From cbdf3ece854a15cd59d858355df2e681c3b111ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?=C3=80ngel=20Momp=C3=B3?= Date: Mon, 13 Aug 2012 12:25:18 +0200 Subject: [PATCH] Update catalan translation --- po/ca.po | 2099 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1132 insertions(+), 967 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3a835bce..2f658398 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,17 +2,21 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # angel mompo , 2010. +# Àngel Mompó , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-10 18:36+0100\n" -"Last-Translator: angel mompo \n" -"Language-Team: catalan \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-13 12:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-07 12:32+0200\n" +"Last-Translator: Àngel Mompó \n" +"Language-Team: Catalan <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../geeqie.desktop.in.h:1 msgid "Geeqie" @@ -54,12 +58,12 @@ msgstr "Edita la ID del fitxer UFRAW" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "Lot recursiu UFRaw" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 -#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304 +#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1789 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1703 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -67,8 +71,8 @@ msgstr "Descripció" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 -#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2852 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -94,11 +98,11 @@ msgstr "Histograma" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2775 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" -#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2787 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "Informació del fitxer" msgid "Location and GPS" msgstr "Localització i GPS" -#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -127,11 +131,11 @@ msgstr "Mapa GPS" msgid "Move to _top" msgstr "Mou a _dalt de tot" -#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:410 msgid "Move _up" msgstr "Mou _amunt" -#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:412 msgid "Move _down" msgstr "Mou a_vall" @@ -143,11 +147,11 @@ msgstr "Mou a _baix de tot" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/bar_comment.c:191 +#: ../src/bar_comment.c:195 msgid "Add text to selected files" msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats" -#: ../src/bar_comment.c:192 +#: ../src/bar_comment.c:196 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats" @@ -155,43 +159,43 @@ msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats" msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 +#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 msgid "Configure entry" msgstr "Configura el registre" #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 +#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 ../src/bar_exif.c:629 msgid "Add entry" msgstr "Afegeix un registre" -#: ../src/bar_exif.c:554 +#: ../src/bar_exif.c:562 msgid "Key:" msgstr "Clau:" -#: ../src/bar_exif.c:563 +#: ../src/bar_exif.c:571 msgid "Title:" msgstr "Títol:" -#: ../src/bar_exif.c:572 +#: ../src/bar_exif.c:580 msgid "Show only if set" msgstr "Mostra'l només si no és buit" -#: ../src/bar_exif.c:573 +#: ../src/bar_exif.c:581 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Editable (només suportat per XMP)" #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:609 +#: ../src/bar_exif.c:617 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Configura «%s»" -#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143 +#: ../src/bar_exif.c:618 ../src/bar_keywords.c:1207 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Suprimeix «%s»" -#: ../src/bar_exif.c:622 +#: ../src/bar_exif.c:630 msgid "Show hidden entries" msgstr "Mostra els registres ocults" @@ -238,117 +242,121 @@ msgid "Map Centreing" msgstr "Centrat del mapa" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histograma del ve_rmell" -#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1433 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histograma del _verd" -#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histograma del _blau" -#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1435 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histograma del RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1436 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histograma _segons el valor" -#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1440 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Histograma li_neal" -#: ../src/bar_histogram.c:251 +#: ../src/bar_histogram.c:274 msgid "L_og Histogram" msgstr "Histograma l_ogarítmic" -#: ../src/bar_keywords.c:410 +#: ../src/bar_keywords.c:414 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:411 +#: ../src/bar_keywords.c:415 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:884 +#: ../src/bar_keywords.c:888 msgid "Edit keyword" msgstr "Edita la paraula clau" -#: ../src/bar_keywords.c:884 +#: ../src/bar_keywords.c:888 msgid "Add keywords" msgstr "Afegeix paraules clau" -#: ../src/bar_keywords.c:891 +#: ../src/bar_keywords.c:895 msgid "Configure keyword" msgstr "Configura la paraula clau" -#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101 +#: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161 msgid "Add keyword" msgstr "Afegeix una paraula clau" -#: ../src/bar_keywords.c:897 +#: ../src/bar_keywords.c:901 msgid "Keyword:" msgstr "Paraula clau:" -#: ../src/bar_keywords.c:906 +#: ../src/bar_keywords.c:910 msgid "Keyword type:" msgstr "Tipus de paraula clau:" -#: ../src/bar_keywords.c:908 +#: ../src/bar_keywords.c:912 msgid "Active keyword" msgstr "Paraula clau activa" -#: ../src/bar_keywords.c:911 +#: ../src/bar_keywords.c:915 msgid "Helper" msgstr "Ajuda" -#: ../src/bar_keywords.c:1121 +#: ../src/bar_keywords.c:1165 +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "Afegeix paraules clau a les imatges seleccionades" + +#: ../src/bar_keywords.c:1185 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Oculta «%s»" -#: ../src/bar_keywords.c:1128 +#: ../src/bar_keywords.c:1192 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Marca _%d" -#: ../src/bar_keywords.c:1133 +#: ../src/bar_keywords.c:1197 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Connecta «%s» a la marca" -#: ../src/bar_keywords.c:1140 +#: ../src/bar_keywords.c:1204 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Edita «%s»" -#: ../src/bar_keywords.c:1150 +#: ../src/bar_keywords.c:1214 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171 +#: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235 msgid "Expand checked" msgstr "Amplia els seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172 +#: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Redueix els seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173 +#: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237 msgid "Hide unchecked" msgstr "Oculta els seleccionats" -#: ../src/bar_keywords.c:1165 +#: ../src/bar_keywords.c:1229 msgid "Show all" msgstr "Mostra'ls tots" -#: ../src/bar_keywords.c:1168 +#: ../src/bar_keywords.c:1232 msgid "On any change" msgstr "Si hi ha algun canvi" @@ -396,11 +404,11 @@ msgstr "Nom:" msgid "Sort Manager" msgstr "Gestor d'ordenació" -#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2417 ../src/ui_pathsel.c:1106 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:148 msgid "Collections" msgstr "Col·leccions" @@ -433,77 +441,77 @@ msgstr "" "s'ha produït un error en desar les dades de la memòria cau del sim: %s\n" "error: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 -#: ../src/editors.c:1176 +#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954 +#: ../src/editors.c:1177 msgid "done" msgstr "fet" -#: ../src/cache_maint.c:307 +#: ../src/cache_maint.c:311 msgid "Removing old metadata..." msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..." -#: ../src/cache_maint.c:311 +#: ../src/cache_maint.c:315 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." -#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 +#: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." -#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 +#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119 msgid "Maintenance" msgstr "Manteniment" -#: ../src/cache_maint.c:833 +#: ../src/cache_maint.c:845 msgid "Invalid folder" msgstr "Carpeta no vàlida" -#: ../src/cache_maint.c:834 +#: ../src/cache_maint.c:846 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." -#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 +#: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295 msgid "Create thumbnails" msgstr "Crea miniatures" -#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 +#: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126 msgid "S_tart" msgstr "I_nici" -#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 +#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1977 msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" -#: ../src/cache_maint.c:889 +#: ../src/cache_maint.c:901 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: ../src/cache_maint.c:893 +#: ../src/cache_maint.c:905 msgid "Include subfolders" msgstr "Inclou les subcarpetes" -#: ../src/cache_maint.c:894 +#: ../src/cache_maint.c:906 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" -#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 +#: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135 msgid "click start to begin" msgstr "feu clic a inici per començar" -#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 +#: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1103 msgid "running..." msgstr "executant..." -#: ../src/cache_maint.c:1091 +#: ../src/cache_maint.c:1111 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Esborrant miniatures..." -#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 -#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 +#: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180 +#: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290 msgid "Clear cache" msgstr "Buida la memòria cau" -#: ../src/cache_maint.c:1161 +#: ../src/cache_maint.c:1181 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -511,49 +519,49 @@ msgstr "" "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n" "s'han desat al disc, voleu continuar?" -#: ../src/cache_maint.c:1203 +#: ../src/cache_maint.c:1223 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicació: %s" -#: ../src/cache_maint.c:1228 +#: ../src/cache_maint.c:1248 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Manteniment de la memòria cau" -#: ../src/cache_maint.c:1238 +#: ../src/cache_maint.c:1258 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" -#: ../src/cache_maint.c:1242 +#: ../src/cache_maint.c:1262 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Memòria cau de miniatures" -#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 -#: ../src/cache_maint.c:1290 +#: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285 +#: ../src/cache_maint.c:1310 msgid "Clean up" msgstr "Neteja" -#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 +#: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." -#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 +#: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." -#: ../src/cache_maint.c:1259 +#: ../src/cache_maint.c:1279 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" -#: ../src/cache_maint.c:1279 +#: ../src/cache_maint.c:1299 msgid "Render" msgstr "Representa" -#: ../src/cache_maint.c:1282 +#: ../src/cache_maint.c:1302 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica." -#: ../src/cache_maint.c:1293 +#: ../src/cache_maint.c:1313 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." @@ -687,140 +695,140 @@ msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)" msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d imatges" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 -#: ../src/layout_util.c:2231 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1232 +#: ../src/layout_util.c:2289 msgid "Empty" msgstr "Buida" #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 -#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942 msgid "Loading thumbs..." msgstr "S'estan carregant les miniatures..." -#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 -#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 +#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559 +#: ../src/layout_util.c:1279 ../src/search.c:1000 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 -#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 +#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561 +#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2845 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" -msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" +msgstr "Visualitza en una finestra _nova" -#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569 #: ../src/search.c:1032 msgid "Rem_ove" msgstr "Sup_rimeix" -#: ../src/collect-table.c:874 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from file list" msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" -#: ../src/collect-table.c:876 +#: ../src/collect-table.c:880 msgid "Append from collection..." msgstr "Afegeix des de col·lecció..." -#: ../src/collect-table.c:880 +#: ../src/collect-table.c:884 msgid "_Selection" msgstr "_Selecciona" -#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 +#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564 +#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1005 msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 -#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 +#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566 +#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/search.c:1007 msgid "Select none" msgstr "Desfés la selecció" -#: ../src/collect-table.c:886 +#: ../src/collect-table.c:890 msgid "Invert selection" msgstr "Inverteix la selecció" -#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 -#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2849 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 -#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294 +#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2851 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "_Mou..." -#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 -#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295 +#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2853 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "Can_via el nom..." -#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 -#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 -#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 +#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296 +#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/layout_util.c:1314 ../src/pan-view.c:2855 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "_Suprimeix..." -#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 -#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 +#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297 +#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2857 ../src/search.c:1029 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 msgid "_Copy path" msgstr "_Copia el camí" -#: ../src/collect-table.c:912 +#: ../src/collect-table.c:916 msgid "Randomize" msgstr "Barreja-les" -#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 +#: ../src/collect-table.c:918 ../src/view_file.c:616 msgid "_Sort" msgstr "_Ordena" -#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 +#: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "Mostra el _nom del fitxer" -#: ../src/collect-table.c:920 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "_Save collection" msgstr "_Desa la col·lecció" -#: ../src/collect-table.c:922 +#: ../src/collect-table.c:926 msgid "Save collection _as..." msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..." -#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 +#: ../src/collect-table.c:929 ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Cerca imatges duplicades" -#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1307 #: ../src/search.c:1018 msgid "Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 +#: ../src/collect-table.c:2097 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La llista deixada inclou carpetes." -#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453 msgid "_Add contents" msgstr "_Afegeix continguts" -#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 +#: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Afegeix continguts _recursivament" -#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 +#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455 msgid "_Skip folders" msgstr "_Salta carpetes" -#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/collect-table.c:2106 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457 #: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 +#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:433 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -888,8 +896,8 @@ msgstr "Editors" msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 -#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177 +#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2856 ../src/ui_pathsel.c:1118 #: ../src/utilops.c:458 msgid "Path" msgstr "Camí" @@ -932,120 +940,120 @@ msgstr "S'està comparant..." msgid "Sorting..." msgstr "S'està ordenant..." -#: ../src/dupe.c:2251 +#: ../src/dupe.c:2255 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1" -#: ../src/dupe.c:2253 +#: ../src/dupe.c:2257 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats" -#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 +#: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016 msgid "Add to new collection" msgstr "Afegeix a una nova col·lecció" -#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 +#: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034 msgid "C_lear" msgstr "Nete_ja" -#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 +#: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574 msgid "Close _window" msgstr "Tanca la _finestra" -#: ../src/dupe.c:2443 +#: ../src/dupe.c:2447 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" -#: ../src/dupe.c:2648 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Name case-insensitive" msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules" -#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 -#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 +#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1527 +#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2853 ../src/view_file_list.c:2050 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 -#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 +#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2854 #: ../src/view_file_list.c:2054 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 -#: ../src/search.c:2847 +#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221 +#: ../src/search.c:2855 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: ../src/dupe.c:2652 +#: ../src/dupe.c:2656 msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificació" -#: ../src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2658 msgid "Similarity (high)" msgstr "Semblança (alta)" -#: ../src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2659 msgid "Similarity" msgstr "Semblança" -#: ../src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2660 msgid "Similarity (low)" msgstr "Semblança (baixa)" -#: ../src/dupe.c:2657 +#: ../src/dupe.c:2661 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Semblança (personalitzada)" -#: ../src/dupe.c:3119 +#: ../src/dupe.c:3127 msgid "Find duplicates" msgstr "Cerca els duplicats" -#: ../src/dupe.c:3201 +#: ../src/dupe.c:3209 msgid "Compare to:" msgstr "Compara amb:" -#: ../src/dupe.c:3214 +#: ../src/dupe.c:3222 msgid "Compare by:" msgstr "Compara per:" -#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 +#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1359 ../src/search.c:2869 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" -#: ../src/dupe.c:3229 +#: ../src/dupe.c:3237 msgid "Compare two file sets" msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" -#: ../src/editors.c:280 +#: ../src/editors.c:281 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" "El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icon: «%s»\n" #. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 msgid "yes" msgstr "sí" -#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 +#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 msgid "no" msgstr "no" -#: ../src/editors.c:506 +#: ../src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "aturant..." -#: ../src/editors.c:527 +#: ../src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "Edita els resultats de la comanda" -#: ../src/editors.c:530 +#: ../src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Sortida de %s" -#: ../src/editors.c:1053 +#: ../src/editors.c:1054 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1054,11 +1062,11 @@ msgstr "" "No es pot executar la comanda:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1180 +#: ../src/editors.c:1181 msgid "stopped by user" msgstr "aturat per l'usuari" -#: ../src/editors.c:1265 +#: ../src/editors.c:1266 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1067,824 +1075,824 @@ msgstr "" "%s\n" "«%s»" -#: ../src/editors.c:1267 +#: ../src/editors.c:1268 msgid "Invalid editor command" msgstr "comanda invalida del editor" -#: ../src/editors.c:1354 +#: ../src/editors.c:1355 msgid "Editor template is empty." msgstr "La plantilla de l'editor és buida." -#: ../src/editors.c:1355 +#: ../src/editors.c:1356 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta." -#: ../src/editors.c:1356 +#: ../src/editors.c:1357 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles." -#: ../src/editors.c:1357 +#: ../src/editors.c:1358 msgid "Can't find matching file type." msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident." -#: ../src/editors.c:1358 +#: ../src/editors.c:1359 msgid "Can't execute external editor." msgstr "No es pot executar l'editor extern." -#: ../src/editors.c:1359 +#: ../src/editors.c:1360 msgid "External editor returned error status." msgstr "L'editor extern a retornat un error." -#: ../src/editors.c:1360 +#: ../src/editors.c:1361 msgid "File was skipped." msgstr "S'ha omès el fitxer." -#: ../src/editors.c:1361 +#: ../src/editors.c:1362 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconegut." -#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 -#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 -#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 +#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top left" msgstr "superior esquerra" -#: ../src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:150 msgid "top right" msgstr "superior dreta" -#: ../src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom right" msgstr "inferior dreta" -#: ../src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:152 msgid "bottom left" msgstr "inferior esquerra" -#: ../src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:153 msgid "left top" msgstr "esquerra superior" -#: ../src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right top" msgstr "dreta superior" -#: ../src/exif.c:154 +#: ../src/exif.c:155 msgid "right bottom" msgstr "dreta inferior" -#: ../src/exif.c:155 +#: ../src/exif.c:156 msgid "left bottom" msgstr "esquerra inferior" -#: ../src/exif.c:162 +#: ../src/exif.c:163 msgid "inch" msgstr "polzada" -#: ../src/exif.c:163 +#: ../src/exif.c:164 msgid "centimeter" msgstr "centímetre" -#: ../src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:176 msgid "average" msgstr "mitjana" -#: ../src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:177 msgid "center weighted" msgstr "centre ponderat" -#: ../src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:178 msgid "spot" msgstr "punts" -#: ../src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-spot" msgstr "multi-punt" -#: ../src/exif.c:179 +#: ../src/exif.c:180 msgid "multi-segment" msgstr "multi-segment" -#: ../src/exif.c:180 +#: ../src/exif.c:181 msgid "partial" msgstr "parcial" -#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 msgid "other" msgstr "altres" -#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 msgid "not defined" msgstr "sense definir" -#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 msgid "manual" msgstr "manual" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 -#: ../src/exif.c:309 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:310 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:190 msgid "aperture" msgstr "obertura" -#: ../src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:191 msgid "shutter" msgstr "obturador" -#: ../src/exif.c:191 +#: ../src/exif.c:192 msgid "creative" msgstr "creatiu" -#: ../src/exif.c:192 +#: ../src/exif.c:193 msgid "action" msgstr "acció" -#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 msgid "portrait" msgstr "vertical" -#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 msgid "landscape" msgstr "apaïsat" -#: ../src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:201 msgid "daylight" msgstr "llum de dia" -#: ../src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:202 msgid "fluorescent" msgstr "fluorescent" -#: ../src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:203 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "tungstè (incandescent)" -#: ../src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:204 msgid "flash" msgstr "flaix" -#: ../src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:205 msgid "fine weather" msgstr "bon temps" -#: ../src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:206 msgid "cloudy weather" msgstr "ennuvolat" -#: ../src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:207 msgid "shade" msgstr "ombra" -#: ../src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:208 msgid "daylight fluorescent" msgstr "fluorescent llum de dia" -#: ../src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:209 msgid "day white fluorescent" msgstr "fluorescent day white" -#: ../src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:210 msgid "cool white fluorescent" msgstr "fluorescent cool white" -#: ../src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:211 msgid "white fluorescent" msgstr "fluorescent blanc" -#: ../src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light A" msgstr "llum estàndard A" -#: ../src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light B" msgstr "llum estàndard B" -#: ../src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:214 msgid "standard light C" msgstr "llum estàndard C" -#: ../src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D65" msgstr "D65" -#: ../src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D75" msgstr "D75" -#: ../src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:218 msgid "D50" msgstr "D50" -#: ../src/exif.c:218 +#: ../src/exif.c:219 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO tungstè d'estudi" -#: ../src/exif.c:226 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic " -#: ../src/exif.c:227 +#: ../src/exif.c:228 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" -#: ../src/exif.c:233 +#: ../src/exif.c:234 msgid "uncalibrated" msgstr "sense calibrar" -#: ../src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:240 msgid "1 chip color area" msgstr "1 chip d'àrea de color" -#: ../src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:241 msgid "2 chip color area" msgstr "2 chips d'àrea de color" -#: ../src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:242 msgid "3 chip color area" msgstr "3 chips d'àrea de color" -#: ../src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:243 msgid "color sequential area" msgstr "àrea de color seqüencial" -#: ../src/exif.c:243 +#: ../src/exif.c:244 msgid "trilinear" msgstr "trilineal" -#: ../src/exif.c:244 +#: ../src/exif.c:245 msgid "color sequential linear" msgstr "color seqüencial lineal" -#: ../src/exif.c:249 +#: ../src/exif.c:250 msgid "digital still camera" msgstr "càmera de fotografiar digital " -#: ../src/exif.c:254 +#: ../src/exif.c:255 msgid "direct photo" msgstr "fotografia directa" -#: ../src/exif.c:260 +#: ../src/exif.c:261 msgid "custom" msgstr "personalitzat" -#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 +#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 msgid "auto" msgstr "automàtic" -#: ../src/exif.c:267 +#: ../src/exif.c:268 msgid "auto bracket" msgstr "enforquillament automàtic" -#: ../src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:279 msgid "standard" msgstr "estàndard" -#: ../src/exif.c:281 +#: ../src/exif.c:282 msgid "night scene" msgstr "escena nocturna" -#: ../src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:287 msgid "none" msgstr "cap" -#: ../src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:288 msgid "low gain up" msgstr "guany baix incrementat" -#: ../src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:289 msgid "high gain up" msgstr "guany alt incrementat" -#: ../src/exif.c:289 +#: ../src/exif.c:290 msgid "low gain down" msgstr "guany baix disminuït" -#: ../src/exif.c:290 +#: ../src/exif.c:291 msgid "high gain down" msgstr "guany alt disminuït" -#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 msgid "soft" msgstr "suau" -#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 msgid "hard" msgstr "dur" -#: ../src/exif.c:303 +#: ../src/exif.c:304 msgid "low" msgstr "baix" -#: ../src/exif.c:304 +#: ../src/exif.c:305 msgid "high" msgstr "alt" -#: ../src/exif.c:317 +#: ../src/exif.c:318 msgid "macro" msgstr "macro" -#: ../src/exif.c:318 +#: ../src/exif.c:319 msgid "close" msgstr "tancat" -#: ../src/exif.c:319 +#: ../src/exif.c:320 msgid "distant" msgstr "distant" -#: ../src/exif.c:329 +#: ../src/exif.c:330 msgid "Image Width" msgstr "Amplada de la imatge" -#: ../src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:331 msgid "Image Height" msgstr "Alçada de la imatge" -#: ../src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:332 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "Bits per mostra/pixel" -#: ../src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:333 msgid "Compression" msgstr "Compressió" -#: ../src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Image description" msgstr "Descripció de la imatge" -#: ../src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Camera make" msgstr "Fabricant de la càmera" -#: ../src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:336 msgid "Camera model" msgstr "Model de la càmera" -#: ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:337 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: ../src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:338 msgid "X resolution" msgstr "Resolució X" -#: ../src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:339 msgid "Y Resolution" msgstr "Resolució Y" -#: ../src/exif.c:339 +#: ../src/exif.c:340 msgid "Resolution units" msgstr "Unitats de la resolució" -#: ../src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Firmware" msgstr "Microprogramari" -#: ../src/exif.c:342 +#: ../src/exif.c:343 msgid "White point" msgstr "Punt blanc" -#: ../src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:344 msgid "Primary chromaticities" msgstr "Cromaticitats primàries" -#: ../src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "Coeficients YCbCy" -#: ../src/exif.c:345 +#: ../src/exif.c:346 msgid "YCbCr positioning" msgstr "Posicionament YCbCr" -#: ../src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:347 msgid "Black white reference" msgstr "Referència de blanc i negre" -#: ../src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:349 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "Òfset del Exif SubIFD" #. subIFD follows -#: ../src/exif.c:350 +#: ../src/exif.c:351 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Temps d'exposició (segons)" -#: ../src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:352 msgid "FNumber" msgstr "Número F" -#: ../src/exif.c:352 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Exposure program" msgstr "Programació del diafragma" -#: ../src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:354 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilitat espectral" -#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 +#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:548 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilitat ISO" -#: ../src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "Factor de conversió optoelèctrica" -#: ../src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Exif version" msgstr "Versió de l'Exif" -#: ../src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date original" msgstr "Data original" -#: ../src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:359 msgid "Date digitized" msgstr "Data de digitalització" -#: ../src/exif.c:359 +#: ../src/exif.c:360 msgid "Pixel format" msgstr "Format del píxel" -#: ../src/exif.c:360 +#: ../src/exif.c:361 msgid "Compression ratio" msgstr "Ràtio de compressió" -#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocitat de l'obturador" -#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 +#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:546 msgid "Aperture" msgstr "Obertura" -#: ../src/exif.c:363 +#: ../src/exif.c:364 msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" -#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:547 msgid "Exposure bias" msgstr "Obertura del diafragma" -#: ../src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:366 msgid "Maximum aperture" msgstr "Obertura màxima" -#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 +#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:551 msgid "Subject distance" msgstr "Distància al subjecte" -#: ../src/exif.c:367 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Metering mode" msgstr "Mètode de mesurament" -#: ../src/exif.c:368 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Light source" msgstr "Font de llum" -#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:552 msgid "Flash" msgstr "Flaix" -#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 +#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:549 msgid "Focal length" msgstr "Distància focal" -#: ../src/exif.c:371 +#: ../src/exif.c:372 msgid "Subject area" msgstr "Àrea del subjecte" -#: ../src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:373 msgid "MakerNote" msgstr "Nota del fabricant" -#: ../src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:374 msgid "UserComment" msgstr "Comentari del usuari" -#: ../src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time" msgstr "Dècimes de segon" -#: ../src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:376 msgid "Subsecond time original" msgstr "Dècimes de segon de l'hora original" -#: ../src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:377 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Dècimes de segon de l'hora de digitalització" -#: ../src/exif.c:377 +#: ../src/exif.c:378 msgid "FlashPix version" msgstr "Versió del FlashPix" -#: ../src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Colorspace" msgstr "Espai de color" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2224 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: ../src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2226 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: ../src/exif.c:382 +#: ../src/exif.c:383 msgid "Audio data" msgstr "Dades d'àudio" -#: ../src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:384 msgid "ExifR98 extension" msgstr "Extensió ExifR98" -#: ../src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:385 msgid "Flash strength" msgstr "Força del flaix" -#: ../src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Spatial frequency response" msgstr "Resposta de la freqüència espacial" -#: ../src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:387 msgid "X Pixel density" msgstr "Densitat de pixelat X" -#: ../src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Y Pixel density" msgstr "Densitat de pixelat Y" -#: ../src/exif.c:388 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Pixel density units" msgstr "Unitats de densitat del pixelat" -#: ../src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:390 msgid "Subject location" msgstr "Localització del subjecte" -#: ../src/exif.c:391 +#: ../src/exif.c:392 msgid "Sensor type" msgstr "Tipus de sensor" -#: ../src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:393 msgid "Source type" msgstr "Tipus de font" -#: ../src/exif.c:393 +#: ../src/exif.c:394 msgid "Scene type" msgstr "Tipus d'escena" -#: ../src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Color filter array pattern" msgstr "Patró de la matriu de filtres de color" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:397 msgid "Render process" msgstr "Procés de renderització" -#: ../src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:398 msgid "Exposure mode" msgstr "Mode d'exposició" -#: ../src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:399 msgid "White balance" msgstr "Balanç de blanc" -#: ../src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Ràtio de l'ampliació digital" -#: ../src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Longitud focal (35mm)" -#: ../src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Scene capture type" msgstr "Tipus d'escena capturada" -#: ../src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:403 msgid "Gain control" msgstr "Control del guany" -#: ../src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:404 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: ../src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:405 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" -#: ../src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidesa" -#: ../src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:407 msgid "Device setting" msgstr "Preferències del dispositiu" -#: ../src/exif.c:407 +#: ../src/exif.c:408 msgid "Subject range" msgstr "Distància al subjecte" -#: ../src/exif.c:408 +#: ../src/exif.c:409 msgid "Image serial number" msgstr "Número de sèrie de la imatge" -#: ../src/exif-common.c:307 +#: ../src/exif-common.c:337 msgid "infinity" msgstr "infinit" -#: ../src/exif-common.c:336 +#: ../src/exif-common.c:366 msgid "mode:" msgstr "mode:" -#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 +#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "actiu" -#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 +#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "inactiu" -#: ../src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "not detected by strobe" msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic" -#: ../src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:383 msgid "detected by strobe" msgstr "ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:388 msgid "red-eye reduction" msgstr "reducció de l'efecte " -#: ../src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "dot" msgstr "punts" -#: ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:438 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:446 msgid "embedded" msgstr "incrustat" -#: ../src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:535 msgid "Above Sea Level" msgstr "Sobre el nivell del mar" -#: ../src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:535 msgid "Below Sea Level" msgstr "Sota el nivell del mar" -#: ../src/exif-common.c:513 +#: ../src/exif-common.c:543 msgid "Camera" msgstr "Càmera" -#: ../src/exif-common.c:520 +#: ../src/exif-common.c:550 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Distància focal 35mm" -#: ../src/exif-common.c:523 +#: ../src/exif-common.c:553 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: ../src/exif-common.c:524 +#: ../src/exif-common.c:554 msgid "Color profile" msgstr "Perfil de color" -#: ../src/exif-common.c:525 +#: ../src/exif-common.c:555 msgid "GPS position" msgstr "posició GPS" -#: ../src/exif-common.c:526 +#: ../src/exif-common.c:556 msgid "GPS altitude" msgstr "altitud GPS" -#: ../src/exif-common.c:527 +#: ../src/exif-common.c:557 msgid "File size" msgstr "Mida del fitxer" -#: ../src/exif-common.c:528 +#: ../src/exif-common.c:558 msgid "File date" msgstr "Data del fitxer" -#: ../src/exif-common.c:529 +#: ../src/exif-common.c:559 msgid "File mode" msgstr "Mode del fitxer" -#: ../src/filedata.c:91 +#: ../src/filedata.c:97 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: ../src/filedata.c:95 +#: ../src/filedata.c:101 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:105 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/filedata.c:104 +#: ../src/filedata.c:110 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/filedata.c:2185 +#: ../src/filedata.c:2316 msgid "file or directory does not exist" msgstr "el fitxer o el directori no existeix" -#: ../src/filedata.c:2191 +#: ../src/filedata.c:2322 msgid "destination already exists" msgstr "el destí ja existeix" -#: ../src/filedata.c:2197 +#: ../src/filedata.c:2328 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "el destí no es pot sobreescriure" -#: ../src/filedata.c:2203 +#: ../src/filedata.c:2334 msgid "destination directory is not writable" msgstr "no es pot escriure al directori destí" -#: ../src/filedata.c:2209 +#: ../src/filedata.c:2340 msgid "destination directory does not exist" msgstr "el directori de destí no existeix" -#: ../src/filedata.c:2215 +#: ../src/filedata.c:2346 msgid "source directory is not writable" msgstr "no es pot escriure al directori font" -#: ../src/filedata.c:2221 +#: ../src/filedata.c:2352 msgid "no read permission" msgstr "no teniu permís de lectura" -#: ../src/filedata.c:2227 +#: ../src/filedata.c:2358 msgid "file is readonly" msgstr "el fitxer és de només lectura" -#: ../src/filedata.c:2233 +#: ../src/filedata.c:2364 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà" -#: ../src/filedata.c:2239 +#: ../src/filedata.c:2370 msgid "source and destination are the same" msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" -#: ../src/filedata.c:2245 +#: ../src/filedata.c:2376 msgid "source and destination have different extension" msgstr "L'origen i el destí tenen extensió diferent" -#: ../src/filedata.c:2251 +#: ../src/filedata.c:2382 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat" -#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 -#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 +#: ../src/fullscreen.c:248 ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369 +#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/preferences.c:1540 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/fullscreen.c:391 +#: ../src/fullscreen.c:409 msgid "Full size" msgstr "Mida Màxima" -#: ../src/fullscreen.c:396 +#: ../src/fullscreen.c:417 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../src/fullscreen.c:401 +#: ../src/fullscreen.c:423 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/fullscreen.c:638 +#: ../src/fullscreen.c:660 msgid "Stay above other windows" msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" -#: ../src/fullscreen.c:645 +#: ../src/fullscreen.c:667 msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres" +msgstr "Determinat pel gestor de finestres" -#: ../src/fullscreen.c:646 +#: ../src/fullscreen.c:668 msgid "Active screen" msgstr "Pantalla activa" -#: ../src/fullscreen.c:648 +#: ../src/fullscreen.c:670 msgid "Active monitor" msgstr "Monitor actiu" @@ -1938,62 +1946,68 @@ msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" msgid " (Collection %s)" msgstr "(Col·leccions %s)" -#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 -#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 -#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 +#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)" + +#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2830 msgid "Zoom _in" msgstr "Apropa" -#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 -#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 -#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 +#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2832 msgid "Zoom _out" msgstr "Allunya" -#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 -#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 -#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 +#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/pan-view.c:2834 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Escala real" -#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 +#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:492 msgid "Fit image to _window" msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" -#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1333 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" -#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 +#: ../src/img-view.c:1290 ../src/layout_image.c:508 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Ves a la vista de directoris" -#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 +#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:529 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Atura les diapositives" -#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 +#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:532 msgid "Continue slides_how" msgstr "_Continua mostrant diapositives" -#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/img-view.c:1311 ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:537 #: ../src/layout_image.c:544 msgid "Pause slides_how" msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" -#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 +#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:543 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" -#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2903 msgid "Exit _full screen" msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" -#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 +#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2907 msgid "_Full screen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 +#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:1318 ../src/pan-view.c:2911 msgid "C_lose window" msgstr "_Tanca la finestra" @@ -2024,79 +2038,79 @@ msgstr "%s, %d fitxers%s" msgid "%d files%s" msgstr "%d fitxers%s" -#: ../src/layout.c:510 +#: ../src/layout.c:511 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" -#: ../src/layout.c:514 +#: ../src/layout.c:515 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s bytes" -#: ../src/layout.c:522 +#: ../src/layout.c:523 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s bytes" -#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1244 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: ../src/layout.c:1853 +#: ../src/layout.c:1874 msgid "Window options and layout" msgstr "Opcions de finestra i distribució" -#: ../src/layout.c:1912 +#: ../src/layout.c:1933 msgid "General options" msgstr "Opcions Generals" -#: ../src/layout.c:1914 +#: ../src/layout.c:1935 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)" -#: ../src/layout.c:1922 +#: ../src/layout.c:1943 msgid "Use current" msgstr "Fes servir l'actual" -#: ../src/layout.c:1925 +#: ../src/layout.c:1946 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Mostra la data a la llista de directoris" -#: ../src/layout.c:1928 +#: ../src/layout.c:1949 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Surt del programa quan es tanqui aquesta finestra" -#: ../src/layout.c:1931 +#: ../src/layout.c:1952 msgid "Start-up directory:" msgstr "Directori inicial:" -#: ../src/layout.c:1933 +#: ../src/layout.c:1954 msgid "No change" msgstr "Sense canvi" -#: ../src/layout.c:1936 +#: ../src/layout.c:1957 msgid "Restore last path" msgstr "Restaura l'últim camí" -#: ../src/layout.c:1939 +#: ../src/layout.c:1960 msgid "Home path" msgstr "Directori de l'usuari" -#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 +#: ../src/layout.c:1964 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392 msgid "Layout" msgstr "Format" -#: ../src/layout.c:2187 +#: ../src/layout.c:2208 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Geometria invàlida\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 -#: ../src/ui_pathsel.c:1179 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1637 +#: ../src/ui_pathsel.c:1186 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1428 #: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Imatge" @@ -2109,932 +2123,976 @@ msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" msgid "Hide file _list" msgstr "Oculta la _llista de fitxers" -#: ../src/layout_image.c:1559 +#: ../src/layout_image.c:1594 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/layout_image.c:1567 +#: ../src/layout_image.c:1602 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/layout_util.c:1234 +#: ../src/layout_util.c:1272 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../src/layout_util.c:1235 +#: ../src/layout_util.c:1273 msgid "_Go" msgstr "_Ves" -#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/layout_util.c:1237 +#: ../src/layout_util.c:1275 msgid "_Select" msgstr "_Selecció" -#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/menu.c:280 msgid "_Orientation" msgstr "_Orientació" -#: ../src/layout_util.c:1239 +#: ../src/layout_util.c:1277 msgid "E_xternal Editors" msgstr "Editors e_xterns" -#: ../src/layout_util.c:1240 +#: ../src/layout_util.c:1278 msgid "P_references" msgstr "P_referències" -#: ../src/layout_util.c:1242 +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "_Files and Folders" msgstr "_Fitxers i carpetes" -#: ../src/layout_util.c:1243 +#: ../src/layout_util.c:1281 msgid "_Zoom" msgstr "_Lupa" -#: ../src/layout_util.c:1244 +#: ../src/layout_util.c:1282 msgid "_Color Management" msgstr "Gestió del _color" -#: ../src/layout_util.c:1245 +#: ../src/layout_util.c:1283 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Ampliació _connectada" -#: ../src/layout_util.c:1246 +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "Spli_t" msgstr "_Dividir" -#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1285 +msgid "Stere_o" +msgstr "Estère_o" + +#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/layout_util.c:1401 msgid "Image _Overlay" msgstr "Imatge _sobreposada" -#: ../src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1287 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/layout_util.c:1250 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_First Image" msgstr "_Primera imatge" -#: ../src/layout_util.c:1250 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "First Image" msgstr "Primera imatge" -#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 -#: ../src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "_Previous Image" msgstr "Imatge _anterior" -#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 -#: ../src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "Previous Image" msgstr "Imatge anterior" -#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 -#: ../src/layout_util.c:1256 +#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1295 msgid "_Next Image" msgstr "Imatge _següent" -#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 -#: ../src/layout_util.c:1256 +#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1295 msgid "Next Image" msgstr "Imatge següent" -#: ../src/layout_util.c:1257 +#: ../src/layout_util.c:1296 msgid "_Last Image" msgstr "_Última imatge" -#: ../src/layout_util.c:1257 +#: ../src/layout_util.c:1296 msgid "Last Image" msgstr "Última imatge" -#: ../src/layout_util.c:1258 +#: ../src/layout_util.c:1297 msgid "_Back" msgstr "_Enrrere" -#: ../src/layout_util.c:1258 +#: ../src/layout_util.c:1297 msgid "Back" msgstr "Enrrere" -#: ../src/layout_util.c:1259 +#: ../src/layout_util.c:1298 msgid "_Home" msgstr "_Directori de l'usuari" -#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 -#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/options.c:144 ../src/ui_bookmark.c:548 +#: ../src/ui_pathsel.c:1054 msgid "Home" msgstr "Directori de l'usuari" -#: ../src/layout_util.c:1261 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "New _window" msgstr "Nova _finestra" -#: ../src/layout_util.c:1261 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "New window" msgstr "Nova finestra" -#: ../src/layout_util.c:1262 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "_New collection" msgstr "_Nova col·lecció" -#: ../src/layout_util.c:1262 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "New collection" msgstr "Nova col·lecció" -#: ../src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "_Open collection..." msgstr "_Obre una col·lecció..." -#: ../src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "Open collection..." msgstr "Obre una col·lecció..." -#: ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/layout_util.c:1303 msgid "Open recen_t" msgstr "Obre recen_ts" -#: ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/layout_util.c:1303 msgid "Open recent" msgstr "Obre recents" -#: ../src/layout_util.c:1265 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "_Search..." msgstr "_Cerca..." -#: ../src/layout_util.c:1265 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: ../src/layout_util.c:1266 +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "Find duplicates..." msgstr "Cerca imatges duplicades" -#: ../src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "Pa_n view" msgstr "Vista pa_noràmica" -#: ../src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "Pan view" msgstr "Vista panoràmica" -#: ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/layout_util.c:1307 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimeix..." -#: ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1308 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Nova carpeta..." -#: ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1308 msgid "New folder..." msgstr "Nova carpeta..." -#: ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1309 msgid "Copy..." msgstr "Copia..." -#: ../src/layout_util.c:1271 +#: ../src/layout_util.c:1310 msgid "Move..." msgstr "Mou..." -#: ../src/layout_util.c:1272 +#: ../src/layout_util.c:1311 msgid "Rename..." msgstr "Canvia el nom..." -#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1314 msgid "Delete..." msgstr "Suprimeix..." -#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:603 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Habilita els _grups de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1276 +#: ../src/layout_util.c:1315 msgid "Enable file grouping" msgstr "Habilita els grups de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 +#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/view_file.c:605 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1316 msgid "Disable file grouping" msgstr "Inhabilita els grups de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Copia el camí al portapapers" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Copia el camí al portapapers" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1318 msgid "Close window" msgstr "Tanca la finestra" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1319 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1319 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 +#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:222 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Gira en sentit horari" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Gira en sentit horari" -#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 +#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:225 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Gira en sentit _antihorari" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1321 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Gira en sentit antihorari" -#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1322 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Gira 1_80" -#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1322 msgid "Rotate 180" msgstr "Gira 180" -#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 +#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:231 msgid "_Mirror" msgstr "_Reflexa" -#: ../src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1323 msgid "Mirror" msgstr "Reflexa" -#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 +#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:234 msgid "_Flip" msgstr "_Inverteix" -#: ../src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "Flip" msgstr "Inverteix" -#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/menu.c:237 msgid "_Original state" msgstr "Estat _original" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1325 msgid "Original state" msgstr "Estat original" -#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1326 msgid "Select _all" msgstr "Selecciona-ho _tot" -#: ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "Select _none" msgstr "_Desfés la selecció" -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverteix la Selecció" -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverteix la Selecció" -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "P_references..." msgstr "P_referències..." -#: ../src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1329 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Configura els _editors..." -#: ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1330 msgid "Configure Editors..." msgstr "Configura els editors..." -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1331 msgid "_Configure this window..." msgstr "_Configura aquesta finestra..." -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1331 msgid "Configure this window..." msgstr "Configura aquesta finestra..." -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Manteniment de les Miniatures..." -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1333 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Posa com a fons d'escriptori" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1334 msgid "_Save metadata" msgstr "De_sa les metadades" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1334 msgid "Save metadata" msgstr "Desa les metadades" -#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 msgid "Zoom in" msgstr "Apropa" -#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 msgid "Zoom out" msgstr "Allunya" -#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Escala real" -#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 -#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Amplia fins que encaixi" -#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342 msgid "Zoom to fit" msgstr "Amplia fins que encaixi" -#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Ajusta _Horitzontalment" -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1343 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Ajusta Horitzontalment" -#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Ajusta _Verticalment" -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1344 msgid "Fit Vertically" msgstr "Ajusta Verticalment" -#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Escala _2:1" -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1345 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Escala 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Escala _3:1" -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1346 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Escala 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Escala _4:1" -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1347 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Escala 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Escala 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Escala 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1366 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Escala 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Ampliació connectada" -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Reducció connectada" -#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Escala real connectada" -#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1359 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1360 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Ajusta Verticalment connectat" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1361 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Escala 2:1 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1362 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Escala 3:1 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1363 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Escala 4:1 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1364 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Escala 1:2 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Escala 1:3 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1366 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Escala 1:4 connectada" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1367 msgid "_View in new window" -msgstr "_Visualitzar en una finestra nova" +msgstr "_Visualitza en una finestra nova" -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1367 msgid "View in new window" -msgstr "Visualitzar en una finestra nova" +msgstr "Visualitza en una finestra nova" -#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369 +#: ../src/layout_util.c:1370 msgid "F_ull screen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372 msgid "_Leave full screen" msgstr "_Surt de la pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372 msgid "Leave full screen" msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "_Cycle through overlay modes" msgstr "_Commuta a través dels modes de capa" -#: ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Cycle through Overlay modes" msgstr "Commuta a través dels modes de capa" -#: ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1335 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "_Hide file list" msgstr "Oculta la _llista de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1376 msgid "Hide file list" msgstr "Oculta la llista de fitxers" -#: ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "_Pause slideshow" msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" -#: ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1377 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pausa la seqüència de diapositives" -#: ../src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualitza" -#: ../src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1378 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" -#: ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "_Contents" msgstr "C_ontinguts" -#: ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "Contents" msgstr "Continguts" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Tecles de drecera" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tecles de drecera" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "_Release notes" msgstr "_Notes de la versió" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "Release notes" msgstr "Notes de la versió" -#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 +#: ../src/layout_util.c:1382 ../src/preferences.c:2381 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "_Log Window" msgstr "Finestra de _Registre" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "Log Window" msgstr "Finestra de Registre" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1384 msgid "_Exif window" msgstr "Finestra _Exif" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1384 msgid "Exif window" msgstr "Finestra Exif" -#: ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "_Cycle through stereo modes" +msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Cycle through stereo modes" +msgstr "Commuta a través dels modes estèreo" + +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Mostra les _miniatures" -#: ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1390 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Mostra les miniatures" -#: ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "Show _Marks" -msgstr "Mostra les _Marques" +msgstr "Mostra les _marques" -#: ../src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1391 msgid "Show Marks" msgstr "Mostra les Marques" -#: ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Pi_xel Info" msgstr "Informació del pí_xel" -#: ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1392 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Mostra la informació del píxel" -#: ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "_Float file list" msgstr "_Llista de fitxers flotant" -#: ../src/layout_util.c:1353 +#: ../src/layout_util.c:1393 msgid "Float file list" msgstr "Llista de fitxers flotant" -#: ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Oculta la _barra d'eines" -#: ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1394 msgid "Hide toolbar" msgstr "Oculta la barra d'eines" -#: ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "_Info sidebar" msgstr "Barra lateral d'_informació" -#: ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/layout_util.c:1395 msgid "Info sidebar" msgstr "Barra lateral d'informació" -#: ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Sort _manager" msgstr "_Gestor d'ordenació" -#: ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1396 msgid "Sort manager" msgstr "Gestor d'ordenació" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1397 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Commuta la projecció de diapositives" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Use _color profiles" msgstr "Utilitza els perfils de _color" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1398 msgid "Use color profiles" msgstr "Utilitza els perfils de color" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1399 msgid "Use profile from _image" msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1399 msgid "Use profile from image" msgstr "Utilitza els perfils de la imatge" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Commuta l'escala de _grisos" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1400 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Commuta l'escala de grisos" -#: ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1401 msgid "Image Overlay" msgstr "Imatge sobreposada" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1402 msgid "_Show Histogram" msgstr "_Mostra l'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1402 msgid "Show Histogram" msgstr "Mostra l'histograma" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1406 msgid "Image _List" msgstr "_Llista d'imatges" -#: ../src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1406 msgid "View Images as List" msgstr "Mostra les imatges en una llista" -#: ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1407 msgid "I_cons" msgstr "_Icones" -#: ../src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1407 msgid "View Images as Icons" msgstr "Mostra les imatges com a icones" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1411 msgid "Folder Li_st" msgstr "Li_sta de carpetes" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1411 msgid "View Folders as List" msgstr "Mostra les carpetes en una llista" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1412 msgid "Folder T_ree" msgstr "A_rbre de carpetes" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1412 msgid "View Folders as Tree" msgstr "Mostra les carpetes en arbre" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horitzontal" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1416 msgid "Split Horizontal" msgstr "Divideix _Horitzontalment" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1417 msgid "Split Vertical" msgstr "Divideix _Verticalment" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1418 msgid "_Quad" msgstr "_Quatre" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1418 msgid "Split Quad" msgstr "Divideix en quatre" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1419 msgid "_Single" msgstr "Sola" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1419 msgid "Split Single" msgstr "Deixa sola" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input _0: sRGB" -msgstr "Entrada _0:sRGB" +msgstr "Entrada _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1423 msgid "Input 0: sRGB" -msgstr "Entrada 0:sRGB" +msgstr "Entrada 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" -msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB" +msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB" -#: ../src/layout_util.c:1384 +#: ../src/layout_util.c:1424 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" -msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB" +msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB" -#: ../src/layout_util.c:1385 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input _2" msgstr "Entrada _2" -#: ../src/layout_util.c:1385 +#: ../src/layout_util.c:1425 msgid "Input 2" msgstr "Entrada 2" -#: ../src/layout_util.c:1386 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input _3" msgstr "Entrada _3" -#: ../src/layout_util.c:1386 +#: ../src/layout_util.c:1426 msgid "Input 3" msgstr "Entrada 3" -#: ../src/layout_util.c:1387 +#: ../src/layout_util.c:1427 msgid "Input _4" msgstr "Entrada _4" -#: ../src/layout_util.c:1387 +#: ../src/layout_util.c:1427 msgid "Input 4" msgstr "Entrada 4" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1428 msgid "Input _5" msgstr "Entrada _5" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1428 msgid "Input 5" msgstr "Entrada 5" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1432 msgid "Histogram on Red" msgstr "Histograma del vermell" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1433 msgid "Histogram on Green" msgstr "Histograma del verd" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1434 msgid "Histogram on Blue" msgstr "Histograma del blau" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1435 msgid "Histogram on RGB" msgstr "Histograma del RGB" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1436 msgid "Histogram on Value" msgstr "histograma segons el valor" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1440 msgid "Linear Histogram" msgstr "histograma lineal" -#: ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1441 msgid "_Log Histogram" msgstr "Histograma _logarítmic" -#: ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:1441 msgid "Log Histogram" msgstr "Histograma logarítmic" -#: ../src/layout_util.c:1667 +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" + +#: ../src/layout_util.c:1445 +msgid "Stereo Auto" +msgstr "Estèreo auto" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "_Side by Side" +msgstr "_De costat" + +#: ../src/layout_util.c:1446 +msgid "Stereo Side by Side" +msgstr "Estèreo de costat" + +#: ../src/layout_util.c:1447 +msgid "_Cross" +msgstr "_Creuat" + +#: ../src/layout_util.c:1447 +msgid "Stereo Cross" +msgstr "Estèreo creuat" + +#: ../src/layout_util.c:1448 +msgid "_Off" +msgstr "A_pagat" + +#: ../src/layout_util.c:1448 +msgid "Stereo Off" +msgstr "Estèreo apagat" + +#: ../src/layout_util.c:1722 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marca _%d" -#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Posa marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1668 +#: ../src/layout_util.c:1723 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Posa marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Esborra marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1669 +#: ../src/layout_util.c:1724 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Esborra marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Commuta la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 +#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Commuta la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1672 +#: ../src/layout_util.c:1727 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Se_lecciona la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 +#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Selecciona la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Selecciona la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "_Afegeix la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1674 +#: ../src/layout_util.c:1729 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Afegeix la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 +#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersecció amb la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1675 +#: ../src/layout_util.c:1730 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Intersecció amb la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 +#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_No seleccionis la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1676 +#: ../src/layout_util.c:1731 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "No seleccionis la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1677 +#: ../src/layout_util.c:1732 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "_Filtra la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:1677 +#: ../src/layout_util.c:1732 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Filtra la marca %d" -#: ../src/layout_util.c:2205 +#: ../src/layout_util.c:2263 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Nombre de fitxers amb medades sense desar: %d" -#: ../src/layout_util.c:2211 +#: ../src/layout_util.c:2269 msgid "No unsaved metadata" msgstr "No hi ha metadades sense desar" -#: ../src/layout_util.c:2258 +#: ../src/layout_util.c:2316 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -3043,15 +3101,15 @@ msgstr "" "Perfil d'imatge: %s\n" "Perfil de pantalla: %s" -#: ../src/layout_util.c:2266 +#: ../src/layout_util.c:2324 msgid "Click to enable color management" msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color" -#: ../src/layout_util.c:2271 +#: ../src/layout_util.c:2329 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Perfils de color no suportats" -#: ../src/layout_util.c:2293 +#: ../src/layout_util.c:2351 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Entrada _%d: %s" @@ -3207,7 +3265,7 @@ msgstr "Surt %s" msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" -#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:881 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Línia de comandes" @@ -3220,262 +3278,267 @@ msgid "Sort by date" msgstr "Ordena segons la data" #: ../src/menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Sort by Exif-date" +msgstr "Ordena segons la data de l'Exif" + +#: ../src/menu.c:142 msgid "Unsorted" msgstr "Desordenat" -#: ../src/menu.c:142 +#: ../src/menu.c:145 msgid "Sort by path" msgstr "Ordena segons el camí" -#: ../src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:148 msgid "Sort by number" msgstr "Ordena segons el número" -#: ../src/menu.c:149 +#: ../src/menu.c:152 msgid "Sort by name" msgstr "Ordena segons el nom" -#: ../src/menu.c:199 +#: ../src/menu.c:203 msgid "Sort" msgstr "Ordena" -#: ../src/menu.c:224 +#: ../src/menu.c:228 msgid "Rotate _180" msgstr "Gira _180" -#: ../src/metadata.c:1443 +#: ../src/metadata.c:1599 msgid "People" msgstr "Gent" -#: ../src/metadata.c:1444 +#: ../src/metadata.c:1600 msgid "Family" msgstr "Família" -#: ../src/metadata.c:1445 +#: ../src/metadata.c:1601 msgid "Free time" msgstr "Temps lliure" -#: ../src/metadata.c:1446 +#: ../src/metadata.c:1602 msgid "Children" msgstr "quitxalla" -#: ../src/metadata.c:1447 +#: ../src/metadata.c:1603 msgid "Sport" msgstr "Esport" -#: ../src/metadata.c:1448 +#: ../src/metadata.c:1604 msgid "Culture" msgstr "Cultura" -#: ../src/metadata.c:1449 +#: ../src/metadata.c:1605 msgid "Festival" msgstr "Festival" -#: ../src/metadata.c:1450 +#: ../src/metadata.c:1606 msgid "Nature" msgstr "Natura" -#: ../src/metadata.c:1451 +#: ../src/metadata.c:1607 msgid "Animal" msgstr "Animal" -#: ../src/metadata.c:1452 +#: ../src/metadata.c:1608 msgid "Bird" msgstr "Ocell" -#: ../src/metadata.c:1453 +#: ../src/metadata.c:1609 msgid "Insect" msgstr "Insecte" -#: ../src/metadata.c:1454 +#: ../src/metadata.c:1610 msgid "Pets" msgstr "Domèstic" -#: ../src/metadata.c:1455 +#: ../src/metadata.c:1611 msgid "Wildlife" msgstr "Salvatge" -#: ../src/metadata.c:1456 +#: ../src/metadata.c:1612 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: ../src/metadata.c:1457 +#: ../src/metadata.c:1613 msgid "Plant" msgstr "Planta" -#: ../src/metadata.c:1458 +#: ../src/metadata.c:1614 msgid "Tree" msgstr "Arbre" -#: ../src/metadata.c:1459 +#: ../src/metadata.c:1615 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../src/metadata.c:1460 +#: ../src/metadata.c:1616 msgid "Water" msgstr "Aigua" -#: ../src/metadata.c:1461 +#: ../src/metadata.c:1617 msgid "River" msgstr "Riu" -#: ../src/metadata.c:1462 +#: ../src/metadata.c:1618 msgid "Lake" msgstr "Llac" -#: ../src/metadata.c:1463 +#: ../src/metadata.c:1619 msgid "Sea" msgstr "Mar" -#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 +#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 msgid "Landscape" msgstr "Apaïsat" -#: ../src/metadata.c:1465 +#: ../src/metadata.c:1621 msgid "Art" msgstr "Art" -#: ../src/metadata.c:1466 +#: ../src/metadata.c:1622 msgid "Statue" msgstr "Estatua" -#: ../src/metadata.c:1467 +#: ../src/metadata.c:1623 msgid "Painting" msgstr "Pintura" -#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 +#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 msgid "Historic" msgstr "Històric" -#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 +#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/metadata.c:1470 +#: ../src/metadata.c:1626 msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: ../src/metadata.c:1471 +#: ../src/metadata.c:1627 msgid "Park" msgstr "Parc" -#: ../src/metadata.c:1472 +#: ../src/metadata.c:1628 msgid "Street" msgstr "Carrer" -#: ../src/metadata.c:1473 +#: ../src/metadata.c:1629 msgid "Square" msgstr "Plaça" -#: ../src/metadata.c:1474 +#: ../src/metadata.c:1630 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" -#: ../src/metadata.c:1475 +#: ../src/metadata.c:1631 msgid "Buildings" msgstr "Edificis" -#: ../src/metadata.c:1476 +#: ../src/metadata.c:1632 msgid "House" msgstr "Casa" -#: ../src/metadata.c:1477 +#: ../src/metadata.c:1633 msgid "Cathedral" msgstr "Catedral" -#: ../src/metadata.c:1478 +#: ../src/metadata.c:1634 msgid "Palace" msgstr "Palau" -#: ../src/metadata.c:1479 +#: ../src/metadata.c:1635 msgid "Castle" msgstr "Castell" -#: ../src/metadata.c:1480 +#: ../src/metadata.c:1636 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: ../src/metadata.c:1481 +#: ../src/metadata.c:1637 msgid "Interior" msgstr "interior" -#: ../src/metadata.c:1484 +#: ../src/metadata.c:1640 msgid "Places" msgstr "Llocs" -#: ../src/metadata.c:1485 +#: ../src/metadata.c:1641 msgid "Conditions" msgstr "Condicions" -#: ../src/metadata.c:1486 +#: ../src/metadata.c:1642 msgid "Night" msgstr "Nit" -#: ../src/metadata.c:1487 +#: ../src/metadata.c:1643 msgid "Lights" msgstr "Llums" -#: ../src/metadata.c:1488 +#: ../src/metadata.c:1644 msgid "Reflections" msgstr "Reflexes" -#: ../src/metadata.c:1489 +#: ../src/metadata.c:1645 msgid "Sun" msgstr "Sol" -#: ../src/metadata.c:1490 +#: ../src/metadata.c:1646 msgid "Weather" msgstr "Clima" -#: ../src/metadata.c:1491 +#: ../src/metadata.c:1647 msgid "Fog" msgstr "Boira" -#: ../src/metadata.c:1492 +#: ../src/metadata.c:1648 msgid "Rain" msgstr "Pluja" -#: ../src/metadata.c:1493 +#: ../src/metadata.c:1649 msgid "Clouds" msgstr "Núvols" -#: ../src/metadata.c:1494 +#: ../src/metadata.c:1650 msgid "Snow" msgstr "Neu" -#: ../src/metadata.c:1495 +#: ../src/metadata.c:1651 msgid "Sunny weather" msgstr "Assolellat" -#: ../src/metadata.c:1496 +#: ../src/metadata.c:1652 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../src/metadata.c:1497 +#: ../src/metadata.c:1653 msgid "Edited" msgstr "Editada" -#: ../src/metadata.c:1498 +#: ../src/metadata.c:1654 msgid "Detail" msgstr "Detall" -#: ../src/metadata.c:1499 +#: ../src/metadata.c:1655 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 +#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/metadata.c:1501 +#: ../src/metadata.c:1657 msgid "Black and White" msgstr "Blanc i negre" -#: ../src/metadata.c:1502 +#: ../src/metadata.c:1658 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 +#: ../src/options.c:146 ../src/ui_bookmark.c:555 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -3501,128 +3564,128 @@ msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..." msgid "Sorting images..." msgstr "S'estan ordenant les imatges..." -#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 +#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/print.c:2613 msgid "Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 +#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/pan-view.c:2406 ../src/preferences.c:1544 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 +#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:1922 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 -#: ../src/print.c:3425 +#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/preferences.c:1362 ../src/print.c:3226 +#: ../src/print.c:3437 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../src/pan-view.c:1654 +#: ../src/pan-view.c:1660 msgid "path found" msgstr "s'ha trobat el camí" -#: ../src/pan-view.c:1654 +#: ../src/pan-view.c:1660 msgid "filename found" msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer" -#: ../src/pan-view.c:1702 +#: ../src/pan-view.c:1708 msgid "partial match" msgstr "concordança parcial" -#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 +#: ../src/pan-view.c:1919 ../src/pan-view.c:1952 msgid "no match" msgstr "sense concordança" -#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 +#: ../src/pan-view.c:2294 ../src/search.c:2219 msgid "Folder not found" msgstr "No s'ha trobat la carpeta" -#: ../src/pan-view.c:2273 +#: ../src/pan-view.c:2295 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "El camí indicat no és una carpeta" -#: ../src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2390 msgid "Pan View" msgstr "Vista Panoràmica" -#: ../src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2415 msgid "Timeline" msgstr "Línia de temps" -#: ../src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2416 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: ../src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2418 msgid "Folders (flower)" msgstr "Carpetes (flor)" -#: ../src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2419 msgid "Grid" msgstr "Graella" -#: ../src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2428 msgid "Dots" msgstr "Punts" -#: ../src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2429 msgid "No Images" msgstr "Cap Imatge" -#: ../src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2430 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Miniatures Petites" -#: ../src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2431 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Miniatures Normal" -#: ../src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2432 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Miniatures Grans" -#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 +#: ../src/pan-view.c:2433 ../src/pan-view.c:2893 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 +#: ../src/pan-view.c:2434 ../src/pan-view.c:2889 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 +#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2885 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 +#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2881 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2437 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2485 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/pan-view.c:2506 +#: ../src/pan-view.c:2528 msgid "Use Exif date" msgstr "Fes servir la data de l'Exif" -#: ../src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2541 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: ../src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2608 msgid "Pan View Performance" msgstr "Rendiment de la vista panoràmica" -#: ../src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2615 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre." -#: ../src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2616 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3632,35 +3695,35 @@ msgstr "" "activar les següents opcions. Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per " "notar canvis en el rendiment." -#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 +#: ../src/pan-view.c:2624 ../src/preferences.c:1365 msgid "Cache thumbnails" -msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" +msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau" -#: ../src/pan-view.c:2604 +#: ../src/pan-view.c:2626 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" -#: ../src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2632 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra" -#: ../src/pan-view.c:2839 +#: ../src/pan-view.c:2861 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Ordena segons la data de l'Exif" -#: ../src/pan-view.c:2845 +#: ../src/pan-view.c:2867 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Mostra la informació de l'Exif" -#: ../src/pan-view.c:2847 +#: ../src/pan-view.c:2869 msgid "Show im_age" msgstr "Mostra la im_atge" -#: ../src/pan-view.c:2851 +#: ../src/pan-view.c:2873 msgid "_None" msgstr "_Cap" -#: ../src/pan-view.c:2855 +#: ../src/pan-view.c:2877 msgid "_Full size" msgstr "_Mida Completa" @@ -3672,43 +3735,79 @@ msgstr "Desconegut" msgid "RAW Image" msgstr "Imatge RAW" -#: ../src/preferences.c:417 +#: ../src/preferences.c:439 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" -#: ../src/preferences.c:419 +#: ../src/preferences.c:441 msgid "Tiles" msgstr "Mosaic" -#: ../src/preferences.c:421 +#: ../src/preferences.c:443 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: ../src/preferences.c:423 +#: ../src/preferences.c:445 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" -#: ../src/preferences.c:451 +#: ../src/preferences.c:473 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/preferences.c:452 +#: ../src/preferences.c:474 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/preferences.c:453 +#: ../src/preferences.c:475 msgid "Best" msgstr "El millor" -#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 +#: ../src/preferences.c:537 ../src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 +#: ../src/preferences.c:602 +msgid "Single image" +msgstr "Una sola imatge" + +#: ../src/preferences.c:604 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "Anàglif vermell-cian" + +#: ../src/preferences.c:606 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "Anàglif gris vermell-cian" + +#: ../src/preferences.c:608 +msgid "Anaglyph Dubois" +msgstr "Anàglif Dubois" + +#: ../src/preferences.c:611 +msgid "Side by Side" +msgstr "De costat" + +#: ../src/preferences.c:612 +msgid "Side by Side Half size" +msgstr "De costat i la meitat de petites" + +#: ../src/preferences.c:619 +msgid "Top - Bottom" +msgstr "De dalt a baix" + +#: ../src/preferences.c:620 +msgid "Top - Bottom Half size" +msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites" + +#: ../src/preferences.c:629 ../src/preferences.c:2222 +msgid "Fixed position" +msgstr "Posició fixa" + +#: ../src/preferences.c:926 ../src/preferences.c:929 msgid "Reset filters" msgstr "Reinicia els filtres" -#: ../src/preferences.c:761 +#: ../src/preferences.c:930 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3716,19 +3815,19 @@ msgstr "" "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" "Voleu continuar?" -#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 +#: ../src/preferences.c:957 ../src/preferences.c:960 msgid "Clear trash" msgstr "Buida la paperera" -#: ../src/preferences.c:792 +#: ../src/preferences.c:961 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." -#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 +#: ../src/preferences.c:1005 ../src/preferences.c:1008 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge" -#: ../src/preferences.c:840 +#: ../src/preferences.c:1009 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3737,204 +3836,209 @@ msgstr "" "per defecte.\n" "Voleu continuar?" -#: ../src/preferences.c:1169 +#: ../src/preferences.c:1357 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 +#: ../src/preferences.c:1363 ../src/preferences.c:1436 msgid "Quality:" msgstr "Qualitat:" -#: ../src/preferences.c:1183 +#: ../src/preferences.c:1371 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" -"Fes servir la memòria intermèdia estàndard per a les miniatures, compartida " -"amb altres aplicacions" +"Fes servir la memòria cau estàndard per a les miniatures, compartida amb " +"altres aplicacions" -#: ../src/preferences.c:1189 +#: ../src/preferences.c:1377 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" msgstr "" -"Desa les miniatures a la carpeta'.thumnails', a la carpeta de les imatges " +"Desa les miniatures a la carpeta '.thumnails', carpeta local de les imatges " "(no estàndard)" -#: ../src/preferences.c:1193 +#: ../src/preferences.c:1381 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "" "Fes servir les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " "lectura)" -#: ../src/preferences.c:1197 +#: ../src/preferences.c:1385 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar " "actualitzades)" -#: ../src/preferences.c:1200 +#: ../src/preferences.c:1388 msgid "Slide show" msgstr "Projecció de diapositives" -#: ../src/preferences.c:1203 +#: ../src/preferences.c:1391 msgid "Delay between image change:" msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" -#: ../src/preferences.c:1203 +#: ../src/preferences.c:1391 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: ../src/preferences.c:1209 +#: ../src/preferences.c:1397 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: ../src/preferences.c:1210 +#: ../src/preferences.c:1398 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" -#: ../src/preferences.c:1212 +#: ../src/preferences.c:1400 msgid "Image loading and caching" msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau" -#: ../src/preferences.c:1215 +#: ../src/preferences.c:1403 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" -#: ../src/preferences.c:1219 +#: ../src/preferences.c:1407 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Mida a la memòria cau de la imatge descodificada (MB):" -#: ../src/preferences.c:1221 +#: ../src/preferences.c:1409 msgid "Preload next image" msgstr "Precarrega la següent imatge" -#: ../src/preferences.c:1224 +#: ../src/preferences.c:1412 msgid "Refresh on file change" -msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" +msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu" -#: ../src/preferences.c:1242 +#: ../src/preferences.c:1430 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" -#: ../src/preferences.c:1245 +#: ../src/preferences.c:1433 msgid "Dithering method:" msgstr "Mètode de tramat:" -#: ../src/preferences.c:1250 +#: ../src/preferences.c:1438 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "renderització en dos pasos (aplica ampliació HQ i correcció de color al " "segon pas)" -#: ../src/preferences.c:1253 +#: ../src/preferences.c:1441 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permet l'ampliació de la imatge per que encaixi" -#: ../src/preferences.c:1257 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automàticament la finestra (%):" -#: ../src/preferences.c:1265 +#: ../src/preferences.c:1453 msgid "Zoom increment:" msgstr "Increment de l'ampliació:" -#: ../src/preferences.c:1270 +#: ../src/preferences.c:1458 msgid "When new image is selected:" msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" -#: ../src/preferences.c:1274 +#: ../src/preferences.c:1462 msgid "Zoom to original size" msgstr "Mostra en la mida original" -#: ../src/preferences.c:1277 +#: ../src/preferences.c:1465 msgid "Fit image to window" msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" -#: ../src/preferences.c:1280 +#: ../src/preferences.c:1468 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Amplia com a l'estat anterior" -#: ../src/preferences.c:1286 +#: ../src/preferences.c:1474 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Desplaça't a la cantonada superior esquerra" -#: ../src/preferences.c:1289 +#: ../src/preferences.c:1477 msgid "Scroll to image center" msgstr "Desplaça't al centre de la imatge" -#: ../src/preferences.c:1292 +#: ../src/preferences.c:1480 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia" -#: ../src/preferences.c:1297 +#: ../src/preferences.c:1485 msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" -#: ../src/preferences.c:1299 +#: ../src/preferences.c:1487 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra" -#: ../src/preferences.c:1302 +#: ../src/preferences.c:1490 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa" -#: ../src/preferences.c:1305 +#: ../src/preferences.c:1493 msgid "Border color" msgstr "Color de la vora" -#: ../src/preferences.c:1308 +#: ../src/preferences.c:1496 msgid "Convenience" msgstr "Conveniència" -#: ../src/preferences.c:1310 +#: ../src/preferences.c:1498 msgid "Auto rotate image using Exif information" -msgstr "Gira la imatge automàticament usant la informació Exif" +msgstr "Gira la imatge automàticament fent servir la informació Exif" -#: ../src/preferences.c:1327 +#: ../src/preferences.c:1501 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate proofs using Exif information" +msgstr "Gira la imatge automàticament fent servir la informació Exif" + +#: ../src/preferences.c:1518 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/preferences.c:1329 +#: ../src/preferences.c:1520 msgid "State" msgstr "Estat" -#: ../src/preferences.c:1331 +#: ../src/preferences.c:1522 msgid "Remember window positions" msgstr "Recorda la posició de les finestres" -#: ../src/preferences.c:1333 +#: ../src/preferences.c:1524 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" -#: ../src/preferences.c:1338 +#: ../src/preferences.c:1529 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" -#: ../src/preferences.c:1342 +#: ../src/preferences.c:1533 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" -#: ../src/preferences.c:1357 +#: ../src/preferences.c:1548 msgid "Smooth image flip" msgstr "Inverteix la imatge suaument" -#: ../src/preferences.c:1359 +#: ../src/preferences.c:1550 msgid "Disable screen saver" msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla" -#: ../src/preferences.c:1363 +#: ../src/preferences.c:1554 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada" -#: ../src/preferences.c:1365 +#: ../src/preferences.c:1556 msgid "Image overlay template" msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada" -#: ../src/preferences.c:1379 +#: ../src/preferences.c:1570 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, " +"%date%,\n" "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " @@ -3944,8 +4048,8 @@ msgid "" "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " @@ -3963,69 +4067,69 @@ msgstr "" "caràcters i hi afegirà 3 punts al final per reflectir-ho.\n" "Si dues o més variables estan connectades amb el signe |-, mostra les " "variables disponibles amb un separador.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% mostrarà \"1/20s - 400 - 80 mm\" o \"1/200 - 80 mm" -"\",\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" +"%formatted.FocalLength% mostrarà \"1/20s - 400 - 80 mm\" o \"1/200 - 80 " +"mm\",\n" "si no hi ha la informació ISO a les dades Exif.\n" "Si una línia és buida, es treu. Això permet afegir línies que no es mostren " "quan no hi ha dades disponibles.\n" -#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 -#: ../src/preferences.c:1941 +#: ../src/preferences.c:1587 ../src/preferences.c:1763 +#: ../src/preferences.c:2136 msgid "Defaults" msgstr "Opcions per defecte" -#: ../src/preferences.c:1450 +#: ../src/preferences.c:1641 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#: ../src/preferences.c:1453 +#: ../src/preferences.c:1644 msgid "Show dot directory" msgstr "Mostra el directori punt" -#: ../src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1647 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" -#: ../src/preferences.c:1459 +#: ../src/preferences.c:1650 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" -#: ../src/preferences.c:1463 +#: ../src/preferences.c:1654 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Agrupant les extensions sidecar" -#: ../src/preferences.c:1470 +#: ../src/preferences.c:1661 msgid "File types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: ../src/preferences.c:1492 +#: ../src/preferences.c:1683 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src/preferences.c:1524 +#: ../src/preferences.c:1718 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: ../src/preferences.c:1541 +#: ../src/preferences.c:1735 msgid "Writable" msgstr "S'hi pot escriure" -#: ../src/preferences.c:1552 +#: ../src/preferences.c:1746 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Es permeten les metadades en sidecar" -#: ../src/preferences.c:1598 +#: ../src/preferences.c:1792 msgid "Metadata writing process" msgstr "Procés d'escriptura de les metadades" -#: ../src/preferences.c:1600 +#: ../src/preferences.c:1794 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "" "Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan " "desabilitades" -#: ../src/preferences.c:1602 +#: ../src/preferences.c:1796 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." @@ -4033,7 +4137,7 @@ msgstr "" "Les metadades es desen en l'ordre següent. El procés acaba després del " "primer èxit." -#: ../src/preferences.c:1605 +#: ../src/preferences.c:1799 msgid "" "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " "standard" @@ -4041,23 +4145,23 @@ msgstr "" "1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, als resp. fitxers sidecar, " "conforme l'estàndard SMP" -#: ../src/preferences.c:1611 +#: ../src/preferences.c:1805 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "2) Desa les metadades a la carpeta'.metadata', al directori de la imatge (no " "estàndard)" -#: ../src/preferences.c:1614 +#: ../src/preferences.c:1808 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" -msgstr "3) Desa les metadades al directori privat de Geeqie '%s'" +msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'" -#: ../src/preferences.c:1619 +#: ../src/preferences.c:1814 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "Pas 1: Escriu als fitxers d'imatge" -#: ../src/preferences.c:1627 +#: ../src/preferences.c:1822 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" @@ -4065,19 +4169,19 @@ msgstr "" "Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons " "l'estàndard IPTC4XMP)" -#: ../src/preferences.c:1630 +#: ../src/preferences.c:1825 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge" -#: ../src/preferences.c:1633 +#: ../src/preferences.c:1828 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge" -#: ../src/preferences.c:1636 +#: ../src/preferences.c:1831 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "Pasos 2 i 3: escriu als fitxers privat de Geeqie" -#: ../src/preferences.c:1641 +#: ../src/preferences.c:1836 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" @@ -4085,11 +4189,11 @@ msgstr "" "Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en " "comptes de XMP" -#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +#: ../src/preferences.c:1840 ../src/preferences.c:2028 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: ../src/preferences.c:1646 +#: ../src/preferences.c:1841 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" @@ -4097,189 +4201,245 @@ msgstr "" "Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els " "fitxers sidecars agrupats" -#: ../src/preferences.c:1649 +#: ../src/preferences.c:1844 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "" "Permet les paraules claus diferenciar-se només en les majúscules/minúscules" -#: ../src/preferences.c:1652 +#: ../src/preferences.c:1847 msgid "Write altered image orientation to the metadata" -msgstr "Desa la orientaciño de la imatge alterada a les metadades" +msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades" -#: ../src/preferences.c:1658 +#: ../src/preferences.c:1853 msgid "Auto-save options" msgstr "Opcions de desat automàtic" -#: ../src/preferences.c:1660 +#: ../src/preferences.c:1855 msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "Escriu les metadades cada temps d'espera" +msgstr "Escriu les metadades periòdicament" -#: ../src/preferences.c:1666 +#: ../src/preferences.c:1861 msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "Temps d'espera (segons):" +msgstr "Període (segons):" -#: ../src/preferences.c:1669 +#: ../src/preferences.c:1864 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge:" -#: ../src/preferences.c:1672 +#: ../src/preferences.c:1867 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori" -#: ../src/preferences.c:1686 +#: ../src/preferences.c:1881 msgid "Color management" msgstr "Gestió del color" -#: ../src/preferences.c:1688 +#: ../src/preferences.c:1883 msgid "Input profiles" msgstr "Entrada de perfils" -#: ../src/preferences.c:1696 +#: ../src/preferences.c:1891 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/preferences.c:1699 +#: ../src/preferences.c:1894 msgid "Menu name" msgstr "Nom del menú" -#: ../src/preferences.c:1702 +#: ../src/preferences.c:1897 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: ../src/preferences.c:1710 +#: ../src/preferences.c:1905 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Entrada %d:" -#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 +#: ../src/preferences.c:1922 ../src/preferences.c:1942 msgid "Select color profile" msgstr "Seleccioneu un perfil de color" -#: ../src/preferences.c:1735 +#: ../src/preferences.c:1930 msgid "Screen profile" msgstr "Perfil de pantalla" -#: ../src/preferences.c:1739 +#: ../src/preferences.c:1934 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible" -#: ../src/preferences.c:1744 +#: ../src/preferences.c:1939 msgid "Screen:" msgstr "Pantalla:" -#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 +#: ../src/preferences.c:1961 ../src/preferences.c:2004 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 +#: ../src/preferences.c:1963 ../src/utilops.c:1985 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/preferences.c:1770 +#: ../src/preferences.c:1965 msgid "Confirm file delete" -msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" +msgstr "DEmana confirmació de l'eliminació del fitxer" -#: ../src/preferences.c:1772 +#: ../src/preferences.c:1967 msgid "Enable Delete key" msgstr "Activa la tecla de supressió" -#: ../src/preferences.c:1775 +#: ../src/preferences.c:1970 msgid "Safe delete" msgstr "Supressió segura" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1988 msgid "Maximum size:" msgstr "Mida màxima:" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1988 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:1991 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada" -#: ../src/preferences.c:1798 +#: ../src/preferences.c:1993 msgid "View" msgstr "Visualització" -#: ../src/preferences.c:1811 +#: ../src/preferences.c:2006 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" -#: ../src/preferences.c:1814 +#: ../src/preferences.c:2009 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" -#: ../src/preferences.c:1817 +#: ../src/preferences.c:2012 msgid "In place renaming" msgstr "Canvia el nom en el lloc" -#: ../src/preferences.c:1820 +#: ../src/preferences.c:2015 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Mida màxima de la llista de fitxers recents" -#: ../src/preferences.c:1823 +#: ../src/preferences.c:2018 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar" -#: ../src/preferences.c:1826 +#: ../src/preferences.c:2021 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: ../src/preferences.c:1828 +#: ../src/preferences.c:2023 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" -#: ../src/preferences.c:1830 +#: ../src/preferences.c:2025 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge" -#: ../src/preferences.c:1835 +#: ../src/preferences.c:2030 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" -#: ../src/preferences.c:1840 +#: ../src/preferences.c:2035 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" -#: ../src/preferences.c:1842 +#: ../src/preferences.c:2037 msgid "Debug level:" msgstr "Nivell de depuració:" -#: ../src/preferences.c:1861 +#: ../src/preferences.c:2056 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" -#: ../src/preferences.c:1863 +#: ../src/preferences.c:2058 msgid "Accelerators" msgstr "Tecles de drecera" -#: ../src/preferences.c:1882 +#: ../src/preferences.c:2077 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../src/preferences.c:1904 +#: ../src/preferences.c:2099 msgid "KEY" msgstr "Tecla" -#: ../src/preferences.c:1915 +#: ../src/preferences.c:2110 msgid "Tooltip" msgstr "Indicador de funció" -#: ../src/preferences.c:1953 +#: ../src/preferences.c:2148 msgid "Reset selected" msgstr "Reinicia els seleccionats" -#: ../src/preferences.c:1959 +#: ../src/preferences.c:2154 msgid "Add Alt" msgstr "Afegeix Alt" -#: ../src/preferences.c:1978 +#: ../src/preferences.c:2172 +msgid "Stereo" +msgstr "Estèreo" + +#: ../src/preferences.c:2174 ../src/preferences.c:2177 +msgid "Windowed stereo mode" +msgstr "Mode estèreo en finestra" + +#: ../src/preferences.c:2181 ../src/preferences.c:2206 +msgid "Mirror left image" +msgstr "Mirall de la imatge esquerra" + +#: ../src/preferences.c:2184 ../src/preferences.c:2209 +msgid "Flip left image" +msgstr "Inversió de la imatge esquerra" + +#: ../src/preferences.c:2187 ../src/preferences.c:2212 +msgid "Mirror right image" +msgstr "Mirall de la imatge dreta" + +#: ../src/preferences.c:2190 ../src/preferences.c:2215 +msgid "Flip right image" +msgstr "Inversió de la imatge dreta" + +#: ../src/preferences.c:2192 ../src/preferences.c:2217 +msgid "Swap left and right images" +msgstr "intercanvia les imatges dreta i esquerra" + +#: ../src/preferences.c:2194 ../src/preferences.c:2219 +msgid "Disable stereo mode on single image source" +msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font" + +#: ../src/preferences.c:2197 ../src/preferences.c:2203 +msgid "Fullscreen stereo mode" +msgstr "Mode estèreo de pantalla completa" + +#: ../src/preferences.c:2198 +msgid "Use different settings for fullscreen" +msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa" + +#: ../src/preferences.c:2228 +msgid "Left X" +msgstr "X esquerra" + +#: ../src/preferences.c:2230 +msgid "Left Y" +msgstr "Y esquerra" + +#: ../src/preferences.c:2232 +msgid "Right X" +msgstr "X dreta" + +#: ../src/preferences.c:2234 +msgid "Right Y" +msgstr "Y dreta" + +#: ../src/preferences.c:2250 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../src/preferences.c:2125 +#: ../src/preferences.c:2398 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4300,7 +4460,7 @@ msgstr "" "\n" "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" -#: ../src/preferences.c:2144 +#: ../src/preferences.c:2417 msgid "Credits..." msgstr "Crèdits..." @@ -4348,7 +4508,7 @@ msgstr "jpeg, qualitat normal" msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, qualitat alta" -#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226 msgid "points" msgstr "punts" @@ -4476,130 +4636,130 @@ msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" -#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 +#: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973 msgid "Printing error" msgstr "Error d'impressió" -#: ../src/print.c:1968 +#: ../src/print.c:1972 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." -#: ../src/print.c:1972 +#: ../src/print.c:1976 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 +#: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/print.c:2593 +#: ../src/print.c:2605 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." -#: ../src/print.c:2693 +#: ../src/print.c:2705 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/print.c:2768 +#: ../src/print.c:2780 msgid "Units:" msgstr "Unitats:" -#: ../src/print.c:2812 +#: ../src/print.c:2824 msgid "Orientation:" msgstr "Orientació:" -#: ../src/print.c:2944 +#: ../src/print.c:2956 msgid "Destination:" msgstr "Destí:" -#: ../src/print.c:2992 +#: ../src/print.c:3004 msgid "" msgstr "" -#: ../src/print.c:3081 +#: ../src/print.c:3093 msgid "Unlimited" msgstr "Sense límit" -#: ../src/print.c:3199 +#: ../src/print.c:3211 msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:3224 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/print.c:3376 +#: ../src/print.c:3388 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/print.c:3388 +#: ../src/print.c:3400 msgid "Image size:" msgstr "Mida de la imatge:" -#: ../src/print.c:3392 +#: ../src/print.c:3404 msgid "Proof size:" msgstr "Mida de la prova:" -#: ../src/print.c:3408 +#: ../src/print.c:3420 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/print.c:3418 +#: ../src/print.c:3430 msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: ../src/print.c:3441 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: ../src/print.c:3443 +#: ../src/print.c:3455 msgid "Left:" msgstr "Esquerre:" -#: ../src/print.c:3446 +#: ../src/print.c:3458 msgid "Right:" msgstr "Dret:" -#: ../src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3461 msgid "Top:" msgstr "Superior:" -#: ../src/print.c:3452 +#: ../src/print.c:3464 msgid "Bottom:" msgstr "Inferior:" -#: ../src/print.c:3461 +#: ../src/print.c:3473 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: ../src/print.c:3467 +#: ../src/print.c:3479 msgid "Custom printer:" msgstr "Impressora personalitzada:" -#: ../src/print.c:3476 +#: ../src/print.c:3488 msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#: ../src/print.c:3485 +#: ../src/print.c:3497 msgid "File format:" msgstr "Format del fitxer:" -#: ../src/print.c:3490 +#: ../src/print.c:3502 msgid "DPI:" msgstr "PPP:" -#: ../src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3510 msgid "Remember print settings" msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" -#: ../src/rcfile.c:495 +#: ../src/rcfile.c:504 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:553 +#: ../src/rcfile.c:562 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4693,12 +4853,21 @@ msgstr "obre el fitxer en una nova finestra" msgid "Remote command list:\n" msgstr "Llista de comandes remotes:\n" -#: ../src/remote.c:781 +#: ../src/remote.c:739 +msgid "" +"\n" +" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" +msgstr "" +"\n" +" Tots els altres paràmetres de línia de comandes es fan servir com a " +"fitxers de text pla si existeixen.\n" + +#: ../src/remote.c:789 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..." -#: ../src/remote.c:917 +#: ../src/remote.c:925 msgid "Remote not available\n" msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" @@ -4789,52 +4958,52 @@ msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "" "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca." -#: ../src/search.c:2638 +#: ../src/search.c:2646 msgid "Image search" msgstr "Cerca d'imatges" -#: ../src/search.c:2668 +#: ../src/search.c:2676 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/search.c:2682 +#: ../src/search.c:2690 msgid "Recurse" msgstr "Recursivitat" -#: ../src/search.c:2687 +#: ../src/search.c:2695 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 +#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2796 msgid "Match case" msgstr "Coincidència definida" -#: ../src/search.c:2698 +#: ../src/search.c:2706 msgid "File size is" msgstr "La mida del fitxer és" -#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 +#: ../src/search.c:2713 ../src/search.c:2729 ../src/search.c:2748 msgid "and" msgstr "i" -#: ../src/search.c:2711 +#: ../src/search.c:2719 msgid "File date is" msgstr "La data del fitxer és" -#: ../src/search.c:2729 +#: ../src/search.c:2737 msgid "Image dimensions are" msgstr "Les mides de la imatge són" -#: ../src/search.c:2750 +#: ../src/search.c:2758 msgid "Image content is" msgstr "El contingut de la imatge és" -#: ../src/search.c:2756 +#: ../src/search.c:2764 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% semblant a" -#: ../src/search.c:2842 +#: ../src/search.c:2850 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -4953,11 +5122,11 @@ msgstr "Icona:" msgid "Select icon" msgstr "Selecciona la icona" -#: ../src/ui_bookmark.c:403 +#: ../src/ui_bookmark.c:408 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." -#: ../src/ui_bookmark.c:409 +#: ../src/ui_bookmark.c:414 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" @@ -5057,11 +5226,11 @@ msgstr "Afegeix _adreça d'interès" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 +#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2674 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: ../src/ui_pathsel.c:758 +#: ../src/ui_pathsel.c:761 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -5070,27 +5239,27 @@ msgstr "" "No es pot crear la carpeta:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:759 +#: ../src/ui_pathsel.c:762 msgid "Error creating folder" msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" -#: ../src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:987 msgid "All Files" msgstr "Tots els Fitxers" -#: ../src/ui_pathsel.c:1052 +#: ../src/ui_pathsel.c:1059 msgid "Show hidden" msgstr "Mostra els ocults" -#: ../src/ui_pathsel.c:1136 +#: ../src/ui_pathsel.c:1143 msgid "Filter:" msgstr "Filtra:" -#: ../src/ui_tabcomp.c:925 +#: ../src/ui_tabcomp.c:933 msgid "Select path" msgstr "Seleccioneu el camí" -#: ../src/ui_tabcomp.c:941 +#: ../src/ui_tabcomp.c:949 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -5486,7 +5655,7 @@ msgstr "Visualitza com a _icones" msgid "Show _thumbnails" msgstr "Mostra les _miniatures" -#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 +#: ../src/view_file_icon.c:2199 ../src/view_file_list.c:899 msgid " [NO GROUPING]" msgstr "[NO S'AGRUPEN]" @@ -6179,10 +6348,6 @@ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "treu la pantalla completa" -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "Pantalla completa" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "_Llista" -- 2.20.1