изображение" +#: src/search.c:292 +msgid "after" +msgstr "след" -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Image" -#~ msgstr "следващо изображение" +#: src/search.c:297 +msgid "match all" +msgstr "всички от които съответстват" -#, fuzzy -#~ msgid "Next Image" -#~ msgstr "следващо изображение" +#: src/search.c:298 +msgid "match any" +msgstr "някои от които съответстват" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Forward" -#~ msgstr "Графичен файл" +#: src/search.c:299 +msgid "exclude" +msgstr "никоя от които не съответства" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Back" -#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +#: src/search.c:303 +msgid "contains" +msgstr "които съдържат" -#, fuzzy -#~ msgid "_First Page" -#~ msgstr "първо изображение" +#: src/search.c:304 +msgid "miss" +msgstr "" +#: src/search.c:316 #, fuzzy -#~ msgid "_Last Page" -#~ msgstr "последно изображение" +msgid "not geocoded" +msgstr "неопределена" -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Page" -#~ msgstr "следващо изображение" +#: src/search.c:322 src/search.c:327 +msgid "is" +msgstr "които са" -#, fuzzy -#~ msgid "_Previous Page" -#~ msgstr "предишно изображение" +#: src/search.c:323 src/search.c:328 +msgid "is not" +msgstr "" +#: src/search.c:368 #, fuzzy -#~ msgid "_Last Image" -#~ msgstr "последно изображение" +msgid "Start/stop search" +msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#, fuzzy -#~ msgid "Last Image" -#~ msgstr "последно изображение" +#: src/search.c:410 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d файла (%s, %d)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "Домашна" +#: src/search.c:415 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d файла" -#, fuzzy -#~ msgid "Up one folder" -#~ msgstr "Нова папка" +#: src/search.c:433 +msgid "Searching..." +msgstr "Търсене..." -#, fuzzy -#~ msgid "New window" -#~ msgstr "Нов Прозоре_ц" +#: src/search.c:2058 +msgid "Changed" +msgstr "" +#: src/search.c:2063 src/search.c:3480 #, fuzzy -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Стандартни" +msgid "Original" +msgstr "Първоначално име" +#: src/search.c:2069 src/search.c:3481 #, fuzzy -#~ msgid "New window (default)" -#~ msgstr "Нов Прозоре_ц" +msgid "Digitized" +msgstr "Дата на цифровизиране" +#: src/search.c:2266 src/search.c:3607 #, fuzzy -#~ msgid "from current" -#~ msgstr "Използване на текущата" - -#~ msgid "_New collection" -#~ msgstr "Нова колекци_я" - -#~ msgid "_Open collection..." -#~ msgstr "_Отваряне на колекция..." +msgid "Raw Image" +msgstr "Изображение" +#: src/search.c:2330 src/search.c:3624 #, fuzzy -#~ msgid "Open collection..." -#~ msgstr "_Отваряне на колекция..." +msgid "Any mark" +msgstr "Добавяне на отметка" -#, fuzzy -#~ msgid "Open recen_t" -#~ msgstr "Отваряне на преди_шни" +#: src/search.c:2387 src/search.c:3580 +msgid "km" +msgstr "" +#: src/search.c:2392 src/search.c:3581 #, fuzzy -#~ msgid "Open recent collection" -#~ msgstr "Отваряне на колекция" +msgid "miles" +msgstr "Файлове" -#~ msgid "_Search..." -#~ msgstr "_Търсене..." +#: src/search.c:2714 +msgid "File not found" +msgstr "Файлът не е открит" -#, fuzzy -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "_Търсене..." +#: src/search.c:2715 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." -#, fuzzy -#~ msgid "Find duplicates..." -#~ msgstr "Откриване на _дубликати..." +#: src/search.c:2740 +msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pa_n view" -#~ msgstr "Подробен преглед" +#: src/search.c:2790 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." +#: src/search.c:2836 #, fuzzy -#~ msgid "Pan view" -#~ msgstr "Подробен преглед" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Печат..." - -#~ msgid "N_ew folder..." -#~ msgstr "_Нова папка..." +msgid "Collection not found" +msgstr "Папката не е открита" +#: src/search.c:2836 #, fuzzy -#~ msgid "New folder..." -#~ msgstr "_Нова папка..." +msgid "Please enter an existing collection name." +msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." +#: src/search.c:3294 #, fuzzy -#~ msgid "Enable file grouping" -#~ msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +msgid "Select collection" +msgstr "Запазване на колекция" +#: src/search.c:3364 #, fuzzy -#~ msgid "Disable file grouping" -#~ msgstr "Забрана за филтриране на файлове" +msgid "Image search" +msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" + +#: src/search.c:3403 +msgid "Search:" +msgstr "Търсене в:" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard" -#~ msgstr "_Копиране" +#: src/search.c:3417 +msgid "Recurse" +msgstr "Рекурсивно" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 0" -#~ msgstr "Грешка при печатане" +#: src/search.c:3441 src/search.c:3550 +msgid "Match case" +msgstr "отчитайки регистъра" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 1" -#~ msgstr "Грешка при печатане" +#: src/search.c:3447 +msgid "File size is" +msgstr "Големини на файлове" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 2" -#~ msgstr "Грешка при печатане" +#: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563 +msgid "and" +msgstr "и" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 3" -#~ msgstr "Грешка при печатане" +#: src/search.c:3460 +msgid "File date is" +msgstr "Дати на файлове" -#, fuzzy -#~ msgid "Rating 4" -#~ msgstr "Грешка при печатане" +#: src/search.c:3478 +msgid "Modified" +msgstr "" +#: src/search.c:3479 #, fuzzy -#~ msgid "Rating 5" -#~ msgstr "Грешка при печатане" +msgid "Status Changed" +msgstr "Състояние" -#, fuzzy -#~ msgid "_Rotate clockwise 90°" -#~ msgstr "_Завъртане ↻" +#: src/search.c:3489 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "Изображения с размери" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°" -#~ msgstr "_Завъртане ↻" +#: src/search.c:3510 +msgid "Image content is" +msgstr "Изображения със съдържание" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°" -#~ msgstr "Завъ_ртане ↺" +#: src/search.c:3516 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "% подобно на" +#: src/search.c:3524 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate 1_80°" -#~ msgstr "Завъртане·на·1_80°" +msgid "Ignore rotation" +msgstr "Ориентация" +#: src/search.c:3556 #, fuzzy -#~ msgid "Image Rotate 180°" -#~ msgstr "Завъртане·на·1_80°" - -#~ msgid "_Mirror" -#~ msgstr "О_гледално" +msgid "Image rating is" +msgstr "Изображения със съдържание" +#: src/search.c:3570 #, fuzzy -#~ msgid "Image Mirror" -#~ msgstr "Графичен файл" +msgid "Image is" +msgstr "Графичен файл" -#~ msgid "_Flip" -#~ msgstr "О_бръщане" +#: src/search.c:3582 +msgid "n.m." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Flip" -#~ msgstr "Графичен файл" +#: src/search.c:3588 +msgid "from" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Original state" -#~ msgstr "Първоначално име" +#: src/search.c:3593 +msgid "" +"Enter a coordinate in the form:\n" +"89.123 179.456\n" +"or drag-and-drop a geo-coded image\n" +"or left-click on the map and paste\n" +"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" +"an internet search URL\n" +"See the Help file" +msgstr "" +#: src/search.c:3601 #, fuzzy -#~ msgid "Image rotate Original state" -#~ msgstr "Първоначално име" +msgid "Image class" +msgstr "Графичен файл" -#~ msgid "P_references..." -#~ msgstr "_Настройки..." +#: src/search.c:3612 +msgid "Broken" +msgstr "" +#: src/search.c:3619 #, fuzzy -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "_Настройки..." +msgid "Marks" +msgstr "Показване на скрити" +#: src/secure_save.c:407 #, fuzzy -#~ msgid "Configure _Plugins..." -#~ msgstr "Избор на настройки" +msgid "Cannot read the file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" +#: src/secure_save.c:409 #, fuzzy -#~ msgid "Configure Plugins..." -#~ msgstr "Избор на настройки" +msgid "Cannot get file status" +msgstr "Сравняване на два набора файлове" -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure this window..." -#~ msgstr "Избор на настройки" +#: src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot access the file" +msgstr "" +#: src/secure_save.c:413 #, fuzzy -#~ msgid "Configure this window..." -#~ msgstr "Избор на настройки" +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" +#: src/secure_save.c:415 #, fuzzy -#~ msgid "_Cache maintenance..." -#~ msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#, fuzzy -#~ msgid "Cache maintenance..." -#~ msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" +#: src/secure_save.c:417 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Set as wallpaper" -#~ msgstr "Поставяне _като тапет" +#: src/secure_save.c:419 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Save metadata" -#~ msgstr "Мета-данни" +#: src/secure_save.c:421 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keyword autocomplete" -#~ msgstr "Ключови думи:" +#: src/secure_save.c:425 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "" +#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 #, fuzzy -#~ msgid "Keyword Autocomplete" -#~ msgstr "Ключови думи:" +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Бързи _клавиши" -#~ msgid "_Zoom to fit" -#~ msgstr "_Мащабиране до побиране" +#: src/thumb.c:417 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +msgstr "" +"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n" +#: src/toolbar.c:100 #, fuzzy -#~ msgid "Fit _Vertically" -#~ msgstr "частично" +msgid "Open Archive" +msgstr "Отваряне на преди_шни" +#: src/toolbar.c:132 #, fuzzy -#~ msgid "Fit Vertically" -#~ msgstr "частично" +msgid "Pixel Info" +msgstr "Формат на файл:" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _2:1" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/toolbar.c:133 +msgid "Ignore Alpha" +msgstr "" +#: src/toolbar.c:134 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom _3:1" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +msgid "Exif rotate" +msgstr "Exif д_анни" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _4:1" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/toolbar.c:538 +msgid "Add Toolbar Item" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom out" -#~ msgstr "Намаляване" +#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 +#: src/utilops.c:2742 +msgid "Delete failed" +msgstr "Неуспешно изтриване" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:1" -#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1" +#: src/trash.c:89 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" +#: src/trash.c:134 #, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom to fit" -#~ msgstr "_Мащабиране до побиране" +msgid "Unable to remove file" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" +"%s\n" +"в:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 2:1" -#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1" +#: src/trash.c:146 +msgid "Could not create folder" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 3:1" -#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1" +#: src/trash.c:168 +msgid "Permission denied" +msgstr "Достъпът е отказан" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 4:1" -#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1" +#: src/trash.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n" +"\"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:2" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/trash.c:198 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:3" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/trash.c:202 +msgid "Deleting without trash" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Connected Zoom 1:4" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/trash.c:210 +#, c-format +msgid " (max. %d MiB)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_View in new window" -#~ msgstr "Преглед в _нов прозорец" +#: src/trash.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Using Geeqie Trash bin\n" +"%s" +msgstr "" -#~ msgid "F_ull screen" -#~ msgstr "_Цял екран" +#: src/trash.c:219 +msgid "Using system Trash bin" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Leave full screen" -#~ msgstr "Geeqie на цял екран" +#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Нова отметка" -#, fuzzy -#~ msgid "Leave full screen" -#~ msgstr "Geeqie на цял екран" +#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Редактиране на отметка" -#~ msgid "_Hide file list" -#~ msgstr "Скриване на _файловия списък" +#: src/ui_bookmark.c:304 +msgid "Path:" +msgstr "Път:" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide file list" -#~ msgstr "Скриване на _файловия списък" +#: src/ui_bookmark.c:313 +msgid "Icon:" +msgstr "Икона:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Pause slideshow" -#~ msgstr "_Пауза на прожекция" +#: src/ui_bookmark.c:319 +msgid "Select icon" +msgstr "Избор на икона" -#, fuzzy -#~ msgid "Slideshow Faster" -#~ msgstr " Прожекция" +#: src/ui_bookmark.c:412 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Свойства..." -#, fuzzy -#~ msgid "Slideshow Slower" -#~ msgstr " Прожекция" +#: src/ui_bookmark.c:418 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "Презаре_ждане" +#: src/ui_fileops.c:88 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Презаре_ждане" +#: src/ui_fileops.c:89 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Help manual" -#~ msgstr "ръчна" +#: src/ui_fileops.c:91 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Help manual" -#~ msgstr "ръчна" +#: src/ui_fileops.c:93 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "_Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "Бързи _клавиши" +#: src/ui_fileops.c:95 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "Бързи _клавиши" +#: src/ui_fileops.c:97 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Keyboard map" -#~ msgstr "Кл_ючови думи" +#: src/ui_fileops.c:102 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 #, fuzzy -#~ msgid "Keyboard map" -#~ msgstr "Зареждане на смалени..." +msgid "[name not displayable]" +msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" -#, fuzzy -#~ msgid "ChangeLog notes" -#~ msgstr "Преминаване в директорията:" +#: src/ui_fileops.c:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Относно" +#: src/ui_fileops.c:108 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "_Относно" +#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:1047 #, fuzzy -#~ msgid "_Log Window" -#~ msgstr "Прозорци" +msgid "Web file download failed" +msgstr "Неуспешно изтриване на файл" + +#: src/ui_fileops.c:1110 +msgid "Download web file" +msgstr "" +#: src/ui_fileops.c:1112 #, fuzzy -#~ msgid "Log Window" -#~ msgstr "Прозорци" +msgid "Downloading " +msgstr "Зареждане на смалени..." -#, fuzzy -#~ msgid "_Exif window" -#~ msgstr "_Затваряне на прозореца" +#: src/ui_help.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невъзможно е да се зареди:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Exif window" -#~ msgstr "Нов Прозоре_ц" +#: src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Вече съществува файл с име %s." +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 +#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 #, fuzzy -#~ msgid "_Next Pane" -#~ msgstr "следващо изображение" +msgid "Rename failed" +msgstr "Преименуване на файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Next Split Pane" -#~ msgstr "следващо изображение" +#: src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s." -#, fuzzy -#~ msgid "_Previous Pane" -#~ msgstr "предишно изображение" +#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "П_реименуване" -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Split Pane" -#~ msgstr "предишно изображение" +#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Добавяне на _отметка" -#, fuzzy -#~ msgid "Up Split Pane" -#~ msgstr "Големина" +#: src/ui_pathsel.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "_Write orientation to file" -#~ msgstr "Презаписване на файла" +#: src/ui_pathsel.c:760 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Грешка при създаването на папка" -#, fuzzy -#~ msgid "Write orientation to file" -#~ msgstr "Презаписване на файла" +#: src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear Marks..." -#~ msgstr "Изчистване на боклука" +#: src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "Показване на скрити" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Thumbnails" -#~ msgstr "Пока_зване на смалени изображения" +#: src/ui_pathsel.c:1137 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтър:" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Thumbnails" -#~ msgstr "Показване на смалени изображения" +#: src/ui_tabcomp.c:945 +msgid "Select path" +msgstr "Избор на път" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Marks" -#~ msgstr "Показване на скрити" +#: src/ui_tabcomp.c:967 +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Marks" -#~ msgstr "Показване на скрити" +#: src/uri_utils.c:43 +msgid "Drag and Drop failed" +msgstr "" +#: src/utilops.c:592 #, fuzzy -#~ msgid "Pi_xel Info" -#~ msgstr "Формат на файл:" +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +" %s\n" +" Продължаване на изтриването на множеството файлове?" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Pixel Info" -#~ msgstr "Показване на скрити" +#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Продъл_жаване" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _alpha" -#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" +#: src/utilops.c:776 +#, c-format +msgid "" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#~ msgid "_Float file list" -#~ msgstr "_Отлепване файловия списък" +#: src/utilops.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Float file list" -#~ msgstr "_Отлепване файловия списък" +#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "" -#~ msgid "Hide tool_bar" -#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" +#: src/utilops.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "" +"Колекцията:\n" +"%s\n" +"вече съществува." -#, fuzzy -#~ msgid "Hide toolbar" -#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" +#: src/utilops.c:1045 +msgid "Really continue?" +msgstr "" -#~ msgid "Sort _manager" -#~ msgstr "Манипулатор _за подреждане" +#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" +#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 #, fuzzy -#~ msgid "Sort manager" -#~ msgstr "Манипулатор _за подреждане" +msgid "Discard changes" +msgstr "От_хвърляне" +#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 #, fuzzy -#~ msgid "Hide Bars" -#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" +msgid "File details" +msgstr "Дати на файлове" -#, fuzzy -#~ msgid "Use color profiles" -#~ msgstr "Всички файлове" +#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 +msgid "Sidecars" +msgstr "" +#: src/utilops.c:1557 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle _grayscale" -#~ msgstr "Включване на _прожекция" +msgid "Write to file" +msgstr "Презаписване на файла" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grayscale" -#~ msgstr "Включване на _прожекция" +#: src/utilops.c:1597 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Избор на папка-цел." +#: src/utilops.c:1677 #, fuzzy -#~ msgid "Image Overlay" -#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +msgid "New name" +msgstr "Ново име:" +#: src/utilops.c:1714 #, fuzzy -#~ msgid "Rectangular Selection" -#~ msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" +msgid "Manual rename" +msgstr "Име на меню" -#, fuzzy -#~ msgid "_Exif rotate" -#~ msgstr "Exif д_анни" +#: src/utilops.c:1719 +msgid "Original name:" +msgstr "Първоначално име:" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Exif rotate" -#~ msgstr "Exif д_анни" +#: src/utilops.c:1722 +msgid "New name:" +msgstr "Ново име:" -#, fuzzy -#~ msgid "Images as _List" -#~ msgstr "Графичен файл" +#: src/utilops.c:1735 +msgid "Auto rename" +msgstr "Автоматично преименуване" -#, fuzzy -#~ msgid "View Images as List" -#~ msgstr "Преглед като _икони" +#: src/utilops.c:1741 +msgid "Begin text" +msgstr "Начало на текста" -#, fuzzy -#~ msgid "Images as I_cons" -#~ msgstr "Преглед като _икони" +#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 +msgid "Start #" +msgstr "Начален номер" -#, fuzzy -#~ msgid "View Images as Icons" -#~ msgstr "Преглед като _икони" +#: src/utilops.c:1755 +msgid "End text" +msgstr "Край на текста" -#, fuzzy -#~ msgid "T_oggle Folder View" -#~ msgstr "Включване на _прожекция" +#: src/utilops.c:1763 +msgid "Padding:" +msgstr "Допълване:" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Folders View" -#~ msgstr "Включване на _прожекция" +#: src/utilops.c:1768 +msgid "Formatted rename" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Split panes horizontal." -#~ msgstr "частично" +#: src/utilops.c:1773 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Vertical" -#~ msgstr "частично" +#: src/utilops.c:1925 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Split panes vertical" -#~ msgstr "частично" +#: src/utilops.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Файл:" -#, fuzzy -#~ msgid "Split panes quad" -#~ msgstr "Големина" +#: src/utilops.c:1986 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Single" -#~ msgstr "Големина" +#: src/utilops.c:1992 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Single pane" -#~ msgstr "следващо изображение" +#: src/utilops.c:1996 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Collection" -#~ msgstr "Колекции" +#: src/utilops.c:2008 +msgid "no problem detected" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 #, fuzzy -#~ msgid "Image index" -#~ msgstr "Графичен файл" +msgid "Exclude file" +msgstr "никоя от които не съответства" -#, fuzzy -#~ msgid "Images total" -#~ msgstr "Графичен файл" +#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File page no." -#~ msgstr "Дати на файлове" +#: src/utilops.c:2087 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Image date" -#~ msgstr "Графичен файл" +#: src/utilops.c:2091 +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" +#: src/utilops.c:2203 #, fuzzy -#~ msgid "ShutterSpeed" -#~ msgstr "Скорост на затвора" +msgid "This will move the following files to the Trash bin" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +#: src/utilops.c:2207 #, fuzzy -#~ msgid "Focal len. 35mm" -#~ msgstr "Фокусно разстояние" +msgid "This will permanently delete the following files" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +#: src/utilops.c:2210 #, fuzzy -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "Би-линейно" +msgid "Delete files?" +msgstr "Изтриване на файл" + +#: src/utilops.c:2230 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2253 #, fuzzy -#~ msgid "© Creator" -#~ msgstr "Избор на папка" +msgid "Write metadata" +msgstr "Мета-данни" +#: src/utilops.c:2254 #, fuzzy -#~ msgid "© Rights" -#~ msgstr "Източник на светлина" +msgid "Write metadata?" +msgstr "Мета-данни" +#: src/utilops.c:2255 #, fuzzy -#~ msgid "Start search" -#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" +"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n" +"Продължаване?" -#, fuzzy -#~ msgid "Scroll left" -#~ msgstr "горе ляво" +#: src/utilops.c:2257 +msgid "Metadata writing failed" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 #, fuzzy -#~ msgid "Scroll right" -#~ msgstr "горе дясно" +msgid "Move failed" +msgstr "Преместване на файл" +#: src/utilops.c:2301 #, fuzzy -#~ msgid "Scroll down faster" -#~ msgstr " Прожекция" +msgid "Move files?" +msgstr "Преместване на файл" +#: src/utilops.c:2302 #, fuzzy -#~ msgid "RAW Image" -#~ msgstr "Изображение" +msgid "This will move the following files" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." +#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 #, fuzzy -#~ msgid "Archive" -#~ msgstr "Бленда" +msgid "Copy failed" +msgstr "Копиране на файл" +#: src/utilops.c:2351 #, fuzzy -#~ msgid "First page" -#~ msgstr "първо изображение" +msgid "Copy files?" +msgstr "Копиране на файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Last Page" -#~ msgstr "последно изображение" +#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2397 #, fuzzy -#~ msgid "Next page" -#~ msgstr "следващо изображение" +msgid "Rename files?" +msgstr "Преименуване на файл" +#: src/utilops.c:2398 #, fuzzy -#~ msgid "Previous Page" -#~ msgstr "предишно изображение" +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#~ msgid "New _window" -#~ msgstr "Нов Прозоре_ц" +#: src/utilops.c:2450 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" +#: src/utilops.c:2484 #, fuzzy -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "_Затваряне на прозореца" +msgid "Editor" +msgstr "Редактори" +#: src/utilops.c:2485 #, fuzzy -#~ msgid "Select invert" -#~ msgstr "Избор на икона" +msgid "Run editor?" +msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране" +#: src/utilops.c:2488 #, fuzzy -#~ msgid "Show file filter" -#~ msgstr "Показване на скрити" +msgid "External command failed" +msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" +#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 #, fuzzy -#~ msgid "Select rectangle" -#~ msgstr "Маркиране на всички" +msgid "Delete folder" +msgstr "Избор на папка" +#: src/utilops.c:2658 #, fuzzy -#~ msgid "Configure this window" -#~ msgstr "Избор на настройки" +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Cache maintenance" -#~ msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" +#: src/utilops.c:2660 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." +msgstr "" +#: src/utilops.c:2662 #, fuzzy -#~ msgid "Fit Horizontaly" -#~ msgstr "частично" +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Неуспешно изтриване на файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit vertically" -#~ msgstr "частично" +#: src/utilops.c:2672 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom1:3" -#~ msgstr "Мащаб _1:1" +#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" +"%s" +#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 #, fuzzy -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Включване на _прожекция" +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "Включване на под-папки" -#, fuzzy -#~ msgid "Show thumbnails" -#~ msgstr "Пока_зване на смалени изображения" +#: src/utilops.c:2702 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +msgstr "" +#: src/utilops.c:2710 #, fuzzy -#~ msgid "Show marks" -#~ msgstr "Показване на скрити" - -#~ msgid "previous image" -#~ msgstr "предишно изображение" +msgid "Subfolders:" +msgstr "папката" +#: src/utilops.c:2731 #, fuzzy -#~ msgid "close window" -#~ msgstr "_Затваряне на прозореца" +msgid "Delete folder?" +msgstr "Изтриване?" +#: src/utilops.c:2732 #, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "папката" +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Включване на под-папки" + +#: src/utilops.c:2733 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" +#: src/utilops.c:2863 #, fuzzy -#~ msgid " render thumbnails" -#~ msgstr "Създаване на смалени изображения" +msgid "Rename folder?" +msgstr "Преименуване на файл" +#: src/utilops.c:2864 #, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "папката" +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Включване на под-папки" +#: src/utilops.c:2917 #, fuzzy -#~ msgid "render thumbnails recursively" -#~ msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." +msgid "Create Folder" +msgstr "Избор на папка" +#: src/utilops.c:2918 #, fuzzy -#~ msgid " render thumbnails (see Help)" -#~ msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." +msgid "Create folder?" +msgstr "Изтриване?" +#: src/utilops.c:2921 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "папката" +msgid "Can't create folder" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" +#: src/utilops.c:3192 #, fuzzy -#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache" -#~ msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" +msgid "Create Folder - " +msgstr "Избор на папка" +#: src/utilops.c:3216 #, fuzzy -#~ msgid "clear or clean thumbnail cache" -#~ msgstr "Споделен кеш със смалени изображения" +msgid "Create new folder" +msgstr "Изтриване?" +#: src/utilops.c:3241 #, fuzzy -#~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" -#~ msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди" +msgid "Cannot create folder:" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#~ msgid "first image" -#~ msgstr "първо изображение" +#: src/view_dir.c:411 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копиране" -#~ msgid "toggle full screen" -#~ msgstr "включване на цял екран" +#: src/view_dir.c:413 +msgid "_Move" +msgstr "_Преместване" -#, fuzzy -#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" -#~ msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" +#: src/view_dir.c:714 +msgid "_Up to parent" +msgstr "_Обратно към родителската" -#, fuzzy -#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" -#~ msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" +#: src/view_dir.c:719 +msgid "_Slideshow" +msgstr "_Прожекция" -#~ msgid "start full screen" -#~ msgstr "започване на цял екран" +#: src/view_dir.c:721 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Рекурсивна прожекция" -#~ msgid "stop full screen" -#~ msgstr "спиране на цял екран" +#: src/view_dir.c:725 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Откриване на _дубликати..." -#, fuzzy -#~ msgid "set window geometry" -#~ msgstr "Невалидна папка" +#: src/view_dir.c:727 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..." -#, fuzzy -#~ msgid "get collection content" -#~ msgstr "Нова колекци_я" +#: src/view_dir.c:732 +msgid "_New folder..." +msgstr "_Нова папка..." +#: src/view_dir.c:749 #, fuzzy -#~ msgid "get collection list" -#~ msgstr "Нова колекци_я" +msgid "View as _List" +msgstr "Преглед като _икони" +#: src/view_dir.c:752 #, fuzzy -#~ msgid "get file info" -#~ msgstr "Файлът не е открит" +msgid "View as _Tree" +msgstr "_Дървовиден преглед" +#: src/view_dir.c:765 #, fuzzy -#~ msgid "get render intent" -#~ msgstr "Рендване" +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Показване на скрити" -#~ msgid "last image" -#~ msgstr "последно изображение" +#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Презаре_ждане" +#: src/view_file/view_file.c:749 #, fuzzy -#~ msgid "add FILE to command line collection list" -#~ msgstr "Добавяне към нова колекция" +msgid "Images as List" +msgstr "Преглед като _икони" +#: src/view_file/view_file.c:752 #, fuzzy -#~ msgid "new window" -#~ msgstr "Нов Прозоре_ц" - -#~ msgid "next image" -#~ msgstr "следващо изображение" - -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "напускане" +msgid "Images as Icons" +msgstr "Преглед като _икони" -#~ msgid "toggle slide show" -#~ msgstr "включване на прожекция" +#: src/view_file/view_file.c:758 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Пока_зване на смалени изображения" +#: src/view_file/view_file.c:904 #, fuzzy -#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER" -#~ msgstr "започване на рекурсивна прожекция" - -#~ msgid "start slide show" -#~ msgstr "започване на прожекция" - -#~ msgid "stop slide show" -#~ msgstr "спиране на прожекция" - -#~ msgid "show tools" -#~ msgstr "показване на инструменти" - -#~ msgid "hide tools" -#~ msgstr "скриване на инструменти" +msgid "Mark text" +msgstr "Добавяне на отметка" +#: src/view_file/view_file.c:907 #, fuzzy -#~ msgid "open FILE in new window" -#~ msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" - -#~ msgid "folder" -#~ msgstr "папката" +msgid "Set mark text" +msgstr "Маркиране на всички" -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "коментарите" +#: src/view_file/view_file.c:908 +#, fuzzy +msgid "This will set or clear the mark text." +msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#~ msgid "results" -#~ msgstr "резултатите" +#: src/view_file/view_file.c:1185 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "collection" -#~ msgstr "Колекции" +#: src/view_file/view_file.c:1215 +msgid "Case" +msgstr "" +#: src/view_file/view_file.c:1217 #, fuzzy -#~ msgid "name contains" -#~ msgstr "които съдържат" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" +#: src/view_file/view_file.c:1234 #, fuzzy -#~ msgid "name is" -#~ msgstr "Преименуване на файл" +msgid "Select Class filter" +msgstr "Избор на папка" +#: src/view_file/view_file.c:1789 #, fuzzy -#~ msgid "path contains" -#~ msgstr "които съдържат" - -#~ msgid "equal to" -#~ msgstr "равни на" - -#~ msgid "less than" -#~ msgstr "по-малки от" - -#~ msgid "greater than" -#~ msgstr "по-големи от" - -#~ msgid "between" -#~ msgstr "между" - -#~ msgid "before" -#~ msgstr "преди" - -#~ msgid "after" -#~ msgstr "след" - -#~ msgid "match all" -#~ msgstr "всички от които съответстват" +msgid "Loading meta..." +msgstr "Зареждане на смалени..." -#~ msgid "match any" -#~ msgstr "някои от които съответстват" +#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr "" -#~ msgid "exclude" -#~ msgstr "никоя от които не съответства" +#: src/view_file/view_file_list.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невалидно име на файл:\n" +"%s" -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "които съдържат" +#: src/view_file/view_file_list.c:516 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Грешка при преименуване на файл" +#: src/view_file/view_file_list.c:2232 #, fuzzy -#~ msgid "not geocoded" -#~ msgstr "неопределена" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "които са" +msgid "NameStars" +msgstr "Име" +#: src/view_file/view_file_list.c:2236 #, fuzzy -#~ msgid "Open Archive" -#~ msgstr "Отваряне на преди_шни" +msgid "Stars" +msgstr "Начален номер" + +#: src/window.c:374 +msgid "Search the on-line help files.\n" +msgstr "" +#: src/window.c:379 #, fuzzy -#~ msgid "Pixel Info" -#~ msgstr "Формат на файл:" +msgid "Search engine:" +msgstr "Търсене в:" +#: src/window.c:390 #, fuzzy -#~ msgid "Exif rotate" -#~ msgstr "Exif д_анни" +msgid "Search terms:" +msgstr "Търсене в:" #~ msgid "Fit image to _window" #~ msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 00539a0c..f1868567 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:58+0100\n" "Last-Translator: Carles Pina i Estany \n" "Language-Team: Catalan <>\n" @@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "Plantilla" msgid "Tethered photography" msgstr "Fotografia tethered" -#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851 -#: src/search.c:2281 src/search.c:3609 +#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133 +#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" @@ -115,8 +115,8 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978 -#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507 -#: src/view_file/view_file_list.c:2228 +#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694 +#: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -132,6 +132,50 @@ msgstr "Format" msgid "Elements" msgstr "Elements" +#: src/bar.c:201 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#: src/bar.c:202 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529 +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033 +msgid "Star Rating" +msgstr "Puntuació per estrelles" + +#: src/bar.c:206 +msgid "Headline" +msgstr "Titular" + +#: src/bar.c:207 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: src/bar.c:209 +msgid "File info" +msgstr "Informació del fitxer" + +#: src/bar.c:210 +msgid "Location and GPS" +msgstr "Localització i GPS" + +#: src/bar.c:211 src/exif.c:340 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023 +msgid "GPS Map" +msgstr "Mapa GPS" + #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224 msgid "Move to _top" msgstr "Mou a _dalt de tot" @@ -152,7 +196,8 @@ msgstr "Mou a _baix de tot" msgid "Height..." msgstr "Alçada..." -#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229 +#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359 +#: src/toolbar.c:229 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -319,7 +364,7 @@ msgstr "" msgid "Map centering" msgstr "Centra mapa" -#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244 +#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" @@ -327,31 +372,27 @@ msgstr "Ampliació" msgid "Zoom level" msgstr "Nivell de zoom" -#: src/bar_gps.c:1023 -msgid "GPS Map" -msgstr "Mapa GPS" - -#: src/bar_histogram.c:234 +#: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histograma del ve_rmell" -#: src/bar_histogram.c:235 +#: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histograma del _verd" -#: src/bar_histogram.c:236 +#: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histograma del _blau" -#: src/bar_histogram.c:237 +#: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histograma del RGB" -#: src/bar_histogram.c:238 +#: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histograma _segons el valor" -#: src/bar_histogram.c:242 +#: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Histograma li_neal" @@ -558,11 +599,15 @@ msgstr "Carpetes" msgid "Collections" msgstr "Col·leccions" -#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350 +#: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92 +#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804 +#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300 +#: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93 +#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805 +#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300 msgid "Move" msgstr "Mou" @@ -866,11 +911,11 @@ msgstr "No teniu permisos de lectura al fitxer '%s'." msgid "Can not open collection file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la col·lecció" -#: src/collect-dlg.c:203 +#: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97 msgid "Save collection" msgstr "Desa la col·lecció" -#: src/collect-dlg.c:210 +#: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90 msgid "Open collection" msgstr "Obre una col·lecció" @@ -882,7 +927,7 @@ msgstr "Afegeix una col·lecció" msgid "_Append" msgstr "_Afegir" -#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303 +#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304 msgid "Collection Files" msgstr "Fitxers de col·lecció" @@ -900,6 +945,102 @@ msgstr "" "s'ha produït un error en desar el fitxer de la col·lecció: %s\n" "error: %s\n" +#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94 +#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356 +#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 +msgid "Rename" +msgstr "Torna a anomenar" + +#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154 +#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430 +#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102 +#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191 +#: src/view_file/view_file.c:717 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la Paperera" + +#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136 +#: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364 +msgid "Close window" +msgstr "Tanca la finestra" + +#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540 +#: src/search.c:365 +msgid "View" +msgstr "Visualització" + +#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586 +#: src/search.c:366 +msgid "View in new window" +msgstr "Visualitza en una finestra nova" + +#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158 +#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810 +#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101 +#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 +msgid "Select all" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159 +#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491 +#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102 +#: src/view_file/view_file.c:1142 +msgid "Select none" +msgstr "Desfés la selecció" + +#: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012 +msgid "Rectangular selection" +msgstr "Selecció rectangular" + +#: src/collect-table.c:93 +msgid "Select single file" +msgstr "Selecciona un fitxer individual" + +#: src/collect-table.c:94 +msgid "Toggle select image" +msgstr "Commuta selecció d'imatge" + +#: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998 +msgid "Append from file selection" +msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" + +#: src/collect-table.c:96 +msgid "Append from collection" +msgstr "Afegeix des de col·lecció" + +#: src/collect-table.c:98 +msgid "Save collection as" +msgstr "Desa col·lecció com" + +#: src/collect-table.c:99 +msgid "Show filename text" +msgstr "Mostra el text de nom de fitxer" + +#: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179 +msgid "Sort by name" +msgstr "Ordena per nom" + +#: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169 +msgid "Sort by number" +msgstr "Ordena per número" + +#: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151 +msgid "Sort by date" +msgstr "Ordena per data" + +#: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148 +msgid "Sort by size" +msgstr "Ordena per mida" + +#: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166 +msgid "Sort by path" +msgstr "Ordena per camí" + +#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815 +#: src/toolbar.c:106 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + #: src/collect-table.c:249 #, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" @@ -919,7 +1060,8 @@ msgstr "Buida" msgid "Loading thumbs..." msgstr "S'estan carregant les miniatures..." -#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153 +#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 +#: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" @@ -937,10 +1079,6 @@ msgstr "Mostra l'original" msgid "Rem_ove" msgstr "Sup_rimeix" -#: src/collect-table.c:998 -msgid "Append from file selection" -msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" - #: src/collect-table.c:1000 msgid "Append from collection..." msgstr "Afegeix des de col·lecció..." @@ -949,39 +1087,25 @@ msgstr "Afegeix des de col·lecció..." msgid "_Selection" msgstr "_Selecciona" -#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158 -#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137 -msgid "Select all" -msgstr "Selecciona-ho tot" - -#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160 -#: src/view_file/view_file.c:1142 -msgid "Select none" -msgstr "Desfés la selecció" - #: src/collect-table.c:1010 msgid "Invert selection" msgstr "Inverteix la selecció" -#: src/collect-table.c:1012 -msgid "Rectangular selection" -msgstr "Selecció rectangular" - #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421 -#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177 -#: src/view_file/view_file.c:704 +#: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403 +#: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422 -#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179 -#: src/view_file/view_file.c:706 +#: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405 +#: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706 msgid "_Move..." msgstr "_Mou..." #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423 -#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181 -#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 +#: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407 +#: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708 msgid "_Rename..." msgstr "Can_via el nom..." @@ -996,17 +1120,12 @@ msgid "_Copy path unquoted" msgstr "_Copia el camí sense cometes" #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429 -#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 +#: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487 +#: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190 #: src/view_file/view_file.c:716 msgid "Move to Trash..." msgstr "Mou a la Paperera..." -#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430 -#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191 -#: src/view_file/view_file.c:717 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou a la Paperera" - #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720 @@ -1044,11 +1163,13 @@ msgstr "_Desa la col·lecció" msgid "Save collection _as..." msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..." -#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731 +#: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526 +#: src/view_file/view_file.c:731 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Cerca imatges duplicades..." -#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174 +#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528 +#: src/search.c:1174 msgid "Print..." msgstr "Imprimeix..." @@ -1073,7 +1194,7 @@ msgstr "_Omet carpetes" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502 +#: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -1153,11 +1274,42 @@ msgstr "Desactivat" msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697 -#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 +#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39 +#: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503 msgid "Path" msgstr "Camí" +#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807 +#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 +#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188 +#: src/window.c:400 +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: src/dupe.c:160 src/search.c:363 +msgid "Toggle thumbs" +msgstr "Commuta miniatures" + +#: src/dupe.c:164 src/search.c:367 +msgid "Collection from selection" +msgstr "Col·lecció des de la sel·lecció" + +#: src/dupe.c:165 +msgid "Append list" +msgstr "Afegir llista" + +#: src/dupe.c:167 +msgid "Select group 1 duplicates" +msgstr "Selecciona duplicats grup 1" + +#: src/dupe.c:168 +msgid "Select group 2 duplicates" +msgstr "Selecciona duplicats grup 2" + #: src/dupe.c:255 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los." @@ -1229,17 +1381,18 @@ msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" msgid "Name case-insensitive" msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules" -#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425 -#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240 +#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41 +#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695 +#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334 +#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696 #: src/view_file/view_file_list.c:2244 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696 +#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" @@ -1271,15 +1424,16 @@ msgstr "Nom ≠ contingut" msgid "Name case-insensitive ≠ content" msgstr "Nom distingeix-majúscules ≠ contingut" -#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 +#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369 +#: src/toolbar.c:92 msgid "Find duplicates" msgstr "Cerca els duplicats" -#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691 +#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692 +#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693 msgid "Thumb" msgstr "Miniatures" @@ -1292,7 +1446,7 @@ msgstr "Estableix" msgid "Compare to:" msgstr "Compara amb:" -#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710 +#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" @@ -1342,11 +1496,11 @@ msgstr "Semblança" msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatures" -#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957 +#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959 +#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959 msgid "Height" msgstr "Alçada" @@ -1376,11 +1530,11 @@ msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" "El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icona: «%s»\n" -#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 +#: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428 msgid "yes" msgstr "sí" -#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428 +#: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428 msgid "no" msgstr "no" @@ -1455,11 +1609,593 @@ msgstr "S'ha omès el fitxer." msgid "Unknown error." msgstr "Error desconegut." +#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407 #: src/exif-common.c:474 msgid "unknown" msgstr "desconegut" +#: src/exif.c:141 +msgid "top left" +msgstr "superior esquerra" + +#: src/exif.c:142 +msgid "top right" +msgstr "superior dreta" + +#: src/exif.c:143 +msgid "bottom right" +msgstr "inferior dreta" + +#: src/exif.c:144 +msgid "bottom left" +msgstr "inferior esquerra" + +#: src/exif.c:145 +msgid "left top" +msgstr "esquerra superior" + +#: src/exif.c:146 +msgid "right top" +msgstr "dreta superior" + +#: src/exif.c:147 +msgid "right bottom" +msgstr "dreta inferior" + +#: src/exif.c:148 +msgid "left bottom" +msgstr "esquerra inferior" + +#: src/exif.c:155 +msgid "inch" +msgstr "polzada" + +#: src/exif.c:156 +msgid "centimeter" +msgstr "centímetre" + +#: src/exif.c:168 +msgid "average" +msgstr "mitjana" + +#: src/exif.c:169 +msgid "center weighted" +msgstr "centre ponderat" + +#: src/exif.c:170 +msgid "spot" +msgstr "punts" + +#: src/exif.c:171 +msgid "multi-spot" +msgstr "multi-punt" + +#: src/exif.c:172 +msgid "multi-segment" +msgstr "multi-segment" + +#: src/exif.c:173 +msgid "partial" +msgstr "parcial" + +#: src/exif.c:174 src/exif.c:212 +msgid "other" +msgstr "altres" + +#: src/exif.c:179 src/exif.c:231 +msgid "not defined" +msgstr "sense definir" + +#: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266 +msgid "manual" +msgstr "manual" + +#: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: src/exif.c:182 +msgid "aperture" +msgstr "obertura" + +#: src/exif.c:183 +msgid "shutter" +msgstr "obturador" + +#: src/exif.c:184 +msgid "creative" +msgstr "creatiu" + +#: src/exif.c:185 +msgid "action" +msgstr "acció" + +#: src/exif.c:186 src/exif.c:273 +msgid "portrait" +msgstr "vertical" + +#: src/exif.c:187 src/exif.c:272 +msgid "landscape" +msgstr "apaïsat" + +#: src/exif.c:193 +msgid "daylight" +msgstr "llum de dia" + +#: src/exif.c:194 +msgid "fluorescent" +msgstr "fluorescent" + +#: src/exif.c:195 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "tungstè (incandescent)" + +#: src/exif.c:196 +msgid "flash" +msgstr "flaix" + +#: src/exif.c:197 +msgid "fine weather" +msgstr "bon temps" + +#: src/exif.c:198 +msgid "cloudy weather" +msgstr "ennuvolat" + +#: src/exif.c:199 +msgid "shade" +msgstr "ombra" + +#: src/exif.c:200 +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "fluorescent llum de dia" + +#: src/exif.c:201 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "fluorescent day white" + +#: src/exif.c:202 +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "fluorescent cool white" + +#: src/exif.c:203 +msgid "white fluorescent" +msgstr "fluorescent blanc" + +#: src/exif.c:204 +msgid "standard light A" +msgstr "llum estàndard A" + +#: src/exif.c:205 +msgid "standard light B" +msgstr "llum estàndard B" + +#: src/exif.c:206 +msgid "standard light C" +msgstr "llum estàndard C" + +#: src/exif.c:207 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: src/exif.c:208 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: src/exif.c:209 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: src/exif.c:210 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: src/exif.c:211 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO tungstè d'estudi" + +#: src/exif.c:219 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic" + +#: src/exif.c:220 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" + +#: src/exif.c:226 +#, fuzzy +msgid "uncalibrated" +msgstr "sense calibrar" + +#: src/exif.c:232 +msgid "1 chip color area" +msgstr "1 xip d'àrea de color" + +#: src/exif.c:233 +msgid "2 chip color area" +msgstr "2 xips d'àrea de color" + +#: src/exif.c:234 +msgid "3 chip color area" +msgstr "3 xips d'àrea de color" + +#: src/exif.c:235 +msgid "color sequential area" +msgstr "àrea de color seqüencial" + +#: src/exif.c:236 +msgid "trilinear" +msgstr "trilineal" + +#: src/exif.c:237 +msgid "color sequential linear" +msgstr "color seqüencial lineal" + +#: src/exif.c:242 +msgid "digital still camera" +msgstr "càmera de fotografiar digital" + +#: src/exif.c:247 +msgid "direct photo" +msgstr "fotografia directa" + +#: src/exif.c:253 +msgid "custom" +msgstr "personalitzat" + +#: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442 +msgid "auto" +msgstr "automàtic" + +#: src/exif.c:260 +msgid "auto bracket" +msgstr "enforquillament automàtic" + +#: src/exif.c:271 +msgid "standard" +msgstr "estàndard" + +#: src/exif.c:274 +msgid "night scene" +msgstr "escena nocturna" + +#: src/exif.c:279 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: src/exif.c:280 +msgid "low gain up" +msgstr "guany baix alt" + +#: src/exif.c:281 +msgid "high gain up" +msgstr "guany alt alt" + +#: src/exif.c:282 +msgid "low gain down" +msgstr "guany baix baix" + +#: src/exif.c:283 +msgid "high gain down" +msgstr "guany alt baix" + +#: src/exif.c:289 src/exif.c:303 +msgid "soft" +msgstr "suau" + +#: src/exif.c:290 src/exif.c:304 +msgid "hard" +msgstr "dur" + +#: src/exif.c:296 +msgid "low" +msgstr "baix" + +#: src/exif.c:297 +msgid "high" +msgstr "alt" + +#: src/exif.c:310 +msgid "macro" +msgstr "macro" + +#: src/exif.c:311 +msgid "close" +msgstr "tancat" + +#: src/exif.c:312 +msgid "distant" +msgstr "distant" + +#: src/exif.c:322 +msgid "Image Width" +msgstr "Amplada de la imatge" + +#: src/exif.c:323 +msgid "Image Height" +msgstr "Alçada de la imatge" + +#: src/exif.c:324 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "Bits per mostra/pixel" + +#: src/exif.c:325 +msgid "Compression" +msgstr "Compressió" + +#: src/exif.c:326 +msgid "Image description" +msgstr "Descripció de la imatge" + +#: src/exif.c:327 +msgid "Camera make" +msgstr "Fabricant de la càmera" + +#: src/exif.c:328 +msgid "Camera model" +msgstr "Model de la càmera" + +#: src/exif.c:329 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació" + +#: src/exif.c:330 +msgid "X resolution" +msgstr "Resolució X" + +#: src/exif.c:331 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Resolució Y" + +#: src/exif.c:332 +msgid "Resolution units" +msgstr "Unitats de la resolució" + +#: src/exif.c:333 +msgid "Firmware" +msgstr "Microprogramari" + +#: src/exif.c:335 +msgid "White point" +msgstr "Punt blanc" + +#: src/exif.c:336 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "Cromaticitats primàries" + +#: src/exif.c:337 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "Coeficients YCbCy" + +#: src/exif.c:338 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "Posicionament YCbCr" + +#: src/exif.c:339 +msgid "Black white reference" +msgstr "Referència de blanc i negre" + +#: src/exif.c:341 +msgid "SubIFD Exif offset" +msgstr "Òfset del Exif SubIFD" + +#: src/exif.c:343 +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "Temps d'exposició (segons)" + +#: src/exif.c:344 +msgid "FNumber" +msgstr "Número F" + +#: src/exif.c:345 +msgid "Exposure program" +msgstr "Programació d'exposició" + +#: src/exif.c:346 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Sensibilitat espectral" + +#: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Sensibilitat ISO" + +#: src/exif.c:348 +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "Factor de conversió optoelèctrica" + +#: src/exif.c:349 +msgid "Exif version" +msgstr "Versió de l'Exif" + +#: src/exif.c:350 +msgid "Date original" +msgstr "Data original" + +#: src/exif.c:351 src/osd.c:57 +msgid "Date digitized" +msgstr "Data de digitalització" + +#: src/exif.c:352 +msgid "Pixel format" +msgstr "Format del píxel" + +#: src/exif.c:353 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Relació de compressió" + +#: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Velocitat de l'obturador" + +#: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59 +msgid "Aperture" +msgstr "Obertura" + +#: src/exif.c:356 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" + +#: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Obertura del diafragma" + +#: src/exif.c:358 +msgid "Maximum aperture" +msgstr "Obertura màxima" + +#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67 +msgid "Subject distance" +msgstr "Distància al subjecte" + +#: src/exif.c:360 +msgid "Metering mode" +msgstr "Mètode de mesurament" + +#: src/exif.c:361 +msgid "Light source" +msgstr "Font de llum" + +#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68 +msgid "Flash" +msgstr "Flaix" + +#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65 +msgid "Focal length" +msgstr "Distància focal" + +#: src/exif.c:364 +msgid "Subject area" +msgstr "Àrea del subjecte" + +#: src/exif.c:365 +msgid "MakerNote" +msgstr "Nota del fabricant" + +#: src/exif.c:366 +msgid "UserComment" +msgstr "Comentari de l'usuari" + +#: src/exif.c:367 +msgid "Subsecond time" +msgstr "Dècimes de segon" + +#: src/exif.c:368 +msgid "Subsecond time original" +msgstr "Dècimes de segon de l'hora original" + +#: src/exif.c:369 +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "Dècimes de segon de l'hora de digitalització" + +#: src/exif.c:370 +msgid "FlashPix version" +msgstr "Versió del FlashPix" + +#: src/exif.c:371 +msgid "Colorspace" +msgstr "Espai de color" + +#: src/exif.c:375 +msgid "Audio data" +msgstr "Dades d'àudio" + +#: src/exif.c:376 +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "Extensió ExifR98" + +#: src/exif.c:377 +msgid "Flash strength" +msgstr "Força del flaix" + +#: src/exif.c:378 +msgid "Spatial frequency response" +msgstr "Resposta de la freqüència espacial" + +#: src/exif.c:379 +msgid "X Pixel density" +msgstr "Densitat de pixelat X" + +#: src/exif.c:380 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "Densitat de pixelat Y" + +#: src/exif.c:381 +msgid "Pixel density units" +msgstr "Unitats de densitat del pixelat" + +#: src/exif.c:382 +msgid "Subject location" +msgstr "Localització del subjecte" + +#: src/exif.c:384 +msgid "Sensor type" +msgstr "Tipus de sensor" + +#: src/exif.c:385 +msgid "Source type" +msgstr "Tipus de font" + +#: src/exif.c:386 +msgid "Scene type" +msgstr "Tipus d'escena" + +#: src/exif.c:387 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "Patró de la matriu de filtres de color" + +#: src/exif.c:389 +msgid "Render process" +msgstr "Procés de renderització" + +#: src/exif.c:390 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Mode d'exposició" + +#: src/exif.c:391 +msgid "White balance" +msgstr "Balanç de blanc" + +#: src/exif.c:392 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Proporció de l'ampliació digital" + +#: src/exif.c:393 +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Longitud focal (35mm)" + +#: src/exif.c:394 +msgid "Scene capture type" +msgstr "Tipus d'escena capturada" + +#: src/exif.c:395 +msgid "Gain control" +msgstr "Control del guany" + +#: src/exif.c:396 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" + +#: src/exif.c:398 +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidesa" + +#: src/exif.c:399 +msgid "Device setting" +msgstr "Preferències del dispositiu" + +#: src/exif.c:400 +msgid "Subject range" +msgstr "Distància al subjecte" + +#: src/exif.c:401 +msgid "Image serial number" +msgstr "Número de sèrie de la imatge" + #: src/exif.c:1108 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" msgstr "" @@ -1486,10 +2222,6 @@ msgstr "actiu" msgid "off" msgstr "inactiu" -#: src/exif-common.c:442 -msgid "auto" -msgstr "automàtic" - #: src/exif-common.c:448 msgid "not detected by strobe" msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic" @@ -1522,9 +2254,97 @@ msgstr "Sobre el nivell del mar" msgid "Below Sea Level" msgstr "Sota el nivell del mar" -#: src/filedata.c:112 -#, c-format -msgid "%d bytes" +#: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62 +msgid "Camera" +msgstr "Càmera" + +#: src/exif-common.c:917 +msgid "DateDigitized" +msgstr "Data de digitalització" + +#: src/exif-common.c:923 +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "Distància focal 35mm" + +#: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució" + +#: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69 +msgid "Color profile" +msgstr "Perfil de color" + +#: src/exif-common.c:928 +msgid "GPS position" +msgstr "Posició GPS" + +#: src/exif-common.c:929 +msgid "GPS altitude" +msgstr "Altitud GPS" + +#: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72 +msgid "Local time" +msgstr "Hora local" + +#: src/exif-common.c:931 +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horària" + +#: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74 +msgid "Country name" +msgstr "Nom del país" + +#: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75 +msgid "Country code" +msgstr "Codi del país" + +#: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77 +msgid "Star rating" +msgstr "Puntuació per estrelles" + +#: src/exif-common.c:935 +msgid "File size" +msgstr "Mida del fitxer" + +#: src/exif-common.c:936 +msgid "File date" +msgstr "Data del fitxer" + +#: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50 +msgid "File mode" +msgstr "Mode del fitxer" + +#: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49 +msgid "File ctime" +msgstr "ctime del fitxer" + +#: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51 +msgid "File owner" +msgstr "Propietari del fitxer" + +#: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52 +msgid "File group" +msgstr "Grup del fitxer" + +#: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53 +msgid "File link" +msgstr "Enllaç del fitxer" + +#: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54 +msgid "File class" +msgstr "Tipus de fitxer" + +#: src/exif-common.c:943 +msgid "Page no." +msgstr "Pàgina número" + +#: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63 +msgid "Lens" +msgstr "Lents" + +#: src/filedata.c:112 +#, c-format +msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" #: src/filedata.c:116 @@ -1599,7 +2419,10 @@ msgstr "un altre fitxer del destí té el mateix nom" msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" msgstr "Error: No és possible escriure la llista de marques a: %s\n" -#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438 +#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588 +#: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120 +#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122 +#: src/preferences.c:2438 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" @@ -1711,39 +2534,160 @@ msgstr "No s'ha pogut descomprimir la imatge JP2 del fitxer" msgid "JP2 image not rgb" msgstr "La imatge JP2 no és rgb" -#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 +#: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Gira 180°" + +#: src/img-view.c:100 +msgid "Rotate mirror" +msgstr "Gira mirall" + +#: src/img-view.c:101 +msgid "Rotate flip" +msgstr "Capgira" + +#: src/img-view.c:102 +msgid " Rotate counterclockwise 90°" +msgstr " Gira en sentit antihorari 90°" + +#: src/img-view.c:103 +msgid " Rotate clockwise 90°" +msgstr " Gira en sentit horari 90°" + +#: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107 +msgid "Previous" +msgstr "Previ" + +#: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554 +#: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108 +#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116 +msgid "Zoom in" +msgstr "Apropa" + +#: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557 +#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117 +msgid "Zoom out" +msgstr "Allunya" + +#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406 +#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 +#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Amplia fins que encaixi" + +#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119 +#: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111 +#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113 +#: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114 +#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Escala 2:1" + +#: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115 +#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123 +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Escala 3:1" + +#: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116 +#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Escala 4:1" + +#: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585 +#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127 +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Escala 1:4" + +#: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584 +#: src/pan-view/pan-view.c:118 +msgid "Zoom 1:3" +msgstr "Escala 1:3" + +#: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583 +#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Escala 1:2" + +#: src/img-view.c:126 +msgid "Zoom fit window width" +msgstr "Zoom fins que encaixi amb l'amplada de la finestra" + +#: src/img-view.c:127 +msgid "Zoom fit window height" +msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra" + +#: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632 +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Commuta la projecció de diapositives" + +#: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842 +#: src/toolbar.c:138 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Pausa la seqüència de diapositives" + +#: src/img-view.c:130 +msgid "Reload image" +msgstr "Recarrega la imatge" + +#: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: src/img-view.c:134 +msgid "Image overlay" +msgstr "Imatge sobreposada" + +#: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106 +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "Sortir del mode pantalla completa" + +#: src/img-view.c:137 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desatura" + +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396 msgid "Cannot open archive file" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu" -#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885 +#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 #: src/view_file/view_file.c:396 msgid "See the Log Window" msgstr "Veure la Finestra de Registre" -#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382 +#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554 +#: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 +#: src/pan-view/pan-view.c:2382 msgid "Zoom _in" msgstr "Apropa" -#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384 +#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556 +#: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573 +#: src/pan-view/pan-view.c:2384 msgid "Zoom _out" msgstr "Allunya" -#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386 +#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558 +#: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575 +#: src/pan-view/pan-view.c:2386 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Escala real" -#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Amplia fins que encaixi" - #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Ves a la vista de directoris" #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 -#: src/layout_image.c:846 +#: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" @@ -1764,7 +2708,7 @@ msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" msgid "_Full screen" msgstr "_Pantalla completa" -#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482 +#: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482 msgid "C_lose window" msgstr "_Tanca la finestra" @@ -1851,7 +2795,7 @@ msgstr "Seleccioneu zoom i tipus de desplaçament" msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" -#: src/layout.c:1625 +#: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "Eines" @@ -1899,20 +2843,30 @@ msgstr "Disposició" msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Geometria invàlida\n" +#: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242 +#: src/search.c:2261 src/search.c:3606 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + #: src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" -#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701 +#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587 +#: src/view_file/view_file.c:701 msgid "Open archive" msgstr "Obre arxiu" -#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409 +#: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409 #: src/view_file/view_file.c:710 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Copia el camí al porta-retalls" -#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411 +#: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411 #: src/view_file/view_file.c:712 msgid "_Copy path unquoted to clipboard" msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls" @@ -1921,7 +2875,7 @@ msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls" msgid "Copy _image to clipboard" msgstr "Copia _imatge al portapapers" -#: src/layout_image.c:860 +#: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639 msgid "GIF _animation" msgstr "_Animació GIF" @@ -1929,17 +2883,17 @@ msgstr "_Animació GIF" msgid "Hide file _list" msgstr "Oculta la _llista de fitxers" -#: src/layout_image.c:2110 +#: src/layout_image.c:2116 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: src/layout_image.c:2118 +#: src/layout_image.c:2124 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: src/layout_util.c:244 +#: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618 msgid "Clear Marks" msgstr "Netejar marques" @@ -1985,11 +2939,11 @@ msgstr "Error: la disposició de finestra amb nom: %s no existeix\n" msgid "Window layout name \"%s\" already exists." msgstr "Ja existeix una disposició de finestra anomenada «%s»." -#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 +#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520 msgid "Rename window" msgstr "Canvia el nom de la finestra" -#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 +#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521 msgid "Delete window" msgstr "Suprimeix la finestra" @@ -2005,4674 +2959,4823 @@ msgstr "canvia el nom de la finestra" msgid "Delete window layout" msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra" -#: src/layout_util.c:3021 -#, c-format -msgid "Mark _%d" -msgstr "Marca _%d" +#: src/layout_util.c:2464 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" -#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 -#, c-format -msgid "_Set mark %d" -msgstr "_Posa marca %d" +#: src/layout_util.c:2465 +msgid "_Go" +msgstr "_Ves" -#: src/layout_util.c:3022 -#, c-format -msgid "Set mark %d" -msgstr "Posa marca %d" +#: src/layout_util.c:2466 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" -#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 -#, c-format -msgid "_Reset mark %d" -msgstr "_Esborra marca %d" +#: src/layout_util.c:2467 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecció" -#: src/layout_util.c:3023 -#, c-format -msgid "Reset mark %d" -msgstr "Esborra marca %d" +#: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Orientació" -#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 -#, c-format -msgid "_Toggle mark %d" -msgstr "_Commuta la marca %d" +#: src/layout_util.c:2469 +msgid "_Rating" +msgstr "_Puntuació" -#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 -#, c-format -msgid "Toggle mark %d" -msgstr "Commuta la marca %d" +#: src/layout_util.c:2470 +msgid "P_references" +msgstr "P_referències" -#: src/layout_util.c:3026 -#, c-format -msgid "Se_lect mark %d" -msgstr "Se_lecciona la marca %d" +#: src/layout_util.c:2472 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "_Fitxers i carpetes" -#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 -#, c-format -msgid "Select mark %d" -msgstr "Selecciona la marca %d" +#: src/layout_util.c:2473 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Lupa" -#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 -#, c-format -msgid "_Select mark %d" -msgstr "_Selecciona la marca %d" +#: src/layout_util.c:2474 +msgid "_Color Management" +msgstr "Gestió del _color" -#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 -#, c-format -msgid "_Add mark %d" -msgstr "_Afegeix la marca %d" +#: src/layout_util.c:2475 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "Ampliació _connectada" -#: src/layout_util.c:3028 -#, c-format -msgid "Add mark %d" -msgstr "Afegeix la marca %d" +#: src/layout_util.c:2476 +msgid "Spli_t" +msgstr "_Dividir" -#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 -#, c-format -msgid "_Intersection with mark %d" -msgstr "_Intersecció amb la marca %d" +#: src/layout_util.c:2477 +msgid "Stere_o" +msgstr "Estère_o" -#: src/layout_util.c:3029 -#, c-format -msgid "Intersection with mark %d" -msgstr "Intersecció amb la marca %d" +#: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636 +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Imatge _sobreposada" -#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 -#, c-format -msgid "_Unselect mark %d" -msgstr "_Deselecciona la marca %d" +#: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121 +msgid "_Plugins" +msgstr "Connectors" -#: src/layout_util.c:3030 -#, c-format -msgid "Unselect mark %d" -msgstr "Deselecciona la marca %d" +#: src/layout_util.c:2480 +msgid "_Windows" +msgstr "Finestres" -#: src/layout_util.c:3031 -#, c-format -msgid "_Filter mark %d" -msgstr "_Filtra la marca %d" +#: src/layout_util.c:2481 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#: src/layout_util.c:3031 -#, c-format -msgid "Filter mark %d" -msgstr "Filtra la marca %d" +#: src/layout_util.c:2483 +msgid "Copy..." +msgstr "Copia..." -#: src/layout_util.c:3646 -#, c-format -msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" -msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d" +#: src/layout_util.c:2484 +msgid "Move..." +msgstr "Mou..." -#: src/layout_util.c:3652 -msgid "No unsaved metadata" -msgstr "No hi ha metadades sense desar" +#: src/layout_util.c:2485 +msgid "Rename..." +msgstr "Canvia el nom..." -#: src/layout_util.c:3700 -#, c-format -msgid "" -"Image profile: %s\n" -"Screen profile: %s" -msgstr "" -"Perfil d'imatge: %s\n" -"Perfil de pantalla: %s" +#: src/layout_util.c:2489 +msgid "Delete..." +msgstr "Suprimeix..." -#: src/layout_util.c:3708 -msgid "Click to enable color management" -msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color" +#: src/layout_util.c:2490 +msgid "Select _all" +msgstr "Selecciona-ho _tot" -#: src/layout_util.c:3713 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Perfils de color no suportats" +#: src/layout_util.c:2491 +msgid "Select _none" +msgstr "_Desfés la selecció" -#: src/layout_util.c:3735 -#, c-format -msgid "Input _%d: %s" -msgstr "Entrada _%d: %s" +#: src/layout_util.c:2492 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverteix la Selecció" -#: src/logwindow.c:326 -msgid "Log" -msgstr "Registre" +#: src/layout_util.c:2492 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverteix la Selecció" -#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 -msgid "Debug level:" -msgstr "Nivell de depuració:" +#: src/layout_util.c:2494 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" -#: src/logwindow.c:381 -msgid "Pause scrolling" -msgstr "Pausa desplaçament" +#: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" -#: src/logwindow.c:389 -msgid "Enable line wrap" -msgstr "Activa ajust de línies" +#: src/layout_util.c:2495 +msgid "_First Image" +msgstr "_Primera imatge" -#: src/logwindow.c:397 -msgid "Enable timer data" -msgstr "Activa dades del temporitzador" +#: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74 +msgid "First Image" +msgstr "Primera imatge" -#: src/logwindow.c:417 -msgid "Search for text in log window" -msgstr "Cerca pel text a la finestra de registre" +#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498 +msgid "_Previous Image" +msgstr "Imatge _anterior" -#: src/logwindow.c:426 -msgid "Search backwards" -msgstr "Cerca endarrera" +#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498 +#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75 +msgid "Previous Image" +msgstr "Imatge anterior" -#: src/logwindow.c:436 -msgid "Search forwards" -msgstr "Cerca endavant" +#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511 +msgid "_Next Image" +msgstr "Imatge _següent" -#: src/logwindow.c:446 -msgid "Highlight all" -msgstr "Ressalta tot" +#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511 +#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76 +msgid "Next Image" +msgstr "Imatge següent" -#: src/logwindow.c:452 -msgid "Filter regexp" -msgstr "Filtre expressió regular" +#: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86 +msgid "Image Forward" +msgstr "Avança Imatge" -#: src/main.c:396 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [path]\n" -"\n" -msgstr "" -"Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n" -"\n" +#: src/layout_util.c:2502 +msgid "Forward in image history" +msgstr "Avança a la història d'imatge" -#: src/main.c:397 -msgid "Valid options:\n" -msgstr "" -"Opcions vàlides:\n" -"\n" +#: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87 +msgid "Image Back" +msgstr "Imatge Anterior" -#: src/main.c:398 -msgid " --blank start with blank file list\n" -msgstr "" -" --blank inicia amb llista de fitxers buida\n" +#: src/layout_util.c:2503 +msgid "Back in image history" +msgstr "Anterior a l'història d'imatge" -#: src/main.c:399 -msgid "" -" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" -msgstr "" -" --cache-maintenance executa manteniment de la memòria cau en " -"mode sense GUI\n" +#: src/layout_util.c:2505 +msgid "_First Page" +msgstr "Pàgina Primera" -#: src/main.c:400 -msgid "" -" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " -"accel.)\n" -msgstr "" -" --disable-clutter desactiva l'ús de Clutter library (p.ex. " -"GPU accel.)\n" +#: src/layout_util.c:2505 +msgid "First Page of multi-page image" +msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina" -#: src/main.c:401 -msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr "" -" -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" +#: src/layout_util.c:2506 +msgid "_Last Page" +msgstr "Pàgina Última" -#: src/main.c:402 -msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" -msgstr "" -" --geometry=XxY+XOFF+YOFF estableix la situació de la finestra " -"principal\n" +#: src/layout_util.c:2506 +msgid "Last Page of multi-page image" +msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina" -#: src/main.c:403 -msgid " -h, --help show this message\n" -msgstr " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" +#: src/layout_util.c:2507 +msgid "_Next Page" +msgstr "Pàgina Següent" -#: src/main.c:404 -msgid "" -" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" -msgstr "" -" -l, --list [fitxers] [col·leccions] obre una finestra de col·lecció per la " -"línia de comandes\n" +#: src/layout_util.c:2507 +msgid "Next Page of multi-page image" +msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina" -#: src/main.c:405 -msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" -msgstr " -n, --new-instance obre una nova instància de Geeqie\n" +#: src/layout_util.c:2508 +msgid "_Previous Page" +msgstr "Pàgina Prèvia" -#: src/main.c:406 -msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" -msgstr " -o:, --log-file: desa el registre al fitxer\n" +#: src/layout_util.c:2508 +msgid "Previous Page of multi-page image" +msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina" -#: src/main.c:407 -msgid "" -" -r, --remote send following commands to open window\n" -msgstr "" -" -r, --remote envia les següents comandes a la finestra " -"oberta\n" +#: src/layout_util.c:2512 +msgid "_Last Image" +msgstr "_Última imatge" -#: src/main.c:408 -msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" -msgstr "" -" -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" +#: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77 +msgid "Last Image" +msgstr "Última imatge" -#: src/main.c:409 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr "" -" -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de " -"diapositives\n" +#: src/layout_util.c:2513 +msgid "_Back" +msgstr "_Enrere" -#: src/main.c:410 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" +#: src/layout_util.c:2513 +msgid "Back in folder history" +msgstr "Enrera a la història de carpetes" -#: src/main.c:411 -msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" +#: src/layout_util.c:2514 +msgid "_Forward" +msgstr "Avança" -#: src/main.c:412 -msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version mostra la versió\n" +#: src/layout_util.c:2514 +msgid "Forward in folder history" +msgstr "Endavant a la història de carpetes" -#: src/main.c:413 -msgid " +w, --show-log-window show log window\n" -msgstr " +w, --show-log-window mostra la finestra de registre\n" +#: src/layout_util.c:2515 +msgid "_Home" +msgstr "_Directori de l'usuari" -#: src/main.c:415 -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug[=level] activa la sortida de depuració\n" +#: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792 +#: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Directori de l'usuari" -#: src/main.c:416 -msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" -msgstr " -g:, --grep: filtre la sortida de depuració\n" +#: src/layout_util.c:2516 +msgid "_Up" +msgstr "Amunt" -#: src/main.c:678 -msgid "Cannot load " -msgstr "No es pot carregar: " +#: src/layout_util.c:2516 +msgid "Up one folder" +msgstr "Una carpeta amunt" -#: src/main.c:684 -msgid "Configuration file path " -msgstr "Camí al fitxer de configuració " +#: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88 +msgid "New window" +msgstr "Nova finestra" -#: src/main.c:684 -msgid " is not a file\n" -msgstr " no és un fitxer\n" +#: src/layout_util.c:2518 +msgid "default" +msgstr "per defecte" -#: src/main.c:691 -msgid " is not a folder\n" -msgstr " %s no és un directori\n" +#: src/layout_util.c:2518 +msgid "New window (default)" +msgstr "Nova finestra (omissió)" -#: src/main.c:698 -msgid "No path parameter given\n" -msgstr "No s'ha donat paràmetre camí\n" +#: src/layout_util.c:2519 +msgid "from current" +msgstr "de l'actual" -#: src/main.c:760 -#, c-format -msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n" +#: src/layout_util.c:2522 +msgid "_New collection" +msgstr "_Nova col·lecció" -#: src/main.c:764 -#, c-format -msgid "Could not create dir:%s\n" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" +#: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89 +msgid "New collection" +msgstr "Nova col·lecció" -#: src/main.c:816 -#, c-format -msgid "error saving file: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" +#: src/layout_util.c:2523 +msgid "_Open collection..." +msgstr "_Obre una col·lecció..." -#: src/main.c:835 -#, c-format -msgid "" -"error saving file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "" -"s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" -"error: %s\n" +#: src/layout_util.c:2523 +msgid "Open collection..." +msgstr "Obre una col·lecció..." -#: src/main.c:985 -msgid "exit" -msgstr "surt" +#: src/layout_util.c:2524 +msgid "Open recen_t" +msgstr "Obre recen_ts" -#: src/main.c:990 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Surt %s" +#: src/layout_util.c:2524 +msgid "Open recent collection" +msgstr "_Obre una col·lecció recent" -#: src/main.c:992 -msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" +#: src/layout_util.c:2525 +msgid "_Search..." +msgstr "_Cerca..." -#: src/menu.c:121 -msgid "_Plugins" -msgstr "Connectors" +#: src/layout_util.c:2525 +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." -#: src/menu.c:148 -msgid "Sort by size" -msgstr "Ordena per mida" +#: src/layout_util.c:2526 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Cerca imatges duplicades..." -#: src/menu.c:151 -msgid "Sort by date" -msgstr "Ordena per data" +#: src/layout_util.c:2527 +msgid "Pa_n view" +msgstr "Vista pa_noràmica" -#: src/menu.c:154 -msgid "Sort by file creation date" -msgstr "Ordena per data de creació" +#: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99 +msgid "Pan view" +msgstr "Vista panoràmica" -#: src/menu.c:157 -msgid "Sort by Exif date original" -msgstr "Ordena per data original" +#: src/layout_util.c:2528 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimeix..." -#: src/menu.c:160 -msgid "Sort by Exif date digitized" -msgstr "Ordena per data de digitizació" +#: src/layout_util.c:2529 +msgid "N_ew folder..." +msgstr "_Nova carpeta..." -#: src/menu.c:163 -msgid "Unsorted" -msgstr "Desordenat" +#: src/layout_util.c:2529 +msgid "New folder..." +msgstr "Nova carpeta..." -#: src/menu.c:166 -msgid "Sort by path" -msgstr "Ordena per camí" +#: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Habilita els _grups de fitxers" -#: src/menu.c:169 -msgid "Sort by number" -msgstr "Ordena per número" +#: src/layout_util.c:2530 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Habilita els grups de fitxers" -#: src/menu.c:172 -msgid "Sort by rating" -msgstr "Ordena per puntuació" +#: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers" -#: src/menu.c:175 -msgid "Sort by class" -msgstr "Ordena per tipus de fitxer" +#: src/layout_util.c:2531 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Inhabilita els grups de fitxers" -#: src/menu.c:179 -msgid "Sort by name" -msgstr "Ordena per nom" +#: src/layout_util.c:2532 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Copia el camí al porta-retalls" -#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "Mostra en la mida original" +#: src/layout_util.c:2533 +msgid "Copy path unquoted to clipboard" +msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls" -#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" +#: src/layout_util.c:2534 +msgid "_Rating 0" +msgstr "_Puntuació 0" -#: src/menu.c:279 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Amplia com a l'estat anterior" +#: src/layout_util.c:2534 +msgid "Rating 0" +msgstr "Puntuació 0" -#: src/menu.c:353 -msgid "Rotate clockwise 90°" -msgstr "Gira en sentit horari" +#: src/layout_util.c:2535 +msgid "_Rating 1" +msgstr "_Puntuació 1" -#: src/menu.c:356 -msgid "Rotate counterclockwise 90°" -msgstr "Gira en sentit antihorari 90°" +#: src/layout_util.c:2535 +msgid "Rating 1" +msgstr "Puntuació 1" -#: src/menu.c:359 -msgid "Rotate 180°" -msgstr "Gira 180°" +#: src/layout_util.c:2536 +msgid "_Rating 2" +msgstr "_Puntuació 2" -#: src/menu.c:362 -msgid "Mirror" -msgstr "Reflexa" +#: src/layout_util.c:2536 +msgid "Rating 2" +msgstr "Puntuació 2" -#: src/menu.c:365 -msgid "Flip" -msgstr "Inverteix" +#: src/layout_util.c:2537 +msgid "_Rating 3" +msgstr "_Puntuació 3" -#: src/menu.c:368 -msgid "Original state" -msgstr "Estat original" +#: src/layout_util.c:2537 +msgid "Rating 3" +msgstr "Puntuació 3" -#: src/menu.c:411 -msgid "_Orientation" -msgstr "_Orientació" +#: src/layout_util.c:2538 +msgid "_Rating 4" +msgstr "_Puntuació 4" -#: src/menu.c:467 -msgid "_Add to Collection" -msgstr "Afegeix a la Col·lecció" +#: src/layout_util.c:2538 +msgid "Rating 4" +msgstr "Puntuació 4" -#: src/menu.c:472 -msgid "New collection" -msgstr "Nova col·lecció" +#: src/layout_util.c:2539 +msgid "_Rating 5" +msgstr "_Puntuació 5" -#: src/metadata.c:1739 -msgid "People" -msgstr "Gent" +#: src/layout_util.c:2539 +msgid "Rating 5" +msgstr "Puntuació 5" -#: src/metadata.c:1740 -msgid "Family" -msgstr "Família" +#: src/layout_util.c:2540 +msgid "_Rating -1" +msgstr "_Puntuació -1" -#: src/metadata.c:1741 -msgid "Free time" -msgstr "Temps lliure" +#: src/layout_util.c:2540 +msgid "Rating -1" +msgstr "Puntuació -1" -#: src/metadata.c:1742 -msgid "Children" -msgstr "Nens" +#: src/layout_util.c:2541 +msgid "_Rotate clockwise 90°" +msgstr "_Gira en sentit horari" -#: src/metadata.c:1743 -msgid "Sport" -msgstr "Esport" +#: src/layout_util.c:2541 +msgid "Image Rotate clockwise 90°" +msgstr "Gira la imatge en sentit horari" -#: src/metadata.c:1744 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#: src/layout_util.c:2542 +msgid "Rotate _counterclockwise 90°" +msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°" -#: src/metadata.c:1745 -msgid "Festival" -msgstr "Festival" +#: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820 +#: src/toolbar.c:111 +msgid "Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "Gira en sentit antihorari 90°" -#: src/metadata.c:1746 -msgid "Nature" -msgstr "Natura" +#: src/layout_util.c:2543 +msgid "Rotate 1_80°" +msgstr "Gira 1_80°" -#: src/metadata.c:1747 -msgid "Animal" -msgstr "Animal" +#: src/layout_util.c:2543 +msgid "Image Rotate 180°" +msgstr "Gira la Imatge 180°" -#: src/metadata.c:1748 -msgid "Bird" -msgstr "Ocell" +#: src/layout_util.c:2544 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Reflexa" -#: src/metadata.c:1749 -msgid "Insect" -msgstr "Insecte" +#: src/layout_util.c:2544 +msgid "Image Mirror" +msgstr "Reflexa la Imatge" -#: src/metadata.c:1750 -msgid "Pets" -msgstr "Domèstic" +#: src/layout_util.c:2545 +msgid "_Flip" +msgstr "_Inverteix" -#: src/metadata.c:1751 -msgid "Wildlife" -msgstr "Salvatge" +#: src/layout_util.c:2545 +msgid "Image Flip" +msgstr "Capgira la Imatge" -#: src/metadata.c:1752 -msgid "Zoo" -msgstr "Zoo" +#: src/layout_util.c:2546 +msgid "_Original state" +msgstr "Estat _original" -#: src/metadata.c:1753 -msgid "Plant" -msgstr "Planta" +#: src/layout_util.c:2546 +msgid "Image rotate Original state" +msgstr "Gira la imatge Estat original" -#: src/metadata.c:1754 -msgid "Tree" -msgstr "Arbre" +#: src/layout_util.c:2547 +msgid "P_references..." +msgstr "P_referències..." -#: src/metadata.c:1755 -msgid "Flower" -msgstr "Flor" +#: src/layout_util.c:2547 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferències..." -#: src/metadata.c:1756 -msgid "Water" -msgstr "Aigua" +#: src/layout_util.c:2548 +msgid "Configure _Plugins..." +msgstr "Configura els Connectors..." -#: src/metadata.c:1757 -msgid "River" -msgstr "Riu" +#: src/layout_util.c:2548 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Configura els Connectors..." -#: src/metadata.c:1758 -msgid "Lake" -msgstr "Llac" +#: src/layout_util.c:2549 +msgid "_Configure this window..." +msgstr "_Configura aquesta finestra..." -#: src/metadata.c:1759 -msgid "Sea" -msgstr "Mar" +#: src/layout_util.c:2549 +msgid "Configure this window..." +msgstr "Configura aquesta finestra..." -#: src/metadata.c:1760 -msgid "Landscape" -msgstr "Apaïsat" +#: src/layout_util.c:2550 +msgid "_Cache maintenance..." +msgstr "Manteniment de la memòria _cau..." -#: src/metadata.c:1761 -msgid "Art" -msgstr "Art" +#: src/layout_util.c:2550 +msgid "Cache maintenance..." +msgstr "Manteniment de la memòria cau..." -#: src/metadata.c:1762 -msgid "Statue" -msgstr "Estatua" +#: src/layout_util.c:2551 +msgid "Set as _wallpaper" +msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori" -#: src/metadata.c:1763 -msgid "Painting" -msgstr "Pintura" +#: src/layout_util.c:2551 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Posa com a fons d'escriptori" -#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 -msgid "Historic" -msgstr "Històric" +#: src/layout_util.c:2552 +msgid "_Save metadata" +msgstr "De_sa les metadades" -#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" +#: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136 +msgid "Save metadata" +msgstr "Desa les metadades" -#: src/metadata.c:1766 -msgid "City" -msgstr "Ciutat" +#: src/layout_util.c:2553 +msgid "Keyword autocomplete" +msgstr "Autocompleta paraules clau" -#: src/metadata.c:1767 -msgid "Park" -msgstr "Parc" +#: src/layout_util.c:2553 +msgid "Keyword Autocomplete" +msgstr "Auto-completació de Paraules Clau" -#: src/metadata.c:1768 -msgid "Street" -msgstr "Carrer" +#: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576 +#: src/layout_util.c:2577 +msgid "_Zoom to fit" +msgstr "_Amplia fins que encaixi" -#: src/metadata.c:1769 -msgid "Square" -msgstr "Plaça" +#: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578 +msgid "Fit _Horizontally" +msgstr "Ajusta _Horitzontalment" -#: src/metadata.c:1770 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitectura" +#: src/layout_util.c:2562 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "Ajusta Horitzontalment" + +#: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579 +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "Ajusta _Verticalment" + +#: src/layout_util.c:2563 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "Ajusta Verticalment" + +#: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "Escala _2:1" + +#: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581 +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "Escala _3:1" + +#: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582 +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "Escala _4:1" + +#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837 +#: src/toolbar.c:128 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "Ampliació connectada" -#: src/metadata.c:1771 -msgid "Buildings" -msgstr "Edificis" +#: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573 +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Reducció connectada" -#: src/metadata.c:1772 -msgid "House" -msgstr "Casa" +#: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575 +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Escala real connectada" -#: src/metadata.c:1773 -msgid "Cathedral" -msgstr "Catedral" +#: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577 +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada" -#: src/metadata.c:1774 -msgid "Palace" -msgstr "Palau" +#: src/layout_util.c:2578 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat" -#: src/metadata.c:1775 -msgid "Castle" -msgstr "Castell" +#: src/layout_util.c:2579 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "Ajusta Verticalment connectat" -#: src/metadata.c:1776 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" +#: src/layout_util.c:2580 +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Escala 2:1 connectada" -#: src/metadata.c:1777 -msgid "Interior" -msgstr "Interior" +#: src/layout_util.c:2581 +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Escala 3:1 connectada" -#: src/metadata.c:1780 -msgid "Places" -msgstr "Llocs" +#: src/layout_util.c:2582 +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Escala 4:1 connectada" -#: src/metadata.c:1781 -msgid "Conditions" -msgstr "Condicions" +#: src/layout_util.c:2583 +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Escala 1:2 connectada" -#: src/metadata.c:1782 -msgid "Night" -msgstr "Nit" +#: src/layout_util.c:2584 +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Escala 1:3 connectada" -#: src/metadata.c:1783 -msgid "Lights" -msgstr "Llums" +#: src/layout_util.c:2585 +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Escala 1:4 connectada" -#: src/metadata.c:1784 -msgid "Reflections" -msgstr "Reflexes" +#: src/layout_util.c:2586 +msgid "_View in new window" +msgstr "_Visualitza en una finestra nova" -#: src/metadata.c:1785 -msgid "Sun" -msgstr "Sol" +#: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 +msgid "F_ull screen" +msgstr "_Pantalla completa" -#: src/metadata.c:1786 -msgid "Weather" -msgstr "Clima" +#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592 +msgid "_Leave full screen" +msgstr "_Surt de la pantalla completa" -#: src/metadata.c:1787 -msgid "Fog" -msgstr "Boira" +#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592 +msgid "Leave full screen" +msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: src/metadata.c:1788 -msgid "Rain" -msgstr "Pluja" +#: src/layout_util.c:2593 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "_Commuta a través dels modes de capa" -#: src/metadata.c:1789 -msgid "Clouds" -msgstr "Núvols" +#: src/layout_util.c:2593 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "Commuta a través dels modes de capa" -#: src/metadata.c:1790 -msgid "Snow" -msgstr "Neu" +#: src/layout_util.c:2594 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma" -#: src/metadata.c:1791 -msgid "Sunny weather" -msgstr "Assolellat" +#: src/layout_util.c:2594 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma" -#: src/metadata.c:1792 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: src/layout_util.c:2595 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma" -#: src/metadata.c:1793 -msgid "Edited" -msgstr "Editada" +#: src/layout_util.c:2595 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma" -#: src/metadata.c:1794 -msgid "Detail" -msgstr "Detall" +#: src/layout_util.c:2596 +msgid "_Hide file list" +msgstr "Oculta la _llista de fitxers" -#: src/metadata.c:1795 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +#: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137 +msgid "Hide file list" +msgstr "Oculta la llista de fitxers" -#: src/metadata.c:1796 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" +#: src/layout_util.c:2597 +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" -#: src/metadata.c:1797 -msgid "Black and White" -msgstr "Blanc i negre" +#: src/layout_util.c:2598 +msgid "Faster" +msgstr "Més ràpid" -#: src/metadata.c:1798 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" +#: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139 +msgid "Slideshow Faster" +msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida" -#: src/misc.c:395 -msgid "Warning: libarchive not installed" -msgstr "Atenció: libarchive no és instal·lat" +#: src/layout_util.c:2599 +msgid "Slower" +msgstr "Més lent" -#: src/misc.c:422 -msgid "Open Archive - Cannot create directory: " -msgstr "Obre arxiu - no es pot crear el directori: " +#: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140 +msgid "Slideshow Slower" +msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta" -#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 -msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " -msgstr "Obre Arxiu - No es pot canviar el directori a: " +#: src/layout_util.c:2600 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualitza" -#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 -msgid "" -"\n" -" Error code: " -msgstr "" -"\n" -"Codi d'error: " +#: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualitza" -#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047 -msgid "Home" -msgstr "Directori de l'usuari" +#: src/layout_util.c:2601 +msgid "_Help manual" +msgstr "Manual d'_ajuda" -#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" +#: src/layout_util.c:2601 +msgid "Help manual" +msgstr "Manual d'ajuda" -#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626 -#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915 -msgid "Mark " -msgstr "Marca " +#: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371 +msgid "On-line help search" +msgstr "Cerca d'ajuda en línia" -#: src/osd.c:169 -msgid "" -"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" -msgstr "" -"Per a incloure l'etiqueta a les plantilles, feu un clic al botó o " -"arrossegueu i deixeu anar" +#: src/layout_util.c:2603 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Tecles de drecera" -#: src/pan-view/pan-view.c:510 -#, c-format -msgid "%d images, %s" -msgstr "%d imatges, %s" +#: src/layout_util.c:2603 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Tecles de drecera" -#: src/pan-view/pan-view.c:520 -#, c-format -msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "La vista panoràmica no suporta la carpeta «%s»." +#: src/layout_util.c:2604 +msgid "_Keyboard map" +msgstr "Mapa de teclat" -#: src/pan-view/pan-view.c:521 -msgid "Folder not supported" -msgstr "No es suporta la carpeta" +#: src/layout_util.c:2604 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Mapa de teclat" -#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 -msgid "Reading image data..." -msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..." +#: src/layout_util.c:2605 +msgid "_Readme" +msgstr "_Llegeix-me" -#: src/pan-view/pan-view.c:1148 -msgid "Sorting images..." -msgstr "S'estan ordenant les imatges..." +#: src/layout_util.c:2605 +msgid "Readme" +msgstr "Llegeix-me" -#: src/pan-view/pan-view.c:1483 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom del fitxer:" +#: src/layout_util.c:2606 +msgid "_ChangeLog" +msgstr "Registre de canvis" -#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 -#: src/preferences.c:2442 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#: src/layout_util.c:2606 +msgid "ChangeLog notes" +msgstr "Registre de canvis" -#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291 +msgid "Search and Run command" +msgstr "Cerca i Executa commanda" -#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: src/layout_util.c:2607 +msgid "Search commands by keyword and run them" +msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les" -#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788 -msgid "Folder not found" -msgstr "No s'ha trobat la carpeta" +#: src/layout_util.c:2608 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" -#: src/pan-view/pan-view.c:1797 -msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "El camí indicat no és una carpeta" +#: src/layout_util.c:2608 +msgid "About" +msgstr "Quant a" -#: src/pan-view/pan-view.c:1882 -msgid "Pan View" -msgstr "Vista Panoràmica" +#: src/layout_util.c:2609 +msgid "_Log Window" +msgstr "Finestra de _Registre" -#: src/pan-view/pan-view.c:1907 -msgid "Timeline" -msgstr "Línia de temps" +#: src/layout_util.c:2609 +msgid "Log Window" +msgstr "Finestra de Registre" -#: src/pan-view/pan-view.c:1908 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" +#: src/layout_util.c:2610 +msgid "_Exif window" +msgstr "Finestra _Exif" -#: src/pan-view/pan-view.c:1910 -msgid "Folders (flower)" -msgstr "Carpetes (flor)" +#: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143 +msgid "Exif window" +msgstr "Finestra Exif" -#: src/pan-view/pan-view.c:1911 -msgid "Grid" -msgstr "Graella" +#: src/layout_util.c:2611 +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo" -#: src/pan-view/pan-view.c:1920 -msgid "Dots" -msgstr "Punts" +#: src/layout_util.c:2611 +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "Commuta a través dels modes estèreo" -#: src/pan-view/pan-view.c:1921 -msgid "No Images" -msgstr "Cap Imatge" +#: src/layout_util.c:2612 +msgid "_Next Pane" +msgstr "Panell següent" -#: src/pan-view/pan-view.c:1922 -msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Miniatures Petites" +#: src/layout_util.c:2612 +msgid "Next Split Pane" +msgstr "Panell Següent Dividit" -#: src/pan-view/pan-view.c:1923 -msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Miniatures Normal" +#: src/layout_util.c:2613 +msgid "_Previous Pane" +msgstr "Panell Previ" -#: src/pan-view/pan-view.c:1924 -msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Miniatures Grans" +#: src/layout_util.c:2613 +msgid "Previous Split Pane" +msgstr "Panell Previ Dividit" -#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 -msgid "1:10 (10%)" -msgstr "1:10 (10%)" +#: src/layout_util.c:2614 +msgid "_Up Pane" +msgstr "Panell _Amunt" -#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 -msgid "1:4 (25%)" -msgstr "1:4 (25%)" +#: src/layout_util.c:2614 +msgid "Up Split Pane" +msgstr "Panell Amunt Dividit" -#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 -msgid "1:3 (33%)" -msgstr "1:3 (33%)" +#: src/layout_util.c:2615 +msgid "_Down Pane" +msgstr "Panell A_vall" -#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 -msgid "1:2 (50%)" -msgstr "1:2 (50%)" +#: src/layout_util.c:2615 +msgid "Down Split Pane" +msgstr "Panell Avall Dividit" -#: src/pan-view/pan-view.c:1929 -msgid "1:1 (100%)" -msgstr "1:1 (100%)" +#: src/layout_util.c:2616 +msgid "_Write orientation to file" +msgstr "Escriu l'orientació al fitxer" -#: src/pan-view/pan-view.c:2084 -msgid "Pan View Performance" -msgstr "Rendiment de la vista panoràmica" +#: src/layout_util.c:2616 +msgid "Write orientation to file" +msgstr "Escriu l'orientació al fitxer" -#: src/pan-view/pan-view.c:2091 -msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre." +#: src/layout_util.c:2617 +msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "_Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)" -#: src/pan-view/pan-view.c:2092 -msgid "" -"To improve the performance of thumbnails in\n" -"pan view the following options can be enabled.\n" -"\n" -"Note that both options must be enabled to\n" -"notice a change in performance." -msgstr "" -"Per millorar el rendiment de les miniatures a la\n" -"vista panoràmica podeu activar les següents opcions.\n" -"\n" -"Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per notar\n" -"canvis en el rendiment." +#: src/layout_util.c:2617 +msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" +msgstr "Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)" -#: src/pan-view/pan-view.c:2098 -msgid "Cache thumbnails" -msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau" +#: src/layout_util.c:2618 +msgid "Clear Marks..." +msgstr "Neteja Marques..." -#: src/pan-view/pan-view.c:2100 -msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" +#: src/layout_util.c:2622 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Mostra les _miniatures" -#: src/pan-view/pan-view.c:2106 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra" +#: src/layout_util.c:2622 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Mostra les miniatures" -#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 -msgid "_Play" -msgstr "_Reprodueix" +#: src/layout_util.c:2623 +msgid "Show _Marks" +msgstr "Mostra les _marques" -#: src/pan-view/pan-view.c:2432 -msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Ordena per data de l'Exif" +#: src/layout_util.c:2623 +msgid "Show Marks" +msgstr "Mostra les Marques" -#: src/pan-view/pan-view.c:2438 -msgid "_Show Exif information" -msgstr "_Mostra la informació de l'Exif" +#: src/layout_util.c:2624 +#, fuzzy +msgid "Show File Filter" +msgstr "Mostra filtre de fitxers" -#: src/pan-view/pan-view.c:2440 -msgid "Show im_age" -msgstr "Mostra la im_atge" +#: src/layout_util.c:2625 +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Informació del pí_xel" -#: src/pan-view/pan-view.c:2444 -msgid "_None" -msgstr "_Cap" +#: src/layout_util.c:2625 +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Mostra la informació del píxel" -#: src/pan-view/pan-view.c:2448 -msgid "_Full size" -msgstr "_Mida Completa" +#: src/layout_util.c:2626 +msgid "Hide _alpha" +msgstr "Oculta _alpha" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "Require" -msgstr "Requereix" +#: src/layout_util.c:2626 +msgid "Hide alpha channel" +msgstr "Amaga canal alfa" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 -msgid "R" -msgstr "R" +#: src/layout_util.c:2627 +msgid "_Float file list" +msgstr "_Llista de fitxers flotant" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -msgid "Exclude" -msgstr "Exclou" +#: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147 +msgid "Float file list" +msgstr "Llista de fitxers flotant" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 -msgid "E" -msgstr "E" +#: src/layout_util.c:2628 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Oculta la _barra d'eines" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -msgid "Include" -msgstr "Inclou" +#: src/layout_util.c:2628 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Oculta la barra d'eines" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 -msgid "I" -msgstr "I" +#: src/layout_util.c:2629 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "Barra lateral d'_informació" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 -msgid "G" -msgstr "G" +#: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148 +msgid "Info sidebar" +msgstr "Barra lateral d'informació" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 -msgid "Keyword Filter:" -msgstr "Filtre per Paraula clau:" +#: src/layout_util.c:2630 +msgid "Sort _manager" +msgstr "_Gestor d'ordenació" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149 +msgid "Sort manager" +msgstr "Gestor d'ordenació" -#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 -msgid "Removed keyword…" -msgstr "Paraula clau suprimida..." +#: src/layout_util.c:2631 +msgid "Hide Bars" +msgstr "Oculta Barres" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +#: src/layout_util.c:2633 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "Utilitza els perfils de _color" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135 +msgid "Use color profiles" +msgstr "Utilitza els perfils de color" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "path found" -msgstr "s'ha trobat el camí" +#: src/layout_util.c:2634 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 -msgid "filename found" -msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer" +#: src/layout_util.c:2634 +msgid "Use profile from image" +msgstr "Utilitza els perfils de la imatge" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 -msgid "partial match" -msgstr "coincidència parcial" +#: src/layout_util.c:2635 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Commuta l'escala de _grisos" -#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 -msgid "no match" -msgstr "sense coincidències" +#: src/layout_util.c:2635 +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Commuta l'escala de grisos" -#: src/preferences.c:664 -msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" +#: src/layout_util.c:2636 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Imatge sobreposada" -#: src/preferences.c:666 -msgid "Tiles" -msgstr "Mosaic" +#: src/layout_util.c:2637 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "_Mostra l'histograma" -#: src/preferences.c:668 -msgid "Bilinear (best, but slowest)" -msgstr "Bilineal (el millor, però el més lent)" +#: src/layout_util.c:2637 +msgid "Show Histogram" +msgstr "Mostra l'histograma" -#: src/preferences.c:691 -msgid "Ask" -msgstr "Pregunta" +#: src/layout_util.c:2638 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Selecció Rectangular" -#: src/preferences.c:719 -msgid "Primary" -msgstr "Primàri" +#: src/layout_util.c:2639 +msgid "Toggle GIF animation" +msgstr "Commuta animació GIF" -#: src/preferences.c:721 -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" +#: src/layout_util.c:2640 +msgid "_Exif rotate" +msgstr "Gira Exif" -#: src/preferences.c:723 -msgid "Both" -msgstr "Ambdós" +#: src/layout_util.c:2640 +msgid "Toggle Exif rotate" +msgstr "Commute rotació Exif" -#: src/preferences.c:763 -msgid "Geometric" -msgstr "Geometria" +#: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146 +msgid "Draw Rectangle" +msgstr "Dibuixa rectangle" -#: src/preferences.c:765 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmètica" +#: src/layout_util.c:2642 +msgid "Over/Under Exposed" +msgstr "Sobre/Sota Exposat" -#: src/preferences.c:968 -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzat" +#: src/layout_util.c:2642 +msgid "Highlight over/under exposed" +msgstr "Ressalta sobre/sota exposat" -#: src/preferences.c:1050 -msgid "Single image" -msgstr "Una sola imatge" +#: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129 +msgid "Split Pane Sync" +msgstr "Sincronitza Panell Dividit" -#: src/preferences.c:1052 -msgid "Anaglyph Red-Cyan" -msgstr "Anàglif vermell-cian" +#: src/layout_util.c:2647 +msgid "Images as _List" +msgstr "Imatges com a _llista" -#: src/preferences.c:1054 -msgid "Anaglyph Green-Magenta" -msgstr "Anàglif Verd-Magenta" +#: src/layout_util.c:2647 +msgid "View Images as List" +msgstr "Mostra les imatges en una llista" -#: src/preferences.c:1056 -msgid "Anaglyph Yellow-Blue" -msgstr "Anàglif Groc-Blau" +#: src/layout_util.c:2648 +msgid "Images as I_cons" +msgstr "Imatges com a i_cones" -#: src/preferences.c:1058 -msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" -msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian" +#: src/layout_util.c:2648 +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Mostra les imatges com a icones" -#: src/preferences.c:1060 -msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" -msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta" +#: src/layout_util.c:2652 +msgid "T_oggle Folder View" +msgstr "Commuta Vista de Carpetes" -#: src/preferences.c:1062 -msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" -msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau" +#: src/layout_util.c:2652 +msgid "Toggle Folders View" +msgstr "Commuta Vista de Carpetes" -#: src/preferences.c:1064 -msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" -msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian" +#: src/layout_util.c:2656 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horitzontal" -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" -msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta" +#: src/layout_util.c:2656 +msgid "Split panes horizontal." +msgstr "Divideix els panells en horitzontal." -#: src/preferences.c:1068 -msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" -msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau" +#: src/layout_util.c:2657 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Side by Side" -msgstr "De costat" +#: src/layout_util.c:2657 +msgid "Split panes vertical" +msgstr "Divideix els panells en vertical" -#: src/preferences.c:1072 -msgid "Side by Side Half size" -msgstr "De costat i la meitat de petites" +#: src/layout_util.c:2658 +msgid "_Quad" +msgstr "_Quatre" -#: src/preferences.c:1079 -msgid "Top - Bottom" -msgstr "De dalt a baix" +#: src/layout_util.c:2658 +msgid "Split panes quad" +msgstr "Divideix els panells en quarts" -#: src/preferences.c:1080 -msgid "Top - Bottom Half size" -msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites" +#: src/layout_util.c:2659 +msgid "_Single" +msgstr "Sola" -#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 -msgid "Fixed position" -msgstr "Posició fixa" +#: src/layout_util.c:2659 +msgid "Single pane" +msgstr "Panell sol" -#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 -msgid "Reset filters" -msgstr "Reinicia els filtres" +#: src/layout_util.c:2663 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "Entrada _0: sRGB" -#: src/preferences.c:1441 -msgid "" -"This will reset the file filters to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n" -"Voleu continuar?" +#: src/layout_util.c:2663 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Entrada 0: sRGB" -#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 -msgid "Clear trash" -msgstr "Buida la paperera" +#: src/layout_util.c:2664 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." +#: src/layout_util.c:2664 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB" -#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 -msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge" +#: src/layout_util.c:2665 +msgid "Input _2" +msgstr "Entrada _2" -#: src/preferences.c:1520 -msgid "" -"This will reset the image overlay template string to the default.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Això deixarà el text de la plantilla que es superposarà a la imatge al valor " -"per defecte.\n" -"Voleu continuar?" +#: src/layout_util.c:2665 +msgid "Input 2" +msgstr "Entrada 2" -#: src/preferences.c:1971 -msgid "General" -msgstr "General" +#: src/layout_util.c:2666 +msgid "Input _3" +msgstr "Entrada _3" -#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualitat:" +#: src/layout_util.c:2666 +msgid "Input 3" +msgstr "Entrada 3" -#: src/preferences.c:1980 -msgid "Custom size: " -msgstr "Mida personalitzada: " +#: src/layout_util.c:2667 +msgid "Input _4" +msgstr "Entrada _4" -#: src/preferences.c:1981 -msgid "Width:" -msgstr "Amplada:" +#: src/layout_util.c:2667 +msgid "Input 4" +msgstr "Entrada 4" -#: src/preferences.c:1982 -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" +#: src/layout_util.c:2668 +msgid "Input _5" +msgstr "Entrada _5" -#: src/preferences.c:1984 -msgid "Cache thumbnails and sim. files" -msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances" +#: src/layout_util.c:2668 +msgid "Input 5" +msgstr "Entrada 5" -#: src/preferences.c:1992 -msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" -msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie" +#: src/layout_util.c:2672 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "Histograma del Vermell" -#: src/preferences.c:1999 -msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" -msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)" +#: src/layout_util.c:2673 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "Histograma del Verd" -#: src/preferences.c:2006 -msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" -msgstr "" -"Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres " -"aplicacions" +#: src/layout_util.c:2674 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "Histograma del Blau" -#: src/preferences.c:2012 -msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" -msgstr "" -"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar " -"actualitzades)" +#: src/layout_util.c:2675 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "Histograma del RGB" -#: src/preferences.c:2015 -msgid "Thumbnail color management" -msgstr "Gestió del color de les miniatures" +#: src/layout_util.c:2676 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "Histograma de Valor" -#: src/preferences.c:2018 -msgid "Collection preview:" -msgstr "Previsualització de col·lecció:" +#: src/layout_util.c:2680 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "Histograma Lineal" -#: src/preferences.c:2021 -msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" -msgstr "" -"El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge " -"de la Col·lecció" +#: src/layout_util.c:2681 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "Histograma _logarítmic" -#: src/preferences.c:2024 -msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" -msgstr "" -"Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin " -"disponibles" +#: src/layout_util.c:2681 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Histograma logarítmic" -#: src/preferences.c:2033 -msgid "Star Rating" -msgstr "Puntuació per estrelles" +#: src/layout_util.c:2685 +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" -#: src/preferences.c:2040 -msgid "Star character: " -msgstr "Caràcter estrella: " +#: src/layout_util.c:2685 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "Estèreo Auto" -#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 -msgid "Display selected character" -msgstr "Mostra el caràcter seleccionat" +#: src/layout_util.c:2686 +msgid "_Side by Side" +msgstr "_De costat" -#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 -msgid "" -"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " -"characters may be found on the Internet." -msgstr "" -"Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un " -"llistat de tots els caràcters Unicode." +#: src/layout_util.c:2686 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "Estèreo de costat" -#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218 -#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400 -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" +#: src/layout_util.c:2687 +msgid "_Cross" +msgstr "_Creuat" -#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 -msgid "Default" -msgstr "Opcions per defecte" +#: src/layout_util.c:2687 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "Estèreo creuat" -#: src/preferences.c:2072 -msgid "Rejected character: " -msgstr "Caràcter rebutjat: " +#: src/layout_util.c:2688 +msgid "_Off" +msgstr "A_pagat" -#: src/preferences.c:2104 -msgid "Slide show" -msgstr "Projecció de diapositives" +#: src/layout_util.c:2688 +msgid "Stereo Off" +msgstr "Estèreo apagat" -#: src/preferences.c:2115 -msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" -msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes" +#: src/layout_util.c:3021 +#, c-format +msgid "Mark _%d" +msgstr "Marca _%d" -#: src/preferences.c:2131 -msgid "Random" -msgstr "Aleatori" +#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" +msgstr "_Posa marca %d" -#: src/preferences.c:2132 -msgid "Repeat" -msgstr "Repeteix" +#: src/layout_util.c:3022 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Posa marca %d" -#: src/preferences.c:2136 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau" +#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "_Esborra marca %d" -#: src/preferences.c:2138 -msgid "Decoded image cache size (MiB):" -msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):" +#: src/layout_util.c:3023 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Esborra marca %d" -#: src/preferences.c:2140 -msgid "Preload next image" -msgstr "Precarrega la següent imatge" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "_Commuta la marca %d" -#: src/preferences.c:2143 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu" +#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Commuta la marca %d" -#: src/preferences.c:2149 -msgid "Expand menu and toolbar" -msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines" +#: src/layout_util.c:3026 +#, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Se_lecciona la marca %d" -#: src/preferences.c:2151 -msgid "" -"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " -"effect)" -msgstr "" -"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè " -"aquest canvi tingui efecte)" +#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Selecciona la marca %d" -#: src/preferences.c:2153 -msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" -msgstr "" -"Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra" - -#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 -msgid "Timezone database" -msgstr "Base de dades de zones horàries" - -#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" - -#: src/preferences.c:2187 -msgid "Install" -msgstr "Instal·la" - -#: src/preferences.c:2190 -msgid "Download database from: " -msgstr "Descarrega la base de dades des de: " - -#: src/preferences.c:2196 -msgid "" -"No Internet connection!\n" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" -"No hi ha connexió a Internet\n" -"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n" -"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum" - -#: src/preferences.c:2200 -msgid "" -"The timezone database is used to display exif time and date\n" -"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" -msgstr "" -"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n" -"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum" - -#: src/preferences.c:2206 -msgid "On-line help search engine" -msgstr "Motor de cerca en línia" - -#: src/preferences.c:2213 -msgid "" -"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" -"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" -"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -msgstr "" -"El format varia entre motors de cerques, p. ex. el format pot ser:\n" -"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" -"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" - -#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605 -msgid "Image" -msgstr "Imatge" - -#: src/preferences.c:2262 -msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" -msgstr "" -"Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al " -"segon pas)" - -#: src/preferences.c:2270 -msgid "Zoom increment:" -msgstr "Increment de l'ampliació:" - -#: src/preferences.c:2277 -msgid "Zoom style:" -msgstr "Estil de zoom:" - -#: src/preferences.c:2282 -msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" -msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)" - -#: src/preferences.c:2288 +#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653 #, c-format -msgid "" -"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " -"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " -"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " -"100% is full-size." -msgstr "" -"Activa això per permetre Geeqie incrementar la mida de les imatges que son " -"més petites que l'àrea de la vista actual quan el zoom és «Ajusta la imatge " -"a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en " -"percentatge p.ex. 100% és mida completa." +msgid "_Select mark %d" +msgstr "_Selecciona la marca %d" -#: src/preferences.c:2291 +#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654 #, c-format -msgid "Virtual window size (% of actual window):" -msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):" - -#: src/preferences.c:2297 -msgid "" -"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " -"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " -"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " -"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " -"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." -msgstr "" -"Aquest valor serà establert com a mida virtual de la finestra quan «Ajusta " -"la imatge a la finestra» és activat. Enlloc de fer servir la mida actual de " -"la finestra, el percentatge especificat de la finestra serà utilitzat. " -"Permet fer servir una vora al voltant de la imatge (valors menors de 100%) o " -"fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al " -"mode en pantalla completa." - -#: src/preferences.c:2299 -msgid "Tile size" -msgstr "Mida de la rajola" - -#: src/preferences.c:2303 -msgid "Pixels" -msgstr "Píxels" - -#: src/preferences.c:2303 -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(cal reiniciar)" - -#: src/preferences.c:2306 -msgid "" -"This value changes the size of the tiles large images are split into. " -"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " -"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " -"a large image is seen." -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2308 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspecte" - -#: src/preferences.c:2310 -msgid "Use custom border color in window mode" -msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra" - -#: src/preferences.c:2313 -msgid "Use custom border color in fullscreen mode" -msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa" - -#: src/preferences.c:2316 -msgid "Border color" -msgstr "Color de la vora" - -#: src/preferences.c:2321 -msgid "Alpha channel color 1" -msgstr "Canal alfa color 1" - -#: src/preferences.c:2324 -msgid "Alpha channel color 2" -msgstr "Canal alfa color 2" +msgid "_Add mark %d" +msgstr "_Afegeix la marca %d" -#: src/preferences.c:2391 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" +#: src/layout_util.c:3028 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Afegeix la marca %d" -#: src/preferences.c:2393 -msgid "State" -msgstr "Estat" +#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" +msgstr "_Intersecció amb la marca %d" -#: src/preferences.c:2395 -msgid "Remember session" -msgstr "Recorda sessió" +#: src/layout_util.c:3029 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Intersecció amb la marca %d" -#: src/preferences.c:2398 -msgid "Use saved window positions also for new windows" -msgstr "" -"Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres" +#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "_Deselecciona la marca %d" -#: src/preferences.c:2402 -msgid "Remember window workspace" -msgstr "Recorda la posició de les finestres" +#: src/layout_util.c:3030 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Deselecciona la marca %d" -#: src/preferences.c:2406 -msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" +#: src/layout_util.c:3031 +#, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "_Filtra la marca %d" -#: src/preferences.c:2409 -msgid "Remember dialog window positions" -msgstr "Recorda la posició dels diàlegs" +#: src/layout_util.c:3031 +#, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Filtra la marca %d" -#: src/preferences.c:2412 -msgid "Show window IDs" -msgstr "Mostra ID de la finestra" +#: src/layout_util.c:3646 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d" -#: src/preferences.c:2416 -msgid "Use current layout for default: " -msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: " +#: src/layout_util.c:3652 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "No hi ha metadades sense desar" -#: src/preferences.c:2421 +#: src/layout_util.c:3700 +#, c-format msgid "" -"Current window layout\n" -"has been set as default" -msgstr "" -"La disposició de la finestra actual\n" -"s'ha establert com a per omissió" - -#: src/preferences.c:2427 -msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" msgstr "" -"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" - -#: src/preferences.c:2431 -msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" - -#: src/preferences.c:2446 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Inverteix la imatge suaument" - -#: src/preferences.c:2448 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla" - -#: src/preferences.c:2466 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" - -#: src/preferences.c:2470 -msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada" - -#: src/preferences.c:2482 -msgid "Image overlay template" -msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada" +"Perfil d'imatge: %s\n" +"Perfil de pantalla: %s" -#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 -msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" -msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda" - -#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: src/preferences.c:2506 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/preferences.c:2511 -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 -msgid "Defaults" -msgstr "Opcions per defecte" - -#: src/preferences.c:2534 -msgid "Exif, XMP or IPTC tags" -msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC" - -#: src/preferences.c:2538 -msgid "%Exif.Image.Orientation%" -msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%" - -#: src/preferences.c:2543 -msgid "Field separators" -msgstr "Separadors de camp" - -#: src/preferences.c:2547 -msgid "" -"Separator shown only if both fields are non-null:\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -msgstr "" -"Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" - -#: src/preferences.c:2552 -msgid "Field maximum length" -msgstr "Longitud màxima de camp" - -#: src/preferences.c:2556 -msgid "%path:39%" -msgstr "%camí:39%" - -#: src/preferences.c:2561 -msgid "Pre- and post- text" -msgstr "Text pre- i post-" - -#: src/preferences.c:2565 -msgid "" -"Text shown only if the field is non-null:\n" -"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" -" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" -msgstr "" -"Text mostrat només si el camp no és null:\n" -"%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n" -" %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%" - -#: src/preferences.c:2570 -msgid "Pango markup" -msgstr "Markup Pango" - -#: src/preferences.c:2574 -msgid "" -"bold\n" -"underline\n" -"italic\n" -"strikethrough" -msgstr "" -"negreta\n" -"subratllat\n" -"cursiva\n" -"ratllat" - -#: src/preferences.c:2675 -#, fuzzy -msgid "File Filters" -msgstr "Mostra Filtre de Fitxers" - -#: src/preferences.c:2679 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "Mostra els fitxers ocults" - -#: src/preferences.c:2681 -msgid "Show parent folder (..)" -msgstr "Mostra la carpeta pare (..)" - -#: src/preferences.c:2683 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" - -#: src/preferences.c:2685 -msgid "Natural sort order" -msgstr "Ordena de forma natural" - -#: src/preferences.c:2687 -msgid "Disable file extension checks" -msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions" - -#: src/preferences.c:2690 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" - -#: src/preferences.c:2694 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "Agrupant les extensions sidecar" - -#: src/preferences.c:2701 -msgid "File types" -msgstr "Tipus de fitxers" - -#: src/preferences.c:2723 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Desactivat" - -#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 -msgid "Class" -msgstr "Clase" - -#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 -msgid "Writable" -msgstr "S'hi pot escriure" - -#: src/preferences.c:2805 -msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "Es permet sidecar" - -#: src/preferences.c:2854 -#, fuzzy -msgid "Metadata writing sequence" -msgstr "Procés d'escriptura de les metadades" - -#: src/preferences.c:2856 -msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." -msgstr "" -"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan " -"desabilitades." - -#: src/preferences.c:2858 -msgid "" -"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " -"process will stop when the first successful write occurs." -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2862 -#, fuzzy -msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" -msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda" - -#: src/preferences.c:2866 -msgid "Step 1" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2866 -#, fuzzy -msgid "" -") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " -"the XMP standard" -msgstr "" -"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint " -"l'estàndard XMP" - -#: src/preferences.c:2869 -msgid "The destination is dependent on the settings in the " -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2869 -msgid " and " -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2869 -#, fuzzy -msgid "Sidecar Is Allowed" -msgstr "Es permet sidecar" - -#: src/preferences.c:2869 -msgid " columns of the File Filters tab)" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2879 -msgid "Step 2" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2879 -#, fuzzy -msgid ") Save metadata in the folder " -msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'" - -#: src/preferences.c:2879 -#, fuzzy -msgid " local to the image folder (non-standard)" -msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)" - -#: src/preferences.c:2884 -msgid "Step 3" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2884 -#, fuzzy -msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " -msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'" - -#: src/preferences.c:2893 -msgid "Step 1 Options:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2901 -#, fuzzy -msgid "" -"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " -"standard)" -msgstr "" -"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons " -"l'estàndard IPTC4XMP)" - -#: src/preferences.c:2902 -msgid "A simplified conversion list is in the Help file" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2904 -#, fuzzy -msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" -msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge" - -#: src/preferences.c:2906 -msgid "Ask before writing to image files" -msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge" - -#: src/preferences.c:2909 -msgid "This file naming convention is used by Darktable" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2911 -#, fuzzy -msgid "Create sidecar files named " -msgstr "Crear fitxers de semblances" - -#: src/preferences.c:2911 -msgid " (as opposed to the normal " -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2917 -msgid "Steps 2 and 3 Option:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2922 -#, fuzzy -msgid "" -"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " -"Comments)" -msgstr "" -"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en " -"comptes de XMP" - -#: src/preferences.c:2926 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" - -#: src/preferences.c:2927 -#, fuzzy -msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" -msgstr "" -"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els " -"fitxers sidecars agrupats" - -#: src/preferences.c:2928 -msgid "See the Help file for a list of the tags used" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2930 -msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2931 -msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2933 -msgid "Write altered image orientation to the metadata" -msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades" - -#: src/preferences.c:2934 -msgid "" -"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " -"issued on an image will be written to metadata\n" -"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " -"will be lost when Geeqie closes" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2942 -msgid "Auto-save options" -msgstr "Opcions de desat automàtic" - -#: src/preferences.c:2944 -msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "Escriu les metadades periòdicament" - -#: src/preferences.c:2949 -msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "Període (segons):" - -#: src/preferences.c:2951 -msgid "Write metadata on image change" -msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge" - -#: src/preferences.c:2953 -msgid "Write metadata on directory change" -msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori" - -#: src/preferences.c:2958 -#, fuzzy -msgid "Spelling checks" -msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." - -#: src/preferences.c:2960 -#, fuzzy -msgid "Check spelling - Requires restart" -msgstr "(cal reiniciar)" - -#: src/preferences.c:2961 -msgid "" -"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " -"Title" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:2966 -msgid "Pre-load metadata" -msgstr "Pre-carrega les metadades" - -#: src/preferences.c:2968 -msgid "Read metadata in background" -msgstr "Llegeix les metadades en segon pla" - -#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 -msgid "Search for keywords" -msgstr "Cerca per paraules clau" - -#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528 -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau" +#: src/layout_util.c:3708 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color" -#: src/preferences.c:3271 -msgid "Edit keywords autocompletion list" -msgstr "Edita el llistat de paraules clau" +#: src/layout_util.c:3713 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Perfils de color no suportats" -#: src/preferences.c:3275 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: src/layout_util.c:3735 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Entrada _%d: %s" -#: src/preferences.c:3362 -msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptual" +#: src/logwindow.c:326 +msgid "Log" +msgstr "Registre" -#: src/preferences.c:3364 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Colorimètric Relatiu" +#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647 +msgid "Debug level:" +msgstr "Nivell de depuració:" -#: src/preferences.c:3366 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" +#: src/logwindow.c:381 +msgid "Pause scrolling" +msgstr "Pausa desplaçament" -#: src/preferences.c:3368 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Colorimètric Absolut" +#: src/logwindow.c:389 +msgid "Enable line wrap" +msgstr "Activa ajust de línies" -#: src/preferences.c:3392 -msgid "Color management" -msgstr "Gestió del color" +#: src/logwindow.c:397 +msgid "Enable timer data" +msgstr "Activa dades del temporitzador" -#: src/preferences.c:3394 -msgid "Input profiles" -msgstr "Entrada de perfils" +#: src/logwindow.c:417 +msgid "Search for text in log window" +msgstr "Cerca pel text a la finestra de registre" -#: src/preferences.c:3402 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: src/logwindow.c:426 +msgid "Search backwards" +msgstr "Cerca endarrera" -#: src/preferences.c:3405 -msgid "Menu name" -msgstr "Nom del menú" +#: src/logwindow.c:436 +msgid "Search forwards" +msgstr "Cerca endavant" -#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: src/logwindow.c:446 +msgid "Highlight all" +msgstr "Ressalta tot" -#: src/preferences.c:3416 -#, c-format -msgid "Input %d:" -msgstr "Entrada %d:" +#: src/logwindow.c:452 +msgid "Filter regexp" +msgstr "Filtre expressió regular" -#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 -msgid "Select color profile" -msgstr "Seleccioneu un perfil de color" +#: src/main.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n" +"\n" -#: src/preferences.c:3440 -msgid "Screen profile" -msgstr "Perfil de pantalla" +#: src/main.c:397 +msgid "Valid options:\n" +msgstr "" +"Opcions vàlides:\n" +"\n" -#: src/preferences.c:3444 -msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible" +#: src/main.c:398 +msgid " --blank start with blank file list\n" +msgstr "" +" --blank inicia amb llista de fitxers buida\n" -#: src/preferences.c:3449 -msgid "Screen:" -msgstr "Pantalla:" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" --cache-maintenance run cache maintenance in non-GUI mode\n" +msgstr "" +" --cache-maintenance executa manteniment de la memòria cau en " +"mode sense GUI\n" -#: src/preferences.c:3455 -msgid "Render Intent:" -msgstr "Intenció del Renderitzat:" +#: src/main.c:400 +msgid "" +" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU " +"accel.)\n" +msgstr "" +" --disable-clutter desactiva l'ús de Clutter library (p.ex. " +"GPU accel.)\n" -#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" +#: src/main.c:401 +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr "" +" -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" -#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +#: src/main.c:402 +msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n" +msgstr "" +" --geometry=XxY+XOFF+YOFF estableix la situació de la finestra " +"principal\n" -#: src/preferences.c:3512 -msgid "Confirm permanent file delete" -msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment" +#: src/main.c:403 +msgid " -h, --help show this message\n" +msgstr " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" -#: src/preferences.c:3514 -msgid "Confirm move file to Trash" -msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera" +#: src/main.c:404 +msgid "" +" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" +msgstr "" +" -l, --list [fitxers] [col·leccions] obre una finestra de col·lecció per la " +"línia de comandes\n" -#: src/preferences.c:3516 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Activa la tecla de supressió" +#: src/main.c:405 +msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" +msgstr " -n, --new-instance obre una nova instància de Geeqie\n" -#: src/preferences.c:3519 -msgid "Use Geeqie trash location" -msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie" +#: src/main.c:406 +msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" +msgstr " -o:, --log-file: desa el registre al fitxer\n" -#: src/preferences.c:3537 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Mida màxima:" +#: src/main.c:407 +msgid "" +" -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr "" +" -r, --remote envia les següents comandes a la finestra " +"oberta\n" -#: src/preferences.c:3537 -msgid "MiB" -msgstr "MB" +#: src/main.c:408 +msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n" +msgstr "" +" -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" -#: src/preferences.c:3539 -msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada" +#: src/main.c:409 +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr "" +" -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de " +"diapositives\n" -#: src/preferences.c:3540 -msgid "View" -msgstr "Visualització" +#: src/main.c:410 +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" -#: src/preferences.c:3552 -msgid "Use system Trash bin" -msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema" +#: src/main.c:411 +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" -#: src/preferences.c:3555 -msgid "Use no trash at all" -msgstr "No utilitzis la paperera" +#: src/main.c:412 +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version mostra la versió\n" -#: src/preferences.c:3565 -msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" +#: src/main.c:413 +msgid " +w, --show-log-window show log window\n" +msgstr " +w, --show-log-window mostra la finestra de registre\n" -#: src/preferences.c:3568 -msgid "In place renaming" -msgstr "Canvia el nom en el lloc" +#: src/main.c:415 +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr " --debug[=level] activa la sortida de depuració\n" -#: src/preferences.c:3571 -msgid "List directory view uses single click to enter" -msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori" +#: src/main.c:416 +msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" +msgstr " -g:, --grep: filtre la sortida de depuració\n" -#: src/preferences.c:3574 -msgid "Circular selection lists" -msgstr "Llistes de selecció circular" +#: src/main.c:678 +msgid "Cannot load " +msgstr "No es pot carregar: " -#: src/preferences.c:3576 -msgid "Traverse selection lists in a circular manner" -msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular" +#: src/main.c:684 +msgid "Configuration file path " +msgstr "Camí al fitxer de configuració " -#: src/preferences.c:3578 -msgid "Save marks on exit" -msgstr "Desa marques al sortir" +#: src/main.c:684 +msgid " is not a file\n" +msgstr " no és un fitxer\n" -#: src/preferences.c:3582 -msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" -msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure" +#: src/main.c:691 +msgid " is not a folder\n" +msgstr " %s no és un directori\n" -#: src/preferences.c:3586 -msgid "Open collections on top" -msgstr "Obre una col·lecció al damunt" +#: src/main.c:698 +msgid "No path parameter given\n" +msgstr "No s'ha donat paràmetre camí\n" -#: src/preferences.c:3590 -msgid "Hide window in fullscreen" -msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa" +#: src/main.c:760 +#, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n" -#: src/preferences.c:3594 -msgid "Recent folder list maximum size" -msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents" +#: src/main.c:764 +#, c-format +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" -#: src/preferences.c:3597 -#, fuzzy -msgid "Recent folder-image list maximum size" -msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents" +#: src/main.c:816 +#, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" -#: src/preferences.c:3598 +#: src/main.c:835 +#, c-format msgid "" -"List of the last image viewed in each recent folder.\n" -"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" msgstr "" +"s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" +"error: %s\n" -#: src/preferences.c:3600 -msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar" +#: src/main.c:985 +msgid "exit" +msgstr "surt" -#: src/preferences.c:3604 -msgid "Drag`n drop default action:" -msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:" +#: src/main.c:990 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Surt %s" -#: src/preferences.c:3607 -msgid "Copy path clipboard selection:" -msgstr "Copia el camí al porta-retalls:" +#: src/main.c:992 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" -#: src/preferences.c:3611 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" +#: src/menu.c:154 +msgid "Sort by file creation date" +msgstr "Ordena per data de creació" -#: src/preferences.c:3613 -msgid "Progressive keyboard scrolling" -msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" +#: src/menu.c:157 +msgid "Sort by Exif date original" +msgstr "Ordena per data original" -#: src/preferences.c:3615 -msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" -msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:" +#: src/menu.c:160 +msgid "Sort by Exif date digitized" +msgstr "Ordena per data de digitizació" -#: src/preferences.c:3617 -msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge" +#: src/menu.c:163 +msgid "Unsorted" +msgstr "Desordenat" -#: src/preferences.c:3619 -msgid "Navigation by left or middle click on image" -msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge" +#: src/menu.c:172 +msgid "Sort by rating" +msgstr "Ordena per puntuació" -#: src/preferences.c:3621 -msgid "Open archive by left click on image" -msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge" +#: src/menu.c:175 +msgid "Sort by class" +msgstr "Ordena per tipus de fitxer" -#: src/preferences.c:3623 -msgid "Play video by left click on image" -msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge" +#: src/menu.c:273 src/menu.c:282 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Mostra en la mida original" -#: src/preferences.c:3626 -msgid "Play with:" -msgstr "Reproduir amb:" +#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" -#: src/preferences.c:3630 -msgid "Mouse button Back:" -msgstr "Botó del ratolí Enrera:" +#: src/menu.c:279 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Amplia com a l'estat anterior" -#: src/preferences.c:3632 -msgid "Mouse button Forward:" -msgstr "Botó del ratolí Avança:" +#: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110 +msgid "Rotate clockwise 90°" +msgstr "Gira en sentit horari" -#: src/preferences.c:3636 -msgid "GPU" -msgstr "GPU" +#: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113 +msgid "Mirror" +msgstr "Reflexa" -#: src/preferences.c:3638 -msgid "Override disable GPU" -msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU" +#: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114 +msgid "Flip" +msgstr "Inverteix" -#: src/preferences.c:3645 -msgid "Debugging" -msgstr "Depuració" +#: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115 +msgid "Original state" +msgstr "Estat original" -#: src/preferences.c:3650 -msgid "Timer data" -msgstr "Dades del temporitzador" +#: src/menu.c:467 +msgid "_Add to Collection" +msgstr "Afegeix a la Col·lecció" -#: src/preferences.c:3653 -msgid "Log Window max. lines:" -msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:" +#: src/metadata.c:1739 +msgid "People" +msgstr "Gent" -#: src/preferences.c:3671 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclat" +#: src/metadata.c:1740 +msgid "Family" +msgstr "Família" -#: src/preferences.c:3673 -msgid "Accelerators" -msgstr "Tecles de drecera" +#: src/metadata.c:1741 +msgid "Free time" +msgstr "Temps lliure" -#: src/preferences.c:3692 -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#: src/metadata.c:1742 +msgid "Children" +msgstr "Nens" -#: src/preferences.c:3714 -msgid "KEY" -msgstr "Tecla" +#: src/metadata.c:1743 +msgid "Sport" +msgstr "Esport" -#: src/preferences.c:3725 -msgid "Tooltip" -msgstr "Indicador de funció" +#: src/metadata.c:1744 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#: src/preferences.c:3756 -msgid "Reset selected" -msgstr "Reinicia els seleccionats" +#: src/metadata.c:1745 +msgid "Festival" +msgstr "Festival" -#: src/preferences.c:3771 -msgid "Toolbar Main" -msgstr "Barra d'eines Principal" +#: src/metadata.c:1746 +msgid "Nature" +msgstr "Natura" -#: src/preferences.c:3787 -msgid "Toolbar Status" -msgstr "Estat de la Barra d'Eines" +#: src/metadata.c:1747 +msgid "Animal" +msgstr "Animal" -#: src/preferences.c:3815 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: src/metadata.c:1748 +msgid "Bird" +msgstr "Ocell" -#: src/preferences.c:3816 -msgid "External preview extraction" -msgstr "Extracció de la vista prèvia externament" +#: src/metadata.c:1749 +msgid "Insect" +msgstr "Insecte" -#: src/preferences.c:3818 -msgid "Use external preview extraction - Requires restart" -msgstr "" -"Utilitza extracció de les vistes prèvies externament - Necessita reiniciar" +#: src/metadata.c:1750 +msgid "Pets" +msgstr "Domèstic" -#: src/preferences.c:3855 -msgid "Usable file types:\n" -msgstr "Tipus de fitxers usables:\n" +#: src/metadata.c:1751 +msgid "Wildlife" +msgstr "Salvatge" -#: src/preferences.c:3861 -msgid "File identification tool" -msgstr "Eina d'identificació de fitxer" +#: src/metadata.c:1752 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: src/preferences.c:3864 -msgid "Select file identification tool" -msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers" +#: src/metadata.c:1753 +msgid "Plant" +msgstr "Planta" -#: src/preferences.c:3868 -msgid "Preview extraction tool" -msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia" +#: src/metadata.c:1754 +msgid "Tree" +msgstr "Arbre" -#: src/preferences.c:3871 -msgid "Select preview extraction tool" -msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies" +#: src/metadata.c:1755 +msgid "Flower" +msgstr "Flor" -#: src/preferences.c:3884 -msgid "Thread pool limits" -msgstr "Límits de compartició de fils" +#: src/metadata.c:1756 +msgid "Water" +msgstr "Aigua" -#: src/preferences.c:3891 -msgid "Duplicate check:" -msgstr "Examina duplicats:" +#: src/metadata.c:1757 +msgid "River" +msgstr "Riu" -#: src/preferences.c:3891 -msgid "max. threads" -msgstr "número màxim de fils" +#: src/metadata.c:1758 +msgid "Lake" +msgstr "Llac" -#: src/preferences.c:3892 -msgid "Set to 0 for unlimited" -msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat" +#: src/metadata.c:1759 +msgid "Sea" +msgstr "Mar" -#: src/preferences.c:3905 -msgid "Stereo" -msgstr "Estèreo" +#: src/metadata.c:1760 +msgid "Landscape" +msgstr "Apaïsat" + +#: src/metadata.c:1761 +msgid "Art" +msgstr "Art" -#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 -msgid "Windowed stereo mode" -msgstr "Mode estèreo en finestra" +#: src/metadata.c:1762 +msgid "Statue" +msgstr "Estatua" -#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 -msgid "Mirror left image" -msgstr "Mirall de la imatge esquerra" +#: src/metadata.c:1763 +msgid "Painting" +msgstr "Pintura" -#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 -msgid "Flip left image" -msgstr "Inversió de la imatge esquerra" +#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778 +msgid "Historic" +msgstr "Històric" -#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 -msgid "Mirror right image" -msgstr "Mirall de la imatge dreta" +#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" -#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 -msgid "Flip right image" -msgstr "Inversió de la imatge dreta" +#: src/metadata.c:1766 +msgid "City" +msgstr "Ciutat" -#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 -msgid "Swap left and right images" -msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra" +#: src/metadata.c:1767 +msgid "Park" +msgstr "Parc" -#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 -msgid "Disable stereo mode on single image source" -msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font" +#: src/metadata.c:1768 +msgid "Street" +msgstr "Carrer" -#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 -msgid "Fullscreen stereo mode" -msgstr "Mode estèreo de pantalla completa" +#: src/metadata.c:1769 +msgid "Square" +msgstr "Plaça" -#: src/preferences.c:3931 -msgid "Use different settings for fullscreen" -msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa" +#: src/metadata.c:1770 +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura" -#: src/preferences.c:3961 -msgid "Left X" -msgstr "X esquerra" +#: src/metadata.c:1771 +msgid "Buildings" +msgstr "Edificis" -#: src/preferences.c:3963 -msgid "Left Y" -msgstr "Y esquerra" +#: src/metadata.c:1772 +msgid "House" +msgstr "Casa" -#: src/preferences.c:3965 -msgid "Right X" -msgstr "X dreta" +#: src/metadata.c:1773 +msgid "Cathedral" +msgstr "Catedral" -#: src/preferences.c:3967 -msgid "Right Y" -msgstr "Y dreta" +#: src/metadata.c:1774 +msgid "Palace" +msgstr "Palau" -#: src/preferences.c:3983 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +#: src/metadata.c:1775 +msgid "Castle" +msgstr "Castell" -#: src/preferences.c:4143 -msgid "About Geeqie" -msgstr "Sobre Geeqie" +#: src/metadata.c:1776 +msgid "Bridge" +msgstr "Pont" -#: src/preferences.c:4153 -msgid "translator-credits" -msgstr "crèdits-tradcutors" +#: src/metadata.c:1777 +msgid "Interior" +msgstr "Interior" -#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 -msgid "Warning: Cannot open timezone database file" -msgstr "" -"Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries" +#: src/metadata.c:1780 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" -#: src/preferences.c:4234 -msgid "Error: Timezone database download failed" -msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries" +#: src/metadata.c:1781 +msgid "Conditions" +msgstr "Condicions" -#: src/preferences.c:4276 -msgid "Timezone database download failed" -msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària" +#: src/metadata.c:1782 +msgid "Night" +msgstr "Nit" -#: src/preferences.c:4287 -msgid "Downloading timezone database" -msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries" +#: src/metadata.c:1783 +msgid "Lights" +msgstr "Llums" -#: src/print.c:346 -msgid "Image text" -msgstr "Text d'imatge" +#: src/metadata.c:1784 +msgid "Reflections" +msgstr "Reflexes" -#: src/print.c:348 -msgid "Show image text" -msgstr "Mostra text d'imatge" +#: src/metadata.c:1785 +msgid "Sun" +msgstr "Sol" -#: src/print.c:410 -msgid "Page text" -msgstr "Text pàgina" +#: src/metadata.c:1786 +msgid "Weather" +msgstr "Clima" -#: src/print.c:412 -msgid "Show page text" -msgstr "Mostra el text pàgina" +#: src/metadata.c:1787 +msgid "Fog" +msgstr "Boira" -#: src/print.c:450 -msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" -msgstr "Text mostrat a cada pàgina d" +#: src/metadata.c:1788 +msgid "Rain" +msgstr "Pluja" -#: src/rcfile.c:92 -#, c-format -msgid "Option %s ignored: %s\n" -msgstr "Opció %s ignorada: %s\n" +#: src/metadata.c:1789 +msgid "Clouds" +msgstr "Núvols" -#: src/rcfile.c:657 -#, c-format -msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" +#: src/metadata.c:1790 +msgid "Snow" +msgstr "Neu" -#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 -#, c-format -msgid "" -"error saving config file: %s\n" -"error: %s\n" -msgstr "" -"s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" -"error: %s\n" +#: src/metadata.c:1791 +msgid "Sunny weather" +msgstr "Assolellat" -#: src/rcfile.c:757 -#, c-format -msgid "error saving default layout file: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n" +#: src/metadata.c:1792 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: src/remote.c:757 -#, c-format -msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +#: src/metadata.c:1793 +msgid "Edited" +msgstr "Editada" -#: src/remote.c:791 -#, c-format -msgid "%dx%d+%d+%d" -msgstr "%dx%d+%d+%d" +#: src/metadata.c:1794 +msgid "Detail" +msgstr "Detall" -#: src/remote.c:1079 -#, c-format -msgid "Class: %s\n" -msgstr "Classe: %s\n" +#: src/metadata.c:1795 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" -#: src/remote.c:1084 -#, c-format -msgid "Page no: %d/%d\n" -msgstr "Pàgina número: %d/%d\n" +#: src/metadata.c:1796 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" -#: src/remote.c:1092 -#, c-format -msgid "Country name: %s\n" -msgstr "Nom de país: %s\n" +#: src/metadata.c:1797 +msgid "Black and White" +msgstr "Blanc i negre" -#: src/remote.c:1099 -#, c-format -msgid "Country code: %s\n" -msgstr "Codi de país: %s\n" +#: src/metadata.c:1798 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" -#: src/remote.c:1106 -#, c-format -msgid "Timezone: %s\n" -msgstr "Zona horària: %s\n" +#: src/misc.c:395 +msgid "Warning: libarchive not installed" +msgstr "Atenció: libarchive no és instal·lat" -#: src/remote.c:1516 -msgid "Remote command list:\n" -msgstr "Llista de comandes remotes:\n" +#: src/misc.c:422 +msgid "Open Archive - Cannot create directory: " +msgstr "Obre arxiu - no es pot crear el directori: " -#: src/remote.c:1534 -msgid "" -"\n" -"\n" -" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n" -"\n" -" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) " -"may be used.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Tots els altres paràmetres de línia de comandes es fan servir com a " -"fitxers de text pla si existeixen.\n" +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "Open Archive - Cannot change directory to: " +msgstr "Obre Arxiu - No es pot canviar el directori a: " + +#: src/misc.c:431 src/misc.c:443 +msgid "" "\n" -" El nom de la col·lecció, amb o sense el camí o extensió (.gqv) pot ser " -"usat.\n" +" Error code: " +msgstr "" "\n" +"Codi d'error: " -#: src/remote.c:1584 -#, c-format -msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..." +#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" -#: src/remote.c:1722 -msgid "Remote not available\n" -msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" +#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627 +#: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915 +msgid "Mark " +msgstr "Marca " -#: src/search_and_run.c:291 -msgid "Search and Run command" -msgstr "Cerca i Executa commanda" +#: src/osd.c:44 src/preferences.c:135 +msgid "Collection" +msgstr "Col·lecció" -#: src/search.c:410 -#, c-format -msgid "%s, %d files (%s, %d)" -msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)" +#: src/osd.c:45 +msgid "Image index" +msgstr "Índex d'imatgse" -#: src/search.c:415 -#, c-format -msgid "%s, %d files" -msgstr "%s, %d fitxers" +#: src/osd.c:46 +msgid "Images total" +msgstr "Total d'imatges" -#: src/search.c:433 -msgid "Searching..." -msgstr "Cercant..." +#: src/osd.c:55 +msgid "File page no." +msgstr "Número de Pàg." -#: src/search.c:2058 -msgid "Changed" -msgstr "Canviat" +#: src/osd.c:56 +msgid "Image date" +msgstr "Data d'imatge" -#: src/search.c:2063 src/search.c:3479 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: src/osd.c:58 +msgid "ShutterSpeed" +msgstr "Velocitat de l'obturador" -#: src/search.c:2069 src/search.c:3480 -msgid "Digitized" -msgstr "Digitalitzat" +#: src/osd.c:64 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: src/search.c:2266 src/search.c:3606 -msgid "Raw Image" -msgstr "Imatge RAW" +#: src/osd.c:66 +msgid "Focal len. 35mm" +msgstr "Distància focal 35mm" -#: src/search.c:2271 src/search.c:3607 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: src/osd.c:70 +msgid "Lat, Long" +msgstr "Lat, Long" -#: src/search.c:2276 src/search.c:3608 -msgid "Document" -msgstr "Document" +#: src/osd.c:71 +msgid "Altitude" +msgstr "Altitud" -#: src/search.c:2286 src/search.c:3610 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: src/osd.c:73 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" -#: src/search.c:2330 src/search.c:3623 -msgid "Any mark" -msgstr "Qualsevol marca" +#: src/osd.c:76 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuació" -#: src/search.c:2386 src/search.c:3579 -msgid "km" -msgstr "km" +#: src/osd.c:78 +msgid "© Creator" +msgstr "© Creador" -#: src/search.c:2391 src/search.c:3580 -msgid "miles" -msgstr "milles" +#: src/osd.c:79 +msgid "© Contributor" +msgstr "© Contribuidor" -#: src/search.c:2713 -msgid "File not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" +#: src/osd.c:80 +msgid "© Rights" +msgstr "© Drets" -#: src/search.c:2714 -msgid "Please enter an existing file for image content." -msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi." +#: src/osd.c:169 +msgid "" +"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" +msgstr "" +"Per a incloure l'etiqueta a les plantilles, feu un clic al botó o " +"arrossegueu i deixeu anar" -#: src/search.c:2739 -msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" -msgstr "L'entrada no conté un valor de lat/long vàlid" +#: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123 +msgid "Display Find search bar" +msgstr "Mostra la barra de Cerca" -#: src/search.c:2789 -msgid "Please enter an existing folder to search." -msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca." +#: src/pan-view/pan-view.c:105 +msgid "Start search" +msgstr "Comença cerca" -#: src/search.c:2835 -msgid "Collection not found" -msgstr "Col·lecció no trobada" +#: src/pan-view/pan-view.c:107 +msgid "Hide Find search bar" +msgstr "Amaga barra de Cerca" -#: src/search.c:2835 -msgid "Please enter an existing collection name." -msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una col·lecció existent." +#: src/pan-view/pan-view.c:124 +msgid "Scroll left" +msgstr "Desplaça esquerra" -#: src/search.c:3293 -msgid "Select collection" -msgstr "Selecciona col·leció" +#: src/pan-view/pan-view.c:125 +msgid "Scroll right" +msgstr "Desplaça dreta" -#: src/search.c:3363 -msgid "Image search" -msgstr "Cerca d'imatges" +#: src/pan-view/pan-view.c:126 +msgid "Scroll up" +msgstr "Desplaça amunt" -#: src/search.c:3402 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" +#: src/pan-view/pan-view.c:127 +msgid "Scroll down" +msgstr "Desplaça avall" -#: src/search.c:3416 -msgid "Recurse" -msgstr "Recursivitat" +#: src/pan-view/pan-view.c:128 +msgid "Scroll left faster" +msgstr "Dreplaça esquerra més ràpid" -#: src/search.c:3440 src/search.c:3549 -msgid "Match case" -msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" +#: src/pan-view/pan-view.c:129 +msgid "Scroll right faster" +msgstr "Desplaça a la dreta més ràpid" -#: src/search.c:3446 -msgid "File size is" -msgstr "La mida del fitxer és" +#: src/pan-view/pan-view.c:130 +msgid "Scroll up faster" +msgstr "Desplaça amunt més ràpid" -#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562 -msgid "and" -msgstr "i" +#: src/pan-view/pan-view.c:131 +msgid "Scroll down faster" +msgstr "Desplaça avall més ràpid" -#: src/search.c:3459 -msgid "File date is" -msgstr "La data del fitxer és" +#: src/pan-view/pan-view.c:132 +msgid "Scroll display half screen up" +msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla amunt" -#: src/search.c:3477 -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" +#: src/pan-view/pan-view.c:133 +msgid "Scroll display half screen down" +msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla avall" -#: src/search.c:3478 -msgid "Status Changed" -msgstr "Estatus Canviat" +#: src/pan-view/pan-view.c:134 +msgid "Scroll display half screen left" +msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a l'esquerra" -#: src/search.c:3488 -msgid "Image dimensions are" -msgstr "Les mides de la imatge son" +#: src/pan-view/pan-view.c:135 +msgid "Scroll display half screen right" +msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a la dreta" -#: src/search.c:3509 -msgid "Image content is" -msgstr "El contingut de la imatge és" +#: src/pan-view/pan-view.c:510 +#, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d imatges, %s" -#: src/search.c:3515 -#, no-c-format -msgid "% similar to" -msgstr "% semblant a" +#: src/pan-view/pan-view.c:520 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "La vista panoràmica no suporta la carpeta «%s»." -#: src/search.c:3523 -msgid "Ignore rotation" -msgstr "Ignora orientació" +#: src/pan-view/pan-view.c:521 +msgid "Folder not supported" +msgstr "No es suporta la carpeta" -#: src/search.c:3540 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089 +msgid "Reading image data..." +msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..." -#: src/search.c:3555 -msgid "Image rating is" -msgstr "La puntuació de la imatge és" +#: src/pan-view/pan-view.c:1148 +msgid "Sorting images..." +msgstr "S'estan ordenant les imatges..." -#: src/search.c:3569 -msgid "Image is" -msgstr "La imatge és" +#: src/pan-view/pan-view.c:1483 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom del fitxer:" -#: src/search.c:3581 -msgid "n.m." -msgstr "n.m." +#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 +#: src/preferences.c:2442 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" -#: src/search.c:3587 -msgid "from" -msgstr "de" +#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/search.c:3592 -msgid "" -"Enter a coordinate in the form:\n" -"89.123 179.456\n" -"or drag-and-drop a geo-coded image\n" -"or left-click on the map and paste\n" -"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" -"an internet search URL\n" -"See the Help file" -msgstr "" -"Entra les coordenades amb el format:\n" -"89.123 179.456\n" -"o feu arrossega i deixa anar a imatges amb geocodificació\n" -"o feu clic esquerra al mapa i enganxeu\n" -"o feu retalla-i-enganxa o arrossega i deixa anar\n" -"una URL de cerca a internet\n" -"Veure el fitxer d'Ajuda" +#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: src/search.c:3600 -msgid "Image class" -msgstr "Tipus d'imatge" +#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789 +msgid "Folder not found" +msgstr "No s'ha trobat la carpeta" -#: src/search.c:3611 -msgid "Broken" -msgstr "Trencat" +#: src/pan-view/pan-view.c:1797 +msgid "The entered path is not a folder" +msgstr "El camí indicat no és una carpeta" -#: src/search.c:3618 -msgid "Marks" -msgstr "Marques" +#: src/pan-view/pan-view.c:1882 +msgid "Pan View" +msgstr "Vista Panoràmica" -#: src/secure_save.c:407 -msgid "Cannot read the file" -msgstr "No es pot llegir el fitxer" +#: src/pan-view/pan-view.c:1907 +msgid "Timeline" +msgstr "Línia de temps" -#: src/secure_save.c:409 -msgid "Cannot get file status" -msgstr "No es pot llegir l'estat del fitxer" +#: src/pan-view/pan-view.c:1908 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" -#: src/secure_save.c:411 -msgid "Cannot access the file" -msgstr "No es pot accedir al fitxer" +#: src/pan-view/pan-view.c:1910 +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Carpetes (flor)" -#: src/secure_save.c:413 -msgid "Cannot create temp file" -msgstr "No es pot crear el fitxer temporal" +#: src/pan-view/pan-view.c:1911 +msgid "Grid" +msgstr "Graella" -#: src/secure_save.c:415 -msgid "Cannot rename the file" -msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer" +#: src/pan-view/pan-view.c:1920 +msgid "Dots" +msgstr "Punts" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1921 +msgid "No Images" +msgstr "Cap Imatge" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1922 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Miniatures Petites" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1923 +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Miniatures Normal" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1924 +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "Miniatures Grans" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "1:10 (10%)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "1:3 (33%)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:1929 +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2084 +msgid "Pan View Performance" +msgstr "Rendiment de la vista panoràmica" + +#: src/pan-view/pan-view.c:2091 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre." + +#: src/pan-view/pan-view.c:2092 +msgid "" +"To improve the performance of thumbnails in\n" +"pan view the following options can be enabled.\n" +"\n" +"Note that both options must be enabled to\n" +"notice a change in performance." +msgstr "" +"Per millorar el rendiment de les miniatures a la\n" +"vista panoràmica podeu activar les següents opcions.\n" +"\n" +"Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per notar\n" +"canvis en el rendiment." -#: src/secure_save.c:417 -msgid "File saving disabled by option" -msgstr "Desar el fitxer està deshabilitat per una opció" +#: src/pan-view/pan-view.c:2098 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau" -#: src/secure_save.c:419 -msgid "Out of memory" -msgstr "S'ha quedat sense memòria" +#: src/pan-view/pan-view.c:2100 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" -#: src/secure_save.c:421 -msgid "Cannot write the file" -msgstr "No es pot escriure el fitxer" +#: src/pan-view/pan-view.c:2106 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra" -#: src/secure_save.c:425 -msgid "Secure file saving error" -msgstr "Error en desar el fitxer amb seguretat" +#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149 +msgid "_Play" +msgstr "_Reprodueix" -#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Afegeix drecera" +#: src/pan-view/pan-view.c:2432 +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "Ordena per data de l'Exif" -#: src/thumb.c:417 -msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" -msgstr "" -"Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a " -"crear.\n" +#: src/pan-view/pan-view.c:2438 +msgid "_Show Exif information" +msgstr "_Mostra la informació de l'Exif" -#: src/toolbar.c:538 -msgid "Add Toolbar Item" -msgstr "Afegir Ítem a la Barra d'Eines" +#: src/pan-view/pan-view.c:2440 +msgid "Show im_age" +msgstr "Mostra la im_atge" -#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 -#: src/utilops.c:2742 -msgid "Delete failed" -msgstr "No es pot suprimir" +#: src/pan-view/pan-view.c:2444 +msgid "_None" +msgstr "_Cap" -#: src/trash.c:89 -msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" +#: src/pan-view/pan-view.c:2448 +msgid "_Full size" +msgstr "_Mida Completa" -#: src/trash.c:134 -msgid "Unable to remove file" -msgstr "No es pot eliminar el fitxer" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "Require" +msgstr "Requereix" -#: src/trash.c:146 -msgid "Could not create folder" -msgstr "No es pot crear la carpeta" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49 +msgid "R" +msgstr "R" -#: src/trash.c:168 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permís denegat" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +msgid "Exclude" +msgstr "Exclou" -#: src/trash.c:177 -#, c-format -msgid "" -"Unable to access or create the trash folder.\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"No es pot accedir o crear la paperera.\n" -"«%s»" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52 +msgid "E" +msgstr "E" -#: src/trash.c:198 -msgid "Deletion by external command" -msgstr "Esborrat per una comanda externa" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +msgid "Include" +msgstr "Inclou" -#: src/trash.c:202 -msgid "Deleting without trash" -msgstr "Eliminant sense paperera" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55 +msgid "I" +msgstr "I" -#: src/trash.c:210 -#, c-format -msgid " (max. %d MiB)" -msgstr " (max. %d MB)" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +msgid "G" +msgstr "G" -#: src/trash.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Using Geeqie Trash bin\n" -"%s" -msgstr "" -"Utilitza la Paperera de Geeqie\n" -"%s" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72 +msgid "Keyword Filter:" +msgstr "Filtre per Paraula clau:" -#: src/trash.c:219 -msgid "Using system Trash bin" -msgstr "Utilitza la Paperera del sistema" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Nou adreça d'interès" +#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156 +msgid "Removed keyword…" +msgstr "Paraula clau suprimida..." -#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Edita Adreçes d'interès" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:41 +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: src/ui_bookmark.c:304 -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:66 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: src/ui_bookmark.c:313 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "path found" +msgstr "s'ha trobat el camí" -#: src/ui_bookmark.c:319 -msgid "Select icon" -msgstr "Selecciona la icona" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:115 +msgid "filename found" +msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer" -#: src/ui_bookmark.c:412 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propietats..." +#: src/pan-view/pan-view-search.c:163 +msgid "partial match" +msgstr "coincidència parcial" -#: src/ui_bookmark.c:418 -msgid "_Remove" -msgstr "_Suprimeix" +#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407 +msgid "no match" +msgstr "sense coincidències" -#: src/ui_fileops.c:88 -msgid "" -"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " -"set.\n" -msgstr "" -"Un o més noms de fitxer no estan codificats amb el grup de caràcters de " -"l'idioma preferit.\n" +#: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: src/ui_fileops.c:89 -#, c-format -msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" -msgstr "No es podran operar ni mostrar aquests fitxers amb %s.\n" +#: src/preferences.c:132 +msgid "RAW Image" +msgstr "Imatge RAW" -#: src/ui_fileops.c:91 -msgid "" -"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -msgstr "" -"Si els noms dels fitxers no estan codificats en UTF-8, prova de posar la " -"variable de sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +#: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: src/ui_fileops.c:93 -#, c-format -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" -msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES val %s\n" +#: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609 +msgid "Document" +msgstr "Document" -#: src/ui_fileops.c:95 -msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" -msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES no està establert\n" +#: src/preferences.c:137 +msgid "Archive" +msgstr "Arxiva" -#: src/ui_fileops.c:97 -#, c-format -msgid "" -"The locale appears to be set to \"%s\"\n" -"(set by the LANG environment variable)\n" -msgstr "" -"L'idioma sembla establert a «%s»\n" -"(establert per la variable de sistema LANG)\n" +#: src/preferences.c:664 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" -#: src/ui_fileops.c:102 -msgid "" -"\n" -"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" -msgstr "" -"\n" -"La codificació preferida sembla ser UTF-8, tanmateix el fitxer:\n" +#: src/preferences.c:666 +msgid "Tiles" +msgstr "Mosaic" -#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108 -msgid "[name not displayable]" -msgstr "[no es pot mostrar el nom]" +#: src/preferences.c:668 +msgid "Bilinear (best, but slowest)" +msgstr "Bilineal (el millor, però el més lent)" -#: src/ui_fileops.c:106 -#, c-format -msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." -msgstr "«%s» està codificat en UTF-8 vàlid." +#: src/preferences.c:691 +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" -#: src/ui_fileops.c:108 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." -msgstr "«%s» no està codificat en UTF-8 vàlid." +#: src/preferences.c:719 +msgid "Primary" +msgstr "Primàri" -#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118 -msgid "Filename encoding locale mismatch" -msgstr "Codificació incorrecta de l'idioma del nom del fitxer" +#: src/preferences.c:721 +msgid "Clipboard" +msgstr "Porta-retalls" -#: src/ui_fileops.c:1047 -msgid "Web file download failed" -msgstr "Ha fallat la baixada de la web" +#: src/preferences.c:723 +msgid "Both" +msgstr "Ambdós" -#: src/ui_fileops.c:1110 -msgid "Download web file" -msgstr "Baixa el fitxer de la Web" +#: src/preferences.c:763 +msgid "Geometric" +msgstr "Geometria" -#: src/ui_fileops.c:1112 -msgid "Downloading " -msgstr "Baixant " +#: src/preferences.c:765 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmètica" -#: src/ui_help.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"No es pot carregar:\n" -"%s" +#: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" -#: src/ui_pathsel.c:432 -#, c-format -msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." +#: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79 +msgid "Forward" +msgstr "Avança" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 -#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866 -msgid "Rename failed" -msgstr "Canvi de nom ha fallat" +#: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#: src/ui_pathsel.c:438 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." +#: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82 +msgid "First page" +msgstr "Primera pàgina" -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 -msgid "_Rename" -msgstr "Canvia el _nom" +#: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83 +msgid "Last Page" +msgstr "Última pàgina" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "Afegeix _adreça d'interès" +#: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84 +msgid "Next page" +msgstr "Pàgina següent" -#: src/ui_pathsel.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No es pot crear la carpeta:\n" -"%s" +#: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85 +msgid "Previous Page" +msgstr "Pàgina Prèvia" -#: src/ui_pathsel.c:760 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" +#: src/preferences.c:798 +msgid "New _window" +msgstr "Nova _finestra" -#: src/ui_pathsel.c:980 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els Fitxers" +#: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189 +#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049 +#: src/utilops.c:3189 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/ui_pathsel.c:1052 -msgid "Show hidden" -msgstr "Mostra els ocults" - -#: src/ui_pathsel.c:1137 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtra:" - -#: src/ui_pathsel.c:1179 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98 +msgid "Close Window" +msgstr "Tanca la finestra" -#: src/ui_tabcomp.c:945 -msgid "Select path" -msgstr "Seleccioneu el camí" +#: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103 +msgid "Select invert" +msgstr "Inverteix la selecció" -#: src/ui_tabcomp.c:967 -msgid "All files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104 +msgid "Show file filter" +msgstr "Mostra filtre de fitxers" -#: src/uri_utils.c:43 -msgid "Drag and Drop failed" -msgstr "Arrossega i deixa anar ha fallat" +#: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105 +msgid "Select rectangle" +msgstr "Selecciona el rectangle" -#: src/utilops.c:592 -msgid "" -"\n" -" Continue multiple file operation?" -msgstr "" -"\n" -" Voleu continuar l'operació de múltiples fitxers?" +#: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" -#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Co_ntinua" +#: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108 +msgid "Configure this window" +msgstr "Configura aquesta finestra" -#: src/utilops.c:776 -#, c-format -msgid "" -"Removal of folder contents failed at this file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha fallat el buidat del contingut de la carpeta al fitxer:\n" -"\n" -"%s" +#: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109 +msgid "Cache maintenance" +msgstr "Manteniment de la memòria cau" -#: src/utilops.c:920 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to start external command.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"No es pot iniciar la comanda externa.\n" +#: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120 +msgid "Fit Horizontaly" +msgstr "Ajusta Horitzontalment" -#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168 -#, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "%s no és un directori" +#: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121 +msgid "Fit vertically" +msgstr "Ajusta verticalment" -#: src/utilops.c:1024 -#, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "%s ja existeix" +#: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126 +msgid "Zoom1:3" +msgstr "Zoom1:3" -#: src/utilops.c:1045 -msgid "Really continue?" -msgstr "Voleu continuar?" +#: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130 +msgid "Grayscale" +msgstr "Commuta l'escala de grisos" -#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173 -msgid "This operation can't continue:" -msgstr "Aquesta operació no pot continuar:" +#: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131 +msgid "Over Under Exposed" +msgstr "Sobre Sota Exposat" -#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072 -msgid "Discard changes" -msgstr "_Descarta els canvis" +#: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038 -msgid "File details" -msgstr "Detalls del fitxer" +#: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144 +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Mostra les miniatures" -#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675 -msgid "Sidecars" -msgstr "Sidecars" +#: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145 +msgid "Show marks" +msgstr "Mostra les marques" -#: src/utilops.c:1557 -msgid "Write to file" -msgstr "Escriu al fitxer" +#: src/preferences.c:968 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" -#: src/utilops.c:1597 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." +#: src/preferences.c:1050 +msgid "Single image" +msgstr "Una sola imatge" -#: src/utilops.c:1677 -msgid "New name" -msgstr "Nom nou" +#: src/preferences.c:1052 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "Anàglif vermell-cian" -#: src/utilops.c:1714 -msgid "Manual rename" -msgstr "Canviar el nom manualment" +#: src/preferences.c:1054 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "Anàglif Verd-Magenta" -#: src/utilops.c:1719 -msgid "Original name:" -msgstr "Nom original:" +#: src/preferences.c:1056 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "Anàglif Groc-Blau" -#: src/utilops.c:1722 -msgid "New name:" -msgstr "Nou nom:" +#: src/preferences.c:1058 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian" -#: src/utilops.c:1735 -msgid "Auto rename" -msgstr "Torna a anomenar automàticament" +#: src/preferences.c:1060 +msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" +msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta" -#: src/utilops.c:1741 -msgid "Begin text" -msgstr "Comença un text" +#: src/preferences.c:1062 +msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" +msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau" -#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781 -msgid "Start #" -msgstr "Inici #" +#: src/preferences.c:1064 +msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" +msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian" -#: src/utilops.c:1755 -msgid "End text" -msgstr "Fi del text" +#: src/preferences.c:1066 +msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" +msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta" -#: src/utilops.c:1763 -msgid "Padding:" -msgstr "Separació:" +#: src/preferences.c:1068 +msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" +msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau" -#: src/utilops.c:1768 -msgid "Formatted rename" -msgstr "Canvi de nom formatat" +#: src/preferences.c:1071 +msgid "Side by Side" +msgstr "De costat" -#: src/utilops.c:1773 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "Format (* = nom original, ## = números)" +#: src/preferences.c:1072 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "De costat i la meitat de petites" -#: src/utilops.c:1925 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n" +#: src/preferences.c:1079 +msgid "Top - Bottom" +msgstr "De dalt a baix" -#: src/utilops.c:1981 -#, c-format -msgid "File: '%s'\n" -msgstr "Fitxer: '%s'\n" +#: src/preferences.c:1080 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites" -#: src/utilops.c:1986 -msgid "with sidecar files:\n" -msgstr "amb fitxers sidecar:\n" +#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955 +msgid "Fixed position" +msgstr "Posició fixa" -#: src/utilops.c:1992 -#, c-format -msgid " '%s'\n" -msgstr " '%s'\n" +#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440 +msgid "Reset filters" +msgstr "Reinicia els filtres" -#: src/utilops.c:1996 +#: src/preferences.c:1441 msgid "" -"\n" -"Status: " +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" msgstr "" -"\n" -"Estat: " +"Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n" +"Voleu continuar?" -#: src/utilops.c:2008 -msgid "no problem detected" -msgstr "no es detecta cap problema" +#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471 +msgid "Clear trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071 -msgid "Exclude file" -msgstr "Fitxer exclòs" +#: src/preferences.c:1472 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." -#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094 -msgid "Overview of changed metadata" -msgstr "Resum de les metadades canviades" +#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519 +msgid "Reset image overlay template string" +msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge" -#: src/utilops.c:2087 -#, c-format +#: src/preferences.c:1520 msgid "" -"The following metadata tags will be written to\n" -"'%s'." +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Les següents etiquetes de metadades seran escrites amb\n" -"'%s'." +"Això deixarà el text de la plantilla que es superposarà a la imatge al valor " +"per defecte.\n" +"Voleu continuar?" -#: src/utilops.c:2091 -msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." -msgstr "" -"Les següents etiquetes de metadades seran escrites al mateix fitxer d'imatge." +#: src/preferences.c:1971 +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/utilops.c:2203 -msgid "This will move the following files to the Trash bin" -msgstr "Això mourà els següents fitxers a la Paperera" +#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualitat:" -#: src/utilops.c:2207 -msgid "This will permanently delete the following files" -msgstr "Això suprimirà els següents fitxers" +#: src/preferences.c:1980 +msgid "Custom size: " +msgstr "Mida personalitzada: " -#: src/utilops.c:2210 -msgid "Delete files?" -msgstr "Suprimeix els fitxers?" +#: src/preferences.c:1981 +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" -#: src/utilops.c:2230 -msgid "Can't write metadata" -msgstr "No es pot escriure les metadades" +#: src/preferences.c:1982 +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" -#: src/utilops.c:2253 -msgid "Write metadata" -msgstr "Escriu les metadades" +#: src/preferences.c:1984 +msgid "Cache thumbnails and sim. files" +msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances" -#: src/utilops.c:2254 -msgid "Write metadata?" -msgstr "Escriu les metadades?" +#: src/preferences.c:1992 +msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" +msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie" -#: src/utilops.c:2255 -msgid "This will write the changed metadata into the following files" -msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers" +#: src/preferences.c:1999 +msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" +msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)" -#: src/utilops.c:2257 -msgid "Metadata writing failed" -msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades" +#: src/preferences.c:2006 +msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" +msgstr "" +"Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres " +"aplicacions" -#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304 -msgid "Move failed" -msgstr "No s'ha pogut moure" +#: src/preferences.c:2012 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" +"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar " +"actualitzades)" -#: src/utilops.c:2301 -msgid "Move files?" -msgstr "Voleu moure els fitxers?" +#: src/preferences.c:2015 +msgid "Thumbnail color management" +msgstr "Gestió del color de les miniatures" -#: src/utilops.c:2302 -msgid "This will move the following files" -msgstr "Això mourà els següents fitxers" +#: src/preferences.c:2018 +msgid "Collection preview:" +msgstr "Previsualització de col·lecció:" -#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354 -msgid "Copy failed" -msgstr "No s'ha pogut copiar" +#: src/preferences.c:2021 +msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +msgstr "" +"El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge " +"de la Col·lecció" -#: src/utilops.c:2351 -msgid "Copy files?" -msgstr "Voleu copiar els fitxers?" +#: src/preferences.c:2024 +msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" +msgstr "" +"Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin " +"disponibles" -#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486 -msgid "This will copy the following files" -msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers" +#: src/preferences.c:2040 +msgid "Star character: " +msgstr "Caràcter estrella: " -#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862 -msgid "Rename" -msgstr "Torna a anomenar" +#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083 +msgid "Display selected character" +msgstr "Mostra el caràcter seleccionat" -#: src/utilops.c:2397 -msgid "Rename files?" -msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers?" +#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086 +msgid "" +"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode " +"characters may be found on the Internet." +msgstr "" +"Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un " +"llistat de tots els caràcters Unicode." -#: src/utilops.c:2398 -msgid "This will rename the following files" -msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers" +#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222 +msgid "Default" +msgstr "Opcions per defecte" -#: src/utilops.c:2450 -msgid "Can't run external editor" -msgstr "No es pot executar l'editor extern" +#: src/preferences.c:2072 +msgid "Rejected character: " +msgstr "Caràcter rebutjat: " -#: src/utilops.c:2484 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: src/preferences.c:2104 +msgid "Slide show" +msgstr "Projecció de diapositives" -#: src/utilops.c:2485 -msgid "Run editor?" -msgstr "Inicia l'editor?" +#: src/preferences.c:2115 +msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" +msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes" -#: src/utilops.c:2488 -msgid "External command failed" -msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa" +#: src/preferences.c:2131 +msgid "Random" +msgstr "Aleatori" -#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730 -msgid "Delete folder" -msgstr "Suprimeix la carpeta" +#: src/preferences.c:2132 +msgid "Repeat" +msgstr "Repeteix" -#: src/utilops.c:2658 -msgid "Delete symbolic link?" -msgstr "Voleu suprimir l'enllaç simbòlic?" +#: src/preferences.c:2136 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau" -#: src/utilops.c:2660 -msgid "" -"This will delete the symbolic link.\n" -"The folder this link points to will not be deleted." -msgstr "" -"Això suprimirà l'enllaç simbòlic. \n" -"El contingut de l'enllaç no ." +#: src/preferences.c:2138 +msgid "Decoded image cache size (MiB):" +msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):" -#: src/utilops.c:2662 -msgid "Link deletion failed" -msgstr "No es pot suprimir l'enllaç" +#: src/preferences.c:2140 +msgid "Preload next image" +msgstr "Precarrega la següent imatge" -#: src/utilops.c:2672 -#, c-format +#: src/preferences.c:2143 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu" + +#: src/preferences.c:2149 +msgid "Expand menu and toolbar" +msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines" + +#: src/preferences.c:2151 msgid "" -"Unable to remove folder %s\n" -"Permissions do not allow writing to the folder." +"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take " +"effect)" msgstr "" -"No es pot suprimir la carpeta %s\n" -"No teniu permisos d'escriptura a la carpeta." +"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè " +"aquest canvi tingui efecte)" -#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741 -#, c-format -msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s" +#: src/preferences.c:2153 +msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +msgstr "" +"Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra" -#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706 -msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "La carpeta inclou subcarpetes" +#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285 +msgid "Timezone database" +msgstr "Base de dades de zones horàries" -#: src/utilops.c:2702 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." -msgstr "" -"No es pot suprimir la carpeta:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la " -"suprimir." +#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" -#: src/utilops.c:2710 -msgid "Subfolders:" -msgstr "Subcarpetes:" +#: src/preferences.c:2187 +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" -#: src/utilops.c:2731 -msgid "Delete folder?" -msgstr "Voleu suprimir la carpeta?" +#: src/preferences.c:2190 +msgid "Download database from: " +msgstr "Descarrega la base de dades des de: " -#: src/utilops.c:2732 -msgid "The folder contains these files:" -msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:" +#: src/preferences.c:2196 +msgid "" +"No Internet connection!\n" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" +"No hi ha connexió a Internet\n" +"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n" +"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum" -#: src/utilops.c:2733 +#: src/preferences.c:2200 msgid "" -"This will delete the folder.\n" -"The contents of this folder will also be deleted." +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" msgstr "" -"Això suprimirà la carpeta. \n" -"El contingut de la carpeta també s'esborrarà." +"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n" +"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum" -#: src/utilops.c:2863 -msgid "Rename folder?" -msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta?" +#: src/preferences.c:2206 +msgid "On-line help search engine" +msgstr "Motor de cerca en línia" -#: src/utilops.c:2864 -msgid "The folder contains the following files" -msgstr "La carpeta conté els següents fitxers" +#: src/preferences.c:2213 +msgid "" +"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" +msgstr "" +"El format varia entre motors de cerques, p. ex. el format pot ser:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" -#: src/utilops.c:2917 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea una capreta" +#: src/preferences.c:2262 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" +"Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al " +"segon pas)" -#: src/utilops.c:2918 -msgid "Create folder?" -msgstr "Voleu crear la carpeta?" +#: src/preferences.c:2270 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Increment de l'ampliació:" -#: src/utilops.c:2921 -msgid "Can't create folder" -msgstr "No es pot crear la carpeta" +#: src/preferences.c:2277 +msgid "Zoom style:" +msgstr "Estil de zoom:" -#: src/utilops.c:3192 -msgid "Create Folder - " -msgstr "Crea una carpeta - " +#: src/preferences.c:2282 +msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" +msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)" -#: src/utilops.c:3216 -msgid "Create new folder" -msgstr "Crea la carpeta" +#: src/preferences.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " +"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " +"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " +"100% is full-size." +msgstr "" +"Activa això per permetre Geeqie incrementar la mida de les imatges que son " +"més petites que l'àrea de la vista actual quan el zoom és «Ajusta la imatge " +"a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en " +"percentatge p.ex. 100% és mida completa." -#: src/utilops.c:3241 -msgid "Cannot create folder:" -msgstr "No es pot crear la carpeta:" +#: src/preferences.c:2291 +#, c-format +msgid "Virtual window size (% of actual window):" +msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):" -#: src/view_dir.c:411 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" +#: src/preferences.c:2297 +msgid "" +"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to " +"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the " +"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a " +"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image " +"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too." +msgstr "" +"Aquest valor serà establert com a mida virtual de la finestra quan «Ajusta " +"la imatge a la finestra» és activat. Enlloc de fer servir la mida actual de " +"la finestra, el percentatge especificat de la finestra serà utilitzat. " +"Permet fer servir una vora al voltant de la imatge (valors menors de 100%) o " +"fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al " +"mode en pantalla completa." -#: src/view_dir.c:413 -msgid "_Move" -msgstr "_Mou" +#: src/preferences.c:2299 +msgid "Tile size" +msgstr "Mida de la rajola" -#: src/view_dir.c:714 -msgid "_Up to parent" -msgstr "_Puja una carpeta" +#: src/preferences.c:2303 +msgid "Pixels" +msgstr "Píxels" -#: src/view_dir.c:719 -msgid "_Slideshow" -msgstr "Seqüència de _diapositives" +#: src/preferences.c:2303 +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(cal reiniciar)" -#: src/view_dir.c:721 -msgid "Slideshow recursive" -msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" +#: src/preferences.c:2306 +msgid "" +"This value changes the size of the tiles large images are split into. " +"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image " +"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of " +"a large image is seen." +msgstr "" -#: src/view_dir.c:725 -msgid "Find _duplicates..." -msgstr "Busca _duplicats..." +#: src/preferences.c:2308 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" -#: src/view_dir.c:727 -msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Busca duplicats recursivament..." +#: src/preferences.c:2310 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra" -#: src/view_dir.c:732 -msgid "_New folder..." -msgstr "_Nova carpeta..." +#: src/preferences.c:2313 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa" -#: src/view_dir.c:749 -msgid "View as _List" -msgstr "Veure com una _Llista" +#: src/preferences.c:2316 +msgid "Border color" +msgstr "Color de la vora" -#: src/view_dir.c:752 -msgid "View as _Tree" -msgstr "Veure com un _Arbre" +#: src/preferences.c:2321 +msgid "Alpha channel color 1" +msgstr "Canal alfa color 1" -#: src/view_dir.c:765 -msgid "Show _hidden files" -msgstr "Mostra els fitxers _ocults" +#: src/preferences.c:2324 +msgid "Alpha channel color 2" +msgstr "Canal alfa color 2" -#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Ac_tualitza" +#: src/preferences.c:2391 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" -#: src/view_file/view_file.c:725 -msgid "Enable file _grouping" -msgstr "Habilita els _grups de fitxers" +#: src/preferences.c:2393 +msgid "State" +msgstr "Estat" -#: src/view_file/view_file.c:727 -msgid "Disable file groupi_ng" -msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers" +#: src/preferences.c:2395 +msgid "Remember session" +msgstr "Recorda sessió" -#: src/view_file/view_file.c:749 -msgid "Images as List" -msgstr "Imatges com a llista" +#: src/preferences.c:2398 +msgid "Use saved window positions also for new windows" +msgstr "" +"Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres" -#: src/view_file/view_file.c:752 -msgid "Images as Icons" -msgstr "Imatges com a icones" +#: src/preferences.c:2402 +msgid "Remember window workspace" +msgstr "Recorda la posició de les finestres" -#: src/view_file/view_file.c:758 -msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Mostra les _miniatures" +#: src/preferences.c:2406 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" -#: src/view_file/view_file.c:904 -msgid "Mark text" -msgstr "Marca de text" +#: src/preferences.c:2409 +msgid "Remember dialog window positions" +msgstr "Recorda la posició dels diàlegs" -#: src/view_file/view_file.c:907 -msgid "Set mark text" -msgstr "Posa la marca al text" +#: src/preferences.c:2412 +msgid "Show window IDs" +msgstr "Mostra ID de la finestra" -#: src/view_file/view_file.c:908 -msgid "This will set or clear the mark text." -msgstr "Això posarà o treurà la marca del text." +#: src/preferences.c:2416 +msgid "Use current layout for default: " +msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: " -#: src/view_file/view_file.c:1185 -msgid "Use regular expressions" +#: src/preferences.c:2421 +msgid "" +"Current window layout\n" +"has been set as default" msgstr "" +"La disposició de la finestra actual\n" +"s'ha establert com a per omissió" -#: src/view_file/view_file.c:1215 -msgid "Case" -msgstr "Diferència majúscules/minúscules" +#: src/preferences.c:2427 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "" +"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" -#: src/view_file/view_file.c:1217 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" +#: src/preferences.c:2431 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" -#: src/view_file/view_file.c:1234 -msgid "Select Class filter" -msgstr "Selecciona el filtre de Classe" +#: src/preferences.c:2446 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Inverteix la imatge suaument" -#: src/view_file/view_file.c:1789 -msgid "Loading meta..." -msgstr "S'està carregant meta..." +#: src/preferences.c:2448 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla" -#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930 -msgid " [NO GROUPING]" -msgstr " [NO S'AGRUPEN]" +#: src/preferences.c:2466 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: src/preferences.c:2470 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada" -#: src/view_file/view_file_list.c:515 -#, c-format -msgid "" -"Invalid file name:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nom de fitxer invàlid:\n" -"%s" +#: src/preferences.c:2482 +msgid "Image overlay template" +msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada" -#: src/view_file/view_file_list.c:516 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" +#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382 +msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" +msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda" -#: src/view_file/view_file_list.c:2232 -msgid "NameStars" -msgstr "NomEstrelles" +#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456 +msgid "Font" +msgstr "Font" -#: src/view_file/view_file_list.c:2236 -msgid "Stars" -msgstr "Estrelles" +#: src/preferences.c:2506 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/window.c:287 src/window.c:308 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: src/preferences.c:2511 +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#: src/window.c:371 -msgid "On-line help search" -msgstr "Cerca d'ajuda en línia" +#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751 +msgid "Defaults" +msgstr "Opcions per defecte" -#: src/window.c:374 -msgid "Search the on-line help files.\n" -msgstr "Cerca en línia dels fitxers d'ajuda.\n" +#: src/preferences.c:2534 +msgid "Exif, XMP or IPTC tags" +msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC" -#: src/window.c:379 -msgid "Search engine:" -msgstr "Motor de cerca:" +#: src/preferences.c:2538 +msgid "%Exif.Image.Orientation%" +msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%" -#: src/window.c:390 -msgid "Search terms:" -msgstr "Cerca de termes:" +#: src/preferences.c:2543 +msgid "Field separators" +msgstr "Separadors de camp" -#~ msgid "A lightweight image viewer" -#~ msgstr "Un visualitzador d'imatges lleuger" +#: src/preferences.c:2547 +msgid "" +"Separator shown only if both fields are non-null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" +msgstr "" +"Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" -#~ msgid "Histogram" -#~ msgstr "Histograma" +#: src/preferences.c:2552 +msgid "Field maximum length" +msgstr "Longitud màxima de camp" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Títol" +#: src/preferences.c:2556 +msgid "%path:39%" +msgstr "%camí:39%" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Puntuació" +#: src/preferences.c:2561 +msgid "Pre- and post- text" +msgstr "Text pre- i post-" -#~ msgid "Headline" -#~ msgstr "Titular" +#: src/preferences.c:2565 +msgid "" +"Text shown only if the field is non-null:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" +msgstr "" +"Text mostrat només si el camp no és null:\n" +"%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n" +" %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%" -#~ msgid "Exif" -#~ msgstr "Exif" +#: src/preferences.c:2570 +msgid "Pango markup" +msgstr "Markup Pango" -#~ msgid "File info" -#~ msgstr "Informació del fitxer" +#: src/preferences.c:2574 +msgid "" +"bold\n" +"underline\n" +"italic\n" +"strikethrough" +msgstr "" +"negreta\n" +"subratllat\n" +"cursiva\n" +"ratllat" -#~ msgid "Location and GPS" -#~ msgstr "Localització i GPS" +#: src/preferences.c:2675 +#, fuzzy +msgid "File Filters" +msgstr "Mostra Filtre de Fitxers" -#~ msgid "Copyright" -#~ msgstr "Copyright" +#: src/preferences.c:2679 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Tanca la finestra" +#: src/preferences.c:2681 +msgid "Show parent folder (..)" +msgstr "Mostra la carpeta pare (..)" -#~ msgid "View in new window" -#~ msgstr "Visualitza en una finestra nova" +#: src/preferences.c:2683 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" -#~ msgid "Select single file" -#~ msgstr "Selecciona un fitxer individual" +#: src/preferences.c:2685 +msgid "Natural sort order" +msgstr "Ordena de forma natural" -#~ msgid "Toggle select image" -#~ msgstr "Commuta selecció d'imatge" +#: src/preferences.c:2687 +msgid "Disable file extension checks" +msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions" -#~ msgid "Append from collection" -#~ msgstr "Afegeix des de col·lecció" +#: src/preferences.c:2690 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" -#~ msgid "Save collection as" -#~ msgstr "Desa col·lecció com" +#: src/preferences.c:2694 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "Agrupant les extensions sidecar" -#~ msgid "Show filename text" -#~ msgstr "Mostra el text de nom de fitxer" +#: src/preferences.c:2701 +msgid "File types" +msgstr "Tipus de fitxers" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Imprimeix" +#: src/preferences.c:2723 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Desactivat" -#~ msgid "Toggle thumbs" -#~ msgstr "Commuta miniatures" +#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#~ msgid "Collection from selection" -#~ msgstr "Col·lecció des de la sel·lecció" +#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869 +msgid "Writable" +msgstr "S'hi pot escriure" -#~ msgid "Append list" -#~ msgstr "Afegir llista" +#: src/preferences.c:2805 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "Es permet sidecar" -#~ msgid "Select group 1 duplicates" -#~ msgstr "Selecciona duplicats grup 1" +#: src/preferences.c:2854 +#, fuzzy +msgid "Metadata writing sequence" +msgstr "Procés d'escriptura de les metadades" -#~ msgid "Select group 2 duplicates" -#~ msgstr "Selecciona duplicats grup 2" +#: src/preferences.c:2856 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" +"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan " +"desabilitades." -#~ msgid "top left" -#~ msgstr "superior esquerra" +#: src/preferences.c:2858 +msgid "" +"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This " +"process will stop when the first successful write occurs." +msgstr "" -#~ msgid "top right" -#~ msgstr "superior dreta" +#: src/preferences.c:2862 +#, fuzzy +msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file" +msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda" -#~ msgid "bottom right" -#~ msgstr "inferior dreta" +#: src/preferences.c:2866 +msgid "Step 1" +msgstr "" -#~ msgid "bottom left" -#~ msgstr "inferior esquerra" +#: src/preferences.c:2866 +#, fuzzy +msgid "" +") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to " +"the XMP standard" +msgstr "" +"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint " +"l'estàndard XMP" -#~ msgid "left top" -#~ msgstr "esquerra superior" +#: src/preferences.c:2869 +msgid "The destination is dependent on the settings in the " +msgstr "" -#~ msgid "right top" -#~ msgstr "dreta superior" +#: src/preferences.c:2869 +msgid " and " +msgstr "" -#~ msgid "right bottom" -#~ msgstr "dreta inferior" +#: src/preferences.c:2869 +#, fuzzy +msgid "Sidecar Is Allowed" +msgstr "Es permet sidecar" -#~ msgid "left bottom" -#~ msgstr "esquerra inferior" +#: src/preferences.c:2869 +msgid " columns of the File Filters tab)" +msgstr "" -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "polzada" +#: src/preferences.c:2879 +msgid "Step 2" +msgstr "" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "centímetre" +#: src/preferences.c:2879 +#, fuzzy +msgid ") Save metadata in the folder " +msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'" -#~ msgid "average" -#~ msgstr "mitjana" +#: src/preferences.c:2879 +#, fuzzy +msgid " local to the image folder (non-standard)" +msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)" -#~ msgid "center weighted" -#~ msgstr "centre ponderat" +#: src/preferences.c:2884 +msgid "Step 3" +msgstr "" -#~ msgid "spot" -#~ msgstr "punts" +#: src/preferences.c:2884 +#, fuzzy +msgid ") Save metadata in Geeqie private directory " +msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'" -#~ msgid "multi-spot" -#~ msgstr "multi-punt" +#: src/preferences.c:2893 +msgid "Step 1 Options:" +msgstr "" -#~ msgid "multi-segment" -#~ msgstr "multi-segment" +#: src/preferences.c:2901 +#, fuzzy +msgid "" +"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "" +"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons " +"l'estàndard IPTC4XMP)" -#~ msgid "partial" -#~ msgstr "parcial" +#: src/preferences.c:2902 +msgid "A simplified conversion list is in the Help file" +msgstr "" -#~ msgid "other" -#~ msgstr "altres" +#: src/preferences.c:2904 +#, fuzzy +msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable" +msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge" -#~ msgid "not defined" -#~ msgstr "sense definir" +#: src/preferences.c:2906 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manual" +#: src/preferences.c:2909 +msgid "This file naming convention is used by Darktable" +msgstr "" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" +#: src/preferences.c:2911 +#, fuzzy +msgid "Create sidecar files named " +msgstr "Crear fitxers de semblances" -#~ msgid "aperture" -#~ msgstr "obertura" +#: src/preferences.c:2911 +msgid " (as opposed to the normal " +msgstr "" -#~ msgid "shutter" -#~ msgstr "obturador" +#: src/preferences.c:2917 +msgid "Steps 2 and 3 Option:" +msgstr "" -#~ msgid "creative" -#~ msgstr "creatiu" +#: src/preferences.c:2922 +#, fuzzy +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and " +"Comments)" +msgstr "" +"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en " +"comptes de XMP" -#~ msgid "action" -#~ msgstr "acció" +#: src/preferences.c:2926 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" -#~ msgid "portrait" -#~ msgstr "vertical" +#: src/preferences.c:2927 +#, fuzzy +msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars" +msgstr "" +"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els " +"fitxers sidecars agrupats" -#~ msgid "landscape" -#~ msgstr "apaïsat" +#: src/preferences.c:2928 +msgid "See the Help file for a list of the tags used" +msgstr "" -#~ msgid "daylight" -#~ msgstr "llum de dia" +#: src/preferences.c:2930 +msgid "Permit Keywords to be case-sensitive" +msgstr "" -#~ msgid "fluorescent" -#~ msgstr "fluorescent" +#: src/preferences.c:2931 +msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords" +msgstr "" -#~ msgid "tungsten (incandescent)" -#~ msgstr "tungstè (incandescent)" +#: src/preferences.c:2933 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades" -#~ msgid "flash" -#~ msgstr "flaix" +#: src/preferences.c:2934 +msgid "" +"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) " +"issued on an image will be written to metadata\n" +"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands " +"will be lost when Geeqie closes" +msgstr "" -#~ msgid "fine weather" -#~ msgstr "bon temps" +#: src/preferences.c:2942 +msgid "Auto-save options" +msgstr "Opcions de desat automàtic" -#~ msgid "cloudy weather" -#~ msgstr "ennuvolat" +#: src/preferences.c:2944 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "Escriu les metadades periòdicament" -#~ msgid "shade" -#~ msgstr "ombra" +#: src/preferences.c:2949 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Període (segons):" -#~ msgid "daylight fluorescent" -#~ msgstr "fluorescent llum de dia" +#: src/preferences.c:2951 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge" -#~ msgid "day white fluorescent" -#~ msgstr "fluorescent day white" +#: src/preferences.c:2953 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori" -#~ msgid "cool white fluorescent" -#~ msgstr "fluorescent cool white" +#: src/preferences.c:2958 +#, fuzzy +msgid "Spelling checks" +msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." -#~ msgid "white fluorescent" -#~ msgstr "fluorescent blanc" +#: src/preferences.c:2960 +#, fuzzy +msgid "Check spelling - Requires restart" +msgstr "(cal reiniciar)" -#~ msgid "standard light A" -#~ msgstr "llum estàndard A" +#: src/preferences.c:2961 +msgid "" +"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and " +"Title" +msgstr "" -#~ msgid "standard light B" -#~ msgstr "llum estàndard B" +#: src/preferences.c:2966 +msgid "Pre-load metadata" +msgstr "Pre-carrega les metadades" -#~ msgid "standard light C" -#~ msgstr "llum estàndard C" +#: src/preferences.c:2968 +msgid "Read metadata in background" +msgstr "Llegeix les metadades en segon pla" -#~ msgid "D55" -#~ msgstr "D55" +#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170 +msgid "Search for keywords" +msgstr "Cerca per paraules clau" -#~ msgid "D65" -#~ msgstr "D65" +#: src/preferences.c:3271 +msgid "Edit keywords autocompletion list" +msgstr "Edita el llistat de paraules clau" -#~ msgid "D75" -#~ msgstr "D75" +#: src/preferences.c:3362 +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptual" -#~ msgid "D50" -#~ msgstr "D50" +#: src/preferences.c:3364 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Colorimètric Relatiu" -#~ msgid "ISO studio tungsten" -#~ msgstr "ISO tungstè d'estudi" +#: src/preferences.c:3368 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Colorimètric Absolut" -#~ msgid "yes, not detected by strobe" -#~ msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic" +#: src/preferences.c:3392 +msgid "Color management" +msgstr "Gestió del color" -#~ msgid "yes, detected by strobe" -#~ msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" +#: src/preferences.c:3394 +msgid "Input profiles" +msgstr "Entrada de perfils" -#~ msgid "1 chip color area" -#~ msgstr "1 xip d'àrea de color" +#: src/preferences.c:3402 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#~ msgid "2 chip color area" -#~ msgstr "2 xips d'àrea de color" +#: src/preferences.c:3405 +msgid "Menu name" +msgstr "Nom del menú" -#~ msgid "3 chip color area" -#~ msgstr "3 xips d'àrea de color" +#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#~ msgid "color sequential area" -#~ msgstr "àrea de color seqüencial" +#: src/preferences.c:3416 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Entrada %d:" -#~ msgid "trilinear" -#~ msgstr "trilineal" +#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452 +msgid "Select color profile" +msgstr "Seleccioneu un perfil de color" -#~ msgid "color sequential linear" -#~ msgstr "color seqüencial lineal" +#: src/preferences.c:3440 +msgid "Screen profile" +msgstr "Perfil de pantalla" -#~ msgid "digital still camera" -#~ msgstr "càmera de fotografiar digital" +#: src/preferences.c:3444 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible" -#~ msgid "direct photo" -#~ msgstr "fotografia directa" +#: src/preferences.c:3449 +msgid "Screen:" +msgstr "Pantalla:" -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "personalitzat" +#: src/preferences.c:3455 +msgid "Render Intent:" +msgstr "Intenció del Renderitzat:" -#~ msgid "auto bracket" -#~ msgstr "enforquillament automàtic" +#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" -#~ msgid "standard" -#~ msgstr "estàndard" +#: src/preferences.c:3512 +msgid "Confirm permanent file delete" +msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment" -#~ msgid "night scene" -#~ msgstr "escena nocturna" +#: src/preferences.c:3514 +msgid "Confirm move file to Trash" +msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "cap" +#: src/preferences.c:3516 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Activa la tecla de supressió" -#~ msgid "low gain up" -#~ msgstr "guany baix alt" +#: src/preferences.c:3519 +msgid "Use Geeqie trash location" +msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie" -#~ msgid "high gain up" -#~ msgstr "guany alt alt" +#: src/preferences.c:3537 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Mida màxima:" -#~ msgid "low gain down" -#~ msgstr "guany baix baix" +#: src/preferences.c:3537 +msgid "MiB" +msgstr "MB" -#~ msgid "high gain down" -#~ msgstr "guany alt baix" +#: src/preferences.c:3539 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada" -#~ msgid "soft" -#~ msgstr "suau" +#: src/preferences.c:3552 +msgid "Use system Trash bin" +msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema" -#~ msgid "hard" -#~ msgstr "dur" +#: src/preferences.c:3555 +msgid "Use no trash at all" +msgstr "No utilitzis la paperera" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "baix" +#: src/preferences.c:3565 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" -#~ msgid "high" -#~ msgstr "alt" +#: src/preferences.c:3568 +msgid "In place renaming" +msgstr "Canvia el nom en el lloc" -#~ msgid "macro" -#~ msgstr "macro" +#: src/preferences.c:3571 +msgid "List directory view uses single click to enter" +msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori" -#~ msgid "close" -#~ msgstr "tancat" +#: src/preferences.c:3574 +msgid "Circular selection lists" +msgstr "Llistes de selecció circular" -#~ msgid "distant" -#~ msgstr "distant" +#: src/preferences.c:3576 +msgid "Traverse selection lists in a circular manner" +msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular" -#~ msgid "Image Width" -#~ msgstr "Amplada de la imatge" +#: src/preferences.c:3578 +msgid "Save marks on exit" +msgstr "Desa marques al sortir" -#~ msgid "Image Height" -#~ msgstr "Alçada de la imatge" +#: src/preferences.c:3582 +msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" +msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure" -#~ msgid "Bits per Sample/Pixel" -#~ msgstr "Bits per mostra/pixel" +#: src/preferences.c:3586 +msgid "Open collections on top" +msgstr "Obre una col·lecció al damunt" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Compressió" +#: src/preferences.c:3590 +msgid "Hide window in fullscreen" +msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa" -#~ msgid "Image description" -#~ msgstr "Descripció de la imatge" +#: src/preferences.c:3594 +msgid "Recent folder list maximum size" +msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents" -#~ msgid "Camera make" -#~ msgstr "Fabricant de la càmera" +#: src/preferences.c:3597 +#, fuzzy +msgid "Recent folder-image list maximum size" +msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents" -#~ msgid "Camera model" -#~ msgstr "Model de la càmera" +#: src/preferences.c:3598 +msgid "" +"List of the last image viewed in each recent folder.\n" +"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed." +msgstr "" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientació" +#: src/preferences.c:3600 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar" -#~ msgid "X resolution" -#~ msgstr "Resolució X" +#: src/preferences.c:3604 +msgid "Drag`n drop default action:" +msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:" -#~ msgid "Y Resolution" -#~ msgstr "Resolució Y" +#: src/preferences.c:3607 +msgid "Copy path clipboard selection:" +msgstr "Copia el camí al porta-retalls:" -#~ msgid "Resolution units" -#~ msgstr "Unitats de la resolució" +#: src/preferences.c:3611 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" -#~ msgid "Firmware" -#~ msgstr "Microprogramari" +#: src/preferences.c:3613 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" -#~ msgid "White point" -#~ msgstr "Punt blanc" +#: src/preferences.c:3615 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:" -#~ msgid "Primary chromaticities" -#~ msgstr "Cromaticitats primàries" +#: src/preferences.c:3617 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge" -#~ msgid "YCbCy coefficients" -#~ msgstr "Coeficients YCbCy" +#: src/preferences.c:3619 +msgid "Navigation by left or middle click on image" +msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge" -#~ msgid "YCbCr positioning" -#~ msgstr "Posicionament YCbCr" +#: src/preferences.c:3621 +msgid "Open archive by left click on image" +msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge" -#~ msgid "Black white reference" -#~ msgstr "Referència de blanc i negre" +#: src/preferences.c:3623 +msgid "Play video by left click on image" +msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge" -#~ msgid "SubIFD Exif offset" -#~ msgstr "Òfset del Exif SubIFD" +#: src/preferences.c:3626 +msgid "Play with:" +msgstr "Reproduir amb:" -#~ msgid "Exposure time (seconds)" -#~ msgstr "Temps d'exposició (segons)" +#: src/preferences.c:3630 +msgid "Mouse button Back:" +msgstr "Botó del ratolí Enrera:" -#~ msgid "FNumber" -#~ msgstr "Número F" +#: src/preferences.c:3632 +msgid "Mouse button Forward:" +msgstr "Botó del ratolí Avança:" -#~ msgid "Exposure program" -#~ msgstr "Programació d'exposició" +#: src/preferences.c:3636 +msgid "GPU" +msgstr "GPU" -#~ msgid "Spectral Sensitivity" -#~ msgstr "Sensibilitat espectral" +#: src/preferences.c:3638 +msgid "Override disable GPU" +msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU" -#~ msgid "ISO sensitivity" -#~ msgstr "Sensibilitat ISO" +#: src/preferences.c:3645 +msgid "Debugging" +msgstr "Depuració" -#~ msgid "Optoelectric conversion factor" -#~ msgstr "Factor de conversió optoelèctrica" +#: src/preferences.c:3650 +msgid "Timer data" +msgstr "Dades del temporitzador" -#~ msgid "Exif version" -#~ msgstr "Versió de l'Exif" +#: src/preferences.c:3653 +msgid "Log Window max. lines:" +msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:" -#~ msgid "Date original" -#~ msgstr "Data original" +#: src/preferences.c:3671 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclat" -#~ msgid "Date digitized" -#~ msgstr "Data de digitalització" +#: src/preferences.c:3673 +msgid "Accelerators" +msgstr "Tecles de drecera" -#~ msgid "Pixel format" -#~ msgstr "Format del píxel" +#: src/preferences.c:3692 +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#~ msgid "Compression ratio" -#~ msgstr "Relació de compressió" +#: src/preferences.c:3714 +msgid "KEY" +msgstr "Tecla" -#~ msgid "Shutter speed" -#~ msgstr "Velocitat de l'obturador" +#: src/preferences.c:3725 +msgid "Tooltip" +msgstr "Indicador de funció" -#~ msgid "Aperture" -#~ msgstr "Obertura" +#: src/preferences.c:3756 +msgid "Reset selected" +msgstr "Reinicia els seleccionats" -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Brillantor" +#: src/preferences.c:3771 +msgid "Toolbar Main" +msgstr "Barra d'eines Principal" -#~ msgid "Exposure bias" -#~ msgstr "Obertura del diafragma" +#: src/preferences.c:3787 +msgid "Toolbar Status" +msgstr "Estat de la Barra d'Eines" -#~ msgid "Maximum aperture" -#~ msgstr "Obertura màxima" +#: src/preferences.c:3815 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#~ msgid "Subject distance" -#~ msgstr "Distància al subjecte" +#: src/preferences.c:3816 +msgid "External preview extraction" +msgstr "Extracció de la vista prèvia externament" -#~ msgid "Metering mode" -#~ msgstr "Mètode de mesurament" +#: src/preferences.c:3818 +msgid "Use external preview extraction - Requires restart" +msgstr "" +"Utilitza extracció de les vistes prèvies externament - Necessita reiniciar" -#~ msgid "Light source" -#~ msgstr "Font de llum" +#: src/preferences.c:3855 +msgid "Usable file types:\n" +msgstr "Tipus de fitxers usables:\n" -#~ msgid "Flash" -#~ msgstr "Flaix" +#: src/preferences.c:3861 +msgid "File identification tool" +msgstr "Eina d'identificació de fitxer" -#~ msgid "Focal length" -#~ msgstr "Distància focal" +#: src/preferences.c:3864 +msgid "Select file identification tool" +msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers" -#~ msgid "Subject area" -#~ msgstr "Àrea del subjecte" +#: src/preferences.c:3868 +msgid "Preview extraction tool" +msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia" -#~ msgid "MakerNote" -#~ msgstr "Nota del fabricant" +#: src/preferences.c:3871 +msgid "Select preview extraction tool" +msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies" -#~ msgid "UserComment" -#~ msgstr "Comentari de l'usuari" +#: src/preferences.c:3884 +msgid "Thread pool limits" +msgstr "Límits de compartició de fils" -#~ msgid "Subsecond time" -#~ msgstr "Dècimes de segon" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "Duplicate check:" +msgstr "Examina duplicats:" -#~ msgid "Subsecond time original" -#~ msgstr "Dècimes de segon de l'hora original" +#: src/preferences.c:3891 +msgid "max. threads" +msgstr "número màxim de fils" -#~ msgid "Subsecond time digitized" -#~ msgstr "Dècimes de segon de l'hora de digitalització" +#: src/preferences.c:3892 +msgid "Set to 0 for unlimited" +msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat" -#~ msgid "FlashPix version" -#~ msgstr "Versió del FlashPix" +#: src/preferences.c:3905 +msgid "Stereo" +msgstr "Estèreo" -#~ msgid "Colorspace" -#~ msgstr "Espai de color" +#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "Mode estèreo en finestra" -#~ msgid "Audio data" -#~ msgstr "Dades d'àudio" +#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939 +msgid "Mirror left image" +msgstr "Mirall de la imatge esquerra" -#~ msgid "ExifR98 extension" -#~ msgstr "Extensió ExifR98" +#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942 +msgid "Flip left image" +msgstr "Inversió de la imatge esquerra" -#~ msgid "Flash strength" -#~ msgstr "Força del flaix" +#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945 +msgid "Mirror right image" +msgstr "Mirall de la imatge dreta" -#~ msgid "Spatial frequency response" -#~ msgstr "Resposta de la freqüència espacial" +#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948 +msgid "Flip right image" +msgstr "Inversió de la imatge dreta" -#~ msgid "X Pixel density" -#~ msgstr "Densitat de pixelat X" +#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra" -#~ msgid "Y Pixel density" -#~ msgstr "Densitat de pixelat Y" +#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font" -#~ msgid "Pixel density units" -#~ msgstr "Unitats de densitat del pixelat" +#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936 +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Mode estèreo de pantalla completa" -#~ msgid "Subject location" -#~ msgstr "Localització del subjecte" +#: src/preferences.c:3931 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa" -#~ msgid "Sensor type" -#~ msgstr "Tipus de sensor" +#: src/preferences.c:3961 +msgid "Left X" +msgstr "X esquerra" -#~ msgid "Source type" -#~ msgstr "Tipus de font" +#: src/preferences.c:3963 +msgid "Left Y" +msgstr "Y esquerra" -#~ msgid "Scene type" -#~ msgstr "Tipus d'escena" +#: src/preferences.c:3965 +msgid "Right X" +msgstr "X dreta" -#~ msgid "Color filter array pattern" -#~ msgstr "Patró de la matriu de filtres de color" +#: src/preferences.c:3967 +msgid "Right Y" +msgstr "Y dreta" -#~ msgid "Render process" -#~ msgstr "Procés de renderització" +#: src/preferences.c:4143 +msgid "About Geeqie" +msgstr "Sobre Geeqie" -#~ msgid "Exposure mode" -#~ msgstr "Mode d'exposició" +#: src/preferences.c:4153 +msgid "translator-credits" +msgstr "crèdits-tradcutors" -#~ msgid "White balance" -#~ msgstr "Balanç de blanc" +#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 +msgid "Warning: Cannot open timezone database file" +msgstr "" +"Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries" -#~ msgid "Digital zoom ratio" -#~ msgstr "Proporció de l'ampliació digital" +#: src/preferences.c:4234 +msgid "Error: Timezone database download failed" +msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries" -#~ msgid "Focal length (35mm)" -#~ msgstr "Longitud focal (35mm)" +#: src/preferences.c:4276 +msgid "Timezone database download failed" +msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària" -#~ msgid "Scene capture type" -#~ msgstr "Tipus d'escena capturada" +#: src/preferences.c:4287 +msgid "Downloading timezone database" +msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries" -#~ msgid "Gain control" -#~ msgstr "Control del guany" +#: src/print.c:346 +msgid "Image text" +msgstr "Text d'imatge" -#~ msgid "Contrast" -#~ msgstr "Contrast" +#: src/print.c:348 +msgid "Show image text" +msgstr "Mostra text d'imatge" -#~ msgid "Sharpness" -#~ msgstr "Nitidesa" +#: src/print.c:410 +msgid "Page text" +msgstr "Text pàgina" -#~ msgid "Device setting" -#~ msgstr "Preferències del dispositiu" +#: src/print.c:412 +msgid "Show page text" +msgstr "Mostra el text pàgina" -#~ msgid "Subject range" -#~ msgstr "Distància al subjecte" +#: src/print.c:450 +msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job" +msgstr "Text mostrat a cada pàgina d" -#~ msgid "Image serial number" -#~ msgstr "Número de sèrie de la imatge" +#: src/rcfile.c:92 +#, c-format +msgid "Option %s ignored: %s\n" +msgstr "Opció %s ignorada: %s\n" -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Càmera" +#: src/rcfile.c:657 +#, c-format +msgid "error saving config file: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" -#~ msgid "DateDigitized" -#~ msgstr "Data de digitalització" +#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788 +#, c-format +msgid "" +"error saving config file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" +"error: %s\n" -#~ msgid "Focal length 35mm" -#~ msgstr "Distància focal 35mm" +#: src/rcfile.c:757 +#, c-format +msgid "error saving default layout file: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n" -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Resolució" +#: src/remote.c:757 +#, c-format +msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#~ msgid "Color profile" -#~ msgstr "Perfil de color" +#: src/remote.c:791 +#, c-format +msgid "%dx%d+%d+%d" +msgstr "%dx%d+%d+%d" -#~ msgid "GPS position" -#~ msgstr "Posició GPS" +#: src/remote.c:1079 +#, c-format +msgid "Class: %s\n" +msgstr "Classe: %s\n" -#~ msgid "GPS altitude" -#~ msgstr "Altitud GPS" +#: src/remote.c:1084 +#, c-format +msgid "Page no: %d/%d\n" +msgstr "Pàgina número: %d/%d\n" -#~ msgid "Local time" -#~ msgstr "Hora local" +#: src/remote.c:1092 +#, c-format +msgid "Country name: %s\n" +msgstr "Nom de país: %s\n" -#~ msgid "Time zone" -#~ msgstr "Zona horària" +#: src/remote.c:1099 +#, c-format +msgid "Country code: %s\n" +msgstr "Codi de país: %s\n" -#~ msgid "Country name" -#~ msgstr "Nom del país" +#: src/remote.c:1106 +#, c-format +msgid "Timezone: %s\n" +msgstr "Zona horària: %s\n" -#~ msgid "Country code" -#~ msgstr "Codi del país" +#: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376 +msgid "lua error: no data" +msgstr "error lua: sense dades" -#~ msgid "Star rating" -#~ msgstr "Puntuació per estrelles" +#: src/remote.c:1399 +msgid "previous image" +msgstr "imatge anterior" -#~ msgid "File size" -#~ msgstr "Mida del fitxer" +#: src/remote.c:1400 +msgid "close window" +msgstr "tanca la finestra" -#~ msgid "File date" -#~ msgstr "Data del fitxer" +#: src/remote.c:1401 +msgid "|layout ID" +msgstr "|disposició ID" -#~ msgid "File mode" -#~ msgstr "Mode del fitxer" +#: src/remote.c:1401 +#, fuzzy +msgid "load configuration from FILE" +msgstr " carrega configuració del FITXER" -#~ msgid "File ctime" -#~ msgstr "ctime del fitxer" +#: src/remote.c:1402 +msgid "clean the metadata cache" +msgstr "neteja la memòria cau de les metadades" -#~ msgid "File owner" -#~ msgstr "Propietari del fitxer" +#: src/remote.c:1403 +msgid " " +msgstr " " -#~ msgid "File group" -#~ msgstr "Grup del fitxer" +#: src/remote.c:1403 +msgid " render thumbnails" +msgstr " renderitza miniatures" -#~ msgid "File link" -#~ msgstr "Enllaç del fitxer" +#: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405 +msgid " " +msgstr " " -#~ msgid "File class" -#~ msgstr "Tipus de fitxer" +#: src/remote.c:1404 +msgid "render thumbnails recursively" +msgstr "renderitza les miniatures recursivament" -#~ msgid "Page no." -#~ msgstr "Pàgina número" +#: src/remote.c:1405 +msgid " render thumbnails (see Help)" +msgstr " renderitza les miniatures (veure l'Ajuda)" -#~ msgid "Lens" -#~ msgstr "Lents" +#: src/remote.c:1406 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate mirror" -#~ msgstr "Gira mirall" +#: src/remote.c:1406 +msgid " render thumbnails recursively (see Help)" +msgstr " renderitza les miniatures recursivament (veure Ajuda)" -#~ msgid "Rotate flip" -#~ msgstr "Capgira" +#: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408 +msgid "clear|clean" +msgstr "esborra|neteja" -#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°" -#~ msgstr " Gira en sentit antihorari 90°" +#: src/remote.c:1407 +msgid "clear or clean shared thumbnail cache" +msgstr "neteja la memòria cau de miniatures compartides" -#~ msgid " Rotate clockwise 90°" -#~ msgstr " Gira en sentit horari 90°" +#: src/remote.c:1408 +msgid "clear or clean thumbnail cache" +msgstr "neteja la memòria cau de miniatures" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Previ" +#: src/remote.c:1409 +msgid "<[H:][M:][N][.M]>" +msgstr "<[H:][M:][N][.M]>" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Següent" +#: src/remote.c:1409 +msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" +msgstr "ajusta el temps entre diapositives a Hores Minuts N.M segons" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Apropa" +#: src/remote.c:1410 +msgid "first image" +msgstr "primera imatge" -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Allunya" +#: src/remote.c:1411 +msgid "toggle full screen" +msgstr "commuta la pantalla completa" -#~ msgid "Zoom 1:1" -#~ msgstr "Zoom 1:1" +#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415 +msgid "|" +msgstr "|" -#~ msgid "Zoom 2:1" -#~ msgstr "Escala 2:1" +#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 +msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" +msgstr "obre FITXER o URL, porta la finestra de Geeqie al damunt" -#~ msgid "Zoom 3:1" -#~ msgstr "Escala 3:1" +#: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415 +msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" +msgstr "obre FITXER o URL, no portis la finestra Geeqie al damunt" -#~ msgid "Zoom 4:1" -#~ msgstr "Escala 4:1" +#: src/remote.c:1416 +msgid "start full screen" +msgstr "posa la pantalla completa" -#~ msgid "Zoom 1:4" -#~ msgstr "Escala 1:4" +#: src/remote.c:1417 +msgid "stop full screen" +msgstr "treu la pantalla completa" -#~ msgid "Zoom 1:3" -#~ msgstr "Escala 1:3" +#: src/remote.c:1418 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "Zoom 1:2" -#~ msgstr "Escala 1:2" +#: src/remote.c:1418 +msgid "set window geometry" +msgstr "estableix la geometria de la finestra" -#~ msgid "Zoom fit window width" -#~ msgstr "Zoom fins que encaixi amb l'amplada de la finestra" +#: src/remote.c:1419 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "Zoom fit window height" -#~ msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra" +#: src/remote.c:1419 +msgid "get collection content" +msgstr "obtenir el contingut de la sel·lecció" -#~ msgid "Toggle slideshow" -#~ msgstr "Commuta la projecció de diapositives" +#: src/remote.c:1420 +msgid "get collection list" +msgstr "obtenir la llista de la col·lecció" -#~ msgid "Pause slideshow" -#~ msgstr "Pausa la seqüència de diapositives" +#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450 +#: src/remote.c:1451 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "Reload image" -#~ msgstr "Recarrega la imatge" +#: src/remote.c:1421 +msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)" +msgstr "obtenir el camí de destió del FITXER (veure configuració de plugins)" -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Pantalla completa" +#: src/remote.c:1422 +msgid "get file info" +msgstr "obtenir la informació del fitxer" -#~ msgid "Image overlay" -#~ msgstr "Imatge sobreposada" +#: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424 +msgid "[]" +msgstr "[]" -#~ msgid "Exit fullscreen" -#~ msgstr "Sortir del mode pantalla completa" +#: src/remote.c:1423 +msgid "get list of files and class" +msgstr "obtenir la llista de fitxers i classes" -#~ msgid "Desaturate" -#~ msgstr "Desatura" +#: src/remote.c:1424 +msgid "get list of files and class recursive" +msgstr "obtenir el llistat de fitxers i classes recursivament" -#~ msgid "Set as _wallpaper" -#~ msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori" +#: src/remote.c:1425 +msgid "get rectangle co-ordinates" +msgstr "obtenir les coordenades del rectangle" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fitxer" +#: src/remote.c:1426 +msgid "get render intent" +msgstr "obtenir el propòsit de renderització" -#~ msgid "_Go" -#~ msgstr "_Ves" +#: src/remote.c:1427 +msgid "get list of sidecars of FILE" +msgstr "obtenir la llista de sidecars del FITXER" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Edita" +#: src/remote.c:1428 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Selecció" +#: src/remote.c:1428 +msgid "window id for following commands" +msgstr "id de la finestra per les comandes següents" -#~ msgid "_Rating" -#~ msgstr "_Puntuació" +#: src/remote.c:1429 +msgid "last image" +msgstr "última imatge" -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "P_referències" +#: src/remote.c:1430 +msgid "add FILE to command line collection list" +msgstr "afegeix FITXER a la línia de comandes de la llista de la col·lecció" -#~ msgid "_Files and Folders" -#~ msgstr "_Fitxers i carpetes" +#: src/remote.c:1431 +msgid "clear command line collection list" +msgstr "netejar la llista de col·lecció de la línia de comandes" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Lupa" +#: src/remote.c:1433 +msgid "," +msgstr ",