1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 msgstr "Irudi fitxategia"
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
36 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
37 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
40 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
41 msgid "Import GQView metadata"
44 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
46 msgid "Apply the orientation to image content"
47 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
49 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
58 msgid "Edit UFRaw ID file"
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
62 msgid "UFRaw Batch recursive"
65 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
66 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
70 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
74 #: ../src/advanced_exif.c:427
78 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
79 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
80 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
84 #: ../src/advanced_exif.c:429
88 #: ../src/advanced_exif.c:430
92 #: ../src/advanced_exif.c:431
106 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
110 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
118 msgstr "Inprimatze errorea"
124 #. other pre-configured panes
128 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
132 msgid "Location and GPS"
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
143 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
146 msgstr "Lekuz aldatu gora"
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
150 msgstr "Lekuz aldatu gora"
152 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
154 msgstr "Lekuz aldatu behera"
156 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
158 msgid "Move to _bottom"
159 msgstr "ezkerrean behean"
161 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
169 msgstr "Irudia gehitu"
171 #: ../src/bar_comment.c:216
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
176 #: ../src/bar_comment.c:217
178 msgid "Replace existing text in selected files"
179 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
181 #: ../src/bar_exif.c:222
182 msgid "<empty label, fixme>"
185 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
187 msgid "Configure entry"
188 msgstr "Aukerak konfiguratu"
191 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
194 msgstr "_Edukiak gehitu"
196 #: ../src/bar_exif.c:566
200 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
204 #: ../src/bar_exif.c:584
205 msgid "Show only if set"
208 #: ../src/bar_exif.c:585
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
213 #: ../src/bar_exif.c:634
215 msgid "Configure \"%s\""
216 msgstr "Aukerak konfiguratu"
218 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
220 msgid "Remove \"%s\""
223 #: ../src/bar_exif.c:636
228 #: ../src/bar_exif.c:649
230 msgid "Show hidden entries"
231 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
233 #: ../src/bar_gps.c:187
237 "Do you want to geocode image %s?"
240 #: ../src/bar_gps.c:192
244 "Do you want to geocode %i images?"
247 #: ../src/bar_gps.c:197
251 "This image is already geocoded!"
254 #: ../src/bar_gps.c:202
258 "One image is already geocoded!"
261 #: ../src/bar_gps.c:207
265 "%i Images are already geocoded!"
268 #: ../src/bar_gps.c:212
276 #: ../src/bar_gps.c:214
278 msgid "Geocode images"
279 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
281 #: ../src/bar_gps.c:218
283 msgid "Write lat/long to meta-data?"
286 #: ../src/bar_gps.c:721
289 msgstr "Zooma handiagotu"
291 #: ../src/bar_gps.c:739
293 msgid "Zoom level %i"
294 msgstr "Zooma handiagotu"
296 #: ../src/bar_gps.c:744
299 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
301 #: ../src/bar_gps.c:810
302 msgid "Enable markers"
305 #: ../src/bar_gps.c:812
306 msgid "Centre map on marker"
309 #: ../src/bar_gps.c:834
311 "Move map centre to marker\n"
315 #: ../src/bar_gps.c:839
317 "Move map centre to marker\n"
321 #: ../src/bar_gps.c:843
323 msgid "Map centering"
324 msgstr "Neurtze modua"
326 #. use the same strings as in layout_util.c
327 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
328 msgid "Histogram on _Red"
331 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
332 msgid "Histogram on _Green"
335 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
336 msgid "Histogram on _Blue"
339 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
340 msgid "_Histogram on RGB"
343 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
344 msgid "Histogram on _Value"
347 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
348 msgid "Li_near Histogram"
351 #: ../src/bar_histogram.c:266
352 msgid "L_og Histogram"
355 #: ../src/bar_keywords.c:463
356 msgid "Add keywords to selected files"
357 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
359 #: ../src/bar_keywords.c:464
361 msgid "Replace existing keywords in selected files"
362 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
364 #: ../src/bar_keywords.c:935
369 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
370 #: ../src/bar_keywords.c:1287
375 #: ../src/bar_keywords.c:942
377 msgid "Configure keyword"
378 msgstr "Aukerak konfiguratu"
380 #: ../src/bar_keywords.c:948
383 msgstr "Gako-hitzak:"
385 #: ../src/bar_keywords.c:957
387 msgid "Keyword type:"
388 msgstr "Gako-hitzak:"
390 #: ../src/bar_keywords.c:959
392 msgid "Active keyword"
393 msgstr "Monitore aktiboa"
395 #: ../src/bar_keywords.c:962
400 #: ../src/bar_keywords.c:1036
401 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
404 #: ../src/bar_keywords.c:1038
406 msgid "Marks Keywords"
409 #: ../src/bar_keywords.c:1311
411 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
412 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
414 #: ../src/bar_keywords.c:1317
419 #: ../src/bar_keywords.c:1324
422 msgstr "Laster-marka gehitu"
424 #: ../src/bar_keywords.c:1332
426 msgid "Connect \"%s\" to mark"
429 #: ../src/bar_keywords.c:1339
434 #: ../src/bar_keywords.c:1349
436 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
439 #: ../src/bar_keywords.c:1356
441 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
445 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
446 msgid "Expand checked"
449 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
450 msgid "Collapse unchecked"
453 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
454 msgid "Hide unchecked"
457 #: ../src/bar_keywords.c:1370
458 msgid "Revert all hidden"
461 #: ../src/bar_keywords.c:1372
466 #: ../src/bar_keywords.c:1373
470 #: ../src/bar_keywords.c:1374
474 #: ../src/bar_keywords.c:1378
475 msgid "On any change"
478 #: ../src/bar_sort.c:500
489 #: ../src/bar_sort.c:501
490 msgid "Collection exists"
491 msgstr "Bilduma badago"
493 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
496 "Failed to save the collection:\n"
499 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
502 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
504 msgstr "Gordetzean huts egin du"
506 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
508 msgstr "Laster-marka gehitu"
510 #: ../src/bar_sort.c:555
511 msgid "Add Collection"
512 msgstr "Bilduma Gehitu"
514 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
518 #: ../src/bar_sort.c:650
520 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
522 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
523 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
527 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
531 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
535 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
537 msgstr "Lekuz aldatu"
539 #: ../src/bar_sort.c:710
541 msgstr "Irudia gehitu"
543 #: ../src/bar_sort.c:713
544 msgid "Add selection"
545 msgstr "Hautaketa gehitu"
547 #: ../src/bar_sort.c:726
548 msgid "Undo last image"
549 msgstr "Azken irudia desegin"
551 #: ../src/cache.c:173
554 "error saving sim cache data: %s\n"
556 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
558 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
559 #: ../src/editors.c:1195
563 #: ../src/cache_maint.c:313
564 msgid "Removing old metadata..."
565 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
567 #: ../src/cache_maint.c:317
568 msgid "Clearing cached thumbnails..."
569 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
571 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
572 msgid "Removing old thumbnails..."
573 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
575 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
579 #: ../src/cache_maint.c:732
580 msgid "Invalid folder"
581 msgstr "Karpeta baliogabea"
583 #: ../src/cache_maint.c:733
584 msgid "The specified folder can not be found."
585 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
587 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
588 msgid "Create thumbnails"
589 msgstr "Argazkitxoak sortu"
591 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
595 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
599 #: ../src/cache_maint.c:820
600 msgid "Select folder"
601 msgstr "Hautatu karpeta"
603 #: ../src/cache_maint.c:824
604 msgid "Include subfolders"
605 msgstr "Azpikarpetak barne"
607 #: ../src/cache_maint.c:825
608 msgid "Store thumbnails local to source images"
609 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
611 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
612 msgid "click start to begin"
613 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
615 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
619 #: ../src/cache_maint.c:1048
620 msgid "Clearing thumbnails..."
621 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
623 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
624 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
626 msgstr "Katxea garbitu"
628 #: ../src/cache_maint.c:1135
630 "This will remove all thumbnails that have\n"
631 "been saved to disk, continue?"
633 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
634 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
636 #: ../src/cache_maint.c:1180
641 #: ../src/cache_maint.c:1205
643 msgid "Cache Maintenance"
644 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
646 #: ../src/cache_maint.c:1217
647 msgid "Cache and Data Maintenance"
648 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
650 #: ../src/cache_maint.c:1221
652 msgid "Geeqie thumbnail cache"
653 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
655 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
656 #: ../src/cache_maint.c:1271
660 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
661 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
662 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
664 #: ../src/cache_maint.c:1235
666 msgid "Delete all cached data."
667 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
669 #: ../src/cache_maint.c:1238
670 msgid "Shared thumbnail cache"
671 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
673 #: ../src/cache_maint.c:1254
674 msgid "Delete all cached thumbnails."
675 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
677 #: ../src/cache_maint.c:1260
681 #: ../src/cache_maint.c:1263
682 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
683 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
685 #: ../src/cache_maint.c:1274
686 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
687 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
689 #. When does this occur ??
690 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
691 #: ../src/image-overlay.c:622
695 #: ../src/collect.c:409
697 msgid "Untitled (%d)"
698 msgstr "Izengabea (%d)"
700 #: ../src/collect.c:1051
702 msgid "%s - Collection - %s"
703 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
705 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
706 msgid "Close collection"
707 msgstr "Bilduma itxi"
709 #: ../src/collect.c:1168
711 "Collection has been modified.\n"
714 "Bilduma aldatua izan da.\n"
717 #: ../src/collect.c:1171
721 #: ../src/collect-dlg.c:67
726 "is a folder, collections are files"
728 "Ezarritako bidea:\n"
730 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
732 #: ../src/collect-dlg.c:68
733 msgid "Invalid filename"
734 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
736 #: ../src/collect-dlg.c:77
737 msgid "Overwrite File"
738 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
740 #: ../src/collect-dlg.c:82
741 msgid "Overwrite existing file?"
742 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
744 #: ../src/collect-dlg.c:84
748 #: ../src/collect-dlg.c:135
750 msgid "No such file '%s'."
753 #: ../src/collect-dlg.c:140
755 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
758 #: ../src/collect-dlg.c:145
760 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
763 #: ../src/collect-dlg.c:151
765 msgid "Can not open collection file"
767 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
770 #: ../src/collect-dlg.c:203
771 msgid "Save collection"
772 msgstr "Bilduma gorde"
774 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
775 msgid "Open collection"
776 msgstr "Bilduma ireki"
778 #: ../src/collect-dlg.c:218
779 msgid "Append collection"
780 msgstr "Bilduma erantsi"
782 #: ../src/collect-dlg.c:219
786 #: ../src/collect-dlg.c:236
787 msgid "Collection Files"
788 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
790 #: ../src/collect-io.c:356
792 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
794 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
797 #: ../src/collect-io.c:381
800 "error saving collection file: %s\n"
802 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
804 #: ../src/collect-table.c:212
806 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
807 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
809 #: ../src/collect-table.c:219
811 msgid "%s, %d images"
814 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
815 #: ../src/layout_util.c:2816
819 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
820 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
821 msgid "Loading thumbs..."
822 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
824 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
825 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
829 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
830 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
831 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
832 #: ../src/view_file/view_file.c:598
833 msgid "View in _new window"
834 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
836 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
837 #: ../src/search.c:1098
841 #: ../src/collect-table.c:921
843 msgid "Append from file selection"
844 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
846 #: ../src/collect-table.c:923
847 msgid "Append from collection..."
848 msgstr "Bildumatik erantsi..."
850 #: ../src/collect-table.c:927
855 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
856 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
858 msgstr "Hautatu dena"
860 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
861 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
863 msgstr "Bat ere ez hautatu"
865 #: ../src/collect-table.c:933
867 msgid "Invert selection"
870 #: ../src/collect-table.c:935
872 msgid "Rectangular selection"
873 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
875 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
876 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
877 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
878 #: ../src/view_file/view_file.c:602
882 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
883 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
884 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
885 #: ../src/view_file/view_file.c:604
887 msgstr "_Lekuz aldatu..."
889 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
890 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
891 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
892 #: ../src/view_file/view_file.c:606
894 msgstr "I_zena aldatu..."
896 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
897 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
898 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
903 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
904 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
905 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
907 msgid "_Copy path unquoted"
910 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
911 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
912 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
913 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
914 #: ../src/view_file/view_file.c:612
918 #: ../src/collect-table.c:963
923 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
927 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
928 msgid "Show filename _text"
929 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
931 #: ../src/collect-table.c:971
932 msgid "_Save collection"
933 msgstr "Bilduma _gorde"
935 #: ../src/collect-table.c:973
936 msgid "Save collection _as..."
937 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
939 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
940 #: ../src/view_file/view_file.c:622
941 msgid "_Find duplicates..."
942 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
944 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
945 #: ../src/search.c:1082
947 msgstr "Inprimatu..."
949 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
950 msgid "Dropped list includes folders."
951 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
953 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
954 msgid "_Add contents"
955 msgstr "_Edukiak gehitu"
957 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
958 msgid "Add contents _recursive"
959 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
961 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
962 msgid "_Skip folders"
963 msgstr "_Saltatu karpetak"
965 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
966 #: ../src/view_dir.c:426
970 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
974 #: ../src/color-man.c:436
975 msgid "Adobe RGB compatible"
978 #: ../src/color-man.c:453
980 msgid "Custom profile"
981 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
992 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
996 #: ../src/desktop_file.c:83
997 msgid "Please specify file name."
1000 #: ../src/desktop_file.c:95
1002 msgid "Could not create directory"
1003 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1005 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1007 msgid "Desktop file"
1010 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1013 "Unable to delete file:\n"
1016 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1019 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1020 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1021 msgid "File deletion failed"
1022 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1024 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1025 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1027 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1029 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1032 "About to delete the file:\n"
1035 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1038 #: ../src/desktop_file.c:383
1043 #: ../src/desktop_file.c:467
1047 #: ../src/desktop_file.c:544
1051 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1052 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1053 #: ../src/utilops.c:501
1057 #: ../src/dupe.c:108
1058 msgid "Drop files to compare them."
1059 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1061 #: ../src/dupe.c:112
1064 msgstr "%d fitxategi"
1066 #: ../src/dupe.c:116
1068 msgid "%d matches found in %d files"
1069 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1071 #: ../src/dupe.c:121
1075 #: ../src/dupe.c:1488
1076 msgid "Reading checksums..."
1077 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1079 #: ../src/dupe.c:1521
1080 msgid "Reading dimensions..."
1081 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1083 #: ../src/dupe.c:1555
1084 msgid "Reading similarity data..."
1085 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1087 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1088 msgid "Comparing..."
1089 msgstr "Parekatzen..."
1091 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1093 msgstr "Ordenatzen..."
1095 #: ../src/dupe.c:2352
1096 msgid "Select group _1 duplicates"
1097 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1099 #: ../src/dupe.c:2354
1100 msgid "Select group _2 duplicates"
1101 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1103 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1107 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1108 msgid "Close _window"
1109 msgstr "_Leiho itxi"
1111 #: ../src/dupe.c:2549
1113 msgid "%d files (set 2)"
1114 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1116 #: ../src/dupe.c:2765
1118 msgid "Name case-insensitive"
1119 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1121 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1122 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1123 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1127 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1128 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1129 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1133 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1134 #: ../src/search.c:3114
1138 #: ../src/dupe.c:2769
1140 msgstr "Egiaztapena"
1142 #: ../src/dupe.c:2771
1143 msgid "Similarity (high)"
1144 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1146 #: ../src/dupe.c:2772
1148 msgstr "Antzekotasuna"
1150 #: ../src/dupe.c:2773
1151 msgid "Similarity (low)"
1152 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1154 #: ../src/dupe.c:2774
1155 msgid "Similarity (custom)"
1156 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1158 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1160 msgid "Find duplicates"
1161 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1163 #: ../src/dupe.c:3339
1165 msgstr "Honekin parekatu:"
1167 #: ../src/dupe.c:3352
1169 msgstr "Honela parekatu:"
1171 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1173 msgstr "Argazkitxoak"
1175 #: ../src/dupe.c:3368
1177 msgid "Ignore Rotation"
1178 msgstr "Orientazioa"
1180 #: ../src/dupe.c:3376
1181 msgid "Compare two file sets"
1182 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1184 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1188 #: ../src/dupe.c:3404
1190 msgid "Custom Threshold"
1191 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1193 #: ../src/editors.c:295
1195 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1198 #. flash fired (bit 0)
1199 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1203 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1207 #: ../src/editors.c:521
1209 msgstr "gelditzen..."
1211 #: ../src/editors.c:542
1212 msgid "Edit command results"
1213 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1215 #: ../src/editors.c:545
1217 msgid "Output of %s"
1218 msgstr "%s-ren irteera"
1220 #: ../src/editors.c:1072
1223 "Failed to run command:\n"
1226 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1229 #: ../src/editors.c:1199
1230 msgid "stopped by user"
1231 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1233 #: ../src/editors.c:1284
1240 #: ../src/editors.c:1286
1242 msgid "Invalid editor command"
1243 msgstr "Helburu baliogabea"
1245 #: ../src/editors.c:1373
1246 msgid "Editor template is empty."
1249 #: ../src/editors.c:1374
1250 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1253 #: ../src/editors.c:1375
1254 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1257 #: ../src/editors.c:1376
1258 msgid "Can't find matching file type."
1261 #: ../src/editors.c:1377
1262 msgid "Can't execute external editor."
1265 #: ../src/editors.c:1378
1266 msgid "External editor returned error status."
1269 #: ../src/editors.c:1379
1270 msgid "File was skipped."
1273 #: ../src/editors.c:1380
1274 msgid "Unknown error."
1277 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1278 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1279 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1283 #: ../src/exif.c:143
1285 msgstr "goian ezkerrean"
1287 #: ../src/exif.c:144
1289 msgstr "goian eskuinean"
1291 #: ../src/exif.c:145
1292 msgid "bottom right"
1293 msgstr "behean eskuinean"
1295 #: ../src/exif.c:146
1297 msgstr "behean ezkerrean"
1299 #: ../src/exif.c:147
1301 msgstr "ezkerrean goian"
1303 #: ../src/exif.c:148
1305 msgstr "eskuinean goian"
1307 #: ../src/exif.c:149
1308 msgid "right bottom"
1309 msgstr "eskuinean behean"
1311 #: ../src/exif.c:150
1313 msgstr "ezkerrean behean"
1315 #: ../src/exif.c:157
1319 #: ../src/exif.c:158
1323 #: ../src/exif.c:170
1325 msgstr "batez bestekoa"
1327 #: ../src/exif.c:171
1328 msgid "center weighted"
1329 msgstr "erdian haztaturik"
1331 #: ../src/exif.c:172
1335 #: ../src/exif.c:173
1337 msgstr "puntu anitz"
1339 #: ../src/exif.c:174
1340 msgid "multi-segment"
1341 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1343 #: ../src/exif.c:175
1347 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1351 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1353 msgstr "ezarri gabe"
1355 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1359 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1360 #: ../src/exif.c:304
1364 #: ../src/exif.c:184
1368 #: ../src/exif.c:185
1370 msgstr "obturadorea"
1372 #: ../src/exif.c:186
1376 #: ../src/exif.c:187
1380 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1384 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1388 #: ../src/exif.c:195
1392 #: ../src/exif.c:196
1394 msgstr "fluoreszentea"
1396 #: ../src/exif.c:197
1397 msgid "tungsten (incandescent)"
1398 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1400 #: ../src/exif.c:198
1404 #: ../src/exif.c:199
1405 msgid "fine weather"
1408 #: ../src/exif.c:200
1409 msgid "cloudy weather"
1412 #: ../src/exif.c:201
1416 #: ../src/exif.c:202
1418 msgid "daylight fluorescent"
1419 msgstr "fluoreszentea"
1421 #: ../src/exif.c:203
1423 msgid "day white fluorescent"
1424 msgstr "fluoreszentea"
1426 #: ../src/exif.c:204
1428 msgid "cool white fluorescent"
1429 msgstr "fluoreszentea"
1431 #: ../src/exif.c:205
1433 msgid "white fluorescent"
1434 msgstr "fluoreszentea"
1436 #: ../src/exif.c:206
1437 msgid "standard light A"
1440 #: ../src/exif.c:207
1441 msgid "standard light B"
1444 #: ../src/exif.c:208
1445 msgid "standard light C"
1448 #: ../src/exif.c:209
1452 #: ../src/exif.c:210
1456 #: ../src/exif.c:211
1460 #: ../src/exif.c:212
1464 #: ../src/exif.c:213
1465 msgid "ISO studio tungsten"
1468 #: ../src/exif.c:221
1469 msgid "yes, not detected by strobe"
1470 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1472 #: ../src/exif.c:222
1473 msgid "yes, detected by strobe"
1474 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1476 #: ../src/exif.c:228
1477 msgid "uncalibrated"
1480 #: ../src/exif.c:234
1481 msgid "1 chip color area"
1484 #: ../src/exif.c:235
1485 msgid "2 chip color area"
1488 #: ../src/exif.c:236
1489 msgid "3 chip color area"
1492 #: ../src/exif.c:237
1493 msgid "color sequential area"
1496 #: ../src/exif.c:238
1501 #: ../src/exif.c:239
1502 msgid "color sequential linear"
1505 #: ../src/exif.c:244
1506 msgid "digital still camera"
1509 #: ../src/exif.c:249
1510 msgid "direct photo"
1513 #: ../src/exif.c:255
1516 msgstr "Pertsonalizatua"
1518 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1520 msgstr "automatikoa"
1522 #: ../src/exif.c:262
1524 msgid "auto bracket"
1525 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1527 #: ../src/exif.c:273
1532 #: ../src/exif.c:276
1535 msgstr "Argi jatorria"
1537 #: ../src/exif.c:281
1542 #: ../src/exif.c:282
1547 #: ../src/exif.c:283
1548 msgid "high gain up"
1551 #: ../src/exif.c:284
1553 msgid "low gain down"
1554 msgstr "_Leiho itxi"
1556 #: ../src/exif.c:285
1557 msgid "high gain down"
1560 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1565 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1569 #: ../src/exif.c:298
1573 #: ../src/exif.c:299
1578 #: ../src/exif.c:312
1582 #: ../src/exif.c:313
1586 #: ../src/exif.c:314
1590 #: ../src/exif.c:324
1593 msgstr "Irudi fitxategia"
1595 #: ../src/exif.c:325
1597 msgid "Image Height"
1600 #: ../src/exif.c:326
1601 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1604 #: ../src/exif.c:327
1607 msgstr "Konpresio erratioa:"
1609 #: ../src/exif.c:328
1610 msgid "Image description"
1611 msgstr "Irudia azalpena"
1613 #: ../src/exif.c:329
1618 #: ../src/exif.c:330
1620 msgid "Camera model"
1623 #: ../src/exif.c:331
1625 msgstr "Orientazioa"
1627 #: ../src/exif.c:332
1629 msgid "X resolution"
1632 #: ../src/exif.c:333
1634 msgid "Y Resolution"
1637 #: ../src/exif.c:334
1639 msgid "Resolution units"
1642 #: ../src/exif.c:335
1646 #: ../src/exif.c:337
1650 #: ../src/exif.c:338
1651 msgid "Primary chromaticities"
1654 #: ../src/exif.c:339
1655 msgid "YCbCy coefficients"
1658 #: ../src/exif.c:340
1659 msgid "YCbCr positioning"
1662 #: ../src/exif.c:341
1664 msgid "Black white reference"
1665 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1667 #: ../src/exif.c:343
1668 msgid "SubIFD Exif offset"
1672 #: ../src/exif.c:345
1674 msgid "Exposure time (seconds)"
1675 msgstr "Agerpena alborapena"
1677 #: ../src/exif.c:346
1681 #: ../src/exif.c:347
1682 msgid "Exposure program"
1683 msgstr "Agerpen programa"
1685 #: ../src/exif.c:348
1687 msgid "Spectral Sensitivity"
1688 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1690 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1691 msgid "ISO sensitivity"
1692 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1694 #: ../src/exif.c:350
1695 msgid "Optoelectric conversion factor"
1698 #: ../src/exif.c:351
1699 msgid "Exif version"
1702 #: ../src/exif.c:352
1703 msgid "Date original"
1704 msgstr "Jatorrizko data"
1706 #: ../src/exif.c:353
1707 msgid "Date digitized"
1708 msgstr "Digitalizazio data"
1710 #: ../src/exif.c:354
1712 msgid "Pixel format"
1713 msgstr "Fitxategi formatua:"
1715 #: ../src/exif.c:355
1717 msgid "Compression ratio"
1718 msgstr "Konpresio erratioa:"
1720 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1721 msgid "Shutter speed"
1722 msgstr "Obturadore abiadura"
1724 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1728 #: ../src/exif.c:358
1732 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1733 msgid "Exposure bias"
1734 msgstr "Agerpena alborapena"
1736 #: ../src/exif.c:360
1738 msgid "Maximum aperture"
1741 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1742 msgid "Subject distance"
1743 msgstr "Elementu distantzia"
1745 #: ../src/exif.c:362
1746 msgid "Metering mode"
1747 msgstr "Neurtze modua"
1749 #: ../src/exif.c:363
1750 msgid "Light source"
1751 msgstr "Argi jatorria"
1753 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1757 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1758 msgid "Focal length"
1759 msgstr "Fokuaren luzera"
1761 #: ../src/exif.c:366
1763 msgid "Subject area"
1764 msgstr "Elementu distantzia"
1766 #: ../src/exif.c:367
1770 #: ../src/exif.c:368
1775 #: ../src/exif.c:369
1776 msgid "Subsecond time"
1779 #: ../src/exif.c:370
1781 msgid "Subsecond time original"
1782 msgstr "Jatorrizko data"
1784 #: ../src/exif.c:371
1786 msgid "Subsecond time digitized"
1787 msgstr "Digitalizazio data"
1789 #: ../src/exif.c:372
1790 msgid "FlashPix version"
1793 #: ../src/exif.c:373
1797 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1798 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1802 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1806 #: ../src/exif.c:377
1809 msgstr "E_xif datuak"
1811 #: ../src/exif.c:378
1812 msgid "ExifR98 extension"
1815 #: ../src/exif.c:379
1817 msgid "Flash strength"
1818 msgstr "Fokuaren luzera"
1820 #: ../src/exif.c:380
1821 msgid "Spatial frequency response"
1824 #: ../src/exif.c:381
1825 msgid "X Pixel density"
1828 #: ../src/exif.c:382
1829 msgid "Y Pixel density"
1832 #: ../src/exif.c:383
1833 msgid "Pixel density units"
1836 #: ../src/exif.c:384
1838 msgid "Subject location"
1841 #: ../src/exif.c:386
1844 msgstr "Ordenatu gabe"
1846 #: ../src/exif.c:387
1851 #: ../src/exif.c:388
1856 #: ../src/exif.c:389
1857 msgid "Color filter array pattern"
1860 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1861 #: ../src/exif.c:391
1863 msgid "Render process"
1866 #: ../src/exif.c:392
1868 msgid "Exposure mode"
1869 msgstr "Agerpena alborapena"
1871 #: ../src/exif.c:393
1872 msgid "White balance"
1875 #: ../src/exif.c:394
1876 msgid "Digital zoom ratio"
1879 #: ../src/exif.c:395
1881 msgid "Focal length (35mm)"
1882 msgstr "Fokuaren luzera"
1884 #: ../src/exif.c:396
1885 msgid "Scene capture type"
1888 #: ../src/exif.c:397
1890 msgid "Gain control"
1891 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
1893 #: ../src/exif.c:398
1898 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
1903 #: ../src/exif.c:400
1907 #: ../src/exif.c:401
1908 msgid "Device setting"
1911 #: ../src/exif.c:402
1913 msgid "Subject range"
1914 msgstr "Elementu distantzia"
1916 #: ../src/exif.c:403
1918 msgid "Image serial number"
1919 msgstr "Irudi fitxategia"
1921 #: ../src/exif.c:1110
1922 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1925 #: ../src/exif.c:1116
1926 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1929 #: ../src/exif-common.c:349
1933 #: ../src/exif-common.c:378
1937 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1941 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1943 msgstr "desaktibatuta"
1945 #: ../src/exif-common.c:394
1946 msgid "not detected by strobe"
1947 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
1949 #: ../src/exif-common.c:395
1950 msgid "detected by strobe"
1951 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
1953 #. we ignore flash function (bit 5)
1955 #: ../src/exif-common.c:400
1956 msgid "red-eye reduction"
1957 msgstr "begi-gorri murrizketa"
1959 #: ../src/exif-common.c:420
1963 #: ../src/exif-common.c:453
1967 #: ../src/exif-common.c:461
1971 #: ../src/exif-common.c:556
1972 msgid "Above Sea Level"
1975 #: ../src/exif-common.c:556
1976 msgid "Below Sea Level"
1979 #: ../src/exif-common.c:564
1984 #: ../src/exif-common.c:571
1986 msgid "Focal length 35mm"
1987 msgstr "Fokuaren luzera"
1989 #: ../src/exif-common.c:574
1994 #: ../src/exif-common.c:575
1996 msgid "Color profile"
1997 msgstr "Fitxategi guztiak"
1999 #: ../src/exif-common.c:576
2000 msgid "GPS position"
2003 #: ../src/exif-common.c:577
2004 msgid "GPS altitude"
2007 #: ../src/exif-common.c:578
2010 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2012 #: ../src/exif-common.c:579
2015 msgstr "Fitxategia data:"
2017 #: ../src/exif-common.c:580
2020 msgstr "Fitxategi izena"
2022 #: ../src/filedata.c:109
2027 #: ../src/filedata.c:113
2032 #: ../src/filedata.c:117
2037 #: ../src/filedata.c:122
2042 #: ../src/filedata.c:2556
2043 msgid "file or directory does not exist"
2046 #: ../src/filedata.c:2562
2048 msgid "destination already exists"
2054 #: ../src/filedata.c:2568
2055 msgid "destination can't be overwritten"
2058 #: ../src/filedata.c:2574
2059 msgid "destination directory is not writable"
2062 #: ../src/filedata.c:2580
2063 msgid "destination directory does not exist"
2066 #: ../src/filedata.c:2586
2067 msgid "source directory is not writable"
2070 #: ../src/filedata.c:2592
2072 msgid "no read permission"
2073 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2075 #: ../src/filedata.c:2598
2076 msgid "file is readonly"
2079 #: ../src/filedata.c:2604
2080 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2083 #: ../src/filedata.c:2610
2085 msgid "source and destination are the same"
2086 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2088 #: ../src/filedata.c:2616
2090 msgid "source and destination have different extension"
2091 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2093 #: ../src/filedata.c:2622
2094 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2097 #: ../src/filedata.c:2628
2098 msgid "another destination file has the same filename"
2101 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2102 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2104 msgstr "Pantaila osoa"
2106 #: ../src/fullscreen.c:413
2108 msgstr "Tamaina osoa"
2110 #: ../src/fullscreen.c:421
2114 #: ../src/fullscreen.c:427
2118 #: ../src/fullscreen.c:661
2119 msgid "Determined by Window Manager"
2120 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2122 #: ../src/fullscreen.c:662
2123 msgid "Active screen"
2124 msgstr "Pantaila aktiboa"
2126 #: ../src/fullscreen.c:664
2127 msgid "Active monitor"
2128 msgstr "Monitore aktiboa"
2130 #: ../src/histogram.c:121
2131 msgid "Log Histogram on Red"
2134 #: ../src/histogram.c:122
2135 msgid "Log Histogram on Green"
2138 #: ../src/histogram.c:123
2139 msgid "Log Histogram on Blue"
2142 #: ../src/histogram.c:124
2143 msgid "Log Histogram on RGB"
2146 #: ../src/histogram.c:125
2147 msgid "Log Histogram on value"
2150 #: ../src/histogram.c:130
2151 msgid "Linear Histogram on Red"
2154 #: ../src/histogram.c:131
2155 msgid "Linear Histogram on Green"
2158 #: ../src/histogram.c:132
2159 msgid "Linear Histogram on Blue"
2162 #: ../src/histogram.c:133
2163 msgid "Linear Histogram on RGB"
2166 #: ../src/histogram.c:134
2167 msgid "Linear Histogram on value"
2170 #: ../src/history_list.c:214
2172 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2173 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2175 #: ../src/image.c:187
2177 msgid " (Collection %s)"
2180 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2182 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2185 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2186 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2187 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2189 msgstr "Zooma _handiagotu"
2191 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2192 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2193 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2195 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2197 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2198 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2199 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2203 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2204 msgid "Fit image to _window"
2205 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
2207 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2208 msgid "Set as _wallpaper"
2209 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2211 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2212 msgid "_Go to directory view"
2215 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2216 msgid "_Stop slideshow"
2217 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
2219 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2220 msgid "Continue slides_how"
2221 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2223 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2224 #: ../src/layout_image.c:734
2225 msgid "Pause slides_how"
2226 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2228 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2229 msgid "_Start slideshow"
2230 msgstr "Aurkezpena _hasi"
2232 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2234 msgid "Exit _full screen"
2235 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2237 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2238 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2239 msgid "_Full screen"
2240 msgstr "_Pantaila osoa"
2242 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2243 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2244 msgid "C_lose window"
2245 msgstr "Leihoa it_xi"
2247 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2251 #: ../src/layout.c:482
2252 msgid "Scroll to top left corner"
2255 #: ../src/layout.c:487
2256 msgid "Scroll to image center"
2259 #: ../src/layout.c:492
2260 msgid "Keep the region from previous image"
2263 #: ../src/layout.c:579
2265 msgstr " Aurkezpena"
2267 #: ../src/layout.c:583
2269 msgstr " Pausarazita"
2271 #: ../src/layout.c:599
2273 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2274 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2276 #: ../src/layout.c:606
2278 msgid "%s, %d files%s"
2279 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2281 #: ../src/layout.c:611
2284 msgstr "%d fitxategi%s"
2286 #: ../src/layout.c:657
2288 msgid "(no read permission) %s bytes"
2289 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2291 #: ../src/layout.c:661
2293 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2294 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2296 #: ../src/layout.c:669
2298 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2299 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2301 #: ../src/layout.c:755
2303 msgid "Select sort order"
2304 msgstr "Hautatu karpeta"
2306 #: ../src/layout.c:760
2308 msgid "Folder contents (files selected)"
2309 msgstr "Azpikarpetak barne"
2311 #: ../src/layout.c:769
2313 msgid "(Image dimensions) Image size"
2314 msgstr "Irudi dimentsioak"
2316 #: ../src/layout.c:779
2318 msgid "Select zoom mode"
2319 msgstr "Hautatu karpeta"
2321 #. expand only in small format
2322 #: ../src/layout.c:789
2323 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2326 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2330 #: ../src/layout.c:2056
2331 msgid "Window options and layout"
2334 #: ../src/layout.c:2121
2336 msgid "General options"
2339 #: ../src/layout.c:2123
2340 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2343 #: ../src/layout.c:2131
2345 msgstr "Erabili unekoa"
2347 #: ../src/layout.c:2134
2348 msgid "Show date in directories list view"
2351 #: ../src/layout.c:2137
2352 msgid "Exit program when this window is closed"
2355 #: ../src/layout.c:2140
2356 msgid "Start-up directory:"
2359 #: ../src/layout.c:2142
2363 #: ../src/layout.c:2145
2365 msgid "Restore last path"
2366 msgstr "Bidea hautatu"
2368 #: ../src/layout.c:2148
2373 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2377 #: ../src/layout.c:2399
2379 msgid "Invalid geometry\n"
2380 msgstr "Karpeta baliogabea"
2382 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2384 msgstr "Fitxategiak"
2386 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2387 #: ../src/print.c:133
2391 #: ../src/layout_config.c:358
2392 msgid "(drag to change order)"
2393 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
2395 #: ../src/layout_image.c:747
2399 #: ../src/layout_image.c:751
2400 msgid "Hide file _list"
2401 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
2403 #: ../src/layout_image.c:1941
2405 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2408 #: ../src/layout_image.c:1949
2410 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2413 #: ../src/layout_util.c:523
2415 msgid "Operation failed:\n"
2416 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
2418 #: ../src/layout_util.c:526
2420 msgid "Cannot create tmp file"
2421 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2423 #: ../src/layout_util.c:529
2426 msgstr "Fitxategia:"
2428 #: ../src/layout_util.c:533
2430 msgid "Image orientation"
2431 msgstr "Orientazioa"
2433 #: ../src/layout_util.c:1715
2435 msgstr "_Fitxategia"
2437 #: ../src/layout_util.c:1716
2441 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2445 #: ../src/layout_util.c:1718
2450 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2452 msgid "_Orientation"
2453 msgstr "Orientazioa"
2455 #: ../src/layout_util.c:1720
2458 msgstr "Inprimatze errorea"
2460 #: ../src/layout_util.c:1721
2462 msgid "P_references"
2463 msgstr "H_obespenak..."
2465 #: ../src/layout_util.c:1723
2466 msgid "_Files and Folders"
2469 #: ../src/layout_util.c:1724
2474 #: ../src/layout_util.c:1725
2476 msgid "_Color Management"
2477 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
2479 #: ../src/layout_util.c:1726
2480 msgid "_Connected Zoom"
2483 #: ../src/layout_util.c:1727
2487 #: ../src/layout_util.c:1728
2491 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2493 msgid "Image _Overlay"
2494 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2496 #: ../src/layout_util.c:1730
2500 #: ../src/layout_util.c:1731
2504 #: ../src/layout_util.c:1733
2506 msgid "_First Image"
2507 msgstr "lehen irudia"
2509 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2512 msgstr "lehen irudia"
2514 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2515 #: ../src/layout_util.c:1736
2517 msgid "_Previous Image"
2518 msgstr "aurreko irudia"
2520 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2521 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2523 msgid "Previous Image"
2524 msgstr "aurreko irudia"
2526 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2527 #: ../src/layout_util.c:1739
2530 msgstr "hurrengo irudia"
2532 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2533 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2536 msgstr "hurrengo irudia"
2538 #: ../src/layout_util.c:1740
2541 msgstr "azken irudia"
2543 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2546 msgstr "azken irudia"
2548 #: ../src/layout_util.c:1741
2552 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2556 #: ../src/layout_util.c:1742
2560 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2564 #: ../src/layout_util.c:1743
2569 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2570 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2574 #: ../src/layout_util.c:1744
2578 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2582 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2584 msgstr "Lei_ho berria"
2586 #: ../src/layout_util.c:1746
2589 msgstr "Lei_ho berria"
2591 #: ../src/layout_util.c:1747
2592 msgid "_New collection"
2593 msgstr "Bildu_ma berria"
2595 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2597 msgid "New collection"
2598 msgstr "Bildu_ma berria"
2600 #: ../src/layout_util.c:1748
2601 msgid "_Open collection..."
2602 msgstr "Bilduma _ireki..."
2604 #: ../src/layout_util.c:1748
2606 msgid "Open collection..."
2607 msgstr "Bilduma _ireki..."
2609 #: ../src/layout_util.c:1749
2611 msgid "Open recen_t"
2612 msgstr "_Azkenak ireki"
2614 #: ../src/layout_util.c:1749
2617 msgstr "_Azkenak ireki"
2619 #: ../src/layout_util.c:1750
2623 #: ../src/layout_util.c:1750
2628 #: ../src/layout_util.c:1751
2630 msgid "Find duplicates..."
2631 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
2633 #: ../src/layout_util.c:1752
2636 msgstr "Pan _ikuspegia"
2638 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2641 msgstr "Pan _ikuspegia"
2643 #: ../src/layout_util.c:1753
2645 msgstr "In_primatu..."
2647 #: ../src/layout_util.c:1754
2648 msgid "N_ew folder..."
2649 msgstr "Karpe_ta berria..."
2651 #: ../src/layout_util.c:1754
2653 msgid "New folder..."
2654 msgstr "Ka_rpeta berria..."
2656 #: ../src/layout_util.c:1755
2659 msgstr "K_opiatu..."
2661 #: ../src/layout_util.c:1756
2664 msgstr "_Lekuz aldatu..."
2666 #: ../src/layout_util.c:1757
2669 msgstr "I_zena aldatu..."
2671 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2672 #: ../src/layout_util.c:1760
2675 msgstr "_Ezabatu..."
2677 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2679 msgid "Enable file _grouping"
2680 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2682 #: ../src/layout_util.c:1761
2684 msgid "Enable file grouping"
2685 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2687 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2689 msgid "Disable file groupi_ng"
2690 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2692 #: ../src/layout_util.c:1762
2694 msgid "Disable file grouping"
2695 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2697 #: ../src/layout_util.c:1763
2699 msgid "_Copy path to clipboard"
2702 #: ../src/layout_util.c:1763
2703 msgid "Copy path to clipboard"
2706 #: ../src/layout_util.c:1764
2708 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2711 #: ../src/layout_util.c:1764
2713 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2716 #: ../src/layout_util.c:1765
2718 msgid "Close window"
2719 msgstr "Leihoa it_xi"
2721 #: ../src/layout_util.c:1766
2725 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2730 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2731 msgid "_Rotate clockwise"
2732 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2734 #: ../src/layout_util.c:1767
2736 msgid "Rotate clockwise"
2737 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2739 #: ../src/layout_util.c:1768
2743 #: ../src/layout_util.c:1768
2746 msgstr "Inprimatze errorea"
2748 #: ../src/layout_util.c:1769
2752 #: ../src/layout_util.c:1769
2755 msgstr "Inprimatze errorea"
2757 #: ../src/layout_util.c:1770
2761 #: ../src/layout_util.c:1770
2764 msgstr "Inprimatze errorea"
2766 #: ../src/layout_util.c:1771
2770 #: ../src/layout_util.c:1771
2773 msgstr "Inprimatze errorea"
2775 #: ../src/layout_util.c:1772
2779 #: ../src/layout_util.c:1772
2782 msgstr "Inprimatze errorea"
2784 #: ../src/layout_util.c:1773
2788 #: ../src/layout_util.c:1773
2791 msgstr "Inprimatze errorea"
2793 #: ../src/layout_util.c:1774
2797 #: ../src/layout_util.c:1774
2801 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
2802 msgid "Rotate _counterclockwise"
2803 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2805 #: ../src/layout_util.c:1775
2807 msgid "Rotate counterclockwise"
2808 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2810 #: ../src/layout_util.c:1776
2812 msgstr "1_80 Biratu"
2814 #: ../src/layout_util.c:1776
2817 msgstr "1_80 Biratu"
2819 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
2823 #: ../src/layout_util.c:1777
2828 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
2832 #: ../src/layout_util.c:1778
2837 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
2839 msgid "_Original state"
2840 msgstr "Jatorrizko Izena"
2842 #: ../src/layout_util.c:1779
2844 msgid "Original state"
2845 msgstr "Jatorrizko Izena"
2847 #: ../src/layout_util.c:1780
2849 msgstr "_Hautatu denak"
2851 #: ../src/layout_util.c:1781
2852 msgid "Select _none"
2853 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
2855 #: ../src/layout_util.c:1782
2857 msgid "_Invert Selection"
2860 #: ../src/layout_util.c:1782
2862 msgid "Invert Selection"
2865 #: ../src/layout_util.c:1783
2866 msgid "P_references..."
2867 msgstr "H_obespenak..."
2869 #: ../src/layout_util.c:1783
2871 msgid "Preferences..."
2872 msgstr "H_obespenak..."
2874 #: ../src/layout_util.c:1784
2876 msgid "Configure _Plugins..."
2877 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2879 #: ../src/layout_util.c:1784
2881 msgid "Configure Plugins..."
2882 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2884 #: ../src/layout_util.c:1785
2886 msgid "_Configure this window..."
2887 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2889 #: ../src/layout_util.c:1785
2891 msgid "Configure this window..."
2892 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2894 #: ../src/layout_util.c:1786
2895 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2896 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
2898 #: ../src/layout_util.c:1786
2900 msgid "Thumbnail maintenance..."
2901 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
2903 #: ../src/layout_util.c:1787
2905 msgid "Set as wallpaper"
2906 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2908 #: ../src/layout_util.c:1788
2910 msgid "_Save metadata"
2913 #: ../src/layout_util.c:1788
2915 msgid "Save metadata"
2918 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
2920 msgstr "Zooma handiagotu"
2922 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
2924 msgstr "Zooma txikiagotu"
2926 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
2931 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
2932 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
2933 msgid "_Zoom to fit"
2934 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2936 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
2939 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2941 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
2942 msgid "Fit _Horizontally"
2945 #: ../src/layout_util.c:1797
2946 msgid "Fit Horizontally"
2949 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
2951 msgid "Fit _Vertically"
2954 #: ../src/layout_util.c:1798
2956 msgid "Fit Vertically"
2959 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
2964 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
2969 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
2974 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
2979 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
2984 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
2989 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
2994 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
2999 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3004 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3005 msgid "Connected Zoom in"
3008 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3010 msgid "Connected Zoom out"
3011 msgstr "Zooma txikiagotu"
3013 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3015 msgid "Connected Zoom 1:1"
3016 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3018 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3020 msgid "Connected Zoom to fit"
3021 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3023 #: ../src/layout_util.c:1813
3024 msgid "Connected Fit Horizontally"
3027 #: ../src/layout_util.c:1814
3028 msgid "Connected Fit Vertically"
3031 #: ../src/layout_util.c:1815
3033 msgid "Connected Zoom 2:1"
3034 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3036 #: ../src/layout_util.c:1816
3038 msgid "Connected Zoom 3:1"
3039 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3041 #: ../src/layout_util.c:1817
3043 msgid "Connected Zoom 4:1"
3044 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3046 #: ../src/layout_util.c:1818
3048 msgid "Connected Zoom 1:2"
3051 #: ../src/layout_util.c:1819
3053 msgid "Connected Zoom 1:3"
3056 #: ../src/layout_util.c:1820
3058 msgid "Connected Zoom 1:4"
3061 #: ../src/layout_util.c:1821
3063 msgid "_View in new window"
3064 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3066 #: ../src/layout_util.c:1821
3068 msgid "View in new window"
3069 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3071 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3072 #: ../src/layout_util.c:1824
3073 msgid "F_ull screen"
3074 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3076 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3078 msgid "_Leave full screen"
3079 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3081 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3083 msgid "Leave full screen"
3084 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3086 #: ../src/layout_util.c:1827
3087 msgid "_Cycle through overlay modes"
3090 #: ../src/layout_util.c:1827
3091 msgid "Cycle through Overlay modes"
3094 #: ../src/layout_util.c:1828
3095 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3098 #: ../src/layout_util.c:1828
3099 msgid "Cycle through histogram channels"
3102 #: ../src/layout_util.c:1829
3103 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3106 #: ../src/layout_util.c:1829
3107 msgid "Cycle through histogram modes"
3110 #: ../src/layout_util.c:1830
3111 msgid "_Hide file list"
3112 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3114 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3116 msgid "Hide file list"
3117 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3119 #: ../src/layout_util.c:1831
3121 msgid "_Pause slideshow"
3122 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3124 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3126 msgid "Pause slideshow"
3127 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3129 #: ../src/layout_util.c:1832
3133 #: ../src/layout_util.c:1833
3137 #: ../src/layout_util.c:1834
3141 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3146 #: ../src/layout_util.c:1835
3150 #: ../src/layout_util.c:1835
3155 #: ../src/layout_util.c:1836
3156 msgid "_Keyboard shortcuts"
3157 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3159 #: ../src/layout_util.c:1836
3161 msgid "Keyboard shortcuts"
3162 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3164 #: ../src/layout_util.c:1837
3166 msgid "_Keyboard map"
3167 msgstr "_Gako-hitzak"
3169 #: ../src/layout_util.c:1837
3171 msgid "Keyboard map"
3172 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3174 #: ../src/layout_util.c:1838
3175 msgid "_Release notes"
3176 msgstr "_Bertsio oharrak"
3178 #: ../src/layout_util.c:1838
3180 msgid "Release notes"
3181 msgstr "_Bertsio oharrak"
3183 #: ../src/layout_util.c:1839
3187 #: ../src/layout_util.c:1839
3189 msgid "ChangeLog notes"
3190 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3192 #: ../src/layout_util.c:1840
3194 msgstr "_Honi buruz"
3196 #: ../src/layout_util.c:1840
3199 msgstr "_Honi buruz"
3201 #: ../src/layout_util.c:1841
3206 #: ../src/layout_util.c:1841
3211 #: ../src/layout_util.c:1842
3213 msgid "_Exif window"
3214 msgstr "Leihoa it_xi"
3216 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3219 msgstr "Lei_ho berria"
3221 #: ../src/layout_util.c:1843
3222 msgid "_Cycle through stereo modes"
3225 #: ../src/layout_util.c:1843
3226 msgid "Cycle through stereo modes"
3229 #: ../src/layout_util.c:1844
3232 msgstr "hurrengo irudia"
3234 #: ../src/layout_util.c:1844
3237 msgstr "hurrengo irudia"
3239 #: ../src/layout_util.c:1845
3241 msgid "_Previous Pane"
3242 msgstr "aurreko irudia"
3244 #: ../src/layout_util.c:1845
3246 msgid "Previous Pane"
3247 msgstr "aurreko irudia"
3249 #: ../src/layout_util.c:1846
3253 #: ../src/layout_util.c:1846
3257 #: ../src/layout_util.c:1847
3261 #: ../src/layout_util.c:1847
3265 #: ../src/layout_util.c:1848
3267 msgid "_Write orientation to file"
3268 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3270 #: ../src/layout_util.c:1848
3272 msgid "Write orientation to file"
3273 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3275 #: ../src/layout_util.c:1849
3276 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3279 #: ../src/layout_util.c:1849
3280 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3283 #: ../src/layout_util.c:1854
3285 msgid "Show _Thumbnails"
3286 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
3288 #: ../src/layout_util.c:1854
3290 msgid "Show Thumbnails"
3291 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
3293 #: ../src/layout_util.c:1855
3296 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3298 #: ../src/layout_util.c:1855
3301 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3303 #: ../src/layout_util.c:1856
3306 msgstr "Fitxategi formatua:"
3308 #: ../src/layout_util.c:1856
3310 msgid "Show Pixel Info"
3311 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3313 #: ../src/layout_util.c:1857
3314 msgid "_Float file list"
3315 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3317 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3319 msgid "Float file list"
3320 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3322 #: ../src/layout_util.c:1858
3323 msgid "Hide tool_bar"
3324 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3326 #: ../src/layout_util.c:1858
3328 msgid "Hide toolbar"
3329 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3331 #: ../src/layout_util.c:1859
3332 msgid "_Info sidebar"
3335 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3336 msgid "Info sidebar"
3339 #: ../src/layout_util.c:1860
3340 msgid "Sort _manager"
3341 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3343 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3345 msgid "Sort manager"
3346 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3348 #: ../src/layout_util.c:1861
3351 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3353 #: ../src/layout_util.c:1862
3354 msgid "Toggle _slideshow"
3355 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3357 #: ../src/layout_util.c:1862
3359 msgid "Toggle slideshow"
3360 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3362 #: ../src/layout_util.c:1863
3363 msgid "Use _color profiles"
3366 #: ../src/layout_util.c:1863
3368 msgid "Use color profiles"
3369 msgstr "Fitxategi guztiak"
3371 #: ../src/layout_util.c:1864
3372 msgid "Use profile from _image"
3375 #: ../src/layout_util.c:1864
3376 msgid "Use profile from image"
3379 #: ../src/layout_util.c:1865
3381 msgid "Toggle _grayscale"
3382 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3384 #: ../src/layout_util.c:1865
3386 msgid "Toggle grayscale"
3387 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3389 #: ../src/layout_util.c:1866
3391 msgid "Image Overlay"
3392 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3394 #: ../src/layout_util.c:1867
3395 msgid "_Show Histogram"
3398 #: ../src/layout_util.c:1867
3399 msgid "Show Histogram"
3402 #: ../src/layout_util.c:1868
3404 msgid "Rectangular Selection"
3405 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
3407 #: ../src/layout_util.c:1869
3408 msgid "GIF _animation"
3411 #: ../src/layout_util.c:1869
3412 msgid "Toggle GIF animation"
3415 #: ../src/layout_util.c:1870
3417 msgid "_Exif rotate"
3418 msgstr "Exif data erabili"
3420 #: ../src/layout_util.c:1870
3423 msgstr "Exif data erabili"
3425 #: ../src/layout_util.c:1874
3428 msgstr "Irudi fitxategia"
3430 #: ../src/layout_util.c:1874
3432 msgid "View Images as List"
3433 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3435 #: ../src/layout_util.c:1875
3439 #: ../src/layout_util.c:1875
3441 msgid "View Images as Icons"
3442 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3444 #: ../src/layout_util.c:1879
3446 msgid "T_oggle Folder View"
3447 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3449 #: ../src/layout_util.c:1879
3451 msgid "Toggle Folders View"
3452 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3454 #: ../src/layout_util.c:1883
3458 #: ../src/layout_util.c:1883
3459 msgid "Split Horizontal"
3462 #: ../src/layout_util.c:1884
3467 #: ../src/layout_util.c:1884
3469 msgid "Split Vertical"
3472 #: ../src/layout_util.c:1885
3476 #: ../src/layout_util.c:1885
3480 #: ../src/layout_util.c:1886
3485 #: ../src/layout_util.c:1886
3487 msgid "Split Single"
3490 #: ../src/layout_util.c:1890
3491 msgid "Input _0: sRGB"
3494 #: ../src/layout_util.c:1890
3495 msgid "Input 0: sRGB"
3498 #: ../src/layout_util.c:1891
3499 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3502 #: ../src/layout_util.c:1891
3503 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3506 #: ../src/layout_util.c:1892
3510 #: ../src/layout_util.c:1892
3514 #: ../src/layout_util.c:1893
3518 #: ../src/layout_util.c:1893
3522 #: ../src/layout_util.c:1894
3526 #: ../src/layout_util.c:1894
3530 #: ../src/layout_util.c:1895
3534 #: ../src/layout_util.c:1895
3538 #: ../src/layout_util.c:1899
3539 msgid "Histogram on Red"
3542 #: ../src/layout_util.c:1900
3543 msgid "Histogram on Green"
3546 #: ../src/layout_util.c:1901
3547 msgid "Histogram on Blue"
3550 #: ../src/layout_util.c:1902
3551 msgid "Histogram on RGB"
3554 #: ../src/layout_util.c:1903
3555 msgid "Histogram on Value"
3558 #: ../src/layout_util.c:1907
3559 msgid "Linear Histogram"
3562 #: ../src/layout_util.c:1908
3563 msgid "_Log Histogram"
3566 #: ../src/layout_util.c:1908
3567 msgid "Log Histogram"
3570 #: ../src/layout_util.c:1912
3574 #: ../src/layout_util.c:1912
3578 #: ../src/layout_util.c:1913
3579 msgid "_Side by Side"
3582 #: ../src/layout_util.c:1913
3583 msgid "Stereo Side by Side"
3586 #: ../src/layout_util.c:1914
3590 #: ../src/layout_util.c:1914
3591 msgid "Stereo Cross"
3594 #: ../src/layout_util.c:1915
3598 #: ../src/layout_util.c:1915
3602 #: ../src/layout_util.c:2226
3607 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3609 msgid "_Set mark %d"
3612 #: ../src/layout_util.c:2227
3615 msgstr "Hautatu dena"
3617 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
3619 msgid "_Reset mark %d"
3622 #: ../src/layout_util.c:2228
3624 msgid "Reset mark %d"
3625 msgstr "Hautatu dena"
3627 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3628 #: ../src/view_file/view_file.c:552
3630 msgid "_Toggle mark %d"
3633 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3635 msgid "Toggle mark %d"
3636 msgstr "Hautatu dena"
3638 #: ../src/layout_util.c:2231
3640 msgid "Se_lect mark %d"
3641 msgstr "Hautatu dena"
3643 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
3645 msgid "Select mark %d"
3646 msgstr "Hautatu dena"
3648 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
3650 msgid "_Select mark %d"
3651 msgstr "Hautatu dena"
3653 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
3655 msgid "_Add mark %d"
3656 msgstr "Laster-marka gehitu"
3658 #: ../src/layout_util.c:2233
3661 msgstr "Laster-marka gehitu"
3663 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
3665 msgid "_Intersection with mark %d"
3668 #: ../src/layout_util.c:2234
3670 msgid "Intersection with mark %d"
3671 msgstr "Hautatu dena"
3673 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
3675 msgid "_Unselect mark %d"
3678 #: ../src/layout_util.c:2235
3680 msgid "Unselect mark %d"
3681 msgstr "Hautatu dena"
3683 #: ../src/layout_util.c:2236
3685 msgid "_Filter mark %d"
3686 msgstr "Hautatu dena"
3688 #: ../src/layout_util.c:2236
3690 msgid "Filter mark %d"
3691 msgstr "Hautatu dena"
3693 #: ../src/layout_util.c:2790
3695 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3698 #: ../src/layout_util.c:2796
3699 msgid "No unsaved metadata"
3702 #: ../src/layout_util.c:2843
3705 "Image profile: %s\n"
3706 "Screen profile: %s"
3709 #: ../src/layout_util.c:2851
3710 msgid "Click to enable color management"
3713 #: ../src/layout_util.c:2856
3715 msgid "Color profiles not supported"
3716 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
3718 #: ../src/layout_util.c:2878
3720 msgid "Input _%d: %s"
3723 #. something went badly wrong
3724 #: ../src/lirc.c:209
3726 msgid "disconnected from LIRC\n"
3729 #: ../src/lirc.c:234
3732 "could not read LIRC config file\n"
3733 "please read the documentation of LIRC to \n"
3734 "know how to create a proper config file\n"
3737 #: ../src/logwindow.c:142
3741 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
3742 msgid "Debug level:"
3745 #: ../src/main.c:361
3748 "Usage: %s [options] [path]\n"
3751 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
3754 #: ../src/main.c:362
3755 msgid "valid options are:\n"
3756 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
3758 #: ../src/main.c:363
3760 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3761 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
3763 #: ../src/main.c:364
3765 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3766 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
3768 #: ../src/main.c:365
3770 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3771 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
3773 #: ../src/main.c:366
3775 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3776 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
3778 #: ../src/main.c:367
3781 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3782 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
3784 #: ../src/main.c:368
3785 msgid " --blank start with blank file list\n"
3788 #: ../src/main.c:369
3789 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3792 #: ../src/main.c:370
3795 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3796 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
3798 #: ../src/main.c:371
3800 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3801 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
3803 #: ../src/main.c:373
3805 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3806 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
3808 #: ../src/main.c:374
3809 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3812 #: ../src/main.c:376
3814 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3815 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
3817 #: ../src/main.c:377
3818 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3821 #: ../src/main.c:378
3823 msgid " -v, --version print version info\n"
3824 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
3826 #: ../src/main.c:379
3829 " -h, --help show this message\n"
3832 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
3835 #: ../src/main.c:392
3838 "invalid or ignored: %s\n"
3839 "Use --help for options\n"
3841 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
3842 "--help erabili aukerentzat\n"
3844 #: ../src/main.c:421
3846 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3848 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
3849 "--help erabili aukerentzat\n"
3851 #: ../src/main.c:430
3854 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3857 #: ../src/main.c:532
3859 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3860 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
3862 #: ../src/main.c:536
3864 msgid "Could not create dir:%s\n"
3865 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
3867 #: ../src/main.c:588
3869 msgid "error saving file: %s\n"
3870 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3872 #: ../src/main.c:607
3875 "error saving file: %s\n"
3877 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3879 #: ../src/main.c:717
3884 #: ../src/main.c:722
3889 #: ../src/main.c:724
3890 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3891 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
3893 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
3894 msgid "Command line"
3895 msgstr "Komando-lerroa"
3897 #: ../src/menu.c:143
3898 msgid "Sort by size"
3899 msgstr "Tamainaz ordenatu"
3901 #: ../src/menu.c:146
3902 msgid "Sort by date"
3903 msgstr "Dataz ordenatu"
3905 #: ../src/menu.c:149
3907 msgid "Sort by file creation date"
3908 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
3910 #: ../src/menu.c:152
3912 msgid "Sort by Exif-date"
3913 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
3915 #: ../src/menu.c:155
3917 msgstr "Ordenatu gabe"
3919 #: ../src/menu.c:158
3920 msgid "Sort by path"
3921 msgstr "Bidez ordenatu"
3923 #: ../src/menu.c:161
3924 msgid "Sort by number"
3925 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
3927 #: ../src/menu.c:164
3929 msgid "Sort by rating"
3930 msgstr "Dataz ordenatu"
3932 #: ../src/menu.c:168
3933 msgid "Sort by name"
3934 msgstr "Izenez ordenatu"
3936 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
3937 msgid "Zoom to original size"
3938 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
3940 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
3941 msgid "Fit image to window"
3942 msgstr "Doitu irudia leihora"
3944 #: ../src/menu.c:240
3945 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3946 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
3948 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
3952 #: ../src/menu.c:320
3954 msgstr "_180 Biratu"
3956 #: ../src/menu.c:426
3958 msgid "_Add to Collection"
3959 msgstr "Bilduma Gehitu"
3961 #: ../src/metadata.c:1702
3965 #: ../src/metadata.c:1703
3969 #: ../src/metadata.c:1704
3973 #: ../src/metadata.c:1705
3977 #: ../src/metadata.c:1706
3982 #: ../src/metadata.c:1707
3987 #: ../src/metadata.c:1708
3991 #: ../src/metadata.c:1709
3995 #: ../src/metadata.c:1710
3999 #: ../src/metadata.c:1711
4003 #: ../src/metadata.c:1712
4007 #: ../src/metadata.c:1713
4011 #: ../src/metadata.c:1714
4015 #: ../src/metadata.c:1715
4020 #: ../src/metadata.c:1716
4024 #: ../src/metadata.c:1717
4029 #: ../src/metadata.c:1718
4033 #: ../src/metadata.c:1719
4037 #: ../src/metadata.c:1720
4041 #: ../src/metadata.c:1721
4045 #: ../src/metadata.c:1722
4050 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4052 msgstr "Horizontala"
4054 #: ../src/metadata.c:1724
4058 #: ../src/metadata.c:1725
4063 #: ../src/metadata.c:1726
4066 msgstr "Inprimatze errorea"
4068 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4072 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4076 #: ../src/metadata.c:1729
4080 #: ../src/metadata.c:1730
4084 #: ../src/metadata.c:1731
4088 #: ../src/metadata.c:1732
4092 #: ../src/metadata.c:1733
4094 msgid "Architecture"
4097 #: ../src/metadata.c:1734
4101 #: ../src/metadata.c:1735
4105 #: ../src/metadata.c:1736
4109 #: ../src/metadata.c:1737
4114 #: ../src/metadata.c:1738
4118 #: ../src/metadata.c:1739
4122 #: ../src/metadata.c:1740
4126 #: ../src/metadata.c:1743
4130 #: ../src/metadata.c:1744
4135 #: ../src/metadata.c:1745
4140 #: ../src/metadata.c:1746
4143 msgstr "Argi jatorria"
4145 #: ../src/metadata.c:1747
4150 #: ../src/metadata.c:1748
4154 #: ../src/metadata.c:1749
4159 #: ../src/metadata.c:1750
4163 #: ../src/metadata.c:1751
4167 #: ../src/metadata.c:1752
4171 #: ../src/metadata.c:1753
4175 #: ../src/metadata.c:1754
4176 msgid "Sunny weather"
4179 #: ../src/metadata.c:1755
4182 msgstr "6x4 Argazkia"
4184 #: ../src/metadata.c:1756
4189 #: ../src/metadata.c:1757
4192 msgstr "Xehetasunak"
4194 #: ../src/metadata.c:1758
4198 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4202 #: ../src/metadata.c:1760
4203 msgid "Black and White"
4206 #: ../src/metadata.c:1761
4211 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4215 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4217 msgid "%d images, %s"
4218 msgstr "%d irudi, %s"
4220 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4222 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4223 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
4225 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4226 msgid "Folder not supported"
4227 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4229 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4230 msgid "Reading image data..."
4231 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
4233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4234 msgid "Sorting images..."
4235 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
4237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4239 msgstr "Fitxategi-izena:"
4241 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4242 #: ../src/preferences.c:1826
4246 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4250 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4251 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4256 msgid "Folder not found"
4257 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
4259 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4260 msgid "The entered path is not a folder"
4261 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4266 msgstr "Pan _ikuspegia"
4268 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4270 msgstr "Denbora-lerroa"
4272 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4276 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4277 msgid "Folders (flower)"
4278 msgstr "Karpetak (lorea)"
4280 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4288 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4290 msgstr "Irudirik ez"
4292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4293 msgid "Small Thumbnails"
4294 msgstr "Argazkitxo txikiak"
4296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4297 msgid "Normal Thumbnails"
4298 msgstr "Argazkitxo ertainak"
4300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4301 msgid "Large Thumbnails"
4302 msgstr "Argazkitxo handiak"
4304 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4308 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4316 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4320 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4324 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4325 msgid "Pan View Performance"
4326 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
4328 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4329 msgid "Pan view performance may be poor."
4330 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
4332 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4334 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4335 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4338 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
4339 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
4341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4342 msgid "Cache thumbnails"
4343 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
4345 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4346 msgid "Use shared thumbnail cache"
4347 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
4349 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4350 msgid "Do not show this dialog again"
4351 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
4353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4354 msgid "Sort by E_xif date"
4355 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4357 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4358 msgid "_Show Exif information"
4361 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4364 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4366 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4374 msgstr "Tamaina osoa"
4376 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4380 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4384 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4387 msgstr "alboan utzi"
4389 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4393 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4396 msgstr "alboan utzi"
4398 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4402 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4407 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4411 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4413 msgid "Keyword Filter:"
4414 msgstr "Gako-hitzak:"
4416 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4420 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4422 msgid "Removed keyword…"
4423 msgstr "Monitore aktiboa"
4425 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4429 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4433 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4435 msgstr "bidea aurkitua"
4437 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4438 msgid "filename found"
4439 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
4441 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4442 msgid "partial match"
4443 msgstr "parekatze partziala"
4445 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4447 msgstr "ez dago parekatzerik"
4449 #: ../src/preferences.c:107
4454 #: ../src/preferences.c:109
4459 #: ../src/preferences.c:111
4463 #: ../src/preferences.c:559
4464 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4465 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
4467 #: ../src/preferences.c:561
4471 #: ../src/preferences.c:563
4475 #: ../src/preferences.c:565
4476 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4477 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
4479 #: ../src/preferences.c:590
4483 #: ../src/preferences.c:592
4487 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4489 msgstr "Pertsonalizatua"
4491 #: ../src/preferences.c:740
4493 msgid "Single image"
4494 msgstr "hurrengo irudia"
4496 #: ../src/preferences.c:742
4497 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4500 #: ../src/preferences.c:744
4501 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4504 #: ../src/preferences.c:746
4505 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4508 #: ../src/preferences.c:748
4509 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4512 #: ../src/preferences.c:750
4513 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4516 #: ../src/preferences.c:752
4517 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4520 #: ../src/preferences.c:754
4521 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4524 #: ../src/preferences.c:756
4525 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4528 #: ../src/preferences.c:758
4529 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4532 #: ../src/preferences.c:761
4533 msgid "Side by Side"
4536 #: ../src/preferences.c:762
4537 msgid "Side by Side Half size"
4540 #: ../src/preferences.c:769
4542 msgid "Top - Bottom"
4545 #: ../src/preferences.c:770
4546 msgid "Top - Bottom Half size"
4549 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
4550 msgid "Fixed position"
4553 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
4554 msgid "Reset filters"
4555 msgstr "Iragazkiak berezarri"
4557 #: ../src/preferences.c:1122
4559 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4562 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
4565 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
4567 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4569 #: ../src/preferences.c:1153
4570 msgid "This will remove the trash contents."
4571 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
4573 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
4574 msgid "Reset image overlay template string"
4577 #: ../src/preferences.c:1201
4580 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4583 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
4586 #: ../src/preferences.c:1597
4590 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
4594 #: ../src/preferences.c:1611
4596 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
4597 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
4599 #: ../src/preferences.c:1618
4601 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
4602 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
4604 #: ../src/preferences.c:1625
4605 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
4608 #: ../src/preferences.c:1631
4609 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4612 #: ../src/preferences.c:1635
4613 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
4616 #: ../src/preferences.c:1642
4620 #: ../src/preferences.c:1653
4622 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
4623 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
4625 #: ../src/preferences.c:1669
4629 #: ../src/preferences.c:1670
4633 #: ../src/preferences.c:1672
4634 msgid "Image loading and caching"
4637 #: ../src/preferences.c:1674
4639 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4640 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
4642 #: ../src/preferences.c:1676
4643 msgid "Preload next image"
4644 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
4646 #: ../src/preferences.c:1679
4647 msgid "Refresh on file change"
4648 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
4650 #: ../src/preferences.c:1682
4651 msgid "Info sidebar heights"
4654 #: ../src/preferences.c:1683
4655 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4658 #: ../src/preferences.c:1685
4661 msgstr "Gako-hitzak"
4663 #: ../src/preferences.c:1691
4668 #: ../src/preferences.c:1694
4671 msgstr "Inprimatze errorea"
4673 #: ../src/preferences.c:1718
4674 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4677 #: ../src/preferences.c:1722
4678 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4681 #: ../src/preferences.c:1726
4682 msgid "Zoom increment:"
4683 msgstr "Zoom handitzea:"
4685 #: ../src/preferences.c:1734
4687 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
4688 msgstr "Onartu - - nori"
4690 #: ../src/preferences.c:1740
4693 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
4694 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
4695 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
4696 "100% is full-size."
4699 #: ../src/preferences.c:1743
4701 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
4704 #: ../src/preferences.c:1749
4706 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
4707 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
4708 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
4709 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
4710 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
4713 #: ../src/preferences.c:1751
4717 #: ../src/preferences.c:1753
4719 msgid "Use custom border color in window mode"
4720 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
4722 #: ../src/preferences.c:1756
4723 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4726 #: ../src/preferences.c:1759
4728 msgid "Border color"
4729 msgstr "Atzeko plano beltza"
4731 #: ../src/preferences.c:1764
4732 msgid "Alpha channel color 1"
4735 #: ../src/preferences.c:1767
4736 msgid "Alpha channel color 2"
4739 #: ../src/preferences.c:1773
4743 #: ../src/preferences.c:1775
4745 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4746 msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
4748 #: ../src/preferences.c:1792
4752 #: ../src/preferences.c:1794
4756 #: ../src/preferences.c:1796
4757 msgid "Remember window positions"
4758 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
4760 #: ../src/preferences.c:1799
4761 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4764 #: ../src/preferences.c:1803
4765 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4766 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
4768 #: ../src/preferences.c:1806
4770 msgid "Remember dialog window positions"
4771 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
4773 #: ../src/preferences.c:1811
4774 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4775 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
4777 #: ../src/preferences.c:1815
4778 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4779 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
4781 #: ../src/preferences.c:1830
4782 msgid "Smooth image flip"
4783 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
4785 #: ../src/preferences.c:1832
4786 msgid "Disable screen saver"
4787 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
4789 #: ../src/preferences.c:1836
4790 msgid "Overlay Screen Display"
4793 #: ../src/preferences.c:1838
4794 msgid "Image overlay template"
4797 #: ../src/preferences.c:1851
4799 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4800 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4802 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4804 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4805 "the formatted camera name,\n"
4806 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4807 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4808 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4809 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4810 "variables with a separator.\n"
4811 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4812 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4814 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4815 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4816 "disappear when no data is available.\n"
4819 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
4821 msgstr "Letra-tipoa"
4823 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
4827 #: ../src/preferences.c:1885
4830 msgstr "Atzeko plano beltza"
4832 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
4833 #: ../src/preferences.c:2515
4835 msgstr "Lehenespenak"
4837 #: ../src/preferences.c:1945
4838 msgid "Show hidden files or folders"
4841 #: ../src/preferences.c:1947
4842 msgid "Show parent folder (..)"
4845 #: ../src/preferences.c:1949
4846 msgid "Case sensitive sort"
4847 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
4849 #: ../src/preferences.c:1951
4850 msgid "Natural sort order"
4853 #: ../src/preferences.c:1953
4855 msgid "Disable file extension checks"
4856 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4858 #: ../src/preferences.c:1956
4859 msgid "Disable File Filtering"
4860 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4862 #: ../src/preferences.c:1960
4863 msgid "Grouping sidecar extensions"
4866 #: ../src/preferences.c:1967
4868 msgstr "Fitxategi motak"
4870 #: ../src/preferences.c:2024
4874 #: ../src/preferences.c:2041
4878 #: ../src/preferences.c:2052
4879 msgid "Sidecar is allowed"
4882 #: ../src/preferences.c:2098
4883 msgid "Metadata writing process"
4886 #: ../src/preferences.c:2100
4887 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4890 #: ../src/preferences.c:2102
4892 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4896 #: ../src/preferences.c:2105
4898 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4902 #: ../src/preferences.c:2111
4904 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4907 #: ../src/preferences.c:2114
4909 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4912 #: ../src/preferences.c:2120
4913 msgid "Step 1: Write to image files"
4916 #: ../src/preferences.c:2128
4918 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4922 #: ../src/preferences.c:2131
4923 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4926 #: ../src/preferences.c:2134
4928 msgid "Ask before writing to image files"
4929 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
4931 #: ../src/preferences.c:2137
4932 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4935 #: ../src/preferences.c:2140
4936 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4939 #: ../src/preferences.c:2145
4941 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4945 #: ../src/preferences.c:2149
4946 msgid "Miscellaneous"
4947 msgstr "Bestelakoak"
4949 #: ../src/preferences.c:2150
4951 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4955 #: ../src/preferences.c:2153
4956 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4959 #: ../src/preferences.c:2156
4960 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4963 #: ../src/preferences.c:2162
4964 msgid "Auto-save options"
4967 #: ../src/preferences.c:2164
4968 msgid "Write metadata after timeout"
4971 #: ../src/preferences.c:2170
4973 msgid "Timeout (seconds):"
4974 msgstr "Agerpena alborapena"
4976 #: ../src/preferences.c:2173
4978 msgid "Write metadata on image change"
4979 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
4981 #: ../src/preferences.c:2176
4982 msgid "Write metadata on directory change"
4985 #: ../src/preferences.c:2216
4989 #: ../src/preferences.c:2218
4990 msgid "Relative Colorimetric"
4993 #: ../src/preferences.c:2222
4994 msgid "Absolute Colorimetric"
4997 #: ../src/preferences.c:2247
4999 msgid "Color management"
5000 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5002 #: ../src/preferences.c:2249
5004 msgid "Input profiles"
5005 msgstr "Fitxategi guztiak"
5007 #: ../src/preferences.c:2257
5011 #: ../src/preferences.c:2260
5015 #: ../src/preferences.c:2263
5018 msgstr "Fitxategia:"
5020 #: ../src/preferences.c:2271
5025 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5027 msgid "Select color profile"
5028 msgstr "Hautatu karpeta"
5030 #: ../src/preferences.c:2295
5032 msgid "Screen profile"
5033 msgstr "Fitxategi guztiak"
5035 #: ../src/preferences.c:2299
5036 msgid "Use system screen profile if available"
5039 #: ../src/preferences.c:2304
5044 #: ../src/preferences.c:2310
5046 msgid "Render Intent:"
5049 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5053 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5057 #: ../src/preferences.c:2335
5058 msgid "Confirm file delete"
5059 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
5061 #: ../src/preferences.c:2337
5062 msgid "Enable Delete key"
5063 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
5065 #: ../src/preferences.c:2340
5067 msgstr "Ezabatze ziurra"
5069 #: ../src/preferences.c:2358
5070 msgid "Maximum size:"
5071 msgstr "Gehienezko tamaina:"
5073 #: ../src/preferences.c:2358
5077 #: ../src/preferences.c:2360
5078 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5081 #: ../src/preferences.c:2361
5085 #: ../src/preferences.c:2374
5086 msgid "Descend folders in tree view"
5087 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
5089 #: ../src/preferences.c:2377
5090 msgid "In place renaming"
5091 msgstr "Geratzen den lekuan"
5093 #: ../src/preferences.c:2380
5094 msgid "List directory view uses single click to enter"
5097 #: ../src/preferences.c:2383
5098 msgid "Recent folder list maximum size"
5101 #: ../src/preferences.c:2386
5102 msgid "Drag'n drop icon size"
5105 #: ../src/preferences.c:2390
5107 msgid "Copy path clipboard selection:"
5110 #: ../src/preferences.c:2392
5114 #: ../src/preferences.c:2394
5115 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5116 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
5118 #: ../src/preferences.c:2396
5119 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5122 #: ../src/preferences.c:2398
5123 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5124 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
5126 #: ../src/preferences.c:2400
5127 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5130 #: ../src/preferences.c:2402
5131 msgid "Play video by left click on image"
5134 #: ../src/preferences.c:2405
5138 #: ../src/preferences.c:2409
5142 #: ../src/preferences.c:2414
5145 msgstr "Fitxategia data:"
5147 #: ../src/preferences.c:2417
5149 msgid "Log Window max. lines:"
5152 #: ../src/preferences.c:2435
5156 #: ../src/preferences.c:2437
5157 msgid "Accelerators"
5160 #: ../src/preferences.c:2456
5165 #: ../src/preferences.c:2478
5169 #: ../src/preferences.c:2489
5174 #: ../src/preferences.c:2520
5176 msgid "Reset selected"
5177 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5179 #: ../src/preferences.c:2535
5184 #: ../src/preferences.c:2552
5188 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5189 msgid "Windowed stereo mode"
5192 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5194 msgid "Mirror left image"
5195 msgstr "lehen irudia"
5197 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5199 msgid "Flip left image"
5200 msgstr "hurrengo irudia"
5202 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5204 msgid "Mirror right image"
5205 msgstr "lehen irudia"
5207 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5209 msgid "Flip right image"
5210 msgstr "lehen irudia"
5212 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5213 msgid "Swap left and right images"
5216 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5217 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5220 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5222 msgid "Fullscreen stereo mode"
5223 msgstr "Pantaila osoa"
5225 #: ../src/preferences.c:2578
5226 msgid "Use different settings for fullscreen"
5229 #: ../src/preferences.c:2608
5234 #: ../src/preferences.c:2610
5239 #: ../src/preferences.c:2612
5244 #: ../src/preferences.c:2614
5249 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5252 msgstr "H_obespenak..."
5254 #: ../src/preferences.c:2781
5256 msgid "About Geeqie"
5257 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
5259 #: ../src/preferences.c:2791
5260 msgid "translator-credits"
5263 #: ../src/print.c:134
5267 #: ../src/print.c:135
5271 #: ../src/print.c:146
5272 msgid "One image per page"
5273 msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
5275 #: ../src/print.c:147
5279 #: ../src/print.c:160
5280 msgid "Default printer"
5281 msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
5283 #: ../src/print.c:161
5284 msgid "Custom printer"
5285 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5287 #: ../src/print.c:162
5288 msgid "PostScript file"
5289 msgstr "PostScript fitxategia"
5291 #: ../src/print.c:163
5293 msgstr "Irudi fitxategia"
5295 #: ../src/print.c:177
5296 msgid "jpeg, low quality"
5297 msgstr "jpeg, kalitate txikia"
5299 #: ../src/print.c:178
5300 msgid "jpeg, normal quality"
5301 msgstr "jpeg, kalitate normala"
5303 #: ../src/print.c:179
5304 msgid "jpeg, high quality"
5305 msgstr "jpeg, kalitate handia"
5307 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5311 #: ../src/print.c:376
5315 #: ../src/print.c:377
5317 msgstr "zentimentro"
5319 #: ../src/print.c:378
5323 #: ../src/print.c:379
5327 #: ../src/print.c:391
5332 #: ../src/print.c:392
5337 #: ../src/print.c:393
5353 #: ../src/print.c:405
5354 msgid "Envelope #10"
5355 msgstr "#10 Gutun-azala"
5358 #: ../src/print.c:406
5360 msgstr "#9 Gutun-azala"
5363 #: ../src/print.c:407
5365 msgstr "C4 Gutun-azala"
5368 #: ../src/print.c:408
5370 msgstr "C5 Gutun-azala"
5373 #: ../src/print.c:409
5375 msgstr "C6 Gutun-azala"
5378 #: ../src/print.c:410
5380 msgstr "6x4 Argazkia"
5383 #: ../src/print.c:411
5385 msgstr "8x10 Argazkia"
5388 #: ../src/print.c:412
5393 #: ../src/print.c:413
5397 #: ../src/print.c:569
5399 msgid "page %d of %d"
5400 msgstr "%d orria %d orrialdetik"
5402 #: ../src/print.c:761
5406 #: ../src/print.c:1069
5409 "Unable to open pipe for writing.\n"
5412 "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
5415 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5417 msgid "A file with name %s already exists."
5418 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
5420 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5422 msgid "Failure writing to file %s"
5423 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
5425 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5426 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5427 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5428 msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
5430 #: ../src/print.c:1952
5433 msgstr "%d orrialdea"
5435 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5436 msgid "Printing error"
5437 msgstr "Inprimatze errorea"
5439 #: ../src/print.c:1978
5441 msgid "An error occured printing to %s."
5442 msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
5444 #: ../src/print.c:1982
5446 msgstr "Xehetasunak"
5448 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5451 msgstr "Inprimagailua"
5453 #: ../src/print.c:2601
5455 msgid "Printing %d pages to %s."
5456 msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
5458 #: ../src/print.c:2701
5462 #: ../src/print.c:2776
5466 #: ../src/print.c:2820
5467 msgid "Orientation:"
5468 msgstr "Orientazioa:"
5470 #: ../src/print.c:2952
5471 msgid "Destination:"
5474 #: ../src/print.c:3000
5475 msgid "<printer name>"
5476 msgstr "<inprimagailu izena>"
5478 #: ../src/print.c:3089
5482 #: ../src/print.c:3207
5486 #: ../src/print.c:3378
5490 #: ../src/print.c:3390
5492 msgstr "Irudi tamaina:"
5494 #: ../src/print.c:3394
5496 msgstr "Muga tamaina:"
5498 #: ../src/print.c:3420
5502 #: ../src/print.c:3443
5506 #: ../src/print.c:3445
5510 #: ../src/print.c:3448
5514 #: ../src/print.c:3451
5518 #: ../src/print.c:3454
5522 #: ../src/print.c:3463
5524 msgstr "Inprimagailua"
5526 #: ../src/print.c:3469
5527 msgid "Custom printer:"
5528 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5530 #: ../src/print.c:3478
5532 msgstr "Fitxategia:"
5534 #: ../src/print.c:3487
5535 msgid "File format:"
5536 msgstr "Fitxategi formatua:"
5538 #: ../src/print.c:3492
5542 #: ../src/print.c:3500
5543 msgid "Remember print settings"
5544 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
5546 #: ../src/rcfile.c:91
5548 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5549 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
5551 #: ../src/rcfile.c:532
5553 msgid "error saving config file: %s\n"
5554 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
5556 #: ../src/rcfile.c:590
5559 "error saving config file: %s\n"
5561 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
5563 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
5564 msgid "lua error: no data"
5567 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5568 #: ../src/remote.c:780
5570 msgstr "hurrengo irudia"
5572 #: ../src/remote.c:781
5573 msgid "previous image"
5574 msgstr "aurreko irudia"
5576 #: ../src/remote.c:782
5578 msgstr "lehen irudia"
5580 #: ../src/remote.c:783
5582 msgstr "azken irudia"
5584 #: ../src/remote.c:784
5585 msgid "toggle full screen"
5586 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
5588 #: ../src/remote.c:785
5589 msgid "start full screen"
5590 msgstr "pantaila osoa gaitu"
5592 #: ../src/remote.c:786
5593 msgid "stop full screen"
5594 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
5596 #: ../src/remote.c:787
5597 msgid "toggle slide show"
5598 msgstr "aurkezpena txandakatu"
5600 #: ../src/remote.c:788
5601 msgid "start slide show"
5602 msgstr "aurkezpena hasi"
5604 #: ../src/remote.c:789
5605 msgid "stop slide show"
5606 msgstr "aurkezpena gelditu"
5608 #: ../src/remote.c:790
5612 #: ../src/remote.c:790
5614 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5615 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
5617 #: ../src/remote.c:791
5618 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
5621 #: ../src/remote.c:791
5623 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
5624 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
5626 #: ../src/remote.c:792
5628 msgstr "tresnak ikusi"
5630 #: ../src/remote.c:793
5632 msgstr "tresnak ezkutatu"
5634 #: ../src/remote.c:794
5638 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
5639 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
5640 #: ../src/remote.c:803
5644 #: ../src/remote.c:795
5645 msgid "load configuration from FILE"
5648 #: ../src/remote.c:796
5649 msgid "get list of sidecars of FILE"
5652 #: ../src/remote.c:797
5653 msgid "get destination path of FILE"
5656 #: ../src/remote.c:798
5658 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5659 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
5661 #: ../src/remote.c:799
5662 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5665 #: ../src/remote.c:800
5666 msgid "print filename of current image"
5669 #: ../src/remote.c:801
5671 msgid "open FILE in new window"
5672 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
5674 #: ../src/remote.c:802
5675 msgid "clear command line collection list"
5678 #: ../src/remote.c:803
5680 msgid "add FILE to command line collection list"
5681 msgstr "Bilduma berria gehitu"
5683 #: ../src/remote.c:804
5684 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5687 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
5691 #: ../src/remote.c:805
5693 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5694 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
5696 #: ../src/remote.c:806
5698 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5699 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5701 #: ../src/remote.c:807
5702 msgid " clean the metadata cache"
5705 #: ../src/remote.c:808
5710 #: ../src/remote.c:808
5712 msgid " render thumbnails"
5713 msgstr "Argazkitxoak sortu"
5715 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
5720 #: ../src/remote.c:809
5722 msgid "render thumbnails recursively"
5723 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
5725 #: ../src/remote.c:810
5727 msgid " render thumbnails (see Help)"
5728 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
5730 #: ../src/remote.c:811
5735 #: ../src/remote.c:811
5736 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5739 #: ../src/remote.c:813
5740 msgid "<FILE>,<lua script>"
5743 #: ../src/remote.c:813
5744 msgid "run lua script on FILE"
5747 #: ../src/remote.c:879
5748 msgid "Remote command list:\n"
5749 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
5751 #: ../src/remote.c:898
5754 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5757 #: ../src/remote.c:948
5759 msgid "Remote %s not running, starting..."
5760 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
5762 #: ../src/remote.c:1084
5763 msgid "Remote not available\n"
5764 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
5766 #: ../src/search.c:243
5770 #: ../src/search.c:244
5774 #: ../src/search.c:245
5778 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5782 #: ../src/search.c:250
5786 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5790 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5794 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5795 msgid "greater than"
5798 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5802 #: ../src/search.c:262
5806 #: ../src/search.c:263
5810 #: ../src/search.c:268
5812 msgstr "denak aurkitu"
5814 #: ../src/search.c:269
5816 msgstr "edozein aurkitu"
5818 #: ../src/search.c:270
5820 msgstr "alboan utzi"
5822 #: ../src/search.c:275
5826 #: ../src/search.c:287
5828 msgid "not geocoded"
5829 msgstr "ezarri gabe"
5831 #: ../src/search.c:340
5833 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5834 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
5836 #: ../src/search.c:345
5838 msgid "%s, %d files"
5839 msgstr "%s, %d fitxategiak"
5841 #: ../src/search.c:363
5842 msgid "Searching..."
5843 msgstr "Bilatzen..."
5845 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
5849 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
5852 msgstr "Fitxategiak"
5854 #: ../src/search.c:2342
5855 msgid "File not found"
5856 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
5858 #: ../src/search.c:2343
5859 msgid "Please enter an existing file for image content."
5860 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
5862 #: ../src/search.c:2368
5863 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5866 #: ../src/search.c:2418
5867 msgid "Please enter an existing folder to search."
5868 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
5870 #: ../src/search.c:2860
5872 msgid "Image search"
5873 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5875 #: ../src/search.c:2890
5879 #: ../src/search.c:2904
5881 msgstr "Errekurtsiboa"
5883 #: ../src/search.c:2909
5885 msgstr "Fitxategi izena"
5887 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
5889 msgstr "Parekatze kasua"
5891 #: ../src/search.c:2920
5892 msgid "File size is"
5893 msgstr "Fitxategia tamaina"
5895 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
5896 #: ../src/search.c:3026
5900 #: ../src/search.c:2933
5901 msgid "File date is"
5902 msgstr "Fitxategia data"
5904 #: ../src/search.c:2948
5907 msgstr "E_xif datuak"
5909 #: ../src/search.c:2953
5910 msgid "Image dimensions are"
5911 msgstr "Irudi dimentsioak"
5913 #: ../src/search.c:2974
5914 msgid "Image content is"
5915 msgstr "Irudi edukia"
5917 #: ../src/search.c:2980
5919 msgid "% similar to"
5920 msgstr "% antzekotasuna"
5922 #: ../src/search.c:2988
5924 msgid "Ignore rotation"
5925 msgstr "Orientazioa"
5927 #: ../src/search.c:3019
5929 msgid "Image rating is"
5930 msgstr "Irudi edukia"
5932 #: ../src/search.c:3033
5935 msgstr "Irudi fitxategia"
5937 #: ../src/search.c:3045
5941 #: ../src/search.c:3051
5945 #: ../src/search.c:3056
5947 "Enter a coordinate in the form:\n"
5949 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5950 "or left-click on the map and paste\n"
5951 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5952 "an internet search URL\n"
5956 #: ../src/search.c:3109
5960 #: ../src/secure_save.c:405
5962 msgid "Cannot read the file"
5963 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5965 #: ../src/secure_save.c:407
5967 msgid "Cannot get file status"
5968 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
5970 #: ../src/secure_save.c:409
5971 msgid "Cannot access the file"
5974 #: ../src/secure_save.c:411
5976 msgid "Cannot create temp file"
5977 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5979 #: ../src/secure_save.c:413
5981 msgid "Cannot rename the file"
5982 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5984 #: ../src/secure_save.c:415
5985 msgid "File saving disabled by option"
5988 #: ../src/secure_save.c:417
5989 msgid "Out of memory"
5992 #: ../src/secure_save.c:419
5993 msgid "Cannot write the file"
5996 #: ../src/secure_save.c:423
5997 msgid "Secure file saving error"
6000 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6002 msgid "Add Shortcut"
6003 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
6005 #: ../src/thumb.c:405
6006 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6008 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
6010 #: ../src/toolbar.c:85
6015 #: ../src/toolbar.c:90
6017 msgid "Configure this window"
6018 msgstr "Aukerak konfiguratu"
6020 #: ../src/toolbar.c:91
6022 msgid "Thumbnail maintenance"
6023 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
6025 #: ../src/toolbar.c:96
6027 msgid "Fit Horizontaly"
6030 #: ../src/toolbar.c:97
6032 msgid "Fit vertically"
6035 #: ../src/toolbar.c:102
6040 #: ../src/toolbar.c:107
6042 msgid "Slideshow Faster"
6043 msgstr " Aurkezpena"
6045 #: ../src/toolbar.c:108
6047 msgid "Slideshow Slower"
6048 msgstr " Aurkezpena"
6050 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6055 #: ../src/toolbar.c:112
6057 msgid "Show thumbnails"
6058 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
6060 #: ../src/toolbar.c:113
6063 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6065 #: ../src/toolbar.c:503
6066 msgid "Add Toolbar Item"
6069 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6070 #: ../src/utilops.c:2689
6071 msgid "Delete failed"
6072 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
6074 #: ../src/trash.c:89
6075 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6076 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
6078 #: ../src/trash.c:146
6079 msgid "Could not create folder"
6080 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6082 #: ../src/trash.c:168
6083 msgid "Permission denied"
6084 msgstr "Baimena ukatuta"
6086 #: ../src/trash.c:178
6089 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6092 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
6095 #: ../src/trash.c:182
6096 msgid "Turn off safe delete"
6097 msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
6099 #: ../src/trash.c:201
6100 msgid "Deletion by external command"
6103 #: ../src/trash.c:209
6105 msgid " (max. %d MB)"
6108 #: ../src/trash.c:213
6111 "Safe delete: %s%s\n"
6113 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
6115 #: ../src/trash.c:218
6117 msgid "Safe delete: %s"
6118 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
6120 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6121 msgid "New Bookmark"
6122 msgstr "Laster-marka berria"
6124 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6125 msgid "Edit Bookmark"
6126 msgstr "Laster-markak Editatu"
6128 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6132 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6136 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6138 msgstr "Hautatu ikonoa"
6140 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6141 msgid "_Properties..."
6142 msgstr "_Propietateak..."
6144 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6148 #: ../src/ui_fileops.c:88
6150 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6154 #: ../src/ui_fileops.c:89
6156 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6159 #: ../src/ui_fileops.c:91
6161 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6162 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6165 #: ../src/ui_fileops.c:93
6167 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6170 #: ../src/ui_fileops.c:95
6171 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6174 #: ../src/ui_fileops.c:97
6177 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6178 "(set by the LANG environment variable)\n"
6181 #: ../src/ui_fileops.c:102
6184 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6187 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6189 msgid "[name not displayable]"
6190 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
6192 #: ../src/ui_fileops.c:106
6194 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6197 #: ../src/ui_fileops.c:108
6199 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6202 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6203 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6206 #: ../src/ui_help.c:119
6212 "Ezin da kargatu:\n"
6215 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6216 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6217 msgid "Rename failed"
6218 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
6220 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6222 msgid "Failed to rename %s to %s."
6223 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
6225 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6227 msgstr "Be_rrizendatu"
6229 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6230 msgid "Add _Bookmark"
6231 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
6233 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6237 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6239 msgstr "Karpeta berria"
6241 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6244 "Unable to create folder:\n"
6247 "Ezin da karpeta sortu:\n"
6250 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6251 msgid "Error creating folder"
6252 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
6254 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6256 msgstr "Fitxategi denak"
6258 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6260 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6262 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6266 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6268 msgstr "Bidea hautatu"
6270 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6272 msgstr "Fitxategi guztiak"
6274 #: ../src/uri_utils.c:43
6275 msgid "Drag and Drop failed"
6278 #: ../src/utilops.c:590
6282 " Continue multiple file operation?"
6284 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
6286 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
6288 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6292 #: ../src/utilops.c:774
6295 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6300 #: ../src/utilops.c:918
6304 "Unable to start external command.\n"
6306 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6309 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6310 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6311 #. * If not revert to the select directory dialog
6313 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6315 msgid "%s is not a directory"
6318 #: ../src/utilops.c:1032
6319 msgid "Really continue?"
6322 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6323 msgid "This operation can't continue:"
6326 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6328 msgid "Discard changes"
6331 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6332 #: ../src/utilops.c:1998
6334 msgid "File details"
6335 msgstr "Fitxategia data"
6337 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6341 #: ../src/utilops.c:1528
6343 msgid "Write to file"
6344 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6346 #: ../src/utilops.c:1568
6347 msgid "Choose the destination folder."
6348 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
6350 #: ../src/utilops.c:1637
6353 msgstr "Izen berria:"
6355 #: ../src/utilops.c:1674
6356 msgid "Manual rename"
6357 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
6359 #: ../src/utilops.c:1679
6360 msgid "Original name:"
6361 msgstr "Jaotrrizko izena:"
6363 #: ../src/utilops.c:1682
6365 msgstr "Izen berria:"
6367 #: ../src/utilops.c:1695
6369 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
6371 #: ../src/utilops.c:1701
6373 msgstr "Hasiera testua"
6375 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
6379 #: ../src/utilops.c:1715
6381 msgstr "Amaiera testua"
6383 #: ../src/utilops.c:1723
6385 msgstr "Betegarria:"
6387 #: ../src/utilops.c:1728
6388 msgid "Formatted rename"
6389 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
6391 #: ../src/utilops.c:1733
6392 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6395 #: ../src/utilops.c:1885
6396 msgid "Another operation in progress.\n"
6399 #: ../src/utilops.c:1941
6401 msgid "File: '%s'\n"
6402 msgstr "Fitxategia:"
6404 #: ../src/utilops.c:1946
6405 msgid "with sidecar files:\n"
6408 #: ../src/utilops.c:1952
6413 #: ../src/utilops.c:1956
6419 #: ../src/utilops.c:1968
6420 msgid "no problem detected"
6423 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
6425 msgid "Exclude file"
6426 msgstr "alboan utzi"
6428 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
6429 msgid "Overview of changed metadata"
6432 #: ../src/utilops.c:2047
6435 "The following metadata tags will be written to\n"
6439 #: ../src/utilops.c:2051
6441 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6444 #: ../src/utilops.c:2157
6446 msgid "Delete files?"
6447 msgstr "Fitxategia ezabatu"
6449 #: ../src/utilops.c:2158
6451 msgid "This will delete the following files"
6452 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6454 #: ../src/utilops.c:2177
6455 msgid "Can't write metadata"
6458 #: ../src/utilops.c:2200
6460 msgid "Write metadata"
6463 #: ../src/utilops.c:2201
6465 msgid "Write metadata?"
6468 #: ../src/utilops.c:2202
6470 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6472 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
6475 #: ../src/utilops.c:2204
6476 msgid "Metadata writing failed"
6479 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
6482 msgstr "Fitxategia mugitu"
6484 #: ../src/utilops.c:2248
6487 msgstr "Fitxategia mugitu"
6489 #: ../src/utilops.c:2249
6491 msgid "This will move the following files"
6492 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6494 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
6497 msgstr "Fitxategia kopiatu"
6499 #: ../src/utilops.c:2298
6502 msgstr "Fitxategia kopiatu"
6504 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
6505 msgid "This will copy the following files"
6508 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
6510 msgstr "Berrizendatu"
6512 #: ../src/utilops.c:2344
6514 msgid "Rename files?"
6515 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6517 #: ../src/utilops.c:2345
6519 msgid "This will rename the following files"
6520 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6522 #: ../src/utilops.c:2397
6523 msgid "Can't run external editor"
6526 #: ../src/utilops.c:2431
6531 #: ../src/utilops.c:2432
6534 msgstr "Editoreak berezarri"
6536 #: ../src/utilops.c:2435
6538 msgid "External command failed"
6539 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6541 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
6543 msgid "Delete folder"
6544 msgstr "Hautatu karpeta"
6546 #: ../src/utilops.c:2605
6548 msgid "Delete symbolic link?"
6550 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
6553 #: ../src/utilops.c:2607
6555 "This will delete the symbolic link.\n"
6556 "The folder this link points to will not be deleted."
6559 #: ../src/utilops.c:2609
6561 msgid "Link deletion failed"
6562 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
6564 #: ../src/utilops.c:2619
6567 "Unable to remove folder %s\n"
6568 "Permissions do not allow writing to the folder."
6569 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
6571 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
6573 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6575 "Ezin da karpeta sortu:\n"
6578 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
6580 msgid "Folder contains subfolders"
6581 msgstr "Azpikarpetak barne"
6583 #: ../src/utilops.c:2649
6586 "Unable to delete the folder:\n"
6590 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6593 #: ../src/utilops.c:2657
6598 #: ../src/utilops.c:2678
6600 msgid "Delete folder?"
6601 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6603 #: ../src/utilops.c:2679
6605 msgid "The folder contains these files:"
6606 msgstr "Azpikarpetak barne"
6608 #: ../src/utilops.c:2680
6610 "This will delete the folder.\n"
6611 "The contents of this folder will also be deleted."
6614 #: ../src/utilops.c:2810
6616 msgid "Rename folder?"
6617 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6619 #: ../src/utilops.c:2811
6621 msgid "The folder contains the following files"
6622 msgstr "Azpikarpetak barne"
6624 #: ../src/utilops.c:2857
6626 msgid "Create Folder"
6627 msgstr "Hautatu karpeta"
6629 #: ../src/utilops.c:2858
6631 msgid "Create folder?"
6632 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6634 #: ../src/utilops.c:2861
6636 msgid "Can't create folder"
6637 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6639 #: ../src/view_dir.c:406
6643 #: ../src/view_dir.c:408
6647 #: ../src/view_dir.c:662
6648 msgid "_Up to parent"
6651 #: ../src/view_dir.c:667
6653 msgstr "_Aurkezpena"
6655 #: ../src/view_dir.c:669
6656 msgid "Slideshow recursive"
6657 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
6659 #: ../src/view_dir.c:673
6660 msgid "Find _duplicates..."
6661 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
6663 #: ../src/view_dir.c:675
6664 msgid "Find duplicates recursive..."
6665 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
6667 #: ../src/view_dir.c:680
6668 msgid "_New folder..."
6669 msgstr "Ka_rpeta berria..."
6671 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
6673 msgid "View as _List"
6674 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
6676 #: ../src/view_dir.c:700
6678 msgid "View as _Tree"
6679 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
6681 #: ../src/view_dir.c:705
6683 msgid "Show _hidden files"
6684 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6686 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
6690 #: ../src/view_file/view_file.c:643
6692 msgid "View as _Icons"
6693 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
6695 #: ../src/view_file/view_file.c:649
6696 msgid "Show _thumbnails"
6697 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
6699 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6700 msgid " [NO GROUPING]"
6703 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6706 "Invalid file name:\n"
6709 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
6712 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6713 msgid "Error renaming file"
6714 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
6717 #~ msgid "Thumbnail cache"
6718 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
6721 #~ msgstr "Editoreak"
6723 #~ msgid "Add to new collection"
6724 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
6730 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
6731 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6737 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
6738 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
6742 #~ "Released under the GNU General Public License"
6746 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
6750 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
6752 #~ msgid "Credits..."
6753 #~ msgstr "Kredituak..."
6756 #~ msgid "Add keywords"
6757 #~ msgstr "Gako-hitzak"
6760 #~ msgid "Folder Li_st"
6761 #~ msgstr "Karpeta badago"
6764 #~ msgid "View Folders as List"
6765 #~ msgstr "Karpeta badago"
6768 #~ msgid "Folder T_ree"
6769 #~ msgstr "Karpeta badago"
6772 #~ msgid "View Folders as Tree"
6773 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
6775 #~ msgid "When new image is selected:"
6776 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
6778 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
6779 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
6782 #~ msgid "Similarities"
6783 #~ msgstr "Antzekotasuna"
6785 #~ msgid "Advanced view"
6786 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
6794 #~ msgid "Possessions"
6795 #~ msgstr "Jabetzak"
6797 #~ msgid "Keyword Presets"
6798 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
6800 #~ msgid "Favorite keywords list"
6801 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
6803 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6804 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
6807 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6809 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
6812 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6814 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
6816 #~ msgid "Save comment now"
6817 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
6820 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6823 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
6826 #~ msgid "Unlink failed"
6827 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
6829 #~ msgid "Link failed"
6830 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
6836 #~ msgid "Background color"
6837 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6840 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6841 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6844 #~ msgid "Foreground color"
6845 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6848 #~ msgid "Show text"
6849 #~ msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6851 #~ msgid "Collection empty"
6852 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
6854 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6855 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
6857 #~ msgid "%d images (%d)"
6858 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
6860 #~ msgid "_Properties"
6861 #~ msgstr "_Propietateak"
6872 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6873 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
6875 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6876 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
6878 #~ msgid "Stay above other windows"
6879 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
6881 #~ msgid "Dimensions:"
6882 #~ msgstr "Neurriak:"
6884 #~ msgid "Transparent:"
6885 #~ msgstr "Gardena:"
6887 #~ msgid "Compress ratio:"
6888 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
6890 #~ msgid "File type:"
6891 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
6896 #~ msgid "Image %d of %d"
6897 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
6900 #~ msgid "Image properties"
6901 #~ msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
6904 #~ msgid "_%d %s..."
6905 #~ msgstr "%s-en..."
6908 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6909 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
6912 #~ msgid "_%d empty"
6922 #~ msgid "_Thumbnails"
6923 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
6926 #~ msgstr "_Zerrenda"
6928 #~ msgid "Change to home folder"
6929 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
6931 #~ msgid "Refresh file list"
6932 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
6935 #~ msgstr "_Mugikorra"
6937 #~ msgid "Float Controls"
6938 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
6941 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
6942 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
6945 #~ msgstr "Bat ere ez"
6956 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6957 #~ msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
6959 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6960 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
6962 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
6963 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
6965 #~ msgid "Dithering method:"
6966 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
6968 #~ msgid "Two pass zooming"
6969 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
6971 #~ msgid "Filtering"
6972 #~ msgstr "Iragazkiak"
6977 #~ msgid "Command Line"
6978 #~ msgstr "Komando-lerroa"
6981 #~ msgid "Properties"
6982 #~ msgstr "_Propietateak"
6985 #~ msgstr "Aurreratua"
6988 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6989 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
6991 #~ msgid "open file"
6992 #~ msgstr "fitxategia ireki"
6994 #~ msgid "Error copying file"
6995 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
7000 #~ "Unable to copy file:\n"
7005 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
7010 #~ msgid "Error moving file"
7011 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
7016 #~ "Unable to move file:\n"
7021 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7028 #~ "Unable to rename file:\n"
7033 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
7037 #~ msgid "Overwrite file?"
7038 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
7040 #~ msgid "Overwrite _all"
7041 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
7043 #~ msgid "S_kip all"
7044 #~ msgstr "Denak saltatu"
7047 #~ msgstr "_Saltatu"
7049 #~ msgid "Existing file"
7050 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
7053 #~ msgstr "Fitxategi berria"
7055 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7056 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
7059 #~ "Unable to copy file:\n"
7063 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
7067 #~ msgid "Source to move matches destination"
7068 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
7071 #~ "Unable to move file:\n"
7074 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
7077 #~ "Unable to copy file:\n"
7081 #~ "during multiple file copy."
7083 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
7087 #~ "kopiatze anitz batetan."
7090 #~ "Unable to move file:\n"
7094 #~ "during multiple file move."
7096 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
7100 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
7102 #~ msgid "Source matches destination"
7103 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
7106 #~ "Unable to copy file:\n"
7111 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
7117 #~ "Unable to move file:\n"
7122 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7127 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7128 #~ "a folder, not a file."
7130 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
7131 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
7133 #~ msgid "Please select an existing folder."
7134 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
7136 #~ msgid "Copy multiple files"
7137 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
7139 #~ msgid "Move multiple files"
7140 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
7142 #~ msgid "File name:"
7143 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
7148 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7150 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7154 #~ "Unable to delete file:\n"
7156 #~ " Continue multiple delete operation?"
7158 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7160 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7162 #~ msgid "File %d of %d"
7163 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
7165 #~ msgid "Delete multiple files"
7166 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
7168 #~ msgid "Review %d files"
7169 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
7174 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7177 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7180 #~ msgid "Delete file?"
7181 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7183 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
7184 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
7187 #~ "Unable to rename file:\n"
7192 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
7197 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
7198 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
7201 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7202 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7203 #~ "match the resulting name list.\n"
7205 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
7206 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
7207 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
7210 #~ "Failed to rename\n"
7212 #~ "The number was %d."
7214 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
7216 #~ "Zenbakia %d zen."
7218 #~ msgid "Rename multiple files"
7219 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
7221 #~ msgid "Original Name"
7222 #~ msgstr "Jatorrizko Izena"
7225 #~ "Unable to rename file:\n"
7230 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
7237 #~ "already exists."
7241 #~ "badago dagoeneko."
7246 #~ "already exists as a file."
7250 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
7253 #~ "Create folder in:\n"
7257 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
7263 #~ "Unable to delete folder:\n"
7267 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7271 #~ msgid "Contents:"
7274 #~ msgid "new_folder"
7275 #~ msgstr "_karpeta berria"
7282 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7283 #~ msgstr "Pantaila osoa"
7287 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7290 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
7294 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7295 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7299 #~ msgstr "_Zerrenda"
7301 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7302 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
7304 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7305 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
7307 #~ msgid "Geeqie Tools"
7308 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
7310 #~ msgid "Help - Geeqie"
7311 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
7313 #~ msgid "Geeqie - exit"
7314 #~ msgstr "Geeqie - irten"
7316 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7319 #~ msgid "Print - Geeqie"
7320 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
7322 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7323 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
7325 #~ msgid "Move - Geeqie"
7326 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
7328 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7329 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
7331 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7332 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
7334 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7335 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
7337 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7338 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"