1 # gqview ESPERANTO language support
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) Antonio C. Codazzi "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006.
5 # Check Esperanto special letters= ĉŝĥĵĝŭ
7 # Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>
10 # checksum = kontrolsumo
13 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
17 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
30 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
31 msgid "A lightweight image viewer"
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
36 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
37 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
38 "used to manage large collections of images."
41 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
43 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
44 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
45 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
46 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
47 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
48 "powerful Image searches."
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
53 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
54 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
55 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
56 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
57 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
58 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
70 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
74 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
85 msgid "View and manage images"
86 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
88 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
89 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
92 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
97 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
98 msgid "Import all images from camera"
101 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
104 msgstr "Ekspona erareto"
106 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
107 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
110 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
113 msgstr "Bildaj ecoj - Geeqie"
115 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
116 msgid "Crop image from marked rectangle"
119 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
123 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
124 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
127 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
131 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
136 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
137 msgid "Display random image from Collections and current folder"
140 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
145 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
146 msgid "Downsize an image"
149 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
151 msgid "Apply the orientation to image content"
152 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno."
154 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
158 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
159 msgid "Tethered photography"
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
166 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
168 msgid "Display videos in Geeqie"
169 msgstr "Forigu dosierojn - Geeqie"
171 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
172 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
176 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
180 #: src/advanced-exif.cc:512
184 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
185 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
186 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
190 #: src/advanced-exif.cc:514
194 #: src/advanced-exif.cc:515
198 #: src/advanced-exif.cc:516
202 #: src/archives.cc:183
204 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
205 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
207 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
208 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
211 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
217 #: src/archives.cc:222
218 msgid "Warning: libarchive not installed"
230 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
232 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
234 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
239 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
242 msgstr "Presanta eraro"
256 msgstr "Netrovita dosiero"
260 msgid "Location and GPS"
263 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
267 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
271 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
274 msgstr "Movu s_upren"
276 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
278 msgstr "Movu s_upren"
280 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
284 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
286 msgid "Move to _bottom"
287 msgstr "maldekstra-sube"
294 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
295 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
300 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
301 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
308 msgstr "Aldonu bildon"
310 #: src/bar-comment.cc:250
312 msgid "Add text to selected files"
313 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
315 #: src/bar-comment.cc:251
317 msgid "Replace existing text in selected files"
318 msgstr "Anstataŭu ekzistantan dosieron per nova dosiero."
320 #: src/bar-exif.cc:236
321 msgid "<empty label, fixme>"
324 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
326 msgid "Configure entry"
327 msgstr "Agordaj opcioj"
329 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
332 msgstr "_Aldonu enhavojn"
334 #: src/bar-exif.cc:595
338 #: src/bar-exif.cc:604
342 #: src/bar-exif.cc:613
343 msgid "Show only if set"
346 #: src/bar-exif.cc:614
347 msgid "Editable (supported only for XMP)"
350 #: src/bar-exif.cc:670
352 msgid "Configure \"%s\""
353 msgstr "Agordaj opcioj"
355 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
357 msgid "Remove \"%s\""
360 #: src/bar-exif.cc:672
365 #: src/bar-exif.cc:685
367 msgid "Show hidden entries"
368 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
370 #: src/bar-gps.cc:206
374 "Do you want to geocode image %s?"
377 #: src/bar-gps.cc:211
381 "Do you want to geocode %i images?"
384 #: src/bar-gps.cc:216
387 "This image is already geocoded!"
390 #: src/bar-gps.cc:221
393 "One image is already geocoded!"
396 #: src/bar-gps.cc:226
400 "%i Images are already geocoded!"
403 #: src/bar-gps.cc:229
408 "Position: %lf %lf \n"
411 #: src/bar-gps.cc:231
413 msgid "Geocode images"
414 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
416 #: src/bar-gps.cc:235
418 msgid "Write lat/long to meta-data?"
421 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
422 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
426 #: src/bar-gps.cc:750
431 #: src/bar-gps.cc:766
433 msgid "Zoom level %i"
436 #: src/bar-gps.cc:771
439 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
441 #: src/bar-gps.cc:837
442 msgid "Enable markers"
445 #: src/bar-gps.cc:839
446 msgid "Centre map on marker"
449 #: src/bar-gps.cc:861
451 "Move map centre to marker\n"
455 #: src/bar-gps.cc:866
457 "Move map centre to marker\n"
461 #: src/bar-gps.cc:870
463 msgid "Map centering"
464 msgstr "Mezurada maniero"
466 #: src/bar-gps.cc:872
468 msgid "Map Centering"
469 msgstr "Mezurada maniero"
471 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
475 #: src/bar-gps.cc:1000
480 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
481 msgid "Histogram on _Red"
484 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
485 msgid "Histogram on _Green"
488 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
489 msgid "Histogram on _Blue"
492 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
493 msgid "_Histogram on RGB"
496 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
497 msgid "Histogram on _Value"
500 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
501 msgid "Li_near Histogram"
504 #: src/bar-histogram.cc:252
505 msgid "L_og Histogram"
508 #: src/bar-keywords.cc:483
510 msgid "Add selected keywords to selected files"
511 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
513 #: src/bar-keywords.cc:484
515 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
516 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
518 #: src/bar-keywords.cc:955
523 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
526 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
528 #: src/bar-keywords.cc:962
530 msgid "Configure keyword"
531 msgstr "Agordaj opcioj"
533 #: src/bar-keywords.cc:968
536 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
538 #: src/bar-keywords.cc:977
540 msgid "Keyword type:"
541 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
543 #: src/bar-keywords.cc:979
545 msgid "Active keyword"
546 msgstr "Aktiva monitoro"
548 #: src/bar-keywords.cc:982
553 #: src/bar-keywords.cc:1053
555 msgid "Marks Keywords"
556 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
558 #: src/bar-keywords.cc:1056
559 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
562 #: src/bar-keywords.cc:1056
563 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
566 #: src/bar-keywords.cc:1325
568 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
569 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
571 #: src/bar-keywords.cc:1331
576 #: src/bar-keywords.cc:1338
579 msgstr "Aldonu Legosignon"
581 #: src/bar-keywords.cc:1346
583 msgid "Connect \"%s\" to mark"
586 #: src/bar-keywords.cc:1353
591 #: src/bar-keywords.cc:1363
593 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
596 #: src/bar-keywords.cc:1370
597 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
600 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
601 msgid "Expand checked"
604 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
605 msgid "Collapse unchecked"
608 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
609 msgid "Hide unchecked"
612 #: src/bar-keywords.cc:1384
613 msgid "Revert all hidden"
616 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
621 #: src/bar-keywords.cc:1387
625 #: src/bar-keywords.cc:1388
629 #: src/bar-keywords.cc:1392
630 msgid "On any change"
633 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
635 msgid "Keyword autocomplete"
636 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
638 #: src/bar-keywords.cc:1785
640 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
641 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
643 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
646 msgstr "Resetu filtrilojn"
648 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
652 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
654 msgid "Sort Manager Operations"
657 #: src/bar-sort.cc:447
659 "Additional operations utilising plugins\n"
660 "may be included by setting:\n"
662 "X-Geeqie-Filter=true\n"
664 "in the plugin file."
667 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
668 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
669 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
670 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
671 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
676 #: src/bar-sort.cc:527
687 #: src/bar-sort.cc:528
688 msgid "Collection exists"
689 msgstr "La kolekto jam ekzistas"
691 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
694 "Failed to save the collection:\n"
697 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
700 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
702 msgstr "Konservo malsukcesis"
704 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
706 msgstr "Aldonu Legosignon"
708 #: src/bar-sort.cc:582
709 msgid "Add Collection"
710 msgstr "Agldonu Kolekton"
712 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
716 #: src/bar-sort.cc:680
720 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
724 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
728 #: src/bar-sort.cc:697
729 msgid "See the Help file for additional functions"
732 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
733 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
734 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
738 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
739 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
740 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
744 #: src/bar-sort.cc:745
746 msgstr "Aldonu bildon"
748 #: src/bar-sort.cc:748
749 msgid "Add selection"
750 msgstr "Aldonu elekton"
752 #: src/bar-sort.cc:762
756 #: src/bar-sort.cc:763
757 msgid "Undo last image"
758 msgstr "Reiru al lasta bildo"
760 #: src/bar-sort.cc:766
761 msgid "Functions additional to Copy and Move"
767 "error saving sim cache data: %s\n"
769 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
771 #: src/cache-maint.cc:88
773 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
774 msgstr "Legante bildajn datumojn..."
776 #: src/cache-maint.cc:94
778 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
779 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
781 #: src/cache-maint.cc:110
783 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
784 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
786 #: src/cache-maint.cc:127
788 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
789 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
791 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
792 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
793 #: src/preferences.cc:3098
797 #: src/cache-maint.cc:390
798 msgid "Removing old metadata..."
799 msgstr "Formovante malnovajn metadatumojn..."
801 #: src/cache-maint.cc:394
802 msgid "Clearing cached thumbnails..."
803 msgstr "Vakigante kaŝenmemorigitajn miniaturojn..."
805 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
806 msgid "Removing old thumbnails..."
807 msgstr "Formovante malnovajn miniaturojn..."
809 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
813 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
814 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
815 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
816 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
817 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
818 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
822 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
823 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
824 #: src/search.cc:3757
828 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
831 msgstr "estis fermita de la uzanto"
833 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
834 #: src/preferences.cc:3181
835 msgid "Invalid folder"
836 msgstr "Nevalida dosierujo"
838 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
839 #: src/preferences.cc:3182
840 msgid "The specified folder can not be found."
841 msgstr "Specifita dosierujo ne estis trovita."
843 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
844 msgid "Create thumbnails"
845 msgstr "Kreu miniaturojn"
847 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
848 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
852 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
853 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
857 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
858 #: src/preferences.cc:3236
859 msgid "Select folder"
860 msgstr "Elektu dosierujon"
862 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
863 msgid "Include subfolders"
864 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
866 #: src/cache-maint.cc:930
867 msgid "Store thumbnails local to source images"
868 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
870 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
871 #: src/preferences.cc:3248
872 msgid "click start to begin"
873 msgstr "kliku starto-butonon por komenci"
875 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
877 msgstr "procezumante..."
879 #: src/cache-maint.cc:1167
880 msgid "Clearing thumbnails..."
881 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
883 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
884 #: src/cache-maint.cc:1763
886 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
888 #: src/cache-maint.cc:1252
891 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
892 "that have been saved to disk, continue?"
894 "Ĉi tiu formovos ĉiujn miniaturojn\n"
895 "kiuj estas konservitaj en disko. Ĉu daŭre?"
897 #: src/cache-maint.cc:1297
902 #: src/cache-maint.cc:1546
904 msgid "Create sim. files"
905 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
907 #: src/cache-maint.cc:1557
909 msgid "Create sim. files recursively"
910 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
912 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
914 msgid "Background cache maintenance"
915 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
917 #: src/cache-maint.cc:1673
919 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
920 "and .sim files, and create new\n"
921 "thumbnails and .sim files"
924 #: src/cache-maint.cc:1717
926 msgid "Cache Maintenance"
927 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
929 #: src/cache-maint.cc:1729
930 msgid "Cache and Data Maintenance"
931 msgstr "Bontenado de kaŝmemoro kaj datumoj"
933 #: src/cache-maint.cc:1733
935 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
936 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
938 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
942 #: src/cache-maint.cc:1742
944 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
945 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn."
947 #: src/cache-maint.cc:1747
949 msgid "Delete all cached data."
950 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn."
952 #: src/cache-maint.cc:1750
953 msgid "Shared thumbnail cache"
954 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
956 #: src/cache-maint.cc:1761
957 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
958 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn."
960 #: src/cache-maint.cc:1766
961 msgid "Delete all cached thumbnails."
962 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn."
964 #: src/cache-maint.cc:1772
968 #: src/cache-maint.cc:1775
969 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
970 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
972 #: src/cache-maint.cc:1778
974 msgid "File similarity cache"
975 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
977 #: src/cache-maint.cc:1782
982 #: src/cache-maint.cc:1785
984 msgid "Create sim. files recursively."
985 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
987 #: src/cache-maint.cc:1797
988 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
989 msgstr "Formovu orfajn ŝlosilvortojn kaj komentojn."
991 #: src/cache-maint.cc:1803
996 #: src/cache-maint.cc:1806
997 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1000 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
1001 #: src/image-overlay.cc:364
1005 #: src/collect.cc:493
1007 msgid "Untitled (%d)"
1008 msgstr "Sen titola (%d)"
1010 #: src/collect.cc:1139
1012 msgid "%s - Collection - %s"
1013 msgstr "%s - Geeqie Kolekto"
1015 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
1016 msgid "Close collection"
1017 msgstr "Malfermu kolekton"
1019 #: src/collect.cc:1257
1021 "Collection has been modified.\n"
1024 "Kolekto estis modifita.\n"
1025 "Ĉu oni devas konservi ĝin?"
1027 #: src/collect.cc:1260
1031 #: src/collect-dlg.cc:68
1033 msgid "Overwrite collection"
1034 msgstr "Nova _kolekto"
1036 #: src/collect-dlg.cc:69
1038 msgid "Overwrite existing collection?"
1039 msgstr "Ĉu oni devas surskribi ekzistantan dosieron?"
1041 #: src/collect-dlg.cc:70
1046 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1047 msgid "Save collection"
1048 msgstr "Konservu kolekton"
1050 #: src/collect-dlg.cc:152
1052 msgid "Existing collections:"
1053 msgstr "Malfermu kolekton"
1055 #: src/collect-dlg.cc:183
1057 msgid "Save collection as:"
1058 msgstr "Konservu kolekton"
1060 #: src/collect-dlg.cc:203
1061 msgid "Append collection"
1062 msgstr "Aldonu kolekton"
1064 #: src/collect-dlg.cc:210
1066 msgid "Select from existing collections:"
1067 msgstr "Konservu kolekton"
1069 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1070 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1071 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1075 #: src/collect-dlg.cc:212
1079 #: src/collect-io.cc:424
1081 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1083 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
1086 #: src/collect-io.cc:449
1089 "error saving collection file: %s\n"
1091 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
1093 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1094 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1095 #: src/utilops.cc:2926
1099 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1100 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1101 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1102 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1103 #: src/view-file/view-file.cc:730
1105 msgid "Move to Trash"
1106 msgstr "Movu s_upren"
1108 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1109 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1110 #: src/search.cc:379
1112 msgid "Close window"
1113 msgstr "Fe_rmu fenestron"
1115 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1116 #: src/search.cc:380
1120 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1121 #: src/search.cc:381
1123 msgid "View in new window"
1124 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
1126 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1127 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1128 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1129 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1131 msgstr "Elektu ĉion"
1133 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1134 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1135 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1137 msgstr "Elektu nenion"
1139 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1141 msgid "Rectangular selection"
1142 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo"
1144 #: src/collect-table.cc:113
1146 msgid "Select single file"
1147 msgstr "Elektu dosierujon"
1149 #: src/collect-table.cc:114
1151 msgid "Toggle select image"
1152 msgstr "sekva bildo"
1154 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1156 msgid "Append from file selection"
1157 msgstr "Aldonu el dosierlisto"
1159 #: src/collect-table.cc:116
1161 msgid "Append from collection"
1162 msgstr "Aldonu el kolekto..."
1164 #: src/collect-table.cc:118
1166 msgid "Save collection as"
1167 msgstr "Konservu kolekton"
1169 #: src/collect-table.cc:119
1171 msgid "Show filename text"
1172 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
1174 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1175 msgid "Sort by name"
1176 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
1178 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1179 msgid "Sort by date"
1180 msgstr "Ordinu laŭ dato"
1182 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1183 msgid "Sort by size"
1184 msgstr "Ordigu laŭ grandeco"
1186 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1187 msgid "Sort by path"
1188 msgstr "Ordigu laŭ raŭto"
1190 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1195 #: src/collect-table.cc:125
1197 msgid "Append (Append collection dialog)"
1198 msgstr "Aldonu kolekton"
1200 #: src/collect-table.cc:126
1201 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1204 #: src/collect-table.cc:271
1206 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1207 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)"
1209 #: src/collect-table.cc:278
1211 msgid "%s, %d images"
1214 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1215 #: src/layout-util.cc:3693
1219 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1220 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1221 msgid "Loading thumbs..."
1222 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
1224 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1225 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1229 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1230 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1231 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1232 msgid "View in _new window"
1233 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
1235 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1237 msgid "Go to original"
1238 msgstr "Zomu al origina grandeco"
1240 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1244 #: src/collect-table.cc:1022
1245 msgid "Append from collection..."
1246 msgstr "Aldonu el kolekto..."
1248 #: src/collect-table.cc:1026
1253 #: src/collect-table.cc:1032
1255 msgid "Invert selection"
1258 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1259 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1260 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1261 #: src/view-file/view-file.cc:717
1265 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1266 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1267 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1268 #: src/view-file/view-file.cc:719
1272 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1273 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1274 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1275 #: src/view-file/view-file.cc:721
1279 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1280 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1285 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1286 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1288 msgid "_Copy path unquoted"
1291 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1292 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1293 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1294 #: src/view-file/view-file.cc:729
1296 msgid "Move to Trash..."
1299 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1300 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1301 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1305 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1306 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1307 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1311 #: src/collect-table.cc:1070
1316 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1317 #: src/view-file/view-file.cc:761
1321 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1322 msgid "Show filename _text"
1323 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
1325 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1326 #: src/view-file/view-file.cc:789
1328 msgid "Show star rating"
1329 msgstr "Ordinu laŭ dato"
1331 #: src/collect-table.cc:1080
1332 msgid "_Save collection"
1333 msgstr "_Konservu kolekton"
1335 #: src/collect-table.cc:1082
1336 msgid "Save collection _as..."
1337 msgstr "Ko_nservu kolekton kiel..."
1339 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1340 #: src/view-file/view-file.cc:744
1341 msgid "_Find duplicates..."
1342 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
1344 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1345 #: src/search.cc:1184
1349 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1350 msgid "Dropped list includes folders."
1351 msgstr "La forigita listo entenas dosierujojn."
1353 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1354 msgid "_Add contents"
1355 msgstr "_Aldonu enhavojn"
1357 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1358 msgid "Add contents _recursive"
1359 msgstr "Aldonu enhavojn _ripete"
1361 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1362 msgid "_Skip folders"
1363 msgstr "Preterla_su dosierujojn"
1365 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1369 #: src/color-man.cc:459
1370 msgid "Adobe RGB compatible"
1373 #: src/color-man.cc:475
1375 msgid "Custom profile"
1376 msgstr "Personigita printilo"
1387 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1391 #: src/desktop-file.cc:96
1392 msgid "Please specify file name."
1395 #: src/desktop-file.cc:108
1397 msgid "Could not create directory"
1398 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
1400 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1402 msgid "Desktop file"
1405 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1408 "Unable to delete file:\n"
1411 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
1414 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1415 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1416 msgid "File deletion failed"
1417 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
1419 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1420 #: src/ui-pathsel.cc:544
1422 msgstr "Forigu dosierojn"
1424 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1425 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1426 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1430 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1433 "About to delete the file:\n"
1436 "Pri dosierforigo:\n"
1439 #: src/desktop-file.cc:397
1444 #: src/desktop-file.cc:564
1448 #: src/desktop-file.cc:589
1452 #: src/desktop-file.cc:595
1457 #: src/desktop-file.cc:632
1461 #: src/desktop-file.cc:654
1465 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1466 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1470 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1471 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1472 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1477 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1479 msgid "Toggle thumbs"
1480 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
1482 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1484 msgid "Collection from selection"
1485 msgstr "Aldonu el dosierlisto"
1494 msgid "Select group 1 duplicates"
1495 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1"
1499 msgid "Select group 2 duplicates"
1500 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2"
1503 msgid "Drop files to compare them."
1504 msgstr "Movu dosierojn por kompari ilin."
1509 msgstr "%d dosieroj"
1513 msgid "%d matches found in %d files"
1514 msgstr "%d respondoj estis trovitaj en %d dosiero"
1521 msgid "Reading checksums..."
1522 msgstr "Legante kontrolsumojn..."
1525 msgid "Reading dimensions..."
1526 msgstr "Legante dimensiojn..."
1529 msgid "Reading similarity data..."
1530 msgstr "Legante datumojn de simileco..."
1532 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1533 msgid "Comparing..."
1534 msgstr "Komparante..."
1539 msgstr "Komparante..."
1541 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1543 msgstr "Ordigante..."
1548 msgstr "procezumante..."
1552 msgid "Loading file list"
1553 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
1556 msgid "Image thumbprint debug info"
1560 msgid "Select group _1 duplicates"
1561 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1"
1564 msgid "Select group _2 duplicates"
1565 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2"
1567 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1571 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1572 msgid "Close _window"
1573 msgstr "fermu _fenestron"
1577 msgid "%d files (set 2)"
1578 msgstr "%d dosieroj (grupo 2)"
1582 msgid "Name case-insensitive"
1583 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
1585 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1586 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1587 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1591 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1592 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1593 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1597 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1603 msgstr "Kontrolsumo"
1607 msgid "Similarity (high - 95)"
1608 msgstr "Simileco (alta)"
1612 msgid "Similarity (med. - 90)"
1613 msgstr "Simileco (basa)"
1617 msgid "Similarity (low - 85)"
1618 msgstr "Simileco (basa)"
1621 msgid "Similarity (custom)"
1622 msgstr "Simileco (personigita)"
1626 msgid "Name ≠ content"
1627 msgstr "Bilda enteno estas"
1631 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1632 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
1634 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1636 msgid "Find duplicates"
1637 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
1639 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1643 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1648 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1649 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1656 msgstr "Komparu kun:"
1658 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1664 msgstr "Komparu per:"
1668 msgid "Custom Threshold"
1669 msgstr "Personigita sojlo de simileco:"
1671 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1677 msgid "Sort by group totals"
1678 msgstr "Ordigu laŭ raŭto"
1682 msgid "Ignore Orientation"
1687 msgid "Ignore image orientation"
1691 msgid "Compare two file sets"
1692 msgstr "Komparu du dosiergrupojn"
1695 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1700 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1701 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
1706 msgstr "Majuskla-minuskla komparo"
1708 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1722 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1726 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1736 msgid "Export duplicates data"
1741 msgid "Export Files"
1742 msgstr "Ekspona erareto"
1750 msgid "Export to csv"
1754 msgid "Export to tab-delimited"
1757 #: src/editors.cc:320
1759 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1762 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1766 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1770 #: src/editors.cc:582
1772 msgstr "fermante..."
1774 #: src/editors.cc:603
1775 msgid "Edit command results"
1776 msgstr "redaktu komandajn rezultojn"
1778 #: src/editors.cc:606
1780 msgid "Output of %s"
1781 msgstr "Eligo de %s"
1783 #: src/editors.cc:1144
1786 "Failed to run command:\n"
1789 "Lanĉo de komando malsukcesis:\n"
1792 #: src/editors.cc:1273
1793 msgid "stopped by user"
1794 msgstr "estis fermita de la uzanto"
1796 #: src/editors.cc:1358
1803 #: src/editors.cc:1360
1805 msgid "Invalid editor command"
1806 msgstr "Nevalida celpunkto"
1808 #: src/editors.cc:1447
1809 msgid "Editor template is empty."
1812 #: src/editors.cc:1448
1813 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1816 #: src/editors.cc:1449
1817 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1820 #: src/editors.cc:1450
1821 msgid "Can't find matching file type."
1824 #: src/editors.cc:1451
1825 msgid "Can't execute external editor."
1828 #: src/editors.cc:1452
1829 msgid "External editor returned error status."
1832 #: src/editors.cc:1453
1833 msgid "File was skipped."
1836 #: src/editors.cc:1454
1837 msgid "Unknown error."
1840 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1841 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1842 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1848 msgstr "supra-maldekstre"
1852 msgstr "supra-dekstre"
1855 msgid "bottom right"
1856 msgstr "suba-dekstre"
1860 msgstr "suba-maldekstre"
1864 msgstr "maldekstra-supre"
1868 msgstr "dekstra-supre"
1871 msgid "right bottom"
1872 msgstr "dekstra-sube"
1876 msgstr "maldekstra-sube"
1891 msgid "center weighted"
1892 msgstr "pondita centro"
1900 msgstr "plur-makulo"
1903 msgid "multi-segment"
1904 msgstr "plur-segmento"
1910 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1914 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1918 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1922 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1943 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1947 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1960 msgid "tungsten (incandescent)"
1961 msgstr "tungsteno (inkandeska)"
1969 msgid "fine weather"
1973 msgid "cloudy weather"
1982 msgid "daylight fluorescent"
1987 msgid "day white fluorescent"
1992 msgid "cool white fluorescent"
1997 msgid "white fluorescent"
2002 msgid "standard light A"
2007 msgid "standard light B"
2012 msgid "standard light C"
2032 msgid "ISO studio tungsten"
2036 msgid "yes, not detected by strobe"
2037 msgstr "jes, ne rekonita far strobo"
2040 msgid "yes, detected by strobe"
2041 msgstr "jes, rekonita far strobo"
2044 msgid "uncalibrated"
2048 msgid "1 chip color area"
2052 msgid "2 chip color area"
2056 msgid "3 chip color area"
2060 msgid "color sequential area"
2069 msgid "color sequential linear"
2073 msgid "digital still camera"
2077 msgid "direct photo"
2083 msgstr "Personigita"
2085 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2091 msgid "auto bracket"
2092 msgstr "Aŭtomate renomu"
2116 msgid "high gain up"
2121 msgid "low gain down"
2122 msgstr "fermu _fenestron"
2126 msgid "high gain down"
2127 msgstr "fermu _fenestron"
2129 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2134 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2162 msgstr "Bildodosiero"
2166 msgid "Image Height"
2170 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2176 msgstr "Kunprema grado:"
2179 msgid "Image description"
2180 msgstr "Bilda priskribo"
2185 msgstr "Fotoaparato"
2189 msgid "Camera model"
2190 msgstr "Fotoaparato"
2198 msgid "X resolution"
2203 msgid "Y Resolution"
2208 msgid "Resolution units"
2220 msgid "Primary chromaticities"
2224 msgid "YCbCy coefficients"
2228 msgid "YCbCr positioning"
2233 msgid "Black white reference"
2234 msgstr "Geeqie Agordoj"
2237 msgid "SubIFD Exif offset"
2242 msgid "Exposure time (seconds)"
2243 msgstr "Ekspona erareto"
2250 msgid "Exposure program"
2251 msgstr "Programo por Ekspono"
2255 msgid "Spectral Sensitivity"
2256 msgstr "ISO sentiveco"
2258 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2259 msgid "ISO sensitivity"
2260 msgstr "ISO sentiveco"
2264 msgid "Optoelectric conversion factor"
2265 msgstr "Malfermu kolekton"
2269 msgid "Exif version"
2270 msgstr "_Nova fenestro"
2273 msgid "Date original"
2274 msgstr "Origina dato"
2276 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2277 msgid "Date digitized"
2278 msgstr "Diĝitigita dato"
2282 msgid "Pixel format"
2283 msgstr "Dosierformato:"
2287 msgid "Compression ratio"
2288 msgstr "Kunprema grado:"
2290 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2291 msgid "Shutter speed"
2292 msgstr "Obturatora rapideco"
2294 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2303 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2304 msgid "Exposure bias"
2305 msgstr "Ekspona erareto"
2309 msgid "Maximum aperture"
2312 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2313 msgid "Subject distance"
2314 msgstr "Distanco de subjekto"
2317 msgid "Metering mode"
2318 msgstr "Mezurada maniero"
2321 msgid "Light source"
2324 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2328 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2329 msgid "Focal length"
2334 msgid "Subject area"
2335 msgstr "Distanco de subjekto"
2348 msgid "Subsecond time"
2349 msgstr "Origina dato"
2353 msgid "Subsecond time original"
2354 msgstr "Origina dato"
2358 msgid "Subsecond time digitized"
2359 msgstr "Diĝitigita dato"
2362 msgid "FlashPix version"
2368 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
2373 msgstr "E_xif datumoj"
2377 msgid "ExifR98 extension"
2378 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
2382 msgid "Flash strength"
2386 msgid "Spatial frequency response"
2390 msgid "X Pixel density"
2394 msgid "Y Pixel density"
2398 msgid "Pixel density units"
2403 msgid "Subject location"
2409 msgstr "Ne ordigita"
2422 msgid "Color filter array pattern"
2427 msgid "Render process"
2432 msgid "Exposure mode"
2433 msgstr "Ekspona erareto"
2436 msgid "White balance"
2440 msgid "Digital zoom ratio"
2445 msgid "Focal length (35mm)"
2450 msgid "Scene capture type"
2455 msgid "Gain control"
2456 msgstr "Flosantaj Regoj"
2463 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2473 msgid "Device setting"
2478 msgid "Subject range"
2479 msgstr "Distanco de subjekto"
2483 msgid "Image serial number"
2484 msgstr "Bildodosiero"
2487 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2491 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2494 #: src/exif-common.cc:409
2498 #: src/exif-common.cc:437
2502 #: src/exif-common.cc:441
2504 msgstr "kondukta pos."
2506 #: src/exif-common.cc:444
2508 msgstr "elkluda pos."
2510 #: src/exif-common.cc:453
2511 msgid "not detected by strobe"
2512 msgstr "ne rekonita far strobo"
2514 #: src/exif-common.cc:454
2515 msgid "detected by strobe"
2516 msgstr "rekonita far strobo"
2518 #: src/exif-common.cc:459
2519 msgid "red-eye reduction"
2520 msgstr "ruĝokula redukto"
2522 #: src/exif-common.cc:478
2526 #: src/exif-common.cc:511
2530 #: src/exif-common.cc:519
2534 #: src/exif-common.cc:613
2535 msgid "Above Sea Level"
2538 #: src/exif-common.cc:613
2539 msgid "Below Sea Level"
2542 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2545 msgstr "Fotoaparato"
2547 #: src/exif-common.cc:920
2549 msgid "DateDigitized"
2550 msgstr "Diĝitigita dato"
2552 #: src/exif-common.cc:926
2554 msgid "Focal length 35mm"
2557 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2562 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2564 msgid "Color profile"
2565 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
2567 #: src/exif-common.cc:931
2568 msgid "GPS position"
2571 #: src/exif-common.cc:932
2572 msgid "GPS altitude"
2575 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2580 #: src/exif-common.cc:934
2585 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2587 msgid "Country name"
2588 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
2590 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2592 msgid "Country code"
2593 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
2595 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2598 msgstr "Ordinu laŭ dato"
2600 #: src/exif-common.cc:938
2603 msgstr "Dosiergrando:"
2605 #: src/exif-common.cc:939
2608 msgstr "Dosierdato:"
2610 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2615 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2618 msgstr "Dosiergrando:"
2620 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2625 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2628 msgstr "Netrovita dosiero"
2630 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2633 msgstr "Netrovita dosiero"
2635 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2640 #: src/exif-common.cc:946
2645 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2649 #: src/filedata.cc:134
2654 #: src/filedata.cc:138
2659 #: src/filedata.cc:142
2664 #: src/filedata.cc:147
2669 #: src/filedata.cc:2826
2670 msgid "file or directory does not exist"
2673 #: src/filedata.cc:2832
2675 msgid "destination already exists"
2681 #: src/filedata.cc:2838
2682 msgid "destination can't be overwritten"
2685 #: src/filedata.cc:2844
2686 msgid "destination directory is not writable"
2689 #: src/filedata.cc:2850
2690 msgid "destination directory does not exist"
2693 #: src/filedata.cc:2856
2694 msgid "source directory is not writable"
2697 #: src/filedata.cc:2862
2699 msgid "no read permission"
2700 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj"
2702 #: src/filedata.cc:2868
2703 msgid "file is readonly"
2706 #: src/filedata.cc:2874
2707 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2710 #: src/filedata.cc:2880
2712 msgid "source and destination are the same"
2713 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita."
2715 #: src/filedata.cc:2886
2717 msgid "source and destination have different extension"
2718 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita."
2720 #: src/filedata.cc:2892
2721 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2724 #: src/filedata.cc:2898
2725 msgid "another destination file has the same filename"
2728 #: src/filedata.cc:3460
2730 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2731 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
2733 #: src/fullscreen.cc:288
2735 msgstr "Plengrandecon"
2737 #: src/fullscreen.cc:297
2741 #: src/fullscreen.cc:303
2745 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2746 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2747 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2748 #: src/preferences.cc:2502
2752 #: src/fullscreen.cc:647
2753 msgid "Determined by Window Manager"
2754 msgstr "Decidita far Fenestra Manaĝilo"
2756 #: src/fullscreen.cc:648
2757 msgid "Active screen"
2758 msgstr "Aktiva ekrano"
2760 #: src/fullscreen.cc:650
2761 msgid "Active monitor"
2762 msgstr "Aktiva monitoro"
2764 #: src/histogram.cc:129
2765 msgid "Log Histogram on Red"
2768 #: src/histogram.cc:130
2769 msgid "Log Histogram on Green"
2772 #: src/histogram.cc:131
2773 msgid "Log Histogram on Blue"
2776 #: src/histogram.cc:132
2777 msgid "Log Histogram on RGB"
2780 #: src/histogram.cc:133
2781 msgid "Log Histogram on value"
2784 #: src/histogram.cc:138
2785 msgid "Linear Histogram on Red"
2788 #: src/histogram.cc:139
2789 msgid "Linear Histogram on Green"
2792 #: src/histogram.cc:140
2793 msgid "Linear Histogram on Blue"
2796 #: src/histogram.cc:141
2797 msgid "Linear Histogram on RGB"
2800 #: src/histogram.cc:142
2801 msgid "Linear Histogram on value"
2804 #: src/history-list.cc:295
2806 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2807 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
2811 msgid " (Collection %s)"
2814 #: src/image-load-j2k.cc:222
2815 msgid "Could not open file for reading"
2818 #: src/image-load-j2k.cc:232
2819 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2822 #: src/image-load-j2k.cc:239
2823 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2826 #: src/image-load-j2k.cc:247
2827 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2830 #: src/image-load-j2k.cc:253
2831 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2834 #: src/image-load-j2k.cc:259
2835 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2838 #: src/image-load-j2k.cc:266
2839 msgid "JP2 image not rgb"
2842 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2844 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2847 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2850 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
2852 #: src/img-view.cc:106
2854 msgid "Rotate mirror"
2855 msgstr "Bildodosiero"
2857 #: src/img-view.cc:107
2860 msgstr "Stompu renversitan bildon"
2862 #: src/img-view.cc:108
2864 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2865 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
2867 #: src/img-view.cc:109
2869 msgid " Rotate clockwise 90°"
2870 msgstr "_Turnu dektrogire"
2872 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2873 #: src/img-view.cc:113
2876 msgstr "antaŭa bildo"
2878 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2879 #: src/img-view.cc:117
2882 msgstr "sekva bildo"
2884 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2885 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2886 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2890 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2891 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2895 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2896 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2899 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2901 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2902 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2903 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2906 msgstr "Zomo je _1:1"
2908 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2911 msgstr "Zomo je _1:1"
2913 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2916 msgstr "Zomo je _1:1"
2918 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2921 msgstr "Zomo je _1:1"
2923 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2924 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2927 msgstr "Zomo je _1:1"
2929 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2930 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2933 msgstr "Zomo je _1:1"
2935 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2936 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2939 msgstr "Zomo je _1:1"
2941 #: src/img-view.cc:132
2943 msgid "Zoom fit window width"
2944 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2946 #: src/img-view.cc:133
2948 msgid "Zoom fit window height"
2949 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2951 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2953 msgid "Toggle slideshow"
2954 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
2956 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
2958 msgid "Pause slideshow"
2959 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
2961 #: src/img-view.cc:136
2963 msgid "Reload image"
2966 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2971 #: src/img-view.cc:140
2973 msgid "Image overlay"
2974 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
2976 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
2978 msgid "Exit fullscreen"
2979 msgstr "_Fermu plenekranon"
2981 #: src/img-view.cc:143
2986 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
2987 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
2989 msgid "Cannot open archive file"
2990 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
2992 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
2993 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
2994 #: src/view-file/view-file.cc:395
2996 msgid "See the Log Window"
2999 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
3000 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
3001 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
3005 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
3006 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
3007 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
3011 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
3012 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
3013 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
3015 msgstr "Zomo je _1:1"
3017 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
3018 msgid "_Go to directory view"
3021 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
3022 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
3023 msgid "Toggle _slideshow"
3024 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
3026 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
3027 msgid "Continue slides_how"
3028 msgstr "_Daŭru diapozitivan strion"
3030 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
3031 #: src/layout-image.cc:888
3032 msgid "Pause slides_how"
3033 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
3035 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
3036 msgid "Exit _full screen"
3037 msgstr "_Fermu plenekranon"
3039 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
3040 msgid "_Full screen"
3041 msgstr "_Plena ekrano"
3043 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
3044 msgid "C_lose window"
3045 msgstr "Fe_rmu fenestron"
3047 #: src/layout.cc:442
3048 msgid "Open application menu"
3051 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3055 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3056 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3060 #: src/layout.cc:632
3061 msgid "Scroll to top left corner"
3064 #: src/layout.cc:637
3065 msgid "Scroll to image center"
3068 #: src/layout.cc:642
3069 msgid "Keep the region from previous image"
3072 #: src/layout.cc:744
3074 msgid " Slideshow ["
3075 msgstr "Diapozitiva Strio"
3077 #: src/layout.cc:748
3082 #: src/layout.cc:779
3084 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3085 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)%s"
3087 #: src/layout.cc:787
3089 msgid "%s, %d files%s"
3090 msgstr "%s, %d dosieroj%s"
3092 #: src/layout.cc:793
3095 msgstr "%d dosiero%s"
3097 #: src/layout.cc:840
3099 msgid "(no read permission) %s bytes"
3100 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj"
3102 #: src/layout.cc:844
3104 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3105 msgstr "( ? x ? ) %s bajtoj"
3107 #: src/layout.cc:858
3109 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3110 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj"
3112 #: src/layout.cc:862
3114 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3115 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj"
3117 #: src/layout.cc:954
3119 msgid "Select sort order"
3120 msgstr "Elektu dosierujon"
3122 #: src/layout.cc:959
3125 "Folder contents (files selected)\n"
3126 "Slideshow [time interval]"
3127 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
3129 #: src/layout.cc:970
3131 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3132 msgstr "Bildaj dimensioj estas"
3134 #: src/layout.cc:981
3136 msgid "Select zoom and scroll mode"
3137 msgstr "Elektu dosierujon"
3139 #: src/layout.cc:993
3140 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3143 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
3147 #: src/layout.cc:2398
3148 msgid "Window options and layout"
3151 #: src/layout.cc:2441
3155 #: src/layout.cc:2467
3157 msgid "General options"
3160 #: src/layout.cc:2469
3161 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3164 #: src/layout.cc:2477
3166 msgstr "Uzu nuna dosierujo"
3168 #: src/layout.cc:2480
3169 msgid "Show date in directories list view"
3172 #: src/layout.cc:2483
3173 msgid "Start-up directory:"
3176 #: src/layout.cc:2485
3180 #: src/layout.cc:2488
3182 msgid "Restore last path"
3183 msgstr "Elektu raŭton"
3185 #: src/layout.cc:2491
3190 #: src/layout.cc:2495
3194 #: src/layout.cc:2794
3196 msgid "Invalid geometry\n"
3197 msgstr "Nevalida dosierujo"
3199 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3203 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3204 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3208 #: src/layout-config.cc:428
3209 msgid "(drag to change order)"
3210 msgstr "(trenu por ŝanĝi ordon)"
3212 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3213 #: src/view-file/view-file.cc:714
3215 msgid "Open archive"
3216 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
3218 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3219 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3221 msgid "_Copy path to clipboard"
3224 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3225 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3227 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3230 #: src/layout-image.cc:850
3232 msgid "Copy _image to clipboard"
3235 #: src/layout-image.cc:901
3236 msgid "GIF _animation"
3239 #: src/layout-image.cc:905
3240 msgid "Hide file _list"
3241 msgstr "Kaŝu dosier_liston"
3243 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3245 msgid "Hide Selectable Bars"
3246 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
3248 #: src/layout-image.cc:2160
3250 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3253 #: src/layout-image.cc:2168
3255 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3258 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3261 msgstr "Vakigu rubujon"
3263 #: src/layout-util.cc:260
3265 msgid "Clear all marks?"
3266 msgstr "Vakigu rubujon"
3268 #: src/layout-util.cc:260
3270 "This will clear all marks for all images,\n"
3271 "including those linked to keywords"
3274 #: src/layout-util.cc:619
3276 msgid "Operation failed:\n"
3277 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
3279 #: src/layout-util.cc:622
3281 msgid "No file extension\n"
3282 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3284 #: src/layout-util.cc:624
3286 msgid "Cannot create tmp file\n"
3287 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
3289 #: src/layout-util.cc:626
3290 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3293 #: src/layout-util.cc:628
3294 msgid "File is not writable\n"
3297 #: src/layout-util.cc:630
3299 msgid "Exiftran error\n"
3300 msgstr "Presanta eraro"
3302 #: src/layout-util.cc:632
3304 msgid "Mogrify error\n"
3307 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3309 msgid "Image orientation"
3312 #: src/layout-util.cc:2248
3314 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3317 #: src/layout-util.cc:2323
3319 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3320 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s."
3322 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3324 msgid "Rename window"
3325 msgstr "_Nova fenestro"
3327 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3329 msgid "Delete window"
3330 msgstr "Fe_rmu fenestron"
3332 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3336 #: src/layout-util.cc:2579
3338 msgid "rename window"
3339 msgstr "_Nova fenestro"
3341 #: src/layout-util.cc:2610
3342 msgid "Delete window layout"
3345 #: src/layout-util.cc:2636
3349 #: src/layout-util.cc:2636
3354 #: src/layout-util.cc:2637
3356 msgid "_Original state"
3357 msgstr "Originala Nomo"
3359 #: src/layout-util.cc:2637
3361 msgid "Image rotate Original state"
3362 msgstr "Originala Nomo"
3364 #: src/layout-util.cc:2638
3368 #: src/layout-util.cc:2638
3369 msgid "Back in folder history"
3372 #: src/layout-util.cc:2639
3374 msgid "Clear Marks..."
3375 msgstr "Vakigu rubujon"
3377 #: src/layout-util.cc:2641
3379 msgid "_Color Management"
3382 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3384 msgid "Connected Zoom 1:1"
3385 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3387 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3390 msgstr "Zomo je _1:1"
3392 #: src/layout-util.cc:2644
3394 msgid "Connected Zoom 2:1"
3395 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3397 #: src/layout-util.cc:2645
3399 msgid "Connected Zoom 1:4"
3400 msgstr "Zomo je _1:1"
3402 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3405 msgstr "Zomo je _1:1"
3407 #: src/layout-util.cc:2646
3409 msgid "Connected Zoom 3:1"
3410 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3412 #: src/layout-util.cc:2647
3414 msgid "Connected Zoom 1:3"
3415 msgstr "Zomo je _1:1"
3417 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3420 msgstr "Zomo je _1:1"
3422 #: src/layout-util.cc:2648
3424 msgid "Connected Zoom 4:1"
3425 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3427 #: src/layout-util.cc:2649
3429 msgid "Connected Zoom 1:2"
3430 msgstr "Zomo je _1:1"
3432 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3434 msgid "Fit _Horizontally"
3437 #: src/layout-util.cc:2650
3439 msgid "Connected Fit Horizontally"
3442 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3444 msgid "Fit _Vertically"
3447 #: src/layout-util.cc:2651
3449 msgid "Connected Fit Vertically"
3452 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3453 #: src/layout-util.cc:2782
3454 msgid "_Zoom to fit"
3455 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
3457 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3459 msgid "Connected Zoom to fit"
3460 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
3462 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3464 msgid "Connected Zoom in"
3467 #: src/layout-util.cc:2656
3469 msgid "_Connected Zoom"
3472 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3474 msgid "Connected Zoom out"
3477 #: src/layout-util.cc:2659
3482 #: src/layout-util.cc:2660
3484 msgid "Copy path to clipboard"
3487 #: src/layout-util.cc:2661
3489 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3492 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3494 msgid "Disable file groupi_ng"
3495 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3497 #: src/layout-util.cc:2666
3499 msgid "Disable file grouping"
3500 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3502 #: src/layout-util.cc:2667
3506 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3508 msgid "Enable file _grouping"
3509 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3511 #: src/layout-util.cc:2668
3513 msgid "Enable file grouping"
3514 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3516 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3518 msgid "_Leave full screen"
3519 msgstr "Geeqie plenekrane"
3521 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3523 msgid "Leave full screen"
3524 msgstr "Geeqie plenekrane"
3526 #: src/layout-util.cc:2671
3528 msgid "_Exif window"
3529 msgstr "Fe_rmu fenestron"
3531 #: src/layout-util.cc:2671
3534 msgstr "_Nova fenestro"
3536 #: src/layout-util.cc:2672
3538 msgid "_Files and Folders"
3539 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
3541 #: src/layout-util.cc:2673
3545 #: src/layout-util.cc:2674
3547 msgid "Find duplicates..."
3548 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
3550 #: src/layout-util.cc:2675
3552 msgid "_First Image"
3555 #: src/layout-util.cc:2675
3560 #: src/layout-util.cc:2676
3565 #: src/layout-util.cc:2676
3566 msgid "First Page of multi-page image"
3569 #: src/layout-util.cc:2677
3571 msgstr "_Inversigite"
3573 #: src/layout-util.cc:2677
3576 msgstr "Bildodosiero"
3578 #: src/layout-util.cc:2678
3581 msgstr "Bildodosiero"
3583 #: src/layout-util.cc:2678
3584 msgid "Forward in folder history"
3587 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3588 msgid "F_ull screen"
3589 msgstr "_Plena ekrano"
3591 #: src/layout-util.cc:2682
3595 #: src/layout-util.cc:2683
3598 msgstr "Al dosierujo:"
3600 #: src/layout-util.cc:2683
3602 msgid "ChangeLog notes"
3603 msgstr "Al dosierujo:"
3605 #: src/layout-util.cc:2684
3607 msgid "_Help manual"
3610 #: src/layout-util.cc:2684
3615 #: src/layout-util.cc:2685
3617 msgid "_Keyboard map"
3618 msgstr "_Ŝlosilvortoj"
3620 #: src/layout-util.cc:2685
3622 msgid "Keyboard map"
3623 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
3625 #: src/layout-util.cc:2686
3629 #: src/layout-util.cc:2687
3633 #: src/layout-util.cc:2687
3637 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3638 msgid "On-line help search"
3641 #: src/layout-util.cc:2689
3642 msgid "_Keyboard shortcuts"
3643 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
3645 #: src/layout-util.cc:2689
3647 msgid "Keyboard shortcuts"
3648 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
3650 #: src/layout-util.cc:2690
3651 msgid "_Hide file list"
3652 msgstr "Ka_ŝu dosierliston"
3654 #: src/layout-util.cc:2690
3656 msgid "Hide file list"
3657 msgstr "Ka_ŝu dosierliston"
3659 #: src/layout-util.cc:2691
3660 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3663 #: src/layout-util.cc:2691
3664 msgid "Cycle through histogram channels"
3667 #: src/layout-util.cc:2692
3668 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3671 #: src/layout-util.cc:2692
3672 msgid "Cycle through histogram modes"
3675 #: src/layout-util.cc:2693
3680 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3681 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3685 #: src/layout-util.cc:2694
3688 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
3690 #: src/layout-util.cc:2694
3691 msgid "Back in image history"
3694 #: src/layout-util.cc:2695
3696 msgid "Image Forward"
3697 msgstr "Bildodosiero"
3699 #: src/layout-util.cc:2695
3700 msgid "Forward in image history"
3703 #: src/layout-util.cc:2696
3704 msgid "_Cycle through overlay modes"
3707 #: src/layout-util.cc:2696
3708 msgid "Cycle through Overlay modes"
3711 #: src/layout-util.cc:2697
3713 msgid "Keyword Autocomplete"
3714 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
3716 #: src/layout-util.cc:2698
3719 msgstr "lasta bildo"
3721 #: src/layout-util.cc:2698
3724 msgstr "lasta bildo"
3726 #: src/layout-util.cc:2699
3729 msgstr "lasta bildo"
3731 #: src/layout-util.cc:2699
3732 msgid "Last Page of multi-page image"
3735 #: src/layout-util.cc:2700
3737 msgid "_Configure this window..."
3738 msgstr "Agordaj opcioj"
3740 #: src/layout-util.cc:2700
3742 msgid "Configure this window..."
3743 msgstr "Agordaj opcioj"
3745 #: src/layout-util.cc:2701
3750 #: src/layout-util.cc:2701
3755 #: src/layout-util.cc:2702
3757 msgid "_Cache maintenance..."
3758 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
3760 #: src/layout-util.cc:2702
3762 msgid "Cache maintenance..."
3763 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
3765 #: src/layout-util.cc:2703
3769 #: src/layout-util.cc:2703
3771 msgid "Image Mirror"
3772 msgstr "Bildodosiero"
3774 #: src/layout-util.cc:2704
3779 #: src/layout-util.cc:2705
3780 msgid "_New collection"
3781 msgstr "Nova _kolekto"
3783 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3785 msgid "New collection"
3786 msgstr "Nova _kolekto"
3788 #: src/layout-util.cc:2706
3789 msgid "N_ew folder..."
3790 msgstr "N_ova dosierujo..."
3792 #: src/layout-util.cc:2706
3794 msgid "New folder..."
3795 msgstr "_Nova dosierujo..."
3797 #: src/layout-util.cc:2707
3802 #: src/layout-util.cc:2707
3804 msgid "New window (default)"
3805 msgstr "_Nova fenestro"
3807 #: src/layout-util.cc:2708
3809 msgid "from current"
3810 msgstr "Uzu nuna dosierujo"
3812 #: src/layout-util.cc:2709
3815 msgstr "_Nova fenestro"
3817 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3820 msgstr "sekva bildo"
3822 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3825 msgstr "sekva bildo"
3827 #: src/layout-util.cc:2713
3830 msgstr "sekva bildo"
3832 #: src/layout-util.cc:2713
3833 msgid "Next Page of multi-page image"
3836 #: src/layout-util.cc:2715
3837 msgid "_Open collection..."
3838 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3840 #: src/layout-util.cc:2715
3842 msgid "Open collection..."
3843 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3845 #: src/layout-util.cc:2716
3849 #: src/layout-util.cc:2717
3851 msgid "Open recen_t"
3852 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
3854 #: src/layout-util.cc:2717
3856 msgid "Open recent collection"
3857 msgstr "Malfermu kolekton"
3859 #: src/layout-util.cc:2718
3861 msgid "Open With..."
3862 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3864 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3866 msgid "_Orientation"
3869 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3871 msgid "Image _Overlay"
3872 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
3874 #: src/layout-util.cc:2721
3879 #: src/layout-util.cc:2721
3884 #: src/layout-util.cc:2722
3889 #: src/layout-util.cc:2723
3891 msgid "Configure _Plugins..."
3892 msgstr "Agordaj opcioj"
3894 #: src/layout-util.cc:2723
3896 msgid "Configure Plugins..."
3897 msgstr "Agordaj opcioj"
3899 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3903 #: src/layout-util.cc:2725
3904 msgid "P_references..."
3905 msgstr "_Agordoj..."
3907 #: src/layout-util.cc:2725
3909 msgid "Preferences..."
3910 msgstr "_Agordoj..."
3912 #: src/layout-util.cc:2726
3914 msgid "P_references"
3915 msgstr "_Agordoj..."
3917 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3919 msgid "_Previous Image"
3920 msgstr "antaŭa bildo"
3922 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3924 msgid "Previous Image"
3925 msgstr "antaŭa bildo"
3927 #: src/layout-util.cc:2730
3929 msgid "_Previous Page"
3930 msgstr "antaŭa bildo"
3932 #: src/layout-util.cc:2730
3933 msgid "Previous Page of multi-page image"
3936 #: src/layout-util.cc:2731
3940 #: src/layout-util.cc:2732
3944 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
3949 #: src/layout-util.cc:2733
3952 msgstr "Presanta eraro"
3954 #: src/layout-util.cc:2733
3957 msgstr "Presanta eraro"
3959 #: src/layout-util.cc:2734
3962 msgstr "Presanta eraro"
3964 #: src/layout-util.cc:2734
3967 msgstr "Presanta eraro"
3969 #: src/layout-util.cc:2735
3972 msgstr "Presanta eraro"
3974 #: src/layout-util.cc:2735
3977 msgstr "Presanta eraro"
3979 #: src/layout-util.cc:2736
3982 msgstr "Presanta eraro"
3984 #: src/layout-util.cc:2736
3987 msgstr "Presanta eraro"
3989 #: src/layout-util.cc:2737
3992 msgstr "Presanta eraro"
3994 #: src/layout-util.cc:2737
3997 msgstr "Presanta eraro"
3999 #: src/layout-util.cc:2738
4002 msgstr "Presanta eraro"
4004 #: src/layout-util.cc:2738
4007 msgstr "Presanta eraro"
4009 #: src/layout-util.cc:2739
4012 msgstr "Presanta eraro"
4014 #: src/layout-util.cc:2739
4017 msgstr "Presanta eraro"
4019 #: src/layout-util.cc:2740
4022 msgstr "Presanta eraro"
4024 #: src/layout-util.cc:2741
4028 #: src/layout-util.cc:2741
4033 #: src/layout-util.cc:2742
4038 #: src/layout-util.cc:2744
4040 msgid "Rotate 1_80°"
4041 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
4043 #: src/layout-util.cc:2744
4045 msgid "Image Rotate 180°"
4046 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
4048 #: src/layout-util.cc:2745
4050 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4051 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
4053 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
4055 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4056 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
4058 #: src/layout-util.cc:2746
4060 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4061 msgstr "_Turnu dektrogire"
4063 #: src/layout-util.cc:2746
4065 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4066 msgstr "_Turnu dektrogire"
4068 #: src/layout-util.cc:2747
4070 msgid "_Save metadata"
4071 msgstr "Metadatumoj"
4073 #: src/layout-util.cc:2747
4075 msgid "Save metadata"
4076 msgstr "Metadatumoj"
4078 #: src/layout-util.cc:2748
4079 msgid "Search and Run command"
4082 #: src/layout-util.cc:2748
4083 msgid "Search commands by keyword and run them"
4086 #: src/layout-util.cc:2749
4090 #: src/layout-util.cc:2749
4095 #: src/layout-util.cc:2750
4097 msgstr "Elektu _ĉion"
4099 #: src/layout-util.cc:2751
4101 msgid "_Invert Selection"
4104 #: src/layout-util.cc:2751
4106 msgid "Invert Selection"
4109 #: src/layout-util.cc:2752
4114 #: src/layout-util.cc:2753
4115 msgid "Select _none"
4116 msgstr "Elektu _nenion"
4118 #: src/layout-util.cc:2754
4122 #: src/layout-util.cc:2754
4124 msgid "Slideshow Faster"
4125 msgstr "Diapozitiva Strio"
4127 #: src/layout-util.cc:2755
4129 msgid "_Pause slideshow"
4130 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
4132 #: src/layout-util.cc:2756
4136 #: src/layout-util.cc:2756
4138 msgid "Slideshow Slower"
4139 msgstr "Diapozitiva Strio"
4141 #: src/layout-util.cc:2757
4144 msgstr "sekva bildo"
4146 #: src/layout-util.cc:2757
4148 msgid "Down Split Pane"
4151 #: src/layout-util.cc:2758
4155 #: src/layout-util.cc:2759
4158 msgstr "sekva bildo"
4160 #: src/layout-util.cc:2759
4162 msgid "Next Split Pane"
4163 msgstr "sekva bildo"
4165 #: src/layout-util.cc:2760
4167 msgid "_Previous Pane"
4168 msgstr "antaŭa bildo"
4170 #: src/layout-util.cc:2760
4172 msgid "Previous Split Pane"
4173 msgstr "antaŭa bildo"
4175 #: src/layout-util.cc:2761
4178 msgstr "sekva bildo"
4180 #: src/layout-util.cc:2761
4182 msgid "Up Split Pane"
4185 #: src/layout-util.cc:2762
4186 msgid "_Cycle through stereo modes"
4189 #: src/layout-util.cc:2762
4190 msgid "Cycle through stereo modes"
4193 #: src/layout-util.cc:2763
4197 #: src/layout-util.cc:2764
4201 #: src/layout-util.cc:2764
4203 msgid "Up one folder"
4204 msgstr "Nova dosierujo"
4206 #: src/layout-util.cc:2765
4208 msgid "_View in new window"
4209 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
4211 #: src/layout-util.cc:2767
4212 msgid "Set as _wallpaper"
4213 msgstr "Agordu kiel _Fono"
4215 #: src/layout-util.cc:2767
4217 msgid "Set as wallpaper"
4218 msgstr "Agordu kiel _Fono"
4220 #: src/layout-util.cc:2768
4225 #: src/layout-util.cc:2769
4227 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4228 msgstr "Surskribu dosieron"
4230 #: src/layout-util.cc:2769
4232 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4233 msgstr "Surskribu dosieron"
4235 #: src/layout-util.cc:2770
4237 msgid "_Write orientation to file"
4238 msgstr "Surskribu dosieron"
4240 #: src/layout-util.cc:2770
4242 msgid "Write orientation to file"
4243 msgstr "Surskribu dosieron"
4245 #: src/layout-util.cc:2779
4247 msgid "Fit Horizontally"
4250 #: src/layout-util.cc:2780
4252 msgid "Fit Vertically"
4255 #: src/layout-util.cc:2785
4260 #: src/layout-util.cc:2791
4265 #: src/layout-util.cc:2791
4267 msgid "Toggle animation"
4268 msgstr "Elektu ĉion"
4270 #: src/layout-util.cc:2792
4272 msgid "Draw Rectangle"
4273 msgstr "Elektu ĉion"
4275 #: src/layout-util.cc:2793
4277 msgid "_Exif rotate"
4278 msgstr "Uzu Exif daton"
4280 #: src/layout-util.cc:2793
4282 msgid "Toggle Exif rotate"
4283 msgstr "Uzu Exif daton"
4285 #: src/layout-util.cc:2794
4286 msgid "_Float file list"
4287 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
4289 #: src/layout-util.cc:2794
4291 msgid "Float file list"
4292 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
4294 #: src/layout-util.cc:2795
4296 msgid "Toggle _grayscale"
4297 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4299 #: src/layout-util.cc:2795
4301 msgid "Toggle grayscale"
4302 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4304 #: src/layout-util.cc:2796
4306 msgid "Hide Bars and Files"
4307 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4309 #: src/layout-util.cc:2798
4312 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
4314 #: src/layout-util.cc:2798
4316 msgid "Hide alpha channel"
4317 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
4319 #: src/layout-util.cc:2799
4320 msgid "_Show Histogram"
4323 #: src/layout-util.cc:2799
4325 msgid "Show Histogram"
4326 msgstr "Ordinu laŭ dato"
4328 #: src/layout-util.cc:2800
4330 msgid "Image Overlay"
4331 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
4333 #: src/layout-util.cc:2801
4334 msgid "Over/Under Exposed"
4337 #: src/layout-util.cc:2801
4338 msgid "Highlight over/under exposed"
4341 #: src/layout-util.cc:2802
4343 msgid "Rectangular Selection"
4344 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo"
4346 #: src/layout-util.cc:2803
4347 msgid "_Info sidebar"
4350 #: src/layout-util.cc:2803
4351 msgid "Info sidebar"
4354 #: src/layout-util.cc:2804
4355 msgid "Sort _manager"
4358 #: src/layout-util.cc:2804
4360 msgid "Sort manager"
4363 #: src/layout-util.cc:2805
4365 msgid "Show File Filter"
4366 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4368 #: src/layout-util.cc:2806
4371 msgstr "Dosierformato:"
4373 #: src/layout-util.cc:2806
4375 msgid "Show Pixel Info"
4376 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4378 #: src/layout-util.cc:2807
4381 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4383 #: src/layout-util.cc:2807
4386 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4388 #: src/layout-util.cc:2809
4390 msgid "Split Pane Sync"
4393 #: src/layout-util.cc:2810
4395 msgid "Show _Thumbnails"
4396 msgstr "Montru _miniaturojn"
4398 #: src/layout-util.cc:2810
4400 msgid "Show Thumbnails"
4401 msgstr "Montru miniaturojn"
4403 #: src/layout-util.cc:2811
4405 msgid "Use _color profiles"
4406 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
4408 #: src/layout-util.cc:2811
4410 msgid "Use color profiles"
4411 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
4413 #: src/layout-util.cc:2812
4414 msgid "Use profile from _image"
4417 #: src/layout-util.cc:2812
4418 msgid "Use profile from image"
4421 #: src/layout-util.cc:2816
4423 msgid "Images as I_cons"
4424 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4426 #: src/layout-util.cc:2816
4428 msgid "View Images as Icons"
4429 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4431 #: src/layout-util.cc:2817
4433 msgid "Images as _List"
4434 msgstr "Bildodosiero"
4436 #: src/layout-util.cc:2817
4438 msgid "View Images as List"
4439 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4441 #: src/layout-util.cc:2821
4443 msgid "T_oggle Folder View"
4444 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4446 #: src/layout-util.cc:2821
4448 msgid "Toggle Folders View"
4449 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4451 #: src/layout-util.cc:2825
4456 #: src/layout-util.cc:2825
4458 msgid "Split panes horizontal."
4461 #: src/layout-util.cc:2826
4465 #: src/layout-util.cc:2826
4467 msgid "Split panes quad"
4470 #: src/layout-util.cc:2827
4475 #: src/layout-util.cc:2827
4478 msgstr "sekva bildo"
4480 #: src/layout-util.cc:2828
4484 #: src/layout-util.cc:2828
4486 msgid "Split panes triple"
4489 #: src/layout-util.cc:2829
4494 #: src/layout-util.cc:2829
4496 msgid "Split panes vertical"
4499 #: src/layout-util.cc:2833
4500 msgid "Input _0: sRGB"
4503 #: src/layout-util.cc:2833
4504 msgid "Input 0: sRGB"
4507 #: src/layout-util.cc:2834
4508 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4511 #: src/layout-util.cc:2834
4512 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4515 #: src/layout-util.cc:2835
4519 #: src/layout-util.cc:2835
4523 #: src/layout-util.cc:2836
4527 #: src/layout-util.cc:2836
4531 #: src/layout-util.cc:2837
4535 #: src/layout-util.cc:2837
4539 #: src/layout-util.cc:2838
4543 #: src/layout-util.cc:2838
4547 #: src/layout-util.cc:2842
4548 msgid "Histogram on Blue"
4551 #: src/layout-util.cc:2843
4552 msgid "Histogram on Green"
4555 #: src/layout-util.cc:2844
4556 msgid "Histogram on RGB"
4559 #: src/layout-util.cc:2845
4560 msgid "Histogram on Red"
4563 #: src/layout-util.cc:2846
4564 msgid "Histogram on Value"
4567 #: src/layout-util.cc:2850
4568 msgid "Linear Histogram"
4571 #: src/layout-util.cc:2851
4572 msgid "_Log Histogram"
4575 #: src/layout-util.cc:2851
4576 msgid "Log Histogram"
4579 #: src/layout-util.cc:2855
4583 #: src/layout-util.cc:2855
4587 #: src/layout-util.cc:2856
4591 #: src/layout-util.cc:2856
4592 msgid "Stereo Cross"
4595 #: src/layout-util.cc:2857
4599 #: src/layout-util.cc:2857
4603 #: src/layout-util.cc:2858
4604 msgid "_Side by Side"
4607 #: src/layout-util.cc:2858
4608 msgid "Stereo Side by Side"
4611 #: src/layout-util.cc:2913
4616 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4618 msgid "_Set mark %d"
4621 #: src/layout-util.cc:2914
4624 msgstr "Elektu ĉion"
4626 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4628 msgid "_Reset mark %d"
4631 #: src/layout-util.cc:2915
4633 msgid "Reset mark %d"
4634 msgstr "Elektu ĉion"
4636 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4637 #: src/view-file/view-file.cc:665
4639 msgid "_Toggle mark %d"
4642 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4644 msgid "Toggle mark %d"
4645 msgstr "Elektu ĉion"
4647 #: src/layout-util.cc:2918
4649 msgid "Se_lect mark %d"
4650 msgstr "Elektu ĉion"
4652 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4654 msgid "Select mark %d"
4655 msgstr "Elektu ĉion"
4657 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4659 msgid "_Select mark %d"
4660 msgstr "Elektu ĉion"
4662 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4664 msgid "_Add mark %d"
4665 msgstr "Aldonu Legosignon"
4667 #: src/layout-util.cc:2920
4670 msgstr "Aldonu Legosignon"
4672 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4674 msgid "_Intersection with mark %d"
4677 #: src/layout-util.cc:2921
4679 msgid "Intersection with mark %d"
4680 msgstr "Elektu ĉion"
4682 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4684 msgid "_Unselect mark %d"
4687 #: src/layout-util.cc:2922
4689 msgid "Unselect mark %d"
4690 msgstr "Elektu ĉion"
4692 #: src/layout-util.cc:2923
4694 msgid "_Filter mark %d"
4695 msgstr "Elektu ĉion"
4697 #: src/layout-util.cc:2923
4699 msgid "Filter mark %d"
4700 msgstr "Elektu ĉion"
4702 #: src/layout-util.cc:3667
4704 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4707 #: src/layout-util.cc:3673
4708 msgid "No unsaved metadata"
4711 #: src/layout-util.cc:3721
4714 "Image profile: %s\n"
4715 "Screen profile: %s"
4718 #: src/layout-util.cc:3729
4719 msgid "Click to enable color management"
4722 #: src/layout-util.cc:3734
4724 msgid "Color profiles not supported"
4725 msgstr "Nesubtenita dosierujo"
4727 #: src/layout-util.cc:3756
4729 msgid "Input _%d: %s"
4732 #: src/logwindow.cc:395
4736 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4737 msgid "Debug level:"
4740 #: src/logwindow.cc:449
4742 msgid "Pause scrolling"
4743 msgstr "Bilda rulumo per musradeto"
4745 #: src/logwindow.cc:457
4747 msgid "Enable line wrap"
4748 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
4750 #: src/logwindow.cc:464
4753 msgstr "Dosierdato:"
4755 #: src/logwindow.cc:465
4757 msgid "Enable timer data"
4758 msgstr "Dosierdato:"
4760 #: src/logwindow.cc:485
4761 msgid "Search for text in log window"
4764 #: src/logwindow.cc:494
4765 msgid "Search backwards"
4768 #: src/logwindow.cc:504
4769 msgid "Search forwards"
4772 #: src/logwindow.cc:514
4773 msgid "Highlight all"
4776 #: src/logwindow.cc:520
4778 msgid "Filter regexp"
4784 "Usage: %s [options] [path]\n"
4787 "Uzo: gqview [opcioj] [raŭto]\n"
4792 msgid "Valid options:\n"
4793 msgstr "validaj opcioj estas:\n"
4796 msgid " --blank start with blank file list\n"
4801 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4806 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4812 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4813 msgstr " -f, --fullscreen startu per plena ekrano\n"
4816 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4821 msgid " -h, --help show this message\n"
4823 " -h, --help montru ĉi mesaĝon\n"
4829 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4831 " -l, --list malfermu fenestron de kolekto per komandlinio\n"
4835 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4836 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n"
4839 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4845 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4847 " -r, --remote sendu ĉi komandoj por malfermi fenestron \n"
4851 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4852 msgstr " -rh,--remote-help presu listo pri foraj komandoj\n"
4856 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4857 msgstr " -s, --slidehosw startu per diapozitiva strio\n"
4861 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4862 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n"
4866 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4867 msgstr " -t, --without-tools devigu kaŝon de iloj\n"
4871 msgid " -v, --version print version info\n"
4872 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n"
4876 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4877 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n"
4881 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4882 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n"
4886 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4887 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n"
4891 msgid "Cannot load "
4892 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
4896 msgid "Configuration file path "
4897 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
4900 msgid " is not a file\n"
4905 msgid " is not a folder\n"
4906 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo"
4909 msgid "No path parameter given\n"
4914 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4915 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n"
4919 msgid "Could not create dir:%s\n"
4920 msgstr "Estas neeble krei dosierujon: %s\n"
4924 msgid "error saving file: %s\n"
4925 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
4930 "error saving file: %s\n"
4932 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
4946 msgid "Collections have been modified.\n"
4947 msgstr "Kolektoj estis modifitaj. Ĉu oni eliras ĉiukaze?"
4952 "%d windows are open.\n"
4957 msgid "Quit anyway?"
4962 msgid "Sort by file creation date"
4963 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4967 msgid "Sort by Exif date original"
4968 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4972 msgid "Sort by Exif date digitized"
4973 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4977 msgstr "Ne ordigita"
4980 msgid "Sort by number"
4981 msgstr "Ordigu laŭ nombro"
4985 msgid "Sort by rating"
4986 msgstr "Ordinu laŭ dato"
4990 msgid "Sort by class"
4991 msgstr "Ordigu laŭ grandeco"
4993 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
4994 msgid "Zoom to original size"
4995 msgstr "Zomu al origina grandeco"
4997 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
4998 msgid "Fit image to window"
4999 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro"
5002 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5003 msgstr "Lasu zomon kun antaŭa argordo"
5007 msgid "Rotate clockwise 90°"
5008 msgstr "_Turnu dektrogire"
5018 msgstr "_Inversigite"
5022 msgid "Original state"
5023 msgstr "Originala Nomo"
5027 msgid "_Add to Collection"
5028 msgstr "Agldonu Kolekton"
5030 #: src/metadata.cc:1752
5034 #: src/metadata.cc:1753
5038 #: src/metadata.cc:1754
5042 #: src/metadata.cc:1755
5046 #: src/metadata.cc:1756
5051 #: src/metadata.cc:1757
5056 #: src/metadata.cc:1758
5060 #: src/metadata.cc:1759
5064 #: src/metadata.cc:1760
5068 #: src/metadata.cc:1761
5072 #: src/metadata.cc:1762
5076 #: src/metadata.cc:1763
5080 #: src/metadata.cc:1764
5084 #: src/metadata.cc:1765
5089 #: src/metadata.cc:1766
5093 #: src/metadata.cc:1767
5098 #: src/metadata.cc:1768
5102 #: src/metadata.cc:1769
5106 #: src/metadata.cc:1770
5110 #: src/metadata.cc:1771
5114 #: src/metadata.cc:1772
5119 #: src/metadata.cc:1773
5123 #: src/metadata.cc:1774
5127 #: src/metadata.cc:1775
5132 #: src/metadata.cc:1776
5135 msgstr "Presanta eraro"
5137 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
5141 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
5145 #: src/metadata.cc:1779
5149 #: src/metadata.cc:1780
5153 #: src/metadata.cc:1781
5157 #: src/metadata.cc:1782
5161 #: src/metadata.cc:1783
5163 msgid "Architecture"
5166 #: src/metadata.cc:1784
5170 #: src/metadata.cc:1785
5174 #: src/metadata.cc:1786
5178 #: src/metadata.cc:1787
5183 #: src/metadata.cc:1788
5187 #: src/metadata.cc:1789
5191 #: src/metadata.cc:1790
5195 #: src/metadata.cc:1793
5199 #: src/metadata.cc:1794
5204 #: src/metadata.cc:1795
5209 #: src/metadata.cc:1796
5214 #: src/metadata.cc:1797
5219 #: src/metadata.cc:1798
5223 #: src/metadata.cc:1799
5228 #: src/metadata.cc:1800
5232 #: src/metadata.cc:1801
5236 #: src/metadata.cc:1802
5240 #: src/metadata.cc:1803
5244 #: src/metadata.cc:1804
5245 msgid "Sunny weather"
5248 #: src/metadata.cc:1805
5253 #: src/metadata.cc:1806
5258 #: src/metadata.cc:1807
5263 #: src/metadata.cc:1808
5267 #: src/metadata.cc:1809
5271 #: src/metadata.cc:1810
5272 msgid "Black and White"
5275 #: src/metadata.cc:1811
5280 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
5284 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
5285 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
5288 msgstr "Aldonu Legosignon"
5290 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
5298 msgstr "Bildodosiero"
5302 msgid "Images total"
5303 msgstr "Bildodosiero"
5307 msgid "File page no."
5308 msgstr "Dosierdato estas"
5313 msgstr "Bildodosiero"
5317 msgid "ShutterSpeed"
5318 msgstr "Obturatora rapideco"
5326 msgid "Focal len. 35mm"
5345 msgstr "Presanta eraro"
5350 msgstr "Elektu dosierujon"
5353 msgid "© Contributor"
5363 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
5367 msgid "Display Find search bar"
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5372 msgid "Start search"
5373 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5376 msgid "Hide Find search bar"
5379 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5382 msgstr "supra-maldekstre"
5384 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5386 msgid "Scroll right"
5387 msgstr "supra-dekstre"
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5392 msgstr "supra-maldekstre"
5394 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
5397 msgstr "Diapozitiva Strio"
5399 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
5401 msgid "Scroll left faster"
5402 msgstr "Diapozitiva Strio"
5404 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
5406 msgid "Scroll right faster"
5407 msgstr "supra-dekstre"
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
5411 msgid "Scroll up faster"
5412 msgstr "Diapozitiva Strio"
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
5416 msgid "Scroll down faster"
5417 msgstr "Diapozitiva Strio"
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
5420 msgid "Scroll display half screen up"
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
5424 msgid "Scroll display half screen down"
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
5428 msgid "Scroll display half screen left"
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
5432 msgid "Scroll display half screen right"
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
5437 msgid "%d images, %s"
5438 msgstr "%d bildoj, %s"
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
5442 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5443 msgstr "La larĝvido ne subtenas la dosierujon \"%s\"."
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
5446 msgid "Folder not supported"
5447 msgstr "Nesubtenita dosierujo"
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
5450 msgid "Reading image data..."
5451 msgstr "Legante bildajn datumojn..."
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5454 msgid "Sorting images..."
5455 msgstr "Ordigante bildojn..."
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5459 msgstr "Dosiernomo:"
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5462 #: src/preferences.cc:2506
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5475 msgid "Folder not found"
5476 msgstr "Dosierujo ne estis trovita"
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5479 msgid "The entered path is not a folder"
5480 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo"
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5496 msgid "Folders (flower)"
5497 msgstr "Dosierujoj (floro)"
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5503 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5509 msgstr "Neniu bildo"
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5512 msgid "Small Thumbnails"
5513 msgstr "Miniaturetoj"
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5516 msgid "Normal Thumbnails"
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5520 msgid "Large Thumbnails"
5521 msgstr "Miniaturegoj"
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5544 msgid "Pan View Performance"
5545 msgstr "Performanco de Larĝvido"
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5548 msgid "Pan view performance may be poor."
5549 msgstr "Performanco de larĝvido povus esti malaltkvalita."
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5554 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5555 "pan view the following options can be enabled.\n"
5557 "Note that both options must be enabled to\n"
5558 "notice a change in performance."
5560 "La aktivigo de sekvantaj opcioj povus plibonigi perfomancon de larĝvidaj "
5561 "miniaturoj. Notu: por rimarkebla efiko, ambaŭ opcioj estas aktivigendaj."
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5564 msgid "Cache thumbnails"
5565 msgstr "Memoru miniaturojn"
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5568 msgid "Use shared thumbnail cache"
5569 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
5571 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5572 msgid "Do not show this dialog again"
5573 msgstr "Ne montru ĉi dialogon ankoraŭ"
5575 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5579 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5580 msgid "Sort by E_xif date"
5581 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
5583 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5584 msgid "_Show Exif information"
5587 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5590 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5597 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5600 msgstr "Plengrandecon"
5602 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5606 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5610 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5615 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5619 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5624 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5628 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5632 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5634 msgid "Keyword Filter:"
5635 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
5637 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5641 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5643 msgid "Removed keyword…"
5644 msgstr "Aktiva monitoro"
5646 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5650 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5654 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5656 msgstr "raŭto estis trovita"
5658 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5659 msgid "filename found"
5660 msgstr "dosiernomo estis trovita"
5662 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5663 msgid "partial match"
5664 msgstr "parta respondo"
5666 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5668 msgstr "neniu respondo"
5670 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5675 #: src/preferences.cc:158
5680 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5684 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5689 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5694 #: src/preferences.cc:708
5695 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5696 msgstr "Proksimega (pli aĉe, sed pli rapide)"
5698 #: src/preferences.cc:710
5702 #: src/preferences.cc:712
5704 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5705 msgstr "Ultra (pli bone, sed pli lante)"
5707 #: src/preferences.cc:735
5711 #: src/preferences.cc:763
5715 #: src/preferences.cc:765
5719 #: src/preferences.cc:767
5723 #: src/preferences.cc:807
5727 #: src/preferences.cc:809
5731 #: src/preferences.cc:942
5733 msgstr "Personigita"
5735 #: src/preferences.cc:1024
5737 msgid "Single image"
5738 msgstr "sekva bildo"
5740 #: src/preferences.cc:1026
5741 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5744 #: src/preferences.cc:1028
5745 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5748 #: src/preferences.cc:1030
5749 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5752 #: src/preferences.cc:1032
5753 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5756 #: src/preferences.cc:1034
5757 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5760 #: src/preferences.cc:1036
5761 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5764 #: src/preferences.cc:1038
5765 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5768 #: src/preferences.cc:1040
5769 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5772 #: src/preferences.cc:1042
5773 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5776 #: src/preferences.cc:1045
5777 msgid "Side by Side"
5780 #: src/preferences.cc:1046
5781 msgid "Side by Side Half size"
5784 #: src/preferences.cc:1053
5786 msgid "Top - Bottom"
5789 #: src/preferences.cc:1054
5790 msgid "Top - Bottom Half size"
5793 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5794 msgid "Fixed position"
5797 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5798 msgid "Reset filters"
5799 msgstr "Resetu filtrilojn"
5801 #: src/preferences.cc:1409
5803 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5806 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
5807 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
5809 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5811 msgstr "Vakigu rubujon"
5813 #: src/preferences.cc:1440
5814 msgid "This will remove the trash contents."
5815 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
5817 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5818 msgid "Reset image overlay template string"
5821 #: src/preferences.cc:1488
5824 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5827 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
5828 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
5830 #: src/preferences.cc:1529
5832 msgid "Image Overlay Font"
5833 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
5835 #: src/preferences.cc:1575
5837 msgid "Image Overlay Text Color"
5838 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
5840 #: src/preferences.cc:1624
5842 msgid "Image Overlay Background Color"
5845 #: src/preferences.cc:2025
5849 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5853 #: src/preferences.cc:2034
5855 msgid "Custom size: "
5856 msgstr "Personogita printilo:"
5858 #: src/preferences.cc:2035
5863 #: src/preferences.cc:2036
5868 #: src/preferences.cc:2038
5870 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5871 msgstr "Kaŝmemorigu miniaturojn en .thumbnails"
5873 #: src/preferences.cc:2046
5875 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5876 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
5878 #: src/preferences.cc:2053
5880 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5881 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
5883 #: src/preferences.cc:2060
5884 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5887 #: src/preferences.cc:2066
5888 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5891 #: src/preferences.cc:2069
5893 msgid "Thumbnail color management"
5896 #: src/preferences.cc:2072
5898 msgid "Collection preview:"
5899 msgstr "Kolekta Dosiero"
5901 #: src/preferences.cc:2075
5902 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5905 #: src/preferences.cc:2078
5906 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5909 #: src/preferences.cc:2091
5910 msgid "Star character: "
5913 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5914 msgid "Display selected character"
5917 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5919 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5920 "characters may be found on the Internet."
5923 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5928 #: src/preferences.cc:2123
5929 msgid "Rejected character: "
5932 #: src/preferences.cc:2155
5934 msgstr "Diapozitiva strio"
5936 #: src/preferences.cc:2166
5938 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5939 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:"
5941 #: src/preferences.cc:2182
5945 #: src/preferences.cc:2183
5949 #: src/preferences.cc:2187
5950 msgid "Image loading and caching"
5953 #: src/preferences.cc:2189
5955 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5956 msgstr "Grando de elekrana kaŝmemoro (MB laŭ bildo) :"
5958 #: src/preferences.cc:2191
5959 msgid "Preload next image"
5960 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
5962 #: src/preferences.cc:2194
5963 msgid "Refresh on file change"
5964 msgstr "Ĝisdatigu kiam dosiero sanĝiĝas"
5966 #: src/preferences.cc:2200
5971 #: src/preferences.cc:2202
5973 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5977 #: src/preferences.cc:2204
5979 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5983 #: src/preferences.cc:2208
5985 msgid "Expand toolbar"
5986 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
5988 #: src/preferences.cc:2210
5990 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5994 #: src/preferences.cc:2212
5995 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5998 #: src/preferences.cc:2218
6003 #: src/preferences.cc:2221
6008 #: src/preferences.cc:2224
6013 #: src/preferences.cc:2226
6015 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6016 "will toggle the display of the bars selected here"
6019 #: src/preferences.cc:2232
6020 msgid "AppImage updates notifications"
6023 #: src/preferences.cc:2234
6027 #: src/preferences.cc:2235
6029 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6030 "current. Requires an Internet connection"
6033 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
6035 msgid "Timezone database"
6036 msgstr "Dosierdato:"
6038 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
6042 #: src/preferences.cc:2271
6046 #: src/preferences.cc:2274
6047 msgid "Download database from: "
6050 #: src/preferences.cc:2280
6052 "No Internet connection!\n"
6053 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6054 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6057 #: src/preferences.cc:2284
6059 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6060 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6063 #: src/preferences.cc:2290
6064 msgid "On-line help search engine"
6067 #: src/preferences.cc:2297
6069 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6070 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6071 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6074 #: src/preferences.cc:2330
6075 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6078 #: src/preferences.cc:2334
6079 msgid "Zoom increment:"
6080 msgstr "Zoma pliigo:"
6082 #: src/preferences.cc:2341
6087 #: src/preferences.cc:2346
6089 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6090 msgstr "Taŭgigu bildan plilarĝigon por adapti al zomo"
6092 #: src/preferences.cc:2352
6095 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6096 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6097 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6098 "100% is full-size."
6101 #: src/preferences.cc:2355
6103 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6106 #: src/preferences.cc:2361
6108 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6109 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6110 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6111 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6112 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6115 #: src/preferences.cc:2363
6118 msgstr "Dosiergrando:"
6120 #: src/preferences.cc:2366
6123 msgstr "Dosierformato:"
6125 #: src/preferences.cc:2366
6126 msgid "(Requires restart)"
6129 #: src/preferences.cc:2369
6131 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6132 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6133 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6134 "a large image is seen."
6137 #: src/preferences.cc:2371
6141 #: src/preferences.cc:2373
6143 msgid "Use custom border color in window mode"
6144 msgstr "Personigita printilo"
6146 #: src/preferences.cc:2376
6147 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6150 #: src/preferences.cc:2379
6152 msgid "Border color"
6155 #: src/preferences.cc:2384
6156 msgid "Alpha channel color 1"
6159 #: src/preferences.cc:2387
6160 msgid "Alpha channel color 2"
6163 #: src/preferences.cc:2455
6167 #: src/preferences.cc:2457
6171 #: src/preferences.cc:2459
6173 msgid "Remember session"
6174 msgstr "Memoru printilajn agordojn"
6176 #: src/preferences.cc:2462
6177 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6180 #: src/preferences.cc:2466
6182 msgid "Remember window workspace"
6183 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
6185 #: src/preferences.cc:2470
6186 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6187 msgstr "Memori ilon staton (flosanta aŭ kaŝita)"
6189 #: src/preferences.cc:2473
6191 msgid "Remember dialog window positions"
6192 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
6194 #: src/preferences.cc:2476
6196 msgid "Show window IDs"
6197 msgstr "_Nova fenestro"
6199 #: src/preferences.cc:2480
6200 msgid "Use current layout for default: "
6203 #: src/preferences.cc:2485
6205 "Current window layout\n"
6206 "has been set as default"
6209 #: src/preferences.cc:2491
6210 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6211 msgstr "Adaptu bildon al fenestro kiam la iloj estas kaŝitaj aŭ flosantaj"
6213 #: src/preferences.cc:2495
6214 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6215 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):"
6217 #: src/preferences.cc:2510
6218 msgid "Smooth image flip"
6219 msgstr "Stompu renversitan bildon"
6221 #: src/preferences.cc:2512
6222 msgid "Disable screen saver"
6223 msgstr "Malaktivigu savekranon"
6225 #: src/preferences.cc:2529
6229 #: src/preferences.cc:2533
6230 msgid "Overlay Screen Display"
6233 #: src/preferences.cc:2545
6234 msgid "Image overlay template"
6237 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
6238 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6241 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
6245 #: src/preferences.cc:2569
6249 #: src/preferences.cc:2573
6254 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
6258 #: src/preferences.cc:2595
6259 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6262 #: src/preferences.cc:2599
6264 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6267 #: src/preferences.cc:2604
6268 msgid "Field separators"
6271 #: src/preferences.cc:2608
6273 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6274 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6277 #: src/preferences.cc:2613
6278 msgid "Field maximum length"
6281 #: src/preferences.cc:2617
6285 #: src/preferences.cc:2622
6286 msgid "Pre- and post- text"
6289 #: src/preferences.cc:2626
6291 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6292 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6293 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6296 #: src/preferences.cc:2631
6297 msgid "Pango markup"
6300 #: src/preferences.cc:2635
6303 "<u>underline</u>\n"
6305 "<s>strikethrough</s>"
6308 #: src/preferences.cc:2736
6310 msgid "File Filters"
6311 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
6313 #: src/preferences.cc:2740
6314 msgid "Show hidden files or folders"
6317 #: src/preferences.cc:2742
6318 msgid "Show parent folder (..)"
6321 #: src/preferences.cc:2744
6322 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6325 #: src/preferences.cc:2745
6327 msgid "Disable file extension checks"
6328 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
6330 #: src/preferences.cc:2748
6331 msgid "Disable File Filtering"
6332 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
6334 #: src/preferences.cc:2752
6335 msgid "Grouping sidecar extensions"
6338 #: src/preferences.cc:2759
6340 msgstr "Dosierspecoj"
6342 #: src/preferences.cc:2781
6346 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
6350 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
6354 #: src/preferences.cc:2863
6355 msgid "Sidecar is allowed"
6358 #: src/preferences.cc:2912
6359 msgid "Metadata writing sequence"
6362 #: src/preferences.cc:2914
6363 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6366 #: src/preferences.cc:2916
6368 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6369 "process will stop when the first successful write occurs."
6372 #: src/preferences.cc:2920
6373 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6376 #: src/preferences.cc:2924
6380 #: src/preferences.cc:2924
6382 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6386 #: src/preferences.cc:2927
6387 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6390 #: src/preferences.cc:2927
6394 #: src/preferences.cc:2927
6395 msgid "Sidecar Is Allowed"
6398 #: src/preferences.cc:2927
6399 msgid " columns of the File Filters tab)"
6402 #: src/preferences.cc:2937
6406 #: src/preferences.cc:2937
6408 msgid ") Save metadata in the folder "
6409 msgstr "Metadatumoj"
6411 #: src/preferences.cc:2937
6413 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6414 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
6416 #: src/preferences.cc:2942
6420 #: src/preferences.cc:2942
6421 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6424 #: src/preferences.cc:2951
6425 msgid "Step 1 Options:"
6428 #: src/preferences.cc:2959
6430 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6434 #: src/preferences.cc:2960
6435 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6438 #: src/preferences.cc:2962
6439 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6442 #: src/preferences.cc:2964
6444 msgid "Ask before writing to image files"
6445 msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s"
6447 #: src/preferences.cc:2967
6448 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6451 #: src/preferences.cc:2969
6453 msgid "Create sidecar files named "
6454 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
6456 #: src/preferences.cc:2969
6457 msgid " (as opposed to the normal "
6460 #: src/preferences.cc:2975
6461 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6464 #: src/preferences.cc:2980
6466 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6470 #: src/preferences.cc:2984
6471 msgid "Miscellaneous"
6474 #: src/preferences.cc:2985
6475 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6478 #: src/preferences.cc:2986
6479 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6482 #: src/preferences.cc:2988
6483 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6486 #: src/preferences.cc:2989
6487 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6490 #: src/preferences.cc:2991
6491 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6494 #: src/preferences.cc:2992
6496 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6497 "issued on an image will be written to metadata\n"
6498 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6499 "will be lost when Geeqie closes"
6502 #: src/preferences.cc:3000
6503 msgid "Auto-save options"
6506 #: src/preferences.cc:3002
6507 msgid "Write metadata after timeout"
6510 #: src/preferences.cc:3007
6512 msgid "Timeout (seconds):"
6513 msgstr "Ekspona erareto"
6515 #: src/preferences.cc:3009
6517 msgid "Write metadata on image change"
6518 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:"
6520 #: src/preferences.cc:3011
6521 msgid "Write metadata on directory change"
6524 #: src/preferences.cc:3016
6526 msgid "Spelling checks"
6527 msgstr "Legante kontrolsumojn..."
6529 #: src/preferences.cc:3018
6530 msgid "Check spelling - Requires restart"
6533 #: src/preferences.cc:3019
6535 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6539 #: src/preferences.cc:3024
6541 msgid "Pre-load metadata"
6542 msgstr "Metadatumoj"
6544 #: src/preferences.cc:3026
6545 msgid "Read metadata in background"
6548 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6550 msgid "Search for keywords"
6551 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
6553 #: src/preferences.cc:3328
6555 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6556 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
6558 #: src/preferences.cc:3332
6563 #: src/preferences.cc:3334
6565 msgid "Search for existing keywords"
6566 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
6568 #: src/preferences.cc:3419
6572 #: src/preferences.cc:3421
6573 msgid "Relative Colorimetric"
6576 #: src/preferences.cc:3425
6577 msgid "Absolute Colorimetric"
6580 #: src/preferences.cc:3430
6582 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6583 "Intent is not available"
6586 #: src/preferences.cc:3449
6588 msgid "Color management"
6591 #: src/preferences.cc:3451
6593 msgid "Input profiles"
6594 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
6596 #: src/preferences.cc:3459
6600 #: src/preferences.cc:3462
6604 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6609 #: src/preferences.cc:3473
6614 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6616 msgid "Select color profile"
6617 msgstr "Elektu dosierujon"
6619 #: src/preferences.cc:3495
6621 msgid "Screen profile"
6622 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
6624 #: src/preferences.cc:3499
6625 msgid "Use system screen profile if available"
6628 #: src/preferences.cc:3504
6633 #: src/preferences.cc:3510
6635 msgid "Render Intent:"
6638 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6642 #: src/preferences.cc:3565
6644 msgid "Confirm permanent file delete"
6645 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
6647 #: src/preferences.cc:3567
6649 msgid "Confirm move file to Trash"
6650 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
6652 #: src/preferences.cc:3569
6653 msgid "Enable Delete key"
6654 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon"
6656 #: src/preferences.cc:3572
6657 msgid "Use Geeqie trash location"
6660 #: src/preferences.cc:3590
6661 msgid "Maximum size:"
6662 msgstr "Maksimuma grando:"
6664 #: src/preferences.cc:3590
6669 #: src/preferences.cc:3592
6670 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6673 #: src/preferences.cc:3605
6674 msgid "Use system Trash bin"
6677 #: src/preferences.cc:3608
6678 msgid "Use no trash at all"
6681 #: src/preferences.cc:3618
6682 msgid "Descend folders in tree view"
6683 msgstr "Ordigu dosierujojn per arbuma vido"
6685 #: src/preferences.cc:3621
6686 msgid "In place renaming"
6687 msgstr "Renomu surloke"
6689 #: src/preferences.cc:3624
6690 msgid "List directory view uses single click to enter"
6693 #: src/preferences.cc:3627
6695 msgid "Circular selection lists"
6696 msgstr "La kolekto jam ekzistas"
6698 #: src/preferences.cc:3629
6699 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6702 #: src/preferences.cc:3631
6703 msgid "Save marks on exit"
6706 #: src/preferences.cc:3633
6708 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6712 #: src/preferences.cc:3635
6713 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6716 #: src/preferences.cc:3639
6717 msgid "Permit duplicates in Collections"
6720 #: src/preferences.cc:3641
6721 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6724 #: src/preferences.cc:3643
6726 msgid "Open collections on top"
6727 msgstr "Malfermu kolekton"
6729 #: src/preferences.cc:3645
6731 msgid "Open collections window on top"
6732 msgstr "Malfermu kolekton"
6734 #: src/preferences.cc:3647
6735 msgid "Hide window in fullscreen"
6738 #: src/preferences.cc:3651
6739 msgid "Recent folder list maximum size"
6742 #: src/preferences.cc:3654
6743 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6746 #: src/preferences.cc:3655
6748 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6749 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6752 #: src/preferences.cc:3657
6753 msgid "Drag'n drop icon size"
6756 #: src/preferences.cc:3661
6757 msgid "Drag`n drop default action:"
6760 #: src/preferences.cc:3664
6762 msgid "Copy path clipboard selection:"
6765 #: src/preferences.cc:3668
6769 #: src/preferences.cc:3670
6770 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6771 msgstr "Rulumo per klavaro"
6773 #: src/preferences.cc:3672
6774 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6777 #: src/preferences.cc:3674
6778 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6779 msgstr "Bilda rulumo per musradeto"
6781 #: src/preferences.cc:3676
6782 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6785 #: src/preferences.cc:3678
6786 msgid "Open archive by left click on image"
6789 #: src/preferences.cc:3680
6790 msgid "Play video by left click on image"
6793 #: src/preferences.cc:3683
6797 #: src/preferences.cc:3687
6798 msgid "Mouse button Back:"
6801 #: src/preferences.cc:3689
6802 msgid "Mouse button Forward:"
6805 #: src/preferences.cc:3693
6809 #: src/preferences.cc:3695
6811 msgid "Override disable GPU"
6812 msgstr "Surskribu Dosieron"
6814 #: src/preferences.cc:3697
6815 msgid "Contact the developers for usage"
6818 #: src/preferences.cc:3702
6822 #: src/preferences.cc:3707
6825 msgstr "Dosierdato:"
6827 #: src/preferences.cc:3710
6829 msgid "Log Window max. lines:"
6832 #: src/preferences.cc:3714
6834 msgid "Log Window F1 command: "
6837 #: src/preferences.cc:3773
6841 #: src/preferences.cc:3775
6842 msgid "Accelerators"
6845 #: src/preferences.cc:3794
6850 #: src/preferences.cc:3816
6854 #: src/preferences.cc:3827
6859 #: src/preferences.cc:3874
6861 msgid "Reset selected"
6862 msgstr "Resetu filtrilojn"
6864 #: src/preferences.cc:3876
6865 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6868 #: src/preferences.cc:3880
6870 msgid "Clear selected"
6871 msgstr "Resetu filtrilojn"
6873 #: src/preferences.cc:3895
6875 msgid "Toolbar Main"
6878 #: src/preferences.cc:3911
6880 msgid "Toolbar Status"
6883 #: src/preferences.cc:3941
6887 #: src/preferences.cc:3942
6888 msgid "External preview extraction"
6891 #: src/preferences.cc:3944
6892 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6895 #: src/preferences.cc:3981
6897 msgid "Usable file types:\n"
6898 msgstr "Dosierspecoj"
6900 #: src/preferences.cc:3987
6902 msgid "File identification tool"
6903 msgstr "Surskribu dosieron"
6905 #: src/preferences.cc:3990
6906 msgid "Select file identification tool"
6909 #: src/preferences.cc:3994
6911 msgid "Preview extraction tool"
6912 msgstr "Surskribu dosieron"
6914 #: src/preferences.cc:3997
6915 msgid "Select preview extraction tool"
6918 #: src/preferences.cc:4010
6919 msgid "Thread pool limits"
6922 #: src/preferences.cc:4012
6924 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6925 "when running duplicate checks.\n"
6926 "The value 0 means all available cores will be used."
6929 #: src/preferences.cc:4017
6930 msgid "Duplicate check:"
6933 #: src/preferences.cc:4017
6934 msgid "max. threads"
6937 #: src/preferences.cc:4018
6938 msgid "Set to 0 for unlimited"
6941 #: src/preferences.cc:4024
6943 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6944 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
6946 #: src/preferences.cc:4026
6947 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6950 #: src/preferences.cc:4031
6952 msgid "Use grayscale"
6953 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
6955 #: src/preferences.cc:4032
6956 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6959 #: src/preferences.cc:4045
6963 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
6964 msgid "Windowed stereo mode"
6967 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
6969 msgid "Mirror left image"
6972 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
6974 msgid "Flip left image"
6975 msgstr "sekva bildo"
6977 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
6979 msgid "Mirror right image"
6982 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
6984 msgid "Flip right image"
6987 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
6988 msgid "Swap left and right images"
6991 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
6992 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6995 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
6997 msgid "Fullscreen stereo mode"
7000 #: src/preferences.cc:4071
7001 msgid "Use different settings for fullscreen"
7004 #: src/preferences.cc:4101
7007 msgstr "Maldekstra:"
7009 #: src/preferences.cc:4103
7012 msgstr "Maldekstra:"
7014 #: src/preferences.cc:4105
7019 #: src/preferences.cc:4107
7024 #: src/preferences.cc:4123
7027 msgstr "_Agordoj..."
7029 #: src/preferences.cc:4248
7031 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7032 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7033 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7037 #: src/preferences.cc:4266
7041 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7044 #: src/preferences.cc:4292
7046 "Project created by John Ellis\n"
7051 "Development and bug reports:\n"
7054 #: src/preferences.cc:4292
7057 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7060 #: src/preferences.cc:4300
7062 msgid "About Geeqie"
7065 #: src/preferences.cc:4307
7069 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
7070 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7073 #: src/preferences.cc:4395
7074 msgid "Error: Timezone database download failed"
7077 #: src/preferences.cc:4437
7078 msgid "Timezone database download failed"
7081 #: src/preferences.cc:4448
7082 msgid "Downloading timezone database"
7092 msgid "Show image text"
7093 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
7095 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
7100 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
7105 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
7109 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
7116 msgstr "Teksta komenco"
7120 msgid "Show page text"
7121 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
7124 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7134 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7135 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n"
7137 #: src/rcfile.cc:699
7139 msgid "error saving config file: %s\n"
7140 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
7142 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7145 "error saving config file: %s\n"
7147 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
7149 #: src/rcfile.cc:798
7151 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7152 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
7154 #: src/remote.cc:792
7156 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7159 #: src/remote.cc:829
7164 #: src/remote.cc:1317
7169 #: src/remote.cc:1321
7171 msgid "Page no: %d/%d\n"
7174 #: src/remote.cc:1329
7176 msgid "Country name: %s\n"
7179 #: src/remote.cc:1336
7181 msgid "Country code: %s\n"
7184 #: src/remote.cc:1343
7186 msgid "Timezone: %s\n"
7189 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
7190 msgid "lua error: no data"
7193 #: src/remote.cc:1722
7197 #: src/remote.cc:1722
7198 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7201 #: src/remote.cc:1723
7202 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7205 #: src/remote.cc:1724
7206 msgid "previous image"
7207 msgstr "antaŭa bildo"
7209 #: src/remote.cc:1725
7211 msgid "close window"
7212 msgstr "Fe_rmu fenestron"
7214 #: src/remote.cc:1726
7215 msgid "<FILE>|layout ID"
7218 #: src/remote.cc:1726
7219 msgid "load configuration from FILE"
7222 #: src/remote.cc:1727
7223 msgid "clean the metadata cache"
7226 #: src/remote.cc:1728
7231 #: src/remote.cc:1728
7233 msgid " render thumbnails"
7234 msgstr "Kreu miniaturojn"
7236 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7241 #: src/remote.cc:1729
7243 msgid "render thumbnails recursively"
7244 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7246 #: src/remote.cc:1730
7248 msgid " render thumbnails (see Help)"
7249 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7251 #: src/remote.cc:1731
7256 #: src/remote.cc:1731
7258 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7259 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7261 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
7265 #: src/remote.cc:1732
7267 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7268 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
7270 #: src/remote.cc:1733
7272 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7273 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
7275 #: src/remote.cc:1734
7276 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7279 #: src/remote.cc:1734
7281 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7282 msgstr "agordu malfruon por diapozitivaj en sekundoj"
7284 #: src/remote.cc:1735
7288 #: src/remote.cc:1736
7289 msgid "toggle full screen"
7290 msgstr "butonigu plenan ekranon"
7292 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7293 msgid "<FILE>|<URL>"
7296 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7298 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7299 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7301 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7303 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7304 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7306 #: src/remote.cc:1741
7307 msgid "start full screen"
7308 msgstr "startu plenan ekranon"
7310 #: src/remote.cc:1742
7311 msgid "stop full screen"
7312 msgstr "fermu plenan ekranon"
7314 #: src/remote.cc:1743
7318 #: src/remote.cc:1743
7320 msgid "set window geometry"
7321 msgstr "Nevalida dosierujo"
7323 #: src/remote.cc:1744
7324 msgid "<COLLECTION>"
7327 #: src/remote.cc:1744
7329 msgid "get collection content"
7330 msgstr "Nova _kolekto"
7332 #: src/remote.cc:1745
7334 msgid "get collection list"
7335 msgstr "Nova _kolekto"
7337 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
7338 #: src/remote.cc:1781
7342 #: src/remote.cc:1746
7343 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7346 #: src/remote.cc:1747
7348 msgid "get file info"
7349 msgstr "Netrovita dosiero"
7351 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
7355 #: src/remote.cc:1748
7356 msgid "get list of files and class"
7359 #: src/remote.cc:1749
7361 msgid "get list of files and class recursive"
7362 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7364 #: src/remote.cc:1750
7366 msgid "get rectangle co-ordinates"
7369 #: src/remote.cc:1751
7371 msgid "get render intent"
7374 #: src/remote.cc:1752
7376 msgid "get list of selected files"
7377 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
7379 #: src/remote.cc:1753
7380 msgid "get list of sidecars of FILE"
7383 #: src/remote.cc:1754
7385 msgid "get window list"
7386 msgstr "Nevalida dosierujo"
7388 #: src/remote.cc:1755
7392 #: src/remote.cc:1755
7393 msgid "window id for following commands"
7396 #: src/remote.cc:1756
7398 msgstr "lasta bildo"
7400 #: src/remote.cc:1757
7402 msgid "add FILE to command line collection list"
7403 msgstr "Aldonu al nova kolekto"
7405 #: src/remote.cc:1758
7407 msgid "clear command line collection list"
7408 msgstr "Aldonu al nova kolekto"
7410 #: src/remote.cc:1760
7411 msgid "<FILE>,<lua script>"
7414 #: src/remote.cc:1760
7415 msgid "run lua script on FILE"
7418 #: src/remote.cc:1762
7421 msgstr "_Nova fenestro"
7423 #: src/remote.cc:1763
7425 msgstr "sekva bildo"
7427 #: src/remote.cc:1764
7428 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7431 #: src/remote.cc:1765
7432 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7435 #: src/remote.cc:1766
7439 #: src/remote.cc:1766
7440 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7443 #: src/remote.cc:1767
7447 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
7449 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7450 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7452 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
7456 #: src/remote.cc:1770
7457 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7460 #: src/remote.cc:1771
7462 msgid "clears the current selection"
7463 msgstr "Malfermu kolekton"
7465 #: src/remote.cc:1772
7467 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7470 #: src/remote.cc:1773
7471 msgid "toggle slide show"
7472 msgstr "butonigu diapozitivan strion"
7474 #: src/remote.cc:1774
7478 #: src/remote.cc:1774
7480 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7481 msgstr "startu diapozitivan strion ripete"
7483 #: src/remote.cc:1775
7484 msgid "start slide show"
7485 msgstr "startu diapozitivan strion"
7487 #: src/remote.cc:1776
7488 msgid "stop slide show"
7489 msgstr "fermu diapozitivan strion"
7491 #: src/remote.cc:1777
7492 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7495 #: src/remote.cc:1778
7497 msgstr "montru ilojn"
7499 #: src/remote.cc:1779
7503 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
7505 msgid "open FILE in new window"
7506 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7508 #: src/remote.cc:1847
7509 msgid "Remote command list:\n"
7510 msgstr "Listo de malproksimaj komandoj:\n"
7512 #: src/remote.cc:1866
7516 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7518 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7522 #: src/remote.cc:1916
7524 msgid "Remote %s not running, starting..."
7525 msgstr "Malproksima Geeqie ne funkcias, startante..."
7527 #: src/remote.cc:2054
7528 msgid "Remote not available\n"
7529 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n"
7531 #: src/search.cc:285
7535 #: src/search.cc:286
7539 #: src/search.cc:287
7543 #: src/search.cc:288
7548 #: src/search.cc:292
7550 msgid "name contains"
7553 #: src/search.cc:293
7556 msgstr "Renomu dosieron"
7558 #: src/search.cc:294
7560 msgid "path contains"
7563 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7567 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7569 msgstr "malpli granda ol"
7571 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7572 msgid "greater than"
7573 msgstr "pli granda ol"
7575 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7579 #: src/search.cc:306
7583 #: src/search.cc:307
7587 #: src/search.cc:312
7589 msgstr "plena respondo"
7591 #: src/search.cc:313
7593 msgstr "neniu respondo"
7595 #: src/search.cc:314
7599 #: src/search.cc:318
7603 #: src/search.cc:319
7607 #: src/search.cc:331
7609 msgid "not geocoded"
7612 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7616 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7620 #: src/search.cc:383
7622 msgid "Start/stop search"
7623 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
7625 #: src/search.cc:425
7627 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7628 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)"
7630 #: src/search.cc:430
7632 msgid "%s, %d files"
7633 msgstr "%s, %d dosieroj"
7635 #: src/search.cc:448
7636 msgid "Searching..."
7637 msgstr "Serĉante..."
7639 #: src/search.cc:1594
7641 msgid "Image is not geocoded"
7644 #: src/search.cc:2051
7648 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7651 msgstr "Originala Nomo"
7653 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7656 msgstr "Diĝitigita dato"
7658 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7663 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7666 msgstr "Aldonu Legosignon"
7668 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7672 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7677 #: src/search.cc:2714
7678 msgid "File not found"
7679 msgstr "Netrovita dosiero"
7681 #: src/search.cc:2715
7682 msgid "Please enter an existing file for image content."
7683 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno."
7685 #: src/search.cc:2740
7686 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7689 #: src/search.cc:2799
7690 msgid "Please enter an existing folder to search."
7691 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi."
7693 #: src/search.cc:2845
7695 msgid "Collection not found"
7696 msgstr "Dosierujo ne estis trovita"
7698 #: src/search.cc:2845
7700 msgid "Please enter an existing collection name."
7701 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi."
7703 #: src/search.cc:3303
7705 msgid "Select collection"
7706 msgstr "Konservu kolekton"
7708 #: src/search.cc:3313
7709 msgid "Collection Files"
7710 msgstr "Kolekta Dosiero"
7712 #: src/search.cc:3372
7714 msgid "Image search"
7715 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
7717 #: src/search.cc:3411
7721 #: src/search.cc:3425
7725 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7727 msgstr "Majuskla-minuskla komparo"
7729 #: src/search.cc:3451
7731 msgid "Symbolic link"
7733 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n"
7736 #: src/search.cc:3456
7737 msgid "File size is"
7738 msgstr "Dosiergrando estas"
7740 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7744 #: src/search.cc:3469
7745 msgid "File date is"
7746 msgstr "Dosierdato estas"
7748 #: src/search.cc:3487
7752 #: src/search.cc:3488
7754 msgid "Status Changed"
7757 #: src/search.cc:3498
7758 msgid "Image dimensions are"
7759 msgstr "Bildaj dimensioj estas"
7761 #: src/search.cc:3519
7762 msgid "Image content is"
7763 msgstr "Bilda enteno estas"
7765 #: src/search.cc:3525
7767 msgid "% similar to"
7768 msgstr "% estas simila al"
7770 #: src/search.cc:3533
7772 msgid "Ignore rotation"
7775 #: src/search.cc:3565
7777 msgid "Image rating is"
7778 msgstr "Bilda enteno estas"
7780 #: src/search.cc:3579
7783 msgstr "Bildodosiero"
7785 #: src/search.cc:3591
7789 #: src/search.cc:3597
7793 #: src/search.cc:3602
7795 "Enter a coordinate in the form:\n"
7797 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7798 "or left-click on the map and paste\n"
7799 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7800 "an internet search URL\n"
7804 #: src/search.cc:3610
7807 msgstr "Bildodosiero"
7809 #: src/search.cc:3622
7813 #: src/search.cc:3629
7816 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
7818 #: src/secure-save.cc:403
7820 msgid "Cannot read the file"
7821 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7823 #: src/secure-save.cc:405
7825 msgid "Cannot get file status"
7826 msgstr "Komparu du dosiergrupojn"
7828 #: src/secure-save.cc:407
7829 msgid "Cannot access the file"
7832 #: src/secure-save.cc:409
7834 msgid "Cannot create temp file"
7835 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7837 #: src/secure-save.cc:411
7839 msgid "Cannot rename the file"
7840 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7842 #: src/secure-save.cc:413
7843 msgid "File saving disabled by option"
7846 #: src/secure-save.cc:415
7847 msgid "Out of memory"
7850 #: src/secure-save.cc:417
7851 msgid "Cannot write the file"
7854 #: src/secure-save.cc:421
7855 msgid "Secure file saving error"
7858 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7860 msgid "Add Shortcut"
7861 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
7864 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7865 msgstr "Ŝargo de miniaturoj en kaŝmemoro malsukcesis: provante rekrei ilin.\n"
7867 #: src/toolbar.cc:468
7868 msgid "Add Toolbar Item"
7871 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7872 #: src/utilops.cc:2806
7873 msgid "Delete failed"
7874 msgstr "Forigo malsukcesis"
7877 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7878 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo"
7882 msgid "Unable to remove file"
7884 "Estas neeble movi dosieron:\n"
7890 msgid "Could not create folder"
7891 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7894 msgid "Permission denied"
7895 msgstr "Rifuzita permeso"
7900 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7903 "Estas neeble aliri aŭ krei la rubujon.\n"
7909 "Move to trash failed\n"
7911 msgstr "Movu s_upren"
7914 msgid "Deletion by external command"
7918 msgid "Deleting without trash"
7923 msgid " (max. %d MiB)"
7929 "Using Geeqie Trash bin\n"
7934 msgid "Using system Trash bin"
7937 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7938 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7941 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
7942 msgid "New Bookmark"
7943 msgstr "Nova Legosigno"
7945 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
7946 msgid "Edit Bookmark"
7947 msgstr "Redaktu Legosignon"
7949 #: src/ui-bookmark.cc:306
7953 #: src/ui-bookmark.cc:315
7957 #: src/ui-bookmark.cc:321
7959 msgstr "Elektu ikonon"
7961 #: src/ui-bookmark.cc:403
7962 msgid "_Properties..."
7965 #: src/ui-bookmark.cc:409
7969 #: src/ui-fileops.cc:91
7971 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7975 #: src/ui-fileops.cc:92
7977 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7980 #: src/ui-fileops.cc:94
7982 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7983 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7986 #: src/ui-fileops.cc:96
7988 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7991 #: src/ui-fileops.cc:98
7992 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7995 #: src/ui-fileops.cc:100
7998 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7999 "(set by the LANG environment variable)\n"
8002 #: src/ui-fileops.cc:105
8005 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8008 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8010 msgid "[name not displayable]"
8011 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n"
8013 #: src/ui-fileops.cc:109
8015 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8018 #: src/ui-fileops.cc:111
8020 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8023 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8024 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8027 #: src/ui-fileops.cc:1057
8029 msgid "Web file download failed"
8030 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
8032 #: src/ui-fileops.cc:1120
8033 msgid "Download web file"
8036 #: src/ui-fileops.cc:1122
8038 msgid "Downloading "
8039 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
8041 #: src/ui-help.cc:121
8047 "Estas neeble ŝargi:\n"
8050 #: src/ui-pathsel.cc:431
8052 msgid "A file with name %s already exists."
8053 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s."
8055 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
8056 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
8057 msgid "Rename failed"
8058 msgstr "Renomo malsukcesis"
8060 #: src/ui-pathsel.cc:437
8062 msgid "Failed to rename %s to %s."
8063 msgstr "Estas neeble renomi %s per %s."
8065 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
8069 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
8070 msgid "Add _Bookmark"
8071 msgstr "Aldonu _Legosignon"
8073 #: src/ui-pathsel.cc:958
8075 msgstr "Ĉiuj Dosieroj"
8077 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
8079 msgstr "Nova dosierujo"
8081 #: src/ui-pathsel.cc:1029
8083 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8085 #: src/ui-pathsel.cc:1115
8089 #: src/ui-pathsel.cc:1122
8093 "Or, e.g. png;jpg\n"
8097 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8098 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8101 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8102 msgid "Search for commands and run them"
8105 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8107 msgstr "Elektu raŭton"
8109 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8111 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
8113 #: src/uri-utils.cc:45
8114 msgid "Drag and Drop failed"
8117 #: src/utilops.cc:700
8121 " Continue multiple file operation?"
8123 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
8125 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?"
8127 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
8131 #: src/utilops.cc:884
8134 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8139 #: src/utilops.cc:1028
8143 "Unable to start external command.\n"
8145 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
8148 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
8150 msgid "%s is not a directory"
8153 #: src/utilops.cc:1096
8155 msgid "%s already exists"
8161 #: src/utilops.cc:1117
8162 msgid "Really continue?"
8165 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
8166 msgid "This operation can't continue:"
8169 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
8171 msgid "Discard changes"
8174 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
8175 #: src/utilops.cc:2112
8177 msgid "File details"
8178 msgstr "Dosierdato estas"
8180 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
8184 #: src/utilops.cc:1631
8186 msgid "Write to file"
8187 msgstr "Surskribu dosieron"
8189 #: src/utilops.cc:1671
8190 msgid "Choose the destination folder."
8191 msgstr "Elektu celpunktan dosierujon."
8193 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
8198 #: src/utilops.cc:1758
8203 #: src/utilops.cc:1773
8207 #: src/utilops.cc:1773
8212 #: src/utilops.cc:1790
8214 msgid "Manual rename"
8215 msgstr "Renomu mane"
8217 #: src/utilops.cc:1795
8218 msgid "Original name:"
8219 msgstr "Originala nomo:"
8221 #: src/utilops.cc:1798
8225 #: src/utilops.cc:1811
8227 msgstr "Aŭtomate renomu"
8229 #: src/utilops.cc:1817
8231 msgstr "Teksta komenco"
8233 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
8237 #: src/utilops.cc:1831
8239 msgstr "Teksta fino"
8241 #: src/utilops.cc:1839
8245 #: src/utilops.cc:1844
8246 msgid "Formatted rename"
8247 msgstr "Renomu formate"
8249 #: src/utilops.cc:1849
8250 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8251 msgstr "Formato (* = originala nomo, ## = nombroj)"
8253 #: src/utilops.cc:1999
8254 msgid "Another operation in progress.\n"
8257 #: src/utilops.cc:2054
8259 msgid "File: '%s'\n"
8262 #: src/utilops.cc:2059
8263 msgid "with sidecar files:\n"
8266 #: src/utilops.cc:2065
8271 #: src/utilops.cc:2069
8277 #: src/utilops.cc:2082
8278 msgid "no problem detected"
8281 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
8283 msgid "Exclude file"
8286 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
8287 msgid "Overview of changed metadata"
8290 #: src/utilops.cc:2161
8293 "The following metadata tags will be written to\n"
8297 #: src/utilops.cc:2165
8298 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8301 #: src/utilops.cc:2271
8303 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8304 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8306 #: src/utilops.cc:2275
8308 msgid "This will permanently delete the following files"
8309 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8311 #: src/utilops.cc:2278
8313 msgid "Delete files?"
8314 msgstr "Forigu dosierojn"
8316 #: src/utilops.cc:2298
8317 msgid "Can't write metadata"
8320 #: src/utilops.cc:2321
8322 msgid "Write metadata"
8323 msgstr "Metadatumoj"
8325 #: src/utilops.cc:2322
8327 msgid "Write metadata?"
8328 msgstr "Metadatumoj"
8330 #: src/utilops.cc:2323
8332 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8334 "Ĉi tiu resetos redaktkomandojn per defaŭltaj tiuj.\n"
8335 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
8337 #: src/utilops.cc:2325
8338 msgid "Metadata writing failed"
8341 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
8344 msgstr "Movu dosieron"
8346 #: src/utilops.cc:2369
8349 msgstr "Movu dosieron"
8351 #: src/utilops.cc:2370
8353 msgid "This will move the following files"
8354 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8356 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
8359 msgstr "Kopiu dosieron"
8361 #: src/utilops.cc:2419
8364 msgstr "Kopiu dosieron"
8366 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
8367 msgid "This will copy the following files"
8370 #: src/utilops.cc:2465
8372 msgid "Rename files?"
8373 msgstr "Renomu dosieron"
8375 #: src/utilops.cc:2466
8377 msgid "This will rename the following files"
8378 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8380 #: src/utilops.cc:2518
8381 msgid "Can't run external editor"
8384 #: src/utilops.cc:2552
8389 #: src/utilops.cc:2553
8392 msgstr "Resetu redaktilojn"
8394 #: src/utilops.cc:2556
8396 msgid "External command failed"
8397 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon"
8399 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
8401 msgid "Delete folder"
8402 msgstr "Elektu dosierujon"
8404 #: src/utilops.cc:2726
8406 msgid "Delete symbolic link?"
8408 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n"
8411 #: src/utilops.cc:2728
8413 "This will delete the symbolic link.\n"
8414 "The folder this link points to will not be deleted."
8417 #: src/utilops.cc:2729
8419 msgid "Link deletion failed"
8420 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
8422 #: src/utilops.cc:2739
8425 "Unable to remove folder %s\n"
8426 "Permissions do not allow writing to the folder."
8427 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo"
8429 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
8431 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8433 "Estas neeble krei dosierujon:\n"
8436 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
8438 msgid "Folder contains subfolders"
8439 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8441 #: src/utilops.cc:2768
8444 "Unable to delete the folder:\n"
8448 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8451 #: src/utilops.cc:2775
8456 #: src/utilops.cc:2796
8458 msgid "Delete folder?"
8459 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8461 #: src/utilops.cc:2797
8463 msgid "The folder contains these files:"
8464 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8466 #: src/utilops.cc:2798
8468 "This will delete the folder.\n"
8469 "The contents of this folder will also be deleted."
8472 #: src/utilops.cc:2927
8474 msgid "Rename folder?"
8475 msgstr "Renomu dosieron"
8477 #: src/utilops.cc:2928
8479 msgid "The folder contains the following files"
8480 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8482 #: src/utilops.cc:2971
8484 msgid "Create Folder"
8485 msgstr "Elektu dosierujon"
8487 #: src/utilops.cc:2972
8489 msgid "Create folder?"
8490 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8492 #: src/utilops.cc:2975
8494 msgid "Can't create folder"
8495 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
8497 #: src/view-dir.cc:471
8501 #: src/view-dir.cc:473
8505 #: src/view-dir.cc:789
8506 msgid "_Up to parent"
8507 msgstr "_Supren ĝis origina dosierujo"
8509 #: src/view-dir.cc:794
8511 msgstr "Diapo_zitiva strio"
8513 #: src/view-dir.cc:796
8514 msgid "Slideshow recursive"
8515 msgstr "Diapozitiva strio ripete"
8517 #: src/view-dir.cc:800
8518 msgid "Find _duplicates..."
8519 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
8521 #: src/view-dir.cc:802
8522 msgid "Find duplicates recursive..."
8523 msgstr "Trovu duplikatojn ripete..."
8525 #: src/view-dir.cc:807
8526 msgid "_New folder..."
8527 msgstr "_Nova dosierujo..."
8529 #: src/view-dir.cc:824
8531 msgid "View as _List"
8532 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8534 #: src/view-dir.cc:827
8536 msgid "View as _Tree"
8537 msgstr "Videbligu kiel _arbumo"
8539 #: src/view-dir.cc:848
8541 msgid "Show _hidden files"
8542 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8544 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8548 #: src/view-file/view-file.cc:764
8550 msgid "Images as List"
8551 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8553 #: src/view-file/view-file.cc:767
8555 msgid "Images as Icons"
8556 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8558 #: src/view-file/view-file.cc:773
8559 msgid "Show _thumbnails"
8560 msgstr "Montru _miniaturojn"
8562 #: src/view-file/view-file.cc:917
8565 msgstr "Aldonu Legosignon"
8567 #: src/view-file/view-file.cc:920
8569 msgid "Set mark text"
8570 msgstr "Elektu ĉion"
8572 #: src/view-file/view-file.cc:921
8574 msgid "This will set or clear the mark text."
8575 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8577 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8578 msgid "Use regular expressions"
8581 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8583 msgid "Case sensitive"
8584 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
8586 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8588 msgid "Select Class filter"
8589 msgstr "Elektu dosierujon"
8591 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8593 msgid "Loading meta..."
8594 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
8596 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8597 msgid " [NO GROUPING]"
8600 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8603 "Invalid file name:\n"
8606 "Nevalida dosiernomo:\n"
8609 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8610 msgid "Error renaming file"
8611 msgstr "Eraro dum renomado de dosiero"
8613 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8618 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8623 #: src/window.cc:387
8624 msgid "Search the on-line help files.\n"
8627 #: src/window.cc:392
8629 msgid "Search engine:"
8632 #: src/window.cc:403
8634 msgid "Search terms:"
8638 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8639 #~ msgstr "Miniaturegoj"
8643 #~ "Specified path:\n"
8645 #~ "is a folder, collections are files"
8647 #~ "Specifita raŭto:\n"
8649 #~ "estas dosierujo, sed kolektoj estas dosieroj!"
8651 #~ msgid "Invalid filename"
8652 #~ msgstr "Nevalida dosiernomo"
8654 #~ msgid "Overwrite File"
8655 #~ msgstr "Surskribu Dosieron"
8658 #~ msgid "Can not open collection file"
8660 #~ "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
8663 #~ msgid "Hide tool_bar"
8664 #~ msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
8668 #~ msgstr "Bildodosiero"
8671 #~ msgid "First page"
8672 #~ msgstr "unua bildo"
8675 #~ msgid "Last Page"
8676 #~ msgstr "lasta bildo"
8679 #~ msgid "Next page"
8680 #~ msgstr "sekva bildo"
8683 #~ msgid "Previous Page"
8684 #~ msgstr "antaŭa bildo"
8686 #~ msgid "New _window"
8687 #~ msgstr "_Nova fenestro"
8690 #~ msgid "Close Window"
8691 #~ msgstr "Fe_rmu fenestron"
8694 #~ msgid "Select invert"
8695 #~ msgstr "Elektu ikonon"
8698 #~ msgid "Show file filter"
8699 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8702 #~ msgid "Select rectangle"
8703 #~ msgstr "Elektu ĉion"
8706 #~ msgid "Configure this window"
8707 #~ msgstr "Agordaj opcioj"
8710 #~ msgid "Cache maintenance"
8711 #~ msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
8714 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8718 #~ msgid "Fit vertically"
8723 #~ msgstr "Zomo je _1:1"
8726 #~ msgid "Grayscale"
8727 #~ msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
8730 #~ msgid "Show thumbnails"
8731 #~ msgstr "Montru _miniaturojn"
8734 #~ msgid "Show marks"
8735 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8737 #~ msgid "Case sensitive sort"
8738 #~ msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
8741 #~ msgid "Open Archive"
8742 #~ msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
8745 #~ msgid "Pixel Info"
8746 #~ msgstr "Dosierformato:"
8749 #~ msgid "Exif rotate"
8750 #~ msgstr "Uzu Exif daton"
8754 #~ "Unable to create folder:\n"
8757 #~ "Estas neeble krei dosierujon:\n"
8760 #~ msgid "Error creating folder"
8761 #~ msgstr "Eraro dum kreo de dosierujo"
8764 #~ msgid "Create Folder - "
8765 #~ msgstr "Elektu dosierujon"
8768 #~ msgid "Create new folder"
8769 #~ msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8772 #~ msgid "Cannot create folder:"
8773 #~ msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
8775 #~ msgid "Fit image to _window"
8776 #~ msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro"
8778 #~ msgid "_Stop slideshow"
8779 #~ msgstr "_Fermu diapozitivan strion"
8781 #~ msgid "_Start slideshow"
8782 #~ msgstr "_Startu diapozitivan strion"
8785 #~ msgid "Copy _image"
8786 #~ msgstr "Kopiu dosieron"
8788 #~ msgid "_Contents"
8789 #~ msgstr "_Enhavoj"
8793 #~ msgstr "_Enhavoj"
8795 #~ msgid "_Release notes"
8796 #~ msgstr "Notoj pri versio"
8799 #~ msgid "Release notes"
8800 #~ msgstr "Notoj pri versio"
8806 #~ msgid "Split Single"
8807 #~ msgstr "Grandeco"
8810 #~ msgid "Rotate _180°"
8811 #~ msgstr "Turnu je _180 gradoj"
8814 #~ msgid "View as _Icons"
8815 #~ msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8818 #~ msgid "_Show Guidelines"
8819 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8822 #~ msgid "Show Guidelines"
8823 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8826 #~ msgid "Show guidelines"
8827 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8830 #~ msgid "Keywords:"
8831 #~ msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
8835 #~ msgstr "Komento:"
8839 #~ msgstr "Presanta eraro"
8841 #~ msgid "Convenience"
8845 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8846 #~ msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj"
8848 #~ msgid "Remember window positions"
8849 #~ msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
8852 #~ msgid "Ignore Rotation"
8853 #~ msgstr "Orientado"
8857 #~ msgstr "Dosiero:"
8859 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8860 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
8863 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8864 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
8868 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8869 #~ "Use --help for options\n"
8871 #~ "ne valida aŭ preterlasito: %s\n"
8872 #~ "Uzu --help por opcioj\n"
8875 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8877 #~ "ne valida aŭ preterlasito: %s\n"
8878 #~ "Uzu --help por opcioj\n"
8880 #~ msgid "Command line"
8881 #~ msgstr "Komandlinio"
8884 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8885 #~ msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
8888 #~ msgstr "Bilineara"
8890 #~ msgid "Safe delete"
8891 #~ msgstr "Sendanĝera forigo"
8893 #~ msgid "Selection"
8899 #~ msgid "One image per page"
8900 #~ msgstr "Po unu bildo ĉiupaĝe"
8902 #~ msgid "Proof sheet"
8903 #~ msgstr "Elprovu paperon"
8905 #~ msgid "Default printer"
8906 #~ msgstr "Defaŭlta printilo"
8908 #~ msgid "Custom printer"
8909 #~ msgstr "Personigita printilo"
8911 #~ msgid "PostScript file"
8912 #~ msgstr "Postskripta dosiero"
8914 #~ msgid "jpeg, low quality"
8915 #~ msgstr "JPEG, malaltkvalita"
8917 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8918 #~ msgstr "JPEG, ordinara kvalita"
8920 #~ msgid "jpeg, high quality"
8921 #~ msgstr "JPEG, altkvalita"
8926 #~ msgid "millimeters"
8927 #~ msgstr "milimetroj"
8929 #~ msgid "centimeters"
8930 #~ msgstr "centimetroj"
8939 #~ msgstr "Leterformato"
8944 #~ msgid "Executive"
8945 #~ msgstr "Executive"
8947 #~ msgid "Envelope #10"
8948 #~ msgstr "Koverto #10"
8950 #~ msgid "Envelope #9"
8951 #~ msgstr "Koverto #9"
8953 #~ msgid "Envelope C4"
8954 #~ msgstr "Koverto C4"
8956 #~ msgid "Envelope C5"
8957 #~ msgstr "Koverto C5"
8959 #~ msgid "Envelope C6"
8960 #~ msgstr "Koverto C6"
8962 #~ msgid "Photo 6x4"
8963 #~ msgstr "Foto 6x4"
8965 #~ msgid "Photo 8x10"
8966 #~ msgstr "Foto 8x10"
8969 #~ msgstr "Poŝtkarto"
8972 #~ msgstr "Etformata Gazeto"
8975 #~ msgid "page %d of %d"
8976 #~ msgstr "paĝo %d el %d"
8979 #~ msgstr "Antaŭmontro"
8983 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8986 #~ "Estas neeble malfermi ligon por skribo.\n"
8990 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8991 #~ msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s"
8993 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8994 #~ msgstr "SIGPIPE eraro dum printila skribo."
8997 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8998 #~ msgstr "Eraro dum preso de %s."
9004 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
9005 #~ msgstr "Presante %d paĝoj de %s"
9008 #~ msgstr "Formato:"
9013 #~ msgid "Orientation:"
9014 #~ msgstr "Orientado:"
9016 #~ msgid "<printer name>"
9017 #~ msgstr "<printila nomo>"
9019 #~ msgid "Unlimited"
9025 #~ msgid "Image size:"
9026 #~ msgstr "Bildgrando:"
9028 #~ msgid "Proof size:"
9029 #~ msgstr "Elprovu grandecon:"
9035 #~ msgstr "Marĝenoj"
9038 #~ msgstr "Maldekstra:"
9041 #~ msgstr "Dekstra:"
9050 #~ msgstr "Printilo"
9053 #~ msgstr "Dosiero:"
9055 #~ msgid "File format:"
9056 #~ msgstr "Dosierformato:"
9061 #~ msgid "File name"
9062 #~ msgstr "Dosiernomo"
9065 #~ msgid "Exif date"
9066 #~ msgstr "E_xif datumoj"
9069 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9070 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
9072 #~ msgid "Turn off safe delete"
9073 #~ msgstr "Malaktivigu sendanĝeran forigon"
9077 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9079 #~ msgstr "Sendanĝera forigo: %s"
9082 #~ msgid "Safe delete: %s"
9083 #~ msgstr "Sendanĝera forigo: %s"
9086 #~ msgid "Thumbnail cache"
9087 #~ msgstr "Kaŝmemoro de Geeqie miniaturoj"
9090 #~ msgstr "Redaktiloj"
9092 #~ msgid "Add to new collection"
9093 #~ msgstr "Aldonu al nova kolekto"
9096 #~ msgstr "sekondoj"
9099 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9100 #~ msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):"
9106 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9107 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9111 #~ "Released under the GNU General Public License"
9115 #~ "Copirajto (c) %s John Ellis\n"
9116 #~ "Retpaĝaro: %s\n"
9119 #~ "Ĉi programo estis koncesiita per GNU General Public License"
9121 #~ msgid "Credits..."
9122 #~ msgstr "Dankoj..."
9125 #~ msgid "Add keywords"
9126 #~ msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
9129 #~ msgid "Folder Li_st"
9130 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
9133 #~ msgid "View Folders as List"
9134 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
9137 #~ msgid "Folder T_ree"
9138 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
9141 #~ msgid "View Folders as Tree"
9142 #~ msgstr "Videbligu kiel _arbumo"
9144 #~ msgid "When new image is selected:"
9145 #~ msgstr "Kiam nova bildo estas elektita:"
9147 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9148 #~ msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj"
9151 #~ msgid "Similarities"
9152 #~ msgstr "Simileco"
9154 #~ msgid "Advanced view"
9155 #~ msgstr "Avana videbligo"
9158 #~ msgstr "Favorata"
9161 #~ msgstr "Farendaĵoj"
9163 #~ msgid "Possessions"
9164 #~ msgstr "Objektoj"
9166 #~ msgid "Keyword Presets"
9167 #~ msgstr "Agordoj de ŝlosila vorto"
9169 #~ msgid "Favorite keywords list"
9170 #~ msgstr "Listo de favorataj ŝlosilvortoj"
9172 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
9173 #~ msgstr "Redaktu liston de favorataj ŝlosilvortoj."
9176 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9178 #~ "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-"
9179 #~ "ekzistantajn vortojn."
9182 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9184 #~ "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-"
9185 #~ "ekzistantajn vortojn."
9187 #~ msgid "Save comment now"
9188 #~ msgstr "Konservu komenton nur"
9192 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9195 #~ "Estas neeble formovi simbola kunligo:\n"
9198 #~ msgid "Unlink failed"
9199 #~ msgstr "Malkonekto malsukcesis"
9201 #~ msgid "Link failed"
9202 #~ msgstr "Konekto malsukcesis"
9208 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9209 #~ msgstr "Nigra fono"
9212 #~ msgid "Foreground color"
9213 #~ msgstr "Nigra fono"
9215 #~ msgid "Collection empty"
9216 #~ msgstr "Malplena kolekto"
9218 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9219 #~ msgstr "La nuna kolekto estas malplena: konservo nuliĝis."
9221 #~ msgid "%d images (%d)"
9222 #~ msgstr "%d bildoj (%d)"
9224 #~ msgid "_Properties"
9236 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9237 #~ msgstr "Turnu JPEG bildon dekstroĝire"
9239 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9240 #~ msgstr "Turnu JPEG bildon kontraŭmontrile"
9242 #~ msgid "Stay above other windows"
9243 #~ msgstr "Restu supre aliaj fenestroj"
9245 #~ msgid "Dimensions:"
9246 #~ msgstr "Dimensioj:"
9248 #~ msgid "Transparent:"
9249 #~ msgstr "Diafana:"
9251 #~ msgid "Compress ratio:"
9252 #~ msgstr "Kunprema grado:"
9254 #~ msgid "File type:"
9255 #~ msgstr "Dosierspeco:"
9258 #~ msgstr "Proprietulo:"
9260 #~ msgid "Image %d of %d"
9261 #~ msgstr "Bildo %d el %d"
9264 #~ msgid "_%d %s..."
9265 #~ msgstr "en %s..."
9268 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9269 #~ msgstr "en (nekonata)..."
9272 #~ msgid "_%d empty"
9273 #~ msgstr "malplena"
9280 #~ msgstr "panorama"
9282 #~ msgid "_Thumbnails"
9283 #~ msgstr "An_taŭmontroj"
9288 #~ msgid "Change to home folder"
9289 #~ msgstr "Al Hejmo"
9291 #~ msgid "Refresh file list"
9292 #~ msgstr "Ĝisdatigu dosierliston"
9295 #~ msgstr "_Flosanta"
9297 #~ msgid "Float Controls"
9298 #~ msgstr "Flosantaj Regoj"
9301 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9302 #~ msgstr "Nesubtenita dosierujo"
9314 #~ msgstr "Preparado"
9316 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9317 #~ msgstr "Uzu Xvpic miniaturojn se ili ekzistas (nur legeble)"
9319 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9320 #~ msgstr "Rapida JPEG-miniaturigo (ĉi tiu povus malpliigas kvaliton)"
9322 #~ msgid "Dithering method:"
9323 #~ msgstr "Punktisma maniero:"
9325 #~ msgid "Two pass zooming"
9326 #~ msgstr "Zomo per duobla transiro"
9331 #~ msgid "Command Line"
9332 #~ msgstr "Komandlinio"
9335 #~ msgid "Properties"
9339 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9340 #~ msgstr "Storu ŝlosilvortojn kaj komentojn kun fontaj bildoj"
9342 #~ msgid "open file"
9343 #~ msgstr "malfermu dosieron"
9345 #~ msgid "Error copying file"
9346 #~ msgstr "Eraro dum dosiera kopiado"
9351 #~ "Unable to copy file:\n"
9356 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9361 #~ msgid "Error moving file"
9362 #~ msgstr "Eraro dum dosiera movado"
9367 #~ "Unable to move file:\n"
9372 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9380 #~ "Unable to rename file:\n"
9385 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9390 #~ msgid "Overwrite file?"
9391 #~ msgstr "Ĉu vi volas surskribi dosieron?"
9393 #~ msgid "Overwrite _all"
9394 #~ msgstr "Surskribu _ĉion"
9396 #~ msgid "S_kip all"
9397 #~ msgstr "Pre_terlasu ĉion"
9400 #~ msgstr "_Preterlasu"
9402 #~ msgid "Existing file"
9403 #~ msgstr "Dosiero jam ekzistas"
9406 #~ msgstr "Nova dosiero"
9408 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9409 #~ msgstr "Kopienda fonto koincidas al celpunkto"
9412 #~ "Unable to copy file:\n"
9416 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9420 #~ msgid "Source to move matches destination"
9421 #~ msgstr "Movenda fonto koincidas al celpunkto"
9424 #~ "Unable to move file:\n"
9428 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9433 #~ "Unable to copy file:\n"
9437 #~ "during multiple file copy."
9439 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9442 #~ "dum kopiado de pluraj dosieroj."
9445 #~ "Unable to move file:\n"
9449 #~ "during multiple file move."
9451 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9455 #~ "dum delokado de pluraj dosieroj."
9457 #~ msgid "Source matches destination"
9458 #~ msgstr "Fonto koincidas al celpunkto"
9461 #~ "Unable to copy file:\n"
9466 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9472 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9473 #~ "a folder, not a file."
9475 #~ "Bonvolu, elektu dosierujon kaj ne dosieron,\n"
9476 #~ "se vi volas labori super pluraj dosieroj."
9478 #~ msgid "Please select an existing folder."
9479 #~ msgstr "Bonvolu, elektu ekzistantan dosierujon."
9481 #~ msgid "Copy multiple files"
9482 #~ msgstr "Kopiu plurajn dosierojn"
9484 #~ msgid "Move multiple files"
9485 #~ msgstr "Movu plurajn dosierojn"
9487 #~ msgid "File name:"
9488 #~ msgstr "Dosiernomo:"
9493 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9495 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9499 #~ "Unable to delete file:\n"
9501 #~ " Continue multiple delete operation?"
9503 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9505 #~ "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?"
9507 #~ msgid "File %d of %d"
9508 #~ msgstr "Dosiero %d el %d"
9510 #~ msgid "Delete multiple files"
9511 #~ msgstr "Forigu plurajn dosierojn"
9513 #~ msgid "Review %d files"
9514 #~ msgstr "Revidu %d dosierojn"
9519 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9522 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9525 #~ msgid "Delete file?"
9526 #~ msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
9528 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9529 #~ msgstr "Anstataŭu ekzistatan dosieron per renomita nova dosiero."
9532 #~ "Unable to rename file:\n"
9537 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9543 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9544 #~ msgstr "Formato devas enteni almenaŭ unu el signoj '*' aŭ '#'.\n"
9547 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9548 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9549 #~ "match the resulting name list.\n"
9551 #~ "Estas neeble renomi aŭtomate per agordo de\n"
9552 #~ "elektita nombro: unu aŭ pluraj dosieroj kongruas\n"
9553 #~ "al rezultita listnomo.\n"
9556 #~ "Failed to rename\n"
9558 #~ "The number was %d."
9560 #~ "Renomo malsukcesis\n"
9562 #~ "La nombro estis %d."
9564 #~ msgid "Rename multiple files"
9565 #~ msgstr "Renomu multoblajn dosierojn"
9568 #~ "Unable to rename file:\n"
9573 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9581 #~ "already exists."
9590 #~ "already exists as a file."
9594 #~ "jam estis dosiero."
9597 #~ "Create folder in:\n"
9601 #~ "Kreu dosierujon en:\n"
9607 #~ "Unable to delete folder:\n"
9611 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9615 #~ msgid "Contents:"
9616 #~ msgstr "_Enhavoj"
9618 #~ msgid "new_folder"
9619 #~ msgstr "nova _dosierujo"
9623 #~ msgstr "_Videbligu"
9626 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9627 #~ msgstr "Plenekrano"
9631 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9634 #~ "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
9635 #~ "Ĉu vi volas daŭrigi?"
9638 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9639 #~ msgstr "fermu plenan ekranon"
9645 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9646 #~ msgstr "Montru enigojn kiuj ekas per punkto"
9648 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9649 #~ msgstr "Trovu duplikatojn - Geeqie"
9651 #~ msgid "Geeqie Tools"
9652 #~ msgstr "Geeqie Iloj"
9654 #~ msgid "Help - Geeqie"
9655 #~ msgstr "Helpo - Geeqie"
9657 #~ msgid "Geeqie - exit"
9658 #~ msgstr "Geeqie - eliro"
9661 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9662 #~ msgstr "Larĝvido - Geeqie"
9664 #~ msgid "Print - Geeqie"
9665 #~ msgstr "Presu - Geeqie"
9667 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9668 #~ msgstr "Kopiu - Geeqie"
9670 #~ msgid "Move - Geeqie"
9671 #~ msgstr "Movu - Geeqie"
9673 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9674 #~ msgstr "Forigu dosieron - Geeqie"
9676 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9677 #~ msgstr "Renomu - Geeqie"
9679 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9680 #~ msgstr "Nova dosierujo - Geeqie"