From f6e88fcd695563895bbd11bb5ea0040f63c2a271 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jose Riha Date: Sat, 19 Sep 2020 23:17:03 +0200 Subject: [PATCH] Update Slovak translation --- po/sk.po | 6725 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 3739 insertions(+), 2986 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d07f9935..dd9e37fe 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,257 +3,305 @@ # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc. # Edited by Martin Pekar , 2000. # Edited by Ivan Priesol , 2001,2004. +# Edited by Jose Riha , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n" -"Last-Translator: Peter Tuhársky \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-20 06:44+0200\n" +"Last-Translator: Jose Riha \n" "Language-Team: Peter Tuhársky \n" -"Language: \n" +"Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -"X-Poedit-Language: Slovak\n" -"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" # src/img-view.c:559 src/window.c:533 -#: ../geeqie.desktop.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1 msgid "Geeqie" -msgstr "Skončiť Geeqie" +msgstr "Geeqie" # src/preferences.c:676 #: ../geeqie.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Image Viewer" -msgstr "Súbor obrázku" +msgstr "Prehliadač obrázkov" # src/preferences.c:660 #: ../geeqie.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "View and manage images" -msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok" +msgstr "Prehliadanie a organizovanie obrázkov" -#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 -msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" -msgstr "" +#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2 +msgid "A lightweight image viewer" +msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov" + +#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3 +msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." +msgstr "Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné systémy." -#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 -msgid "Import GQView metadata" +#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be used to manage large " +"collections of images." msgstr "" +"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale rovnako tiež na správu veľkej " +"zbierky obrázkov." + +#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1 +msgid "Camera import" +msgstr "Import z fotoaparátu" + +#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2 +msgid "Import all images from camera" +msgstr "Importovať všetky obrázky z fotoaparátu" + +#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1 +msgid "Export jpeg" +msgstr "Exportovať jpeg" + +#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2 +msgid "Extract emdedded jpegs from a raw file" +msgstr "Extrahovať vstavané jpegy zo súboru raw" + +#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1 +msgid "Image crop" +msgstr "Orezanie obrázka" + +#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2 +msgid "Crop image from marked rectangle" +msgstr "Orezať obrázok podľa vyznačeného obdĺžnika" + +# src/preferences.c:645 +#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1 +msgid "Random image" +msgstr "Náhodný obrázok" + +#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2 +msgid "Display random image from Collections and current folder" +msgstr "Zobraziť náhodný obrázok zo Zbierok a aktuálneho priečinka" # src/utilops.c:544 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Apply the orientation to image content" -msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka." +msgstr "Aplikovať otočenie na dáta obrázku" #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 msgid "Symlink" -msgstr "" +msgstr "Symbolický odkaz" + +#. The name which appears in the menu: +#: ../plugins/template.desktop.in.h:2 +msgid "Template" +msgstr "Šablóna" + +#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1 +msgid "Tethered photography" +msgstr "Fotografovanie priamo do PC (tethered)" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch" -msgstr "" +msgstr "Dávka UFRaw" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2 +msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files" +msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 msgid "Edit UFRaw ID file" -msgstr "" +msgstr "Upraviť ID súbor UFRaw" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2 +msgid "Create UFRaw ID files for RAW files" +msgstr "Vytvoriť UFRaw ID súbory zo súborov RAW" #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw Batch recursive" -msgstr "" +msgstr "Rekurzívna dávka UFRaw" -#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265 -#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095 +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2 +msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively" +msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory rekurzívne" + +#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/cache_maint.c:1535 ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2651 +#: ../src/search.c:2244 ../src/search.c:3572 msgid "Metadata" msgstr "Metadáta" -#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009 +#: ../src/advanced_exif.c:433 ../src/preferences.c:2565 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/advanced_exif.c:427 +#: ../src/advanced_exif.c:434 msgid "Value" msgstr "Hodnota" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 -#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764 -#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111 -#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935 +#: ../src/advanced_exif.c:435 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3053 ../src/dupe.c:3776 +#: ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3656 ../src/utilops.c:505 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:2083 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/advanced_exif.c:429 +#: ../src/advanced_exif.c:436 msgid "Tag" msgstr "Značka" # src/preferences.c:401 -#: ../src/advanced_exif.c:430 +#: ../src/advanced_exif.c:437 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/advanced_exif.c:431 +#: ../src/advanced_exif.c:438 msgid "Elements" msgstr "Prvky" #. default sidebar -#: ../src/bar.c:183 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:199 msgid "Histogram" -msgstr "_Kanály histogramu" +msgstr "Histogram" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 -#: ../src/bar.c:184 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:200 msgid "Title" -msgstr "Nepomenovaný" +msgstr "Názov" -#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993 +#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3036 ../src/search.c:3491 msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" # src/dupe.c:1948 -#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3503 msgid "Comment" -msgstr "Poznámka:" +msgstr "Poznámka" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/bar.c:187 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76 msgid "Rating" -msgstr "Chyba pri tlači" +msgstr "Hodnotenie" + +# src/preferences.c:369 +#: ../src/bar.c:204 +msgid "Headline" +msgstr "Nadpis" # src/main.c:622 -#: ../src/bar.c:188 +#: ../src/bar.c:205 msgid "Exif" msgstr "Exif" #. other pre-configured panes -#: ../src/bar.c:190 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:207 msgid "File info" -msgstr "Súbor sa nenašiel" +msgstr "Informácie o súbore" -#: ../src/bar.c:191 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:208 msgid "Location and GPS" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice" # src/utilops.c:592 -#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342 +#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342 msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva" -#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010 +#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011 msgid "GPS Map" -msgstr "" +msgstr "GPS mapa" # src/utilops.c:601 -#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224 msgid "Move to _top" -msgstr "Presunúť _hore" +msgstr "Presunúť na_vrch" # src/utilops.c:601 -#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416 +#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416 msgid "Move _up" -msgstr "Presunúť _hore" +msgstr "Presunúť _vyššie" # src/utilops.c:601 -#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418 +#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418 msgid "Move _down" -msgstr "Presunúť _dole" +msgstr "Presunúť _nižšie" -#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227 msgid "Move to _bottom" -msgstr "vľavo dole" +msgstr "Presunúť na _spodok" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 -#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196 +#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229 msgid "Remove" -msgstr "Vymazať" +msgstr "Odstrániť" # src/collect-table.c:86 -#: ../src/bar.c:711 -#, fuzzy +#: ../src/bar.c:733 msgid "Add Pane" -msgstr "Pridať obrázok" +msgstr "Pridať podokno" -#: ../src/bar_comment.c:216 -#, fuzzy +#: ../src/bar_comment.c:225 msgid "Add text to selected files" -msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom" +msgstr "Pridať text k vybraným súborom" -#: ../src/bar_comment.c:217 -#, fuzzy +#: ../src/bar_comment.c:226 msgid "Replace existing text in selected files" -msgstr "Prepísať existujúci súbor novým." +msgstr "Prepísať existujúci text vo vybraných súboroch" -#: ../src/bar_exif.c:222 +#: ../src/bar_exif.c:223 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # src/menu.c:1087 -#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 -#, fuzzy +#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570 msgid "Configure entry" -msgstr "Konfigurovať voľby" +msgstr "Konfigurovať položku" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #. for the pane -#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648 -#, fuzzy +#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:658 msgid "Add entry" -msgstr "Pridať obsah" +msgstr "Pridať položku" -#: ../src/bar_exif.c:566 +#: ../src/bar_exif.c:576 msgid "Key:" -msgstr "" +msgstr "Kľúč:" -#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688 +#: ../src/bar_exif.c:585 ../src/preferences.c:2097 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Názov:" -#: ../src/bar_exif.c:584 +#: ../src/bar_exif.c:594 msgid "Show only if set" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť, iba ak je nastavené" -#: ../src/bar_exif.c:585 +#: ../src/bar_exif.c:595 msgid "Editable (supported only for XMP)" -msgstr "" +msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)" # src/menu.c:1087 #. for the entry -#: ../src/bar_exif.c:634 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bar_exif.c:644 +#, c-format msgid "Configure \"%s\"" -msgstr "Konfigurovať voľby" +msgstr "Konfigurovať \"%s\"" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 -#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bar_exif.c:645 ../src/bar_keywords.c:1367 +#, c-format msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Vymazať" +msgstr "Odstrániť \"%s\"" # src/utilops.c:592 -#: ../src/bar_exif.c:636 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bar_exif.c:646 +#, c-format msgid "Copy \"%s\"" -msgstr "Kopírovať" +msgstr "Kopírovať \"%s\"" # src/ui_pathsel.c:764 -#: ../src/bar_exif.c:649 -#, fuzzy +#: ../src/bar_exif.c:659 msgid "Show hidden entries" -msgstr "Ukázať _skryté súbory" +msgstr "Ukázať skryté položky" #: ../src/bar_gps.c:187 #, c-format @@ -261,6 +309,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to geocode image %s?" msgstr "" +"\n" +"Prajete si geokódovať obrázok %s?" #: ../src/bar_gps.c:192 #, c-format @@ -268,6 +318,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to geocode %i images?" msgstr "" +"\n" +"Prajete si geokódovať %i obrázky?" #: ../src/bar_gps.c:197 #, c-format @@ -275,6 +327,8 @@ msgid "" "\n" "This image is already geocoded!" msgstr "" +"\n" +"Tento obrázok je už geokódovaný!" #: ../src/bar_gps.c:202 #, c-format @@ -282,6 +336,8 @@ msgid "" "\n" "One image is already geocoded!" msgstr "" +"\n" +"Jeden obrázok je už geokódovaný!" #: ../src/bar_gps.c:207 #, c-format @@ -289,235 +345,248 @@ msgid "" "\n" "%i Images are already geocoded!" msgstr "" +"\n" +"%i obrázky sú už geokódované!" #: ../src/bar_gps.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "\n" "Position: %s \n" -msgstr "Umiestnenie:" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Miesto: %s \n" # src/preferences.c:660 #: ../src/bar_gps.c:214 -#, fuzzy msgid "Geocode images" -msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok" +msgstr "Geokódovať obrázky" #: ../src/bar_gps.c:218 -#, fuzzy msgid "Write lat/long to meta-data?" -msgstr "Metadáta" +msgstr "Zapísať zem. šírku/dĺžku do metadát?" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: ../src/bar_gps.c:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zoom %i" -msgstr "Priblížiť" +msgstr "Priblížiť %i" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: ../src/bar_gps.c:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zoom level %i" -msgstr "Priblížiť" +msgstr "Úroveň priblíženia %i" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 #: ../src/bar_gps.c:744 -#, fuzzy msgid "Loading map" -msgstr "Načítavam náhľady..." +msgstr "Načítavam mapu" #: ../src/bar_gps.c:810 msgid "Enable markers" -msgstr "" +msgstr "Zapnúť špendlíky" #: ../src/bar_gps.c:812 msgid "Centre map on marker" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť špendlík v strede mapy" #: ../src/bar_gps.c:834 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" msgstr "" +"Presun stredu mapy nad špendlík\n" +" je vypnutý" #: ../src/bar_gps.c:839 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" msgstr "" +"Presun stredu mapy nad špendlík\n" +" je zapnutý" # src/preferences.c:693 #: ../src/bar_gps.c:843 -#, fuzzy msgid "Map centering" -msgstr "Režim merania" +msgstr "Centrovanie mapy" #. use the same strings as in layout_util.c -#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899 -#, fuzzy +#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2636 msgid "Histogram on _Red" -msgstr "Histogram v _log režime" +msgstr "Histogram če_rvenej" -#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900 -#, fuzzy +#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2637 msgid "Histogram on _Green" -msgstr "lineárny histogram zelenej" +msgstr "Histogram _zelenej" -#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901 -#, fuzzy +#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2638 msgid "Histogram on _Blue" -msgstr "lineárny histogram modrej" +msgstr "Histogram _modrej" -#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902 -#, fuzzy +#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2639 msgid "_Histogram on RGB" -msgstr "lineárny histogram RGB" +msgstr "RGB _histogram" -#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903 -#, fuzzy +#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2640 msgid "Histogram on _Value" -msgstr "lineárny histogram hodnoty" +msgstr "Histogram ho_dnôt" -#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907 -#, fuzzy +#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2644 msgid "Li_near Histogram" -msgstr "lineárny histogram červenej" +msgstr "Li_neárny histogram" #: ../src/bar_histogram.c:266 msgid "L_og Histogram" -msgstr "" +msgstr "L_ogaritmický histogram" -#: ../src/bar_keywords.c:463 -msgid "Add keywords to selected files" -msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov" +#: ../src/bar_keywords.c:488 +msgid "Add selected keywords to selected files" +msgstr "Pridať vybrané kľúčové slová do vybraných súborov" -#: ../src/bar_keywords.c:464 -#, fuzzy -msgid "Replace existing keywords in selected files" -msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov" +#: ../src/bar_keywords.c:489 +msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords" +msgstr "Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými slovami" # src/preferences.c:915 -#: ../src/bar_keywords.c:935 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:960 msgid "Edit keyword" -msgstr "Editory" +msgstr "Upraviť kľúčové slovo" -#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942 -#: ../src/bar_keywords.c:1287 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967 ../src/bar_keywords.c:1312 msgid "New keyword" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "Nové kľúčové slovo" # src/menu.c:1087 -#: ../src/bar_keywords.c:942 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:967 msgid "Configure keyword" -msgstr "Konfigurovať voľby" +msgstr "Konfigurovať kľúčové slovo" -#: ../src/bar_keywords.c:948 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:973 msgid "Keyword:" -msgstr "Kľúčové slová:" +msgstr "Kľúčové slovo:" -#: ../src/bar_keywords.c:957 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:982 msgid "Keyword type:" -msgstr "Kľúčové slová:" +msgstr "Typ kľúčového slova:" -#: ../src/bar_keywords.c:959 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:984 msgid "Active keyword" -msgstr "Aktívny monitor" +msgstr "Aktívne kľúčové slovo" # src/menu.c:771 -#: ../src/bar_keywords.c:962 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:987 msgid "Helper" -msgstr "Pomoc" +msgstr "Pomocné kľúčové slovo" -#: ../src/bar_keywords.c:1036 +#: ../src/bar_keywords.c:1061 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" -msgstr "" +msgstr "Toto odpojí všetky prepojenia kľúčových slov so značkami" -#: ../src/bar_keywords.c:1038 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:1063 msgid "Marks Keywords" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "Kľúčové slová značiek" -#: ../src/bar_keywords.c:1311 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bar_keywords.c:1336 +#, c-format msgid "Add \"%s\" to all selected images" -msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov" +msgstr "Pridať \"%s\" do všetkých vybraných súborov" -#: ../src/bar_keywords.c:1317 +#: ../src/bar_keywords.c:1342 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Skryť \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1324 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bar_keywords.c:1349 +#, c-format msgid "Mark %d" -msgstr "Značka _%d" +msgstr "Značka %d" -#: ../src/bar_keywords.c:1332 +#: ../src/bar_keywords.c:1357 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" -msgstr "" +msgstr "Prepojiť \"%s\" so značkou" # src/preferences.c:915 -#: ../src/bar_keywords.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bar_keywords.c:1364 +#, c-format msgid "Edit \"%s\"" -msgstr "Editory" +msgstr "Upraviť \"%s\"" -#: ../src/bar_keywords.c:1349 +#: ../src/bar_keywords.c:1374 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" -msgstr "" +msgstr "Odpojiť \"%s\" od značky %s" -#: ../src/bar_keywords.c:1356 +#: ../src/bar_keywords.c:1381 #, c-format msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" -msgstr "" +msgstr "Odpojiť všetky prepojenia kľúčových slov so značkami" #. for the pane -#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381 +#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406 msgid "Expand checked" -msgstr "" +msgstr "Rozbaliť zaškrtnuté" -#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382 +#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407 msgid "Collapse unchecked" -msgstr "" +msgstr "Zbaliť zaškrtnuté" -#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383 +#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408 msgid "Hide unchecked" -msgstr "" +msgstr "Skryť zaškrtnuté" -#: ../src/bar_keywords.c:1370 +#: ../src/bar_keywords.c:1395 msgid "Revert all hidden" -msgstr "" +msgstr "Vrátiť všetky skryté" -#: ../src/bar_keywords.c:1372 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3066 msgid "Show all" -msgstr "Ukáž" +msgstr "Zobraziť všetko" -#: ../src/bar_keywords.c:1373 +#: ../src/bar_keywords.c:1398 msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Zbaliť všetko" -#: ../src/bar_keywords.c:1374 -#, fuzzy +#: ../src/bar_keywords.c:1399 msgid "Revert" -msgstr "Nikdy" +msgstr "Vrátiť zmeny" -#: ../src/bar_keywords.c:1378 +#: ../src/bar_keywords.c:1403 msgid "On any change" +msgstr "Pri zmene" + +# src/ui_tabcomp.c:171 +#: ../src/bar_keywords.c:1899 +#, c-format +msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n" +msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznam kľúčových slov do: %s\n" + +# src/menu.c:526 +#: ../src/bar_sort.c:435 +msgid "Sort Manager Operations" +msgstr "Operácie Správcu triedenia" + +#: ../src/bar_sort.c:438 +msgid "" +"Additional operations utilising plugins\n" +"may be included by setting:\n" +"\n" +"X-Geeqie-Filter=true\n" +"\n" +"in the plugin file." msgstr "" +"Dodatočné operácie využívajúce zásuvné moduly môžu byť pridané nastavením\n" +"\n" +"X-Geeqie-Filter=true\n" +"\n" +"v súbore zásuvného modulu." # src/utilops.c:1144 -#: ../src/bar_sort.c:500 +#: ../src/bar_sort.c:506 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -529,12 +598,12 @@ msgstr "" "už existuje." # src/collect-dlg.c:206 -#: ../src/bar_sort.c:501 +#: ../src/bar_sort.c:507 msgid "Collection exists" msgstr "Zbierka už existuje" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 -#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -544,61 +613,62 @@ msgstr "" "%s" # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 -#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94 +#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94 msgid "Save Failed" msgstr "Nepodarilo sa uložiť" -#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723 +#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737 msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridať záložku" # src/preferences.c:897 -#: ../src/bar_sort.c:555 +#: ../src/bar_sort.c:561 msgid "Add Collection" msgstr "Pridať zbierku" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 -#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 +#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Name:" msgstr "Meno:" # src/menu.c:526 -#: ../src/bar_sort.c:650 +#: ../src/bar_sort.c:658 msgid "Sort Manager" -msgstr "Správca triedenia" +msgstr "Správa triedenia" # src/preferences.c:368 -#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823 -#: ../src/ui_pathsel.c:1108 +#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838 ../src/ui_pathsel.c:1100 msgid "Folders" msgstr "Priečinky" # src/preferences.c:897 -#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197 +#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:238 msgid "Collections" msgstr "Zbierky" # src/utilops.c:592 -#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297 +#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:636 ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:94 +#: ../src/utilops.c:2340 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" # src/utilops.c:601 -#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247 +#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:638 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:95 +#: ../src/utilops.c:2290 msgid "Move" msgstr "Presunúť" # src/collect-table.c:86 -#: ../src/bar_sort.c:710 +#: ../src/bar_sort.c:722 msgid "Add image" msgstr "Pridať obrázok" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/bar_sort.c:713 +#: ../src/bar_sort.c:725 msgid "Add selection" msgstr "Pridať výber" -#: ../src/bar_sort.c:726 +#: ../src/bar_sort.c:740 msgid "Undo last image" msgstr "Vrátiť posledný obrázok" @@ -613,181 +683,208 @@ msgstr "" "chyba: %s\n" # src/preferences.c:400 -#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880 -#: ../src/editors.c:1195 +#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:897 +#: ../src/cache_maint.c:1317 ../src/editors.c:1229 ../src/preferences.c:2813 msgid "done" msgstr "hotovo" # src/dupe.c:841 -#: ../src/cache_maint.c:313 +#: ../src/cache_maint.c:314 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Odstraňujem staré metadáta..." # src/cache_maint.c:245 -#: ../src/cache_maint.c:317 +#: ../src/cache_maint.c:318 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..." # src/cache_maint.c:249 -#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053 +#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Odstraňujem staré náhľady..." -#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056 +#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073 msgid "Maintenance" msgstr "Údržba" +# src/menu.c:522 +#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1248 +msgid "stopped" +msgstr "zastavené" + # src/collect-dlg.c:59 -#: ../src/cache_maint.c:732 +#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1341 ../src/preferences.c:2895 msgid "Invalid folder" msgstr "Nesprávny priečinok" -#: ../src/cache_maint.c:733 +#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1342 ../src/preferences.c:2896 msgid "The specified folder can not be found." -msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel" +msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel." # src/preferences.c:603 -#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256 +#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515 msgid "Create thumbnails" msgstr "Vytvoriť náhľady" -#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063 +#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1391 ../src/preferences.c:2934 msgid "S_tart" msgstr "Š_tart" # src/preferences.c:368 -#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347 +#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1404 ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:3283 msgid "Folder:" msgstr "Priečinok:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/cache_maint.c:820 +#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1407 ../src/preferences.c:2950 msgid "Select folder" msgstr "Vybrať priečinok" # src/collect-dlg.c:59 -#: ../src/cache_maint.c:824 +#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2954 msgid "Include subfolders" msgstr "Vrátane podpriečinkov" -#: ../src/cache_maint.c:825 +#: ../src/cache_maint.c:838 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom" -#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072 +#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1417 ../src/preferences.c:2962 msgid "click start to begin" msgstr "spustíte kliknutím na štart" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121 +#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1155 msgid "running..." msgstr "pracujem..." # src/cache_maint.c:245 -#: ../src/cache_maint.c:1048 +#: ../src/cache_maint.c:1065 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Čistím náhľady..." # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 -#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134 -#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251 +#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151 ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510 msgid "Clear cache" msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť" # src/preferences.c:163 -#: ../src/cache_maint.c:1135 +#: ../src/cache_maint.c:1152 msgid "" -"This will remove all thumbnails that have\n" -"been saved to disk, continue?" +"This will remove all thumbnails and sim. files\n" +"that have been saved to disk, continue?" msgstr "" -"Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n" -"ktoré boli uložené na disk; pokračovať?" +"Toto odstráni všetky náhľady a súbory .sim,\n" +"ktoré boli uložené na disk, pokračovať?" -#: ../src/cache_maint.c:1180 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cache_maint.c:1197 +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "Umiestnenie:" +msgstr "Umiestnenie: %s" -#: ../src/cache_maint.c:1205 +# src/utilops.c:1151 +#: ../src/cache_maint.c:1386 +msgid "Create sim. files" +msgstr "Vytvoriť súbory .sim" + +#: ../src/cache_maint.c:1397 +msgid "Create sim. files recursively" +msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim" + +#: ../src/cache_maint.c:1464 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte" -#: ../src/cache_maint.c:1217 +#: ../src/cache_maint.c:1476 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte" # src/preferences.c:603 -#: ../src/cache_maint.c:1221 -#, fuzzy -msgid "Geeqie thumbnail cache" -msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov" +#: ../src/cache_maint.c:1480 +msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache" +msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov a súborov .sim" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 -#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246 -#: ../src/cache_maint.c:1271 +#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505 ../src/cache_maint.c:1541 msgid "Clean up" msgstr "Vyčistiť" -#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249 -msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." -msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady." +#: ../src/cache_maint.c:1489 +msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files." +msgstr "Odstrániť neplatné alebo neaktuálne náhľady a súbory .sim." # src/preferences.c:603 -#: ../src/cache_maint.c:1235 -#, fuzzy +#: ../src/cache_maint.c:1494 msgid "Delete all cached data." -msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte." +msgstr "Odstrániť všetko z vyrovnávacej pamäte." # src/preferences.c:603 -#: ../src/cache_maint.c:1238 +#: ../src/cache_maint.c:1497 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov" +#: ../src/cache_maint.c:1508 +msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." +msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady." + # src/preferences.c:603 -#: ../src/cache_maint.c:1254 +#: ../src/cache_maint.c:1513 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte." # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 -#: ../src/cache_maint.c:1260 +#: ../src/cache_maint.c:1519 msgid "Render" msgstr "Vykresliť" -#: ../src/cache_maint.c:1263 +#: ../src/cache_maint.c:1522 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok." -#: ../src/cache_maint.c:1274 +# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 +#: ../src/cache_maint.c:1525 +msgid "File similarity cache" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť podobnostných dát" + +# src/utilops.c:1216 +#: ../src/cache_maint.c:1529 +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" + +#: ../src/cache_maint.c:1532 +msgid "Create sim. files recursively." +msgstr "Vytvoriť súbory .sim rekurzívne." + +#: ../src/cache_maint.c:1544 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky." # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #. When does this occur ?? -#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545 -#: ../src/image-overlay.c:622 +#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271 ../src/image-overlay.c:349 msgid "Untitled" msgstr "Nepomenovaný" # src/collect.c:333 -#: ../src/collect.c:409 +#: ../src/collect.c:497 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Nepomenovaný (%d)" # src/collect.c:930 -#: ../src/collect.c:1051 +#: ../src/collect.c:1143 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Zbierka - %s" # src/collect.c:1048 -#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167 +#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259 msgid "Close collection" msgstr "Zatvoriť zbierku" # src/collect.c:1048 -#: ../src/collect.c:1168 +#: ../src/collect.c:1260 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -795,7 +892,7 @@ msgstr "" "Zbierka bola zmenená.\n" "Uložiť?" -#: ../src/collect.c:1171 +#: ../src/collect.c:1263 msgid "_Discard" msgstr "_Zahodiť" @@ -834,23 +931,22 @@ msgstr "_Prepísať" #: ../src/collect-dlg.c:135 #, c-format msgid "No such file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Súbor '%s' neexistuje." #: ../src/collect-dlg.c:140 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." -msgstr "" +msgstr "'%s' je adresár, nie súbor zbierky." #: ../src/collect-dlg.c:145 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnenie na čítanie súboru '%s'." # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: ../src/collect-dlg.c:151 -#, fuzzy msgid "Can not open collection file" -msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor kolekcie" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: ../src/collect-dlg.c:203 @@ -858,7 +954,7 @@ msgid "Save collection" msgstr "Uložiť zbierku" # src/collect-dlg.c:172 -#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84 +#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:90 msgid "Open collection" msgstr "Otvoriť zbierku" @@ -873,18 +969,18 @@ msgid "_Append" msgstr "_Pripojiť" # src/collect-dlg.c:194 -#: ../src/collect-dlg.c:236 +#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3266 msgid "Collection Files" msgstr "Súbory zbierok" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 -#: ../src/collect-io.c:356 +#: ../src/collect-io.c:406 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n" # src/rcfile.c:132 -#: ../src/collect-io.c:381 +#: ../src/collect-io.c:431 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -894,255 +990,266 @@ msgstr "" "chyba: %s\n" # src/filelist.c:86 -#: ../src/collect-table.c:212 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/collect-table.c:214 +#, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" -msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)" +msgstr "%s, %d obrázkov (%s, %d)" # src/collect-table.c:86 -#: ../src/collect-table.c:219 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/collect-table.c:221 +#, c-format msgid "%s, %d images" -msgstr "%d obrázkov" +msgstr "%s, %d obrázkov" # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 -#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675 -#: ../src/layout_util.c:2816 +#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939 ../src/layout_util.c:3639 msgid "Empty" msgstr "Prázdne" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 -#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365 -#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957 +#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1434 ../src/search.c:406 ../src/view_file/view_file.c:1249 +#: ../src/view_file/view_file.c:1358 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Načítavam náhľady..." # src/menu.c:753 -#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661 -#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061 +#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:2609 ../src/dupe.c:2940 ../src/layout_util.c:2435 +#: ../src/search.c:1117 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 -#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663 -#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063 -#: ../src/view_file/view_file.c:598 +#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:2611 ../src/dupe.c:2942 ../src/img-view.c:1342 +#: ../src/layout_image.c:758 ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1119 +#: ../src/view_file/view_file.c:606 msgid "View in _new window" msgstr "Zobraziť v _novom okne" +# src/preferences.c:710 +#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322 +msgid "Go to original" +msgstr "Prejsť na originál" + # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 -#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671 -#: ../src/search.c:1098 +#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:2663 ../src/dupe.c:2950 msgid "Rem_ove" msgstr "_Odobrať" # src/collect-table.c:624 -#: ../src/collect-table.c:921 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.c:971 msgid "Append from file selection" -msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov" +msgstr "Pripojiť z výberu súborov" # src/collect-table.c:625 -#: ../src/collect-table.c:923 +#: ../src/collect-table.c:973 msgid "Append from collection..." msgstr "Pripojiť zo zbierky..." # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/collect-table.c:927 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.c:977 msgid "_Selection" -msgstr "Výber" +msgstr "_Výber" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666 -#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066 +#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:2614 ../src/dupe.c:2945 ../src/layout_util.c:2508 +#: ../src/preferences.c:710 ../src/search.c:1122 ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:983 +#: ../src/view_file/view_file.c:1033 msgid "Select all" msgstr "Vybrať všetko" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668 -#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068 +#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:2616 ../src/dupe.c:2947 ../src/layout_util.c:2509 +#: ../src/preferences.c:711 ../src/search.c:1124 ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1038 msgid "Select none" msgstr "Zrušiť výber" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/collect-table.c:933 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.c:983 msgid "Invert selection" -msgstr "_Opačný výber" +msgstr "Opačný výber" # src/preferences.c:906 -#: ../src/collect-table.c:935 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.c:985 msgid "Rectangular selection" -msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade" +msgstr "Obdĺžnikový výber" # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 -#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323 -#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085 -#: ../src/view_file/view_file.c:602 +#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:2641 ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:766 +#: ../src/layout_util.c:2482 ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1141 +#: ../src/view_file/view_file.c:610 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovať..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 -#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324 -#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087 -#: ../src/view_file/view_file.c:604 +#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:2643 ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:768 +#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1143 +#: ../src/view_file/view_file.c:612 msgid "_Move..." msgstr "_Presunúť..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 -#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325 -#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683 -#: ../src/view_file/view_file.c:606 +#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:2645 ../src/img-view.c:1348 ../src/layout_image.c:770 +#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1145 ../src/view_dir.c:761 +#: ../src/view_file/view_file.c:614 msgid "_Rename..." msgstr "_Premenovať..." # src/utilops.c:592 -#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326 -#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264 -#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608 +#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:2647 ../src/img-view.c:1349 ../src/layout_image.c:772 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2332 ../src/search.c:1147 ../src/view_dir.c:764 +#: ../src/view_file/view_file.c:616 msgid "_Copy path" msgstr "_Kopírovať cestu" # src/utilops.c:592 -#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327 -#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266 -#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:2649 ../src/img-view.c:1350 ../src/layout_image.c:773 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2334 ../src/search.c:1149 ../src/view_dir.c:767 +#: ../src/view_file/view_file.c:618 msgid "_Copy path unquoted" -msgstr "_Kopírovať cestu" +msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek" + +# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 +# src/menu.c:971 +#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:2654 ../src/img-view.c:1354 ../src/layout_image.c:778 +#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 ../src/layout_util.c:2487 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1154 ../src/view_file/view_file.c:622 +msgid "Move to Trash..." +msgstr "Presunúť do koša..." + +# src/utilops.c:601 +#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:2655 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:779 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2340 ../src/search.c:1155 ../src/view_file/view_file.c:623 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Presunúť do koša" # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 -#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328 -#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758 -#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692 -#: ../src/view_file/view_file.c:612 +#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:2658 ../src/img-view.c:1358 ../src/layout_image.c:783 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1158 ../src/view_dir.c:770 +#: ../src/view_file/view_file.c:626 msgid "_Delete..." msgstr "_Odstrániť..." +# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 +# src/utilops.c:764 +#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:2659 ../src/img-view.c:1359 ../src/layout_image.c:784 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1159 ../src/ui_pathsel.c:645 +#: ../src/view_file/view_file.c:627 +msgid "_Delete" +msgstr "_Odstrániť" + # src/preferences.c:645 -#: ../src/collect-table.c:963 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.c:1021 msgid "Randomize" -msgstr "Náhodne" +msgstr "Premiešať" # src/menu.c:559 -#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637 +#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:785 ../src/view_file/view_file.c:652 msgid "_Sort" msgstr "_Usporiadať" # src/ui_pathsel.c:764 -#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653 +#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:668 msgid "Show filename _text" msgstr "Zobraziť _text mena súboru" +# src/menu.c:513 +#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:676 ../src/view_file/view_file.c:680 +msgid "Show star rating" +msgstr "Zobraziť hodnotenie hviezdičkami" + # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 -#: ../src/collect-table.c:971 +#: ../src/collect-table.c:1031 msgid "_Save collection" msgstr "_Uložiť zbierku" # src/collect-table.c:642 -#: ../src/collect-table.c:973 +#: ../src/collect-table.c:1033 msgid "Save collection _as..." msgstr "Uložiť zbierku _ako..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 -#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751 -#: ../src/view_file/view_file.c:622 +#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2478 ../src/view_file/view_file.c:637 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Nájsť duplikáty..." # src/menu.c:721 -#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753 -#: ../src/search.c:1082 +#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:2638 ../src/layout_util.c:2480 ../src/search.c:1138 msgid "Print..." msgstr "Tlač..." # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 -#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487 +#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4034 ../src/img-view.c:1519 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky." # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 -#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489 +#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4036 ../src/img-view.c:1521 msgid "_Add contents" msgstr "_Pridať obsah" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 -#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490 +#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4037 ../src/img-view.c:1522 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Pridať obsah _rekurzívne" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 -#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491 +#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4038 ../src/img-view.c:1523 msgid "_Skip folders" msgstr "P_reskočiť priečinky" # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 # src/ui_utildlg.c:105 -#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493 -#: ../src/view_dir.c:426 +#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4040 ../src/img-view.c:1525 ../src/view_dir.c:432 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448 +#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: ../src/color-man.c:436 -#, fuzzy msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB" # src/preferences.c:875 -#: ../src/color-man.c:453 -#, fuzzy +#: ../src/color-man.c:452 msgid "Custom profile" -msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň" +msgstr "Vlastný profil" # src/menu.c:581 #: ../src/debug.c:55 -#, fuzzy msgid "error" -msgstr "_Zrkadliť" +msgstr "chyba" #: ../src/debug.c:56 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "varovanie" #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 msgid "Can't save" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa uložiť" #: ../src/desktop_file.c:83 msgid "Please specify file name." -msgstr "" +msgstr "Prosím, zadajte názov." # src/utilops.c:1151 #: ../src/desktop_file.c:95 -#, fuzzy msgid "Could not create directory" -msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok" +msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár" # src/utilops.c:989 -#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554 -#, fuzzy +#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650 msgid "Desktop file" -msgstr "Plocha" +msgstr "Súbor plochy" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 -#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494 +#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -1152,19 +1259,18 @@ msgstr "" "%s" # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 -#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133 -#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682 +#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2169 ../src/utilops.c:2203 +#: ../src/utilops.c:2725 msgid "File deletion failed" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 -#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537 -#: ../src/ui_pathsel.c:545 +#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538 ../src/ui_pathsel.c:546 msgid "Delete file" msgstr "Odstrániť súbor" # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 -#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -1174,218 +1280,297 @@ msgstr "" " %s" # src/utilops.c:989 -#: ../src/desktop_file.c:383 -#, fuzzy +#: ../src/desktop_file.c:384 msgid "new.desktop" -msgstr "Plocha" +msgstr "novy.desktop" -#: ../src/desktop_file.c:467 +#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Zásuvné moduly" -#: ../src/desktop_file.c:544 +#: ../src/desktop_file.c:618 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnutý" + +#: ../src/desktop_file.c:640 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skryté" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 -#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307 -#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120 -#: ../src/utilops.c:501 +#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3059 ../src/dupe.c:3780 ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3660 +#: ../src/ui_pathsel.c:1112 ../src/utilops.c:501 msgid "Path" msgstr "Cesta" # src/dupe.c:61 -#: ../src/dupe.c:108 +#: ../src/dupe.c:117 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie." # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 -#: ../src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:121 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d súborov" # src/dupe.c:71 -#: ../src/dupe.c:116 +#: ../src/dupe.c:125 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d zhôd, v %d súboroch" -#: ../src/dupe.c:121 +#: ../src/dupe.c:130 msgid "[set 1]" msgstr "[sada 1]" # src/dupe.c:775 -#: ../src/dupe.c:1488 +#: ../src/dupe.c:1581 msgid "Reading checksums..." msgstr "Načítavam kontrolné súčty..." # src/dupe.c:807 -#: ../src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:1614 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Načítavam rozmery..." # src/dupe.c:841 -#: ../src/dupe.c:1555 +#: ../src/dupe.c:1648 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Načítavam podobnostné dáta..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622 +#: ../src/dupe.c:1684 ../src/dupe.c:1715 msgid "Comparing..." msgstr "Porovnávam..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011 +#: ../src/dupe.c:1695 ../src/pan-view/pan-view.c:1012 msgid "Sorting..." msgstr "Triedim..." -#: ../src/dupe.c:2352 +# src/menu.c:766 +#: ../src/dupe.c:2123 +msgid "Loading file list" +msgstr "Načítavam zoznam súborov" + +#: ../src/dupe.c:2618 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov" -#: ../src/dupe.c:2354 +#: ../src/dupe.c:2620 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 -#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100 +#: ../src/dupe.c:2665 ../src/dupe.c:2952 msgid "C_lear" msgstr "_Vyčistiť" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 -#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676 +#: ../src/dupe.c:2668 ../src/dupe.c:2955 msgid "Close _window" msgstr "Zavrieť _okno" # src/filelist.c:88 -#: ../src/dupe.c:2549 +#: ../src/dupe.c:2828 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d súborov (sada 2)" -#: ../src/dupe.c:2765 +#: ../src/dupe.c:3054 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 -#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809 -#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939 +#: ../src/dupe.c:3055 ../src/dupe.c:3777 ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:41 ../src/preferences.c:2304 +#: ../src/search.c:3657 ../src/view_file/view_file_list.c:2095 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 -#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336 -#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943 +#: ../src/dupe.c:3056 ../src/dupe.c:3778 ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:336 ../src/exif-common.c:918 +#: ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3658 ../src/view_file/view_file_list.c:2099 msgid "Date" msgstr "Dátum" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217 -#: ../src/search.c:3114 +#: ../src/dupe.c:3057 ../src/dupe.c:3779 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3659 msgid "Dimensions" msgstr "Rozmery" # src/dupe.c:1656 -#: ../src/dupe.c:2769 +#: ../src/dupe.c:3058 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolný súčet" # src/dupe.c:1658 -#: ../src/dupe.c:2771 +#: ../src/dupe.c:3060 msgid "Similarity (high)" msgstr "Podobnosť (vysoká)" # src/dupe.c:1659 -#: ../src/dupe.c:2772 +#: ../src/dupe.c:3061 ../src/dupe.c:4333 msgid "Similarity" msgstr "Podobnosť" # src/dupe.c:1660 -#: ../src/dupe.c:2773 +#: ../src/dupe.c:3062 msgid "Similarity (low)" msgstr "Podobnosť (nízka)" # src/dupe.c:1660 -#: ../src/dupe.c:2774 +#: ../src/dupe.c:3063 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Podobnosť (vlastná)" +# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 +#: ../src/dupe.c:3064 +msgid "Name ≠ content" +msgstr "Názov ≠ obsah" + +#: ../src/dupe.c:3065 +msgid "Name case-insensitive ≠ content" +msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov ≠ obsah" + # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 -#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86 +#: ../src/dupe.c:3712 ../src/dupe.c:4096 ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:92 msgid "Find duplicates" msgstr "Nájsť duplikáty" +# src/preferences.c:645 +#: ../src/dupe.c:3774 ../src/search.c:3654 +msgid "Rank" +msgstr "Trieda" + +# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 +#: ../src/dupe.c:3775 ../src/search.c:3655 +msgid "Thumb" +msgstr "Náhľ" + +# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 +#: ../src/dupe.c:3781 ../src/dupe.c:4333 ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:2015 +msgid "Set" +msgstr "Nastaviť" + # src/dupe.c:1948 -#: ../src/dupe.c:3339 +#: ../src/dupe.c:3820 msgid "Compare to:" msgstr "Porovnať s:" +# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 +#: ../src/dupe.c:3857 ../src/preferences.c:1910 ../src/search.c:3673 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Náhľady" + # src/dupe.c:2045 -#: ../src/dupe.c:3352 +#: ../src/dupe.c:3865 msgid "Compare by:" msgstr "Porovnať podľa:" -# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 -#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Náhľady" +# src/preferences.c:875 +#: ../src/dupe.c:3873 +msgid "Custom Threshold" +msgstr "Používateľský prah" + +# src/menu.c:559 +#: ../src/dupe.c:3883 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255 +msgid "Sort" +msgstr "Usporiadať" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: ../src/dupe.c:3368 -#, fuzzy -msgid "Ignore Rotation" -msgstr "Orientácia" +#: ../src/dupe.c:3890 +msgid "Ignore Orientation" +msgstr "Ignorovať orientáciu" # src/dupe.c:2060 -#: ../src/dupe.c:3376 +#: ../src/dupe.c:3898 msgid "Compare two file sets" msgstr "Porovnať dve sady súborov" -# src/menu.c:559 -#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221 -msgid "Sort" -msgstr "Usporiadať" - -# src/preferences.c:875 -#: ../src/dupe.c:3404 -#, fuzzy -msgid "Custom Threshold" -msgstr "Používateľský prah podobnosti:" +#: ../src/dupe.c:4096 +msgid "Please wait for the current file selection to be loaded." +msgstr "Počkajte, prosím, kým sa načíta aktuálny výber súborov." -#: ../src/editors.c:295 +# src/rcfile.c:132 +#: ../src/dupe.c:4327 #, c-format -msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n" +msgstr "Chyba pri vytváraní dátového súboru Exportu duplikátov: Chyba: %s\n" -# src/utilops.c:343 -#. flash fired (bit 0) -#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374 +#: ../src/dupe.c:4333 +msgid "Match" +msgstr "Zhoda" + +#: ../src/dupe.c:4333 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 +#: ../src/dupe.c:4333 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Náhľad" + +#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short +#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3596 +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3598 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 +#: ../src/dupe.c:4333 +msgid "Path\n" +msgstr "Cesta\n" + +#: ../src/dupe.c:4464 +msgid "Export Files" +msgstr "Exportovať súbory" + +#: ../src/dupe.c:4490 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: ../src/dupe.c:4495 +msgid "Export to csv" +msgstr "Exportovať do csv" + +#: ../src/dupe.c:4497 +msgid "Export to tab-delimited" +msgstr "Exportovať do tabulátormi oddeleného súboru" + +#: ../src/editors.c:308 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" +msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n" + +# src/utilops.c:343 +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430 msgid "yes" msgstr "áno" -#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374 +#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430 msgid "no" msgstr "nie" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/editors.c:521 +#: ../src/editors.c:555 msgid "stopping..." msgstr "zastavujem..." -#: ../src/editors.c:542 +#: ../src/editors.c:576 msgid "Edit command results" msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu" -#: ../src/editors.c:545 +#: ../src/editors.c:579 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Výstup z %s" # src/ui_help.c:191 -#: ../src/editors.c:1072 +#: ../src/editors.c:1106 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1395,59 +1580,59 @@ msgstr "" "%s\n" # src/menu.c:522 -#: ../src/editors.c:1199 +#: ../src/editors.c:1233 msgid "stopped by user" msgstr "zastavené používateľom" -#: ../src/editors.c:1284 +#: ../src/editors.c:1318 #, c-format msgid "" "%s\n" "\"%s\"" msgstr "" +"%s\n" +"\"%s\"" # src/utilops.c:543 -#: ../src/editors.c:1286 -#, fuzzy +#: ../src/editors.c:1320 msgid "Invalid editor command" -msgstr "Chybný adresár" +msgstr "Neplatný príkaz editora" -#: ../src/editors.c:1373 +#: ../src/editors.c:1407 msgid "Editor template is empty." msgstr "Šablóna editora je prázdna." -#: ../src/editors.c:1374 +#: ../src/editors.c:1408 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax." -#: ../src/editors.c:1375 +#: ../src/editors.c:1409 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá." -#: ../src/editors.c:1376 +#: ../src/editors.c:1410 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru." -#: ../src/editors.c:1377 +#: ../src/editors.c:1411 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor." -#: ../src/editors.c:1378 +#: ../src/editors.c:1412 msgid "External editor returned error status." msgstr "Externý editor vrátil chybový stav." -#: ../src/editors.c:1379 +#: ../src/editors.c:1413 msgid "File was skipped." msgstr "Súbor bol preskočený." -#: ../src/editors.c:1380 +#: ../src/editors.c:1414 msgid "Unknown error." msgstr "Neznáma chyba." # src/menu.c:432 src/menu.c:461 -#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 -#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350 -#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420 +#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:311 +#: ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476 msgid "unknown" msgstr "neznáme" @@ -1532,8 +1717,7 @@ msgid "manual" msgstr "manuálne" # src/preferences.c:401 -#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 -#: ../src/exif.c:304 +#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:304 msgid "normal" msgstr "normálne" @@ -1664,7 +1848,7 @@ msgstr "3 farebná oblasť čipu" #: ../src/exif.c:237 msgid "color sequential area" -msgstr "" +msgstr "sekvenčná farba, oblasť" # src/preferences.c:369 #: ../src/exif.c:238 @@ -1673,7 +1857,7 @@ msgstr "trilineárne" #: ../src/exif.c:239 msgid "color sequential linear" -msgstr "" +msgstr "sekvenčná farba, lineárna" #: ../src/exif.c:244 msgid "digital still camera" @@ -1687,14 +1871,14 @@ msgstr "direct photo" msgid "custom" msgstr "vlastné" -#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388 +#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444 msgid "auto" msgstr "automaticky" # src/preferences.c:930 #: ../src/exif.c:262 msgid "auto bracket" -msgstr "" +msgstr "automatická uzávierka" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: ../src/exif.c:273 @@ -1712,9 +1896,8 @@ msgstr "žiadne" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: ../src/exif.c:282 -#, fuzzy msgid "low gain up" -msgstr "Vyčistiť" +msgstr "znížiť vysoký zisk" #: ../src/exif.c:283 msgid "high gain up" @@ -1723,7 +1906,7 @@ msgstr "zvýšiť vysoký zisk" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: ../src/exif.c:284 msgid "low gain down" -msgstr "" +msgstr "znížiť nízky zisk" #: ../src/exif.c:285 msgid "high gain down" @@ -1842,7 +2025,7 @@ msgstr "Čas expozície (sekúnd)" #: ../src/exif.c:346 msgid "FNumber" -msgstr "Číslo F" +msgstr "Clonové číslo" #: ../src/exif.c:347 msgid "Exposure program" @@ -1852,7 +2035,7 @@ msgstr "Expozičný program" msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektrálna citlivosť" -#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569 +#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Citlivosť ISO" @@ -1868,7 +2051,7 @@ msgstr "Exif verzia" msgid "Date original" msgstr "Dátum originálu" -#: ../src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57 msgid "Date digitized" msgstr "Dátum digitalizácie" @@ -1882,11 +2065,11 @@ msgstr "Formát pixlov" msgid "Compression ratio" msgstr "Kompresný pomer" -#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566 +#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920 msgid "Shutter speed" msgstr "Rýchlosť uzávierky" -#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567 +#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59 msgid "Aperture" msgstr "Clona" @@ -1894,7 +2077,7 @@ msgstr "Clona" msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568 +#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60 msgid "Exposure bias" msgstr "Skreslenie expozície" @@ -1902,7 +2085,7 @@ msgstr "Skreslenie expozície" msgid "Maximum aperture" msgstr "Maximálna clona" -#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572 +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67 msgid "Subject distance" msgstr "Vzdialenosť subjektu" @@ -1915,11 +2098,11 @@ msgstr "Režim merania" msgid "Light source" msgstr "Zdroj svetla" -#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573 +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68 msgid "Flash" msgstr "Blesk" -#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570 +#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65 msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" @@ -1957,15 +2140,6 @@ msgstr "FlashPix verzia" msgid "Colorspace" msgstr "Farebný priestor" -#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604 -msgid "Width" -msgstr "Šírka" - -#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - # src/menu.c:765 #: ../src/exif.c:377 msgid "Audio data" @@ -2054,7 +2228,7 @@ msgstr "Ovládanie zisku" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220 +#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3125 msgid "Saturation" msgstr "Sýtosť" @@ -2077,525 +2251,583 @@ msgstr "Sériové číslo obrázku" #: ../src/exif.c:1110 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n" #: ../src/exif.c:1116 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n" -#: ../src/exif-common.c:349 +#: ../src/exif-common.c:405 msgid "infinity" msgstr "nekonečno" # src/preferences.c:368 -#: ../src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:434 msgid "mode:" msgstr "režim:" # src/preferences.c:400 -#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213 +#: ../src/exif-common.c:438 msgid "on" msgstr "zapnuté" -#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218 +#: ../src/exif-common.c:441 msgid "off" msgstr "vypnuté" -#: ../src/exif-common.c:394 +#: ../src/exif-common.c:450 msgid "not detected by strobe" msgstr "nedetegované snímacím impulzom" -#: ../src/exif-common.c:395 +#: ../src/exif-common.c:451 msgid "detected by strobe" msgstr "detegované snímacím impulzom" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: ../src/exif-common.c:400 +#: ../src/exif-common.c:456 msgid "red-eye reduction" msgstr "redukcia \"červených očí\"" -#: ../src/exif-common.c:420 +#: ../src/exif-common.c:476 msgid "dot" msgstr "bod" -#: ../src/exif-common.c:453 +#: ../src/exif-common.c:509 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: ../src/exif-common.c:461 +#: ../src/exif-common.c:517 msgid "embedded" msgstr "vstavaný" -#: ../src/exif-common.c:556 +#: ../src/exif-common.c:612 msgid "Above Sea Level" -msgstr "" +msgstr "Nad hladinou mora" -#: ../src/exif-common.c:556 +#: ../src/exif-common.c:612 msgid "Below Sea Level" -msgstr "" +msgstr "Pod hladinou mora" -#: ../src/exif-common.c:564 +#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" -#: ../src/exif-common.c:571 +#: ../src/exif-common.c:919 +msgid "DateDigitized" +msgstr "DátumDigitalizácie" + +#: ../src/exif-common.c:925 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm" -#: ../src/exif-common.c:574 +#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" # src/ui_pathsel.c:697 -#: ../src/exif-common.c:575 +#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69 msgid "Color profile" msgstr "Farebný profil" -#: ../src/exif-common.c:576 -#, fuzzy +#: ../src/exif-common.c:930 msgid "GPS position" -msgstr "YCbCr poziciovanie" +msgstr "GPS pozícia" -#: ../src/exif-common.c:577 +#: ../src/exif-common.c:931 msgid "GPS altitude" -msgstr "" +msgstr "GPS nadmorská výška" + +#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72 +msgid "Local time" +msgstr "Miestny čas" + +# src/preferences.c:369 +#: ../src/exif-common.c:933 +msgid "Time zone" +msgstr "Časové pásmo" + +# src/menu.c:526 +#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74 +msgid "Country name" +msgstr "Meno krajiny" + +#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75 +msgid "Country code" +msgstr "Kód krajiny" + +# src/menu.c:513 +#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77 +msgid "Star rating" +msgstr "Hodnotenie hviezdičkami" # src/preferences.c:368 -#: ../src/exif-common.c:578 -#, fuzzy +#: ../src/exif-common.c:937 msgid "File size" -msgstr "Veľkosť súboru:" +msgstr "Veľkosť súboru" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/exif-common.c:579 -#, fuzzy +#: ../src/exif-common.c:938 msgid "File date" -msgstr "Dátum súboru:" +msgstr "Dátum súboru" # src/utilops.c:980 -#: ../src/exif-common.c:580 -#, fuzzy +#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50 msgid "File mode" -msgstr "Názov súboru" +msgstr "Režim súboru" + +# src/preferences.c:368 +#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49 +msgid "File ctime" +msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)" + +# src/utilops.c:980 +#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51 +msgid "File owner" +msgstr "Vlastník súboru" + +#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52 +msgid "File group" +msgstr "Skupina súboru" + +#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53 +msgid "File link" +msgstr "Odkaz na súbor" + +# src/preferences.c:368 +#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54 +msgid "File class" +msgstr "Klasifikácia súboru" + +#: ../src/exif-common.c:945 +msgid "Page no." +msgstr "Strana č." + +#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63 +msgid "Lens" +msgstr "Šošovky" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 -#: ../src/filedata.c:109 +#: ../src/filedata.c:112 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bajtov" -#: ../src/filedata.c:113 +#: ../src/filedata.c:116 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../src/filedata.c:117 +#: ../src/filedata.c:120 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/filedata.c:122 +#: ../src/filedata.c:125 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/filedata.c:2556 +#: ../src/filedata.c:2766 msgid "file or directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "súbor alebo adresár neexistuje" # src/filelist.c:814 -#: ../src/filedata.c:2562 -#, fuzzy +#: ../src/filedata.c:2772 msgid "destination already exists" -msgstr "Súbor %s už existuje." +msgstr "cieľ už existuje" -#: ../src/filedata.c:2568 +#: ../src/filedata.c:2778 msgid "destination can't be overwritten" -msgstr "" +msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať" -#: ../src/filedata.c:2574 +#: ../src/filedata.c:2784 msgid "destination directory is not writable" -msgstr "" +msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať" -#: ../src/filedata.c:2580 +#: ../src/filedata.c:2790 msgid "destination directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "cieľový adresár neexistuje" -#: ../src/filedata.c:2586 +#: ../src/filedata.c:2796 msgid "source directory is not writable" -msgstr "" +msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať" -#: ../src/filedata.c:2592 -#, fuzzy +#: ../src/filedata.c:2802 msgid "no read permission" -msgstr "(zákaz čítania) %s bytov" +msgstr "chýbajúce práva na čítanie" -#: ../src/filedata.c:2598 +#: ../src/filedata.c:2808 msgid "file is readonly" -msgstr "" +msgstr "súbor je určený len na čítanie" -#: ../src/filedata.c:2604 +#: ../src/filedata.c:2814 msgid "destination already exists and will be overwritten" -msgstr "" +msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný" # src/utilops.c:451 -#: ../src/filedata.c:2610 -#, fuzzy +#: ../src/filedata.c:2820 msgid "source and destination are the same" -msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená." +msgstr "zdroj a cieľ sú totožné" # src/utilops.c:451 -#: ../src/filedata.c:2616 -#, fuzzy +#: ../src/filedata.c:2826 msgid "source and destination have different extension" -msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená." +msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony" -#: ../src/filedata.c:2622 +#: ../src/filedata.c:2832 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" -msgstr "" +msgstr "metadáta pre súbor čakajú na uloženie" # src/utilops.c:451 -#: ../src/filedata.c:2628 -#, fuzzy +#: ../src/filedata.c:2838 msgid "another destination file has the same filename" -msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená." +msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno" + +# src/ui_tabcomp.c:171 +#: ../src/filedata.c:3392 +#, c-format +msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" +msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 -#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 -#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822 +#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553 +#: ../src/preferences.c:2317 msgid "Full screen" -msgstr "Celooobrazovkový režim" +msgstr "Režim celej obrazovky" # src/preferences.c:368 -#: ../src/fullscreen.c:413 +#: ../src/fullscreen.c:423 msgid "Full size" msgstr "Úplná veľkosť" -#: ../src/fullscreen.c:421 +#: ../src/fullscreen.c:431 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../src/fullscreen.c:427 +#: ../src/fullscreen.c:437 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/fullscreen.c:661 +#: ../src/fullscreen.c:672 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Nech rozhodne správca okien" -#: ../src/fullscreen.c:662 +#: ../src/fullscreen.c:673 msgid "Active screen" msgstr "Aktívna obrazovka" -#: ../src/fullscreen.c:664 +#: ../src/fullscreen.c:675 msgid "Active monitor" msgstr "Aktívny monitor" #: ../src/histogram.c:121 -#, fuzzy msgid "Log Histogram on Red" -msgstr "lineárny histogram červenej" +msgstr "Logaritmický histogram červenej" #: ../src/histogram.c:122 -#, fuzzy msgid "Log Histogram on Green" -msgstr "lineárny histogram zelenej" +msgstr "Logaritmický histogram zelenej" #: ../src/histogram.c:123 -#, fuzzy msgid "Log Histogram on Blue" -msgstr "lineárny histogram modrej" +msgstr "Logaritmický histogram modrej" #: ../src/histogram.c:124 -#, fuzzy msgid "Log Histogram on RGB" -msgstr "lineárny histogram RGB" +msgstr "Logaritmický histogram RGB" #: ../src/histogram.c:125 -#, fuzzy msgid "Log Histogram on value" -msgstr "lineárny histogram hodnoty" +msgstr "Logaritmický histogram hodnoty" #: ../src/histogram.c:130 -#, fuzzy msgid "Linear Histogram on Red" -msgstr "lineárny histogram červenej" +msgstr "Lineárny histogram červenej" #: ../src/histogram.c:131 -#, fuzzy msgid "Linear Histogram on Green" -msgstr "lineárny histogram zelenej" +msgstr "Lineárny histogram zelenej" #: ../src/histogram.c:132 -#, fuzzy msgid "Linear Histogram on Blue" -msgstr "lineárny histogram modrej" +msgstr "Lineárny histogram modrej" #: ../src/histogram.c:133 -#, fuzzy msgid "Linear Histogram on RGB" -msgstr "lineárny histogram RGB" +msgstr "Lineárny histogram RGB" #: ../src/histogram.c:134 -#, fuzzy msgid "Linear Histogram on value" -msgstr "lineárny histogram hodnoty" +msgstr "Lineárny histogram hodnoty" # src/ui_tabcomp.c:171 -#: ../src/history_list.c:214 +#: ../src/history_list.c:285 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n" # src/preferences.c:897 -#: ../src/image.c:187 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/image.c:350 +#, c-format msgid " (Collection %s)" -msgstr "Zbierky" +msgstr " (Zbierka %s)" -#: ../src/image_load_jpeg.c:163 +#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)" + +#: ../src/image_load_j2k.c:203 +msgid "Could not open file for reading" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie" + +#: ../src/image_load_j2k.c:213 +msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" +msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra" + +#: ../src/image_load_j2k.c:220 +msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru." + +#: ../src/image_load_j2k.c:228 +msgid "Couldn't read JP2 header from file" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore" + +#: ../src/image_load_j2k.c:234 +msgid "Couldn't decode JP2 image in file" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore" + +#: ../src/image_load_j2k.c:240 +msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" +msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru" + +#: ../src/image_load_j2k.c:247 +msgid "JP2 image not rgb" +msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 -#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789 -#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805 -#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239 +#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_image.c:741 ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519 +#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/pan-view/pan-view.c:2305 msgid "Zoom _in" msgstr "_Zväčšiť" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 -#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791 -#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807 -#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241 +#: ../src/img-view.c:1327 ../src/layout_image.c:742 ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521 +#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537 ../src/pan-view/pan-view.c:2307 msgid "Zoom _out" msgstr "Z_menšiť" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793 -#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809 -#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243 +#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:743 ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523 +#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/pan-view/pan-view.c:2309 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zobrazenie _1:1" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 -#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677 +#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:744 msgid "Fit image to _window" msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu" # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 -#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787 +#: ../src/img-view.c:1338 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2515 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy" -#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694 +#: ../src/img-view.c:1343 ../src/layout_image.c:761 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Choď na pohľad priečinkov" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719 +#: ../src/img-view.c:1371 ../src/layout_image.c:796 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Za_staviť prezentáciu" # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 -#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722 +#: ../src/img-view.c:1374 ../src/layout_image.c:799 msgid "Continue slides_how" msgstr "_Pokračovať v prezentácii" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 -#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727 -#: ../src/layout_image.c:734 +#: ../src/img-view.c:1379 ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:804 ../src/layout_image.c:811 msgid "Pause slides_how" msgstr "_Pozastaviť prezentáciu" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 -#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733 +#: ../src/img-view.c:1385 ../src/layout_image.c:810 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Spustiť prezentáciu" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 -#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321 +#: ../src/img-view.c:1393 ../src/layout_image.c:821 ../src/pan-view/pan-view.c:2397 msgid "Exit _full screen" msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 -#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325 +#: ../src/img-view.c:1397 ../src/layout_image.c:817 ../src/pan-view/pan-view.c:2401 msgid "_Full screen" -msgstr "_Celooobrazovkový režim" +msgstr "Režim _celej obrazovky" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 -#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329 +#: ../src/img-view.c:1401 ../src/layout_util.c:2493 ../src/pan-view/pan-view.c:2405 msgid "C_lose window" msgstr "_Zavrieť okno" # src/window.c:87 -#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634 +#: ../src/layout.c:463 ../src/view_dir.c:784 ../src/view_file/view_file.c:649 msgid "Ascending" msgstr "Vzostupne" -#: ../src/layout.c:482 +#: ../src/layout.c:544 msgid "Scroll to top left corner" -msgstr "" +msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu" -#: ../src/layout.c:487 +#: ../src/layout.c:549 msgid "Scroll to image center" -msgstr "" +msgstr "Posunúť na stred" -#: ../src/layout.c:492 +#: ../src/layout.c:554 msgid "Keep the region from previous image" -msgstr "" +msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka" # src/filelist.c:76 -#: ../src/layout.c:579 +#: ../src/layout.c:659 msgid " Slideshow" msgstr " Prezentácia" # src/filelist.c:80 -#: ../src/layout.c:583 +#: ../src/layout.c:663 msgid " Paused" msgstr " Pozastavené" # src/filelist.c:86 -#: ../src/layout.c:599 +#: ../src/layout.c:679 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 -#: ../src/layout.c:606 +#: ../src/layout.c:686 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d súborov%s" # src/filelist.c:88 -#: ../src/layout.c:611 +#: ../src/layout.c:691 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d súborov%s" -#: ../src/layout.c:657 +#: ../src/layout.c:740 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(zákaz čítania) %s bytov" # src/window.c:379 -#: ../src/layout.c:661 +#: ../src/layout.c:744 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s bajtov" # src/window.c:383 -#: ../src/layout.c:669 +#: ../src/layout.c:757 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" +msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s" + +# src/window.c:383 +#: ../src/layout.c:761 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s bajtov" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/layout.c:755 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:852 msgid "Select sort order" -msgstr "Vybrať priečinok" +msgstr "Vybrať poradie triedenia" # src/collect-dlg.c:59 -#: ../src/layout.c:760 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:858 msgid "Folder contents (files selected)" -msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky" +msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)" # src/utilops.c:539 -#: ../src/layout.c:769 -#, fuzzy -msgid "(Image dimensions) Image size" -msgstr "Rozmery obrázku sú" +#: ../src/layout.c:869 +msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" +msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/layout.c:779 -#, fuzzy -msgid "Select zoom mode" -msgstr "Vybrať priečinok" +#: ../src/layout.c:880 +msgid "Select zoom and scroll mode" +msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania" -#. expand only in small format -#: ../src/layout.c:789 +#: ../src/layout.c:892 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" -msgstr "" +msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)" # src/preferences.c:368 -#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67 +#: ../src/layout.c:1567 ../src/layout_config.c:67 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/layout.c:2056 +#: ../src/layout.c:2236 msgid "Window options and layout" -msgstr "" +msgstr "Voľby okien a rozloženie" # src/preferences.c:551 -#: ../src/layout.c:2121 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:2305 msgid "General options" -msgstr "Hlavné" +msgstr "Všeobecné možnosti" -#: ../src/layout.c:2123 +#: ../src/layout.c:2307 msgid "Home path (empty to use your home directory)" -msgstr "" +msgstr "Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho používateľa)" # src/preferences.c:581 -#: ../src/layout.c:2131 +#: ../src/layout.c:2315 msgid "Use current" msgstr "Použiť aktuálny" -#: ../src/layout.c:2134 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:2318 msgid "Show date in directories list view" -msgstr "_Choď na pohľad priečinkov" - -#: ../src/layout.c:2137 -msgid "Exit program when this window is closed" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov" # src/preferences.c:559 -#: ../src/layout.c:2140 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:2321 msgid "Start-up directory:" -msgstr "Začiatočný adresár" +msgstr "Začiatočný adresár:" -#: ../src/layout.c:2142 +#: ../src/layout.c:2323 msgid "No change" -msgstr "" +msgstr "Bez zmeny" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: ../src/layout.c:2145 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:2326 msgid "Restore last path" -msgstr "Použiť minulú cestu" +msgstr "Obnoviť minulú cestu" # src/utilops.c:592 -#: ../src/layout.c:2148 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:2329 msgid "Home path" -msgstr "_Kopírovať cestu" +msgstr "Domovský adresár" -#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382 +#: ../src/layout.c:2333 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" # src/collect-dlg.c:59 -#: ../src/layout.c:2399 +#: ../src/layout.c:2631 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Nesprávny tvar\n" # src/preferences.c:368 -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2497 ../src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Súbory" # src/preferences.c:676 -#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710 -#: ../src/print.c:133 +#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2193 ../src/search.c:2224 +#: ../src/search.c:3568 msgid "Image" msgstr "Obrázok" @@ -2603,1512 +2835,1539 @@ msgstr "Obrázok" msgid "(drag to change order)" msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)" -#: ../src/layout_image.c:747 +#: ../src/layout_image.c:824 msgid "_Animate" -msgstr "" +msgstr "_Animovať" # src/menu.c:1010 -#: ../src/layout_image.c:751 +#: ../src/layout_image.c:828 msgid "Hide file _list" -msgstr "Skyť _zoznam súborov" +msgstr "Skryť _zoznam súborov" -#: ../src/layout_image.c:1941 +#: ../src/layout_image.c:2041 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -msgstr "" +msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: ../src/layout_image.c:1949 +#: ../src/layout_image.c:2049 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -msgstr "" +msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" + +# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 +#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2581 +msgid "Clear Marks" +msgstr "Vyčistiť značky" # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 -#: ../src/layout_util.c:523 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:616 msgid "Operation failed:\n" -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor" +msgstr "Operácia zlyhala:\n" + +# src/preferences.c:823 +#: ../src/layout_util.c:619 +msgid "No file extension\n" +msgstr "Žiadna prípona súboru\n" # src/utilops.c:1151 -#: ../src/layout_util.c:526 -#, fuzzy -msgid "Cannot create tmp file" -msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor" +#: ../src/layout_util.c:621 +msgid "Cannot create tmp file\n" +msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n" + +#: ../src/layout_util.c:623 +msgid "Operation not supported for filetype\n" +msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n" + +#: ../src/layout_util.c:625 +msgid "File is not writable\n" +msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/layout_util.c:529 -#, fuzzy -msgid "File: " -msgstr "Súbor:" +#: ../src/layout_util.c:627 +msgid "Exiftran error\n" +msgstr "Chyba Exiftranu\n" + +# src/menu.c:581 +#: ../src/layout_util.c:629 +msgid "Mogrify error\n" +msgstr "Chyba Mogrify\n" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: ../src/layout_util.c:533 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:633 msgid "Image orientation" -msgstr "Orientácia" +msgstr "Orientácia obrázka" + +#: ../src/layout_util.c:2085 +#, c-format +msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" +msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n" + +# src/ui_pathsel.c:307 +#: ../src/layout_util.c:2159 +#, c-format +msgid "Window layout name \"%s\" already exists." +msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje." + +# src/menu.c:711 +#: ../src/layout_util.c:2160 ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2472 +msgid "Rename window" +msgstr "Premenovať okno" + +# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 +#: ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2404 ../src/layout_util.c:2473 +msgid "Delete window" +msgstr "Odstrániť okno" + +#: ../src/layout_util.c:2374 ../src/layout_util.c:2405 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# src/menu.c:711 +#: ../src/layout_util.c:2376 +msgid "rename window" +msgstr "premenovať okno" + +#: ../src/layout_util.c:2407 +msgid "Delete window layout" +msgstr "Odstrániť rozloženie okien" # src/menu.c:709 -#: ../src/layout_util.c:1715 +#: ../src/layout_util.c:2428 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../src/layout_util.c:1716 +#: ../src/layout_util.c:2429 msgid "_Go" -msgstr "_Choď na" +msgstr "_Prejsť na" # src/menu.c:726 -#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119 +#: ../src/layout_util.c:2430 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/layout_util.c:1718 +#: ../src/layout_util.c:2431 msgid "_Select" msgstr "_Výber" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2432 ../src/menu.c:406 msgid "_Orientation" -msgstr "Orientácia" +msgstr "_Orientácia" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/layout_util.c:1720 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2433 msgid "_Rating" -msgstr "Chyba pri tlači" +msgstr "_Hodnotenie" # src/menu.c:748 -#: ../src/layout_util.c:1721 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2434 msgid "P_references" -msgstr "Predvoľby" +msgstr "_Predvoľby" -#: ../src/layout_util.c:1723 +#: ../src/layout_util.c:2436 msgid "_Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "_Súbory a priečinky" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 -#: ../src/layout_util.c:1724 +#: ../src/layout_util.c:2437 msgid "_Zoom" msgstr "_Lupa" # src/menu.c:526 -#: ../src/layout_util.c:1725 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2438 msgid "_Color Management" -msgstr "Správca triedenia" +msgstr "_Správa farieb" -#: ../src/layout_util.c:1726 +#: ../src/layout_util.c:2439 msgid "_Connected Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Prepojená lupa" -#: ../src/layout_util.c:1727 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2440 msgid "Spli_t" msgstr "_Rozdeliť" -#: ../src/layout_util.c:1728 +#: ../src/layout_util.c:2441 msgid "Stere_o" -msgstr "" +msgstr "Stere_o" -#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2442 ../src/layout_util.c:2599 msgid "Image _Overlay" -msgstr "_Prekrytie obrázka" +msgstr "Info_rmácie v obrázku" -#: ../src/layout_util.c:1730 +#: ../src/layout_util.c:2443 msgid "_Plugins" -msgstr "" +msgstr "_Zásuvné moduly" + +# src/preferences.c:773 +#: ../src/layout_util.c:2444 +msgid "_Windows" +msgstr "_Okná" # src/menu.c:771 -#: ../src/layout_util.c:1731 +#: ../src/layout_util.c:2445 msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" +msgstr "_Pomocník" -#: ../src/layout_util.c:1733 +#: ../src/layout_util.c:2447 msgid "_First Image" msgstr "_Prvý obrázok" -#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/preferences.c:686 ../src/toolbar.c:74 msgid "First Image" -msgstr "_Prvý obrázok" +msgstr "Prvý obrázok" -#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 -#: ../src/layout_util.c:1736 +#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450 msgid "_Previous Image" msgstr "P_redchádzajúci obrázok" -#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 -#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450 ../src/preferences.c:687 +#: ../src/toolbar.c:75 msgid "Previous Image" -msgstr "P_redchádzajúci obrázok" +msgstr "Predchádzajúci obrázok" # src/preferences.c:660 -#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 -#: ../src/layout_util.c:1739 +#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463 msgid "_Next Image" -msgstr "_nasledujúci obrázok" +msgstr "_Nasledujúci obrázok" # src/preferences.c:660 -#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 -#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:688 +#: ../src/toolbar.c:76 msgid "Next Image" -msgstr "_nasledujúci obrázok" +msgstr "Nasledujúci obrázok" + +#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:86 +msgid "Image Forward" +msgstr "Obrázok vpred" + +#: ../src/layout_util.c:2454 +msgid "Forward in image history" +msgstr "Dopredu v histórii obrázkov" + +#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/toolbar.c:87 +msgid "Image Back" +msgstr "Obrázok vzad" + +#: ../src/layout_util.c:2455 +msgid "Back in image history" +msgstr "Späť v histórii obrázkov" + +#: ../src/layout_util.c:2457 +msgid "_First Page" +msgstr "Prvá strana" + +#: ../src/layout_util.c:2457 +msgid "First Page of multi-page image" +msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka" + +#: ../src/layout_util.c:2458 +msgid "_Last Page" +msgstr "Posled_ná strana" + +#: ../src/layout_util.c:2458 +msgid "Last Page of multi-page image" +msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka" -#: ../src/layout_util.c:1740 +# src/preferences.c:660 +#: ../src/layout_util.c:2459 +msgid "_Next Page" +msgstr "Ďalšia s_trana" + +#: ../src/layout_util.c:2459 +msgid "Next Page of multi-page image" +msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka" + +#: ../src/layout_util.c:2460 +msgid "_Previous Page" +msgstr "Pre_dchádzajúca strana" + +#: ../src/layout_util.c:2460 +msgid "Previous Page of multi-page image" +msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka" + +#: ../src/layout_util.c:2464 msgid "_Last Image" msgstr "Po_sledný obrázok" -#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2464 ../src/preferences.c:689 ../src/toolbar.c:77 msgid "Last Image" -msgstr "Po_sledný obrázok" +msgstr "Posledný obrázok" -#: ../src/layout_util.c:1741 +#: ../src/layout_util.c:2465 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Späť" -#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78 -msgid "Back" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:2465 +msgid "Back in folder history" +msgstr "Späť v histórii priečinkov" -#: ../src/layout_util.c:1742 +#: ../src/layout_util.c:2466 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "Do_predu" -#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:2466 +msgid "Forward in folder history" +msgstr "Dopredu v histórii priečinkov" # src/ui_pathsel.c:754 -#: ../src/layout_util.c:1743 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2467 msgid "_Home" -msgstr "Domov" +msgstr "_Domov" # src/ui_pathsel.c:754 -#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80 -#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056 +#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/options.c:234 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:80 +#: ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../src/layout_util.c:1744 +#: ../src/layout_util.c:2468 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Hore" -#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81 -msgid "Up" -msgstr "" - -# src/menu.c:711 -#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82 -msgid "New _window" -msgstr "Nové _okno" +#: ../src/layout_util.c:2468 +msgid "Up one folder" +msgstr "O priečinok vyššie" # src/menu.c:711 -#: ../src/layout_util.c:1746 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2469 ../src/toolbar.c:88 msgid "New window" -msgstr "Nové _okno" +msgstr "Nové okno" + +#: ../src/layout_util.c:2470 +msgid "default" +msgstr "predvolené" + +# src/preferences.c:581 +#: ../src/layout_util.c:2471 +msgid "from current" +msgstr "z aktuálneho" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 -#: ../src/layout_util.c:1747 +#: ../src/layout_util.c:2474 msgid "_New collection" msgstr "_Nová zbierka" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 -#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:89 msgid "New collection" -msgstr "_Nová zbierka" +msgstr "Nová zbierka" # src/collect-dlg.c:172 -#: ../src/layout_util.c:1748 +#: ../src/layout_util.c:2475 msgid "_Open collection..." msgstr "_Otvoriť zbierku..." # src/collect-dlg.c:172 -#: ../src/layout_util.c:1748 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2475 msgid "Open collection..." -msgstr "_Otvoriť zbierku..." +msgstr "Otvoriť zbierku..." # src/menu.c:713 -#: ../src/layout_util.c:1749 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2476 msgid "Open recen_t" msgstr "Otvoriť _nedávne" -# src/menu.c:713 -#: ../src/layout_util.c:1749 -#, fuzzy -msgid "Open recent" -msgstr "Otvoriť _nedávne" +# src/collect-dlg.c:172 +#: ../src/layout_util.c:2476 +msgid "Open recent collection" +msgstr "Otvoriť minulú zbierku" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/layout_util.c:1750 +#: ../src/layout_util.c:2477 msgid "_Search..." msgstr "_Hľadať..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/layout_util.c:1750 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2477 msgid "Search..." -msgstr "_Hľadať..." +msgstr "Hľadať..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 -#: ../src/layout_util.c:1751 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2478 msgid "Find duplicates..." -msgstr "_Nájsť duplikáty..." +msgstr "Nájsť duplikáty..." -#: ../src/layout_util.c:1752 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2479 msgid "Pa_n view" msgstr "_Rozšírený pohľad" -#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2479 ../src/preferences.c:709 ../src/toolbar.c:99 msgid "Pan view" -msgstr "_Rozšírený pohľad" +msgstr "Rozšírený pohľad" # src/menu.c:721 -#: ../src/layout_util.c:1753 +#: ../src/layout_util.c:2480 msgid "_Print..." msgstr "_Tlač..." -#: ../src/layout_util.c:1754 +#: ../src/layout_util.c:2481 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Nový priečinok..." -#: ../src/layout_util.c:1754 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2481 msgid "New folder..." -msgstr "_Nový priečinok..." +msgstr "Nový priečinok..." # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 -#: ../src/layout_util.c:1755 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2482 msgid "Copy..." -msgstr "_Kopírovať..." +msgstr "Kopírovať..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 -#: ../src/layout_util.c:1756 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2483 msgid "Move..." -msgstr "_Presunúť..." +msgstr "Presunúť..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 -#: ../src/layout_util.c:1757 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2484 msgid "Rename..." -msgstr "_Premenovať..." +msgstr "Premenovať..." # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 -#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759 -#: ../src/layout_util.c:1760 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2488 msgid "Delete..." -msgstr "_Odstrániť..." +msgstr "Odstrániť..." # src/preferences.c:823 -#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:631 msgid "Enable file _grouping" -msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov" +msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov" # src/preferences.c:823 -#: ../src/layout_util.c:1761 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2489 msgid "Enable file grouping" -msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov" +msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov" # src/preferences.c:823 -#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2490 ../src/view_file/view_file.c:633 msgid "Disable file groupi_ng" -msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov" +msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov" # src/preferences.c:823 -#: ../src/layout_util.c:1762 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2490 msgid "Disable file grouping" -msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov" +msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov" # src/utilops.c:592 -#: ../src/layout_util.c:1763 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2491 msgid "_Copy path to clipboard" -msgstr "_Kopírovať cestu" +msgstr "_Kopírovať cestu do schránky" -#: ../src/layout_util.c:1763 +#: ../src/layout_util.c:2491 msgid "Copy path to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať cestu do schránky" # src/utilops.c:592 -#: ../src/layout_util.c:1764 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2492 msgid "_Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "_Kopírovať cestu" +msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky" # src/utilops.c:592 -#: ../src/layout_util.c:1764 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2492 msgid "Copy path unquoted to clipboard" -msgstr "_Kopírovať cestu" +msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 -#: ../src/layout_util.c:1765 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2493 msgid "Close window" -msgstr "_Zavrieť okno" +msgstr "Zavrieť okno" # src/preferences.c:684 -#: ../src/layout_util.c:1766 +#: ../src/layout_util.c:2494 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" # src/preferences.c:684 -#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:150 msgid "Quit" -msgstr "_Koniec" +msgstr "Koniec" # src/menu.c:572 -#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314 -msgid "_Rotate clockwise" -msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek" +#: ../src/layout_util.c:2495 ../src/menu.c:348 +msgid "_Rotate clockwise 90°" +msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek" # src/menu.c:572 -#: ../src/layout_util.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek" +#: ../src/layout_util.c:2495 +msgid "Image Rotate clockwise 90°" +msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek" -#: ../src/layout_util.c:1768 +#: ../src/layout_util.c:2496 msgid "_Rating 0" -msgstr "" +msgstr "_Hodnotenie 0" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/layout_util.c:1768 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2496 msgid "Rating 0" -msgstr "Chyba pri tlači" +msgstr "Hodnotenie 0" -#: ../src/layout_util.c:1769 +#: ../src/layout_util.c:2497 msgid "_Rating 1" -msgstr "" +msgstr "_Hodnotenie 1" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/layout_util.c:1769 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2497 msgid "Rating 1" -msgstr "Chyba pri tlači" +msgstr "Hodnotenie 1" -#: ../src/layout_util.c:1770 +#: ../src/layout_util.c:2498 msgid "_Rating 2" -msgstr "" +msgstr "_Hodnotenie 2" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/layout_util.c:1770 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2498 msgid "Rating 2" -msgstr "Chyba pri tlači" +msgstr "Hodnotenie 2" -#: ../src/layout_util.c:1771 +#: ../src/layout_util.c:2499 msgid "_Rating 3" -msgstr "" +msgstr "_Hodnotenie 3" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/layout_util.c:1771 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2499 msgid "Rating 3" -msgstr "Chyba pri tlači" +msgstr "Hodnotenie 3" -#: ../src/layout_util.c:1772 +#: ../src/layout_util.c:2500 msgid "_Rating 4" -msgstr "" +msgstr "_Hodnotenie 4" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/layout_util.c:1772 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2500 msgid "Rating 4" -msgstr "Chyba pri tlači" +msgstr "Hodnotenie 4" -#: ../src/layout_util.c:1773 +#: ../src/layout_util.c:2501 msgid "_Rating 5" -msgstr "" +msgstr "_Hodnotenie 5" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/layout_util.c:1773 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2501 msgid "Rating 5" -msgstr "Chyba pri tlači" +msgstr "Hodnotenie 5" -#: ../src/layout_util.c:1774 +#: ../src/layout_util.c:2502 msgid "_Rating -1" -msgstr "" +msgstr "_Hodnotenie -1" -#: ../src/layout_util.c:1774 +#: ../src/layout_util.c:2502 msgid "Rating -1" -msgstr "" +msgstr "Hodnotenie -1" # src/menu.c:575 -#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317 -msgid "Rotate _counterclockwise" -msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek" +#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/menu.c:351 +msgid "Rotate _counterclockwise 90°" +msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek" # src/menu.c:575 -#: ../src/layout_util.c:1775 -#, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek" +#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:110 +msgid "Rotate counterclockwise 90°" +msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek" # src/menu.c:578 -#: ../src/layout_util.c:1776 -msgid "Rotate 1_80" -msgstr "Otočiť 1_80" +#: ../src/layout_util.c:2504 +msgid "Rotate 1_80°" +msgstr "Otočiť o 1_80°" # src/menu.c:578 -#: ../src/layout_util.c:1776 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180" -msgstr "Otočiť 1_80" +#: ../src/layout_util.c:2504 +msgid "Image Rotate 180°" +msgstr "Otočiť obrázok o 180°" # src/menu.c:581 -#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323 +#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:357 msgid "_Mirror" msgstr "_Zrkadliť" -# src/menu.c:581 -#: ../src/layout_util.c:1777 -#, fuzzy -msgid "Mirror" -msgstr "_Zrkadliť" +# src/preferences.c:676 +#: ../src/layout_util.c:2505 +msgid "Image Mirror" +msgstr "Zrkadliť obrázok" # src/menu.c:584 -#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326 +#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:360 msgid "_Flip" msgstr "_Preklopiť" -# src/menu.c:584 -#: ../src/layout_util.c:1778 -#, fuzzy -msgid "Flip" -msgstr "_Preklopiť" +# src/preferences.c:676 +#: ../src/layout_util.c:2506 +msgid "Image Flip" +msgstr "Preklopiť obrázok" -#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329 +#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/menu.c:363 msgid "_Original state" msgstr "_Pôvodný stav" -#: ../src/layout_util.c:1779 -#, fuzzy -msgid "Original state" -msgstr "_Pôvodný stav" +#: ../src/layout_util.c:2507 +msgid "Image rotate Original state" +msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: ../src/layout_util.c:1780 +#: ../src/layout_util.c:2508 msgid "Select _all" msgstr "Vybrať _všetko" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/layout_util.c:1781 +#: ../src/layout_util.c:2509 msgid "Select _none" msgstr "_Zrušiť výber" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/layout_util.c:1782 +#: ../src/layout_util.c:2510 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Opačný výber" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/layout_util.c:1782 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2510 msgid "Invert Selection" -msgstr "_Opačný výber" +msgstr "Opačný výber" # src/menu.c:748 -#: ../src/layout_util.c:1783 +#: ../src/layout_util.c:2511 msgid "P_references..." msgstr "_Predvoľby..." # src/menu.c:748 -#: ../src/layout_util.c:1783 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2511 msgid "Preferences..." -msgstr "_Predvoľby..." +msgstr "Predvoľby..." # src/menu.c:1087 -#: ../src/layout_util.c:1784 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2512 msgid "Configure _Plugins..." -msgstr "Konfigurovať voľby" +msgstr "Ko_nfigurovať zásuvné moduly..." # src/menu.c:1087 -#: ../src/layout_util.c:1784 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2512 msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Konfigurovať voľby" +msgstr "Konfigurovať zásuvné moduly..." # src/menu.c:1087 -#: ../src/layout_util.c:1785 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2513 msgid "_Configure this window..." -msgstr "Konfigurovať voľby" +msgstr "Konfigurovať toto _okno..." # src/menu.c:1087 -#: ../src/layout_util.c:1785 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2513 msgid "Configure this window..." -msgstr "Konfigurovať voľby" +msgstr "Konfigurovať toto okno..." -#: ../src/layout_util.c:1786 -msgid "_Thumbnail maintenance..." -msgstr "Údržba _náhľadov..." +#: ../src/layout_util.c:2514 +msgid "_Cache maintenance..." +msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..." -#: ../src/layout_util.c:1786 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail maintenance..." -msgstr "Údržba _náhľadov..." +#: ../src/layout_util.c:2514 +msgid "Cache maintenance..." +msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..." # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 -#: ../src/layout_util.c:1787 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2515 msgid "Set as wallpaper" -msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy" +msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy" -#: ../src/layout_util.c:1788 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2516 msgid "_Save metadata" -msgstr "Metadáta" +msgstr "_Uložiť metadáta" -#: ../src/layout_util.c:1788 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/toolbar.c:135 msgid "Save metadata" -msgstr "Metadáta" +msgstr "Uložiť metadáta" + +#: ../src/layout_util.c:2517 +msgid "Keyword autocomplete" +msgstr "Dokončovanie kľúčových slov" + +#: ../src/layout_util.c:2517 +msgid "Keyword Autocomplete" +msgstr "Dokončovanie kľúčových slov" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 -#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92 +#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:115 msgid "Zoom in" msgstr "Priblížiť" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 -#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93 +#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521 ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:116 msgid "Zoom out" msgstr "Oddialiť" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:117 msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zobrazenie _1:1" +msgstr "Zobrazenie 1:1" # src/menu.c:758 -#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 -#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 +#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Prispôsobiť oknu" # src/menu.c:758 -#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:118 msgid "Zoom to fit" -msgstr "_Prispôsobiť oknu" +msgstr "Prispôsobiť oknu" -#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813 +#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Vmestiť _vodorovne" -#: ../src/layout_util.c:1797 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2526 msgid "Fit Horizontally" -msgstr "Vmestiť _vodorovne" +msgstr "Vmestiť vodorovne" -#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543 msgid "Fit _Vertically" -msgstr "Vmestiť _zvisle" +msgstr "Vmestiť zvisle" -#: ../src/layout_util.c:1798 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2527 msgid "Fit Vertically" -msgstr "Zvislé" +msgstr "Vmestit zvisle" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815 +#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zobraziť _2:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:121 msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Zobraziť _2:1" +msgstr "Zobraziť 2:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816 +#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zobraziť _3:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:732 ../src/toolbar.c:122 msgid "Zoom 3:1" -msgstr "Zobraziť _3:1" +msgstr "Zobraziť 3:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817 +#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zobraziť _4:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/preferences.c:733 ../src/toolbar.c:123 msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Zobraziť _4:1" +msgstr "Zobraziť 4:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101 +#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547 ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:124 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zobraziť 1:2" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819 +#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zobraziť 1:3" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103 +#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:126 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zobraziť 1:4" -#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:127 msgid "Connected Zoom in" -msgstr "Odpojené od LIRC\n" +msgstr "Prepojené priblíženie" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 -#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537 msgid "Connected Zoom out" -msgstr "Oddialiť" +msgstr "Prepojené oddialenie" # src/menu.c:1085 -#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 msgid "Connected Zoom 1:1" -msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1" +msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1" # src/menu.c:758 -#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 msgid "Connected Zoom to fit" -msgstr "_Prispôsobiť oknu" +msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu" -#: ../src/layout_util.c:1813 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2542 msgid "Connected Fit Horizontally" -msgstr "Vmestiť _vodorovne" +msgstr "Prepojené Vmestiť vodorovne" -#: ../src/layout_util.c:1814 +#: ../src/layout_util.c:2543 msgid "Connected Fit Vertically" -msgstr "" +msgstr "Prepojené Vmestiť zvisle" # src/menu.c:1085 -#: ../src/layout_util.c:1815 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2544 msgid "Connected Zoom 2:1" -msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1" +msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1" # src/menu.c:1085 -#: ../src/layout_util.c:1816 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2545 msgid "Connected Zoom 3:1" -msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1" +msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1" # src/menu.c:1085 -#: ../src/layout_util.c:1817 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2546 msgid "Connected Zoom 4:1" -msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1" +msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1818 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2547 msgid "Connected Zoom 1:2" -msgstr "Zobraziť 1:2" +msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1819 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2548 msgid "Connected Zoom 1:3" -msgstr "Zobraziť 1:3" +msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/layout_util.c:1820 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2549 msgid "Connected Zoom 1:4" -msgstr "Zobraziť 1:4" +msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 -#: ../src/layout_util.c:1821 +#: ../src/layout_util.c:2550 msgid "_View in new window" msgstr "_Zobraziť v novom okne" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 -#: ../src/layout_util.c:1821 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2550 msgid "View in new window" -msgstr "_Zobraziť v novom okne" +msgstr "Zobraziť v novom okne" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 -#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 -#: ../src/layout_util.c:1824 +#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553 msgid "F_ull screen" -msgstr "_Celooobrazovkový režim" +msgstr "Režim _celej obrazovky" # src/fullscreen.c:117 -#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 msgid "_Leave full screen" -msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim" +msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky" # src/fullscreen.c:117 -#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 msgid "Leave full screen" -msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim" +msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" -#: ../src/layout_util.c:1827 +#: ../src/layout_util.c:2556 msgid "_Cycle through overlay modes" -msgstr "" +msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku" -#: ../src/layout_util.c:1827 +#: ../src/layout_util.c:2556 msgid "Cycle through Overlay modes" -msgstr "" +msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku" -#: ../src/layout_util.c:1828 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2557 msgid "Cycle through histogram ch_annels" -msgstr "_Kanály histogramu" +msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1828 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2557 msgid "Cycle through histogram channels" -msgstr "_Kanály histogramu" +msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1829 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2558 msgid "Cycle through histogram mo_des" -msgstr "lineárny histogram červenej" +msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu" -#: ../src/layout_util.c:1829 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2558 msgid "Cycle through histogram modes" -msgstr "lineárny histogram červenej" +msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu" # src/menu.c:1010 -#: ../src/layout_util.c:1830 +#: ../src/layout_util.c:2559 msgid "_Hide file list" -msgstr "_Skyť zoznam súborov" +msgstr "_Skryť zoznam súborov" # src/menu.c:1010 -#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:741 ../src/toolbar.c:136 msgid "Hide file list" -msgstr "_Skyť zoznam súborov" +msgstr "Skryť zoznam súborov" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 -#: ../src/layout_util.c:1831 +#: ../src/layout_util.c:2560 msgid "_Pause slideshow" msgstr "_Pozastaviť prezentáciu" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 -#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:137 msgid "Pause slideshow" -msgstr "_Pozastaviť prezentáciu" +msgstr "Pozastaviť prezentáciu" -#: ../src/layout_util.c:1832 +#: ../src/layout_util.c:2561 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Rýchlejšie" + +# src/filelist.c:76 +#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:138 +msgid "Slideshow Faster" +msgstr "Rýchlejšia prezentácia" -#: ../src/layout_util.c:1833 +#: ../src/layout_util.c:2562 msgid "Slower" -msgstr "" +msgstr "Pomalšie" + +# src/filelist.c:76 +#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:139 +msgid "Slideshow Slower" +msgstr "Spomalenie prezentácie" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 -#: ../src/layout_util.c:1834 +#: ../src/layout_util.c:2563 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnoviť" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 -#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:140 msgid "Refresh" -msgstr "_Obnoviť" +msgstr "Obnoviť" # src/menu.c:776 -#: ../src/layout_util.c:1835 +#: ../src/layout_util.c:2564 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" # src/menu.c:776 -#: ../src/layout_util.c:1835 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2564 msgid "Contents" -msgstr "_Obsah" +msgstr "Obsah" + +#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/window.c:371 +msgid "On-line help search" +msgstr "Prehľadávať pomocníka online" # src/menu.c:773 -#: ../src/layout_util.c:1836 +#: ../src/layout_util.c:2566 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Klávesové skratky" # src/menu.c:773 -#: ../src/layout_util.c:1836 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2566 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "_Klávesové skratky" +msgstr "Klávesové skratky" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: ../src/layout_util.c:1837 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2567 msgid "_Keyboard map" -msgstr "_Kľúčové slová" +msgstr "_Mapa klávesnice" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 -#: ../src/layout_util.c:1837 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2567 msgid "Keyboard map" -msgstr "Načítavam náhľady..." +msgstr "Mapa klávesnice" # src/menu.c:774 -#: ../src/layout_util.c:1838 +#: ../src/layout_util.c:2568 msgid "_Release notes" msgstr "_Poznámky k vydaniu" # src/menu.c:774 -#: ../src/layout_util.c:1838 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2568 msgid "Release notes" -msgstr "_Poznámky k vydaniu" +msgstr "Poznámky k vydaniu" -#: ../src/layout_util.c:1839 +#: ../src/layout_util.c:2569 msgid "_ChangeLog" -msgstr "" +msgstr "_Zoznam zmien" # src/menu.c:1075 -#: ../src/layout_util.c:1839 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2569 msgid "ChangeLog notes" -msgstr "Vstúpiť do adresára:" +msgstr "Poznámky ku zmenám" + +#: ../src/layout_util.c:2570 ../src/search_and_run.c:289 +msgid "Search and Run command" +msgstr "Hľadať príkaz a spustiť ho" + +#: ../src/layout_util.c:2570 +msgid "Search commands by keyword and run them" +msgstr "Prehľadávať príkazy podľa kľúčových slov a ich spustenie" # src/menu.c:776 -#: ../src/layout_util.c:1840 +#: ../src/layout_util.c:2571 msgid "_About" msgstr "_O aplikácii Geeqie" # src/menu.c:776 -#: ../src/layout_util.c:1840 +#: ../src/layout_util.c:2571 msgid "About" msgstr "O aplikácii Geeqie" # src/preferences.c:773 -#: ../src/layout_util.c:1841 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2572 msgid "_Log Window" -msgstr "Okná" +msgstr "Okno so _záznamom" # src/preferences.c:773 -#: ../src/layout_util.c:1841 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2572 msgid "Log Window" -msgstr "Okná" +msgstr "Okno so záznamom" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 -#: ../src/layout_util.c:1842 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2573 msgid "_Exif window" -msgstr "_Zavrieť okno" +msgstr "Okno _EXIFu" # src/menu.c:711 -#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2573 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:142 msgid "Exif window" -msgstr "Nové _okno" +msgstr "Okno EXIFu" -#: ../src/layout_util.c:1843 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2574 msgid "_Cycle through stereo modes" -msgstr "lineárny histogram červenej" +msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami" -#: ../src/layout_util.c:1843 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2574 msgid "Cycle through stereo modes" -msgstr "lineárny histogram červenej" +msgstr "Prepínať medzi stereo režimami" # src/preferences.c:660 -#: ../src/layout_util.c:1844 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2575 msgid "_Next Pane" -msgstr "_nasledujúci obrázok" +msgstr "Ď_alšie podokno" # src/preferences.c:660 -#: ../src/layout_util.c:1844 -#, fuzzy -msgid "Next Pane" -msgstr "_nasledujúci obrázok" +#: ../src/layout_util.c:2575 +msgid "Next Split Pane" +msgstr "Ďalšie podokno" -#: ../src/layout_util.c:1845 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2576 msgid "_Previous Pane" -msgstr "P_redchádzajúci obrázok" +msgstr "P_redchádzajúce podokno" -#: ../src/layout_util.c:1845 -#, fuzzy -msgid "Previous Pane" -msgstr "P_redchádzajúci obrázok" +#: ../src/layout_util.c:2576 +msgid "Previous Split Pane" +msgstr "Predchádzajúce podokno" -#: ../src/layout_util.c:1846 +#: ../src/layout_util.c:2577 msgid "_Up Pane" -msgstr "" +msgstr "_Vrchné podokno" -#: ../src/layout_util.c:1846 -msgid "Up Pane" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:2577 +msgid "Up Split Pane" +msgstr "Vrchné podokno" -#: ../src/layout_util.c:1847 +#: ../src/layout_util.c:2578 msgid "_Down Pane" -msgstr "" +msgstr "_Spodné podokno" -#: ../src/layout_util.c:1847 -msgid "Down Pane" -msgstr "" +#: ../src/layout_util.c:2578 +msgid "Down Split Pane" +msgstr "Spodné podokno" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 -#: ../src/layout_util.c:1848 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2579 msgid "_Write orientation to file" -msgstr "Prepísať súbor" +msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 -#: ../src/layout_util.c:1848 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2579 msgid "Write orientation to file" -msgstr "Prepísať súbor" +msgstr "Zapísať orientáciu do súboru" -#: ../src/layout_util.c:1849 +#: ../src/layout_util.c:2580 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" -msgstr "" +msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)" -#: ../src/layout_util.c:1849 +#: ../src/layout_util.c:2580 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" -msgstr "" +msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)" + +# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 +#: ../src/layout_util.c:2581 +msgid "Clear Marks..." +msgstr "Vyčistiť značky..." # src/preferences.c:603 -#: ../src/layout_util.c:1854 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2585 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Zobraziť _náhľady" # src/preferences.c:603 -#: ../src/layout_util.c:1854 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2585 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Zobraziť náhľady" # src/ui_pathsel.c:764 -#: ../src/layout_util.c:1855 +#: ../src/layout_util.c:2586 msgid "Show _Marks" msgstr "Zobraziť _značky" # src/ui_pathsel.c:764 -#: ../src/layout_util.c:1855 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2586 msgid "Show Marks" -msgstr "Zobraziť _značky" +msgstr "Zobraziť značky" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/layout_util.c:2587 +msgid "Show File Filter" +msgstr "Zobraziť filter súborov" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/layout_util.c:1856 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2588 msgid "Pi_xel Info" -msgstr "Formát pixlov" +msgstr "Informácie o pi_xeloch" # src/ui_pathsel.c:764 -#: ../src/layout_util.c:1856 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2588 msgid "Show Pixel Info" -msgstr "Ukázať skryté" +msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch" + +# src/menu.c:754 +#: ../src/layout_util.c:2589 +msgid "Hide _alpha" +msgstr "Skryť _alfu" + +#: ../src/layout_util.c:2589 +msgid "Hide alpha channel" +msgstr "Skryť alfa kanál" # src/menu.c:766 -#: ../src/layout_util.c:1857 +#: ../src/layout_util.c:2590 msgid "_Float file list" msgstr "_Plávajúci zoznam súborov" # src/menu.c:766 -#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2590 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:147 msgid "Float file list" -msgstr "_Plávajúci zoznam súborov" +msgstr "Plávajúci zoznam súborov" # src/menu.c:754 -#: ../src/layout_util.c:1858 +#: ../src/layout_util.c:2591 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Skryť _panel nástrojov" # src/menu.c:754 -#: ../src/layout_util.c:1858 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2591 msgid "Hide toolbar" -msgstr "Skryť _panel nástrojov" +msgstr "Skryť panel nástrojov" -#: ../src/layout_util.c:1859 +#: ../src/layout_util.c:2592 msgid "_Info sidebar" -msgstr "" +msgstr "_Informačný panel" -#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115 +#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:148 msgid "Info sidebar" -msgstr "" +msgstr "Informačný panel" # src/menu.c:526 -#: ../src/layout_util.c:1860 +#: ../src/layout_util.c:2593 msgid "Sort _manager" msgstr "_Správca triedenia" # src/menu.c:526 -#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2593 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:149 msgid "Sort manager" -msgstr "_Správca triedenia" +msgstr "Správa triedenia" # src/menu.c:754 -#: ../src/layout_util.c:1861 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2594 msgid "Hide Bars" -msgstr "Skryť _panel nástrojov" +msgstr "Skryť panely" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: ../src/layout_util.c:1862 +#: ../src/layout_util.c:2595 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Prepnúť _prezentáciu" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: ../src/layout_util.c:1862 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2595 msgid "Toggle slideshow" -msgstr "Prepnúť _prezentáciu" +msgstr "Prepnúť prezentáciu" -#: ../src/layout_util.c:1863 +#: ../src/layout_util.c:2596 msgid "Use _color profiles" -msgstr "Použiť _Farebné profily" +msgstr "Použiť _farebné profily" -#: ../src/layout_util.c:1863 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/toolbar.c:134 msgid "Use color profiles" -msgstr "Použiť _Farebné profily" +msgstr "Použiť farebné profily" -#: ../src/layout_util.c:1864 +#: ../src/layout_util.c:2597 msgid "Use profile from _image" msgstr "Použiť profil z _obrázka" -#: ../src/layout_util.c:1864 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2597 msgid "Use profile from image" -msgstr "Použiť profil z _obrázka" +msgstr "Použiť profil z obrázka" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: ../src/layout_util.c:1865 +#: ../src/layout_util.c:2598 msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Prepnúť šedotón" +msgstr "Prepnúť šedo_tón" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: ../src/layout_util.c:1865 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2598 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Prepnúť šedotón" -#: ../src/layout_util.c:1866 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2599 msgid "Image Overlay" -msgstr "_Prekrytie obrázka" +msgstr "Prekrytie obrázka" -#: ../src/layout_util.c:1867 +#: ../src/layout_util.c:2600 msgid "_Show Histogram" -msgstr "" +msgstr "_Zobraziť histogram" -#: ../src/layout_util.c:1867 +#: ../src/layout_util.c:2600 msgid "Show Histogram" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť histogram" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/layout_util.c:2601 +msgid "_Show Guidelines" +msgstr "Zobraziť _vodiace čiary" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/layout_util.c:2601 +msgid "Show Guidelines" +msgstr "Zobraziť vodiace čiary" # src/preferences.c:906 -#: ../src/layout_util.c:1868 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2602 msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade" +msgstr "Obdĺžnikový výber" -#: ../src/layout_util.c:1869 +#: ../src/layout_util.c:2603 msgid "GIF _animation" -msgstr "" +msgstr "GIF _animácia" -#: ../src/layout_util.c:1869 +#: ../src/layout_util.c:2603 msgid "Toggle GIF animation" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť GIF animáciu" # src/menu.c:765 -#: ../src/layout_util.c:1870 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/toolbar.c:133 msgid "_Exif rotate" -msgstr "Použiť Exif dátum" +msgstr "Otočenie podľa _EXIF" # src/menu.c:765 -#: ../src/layout_util.c:1870 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2604 msgid "Exif rotate" -msgstr "Použiť Exif dátum" +msgstr "Otočenie podľa EXIF" + +#: ../src/layout_util.c:2605 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:146 +msgid "Draw Rectangle" +msgstr "Nakresliť obdĺžnik" + +#: ../src/layout_util.c:2606 +msgid "Over/Under Exposed" +msgstr "Pre/Podexponovanie" + +#: ../src/layout_util.c:2607 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:128 +msgid "Split Pane Sync" +msgstr "Synchronizovať podokná" # src/preferences.c:676 -#: ../src/layout_util.c:1874 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2611 msgid "Image _List" -msgstr "Šírka obrázku" +msgstr "_Zoznam obrázkov" # src/menu.c:769 -#: ../src/layout_util.c:1874 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2611 msgid "View Images as List" -msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu" +msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam" -#: ../src/layout_util.c:1875 +#: ../src/layout_util.c:2612 msgid "I_cons" -msgstr "_Ikona:" +msgstr "_Ikony" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: ../src/layout_util.c:1875 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2612 msgid "View Images as Icons" -msgstr "Zobraziť ako _ikony" +msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: ../src/layout_util.c:1879 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2616 msgid "T_oggle Folder View" -msgstr "Prepnúť _prezentáciu" +msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: ../src/layout_util.c:1879 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2616 msgid "Toggle Folders View" -msgstr "Prepnúť _prezentáciu" +msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov" -#: ../src/layout_util.c:1883 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2620 msgid "_Horizontal" -msgstr "Vodorovne" +msgstr "_Vodorovne" -#: ../src/layout_util.c:1883 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2620 msgid "Split Horizontal" -msgstr "Vmestiť _vodorovne" +msgstr "Rozdeliť vodorovne" -#: ../src/layout_util.c:1884 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2621 msgid "_Vertical" -msgstr "Zvislé" +msgstr "_Zvisle" -#: ../src/layout_util.c:1884 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2621 msgid "Split Vertical" -msgstr "Zvislé" +msgstr "Rozdeliť zvisle" -#: ../src/layout_util.c:1885 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2622 msgid "_Quad" -msgstr "Štvor" +msgstr "_Na štyri" -#: ../src/layout_util.c:1885 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2622 msgid "Split Quad" -msgstr "_Rozdeliť" +msgstr "Rozdeliť na štyri" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 -#: ../src/layout_util.c:1886 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2623 msgid "_Single" -msgstr "Jednotlivo" +msgstr "_Jednotlivo" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 -#: ../src/layout_util.c:1886 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2623 msgid "Split Single" -msgstr "Jednotlivo" +msgstr "Rozdeliť jednotlivo" -#: ../src/layout_util.c:1890 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2627 msgid "Input _0: sRGB" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup _0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1890 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2627 msgid "Input 0: sRGB" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup 0: sRGB" -#: ../src/layout_util.c:1891 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2628 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" -msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB" +msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB" -#: ../src/layout_util.c:1891 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2628 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" -msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB" +msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB" -#: ../src/layout_util.c:1892 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2629 msgid "Input _2" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup _2" -#: ../src/layout_util.c:1892 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2629 msgid "Input 2" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup 2" -#: ../src/layout_util.c:1893 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2630 msgid "Input _3" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup _3" -#: ../src/layout_util.c:1893 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2630 msgid "Input 3" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup 3" -#: ../src/layout_util.c:1894 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2631 msgid "Input _4" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup _4" -#: ../src/layout_util.c:1894 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2631 msgid "Input 4" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup 4" -#: ../src/layout_util.c:1895 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2632 msgid "Input _5" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup _5" -#: ../src/layout_util.c:1895 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2632 msgid "Input 5" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup 5" -#: ../src/layout_util.c:1899 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2636 msgid "Histogram on Red" -msgstr "Histogram v _log režime" +msgstr "Histogram červenej" -#: ../src/layout_util.c:1900 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2637 msgid "Histogram on Green" -msgstr "lineárny histogram zelenej" +msgstr "Histogram zelenej" -#: ../src/layout_util.c:1901 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2638 msgid "Histogram on Blue" -msgstr "lineárny histogram modrej" +msgstr "Histogram modrej" -#: ../src/layout_util.c:1902 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2639 msgid "Histogram on RGB" -msgstr "lineárny histogram RGB" +msgstr "Histogram RGB" -#: ../src/layout_util.c:1903 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2640 msgid "Histogram on Value" -msgstr "lineárny histogram hodnoty" +msgstr "Histogram hodnoty" -#: ../src/layout_util.c:1907 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:2644 msgid "Linear Histogram" -msgstr "lineárny histogram červenej" +msgstr "Lineárny histogram" -#: ../src/layout_util.c:1908 +#: ../src/layout_util.c:2645 msgid "_Log Histogram" -msgstr "" +msgstr "_Logaritmický histogram" -#: ../src/layout_util.c:1908 +#: ../src/layout_util.c:2645 msgid "Log Histogram" -msgstr "" +msgstr "Logaritmický histogram" -#: ../src/layout_util.c:1912 +#: ../src/layout_util.c:2649 msgid "_Auto" -msgstr "" +msgstr "_Automaticky" -#: ../src/layout_util.c:1912 +#: ../src/layout_util.c:2649 msgid "Stereo Auto" -msgstr "" +msgstr "Stereo automaticky" -#: ../src/layout_util.c:1913 +#: ../src/layout_util.c:2650 msgid "_Side by Side" -msgstr "" +msgstr "_Vedľa seba" -#: ../src/layout_util.c:1913 +#: ../src/layout_util.c:2650 msgid "Stereo Side by Side" -msgstr "" +msgstr "Stereo vedľa seba" -#: ../src/layout_util.c:1914 +#: ../src/layout_util.c:2651 msgid "_Cross" -msgstr "" +msgstr "_Prekrížiť" -#: ../src/layout_util.c:1914 +#: ../src/layout_util.c:2651 msgid "Stereo Cross" -msgstr "" +msgstr "Stereo prekrížiť" -#: ../src/layout_util.c:1915 +#: ../src/layout_util.c:2652 msgid "_Off" -msgstr "" +msgstr "_Vypnúť" -#: ../src/layout_util.c:1915 +#: ../src/layout_util.c:2652 msgid "Stereo Off" -msgstr "" +msgstr "Stereo vypnúť" -#: ../src/layout_util.c:2226 +#: ../src/layout_util.c:2988 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Značka _%d" -#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550 +#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:558 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Nastaviť značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2227 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2989 +#, c-format msgid "Set mark %d" -msgstr "_Nastaviť značku %d" +msgstr "Nastaviť značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551 +#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/view_file/view_file.c:559 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Vynulovať značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2228 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2990 +#, c-format msgid "Reset mark %d" -msgstr "_Vynulovať značku %d" +msgstr "Vynulovať značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 -#: ../src/view_file/view_file.c:552 +#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992 ../src/view_file/view_file.c:560 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Prepnúť značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992 +#, c-format msgid "Toggle mark %d" -msgstr "_Prepnúť značku %d" +msgstr "Prepnúť značku %d" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: ../src/layout_util.c:2231 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2993 +#, c-format msgid "Se_lect mark %d" msgstr "_Vybrať značku %d" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/layout_util.c:2994 +#, c-format msgid "Select mark %d" -msgstr "_Vybrať značku %d" +msgstr "Vybrať značku %d" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553 +#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:561 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Vybrať značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554 +#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:562 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "_Pridať značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2233 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2995 +#, c-format msgid "Add mark %d" -msgstr "_Pridať značku %d" +msgstr "Pridať značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555 +#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:563 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Prienik so značkou %d" -#: ../src/layout_util.c:2234 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2996 +#, c-format msgid "Intersection with mark %d" -msgstr "_Prienik so značkou %d" +msgstr "Prienik so značkou %d" -#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556 +#: ../src/layout_util.c:2997 ../src/view_file/view_file.c:564 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Odznačiť značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2235 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2997 +#, c-format msgid "Unselect mark %d" -msgstr "_Odznačiť značku %d" +msgstr "Odznačiť značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2236 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2998 +#, c-format msgid "_Filter mark %d" -msgstr "_Nastaviť značku %d" +msgstr "_Filtrovať značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2236 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:2998 +#, c-format msgid "Filter mark %d" -msgstr "_Nastaviť značku %d" +msgstr "Filtrovať značku %d" -#: ../src/layout_util.c:2790 +#: ../src/layout_util.c:3613 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" -msgstr "" +msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d" -#: ../src/layout_util.c:2796 +#: ../src/layout_util.c:3619 msgid "No unsaved metadata" -msgstr "" +msgstr "Žiadne neuložené metadáta" -#: ../src/layout_util.c:2843 +#: ../src/layout_util.c:3666 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" "Screen profile: %s" msgstr "" +"Profil obrázka: %s\n" +"Profil monitora: %s" -#: ../src/layout_util.c:2851 +#: ../src/layout_util.c:3674 msgid "Click to enable color management" -msgstr "" +msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb" -#: ../src/layout_util.c:2856 +#: ../src/layout_util.c:3679 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Farebné profily nie sú podporované" -#: ../src/layout_util.c:2878 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/layout_util.c:3701 +#, c-format msgid "Input _%d: %s" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup _%d: %s" #. something went badly wrong #: ../src/lirc.c:209 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" -msgstr "Odpojené od LIRC\n" +msgstr "odpojené od LIRC\n" #: ../src/lirc.c:234 #, c-format @@ -4123,14 +4382,14 @@ msgstr "" #: ../src/logwindow.c:142 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Záznam" -#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411 +#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3387 msgid "Debug level:" msgstr "Úroveň ladenia:" # src/main.c:457 -#: ../src/main.c:361 +#: ../src/main.c:384 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -4140,103 +4399,95 @@ msgstr "" "\n" # src/main.c:458 -#: ../src/main.c:362 +#: ../src/main.c:385 msgid "valid options are:\n" msgstr "možné parametre sú:\n" # src/main.c:459 -#: ../src/main.c:363 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:386 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n" +msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n" # src/main.c:460 -#: ../src/main.c:364 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:387 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n" +msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n" # src/main.c:461 -#: ../src/main.c:365 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:388 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen štart v celoobrazovkovom móde\n" +msgstr " -f, --fullscreen štart v režime celej obrazovky\n" # src/main.c:462 -#: ../src/main.c:366 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:389 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow štart v prezentačnom móde\n" +msgstr " -s, --slideshow štart v režime prezentácie\n" # src/main.c:463 -#: ../src/main.c:367 -#, fuzzy -msgid "" -" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" -msgstr "" -" -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n" +#: ../src/main.c:390 +msgid " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" +msgstr " -l, --list [súbory] [zbierky] otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n" -#: ../src/main.c:368 +#: ../src/main.c:391 msgid " --blank start with blank file list\n" -msgstr "" +msgstr " --blank začať s čistým zoznamom súborov\n" -#: ../src/main.c:369 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:392 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" -msgstr " --geometry=GEOMETRY nastaviť umiestnenie hlavného okna\n" +msgstr " --geometry=GEOMETRY nastaviť umiestnenie hlavného okna\n" + +# src/main.c:465 +#: ../src/main.c:393 +msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" +msgstr " -n, --new-instance spustiť novú inštanciu Geeqie\n" # src/main.c:463 -#: ../src/main.c:370 -#, fuzzy -msgid "" -" -r, --remote send following commands to open window\n" -msgstr "" -" -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n" -" -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n" +#: ../src/main.c:394 +msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr " -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n" -#: ../src/main.c:371 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:395 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" -msgstr " -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n" +msgstr " -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n" # src/main.c:464 -#: ../src/main.c:373 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:397 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug zapnúť ladiaci výstup\n" +msgstr " --debug[=úroveň] zapnúť ladiaci výstup\n" -#: ../src/main.c:374 +#: ../src/main.c:398 msgid " -g:, --grep: filter debug output\n" -msgstr "" +msgstr " -g:, --grep: filtrovať výstup ladenia\n" # src/main.c:459 -#: ../src/main.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:400 msgid " +w, --show-log-window show log window\n" -msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n" +msgstr " +w, --show-log-window zobraziť okno so záznamom\n" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:401 msgid " -o:, --log-file: save log data to file\n" -msgstr "" +msgstr " -o:, --log-file: uložiť výstup ladenia do súboru\n" # src/main.c:465 -#: ../src/main.c:378 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:402 msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n" +msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n" # src/main.c:466 -#: ../src/main.c:379 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:403 +msgid " -h, --help show this message\n" +msgstr " -h, --help zobrazí túto správu\n" + +#: ../src/main.c:404 msgid "" -" -h, --help show this message\n" +" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU accel.)\n" "\n" msgstr "" -" -h, --help zobrazí túto správu\n" +" --disable-clutter zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. GPU akcel.)\n" "\n" # src/main.c:471 -#: ../src/main.c:392 +#: ../src/main.c:417 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -4246,11 +4497,11 @@ msgstr "" "Použi --help pre parametre\n" # src/main.c:471 -#: ../src/main.c:421 +#: ../src/main.c:465 msgid "Invalid or ignored remote options: " -msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:" +msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: " -#: ../src/main.c:430 +#: ../src/main.c:474 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -4259,51 +4510,51 @@ msgstr "" "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n" # src/main.c:533 -#: ../src/main.c:532 +#: ../src/main.c:628 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n" # src/main.c:536 -#: ../src/main.c:536 +#: ../src/main.c:632 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n" # src/rcfile.c:132 -#: ../src/main.c:588 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:684 +#, c-format msgid "error saving file: %s\n" -msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n" +msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n" # src/rcfile.c:132 -#: ../src/main.c:607 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:703 +#, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" -"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n" +"chyba pri ukladaní súboru: %s\n" "chyba: %s\n" # src/main.c:622 -#: ../src/main.c:717 +#: ../src/main.c:813 msgid "exit" msgstr "koniec" # src/preferences.c:684 -#: ../src/main.c:722 +#: ../src/main.c:818 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Skončiť %s" # src/main.c:619 -#: ../src/main.c:724 +#: ../src/main.c:820 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?" # src/main.c:743 -#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708 +#: ../src/main.c:1073 ../src/remote.c:1215 msgid "Command line" msgstr "Príkazový riadok" @@ -4319,564 +4570,619 @@ msgstr "Usporiadať podľa dátumu" # src/menu.c:513 #: ../src/menu.c:149 -#, fuzzy msgid "Sort by file creation date" -msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu" +msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia" # src/menu.c:513 #: ../src/menu.c:152 -#, fuzzy -msgid "Sort by Exif-date" -msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu" +msgid "Sort by Exif date original" +msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu" -# src/menu.c:516 +# src/menu.c:513 #: ../src/menu.c:155 +msgid "Sort by Exif date digitized" +msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie" + +# src/menu.c:516 +#: ../src/menu.c:158 msgid "Unsorted" msgstr "Neusporiadané" # src/menu.c:519 -#: ../src/menu.c:158 +#: ../src/menu.c:161 msgid "Sort by path" msgstr "Usporiadať podľa cesty" # src/menu.c:522 -#: ../src/menu.c:161 +#: ../src/menu.c:164 msgid "Sort by number" msgstr "Usporiadať podľa čísla" # src/menu.c:513 -#: ../src/menu.c:164 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:167 msgid "Sort by rating" -msgstr "Usporiadať podľa dátumu" +msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia" + +# src/menu.c:510 +#: ../src/menu.c:170 +msgid "Sort by class" +msgstr "Usporiadať podľa triedy" # src/menu.c:526 -#: ../src/menu.c:168 +#: ../src/menu.c:174 msgid "Sort by name" msgstr "Usporiadať podľa mena" # src/preferences.c:710 -#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243 +#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277 msgid "Zoom to original size" msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 -#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731 +#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2226 msgid "Fit image to window" msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu" # src/preferences.c:722 -#: ../src/menu.c:240 +#: ../src/menu.c:274 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 -#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712 +#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2195 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" # src/menu.c:578 -#: ../src/menu.c:320 -msgid "Rotate _180" -msgstr "Otočiť _180" +#: ../src/menu.c:354 +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Otočiť o _180°" # src/preferences.c:897 -#: ../src/menu.c:426 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:459 msgid "_Add to Collection" -msgstr "Pridať zbierku" +msgstr "Pridať do _zbierky" -#: ../src/metadata.c:1702 +#: ../src/metadata.c:1733 msgid "People" msgstr "Ľudia" -#: ../src/metadata.c:1703 +#: ../src/metadata.c:1734 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Rodina" -#: ../src/metadata.c:1704 +#: ../src/metadata.c:1735 msgid "Free time" -msgstr "" +msgstr "Voľný čas" -#: ../src/metadata.c:1705 +#: ../src/metadata.c:1736 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Deti" -#: ../src/metadata.c:1706 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1737 msgid "Sport" -msgstr "na výšku" +msgstr "Šport" -#: ../src/metadata.c:1707 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1738 msgid "Culture" -msgstr "Príroda" +msgstr "Kultúra" -#: ../src/metadata.c:1708 +#: ../src/metadata.c:1739 msgid "Festival" -msgstr "" +msgstr "Festival" -#: ../src/metadata.c:1709 +#: ../src/metadata.c:1740 msgid "Nature" msgstr "Príroda" -#: ../src/metadata.c:1710 +#: ../src/metadata.c:1741 msgid "Animal" -msgstr "" +msgstr "Zviera" -#: ../src/metadata.c:1711 +#: ../src/metadata.c:1742 msgid "Bird" -msgstr "" +msgstr "Vták" -#: ../src/metadata.c:1712 +#: ../src/metadata.c:1743 msgid "Insect" -msgstr "" +msgstr "Hmyz" -#: ../src/metadata.c:1713 +#: ../src/metadata.c:1744 msgid "Pets" -msgstr "" +msgstr "Domáce zvieratá" -#: ../src/metadata.c:1714 +#: ../src/metadata.c:1745 msgid "Wildlife" -msgstr "" +msgstr "Voľne žijúce zvieratá" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 -#: ../src/metadata.c:1715 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1746 msgid "Zoo" -msgstr "Lupa" +msgstr "Zoo" -#: ../src/metadata.c:1716 +#: ../src/metadata.c:1747 msgid "Plant" -msgstr "" +msgstr "Rastlina" # src/menu.c:768 -#: ../src/metadata.c:1717 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1748 msgid "Tree" -msgstr "_Strom" +msgstr "Strom" -#: ../src/metadata.c:1718 +#: ../src/metadata.c:1749 msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "Kvet" -#: ../src/metadata.c:1719 +#: ../src/metadata.c:1750 msgid "Water" -msgstr "" +msgstr "Voda" -#: ../src/metadata.c:1720 +#: ../src/metadata.c:1751 msgid "River" -msgstr "" +msgstr "Rieka" -#: ../src/metadata.c:1721 +#: ../src/metadata.c:1752 msgid "Lake" -msgstr "" +msgstr "Jazero" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/metadata.c:1722 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1753 msgid "Sea" -msgstr "Hľadanie:" +msgstr "More" -#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385 +#: ../src/metadata.c:1754 msgid "Landscape" msgstr "Na šírku" -#: ../src/metadata.c:1724 +#: ../src/metadata.c:1755 msgid "Art" msgstr "Umenie" -#: ../src/metadata.c:1725 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1756 msgid "Statue" -msgstr "Stav" +msgstr "Socha" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/metadata.c:1726 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1757 msgid "Painting" -msgstr "Chyba pri tlači" +msgstr "Obraz" -#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741 +#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772 msgid "Historic" -msgstr "" +msgstr "História" -#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742 +#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773 msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Moderné" -#: ../src/metadata.c:1729 +#: ../src/metadata.c:1760 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" -#: ../src/metadata.c:1730 +#: ../src/metadata.c:1761 msgid "Park" -msgstr "" +msgstr "Park" -#: ../src/metadata.c:1731 +#: ../src/metadata.c:1762 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Ulica" -#: ../src/metadata.c:1732 +#: ../src/metadata.c:1763 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Námestie" -#: ../src/metadata.c:1733 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1764 msgid "Architecture" -msgstr "Clona" +msgstr "Architektúra" -#: ../src/metadata.c:1734 +#: ../src/metadata.c:1765 msgid "Buildings" -msgstr "" +msgstr "Budovy" -#: ../src/metadata.c:1735 +#: ../src/metadata.c:1766 msgid "House" -msgstr "" +msgstr "Dom" -#: ../src/metadata.c:1736 +#: ../src/metadata.c:1767 msgid "Cathedral" -msgstr "" +msgstr "Katedrála" -#: ../src/metadata.c:1737 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1768 msgid "Palace" -msgstr "Miesta" +msgstr "Zámok" -#: ../src/metadata.c:1738 +#: ../src/metadata.c:1769 msgid "Castle" -msgstr "" +msgstr "Hrad" -#: ../src/metadata.c:1739 +#: ../src/metadata.c:1770 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Most" -#: ../src/metadata.c:1740 +#: ../src/metadata.c:1771 msgid "Interior" -msgstr "" +msgstr "Interiér" -#: ../src/metadata.c:1743 +#: ../src/metadata.c:1774 msgid "Places" msgstr "Miesta" # src/preferences.c:897 -#: ../src/metadata.c:1744 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1775 msgid "Conditions" -msgstr "Zbierky" +msgstr "Podmienky" -#: ../src/metadata.c:1745 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1776 msgid "Night" -msgstr "Výška" +msgstr "Noc" -#: ../src/metadata.c:1746 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1777 msgid "Lights" -msgstr "Zdroj svetla" +msgstr "Svetlá" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/metadata.c:1747 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1778 msgid "Reflections" -msgstr "Výber" +msgstr "Odrazy" -#: ../src/metadata.c:1748 +#: ../src/metadata.c:1779 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Slnko" -#: ../src/metadata.c:1749 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1780 msgid "Weather" -msgstr "iné" +msgstr "Počasie" -#: ../src/metadata.c:1750 +#: ../src/metadata.c:1781 msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Hmla" -#: ../src/metadata.c:1751 +#: ../src/metadata.c:1782 msgid "Rain" -msgstr "" +msgstr "Dážď" -#: ../src/metadata.c:1752 +#: ../src/metadata.c:1783 msgid "Clouds" -msgstr "" +msgstr "Oblaky" -#: ../src/metadata.c:1753 +#: ../src/metadata.c:1784 msgid "Snow" -msgstr "" +msgstr "Sneh" -#: ../src/metadata.c:1754 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1785 msgid "Sunny weather" -msgstr "oblačno" +msgstr "Slnečné počasie" -#: ../src/metadata.c:1755 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1786 msgid "Photo" -msgstr "Fotka 6x4" +msgstr "Fotka" # src/menu.c:492 -#: ../src/metadata.c:1756 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1787 msgid "Edited" -msgstr "Editovať" +msgstr "Upravené" -#: ../src/metadata.c:1757 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1788 msgid "Detail" msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/metadata.c:1758 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1789 msgid "Macro" -msgstr "makro" +msgstr "Makro" -#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384 +#: ../src/metadata.c:1790 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: ../src/metadata.c:1760 +#: ../src/metadata.c:1791 msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Čierne a biele" # src/utilops.c:1216 -#: ../src/metadata.c:1761 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:1792 msgid "Perspective" -msgstr "tvorivý" +msgstr "Perspektíva" # src/utilops.c:989 -#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578 +#: ../src/options.c:236 ../src/ui_bookmark.c:588 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" +#: ../src/options.c:257 ../src/search.c:2301 ../src/search.c:2305 ../src/search.c:3589 ../src/search.c:3593 +#: ../src/view_file/view_file.c:811 +msgid "Mark " +msgstr "Značka " + +# src/preferences.c:897 +#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119 +msgid "Collection" +msgstr "Zbierka" + +# src/preferences.c:676 +#: ../src/osd.c:45 +msgid "Image index" +msgstr "Poradové číslo obrázka" + +# src/utilops.c:539 +#: ../src/osd.c:46 +msgid "Images total" +msgstr "Obrázkov celkom" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/osd.c:55 +msgid "File page no." +msgstr "Strana č." + +# src/preferences.c:676 +#: ../src/osd.c:56 +msgid "Image date" +msgstr "Dátum obrázka" + +#: ../src/osd.c:58 +msgid "ShutterSpeed" +msgstr "RýchlosťUzávierky" + +#: ../src/osd.c:64 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ../src/osd.c:66 +msgid "Focal len. 35mm" +msgstr "Ohnisková vzd. 35mm" + +#: ../src/osd.c:70 +msgid "Lat, Long" +msgstr "Zem. šírka, dĺžka" + +#: ../src/osd.c:71 +msgid "Altitude" +msgstr "Nadmorská výška" + +# src/preferences.c:369 +#: ../src/osd.c:73 +msgid "Timezone" +msgstr "Časové pásmo" + +# src/utilops.c:1216 +#: ../src/osd.c:78 +msgid "© Creator" +msgstr "© Autor" + +#: ../src/osd.c:79 +msgid "© Contributor" +msgstr "© Prispievateľ" + +#: ../src/osd.c:80 +msgid "© Rights" +msgstr "© Autorské práva" + +#: ../src/osd.c:169 +msgid "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" +msgstr "Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo ich pretiahnite myšou" + # src/collect-table.c:86 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:438 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:439 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d obrázkov, %s" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:448 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:449 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:449 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:450 msgid "Folder not supported" msgstr "Priečinok nie je podporovaný" # src/dupe.c:841 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018 msgid "Reading image data..." msgstr "Načítavam dáta obrázku..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077 msgid "Sorting images..." msgstr "Triedim obrázky..." # src/utilops.c:980 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Názov súboru:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812 -#: ../src/preferences.c:1826 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829 ../src/preferences.c:2321 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" # src/preferences.c:595 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602 -#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1913 msgid "Size:" msgstr "Rozmer:" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2751 msgid "Folder not found" msgstr "Priečinok sa nenašiel" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811 msgid "Pan View" msgstr "Rozšírený pohľad" # src/preferences.c:369 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 msgid "Timeline" msgstr "Harmonogram" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" # src/preferences.c:368 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 msgid "Folders (flower)" msgstr "Priečinky (kvet)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" # src/main.c:561 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849 msgid "Dots" msgstr "Bodky" # src/preferences.c:676 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850 msgid "No Images" msgstr "Žiadne obrázky" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Malé náhľady" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Normálne náhľady" # src/cache_maint.c:252 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Veľké náhľady" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 msgid "Pan View Performance" msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý." -#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021 msgid "" -"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " -"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " -"performance." +"To improve the performance of thumbnails in\n" +"pan view the following options can be enabled.\n" +"\n" +"Note that both options must be enabled to\n" +"notice a change in performance." msgstr "" -"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. " -"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo " -"výkone." +"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n" +"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n" +"\n" +"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak\n" +"chcete pocítiť zmenu vo výkone." # src/preferences.c:603 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Kešovať náhľady" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj" +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1113 +msgid "_Play" +msgstr "_Prehrať" + # src/menu.c:513 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu" -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Zobraziť Exif informácie" # src/ui_pathsel.c:764 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363 msgid "Show im_age" msgstr "Zobraziť _obrázok" # src/preferences.c:400 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367 msgid "_None" msgstr "Žiad_na" # src/preferences.c:368 -#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295 +#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371 msgid "_Full size" msgstr "_Plná veľkosť" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 msgid "Require" -msgstr "" +msgstr "Povinné" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "P" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 msgid "Exclude" -msgstr "okrem" +msgstr "Okrem" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "O" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 msgid "Include" -msgstr "okrem" +msgstr "Vrátane" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 msgid "I" -msgstr "" - -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Skupina:" +msgstr "V" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "S" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72 msgid "Keyword Filter:" -msgstr "Kľúčové slová:" +msgstr "Filter na kľúčové slová:" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989 +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2545 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139 -#, fuzzy +#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157 msgid "Removed keyword…" -msgstr "Aktívny monitor" +msgstr "Kľúčové slovo odstránené…" # src/ui_pathsel.c:799 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 @@ -4905,124 +5211,288 @@ msgid "no match" msgstr "žiadna zhoda" # src/menu.c:432 src/menu.c:461 -#: ../src/preferences.c:107 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2249 ../src/search.c:3573 msgid "Unknown" -msgstr "neznáme" +msgstr "Neznáme" # src/preferences.c:676 -#: ../src/preferences.c:109 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:116 msgid "RAW Image" -msgstr "Obrázok" +msgstr "Obrázok RAW" -#: ../src/preferences.c:111 +#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2234 ../src/search.c:3570 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" + +# src/dupe.c:1948 +#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2239 ../src/search.c:3571 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" # src/preferences.c:367 -#: ../src/preferences.c:559 +#: ../src/preferences.c:605 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)" # src/preferences.c:368 -#: ../src/preferences.c:561 +#: ../src/preferences.c:607 msgid "Tiles" msgstr "Dlaždice" # src/preferences.c:369 -#: ../src/preferences.c:563 +#: ../src/preferences.c:609 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineárne" # src/preferences.c:370 -#: ../src/preferences.c:565 +#: ../src/preferences.c:611 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)" -#: ../src/preferences.c:590 +#: ../src/preferences.c:634 +msgid "Ask" +msgstr "Spýtať sa" + +#: ../src/preferences.c:662 msgid "PRIMARY" -msgstr "" +msgstr "PRIMÁRNY VÝBER" -#: ../src/preferences.c:592 +#: ../src/preferences.c:664 msgid "CLIPBOARD" -msgstr "" +msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)" -#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390 -msgid "Custom" -msgstr "Používateľské" +#: ../src/preferences.c:690 ../src/toolbar.c:78 +msgid "Back" +msgstr "Späť" -# src/preferences.c:660 -#: ../src/preferences.c:740 -#, fuzzy -msgid "Single image" -msgstr "nasledujúci obrázok" +#: ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:79 +msgid "Forward" +msgstr "Dopredu" -#: ../src/preferences.c:742 -msgid "Anaglyph Red-Cyan" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:81 +msgid "Up" +msgstr "Hore" -#: ../src/preferences.c:744 -msgid "Anaglyph Green-Magenta" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:82 +msgid "First page" +msgstr "Prvá strana" -#: ../src/preferences.c:746 -msgid "Anaglyph Yellow-Blue" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:83 +msgid "Last Page" +msgstr "Posledná strana" -#: ../src/preferences.c:748 -msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" -msgstr "" +# src/preferences.c:660 +#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:84 +msgid "Next page" +msgstr "Nasledujúca strana" + +#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:85 +msgid "Previous Page" +msgstr "Predchádzajúca strana" + +# src/menu.c:711 +#: ../src/preferences.c:698 +msgid "New _window" +msgstr "Nové _okno" + +# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 +#: ../src/preferences.c:701 ../src/preferences.c:3042 ../src/toolbar.c:91 +msgid "Search" +msgstr "Hľadanie" + +#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:3176 +msgid "New folder" +msgstr "Nový priečinok" + +# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 +# src/utilops.c:1095 +#: ../src/preferences.c:706 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2386 ../src/utilops.c:2852 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 +# src/utilops.c:764 +#: ../src/preferences.c:707 ../src/preferences.c:3267 ../src/toolbar.c:97 ../src/utilops.c:2199 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 +#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:98 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavrieť okno" + +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#: ../src/preferences.c:712 ../src/toolbar.c:102 +msgid "Select invert" +msgstr "Vybrať opak" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:103 +msgid "Show file filter" +msgstr "Zobraziť filter súborov" + +# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 +#: ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:104 +msgid "Select rectangle" +msgstr "Vybrať obdĺžnik" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:105 +msgid "Print" +msgstr "Tlač" + +# src/menu.c:748 +#: ../src/preferences.c:716 ../src/preferences.c:3622 ../src/toolbar.c:106 +msgid "Preferences" +msgstr "Predvoľby" + +# src/menu.c:1087 +#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:107 +msgid "Configure this window" +msgstr "Konfigurovať toto okno" + +#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:108 +msgid "Cache maintenance" +msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte" + +# src/menu.c:572 +#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:109 +msgid "Rotate clockwise 90°" +msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek" + +# src/menu.c:578 +#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:111 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Otočiť o 1_80°" + +# src/menu.c:581 +#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:112 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadliť" + +# src/menu.c:584 +#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:113 +msgid "Flip" +msgstr "Preklopiť" + +#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:114 +msgid "Original state" +msgstr "Pôvodný stav" + +#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:119 +msgid "Fit Horizontaly" +msgstr "Vmestiť vodorovne" + +#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:120 +msgid "Fit vertically" +msgstr "Vmestit zvisle" + +# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 +#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:125 +msgid "Zoom1:3" +msgstr "Priblížiť 1:3" + +# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 +#: ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:129 +msgid "Grayscale" +msgstr "Šedotón" + +#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:130 +msgid "Over Under Exposed" +msgstr "Pre a podexponované" + +# src/menu.c:771 +#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287 ../src/window.c:308 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +# src/preferences.c:603 +#: ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:143 +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Zobraziť náhľady" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:144 +msgid "Show marks" +msgstr "Zobraziť značky" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:145 +msgid "Show guidelines" +msgstr "Zobraziť vodiace čiary" + +#: ../src/preferences.c:869 +msgid "Custom" +msgstr "Používateľské" + +# src/preferences.c:660 +#: ../src/preferences.c:951 +msgid "Single image" +msgstr "Samostatný obrázok" + +#: ../src/preferences.c:953 +msgid "Anaglyph Red-Cyan" +msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá" + +#: ../src/preferences.c:955 +msgid "Anaglyph Green-Magenta" +msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová" + +#: ../src/preferences.c:957 +msgid "Anaglyph Yellow-Blue" +msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá" + +#: ../src/preferences.c:959 +msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" +msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá" -#: ../src/preferences.c:750 +#: ../src/preferences.c:961 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" -msgstr "" +msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová" -#: ../src/preferences.c:752 +#: ../src/preferences.c:963 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" -msgstr "" +msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá" -#: ../src/preferences.c:754 +#: ../src/preferences.c:965 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" -msgstr "" +msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá" -#: ../src/preferences.c:756 +#: ../src/preferences.c:967 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" -msgstr "" +msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová" -#: ../src/preferences.c:758 +#: ../src/preferences.c:969 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" -msgstr "" +msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá" -#: ../src/preferences.c:761 +#: ../src/preferences.c:972 msgid "Side by Side" -msgstr "" +msgstr "Vedľa seba" -#: ../src/preferences.c:762 +#: ../src/preferences.c:973 msgid "Side by Side Half size" -msgstr "" +msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť" # src/utilops.c:989 -#: ../src/preferences.c:769 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:980 msgid "Top - Bottom" -msgstr "Dole:" +msgstr "Vrch - spodok" -#: ../src/preferences.c:770 +#: ../src/preferences.c:981 msgid "Top - Bottom Half size" -msgstr "" +msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť" -#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:990 ../src/preferences.c:3594 msgid "Fixed position" -msgstr "YCbCr poziciovanie" +msgstr "Nemenné umiestnenie" # src/utilops.c:707 -#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121 +#: ../src/preferences.c:1318 ../src/preferences.c:1321 msgid "Reset filters" msgstr "Vynulovať filtre" -#: ../src/preferences.c:1122 +#: ../src/preferences.c:1322 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -5031,1070 +5501,971 @@ msgstr "" "Pokračovať?" # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 -#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152 +#: ../src/preferences.c:1349 ../src/preferences.c:1352 msgid "Clear trash" msgstr "Vyčistiť kôš" -#: ../src/preferences.c:1153 +#: ../src/preferences.c:1353 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša." -#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200 +#: ../src/preferences.c:1397 ../src/preferences.c:1400 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku" -#: ../src/preferences.c:1201 +#: ../src/preferences.c:1401 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" -"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené " -"hodnoty.\n" +"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené hodnoty.\n" "Pokračovať?" # src/preferences.c:551 -#: ../src/preferences.c:1597 +#: ../src/preferences.c:1908 msgid "General" msgstr "Hlavné" # src/preferences.c:597 -#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715 +#: ../src/preferences.c:1914 ../src/preferences.c:2198 msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" -#: ../src/preferences.c:1611 -#, fuzzy +# src/preferences.c:875 +#: ../src/preferences.c:1917 +msgid "Custom size: " +msgstr "Vlastná veľkosť: " + +#: ../src/preferences.c:1918 +msgid "Width:" +msgstr "Šírka:" + +#: ../src/preferences.c:1919 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +# src/preferences.c:610 +#: ../src/preferences.c:1921 +msgid "Cache thumbnails and sim. files" +msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory" + +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" -msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady" +msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady" -#: ../src/preferences.c:1618 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:1936 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" -msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom" +msgstr "Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky (neštandardné)" -#: ../src/preferences.c:1625 +#: ../src/preferences.c:1943 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" -msgstr "" +msgstr "Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými aplikáciami" -#: ../src/preferences.c:1631 +#: ../src/preferences.c:1949 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" -msgstr "" +msgstr "Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť aktuálne)" + +# src/collect-dlg.c:194 +#: ../src/preferences.c:1952 +msgid "Collection preview:" +msgstr "Náhľad zbierky:" -#: ../src/preferences.c:1635 +#: ../src/preferences.c:1955 +msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" +msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky" + +#: ../src/preferences.c:1958 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" -msgstr "" +msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/preferences.c:1967 +msgid "Star Rating" +msgstr "Hodnotenie hviezdičkami" + +#: ../src/preferences.c:1985 ../src/preferences.c:2017 +msgid "Display selected character" +msgstr "Zobraziť vybraný znak" + +#: ../src/preferences.c:1988 ../src/preferences.c:2020 +msgid "" +"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode characters may be found on the " +"Internet." +msgstr "Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na Internete." + +# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 +#: ../src/preferences.c:1992 ../src/preferences.c:2024 ../src/preferences.c:2170 ../src/window.c:397 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistiť" + +#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2028 ../src/preferences.c:2174 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" # src/preferences.c:615 -#: ../src/preferences.c:1642 +#: ../src/preferences.c:2038 msgid "Slide show" msgstr "Prezentácia" # src/preferences.c:628 -#: ../src/preferences.c:1653 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2049 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" -msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):" +msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek" # src/preferences.c:645 -#: ../src/preferences.c:1669 +#: ../src/preferences.c:2065 msgid "Random" msgstr "Náhodne" # src/preferences.c:647 -#: ../src/preferences.c:1670 +#: ../src/preferences.c:2066 msgid "Repeat" msgstr "Opakovane" -#: ../src/preferences.c:1672 +#: ../src/preferences.c:2070 msgid "Image loading and caching" msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka" # src/preferences.c:735 -#: ../src/preferences.c:1674 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2072 msgid "Decoded image cache size (Mb):" -msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (Mb):" # src/preferences.c:660 -#: ../src/preferences.c:1676 +#: ../src/preferences.c:2074 msgid "Preload next image" msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok" # src/menu.c:1077 -#: ../src/preferences.c:1679 +#: ../src/preferences.c:2077 msgid "Refresh on file change" msgstr "Obnoviť pri zmene súboru" -#: ../src/preferences.c:1682 +#: ../src/preferences.c:2083 +msgid "Expand menu and toolbar" +msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu" + +#: ../src/preferences.c:2085 +msgid "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)" +msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)" + +#: ../src/preferences.c:2087 +msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" +msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna" + +#: ../src/preferences.c:2091 msgid "Info sidebar heights" -msgstr "" +msgstr "Výška informačného panelu" -#: ../src/preferences.c:1683 +#: ../src/preferences.c:2092 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie" -#: ../src/preferences.c:1685 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2094 msgid "Keywords:" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "Kľúčové slová:" # src/dupe.c:1948 -#: ../src/preferences.c:1691 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2100 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/preferences.c:1694 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2103 msgid "Rating:" -msgstr "Chyba pri tlači" +msgstr "Hodnotenie:" -#: ../src/preferences.c:1718 -msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" +#: ../src/preferences.c:2109 +msgid "Show predefined keyword tree" +msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov" + +#: ../src/preferences.c:2111 +msgid "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)" +msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:3889 +msgid "Timezone database" +msgstr "Databáza časových pásiem" + +#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:3901 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovať" + +#: ../src/preferences.c:2143 +msgid "Install" +msgstr "Nainštalovať" + +#: ../src/preferences.c:2148 +msgid "" +"No Internet connection!\n" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" msgstr "" +"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n" +"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n" +"upraveného o posun UTC a letný čas" -#: ../src/preferences.c:1722 -msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +#: ../src/preferences.c:2152 +msgid "" +"The timezone database is used to display exif time and date\n" +"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" +msgstr "" +"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n" +"upraveného o posun UTC a letný čas" + +#: ../src/preferences.c:2158 +msgid "On-line help search engine" +msgstr "Online vyhľadávač pomoci" + +#: ../src/preferences.c:2165 +msgid "" +"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" +"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" msgstr "" +"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n" +"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" +"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help" + +#: ../src/preferences.c:2205 +msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)" +msgstr "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)" + +#: ../src/preferences.c:2213 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude aplikovaná pri druhom prechode)" # src/preferences.c:751 -#: ../src/preferences.c:1726 +#: ../src/preferences.c:2221 msgid "Zoom increment:" msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:" # src/preferences.c:729 -#: ../src/preferences.c:1734 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2229 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" -msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti" +msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)" -#: ../src/preferences.c:1740 +#: ../src/preferences.c:2235 #, c-format msgid "" -"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " -"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " -"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " -"100% is full-size." +"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are smaller than the current view " +"area when the zoom is set to \"Fit image to window\". This value sets the maximum expansion permitted in " +"percent i.e. 100% is full-size." msgstr "" +"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie ako aktuálna veľkosť okna pri " +"aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v " +"percentách, t. j. 100% je plná veľkosť." -#: ../src/preferences.c:1743 +#: ../src/preferences.c:2238 #, c-format msgid "Virtual window size (% of actual window):" -msgstr "" +msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):" -#: ../src/preferences.c:1749 +#: ../src/preferences.c:2244 msgid "" -"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" -"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " -"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " -"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " -"than 100%). It affects fullscreen mode too." +"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window\" is set. Instead of using " +"the actual size of the window, the specified percentage of the window will be used. It allows one to keep " +"a border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater than 100%). " +"It affects fullscreen mode too." msgstr "" +"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Veľkosť okna " +"bude vypočítaná ako percento skutočnej veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie " +"ako 100%) alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie sa prejaví aj pri " +"zobrazení na celú obrazovku." # src/collect-dlg.c:182 -#: ../src/preferences.c:1751 +#: ../src/preferences.c:2246 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" # src/preferences.c:875 -#: ../src/preferences.c:1753 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2248 msgid "Use custom border color in window mode" -msgstr "Používateľská farba pozadia" +msgstr "Použiť vlastnú farba okraja v režime okna" -#: ../src/preferences.c:1756 +#: ../src/preferences.c:2251 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky" -#: ../src/preferences.c:1759 +#: ../src/preferences.c:2254 msgid "Border color" -msgstr "Farba pozadia" +msgstr "Farba okraja" -#: ../src/preferences.c:1764 +#: ../src/preferences.c:2259 msgid "Alpha channel color 1" -msgstr "" +msgstr "Farba alfa kanálu 1" -#: ../src/preferences.c:1767 +#: ../src/preferences.c:2262 msgid "Alpha channel color 2" -msgstr "" +msgstr "Farba alfa kanálu 2" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 -#: ../src/preferences.c:1773 +#: ../src/preferences.c:2268 msgid "Convenience" msgstr "Pohodlie" -#: ../src/preferences.c:1775 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2270 msgid "Auto rotate proofs using Exif information" -msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií" +msgstr "Automaticky otočiť nátlače podľa EXIF informácií" # src/preferences.c:773 -#: ../src/preferences.c:1792 +#: ../src/preferences.c:2284 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: ../src/preferences.c:1794 +#: ../src/preferences.c:2286 msgid "State" msgstr "Stav" # src/preferences.c:782 -#: ../src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:2288 msgid "Remember window positions" msgstr "Pamätať si pozície okien" -#: ../src/preferences.c:1799 +#: ../src/preferences.c:2291 msgid "Use saved window positions also for new windows" -msgstr "" +msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná" # src/preferences.c:784 -#: ../src/preferences.c:1803 +#: ../src/preferences.c:2295 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)" # src/preferences.c:782 -#: ../src/preferences.c:1806 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2298 msgid "Remember dialog window positions" -msgstr "Pamätať si pozície okien" +msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien" + +# src/menu.c:711 +#: ../src/preferences.c:2301 +msgid "Show window IDs" +msgstr "Zobraziť ID okien" # src/preferences.c:787 -#: ../src/preferences.c:1811 +#: ../src/preferences.c:2306 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce" +msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce" # src/preferences.c:794 -#: ../src/preferences.c:1815 +#: ../src/preferences.c:2310 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):" +msgstr "Obmedziť rozmer, ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):" # src/preferences.c:676 -#: ../src/preferences.c:1830 +#: ../src/preferences.c:2325 msgid "Smooth image flip" msgstr "Plynulé preklopenie obrázku" -#: ../src/preferences.c:1832 +#: ../src/preferences.c:2327 msgid "Disable screen saver" msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky" -#: ../src/preferences.c:1836 +#: ../src/preferences.c:2345 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: ../src/preferences.c:2349 msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)" -#: ../src/preferences.c:1838 +#: ../src/preferences.c:2361 msgid "Image overlay template" msgstr "Šablóna prekrytia obrázku" -#: ../src/preferences.c:1851 -msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, " -"%date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|" -"%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2372 ../src/print.c:389 +msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" +msgstr "Podrobnejsie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka" # src/preferences.c:400 -#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220 +#: ../src/preferences.c:2380 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410 +#: ../src/preferences.c:2392 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/preferences.c:1885 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2397 msgid "Background" -msgstr "Pozadie nastavené" +msgstr "Pozadie" -#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069 -#: ../src/preferences.c:2515 +#: ../src/preferences.c:2403 ../src/preferences.c:2625 ../src/preferences.c:3491 msgid "Defaults" msgstr "Predvolené" -#: ../src/preferences.c:1945 +#: ../src/preferences.c:2420 +msgid "Exif, XMP or IPTC tags" +msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky" + +# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 +#: ../src/preferences.c:2424 +msgid "%Exif.Image.Orientation%" +msgstr "%Exif.Orientácia.Obrázka%" + +#: ../src/preferences.c:2429 +msgid "Field separators" +msgstr "Oddeľovač polí" + +#: ../src/preferences.c:2433 +msgid "" +"Separator shown only if both fields are non-null:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" +msgstr "" +"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď sú obe polia obsahujú hodnoty:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" + +#: ../src/preferences.c:2438 +msgid "Field maximum length" +msgstr "Maximálna dĺžka poľa" + +# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 +#: ../src/preferences.c:2442 +msgid "%path:39%" +msgstr "%path:39%" + +#: ../src/preferences.c:2447 +msgid "Pre- and post- text" +msgstr "Text pred- a po-" + +#: ../src/preferences.c:2451 +msgid "" +"Text shown only if the field is non-null:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" +msgstr "" +"Text zobrazený iba vtedy, keď pole obsahuje hodnotu:\n" +"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" +" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" + +#: ../src/preferences.c:2456 +msgid "Pango markup" +msgstr "Značkovací jazyk Pango" + +#: ../src/preferences.c:2460 +msgid "" +"bold\n" +"underline\n" +"italic\n" +"strikethrough" +msgstr "" +"tučné\n" +"podčiarknuté\n" +"kurzíva\n" +"prečiarknuté" + +#: ../src/preferences.c:2501 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky" -#: ../src/preferences.c:1947 +#: ../src/preferences.c:2503 msgid "Show parent folder (..)" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)" -#: ../src/preferences.c:1949 +#: ../src/preferences.c:2505 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov" -#: ../src/preferences.c:1951 +#: ../src/preferences.c:2507 msgid "Natural sort order" -msgstr "" +msgstr "Prirodzené triedenie" # src/preferences.c:823 -#: ../src/preferences.c:1953 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2509 msgid "Disable file extension checks" -msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov" +msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov" # src/preferences.c:823 -#: ../src/preferences.c:1956 +#: ../src/preferences.c:2512 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov" -#: ../src/preferences.c:1960 +#: ../src/preferences.c:2516 msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" +msgstr "Zoskupovať postranné súbory" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/preferences.c:1967 +#: ../src/preferences.c:2523 msgid "File types" msgstr "Typy súborov" -#: ../src/preferences.c:2024 +#: ../src/preferences.c:2580 ../src/view_file/view_file.c:1105 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Klasifikácia" -#: ../src/preferences.c:2041 +#: ../src/preferences.c:2597 msgid "Writable" -msgstr "" +msgstr "Zapisovateľný" -#: ../src/preferences.c:2052 +#: ../src/preferences.c:2608 msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "" +msgstr "Povolený postranný súbor" -#: ../src/preferences.c:2098 +#: ../src/preferences.c:2654 msgid "Metadata writing process" -msgstr "" +msgstr "Proces zápisu metadát" -#: ../src/preferences.c:2100 +#: ../src/preferences.c:2656 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." -msgstr "" +msgstr "Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté." -#: ../src/preferences.c:2102 -msgid "" -"Metadata are written in the following order. The process ends after first " -"success." -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2658 +msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success." +msgstr "Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom zápise." -#: ../src/preferences.c:2105 -msgid "" -"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " -"standard" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2661 +msgid "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP standard" +msgstr "1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo postranných súborov, podľa štandardu XMP" -#: ../src/preferences.c:2111 -msgid "" -"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2667 +msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá štandardu)" -#: ../src/preferences.c:2114 +#: ../src/preferences.c:2670 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'" -#: ../src/preferences.c:2120 +#: ../src/preferences.c:2676 msgid "Step 1: Write to image files" -msgstr "" +msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami" -#: ../src/preferences.c:2128 -msgid "" -"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " -"standard)" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2684 +msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)" +msgstr "Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu IPTC4XMP)" -#: ../src/preferences.c:2131 +#: ../src/preferences.c:2687 msgid "Warn if the image files are unwritable" -msgstr "" +msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami" -#: ../src/preferences.c:2134 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2690 msgid "Ask before writing to image files" -msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s" +msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami" -#: ../src/preferences.c:2137 +#: ../src/preferences.c:2693 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť postranné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)" -#: ../src/preferences.c:2140 +#: ../src/preferences.c:2696 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" -msgstr "" +msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie" -#: ../src/preferences.c:2145 -msgid "" -"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " -"instead of XMP" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2701 +msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP" +msgstr "Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) miesto XMP" -#: ../src/preferences.c:2149 +#: ../src/preferences.c:2705 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rozličné" -#: ../src/preferences.c:2150 -msgid "" -"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " -"sidecars" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:2706 +msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars" +msgstr "Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených postranných súborov" -#: ../src/preferences.c:2153 +#: ../src/preferences.c:2709 msgid "Allow keywords to differ only in case" -msgstr "" +msgstr "Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké" -#: ../src/preferences.c:2156 +#: ../src/preferences.c:2712 msgid "Write altered image orientation to the metadata" -msgstr "" +msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát" -#: ../src/preferences.c:2162 +#: ../src/preferences.c:2718 msgid "Auto-save options" -msgstr "" +msgstr "Voľby pre automatické ukladanie" -#: ../src/preferences.c:2164 +#: ../src/preferences.c:2720 msgid "Write metadata after timeout" -msgstr "" +msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času" -#: ../src/preferences.c:2170 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2726 msgid "Timeout (seconds):" -msgstr "Čas expozície (sekúnd)" +msgstr "Čas (sekundy)" # src/preferences.c:628 -#: ../src/preferences.c:2173 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:2729 msgid "Write metadata on image change" -msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):" +msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na ďalší obrázok" -#: ../src/preferences.c:2176 +#: ../src/preferences.c:2732 msgid "Write metadata on directory change" -msgstr "" +msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára" -#: ../src/preferences.c:2216 +#: ../src/preferences.c:2735 +msgid "Pre-load metadata" +msgstr "Predčítať metadáta" + +#: ../src/preferences.c:2737 +msgid "Read metadata in background" +msgstr "Čítať metadáta na pozadí" + +#: ../src/preferences.c:2926 ../src/preferences.c:2940 +msgid "Search for keywords" +msgstr "Hľadať kľúčové slová" + +#: ../src/preferences.c:3038 +msgid "Edit keywords autocompletion list" +msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov" + +#: ../src/preferences.c:3121 msgid "Perceptual" -msgstr "" +msgstr "Perceptuálny" -#: ../src/preferences.c:2218 +#: ../src/preferences.c:3123 msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Relatívny kolorimetrický" -#: ../src/preferences.c:2222 +#: ../src/preferences.c:3127 msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Absolútny kolorimetrický" # src/menu.c:526 -#: ../src/preferences.c:2247 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3151 msgid "Color management" -msgstr "_Správca triedenia" +msgstr "Správa farieb" # src/ui_pathsel.c:697 -#: ../src/preferences.c:2249 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3153 msgid "Input profiles" -msgstr "Farebné profily" +msgstr "Vstupné profily" -#: ../src/preferences.c:2257 +#: ../src/preferences.c:3161 msgid "Type" msgstr "Typ" # src/preferences.c:930 -#: ../src/preferences.c:2260 +#: ../src/preferences.c:3164 msgid "Menu name" msgstr "Názov ponuky" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/preferences.c:2263 +#: ../src/preferences.c:3167 ../src/search.c:3397 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../src/preferences.c:2271 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.c:3175 +#, c-format msgid "Input %d:" -msgstr "Vstup _%d:" +msgstr "Vstup %d:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307 +#: ../src/preferences.c:3191 ../src/preferences.c:3211 msgid "Select color profile" msgstr "Vybrať farebný profil" -#: ../src/preferences.c:2295 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3199 msgid "Screen profile" -msgstr "Profil _Zobrazenia" +msgstr "Profil zobrazenia" -#: ../src/preferences.c:2299 +#: ../src/preferences.c:3203 msgid "Use system screen profile if available" -msgstr "" +msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii" -#: ../src/preferences.c:2304 +#: ../src/preferences.c:3208 msgid "Screen:" msgstr "Obrazovka:" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 -#: ../src/preferences.c:2310 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3214 msgid "Render Intent:" -msgstr "Vykresliť" +msgstr "Zámer pri vykresľovaní:" -#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372 +#: ../src/preferences.c:3265 ../src/preferences.c:3316 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" -# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 -# src/utilops.c:764 -#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" +# src/preferences.c:667 +#: ../src/preferences.c:3269 +msgid "Confirm permanent file delete" +msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru" # src/preferences.c:667 -#: ../src/preferences.c:2335 -msgid "Confirm file delete" -msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru" +#: ../src/preferences.c:3271 +msgid "Confirm move file to Trash" +msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša" # src/preferences.c:669 -#: ../src/preferences.c:2337 +#: ../src/preferences.c:3273 msgid "Enable Delete key" msgstr "Povoliť klávesu Delete" -# src/preferences.c:667 -#: ../src/preferences.c:2340 -msgid "Safe delete" -msgstr "Bezpečné odstránenie" +#: ../src/preferences.c:3276 +msgid "Use Geeqie trash location" +msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie" -#: ../src/preferences.c:2358 +#: ../src/preferences.c:3294 msgid "Maximum size:" msgstr "Maximálna veľkosť:" -#: ../src/preferences.c:2358 +#: ../src/preferences.c:3294 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/preferences.c:2360 +#: ../src/preferences.c:3296 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0" # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 -#: ../src/preferences.c:2361 +#: ../src/preferences.c:3297 msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: ../src/preferences.c:2374 +#: ../src/preferences.c:3305 +msgid "Use system Trash bin" +msgstr "Použiť systémový kôš" + +#: ../src/preferences.c:3308 +msgid "Use no trash at all" +msgstr "Vôbec nepoužívať kôš" + +#: ../src/preferences.c:3318 msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení" +msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade" # src/preferences.c:658 -#: ../src/preferences.c:2377 +#: ../src/preferences.c:3321 msgid "In place renaming" msgstr "Premenovanie na mieste" -#: ../src/preferences.c:2380 +#: ../src/preferences.c:3324 msgid "List directory view uses single click to enter" -msgstr "" +msgstr "Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov" -#: ../src/preferences.c:2383 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3327 +msgid "Save marks on exit" +msgstr "Uložiť značky pri ukončení" + +#: ../src/preferences.c:3331 +msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" +msgstr "Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/Presunúť" + +# src/collect-dlg.c:172 +#: ../src/preferences.c:3335 +msgid "Open collections on top" +msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu" + +#: ../src/preferences.c:3339 msgid "Recent folder list maximum size" -msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených" +msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov" -#: ../src/preferences.c:2386 +#: ../src/preferences.c:3342 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť" +#: ../src/preferences.c:3346 +msgid "Drag`n drop default action:" +msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:" + # src/utilops.c:592 -#: ../src/preferences.c:2390 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3349 msgid "Copy path clipboard selection:" -msgstr "_Kopírovať cestu" +msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:" -#: ../src/preferences.c:2392 +#: ../src/preferences.c:3353 msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" # src/preferences.c:764 -#: ../src/preferences.c:2394 +#: ../src/preferences.c:3355 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou" -#: ../src/preferences.c:2396 +#: ../src/preferences.c:3357 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" -msgstr "" +msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:" # src/preferences.c:766 -#: ../src/preferences.c:2398 +#: ../src/preferences.c:3359 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Koliesko myši posúva obrázok" -#: ../src/preferences.c:2400 +#: ../src/preferences.c:3361 msgid "Navigation by left or middle click on image" -msgstr "" +msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom" -#: ../src/preferences.c:2402 +#: ../src/preferences.c:3363 msgid "Play video by left click on image" -msgstr "" +msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok" -#: ../src/preferences.c:2405 +#: ../src/preferences.c:3366 msgid "Play with:" -msgstr "" +msgstr "Prehrať s:" + +#: ../src/preferences.c:3370 +msgid "Mouse button Back:" +msgstr "Tlačidlo myši Späť:" + +#: ../src/preferences.c:3372 +msgid "Mouse button Forward:" +msgstr "Tlačidlo myši Vpred:" + +#: ../src/preferences.c:3376 +msgid "GPU" +msgstr "GPU (graf. karta)" + +# src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/preferences.c:3378 +msgid "Override disable GPU" +msgstr "Ignorovať vypnutie GPU" -#: ../src/preferences.c:2409 +#: ../src/preferences.c:3385 msgid "Debugging" msgstr "Ladenie" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/preferences.c:2414 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3390 msgid "Timer data" -msgstr "Dátum súboru:" +msgstr "Časový údaj" # src/preferences.c:773 -#: ../src/preferences.c:2417 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3393 msgid "Log Window max. lines:" -msgstr "Okná" +msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:" -#: ../src/preferences.c:2435 +#: ../src/preferences.c:3411 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klávesnica" -#: ../src/preferences.c:2437 +#: ../src/preferences.c:3413 msgid "Accelerators" -msgstr "" +msgstr "Klávesové skratky" -#: ../src/preferences.c:2456 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3432 msgid "Action" -msgstr "akcia" +msgstr "Akcia" -#: ../src/preferences.c:2478 +#: ../src/preferences.c:3454 msgid "KEY" -msgstr "" +msgstr "KLÁVES" # src/preferences.c:368 -#: ../src/preferences.c:2489 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3465 msgid "Tooltip" -msgstr "Nástroje" +msgstr "Bublinový popis" # src/utilops.c:707 -#: ../src/preferences.c:2520 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3496 msgid "Reset selected" -msgstr "Vynulovať filtre" +msgstr "Vynulovať vybrané" # src/preferences.c:368 -#: ../src/preferences.c:2535 -#, fuzzy -msgid "Toolbar" -msgstr "Nástroje" +#: ../src/preferences.c:3511 +msgid "Toolbar Main" +msgstr "Hlavná nástrojová lišta" + +# src/preferences.c:368 +#: ../src/preferences.c:3527 +msgid "Toolbar Status" +msgstr "Stavová lišta" -#: ../src/preferences.c:2552 +#: ../src/preferences.c:3544 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557 +#: ../src/preferences.c:3546 ../src/preferences.c:3549 msgid "Windowed stereo mode" -msgstr "" +msgstr "Stereo mód v okne" -#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3553 ../src/preferences.c:3578 msgid "Mirror left image" -msgstr "prvý obrázok" +msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo" # src/preferences.c:660 -#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3556 ../src/preferences.c:3581 msgid "Flip left image" -msgstr "nasledujúci obrázok" +msgstr "Preklopiť obrázok vľavo" -#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3559 ../src/preferences.c:3584 msgid "Mirror right image" -msgstr "prvý obrázok" +msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo" -#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3562 ../src/preferences.c:3587 msgid "Flip right image" -msgstr "prvý obrázok" +msgstr "Preklopiť obrázok vpravo" -#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597 +#: ../src/preferences.c:3564 ../src/preferences.c:3589 msgid "Swap left and right images" -msgstr "" +msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok" -#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599 +#: ../src/preferences.c:3566 ../src/preferences.c:3591 msgid "Disable stereo mode on single image source" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 -#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3569 ../src/preferences.c:3575 msgid "Fullscreen stereo mode" -msgstr "Celooobrazovkový mód" +msgstr "Celooobrazovkový stereo mód" -#: ../src/preferences.c:2578 +#: ../src/preferences.c:3570 msgid "Use different settings for fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku" -#: ../src/preferences.c:2608 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3600 msgid "Left X" -msgstr "Vľavo:" +msgstr "Vľavo X" -#: ../src/preferences.c:2610 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3602 msgid "Left Y" -msgstr "Vľavo:" +msgstr "Vľavo Y" -#: ../src/preferences.c:2612 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3604 msgid "Right X" -msgstr "Vpravo:" +msgstr "Vpravo X" -#: ../src/preferences.c:2614 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3606 msgid "Right Y" -msgstr "Vpravo:" - -# src/menu.c:748 -#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89 -msgid "Preferences" -msgstr "Predvoľby" +msgstr "Vpravo Y" # src/img-view.c:559 src/window.c:533 -#: ../src/preferences.c:2781 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:3772 msgid "About Geeqie" -msgstr "O - Geeqie" +msgstr "O Geeqie" -#: ../src/preferences.c:2791 +#: ../src/preferences.c:3782 msgid "translator-credits" -msgstr "" - -# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/print.c:134 -msgid "Selection" -msgstr "Výber" - -#: ../src/print.c:135 -msgid "All" -msgstr "Všetko" - -#: ../src/print.c:146 -msgid "One image per page" -msgstr "Jeden obrázok na stránku" - -#: ../src/print.c:147 -msgid "Proof sheet" -msgstr "" - -#: ../src/print.c:160 -msgid "Default printer" -msgstr "Predvolená tlačiareň" - -# src/preferences.c:875 -#: ../src/print.c:161 -msgid "Custom printer" -msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň" - -#: ../src/print.c:162 -msgid "PostScript file" -msgstr "Postskriptový súbor" - -# src/preferences.c:676 -#: ../src/print.c:163 -msgid "Image file" -msgstr "Súbor obrázku" - -#: ../src/print.c:177 -msgid "jpeg, low quality" -msgstr "jpeg, nízka kvalita" - -#: ../src/print.c:178 -msgid "jpeg, normal quality" -msgstr "jpeg, normálna kvalita" - -#: ../src/print.c:179 -msgid "jpeg, high quality" -msgstr "jpeg, vysoká kvalita" - -# src/main.c:561 -#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222 -msgid "points" -msgstr "body" - -#: ../src/print.c:376 -msgid "millimeters" -msgstr "milimetre" - -#: ../src/print.c:377 -msgid "centimeters" -msgstr "centimetre" - -#: ../src/print.c:378 -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#: ../src/print.c:379 -msgid "picas" -msgstr "" - -#: ../src/print.c:391 -msgid "Letter" -msgstr "List" - -#. in 8.5 x 11 -#: ../src/print.c:392 -msgid "Legal" -msgstr "" - -#. in 8.5 x 14 -#: ../src/print.c:393 -msgid "Executive" -msgstr "" - -#. in 7.25x 10.5 -#. mm 841 x 1189 -#. mm 594 x 841 -#. mm 420 x 594 -#. mm 297 x 420 -#. mm 210 x 297 -#. mm 148 x 210 -#. mm 105 x 148 -#. mm 353 x 500 -#. mm 250 x 353 -#. mm 176 x 250 -#. mm 125 x 176 -#: ../src/print.c:405 -msgid "Envelope #10" -msgstr "Obálka #10" - -#. in 4.125 x 9.5 -#: ../src/print.c:406 -msgid "Envelope #9" -msgstr "Obálka #9" - -#. in 3.875 x 8.875 -#: ../src/print.c:407 -msgid "Envelope C4" -msgstr "Obálka C4" - -#. mm 229 x 324 -#: ../src/print.c:408 -msgid "Envelope C5" -msgstr "Obálka C5" - -#. mm 162 x 229 -#: ../src/print.c:409 -msgid "Envelope C6" -msgstr "Obálka C6" - -#. mm 114 x 162 -#: ../src/print.c:410 -msgid "Photo 6x4" -msgstr "Fotka 6x4" - -#. in 6 x 4 -#: ../src/print.c:411 -msgid "Photo 8x10" -msgstr "Fotka 8x10" - -#. in 8 x 10 -#: ../src/print.c:412 -msgid "Postcard" -msgstr "Pohľadnica" - -#. mm 100 x 148 -#: ../src/print.c:413 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: ../src/print.c:569 -#, c-format -msgid "page %d of %d" -msgstr "stránka %d z %d" - -#: ../src/print.c:761 -msgid "Preview" -msgstr "Predbežné zobrazenie" - -#: ../src/print.c:1069 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open pipe for writing.\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n" -"\"%s\"" - -# src/ui_pathsel.c:307 -#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432 -#, c-format -msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "Súbor s názvom %s už existuje." - -#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531 -#, c-format -msgid "Failure writing to file %s" -msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s" - -#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227 -#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417 -msgid "SIGPIPE error writing to printer." -msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň." - -#: ../src/print.c:1952 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Strana %d" - -# src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979 -msgid "Printing error" -msgstr "Chyba pri tlači" - -#: ../src/print.c:1978 -#, c-format -msgid "An error occured printing to %s." -msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba." - -#: ../src/print.c:1982 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -# src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88 -msgid "Print" -msgstr "Tlač" - -#: ../src/print.c:2601 -#, c-format -msgid "Printing %d pages to %s." -msgstr "Tlačím %d strán na %s." - -# src/preferences.c:401 -#: ../src/print.c:2701 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" +msgstr "zásluhy-preklad" -#: ../src/print.c:2776 -msgid "Units:" -msgstr "Jednotky:" +#: ../src/preferences.c:3838 ../src/preferences.c:3880 +msgid "Timezone database download failed" +msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem" -# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: ../src/print.c:2820 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientácia:" - -#: ../src/print.c:2952 -msgid "Destination:" -msgstr "Cieľ:" - -# src/utilops.c:980 -#: ../src/print.c:3000 -msgid "" -msgstr "" - -# src/collect.c:329 src/image.c:1058 -#: ../src/print.c:3089 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzené" - -#: ../src/print.c:3207 -msgid "Show" -msgstr "Ukáž" - -# src/menu.c:559 -#: ../src/print.c:3378 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -# src/preferences.c:676 -#: ../src/print.c:3390 -msgid "Image size:" -msgstr "Veľkosť obrázku:" - -# src/preferences.c:676 -#: ../src/print.c:3394 -msgid "Proof size:" -msgstr "Veľkosť obrázku:" +#: ../src/preferences.c:3891 +msgid "Downloading timezone database" +msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem" -#: ../src/print.c:3420 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: ../src/print.c:353 +msgid "Image text" +msgstr "Text obrázku" -#: ../src/print.c:3443 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" - -#: ../src/print.c:3445 -msgid "Left:" -msgstr "Vľavo:" - -#: ../src/print.c:3448 -msgid "Right:" -msgstr "Vpravo:" - -#: ../src/print.c:3451 -msgid "Top:" -msgstr "Hore:" - -# src/utilops.c:989 -#: ../src/print.c:3454 -msgid "Bottom:" -msgstr "Dole:" - -# src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/print.c:3463 -msgid "Printer" -msgstr "Tlačiareň" - -# src/preferences.c:875 -#: ../src/print.c:3469 -msgid "Custom printer:" -msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:" - -# src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/print.c:3478 -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" - -# src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/print.c:3487 -msgid "File format:" -msgstr "Formát súboru:" +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/print.c:355 +msgid "Show image text" +msgstr "Zobraziť text obrázku" -#: ../src/print.c:3492 -msgid "DPI:" -msgstr "DPI:" +#: ../src/print.c:424 +msgid "Page text" +msgstr "Text strany" -# src/preferences.c:782 -#: ../src/print.c:3500 -msgid "Remember print settings" -msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače" +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/print.c:426 +msgid "Show page text" +msgstr "Zobraziť text strany" # src/main.c:533 #: ../src/rcfile.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option %s ignored: %s\n" -msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n" +msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n" # src/rcfile.c:132 -#: ../src/rcfile.c:532 +#: ../src/rcfile.c:640 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n" # src/rcfile.c:132 -#: ../src/rcfile.c:590 +#: ../src/rcfile.c:716 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -6103,429 +6474,592 @@ msgstr "" "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n" "chyba: %s\n" -#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757 +#: ../src/remote.c:740 +#, c-format +msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" + +#: ../src/remote.c:774 +#, c-format +msgid "%dx%d+%d+%d" +msgstr "%dx%d+%d+%d" + +#: ../src/remote.c:1029 +#, c-format +msgid "Class: %s\n" +msgstr "Klasifikácia: %s\n" + +#: ../src/remote.c:1034 +#, c-format +msgid "Page no: %d/%d\n" +msgstr "Strana číslo: %d/%d\n" + +#: ../src/remote.c:1042 +#, c-format +msgid "Country name: %s\n" +msgstr "Meno krajiny: %s\n" + +#: ../src/remote.c:1049 +#, c-format +msgid "Country code: %s\n" +msgstr "Kód krajiny: %s\n" + +#: ../src/remote.c:1056 +#, c-format +msgid "Timezone: %s\n" +msgstr "Časové pásmo: %s\n" + +#: ../src/remote.c:1277 ../src/remote.c:1282 msgid "lua error: no data" -msgstr "" +msgstr "chyba lua: žiadne dáta" # src/preferences.c:660 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description -#: ../src/remote.c:780 +#: ../src/remote.c:1305 msgid "next image" msgstr "nasledujúci obrázok" -#: ../src/remote.c:781 +#: ../src/remote.c:1306 msgid "previous image" msgstr "predchádzajúci obrázok" -#: ../src/remote.c:782 +#: ../src/remote.c:1307 msgid "first image" msgstr "prvý obrázok" -#: ../src/remote.c:783 +#: ../src/remote.c:1308 msgid "last image" msgstr "posledný obrázok" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 -#: ../src/remote.c:784 +#: ../src/remote.c:1309 msgid "toggle full screen" msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 -#: ../src/remote.c:785 +#: ../src/remote.c:1310 msgid "start full screen" msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 -#: ../src/remote.c:786 +#: ../src/remote.c:1311 msgid "stop full screen" msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: ../src/remote.c:787 +#: ../src/remote.c:1312 msgid "toggle slide show" msgstr "prepnúť prezentáciu" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 -#: ../src/remote.c:788 +#: ../src/remote.c:1313 msgid "start slide show" msgstr "spustiť prezentáciu" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 -#: ../src/remote.c:789 +#: ../src/remote.c:1314 msgid "stop slide show" msgstr "zastaviť prezentáciu" -#: ../src/remote.c:790 +#: ../src/remote.c:1315 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 -#: ../src/remote.c:790 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1315 msgid "start recursive slide show in FOLDER" -msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu" +msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU" -#: ../src/remote.c:791 +#: ../src/remote.c:1316 msgid "<[H:][M:][N][.M]>" -msgstr "" +msgstr "<[H:][M:][N][.M]>" -#: ../src/remote.c:791 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1316 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" -msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách" +msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy" -#: ../src/remote.c:792 +#: ../src/remote.c:1317 msgid "show tools" msgstr "zobraziť nástroje" # src/window.c:234 -#: ../src/remote.c:793 +#: ../src/remote.c:1318 msgid "hide tools" msgstr "skryť nástroje" -#: ../src/remote.c:794 +#: ../src/remote.c:1319 msgid "quit" msgstr "skončiť" -#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797 -#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801 -#: ../src/remote.c:803 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/remote.c:1320 +msgid "|layout ID" +msgstr "|ID rozloženia" -#: ../src/remote.c:795 +#: ../src/remote.c:1320 msgid "load configuration from FILE" -msgstr "" +msgstr "načítať konfiguráciu zo SÚBORU" + +#: ../src/remote.c:1321 ../src/remote.c:1322 ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337 ../src/remote.c:1339 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/remote.c:796 +#: ../src/remote.c:1321 msgid "get list of sidecars of FILE" -msgstr "" +msgstr "načítať zoznam postranných súborov zo SÚBORU" -#: ../src/remote.c:797 +#: ../src/remote.c:1322 msgid "get destination path of FILE" -msgstr "" +msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU" + +#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324 ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326 +msgid "|" +msgstr "|" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 -#: ../src/remote.c:798 -#, fuzzy -msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top" -msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne" +#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324 +msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" +msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia" -#: ../src/remote.c:799 -msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top" -msgstr "" +#: ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326 +msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" +msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia" -#: ../src/remote.c:800 -msgid "print filename of current image" -msgstr "" +#: ../src/remote.c:1327 +msgid "print filename [and Collection] of current image" +msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka" + +#: ../src/remote.c:1328 +msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" +msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku" + +#: ../src/remote.c:1329 +msgid "get rectangle co-ordinates" +msgstr "získať súradnice obdĺžnika" + +# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 +# src/utilops.c:1095 +#: ../src/remote.c:1330 +msgid "get render intent" +msgstr "získať zámer vykresľovania" + +#: ../src/remote.c:1331 ../src/remote.c:1332 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: ../src/remote.c:1331 +msgid "get list of files and class" +msgstr "načítať zoznam súborov a tried" + +#: ../src/remote.c:1332 +msgid "get list of files and class recursive" +msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried" + +#: ../src/remote.c:1333 +msgid "" +msgstr "" + +# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 +#: ../src/remote.c:1333 +msgid "get collection content" +msgstr "získať obsah zbierky" + +# src/collect-dlg.c:166 +#: ../src/remote.c:1334 +msgid "get collection list" +msgstr "získať zoznam zbierky" + +#: ../src/remote.c:1335 +msgid "get file info" +msgstr "získat informácie o súbore" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 -#: ../src/remote.c:801 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337 msgid "open FILE in new window" -msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne" +msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne" -#: ../src/remote.c:802 +#: ../src/remote.c:1338 msgid "clear command line collection list" -msgstr "" +msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku" # src/dupe.c:1398 -#: ../src/remote.c:803 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1339 msgid "add FILE to command line collection list" -msgstr "Pridať do novej zbierky" +msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku" -#: ../src/remote.c:804 +#: ../src/remote.c:1340 ../src/remote.c:1341 msgid "bring the Geeqie window to the top" -msgstr "" +msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia" + +#: ../src/remote.c:1342 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:1342 +msgid "window id for following commands" +msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy" + +# src/menu.c:711 +#: ../src/remote.c:1343 +msgid "new window" +msgstr "nové okno" + +# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 +#: ../src/remote.c:1344 +msgid "close window" +msgstr "zavrieť okno" + +#: ../src/remote.c:1345 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806 +# src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/remote.c:1345 +msgid "set window geometry" +msgstr "nastaviť geometriu okna" + +#: ../src/remote.c:1346 ../src/remote.c:1347 msgid "clear|clean" -msgstr "" +msgstr "vyčistiť|uvoľniť" # src/preferences.c:603 -#: ../src/remote.c:805 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1346 msgid "clear or clean thumbnail cache" -msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov" +msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov" -#: ../src/remote.c:806 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1347 msgid "clear or clean shared thumbnail cache" -msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady" +msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady" -#: ../src/remote.c:807 +#: ../src/remote.c:1348 msgid " clean the metadata cache" -msgstr "" +msgstr " vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta" # src/preferences.c:368 -#: ../src/remote.c:808 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1349 msgid " " -msgstr "priečinok" +msgstr " " # src/preferences.c:603 -#: ../src/remote.c:808 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1349 msgid " render thumbnails" -msgstr "Vytvoriť náhľady" +msgstr " vytvoriť náhľady" # src/preferences.c:368 -#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1350 ../src/remote.c:1351 msgid " " -msgstr "priečinok" +msgstr " " -#: ../src/remote.c:809 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1350 msgid "render thumbnails recursively" -msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok." +msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne" -#: ../src/remote.c:810 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1351 msgid " render thumbnails (see Help)" -msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok." +msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)" # src/preferences.c:368 -#: ../src/remote.c:811 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:1352 msgid "" -msgstr "priečinok" +msgstr "" -#: ../src/remote.c:811 +#: ../src/remote.c:1352 msgid " render thumbnails recursively (see Help)" -msgstr "" +msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)" -#: ../src/remote.c:813 +#: ../src/remote.c:1354 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," -#: ../src/remote.c:813 +#: ../src/remote.c:1354 msgid "run lua script on FILE" -msgstr "" +msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR" + +#: ../src/remote.c:1356 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/remote.c:879 +#: ../src/remote.c:1356 +msgid "use PWD as working directory for following commands" +msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy" + +#: ../src/remote.c:1357 +msgid "terminate returned data with null character instead of newline" +msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom namiesto konca riadku" + +#: ../src/remote.c:1422 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n" -#: ../src/remote.c:898 +#: ../src/remote.c:1441 msgid "" "\n" " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" msgstr "" +"\n" +" Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, ak existujú.\n" -#: ../src/remote.c:948 +#: ../src/remote.c:1491 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..." -#: ../src/remote.c:1084 +#: ../src/remote.c:1632 msgid "Remote not available\n" msgstr "Vzdialený je nedostupný\n" # src/preferences.c:368 -#: ../src/search.c:243 +#: ../src/search.c:270 msgid "folder" msgstr "priečinok" -#: ../src/search.c:244 +#: ../src/search.c:271 msgid "comments" msgstr "poznámky" -#: ../src/search.c:245 +#: ../src/search.c:272 msgid "results" msgstr "výsledky" +# src/preferences.c:897 +#: ../src/search.c:273 +msgid "collection" +msgstr "zbierka" + # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 -#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: ../src/search.c:277 +msgid "name contains" +msgstr "názov obsahuje" -#: ../src/search.c:250 -msgid "is" -msgstr "je" +# src/utilops.c:1090 +#: ../src/search.c:278 +msgid "name is" +msgstr "názov je" + +# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 +#: ../src/search.c:279 +msgid "path contains" +msgstr "cesta obsahuje" -#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280 +#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309 msgid "equal to" msgstr "rovnaký ako" -#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288 +#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317 msgid "less than" msgstr "menší než" # src/menu.c:1066 -#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289 +#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318 msgid "greater than" msgstr "väčší než" -#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283 +#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312 msgid "between" msgstr "medzi" -#: ../src/search.c:262 +#: ../src/search.c:291 msgid "before" msgstr "pred" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/search.c:263 +#: ../src/search.c:292 msgid "after" msgstr "po" -#: ../src/search.c:268 +#: ../src/search.c:297 msgid "match all" msgstr "úplná zhoda" -#: ../src/search.c:269 +#: ../src/search.c:298 msgid "match any" msgstr "akákoľvek zhoda" -#: ../src/search.c:270 +#: ../src/search.c:299 msgid "exclude" msgstr "okrem" -#: ../src/search.c:275 +# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 +#: ../src/search.c:303 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#: ../src/search.c:304 msgid "miss" -msgstr "" +msgstr "neobsahuje" -#: ../src/search.c:287 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:316 msgid "not geocoded" -msgstr "nedefinované" +msgstr "nie je geokódované" + +#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328 +msgid "is not" +msgstr "nie je" # src/filelist.c:86 -#: ../src/search.c:340 +#: ../src/search.c:381 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)" # src/filelist.c:88 -#: ../src/search.c:345 +#: ../src/search.c:386 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d súborov" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/search.c:363 +#: ../src/search.c:404 msgid "Searching..." msgstr "Hľadám..." -#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043 +#: ../src/search.c:2021 +msgid "Changed" +msgstr "Zmenené" + +#: ../src/search.c:2026 ../src/search.c:3442 +msgid "Original" +msgstr "Pôvodné" + +#: ../src/search.c:2032 ../src/search.c:3443 +msgid "Digitized" +msgstr "Digitalizované" + +# src/preferences.c:676 +#: ../src/search.c:2229 ../src/search.c:3569 +msgid "Raw Image" +msgstr "Obrázok RAW" + +#: ../src/search.c:2293 ../src/search.c:3586 +msgid "Any mark" +msgstr "Ľubovoľná značka" + +#: ../src/search.c:2349 ../src/search.c:3542 msgid "km" -msgstr "" +msgstr "km" # src/preferences.c:368 -#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:2354 ../src/search.c:3543 msgid "miles" -msgstr "Súbory" +msgstr "míle" -#: ../src/search.c:2342 +#: ../src/search.c:2676 msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" # src/utilops.c:544 -#: ../src/search.c:2343 +#: ../src/search.c:2677 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka." -#: ../src/search.c:2368 +#: ../src/search.c:2702 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" -msgstr "" +msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky" # src/utilops.c:544 -#: ../src/search.c:2418 +#: ../src/search.c:2752 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie." -#: ../src/search.c:2860 +#: ../src/search.c:2798 +msgid "Collection not found" +msgstr "Zbierka nebola nájdená" + +# src/utilops.c:544 +#: ../src/search.c:2798 +msgid "Please enter an existing collection name." +msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky." + +# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 +#: ../src/search.c:3256 +msgid "Select collection" +msgstr "Vybrať zbierku" + +#: ../src/search.c:3326 msgid "Image search" msgstr "Hľadať obrázok" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/search.c:2890 +#: ../src/search.c:3365 msgid "Search:" msgstr "Hľadanie:" -#: ../src/search.c:2904 +#: ../src/search.c:3379 msgid "Recurse" msgstr "Rekurzia" -# src/utilops.c:980 -#: ../src/search.c:2909 -msgid "File name" -msgstr "Názov súboru" - -#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014 +#: ../src/search.c:3403 ../src/search.c:3512 msgid "Match case" msgstr "Citlivé na veľkosť písma" # src/preferences.c:368 -#: ../src/search.c:2920 +#: ../src/search.c:3409 msgid "File size is" msgstr "Veľkosť súboru je" # src/preferences.c:645 -#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964 -#: ../src/search.c:3026 +#: ../src/search.c:3416 ../src/search.c:3433 ../src/search.c:3462 ../src/search.c:3525 msgid "and" msgstr "a" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/search.c:2933 +#: ../src/search.c:3422 msgid "File date is" msgstr "Dátum súboru je" -# src/menu.c:765 -#: ../src/search.c:2948 -#, fuzzy -msgid "Exif date" -msgstr "E_xif dáta" +#: ../src/search.c:3440 +msgid "Modified" +msgstr "Zmenený" + +#: ../src/search.c:3441 +msgid "Status Changed" +msgstr "Stav zmenený" # src/utilops.c:539 -#: ../src/search.c:2953 +#: ../src/search.c:3451 msgid "Image dimensions are" msgstr "Rozmery obrázku sú" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 -#: ../src/search.c:2974 +#: ../src/search.c:3472 msgid "Image content is" msgstr "Obsah obrázku je" # src/dupe.c:1659 -#: ../src/search.c:2980 +#: ../src/search.c:3478 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% podobnosť s" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: ../src/search.c:2988 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:3486 msgid "Ignore rotation" -msgstr "Orientácia" +msgstr "Ignorovať orientáciu" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 -#: ../src/search.c:3019 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:3518 msgid "Image rating is" -msgstr "Obsah obrázku je" +msgstr "Hodnotenie obrázka je" # src/preferences.c:676 -#: ../src/search.c:3033 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:3532 msgid "Image is" -msgstr "Šírka obrázku" +msgstr "Obrázok je" -#: ../src/search.c:3045 +#: ../src/search.c:3544 msgid "n.m." -msgstr "" +msgstr "n.m." -#: ../src/search.c:3051 +#: ../src/search.c:3550 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" -#: ../src/search.c:3056 +#: ../src/search.c:3555 msgid "" "Enter a coordinate in the form:\n" "89.123 179.456\n" @@ -6535,11 +7069,27 @@ msgid "" "an internet search URL\n" "See the Help file" msgstr "" +"Zadajte súradnice vo formáte:\n" +"89.123 179.456\n" +"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n" +"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n" +"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n" +"adresu internetového vyhľadávania\n" +"Pre viac pozrite Pomocníka" -# src/preferences.c:645 -#: ../src/search.c:3109 -msgid "Rank" -msgstr "Trieda" +# src/preferences.c:676 +#: ../src/search.c:3563 +msgid "Image class" +msgstr "Klasifikácia obrázku" + +#: ../src/search.c:3574 +msgid "Broken" +msgstr "Rozbitý" + +# src/ui_pathsel.c:764 +#: ../src/search.c:3581 +msgid "Marks" +msgstr "Značky" # src/utilops.c:1151 #: ../src/secure_save.c:405 @@ -6583,86 +7133,29 @@ msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru" # src/menu.c:773 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 -#, fuzzy msgid "Add Shortcut" -msgstr "_Klávesové skratky" +msgstr "Pridať klávesovú skratku" # src/thumb.c:268 #: ../src/thumb.c:405 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné " -"vytvorenie\n" - -# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 -#: ../src/toolbar.c:85 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Hľadanie:" - -# src/menu.c:1087 -#: ../src/toolbar.c:90 -#, fuzzy -msgid "Configure this window" -msgstr "Konfigurovať voľby" - -#: ../src/toolbar.c:91 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail maintenance" -msgstr "Údržba _náhľadov..." - -#: ../src/toolbar.c:96 -#, fuzzy -msgid "Fit Horizontaly" -msgstr "Vmestiť _vodorovne" - -#: ../src/toolbar.c:97 -#, fuzzy -msgid "Fit vertically" -msgstr "Zvislé" - -# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 -#: ../src/toolbar.c:102 -#, fuzzy -msgid "Zoom1:3" -msgstr "Zobraziť 1:3" - -# src/filelist.c:76 -#: ../src/toolbar.c:107 -#, fuzzy -msgid "Slideshow Faster" -msgstr " Prezentácia" +msgstr "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné vytvorenie\n" -# src/filelist.c:76 -#: ../src/toolbar.c:108 -#, fuzzy -msgid "Slideshow Slower" -msgstr " Prezentácia" - -# src/menu.c:771 -#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -# src/preferences.c:603 -#: ../src/toolbar.c:112 -#, fuzzy -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Zobraziť _náhľady" +# src/ui_pathsel.c:799 +#: ../src/toolbar.c:131 +msgid "Pixel Info" +msgstr "Informácie o pixeloch" -# src/ui_pathsel.c:764 -#: ../src/toolbar.c:113 -#, fuzzy -msgid "Show marks" -msgstr "Zobraziť _značky" +#: ../src/toolbar.c:132 +msgid "Ignore Alpha" +msgstr "Ignorovať alfu" -#: ../src/toolbar.c:503 +#: ../src/toolbar.c:538 msgid "Add Toolbar Item" -msgstr "" +msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty" # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 -#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632 -#: ../src/utilops.c:2689 +#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2664 ../src/utilops.c:2675 ../src/utilops.c:2732 msgid "Delete failed" msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo" @@ -6671,6 +7164,11 @@ msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo" msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša" +# src/utilops.c:496 +#: ../src/trash.c:134 +msgid "Unable to remove file" +msgstr "Nie je možné odstrániť súbor" + # src/utilops.c:1151 #: ../src/trash.c:146 msgid "Could not create folder" @@ -6681,7 +7179,7 @@ msgid "Permission denied" msgstr "Prístup odmietnutý" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 -#: ../src/trash.c:178 +#: ../src/trash.c:177 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -6690,35 +7188,31 @@ msgstr "" "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n" "\"%s\"" -# src/preferences.c:667 -#: ../src/trash.c:182 -msgid "Turn off safe delete" -msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie" - -#: ../src/trash.c:201 +#: ../src/trash.c:198 msgid "Deletion by external command" msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu" -#: ../src/trash.c:209 +#: ../src/trash.c:202 +msgid "Deleting without trash" +msgstr "Odstraňujem bez koša" + +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr " (max. %d MB)" -# src/preferences.c:667 -#: ../src/trash.c:213 +#: ../src/trash.c:214 #, c-format msgid "" -"Safe delete: %s%s\n" -"Trash: %s" +"Using Geeqie Trash bin\n" +"%s" msgstr "" -"Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n" -"Kôš: %s" +"Používam kôš Geeqie\n" +"%s" -# src/preferences.c:667 -#: ../src/trash.c:218 -#, c-format -msgid "Safe delete: %s" -msgstr "Bezpečné mazanie: %s" +#: ../src/trash.c:219 +msgid "Using system Trash bin" +msgstr "Používa sa systémový kôš" #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 msgid "New Bookmark" @@ -6753,63 +7247,79 @@ msgstr "_Vlastnosti..." msgid "_Remove" msgstr "_Odobrať" -#: ../src/ui_fileops.c:88 -msgid "" -"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " -"set.\n" -msgstr "" +#: ../src/ui_fileops.c:90 +msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n" +msgstr "Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej znakovej sady.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:89 +#: ../src/ui_fileops.c:91 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" -msgstr "" +msgstr "Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:91 +#: ../src/ui_fileops.c:93 msgid "" -"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" msgstr "" +"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -#: ../src/ui_fileops.c:93 +#: ../src/ui_fileops.c:95 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n" -#: ../src/ui_fileops.c:95 +#: ../src/ui_fileops.c:97 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" -msgstr "" +msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n" -#: ../src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:99 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" "(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" +"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n" +"(nastavené premennou prostredia LANG)\n" -#: ../src/ui_fileops.c:102 +#: ../src/ui_fileops.c:104 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" msgstr "" +"\n" +"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n" -#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108 -#, fuzzy +#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110 msgid "[name not displayable]" -msgstr "Vzdialený je nedostupný\n" +msgstr "[názov nie je možné zobraziť]" -#: ../src/ui_fileops.c:106 +#: ../src/ui_fileops.c:108 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8." -#: ../src/ui_fileops.c:108 +#: ../src/ui_fileops.c:110 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8." -#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118 +#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120 msgid "Filename encoding locale mismatch" -msgstr "" +msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale" + +# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 +#: ../src/ui_fileops.c:1044 +msgid "Web file download failed" +msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor" + +# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 +#: ../src/ui_fileops.c:1108 +msgid "Download web file" +msgstr "Stiahnuť webový súbor" + +# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 +#: ../src/ui_fileops.c:1110 +msgid "Downloading " +msgstr "Sťahujem " # src/ui_help.c:191 #: ../src/ui_help.c:119 @@ -6821,41 +7331,37 @@ msgstr "" "Nemožno načítať súbor:\n" "%s" +# src/ui_pathsel.c:307 +#: ../src/ui_pathsel.c:433 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Súbor s názvom %s už existuje." + # src/utilops.c:1090 -#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320 -#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813 +#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2363 ../src/utilops.c:2390 +#: ../src/utilops.c:2856 msgid "Rename failed" msgstr "Premenovanie sa nepodarilo" # src/ui_pathsel.c:313 -#: ../src/ui_pathsel.c:438 +#: ../src/ui_pathsel.c:439 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Nemožno premenovať %s na %s." # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 -#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" # src/preferences.c:915 -#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Pridať _záložku" -# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 -# src/utilops.c:764 -#: ../src/ui_pathsel.c:644 -msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" - -#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847 -msgid "New folder" -msgstr "Nový priečinok" - # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 -#: ../src/ui_pathsel.c:762 +#: ../src/ui_pathsel.c:759 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -6865,52 +7371,50 @@ msgstr "" "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 -#: ../src/ui_pathsel.c:763 +#: ../src/ui_pathsel.c:760 msgid "Error creating folder" msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku" # src/ui_pathsel.c:697 -#: ../src/ui_pathsel.c:989 +#: ../src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" # src/ui_pathsel.c:764 -#: ../src/ui_pathsel.c:1061 +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" msgstr "Ukázať skryté" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/ui_pathsel.c:1145 +#: ../src/ui_pathsel.c:1137 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 -#: ../src/ui_tabcomp.c:933 +#: ../src/ui_tabcomp.c:942 msgid "Select path" msgstr "Vybrať cestu" # src/ui_pathsel.c:697 -#: ../src/ui_tabcomp.c:949 +#: ../src/ui_tabcomp.c:964 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" #: ../src/uri_utils.c:43 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop failed" -msgstr "Externý príkaz na kopírovanie" +msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala" # src/utilops.c:663 #: ../src/utilops.c:590 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" msgstr "" "\n" -" Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?" +" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 -#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034 +#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1045 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Pokračovať" @@ -6927,296 +7431,274 @@ msgstr "" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: ../src/utilops.c:918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to start external command.\n" msgstr "" "%s\n" -"Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n" +"Nemožno spustiť externý príkaz.\n" # src/preferences.c:559 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the #. * target directory exists before continuing with the next step. #. * If not revert to the select directory dialog #. -#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1166 +#, c-format msgid "%s is not a directory" -msgstr "Začiatočný adresár" +msgstr "%s nie je adresár" -#: ../src/utilops.c:1032 +# src/filelist.c:814 +#: ../src/utilops.c:1022 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s už existuje" + +#: ../src/utilops.c:1043 msgid "Really continue?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj pokračovať?" -#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160 +#: ../src/utilops.c:1057 ../src/utilops.c:1171 msgid "This operation can't continue:" -msgstr "" +msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:" -#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:1529 ../src/utilops.c:1652 ../src/utilops.c:2067 msgid "Discard changes" -msgstr "_Zahodiť" +msgstr "Zahodiť zmeny" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982 -#: ../src/utilops.c:1998 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:1530 ../src/utilops.c:1653 ../src/utilops.c:2017 ../src/utilops.c:2033 msgid "File details" -msgstr "Dátum súboru je" +msgstr "Podrobnosti o súbore" -#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635 +#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1670 msgid "Sidecars" -msgstr "" +msgstr "Postranné súbory" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 -#: ../src/utilops.c:1528 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:1554 msgid "Write to file" -msgstr "Prepísať súbor" +msgstr "Zapísať do súboru" # src/utilops.c:450 -#: ../src/utilops.c:1568 +#: ../src/utilops.c:1594 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Vyberte cieľový priečinok." # src/utilops.c:980 -#: ../src/utilops.c:1637 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:1672 msgid "New name" -msgstr "Nový názov:" +msgstr "Nový názov" # src/preferences.c:930 -#: ../src/utilops.c:1674 +#: ../src/utilops.c:1709 msgid "Manual rename" msgstr "Ručné premenovanie" -#: ../src/utilops.c:1679 +#: ../src/utilops.c:1714 msgid "Original name:" msgstr "Pôvodný názov:" # src/utilops.c:980 -#: ../src/utilops.c:1682 +#: ../src/utilops.c:1717 msgid "New name:" msgstr "Nový názov:" # src/preferences.c:930 -#: ../src/utilops.c:1695 +#: ../src/utilops.c:1730 msgid "Auto rename" msgstr "Automatické premenovanie" -#: ../src/utilops.c:1701 +#: ../src/utilops.c:1736 msgid "Begin text" msgstr "Začiatočný text" -#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741 +#: ../src/utilops.c:1744 ../src/utilops.c:1776 msgid "Start #" msgstr "Štart #" -#: ../src/utilops.c:1715 +#: ../src/utilops.c:1750 msgid "End text" msgstr "Koncový text" -#: ../src/utilops.c:1723 +#: ../src/utilops.c:1758 msgid "Padding:" msgstr "Výplň:" -#: ../src/utilops.c:1728 +#: ../src/utilops.c:1763 msgid "Formatted rename" msgstr "Formátované premenovanie" -#: ../src/utilops.c:1733 +#: ../src/utilops.c:1768 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)" -#: ../src/utilops.c:1885 +#: ../src/utilops.c:1920 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n" # src/ui_pathsel.c:799 -#: ../src/utilops.c:1941 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:1976 +#, c-format msgid "File: '%s'\n" -msgstr "Súbor:" +msgstr "Súbor: '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1946 +#: ../src/utilops.c:1981 msgid "with sidecar files:\n" -msgstr "" +msgstr "s postrannými súbormi:\n" -#: ../src/utilops.c:1952 +#: ../src/utilops.c:1987 #, c-format msgid " '%s'\n" -msgstr "" +msgstr " '%s'\n" -#: ../src/utilops.c:1956 +#: ../src/utilops.c:1991 msgid "" "\n" "Status: " msgstr "" +"\n" +"Stav: " -#: ../src/utilops.c:1968 +#: ../src/utilops.c:2003 msgid "no problem detected" -msgstr "" +msgstr "nezistený žiaden problém" -#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2019 ../src/utilops.c:2066 msgid "Exclude file" -msgstr "okrem" +msgstr "Vynechať súbor" -#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054 +#: ../src/utilops.c:2064 ../src/utilops.c:2089 msgid "Overview of changed metadata" -msgstr "" +msgstr "Prehľad zmenených metadát" -#: ../src/utilops.c:2047 +#: ../src/utilops.c:2082 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" "'%s'." msgstr "" +"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n" +"'%s'." -#: ../src/utilops.c:2051 +#: ../src/utilops.c:2086 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." -msgstr "" +msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom." + +#: ../src/utilops.c:2193 +msgid "This will move the following files to the Trash bin" +msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša" + +#: ../src/utilops.c:2197 +msgid "This will permanently delete the following files" +msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 -#: ../src/utilops.c:2157 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2200 msgid "Delete files?" -msgstr "Odstrániť súbor" - -#: ../src/utilops.c:2158 -#, fuzzy -msgid "This will delete the following files" -msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša." +msgstr "Odstrániť súbory?" -#: ../src/utilops.c:2177 +#: ../src/utilops.c:2220 msgid "Can't write metadata" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta" -#: ../src/utilops.c:2200 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2243 msgid "Write metadata" -msgstr "Metadáta" +msgstr "Zapísať metadáta" -#: ../src/utilops.c:2201 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2244 msgid "Write metadata?" -msgstr "Metadáta" +msgstr "Zapísať metadáta?" -#: ../src/utilops.c:2202 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2245 msgid "This will write the changed metadata into the following files" -msgstr "" -"Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n" -"Pokračovať?" +msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov" -#: ../src/utilops.c:2204 +#: ../src/utilops.c:2247 msgid "Metadata writing failed" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri zápise metadát" # src/utilops.c:1090 -#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2266 ../src/utilops.c:2294 msgid "Move failed" -msgstr "Presunúť súbor" +msgstr "Presun zlyhalo" # src/utilops.c:1090 -#: ../src/utilops.c:2248 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2291 msgid "Move files?" -msgstr "Presunúť súbor" +msgstr "Presunúť súbory?" -#: ../src/utilops.c:2249 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2292 msgid "This will move the following files" -msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša." +msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory" # src/utilops.c:1090 -#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2316 ../src/utilops.c:2344 msgid "Copy failed" -msgstr "Kopírovať súbor" +msgstr "Kopírovanie zlyhalo" # src/utilops.c:1090 -#: ../src/utilops.c:2298 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2341 msgid "Copy files?" -msgstr "Kopírovať súbor" +msgstr "Kopírovať súbory?" -#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433 +#: ../src/utilops.c:2342 ../src/utilops.c:2476 msgid "This will copy the following files" -msgstr "" - -# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 -# src/utilops.c:1095 -#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809 -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" +msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory" # src/utilops.c:1090 -#: ../src/utilops.c:2344 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2387 msgid "Rename files?" -msgstr "Premenovať súbor" +msgstr "Premenovať súbory?" -#: ../src/utilops.c:2345 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2388 msgid "This will rename the following files" -msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša." +msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory" -#: ../src/utilops.c:2397 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2440 msgid "Can't run external editor" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor." +msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor" # src/preferences.c:915 -#: ../src/utilops.c:2431 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2474 msgid "Editor" -msgstr "Editory" +msgstr "Editor" # src/utilops.c:707 -#: ../src/utilops.c:2432 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2475 msgid "Run editor?" -msgstr "Vynulovať editory" +msgstr "Spustiť editor?" -#: ../src/utilops.c:2435 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2478 msgid "External command failed" -msgstr "Externý príkaz na kopírovanie" +msgstr "Externý príkaz zlyhal" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677 +#: ../src/utilops.c:2647 ../src/utilops.c:2720 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: ../src/utilops.c:2605 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2648 msgid "Delete symbolic link?" -msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?" +msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?" -#: ../src/utilops.c:2607 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2650 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -"Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n" "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený." # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 -#: ../src/utilops.c:2609 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2652 msgid "Link deletion failed" -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor" +msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu" # src/utilops.c:322 -#: ../src/utilops.c:2619 +#: ../src/utilops.c:2662 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -7226,17 +7708,17 @@ msgstr "" "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku." # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 -#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688 +#: ../src/utilops.c:2674 ../src/utilops.c:2731 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s" # src/collect-dlg.c:59 -#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653 +#: ../src/utilops.c:2688 ../src/utilops.c:2696 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky" -#: ../src/utilops.c:2649 +#: ../src/utilops.c:2692 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -7249,144 +7731,172 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až " -"potom ho bude možné odstrániť." +"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až potom ho bude možné odstrániť." # src/preferences.c:368 -#: ../src/utilops.c:2657 +#: ../src/utilops.c:2700 msgid "Subfolders:" msgstr "Podpriečinky:" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 -#: ../src/utilops.c:2678 +#: ../src/utilops.c:2721 msgid "Delete folder?" msgstr "Odstrániť priečinok?" # src/collect-dlg.c:59 -#: ../src/utilops.c:2679 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2722 msgid "The folder contains these files:" -msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky" +msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:" -#: ../src/utilops.c:2680 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2723 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -"Týmto bude odstránený priečinok:\n" +"Týmto bude priečinok odstránený.\n" "\n" -"%s\n" -"\n" -"Obsah priečinku bude tiež odstránený." +"Obsah priečinka bude odstránený tiež." # src/utilops.c:1090 -#: ../src/utilops.c:2810 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2853 msgid "Rename folder?" -msgstr "Premenovať súbor" +msgstr "Premenovať priečinok?" # src/collect-dlg.c:59 -#: ../src/utilops.c:2811 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2854 msgid "The folder contains the following files" -msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky" +msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 -#: ../src/utilops.c:2857 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2907 msgid "Create Folder" -msgstr "Odstrániť priečinok" +msgstr "Vytvoriť priečinok" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 -#: ../src/utilops.c:2858 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2908 msgid "Create folder?" -msgstr "Odstrániť priečinok?" +msgstr "Vytvoriť priečinok?" # src/utilops.c:1151 -#: ../src/utilops.c:2861 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:2911 msgid "Can't create folder" msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok" +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#: ../src/utilops.c:3179 +msgid "Create Folder - " +msgstr "Vytvoriť priečinok - " + +# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 +#: ../src/utilops.c:3203 +msgid "Create new folder" +msgstr "Vytvoriť nový priečinok" + +# src/utilops.c:1151 +#: ../src/utilops.c:3228 +msgid "Cannot create folder:" +msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:" + # src/utilops.c:592 -#: ../src/view_dir.c:406 +#: ../src/view_dir.c:412 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" # src/utilops.c:601 -#: ../src/view_dir.c:408 +#: ../src/view_dir.c:414 msgid "_Move" msgstr "_Presunúť" -#: ../src/view_dir.c:662 +#: ../src/view_dir.c:740 msgid "_Up to parent" msgstr "O stupeň _vyššie" # src/menu.c:879 -#: ../src/view_dir.c:667 +#: ../src/view_dir.c:745 msgid "_Slideshow" msgstr "_Prezentácia" # src/menu.c:881 -#: ../src/view_dir.c:669 +#: ../src/view_dir.c:747 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Prezentácia rekurzívne" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 -#: ../src/view_dir.c:673 +#: ../src/view_dir.c:751 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Nájsť _duplikáty..." # src/menu.c:887 -#: ../src/view_dir.c:675 +#: ../src/view_dir.c:753 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..." -#: ../src/view_dir.c:680 +#: ../src/view_dir.c:758 msgid "_New folder..." msgstr "_Nový priečinok..." # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640 -#, fuzzy +#: ../src/view_dir.c:775 ../src/view_file/view_file.c:655 msgid "View as _List" -msgstr "Zobraziť ako _ikony" +msgstr "Zobraziť ako _zoznam" # src/menu.c:761 -#: ../src/view_dir.c:700 -#, fuzzy +#: ../src/view_dir.c:778 msgid "View as _Tree" msgstr "Zobraziť ako s_trom" # src/ui_pathsel.c:764 -#: ../src/view_dir.c:705 +#: ../src/view_dir.c:791 msgid "Show _hidden files" msgstr "Ukázať _skryté súbory" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 -#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658 +#: ../src/view_dir.c:794 ../src/view_file/view_file.c:685 msgid "Re_fresh" msgstr "_Obnoviť" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 -#: ../src/view_file/view_file.c:643 -#, fuzzy +#: ../src/view_file/view_file.c:658 msgid "View as _Icons" msgstr "Zobraziť ako _ikony" # src/preferences.c:603 -#: ../src/view_file/view_file.c:649 +#: ../src/view_file/view_file.c:664 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Zobraziť _náhľady" -#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834 +#: ../src/view_file/view_file.c:800 +msgid "Mark text" +msgstr "Text značky" + +#: ../src/view_file/view_file.c:803 +msgid "Set mark text" +msgstr "Nastaviť text značky" + +#: ../src/view_file/view_file.c:804 +msgid "This will set or clear the mark text." +msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky." + +#: ../src/view_file/view_file.c:1097 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Citlivé na veľkosť znakov" + +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#: ../src/view_file/view_file.c:1106 +msgid "Select Class filter" +msgstr "Vybrať filter triedy" + +# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 +#: ../src/view_file/view_file.c:1571 +msgid "Loading meta..." +msgstr "Načítavam meta..." + +#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2041 ../src/view_file/view_file_list.c:928 msgid " [NO GROUPING]" -msgstr "" +msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]" # src/filelist.c:808 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:460 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:514 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -7397,10 +7907,322 @@ msgstr "" # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845 # src/utilops.c:1048 -#: ../src/view_file/view_file_list.c:461 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:515 msgid "Error renaming file" msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" +# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 +#: ../src/view_file/view_file_list.c:2087 +msgid "NameStars" +msgstr "MenoHviezdičiek" + +#: ../src/view_file/view_file_list.c:2091 +msgid "Stars" +msgstr "Hviezdičky" + +#: ../src/window.c:374 +msgid "Search the on-line help files.\n" +msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n" + +# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 +#: ../src/window.c:379 +msgid "Search engine:" +msgstr "Vyhľadávač:" + +# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 +#: ../src/window.c:387 +msgid "Search terms:" +msgstr "Vyhľadávací reťazec:" + +#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +#~ msgstr "Importovať metadáta Geeqie 1.0alphaX" + +#~ msgid "Import GQView metadata" +#~ msgstr "Importovať metadáta GQView" + +# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore Rotation" +#~ msgstr "Orientácia" + +#~ msgid "Exit program when this window is closed" +#~ msgstr "Ukončiť program pri zatvorení tohto okna" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#~ msgid "File: " +#~ msgstr "Súbor: " + +# src/menu.c:713 +#~ msgid "Open recent" +#~ msgstr "Otvoriť nedávne" + +#~ msgid "_Thumbnail maintenance..." +#~ msgstr "Údržba _náhľadov..." + +#~ msgid "Thumbnail maintenance..." +#~ msgstr "Údržba náhľadov..." + +# src/menu.c:513 +#, fuzzy +#~ msgid "Sort by Exif-date" +#~ msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu" + +#~ msgid "" +#~ "%name% results in the filename of the picture.\n" +#~ "Also available: %collection%, %number%, %total%, %date%,\n" +#~ "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% (resolution)\n" +#~ "To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is the formatted camera name,\n" +#~ "%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +#~ "%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 " +#~ "dots at the end to denote the truncation.\n" +#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a " +#~ "separator.\n" +#~ "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%formatted.FocalLength% could " +#~ "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" +#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n" +#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally disappear when no data is " +#~ "available.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%name% zobrazí meno súboru v obrázku.\n" +#~ "Ďalšie možnosti: %collection%, %number%, %total%, %date%,\n" +#~ "%size% (filesize), %width%, %height%, %res% (rozlíšenie)\n" +#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. %formatted.Camera% je formátované " +#~ "meno fotoaparátu,\n" +#~ "%Exif.Photo.DateTimeOriginal% dátum vytvorenia snímky.\n" +#~ "%formatted.Camera:20 skráti meno na 20 znakov a skrátené položky označí pridaním troch bodiek na " +#~ "konci.\n" +#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba existujúce hodnoty.\n" +#~ "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%formatted.FocalLength% môže " +#~ "byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n" +#~ "ak EXIF neobsahuje položku pre ISO.\n" +#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne zmiznú, ak údaje nie sú k " +#~ "dispozícii.\n" + +# src/preferences.c:667 +#~ msgid "Safe delete" +#~ msgstr "Bezpečné odstránenie" + +# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Výber" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Všetko" + +#~ msgid "One image per page" +#~ msgstr "Jeden obrázok na stránku" + +#~ msgid "Proof sheet" +#~ msgstr "Nátlač" + +#~ msgid "Default printer" +#~ msgstr "Predvolená tlačiareň" + +# src/preferences.c:875 +#~ msgid "Custom printer" +#~ msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň" + +#~ msgid "PostScript file" +#~ msgstr "Postskriptový súbor" + +#~ msgid "jpeg, low quality" +#~ msgstr "jpeg, nízka kvalita" + +#~ msgid "jpeg, normal quality" +#~ msgstr "jpeg, normálna kvalita" + +#~ msgid "jpeg, high quality" +#~ msgstr "jpeg, vysoká kvalita" + +# src/main.c:561 +#~ msgid "points" +#~ msgstr "body" + +#~ msgid "millimeters" +#~ msgstr "milimetre" + +#~ msgid "centimeters" +#~ msgstr "centimetre" + +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "palce" + +#~ msgid "picas" +#~ msgstr "typografické body (pica)" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "List" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal (216x356 mm)" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive (184x267 mm)" + +#~ msgid "Envelope #10" +#~ msgstr "Obálka #10" + +#~ msgid "Envelope #9" +#~ msgstr "Obálka #9" + +#~ msgid "Envelope C4" +#~ msgstr "Obálka C4" + +#~ msgid "Envelope C5" +#~ msgstr "Obálka C5" + +#~ msgid "Envelope C6" +#~ msgstr "Obálka C6" + +#~ msgid "Photo 6x4" +#~ msgstr "Fotka 6x4" + +#~ msgid "Photo 8x10" +#~ msgstr "Fotka 8x10" + +#~ msgid "Postcard" +#~ msgstr "Pohľadnica" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "Tabloid (432x279 mm)" + +#, c-format +#~ msgid "page %d of %d" +#~ msgstr "stránka %d z %d" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Predbežné zobrazenie" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Unable to open pipe for writing.\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n" +#~ "\"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "Failure writing to file %s" +#~ msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s" + +#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer." +#~ msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň." + +#, c-format +#~ msgid "An error occured printing to %s." +#~ msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba." + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Podrobnosti" + +#, c-format +#~ msgid "Printing %d pages to %s." +#~ msgstr "Tlačím %d strán na %s." + +# src/preferences.c:401 +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formát:" + +#~ msgid "Units:" +#~ msgstr "Jednotky:" + +# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 +#~ msgid "Orientation:" +#~ msgstr "Orientácia:" + +#~ msgid "Destination:" +#~ msgstr "Cieľ:" + +# src/utilops.c:980 +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +# src/collect.c:329 src/image.c:1058 +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Neobmedzené" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Ukáž" + +# src/menu.c:559 +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Zdroj" + +# src/preferences.c:676 +#~ msgid "Image size:" +#~ msgstr "Veľkosť obrázku:" + +# src/preferences.c:676 +#~ msgid "Proof size:" +#~ msgstr "Veľkosť obrázku:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papier" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Okraje" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Vľavo:" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Vpravo:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Hore:" + +# src/utilops.c:989 +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Dole:" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Tlačiareň" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Súbor:" + +# src/ui_pathsel.c:799 +#~ msgid "File format:" +#~ msgstr "Formát súboru:" + +#~ msgid "DPI:" +#~ msgstr "DPI:" + +# src/preferences.c:782 +#~ msgid "Remember print settings" +#~ msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače" + +# src/utilops.c:980 +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Názov súboru" + +# src/menu.c:765 +#~ msgid "Exif date" +#~ msgstr "E_xif dátum" + +#~ msgid "Thumbnail maintenance" +#~ msgstr "Údržba náhľadov" + +# src/preferences.c:667 +#~ msgid "Turn off safe delete" +#~ msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie" + +# src/preferences.c:667 +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Safe delete: %s%s\n" +#~ "Trash: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n" +#~ "Kôš: %s" + +# src/preferences.c:667 +#, c-format +#~ msgid "Safe delete: %s" +#~ msgstr "Bezpečné mazanie: %s" + # src/fullscreen.c:117 #~ msgid "Thumbnail cache" #~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov" @@ -7529,11 +8351,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "Add Alt" #~ msgstr "Pridať výber" -# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 -#, fuzzy -#~ msgid "load config file" -#~ msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru" - # src/utilops.c:1090 #~ msgid "open file" #~ msgstr "otvoriť súbor" @@ -7635,10 +8452,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color" #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia" -# src/ui_pathsel.c:764 -#~ msgid "Show text" -#~ msgstr "Zobraziť text" - #~ msgid "Whether the text is displayed" #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text" @@ -7679,9 +8492,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "External Move command" #~ msgstr "Externý príkaz na presun" -#~ msgid "External Rename command" -#~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie" - # src/preferences.c:669 #~ msgid "External Delete command" #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie" @@ -7731,11 +8541,7 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "Image %d of %d" #~ msgstr "Obrázok %d z %d" -#~ msgid "Image properties" -#~ msgstr "Vlastnosti obrázku" - -#~ msgid "" -#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles." +#~ msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily." # src/menu.c:430 src/menu.c:457 @@ -7794,10 +8600,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "Restore folder on startup" #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte" -# src/preferences.c:610 -#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -#~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails" - #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)" @@ -7829,21 +8631,14 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "Always show image overlay at startup" #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku" -#~ msgid "" -#~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -#~ "clipboard" -#~ msgstr "" -#~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných " -#~ "súborov do schránky" +#~ msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard" +#~ msgstr "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných súborov do schránky" #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -#~ msgstr "" -#~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka " -#~ "obrázkov" +#~ msgstr "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka obrázkov" #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" -#~ msgstr "" -#~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov" +#~ msgstr "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov" #~ msgid "Image read buffer size (bytes):" #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):" @@ -7989,18 +8784,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ "do:\n" #~ "%s" -# src/utilops.c:496 -#~ msgid "" -#~ "Unable to move file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "to:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nemožno presunúť súbor:\n" -#~ "%s\n" -#~ "do:\n" -#~ "%s" - # src/utilops.c:539 #~ msgid "Invalid destination" #~ msgstr "Chybný cieľ" @@ -8087,8 +8870,7 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ " na:\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" +#~ msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov '*' alebo '#'.\n" #~ msgid "" @@ -8114,9 +8896,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "Rename multiple files" #~ msgstr "Premenovať viacero súborov" -#~ msgid "Original Name" -#~ msgstr "Pôvodný názov" - # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047 #~ msgid "" #~ "Unable to rename file:\n" @@ -8526,11 +9305,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry" -# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "Cesta" - # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 #~ msgid "Save" #~ msgstr "Uložiť" @@ -8543,10 +9317,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ "Prepísať súbor zbierky:\n" #~ "%s" -# src/collect-dlg.c:166 -#~ msgid "Save collection as:" -#~ msgstr "Uložiť zbierku ako:" - # src/collect-dlg.c:173 #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:" @@ -8598,14 +9368,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Veľkosť súboru:" -#, fuzzy -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Šírka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Výška" - # src/utilops.c:338 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" @@ -8678,10 +9440,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "to:" #~ msgstr "na:" -# src/utilops.c:1216 -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Vytvoriť" - # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" @@ -8694,11 +9452,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára" -# src/utilops.c:539 -#, fuzzy -#~ msgid "Image details" -#~ msgstr "Popis obrázku" - # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne" -- 2.20.1