Use GdkRectangle in rt_border_draw()
[geeqie.git] / po / bg.po
index a18cdf2..ee3fb9c 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
 # Bulgarian translation of Geeqie.
 # Copyright (C) 2005 John Ellis
 # This file is distributed under the same license as the Geeqie package.
 # Bulgarian translation of Geeqie.
 # Copyright (C) 2005 John Ellis
 # This file is distributed under the same license as the Geeqie package.
+# Translators:
 # Vladimir Petrov <vladux@users.sourceforge.net>, 2005.
 # Vladimir Petrov <vladux@users.sourceforge.net>, 2005.
-#
+# Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n"
-"Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: geeqie.desktop.in:3
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Напускане на Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Напускане на Geeqie"
 
-#: geeqie.desktop.in:4
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+msgid "photography"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
 #, fuzzy
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Графичен файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Графичен файл"
 
-#: geeqie.desktop.in:5
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
 #, fuzzy
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Презареждане на следващото изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Презареждане на следващото изображение"
 
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
-msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
-msgstr ""
-
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
-msgid ""
-"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
-"can be used to manage large collections of images."
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
 #, fuzzy
 msgid "Camera import"
 msgstr "Камера"
 
 #, fuzzy
 msgid "Camera import"
 msgstr "Камера"
 
-#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
 msgid "Import all images from camera"
 msgstr ""
 
 msgid "Import all images from camera"
 msgstr ""
 
-#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
 msgid "Export jpeg"
 msgid "Export jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонение на експозицията"
 
 
-#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 msgstr ""
 
 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 msgstr ""
 
-#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
 #, fuzzy
 msgid "Image crop"
 msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image crop"
 msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
 
-#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
 msgid "Crop image from marked rectangle"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop image from marked rectangle"
 msgstr ""
 
-#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
 #, fuzzy
 msgid "Random image"
 msgstr "Произволно"
 
 #, fuzzy
 msgid "Random image"
 msgstr "Произволно"
 
-#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
 msgstr ""
 
-#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
 #, fuzzy
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
 
 #, fuzzy
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
 
-#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr ""
 
 msgid "Symlink"
 msgstr ""
 
-#: plugins/template.desktop.in:7
-msgid "Template"
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
-msgid "Tethered photography"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
-#: src/search.c:2281 src/search.c:3609
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "Изтриване на файлове - Geeqie"
+
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/advanced_exif.c:494
+#: src/advanced-exif.cc:512
 msgid "Value"
 msgstr "Стойност"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Стойност"
 
-#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
-#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
-#: src/view_file/view_file_list.c:2228
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/advanced_exif.c:496
+#: src/advanced-exif.cc:514
 msgid "Tag"
 msgstr "Етикет"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Етикет"
 
-#: src/advanced_exif.c:497
+#: src/advanced-exif.cc:515
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/advanced_exif.c:498
+#: src/advanced-exif.cc:516
 msgid "Elements"
 msgstr "Елементи"
 
 msgid "Elements"
 msgstr "Елементи"
 
-#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:208
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Без заглавие"
+
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключови думи"
+
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/bar.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: src/bar.cc:214
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: src/bar.cc:216
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: src/bar.cc:217
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторско право"
+
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
 #, fuzzy
 msgid "Move to _top"
 msgstr "_Повдигане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move to _top"
 msgstr "_Повдигане"
 
-#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Повдигане"
 
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Повдигане"
 
-#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Спускане"
 
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Спускане"
 
-#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
 #, fuzzy
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "ляво долу"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "ляво долу"
 
-#: src/bar.c:411
+#: src/bar.cc:429
 #, fuzzy
 msgid "Height..."
 msgstr "Височина"
 
 #, fuzzy
 msgid "Height..."
 msgstr "Височина"
 
-#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: src/bar.c:804
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:822
 #, fuzzy
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
-#: src/bar_comment.c:236
+#: src/bar-comment.cc:250
 #, fuzzy
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: src/bar_comment.c:237
+#: src/bar-comment.cc:251
 #, fuzzy
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл."
 
 #, fuzzy
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл."
 
-#: src/bar_exif.c:225
+#: src/bar-exif.cc:236
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
 #, fuzzy
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Избор на настройки"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
 #, fuzzy
 msgid "Add entry"
 msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add entry"
 msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
 
-#: src/bar_exif.c:578
+#: src/bar-exif.cc:595
 msgid "Key:"
 msgstr ""
 
 msgid "Key:"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_exif.c:587
+#: src/bar-exif.cc:604
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_exif.c:596
+#: src/bar-exif.cc:613
 msgid "Show only if set"
 msgstr ""
 
 msgid "Show only if set"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_exif.c:597
+#: src/bar-exif.cc:614
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_exif.c:646
+#: src/bar-exif.cc:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Избор на настройки"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "_Премахване"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "_Премахване"
 
-#: src/bar_exif.c:648
+#: src/bar-exif.cc:672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "Копиране"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "Копиране"
 
-#: src/bar_exif.c:661
+#: src/bar-exif.cc:685
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Показване на скрити"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: src/bar_gps.c:187
+#: src/bar-gps.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_gps.c:192
+#: src/bar-gps.cc:211
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_gps.c:197
+#: src/bar-gps.cc:216
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_gps.c:202
+#: src/bar-gps.cc:221
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_gps.c:207
+#: src/bar-gps.cc:226
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_gps.c:212
+#: src/bar-gps.cc:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Position: %s \n"
+"Position: %lf %lf \n"
 msgstr "Местоположение:"
 
 msgstr "Местоположение:"
 
-#: src/bar_gps.c:214
+#: src/bar-gps.cc:231
 #, fuzzy
 msgid "Geocode images"
 msgstr "Презареждане на следващото изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Geocode images"
 msgstr "Презареждане на следващото изображение"
 
-#: src/bar_gps.c:218
+#: src/bar-gps.cc:235
 #, fuzzy
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "Мета-данни"
 
 #, fuzzy
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: src/bar_gps.c:732
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Увеличаване"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Увеличаване"
 
-#: src/bar_gps.c:750
+#: src/bar-gps.cc:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Увеличаване"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Увеличаване"
 
-#: src/bar_gps.c:755
+#: src/bar-gps.cc:771
 #, fuzzy
 msgid "Loading map"
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading map"
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
-#: src/bar_gps.c:821
+#: src/bar-gps.cc:837
 msgid "Enable markers"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable markers"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_gps.c:823
+#: src/bar-gps.cc:839
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr ""
 
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_gps.c:845
+#: src/bar-gps.cc:861
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_gps.c:850
+#: src/bar-gps.cc:866
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_gps.c:854
+#: src/bar-gps.cc:870
 #, fuzzy
 msgid "Map centering"
 msgstr "Метод на измерване"
 
 #, fuzzy
 msgid "Map centering"
 msgstr "Метод на измерване"
 
-#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Метод на измерване"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
 msgid "Zoom"
 msgstr "Мащаб"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Мащаб"
 
-#: src/bar_gps.c:969
+#: src/bar-gps.cc:1000
 #, fuzzy
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Увеличаване"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Увеличаване"
 
-#: src/bar_gps.c:1023
-msgid "GPS Map"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_histogram.c:234
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_histogram.c:235
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_histogram.c:236
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_histogram.c:237
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_histogram.c:238
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_histogram.c:242
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr ""
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_histogram.c:243
+#: src/bar-histogram.cc:252
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr ""
 
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:490
+#: src/bar-keywords.cc:483
 #, fuzzy
 msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: src/bar_keywords.c:491
+#: src/bar-keywords.cc:484
 #, fuzzy
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: src/bar_keywords.c:962
+#: src/bar-keywords.cc:955
 #, fuzzy
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Редактори"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Редактори"
 
-#: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
 #, fuzzy
 msgid "New keyword"
 msgstr "Ключови думи"
 
 #, fuzzy
 msgid "New keyword"
 msgstr "Ключови думи"
 
-#: src/bar_keywords.c:969
+#: src/bar-keywords.cc:962
 #, fuzzy
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Избор на настройки"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: src/bar_keywords.c:975
+#: src/bar-keywords.cc:968
 #, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключови думи:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключови думи:"
 
-#: src/bar_keywords.c:984
+#: src/bar-keywords.cc:977
 #, fuzzy
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Ключови думи:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Ключови думи:"
 
-#: src/bar_keywords.c:986
+#: src/bar-keywords.cc:979
 #, fuzzy
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Активен монитор"
 
 #, fuzzy
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Активен монитор"
 
-#: src/bar_keywords.c:989
+#: src/bar-keywords.cc:982
 #, fuzzy
 msgid "Helper"
 msgstr "_Помощ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Helper"
 msgstr "_Помощ"
 
-#: src/bar_keywords.c:1063
-msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_keywords.c:1065
+#: src/bar-keywords.cc:1053
 #, fuzzy
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "Ключови думи"
 
 #, fuzzy
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "Ключови думи"
 
-#: src/bar_keywords.c:1338
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: src/bar_keywords.c:1344
+#: src/bar-keywords.cc:1331
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1351
+#: src/bar-keywords.cc:1338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: src/bar_keywords.c:1359
+#: src/bar-keywords.cc:1346
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1366
+#: src/bar-keywords.cc:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Редактори"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Редактори"
 
-#: src/bar_keywords.c:1376
+#: src/bar-keywords.cc:1363
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1383
+#: src/bar-keywords.cc:1370
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr ""
 
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
 msgid "Expand checked"
 msgstr ""
 
 msgid "Expand checked"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr ""
 
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1397
+#: src/bar-keywords.cc:1384
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Показване"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Показване"
 
-#: src/bar_keywords.c:1400
+#: src/bar-keywords.cc:1387
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1401
+#: src/bar-keywords.cc:1388
 msgid "Revert"
 msgstr ""
 
 msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1405
+#: src/bar-keywords.cc:1392
 msgid "On any change"
 msgstr ""
 
 msgid "On any change"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_keywords.c:1901
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Ключови думи:"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
 msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
 msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
 
-#: src/bar_rating.c:167
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
 msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
 msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
 
-#: src/bar_rating.c:171
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
 msgid "Unrated"
 msgstr ""
 
 msgid "Unrated"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
 #, fuzzy
 msgid "Sort Manager Operations"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort Manager Operations"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
-#: src/bar_sort.c:438
+#: src/bar-sort.cc:447
 msgid ""
 "Additional operations utilising plugins\n"
 "may be included by setting:\n"
 msgid ""
 "Additional operations utilising plugins\n"
 "may be included by setting:\n"
@@ -500,7 +660,16 @@ msgid ""
 "in the plugin file."
 msgstr ""
 
 "in the plugin file."
 msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:506
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -511,11 +680,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "вече съществува."
 
 "%s\n"
 "вече съществува."
 
-#: src/bar_sort.c:507
+#: src/bar-sort.cc:528
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Колекцията съществува"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Колекцията съществува"
 
-#: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -524,164 +693,195 @@ msgstr ""
 "Неуспешно запазване на колекцията:\n"
 "%s"
 
 "Неуспешно запазване на колекцията:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Неуспешно запазване"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Неуспешно запазване"
 
-#: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: src/bar_sort.c:561
+#: src/bar-sort.cc:582
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Добавяне на колекция"
 
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Добавяне на колекция"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: src/bar_sort.c:658
+#: src/bar-sort.cc:680
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
-#: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
 msgid "Collections"
 msgstr "Колекции"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Колекции"
 
-#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
 msgid "Copy"
 msgstr "Копиране"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Копиране"
 
-#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
 msgid "Move"
 msgstr "Преместване"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Преместване"
 
-#: src/bar_sort.c:722
+#: src/bar-sort.cc:745
 msgid "Add image"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
 msgid "Add image"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
-#: src/bar_sort.c:725
+#: src/bar-sort.cc:748
 msgid "Add selection"
 msgstr "Добавяне на избрани"
 
 msgid "Add selection"
 msgstr "Добавяне на избрани"
 
-#: src/bar_sort.c:740
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:763
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Отмяна за последното изображение"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Отмяна за последното изображение"
 
-#: src/cache.c:173
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:72
+#: src/cache-maint.cc:88
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
-#: src/cache_maint.c:78
+#: src/cache-maint.cc:94
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
 msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
 msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
 
-#: src/cache_maint.c:94
+#: src/cache-maint.cc:110
 #, fuzzy
 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:111
+#: src/cache-maint.cc:127
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
 msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
 msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
 
-#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
-#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
-#: src/preferences.c:3043
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
 msgid "done"
 msgstr "извършено"
 
 msgid "done"
 msgstr "извършено"
 
-#: src/cache_maint.c:374
+#: src/cache-maint.cc:390
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Премахване на стари мета-данни..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Премахване на стари мета-данни..."
 
-#: src/cache_maint.c:378
+#: src/cache-maint.cc:394
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..."
 
-#: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Премахване на стари смалени изображения..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Премахване на стари смалени изображения..."
 
-#: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Поддръжка"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Поддръжка"
 
-#: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
 #, fuzzy
 msgid "stopped"
 msgstr "спряно от потребител"
 
 #, fuzzy
 msgid "stopped"
 msgstr "спряно от потребител"
 
-#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
-#: src/preferences.c:3125
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Невалидна папка"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Невалидна папка"
 
-#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
-#: src/preferences.c:3126
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Указаната папка не може да бъде открита."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Указаната папка не може да бъде открита."
 
-#: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Създаване на смалени изображения"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Създаване на смалени изображения"
 
-#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
-#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Стартиране"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Стартиране"
 
-#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
-#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
 msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
-#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
-#: src/preferences.c:3180
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
 msgid "Select folder"
 msgstr "Избор на папка"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Включване на под-папки"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Включване на под-папки"
 
-#: src/cache_maint.c:915
+#: src/cache-maint.cc:930
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
 
-#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
-#: src/preferences.c:3192
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
 msgid "click start to begin"
 msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване"
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване"
 
-#: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
 msgid "running..."
 msgstr "действа..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "действа..."
 
-#: src/cache_maint.c:1152
+#: src/cache-maint.cc:1167
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
 
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
 
-#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
-#: src/cache_maint.c:1748
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Изчистване на кеш"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Изчистване на кеш"
 
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: src/cache-maint.cc:1252
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
@@ -690,133 +890,133 @@ msgstr ""
 "Това ще премахне всички смалени изображения които\n"
 "са събрани на диска, продължаване?"
 
 "Това ще премахне всички смалени изображения които\n"
 "са събрани на диска, продължаване?"
 
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: src/cache-maint.cc:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Местоположение:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Местоположение:"
 
-#: src/cache_maint.c:1531
+#: src/cache-maint.cc:1546
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
-#: src/cache_maint.c:1542
+#: src/cache-maint.cc:1557
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files recursively"
 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files recursively"
 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
-#: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
 #, fuzzy
 msgid "Background cache maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background cache maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1658
+#: src/cache-maint.cc:1673
 msgid ""
 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
 "and .sim files, and create new\n"
 "thumbnails and .sim files"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
 "and .sim files, and create new\n"
 "thumbnails and .sim files"
 msgstr ""
 
-#: src/cache_maint.c:1702
+#: src/cache-maint.cc:1717
 #, fuzzy
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1714
+#: src/cache-maint.cc:1729
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш и данни"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш и данни"
 
-#: src/cache_maint.c:1718
+#: src/cache-maint.cc:1733
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
 
-#: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
 msgid "Clean up"
 msgstr "Изчистване"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: src/cache_maint.c:1727
+#: src/cache-maint.cc:1742
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr ""
 "Премахване на остарели или такива без налични\n"
 "оригинали смалени изображения."
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr ""
 "Премахване на остарели или такива без налични\n"
 "оригинали смалени изображения."
 
-#: src/cache_maint.c:1732
+#: src/cache-maint.cc:1747
 #, fuzzy
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
 
-#: src/cache_maint.c:1735
+#: src/cache-maint.cc:1750
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
 
-#: src/cache_maint.c:1746
+#: src/cache-maint.cc:1761
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr ""
 "Премахване на остарели или такива без налични\n"
 "оригинали смалени изображения."
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr ""
 "Премахване на остарели или такива без налични\n"
 "оригинали смалени изображения."
 
-#: src/cache_maint.c:1751
+#: src/cache-maint.cc:1766
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
 
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
 
-#: src/cache_maint.c:1757
+#: src/cache-maint.cc:1772
 msgid "Render"
 msgstr "Рендване"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Рендване"
 
-#: src/cache_maint.c:1760
+#: src/cache-maint.cc:1775
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
-#: src/cache_maint.c:1763
+#: src/cache-maint.cc:1778
 #, fuzzy
 msgid "File similarity cache"
 msgstr "Изчистване на кеш"
 
 #, fuzzy
 msgid "File similarity cache"
 msgstr "Изчистване на кеш"
 
-#: src/cache_maint.c:1767
+#: src/cache-maint.cc:1782
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "творческа"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "творческа"
 
-#: src/cache_maint.c:1770
+#: src/cache-maint.cc:1785
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files recursively."
 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files recursively."
 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
-#: src/cache_maint.c:1782
+#: src/cache-maint.cc:1797
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат."
 
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат."
 
-#: src/cache_maint.c:1788
+#: src/cache-maint.cc:1803
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Избор"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Избор"
 
-#: src/cache_maint.c:1791
+#: src/cache-maint.cc:1806
 msgid "Run cache maintenance as a background job."
 msgstr ""
 
 msgid "Run cache maintenance as a background job."
 msgstr ""
 
-#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
-#: src/image-overlay.c:343
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без заглавие"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без заглавие"
 
-#: src/collect.c:495
+#: src/collect.cc:493
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Неозаглавена (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Неозаглавена (%d)"
 
-#: src/collect.c:1141
+#: src/collect.cc:1139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Geeqie колекция"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Geeqie колекция"
 
-#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
 msgid "Close collection"
 msgstr "Затваряне на колекция"
 
 msgid "Close collection"
 msgstr "Затваряне на колекция"
 
-#: src/collect.c:1258
+#: src/collect.cc:1257
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -824,318 +1024,385 @@ msgstr ""
 "Колекцията е променена.\n"
 "Запазване?"
 
 "Колекцията е променена.\n"
 "Запазване?"
 
-#: src/collect.c:1261
+#: src/collect.cc:1260
 msgid "_Discard"
 msgstr "От_хвърляне"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "От_хвърляне"
 
-#: src/collect-dlg.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"Указаният път:\n"
-"%s\n"
-"е папка, колекциите са файлове"
-
-#: src/collect-dlg.c:68
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Невалидно файлово име"
-
-#: src/collect-dlg.c:77
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Презаписване на файл"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Нова колекци_я"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:82
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
 msgstr "Презаписване на съществуващ файл?"
 
 msgstr "Презаписване на съществуващ файл?"
 
-#: src/collect-dlg.c:84
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Презаписване"
-
-#: src/collect-dlg.c:135
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/collect-dlg.c:140
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
-
-#: src/collect-dlg.c:145
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/collect-dlg.c:151
+#: src/collect-dlg.cc:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr ""
-"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
-"%s"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "_Презаписване"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
 msgid "Save collection"
 msgstr "Запазване на колекция"
 
 msgid "Save collection"
 msgstr "Запазване на колекция"
 
-#: src/collect-dlg.c:210
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
 msgstr "Отваряне на колекция"
 
 msgstr "Отваряне на колекция"
 
-#: src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Запазване на колекция"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
 msgid "Append collection"
 msgstr "Добавяне към колекция"
 
 msgid "Append collection"
 msgstr "Добавяне към колекция"
 
-#: src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Запазване на колекция"
+
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: src/collect-dlg.cc:212
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавяне"
 
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавяне"
 
-#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Файлове-колекции"
-
-#: src/collect-io.c:406
+#: src/collect-io.cc:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Неуспешно запазване на колекцията:\n"
 "%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Неуспешно запазване на колекцията:\n"
 "%s"
 
-#: src/collect-io.c:431
+#: src/collect-io.cc:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:249
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "_Повдигане"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Преглед в _нов прозорец"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "Размаркиране на всички"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Добавяне от файловия списък"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Добавяне от колекция..."
+
+#: src/collect-table.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Запазване на колекция"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Показване име на _файл"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Подреждане по име"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Подреждане по големина"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Подреждане по път"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Принтер"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Добавяне към колекция"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:256
+#: src/collect-table.cc:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d изображения"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d изображения"
 
-#: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
-#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
-#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
-#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
 msgid "_View"
 msgstr "Пре_глед"
 
 msgid "_View"
 msgstr "Пре_глед"
 
-#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
-#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
-#: src/view_file/view_file.c:698
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
-#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
 #, fuzzy
 msgid "Go to original"
 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to original"
 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
 
-#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Премахване"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: src/collect-table.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Добавяне от файловия списък"
-
-#: src/collect-table.c:1000
+#: src/collect-table.cc:1022
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавяне от колекция..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавяне от колекция..."
 
-#: src/collect-table.c:1004
+#: src/collect-table.cc:1026
 #, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgstr "Избор"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
-#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
-msgid "Select all"
-msgstr "Маркиране на всички"
-
-#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
-#: src/view_file/view_file.c:1142
-msgid "Select none"
-msgstr "Размаркиране на всички"
-
-#: src/collect-table.c:1010
+#: src/collect-table.cc:1032
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Избор"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: src/collect-table.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
-
-#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
-#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
-#: src/view_file/view_file.c:704
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копиране..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копиране..."
 
-#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
-#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
-#: src/view_file/view_file.c:706
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
 msgid "_Move..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
-#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
-#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
-#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
 msgid "_Rename..."
 msgstr "П_реименуване..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "П_реименуване..."
 
-#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
-#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Копиране"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
-#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Копиране"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
-#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
-#: src/view_file/view_file.c:716
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
 #, fuzzy
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
-#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
-#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
-#: src/view_file/view_file.c:717
-#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "_Повдигане"
-
-#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
-#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
-#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Изтриван_е..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Изтриван_е..."
 
-#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
-#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
-#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Изтриване"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Изтриване"
 
-#: src/collect-table.c:1048
+#: src/collect-table.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgstr "Произволно"
 
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgstr "Произволно"
 
-#: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Подреждане"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Подреждане"
 
-#: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Показване име на _файл"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Показване име на _файл"
 
-#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
-#: src/view_file/view_file.c:774
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
 #, fuzzy
 msgid "Show star rating"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show star rating"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
-#: src/collect-table.c:1058
+#: src/collect-table.cc:1080
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Запазване на колек_ция"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Запазване на колек_ция"
 
-#: src/collect-table.c:1060
+#: src/collect-table.cc:1082
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Запазване на колекция кат_о..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Запазване на колекция кат_о..."
 
-#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
 msgid "Print..."
 msgstr "Печат..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Печат..."
 
-#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Пуснатият списък съдържа папки."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Пуснатият списък съдържа папки."
 
-#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
 
-#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им"
 
-#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Пропускане на папки"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Пропускане на папки"
 
-#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
-#: src/view_dir.c:431
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/color-man.c:440
+#: src/color-man.cc:459
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr ""
 
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: src/color-man.c:456
+#: src/color-man.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Потребителски принтер"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Потребителски принтер"
 
-#: src/debug.c:55
+#: src/debug.cc:71
 #, fuzzy
 msgid "error"
 msgstr "О_гледално"
 
 #, fuzzy
 msgid "error"
 msgstr "О_гледално"
 
-#: src/debug.c:56
+#: src/debug.cc:72
 msgid "warning"
 msgstr ""
 
 msgid "warning"
 msgstr ""
 
-#: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: src/desktop_file.c:83
+#: src/desktop-file.cc:96
 msgid "Please specify file name."
 msgstr ""
 
 msgid "Please specify file name."
 msgstr ""
 
-#: src/desktop_file.c:95
+#: src/desktop-file.cc:108
 #, fuzzy
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
-#: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Работно пространство"
 
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Работно пространство"
 
-#: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1144,17 +1411,23 @@ msgstr ""
 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
 "%s"
 
 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
-#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
 
-#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
 msgid "Delete file"
 msgstr "Изтриване на файл"
 
 msgid "Delete file"
 msgstr "Изтриване на файл"
 
-#: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1163,285 +1436,351 @@ msgstr ""
 "Относно изтриването на файла:\n"
 " %s"
 
 "Относно изтриването на файла:\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop_file.c:384
+#: src/desktop-file.cc:397
 #, fuzzy
 msgid "new.desktop"
 msgstr "Работно пространство"
 
 #, fuzzy
 msgid "new.desktop"
 msgstr "Работно пространство"
 
-#: src/desktop_file.c:549
+#: src/desktop-file.cc:564
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/desktop_file.c:618
-msgid "Disabled"
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/desktop_file.c:640
-msgid "Hidden"
-msgstr ""
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Редактиране"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:654
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
 
-#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
-#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
 msgid "Path"
 msgstr "Път"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Път"
 
-#: src/dupe.c:255
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Из_чистване"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Добавяне от файловия списък"
+
+#: src/dupe.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Добавяне"
+
+#: src/dupe.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
+
+#: src/dupe.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
+
+#: src/dupe.cc:264
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Пускане на файлове за сравнение."
 
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Пускане на файлове за сравнение."
 
-#: src/dupe.c:259
+#: src/dupe.cc:268
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файла"
 
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файла"
 
-#: src/dupe.c:263
+#: src/dupe.cc:272
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла"
 
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла"
 
-#: src/dupe.c:268
+#: src/dupe.cc:277
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: src/dupe.c:2344
+#: src/dupe.cc:2327
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Четене на контролни суми..."
 
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Четене на контролни суми..."
 
-#: src/dupe.c:2380
+#: src/dupe.cc:2363
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Четене на размери..."
 
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Четене на размери..."
 
-#: src/dupe.c:2472
+#: src/dupe.cc:2456
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
-#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Сравнение..."
 
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Сравнение..."
 
-#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Сравнение..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Подреждане..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Подреждане..."
 
-#: src/dupe.c:2600
+#: src/dupe.cc:2588
 #, fuzzy
 msgid "Queuing..."
 msgstr "действа..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Queuing..."
 msgstr "действа..."
 
-#: src/dupe.c:3033
+#: src/dupe.cc:3019
 #, fuzzy
 msgid "Loading file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
-#: src/dupe.c:3536
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
 
-#: src/dupe.c:3538
+#: src/dupe.cc:3524
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
 
-#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
 msgid "C_lear"
 msgstr "Из_чистване"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "Из_чистване"
 
-#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
 msgid "Close _window"
 msgstr "За_тваряне на прозореца"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "За_тваряне на прозореца"
 
-#: src/dupe.c:3746
+#: src/dupe.cc:3732
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файла (набор 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файла (набор 2)"
 
-#: src/dupe.c:3979
+#: src/dupe.cc:3965
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
-#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
-#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
 msgid "Size"
 msgstr "Големина"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Големина"
 
-#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
-#: src/view_file/view_file_list.c:2244
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размери"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размери"
 
-#: src/dupe.c:3983
+#: src/dupe.cc:3969
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контролна сума"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контролна сума"
 
-#: src/dupe.c:3985
+#: src/dupe.cc:3971
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Прилика (висока)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Прилика (висока)"
 
-#: src/dupe.c:3986
+#: src/dupe.cc:3972
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (med. - 90)"
 msgstr "Прилика (ниска)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (med. - 90)"
 msgstr "Прилика (ниска)"
 
-#: src/dupe.c:3987
+#: src/dupe.cc:3973
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Прилика (ниска)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Прилика (ниска)"
 
-#: src/dupe.c:3988
+#: src/dupe.cc:3974
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Прилика (потребителска)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Прилика (потребителска)"
 
-#: src/dupe.c:3989
+#: src/dupe.cc:3975
 #, fuzzy
 msgid "Name ≠ content"
 msgstr "Изображения със съдържание"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name ≠ content"
 msgstr "Изображения със съдържание"
 
-#: src/dupe.c:3990
+#: src/dupe.cc:3976
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
-#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
 msgid "Rank"
 msgstr "Класиране"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Класиране"
 
-#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
 #, fuzzy
 msgid "Thumb"
 msgstr "Смалени изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Thumb"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
-#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Търсене в:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Търсене в:"
 
-#: src/dupe.c:4747
+#: src/dupe.cc:4704
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Сравняване с:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Сравняване с:"
 
-#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: src/dupe.c:4791
+#: src/dupe.cc:4748
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Сравняване чрез:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Сравняване чрез:"
 
-#: src/dupe.c:4799
+#: src/dupe.cc:4756
 #, fuzzy
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Потребителски праг на прилика:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Потребителски праг на прилика:"
 
-#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
 msgid "Sort"
 msgstr "Подреждане"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Подреждане"
 
-#: src/dupe.c:4816
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Подреждане по път"
+
+#: src/dupe.cc:4773
 #, fuzzy
 msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: src/dupe.c:4824
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/dupe.cc:4781
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Сравняване на два набора файлове"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Сравняване на два набора файлове"
 
-#: src/dupe.c:5028
+#: src/dupe.cc:4985
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/dupe.c:5281
+#: src/dupe.cc:5236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5242
 #, fuzzy
 msgid "Match"
 msgstr "отчитайки регистъра"
 
 #, fuzzy
 msgid "Match"
 msgstr "отчитайки регистъра"
 
-#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Група:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Група:"
 
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5242
 msgid "Similarity"
 msgstr "Прилика"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Прилика"
 
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5242
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Смалени изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
 msgid "Height"
 msgstr "Височина"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Височина"
 
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5242
 #, fuzzy
 msgid "Path\n"
 msgstr "Път"
 
 #, fuzzy
 msgid "Path\n"
 msgstr "Път"
 
-#: src/dupe.c:5418
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
 #, fuzzy
 msgid "Export Files"
 msgstr "Отклонение на експозицията"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export Files"
 msgstr "Отклонение на експозицията"
 
-#: src/dupe.c:5444
+#: src/dupe.cc:5395
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "портретна"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "портретна"
 
-#: src/dupe.c:5449
+#: src/dupe.cc:5400
 msgid "Export to csv"
 msgstr ""
 
 msgid "Export to csv"
 msgstr ""
 
-#: src/dupe.c:5451
+#: src/dupe.cc:5402
 msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr ""
 
 msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:309
+#: src/editors.cc:320
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: src/editors.c:571
+#: src/editors.cc:582
 msgid "stopping..."
 msgstr "спиране..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "спиране..."
 
-#: src/editors.c:592
+#: src/editors.cc:603
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Резултати от команда за редакция"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Резултати от команда за редакция"
 
-#: src/editors.c:595
+#: src/editors.cc:606
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Изход на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Изход на %s"
 
-#: src/editors.c:1122
+#: src/editors.cc:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1450,5277 +1789,6905 @@ msgstr ""
 "Неуспешно задействане на командата:\n"
 "%s\n"
 
 "Неуспешно задействане на командата:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:1249
+#: src/editors.cc:1273
 msgid "stopped by user"
 msgstr "спряно от потребител"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "спряно от потребител"
 
-#: src/editors.c:1334
+#: src/editors.cc:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:1336
+#: src/editors.cc:1360
 #, fuzzy
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Невалидна цел"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Невалидна цел"
 
-#: src/editors.c:1423
+#: src/editors.cc:1447
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:1424
+#: src/editors.cc:1448
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:1425
+#: src/editors.cc:1449
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:1426
+#: src/editors.cc:1450
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:1427
+#: src/editors.cc:1451
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:1428
+#: src/editors.cc:1452
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr ""
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:1429
+#: src/editors.cc:1453
 msgid "File was skipped."
 msgstr ""
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:1430
+#: src/editors.cc:1454
 msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
-#: src/exif-common.c:474
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: src/exif.c:1108
-msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:138
+msgid "top left"
+msgstr "горе ляво"
 
 
-#: src/exif.c:1114
-msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:139
+msgid "top right"
+msgstr "горе дясно"
 
 
-#: src/exif-common.c:403
-msgid "infinity"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:140
+msgid "bottom right"
+msgstr "долу дясно"
 
 
-#: src/exif-common.c:432
-msgid "mode:"
-msgstr "меÑ\82од:"
+#: src/exif.cc:141
+msgid "bottom left"
+msgstr "долÑ\83 Ð»Ñ\8fво"
 
 
-#: src/exif-common.c:436
-msgid "on"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ено"
+#: src/exif.cc:142
+msgid "left top"
+msgstr "лÑ\8fво Ð³Ð¾Ñ\80е"
 
 
-#: src/exif-common.c:439
-msgid "off"
-msgstr "изклÑ\8eÑ\87ено"
+#: src/exif.cc:143
+msgid "right top"
+msgstr "дÑ\8fÑ\81но Ð³Ð¾Ñ\80е"
 
 
-#: src/exif-common.c:442
-msgid "auto"
-msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
+#: src/exif.cc:144
+msgid "right bottom"
+msgstr "дÑ\8fÑ\81но Ð´Ð¾Ð»Ñ\83"
 
 
-#: src/exif-common.c:448
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "не Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¾ Ñ\87Ñ\80ез Ñ\81Ñ\82Ñ\80обиÑ\80ане"
+#: src/exif.cc:145
+msgid "left bottom"
+msgstr "лÑ\8fво Ð´Ð¾Ð»Ñ\83"
 
 
-#: src/exif-common.c:449
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "доловено Ðµ Ñ\87Ñ\80ез Ñ\81Ñ\82Ñ\80обиÑ\80ане"
+#: src/exif.cc:152
+msgid "inch"
+msgstr "инÑ\87"
 
 
-#: src/exif-common.c:454
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "намаляване на \"червени очи\""
+#: src/exif.cc:153
+msgid "centimeter"
+msgstr "сантиметър"
 
 
-#: src/exif-common.c:474
-msgid "dot"
-msgstr "Ñ\82оÑ\87ки"
+#: src/exif.cc:165
+msgid "average"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\80едено"
 
 
-#: src/exif-common.c:507
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:166
+msgid "center weighted"
+msgstr "центрирано"
 
 
-#: src/exif-common.c:515
-msgid "embedded"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:167
+msgid "spot"
+msgstr "спотово"
 
 
-#: src/exif-common.c:610
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:168
+msgid "multi-spot"
+msgstr "многоспотово"
 
 
-#: src/exif-common.c:610
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:169
+msgid "multi-segment"
+msgstr "многосегментно"
 
 
-#: src/filedata.c:112
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d байта"
+#: src/exif.cc:170
+msgid "partial"
+msgstr "частично"
 
 
-#: src/filedata.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f K"
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
+msgid "other"
+msgstr "друго"
 
 
-#: src/filedata.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f МБ"
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
+msgid "not defined"
+msgstr "неопределена"
 
 
-#: src/filedata.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f ГБ"
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
+msgid "manual"
+msgstr "ръчна"
 
 
-#: src/filedata.c:2766
-msgid "file or directory does not exist"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
+msgid "normal"
+msgstr "нормална"
 
 
-#: src/filedata.c:2772
-#, fuzzy
-msgid "destination already exists"
-msgstr ""
-"Колекцията:\n"
-"%s\n"
-"вече съществува."
+#: src/exif.cc:179
+msgid "aperture"
+msgstr "бленда"
 
 
-#: src/filedata.c:2778
-msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:180
+msgid "shutter"
+msgstr "затвор"
 
 
-#: src/filedata.c:2784
-msgid "destination directory is not writable"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:181
+msgid "creative"
+msgstr "творческа"
 
 
-#: src/filedata.c:2790
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:182
+msgid "action"
+msgstr "действие"
 
 
-#: src/filedata.c:2796
-msgid "source directory is not writable"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
+msgid "portrait"
+msgstr "портретна"
 
 
-#: src/filedata.c:2802
-#, fuzzy
-msgid "no read permission"
-msgstr "(няма право за четене) %s байта"
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
+msgid "landscape"
+msgstr "пейзажна"
 
 
-#: src/filedata.c:2808
-msgid "file is readonly"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:190
+msgid "daylight"
+msgstr "дневна светлина"
 
 
-#: src/filedata.c:2814
-msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:191
+msgid "fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
 
 
-#: src/filedata.c:2820
-#, fuzzy
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
+#: src/exif.cc:192
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "волфрам (нажежаема жичка)"
 
 
-#: src/filedata.c:2826
+#: src/exif.cc:193
+msgid "flash"
+msgstr "светкавица"
+
+#: src/exif.cc:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "Ð\98зÑ\82оÑ\87никÑ\8aÑ\82 Ð¸ Ñ\86елÑ\82а Ñ\81а ÐµÐ´Ð½Ð°ÐºÐ²Ð¸, Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ðµ Ð¿Ñ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82а."
+msgid "fine weather"
+msgstr "дÑ\80Ñ\83го"
 
 
-#: src/filedata.c:2832
-msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+#: src/exif.cc:195
+msgid "cloudy weather"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:2838
-msgid "another destination file has the same filename"
+#: src/exif.cc:196
+msgid "shade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:3393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
-msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
-
-#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
-msgid "Full screen"
-msgstr "Цял екран"
+#: src/exif.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
 
 
-#: src/fullscreen.c:425
-msgid "Full size"
-msgstr "Пълна големина"
+#: src/exif.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
 
 
-#: src/fullscreen.c:433
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
+#: src/exif.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
 
 
-#: src/fullscreen.c:439
-msgid "Screen"
-msgstr "Екран"
+#: src/exif.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
 
 
-#: src/fullscreen.c:674
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци"
+#: src/exif.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "standard light A"
+msgstr "Из_чистване"
 
 
-#: src/fullscreen.c:675
-msgid "Active screen"
-msgstr "Активен екран"
+#: src/exif.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "standard light B"
+msgstr "Из_чистване"
 
 
-#: src/fullscreen.c:677
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Активен монитор"
+#: src/exif.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "standard light C"
+msgstr "Из_чистване"
 
 
-#: src/histogram.c:121
-msgid "Log Histogram on Red"
+#: src/exif.cc:204
+msgid "D55"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:122
-msgid "Log Histogram on Green"
+#: src/exif.cc:205
+msgid "D65"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:123
-msgid "Log Histogram on Blue"
+#: src/exif.cc:206
+msgid "D75"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:124
-msgid "Log Histogram on RGB"
+#: src/exif.cc:207
+msgid "D50"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:125
-msgid "Log Histogram on value"
+#: src/exif.cc:208
+msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:130
-msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:216
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "да, не е доловено чрез стробиране"
 
 
-#: src/histogram.c:131
-msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:217
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "да, доловено е чрез стробиране"
 
 
-#: src/histogram.c:132
-msgid "Linear Histogram on Blue"
+#: src/exif.cc:223
+msgid "uncalibrated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:133
-msgid "Linear Histogram on RGB"
+#: src/exif.cc:229
+msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:134
-msgid "Linear Histogram on value"
+#: src/exif.cc:230
+msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/history_list.c:291
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
-
-#: src/image.c:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (Collection %s)"
-msgstr "Колекции"
-
-#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#: src/exif.cc:231
+msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/image_load_j2k.c:202
-msgid "Could not open file for reading"
+#: src/exif.cc:232
+msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/image_load_j2k.c:212
-msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "Би-линейно"
 
 
-#: src/image_load_j2k.c:219
-msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+#: src/exif.cc:234
+msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/image_load_j2k.c:227
-msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+#: src/exif.cc:239
+msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/image_load_j2k.c:233
-msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+#: src/exif.cc:244
+msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/image_load_j2k.c:239
-msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Потребителско"
 
 
-#: src/image_load_j2k.c:246
-msgid "JP2 image not rgb"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
+msgid "auto"
+msgstr "автоматично"
 
 
-#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
-#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
+#: src/exif.cc:257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open archive file"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð¿Ñ\80еименÑ\83ване"
 
 
-#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
-#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
-#: src/view_file/view_file.c:396
+#: src/exif.cc:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "See the Log Window"
-msgstr "Прозорци"
-
-#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Увеличаване на мащаба"
-
-#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "_Намаляване на мащаба"
+msgid "standard"
+msgstr "Из_чистване"
 
 
-#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/exif.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Източник на светлина"
 
 
-#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
+#: src/exif.cc:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "_Мащабиране до побиране"
+msgid "none"
+msgstr "извършено"
 
 
-#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
-msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Изчистване"
 
 
-#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
-#: src/layout_image.c:846
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° _пÑ\80ожекÑ\86иÑ\8f"
+#: src/exif.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "high gain up"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване"
 
 
-#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Продължаване на про_жекция"
+#: src/exif.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "За_тваряне на прозореца"
 
 
-#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
-#: src/layout_image.c:847
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Пауза на прожекция"
+#: src/exif.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "high gain down"
+msgstr "За_тваряне на прозореца"
 
 
-#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Излизане от _цял екран"
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "спотово"
 
 
-#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Цял екран"
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
+msgid "hard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
-msgid "C_lose window"
-msgstr "_Затваряне на прозореца"
+#: src/exif.cc:293
+msgid "low"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
-msgid "Ascending"
-msgstr "Възходящо"
+#: src/exif.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "Височина"
 
 
-#: src/layout.c:554
-msgid "Scroll to top left corner"
+#: src/exif.cc:307
+msgid "macro"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:559
-msgid "Scroll to image center"
+#: src/exif.cc:308
+msgid "close"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:564
-msgid "Keep the region from previous image"
+#: src/exif.cc:309
+msgid "distant"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:677
+#: src/exif.cc:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Slideshow ["
-msgstr " Прожекция"
+msgid "Image Width"
+msgstr "Графичен файл"
 
 
-#: src/layout.c:681
+#: src/exif.cc:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Paused ["
-msgstr " Пауза"
+msgid "Image Height"
+msgstr "Височина"
 
 
-#: src/layout.c:714
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s"
+#: src/exif.cc:321
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.c:722
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d файла %s"
+#: src/exif.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Съотношение на компресията:"
 
 
-#: src/layout.c:728
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d файла%s"
+#: src/exif.cc:323
+msgid "Image description"
+msgstr "Описание на изображението"
 
 
-#: src/layout.c:778
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(няма право за четене) %s байта"
-
-#: src/layout.c:782
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? × ? ) %s байта"
-
-#: src/layout.c:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-msgstr "( %d × %d ) %s байта"
-
-#: src/layout.c:799
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d × %d ) %s байта"
+#: src/exif.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Камера"
 
 
-#: src/layout.c:891
+#: src/exif.cc:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select sort order"
-msgstr "Избор на папка"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/exif.cc:326
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
 
 
-#: src/layout.c:896
+#: src/exif.cc:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Folder contents (files selected)\n"
-"Slideshow [time interval]"
-msgstr "Включване на под-папки"
+msgid "X resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
 
 
-#: src/layout.c:907
+#: src/exif.cc:328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f Ñ\81 Ñ\80азмеÑ\80и"
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "РазделиÑ\82елна Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: src/layout.c:918
+#: src/exif.cc:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select zoom and scroll mode"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+msgid "Resolution units"
+msgstr "РазделиÑ\82елна Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: src/layout.c:930
-msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+#: src/exif.cc:330
+msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:1625
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменти"
+#: src/exif.cc:332
+msgid "White point"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.c:2294
-msgid "Window options and layout"
+#: src/exif.cc:333
+msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:2363
-#, fuzzy
-msgid "General options"
-msgstr "Основни"
+#: src/exif.cc:334
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.c:2365
-msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+#: src/exif.cc:335
+msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:2373
-msgid "Use current"
-msgstr "Използване на текущата"
+#: src/exif.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Geeqie настройки"
 
 
-#: src/layout.c:2376
-msgid "Show date in directories list view"
+#: src/exif.cc:338
+msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:2379
-msgid "Start-up directory:"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
 
 
-#: src/layout.c:2381
-msgid "No change"
+#: src/exif.cc:341
+msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:2384
-#, fuzzy
-msgid "Restore last path"
-msgstr "Избор на път"
+#: src/exif.cc:342
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Настройка на експозицията"
 
 
-#: src/layout.c:2387
+#: src/exif.cc:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Home path"
-msgstr "_Копиране"
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Чувствителност според ISO"
 
 
-#: src/layout.c:2391
-msgid "Layout"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80едба"
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елноÑ\81Ñ\82 Ñ\81поÑ\80ед ISO"
 
 
-#: src/layout.c:2712
+#: src/exif.cc:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Ð\9dевалидна Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#: src/layout_config.c:358
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)"
+#: src/exif.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Exif version"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: src/exif.cc:347
+msgid "Date original"
+msgstr "Дата на оригинала"
+
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
 
 
-#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
+#: src/exif.cc:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open archive"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еди_Ñ\88ни"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð½Ð° Ñ\84айл:"
 
 
-#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
-#: src/view_file/view_file.c:710
+#: src/exif.cc:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Копиране"
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Съотношение на компресията:"
+
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Скорост на затвора"
+
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
+msgid "Aperture"
+msgstr "Бленда"
 
 
-#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
-#: src/view_file/view_file.c:712
+#: src/exif.cc:353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Копиране"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Източник на светлина"
+
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
 
 
-#: src/layout_image.c:809
+#: src/exif.cc:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy _image to clipboard"
-msgstr "_Копиране"
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "бленда"
 
 
-#: src/layout_image.c:860
-msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Отдалеченост на предмета"
 
 
-#: src/layout_image.c:864
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "СкÑ\80иване Ð½Ð° _Ñ\84айловиÑ\8f Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк"
+#: src/exif.cc:357
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82од Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\80ване"
 
 
-#: src/layout_image.c:2110
-#, c-format
-msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:358
+msgid "Light source"
+msgstr "Източник на светлина"
 
 
-#: src/layout_image.c:2118
-#, c-format
-msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
+msgid "Flash"
+msgstr "Светкавица"
+
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
+msgid "Focal length"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: src/exif.cc:361
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Отдалеченост на предмета"
+
+#: src/exif.cc:362
+msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:244
+#: src/exif.cc:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clear Marks"
-msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ»Ñ\83ка"
+msgid "UserComment"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80:"
 
 
-#: src/layout_util.c:591
+#: src/exif.cc:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\84айл"
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð° Ð¾Ñ\80игинала"
 
 
-#: src/layout_util.c:594
+#: src/exif.cc:365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No file extension\n"
-msgstr "Ð\97абÑ\80ана Ð·Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айлове"
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð° Ð¾Ñ\80игинала"
 
 
-#: src/layout_util.c:596
+#: src/exif.cc:366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð° Ñ\86иÑ\84Ñ\80овизиÑ\80ане"
 
 
-#: src/layout_util.c:598
-msgid "Operation not supported for filetype\n"
+#: src/exif.cc:367
+msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:600
-msgid "File is not writable\n"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Всички файлове"
 
 
-#: src/layout_util.c:602
+#: src/exif.cc:372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exiftran error\n"
-msgstr "Грешка при печатане"
+msgid "Audio data"
+msgstr "Exif д_анни"
 
 
-#: src/layout_util.c:604
+#: src/exif.cc:373
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mogrify error\n"
-msgstr "Ð\9e_гледално"
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Ð\97абÑ\80ана Ð·Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айлове"
 
 
-#: src/layout_util.c:608
+#: src/exif.cc:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image orientation"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+msgid "Flash strength"
+msgstr "ФокÑ\83Ñ\81но Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
 
 
-#: src/layout_util.c:2080
-#, c-format
-msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+#: src/exif.cc:375
+msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:2154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
-msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+#: src/exif.cc:376
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:377
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
+#: src/exif.cc:378
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename window"
-msgstr "Ð\9dов Ð\9fÑ\80озоÑ\80е_Ñ\86"
+msgid "Subject location"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
 
 
-#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
+#: src/exif.cc:381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete window"
-msgstr "_Затваряне на прозореца"
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Неподредени"
 
 
-#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "Източник"
 
 
-#: src/layout_util.c:2407
+#: src/exif.cc:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "rename window"
-msgstr "Нов Прозоре_ц"
+msgid "Scene type"
+msgstr "сантиметър"
 
 
-#: src/layout_util.c:2438
-msgid "Delete window layout"
+#: src/exif.cc:384
+msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:3021
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
+#: src/exif.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Рендване"
+
+#: src/exif.cc:387
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: src/exif.cc:388
+msgid "White balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
+#: src/exif.cc:389
+msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:3022
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Set mark %d"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
+#: src/exif.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "ФокÑ\83Ñ\81но Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
 
 
-#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:391
+#, fuzzy
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "сантиметър"
 
 
-#: src/layout_util.c:3023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
+#: src/exif.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "РазделÑ\8fне Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82е"
 
 
-#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "портретна"
 
 
-#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "дейÑ\81Ñ\82вие"
 
 
-#: src/layout_util.c:3026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Маркиране на всички"
+#: src/exif.cc:395
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select mark %d"
-msgstr "Маркиране на всички"
+#: src/exif.cc:396
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
+#: src/exif.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Ð\9eÑ\82далеÑ\87еноÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едмеÑ\82а"
 
 
-#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
+#: src/exif.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
 
 
-#: src/layout_util.c:3028
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add mark %d"
-msgstr "Добавяне на отметка"
+#: src/exif.cc:1103
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
+#: src/exif.cc:1109
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:3029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Маркиране на всички"
+#: src/exif-common.cc:409
+msgid "infinity"
+msgstr "∞"
 
 
-#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.cc:437
+msgid "mode:"
+msgstr "метод:"
 
 
-#: src/layout_util.c:3030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Маркиране на всички"
+#: src/exif-common.cc:441
+msgid "on"
+msgstr "включено"
 
 
-#: src/layout_util.c:3031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "Маркиране на всички"
+#: src/exif-common.cc:444
+msgid "off"
+msgstr "изключено"
 
 
-#: src/layout_util.c:3031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Маркиране на всички"
+#: src/exif-common.cc:453
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "не е доловено чрез стробиране"
 
 
-#: src/layout_util.c:3646
-#, c-format
-msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.cc:454
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "доловено е чрез стробиране"
 
 
-#: src/layout_util.c:3652
-msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.cc:459
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "намаляване на \"червени очи\""
 
 
-#: src/layout_util.c:3700
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.cc:478
+msgid "dot"
+msgstr "точки"
 
 
-#: src/layout_util.c:3708
-msgid "Click to enable color management"
+#: src/exif-common.cc:511
+msgid "AdobeRGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:3713
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Папката не е открита"
-
-#: src/layout_util.c:3735
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
+#: src/exif-common.cc:519
+msgid "embedded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/logwindow.c:326
-msgid "Log"
+#: src/exif-common.cc:613
+msgid "Above Sea Level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
-msgid "Debug level:"
+#: src/exif-common.cc:613
+msgid "Below Sea Level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/logwindow.c:381
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause scrolling"
-msgstr "Ð\9aолелоÑ\82о Ð½Ð° Ð¼Ð¸Ñ\88каÑ\82а Ð¿Ð»Ñ\8aзга Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениеÑ\82о"
+msgid "Camera"
+msgstr "Ð\9aамеÑ\80а"
 
 
-#: src/logwindow.c:389
+#: src/exif-common.cc:920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Ð\97абÑ\80ана Ð·Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айлове"
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð° Ñ\86иÑ\84Ñ\80овизиÑ\80ане"
 
 
-#: src/logwindow.c:397
+#: src/exif-common.cc:926
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable timer data"
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: src/exif-common.cc:931
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:932
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: src/exif-common.cc:934
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Подреждане по име"
+
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Подреждане по име"
+
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: src/exif-common.cc:938
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Големина на файл:"
+
+#: src/exif-common.cc:939
+#, fuzzy
+msgid "File date"
 msgstr "Дата на файл:"
 
 msgstr "Дата на файл:"
 
-#: src/logwindow.c:417
-msgid "Search for text in log window"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Имена на файлове"
+
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Големина на файл:"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Имена на файлове"
+
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Файлове"
+
+#: src/exif-common.cc:946
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Страница %d"
+
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata/filedata.cc:134
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d байта"
+
+#: src/filedata/filedata.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: src/filedata/filedata.cc:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f МБ"
+
+#: src/filedata/filedata.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f ГБ"
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2826
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2832
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr ""
+"Колекцията:\n"
+"%s\n"
+"вече съществува."
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2838
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2844
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2850
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2856
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2862
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(няма право за четене) %s байта"
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2868
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2874
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2880
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2886
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2892
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata/filedata.cc:2898
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata/filedata.cc:3460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:288
+msgid "Full size"
+msgstr "Пълна големина"
+
+#: src/fullscreen.cc:297
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: src/fullscreen.cc:303
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
+
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Цял екран"
+
+#: src/fullscreen.cc:647
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци"
+
+#: src/fullscreen.cc:648
+msgid "Active screen"
+msgstr "Активен екран"
+
+#: src/fullscreen.cc:650
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Активен монитор"
+
+#: src/histogram.cc:129
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.cc:130
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.cc:131
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.cc:132
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.cc:133
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.cc:138
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.cc:139
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.cc:140
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.cc:141
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.cc:142
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: src/history-list.cc:295
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
+
+#: src/image.cc:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Колекции"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:222
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:247
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:253
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:259
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:266
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Завъртане·на·1_80°"
+
+#: src/img-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Плавно обръщане на изображения"
+
+#: src/img-view.cc:108
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Завъ_ртане ↺"
+
+#: src/img-view.cc:109
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Пауза на прожекция"
+
+#: src/img-view.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Произволно"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цял екран"
+
+#: src/img-view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Излизане от _цял екран"
+
+#: src/img-view.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Прозорци"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Увеличаване на мащаба"
+
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_Намаляване на мащаба"
+
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "Продължаване на про_жекция"
+
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "_Пауза на прожекция"
+
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Излизане от _цял екран"
+
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Цял екран"
+
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
+msgid "Ascending"
+msgstr "Възходящо"
+
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:632
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:637
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:642
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:744
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Прожекция"
+
+#: src/layout.cc:748
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
+msgstr " Пауза"
+
+#: src/layout.cc:779
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s"
+
+#: src/layout.cc:787
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d файла %s"
+
+#: src/layout.cc:793
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d файла%s"
+
+#: src/layout.cc:840
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(няма право за четене) %s байта"
+
+#: src/layout.cc:844
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? × ? ) %s байта"
+
+#: src/layout.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d × %d ) %s байта"
+
+#: src/layout.cc:862
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d × %d ) %s байта"
+
+#: src/layout.cc:954
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/layout.cc:959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Включване на под-папки"
+
+#: src/layout.cc:970
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Изображения с размери"
+
+#: src/layout.cc:981
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/layout.cc:993
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: src/layout.cc:2398
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Основни"
+
+#: src/layout.cc:2469
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2477
+msgid "Use current"
+msgstr "Използване на текущата"
+
+#: src/layout.cc:2480
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2483
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2485
+msgid "No change"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2488
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Избор на път"
+
+#: src/layout.cc:2491
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/layout.cc:2495
+msgid "Layout"
+msgstr "Подредба"
+
+#: src/layout.cc:2794
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Невалидна папка"
+
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
+msgid "Files"
+msgstr "Файлове"
+
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: src/layout-config.cc:428
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)"
+
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отваряне на преди_шни"
+
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/layout-image.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-image.cc:905
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Скриване на _файловия списък"
+
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-image.cc:2168
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Изчистване на боклука"
+
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Изчистване на боклука"
+
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:619
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
+
+#: src/layout-util.cc:622
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: src/layout-util.cc:624
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/layout-util.cc:626
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:628
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "О_гледално"
+
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/layout-util.cc:2248
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2579
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "_Относно"
+
+#: src/layout-util.cc:2636
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Относно"
+
+#: src/layout-util.cc:2637
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Първоначално име"
+
+#: src/layout-util.cc:2637
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Първоначално име"
+
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Изчистване на боклука"
+
+#: src/layout-util.cc:2641
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Манипулатор за подреждане"
+
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2644
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2645
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2646
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2647
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2648
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2649
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "частично"
+
+#: src/layout-util.cc:2650
+#, fuzzy
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "частично"
+
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "частично"
+
+#: src/layout-util.cc:2651
+#, fuzzy
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "частично"
+
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: src/layout-util.cc:2656
+#, fuzzy
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Копиране..."
+
+#: src/layout-util.cc:2660
+#, fuzzy
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/layout-util.cc:2661
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: src/layout-util.cc:2666
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране"
+
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: src/layout-util.cc:2668
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie на цял екран"
+
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie на цял екран"
+
+#: src/layout-util.cc:2671
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: src/layout-util.cc:2671
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: src/layout-util.cc:2672
+#, fuzzy
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/layout-util.cc:2674
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Откриване на _дубликати..."
+
+#: src/layout-util.cc:2675
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2675
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "първо изображение"
 
 
-#: src/logwindow.c:426
-msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2676
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "първо изображение"
 
 
-#: src/logwindow.c:436
-msgid "Search forwards"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/logwindow.c:446
-msgid "Highlight all"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Flip"
+msgstr "О_бръщане"
 
 
-#: src/logwindow.c:452
+#: src/layout-util.cc:2677
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter regexp"
-msgstr "Филтриране"
-
-#: src/main.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Употреба: gqview [опции] [път]\n"
-"\n"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Графичен файл"
 
 
-#: src/main.c:397
+#: src/layout-util.cc:2678
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Valid options:\n"
-msgstr "валидни Ð¾Ð¿Ñ\86ии Ñ\81а:\n"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
 
 
-#: src/main.c:398
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:399
-msgid ""
-"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Цял екран"
 
 
-#: src/main.c:400
-msgid ""
-"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
-"accel.)\n"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/layout-util.cc:2683
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           пускане в режим цял екран\n"
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Преминаване в директорията:"
 
 
-#: src/main.c:402
-msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Преминаване в директорията:"
 
 
-#: src/main.c:403
+#: src/layout-util.cc:2684
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  -h, --help                       show this message\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 показване на това съобщение\n"
-"\n"
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ръчна"
 
 
-#: src/main.c:404
+#: src/layout-util.cc:2684
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list                 отваряне на прозорец за колекции за командния "
-"ред\n"
+msgid "Help manual"
+msgstr "ръчна"
 
 
-#: src/main.c:405
+#: src/layout-util.cc:2685
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
-msgstr "  -v, --version              извеждане на информация за версията\n"
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Кл_ючови думи"
+
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Зареждане на смалени..."
 
 
-#: src/main.c:406
-msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -r, --remote               изпращане на следните команди към отворен "
-"прозорец\n"
 
 
-#: src/main.c:408
-#, fuzzy
-msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -rh,--remote-help          показване на списъка дистанционни команди\n"
 
 
-#: src/main.c:409
-#, fuzzy
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            пускане в режим прожекция\n"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Бързи _клавиши"
 
 
-#: src/main.c:410
+#: src/layout-util.cc:2689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           налагане на показване на инструментите\n"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Бързи _клавиши"
 
 
-#: src/main.c:411
-#, fuzzy
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        налагане на скриване на инструментите\n"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
 
-#: src/main.c:412
+#: src/layout-util.cc:2690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              извеждане на информация за версията\n"
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
 
-#: src/main.c:413
-#, fuzzy
-msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           налагане на показване на инструментите\n"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:415
-#, fuzzy
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  --debug                    включване на изход за изчистване на грешки\n"
 
 
-#: src/main.c:416
-msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:678
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot load "
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+msgid "_Home"
+msgstr "Домашна"
+
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Домашна"
 
 
-#: src/main.c:684
+#: src/layout-util.cc:2694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file path "
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждаване Ð·Ð° Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\84айл"
+msgid "Image Back"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f - Geeqie"
 
 
-#: src/main.c:684
-msgid " is not a file\n"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:691
+#: src/layout-util.cc:2695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " is not a folder\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
 
 
-#: src/main.c:698
-msgid "No path parameter given\n"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
-
-#: src/main.c:764
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Ключови думи:"
 
 
-#: src/main.c:985
+#: src/layout-util.cc:2698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exit"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+msgid "_Last Image"
+msgstr "поÑ\81ледно Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
 
-#: src/main.c:990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "_Изход"
+#: src/layout-util.cc:2698
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "последно изображение"
 
 
-#: src/main.c:992
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Колекциите са променени. Излизане?"
+#: src/layout-util.cc:2699
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "последно изображение"
 
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "_Plugins"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:148
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Подреждане по големина"
+#: src/layout-util.cc:2700
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Избор на настройки"
 
 
-#: src/menu.c:151
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Подреждане по дата"
+#: src/layout-util.cc:2700
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Избор на настройки"
 
 
-#: src/menu.c:154
+#: src/layout-util.cc:2701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Подреждане по дата"
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Прозорци"
 
 
-#: src/menu.c:157
+#: src/layout-util.cc:2701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by Exif date original"
-msgstr "Подреждане по дата"
+msgid "Log Window"
+msgstr "Прозорци"
 
 
-#: src/menu.c:160
+#: src/layout-util.cc:2702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by Exif date digitized"
-msgstr "Подреждане по дата"
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
 
-#: src/menu.c:163
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Неподредени"
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
 
-#: src/menu.c:166
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\8aÑ\82"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Ð\9e_гледално"
 
 
-#: src/menu.c:169
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Подреждане по номер"
+#: src/layout-util.cc:2703
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Графичен файл"
 
 
-#: src/menu.c:172
+#: src/layout-util.cc:2704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by rating"
-msgstr "Подреждане по дата"
+msgid "Move..."
+msgstr "Пре_местване..."
+
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "Нова колекци_я"
 
 
-#: src/menu.c:175
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by class"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸Ð½Ð°"
+msgid "New collection"
+msgstr "Ð\9dова ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑ\86и_Ñ\8f"
 
 
-#: src/menu.c:179
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Подреждане по име"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "_Нова папка..."
 
 
-#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
+#: src/layout-util.cc:2706
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "_Нова папка..."
 
 
-#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Стандартни"
 
 
-#: src/menu.c:279
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
 
-#: src/menu.c:353
+#: src/layout-util.cc:2708
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "_Завъртане ↻"
+msgid "from current"
+msgstr "Използване на текущата"
 
 
-#: src/menu.c:356
+#: src/layout-util.cc:2709
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Ð\97авÑ\8a\80Ñ\82ане â\86º"
+msgid "New window"
+msgstr "Ð\9dов Ð\9fÑ\80озоÑ\80е_Ñ\86"
 
 
-#: src/menu.c:359
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Завъртане·на·1_80°"
+msgid "_Next Image"
+msgstr "следващо изображение"
 
 
-#: src/menu.c:362
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "О_гледално"
+msgid "Next Image"
+msgstr "следващо изображение"
 
 
-#: src/menu.c:365
+#: src/layout-util.cc:2713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "О_бръщане"
+msgid "_Next Page"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Отваряне на колекция..."
 
 
-#: src/menu.c:368
+#: src/layout-util.cc:2715
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Original state"
-msgstr "Първоначално име"
+msgid "Open collection..."
+msgstr "_Отваряне на колекция..."
 
 
-#: src/menu.c:411
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2717
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Orientation"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еди_Ñ\88ни"
 
 
-#: src/menu.c:467
+#: src/layout-util.cc:2717
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add to Collection"
-msgstr "Ð\94обавяне на колекция"
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80яне на колекция"
 
 
-#: src/menu.c:472
+#: src/layout-util.cc:2718
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New collection"
-msgstr "Нова колекци_я"
+msgid "Open With..."
+msgstr "_Отваряне на колекция..."
 
 
-#: src/metadata.c:1739
-msgid "People"
-msgstr "Хора"
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Ориентация"
 
 
-#: src/metadata.c:1740
-msgid "Family"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
 
-#: src/metadata.c:1741
-msgid "Free time"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2721
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Подробен преглед"
 
 
-#: src/metadata.c:1742
-msgid "Children"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2721
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "Подробен преглед"
 
 
-#: src/metadata.c:1743
+#: src/layout-util.cc:2722
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sport"
-msgstr "поÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82на"
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иван_е..."
 
 
-#: src/metadata.c:1744
+#: src/layout-util.cc:2723
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Culture"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\80ода"
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 
-#: src/metadata.c:1745
-msgid "Festival"
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Избор на настройки"
+
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1746
-msgid "Nature"
-msgstr "Природа"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Настройки..."
 
 
-#: src/metadata.c:1747
-msgid "Animal"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2725
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Настройки..."
 
 
-#: src/metadata.c:1748
-msgid "Bird"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2726
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "_Настройки..."
 
 
-#: src/metadata.c:1749
-msgid "Insect"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2730
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "предишно изображение"
 
 
-#: src/metadata.c:1750
-msgid "Pets"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1751
-msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Печат..."
+
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изход"
 
 
-#: src/metadata.c:1752
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoo"
-msgstr "Мащаб"
+msgid "Quit"
+msgstr "_Изход"
 
 
-#: src/metadata.c:1753
-msgid "Plant"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1754
+#: src/layout-util.cc:2733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tree"
-msgstr "_Дървовиден"
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1755
-msgid "Flower"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1756
-msgid "Water"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1757
-msgid "River"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1758
-msgid "Lake"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1759
+#: src/layout-util.cc:2736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sea"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене Ð²:"
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82ане"
 
 
-#: src/metadata.c:1760
-msgid "Landscape"
-msgstr "Пейзаж"
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1761
-msgid "Art"
-msgstr "Изкуство"
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1762
+#: src/layout-util.cc:2737
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Statue"
-msgstr "СÑ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82ане"
 
 
-#: src/metadata.c:1763
+#: src/layout-util.cc:2738
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Painting"
+msgid "_Rating 5"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
-msgid "Historic"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
-msgid "Modern"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2739
+#, fuzzy
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1766
-msgid "City"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2739
+#, fuzzy
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1767
-msgid "Park"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2740
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/metadata.c:1768
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Презаре_ждане"
 
 
-#: src/metadata.c:1769
-msgid "Square"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2741
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Презаре_ждане"
 
 
-#: src/metadata.c:1770
+#: src/layout-util.cc:2742
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Architecture"
-msgstr "Ð\91ленда"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ð\9f\80еименÑ\83ване..."
 
 
-#: src/metadata.c:1771
-msgid "Buildings"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Завъртане·на·1_80°"
 
 
-#: src/metadata.c:1772
-msgid "House"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Завъртане·на·1_80°"
 
 
-#: src/metadata.c:1773
-msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Завъ_ртане ↺"
 
 
-#: src/metadata.c:1774
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Palace"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82а"
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Ð\97авÑ\8a\80Ñ\82ане â\86º"
 
 
-#: src/metadata.c:1775
-msgid "Castle"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
 
 
-#: src/metadata.c:1776
-msgid "Bridge"
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Мета-данни"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Мета-данни"
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1777
-msgid "Interior"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1780
-msgid "Places"
-msgstr "Места"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Търсене..."
 
 
-#: src/metadata.c:1781
+#: src/layout-util.cc:2749
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Колекции"
+msgid "Search..."
+msgstr "_Търсене..."
 
 
-#: src/metadata.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "Night"
-msgstr "Височина"
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Маркиране на всичко"
 
 
-#: src/metadata.c:1783
+#: src/layout-util.cc:2751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lights"
-msgstr "Източник на светлина"
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Избор"
 
 
-#: src/metadata.c:1784
+#: src/layout-util.cc:2751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reflections"
+msgid "Invert Selection"
 msgstr "Избор"
 
 msgstr "Избор"
 
-#: src/metadata.c:1785
-msgid "Sun"
-msgstr ""
-
-#: src/metadata.c:1786
+#: src/layout-util.cc:2752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Weather"
-msgstr "дÑ\80Ñ\83го"
+msgid "_Select"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
 
 
-#: src/metadata.c:1787
-msgid "Fog"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Размаркиране на всичко"
 
 
-#: src/metadata.c:1788
-msgid "Rain"
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1789
-msgid "Clouds"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2754
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Прожекция"
 
 
-#: src/metadata.c:1790
-msgid "Snow"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2755
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Пауза на прожекция"
 
 
-#: src/metadata.c:1791
-msgid "Sunny weather"
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slower"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1792
+#: src/layout-util.cc:2756
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Photo"
-msgstr "Снимка 6x4"
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Прожекция"
 
 
-#: src/metadata.c:1793
+#: src/layout-util.cc:2757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edited"
-msgstr "_Редактиране"
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "следващо изображение"
 
 
-#: src/metadata.c:1794
+#: src/layout-util.cc:2757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Detail"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80обноÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Ð\93олемина"
 
 
-#: src/metadata.c:1795
-msgid "Macro"
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1796
-msgid "Portrait"
-msgstr "Портрет"
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "следващо изображение"
 
 
-#: src/metadata.c:1797
-msgid "Black and White"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "следващо изображение"
 
 
-#: src/metadata.c:1798
+#: src/layout-util.cc:2760
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "творческа"
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "предишно изображение"
 
 
-#: src/misc.c:395
-msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2760
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "предишно изображение"
 
 
-#: src/misc.c:422
+#: src/layout-util.cc:2761
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "следващо изображение"
 
 
-#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Големина"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
-msgid ""
-"\n"
-"  Error code: "
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Home"
-msgstr "Домашна"
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
-msgid "Desktop"
-msgstr "Работно пространство"
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
-#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
+#: src/layout-util.cc:2764
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mark "
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Ð\9dова Ð¿Ð°Ð¿ка"
 
 
-#: src/osd.c:169
-msgid ""
-"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2765
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d изображения"
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Поставяне _като тапет"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:520
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2767
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Поставяне _като тапет"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:521
+#: src/layout-util.cc:2768
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Папката не е открита"
+msgid "_Windows"
+msgstr "Прозорци"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
+#: src/layout-util.cc:2769
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "ЧеÑ\82ене Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð·Ð° Ð¿Ñ\80илика..."
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езапиÑ\81ване Ð½Ð° Ñ\84айла"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1148
+#: src/layout-util.cc:2769
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Подреждане..."
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Презаписване на файла"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1483
-msgid "Filename:"
-msgstr "Име на файл:"
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Презаписване на файла"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
-#: src/preferences.c:2442
-msgid "Location:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82оположение:"
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езапиÑ\81ване Ð½Ð° Ñ\84айла"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: src/layout-util.cc:2779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата"
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "частично"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
-msgid "Size:"
-msgstr "Големина:"
+#: src/layout-util.cc:2780
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "частично"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Папката не е открита"
+#: src/layout-util.cc:2785
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Мащаб"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1797
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "Ориентация"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1882
+#: src/layout-util.cc:2791
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pan View"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80обен Ð¿Ñ\80еглед"
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1907
+#: src/layout-util.cc:2792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Ð\91и-линейно"
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: src/layout-util.cc:2793
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "Из_чистване"
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Exif д_анни"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1910
+#: src/layout-util.cc:2793
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Папки"
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif д_анни"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1911
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1920
+#: src/layout-util.cc:2794
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "точки"
+msgid "Float file list"
+msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1921
+#: src/layout-util.cc:2795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° _пÑ\80ожекÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1922
+#: src/layout-util.cc:2795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Смалени Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажения"
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° _пÑ\80ожекÑ\86ия"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1923
+#: src/layout-util.cc:2796
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Смалени Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ñ\81кÑ\80иÑ\82и"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1924
+#: src/layout-util.cc:2798
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Смалени изображения"
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+#, fuzzy
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
-msgid "1:10 (10%)"
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
-msgid "1:4 (25%)"
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2802
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
-msgid "1:2 (50%)"
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "_Info sidebar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1929
-msgid "1:1 (100%)"
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "Info sidebar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2084
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2091
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2804
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2092
-msgid ""
-"To improve the performance of thumbnails in\n"
-"pan view the following options can be enabled.\n"
-"\n"
-"Note that both options must be enabled to\n"
-"notice a change in performance."
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2805
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Показване на скрити"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2098
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Кеширане на смалени изображения"
+#: src/layout-util.cc:2806
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Формат на файл:"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2100
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
+#: src/layout-util.cc:2806
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Показване на скрити"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2106
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2807
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Показване на скрити"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
-msgid "_Play"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2807
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Показване на скрити"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2432
+#: src/layout-util.cc:2809
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82а"
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Ð\93олемина"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2438
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2810
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2440
+#: src/layout-util.cc:2810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ñ\81кÑ\80иÑ\82и"
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ñ\81малени Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2444
+#: src/layout-util.cc:2811
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Ð\91ез"
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Ñ\84айлове"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2448
+#: src/layout-util.cc:2811
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aлна Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸Ð½Ð°"
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Ñ\84айлове"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "Require"
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from _image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "R"
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/layout-util.cc:2816
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exclude"
-msgstr "никоя от които не съответства"
-
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "E"
-msgstr ""
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Преглед като _икони"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/layout-util.cc:2816
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include"
-msgstr "никоÑ\8f Ð¾Ñ\82 ÐºÐ¾Ð¸Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ва"
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еглед ÐºÐ°Ñ\82о _икони"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "I"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2817
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "Графичен файл"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2817
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Преглед като _икони"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#: src/layout-util.cc:2821
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ми:"
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° _пÑ\80ожекÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтър"
+#: src/layout-util.cc:2821
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Включване на _прожекция"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+#: src/layout-util.cc:2825
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Активен монитор"
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "частично"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
+#: src/layout-util.cc:2825
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Файл:"
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "частично"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
-msgid "Find"
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "_Quad"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "path found"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2826
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Големина"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+#: src/layout-util.cc:2827
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ðµ Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82"
+msgid "_Single"
+msgstr "Ð\93олемина"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
+#: src/layout-util.cc:2827
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87но"
+msgid "Single pane"
+msgstr "Ñ\81ледваÑ\89о Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
-msgid "no match"
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:664
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)"
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "частично"
 
 
-#: src/preferences.c:666
-msgid "Tiles"
-msgstr "Плочки"
+#: src/layout-util.cc:2829
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "частично"
 
 
-#: src/preferences.c:668
+#: src/layout-util.cc:2829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)"
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "частично"
 
 
-#: src/preferences.c:691
-msgid "Ask"
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:719
-msgid "Primary"
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:721
-msgid "Clipboard"
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:723
-msgid "Both"
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:763
-msgid "Geometric"
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input _2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:765
-msgid "Arithmetic"
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input 2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:968
-msgid "Custom"
-msgstr "Потребителско"
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "Single image"
-msgstr "следващо изображение"
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1052
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input _4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1054
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input 4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1056
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input _5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1058
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input 5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1060
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1062
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+#: src/layout-util.cc:2843
+msgid "Histogram on Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1064
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+#: src/layout-util.cc:2844
+msgid "Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1068
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+#: src/layout-util.cc:2846
+msgid "Histogram on Value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Side by Side"
+#: src/layout-util.cc:2850
+msgid "Linear Histogram"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1072
-msgid "Side by Side Half size"
+#: src/layout-util.cc:2851
+msgid "_Log Histogram"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Долу:"
+#: src/layout-util.cc:2851
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1080
-msgid "Top - Bottom Half size"
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
-msgid "Fixed position"
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1441
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
-"Продължаване?"
 
 
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Изчистване на боклука"
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "_Off"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
-msgid "Reset image overlay template string"
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
-"Продължаване?"
 
 
-#: src/preferences.c:1971
-msgid "General"
-msgstr "Основни"
+#: src/layout-util.cc:2913
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
-msgid "Quality:"
-msgstr "Качество:"
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "Custom size: "
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80:"
+#: src/layout-util.cc:2914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
 
 
-#: src/preferences.c:1981
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина"
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1982
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\87ина"
+#: src/layout-util.cc:2915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
 
 
-#: src/preferences.c:1984
-#, fuzzy
-msgid "Cache thumbnails and sim. files"
-msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1992
-#, fuzzy
-msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ñ\81поделен ÐºÐµÑ\88 Ð·Ð° Ñ\81малени Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
 
 
-#: src/preferences.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Ð\97апазване Ð½Ð° Ñ\81малени Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\80игиналниÑ\82е Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/layout-util.cc:2918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
 
 
-#: src/preferences.c:2006
-msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Маркиране на всички"
 
 
-#: src/preferences.c:2012
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Маркиране на всички"
 
 
-#: src/preferences.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail color management"
-msgstr "Ð\9cанипÑ\83лаÑ\82оÑ\80 _за Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80еждане"
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
 
 
-#: src/preferences.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Collection preview:"
-msgstr "Файлове-колекÑ\86ии"
+#: src/layout-util.cc:2920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
 
 
-#: src/preferences.c:2021
-msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2024
-msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+#: src/layout-util.cc:2921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2033
-#, fuzzy
-msgid "Star Rating"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82ане"
+#: src/layout-util.cc:2922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
 
 
-#: src/preferences.c:2040
-msgid "Star character: "
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/layout-util.cc:3667
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
-msgid "Display selected character"
+#: src/layout-util.cc:3673
+msgid "No unsaved metadata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
+#: src/layout-util.cc:3721
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
-"characters may be found on the Internet."
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
-#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Из_чистване"
-
-#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Стандартни"
-
-#: src/preferences.c:2072
-msgid "Rejected character: "
+#: src/layout-util.cc:3729
+msgid "Click to enable color management"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2104
-msgid "Slide show"
-msgstr "Прожекция"
-
-#: src/preferences.c:2115
+#: src/layout-util.cc:3734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Ð\97акÑ\8aÑ\81нение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\81мениÑ\82е Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f:"
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а Ð½Ðµ Ðµ Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82а"
 
 
-#: src/preferences.c:2131
-msgid "Random"
-msgstr "Произволно"
+#: src/layout-util.cc:3756
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:2132
-msgid "Repeat"
-msgstr "Повтаряне"
+#: src/logwindow.cc:395
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:2136
-msgid "Image loading and caching"
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
+msgid "Debug level:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2138
+#: src/logwindow.cc:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (MiB):"
-msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):"
-
-#: src/preferences.c:2140
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Презареждане на следващото изображение"
-
-#: src/preferences.c:2143
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Опресняване при смяна на файл"
-
-#: src/preferences.c:2149
-msgid "Expand menu and toolbar"
-msgstr ""
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
 
 
-#: src/preferences.c:2151
-msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
-"effect)"
-msgstr ""
+#: src/logwindow.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
 
-#: src/preferences.c:2153
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
-msgstr ""
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Дата на файл:"
 
 
-#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
+#: src/logwindow.cc:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timezone database"
+msgid "Enable timer data"
 msgstr "Дата на файл:"
 
 msgstr "Дата на файл:"
 
-#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
-msgid "Update"
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2187
-msgid "Install"
+#: src/logwindow.cc:494
+msgid "Search backwards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2190
-msgid "Download database from: "
+#: src/logwindow.cc:504
+msgid "Search forwards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2196
-msgid ""
-"No Internet connection!\n"
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2200
+#: src/logwindow.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Филтриране"
+
+#: src/main.cc:530
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Употреба: gqview [опции] [път]\n"
+"\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2206
-msgid "On-line help search engine"
+#: src/main.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "валидни опции са:\n"
+
+#: src/main.cc:532
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2213
+#: src/main.cc:533
 msgid ""
 msgid ""
-"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
-"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
-"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: src/preferences.c:2262
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2270
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
-
-#: src/preferences.c:2277
-#, fuzzy
-msgid "Zoom style:"
-msgstr "Намаляване"
-
-#: src/preferences.c:2282
+#: src/main.cc:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           пускане в режим цял екран\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
-"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
-"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
-"100% is full-size."
+#: src/main.cc:536
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2291
-#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+#: src/main.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -h, --help                 показване на това съобщение\n"
+"\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2297
+#: src/main.cc:538
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
-"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
-"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
-"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
-"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -l, --list                 отваряне на прозорец за колекции за командния "
+"ред\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2299
-#, fuzzy
-msgid "Tile size"
-msgstr "Големина на файл:"
-
-#: src/preferences.c:2303
+#: src/main.cc:539
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels"
-msgstr "Формат на файл:"
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
+msgstr "  -v, --version              извеждане на информация за версията\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2303
-msgid "(Requires restart)"
+#: src/main.cc:540
+msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2306
+#: src/main.cc:541
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
-"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
-"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
-"a large image is seen."
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -r, --remote               изпращане на следните команди към отворен "
+"прозорец\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2308
-msgid "Appearance"
-msgstr "Външен вид"
-
-#: src/preferences.c:2310
+#: src/main.cc:542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Потребителски принтер"
-
-#: src/preferences.c:2313
-msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -rh,--remote-help          показване на списъка дистанционни команди\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2316
+#: src/main.cc:543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border color"
-msgstr "Черен фон"
-
-#: src/preferences.c:2321
-msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            пускане в режим прожекция\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2324
-msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           налагане на показване на инструментите\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2391
-msgid "Windows"
-msgstr "Прозорци"
+#: src/main.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        налагане на скриване на инструментите\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2393
-msgid "State"
-msgstr "Състояние"
+#: src/main.cc:546
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              извеждане на информация за версията\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2395
+#: src/main.cc:547
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remember session"
-msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           налагане на показване на инструментите\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2398
-msgid "Use saved window positions also for new windows"
+#: src/main.cc:549
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  --debug                    включване на изход за изчистване на грешки\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2402
+#: src/main.cc:550
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remember window workspace"
-msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
-
-#: src/preferences.c:2406
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)"
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
+msgstr ""
+"  --debug                    включване на изход за изчистване на грешки\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2409
+#: src/main.cc:808
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Ð\97апамеÑ\82Ñ\8fване Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86иÑ\82е"
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
 
 
-#: src/preferences.c:2412
+#: src/main.cc:814
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show window IDs"
-msgstr "Ð\9dов Ð\9fÑ\80озоÑ\80е_Ñ\86"
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждаване Ð·Ð° Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\84айл"
 
 
-#: src/preferences.c:2416
-msgid "Use current layout for default: "
+#: src/main.cc:814
+msgid " is not a file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2421
-msgid ""
-"Current window layout\n"
-"has been set as default"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:821
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 
-#: src/preferences.c:2427
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/"
-"отделени"
 
 
-#: src/preferences.c:2431
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
+#: src/main.cc:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2446
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Плавно обръщане на изображения"
+#: src/main.cc:894
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2448
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Забрана на екранния предпазител"
+#: src/main.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2466
-msgid "OSD"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
 
-#: src/preferences.c:2470
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:1117
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Текст"
 
 
-#: src/preferences.c:2482
-msgid "Image overlay template"
+#: src/main.cc:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "_Изход"
+
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
+msgstr "Колекциите са променени. Излизане?"
+
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
-msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: src/menu.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Подреждане по дата"
 
 
-#: src/preferences.c:2506
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: src/menu.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Подреждане по дата"
 
 
-#: src/preferences.c:2511
+#: src/menu.cc:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "ЧеÑ\80ен Ñ\84он"
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82а"
 
 
-#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
-msgid "Defaults"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ни"
+#: src/menu.cc:156
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Ð\9dеподÑ\80едени"
 
 
-#: src/preferences.c:2534
-msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
-msgstr ""
+#: src/menu.cc:162
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Подреждане по номер"
 
 
-#: src/preferences.c:2538
+#: src/menu.cc:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "%Exif.Image.Orientation%"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82а"
 
 
-#: src/preferences.c:2543
-msgid "Field separators"
-msgstr ""
+#: src/menu.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Подреждане по големина"
 
 
-#: src/preferences.c:2547
-msgid ""
-"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
-"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-msgstr ""
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
 
 
-#: src/preferences.c:2552
-msgid "Field maximum length"
-msgstr ""
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
 
 
-#: src/preferences.c:2556
-msgid "%path:39%"
-msgstr ""
+#: src/menu.cc:271
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка"
 
 
-#: src/preferences.c:2561
-msgid "Pre- and post- text"
-msgstr ""
+#: src/menu.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
 
 
-#: src/preferences.c:2565
-msgid ""
-"Text shown only if the field is non-null:\n"
-"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
-" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-msgstr ""
+#: src/menu.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "О_гледално"
 
 
-#: src/preferences.c:2570
-msgid "Pango markup"
-msgstr ""
+#: src/menu.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "О_бръщане"
 
 
-#: src/preferences.c:2574
-msgid ""
-"<b>bold</b>\n"
-"<u>underline</u>\n"
-"<i>italic</i>\n"
-"<s>strikethrough</s>"
-msgstr ""
+#: src/menu.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Първоначално име"
 
 
-#: src/preferences.c:2675
+#: src/menu.cc:457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File Filters"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ñ\81кÑ\80иÑ\82и"
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#: src/preferences.c:2679
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
+#: src/metadata.cc:1752
+msgid "People"
+msgstr "Хора"
 
 
-#: src/preferences.c:2681
-msgid "Show parent folder (..)"
+#: src/metadata.cc:1753
+msgid "Family"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2683
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
+#: src/metadata.cc:1754
+msgid "Free time"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:2685
-msgid "Natural sort order"
+#: src/metadata.cc:1755
+msgid "Children"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2687
+#: src/metadata.cc:1756
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Ð\97абÑ\80ана Ð·Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айлове"
+msgid "Sport"
+msgstr "поÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82на"
 
 
-#: src/preferences.c:2690
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+#: src/metadata.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Природа"
 
 
-#: src/preferences.c:2694
-msgid "Grouping sidecar extensions"
+#: src/metadata.cc:1758
+msgid "Festival"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2701
-msgid "File types"
-msgstr "Типове Ñ\84айлове"
+#: src/metadata.cc:1759
+msgid "Nature"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\80ода"
 
 
-#: src/preferences.c:2723
-msgid "Enabled"
+#: src/metadata.cc:1760
+msgid "Animal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
-msgid "Class"
+#: src/metadata.cc:1761
+msgid "Bird"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
-msgid "Writable"
+#: src/metadata.cc:1762
+msgid "Insect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2805
-msgid "Sidecar is allowed"
+#: src/metadata.cc:1763
+msgid "Pets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2854
-msgid "Metadata writing sequence"
+#: src/metadata.cc:1764
+msgid "Wildlife"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2856
-msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr ""
+#: src/metadata.cc:1765
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "Мащаб"
 
 
-#: src/preferences.c:2858
-msgid ""
-"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
-"process will stop when the first successful write occurs."
+#: src/metadata.cc:1766
+msgid "Plant"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2862
-msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
-msgstr ""
+#: src/metadata.cc:1767
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "_Дървовиден"
 
 
-#: src/preferences.c:2866
-msgid "Step 1"
+#: src/metadata.cc:1768
+msgid "Flower"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2866
-msgid ""
-") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
-"the XMP standard"
+#: src/metadata.cc:1769
+msgid "Water"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2869
-msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+#: src/metadata.cc:1770
+msgid "River"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2869
-msgid " and "
+#: src/metadata.cc:1771
+msgid "Lake"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2869
-msgid "Sidecar Is Allowed"
-msgstr ""
+#: src/metadata.cc:1772
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Търсене в:"
 
 
-#: src/preferences.c:2869
-msgid " columns of the File Filters tab)"
-msgstr ""
+#: src/metadata.cc:1773
+msgid "Landscape"
+msgstr "Пейзаж"
 
 
-#: src/preferences.c:2879
-msgid "Step 2"
-msgstr ""
+#: src/metadata.cc:1774
+msgid "Art"
+msgstr "Изкуство"
 
 
-#: src/preferences.c:2879
+#: src/metadata.cc:1775
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ") Save metadata in the folder "
-msgstr "Ð\9cеÑ\82а-данни"
+msgid "Statue"
+msgstr "СÑ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
 
 
-#: src/preferences.c:2879
+#: src/metadata.cc:1776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " local to the image folder (non-standard)"
-msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
-
-#: src/preferences.c:2884
-msgid "Step 3"
-msgstr ""
+msgid "Painting"
+msgstr "Грешка при печатане"
 
 
-#: src/preferences.c:2884
-msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
+msgid "Historic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2893
-msgid "Step 1 Options:"
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
+msgid "Modern"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2901
-msgid ""
-"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
-"standard)"
+#: src/metadata.cc:1779
+msgid "City"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2902
-msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+#: src/metadata.cc:1780
+msgid "Park"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2904
-msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+#: src/metadata.cc:1781
+msgid "Street"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2906
-#, fuzzy
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
-
-#: src/preferences.c:2909
-msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+#: src/metadata.cc:1782
+msgid "Square"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2911
+#: src/metadata.cc:1783
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create sidecar files named "
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-
-#: src/preferences.c:2911
-msgid " (as opposed to the normal "
-msgstr ""
+msgid "Architecture"
+msgstr "Бленда"
 
 
-#: src/preferences.c:2917
-msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+#: src/metadata.cc:1784
+msgid "Buildings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2922
-msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
-"Comments)"
+#: src/metadata.cc:1785
+msgid "House"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2926
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Други"
-
-#: src/preferences.c:2927
-msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+#: src/metadata.cc:1786
+msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2928
-msgid "See the Help file for a list of the tags used"
-msgstr ""
+#: src/metadata.cc:1787
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Места"
 
 
-#: src/preferences.c:2930
-msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+#: src/metadata.cc:1788
+msgid "Castle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2931
-msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+#: src/metadata.cc:1789
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2933
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+#: src/metadata.cc:1790
+msgid "Interior"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2934
-msgid ""
-"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
-"issued on an image will be written to metadata\n"
-"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
-"will be lost when Geeqie closes"
-msgstr ""
+#: src/metadata.cc:1793
+msgid "Places"
+msgstr "Места"
 
 
-#: src/preferences.c:2942
-msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+#: src/metadata.cc:1794
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Колекции"
 
 
-#: src/preferences.c:2944
-msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+#: src/metadata.cc:1795
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Височина"
 
 
-#: src/preferences.c:2949
+#: src/metadata.cc:1796
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клонение Ð½Ð° ÐµÐºÑ\81позиÑ\86иÑ\8fÑ\82а"
+msgid "Lights"
+msgstr "Ð\98зÑ\82оÑ\87ник Ð½Ð° Ñ\81веÑ\82лина"
 
 
-#: src/preferences.c:2951
+#: src/metadata.cc:1797
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Ð\97акÑ\8aÑ\81нение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\81мениÑ\82е Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f:"
+msgid "Reflections"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
 
 
-#: src/preferences.c:2953
-msgid "Write metadata on directory change"
+#: src/metadata.cc:1798
+msgid "Sun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2958
+#: src/metadata.cc:1799
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spelling checks"
-msgstr "ЧеÑ\82ене Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олни Ñ\81Ñ\83ми..."
+msgid "Weather"
+msgstr "дÑ\80Ñ\83го"
 
 
-#: src/preferences.c:2960
-msgid "Check spelling - Requires restart"
+#: src/metadata.cc:1800
+msgid "Fog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2961
-msgid ""
-"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
-"Title"
+#: src/metadata.cc:1801
+msgid "Rain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2966
-#, fuzzy
-msgid "Pre-load metadata"
-msgstr "Мета-данни"
+#: src/metadata.cc:1802
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:2968
-msgid "Read metadata in background"
+#: src/metadata.cc:1803
+msgid "Snow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
-#, fuzzy
-msgid "Search for keywords"
-msgstr "Ключови думи"
+#: src/metadata.cc:1804
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключови думи"
+#: src/metadata.cc:1805
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Снимка 6x4"
 
 
-#: src/preferences.c:3271
+#: src/metadata.cc:1806
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit keywords autocompletion list"
-msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
+msgid "Edited"
+msgstr "_Редактиране"
 
 
-#: src/preferences.c:3275
+#: src/metadata.cc:1807
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене Ð²:"
+msgid "Detail"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обноÑ\81Ñ\82и"
 
 
-#: src/preferences.c:3362
-msgid "Perceptual"
+#: src/metadata.cc:1808
+msgid "Macro"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3364
-msgid "Relative Colorimetric"
+#: src/metadata.cc:1809
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#: src/metadata.cc:1810
+msgid "Black and White"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3366
+#: src/metadata.cc:1811
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "действие"
+msgid "Perspective"
+msgstr "творческа"
 
 
-#: src/preferences.c:3368
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работно пространство"
 
 
-#: src/preferences.c:3392
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color management"
-msgstr "Ð\9cанипÑ\83лаÑ\82оÑ\80 _за Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80еждане"
+msgid "Mark "
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
 
 
-#: src/preferences.c:3394
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input profiles"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: src/preferences.c:3402
-msgid "Type"
-msgstr ""
+msgid "Collection"
+msgstr "Колекции"
 
 
-#: src/preferences.c:3405
-msgid "Menu name"
-msgstr "Име на меню"
+#: src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Графичен файл"
 
 
-#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
+#: src/osd.cc:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Файл:"
+msgid "Images total"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
 
 
-#: src/preferences.c:3416
-#, c-format
-msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+#: src/osd.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Дати на файлове"
 
 
-#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
+#: src/osd.cc:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+msgid "Image date"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
 
 
-#: src/preferences.c:3440
+#: src/osd.cc:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen profile"
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Ñ\84айлове"
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð·Ð°Ñ\82воÑ\80а"
 
 
-#: src/preferences.c:3444
-msgid "Use system screen profile if available"
+#: src/osd.cc:72
+msgid "ISO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3449
-#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Екран"
-
-#: src/preferences.c:3455
+#: src/osd.cc:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Render Intent:"
-msgstr "Рендване"
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "ФокÑ\83Ñ\81но Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
 
 
-#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
+#: src/osd.cc:78
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
+#: src/osd.cc:79
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:3512
+#: src/osd.cc:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Confirm permanent file delete"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждаване Ð·Ð° Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\84айл"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Ð\91и-линейно"
 
 
-#: src/preferences.c:3514
+#: src/osd.cc:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Confirm move file to Trash"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждаване Ð·Ð° Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\84айл"
+msgid "Rating"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82ане"
 
 
-#: src/preferences.c:3516
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
+#: src/osd.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Избор на папка"
 
 
-#: src/preferences.c:3519
-msgid "Use Geeqie trash location"
+#: src/osd.cc:87
+msgid "© Contributor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3537
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Максимална големина:"
-
-#: src/preferences.c:3537
+#: src/osd.cc:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MiB"
-msgstr "Ð\9cÐ\91"
+msgid "© Rights"
+msgstr "Ð\98зÑ\82оÑ\87ник Ð½Ð° Ñ\81веÑ\82лина"
 
 
-#: src/preferences.c:3539
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
+#: src/osd.cc:172
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3540
-msgid "View"
-msgstr "Преглед"
-
-#: src/preferences.c:3552
-msgid "Use system Trash bin"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3555
-msgid "Use no trash at all"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3565
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "горе ляво"
 
 
-#: src/preferences.c:3568
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Преименуване на място"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "горе дясно"
 
 
-#: src/preferences.c:3571
-msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "горе ляво"
 
 
-#: src/preferences.c:3574
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Circular selection lists"
-msgstr "Колекцията съществува"
+msgid "Scroll down"
+msgstr " Прожекция"
 
 
-#: src/preferences.c:3576
-msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr " Прожекция"
 
 
-#: src/preferences.c:3578
-msgid "Save marks on exit"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "горе дясно"
 
 
-#: src/preferences.c:3582
-msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr " Прожекция"
 
 
-#: src/preferences.c:3586
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open collections on top"
-msgstr "Отваряне на колекция"
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr " Прожекция"
 
 
-#: src/preferences.c:3590
-msgid "Hide window in fullscreen"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3594
-msgid "Recent folder list maximum size"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3597
-msgid "Recent folder-image list maximum size"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3598
-msgid ""
-"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
-"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3600
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d изображения"
 
 
-#: src/preferences.c:3604
-msgid "Drag`n drop default action:"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3607
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "_Копиране"
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Папката не е открита"
 
 
-#: src/preferences.c:3611
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигация"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
+#, fuzzy
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
 
-#: src/preferences.c:3613
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
+#, fuzzy
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Подреждане..."
 
 
-#: src/preferences.c:3615
-msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име на файл:"
 
 
-#: src/preferences.c:3617
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
 
 
-#: src/preferences.c:3619
-msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата"
 
 
-#: src/preferences.c:3621
-msgid "Open archive by left click on image"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
+msgid "Size:"
+msgstr "Големина:"
 
 
-#: src/preferences.c:3623
-msgid "Play video by left click on image"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Папката не е открита"
 
 
-#: src/preferences.c:3626
-msgid "Play with:"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
+msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3630
-msgid "Mouse button Back:"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Подробен преглед"
 
 
-#: src/preferences.c:3632
-msgid "Mouse button Forward:"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Би-линейно"
 
 
-#: src/preferences.c:3636
-msgid "GPU"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "Из_чистване"
 
 
-#: src/preferences.c:3638
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Override disable GPU"
-msgstr "Презаписване на файл"
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Папки"
 
 
-#: src/preferences.c:3645
-msgid "Debugging"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
+msgid "Grid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3650
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timer data"
-msgstr "Дата на файл:"
+msgid "Dots"
+msgstr "точки"
 
 
-#: src/preferences.c:3653
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80Ñ\86и"
+msgid "No Images"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
 
 
-#: src/preferences.c:3671
-msgid "Keyboard"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
+#, fuzzy
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
+#, fuzzy
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
+#, fuzzy
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
+msgid "1:10 (10%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3673
-msgid "Accelerators"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
+msgid "1:4 (25%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3692
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "действие"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:3714
-msgid "KEY"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
+msgid "1:2 (50%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3725
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Инструменти"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:3756
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:3771
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Main"
-msgstr "Инструменти"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:3787
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Status"
-msgstr "Инструменти"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:3815
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\94опÑ\8aлниÑ\82елни"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\81малени Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
 
-#: src/preferences.c:3816
-msgid "External preview extraction"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
+msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3818
-msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
+msgid "_Play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3855
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Usable file types:\n"
-msgstr "Типове Ñ\84айлове"
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82а"
 
 
-#: src/preferences.c:3861
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File identification tool"
-msgstr "Презаписване на файла"
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Показване на скрити"
 
 
-#: src/preferences.c:3864
-msgid "Select file identification tool"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Без"
 
 
-#: src/preferences.c:3868
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preview extraction tool"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езапиÑ\81ване Ð½Ð° Ñ\84айла"
+msgid "_Full size"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aлна Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸Ð½а"
 
 
-#: src/preferences.c:3871
-msgid "Select preview extraction tool"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "Require"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3884
-msgid "Thread pool limits"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3891
-msgid "Duplicate check:"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "никоя от които не съответства"
 
 
-#: src/preferences.c:3891
-msgid "max. threads"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3892
-msgid "Set to 0 for unlimited"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "никоя от които не съответства"
 
 
-#: src/preferences.c:3905
-msgid "Stereo"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
-msgid "Windowed stereo mode"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "пÑ\8aÑ\80во Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ми:"
 
 
-#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
-#, fuzzy
-msgid "Flip left image"
-msgstr "следващо изображение"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтър"
 
 
-#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "пÑ\8aÑ\80во Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивен Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80"
 
 
-#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip right image"
-msgstr "пÑ\8aÑ\80во Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+msgid "Find:"
+msgstr "Файл:"
 
 
-#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
-msgid "Swap left and right images"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "ЦÑ\8fл ÐµÐºÑ\80ан"
+msgid "filename found"
+msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ðµ Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82"
 
 
-#: src/preferences.c:3931
-msgid "Use different settings for fullscreen"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "partial match"
+msgstr "частично"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3961
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left X"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fво:"
+msgid "Unknown"
+msgstr "непознаÑ\82о"
 
 
-#: src/preferences.c:3963
+#: src/preferences.cc:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left Y"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fво:"
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
 
 
-#: src/preferences.c:3965
-#, fuzzy
-msgid "Right X"
-msgstr "Дясно:"
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:3967
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right Y"
-msgstr "Ð\94Ñ\8fÑ\81но:"
+msgid "Document"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80:"
 
 
-#: src/preferences.c:3983
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Настройки..."
+msgid "Archive"
+msgstr "Бленда"
+
+#: src/preferences.cc:708
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)"
+
+#: src/preferences.cc:710
+msgid "Tiles"
+msgstr "Плочки"
 
 
-#: src/preferences.c:4143
+#: src/preferences.cc:712
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About Geeqie"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81но - Geeqie"
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\8aзÑ\85одно (най-добÑ\80оÑ\82о, Ð½Ð¾ Ð½Ð°Ð¹-бавно)"
 
 
-#: src/preferences.c:4153
-msgid "translator-credits"
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
-msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:4234
-msgid "Error: Timezone database download failed"
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:4276
-msgid "Timezone database download failed"
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:4287
-msgid "Downloading timezone database"
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Image text"
-msgstr "Височина"
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Show image text"
-msgstr "Показване на скрити"
+#: src/preferences.cc:942
+msgid "Custom"
+msgstr "Потребителско"
 
 
-#: src/print.c:410
+#: src/preferences.cc:1024
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page text"
-msgstr "Начало на текста"
+msgid "Single image"
+msgstr "следващо изображение"
 
 
-#: src/print.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Show page text"
-msgstr "Показване име на _файл"
+#: src/preferences.cc:1026
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print.c:450
-msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+#: src/preferences.cc:1028
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
+#: src/preferences.cc:1030
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/rcfile.c:657
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+#: src/preferences.cc:1032
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+#: src/preferences.cc:1034
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
 
 
-#: src/rcfile.c:757
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error saving default layout file: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+#: src/preferences.cc:1036
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/remote.c:757
-#, c-format
-msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#: src/preferences.cc:1038
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:791
-#, c-format
-msgid "%dx%d+%d+%d"
+#: src/preferences.cc:1040
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:1079
-#, c-format
-msgid "Class: %s\n"
+#: src/preferences.cc:1042
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:1084
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page no: %d/%d\n"
-msgstr "Страница %d"
+#: src/preferences.cc:1045
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
 
 
-#: src/remote.c:1092
-#, c-format
-msgid "Country name: %s\n"
+#: src/preferences.cc:1046
+msgid "Side by Side Half size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:1099
-#, c-format
-msgid "Country code: %s\n"
+#: src/preferences.cc:1053
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Долу:"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:1106
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
+msgid "Fixed position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:1516
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82анÑ\86ионни ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸:\n"
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
+msgid "Reset filters"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановÑ\8fване Ð½Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане"
 
 
-#: src/remote.c:1534
+#: src/preferences.cc:1409
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
-"\n"
-"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
-"may be used.\n"
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
+"Продължаване?"
 
 
-#: src/remote.c:1584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..."
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Изчистване на боклука"
 
 
-#: src/remote.c:1722
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\82анÑ\86ионниÑ\8fÑ\82 Ðµ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aпен\n"
+#: src/preferences.cc:1440
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Това Ñ\89е Ð¿Ñ\80емаÑ\85не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ»Ñ\83ка."
 
 
-#: src/search_and_run.c:291
-msgid "Search and Run command"
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
+msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:410
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
+#: src/preferences.cc:1488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
+"Продължаване?"
 
 
-#: src/search.c:415
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d файла"
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
 
-#: src/search.c:433
-msgid "Searching..."
-msgstr "Търсене..."
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/preferences.cc:2025
+msgid "General"
+msgstr "Основни"
+
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: src/preferences.cc:2034
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Потребителски принтер:"
+
+#: src/preferences.cc:2035
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/preferences.cc:2036
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина"
+
+#: src/preferences.cc:2038
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
+
+#: src/preferences.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
+
+#: src/preferences.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
 
 
-#: src/search.c:2058
-msgid "Changed"
+#: src/preferences.cc:2060
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:2063 src/search.c:3479
-#, fuzzy
-msgid "Original"
-msgstr "Първоначално име"
+#: src/preferences.cc:2066
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:2069 src/search.c:3480
+#: src/preferences.cc:2069
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Digitized"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð° Ñ\86иÑ\84Ñ\80овизиÑ\80ане"
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Ð\9cанипÑ\83лаÑ\82оÑ\80 _за Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80еждане"
 
 
-#: src/search.c:2266 src/search.c:3606
+#: src/preferences.cc:2072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Файлове-колекÑ\86ии"
 
 
-#: src/search.c:2271 src/search.c:3607
-msgid "Video"
+#: src/preferences.cc:2075
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:2276 src/search.c:3608
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Коментар:"
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:2286 src/search.c:3610
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "непознато"
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:2330 src/search.c:3623
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Any mark"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
+msgid "Default"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ни"
 
 
-#: src/search.c:2386 src/search.c:3579
-msgid "km"
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:2391 src/search.c:3580
+#: src/preferences.cc:2155
+msgid "Slide show"
+msgstr "Прожекция"
+
+#: src/preferences.cc:2166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "miles"
-msgstr "Файлове"
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Ð\97акÑ\8aÑ\81нение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\81мениÑ\82е Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f:"
 
 
-#: src/search.c:2713
-msgid "File not found"
-msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ðµ Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82"
+#: src/preferences.cc:2182
+msgid "Random"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизволно"
 
 
-#: src/search.c:2714
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Ð\9cолÑ\8f Ð²Ñ\8aведеÑ\82е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89 Ñ\84айл Ð·Ð° Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениеÑ\82о."
+#: src/preferences.cc:2183
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82аÑ\80Ñ\8fне"
 
 
-#: src/search.c:2739
-msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+#: src/preferences.cc:2187
+msgid "Image loading and caching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:2789
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
-
-#: src/search.c:2835
+#: src/preferences.cc:2189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collection not found"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а Ð½Ðµ Ðµ Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82а"
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð²Ñ\8aн-екÑ\80анниÑ\8f ÐºÐµÑ\88 (Ð\9cÐ\91 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение):"
 
 
-#: src/search.c:2835
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an existing collection name."
-msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
+#: src/preferences.cc:2191
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Презареждане на следващото изображение"
 
 
-#: src/search.c:3293
-#, fuzzy
-msgid "Select collection"
-msgstr "Запазване на колекция"
+#: src/preferences.cc:2194
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Опресняване при смяна на файл"
 
 
-#: src/search.c:3363
+#: src/preferences.cc:2200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image search"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f - Geeqie"
+msgid "Menu style"
+msgstr "Ð\98ме Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 
-#: src/search.c:3402
-msgid "Search:"
-msgstr "Търсене в:"
+#: src/preferences.cc:2202
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3416
-msgid "Recurse"
-msgstr "Рекурсивно"
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3440 src/search.c:3549
-msgid "Match case"
-msgstr "отчитайки регистъра"
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
 
-#: src/search.c:3446
-msgid "File size is"
-msgstr "Големини на файлове"
+#: src/preferences.cc:2210
+msgid ""
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3459
-msgid "File date is"
-msgstr "Дати на файлове"
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Име на меню"
 
 
-#: src/search.c:3477
-msgid "Modified"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Инструменти"
 
 
-#: src/search.c:3478
+#: src/preferences.cc:2224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Status Changed"
+msgid "Status bar"
 msgstr "Състояние"
 
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/search.c:3488
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Изображения с размери"
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3509
-msgid "Image content is"
-msgstr "Изображения със съдържание"
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3515
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% подобно на"
+#: src/preferences.cc:2234
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3523
-#, fuzzy
-msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Ориентация"
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3540
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80:"
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð° Ñ\84айл:"
 
 
-#: src/search.c:3555
-#, fuzzy
-msgid "Image rating is"
-msgstr "Изображения със съдържание"
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
+msgid "Update"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3569
-#, fuzzy
-msgid "Image is"
-msgstr "Графичен файл"
+#: src/preferences.cc:2271
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3581
-msgid "n.m."
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:3587
-msgid "from"
+#: src/preferences.cc:2280
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:3592
+#: src/preferences.cc:2284
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter a coordinate in the form:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
-"or left-click on the map and paste\n"
-"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
-"an internet search URL\n"
-"See the Help file"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:3600
-#, fuzzy
-msgid "Image class"
-msgstr "Графичен файл"
+#: src/preferences.cc:2290
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/search.c:3611
-msgid "Broken"
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:3618
-#, fuzzy
-msgid "Marks"
-msgstr "Показване на скрити"
+#: src/preferences.cc:2330
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/secure_save.c:407
+#: src/preferences.cc:2334
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
+
+#: src/preferences.cc:2341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Ð\9dамалÑ\8fване"
 
 
-#: src/secure_save.c:409
+#: src/preferences.cc:2346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "СÑ\80авнÑ\8fване Ð½Ð° Ð´Ð²Ð° Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а Ñ\84айлове"
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° Ñ\83големÑ\8fване Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениеÑ\82о Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð°Ñ\89абиÑ\80ане Ð´Ð¾ Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ване"
 
 
-#: src/secure_save.c:411
-msgid "Cannot access the file"
+#: src/preferences.cc:2352
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2355
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2361
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:413
+#: src/preferences.cc:2363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+msgid "Tile size"
+msgstr "Ð\93олемина Ð½Ð° Ñ\84айл:"
 
 
-#: src/secure_save.c:415
+#: src/preferences.cc:2366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+msgid "Pixels"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð½Ð° Ñ\84айл:"
 
 
-#: src/secure_save.c:417
-msgid "File saving disabled by option"
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:419
-msgid "Out of memory"
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:421
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2371
+msgid "Appearance"
+msgstr "Външен вид"
 
 
-#: src/secure_save.c:425
-msgid "Secure file saving error"
+#: src/preferences.cc:2373
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Потребителски принтер"
+
+#: src/preferences.cc:2376
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
+#: src/preferences.cc:2379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Ð\91Ñ\8aÑ\80зи _клавиÑ\88и"
+msgid "Border color"
+msgstr "ЧеÑ\80ен Ñ\84он"
 
 
-#: src/thumb.c:417
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+#: src/preferences.cc:2384
+msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
 
 
-#: src/toolbar.c:538
-msgid "Add Toolbar Item"
+#: src/preferences.cc:2387
+msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
-#: src/utilops.c:2742
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Неуспешно изтриване"
+#: src/preferences.cc:2455
+msgid "Windows"
+msgstr "Прозорци"
 
 
-#: src/trash.c:89
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8aзможно Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ñ\80емаÑ\85наÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\80 Ñ\84айл Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а Ð·Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ»Ñ\83к"
+#: src/preferences.cc:2457
+msgid "State"
+msgstr "СÑ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
 
 
-#: src/trash.c:134
+#: src/preferences.cc:2459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to remove file"
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
+
+#: src/preferences.cc:2462
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/trash.c:146
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+#: src/preferences.cc:2466
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
+
+#: src/preferences.cc:2470
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)"
+
+#: src/preferences.cc:2473
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
 
 
-#: src/trash.c:168
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Достъпът е отказан"
+#: src/preferences.cc:2476
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
 
-#: src/trash.c:177
-#, c-format
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2485
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
-"\"%s\""
 
 
-#: src/trash.c:198
-msgid "Deletion by external command"
+#: src/preferences.cc:2491
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/"
+"отделени"
 
 
-#: src/trash.c:202
-msgid "Deleting without trash"
+#: src/preferences.cc:2495
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
+
+#: src/preferences.cc:2510
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Плавно обръщане на изображения"
+
+#: src/preferences.cc:2512
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Забрана на екранния предпазител"
+
+#: src/preferences.cc:2529
+msgid "OSD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid " (max. %d MiB)"
+#: src/preferences.cc:2533
+msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/trash.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Using Geeqie Trash bin\n"
-"%s"
+#: src/preferences.cc:2545
+msgid "Image overlay template"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/trash.c:219
-msgid "Using system Trash bin"
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Ð\9dова Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
+msgid "Font"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
+#: src/preferences.cc:2569
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: src/ui_bookmark.c:304
-msgid "Path:"
-msgstr "Път:"
+#: src/preferences.cc:2573
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Черен фон"
 
 
-#: src/ui_bookmark.c:313
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ð\98кона:"
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
+msgid "Defaults"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ни"
 
 
-#: src/ui_bookmark.c:319
-msgid "Select icon"
-msgstr "Избор на икона"
+#: src/preferences.cc:2595
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_bookmark.c:412
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Свойства..."
+#: src/preferences.cc:2599
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Ориентация"
 
 
-#: src/ui_bookmark.c:418
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Премахване"
+#: src/preferences.cc:2604
+msgid "Field separators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_fileops.c:88
+#: src/preferences.cc:2608
 msgid ""
 msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:89
-#, c-format
-msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+#: src/preferences.cc:2613
+msgid "Field maximum length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:91
-msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+#: src/preferences.cc:2617
+msgid "%path:39%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:93
-#, c-format
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+#: src/preferences.cc:2622
+msgid "Pre- and post- text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:95
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+#: src/preferences.cc:2626
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
-"(set by the LANG environment variable)\n"
+#: src/preferences.cc:2631
+msgid "Pango markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: src/preferences.cc:2635
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
+#: src/preferences.cc:2736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\82анÑ\86ионниÑ\8fÑ\82 Ðµ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aпен\n"
+msgid "File Filters"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ñ\81кÑ\80иÑ\82и"
 
 
-#: src/ui_fileops.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+#: src/preferences.cc:2740
+msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:108
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+#: src/preferences.cc:2742
+msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:1047
+#: src/preferences.cc:2745
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Web file download failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\84айл"
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Ð\97абÑ\80ана Ð·Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айлове"
 
 
-#: src/ui_fileops.c:1110
-msgid "Download web file"
+#: src/preferences.cc:2748
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: src/preferences.cc:2752
+msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_fileops.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Downloading "
-msgstr "Зареждане на смалени..."
+#: src/preferences.cc:2759
+msgid "File types"
+msgstr "Типове файлове"
 
 
-#: src/ui_help.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+#: src/preferences.cc:2781
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невъзможно е да се зареди:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
+msgid "Class"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
-#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
-#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Преименуване на файл"
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
+msgid "Writable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s."
+#: src/preferences.cc:2863
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
-msgid "_Rename"
-msgstr "П_реименуване"
+#: src/preferences.cc:2912
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Добавяне на _отметка"
+#: src/preferences.cc:2914
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:759
-#, c-format
+#: src/preferences.cc:2916
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:760
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Грешка при създаването на папка"
-
-#: src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
-msgid "New folder"
-msgstr "Нова папка"
-
-#: src/ui_pathsel.c:1052
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Показване на скрити"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:1137
-msgid "Filter:"
-msgstr "Филтър:"
-
-#: src/ui_pathsel.c:1179
-msgid "Files"
-msgstr "Файлове"
-
-#: src/ui_tabcomp.c:945
-msgid "Select path"
-msgstr "Избор на път"
-
-#: src/ui_tabcomp.c:967
-msgid "All files"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: src/uri_utils.c:43
-msgid "Drag and Drop failed"
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple file operation?"
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
-" %s\n"
-" Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
-
-#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Продъл_жаване"
 
 
-#: src/utilops.c:776
-#, c-format
+#: src/preferences.cc:2924
 msgid ""
 msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to start external command.\n"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "Sidecar Is Allowed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Колекцията:\n"
-"%s\n"
-"вече съществува."
 
 
-#: src/utilops.c:1045
-msgid "Really continue?"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
-msgid "This operation can't continue:"
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
+#: src/preferences.cc:2937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fне"
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "Ð\9cеÑ\82а-данни"
 
 
-#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
+#: src/preferences.cc:2937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File details"
-msgstr "Ð\94аÑ\82и Ð½Ð° Ñ\84айлове"
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Ð\97апазване Ð½Ð° Ñ\81малени Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\80игиналниÑ\82е Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
 
-#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
-msgid "Sidecars"
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1557
-#, fuzzy
-msgid "Write to file"
-msgstr "Презаписване на файла"
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:1597
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Избор на папка-цел."
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:1677
-#, fuzzy
-msgid "New name"
-msgstr "Ново име:"
+#: src/preferences.cc:2959
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:1714
+#: src/preferences.cc:2962
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2964
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Ð\98ме Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ване Ð½Ð° Ñ\84айла %s"
 
 
-#: src/utilops.c:1719
-msgid "Original name:"
-msgstr "Първоначално име:"
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:1722
-msgid "New name:"
-msgstr "Ново име:"
+#: src/preferences.cc:2969
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 
-#: src/utilops.c:1735
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Автоматично преименуване"
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:1741
-msgid "Begin text"
-msgstr "Начало на текста"
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
-msgid "Start #"
-msgstr "Начален номер"
+#: src/preferences.cc:2980
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:1755
-msgid "End text"
-msgstr "Ð\9aÑ\80ай Ð½Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/preferences.cc:2984
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83ги"
 
 
-#: src/utilops.c:1763
-msgid "Padding:"
-msgstr "Допълване:"
+#: src/preferences.cc:2985
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:1768
-msgid "Formatted rename"
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1773
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1925
-msgid "Another operation in progress.\n"
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Файл:"
+#: src/preferences.cc:2991
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:1986
-msgid "with sidecar files:\n"
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1992
-#, c-format
-msgid " '%s'\n"
+#: src/preferences.cc:3000
+msgid "Auto-save options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1996
-msgid ""
-"\n"
-"Status: "
+#: src/preferences.cc:3002
+msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2008
-msgid "no problem detected"
+#: src/preferences.cc:3007
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: src/preferences.cc:3009
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
+
+#: src/preferences.cc:3011
+msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
+#: src/preferences.cc:3016
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exclude file"
-msgstr "никоÑ\8f Ð¾Ñ\82 ÐºÐ¾Ð¸Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ва"
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "ЧеÑ\82ене Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олни Ñ\81Ñ\83ми..."
 
 
-#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
-msgid "Overview of changed metadata"
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2087
-#, c-format
+#: src/preferences.cc:3019
 msgid ""
 msgid ""
-"The following metadata tags will be written to\n"
-"'%s'."
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2091
-msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+#: src/preferences.cc:3024
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Мета-данни"
+
+#: src/preferences.cc:3026
+msgid "Read metadata in background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2203
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This will move the following files to the Trash bin"
-msgstr "Това Ñ\89е Ð¿Ñ\80емаÑ\85не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ»Ñ\83ка."
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ми"
 
 
-#: src/utilops.c:2207
+#: src/preferences.cc:3328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This will permanently delete the following files"
-msgstr "Това Ñ\89е Ð¿Ñ\80емаÑ\85не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ»Ñ\83ка."
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ми ÐºÑ\8aм Ð¸Ð·Ð±Ñ\80аниÑ\82е Ñ\84айлове"
 
 
-#: src/utilops.c:2210
+#: src/preferences.cc:3332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Изтриване на файл"
-
-#: src/utilops.c:2230
-msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене в:"
 
 
-#: src/utilops.c:2253
+#: src/preferences.cc:3334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82а-данни"
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ми"
 
 
-#: src/utilops.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Write metadata?"
-msgstr "Мета-данни"
+#: src/preferences.cc:3419
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:2255
-#, fuzzy
-msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+#: src/preferences.cc:3421
+msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n"
-"Продължаване?"
 
 
-#: src/utilops.c:2257
-msgid "Metadata writing failed"
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
-#, fuzzy
-msgid "Move failed"
-msgstr "Преместване на файл"
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:2301
+#: src/preferences.cc:3449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move files?"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° Ñ\84айл"
+msgid "Color management"
+msgstr "Ð\9cанипÑ\83лаÑ\82оÑ\80 _за Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80еждане"
 
 
-#: src/utilops.c:2302
+#: src/preferences.cc:3451
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This will move the following files"
-msgstr "Това Ñ\89е Ð¿Ñ\80емаÑ\85не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ»Ñ\83ка."
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Ñ\84айлове"
 
 
-#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
-#, fuzzy
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Копиране на файл"
+#: src/preferences.cc:3459
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3462
+msgid "Menu name"
+msgstr "Име на меню"
 
 
-#: src/utilops.c:2351
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy files?"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айл"
+msgid "File"
+msgstr "Файл:"
 
 
-#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
-msgid "This will copy the following files"
+#: src/preferences.cc:3473
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуване"
-
-#: src/utilops.c:2397
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename files?"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83ване Ð½Ð° Ñ\84айл"
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
 
 
-#: src/utilops.c:2398
+#: src/preferences.cc:3495
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Това Ñ\89е Ð¿Ñ\80емаÑ\85не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ»Ñ\83ка."
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Ñ\84айлове"
 
 
-#: src/utilops.c:2450
-msgid "Can't run external editor"
+#: src/preferences.cc:3499
+msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2484
+#: src/preferences.cc:3504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "РедакÑ\82оÑ\80и"
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ð\95кÑ\80ан"
 
 
-#: src/utilops.c:2485
+#: src/preferences.cc:3510
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Run editor?"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановÑ\8fване Ð½Ð° Ñ\80едакÑ\82оÑ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане"
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Рендване"
 
 
-#: src/utilops.c:2488
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: src/preferences.cc:3565
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "External command failed"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88аване Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88а Delete"
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждаване Ð·Ð° Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\84айл"
 
 
-#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
+#: src/preferences.cc:3567
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Избор на папка"
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
+
+#: src/preferences.cc:3569
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
+
+#: src/preferences.cc:3572
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Максимална големина:"
 
 
-#: src/utilops.c:2658
+#: src/preferences.cc:3590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete symbolic link?"
+msgid "MiB"
+msgstr "МБ"
+
+#: src/preferences.cc:3592
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/utilops.c:2660
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link.\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Use system Trash bin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2662
-#, fuzzy
-msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
+#: src/preferences.cc:3608
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:2672
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
+#: src/preferences.cc:3618
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед"
 
 
-#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
+#: src/preferences.cc:3621
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Преименуване на място"
+
+#: src/preferences.cc:3624
+msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
+#: src/preferences.cc:3627
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´-папки"
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Ð\9aолекÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
 
 
-#: src/utilops.c:2702
-#, c-format
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3633
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2710
-#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "папката"
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:2731
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3643
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване?"
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#: src/utilops.c:2732
+#: src/preferences.cc:3645
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Включване на под-папки"
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Отваряне на колекция"
+
+#: src/preferences.cc:3647
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3651
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3654
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:2733
+#: src/preferences.cc:3655
 msgid ""
 msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2863
-#, fuzzy
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Преименуване на файл"
+#: src/preferences.cc:3657
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:2864
-#, fuzzy
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Включване на под-папки"
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:2917
+#: src/preferences.cc:3664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Избор на папка"
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "_Копиране"
 
 
-#: src/utilops.c:2918
-#, fuzzy
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Изтриване?"
+#: src/preferences.cc:3668
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
 
 
-#: src/utilops.c:2921
-#, fuzzy
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+#: src/preferences.cc:3670
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата"
 
 
-#: src/utilops.c:3192
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Избор на папка"
+#: src/preferences.cc:3672
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:3216
-#, fuzzy
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Изтриване?"
+#: src/preferences.cc:3674
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
 
 
-#: src/utilops.c:3241
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+#: src/preferences.cc:3676
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_dir.c:411
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копиране"
+#: src/preferences.cc:3678
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_dir.c:413
-msgid "_Move"
-msgstr "_Преместване"
+#: src/preferences.cc:3680
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_dir.c:714
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Обратно към родителската"
+#: src/preferences.cc:3683
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_dir.c:719
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Прожекция"
+#: src/preferences.cc:3687
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_dir.c:721
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Рекурсивна прожекция"
+#: src/preferences.cc:3689
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_dir.c:725
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Откриване на _дубликати..."
+#: src/preferences.cc:3693
+msgid "GPU"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_dir.c:727
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..."
+#: src/preferences.cc:3695
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Презаписване на файл"
 
 
-#: src/view_dir.c:732
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Нова папка..."
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_dir.c:749
+#: src/preferences.cc:3702
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View as _List"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед ÐºÐ°Ñ\82о _икони"
+msgid "Timer data"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð° Ñ\84айл:"
 
 
-#: src/view_dir.c:752
+#: src/preferences.cc:3710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "_Дървовиден преглед"
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Прозорци"
 
 
-#: src/view_dir.c:765
+#: src/preferences.cc:3714
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Показване на скрити"
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Прозорци"
 
 
-#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Презаре_ждане"
+#: src/preferences.cc:3773
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+#: src/preferences.cc:3775
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:727
+#: src/preferences.cc:3794
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+msgid "Action"
+msgstr "действие"
+
+#: src/preferences.cc:3816
+msgid "KEY"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:749
+#: src/preferences.cc:3827
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Images as List"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед ÐºÐ°Ñ\82о _икони"
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и"
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:752
+#: src/preferences.cc:3874
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Images as Icons"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед ÐºÐ°Ñ\82о _икони"
+msgid "Reset selected"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановÑ\8fване Ð½Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане"
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:758
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:904
+#: src/preferences.cc:3880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mark text"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
+msgid "Clear selected"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановÑ\8fване Ð½Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане"
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:907
+#: src/preferences.cc:3895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set mark text"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и"
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:908
+#: src/preferences.cc:3911
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This will set or clear the mark text."
-msgstr "Това Ñ\89е Ð¿Ñ\80емаÑ\85не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ»Ñ\83ка."
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и"
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:1185
-msgid "Use regular expressions"
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr "Допълнителни"
+
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/view_file/view_file.c:1215
-msgid "Case"
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/view_file/view_file.c:1217
+#: src/preferences.cc:3981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане Ñ\81 Ñ\87Ñ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елноÑ\81Ñ\82 ÐºÑ\8aм Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\8aÑ\80а"
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Типове Ñ\84айлове"
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:1234
+#: src/preferences.cc:3987
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Class filter"
-msgstr "Избор на папка"
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Презаписване на файла"
+
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_file/view_file.c:1789
+#: src/preferences.cc:3994
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loading meta..."
-msgstr "Ð\97аÑ\80еждане Ð½Ð° Ñ\81малени..."
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езапиÑ\81ване Ð½Ð° Ñ\84айла"
 
 
-#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
-msgid " [NO GROUPING]"
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/view_file/view_file_list.c:515
-#, c-format
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4012
 msgid ""
 msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невалидно име на файл:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/view_file/view_file_list.c:516
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Грешка при преименуване на файл"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_file/view_file_list.c:2232
-#, fuzzy
-msgid "NameStars"
-msgstr "Име"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4018
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view_file/view_file_list.c:2236
+#: src/preferences.cc:4024
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stars"
-msgstr "Начален номер"
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Изчистване на кеш"
+
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/window.c:287 src/window.c:308
+#: src/preferences.cc:4031
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Помощ"
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Включване на _прожекция"
 
 
-#: src/window.c:371
-msgid "On-line help search"
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/window.c:374
-msgid "Search the on-line help files.\n"
+#: src/preferences.cc:4045
+msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/window.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Search engine:"
-msgstr "Търсене в:"
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/window.c:390
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Search terms:"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене Ð²:"
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "пÑ\8aÑ\80во Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
 
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Без заглавие"
+msgid "Flip left image"
+msgstr "следващо изображение"
 
 
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Грешка при печатане"
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "първо изображение"
 
 
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Headline"
-#~ msgstr "Би-линейно"
+msgid "Flip right image"
+msgstr "първо изображение"
 
 
-#~ msgid "Exif"
-#~ msgstr "Exif"
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File info"
-#~ msgstr "Файлът не е открит"
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
 
 
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Location and GPS"
-#~ msgstr "Местоположение:"
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Цял екран"
+
+#: src/preferences.cc:4071
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "Авторско право"
+#: src/preferences.cc:4101
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Ляво:"
 
 
+#: src/preferences.cc:4103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "_Затваряне на прозореца"
+msgid "Left Y"
+msgstr "Ляво:"
 
 
+#: src/preferences.cc:4105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "View in new window"
-#~ msgstr "Преглед в _нов прозорец"
+msgid "Right X"
+msgstr "Дясно:"
 
 
+#: src/preferences.cc:4107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select single file"
-#~ msgstr "Избор на папка"
+msgid "Right Y"
+msgstr "Дясно:"
 
 
+#: src/preferences.cc:4123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle select image"
-#~ msgstr "следващо изображение"
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Настройки..."
 
 
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Append from collection"
-#~ msgstr "Добавяне от колекция..."
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Относно - Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4437
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4448
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
 
 
+#: src/print.cc:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save collection as"
-#~ msgstr "Запазване на колекция"
+msgid "Image text"
+msgstr "Височина"
 
 
+#: src/print.cc:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show filename text"
-#~ msgstr "Показване име на _файл"
+msgid "Show image text"
+msgstr "Показване на скрити"
 
 
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Принтер"
+msgid "Header 1"
+msgstr "Би-линейно"
 
 
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle thumbs"
-#~ msgstr "Зареждане на смалени..."
+msgid "Header 2"
+msgstr "Би-линейно"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collection from selection"
-#~ msgstr "Добавяне от файловия списък"
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append list"
-#~ msgstr "_Добавяне"
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
 
 
+#: src/print.cc:446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select group 1 duplicates"
-#~ msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
+msgid "Page text"
+msgstr "Начало на текста"
 
 
+#: src/print.cc:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select group 2 duplicates"
-#~ msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
+msgid "Show page text"
+msgstr "Показване име на _файл"
 
 
-#~ msgid "top left"
-#~ msgstr "горе ляво"
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "top right"
-#~ msgstr "горе дясно"
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "действие"
 
 
-#~ msgid "bottom right"
-#~ msgstr "долу дясно"
+#: src/rcfile.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
 
 
-#~ msgid "bottom left"
-#~ msgstr "долу ляво"
+#: src/rcfile.cc:699
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
 
-#~ msgid "left top"
-#~ msgstr "ляво горе"
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
 
-#~ msgid "right top"
-#~ msgstr "дясно горе"
+#: src/rcfile.cc:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
 
-#~ msgid "right bottom"
-#~ msgstr "дясно долу"
+#: src/remote.cc:792
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "left bottom"
-#~ msgstr "ляво долу"
+#: src/remote.cc:829
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "inch"
-#~ msgstr "инч"
+#: src/remote.cc:1317
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "сантиметър"
+#: src/remote.cc:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Страница %d"
 
 
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "усредено"
+#: src/remote.cc:1329
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "center weighted"
-#~ msgstr "центрирано"
+#: src/remote.cc:1336
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "spot"
-#~ msgstr "спотово"
+#: src/remote.cc:1343
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "multi-spot"
-#~ msgstr "многоспотово"
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "multi-segment"
-#~ msgstr "многосегментно"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "partial"
-#~ msgstr "частично"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "друго"
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "not defined"
-#~ msgstr "неопределена"
+#: src/remote.cc:1724
+msgid "previous image"
+msgstr "предишно изображение"
 
 
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "ръчна"
+#: src/remote.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
 
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "нормална"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "aperture"
-#~ msgstr "бленда"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "shutter"
-#~ msgstr "затвор"
+#: src/remote.cc:1727
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "creative"
-#~ msgstr "творческа"
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "папката"
 
 
-#~ msgid "action"
-#~ msgstr "действие"
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Създаване на смалени изображения"
 
 
-#~ msgid "portrait"
-#~ msgstr "портретна"
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "папката"
 
 
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "пейзажна"
+#: src/remote.cc:1729
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
 
-#~ msgid "daylight"
-#~ msgstr "дневна светлина"
+#: src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
 
-#~ msgid "fluorescent"
-#~ msgstr "флуоресцентен"
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "папката"
 
 
-#~ msgid "tungsten (incandescent)"
-#~ msgstr "волфрам (нажежаема жичка)"
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
 
-#~ msgid "flash"
-#~ msgstr "светкавица"
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
 
 
+#: src/remote.cc:1732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "daylight fluorescent"
-#~ msgstr "флуоресцентен"
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
 
 
+#: src/remote.cc:1733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "day white fluorescent"
-#~ msgstr "флуоресцентен"
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cool white fluorescent"
-#~ msgstr "флуоресцентен"
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
 
 
+#: src/remote.cc:1734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "white fluorescent"
-#~ msgstr "флуоресцентен"
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
 
 
-#~ msgid "yes, not detected by strobe"
-#~ msgstr "да, не е доловено чрез стробиране"
+#: src/remote.cc:1735
+msgid "first image"
+msgstr "първо изображение"
 
 
-#~ msgid "yes, detected by strobe"
-#~ msgstr "да, доловено е чрез стробиране"
+#: src/remote.cc:1736
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "включване на цял екран"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "trilinear"
-#~ msgstr "Би-линейно"
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
 
 
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Потребителско"
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
 
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "auto bracket"
-#~ msgstr "Автоматично преименуване"
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "standard"
-#~ msgstr "Из_чистване"
+#: src/remote.cc:1741
+msgid "start full screen"
+msgstr "започване на цял екран"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "night scene"
-#~ msgstr "Източник на светлина"
+#: src/remote.cc:1742
+msgid "stop full screen"
+msgstr "спиране на цял екран"
 
 
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1743
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "извършено"
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Невалидна папка"
+
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
 
 
+#: src/remote.cc:1744
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "low gain up"
-#~ msgstr "Изчистване"
+msgid "get collection content"
+msgstr "Нова колекци_я"
 
 
+#: src/remote.cc:1745
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "low gain down"
-#~ msgstr "За_тваряне на прозореца"
+msgid "get collection list"
+msgstr "Нова колекци_я"
+
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1746
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
 
 
+#: src/remote.cc:1747
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "soft"
-#~ msgstr "спотово"
+msgid "get file info"
+msgstr "Файлът не е открит"
 
 
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1748
+msgid "get list of files and class"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1749
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "Височина"
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
 
+#: src/remote.cc:1750
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image Width"
-#~ msgstr "Графичен файл"
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Рендване"
 
 
+#: src/remote.cc:1751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image Height"
-#~ msgstr "Височина"
+msgid "get render intent"
+msgstr "Рендване"
 
 
+#: src/remote.cc:1752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Съотношение на компресията:"
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
 
-#~ msgid "Image description"
-#~ msgstr "Описание на изображението"
+#: src/remote.cc:1753
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
 
 
+#: src/remote.cc:1754
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Camera make"
-#~ msgstr "Камера"
+msgid "get window list"
+msgstr "Невалидна папка"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Camera model"
-#~ msgstr "Камера"
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ориентация"
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X resolution"
-#~ msgstr "Разделителна способност"
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "последно изображение"
 
 
+#: src/remote.cc:1757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Y Resolution"
-#~ msgstr "Разделителна способност"
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Добавяне към нова колекция"
 
 
+#: src/remote.cc:1758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resolution units"
-#~ msgstr "Разделителна способност"
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "Добавяне към нова колекция"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Black white reference"
-#~ msgstr "Geeqie настройки"
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
 
 
+#: src/remote.cc:1762
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exposure time (seconds)"
-#~ msgstr "Отклонение на експозицията"
+msgid "new window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
 
-#~ msgid "Exposure program"
-#~ msgstr "Настройка на експозицията"
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "следващо изображение"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spectral Sensitivity"
-#~ msgstr "Чувствителност според ISO"
+#: src/remote.cc:1764
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "ISO sensitivity"
-#~ msgstr "Чувствителност според ISO"
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Date original"
-#~ msgstr "Дата на оригинала"
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Date digitized"
-#~ msgstr "Дата на цифровизиране"
+#: src/remote.cc:1767
+msgid "quit"
+msgstr "напускане"
 
 
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pixel format"
-#~ msgstr "Формат на файл:"
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
+
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
 
 
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Compression ratio"
-#~ msgstr "Съотношение на компресията:"
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Отваряне на колекция"
 
 
-#~ msgid "Shutter speed"
-#~ msgstr "Скорост на затвора"
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Aperture"
-#~ msgstr "Бленда"
+#: src/remote.cc:1773
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "включване на прожекция"
 
 
-#~ msgid "Exposure bias"
-#~ msgstr "Отклонение на експозицията"
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
 
 
+#: src/remote.cc:1774
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximum aperture"
-#~ msgstr "бленда"
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
 
 
-#~ msgid "Subject distance"
-#~ msgstr "Отдалеченост на предмета"
+#: src/remote.cc:1775
+msgid "start slide show"
+msgstr "започване на прожекция"
 
 
-#~ msgid "Metering mode"
-#~ msgstr "Метод на измерване"
+#: src/remote.cc:1776
+msgid "stop slide show"
+msgstr "спиране на прожекция"
 
 
-#~ msgid "Light source"
-#~ msgstr "Източник на светлина"
+#: src/remote.cc:1777
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Flash"
-#~ msgstr "Светкавица"
+#: src/remote.cc:1778
+msgid "show tools"
+msgstr "показване на инструменти"
 
 
-#~ msgid "Focal length"
-#~ msgstr "Фокусно разстояние"
+#: src/remote.cc:1779
+msgid "hide tools"
+msgstr "скриване на инструменти"
 
 
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subject area"
-#~ msgstr "Отдалеченост на предмета"
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "UserComment"
-#~ msgstr "Коментар:"
+#: src/remote.cc:1847
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsecond time original"
-#~ msgstr "Дата на оригинала"
+#: src/remote.cc:1866
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsecond time digitized"
-#~ msgstr "Дата на цифровизиране"
+#: src/remote.cc:1916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio data"
-#~ msgstr "Exif д_анни"
+#: src/remote.cc:2054
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flash strength"
-#~ msgstr "Фокусно разстояние"
+#: src/search.cc:285
+msgid "folder"
+msgstr "папката"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject location"
-#~ msgstr "Избор"
+#: src/search.cc:286
+msgid "comments"
+msgstr "коментарите"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor type"
-#~ msgstr "Неподредени"
+#: src/search.cc:287
+msgid "results"
+msgstr "резултатите"
 
 
+#: src/search.cc:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Source type"
-#~ msgstr "Източник"
+msgid "collection"
+msgstr "Колекции"
 
 
+#: src/search.cc:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Scene type"
-#~ msgstr "сантиметър"
+msgid "name contains"
+msgstr "които съдържат"
 
 
+#: src/search.cc:293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Render process"
-#~ msgstr "Рендване"
+msgid "name is"
+msgstr "Преименуване на файл"
 
 
+#: src/search.cc:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exposure mode"
-#~ msgstr "Отклонение на експозицията"
+msgid "path contains"
+msgstr "които съдържат"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focal length (35mm)"
-#~ msgstr "Фокусно разстояние"
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
+msgid "equal to"
+msgstr "равни на"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gain control"
-#~ msgstr "Разделяне на елементите"
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
+msgid "less than"
+msgstr "по-малки от"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "портретна"
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
+msgid "greater than"
+msgstr "по-големи от"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject range"
-#~ msgstr "Отдалеченост на предмета"
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
+msgid "between"
+msgstr "между"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image serial number"
-#~ msgstr "Графичен файл"
+#: src/search.cc:306
+msgid "before"
+msgstr "преди"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Камера"
+#: src/search.cc:307
+msgid "after"
+msgstr "след"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DateDigitized"
-#~ msgstr "Дата на цифровизиране"
+#: src/search.cc:312
+msgid "match all"
+msgstr "всички от които съответстват"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focal length 35mm"
-#~ msgstr "Фокусно разстояние"
+#: src/search.cc:313
+msgid "match any"
+msgstr "някои от които съответстват"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Разделителна способност"
+#: src/search.cc:314
+msgid "exclude"
+msgstr "никоя от които не съответства"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color profile"
-#~ msgstr "Всички файлове"
+#: src/search.cc:318
+msgid "contains"
+msgstr "които съдържат"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local time"
-#~ msgstr "Местоположение:"
+#: src/search.cc:319
+msgid "miss"
+msgstr ""
 
 
+#: src/search.cc:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time zone"
-#~ msgstr "Би-линейно"
+msgid "not geocoded"
+msgstr "неопределена"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country name"
-#~ msgstr "Подреждане по име"
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
+msgid "is"
+msgstr "които са"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star rating"
-#~ msgstr "Подреждане по дата"
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+msgid "is not"
+msgstr ""
 
 
+#: src/search.cc:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "File size"
-#~ msgstr "Големина на файл:"
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File date"
-#~ msgstr "Дата на файл:"
+#: src/search.cc:425
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File mode"
-#~ msgstr "Имена на файлове"
+#: src/search.cc:430
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d файла"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File ctime"
-#~ msgstr "Големина на файл:"
+#: src/search.cc:448
+msgid "Searching..."
+msgstr "Търсене..."
 
 
+#: src/search.cc:1594
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "File owner"
-#~ msgstr "Имена на файлове"
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "неопределена"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File group"
-#~ msgstr "Файлът не е открит"
+#: src/search.cc:2051
+msgid "Changed"
+msgstr ""
 
 
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "File link"
-#~ msgstr "Файлът не е открит"
+msgid "Original"
+msgstr "Първоначално име"
 
 
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "File class"
-#~ msgstr "Файлове"
+msgid "Digitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
 
 
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Page no."
-#~ msgstr "Страница %d"
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Изображение"
 
 
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rotate mirror"
-#~ msgstr "Графичен файл"
+msgid "Any mark"
+msgstr "Добавяне на отметка"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate flip"
-#~ msgstr "Плавно обръщане на изображения"
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
+msgid "km"
+msgstr ""
 
 
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
-#~ msgstr "Завъ_ртане ↺"
+msgid "miles"
+msgstr "Файлове"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " Rotate clockwise 90°"
-#~ msgstr "_Завъртане ↻"
+#: src/search.cc:2714
+msgid "File not found"
+msgstr "Файлът не е открит"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "предишно изображение"
+#: src/search.cc:2715
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "следващо изображение"
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Увеличаване"
+#: src/search.cc:2799
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
 
 
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Намаляване"
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Папката не е открита"
 
 
+#: src/search.cc:2845
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom 1:1"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
 
 
+#: src/search.cc:3303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom 2:1"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+msgid "Select collection"
+msgstr "Запазване на колекция"
+
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Файлове-колекции"
 
 
+#: src/search.cc:3372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom 3:1"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+msgid "Image search"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: src/search.cc:3411
+msgid "Search:"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#: src/search.cc:3425
+msgid "Recurse"
+msgstr "Рекурсивно"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom 4:1"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
+msgid "Match case"
+msgstr "отчитайки регистъра"
 
 
+#: src/search.cc:3451
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom 1:4"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+msgid "Symbolic link"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
+"%s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom 1:3"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/search.cc:3456
+msgid "File size is"
+msgstr "Големини на файлове"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom 1:2"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom fit window width"
-#~ msgstr "_Мащабиране до побиране"
+#: src/search.cc:3469
+msgid "File date is"
+msgstr "Дати на файлове"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom fit window height"
-#~ msgstr "_Мащабиране до побиране"
+#: src/search.cc:3487
+msgid "Modified"
+msgstr ""
 
 
+#: src/search.cc:3488
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle slideshow"
-#~ msgstr "Включване на _прожекция"
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Състояние"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pause slideshow"
-#~ msgstr "_Пауза на прожекция"
+#: src/search.cc:3498
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Изображения с размери"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload image"
-#~ msgstr "Произволно"
+#: src/search.cc:3519
+msgid "Image content is"
+msgstr "Изображения със съдържание"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Цял екран"
+#: src/search.cc:3525
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% подобно на"
 
 
+#: src/search.cc:3533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image overlay"
-#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ориентация"
 
 
+#: src/search.cc:3565
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exit fullscreen"
-#~ msgstr "Излизане от _цял екран"
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Изображения със съдържание"
 
 
+#: src/search.cc:3579
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Desaturate"
-#~ msgstr "Природа"
+msgid "Image is"
+msgstr "Графичен файл"
 
 
-#~ msgid "Set as _wallpaper"
-#~ msgstr "Поставяне _като тапет"
+#: src/search.cc:3591
+msgid "n.m."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Файл"
+#: src/search.cc:3597
+msgid "from"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Редактиране"
+#: src/search.cc:3602
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
 
 
+#: src/search.cc:3610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "Избор"
+msgid "Image class"
+msgstr "Графичен файл"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rating"
-#~ msgstr "Грешка при печатане"
+#: src/search.cc:3622
+msgid "Broken"
+msgstr ""
 
 
+#: src/search.cc:3629
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "_Настройки..."
+msgid "Marks"
+msgstr "Показване на скрити"
 
 
+#: src/secure-save.cc:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "Мащаб"
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 
+#: src/secure-save.cc:405
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Color Management"
-#~ msgstr "Манипулатор за подреждане"
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Сравняване на два набора файлове"
+
+#: src/secure-save.cc:407
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
 
 
+#: src/secure-save.cc:409
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _Overlay"
-#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 
+#: src/secure-save.cc:411
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Windows"
-#~ msgstr "Прозорци"
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Помощ"
+#: src/secure-save.cc:413
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy..."
-#~ msgstr "_Копиране..."
+#: src/secure-save.cc:415
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move..."
-#~ msgstr "Пре_местване..."
+#: src/secure-save.cc:417
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "П_реименуване..."
+#: src/secure-save.cc:421
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
 
 
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Изтриван_е..."
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Бързи _клавиши"
 
 
-#~ msgid "Select _all"
-#~ msgstr "_Маркиране на всичко"
+#: src/thumb.cc:427
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
 
 
-#~ msgid "Select _none"
-#~ msgstr "_Размаркиране на всичко"
+#: src/toolbar.cc:468
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "Избор"
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Неуспешно изтриване"
+
+#: src/trash.cc:99
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
 
 
+#: src/trash.cc:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Избор"
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
 
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Изход"
+#: src/trash.cc:162
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "_Изход"
+#: src/trash.cc:184
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Достъпът е отказан"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_First Image"
-#~ msgstr "първо изображение"
+#: src/trash.cc:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
+"\"%s\""
 
 
+#: src/trash.cc:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "First Image"
-#~ msgstr "първо изображение"
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "_Повдигане"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Previous Image"
-#~ msgstr "предишно изображение"
+#: src/trash.cc:225
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Image"
-#~ msgstr "предишно изображение"
+#: src/trash.cc:229
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Next Image"
-#~ msgstr "следващо изображение"
+#: src/trash.cc:237
+#, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Image"
-#~ msgstr "следващо изображение"
+#: src/trash.cc:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Forward"
-#~ msgstr "Графичен файл"
+#: src/trash.cc:246
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Back"
-#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_First Page"
-#~ msgstr "първо изображение"
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Нова отметка"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Last Page"
-#~ msgstr "последно изображение"
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Редактиране на отметка"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Next Page"
-#~ msgstr "следващо изображение"
+#: src/ui-bookmark.cc:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Път:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Previous Page"
-#~ msgstr "предишно изображение"
+#: src/ui-bookmark.cc:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Икона:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Last Image"
-#~ msgstr "последно изображение"
+#: src/ui-bookmark.cc:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Избор на икона"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Image"
-#~ msgstr "последно изображение"
+#: src/ui-bookmark.cc:403
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Свойства..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "Домашна"
+#: src/ui-bookmark.cc:409
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Премахване"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up one folder"
-#~ msgstr "Нова папка"
+#: src/ui-fileops.cc:91
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New window"
-#~ msgstr "Нов Прозоре_ц"
+#: src/ui-fileops.cc:92
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Стандартни"
+#: src/ui-fileops.cc:94
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New window (default)"
-#~ msgstr "Нов Прозоре_ц"
+#: src/ui-fileops.cc:96
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "from current"
-#~ msgstr "Използване на текущата"
+#: src/ui-fileops.cc:98
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "_New collection"
-#~ msgstr "Нова колекци_я"
+#: src/ui-fileops.cc:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "_Open collection..."
-#~ msgstr "_Отваряне на колекция..."
+#: src/ui-fileops.cc:105
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open collection..."
-#~ msgstr "_Отваряне на колекция..."
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open recen_t"
-#~ msgstr "Отваряне на преди_шни"
+#: src/ui-fileops.cc:109
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open recent collection"
-#~ msgstr "Отваряне на колекция"
+#: src/ui-fileops.cc:111
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "_Search..."
-#~ msgstr "_Търсене..."
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ui-fileops.cc:1057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "_Търсене..."
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find duplicates..."
-#~ msgstr "Откриване на _дубликати..."
+#: src/ui-fileops.cc:1120
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ui-fileops.cc:1122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pa_n view"
-#~ msgstr "Подробен преглед"
+msgid "Downloading "
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
+#: src/ui-help.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да се зареди:\n"
+"%s"
 
 
+#: src/ui-pathsel.cc:431
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pan view"
-#~ msgstr "Подробен преглед"
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Преименуване на файл"
 
 
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Печат..."
+#: src/ui-pathsel.cc:437
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s."
 
 
-#~ msgid "N_ew folder..."
-#~ msgstr "_Нова папка..."
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
+msgid "_Rename"
+msgstr "П_реименуване"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New folder..."
-#~ msgstr "_Нова папка..."
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Добавяне на _отметка"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable file grouping"
-#~ msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+#: src/ui-pathsel.cc:958
+msgid "All Files"
+msgstr "Всички файлове"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable file grouping"
-#~ msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
+msgid "New folder"
+msgstr "Нова папка"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-#~ msgstr "_Копиране"
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Показване на скрити"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rating 0"
-#~ msgstr "Грешка при печатане"
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
+msgid "Filter:"
+msgstr "Филтър:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rating 1"
-#~ msgstr "Грешка при печатане"
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rating 2"
-#~ msgstr "Грешка при печатане"
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rating 3"
-#~ msgstr "Грешка при печатане"
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rating 4"
-#~ msgstr "Грешка при печатане"
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
+msgid "Select path"
+msgstr "Избор на път"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rating 5"
-#~ msgstr "Грешка при печатане"
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
+msgid "All files"
+msgstr "Всички файлове"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
-#~ msgstr "_Завъртане ↻"
+#: src/uri-utils.cc:45
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-#~ msgstr "_Завъртане ↻"
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+" %s\n"
+" Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-#~ msgstr "Завъ_ртане ↺"
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Продъл_жаване"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 1_80°"
-#~ msgstr "Завъртане·на·1_80°"
+#: src/utilops.cc:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Rotate 180°"
-#~ msgstr "Завъртане·на·1_80°"
+#: src/utilops.cc:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+"%s"
 
 
-#~ msgid "_Mirror"
-#~ msgstr "О_гледално"
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Mirror"
-#~ msgstr "Графичен файл"
+#: src/utilops.cc:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr ""
+"Колекцията:\n"
+"%s\n"
+"вече съществува."
 
 
-#~ msgid "_Flip"
-#~ msgstr "О_бръщане"
+#: src/utilops.cc:1117
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Flip"
-#~ msgstr "Графичен файл"
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Original state"
-#~ msgstr "Първоначално име"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "От_хвърляне"
 
 
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image rotate Original state"
-#~ msgstr "Първоначално име"
+msgid "File details"
+msgstr "Дати на файлове"
 
 
-#~ msgid "P_references..."
-#~ msgstr "_Настройки..."
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:1631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "_Настройки..."
+msgid "Write to file"
+msgstr "Презаписване на файла"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Plugins..."
-#~ msgstr "Избор на настройки"
+#: src/utilops.cc:1671
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Избор на папка-цел."
 
 
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Configure Plugins..."
-#~ msgstr "Избор на настройки"
+msgid "With Rename"
+msgstr "Преименуване"
 
 
+#: src/utilops.cc:1758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Configure this window..."
-#~ msgstr "Избор на настройки"
+msgid "New name"
+msgstr "Ново име:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure this window..."
-#~ msgstr "Избор на настройки"
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Източник"
 
 
+#: src/utilops.cc:1773
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Cache maintenance..."
-#~ msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение:"
 
 
+#: src/utilops.cc:1790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cache maintenance..."
-#~ msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Име на меню"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as wallpaper"
-#~ msgstr "Поставяне _като тапет"
+#: src/utilops.cc:1795
+msgid "Original name:"
+msgstr "Първоначално име:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save metadata"
-#~ msgstr "Мета-данни"
+#: src/utilops.cc:1798
+msgid "New name:"
+msgstr "Ново име:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyword autocomplete"
-#~ msgstr "Ключови думи:"
+#: src/utilops.cc:1811
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Автоматично преименуване"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyword Autocomplete"
-#~ msgstr "Ключови думи:"
+#: src/utilops.cc:1817
+msgid "Begin text"
+msgstr "Начало на текста"
 
 
-#~ msgid "_Zoom to fit"
-#~ msgstr "_Мащабиране до побиране"
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
+msgid "Start #"
+msgstr "Начален номер"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fit _Vertically"
-#~ msgstr "частично"
+#: src/utilops.cc:1831
+msgid "End text"
+msgstr "Край на текста"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fit Vertically"
-#~ msgstr "частично"
+#: src/utilops.cc:1839
+msgid "Padding:"
+msgstr "Допълване:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _2:1"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/utilops.cc:1844
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _3:1"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/utilops.cc:1849
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _4:1"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/utilops.cc:1999
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected Zoom out"
-#~ msgstr "Намаляване"
+#: src/utilops.cc:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Файл:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected Zoom 1:1"
-#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
+#: src/utilops.cc:2059
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected Zoom to fit"
-#~ msgstr "_Мащабиране до побиране"
+#: src/utilops.cc:2065
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected Zoom 2:1"
-#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
+#: src/utilops.cc:2069
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected Zoom 3:1"
-#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
+#: src/utilops.cc:2082
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Connected Zoom 4:1"
-#~ msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
+msgid "Exclude file"
+msgstr "никоя от които не съответства"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected Zoom 1:2"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected Zoom 1:3"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/utilops.cc:2161
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected Zoom 1:4"
-#~ msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/utilops.cc:2165
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:2271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_View in new window"
-#~ msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-
-#~ msgid "F_ull screen"
-#~ msgstr "_Цял екран"
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
 
+#: src/utilops.cc:2275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Leave full screen"
-#~ msgstr "Geeqie на цял екран"
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
 
+#: src/utilops.cc:2278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Leave full screen"
-#~ msgstr "Geeqie на цял екран"
-
-#~ msgid "_Hide file list"
-#~ msgstr "Скриване на _файловия списък"
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Изтриване на файл"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide file list"
-#~ msgstr "Скриване на _файловия списък"
+#: src/utilops.cc:2298
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:2321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Pause slideshow"
-#~ msgstr "_Пауза на прожекция"
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Мета-данни"
 
 
+#: src/utilops.cc:2322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Slideshow Faster"
-#~ msgstr " Прожекция"
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Мета-данни"
 
 
+#: src/utilops.cc:2323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Slideshow Slower"
-#~ msgstr " Прожекция"
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n"
+"Продължаване?"
 
 
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "Презаре_ждане"
+#: src/utilops.cc:2325
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Презаре_ждане"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Преместване на файл"
 
 
+#: src/utilops.cc:2369
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Help manual"
-#~ msgstr "ръчна"
+msgid "Move files?"
+msgstr "Преместване на файл"
 
 
+#: src/utilops.cc:2370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help manual"
-#~ msgstr "ръчна"
-
-#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Бързи _клавиши"
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
 
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Бързи _клавиши"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Копиране на файл"
 
 
+#: src/utilops.cc:2419
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Keyboard map"
-#~ msgstr "Кл_ючови думи"
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Копиране на файл"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard map"
-#~ msgstr "Зареждане на смалени..."
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:2465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "ChangeLog notes"
-#~ msgstr "Преминаване в директорията:"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Относно"
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Преименуване на файл"
 
 
+#: src/utilops.cc:2466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "_Относно"
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Log Window"
-#~ msgstr "Прозорци"
+#: src/utilops.cc:2518
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:2552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Log Window"
-#~ msgstr "Прозорци"
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактори"
 
 
+#: src/utilops.cc:2553
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Exif window"
-#~ msgstr "_Затваряне на прозореца"
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране"
 
 
+#: src/utilops.cc:2556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exif window"
-#~ msgstr "Нов Прозоре_ц"
+msgid "External command failed"
+msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
 
 
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Next Pane"
-#~ msgstr "следващо изображение"
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Избор на папка"
 
 
+#: src/utilops.cc:2726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Next Split Pane"
-#~ msgstr "следващо изображение"
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
+"%s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Previous Pane"
-#~ msgstr "предишно изображение"
+#: src/utilops.cc:2728
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:2729
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Previous Split Pane"
-#~ msgstr "предишно изображение"
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up Split Pane"
-#~ msgstr "Големина"
+#: src/utilops.cc:2739
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Write orientation to file"
-#~ msgstr "Презаписване на файла"
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
+"%s"
 
 
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Write orientation to file"
-#~ msgstr "Презаписване на файла"
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Включване на под-папки"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Marks..."
-#~ msgstr "Изчистване на боклука"
+#: src/utilops.cc:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:2775
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _Thumbnails"
-#~ msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "папката"
 
 
+#: src/utilops.cc:2796
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show Thumbnails"
-#~ msgstr "Показване на смалени изображения"
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Изтриване?"
 
 
+#: src/utilops.cc:2797
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _Marks"
-#~ msgstr "Показване на скрити"
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Включване на под-папки"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Marks"
-#~ msgstr "Показване на скрити"
+#: src/utilops.cc:2798
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
 
 
+#: src/utilops.cc:2927
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pi_xel Info"
-#~ msgstr "Формат на файл:"
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Преименуване на файл"
 
 
+#: src/utilops.cc:2928
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show Pixel Info"
-#~ msgstr "Показване на скрити"
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Включване на под-папки"
 
 
+#: src/utilops.cc:2971
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide _alpha"
-#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
-
-#~ msgid "_Float file list"
-#~ msgstr "_Отлепване файловия списък"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Избор на папка"
 
 
+#: src/utilops.cc:2972
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Float file list"
-#~ msgstr "_Отлепване файловия списък"
-
-#~ msgid "Hide tool_bar"
-#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Изтриване?"
 
 
+#: src/utilops.cc:2975
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide toolbar"
-#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
-
-#~ msgid "Sort _manager"
-#~ msgstr "Манипулатор _за подреждане"
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort manager"
-#~ msgstr "Манипулатор _за подреждане"
+#: src/view-dir.cc:471
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копиране"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Bars"
-#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
+#: src/view-dir.cc:473
+msgid "_Move"
+msgstr "_Преместване"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use color profiles"
-#~ msgstr "Всички файлове"
+#: src/view-dir.cc:789
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Обратно към родителската"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle _grayscale"
-#~ msgstr "Включване на _прожекция"
+#: src/view-dir.cc:794
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Прожекция"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grayscale"
-#~ msgstr "Включване на _прожекция"
+#: src/view-dir.cc:796
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Рекурсивна прожекция"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Overlay"
-#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+#: src/view-dir.cc:800
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangular Selection"
-#~ msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
+#: src/view-dir.cc:802
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Exif rotate"
-#~ msgstr "Exif д_анни"
+#: src/view-dir.cc:807
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Нова папка..."
 
 
+#: src/view-dir.cc:824
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Exif rotate"
-#~ msgstr "Exif д_анни"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Преглед като _икони"
 
 
+#: src/view-dir.cc:827
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Images as _List"
-#~ msgstr "Графичен файл"
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "_Дървовиден преглед"
 
 
+#: src/view-dir.cc:848
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "View Images as List"
-#~ msgstr "Преглед като _икони"
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Показване на скрити"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images as I_cons"
-#~ msgstr "Преглед като _икони"
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Презаре_ждане"
 
 
+#: src/view-file/view-file.cc:764
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "View Images as Icons"
-#~ msgstr "Преглед като _икони"
+msgid "Images as List"
+msgstr "Преглед като _икони"
 
 
+#: src/view-file/view-file.cc:767
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "T_oggle Folder View"
-#~ msgstr "Включване на _прожекция"
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Преглед като _икони"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Folders View"
-#~ msgstr "Включване на _прожекция"
+#: src/view-file/view-file.cc:773
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
 
 
+#: src/view-file/view-file.cc:917
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Split panes horizontal."
-#~ msgstr "частично"
+msgid "Mark text"
+msgstr "Добавяне на отметка"
 
 
+#: src/view-file/view-file.cc:920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Vertical"
-#~ msgstr "частично"
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Маркиране на всички"
 
 
+#: src/view-file/view-file.cc:921
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Split panes vertical"
-#~ msgstr "частично"
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split panes quad"
-#~ msgstr "Големина"
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
 
 
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Single"
-#~ msgstr "Големина"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
 
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Single pane"
-#~ msgstr "следващо изображение"
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Избор на папка"
 
 
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "Колекции"
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Зареждане на смалени..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image index"
-#~ msgstr "Графичен файл"
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images total"
-#~ msgstr "Графичен файл"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невалидно име на файл:\n"
+"%s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File page no."
-#~ msgstr "Дати на файлове"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Грешка при преименуване на файл"
 
 
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image date"
-#~ msgstr "Графичен файл"
+msgid "NameStars"
+msgstr "Име"
 
 
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "ShutterSpeed"
-#~ msgstr "Скорост на затвора"
+msgid "Stars"
+msgstr "Начален номер"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focal len. 35mm"
-#~ msgstr "Фокусно разстояние"
+#: src/window.cc:387
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
 
 
+#: src/window.cc:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Timezone"
-#~ msgstr "Би-линейно"
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Търсене в:"
 
 
+#: src/window.cc:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "© Creator"
-#~ msgstr "Избор на папка"
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Търсене в:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "© Rights"
-#~ msgstr "Ð\98зÑ\82оÑ\87ник Ð½Ð° Ñ\81веÑ\82лина"
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Смалени Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start search"
-#~ msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Указаният път:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "е папка, колекциите са файлове"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll left"
-#~ msgstr "горе ляво"
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Невалидно файлово име"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll right"
-#~ msgstr "горе дясно"
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Презаписване на файл"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Scroll down faster"
-#~ msgstr " Прожекция"
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспешно запазване на колекцията:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RAW Image"
-#~ msgstr "Изображение"
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Archive"
-#~ msgstr "Ð\91ленда"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "First page"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "First page"
@@ -6789,202 +8756,43 @@ msgstr "Търсене в:"
 #~ msgid "Show marks"
 #~ msgstr "Показване на скрити"
 
 #~ msgid "Show marks"
 #~ msgstr "Показване на скрити"
 
-#~ msgid "previous image"
-#~ msgstr "предишно изображение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "close window"
-#~ msgstr "_Затваряне на прозореца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<folder>  "
-#~ msgstr "папката"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " render thumbnails"
-#~ msgstr "Създаване на смалени изображения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<folder> "
-#~ msgstr "папката"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "render thumbnails recursively"
-#~ msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " render thumbnails (see Help)"
-#~ msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<folder>"
-#~ msgstr "папката"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-#~ msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
-#~ msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-#~ msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
-
-#~ msgid "first image"
-#~ msgstr "първо изображение"
-
-#~ msgid "toggle full screen"
-#~ msgstr "включване на цял екран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
-#~ msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
-#~ msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
-
-#~ msgid "start full screen"
-#~ msgstr "започване на цял екран"
-
-#~ msgid "stop full screen"
-#~ msgstr "спиране на цял екран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set window geometry"
-#~ msgstr "Невалидна папка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get collection content"
-#~ msgstr "Нова колекци_я"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get collection list"
-#~ msgstr "Нова колекци_я"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get file info"
-#~ msgstr "Файлът не е открит"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get render intent"
-#~ msgstr "Рендване"
-
-#~ msgid "last image"
-#~ msgstr "последно изображение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "add FILE to command line collection list"
-#~ msgstr "Добавяне към нова колекция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new window"
-#~ msgstr "Нов Прозоре_ц"
-
-#~ msgid "next image"
-#~ msgstr "следващо изображение"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "напускане"
-
-#~ msgid "toggle slide show"
-#~ msgstr "включване на прожекция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-#~ msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
-
-#~ msgid "start slide show"
-#~ msgstr "започване на прожекция"
-
-#~ msgid "stop slide show"
-#~ msgstr "спиране на прожекция"
-
-#~ msgid "show tools"
-#~ msgstr "показване на инструменти"
-
-#~ msgid "hide tools"
-#~ msgstr "скриване на инструменти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open FILE in new window"
-#~ msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
-
-#~ msgid "folder"
-#~ msgstr "папката"
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "коментарите"
-
-#~ msgid "results"
-#~ msgstr "резултатите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "collection"
-#~ msgstr "Колекции"
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "name contains"
-#~ msgstr "коиÑ\82о Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаÑ\82"
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еди_Ñ\88ни"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "name is"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83ване Ð½Ð° Ñ\84айл"
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð½Ð° Ñ\84айл:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "path contains"
-#~ msgstr "които съдържат"
-
-#~ msgid "equal to"
-#~ msgstr "равни на"
-
-#~ msgid "less than"
-#~ msgstr "по-малки от"
-
-#~ msgid "greater than"
-#~ msgstr "по-големи от"
-
-#~ msgid "between"
-#~ msgstr "между"
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "преди"
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "след"
-
-#~ msgid "match all"
-#~ msgstr "всички от които съответстват"
-
-#~ msgid "match any"
-#~ msgstr "някои от които съответстват"
-
-#~ msgid "exclude"
-#~ msgstr "никоя от които не съответства"
-
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "които съдържат"
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Exif д_анни"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "not geocoded"
-#~ msgstr "неопределена"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "коиÑ\82о Ñ\81а"
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿Ðºа"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Archive"
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еди_Ñ\88ни"
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pixel Info"
-#~ msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð½Ð° Ñ\84айл:"
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване?"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exif rotate"
-#~ msgstr "Exif д_анни"
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 #~ msgid "Fit image to _window"
 #~ msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
 
 #~ msgid "Fit image to _window"
 #~ msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
@@ -7227,9 +9035,6 @@ msgstr "Търсене в:"
 #~ msgid "Orientation:"
 #~ msgstr "Ориентация:"
 
 #~ msgid "Orientation:"
 #~ msgstr "Ориентация:"
 
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Назначение:"
-
 #~ msgid "<printer name>"
 #~ msgstr "<име на принтер>"
 
 #~ msgid "<printer name>"
 #~ msgstr "<име на принтер>"
 
@@ -7239,9 +9044,6 @@ msgstr "Търсене в:"
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "Показване"
 
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "Показване"
 
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Източник"
-
 #~ msgid "Image size:"
 #~ msgstr "Големина на изображение:"
 
 #~ msgid "Image size:"
 #~ msgstr "Големина на изображение:"
 
@@ -7427,10 +9229,6 @@ msgstr "Търсене в:"
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Връзка"
 
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Връзка"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Черен фон"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
 #~ msgstr "Черен фон"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
 #~ msgstr "Черен фон"
@@ -7896,9 +9694,6 @@ msgstr "Търсене в:"
 #~ msgid "Move - Geeqie"
 #~ msgstr "Преместване - Geeqie"
 
 #~ msgid "Move - Geeqie"
 #~ msgstr "Преместване - Geeqie"
 
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Изтриване на файлове - Geeqie"
-
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
 #~ msgstr "Изтриване на файл - Geeqie"
 
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
 #~ msgstr "Изтриване на файл - Geeqie"