From d0d5ee607b43c3706b70b382179d5a349abd6158 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Golinski Date: Sun, 8 Jan 2017 17:41:56 +0100 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 2847 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1454 insertions(+), 1393 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 46039536..ec252a8d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-08 16:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Golinski \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" @@ -55,170 +55,170 @@ msgstr "Edytuj plik ID UFRaw" msgid "UFRaw Batch recursive" msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie" -#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 -#: ../src/preferences.c:94 ../src/preferences.c:1754 +#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1128 +#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1875 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" -#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668 +#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1789 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/advanced_exif.c:377 +#: ../src/advanced_exif.c:385 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642 -#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790 -#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980 +#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2650 +#: ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3208 ../src/search.c:2798 +#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file_list.c:1989 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/advanced_exif.c:379 +#: ../src/advanced_exif.c:387 msgid "Tag" msgstr "Znacznik" -#: ../src/advanced_exif.c:380 +#: ../src/advanced_exif.c:388 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/advanced_exif.c:381 +#: ../src/advanced_exif.c:389 msgid "Elements" msgstr "Elementy" #. default sidebar -#: ../src/bar.c:167 +#: ../src/bar.c:175 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: ../src/bar.c:168 +#: ../src/bar.c:176 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717 +#: ../src/bar.c:177 ../src/search.c:2725 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" -#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729 +#: ../src/bar.c:178 ../src/search.c:2737 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../src/bar.c:171 +#: ../src/bar.c:179 msgid "Exif" msgstr "Exif" #. other pre-configured panes -#: ../src/bar.c:173 +#: ../src/bar.c:181 msgid "File info" msgstr "Informacje o pliku" -#: ../src/bar.c:174 +#: ../src/bar.c:182 msgid "Location and GPS" msgstr "Położenie i GPS" -#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348 +#: ../src/bar.c:183 ../src/exif.c:342 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756 +#: ../src/bar.c:186 ../src/bar_gps.c:817 msgid "GPS Map" msgstr "Mapa GPS" -#: ../src/bar.c:297 +#: ../src/bar.c:305 msgid "Move to _top" msgstr "Przesuń na _szczyt" -#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407 +#: ../src/bar.c:306 ../src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _up" msgstr "Przesuń w _górę" -#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409 +#: ../src/bar.c:307 ../src/ui_bookmark.c:418 msgid "Move _down" msgstr "Przesuń w _dół" -#: ../src/bar.c:300 +#: ../src/bar.c:308 msgid "Move to _bottom" msgstr "Przesuń na s_pód" -#: ../src/bar.c:302 +#: ../src/bar.c:310 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../src/bar_comment.c:195 +#: ../src/bar_comment.c:203 msgid "Add text to selected files" msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików" -#: ../src/bar_comment.c:196 +#: ../src/bar_comment.c:204 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach" -#: ../src/bar_exif.c:213 +#: ../src/bar_exif.c:221 msgid "" msgstr "" -#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 +#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 msgid "Configure entry" msgstr "Skonfiguruj pole" #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624 +#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632 msgid "Add entry" msgstr "Dodaj pole" -#: ../src/bar_exif.c:557 +#: ../src/bar_exif.c:565 msgid "Key:" msgstr "Klucz:" -#: ../src/bar_exif.c:566 +#: ../src/bar_exif.c:574 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/bar_exif.c:575 +#: ../src/bar_exif.c:583 msgid "Show only if set" msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne" -#: ../src/bar_exif.c:576 +#: ../src/bar_exif.c:584 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)" #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:612 +#: ../src/bar_exif.c:620 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Skonfiguruj \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189 +#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1198 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Usuń \"%s\"" -#: ../src/bar_exif.c:625 +#: ../src/bar_exif.c:633 msgid "Show hidden entries" msgstr "Pokaż ukryte pola" -#: ../src/bar_gps.c:483 +#: ../src/bar_gps.c:544 #, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Powiększenie %i" -#: ../src/bar_gps.c:501 +#: ../src/bar_gps.c:562 #, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Skala powiększenia %i" -#: ../src/bar_gps.c:506 +#: ../src/bar_gps.c:567 msgid "Loading map" msgstr "Wczytywanie mapy" -#: ../src/bar_gps.c:572 +#: ../src/bar_gps.c:633 msgid "Enable markers" msgstr "Wyświetl znaczniki" -#: ../src/bar_gps.c:574 +#: ../src/bar_gps.c:635 msgid "Centre map on marker" msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku" -#: ../src/bar_gps.c:596 +#: ../src/bar_gps.c:657 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n" "jest wyłączone" -#: ../src/bar_gps.c:601 +#: ../src/bar_gps.c:662 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" @@ -234,130 +234,127 @@ msgstr "" "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n" "jest włączone" -#: ../src/bar_gps.c:610 +#: ../src/bar_gps.c:671 msgid "Map Centreing" msgstr "Środkowanie mapy" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430 +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1603 msgid "Histogram on _Red" msgstr "Histogram cze_rwonego" -#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1604 msgid "Histogram on _Green" msgstr "Histogram zielone_go" -#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1605 msgid "Histogram on _Blue" msgstr "Histogram nie_bieskiego" -#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1606 msgid "_Histogram on RGB" msgstr "_Histogram RGB" -#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1607 msgid "Histogram on _Value" msgstr "Histogram jasności (HS_V)" -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438 +#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1611 msgid "Li_near Histogram" msgstr "Histogram l_iniowy" -#: ../src/bar_histogram.c:258 +#: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" msgstr "Histogram _logarytmiczny" -#: ../src/bar_keywords.c:403 +#: ../src/bar_keywords.c:412 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików" -#: ../src/bar_keywords.c:404 +#: ../src/bar_keywords.c:413 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach" -#: ../src/bar_keywords.c:875 +#: ../src/bar_keywords.c:884 msgid "Edit keyword" msgstr "Edytuj słowo kluczowe" -#: ../src/bar_keywords.c:875 -msgid "Add keywords" -msgstr "Dodaj słowa kluczowe" +#: ../src/bar_keywords.c:884 ../src/bar_keywords.c:891 +#: ../src/bar_keywords.c:1152 +msgid "New keyword" +msgstr "Nowe słowo kluczowe" -#: ../src/bar_keywords.c:882 +#: ../src/bar_keywords.c:891 msgid "Configure keyword" msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe" -#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143 -msgid "Add keyword" -msgstr "Dodaj słowo kluczowe" - -#: ../src/bar_keywords.c:888 +#: ../src/bar_keywords.c:897 msgid "Keyword:" msgstr "Słowo kluczowe:" -#: ../src/bar_keywords.c:897 +#: ../src/bar_keywords.c:906 msgid "Keyword type:" msgstr "Typ słowa kluczowego:" -#: ../src/bar_keywords.c:899 +#: ../src/bar_keywords.c:908 msgid "Active keyword" msgstr "Aktywne" -#: ../src/bar_keywords.c:902 +#: ../src/bar_keywords.c:911 msgid "Helper" msgstr "Pomocnicze" -#: ../src/bar_keywords.c:1147 +#: ../src/bar_keywords.c:1156 msgid "Add keyword to all selected images" msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów" -#: ../src/bar_keywords.c:1167 +#: ../src/bar_keywords.c:1176 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Ukryj \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1174 +#: ../src/bar_keywords.c:1183 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Znacznik %d" -#: ../src/bar_keywords.c:1179 +#: ../src/bar_keywords.c:1188 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem" -#: ../src/bar_keywords.c:1186 +#: ../src/bar_keywords.c:1195 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Edytuj \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1196 +#: ../src/bar_keywords.c:1205 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217 +#: ../src/bar_keywords.c:1217 ../src/bar_keywords.c:1226 msgid "Expand checked" msgstr "Rozwiń zaznaczone" -#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218 +#: ../src/bar_keywords.c:1218 ../src/bar_keywords.c:1227 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Zwiń niezaznaczone" -#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219 +#: ../src/bar_keywords.c:1219 ../src/bar_keywords.c:1228 msgid "Hide unchecked" msgstr "Ukryj niezaznaczone" -#: ../src/bar_keywords.c:1211 +#: ../src/bar_keywords.c:1220 msgid "Show all" msgstr "Pokaż wszystko" -#: ../src/bar_keywords.c:1214 +#: ../src/bar_keywords.c:1223 msgid "On any change" msgstr "Przy każdej zmianie" -#: ../src/bar_sort.c:449 +#: ../src/bar_sort.c:457 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -368,11 +365,11 @@ msgstr "" "%s\n" "już istnieje." -#: ../src/bar_sort.c:450 +#: ../src/bar_sort.c:458 msgid "Collection exists" msgstr "Kolekcja istnieje" -#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:472 ../src/collect.c:1051 ../src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -381,55 +378,56 @@ msgstr "" "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n" "%s" -#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:473 ../src/collect.c:1052 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "Zapis nie powiódł się" -#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 +#: ../src/bar_sort.c:508 ../src/bar_sort.c:678 msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodanie zakładki" -#: ../src/bar_sort.c:504 +#: ../src/bar_sort.c:512 msgid "Add Collection" msgstr "Dodaj kolekcję" -#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 +#: ../src/bar_sort.c:529 ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/bar_sort.c:597 +#: ../src/bar_sort.c:605 msgid "Sort Manager" msgstr "Menedżer Sortowania" -#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097 +#: ../src/bar_sort.c:614 ../src/pan-view/pan-view.c:2210 +#: ../src/ui_pathsel.c:1106 msgid "Folders" msgstr "Katalogi" -#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/options.c:174 msgid "Collections" msgstr "Kolekcje" -#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137 +#: ../src/bar_sort.c:623 ../src/utilops.c:2277 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088 +#: ../src/bar_sort.c:626 ../src/utilops.c:2227 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: ../src/bar_sort.c:657 +#: ../src/bar_sort.c:665 msgid "Add image" msgstr "Dodaj obraz" -#: ../src/bar_sort.c:660 +#: ../src/bar_sort.c:668 msgid "Add selection" msgstr "Dodaj zaznaczone" -#: ../src/bar_sort.c:673 +#: ../src/bar_sort.c:681 msgid "Undo last image" msgstr "Cofnij ostatni obraz" -#: ../src/cache.c:163 +#: ../src/cache.c:172 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -438,77 +436,77 @@ msgstr "" "błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n" "błąd: %s\n" -#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765 -#: ../src/editors.c:1177 +#: ../src/cache_maint.c:120 ../src/cache_maint.c:559 ../src/cache_maint.c:775 +#: ../src/editors.c:1185 msgid "done" msgstr "ukończono" -#: ../src/cache_maint.c:288 +#: ../src/cache_maint.c:298 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Usuwanie starych metadanych..." -#: ../src/cache_maint.c:292 +#: ../src/cache_maint.c:302 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Czyszczenie cache miniatur..." -#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923 +#: ../src/cache_maint.c:306 ../src/cache_maint.c:933 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Usuwanie starych miniatur..." -#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926 +#: ../src/cache_maint.c:309 ../src/cache_maint.c:936 msgid "Maintenance" msgstr "Zarządzanie" -#: ../src/cache_maint.c:660 +#: ../src/cache_maint.c:670 msgid "Invalid folder" msgstr "Nieprawidłowy folder" -#: ../src/cache_maint.c:661 +#: ../src/cache_maint.c:671 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony." -#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102 +#: ../src/cache_maint.c:702 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:1119 msgid "Create thumbnails" msgstr "Utwórz miniaturki" -#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933 +#: ../src/cache_maint.c:710 ../src/cache_maint.c:943 msgid "S_tart" msgstr "S_tart" -#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941 +#: ../src/cache_maint.c:723 ../src/preferences.c:2123 msgid "Folder:" msgstr "Katalog:" -#: ../src/cache_maint.c:716 +#: ../src/cache_maint.c:726 msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: ../src/cache_maint.c:720 +#: ../src/cache_maint.c:730 msgid "Include subfolders" msgstr "Dołącz podkatalogi" -#: ../src/cache_maint.c:721 +#: ../src/cache_maint.c:731 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie" -#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942 +#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:952 msgid "click start to begin" msgstr "kliknij start, aby rozpocząć" -#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103 +#: ../src/cache_maint.c:879 ../src/editors.c:1111 msgid "running..." msgstr "przetwarzanie..." -#: ../src/cache_maint.c:918 +#: ../src/cache_maint.c:928 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Czyszczenie miniatur..." -#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080 -#: ../src/cache_maint.c:1097 +#: ../src/cache_maint.c:994 ../src/cache_maint.c:997 ../src/cache_maint.c:1097 +#: ../src/cache_maint.c:1114 msgid "Clear cache" msgstr "Wyczyść cache" -#: ../src/cache_maint.c:988 +#: ../src/cache_maint.c:998 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -516,73 +514,73 @@ msgstr "" "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n" "zapisane na dysku, kontynuować?" -#: ../src/cache_maint.c:1030 +#: ../src/cache_maint.c:1045 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Położenie: %s" -#: ../src/cache_maint.c:1055 +#: ../src/cache_maint.c:1070 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Zarządzanie cache miniaturek" -#: ../src/cache_maint.c:1065 +#: ../src/cache_maint.c:1082 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Zarządzanie cache i danymi" -#: ../src/cache_maint.c:1069 +#: ../src/cache_maint.c:1086 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Cache miniaturek" -#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092 -#: ../src/cache_maint.c:1117 +#: ../src/cache_maint.c:1092 ../src/cache_maint.c:1109 +#: ../src/cache_maint.c:1134 msgid "Clean up" msgstr "Uporządkuj" -#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095 +#: ../src/cache_maint.c:1095 ../src/cache_maint.c:1112 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki." -#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100 +#: ../src/cache_maint.c:1100 ../src/cache_maint.c:1117 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache." -#: ../src/cache_maint.c:1086 +#: ../src/cache_maint.c:1103 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek" -#: ../src/cache_maint.c:1106 +#: ../src/cache_maint.c:1123 msgid "Render" msgstr "Utwórz" -#: ../src/cache_maint.c:1109 +#: ../src/cache_maint.c:1126 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu." -#: ../src/cache_maint.c:1120 +#: ../src/cache_maint.c:1137 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze." #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532 -#: ../src/image-overlay.c:609 +#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:168 ../src/image-overlay.c:541 +#: ../src/image-overlay.c:618 msgid "Untitled" msgstr "BezNazwy" -#: ../src/collect.c:335 +#: ../src/collect.c:343 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "BezNazwy (%d)" -#: ../src/collect.c:968 +#: ../src/collect.c:976 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Kolekcja - %s" -#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084 +#: ../src/collect.c:1088 ../src/collect.c:1092 msgid "Close collection" msgstr "Zamknij kolekcję" -#: ../src/collect.c:1085 +#: ../src/collect.c:1093 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -590,11 +588,11 @@ msgstr "" "Kolekcja została zmodyfikowana.\n" "Czy najpierw zapisać?" -#: ../src/collect.c:1088 +#: ../src/collect.c:1096 msgid "_Discard" msgstr "Pomiń" -#: ../src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:67 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -605,67 +603,67 @@ msgstr "" "%s\n" "jest folderem, kolekcje są plikami" -#: ../src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:68 msgid "Invalid filename" msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" -#: ../src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:77 msgid "Overwrite File" msgstr "Nadpisanie Pliku" -#: ../src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:82 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Nadpisać instniejący plik?" -#: ../src/collect-dlg.c:76 +#: ../src/collect-dlg.c:84 msgid "_Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: ../src/collect-dlg.c:127 +#: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "Plik '%s' nie istnieje." -#: ../src/collect-dlg.c:132 +#: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji." -#: ../src/collect-dlg.c:137 +#: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'." -#: ../src/collect-dlg.c:143 +#: ../src/collect-dlg.c:151 msgid "Can not open collection file" msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji" -#: ../src/collect-dlg.c:195 +#: ../src/collect-dlg.c:203 msgid "Save collection" msgstr "Zapisz kolekcję" -#: ../src/collect-dlg.c:202 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Open collection" msgstr "Otwarcie kolekcji" -#: ../src/collect-dlg.c:210 +#: ../src/collect-dlg.c:218 msgid "Append collection" msgstr "Dołącz kolekcji" -#: ../src/collect-dlg.c:211 +#: ../src/collect-dlg.c:219 msgid "_Append" msgstr "Dołącz" -#: ../src/collect-dlg.c:228 +#: ../src/collect-dlg.c:236 msgid "Collection Files" msgstr "Pliki kolekcji" -#: ../src/collect-io.c:348 +#: ../src/collect-io.c:356 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n" -#: ../src/collect-io.c:373 +#: ../src/collect-io.c:381 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -674,178 +672,180 @@ msgstr "" "błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n" "błąd: %s\n" -#: ../src/collect-table.c:211 +#: ../src/collect-table.c:219 #, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d plików (%s, %d)" -#: ../src/collect-table.c:218 +#: ../src/collect-table.c:226 #, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d obrazów" -#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229 -#: ../src/layout_util.c:2153 +#: ../src/collect-table.c:231 ../src/layout_util.c:1401 +#: ../src/layout_util.c:2327 msgid "Empty" msgstr "Pusta" -#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320 -#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 +#: ../src/collect-table.c:245 ../src/dupe.c:1322 ../src/search.c:328 +#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Wczytywanie miniatur..." -#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550 -#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996 +#: ../src/collect-table.c:905 ../src/dupe.c:2245 ../src/dupe.c:2558 +#: ../src/layout_util.c:1448 ../src/search.c:1004 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552 -#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617 -#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588 +#: ../src/collect-table.c:907 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:666 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2633 ../src/search.c:1006 ../src/view_file.c:618 msgid "View in _new window" msgstr "Podgląd w _nowym oknie" -#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560 -#: ../src/search.c:1028 +#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2281 ../src/dupe.c:2568 +#: ../src/search.c:1036 msgid "Rem_ove" msgstr "_Usuń" -#: ../src/collect-table.c:876 +#: ../src/collect-table.c:913 msgid "Append from file list" msgstr "Dołącz z listy plików" -#: ../src/collect-table.c:878 +#: ../src/collect-table.c:915 msgid "Append from collection..." msgstr "Dołącz z kolekcji..." -#: ../src/collect-table.c:882 +#: ../src/collect-table.c:919 msgid "_Selection" msgstr "Zaznacz" -#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 -#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001 +#: ../src/collect-table.c:921 ../src/dupe.c:2250 ../src/dupe.c:2563 +#: ../src/layout_util.c:1496 ../src/search.c:1009 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 -#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003 +#: ../src/collect-table.c:923 ../src/dupe.c:2252 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/layout_util.c:1497 ../src/search.c:1011 msgid "Select none" msgstr "Wyczyść zaznaczenie" -#: ../src/collect-table.c:888 +#: ../src/collect-table.c:925 msgid "Invert selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272 -#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621 -#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592 +#: ../src/collect-table.c:937 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1282 +#: ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1479 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2637 ../src/search.c:1025 ../src/view_file.c:622 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiuj..." -#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273 -#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623 -#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594 +#: ../src/collect-table.c:939 ../src/dupe.c:2272 ../src/img-view.c:1283 +#: ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1480 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2639 ../src/search.c:1027 ../src/view_file.c:624 msgid "_Move..." msgstr "P_rzenieś..." -#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274 -#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625 -#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596 +#: ../src/collect-table.c:941 ../src/dupe.c:2274 ../src/img-view.c:1284 +#: ../src/layout_image.c:678 ../src/layout_util.c:1481 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2641 ../src/search.c:1029 ../src/view_dir.c:674 +#: ../src/view_file.c:626 msgid "_Rename..." msgstr "Zm_ień nazwę..." -#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275 -#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310 -#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627 -#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598 +#: ../src/collect-table.c:943 ../src/dupe.c:2276 ../src/img-view.c:1285 +#: ../src/layout_image.c:680 ../src/layout_util.c:1482 +#: ../src/layout_util.c:1483 ../src/layout_util.c:1484 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2643 ../src/search.c:1031 ../src/view_dir.c:676 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "_Delete..." msgstr "_Usuń..." -#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276 -#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025 -#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600 +#: ../src/collect-table.c:945 ../src/dupe.c:2278 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:683 ../src/pan-view/pan-view.c:2645 +#: ../src/search.c:1033 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630 msgid "_Copy path" msgstr "S_kopiuj ścieżkę" -#: ../src/collect-table.c:914 +#: ../src/collect-table.c:951 msgid "Randomize" msgstr "Losowo" -#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616 +#: ../src/collect-table.c:953 ../src/view_file.c:652 msgid "_Sort" msgstr "_Uporządkuj" -#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632 +#: ../src/collect-table.c:956 ../src/view_file.c:668 msgid "Show filename _text" msgstr "Pokaż nazwę pliku" -#: ../src/collect-table.c:922 +#: ../src/collect-table.c:959 msgid "_Save collection" msgstr "_Zapisz kolekcję" -#: ../src/collect-table.c:924 +#: ../src/collect-table.c:961 msgid "Save collection _as..." msgstr "Zapisz kolekcję jako..." -#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/collect-table.c:964 ../src/layout_util.c:1475 ../src/view_file.c:639 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Wyszukaj duplikaty..." -#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305 -#: ../src/search.c:1014 +#: ../src/collect-table.c:966 ../src/dupe.c:2267 ../src/layout_util.c:1477 +#: ../src/search.c:1022 msgid "Print..." msgstr "Drukuj..." -#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430 +#: ../src/collect-table.c:2155 ../src/dupe.c:3331 ../src/img-view.c:1440 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery." -#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432 +#: ../src/collect-table.c:2157 ../src/dupe.c:3333 ../src/img-view.c:1442 msgid "_Add contents" msgstr "_Dodaj zawartość" -#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433 +#: ../src/collect-table.c:2159 ../src/dupe.c:3334 ../src/img-view.c:1443 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie" -#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434 +#: ../src/collect-table.c:2161 ../src/dupe.c:3335 ../src/img-view.c:1444 msgid "_Skip folders" msgstr "Pomiń katalogi" -#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436 -#: ../src/view_dir.c:417 +#: ../src/collect-table.c:2164 ../src/dupe.c:3337 ../src/img-view.c:1446 +#: ../src/view_dir.c:426 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436 +#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../src/color-man.c:428 +#: ../src/color-man.c:436 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Zgodny z Adobe RGB" -#: ../src/color-man.c:445 +#: ../src/color-man.c:453 msgid "Custom profile" msgstr "Własne profile" -#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" msgstr "Nie można zapisać" -#: ../src/desktop_file.c:74 +#: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." msgstr "Proszę określić nazwę pliku." -#: ../src/desktop_file.c:86 +#: ../src/desktop_file.c:95 msgid "Could not create directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554 msgid "Desktop file" msgstr "Plik desktop" -#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485 +#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -854,17 +854,17 @@ msgstr "" "Nie można usunąć pliku:\n" "%s" -#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975 -#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522 +#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2113 +#: ../src/utilops.c:2140 ../src/utilops.c:2662 msgid "File deletion failed" msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się" -#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528 -#: ../src/ui_pathsel.c:536 +#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Usuń plik" -#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534 +#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -873,176 +873,176 @@ msgstr "" "Usunięcie pliku:\n" " %s" -#: ../src/desktop_file.c:374 +#: ../src/desktop_file.c:383 msgid "new.desktop" -msgstr "" +msgstr "nowy.desktop" -#: ../src/desktop_file.c:453 +#: ../src/desktop_file.c:467 msgid "Editors" msgstr "Edytory" -#: ../src/desktop_file.c:524 +#: ../src/desktop_file.c:544 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" -#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133 -#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109 -#: ../src/utilops.c:458 +#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2656 ../src/dupe.c:3141 +#: ../src/print.c:3210 ../src/search.c:2802 ../src/ui_pathsel.c:1118 +#: ../src/utilops.c:501 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: ../src/dupe.c:100 +#: ../src/dupe.c:108 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Upuść pliki, aby je porównać." -#: ../src/dupe.c:104 +#: ../src/dupe.c:112 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d plików" -#: ../src/dupe.c:108 +#: ../src/dupe.c:116 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d wystąpień w %d plikach" -#: ../src/dupe.c:113 +#: ../src/dupe.c:121 msgid "[set 1]" msgstr "[zbiór 1]" -#: ../src/dupe.c:1440 +#: ../src/dupe.c:1448 msgid "Reading checksums..." msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..." -#: ../src/dupe.c:1473 +#: ../src/dupe.c:1481 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Odczytywanie wymiarów..." -#: ../src/dupe.c:1507 +#: ../src/dupe.c:1515 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..." -#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574 +#: ../src/dupe.c:1551 ../src/dupe.c:1582 msgid "Comparing..." msgstr "Porównywanie..." -#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996 +#: ../src/dupe.c:1562 ../src/pan-view/pan-view.c:1012 msgid "Sorting..." msgstr "Sortowanie..." -#: ../src/dupe.c:2246 +#: ../src/dupe.c:2254 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów" -#: ../src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2256 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów" -#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012 +#: ../src/dupe.c:2265 ../src/search.c:1020 ../src/view_file.c:642 msgid "Add to new collection" msgstr "Dodaj do nowej kolekcji" -#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030 +#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 ../src/search.c:1038 msgid "C_lear" msgstr "Wyczyść" -#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/dupe.c:2286 ../src/dupe.c:2573 msgid "Close _window" msgstr "Zamknij okno" -#: ../src/dupe.c:2438 +#: ../src/dupe.c:2446 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d plików (zbiór 2)" -#: ../src/dupe.c:2643 +#: ../src/dupe.c:2651 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter" -#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476 -#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984 +#: ../src/dupe.c:2652 ../src/dupe.c:3138 ../src/preferences.c:1589 +#: ../src/print.c:3214 ../src/search.c:2799 ../src/view_file_list.c:1993 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342 -#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792 -#: ../src/view_file_list.c:1988 +#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3139 ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3212 ../src/search.c:2800 +#: ../src/view_file_list.c:1997 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207 -#: ../src/search.c:2793 +#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3140 ../src/print.c:3216 +#: ../src/search.c:2801 msgid "Dimensions" msgstr "Wymiary" -#: ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:2655 msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" -#: ../src/dupe.c:2649 +#: ../src/dupe.c:2657 msgid "Similarity (high)" msgstr "Podobieństwo (wysokie)" -#: ../src/dupe.c:2650 +#: ../src/dupe.c:2658 msgid "Similarity" msgstr "Podobieństwo" -#: ../src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2659 msgid "Similarity (low)" msgstr "Podobieństwo (niskie)" -#: ../src/dupe.c:2652 +#: ../src/dupe.c:2660 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Podobieństwo (dowolne)" -#: ../src/dupe.c:3083 +#: ../src/dupe.c:3091 msgid "Find duplicates" msgstr "Wyszukaj duplikaty" -#: ../src/dupe.c:3165 +#: ../src/dupe.c:3173 msgid "Compare to:" msgstr "Porównaj z:" -#: ../src/dupe.c:3178 +#: ../src/dupe.c:3186 msgid "Compare by:" msgstr "Kryterium porównywania:" -#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807 +#: ../src/dupe.c:3194 ../src/preferences.c:1424 ../src/search.c:2815 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturki" -#: ../src/dupe.c:3193 +#: ../src/dupe.c:3201 msgid "Compare two file sets" msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików" -#: ../src/editors.c:281 +#: ../src/editors.c:289 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" "Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n" #. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362 +#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362 +#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../src/editors.c:507 +#: ../src/editors.c:515 msgid "stopping..." msgstr "zatrzymywanie..." -#: ../src/editors.c:528 +#: ../src/editors.c:536 msgid "Edit command results" msgstr "Edycja wyniku działania polecenia" -#: ../src/editors.c:531 +#: ../src/editors.c:539 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Wyjście %s" -#: ../src/editors.c:1054 +#: ../src/editors.c:1062 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić:\n" "%s\n" -#: ../src/editors.c:1181 +#: ../src/editors.c:1189 msgid "stopped by user" msgstr "zatrzymane przez użytkownika" -#: ../src/editors.c:1266 +#: ../src/editors.c:1274 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1064,2031 +1064,2045 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\"" -#: ../src/editors.c:1268 +#: ../src/editors.c:1276 msgid "Invalid editor command" msgstr "Niepoprawne polecenie edytora" -#: ../src/editors.c:1355 +#: ../src/editors.c:1363 msgid "Editor template is empty." msgstr "Szablon edytora jest pusty." -#: ../src/editors.c:1356 +#: ../src/editors.c:1364 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię." -#: ../src/editors.c:1357 +#: ../src/editors.c:1365 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr." -#: ../src/editors.c:1358 +#: ../src/editors.c:1366 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików." -#: ../src/editors.c:1359 +#: ../src/editors.c:1367 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora." -#: ../src/editors.c:1360 +#: ../src/editors.c:1368 msgid "External editor returned error status." msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd." -#: ../src/editors.c:1361 +#: ../src/editors.c:1369 msgid "File was skipped." msgstr "Plik został pominięty." -#: ../src/editors.c:1362 +#: ../src/editors.c:1370 msgid "Unknown error." msgstr "Nieznany błąd." -#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200 -#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338 -#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 +#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350 +#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:143 msgid "top left" msgstr "górny lewy" -#: ../src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:144 msgid "top right" msgstr "górny prawy" -#: ../src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:145 msgid "bottom right" msgstr "dolny lewy" -#: ../src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:146 msgid "bottom left" msgstr "dolny lewy" -#: ../src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:147 msgid "left top" msgstr "lewy górny" -#: ../src/exif.c:154 +#: ../src/exif.c:148 msgid "right top" msgstr "prawy górny" -#: ../src/exif.c:155 +#: ../src/exif.c:149 msgid "right bottom" msgstr "prawy dolny" -#: ../src/exif.c:156 +#: ../src/exif.c:150 msgid "left bottom" msgstr "lewy dolny" -#: ../src/exif.c:163 +#: ../src/exif.c:157 msgid "inch" msgstr "cal" -#: ../src/exif.c:164 +#: ../src/exif.c:158 msgid "centimeter" msgstr "centymetr" -#: ../src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:170 msgid "average" msgstr "uśredniony" -#: ../src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:171 msgid "center weighted" msgstr "centralnie ważony" -#: ../src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:172 msgid "spot" msgstr "punktowy" -#: ../src/exif.c:179 +#: ../src/exif.c:173 msgid "multi-spot" msgstr "wielopunktowy" -#: ../src/exif.c:180 +#: ../src/exif.c:174 msgid "multi-segment" msgstr "wielosegmentowy" -#: ../src/exif.c:181 +#: ../src/exif.c:175 msgid "partial" msgstr "częściowy" -#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220 +#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 msgid "other" msgstr "inny" -#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 msgid "not defined" msgstr "niezdefiniowany" -#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274 +#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 msgid "manual" msgstr "ręczny" -#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303 -#: ../src/exif.c:310 +#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 +#: ../src/exif.c:304 msgid "normal" msgstr "zwykły" -#: ../src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:184 msgid "aperture" msgstr "przysłona" -#: ../src/exif.c:191 +#: ../src/exif.c:185 msgid "shutter" msgstr "migawka" -#: ../src/exif.c:192 +#: ../src/exif.c:186 msgid "creative" msgstr "kreatywny" -#: ../src/exif.c:193 +#: ../src/exif.c:187 msgid "action" msgstr "akcja" -#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 msgid "portrait" msgstr "portret" -#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280 +#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 msgid "landscape" msgstr "krajobraz" -#: ../src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:195 msgid "daylight" msgstr "światło dzienne" -#: ../src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:196 msgid "fluorescent" msgstr "fluorescencyjne" -#: ../src/exif.c:203 +#: ../src/exif.c:197 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "żarówka" -#: ../src/exif.c:204 +#: ../src/exif.c:198 msgid "flash" msgstr "lampa błyskowa" -#: ../src/exif.c:205 +#: ../src/exif.c:199 msgid "fine weather" msgstr "dobra pogoda" -#: ../src/exif.c:206 +#: ../src/exif.c:200 msgid "cloudy weather" msgstr "pochmurna pogoda" -#: ../src/exif.c:207 +#: ../src/exif.c:201 msgid "shade" msgstr "cień" -#: ../src/exif.c:208 +#: ../src/exif.c:202 msgid "daylight fluorescent" msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego" -#: ../src/exif.c:209 +#: ../src/exif.c:203 msgid "day white fluorescent" msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego" -#: ../src/exif.c:210 +#: ../src/exif.c:204 msgid "cool white fluorescent" msgstr "fluorescencyjne białe zimne" -#: ../src/exif.c:211 +#: ../src/exif.c:205 msgid "white fluorescent" msgstr "fluorescencyjne białe" -#: ../src/exif.c:212 +#: ../src/exif.c:206 msgid "standard light A" msgstr "standardowe oświetlenie A" -#: ../src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:207 msgid "standard light B" msgstr "standardowe oświetlenie B" -#: ../src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:208 msgid "standard light C" msgstr "standardowe oświetlenie C" -#: ../src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:209 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:210 msgid "D65" msgstr "D65" -#: ../src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:211 msgid "D75" msgstr "D75" -#: ../src/exif.c:218 +#: ../src/exif.c:212 msgid "D50" msgstr "D50" -#: ../src/exif.c:219 +#: ../src/exif.c:213 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "żarówki studyjne ISO" -#: ../src/exif.c:227 +#: ../src/exif.c:221 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" -#: ../src/exif.c:228 +#: ../src/exif.c:222 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" -#: ../src/exif.c:234 +#: ../src/exif.c:228 msgid "uncalibrated" msgstr "nieskalibrowaniy" -#: ../src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:234 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:241 +#: ../src/exif.c:235 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:242 +#: ../src/exif.c:236 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:243 +#: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: ../src/exif.c:244 +#: ../src/exif.c:238 msgid "trilinear" msgstr "trzyliniowe" -#: ../src/exif.c:245 +#: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: ../src/exif.c:250 +#: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: ../src/exif.c:255 +#: ../src/exif.c:249 msgid "direct photo" msgstr "" -#: ../src/exif.c:261 +#: ../src/exif.c:255 msgid "custom" msgstr "własne" -#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376 +#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388 msgid "auto" msgstr "automatyczne" -#: ../src/exif.c:268 +#: ../src/exif.c:262 msgid "auto bracket" msgstr "Automatyczny bracketing" -#: ../src/exif.c:279 +#: ../src/exif.c:273 msgid "standard" msgstr "standard" -#: ../src/exif.c:282 +#: ../src/exif.c:276 msgid "night scene" msgstr "scena nocna" -#: ../src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:281 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:282 msgid "low gain up" msgstr "" -#: ../src/exif.c:289 +#: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" msgstr "" -#: ../src/exif.c:290 +#: ../src/exif.c:284 msgid "low gain down" msgstr "" -#: ../src/exif.c:291 +#: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" msgstr "" -#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 msgid "soft" msgstr "miękka" -#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312 +#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 msgid "hard" msgstr "mocna" -#: ../src/exif.c:304 +#: ../src/exif.c:298 msgid "low" msgstr "niska" -#: ../src/exif.c:305 +#: ../src/exif.c:299 msgid "high" msgstr "wysokie" -#: ../src/exif.c:318 +#: ../src/exif.c:312 msgid "macro" msgstr "makro" -#: ../src/exif.c:319 +#: ../src/exif.c:313 msgid "close" msgstr "blisko" -#: ../src/exif.c:320 +#: ../src/exif.c:314 msgid "distant" msgstr "daleko" -#: ../src/exif.c:330 +#: ../src/exif.c:324 msgid "Image Width" msgstr "Szerokość obrazu" -#: ../src/exif.c:331 +#: ../src/exif.c:325 msgid "Image Height" msgstr "Wysokość obrazu" -#: ../src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:326 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "Bity na próbkę/piksel" -#: ../src/exif.c:333 +#: ../src/exif.c:327 msgid "Compression" msgstr "Kompresja" -#: ../src/exif.c:334 +#: ../src/exif.c:328 msgid "Image description" msgstr "Opis obrazu" -#: ../src/exif.c:335 +#: ../src/exif.c:329 msgid "Camera make" msgstr "Model aparatu" -#: ../src/exif.c:336 +#: ../src/exif.c:330 msgid "Camera model" msgstr "Model aparatu fotograficznego" -#: ../src/exif.c:337 +#: ../src/exif.c:331 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: ../src/exif.c:338 +#: ../src/exif.c:332 msgid "X resolution" msgstr "Rozdzielczość X" -#: ../src/exif.c:339 +#: ../src/exif.c:333 msgid "Y Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" -#: ../src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:334 msgid "Resolution units" msgstr "Jednkostka rozdzielczości" -#: ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:335 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: ../src/exif.c:343 +#: ../src/exif.c:337 msgid "White point" msgstr "Punkt bieli" -#: ../src/exif.c:344 +#: ../src/exif.c:338 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" -#: ../src/exif.c:345 +#: ../src/exif.c:339 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" -#: ../src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:340 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" -#: ../src/exif.c:347 +#: ../src/exif.c:341 msgid "Black white reference" msgstr "" -#: ../src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:343 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: ../src/exif.c:351 +#: ../src/exif.c:345 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)" -#: ../src/exif.c:352 +#: ../src/exif.c:346 msgid "FNumber" msgstr "Przysłona" -#: ../src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:347 msgid "Exposure program" msgstr "Program ekspozycji" -#: ../src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:348 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" -#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557 +#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Czułość ISO" -#: ../src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:350 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: ../src/exif.c:357 +#: ../src/exif.c:351 msgid "Exif version" msgstr "Wersja Exif" -#: ../src/exif.c:358 +#: ../src/exif.c:352 msgid "Date original" msgstr "Data oryginału" -#: ../src/exif.c:359 +#: ../src/exif.c:353 msgid "Date digitized" msgstr "Data digitalizacji" -#: ../src/exif.c:360 +#: ../src/exif.c:354 msgid "Pixel format" msgstr "Format piksela" -#: ../src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:355 msgid "Compression ratio" msgstr "Poziom kompresji" -#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554 +#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566 msgid "Shutter speed" msgstr "Szybkość migawki" -#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555 +#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567 msgid "Aperture" msgstr "Przysłona" -#: ../src/exif.c:364 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556 +#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568 msgid "Exposure bias" msgstr "Korekta ekspozycji" -#: ../src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:360 msgid "Maximum aperture" msgstr "Maksymalna otwór przysłony" -#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560 +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572 msgid "Subject distance" msgstr "Odległość przedmiotu" -#: ../src/exif.c:368 +#: ../src/exif.c:362 msgid "Metering mode" msgstr "Metoda pomiaru" -#: ../src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:363 msgid "Light source" msgstr "Źródło światła" -#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561 +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573 msgid "Flash" msgstr "Lampa błyskowa" -#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570 msgid "Focal length" msgstr "Ogniskowa" -#: ../src/exif.c:372 +#: ../src/exif.c:366 msgid "Subject area" msgstr "Powierzchnia przedmiotu" -#: ../src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:367 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: ../src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:368 msgid "UserComment" msgstr "Komentarz użytkownika" -#: ../src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:369 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: ../src/exif.c:376 +#: ../src/exif.c:370 msgid "Subsecond time original" msgstr "" -#: ../src/exif.c:377 +#: ../src/exif.c:371 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" -#: ../src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:372 msgid "FlashPix version" msgstr "" -#: ../src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:373 msgid "Colorspace" msgstr "Przestrzeń kolorów" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171 +#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2360 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173 +#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2362 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: ../src/exif.c:383 +#: ../src/exif.c:377 msgid "Audio data" msgstr "Dane audio" -#: ../src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:378 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" -#: ../src/exif.c:385 +#: ../src/exif.c:379 msgid "Flash strength" msgstr "Siła lampy błyskowej" -#: ../src/exif.c:386 +#: ../src/exif.c:380 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: ../src/exif.c:387 +#: ../src/exif.c:381 msgid "X Pixel density" msgstr "" -#: ../src/exif.c:388 +#: ../src/exif.c:382 msgid "Y Pixel density" msgstr "" -#: ../src/exif.c:389 +#: ../src/exif.c:383 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: ../src/exif.c:390 +#: ../src/exif.c:384 msgid "Subject location" msgstr "" -#: ../src/exif.c:392 +#: ../src/exif.c:386 msgid "Sensor type" msgstr "Typ sensora" -#: ../src/exif.c:393 +#: ../src/exif.c:387 msgid "Source type" msgstr "Źródło" -#: ../src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:388 msgid "Scene type" msgstr "Typ sceny" -#: ../src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:389 msgid "Color filter array pattern" msgstr "Wzór siatki kolorów filtra" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: ../src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:391 msgid "Render process" msgstr "" -#: ../src/exif.c:398 +#: ../src/exif.c:392 msgid "Exposure mode" msgstr "Tryb ekspozycji" -#: ../src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:393 msgid "White balance" msgstr "Balans bieli" -#: ../src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:394 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Zoom cyfrowy" -#: ../src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:395 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Ogniskowa (35mm)" -#: ../src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:396 msgid "Scene capture type" msgstr "Typ fotografowanej sceny" -#: ../src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:397 msgid "Gain control" msgstr "" -#: ../src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:398 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../src/exif.c:405 +#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:1997 msgid "Saturation" msgstr "Saturacja" -#: ../src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:400 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrość" -#: ../src/exif.c:407 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Device setting" msgstr "Ustawienia urządzenia" -#: ../src/exif.c:408 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Subject range" msgstr "" -#: ../src/exif.c:409 +#: ../src/exif.c:403 msgid "Image serial number" msgstr "Numer seryjny obrazu" -#: ../src/exif-common.c:337 +#: ../src/exif-common.c:349 msgid "infinity" msgstr "nieskończoność" -#: ../src/exif-common.c:366 +#: ../src/exif-common.c:378 msgid "mode:" msgstr "tryb:" -#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205 +#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213 msgid "on" msgstr "włączony" -#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210 +#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218 msgid "off" msgstr "wyłączony" -#: ../src/exif-common.c:382 +#: ../src/exif-common.c:394 msgid "not detected by strobe" msgstr "" -#: ../src/exif-common.c:383 +#: ../src/exif-common.c:395 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:388 +#: ../src/exif-common.c:400 msgid "red-eye reduction" msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu" -#: ../src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:420 msgid "dot" msgstr "punktów" -#: ../src/exif-common.c:441 +#: ../src/exif-common.c:453 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif-common.c:449 +#: ../src/exif-common.c:461 msgid "embedded" msgstr "osadzony" -#: ../src/exif-common.c:544 +#: ../src/exif-common.c:556 msgid "Above Sea Level" msgstr "Powyżej poziomu morza" -#: ../src/exif-common.c:544 +#: ../src/exif-common.c:556 msgid "Below Sea Level" msgstr "Poniżej poziomu morza" -#: ../src/exif-common.c:552 +#: ../src/exif-common.c:564 msgid "Camera" msgstr "Aparat fotograficzny" -#: ../src/exif-common.c:559 +#: ../src/exif-common.c:571 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Ogniskowa 35mm" -#: ../src/exif-common.c:562 +#: ../src/exif-common.c:574 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: ../src/exif-common.c:563 +#: ../src/exif-common.c:575 msgid "Color profile" msgstr "Profil koloru" -#: ../src/exif-common.c:564 +#: ../src/exif-common.c:576 msgid "GPS position" msgstr "Pozycja wg GPS" -#: ../src/exif-common.c:565 +#: ../src/exif-common.c:577 msgid "GPS altitude" msgstr "Wysokość wg GPS" -#: ../src/exif-common.c:566 +#: ../src/exif-common.c:578 msgid "File size" msgstr "Rozmiar pliku" -#: ../src/exif-common.c:567 +#: ../src/exif-common.c:579 msgid "File date" msgstr "Czas utworzenia pliku" -#: ../src/exif-common.c:568 +#: ../src/exif-common.c:580 msgid "File mode" msgstr "Tryb pliku" -#: ../src/filedata.c:101 +#: ../src/filedata.c:109 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bajtów" -#: ../src/filedata.c:105 +#: ../src/filedata.c:113 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../src/filedata.c:109 +#: ../src/filedata.c:117 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/filedata.c:114 +#: ../src/filedata.c:122 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/filedata.c:2458 +#: ../src/filedata.c:2488 msgid "file or directory does not exist" msgstr "plik lub katalog nie istnieją" -#: ../src/filedata.c:2464 +#: ../src/filedata.c:2494 msgid "destination already exists" msgstr "cel już istnieje" -#: ../src/filedata.c:2470 +#: ../src/filedata.c:2500 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "cel nie może być nadpisany" -#: ../src/filedata.c:2476 +#: ../src/filedata.c:2506 msgid "destination directory is not writable" msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny" -#: ../src/filedata.c:2482 +#: ../src/filedata.c:2512 msgid "destination directory does not exist" msgstr "docelowy katalog nie istnieje" -#: ../src/filedata.c:2488 +#: ../src/filedata.c:2518 msgid "source directory is not writable" msgstr "katalog źródłowy nie istnieje" -#: ../src/filedata.c:2494 +#: ../src/filedata.c:2524 msgid "no read permission" msgstr "brak uprawnień do odczytu" -#: ../src/filedata.c:2500 +#: ../src/filedata.c:2530 msgid "file is readonly" msgstr "plik jest tylko do odczytu" -#: ../src/filedata.c:2506 +#: ../src/filedata.c:2536 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany" -#: ../src/filedata.c:2512 +#: ../src/filedata.c:2542 msgid "source and destination are the same" msgstr "źródło i cel są takie same" -#: ../src/filedata.c:2518 +#: ../src/filedata.c:2548 msgid "source and destination have different extension" msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia" -#: ../src/filedata.c:2524 +#: ../src/filedata.c:2554 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku" -#: ../src/filedata.c:2530 +#: ../src/filedata.c:2560 msgid "another destination file has the same filename" msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę" -#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 -#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489 +#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539 +#: ../src/layout_util.c:1540 ../src/preferences.c:1602 msgid "Full screen" msgstr "Pełny ekran" -#: ../src/fullscreen.c:403 +#: ../src/fullscreen.c:413 msgid "Full size" msgstr "Pełny rozmiar" -#: ../src/fullscreen.c:411 +#: ../src/fullscreen.c:421 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../src/fullscreen.c:417 +#: ../src/fullscreen.c:427 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../src/fullscreen.c:651 +#: ../src/fullscreen.c:661 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Ustalone przez menedżer okien" -#: ../src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:662 msgid "Active screen" msgstr "Aktywny ekran" -#: ../src/fullscreen.c:654 +#: ../src/fullscreen.c:664 msgid "Active monitor" msgstr "Aktywny monitor" -#: ../src/histogram.c:113 +#: ../src/histogram.c:121 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego" -#: ../src/histogram.c:114 +#: ../src/histogram.c:122 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego" -#: ../src/histogram.c:115 +#: ../src/histogram.c:123 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego" -#: ../src/histogram.c:116 +#: ../src/histogram.c:124 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "Logarytmiczny histogram RGB" -#: ../src/histogram.c:117 +#: ../src/histogram.c:125 msgid "Log Histogram on value" msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)" -#: ../src/histogram.c:122 +#: ../src/histogram.c:130 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "Liniowy histogram czerwonego" -#: ../src/histogram.c:123 +#: ../src/histogram.c:131 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "Liniowy histogram zielonego" -#: ../src/histogram.c:124 +#: ../src/histogram.c:132 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "Liniowy histogram niebieskiego" -#: ../src/histogram.c:125 +#: ../src/histogram.c:133 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "Liniowy histogram RGB" -#: ../src/histogram.c:126 +#: ../src/histogram.c:134 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)" -#: ../src/history_list.c:131 +#: ../src/history_list.c:139 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n" -#: ../src/image.c:161 +#: ../src/image.c:169 #, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr "(Kolekcja %s)" -#: ../src/image_load_jpeg.c:177 +#: ../src/image_load_jpeg.c:163 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)" -#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333 -#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349 -#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602 +#: ../src/img-view.c:1263 ../src/layout_image.c:650 ../src/layout_util.c:1505 +#: ../src/layout_util.c:1506 ../src/layout_util.c:1521 +#: ../src/layout_util.c:1522 ../src/pan-view/pan-view.c:2618 msgid "Zoom _in" msgstr "Pow_iększ" -#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335 -#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351 -#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604 +#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:651 ../src/layout_util.c:1507 +#: ../src/layout_util.c:1508 ../src/layout_util.c:1523 +#: ../src/layout_util.c:1524 ../src/pan-view/pan-view.c:2620 msgid "Zoom _out" msgstr "Po_mniejsz" -#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337 -#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353 -#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606 +#: ../src/img-view.c:1265 ../src/layout_image.c:652 ../src/layout_util.c:1509 +#: ../src/layout_util.c:1510 ../src/layout_util.c:1525 +#: ../src/layout_util.c:1526 ../src/pan-view/pan-view.c:2622 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Skala _1:1" -#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486 +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:653 msgid "Fit image to _window" msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna" -#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:662 ../src/layout_util.c:1503 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Usta_w jako tapetę" -#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502 +#: ../src/img-view.c:1279 ../src/layout_image.c:669 msgid "_Go to directory view" msgstr "Przejdź do widoku katalogu" -#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523 +#: ../src/img-view.c:1292 ../src/layout_image.c:690 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów" -#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526 +#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:693 msgid "Continue slides_how" msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów" -#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531 -#: ../src/layout_image.c:538 +#: ../src/img-view.c:1300 ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:698 +#: ../src/layout_image.c:705 msgid "Pause slides_how" msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów" -#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:704 msgid "_Start slideshow" msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów" -#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675 +#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:715 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2691 msgid "Exit _full screen" msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy" -#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679 +#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:711 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2695 msgid "_Full screen" msgstr "Pełny ekran" -#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683 +#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_util.c:1488 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2699 msgid "C_lose window" msgstr "Zamknij okno" -#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613 +#: ../src/layout.c:367 ../src/view_file.c:649 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" -#: ../src/layout.c:428 +#: ../src/layout.c:437 msgid " Slideshow" msgstr " Slajdy" -#: ../src/layout.c:432 +#: ../src/layout.c:441 msgid " Paused" msgstr " Zatrzymane" -#: ../src/layout.c:448 +#: ../src/layout.c:457 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s" -#: ../src/layout.c:455 +#: ../src/layout.c:464 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d plików%s" -#: ../src/layout.c:460 +#: ../src/layout.c:469 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d plików%s" -#: ../src/layout.c:506 +#: ../src/layout.c:515 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów" -#: ../src/layout.c:510 +#: ../src/layout.c:519 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s bajtów" -#: ../src/layout.c:518 +#: ../src/layout.c:527 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s bajtów" -#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1252 ../src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../src/layout.c:1865 +#: ../src/layout.c:1879 msgid "Window options and layout" msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia" -#: ../src/layout.c:1924 +#: ../src/layout.c:1944 msgid "General options" msgstr "Ogólne" -#: ../src/layout.c:1926 +#: ../src/layout.c:1946 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)" -#: ../src/layout.c:1934 +#: ../src/layout.c:1954 msgid "Use current" msgstr "Wykorzystaj bieżący" -#: ../src/layout.c:1937 +#: ../src/layout.c:1957 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy " -#: ../src/layout.c:1940 +#: ../src/layout.c:1960 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna" -#: ../src/layout.c:1943 +#: ../src/layout.c:1963 msgid "Start-up directory:" msgstr "Katalog startowy:" -#: ../src/layout.c:1945 +#: ../src/layout.c:1965 msgid "No change" msgstr "Bez zmian" -#: ../src/layout.c:1948 +#: ../src/layout.c:1968 msgid "Restore last path" msgstr "Użyj ostatniej ścieżki" -#: ../src/layout.c:1951 +#: ../src/layout.c:1971 msgid "Home path" msgstr "Katalog domowy" -#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372 +#: ../src/layout.c:1975 ../src/print.c:3374 ../src/print.c:3381 msgid "Layout" msgstr "Ułożenie" -#: ../src/layout.c:2198 +#: ../src/layout.c:2218 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Nieprawidłowa geometria\n" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 -#: ../src/ui_pathsel.c:1173 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1721 ../src/ui_pathsel.c:1182 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375 -#: ../src/print.c:123 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1483 +#: ../src/print.c:132 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../src/layout_config.c:349 +#: ../src/layout_config.c:358 msgid "(drag to change order)" -msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)" +msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)" -#: ../src/layout_image.c:553 +#: ../src/layout_image.c:718 +msgid "_Animate" +msgstr "_Animacja" + +#: ../src/layout_image.c:722 msgid "Hide file _list" msgstr "Ukrycie _listy plików" -#: ../src/layout_image.c:1616 +#: ../src/layout_image.c:1786 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/layout_image.c:1624 +#: ../src/layout_image.c:1794 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1441 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1442 msgid "_Go" msgstr "Idź do" -#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1443 ../src/menu.c:117 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/layout_util.c:1272 +#: ../src/layout_util.c:1444 msgid "_Select" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284 +#: ../src/layout_util.c:1445 ../src/menu.c:292 msgid "_Orientation" msgstr "Orientacja" -#: ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1446 msgid "E_xternal Editors" msgstr "Zewnętrzne edytory" -#: ../src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1447 msgid "P_references" msgstr "P_referencje..." -#: ../src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1449 msgid "_Files and Folders" msgstr "Pliki i katalogi" -#: ../src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1450 msgid "_Zoom" msgstr "Skalowanie" -#: ../src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1451 msgid "_Color Management" msgstr "Zarządzanie kolorami" -#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1452 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Powiązana zmiana skali" -#: ../src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1453 msgid "Spli_t" msgstr "Podziel" -#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1454 msgid "Stere_o" msgstr "Stere_o" -#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1455 ../src/layout_util.c:1572 msgid "Image _Overlay" -msgstr "" +msgstr "_Nakładka" -#: ../src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1456 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1458 msgid "_First Image" msgstr "Pierwszy obraz" -#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1458 msgid "First Image" msgstr "Pierwszy obraz" -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460 +#: ../src/layout_util.c:1461 msgid "_Previous Image" msgstr "_Poprzedni obraz" -#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288 -#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460 +#: ../src/layout_util.c:1461 msgid "Previous Image" msgstr "_Poprzedni obraz" -#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463 +#: ../src/layout_util.c:1464 msgid "_Next Image" msgstr "_Następny obraz" -#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291 -#: ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463 +#: ../src/layout_util.c:1464 msgid "Next Image" msgstr "_Następny obraz" -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1465 msgid "_Last Image" msgstr "_Ostatni obraz" -#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1465 msgid "Last Image" msgstr "_Ostatni obraz" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1466 msgid "_Back" msgstr "_Powrót" -#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1466 msgid "Back" msgstr "Powrót" -#: ../src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1467 msgid "_Home" msgstr "Położenie początkowe" -#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549 -#: ../src/ui_pathsel.c:1045 +#: ../src/layout_util.c:1467 ../src/options.c:170 ../src/ui_bookmark.c:566 +#: ../src/ui_pathsel.c:1054 msgid "Home" msgstr "Położenie początkowe" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1468 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "W _górę" -#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1468 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "W górę" -#: ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1470 msgid "New _window" msgstr "No_we okno" -#: ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1470 msgid "New window" msgstr "No_we okno" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1471 msgid "_New collection" msgstr "_Nowa kolekcja" -#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1471 msgid "New collection" msgstr "_Nowa kolekcja" -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1472 msgid "_Open collection..." msgstr "Otwórz kolekcję..." -#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1472 msgid "Open collection..." msgstr "Otwórz kolekcję..." -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1473 msgid "Open recen_t" msgstr "Otwó_rz ostatni" -#: ../src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1473 msgid "Open recent" msgstr "Otwó_rz ostatni" -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1474 msgid "_Search..." msgstr "Szukaj..." -#: ../src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1474 msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." -#: ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1475 msgid "Find duplicates..." msgstr "Wyszukaj duplikaty..." -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1476 msgid "Pa_n view" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1476 msgid "Pan view" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1477 msgid "_Print..." msgstr "Drukuj..." -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1478 msgid "N_ew folder..." msgstr "Nowy katalog..." -#: ../src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1478 msgid "New folder..." msgstr "Nowy katalog..." -#: ../src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1479 msgid "Copy..." msgstr "_Kopiuj..." -#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1480 msgid "Move..." msgstr "P_rzenieś..." -#: ../src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1481 msgid "Rename..." msgstr "Zm_ień nazwę..." -#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 -#: ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1482 ../src/layout_util.c:1483 +#: ../src/layout_util.c:1484 msgid "Delete..." msgstr "_Usuń..." -#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1485 ../src/view_file.c:633 msgid "Enable file _grouping" msgstr "Włącz _grupowanie plików" -#: ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1485 msgid "Enable file grouping" msgstr "Włącz grupowanie plików" -#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605 +#: ../src/layout_util.c:1486 ../src/view_file.c:635 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Wyłącz grupowanie plików" -#: ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1486 msgid "Disable file grouping" msgstr "Wyłącz grupowanie plików" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1487 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka" -#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1487 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka" -#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1488 msgid "Close window" msgstr "Zamknij okno" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1489 msgid "_Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1489 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226 +#: ../src/layout_util.c:1490 ../src/menu.c:234 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem" -#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1490 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara" -#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229 +#: ../src/layout_util.c:1491 ../src/menu.c:237 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara" -#: ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1491 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1492 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Obróć o 1_80" -#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1492 msgid "Rotate 180" msgstr "Obróć o 180" -#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235 +#: ../src/layout_util.c:1493 ../src/menu.c:243 msgid "_Mirror" msgstr "Odbicie _lustrzane" -#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1493 msgid "Mirror" msgstr "Odbicie lustrzane" -#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238 +#: ../src/layout_util.c:1494 ../src/menu.c:246 msgid "_Flip" msgstr "O_dbij w pionie" -#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1494 msgid "Flip" msgstr "Odbij w pionie" -#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241 +#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/menu.c:249 msgid "_Original state" msgstr "_Oryginalna orientacja" -#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1495 msgid "Original state" msgstr "Oryginalna orientacja" -#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1496 msgid "Select _all" msgstr "Zazn_acz wszystko" -#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1497 msgid "Select _none" msgstr "Odz_nacz" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1498 msgid "_Invert Selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1498 msgid "Invert Selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1499 msgid "P_references..." msgstr "P_referencje..." -#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1499 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencje..." -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1500 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Konfiguruj _Edytory..." -#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1500 msgid "Configure Editors..." msgstr "Konfiguruj Edytory..." -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1501 msgid "_Configure this window..." msgstr "Konfiguruj to okno..." -#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1501 msgid "Configure this window..." msgstr "Konfiguruj to okno..." -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1502 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Zarządzanie minia_turkami..." -#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1502 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Zarządzanie miniaturkami..." -#: ../src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1503 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Ustaw jako tapetę" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1504 msgid "_Save metadata" msgstr "Zapi_sz metadane" -#: ../src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1504 msgid "Save metadata" msgstr "Zapisz metadane" -#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334 +#: ../src/layout_util.c:1505 ../src/layout_util.c:1506 msgid "Zoom in" msgstr "Powiększ" -#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336 +#: ../src/layout_util.c:1507 ../src/layout_util.c:1508 msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejsz" -#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1509 ../src/layout_util.c:1510 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Skala 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512 +#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Dopasuj do okna" -#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512 msgid "Zoom to fit" msgstr "Dopasuj do okna" -#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1513 ../src/layout_util.c:1529 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Dopasuj w poziomie" -#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1513 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Dopasuj w poziomie" -#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1514 ../src/layout_util.c:1530 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Dopasuj w pionie" -#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1514 msgid "Fit Vertically" msgstr "Dopasuj w pionie" -#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1515 ../src/layout_util.c:1531 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Skala _2:1" -#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1515 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Skala 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1516 ../src/layout_util.c:1532 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Skala _3:1" -#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1516 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Skala 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1517 ../src/layout_util.c:1533 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Skala _4:1" -#: ../src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1517 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Skala 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1518 ../src/layout_util.c:1534 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Skala _1:2" -#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1519 ../src/layout_util.c:1535 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Skala _1:3" -#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1520 ../src/layout_util.c:1536 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Skala _1:4" -#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350 +#: ../src/layout_util.c:1521 ../src/layout_util.c:1522 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Powiązane powiększenie" -#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1523 ../src/layout_util.c:1524 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Powiązane zmniejszenie" -#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354 +#: ../src/layout_util.c:1525 ../src/layout_util.c:1526 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1" -#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Powiązane dopasowanie do okna" -#: ../src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1529 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie" -#: ../src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1530 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie" -#: ../src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1531 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1" -#: ../src/layout_util.c:1360 +#: ../src/layout_util.c:1532 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1" -#: ../src/layout_util.c:1361 +#: ../src/layout_util.c:1533 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1" -#: ../src/layout_util.c:1362 +#: ../src/layout_util.c:1534 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2" -#: ../src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1535 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3" -#: ../src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1536 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1537 msgid "_View in new window" msgstr "Podgląd w _nowym oknie" -#: ../src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1537 msgid "View in new window" msgstr "Podgląd w nowym oknie" -#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367 -#: ../src/layout_util.c:1368 +#: ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539 +#: ../src/layout_util.c:1540 msgid "F_ull screen" msgstr "P_ełny ekran" -#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542 msgid "_Leave full screen" msgstr "Wyłącz pełny ekran" -#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370 +#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542 msgid "Leave full screen" msgstr "Wyłącz pełny ekran" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1543 msgid "_Cycle through overlay modes" -msgstr "" +msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki" -#: ../src/layout_util.c:1371 +#: ../src/layout_util.c:1543 msgid "Cycle through Overlay modes" -msgstr "" +msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1544 msgid "Cycle through histogram ch_annels" msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1372 +#: ../src/layout_util.c:1544 msgid "Cycle through histogram channels" msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1545 msgid "Cycle through histogram mo_des" msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1373 +#: ../src/layout_util.c:1545 msgid "Cycle through histogram modes" msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1546 msgid "_Hide file list" msgstr "Ukrycie _listy plików" -#: ../src/layout_util.c:1374 +#: ../src/layout_util.c:1546 msgid "Hide file list" msgstr "Ukryj listę plików" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1547 msgid "_Pause slideshow" msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów" -#: ../src/layout_util.c:1375 +#: ../src/layout_util.c:1547 msgid "Pause slideshow" msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1548 msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" -#: ../src/layout_util.c:1376 +#: ../src/layout_util.c:1548 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1549 msgid "_Contents" msgstr "Indeks" -#: ../src/layout_util.c:1377 +#: ../src/layout_util.c:1549 msgid "Contents" msgstr "Zawartość" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1550 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty _klawiszowe" -#: ../src/layout_util.c:1378 +#: ../src/layout_util.c:1550 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1551 +msgid "_Keyboard map" +msgstr "Mapowanie _klawiszy" + +#: ../src/layout_util.c:1551 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Mapowanie klawiszy" + +#: ../src/layout_util.c:1552 msgid "_Release notes" msgstr "Wydanie" -#: ../src/layout_util.c:1379 +#: ../src/layout_util.c:1552 msgid "Release notes" msgstr "O wydaniu" -#: ../src/layout_util.c:1380 +#: ../src/layout_util.c:1553 msgid "_About" msgstr "O progr_amie" -#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328 +#: ../src/layout_util.c:1553 ../src/preferences.c:2523 msgid "About" msgstr "O progr_amie" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1554 msgid "_Log Window" msgstr "Okno _logów" -#: ../src/layout_util.c:1381 +#: ../src/layout_util.c:1554 msgid "Log Window" msgstr "Okno logów" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1555 msgid "_Exif window" msgstr "Okno danych Exif" -#: ../src/layout_util.c:1382 +#: ../src/layout_util.c:1555 msgid "Exif window" msgstr "Okno danych Exif" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1556 msgid "_Cycle through stereo modes" -msgstr "" +msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo" -#: ../src/layout_util.c:1383 +#: ../src/layout_util.c:1556 msgid "Cycle through stereo modes" -msgstr "" +msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1561 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Pokaż _miniaturki" -#: ../src/layout_util.c:1388 +#: ../src/layout_util.c:1561 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Pokaż miniaturki" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1562 msgid "Show _Marks" msgstr "Pokaż znaczniki" -#: ../src/layout_util.c:1389 +#: ../src/layout_util.c:1562 msgid "Show Marks" msgstr "Pokaż znaczniki" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1563 msgid "Pi_xel Info" msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach" -#: ../src/layout_util.c:1390 +#: ../src/layout_util.c:1563 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1564 msgid "_Float file list" msgstr "Oderwana lista plików" -#: ../src/layout_util.c:1391 +#: ../src/layout_util.c:1564 msgid "Float file list" msgstr "Oderwana lista plików" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1565 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Ukryj pasek narzędzi" -#: ../src/layout_util.c:1392 +#: ../src/layout_util.c:1565 msgid "Hide toolbar" msgstr "Ukryj pasek narzędzi" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1566 msgid "_Info sidebar" msgstr "Panel _Informacyjny" -#: ../src/layout_util.c:1393 +#: ../src/layout_util.c:1566 msgid "Info sidebar" msgstr "Panel informacyjny" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1567 msgid "Sort _manager" msgstr "_Menedżer sortowania" -#: ../src/layout_util.c:1394 +#: ../src/layout_util.c:1567 msgid "Sort manager" msgstr "_Menedżer sortowania" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1568 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Przełącz pokaz _slajdów" -#: ../src/layout_util.c:1395 +#: ../src/layout_util.c:1568 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Przełącz pokaz _slajdów" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1569 msgid "Use _color profiles" msgstr "Użyj profili kolorów" -#: ../src/layout_util.c:1396 +#: ../src/layout_util.c:1569 msgid "Use color profiles" msgstr "Użyj profili kolorów" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1570 msgid "Use profile from _image" msgstr "Użyj prof_ili z obrazu" -#: ../src/layout_util.c:1397 +#: ../src/layout_util.c:1570 msgid "Use profile from image" msgstr "Użyj profili z obrazu" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1571 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Przełącz na odcienie szarości" -#: ../src/layout_util.c:1398 +#: ../src/layout_util.c:1571 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Przełącz skalę szarości" -#: ../src/layout_util.c:1399 +#: ../src/layout_util.c:1572 msgid "Image Overlay" -msgstr "" +msgstr "_Nakładka" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1573 msgid "_Show Histogram" msgstr "Pokaż _Histogram" -#: ../src/layout_util.c:1400 +#: ../src/layout_util.c:1573 msgid "Show Histogram" msgstr "Pokaż Histogram" -#: ../src/layout_util.c:1404 +#: ../src/layout_util.c:1577 msgid "Image _List" msgstr "W postaci listy" -#: ../src/layout_util.c:1404 +#: ../src/layout_util.c:1577 msgid "View Images as List" msgstr "Wyświetlanie jako listę" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1578 msgid "I_cons" msgstr "Ikony" -#: ../src/layout_util.c:1405 +#: ../src/layout_util.c:1578 msgid "View Images as Icons" msgstr "Wyświetlanie jako ikony" -#: ../src/layout_util.c:1409 +#: ../src/layout_util.c:1582 msgid "Folder Li_st" msgstr "Katalogi jako lista" -#: ../src/layout_util.c:1409 +#: ../src/layout_util.c:1582 msgid "View Folders as List" msgstr "Pokaż katalogi jako listę" -#: ../src/layout_util.c:1410 +#: ../src/layout_util.c:1583 msgid "Folder T_ree" msgstr "Widok drzewiasty" -#: ../src/layout_util.c:1410 +#: ../src/layout_util.c:1583 msgid "View Folders as Tree" msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo" -#: ../src/layout_util.c:1414 +#: ../src/layout_util.c:1587 msgid "_Horizontal" msgstr "W poziomie" -#: ../src/layout_util.c:1414 +#: ../src/layout_util.c:1587 msgid "Split Horizontal" msgstr "Podziel w poziomie" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1588 msgid "_Vertical" msgstr "W pionie" -#: ../src/layout_util.c:1415 +#: ../src/layout_util.c:1588 msgid "Split Vertical" msgstr "Podziel w pionie" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1589 msgid "_Quad" msgstr "Na cztery" -#: ../src/layout_util.c:1416 +#: ../src/layout_util.c:1589 msgid "Split Quad" msgstr "Podziel na cztery" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1590 msgid "_Single" msgstr "Pojedynczy" -#: ../src/layout_util.c:1417 +#: ../src/layout_util.c:1590 msgid "Split Single" msgstr "Bez dzielenia" -#: ../src/layout_util.c:1421 +#: ../src/layout_util.c:1594 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Profil _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1421 +#: ../src/layout_util.c:1594 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Profil 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1595 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB" -#: ../src/layout_util.c:1422 +#: ../src/layout_util.c:1595 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1596 msgid "Input _2" msgstr "Profil _2" -#: ../src/layout_util.c:1423 +#: ../src/layout_util.c:1596 msgid "Input 2" msgstr "Profil 2" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1597 msgid "Input _3" msgstr "Profil _3" -#: ../src/layout_util.c:1424 +#: ../src/layout_util.c:1597 msgid "Input 3" msgstr "Profil 3" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1598 msgid "Input _4" msgstr "Profil _4" -#: ../src/layout_util.c:1425 +#: ../src/layout_util.c:1598 msgid "Input 4" msgstr "Profil _4" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1599 msgid "Input _5" msgstr "Profil _5" -#: ../src/layout_util.c:1426 +#: ../src/layout_util.c:1599 msgid "Input 5" msgstr "Profil 5" -#: ../src/layout_util.c:1430 +#: ../src/layout_util.c:1603 msgid "Histogram on Red" msgstr "Histogram czerwonego" -#: ../src/layout_util.c:1431 +#: ../src/layout_util.c:1604 msgid "Histogram on Green" msgstr "Histogram zielonego" -#: ../src/layout_util.c:1432 +#: ../src/layout_util.c:1605 msgid "Histogram on Blue" msgstr "Histogram niebieskiego" -#: ../src/layout_util.c:1433 +#: ../src/layout_util.c:1606 msgid "Histogram on RGB" msgstr "_Histogram RGB" -#: ../src/layout_util.c:1434 +#: ../src/layout_util.c:1607 msgid "Histogram on Value" msgstr "Histogram jasności (HSV)" -#: ../src/layout_util.c:1438 +#: ../src/layout_util.c:1611 msgid "Linear Histogram" msgstr "Histogram liniowy" -#: ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/layout_util.c:1612 msgid "_Log Histogram" msgstr "Histogram _logarytmiczny" -#: ../src/layout_util.c:1439 +#: ../src/layout_util.c:1612 msgid "Log Histogram" msgstr "Histogram logarytmiczny" -#: ../src/layout_util.c:1443 +#: ../src/layout_util.c:1616 msgid "_Auto" msgstr "_Automatycznie" -#: ../src/layout_util.c:1443 +#: ../src/layout_util.c:1616 msgid "Stereo Auto" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1617 msgid "_Side by Side" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1444 +#: ../src/layout_util.c:1617 msgid "Stereo Side by Side" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1618 msgid "_Cross" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1445 +#: ../src/layout_util.c:1618 msgid "Stereo Cross" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1619 msgid "_Off" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1446 +#: ../src/layout_util.c:1619 msgid "Stereo Off" msgstr "" -#: ../src/layout_util.c:1735 +#: ../src/layout_util.c:1909 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Znacznik _%d" -#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:1910 ../src/view_file.c:570 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "U_staw znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1736 +#: ../src/layout_util.c:1910 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Ustaw znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:1911 ../src/view_file.c:571 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Usuń znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1737 +#: ../src/layout_util.c:1911 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Usuń znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913 ../src/view_file.c:572 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Przełącz znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 +#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Przełącz znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1740 +#: ../src/layout_util.c:1914 #, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "Wybierz znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741 +#: ../src/layout_util.c:1914 ../src/layout_util.c:1915 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Wybierz znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:1915 ../src/view_file.c:573 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Wybierz znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:1916 ../src/view_file.c:574 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Dodaj znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1742 +#: ../src/layout_util.c:1916 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Dodaj znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545 +#: ../src/layout_util.c:1917 ../src/view_file.c:575 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d" -#: ../src/layout_util.c:1743 +#: ../src/layout_util.c:1917 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d" -#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546 +#: ../src/layout_util.c:1918 ../src/view_file.c:576 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Odznacz znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1744 +#: ../src/layout_util.c:1918 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Odznacz znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1745 +#: ../src/layout_util.c:1919 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "_Filtruj znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:1745 +#: ../src/layout_util.c:1919 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Filtruj znacznik %d" -#: ../src/layout_util.c:2127 +#: ../src/layout_util.c:2301 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d" -#: ../src/layout_util.c:2133 +#: ../src/layout_util.c:2307 msgid "No unsaved metadata" msgstr "Brak niezapisanych metadanych" -#: ../src/layout_util.c:2180 +#: ../src/layout_util.c:2354 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -3097,26 +3111,26 @@ msgstr "" "Profil obrazu: %s\n" "Profil ekranu: %s" -#: ../src/layout_util.c:2188 +#: ../src/layout_util.c:2362 msgid "Click to enable color management" msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem" -#: ../src/layout_util.c:2193 +#: ../src/layout_util.c:2367 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Profile koloru nie są wspierane" -#: ../src/layout_util.c:2215 +#: ../src/layout_util.c:2389 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Profil _%d: %s" #. something went badly wrong -#: ../src/lirc.c:197 +#: ../src/lirc.c:209 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "odłączony od LIRC\n" -#: ../src/lirc.c:222 +#: ../src/lirc.c:234 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -3127,11 +3141,11 @@ msgstr "" "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby \n" "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n" -#: ../src/logwindow.c:76 +#: ../src/logwindow.c:84 msgid "Log" msgstr "Log" -#: ../src/main.c:321 +#: ../src/main.c:330 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -3140,65 +3154,65 @@ msgstr "" "Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n" "\n" -#: ../src/main.c:322 +#: ../src/main.c:331 msgid "valid options are:\n" msgstr "poprawnymi opcjami są:\n" -#: ../src/main.c:323 +#: ../src/main.c:332 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n" -#: ../src/main.c:324 +#: ../src/main.c:333 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n" -#: ../src/main.c:325 +#: ../src/main.c:334 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n" -#: ../src/main.c:326 +#: ../src/main.c:335 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie pokazu slajdów\n" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:336 msgid "" " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza " "poleceń\n" -#: ../src/main.c:328 +#: ../src/main.c:337 msgid " --blank start with blank file list\n" msgstr " --blank uruchom z pustą listą plików\n" -#: ../src/main.c:329 +#: ../src/main.c:338 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ustaw położenie głównego okna\n" -#: ../src/main.c:330 +#: ../src/main.c:339 msgid "" " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote wyślij następujące polecenia do otwartego " "okna\n" -#: ../src/main.c:331 +#: ../src/main.c:340 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -rh,--remote-help wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:342 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" " --debug[=level] uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n" " diagnostycznych\n" -#: ../src/main.c:335 +#: ../src/main.c:344 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr "" " -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n" -#: ../src/main.c:336 +#: ../src/main.c:345 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -3206,43 +3220,43 @@ msgstr "" " -h, --help wypisuje ten komunikat\n" "\n" -#: ../src/main.c:349 +#: ../src/main.c:358 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "niepoprawna lub zignorowana: %s\n" -"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n" +"Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:387 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: " -#: ../src/main.c:387 +#: ../src/main.c:396 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" "\n" -"Użyj --remote-help żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n" +"Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n" -#: ../src/main.c:489 +#: ../src/main.c:498 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n" -#: ../src/main.c:493 +#: ../src/main.c:502 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n" -#: ../src/main.c:545 +#: ../src/main.c:554 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n" -#: ../src/main.c:564 +#: ../src/main.c:573 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -3251,570 +3265,571 @@ msgstr "" "błąd przy zapisie pliku: %s\n" "błąd: %s\n" -#: ../src/main.c:672 +#: ../src/main.c:681 msgid "exit" msgstr "wyjście" -#: ../src/main.c:677 +#: ../src/main.c:686 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Zakończ %s" -#: ../src/main.c:679 +#: ../src/main.c:688 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?" -#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:894 ../src/remote.c:611 msgid "Command line" msgstr "Wiersz poleceń" -#: ../src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:141 msgid "Sort by size" msgstr "Uporządkuj według rozmiaru" -#: ../src/menu.c:136 +#: ../src/menu.c:144 msgid "Sort by date" msgstr "Uporządkuj według daty" -#: ../src/menu.c:139 +#: ../src/menu.c:147 msgid "Sort by file creation date" msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia" -#: ../src/menu.c:142 +#: ../src/menu.c:150 msgid "Sort by Exif-date" msgstr "Uporządkuj według daty Exif" -#: ../src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:153 msgid "Unsorted" msgstr "Nieuporządkowane" -#: ../src/menu.c:148 +#: ../src/menu.c:156 msgid "Sort by path" msgstr "Uporządkuj według ścieżki" -#: ../src/menu.c:151 +#: ../src/menu.c:159 msgid "Sort by number" msgstr "Uporządkuj według numeru" -#: ../src/menu.c:155 +#: ../src/menu.c:163 msgid "Sort by name" msgstr "Uporządkuj według nazwy" -#: ../src/menu.c:207 +#: ../src/menu.c:215 msgid "Sort" msgstr "Uporządkuj" -#: ../src/menu.c:232 +#: ../src/menu.c:240 msgid "Rotate _180" msgstr "Obróć o _180" -#: ../src/metadata.c:1599 +#: ../src/metadata.c:1638 msgid "People" msgstr "Ludzie" -#: ../src/metadata.c:1600 +#: ../src/metadata.c:1639 msgid "Family" msgstr "Rodzina" -#: ../src/metadata.c:1601 +#: ../src/metadata.c:1640 msgid "Free time" msgstr "Wolny czas" -#: ../src/metadata.c:1602 +#: ../src/metadata.c:1641 msgid "Children" msgstr "Dzieci" -#: ../src/metadata.c:1603 +#: ../src/metadata.c:1642 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: ../src/metadata.c:1604 +#: ../src/metadata.c:1643 msgid "Culture" msgstr "Kultura" -#: ../src/metadata.c:1605 +#: ../src/metadata.c:1644 msgid "Festival" msgstr "Festiwal" -#: ../src/metadata.c:1606 +#: ../src/metadata.c:1645 msgid "Nature" msgstr "Natura" -#: ../src/metadata.c:1607 +#: ../src/metadata.c:1646 msgid "Animal" msgstr "Zwierzę" -#: ../src/metadata.c:1608 +#: ../src/metadata.c:1647 msgid "Bird" msgstr "Ptak" -#: ../src/metadata.c:1609 +#: ../src/metadata.c:1648 msgid "Insect" msgstr "Owady" -#: ../src/metadata.c:1610 +#: ../src/metadata.c:1649 msgid "Pets" msgstr "Zwierzaki" -#: ../src/metadata.c:1611 +#: ../src/metadata.c:1650 msgid "Wildlife" msgstr "Fauna i flora" -#: ../src/metadata.c:1612 +#: ../src/metadata.c:1651 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: ../src/metadata.c:1613 +#: ../src/metadata.c:1652 msgid "Plant" msgstr "Roślina" -#: ../src/metadata.c:1614 +#: ../src/metadata.c:1653 msgid "Tree" msgstr "Drzewo" -#: ../src/metadata.c:1615 +#: ../src/metadata.c:1654 msgid "Flower" msgstr "Kwiat" -#: ../src/metadata.c:1616 +#: ../src/metadata.c:1655 msgid "Water" msgstr "Woda" -#: ../src/metadata.c:1617 +#: ../src/metadata.c:1656 msgid "River" msgstr "Rzeka" -#: ../src/metadata.c:1618 +#: ../src/metadata.c:1657 msgid "Lake" msgstr "Jezioro" -#: ../src/metadata.c:1619 +#: ../src/metadata.c:1658 msgid "Sea" msgstr "Morze" -#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375 +#: ../src/metadata.c:1659 ../src/print.c:384 msgid "Landscape" msgstr "Pejzaż" -#: ../src/metadata.c:1621 +#: ../src/metadata.c:1660 msgid "Art" msgstr "Sztuka" -#: ../src/metadata.c:1622 +#: ../src/metadata.c:1661 msgid "Statue" msgstr "Statua" -#: ../src/metadata.c:1623 +#: ../src/metadata.c:1662 msgid "Painting" msgstr "Malowidło" -#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638 +#: ../src/metadata.c:1663 ../src/metadata.c:1677 msgid "Historic" msgstr "Historyczne" -#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639 +#: ../src/metadata.c:1664 ../src/metadata.c:1678 msgid "Modern" msgstr "Nowoczesne" -#: ../src/metadata.c:1626 +#: ../src/metadata.c:1665 msgid "City" msgstr "Miasto" -#: ../src/metadata.c:1627 +#: ../src/metadata.c:1666 msgid "Park" msgstr "Park" -#: ../src/metadata.c:1628 +#: ../src/metadata.c:1667 msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: ../src/metadata.c:1629 +#: ../src/metadata.c:1668 msgid "Square" msgstr "Plac" -#: ../src/metadata.c:1630 +#: ../src/metadata.c:1669 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" -#: ../src/metadata.c:1631 +#: ../src/metadata.c:1670 msgid "Buildings" msgstr "Budynki" -#: ../src/metadata.c:1632 +#: ../src/metadata.c:1671 msgid "House" msgstr "Dom" -#: ../src/metadata.c:1633 +#: ../src/metadata.c:1672 msgid "Cathedral" msgstr "Katedra" -#: ../src/metadata.c:1634 +#: ../src/metadata.c:1673 msgid "Palace" msgstr "Pałac" -#: ../src/metadata.c:1635 +#: ../src/metadata.c:1674 msgid "Castle" msgstr "Zamek" -#: ../src/metadata.c:1636 +#: ../src/metadata.c:1675 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: ../src/metadata.c:1637 +#: ../src/metadata.c:1676 msgid "Interior" msgstr "Wnętrze" -#: ../src/metadata.c:1640 +#: ../src/metadata.c:1679 msgid "Places" msgstr "Miejsca" -#: ../src/metadata.c:1641 +#: ../src/metadata.c:1680 msgid "Conditions" msgstr "Warunki" -#: ../src/metadata.c:1642 +#: ../src/metadata.c:1681 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: ../src/metadata.c:1643 +#: ../src/metadata.c:1682 msgid "Lights" msgstr "Światła" -#: ../src/metadata.c:1644 +#: ../src/metadata.c:1683 msgid "Reflections" msgstr "Odbicia" -#: ../src/metadata.c:1645 +#: ../src/metadata.c:1684 msgid "Sun" msgstr "Słońce" -#: ../src/metadata.c:1646 +#: ../src/metadata.c:1685 msgid "Weather" msgstr "Pogoda" -#: ../src/metadata.c:1647 +#: ../src/metadata.c:1686 msgid "Fog" msgstr "Mgła" -#: ../src/metadata.c:1648 +#: ../src/metadata.c:1687 msgid "Rain" msgstr "Deszcz" -#: ../src/metadata.c:1649 +#: ../src/metadata.c:1688 msgid "Clouds" msgstr "Chmury" -#: ../src/metadata.c:1650 +#: ../src/metadata.c:1689 msgid "Snow" msgstr "Śnieg" -#: ../src/metadata.c:1651 +#: ../src/metadata.c:1690 msgid "Sunny weather" msgstr "Słoneczna pogoda" -#: ../src/metadata.c:1652 +#: ../src/metadata.c:1691 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: ../src/metadata.c:1653 +#: ../src/metadata.c:1692 msgid "Edited" msgstr "Edytowany" -#: ../src/metadata.c:1654 +#: ../src/metadata.c:1693 msgid "Detail" msgstr "Szczegóły" -#: ../src/metadata.c:1655 +#: ../src/metadata.c:1694 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374 +#: ../src/metadata.c:1695 ../src/print.c:383 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: ../src/metadata.c:1657 +#: ../src/metadata.c:1696 msgid "Black and White" msgstr "Biało-czarny" -#: ../src/metadata.c:1658 +#: ../src/metadata.c:1697 msgid "Perspective" msgstr "Perspektywa" -#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560 +#: ../src/options.c:172 ../src/ui_bookmark.c:577 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../src/pan-view.c:423 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:439 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d obrazów, %s" -#: ../src/pan-view.c:433 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:449 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:434 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:450 msgid "Folder not supported" msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018 msgid "Reading image data..." msgstr "Wczytywanie danych obrazu..." -#: ../src/pan-view.c:1061 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077 msgid "Sorting images..." msgstr "Sortowanie obrazów..." -#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1381 ../src/print.c:2608 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1383 ../src/pan-view/pan-view.c:2199 +#: ../src/preferences.c:1606 msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/pan-view/pan-view.c:1751 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212 -#: ../src/print.c:3417 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/preferences.c:1427 +#: ../src/print.c:3221 ../src/print.c:3426 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../src/pan-view.c:1473 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489 msgid "path found" msgstr "znaleziono ścieżkę" -#: ../src/pan-view.c:1473 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489 msgid "filename found" msgstr "plik znaleziony" -#: ../src/pan-view.c:1521 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1537 msgid "partial match" msgstr "częściowe dopasowanie" -#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/pan-view/pan-view.c:1781 msgid "no match" msgstr "brak dopasowania" -#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2087 ../src/search.c:2177 msgid "Folder not found" msgstr "Katalog nie został znaleziony" -#: ../src/pan-view.c:2072 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2088 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:2167 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2183 msgid "Pan View" msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:2192 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2208 msgid "Timeline" msgstr "Linia czasu" -#: ../src/pan-view.c:2193 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2209 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: ../src/pan-view.c:2195 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2211 msgid "Folders (flower)" msgstr "Katalogi (kwiat)" -#: ../src/pan-view.c:2196 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2212 msgid "Grid" msgstr "Siatka" -#: ../src/pan-view.c:2205 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2221 msgid "Dots" msgstr "punkty" -#: ../src/pan-view.c:2206 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2222 msgid "No Images" msgstr "Brak obrazów" -#: ../src/pan-view.c:2207 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2223 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Mniejsze miniaturki" -#: ../src/pan-view.c:2208 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2224 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Zwykłe miniaturki" -#: ../src/pan-view.c:2209 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2225 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Duże miniaturki" -#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/pan-view/pan-view.c:2681 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2227 ../src/pan-view/pan-view.c:2677 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2228 ../src/pan-view/pan-view.c:2673 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2229 ../src/pan-view/pan-view.c:2669 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/pan-view.c:2214 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/pan-view.c:2262 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2278 msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" -#: ../src/pan-view.c:2313 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329 msgid "Find" msgstr "Znajdź" -#: ../src/pan-view.c:2380 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:2387 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2403 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:2388 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" -#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2412 ../src/preferences.c:1430 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Cache miniaturek" -#: ../src/pan-view.c:2398 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2414 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek" -#: ../src/pan-view.c:2404 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna" -#: ../src/pan-view.c:2633 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2649 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Sortuj według daty E_xif" -#: ../src/pan-view.c:2639 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2655 msgid "_Show Exif information" msgstr "Pokaż informacje Exif" -#: ../src/pan-view.c:2641 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2657 msgid "Show im_age" msgstr "Pok_aż obraz" -#: ../src/pan-view.c:2645 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2661 msgid "_None" msgstr "Brak" -#: ../src/pan-view.c:2649 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2665 msgid "_Full size" msgstr "Pełny rozmiar" -#: ../src/preferences.c:91 +#: ../src/preferences.c:106 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../src/preferences.c:93 +#: ../src/preferences.c:108 msgid "RAW Image" msgstr "Obraz RAW" -#: ../src/preferences.c:446 +#: ../src/preferences.c:496 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)" -#: ../src/preferences.c:448 +#: ../src/preferences.c:498 msgid "Tiles" msgstr "Kafle" -#: ../src/preferences.c:450 +#: ../src/preferences.c:500 msgid "Bilinear" msgstr "Dwuliniowe" -#: ../src/preferences.c:452 +#: ../src/preferences.c:502 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)" -#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380 +#: ../src/preferences.c:567 ../src/print.c:389 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: ../src/preferences.c:600 +#: ../src/preferences.c:650 msgid "Single image" msgstr "Pojedynczy obraz" -#: ../src/preferences.c:602 +#: ../src/preferences.c:652 msgid "Anaglyph Red-Cyan" msgstr "Anaglif czerwony-cyjan" -#: ../src/preferences.c:604 +#: ../src/preferences.c:654 msgid "Anaglyph Green-Magenta" msgstr "Anaglif zielony-magenta" -#: ../src/preferences.c:606 +#: ../src/preferences.c:656 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" msgstr "Anaglif żólty-niebieski" -#: ../src/preferences.c:608 +#: ../src/preferences.c:658 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan" -#: ../src/preferences.c:610 +#: ../src/preferences.c:660 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" msgstr "Anaglif szany zielony-magenta" -#: ../src/preferences.c:612 +#: ../src/preferences.c:662 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski" -#: ../src/preferences.c:614 +#: ../src/preferences.c:664 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan" -#: ../src/preferences.c:616 +#: ../src/preferences.c:666 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta" -#: ../src/preferences.c:618 +#: ../src/preferences.c:668 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski" -#: ../src/preferences.c:621 +#: ../src/preferences.c:671 msgid "Side by Side" msgstr "Obok siebie" -#: ../src/preferences.c:622 +#: ../src/preferences.c:672 msgid "Side by Side Half size" msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę" -#: ../src/preferences.c:629 +#: ../src/preferences.c:679 msgid "Top - Bottom" msgstr "Jedno nad drugim" -#: ../src/preferences.c:630 +#: ../src/preferences.c:680 msgid "Top - Bottom Half size" msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę" -#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169 +#: ../src/preferences.c:689 ../src/preferences.c:2358 msgid "Fixed position" msgstr "Ustalone położenie" -#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939 +#: ../src/preferences.c:986 ../src/preferences.c:989 msgid "Reset filters" msgstr "Wyzeruj filtry" -#: ../src/preferences.c:940 +#: ../src/preferences.c:990 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3822,37 +3837,39 @@ msgstr "" "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n" "Kontynuować?" -#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970 +#: ../src/preferences.c:1017 ../src/preferences.c:1020 msgid "Clear trash" msgstr "Wyczyść kosz" -#: ../src/preferences.c:971 +#: ../src/preferences.c:1021 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza" -#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018 +#: ../src/preferences.c:1065 ../src/preferences.c:1068 msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" +msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki" -#: ../src/preferences.c:1019 +#: ../src/preferences.c:1069 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" +"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n" +"Kontynuować?" -#: ../src/preferences.c:1314 +#: ../src/preferences.c:1422 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380 +#: ../src/preferences.c:1428 ../src/preferences.c:1488 msgid "Quality:" msgstr "Jakość:" -#: ../src/preferences.c:1328 +#: ../src/preferences.c:1436 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami" -#: ../src/preferences.c:1334 +#: ../src/preferences.c:1442 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3860,170 +3877,174 @@ msgstr "" "Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z " "obrazami (niestandardowy)" -#: ../src/preferences.c:1337 +#: ../src/preferences.c:1445 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)" -#: ../src/preferences.c:1340 +#: ../src/preferences.c:1448 msgid "Slide show" msgstr "Pokaz slajdów" -#: ../src/preferences.c:1343 +#: ../src/preferences.c:1451 msgid "Delay between image change:" msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:" -#: ../src/preferences.c:1343 +#: ../src/preferences.c:1451 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../src/preferences.c:1349 +#: ../src/preferences.c:1457 msgid "Random" msgstr "Losowo" -#: ../src/preferences.c:1350 +#: ../src/preferences.c:1458 msgid "Repeat" msgstr "Powtarzanie" -#: ../src/preferences.c:1352 +#: ../src/preferences.c:1460 msgid "Image loading and caching" msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów" -#: ../src/preferences.c:1354 +#: ../src/preferences.c:1462 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):" -#: ../src/preferences.c:1356 +#: ../src/preferences.c:1464 msgid "Preload next image" msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu" -#: ../src/preferences.c:1359 +#: ../src/preferences.c:1467 msgid "Refresh on file change" msgstr "Odśwież po zmianie pliku" -#: ../src/preferences.c:1377 +#: ../src/preferences.c:1485 msgid "Zoom" msgstr "Skala" -#: ../src/preferences.c:1383 +#: ../src/preferences.c:1491 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter" -#: ../src/preferences.c:1387 +#: ../src/preferences.c:1495 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" -"Dwuprzebiegowe renderowanie (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję " +"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję " "kolorów w drugim przebiegu)" -#: ../src/preferences.c:1390 +#: ../src/preferences.c:1498 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować" -#: ../src/preferences.c:1394 +#: ../src/preferences.c:1502 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):" -#: ../src/preferences.c:1402 +#: ../src/preferences.c:1510 msgid "Zoom increment:" msgstr "Przyrost powiększenia" -#: ../src/preferences.c:1407 +#: ../src/preferences.c:1515 msgid "When new image is selected:" msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:" -#: ../src/preferences.c:1411 +#: ../src/preferences.c:1519 msgid "Zoom to original size" msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego" -#: ../src/preferences.c:1414 +#: ../src/preferences.c:1522 msgid "Fit image to window" msgstr "Dopasuj do okna" -#: ../src/preferences.c:1417 +#: ../src/preferences.c:1525 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia" -#: ../src/preferences.c:1423 +#: ../src/preferences.c:1531 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Przewiń do lewej strony" -#: ../src/preferences.c:1426 +#: ../src/preferences.c:1534 msgid "Scroll to image center" msgstr "Ustaw na środku obrazu" -#: ../src/preferences.c:1429 +#: ../src/preferences.c:1537 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu" -#: ../src/preferences.c:1434 +#: ../src/preferences.c:1542 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: ../src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1544 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym" -#: ../src/preferences.c:1439 +#: ../src/preferences.c:1547 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu" -#: ../src/preferences.c:1442 +#: ../src/preferences.c:1550 msgid "Border color" msgstr "Kolor obramowania" -#: ../src/preferences.c:1445 +#: ../src/preferences.c:1553 msgid "Convenience" msgstr "Usprawnienia" -#: ../src/preferences.c:1447 +#: ../src/preferences.c:1555 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif" -#: ../src/preferences.c:1450 +#: ../src/preferences.c:1558 msgid "Auto rotate proofs using Exif information" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:1467 +#: ../src/preferences.c:1575 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/preferences.c:1469 +#: ../src/preferences.c:1577 msgid "State" msgstr "Stan" -#: ../src/preferences.c:1471 +#: ../src/preferences.c:1579 msgid "Remember window positions" msgstr "Zapamiętanie pozycji okien" -#: ../src/preferences.c:1473 +#: ../src/preferences.c:1582 +msgid "Use saved window positions also for new windows" +msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien" + +#: ../src/preferences.c:1586 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)" -#: ../src/preferences.c:1478 +#: ../src/preferences.c:1591 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane" -#: ../src/preferences.c:1482 +#: ../src/preferences.c:1595 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):" -#: ../src/preferences.c:1497 +#: ../src/preferences.c:1610 msgid "Smooth image flip" msgstr "Płynne odwracanie obrazu" -#: ../src/preferences.c:1499 +#: ../src/preferences.c:1612 msgid "Disable screen saver" msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu" -#: ../src/preferences.c:1503 +#: ../src/preferences.c:1616 msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Nakładka" -#: ../src/preferences.c:1505 +#: ../src/preferences.c:1618 msgid "Image overlay template" -msgstr "" +msgstr "Szablon tekstu nakładki" -#: ../src/preferences.c:1518 +#: ../src/preferences.c:1631 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, " @@ -4063,76 +4084,80 @@ msgstr "" "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które " "całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n" -#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210 +#: ../src/preferences.c:1648 ../src/print.c:3219 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400 +#: ../src/preferences.c:1660 ../src/print.c:3409 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/preferences.c:1545 +#: ../src/preferences.c:1665 msgid "Background" msgstr "Tło" -#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728 -#: ../src/preferences.c:2098 +#: ../src/preferences.c:1671 ../src/preferences.c:1849 +#: ../src/preferences.c:2287 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: ../src/preferences.c:1606 +#: ../src/preferences.c:1725 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi" -#: ../src/preferences.c:1608 +#: ../src/preferences.c:1727 msgid "Show parent folder (..)" msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)" -#: ../src/preferences.c:1610 +#: ../src/preferences.c:1729 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania" -#: ../src/preferences.c:1612 +#: ../src/preferences.c:1731 +msgid "Natural sort order" +msgstr "Naturalny porządek sortowania" + +#: ../src/preferences.c:1733 msgid "Disable file extension checks" msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń" -#: ../src/preferences.c:1615 +#: ../src/preferences.c:1736 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Bez filtrowania plików" -#: ../src/preferences.c:1619 +#: ../src/preferences.c:1740 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar" -#: ../src/preferences.c:1626 +#: ../src/preferences.c:1747 msgid "File types" msgstr "Typy plików" -#: ../src/preferences.c:1648 +#: ../src/preferences.c:1769 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/preferences.c:1683 +#: ../src/preferences.c:1804 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: ../src/preferences.c:1700 +#: ../src/preferences.c:1821 msgid "Writable" msgstr "Zapisywalny" -#: ../src/preferences.c:1711 +#: ../src/preferences.c:1832 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Pliki sidecar dozwolone" -#: ../src/preferences.c:1757 +#: ../src/preferences.c:1878 msgid "Metadata writing process" msgstr "Proces zapisywania metadanych" -#: ../src/preferences.c:1759 +#: ../src/preferences.c:1880 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone." -#: ../src/preferences.c:1761 +#: ../src/preferences.c:1882 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." @@ -4140,7 +4165,7 @@ msgstr "" "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po " "pierwszym sukcesie." -#: ../src/preferences.c:1764 +#: ../src/preferences.c:1885 msgid "" "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " "standard" @@ -4148,23 +4173,23 @@ msgstr "" "1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze " "standardem XMP" -#: ../src/preferences.c:1770 +#: ../src/preferences.c:1891 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem " "(niestandardowe)" -#: ../src/preferences.c:1773 +#: ../src/preferences.c:1894 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'" -#: ../src/preferences.c:1779 +#: ../src/preferences.c:1900 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu" -#: ../src/preferences.c:1787 +#: ../src/preferences.c:1908 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" @@ -4172,19 +4197,19 @@ msgstr "" "Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze " "standardem IPTC4XMP)" -#: ../src/preferences.c:1790 +#: ../src/preferences.c:1911 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne" -#: ../src/preferences.c:1793 +#: ../src/preferences.c:1914 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu" -#: ../src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:1917 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie" -#: ../src/preferences.c:1801 +#: ../src/preferences.c:1922 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" @@ -4192,11 +4217,11 @@ msgstr "" "Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i " "komentarze) zamiast XMP" -#: ../src/preferences.c:1805 +#: ../src/preferences.c:1926 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: ../src/preferences.c:1806 +#: ../src/preferences.c:1927 msgid "" "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " "sidecars" @@ -4204,248 +4229,277 @@ msgstr "" "Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich " "zgrupowanych plików sidecar" -#: ../src/preferences.c:1809 +#: ../src/preferences.c:1930 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter" -#: ../src/preferences.c:1812 +#: ../src/preferences.c:1933 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych" -#: ../src/preferences.c:1818 +#: ../src/preferences.c:1939 msgid "Auto-save options" msgstr "Opcje autozapisu" -#: ../src/preferences.c:1820 +#: ../src/preferences.c:1941 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu" -#: ../src/preferences.c:1826 +#: ../src/preferences.c:1947 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Limit czasu (sekundy):" -#: ../src/preferences.c:1829 +#: ../src/preferences.c:1950 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu" -#: ../src/preferences.c:1832 +#: ../src/preferences.c:1953 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu" -#: ../src/preferences.c:1846 +#: ../src/preferences.c:1993 +msgid "Perceptual" +msgstr "Percepcyjny" + +#: ../src/preferences.c:1995 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Względny kolorymetryczny" + +#: ../src/preferences.c:1999 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny" + +#: ../src/preferences.c:2024 msgid "Color management" msgstr "Zarządzanie kolorami" -#: ../src/preferences.c:1848 +#: ../src/preferences.c:2026 msgid "Input profiles" msgstr "Profile wejścia" -#: ../src/preferences.c:1856 +#: ../src/preferences.c:2034 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/preferences.c:1859 +#: ../src/preferences.c:2037 msgid "Menu name" msgstr "Nazwa w menu" -#: ../src/preferences.c:1862 +#: ../src/preferences.c:2040 msgid "File" msgstr "Plik" -#: ../src/preferences.c:1870 +#: ../src/preferences.c:2048 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Profil %d:" -#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906 +#: ../src/preferences.c:2064 ../src/preferences.c:2084 msgid "Select color profile" msgstr "Wybierz profil koloru" -#: ../src/preferences.c:1894 +#: ../src/preferences.c:2072 msgid "Screen profile" msgstr "Profil ekranu" -#: ../src/preferences.c:1898 +#: ../src/preferences.c:2076 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny" -#: ../src/preferences.c:1903 +#: ../src/preferences.c:2081 msgid "Screen:" msgstr "Ekran:" -#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966 +#: ../src/preferences.c:2087 +msgid "Render Intent:" +msgstr "Sposób odwzorowania barw:" + +#: ../src/preferences.c:2107 ../src/preferences.c:2148 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998 +#: ../src/preferences.c:2109 ../src/utilops.c:2136 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src/preferences.c:1929 +#: ../src/preferences.c:2111 msgid "Confirm file delete" msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku" -#: ../src/preferences.c:1931 +#: ../src/preferences.c:2113 msgid "Enable Delete key" msgstr "Aktywny klawisz Delete" -#: ../src/preferences.c:1934 +#: ../src/preferences.c:2116 msgid "Safe delete" msgstr "Bezpieczne usuwanie" -#: ../src/preferences.c:1952 +#: ../src/preferences.c:2134 msgid "Maximum size:" msgstr "Maksymalny rozmiar:" -#: ../src/preferences.c:1952 +#: ../src/preferences.c:2134 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:1954 +#: ../src/preferences.c:2136 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru" -#: ../src/preferences.c:1955 +#: ../src/preferences.c:2137 msgid "View" msgstr "Widok" -#: ../src/preferences.c:1968 +#: ../src/preferences.c:2150 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon" -#: ../src/preferences.c:1971 +#: ../src/preferences.c:2153 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym" -#: ../src/preferences.c:1974 +#: ../src/preferences.c:2156 msgid "In place renaming" msgstr "Zmiana nazwy na miejscu" -#: ../src/preferences.c:1977 +#: ../src/preferences.c:2159 +msgid "List directory view uses single click to enter" +msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia" + +#: ../src/preferences.c:2162 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów" -#: ../src/preferences.c:1980 +#: ../src/preferences.c:2165 msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "Rozmiar ikon przy drag'n drop" +msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu" -#: ../src/preferences.c:1983 +#: ../src/preferences.c:2168 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: ../src/preferences.c:1985 +#: ../src/preferences.c:2170 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą" -#: ../src/preferences.c:1987 +#: ../src/preferences.c:2172 +msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" +msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą" + +#: ../src/preferences.c:2174 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy" -#: ../src/preferences.c:1990 +#: ../src/preferences.c:2176 +msgid "Navigation by left or middle click on image" +msgstr "" +"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie" + +#: ../src/preferences.c:2179 msgid "Similarities" msgstr "Podobieństwa" -#: ../src/preferences.c:1992 +#: ../src/preferences.c:2181 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Dowolny próg podobieństwa:" -#: ../src/preferences.c:1994 +#: ../src/preferences.c:2183 msgid "Rotation invariant duplicate check" msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze" -#: ../src/preferences.c:1998 +#: ../src/preferences.c:2187 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" -#: ../src/preferences.c:2000 +#: ../src/preferences.c:2189 msgid "Debug level:" msgstr "Poziom debugowania:" -#: ../src/preferences.c:2018 +#: ../src/preferences.c:2207 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" -#: ../src/preferences.c:2020 +#: ../src/preferences.c:2209 msgid "Accelerators" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: ../src/preferences.c:2039 +#: ../src/preferences.c:2228 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../src/preferences.c:2061 +#: ../src/preferences.c:2250 msgid "KEY" -msgstr "" +msgstr "Klawisz" -#: ../src/preferences.c:2072 +#: ../src/preferences.c:2261 msgid "Tooltip" msgstr "Podpowiedź" -#: ../src/preferences.c:2103 +#: ../src/preferences.c:2292 msgid "Reset selected" -msgstr "" +msgstr "Zresetuj wybrane" -#: ../src/preferences.c:2119 +#: ../src/preferences.c:2308 msgid "Stereo" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124 +#: ../src/preferences.c:2310 ../src/preferences.c:2313 msgid "Windowed stereo mode" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153 +#: ../src/preferences.c:2317 ../src/preferences.c:2342 msgid "Mirror left image" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156 +#: ../src/preferences.c:2320 ../src/preferences.c:2345 msgid "Flip left image" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159 +#: ../src/preferences.c:2323 ../src/preferences.c:2348 msgid "Mirror right image" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162 +#: ../src/preferences.c:2326 ../src/preferences.c:2351 msgid "Flip right image" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164 +#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353 msgid "Swap left and right images" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166 +#: ../src/preferences.c:2330 ../src/preferences.c:2355 msgid "Disable stereo mode on single image source" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150 +#: ../src/preferences.c:2333 ../src/preferences.c:2339 msgid "Fullscreen stereo mode" msgstr "" -#: ../src/preferences.c:2145 +#: ../src/preferences.c:2334 msgid "Use different settings for fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego" -#: ../src/preferences.c:2175 +#: ../src/preferences.c:2364 msgid "Left X" msgstr "Lewy X" -#: ../src/preferences.c:2177 +#: ../src/preferences.c:2366 msgid "Left Y" msgstr "Lewy Y" -#: ../src/preferences.c:2179 +#: ../src/preferences.c:2368 msgid "Right X" msgstr "Prawy X" -#: ../src/preferences.c:2181 +#: ../src/preferences.c:2370 msgid "Right Y" msgstr "Prawy Y" -#: ../src/preferences.c:2197 +#: ../src/preferences.c:2386 msgid "Preferences" msgstr "P_referencje..." -#: ../src/preferences.c:2345 +#: ../src/preferences.c:2540 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4466,87 +4520,87 @@ msgstr "" "\n" "Wydany na warunkach licencji GNU GPL" -#: ../src/preferences.c:2364 +#: ../src/preferences.c:2559 msgid "Credits..." msgstr "Zasługi..." -#: ../src/print.c:124 +#: ../src/print.c:133 msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../src/print.c:125 +#: ../src/print.c:134 msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: ../src/print.c:136 +#: ../src/print.c:145 msgid "One image per page" msgstr "Jeden obraz na stronie" -#: ../src/print.c:137 +#: ../src/print.c:146 msgid "Proof sheet" msgstr "Wydruk próbny" -#: ../src/print.c:150 +#: ../src/print.c:159 msgid "Default printer" msgstr "Drukarka domyślna" -#: ../src/print.c:151 +#: ../src/print.c:160 msgid "Custom printer" msgstr "Własna drukarka" -#: ../src/print.c:152 +#: ../src/print.c:161 msgid "PostScript file" msgstr "Plik PostScript" -#: ../src/print.c:153 +#: ../src/print.c:162 msgid "Image file" msgstr "Plik obrazu" -#: ../src/print.c:167 +#: ../src/print.c:176 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, niska jakość" -#: ../src/print.c:168 +#: ../src/print.c:177 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, zwykła jakość" -#: ../src/print.c:169 +#: ../src/print.c:178 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, wysoka jakość" -#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212 +#: ../src/print.c:374 ../src/print.c:3221 msgid "points" msgstr "punkty" -#: ../src/print.c:366 +#: ../src/print.c:375 msgid "millimeters" msgstr "milimetry" -#: ../src/print.c:367 +#: ../src/print.c:376 msgid "centimeters" msgstr "centymetry" -#: ../src/print.c:368 +#: ../src/print.c:377 msgid "inches" msgstr "cale" -#: ../src/print.c:369 +#: ../src/print.c:378 msgid "picas" msgstr "pica" -#: ../src/print.c:381 +#: ../src/print.c:390 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter" #. in 8.5 x 11 -#: ../src/print.c:382 +#: ../src/print.c:391 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 -#: ../src/print.c:383 +#: ../src/print.c:392 msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Executive" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 @@ -4560,60 +4614,60 @@ msgstr "" #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: ../src/print.c:395 +#: ../src/print.c:404 msgid "Envelope #10" -msgstr "" +msgstr "Koperta #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: ../src/print.c:396 +#: ../src/print.c:405 msgid "Envelope #9" -msgstr "" +msgstr "Koperta #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: ../src/print.c:397 +#: ../src/print.c:406 msgid "Envelope C4" -msgstr "" +msgstr "Koperta C4" #. mm 229 x 324 -#: ../src/print.c:398 +#: ../src/print.c:407 msgid "Envelope C5" -msgstr "" +msgstr "Koperta C5" #. mm 162 x 229 -#: ../src/print.c:399 +#: ../src/print.c:408 msgid "Envelope C6" -msgstr "" +msgstr "Koperta C6" #. mm 114 x 162 -#: ../src/print.c:400 +#: ../src/print.c:409 msgid "Photo 6x4" -msgstr "" +msgstr "Zdjęcie 10x15" #. in 6 x 4 -#: ../src/print.c:401 +#: ../src/print.c:410 msgid "Photo 8x10" -msgstr "" +msgstr "Zdjęcie 20x25" #. in 8 x 10 -#: ../src/print.c:402 +#: ../src/print.c:411 msgid "Postcard" msgstr "Kartka pocztowa" #. mm 100 x 148 -#: ../src/print.c:403 +#: ../src/print.c:412 msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" -#: ../src/print.c:559 +#: ../src/print.c:568 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "strona %d z %d" -#: ../src/print.c:751 +#: ../src/print.c:760 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: ../src/print.c:1059 +#: ../src/print.c:1068 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -4622,147 +4676,147 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n" "\"%s\"" -#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423 +#: ../src/print.c:1083 ../src/print.c:1475 ../src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje." -#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 +#: ../src/print.c:1098 ../src/print.c:1530 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s" -#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 -#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 +#: ../src/print.c:1153 ../src/print.c:1190 ../src/print.c:1226 +#: ../src/print.c:1343 ../src/print.c:1416 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki." -#: ../src/print.c:1942 +#: ../src/print.c:1951 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona %d" -#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 +#: ../src/print.c:1973 ../src/print.c:1978 msgid "Printing error" msgstr "Błąd wydruku" -#: ../src/print.c:1968 +#: ../src/print.c:1977 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s." -#: ../src/print.c:1972 +#: ../src/print.c:1981 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341 +#: ../src/print.c:2596 ../src/print.c:3350 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: ../src/print.c:2591 +#: ../src/print.c:2600 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Drukowanie %d stron na %s." -#: ../src/print.c:2691 +#: ../src/print.c:2700 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/print.c:2766 +#: ../src/print.c:2775 msgid "Units:" msgstr "Jednostki:" -#: ../src/print.c:2810 +#: ../src/print.c:2819 msgid "Orientation:" msgstr "Ułożenie:" -#: ../src/print.c:2942 +#: ../src/print.c:2951 msgid "Destination:" msgstr "Cel:" -#: ../src/print.c:2990 +#: ../src/print.c:2999 msgid "" msgstr "" -#: ../src/print.c:3079 +#: ../src/print.c:3088 msgid "Unlimited" msgstr "Nieograniczone" -#: ../src/print.c:3197 +#: ../src/print.c:3206 msgid "Show" msgstr "Pokaż" -#: ../src/print.c:3368 +#: ../src/print.c:3377 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../src/print.c:3380 +#: ../src/print.c:3389 msgid "Image size:" msgstr "Rozmiar obrazu:" -#: ../src/print.c:3384 +#: ../src/print.c:3393 msgid "Proof size:" msgstr "Rozmiar próbki:" -#: ../src/print.c:3410 +#: ../src/print.c:3419 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: ../src/print.c:3433 +#: ../src/print.c:3442 msgid "Margins" msgstr "Merginesy" -#: ../src/print.c:3435 +#: ../src/print.c:3444 msgid "Left:" msgstr "Lewy:" -#: ../src/print.c:3438 +#: ../src/print.c:3447 msgid "Right:" msgstr "Prawy:" -#: ../src/print.c:3441 +#: ../src/print.c:3450 msgid "Top:" msgstr "Górny:" -#: ../src/print.c:3444 +#: ../src/print.c:3453 msgid "Bottom:" msgstr "Dolny:" -#: ../src/print.c:3453 +#: ../src/print.c:3462 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" -#: ../src/print.c:3459 +#: ../src/print.c:3468 msgid "Custom printer:" msgstr "Własna drukarka:" -#: ../src/print.c:3468 +#: ../src/print.c:3477 msgid "File:" msgstr "Plik:" -#: ../src/print.c:3477 +#: ../src/print.c:3486 msgid "File format:" msgstr "Format pliku:" -#: ../src/print.c:3482 +#: ../src/print.c:3491 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: ../src/print.c:3490 +#: ../src/print.c:3499 msgid "Remember print settings" msgstr "Zapamiętanie opcji druku" -#: ../src/rcfile.c:81 +#: ../src/rcfile.c:90 #, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:468 +#: ../src/rcfile.c:508 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n" -#: ../src/rcfile.c:526 +#: ../src/rcfile.c:566 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4772,116 +4826,116 @@ msgstr "" "błąd: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description -#: ../src/remote.c:640 +#: ../src/remote.c:650 msgid "next image" msgstr "następny obraz" -#: ../src/remote.c:641 +#: ../src/remote.c:651 msgid "previous image" msgstr "poprzedni obraz" -#: ../src/remote.c:642 +#: ../src/remote.c:652 msgid "first image" msgstr "pierwszy obraz" -#: ../src/remote.c:643 +#: ../src/remote.c:653 msgid "last image" msgstr "ostatni obraz" -#: ../src/remote.c:644 +#: ../src/remote.c:654 msgid "toggle full screen" msgstr "przełącz pełny ekran" -#: ../src/remote.c:645 +#: ../src/remote.c:655 msgid "start full screen" msgstr "włącz pełny ekran" -#: ../src/remote.c:646 +#: ../src/remote.c:656 msgid "stop full screen" msgstr "wyłącz pełny ekran" -#: ../src/remote.c:647 +#: ../src/remote.c:657 msgid "toggle slide show" msgstr "przełącz pokaz slajdów" -#: ../src/remote.c:648 +#: ../src/remote.c:658 msgid "start slide show" msgstr "rozpocznij pokaz slajdów" -#: ../src/remote.c:649 +#: ../src/remote.c:659 msgid "stop slide show" msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów" -#: ../src/remote.c:650 +#: ../src/remote.c:660 msgid "" msgstr "" -#: ../src/remote.c:650 +#: ../src/remote.c:660 msgid "start recursive slide show in FOLDER" msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze" -#: ../src/remote.c:651 +#: ../src/remote.c:661 msgid "<[N][.M]>" msgstr "<[N][.M]>" -#: ../src/remote.c:651 +#: ../src/remote.c:661 msgid "set slide show delay to N.M seconds" msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund" -#: ../src/remote.c:652 +#: ../src/remote.c:662 msgid "show tools" msgstr "pokaż narzędzia" -#: ../src/remote.c:653 +#: ../src/remote.c:663 msgid "hide tools" msgstr "Ukryj pasek narzędzi" -#: ../src/remote.c:654 +#: ../src/remote.c:664 msgid "quit" msgstr "zakończ" -#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657 -#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661 +#: ../src/remote.c:665 ../src/remote.c:666 ../src/remote.c:667 +#: ../src/remote.c:668 ../src/remote.c:669 ../src/remote.c:671 msgid "" msgstr "" -#: ../src/remote.c:655 +#: ../src/remote.c:665 msgid "load configuration from FILE" msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u" -#: ../src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:666 msgid "get list of sidecars of FILE" msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u" -#: ../src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:667 msgid "get destination path of FILE" msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u" -#: ../src/remote.c:658 +#: ../src/remote.c:668 msgid "open FILE" msgstr "otwórz PLIK" -#: ../src/remote.c:659 +#: ../src/remote.c:669 msgid "open FILE in new window" msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie" -#: ../src/remote.c:660 +#: ../src/remote.c:670 msgid "clear command line collection list" -msgstr "" +msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń" -#: ../src/remote.c:661 +#: ../src/remote.c:671 msgid "add FILE to command line collection list" -msgstr "" +msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń" -#: ../src/remote.c:662 +#: ../src/remote.c:672 msgid "bring the Geeqie window to the top" msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch" -#: ../src/remote.c:727 +#: ../src/remote.c:737 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n" -#: ../src/remote.c:746 +#: ../src/remote.c:756 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" @@ -4890,208 +4944,208 @@ msgstr "" " Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli " "istnieją.\n" -#: ../src/remote.c:796 +#: ../src/remote.c:806 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" -#: ../src/remote.c:932 +#: ../src/remote.c:942 msgid "Remote not available\n" msgstr "" -#: ../src/search.c:212 +#: ../src/search.c:220 msgid "folder" msgstr "katalog" -#: ../src/search.c:213 +#: ../src/search.c:221 msgid "comments" msgstr "komentarze" -#: ../src/search.c:214 +#: ../src/search.c:222 msgid "results" msgstr "wyniki" -#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:251 msgid "contains" msgstr "zawiera" -#: ../src/search.c:219 +#: ../src/search.c:227 msgid "is" msgstr "równa" -#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 +#: ../src/search.c:231 ../src/search.c:238 msgid "equal to" -msgstr "równy" +msgstr "dokładnie" -#: ../src/search.c:224 +#: ../src/search.c:232 msgid "less than" msgstr "mniejszy niż" -#: ../src/search.c:225 +#: ../src/search.c:233 msgid "greater than" msgstr "większy niż" -#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 +#: ../src/search.c:234 ../src/search.c:241 msgid "between" msgstr "pomiędzy" -#: ../src/search.c:231 +#: ../src/search.c:239 msgid "before" msgstr "przed" -#: ../src/search.c:232 +#: ../src/search.c:240 msgid "after" msgstr "po" -#: ../src/search.c:237 +#: ../src/search.c:245 msgid "match all" msgstr "pasują wszystkie" -#: ../src/search.c:238 +#: ../src/search.c:246 msgid "match any" msgstr "pasuje dowolne" -#: ../src/search.c:239 +#: ../src/search.c:247 msgid "exclude" msgstr "z wyjątkiem" -#: ../src/search.c:244 +#: ../src/search.c:252 msgid "miss" -msgstr "" +msgstr "nie zawiera" -#: ../src/search.c:295 +#: ../src/search.c:303 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d plików (%s, %d)" -#: ../src/search.c:300 +#: ../src/search.c:308 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d plików" -#: ../src/search.c:318 +#: ../src/search.c:326 msgid "Searching..." msgstr "Szukanie..." -#: ../src/search.c:2120 +#: ../src/search.c:2128 msgid "File not found" msgstr "Plik nie został znaleziony" -#: ../src/search.c:2121 +#: ../src/search.c:2129 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu." -#: ../src/search.c:2170 +#: ../src/search.c:2178 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania." -#: ../src/search.c:2588 +#: ../src/search.c:2596 msgid "Image search" msgstr "Wyszukiwanie obrazu" -#: ../src/search.c:2618 +#: ../src/search.c:2626 msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" -#: ../src/search.c:2632 +#: ../src/search.c:2640 msgid "Recurse" msgstr "Rekursywnie" -#: ../src/search.c:2637 +#: ../src/search.c:2645 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738 +#: ../src/search.c:2651 ../src/search.c:2746 msgid "Match case" msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" -#: ../src/search.c:2648 +#: ../src/search.c:2656 msgid "File size is" msgstr "Rozmiar pliku" -#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690 +#: ../src/search.c:2663 ../src/search.c:2679 ../src/search.c:2698 msgid "and" msgstr "i" -#: ../src/search.c:2661 +#: ../src/search.c:2669 msgid "File date is" msgstr "Data pliku" -#: ../src/search.c:2679 +#: ../src/search.c:2687 msgid "Image dimensions are" msgstr "Wymiary obrazu" -#: ../src/search.c:2700 +#: ../src/search.c:2708 msgid "Image content is" msgstr "Zawartość obrazu" -#: ../src/search.c:2706 +#: ../src/search.c:2714 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% podobna do" -#: ../src/search.c:2788 +#: ../src/search.c:2796 msgid "Rank" msgstr "Podobieństwo" -#: ../src/secure_save.c:397 +#: ../src/secure_save.c:406 msgid "Cannot read the file" msgstr "Nie można odczytać pliku" -#: ../src/secure_save.c:399 +#: ../src/secure_save.c:408 msgid "Cannot get file status" msgstr "Nie można odczytać stanu pliku" -#: ../src/secure_save.c:401 +#: ../src/secure_save.c:410 msgid "Cannot access the file" msgstr "Brak dostępu do pliku" -#: ../src/secure_save.c:403 +#: ../src/secure_save.c:412 msgid "Cannot create temp file" msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku" -#: ../src/secure_save.c:405 +#: ../src/secure_save.c:414 msgid "Cannot rename the file" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: ../src/secure_save.c:407 +#: ../src/secure_save.c:416 msgid "File saving disabled by option" msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach" -#: ../src/secure_save.c:409 +#: ../src/secure_save.c:418 msgid "Out of memory" msgstr "Brak pamięci" -#: ../src/secure_save.c:411 +#: ../src/secure_save.c:420 msgid "Cannot write the file" msgstr "Nie mogę zapisać do pliku" -#: ../src/secure_save.c:415 +#: ../src/secure_save.c:424 msgid "Secure file saving error" msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku" -#: ../src/thumb.c:392 +#: ../src/thumb.c:400 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n" -#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472 -#: ../src/utilops.c:2529 +#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2601 ../src/utilops.c:2612 +#: ../src/utilops.c:2669 msgid "Delete failed" msgstr "Usunięcie nie powiodło się" -#: ../src/trash.c:81 +#: ../src/trash.c:89 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza" -#: ../src/trash.c:138 +#: ../src/trash.c:146 msgid "Could not create folder" msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: ../src/trash.c:160 +#: ../src/trash.c:168 msgid "Permission denied" msgstr "Brak dostępu" -#: ../src/trash.c:170 +#: ../src/trash.c:178 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -5100,20 +5154,20 @@ msgstr "" "Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n" "\"%s\"" -#: ../src/trash.c:174 +#: ../src/trash.c:182 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie" -#: ../src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:201 msgid "Deletion by external command" msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem" -#: ../src/trash.c:201 +#: ../src/trash.c:209 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr " (maks. %d MB)" -#: ../src/trash.c:205 +#: ../src/trash.c:213 #, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" @@ -5122,40 +5176,40 @@ msgstr "" "Bezpieczne usuwanie: %s%s\n" "Kosz: %s" -#: ../src/trash.c:210 +#: ../src/trash.c:218 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s" -#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 +#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" msgstr "Nowa zakładka" -#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 +#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Edycja zakładki" -#: ../src/ui_bookmark.c:297 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" -#: ../src/ui_bookmark.c:306 +#: ../src/ui_bookmark.c:315 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: ../src/ui_bookmark.c:312 +#: ../src/ui_bookmark.c:321 msgid "Select icon" msgstr "Zaznacz ikonę" -#: ../src/ui_bookmark.c:405 +#: ../src/ui_bookmark.c:414 msgid "_Properties..." msgstr "_Właściwości..." -#: ../src/ui_bookmark.c:411 +#: ../src/ui_bookmark.c:420 msgid "_Remove" msgstr "Usuń" -#: ../src/ui_fileops.c:67 +#: ../src/ui_fileops.c:76 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" @@ -5163,12 +5217,12 @@ msgstr "" "Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego " "zestawu znaków.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:68 +#: ../src/ui_fileops.c:77 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:70 +#: ../src/ui_fileops.c:79 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" @@ -5176,16 +5230,16 @@ msgstr "" "Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj " "ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -#: ../src/ui_fileops.c:72 +#: ../src/ui_fileops.c:81 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n" -#: ../src/ui_fileops.c:74 +#: ../src/ui_fileops.c:83 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n" -#: ../src/ui_fileops.c:76 +#: ../src/ui_fileops.c:85 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -5194,7 +5248,7 @@ msgstr "" "Locale ustawione na \"%s\"\n" "(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n" -#: ../src/ui_fileops.c:81 +#: ../src/ui_fileops.c:90 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -5202,25 +5256,25 @@ msgstr "" "\n" "Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n" -#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87 +#: ../src/ui_fileops.c:91 ../src/ui_fileops.c:94 ../src/ui_fileops.c:96 msgid "[name not displayable]" msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]" -#: ../src/ui_fileops.c:85 +#: ../src/ui_fileops.c:94 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8." -#: ../src/ui_fileops.c:87 +#: ../src/ui_fileops.c:96 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8." -#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:101 ../src/ui_fileops.c:106 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików" -#: ../src/ui_help.c:110 +#: ../src/ui_help.c:119 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -5229,33 +5283,33 @@ msgstr "" "Nie można wczytać:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160 -#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653 +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2300 +#: ../src/utilops.c:2327 ../src/utilops.c:2793 msgid "Rename failed" msgstr "Błąd zmiany nazwy" -#: ../src/ui_pathsel.c:429 +#: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się." -#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633 +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637 +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Dodanie zakładki" -#: ../src/ui_pathsel.c:635 +#: ../src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687 +#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2827 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: ../src/ui_pathsel.c:752 +#: ../src/ui_pathsel.c:761 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -5264,35 +5318,35 @@ msgstr "" "Błąd tworzenia katalogu:\n" "%s" -#: ../src/ui_pathsel.c:753 +#: ../src/ui_pathsel.c:762 msgid "Error creating folder" msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu" -#: ../src/ui_pathsel.c:978 +#: ../src/ui_pathsel.c:987 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/ui_pathsel.c:1050 +#: ../src/ui_pathsel.c:1059 msgid "Show hidden" msgstr "Wyświetlanie ukrytych" -#: ../src/ui_pathsel.c:1134 +#: ../src/ui_pathsel.c:1143 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/ui_tabcomp.c:924 +#: ../src/ui_tabcomp.c:933 msgid "Select path" msgstr "Ustaw ścieżki" -#: ../src/ui_tabcomp.c:940 +#: ../src/ui_tabcomp.c:949 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/uri_utils.c:35 +#: ../src/uri_utils.c:43 msgid "Drag and Drop failed" msgstr "Przeciąganie nie powiodło się" -#: ../src/utilops.c:547 +#: ../src/utilops.c:590 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -5300,11 +5354,11 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuować operację na wielu plikach?" -#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987 +#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030 msgid "Co_ntinue" msgstr "Ko_ntynuuj" -#: ../src/utilops.c:731 +#: ../src/utilops.c:774 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -5315,7 +5369,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/utilops.c:875 +#: ../src/utilops.c:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5324,103 +5378,107 @@ msgstr "" "%s\n" "Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n" -#: ../src/utilops.c:955 +#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the +#. * target directory exists before continuing with the next step. +#. * If not revert to the select directory dialog +#. +#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s nie jest katalogiem" -#: ../src/utilops.c:985 +#: ../src/utilops.c:1028 msgid "Really continue?" msgstr "Na pewno kontynuować?" -#: ../src/utilops.c:999 +#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:" -#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874 +#: ../src/utilops.c:1492 ../src/utilops.c:1605 ../src/utilops.c:2012 msgid "Discard changes" msgstr "Cofnij zmiany" -#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824 -#: ../src/utilops.c:1840 +#: ../src/utilops.c:1493 ../src/utilops.c:1606 ../src/utilops.c:1962 +#: ../src/utilops.c:1978 msgid "File details" msgstr "Szczegóły pliku" -#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498 +#: ../src/utilops.c:1515 ../src/utilops.c:1613 msgid "Sidecars" msgstr "Pliki sidecar" -#: ../src/utilops.c:1402 +#: ../src/utilops.c:1517 msgid "Write to file" msgstr "Zapisz do pliku" -#: ../src/utilops.c:1442 +#: ../src/utilops.c:1557 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Wybierz katalog docelowy." -#: ../src/utilops.c:1500 +#: ../src/utilops.c:1615 msgid "New name" msgstr "Nowa nazwa" -#: ../src/utilops.c:1530 +#: ../src/utilops.c:1652 msgid "Manual rename" msgstr "Ręczna zmiana nazwy" -#: ../src/utilops.c:1535 +#: ../src/utilops.c:1657 msgid "Original name:" msgstr "Pierwotna nazwa:" -#: ../src/utilops.c:1538 +#: ../src/utilops.c:1660 msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" -#: ../src/utilops.c:1551 +#: ../src/utilops.c:1673 msgid "Auto rename" msgstr "Automatyczna zmiana nazwy" -#: ../src/utilops.c:1557 +#: ../src/utilops.c:1679 msgid "Begin text" msgstr "Początek tekstu" -#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597 +#: ../src/utilops.c:1687 ../src/utilops.c:1719 msgid "Start #" msgstr "Start #" -#: ../src/utilops.c:1571 +#: ../src/utilops.c:1693 msgid "End text" msgstr "Koniec tekstu" -#: ../src/utilops.c:1579 +#: ../src/utilops.c:1701 msgid "Padding:" msgstr "Ilość cyfr:" -#: ../src/utilops.c:1584 +#: ../src/utilops.c:1706 msgid "Formatted rename" msgstr "Zmiana nazwy wg formatu" -#: ../src/utilops.c:1589 +#: ../src/utilops.c:1711 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)" -#: ../src/utilops.c:1727 +#: ../src/utilops.c:1865 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n" -#: ../src/utilops.c:1783 +#: ../src/utilops.c:1921 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Plik: '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1788 +#: ../src/utilops.c:1926 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "z plikami sidecar:\n" -#: ../src/utilops.c:1794 +#: ../src/utilops.c:1932 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr " '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1798 +#: ../src/utilops.c:1936 msgid "" "\n" "Status: " @@ -5428,19 +5486,19 @@ msgstr "" "\n" "Status: " -#: ../src/utilops.c:1810 +#: ../src/utilops.c:1948 msgid "no problem detected" msgstr "nie wykryto problemów" -#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873 +#: ../src/utilops.c:1964 ../src/utilops.c:2011 msgid "Exclude file" msgstr "Pomiń plik" -#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896 +#: ../src/utilops.c:2009 ../src/utilops.c:2034 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "Opis zmienionych metadanych" -#: ../src/utilops.c:1889 +#: ../src/utilops.c:2027 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" @@ -5449,100 +5507,100 @@ msgstr "" "Następujące metadane zostaną zapisane do\n" "'%s'." -#: ../src/utilops.c:1893 +#: ../src/utilops.c:2031 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio." -#: ../src/utilops.c:1999 +#: ../src/utilops.c:2137 msgid "Delete files?" msgstr "Usunąć pliki?" -#: ../src/utilops.c:2000 +#: ../src/utilops.c:2138 msgid "This will delete the following files" msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików" -#: ../src/utilops.c:2019 +#: ../src/utilops.c:2157 msgid "Can't write metadata" msgstr "Nie mogę zapisać metadanych" -#: ../src/utilops.c:2042 +#: ../src/utilops.c:2180 msgid "Write metadata" msgstr "Zapisz metadane" -#: ../src/utilops.c:2043 +#: ../src/utilops.c:2181 msgid "Write metadata?" msgstr "Zapisać metadane?" -#: ../src/utilops.c:2044 +#: ../src/utilops.c:2182 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików" -#: ../src/utilops.c:2046 +#: ../src/utilops.c:2184 msgid "Metadata writing failed" msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się" -#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092 +#: ../src/utilops.c:2203 ../src/utilops.c:2231 msgid "Move failed" msgstr "Przenoszenie nie powiodło się" -#: ../src/utilops.c:2089 +#: ../src/utilops.c:2228 msgid "Move files?" msgstr "Przenieś pliki?" -#: ../src/utilops.c:2090 +#: ../src/utilops.c:2229 msgid "This will move the following files" msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików" -#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141 +#: ../src/utilops.c:2253 ../src/utilops.c:2281 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" -#: ../src/utilops.c:2138 +#: ../src/utilops.c:2278 msgid "Copy files?" msgstr "Kopiować pliki?" -#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273 +#: ../src/utilops.c:2279 ../src/utilops.c:2413 msgid "This will copy the following files" msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki" -#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649 +#: ../src/utilops.c:2323 ../src/utilops.c:2789 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: ../src/utilops.c:2184 +#: ../src/utilops.c:2324 msgid "Rename files?" msgstr "Zmienić nazwę plików?" -#: ../src/utilops.c:2185 +#: ../src/utilops.c:2325 msgid "This will rename the following files" msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików" -#: ../src/utilops.c:2237 +#: ../src/utilops.c:2377 msgid "Can't run external editor" msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora" -#: ../src/utilops.c:2271 +#: ../src/utilops.c:2411 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: ../src/utilops.c:2272 +#: ../src/utilops.c:2412 msgid "Run editor?" msgstr "Uruchomić edytor?" -#: ../src/utilops.c:2275 +#: ../src/utilops.c:2415 msgid "External command failed" msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się" -#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517 +#: ../src/utilops.c:2584 ../src/utilops.c:2657 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" -#: ../src/utilops.c:2445 +#: ../src/utilops.c:2585 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?" -#: ../src/utilops.c:2447 +#: ../src/utilops.c:2587 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -5550,11 +5608,11 @@ msgstr "" "Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n" "Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty." -#: ../src/utilops.c:2449 +#: ../src/utilops.c:2589 msgid "Link deletion failed" msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się" -#: ../src/utilops.c:2459 +#: ../src/utilops.c:2599 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -5563,16 +5621,16 @@ msgstr "" "Nie można usunąć katalogu %s\n" "Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu." -#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528 +#: ../src/utilops.c:2611 ../src/utilops.c:2668 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s" -#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493 +#: ../src/utilops.c:2625 ../src/utilops.c:2633 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Katalog zawiera podkatalogi" -#: ../src/utilops.c:2489 +#: ../src/utilops.c:2629 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -5588,19 +5646,19 @@ msgstr "" "Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim " "katalog może zostać usunięty." -#: ../src/utilops.c:2497 +#: ../src/utilops.c:2637 msgid "Subfolders:" msgstr "Podkatalogi:" -#: ../src/utilops.c:2518 +#: ../src/utilops.c:2658 msgid "Delete folder?" msgstr "Usunąć katalog?" -#: ../src/utilops.c:2519 +#: ../src/utilops.c:2659 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:" -#: ../src/utilops.c:2520 +#: ../src/utilops.c:2660 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -5608,87 +5666,87 @@ msgstr "" "Zaraz usuniesz katalog.\n" "Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta." -#: ../src/utilops.c:2650 +#: ../src/utilops.c:2790 msgid "Rename folder?" msgstr "Zmienić nazwę katalogu?" -#: ../src/utilops.c:2651 +#: ../src/utilops.c:2791 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Katalog zawiera następujące pliki" -#: ../src/utilops.c:2697 +#: ../src/utilops.c:2837 msgid "Create Folder" msgstr "Utwórz katalog" -#: ../src/utilops.c:2698 +#: ../src/utilops.c:2838 msgid "Create folder?" msgstr "Utworzyć katalog?" -#: ../src/utilops.c:2701 +#: ../src/utilops.c:2841 msgid "Can't create folder" msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: ../src/view_dir.c:397 +#: ../src/view_dir.c:406 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: ../src/view_dir.c:399 +#: ../src/view_dir.c:408 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: ../src/view_dir.c:644 +#: ../src/view_dir.c:653 msgid "_Up to parent" msgstr "W _górę do nadrzędnego" -#: ../src/view_dir.c:649 +#: ../src/view_dir.c:658 msgid "_Slideshow" msgstr "Przeglądanie _slajdowe" -#: ../src/view_dir.c:651 +#: ../src/view_dir.c:660 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe" -#: ../src/view_dir.c:655 +#: ../src/view_dir.c:664 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Wyszukaj _duplikaty..." -#: ../src/view_dir.c:657 +#: ../src/view_dir.c:666 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..." -#: ../src/view_dir.c:662 +#: ../src/view_dir.c:671 msgid "_New folder..." msgstr "Nowy _folder..." -#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619 +#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655 msgid "View as _List" msgstr "Wyświetlanie jako _lista" -#: ../src/view_dir.c:679 +#: ../src/view_dir.c:688 msgid "View as _Tree" msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo" -#: ../src/view_dir.c:684 +#: ../src/view_dir.c:693 msgid "Show _hidden files" msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików" -#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637 +#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673 msgid "Re_fresh" msgstr "_Odśwież" -#: ../src/view_file.c:622 +#: ../src/view_file.c:658 msgid "View as _Icons" msgstr "Wyświetlanie jako _ikony" -#: ../src/view_file.c:628 +#: ../src/view_file.c:664 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Pokaż _miniaturki" -#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825 +#: ../src/view_file_icon.c:2137 ../src/view_file_list.c:834 msgid " [NO GROUPING]" msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]" -#: ../src/view_file_list.c:451 +#: ../src/view_file_list.c:460 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -5697,10 +5755,13 @@ msgstr "" "Niepoprawna nazwa pliku:\n" "%s" -#: ../src/view_file_list.c:452 +#: ../src/view_file_list.c:461 msgid "Error renaming file" msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku" -#: ../src/window.c:252 +#: ../src/window.c:261 msgid "Help" msgstr "Pomo_c" + +#~ msgid "Add keywords" +#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe" -- 2.20.1