msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_info.c:32
+#: src/bar_exif.c:444
+msgid "Tag"
+msgstr "Етикет"
+
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/bar_exif.c:446
+msgid "Value"
+msgstr "Стойност"
+
+#: src/bar_exif.c:447
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/bar_exif.c:448
+msgid "Elements"
+msgstr "Елементи"
+
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: src/bar_exif.c:650
+msgid "Advanced view"
+msgstr "Подробен преглед"
+
+#: src/bar_info.c:35
msgid "Favorite"
msgstr "Предпочитани"
-#: src/bar_info.c:33
+#: src/bar_info.c:36
msgid "Todo"
msgstr "Задачи"
-#: src/bar_info.c:34
+#: src/bar_info.c:37
msgid "People"
msgstr "Хора"
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:38
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:39
msgid "Art"
msgstr "Изкуство"
-#: src/bar_info.c:37
+#: src/bar_info.c:40
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: src/bar_info.c:38
+#: src/bar_info.c:41
msgid "Possessions"
msgstr "Имоти"
-#: src/bar_info.c:671
+#: src/bar_info.c:801
msgid "Keyword Presets"
msgstr "Подготвени ключови думи"
-#: src/bar_info.c:674
+#: src/bar_info.c:804
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "Списък от предпочитани ключови думи"
-#: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
+#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
-#: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
msgid "Filename:"
msgstr "Име на файл:"
-#: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
+#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
msgid "File date:"
msgstr "Дата на файл:"
-#: src/bar_info.c:1193
+#: src/bar_info.c:1336
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключови думи:"
-#: src/bar_info.c:1261
+#: src/bar_info.c:1404
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: src/bar_info.c:1285
+#: src/bar_info.c:1428
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr "Редактиране на списък от предпочитани думи."
-#: src/bar_info.c:1289
+#: src/bar_info.c:1432
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: src/bar_info.c:1292
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: src/bar_info.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
msgstr ""
"Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега "
"съществуващите."
-#: src/bar_info.c:1296
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Запазване на коментара веднага"
-
-#: src/bar_exif.c:475
-msgid "Tag"
-msgstr "Етикет"
-
-#: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: src/bar_exif.c:477
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
-
-#: src/bar_exif.c:478
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: src/bar_exif.c:479
-msgid "Elements"
-msgstr "Елементи"
-
-#: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: src/bar_info.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files"
+msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#: src/bar_info.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+msgstr ""
+"Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега "
+"съществуващите."
-#: src/bar_exif.c:680
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80обен пÑ\80еглед"
+#: src/bar_info.c:1446
+msgid "Save comment now"
+msgstr "Ð\97апазване на коменÑ\82аÑ\80а веднага"
-#: src/bar_sort.c:217
+#: src/bar_sort.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove symbolic link:\n"
"в:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:218
+#: src/bar_sort.c:219
msgid "Unlink failed"
msgstr "Неуспешно развързване"
-#: src/bar_sort.c:297
+#: src/bar_sort.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create symbolic link:\n"
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:298
+#: src/bar_sort.c:301
msgid "Link failed"
msgstr "Неуспешно свързване"
-#: src/bar_sort.c:435
+#: src/bar_sort.c:452
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"вече съществува."
-#: src/bar_sort.c:436
+#: src/bar_sort.c:453
msgid "Collection exists"
msgstr "Колекцията съществува"
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Неуспешно запазване"
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: src/bar_sort.c:489
+#: src/bar_sort.c:506
msgid "Add Collection"
msgstr "Добавяне на колекция"
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
+#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/bar_sort.c:568
+#: src/bar_sort.c:585
msgid "Sort Manager"
msgstr "Манипулатор за подреждане"
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
msgid "Collections"
msgstr "Колекции"
-#: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
-#: src/bar_sort.c:592
+#: src/bar_sort.c:609
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
-#: src/bar_sort.c:598
+#: src/bar_sort.c:615
msgid "Add image"
msgstr "Добавяне на изображение"
-#: src/bar_sort.c:601
+#: src/bar_sort.c:618
msgid "Add selection"
msgstr "Добавяне на избрани"
-#: src/bar_sort.c:614
+#: src/bar_sort.c:631
msgid "Undo last image"
msgstr "Отмяна за последното изображение"
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
-#: src/editors.c:716
+#: src/cache.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
+#: src/editors.c:717
msgid "done"
msgstr "извършено"
-#: src/cache_maint.c:303
+#: src/cache_maint.c:306
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Премахване на стари мета-данни..."
-#: src/cache_maint.c:307
+#: src/cache_maint.c:310
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..."
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
+#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Премахване на стари смалени изображения..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
+#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
msgid "Maintenance"
msgstr "Поддръжка"
-#: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
msgid "Invalid folder"
msgstr "Невалидна папка"
-#: src/cache_maint.c:794
+#: src/cache_maint.c:801
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Указаната папка не може да бъде открита."
-#: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
+#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Създаване на смалени изображения"
-#: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
+#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
msgid "S_tart"
msgstr "_Стартиране"
-#: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: src/cache_maint.c:846
+#: src/cache_maint.c:853
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/cache_maint.c:850
+#: src/cache_maint.c:857
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: src/cache_maint.c:851
+#: src/cache_maint.c:858
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
-#: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
+#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
msgid "click start to begin"
msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване"
-#: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
+#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
msgid "running..."
msgstr "действа..."
-#: src/cache_maint.c:1044
+#: src/cache_maint.c:1051
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
-#: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
-#: src/cache_maint.c:1215
+#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1222
msgid "Clear cache"
msgstr "Изчистване на кеш"
-#: src/cache_maint.c:1114
+#: src/cache_maint.c:1121
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Това ще премахне всички смалени изображения които\n"
"са събрани на диска, продължаване?"
-#: src/cache_maint.c:1165
+#: src/cache_maint.c:1172
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1177
+#: src/cache_maint.c:1184
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Поддръжка на кеш и данни"
-#: src/cache_maint.c:1181
+#: src/cache_maint.c:1188
#, fuzzy
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Кеш със смалени изображения на Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
-#: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
-#: src/utilops.c:1871
+#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
+#: src/utilops.c:1747
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
msgid "Clean up"
msgstr "Изчистване"
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
+#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr ""
"Премахване на остарели или такива без налични\n"
"оригинали смалени изображения."
-#: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
+#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
-#: src/cache_maint.c:1201
+#: src/cache_maint.c:1208
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
-#: src/cache_maint.c:1224
+#: src/cache_maint.c:1231
msgid "Render"
msgstr "Рендване"
-#: src/cache_maint.c:1227
+#: src/cache_maint.c:1234
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: src/cache_maint.c:1236
msgid "Metadata"
msgstr "Мета-данни"
-#: src/cache_maint.c:1241
+#: src/cache_maint.c:1248
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат."
-#: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
-#: src/image-overlay.c:304
+#: src/cellrenderericon.c:127
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:128
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/cellrenderericon.c:136
+msgid "Text to render"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:152
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:159
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:160
+msgid "Draw focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:167
+msgid "Fixed width"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:168
+msgid "Width of cell"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:176
+msgid "Fixed height"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:177
+msgid "Height of icon excluding text"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Background set"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:186
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:193
+msgid "Foreground set"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:194
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Show text"
+msgstr "Показване име на _файл"
+
+#: src/cellrenderericon.c:202
+msgid "Whether the text is displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
+#: src/image-overlay.c:512
#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Без заглавие"
-#: src/collect.c:352
+#: src/collect.c:357
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Неозаглавена (%d)"
-#: src/collect.c:973
+#: src/collect.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Geeqie колекция"
-#: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
+#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
msgid "Close collection"
msgstr "Затваряне на колекция"
-#: src/collect.c:1096
+#: src/collect.c:1125
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Колекцията е променена.\n"
"Запазване?"
-#: src/collect.c:1099
+#: src/collect.c:1128
msgid "_Discard"
msgstr "От_хвърляне"
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"е папка, колекциите са файлове"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Невалидно файлово име"
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr "Презаписване на файл"
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Презаписване на съществуващ файл?"
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
-#: src/utilops.c:2746
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
+#: src/utilops.c:2622
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Презаписване"
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: src/collect-dlg.c:171
msgid "Save collection"
msgstr "Запазване на колекция"
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: src/collect-dlg.c:178
msgid "Open collection"
msgstr "Отваряне на колекция"
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: src/collect-dlg.c:186
msgid "Append collection"
msgstr "Добавяне към колекция"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:187
msgid "_Append"
msgstr "_Добавяне"
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.c:205
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлове-колекции"
-#: src/collect-dlg.c:221
+#: src/collect-dlg.c:223
msgid "Collection empty"
msgstr "Празна колекция"
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:224
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "Текущата колекция е празна, запазването е прекратено."
-#: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
+#: src/collect-io.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
+"%s"
+
+#: src/collect-io.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: src/collect-table.c:169
+#: src/collect-table.c:171
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d изображения (%d)"
-#: src/collect-table.c:173
+#: src/collect-table.c:175
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d изображения"
-#: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
-#: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
+#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Зареждане на смалени..."
-#: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
-#: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
msgid "_View"
msgstr "Пре_глед"
-#: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
-#: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
-#: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:564
msgid "View in _new window"
msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-#: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Премахване"
-#: src/collect-table.c:775
+#: src/collect-table.c:784
msgid "Append from file list"
msgstr "Добавяне от файловия списък"
-#: src/collect-table.c:777
+#: src/collect-table.c:786
msgid "Append from collection..."
msgstr "Добавяне от колекция..."
-#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
msgid "Select all"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
msgid "Select none"
msgstr "Размаркиране на всички"
-#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
-#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
-#: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
msgid "_Properties"
msgstr "_Свойства"
-#: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
-#: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копиране..."
-#: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
-#: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
-#: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
msgid "_Move..."
msgstr "Пре_местване..."
-#: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
-#: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
-#: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
-#: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
msgid "_Rename..."
msgstr "П_реименуване..."
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
-#: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
-#: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
-#: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
msgid "_Delete..."
msgstr "Изтриван_е..."
-#: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
msgid "Show filename _text"
msgstr "Показване име на _файл"
-#: src/collect-table.c:807
+#: src/collect-table.c:819
msgid "_Save collection"
msgstr "Запазване на колек_ция"
-#: src/collect-table.c:809
+#: src/collect-table.c:821
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Запазване на колекция кат_о..."
-#: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
msgid "Print..."
msgstr "Печат..."
-#: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Пуснатият списък съдържа папки."
-#: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
msgid "_Add contents"
msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
-#: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им"
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Пропускане на папки"
-#: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
+#: src/view_dir.c:343
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: src/dupe.c:96
+#: src/dupe.c:99
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Пускане на файлове за сравнение."
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:103
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файла"
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:107
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла"
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.c:112
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: src/dupe.c:1451
+#: src/dupe.c:1454
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Четене на контролни суми..."
-#: src/dupe.c:1484
+#: src/dupe.c:1487
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Четене на размери..."
-#: src/dupe.c:1518
+#: src/dupe.c:1521
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Четене на данни за прилика..."
-#: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
+#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
msgid "Comparing..."
msgstr "Сравнение..."
-#: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
+#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
msgid "Sorting..."
msgstr "Подреждане..."
-#: src/dupe.c:2238
+#: src/dupe.c:2248
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
-#: src/dupe.c:2240
+#: src/dupe.c:2250
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
-#: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
+#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
msgid "Add to new collection"
msgstr "Добавяне към нова колекция"
-#: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
+#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
msgid "C_lear"
msgstr "Из_чистване"
-#: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
msgid "Close _window"
msgstr "За_тваряне на прозореца"
-#: src/dupe.c:2424
+#: src/dupe.c:2439
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файла (набор 2)"
-#: src/dupe.c:2632
+#: src/dupe.c:2647
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
-#: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
-#: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
msgid "Dimensions"
msgstr "Размери"
-#: src/dupe.c:2636
+#: src/dupe.c:2651
msgid "Checksum"
msgstr "Контролна сума"
-#: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
-#: src/ui_pathsel.c:1107
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/ui_pathsel.c:1115
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/dupe.c:2638
+#: src/dupe.c:2653
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Прилика (висока)"
-#: src/dupe.c:2639
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Similarity"
msgstr "Прилика"
-#: src/dupe.c:2640
+#: src/dupe.c:2655
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Прилика (ниска)"
-#: src/dupe.c:2641
+#: src/dupe.c:2656
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Прилика (потребителска)"
-#: src/dupe.c:3106
+#: src/dupe.c:3121
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: src/dupe.c:3188
+#: src/dupe.c:3203
msgid "Compare to:"
msgstr "Сравняване с:"
-#: src/dupe.c:3201
+#: src/dupe.c:3216
msgid "Compare by:"
msgstr "Сравняване чрез:"
-#: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
msgid "Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: src/dupe.c:3216
+#: src/dupe.c:3231
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Сравняване на два набора файлове"
-#: src/editors.c:59
+#: src/editors.c:61
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
-#: src/editors.c:60
+#: src/editors.c:62
msgid "XV"
msgstr "XV"
-#: src/editors.c:61
+#: src/editors.c:63
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"
-#: src/editors.c:62
+#: src/editors.c:64
msgid "UFraw"
msgstr ""
-#: src/editors.c:63
+#: src/editors.c:65
msgid "Add XMP sidecar"
msgstr ""
-#: src/editors.c:67
+#: src/editors.c:69
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "завъртане на JPEG ↻"
-#: src/editors.c:68
+#: src/editors.c:70
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "завъртане на JPEG ↺"
#. for testing
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
msgid "External Copy command"
msgstr ""
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
msgid "External Move command"
msgstr ""
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
msgid "External Rename command"
msgstr ""
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
+#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
#, fuzzy
msgid "External Delete command"
msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
+#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
msgid "External New Folder command"
msgstr ""
-#: src/editors.c:138
+#: src/editors.c:140
msgid "stopping..."
msgstr "спиране..."
-#: src/editors.c:159
+#: src/editors.c:161
msgid "Edit command results"
msgstr "Резултати от команда за редакция"
-#: src/editors.c:162
+#: src/editors.c:164
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Изход на %s"
-#: src/editors.c:599
+#: src/editors.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Неуспешно задействане на командата:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:720
+#: src/editors.c:721
msgid "stopped by user"
msgstr "спряно от потребител"
-#: src/editors.c:833
+#: src/editors.c:836
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: src/editors.c:834
+#: src/editors.c:837
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: src/editors.c:835
+#: src/editors.c:838
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: src/editors.c:836
+#: src/editors.c:839
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: src/editors.c:837
+#: src/editors.c:840
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""
-#: src/editors.c:838
+#: src/editors.c:841
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""
-#: src/editors.c:839
+#: src/editors.c:842
msgid "File was skipped."
msgstr ""
-#: src/editors.c:840
+#: src/editors.c:843
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
-#: src/exif.c:624
+#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/exif.c:145
+#: src/exif.c:146
msgid "top left"
msgstr "горе ляво"
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.c:147
msgid "top right"
msgstr "горе дясно"
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.c:148
msgid "bottom right"
msgstr "долу дясно"
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.c:149
msgid "bottom left"
msgstr "долу ляво"
-#: src/exif.c:149
+#: src/exif.c:150
msgid "left top"
msgstr "ляво горе"
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.c:151
msgid "right top"
msgstr "дясно горе"
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:152
msgid "right bottom"
msgstr "дясно долу"
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:153
msgid "left bottom"
msgstr "ляво долу"
-#: src/exif.c:159
+#: src/exif.c:160
msgid "inch"
msgstr "инч"
-#: src/exif.c:160
+#: src/exif.c:161
msgid "centimeter"
msgstr "сантиметър"
-#: src/exif.c:172
+#: src/exif.c:173
msgid "average"
msgstr "усредено"
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.c:174
msgid "center weighted"
msgstr "центрирано"
-#: src/exif.c:174
+#: src/exif.c:175
msgid "spot"
msgstr "спотово"
-#: src/exif.c:175
+#: src/exif.c:176
msgid "multi-spot"
msgstr "многоспотово"
-#: src/exif.c:176
+#: src/exif.c:177
msgid "multi-segment"
msgstr "многосегментно"
-#: src/exif.c:177
+#: src/exif.c:178
msgid "partial"
msgstr "частично"
-#: src/exif.c:178 src/exif.c:216
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
msgid "other"
msgstr "друго"
-#: src/exif.c:183 src/exif.c:235
+#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
msgid "not defined"
msgstr "неопределена"
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
+#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
msgid "manual"
msgstr "ръчна"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
msgid "normal"
msgstr "нормална"
-#: src/exif.c:186
+#: src/exif.c:187
msgid "aperture"
msgstr "бленда"
-#: src/exif.c:187
+#: src/exif.c:188
msgid "shutter"
msgstr "затвор"
-#: src/exif.c:188
+#: src/exif.c:189
msgid "creative"
msgstr "творческа"
-#: src/exif.c:189
+#: src/exif.c:190
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: src/exif.c:190 src/exif.c:277
+#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
msgid "portrait"
msgstr "портретна"
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:276
+#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
msgid "landscape"
msgstr "пейзажна"
-#: src/exif.c:197
+#: src/exif.c:198
msgid "daylight"
msgstr "дневна светлина"
-#: src/exif.c:198
+#: src/exif.c:199
msgid "fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.c:200
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "волфрам (нажежаема жичка)"
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.c:201
msgid "flash"
msgstr "светкавица"
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.c:202
msgid "fine weather"
msgstr ""
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.c:203
msgid "cloudy weather"
msgstr ""
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.c:204
msgid "shade"
msgstr ""
-#: src/exif.c:204
+#: src/exif.c:205
#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: src/exif.c:205
+#: src/exif.c:206
#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: src/exif.c:206
+#: src/exif.c:207
#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: src/exif.c:207
+#: src/exif.c:208
#, fuzzy
-msgid "while fluorescent"
+msgid "white fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: src/exif.c:208
+#: src/exif.c:209
msgid "standard light A"
msgstr ""
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.c:210
msgid "standard light B"
msgstr ""
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.c:211
msgid "standard light C"
msgstr ""
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.c:212
msgid "D55"
msgstr ""
-#: src/exif.c:212
+#: src/exif.c:213
msgid "D65"
msgstr ""
-#: src/exif.c:213
+#: src/exif.c:214
msgid "D75"
msgstr ""
-#: src/exif.c:214
+#: src/exif.c:215
msgid "D50"
msgstr ""
-#: src/exif.c:215
+#: src/exif.c:216
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.c:221 src/info.c:255
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "no"
msgstr "не"
-#: src/exif.c:222 src/info.c:255
+#. flash fired (bit 0)
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/exif.c:223
+#: src/exif.c:224
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "да, не е доловено чрез стробиране"
-#: src/exif.c:224
+#: src/exif.c:225
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "да, доловено е чрез стробиране"
-#: src/exif.c:229
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
msgid "sRGB"
msgstr ""
-#: src/exif.c:230
+#: src/exif.c:231
msgid "uncalibrated"
msgstr ""
-#: src/exif.c:236
+#: src/exif.c:237
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:237
+#: src/exif.c:238
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:238
+#: src/exif.c:239
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:239
+#: src/exif.c:240
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:240
+#: src/exif.c:241
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "Би-линейно"
-#: src/exif.c:241
+#: src/exif.c:242
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:246
+#: src/exif.c:247
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: src/exif.c:251
+#: src/exif.c:252
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:257
+#: src/exif.c:258
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Потребителско"
-#: src/exif.c:262 src/exif.c:269
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
msgid "auto"
msgstr "автоматично"
-#: src/exif.c:264
+#: src/exif.c:265
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Автоматично преименуване"
-#: src/exif.c:275
+#: src/exif.c:276
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Из_чистване"
-#: src/exif.c:278
+#: src/exif.c:279
#, fuzzy
msgid "night scene"
msgstr "Източник на светлина"
-#: src/exif.c:283
+#: src/exif.c:284
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "извършено"
-#: src/exif.c:284
+#: src/exif.c:285
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Изчистване"
-#: src/exif.c:285
+#: src/exif.c:286
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:286
+#: src/exif.c:287
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "За_тваряне на прозореца"
-#: src/exif.c:287
+#: src/exif.c:288
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:293 src/exif.c:307
+#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
#, fuzzy
msgid "soft"
msgstr "спотово"
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
msgid "hard"
msgstr ""
-#: src/exif.c:300
+#: src/exif.c:301
msgid "low"
msgstr ""
-#: src/exif.c:301
+#: src/exif.c:302
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Височина"
-#: src/exif.c:314
+#: src/exif.c:315
msgid "macro"
msgstr ""
-#: src/exif.c:315
+#: src/exif.c:316
msgid "close"
msgstr ""
-#: src/exif.c:316
+#: src/exif.c:317
msgid "distant"
msgstr ""
-#: src/exif.c:326
+#: src/exif.c:327
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "Графичен файл"
-#: src/exif.c:327
+#: src/exif.c:328
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "Височина"
-#: src/exif.c:328
+#: src/exif.c:329
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: src/exif.c:329
+#: src/exif.c:330
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Съотношение на компресията:"
-#: src/exif.c:330
+#: src/exif.c:331
msgid "Image description"
msgstr "Описание на изображението"
-#: src/exif.c:331
+#: src/exif.c:332
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Камера"
-#: src/exif.c:332
+#: src/exif.c:333
#, fuzzy
msgid "Camera model"
msgstr "Камера"
-#: src/exif.c:333
+#: src/exif.c:334
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: src/exif.c:334
+#: src/exif.c:335
#, fuzzy
msgid "X resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: src/exif.c:335
+#: src/exif.c:336
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.c:337
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Разделителна способност"
-#: src/exif.c:337
+#: src/exif.c:338
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: src/exif.c:339
+#: src/exif.c:340
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/exif.c:340
+#: src/exif.c:341
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.c:342
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: src/exif.c:342
+#: src/exif.c:343
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: src/exif.c:343
+#: src/exif.c:344
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Geeqie настройки"
-#: src/exif.c:344
+#: src/exif.c:345
msgid "Copyright"
msgstr "Авторско право"
-#: src/exif.c:345
+#: src/exif.c:346
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:347
+#: src/exif.c:348
#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Отклонение на експозицията"
-#: src/exif.c:348
+#: src/exif.c:349
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.c:350
msgid "Exposure program"
msgstr "Настройка на експозицията"
-#: src/exif.c:350
+#: src/exif.c:351
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Чувствителност според ISO"
-#: src/exif.c:351 src/exif.c:387
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Чувствителност според ISO"
-#: src/exif.c:352
+#: src/exif.c:353
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: src/exif.c:353
+#: src/exif.c:354
msgid "Exif version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:354
+#: src/exif.c:355
msgid "Date original"
msgstr "Дата на оригинала"
-#: src/exif.c:355
+#: src/exif.c:356
msgid "Date digitized"
msgstr "Дата на цифровизиране"
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.c:357
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Формат на файл:"
-#: src/exif.c:357
+#: src/exif.c:358
#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
msgstr "Съотношение на компресията:"
-#: src/exif.c:358
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
msgid "Shutter speed"
msgstr "Скорост на затвора"
-#: src/exif.c:359
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
msgid "Aperture"
msgstr "Бленда"
-#: src/exif.c:360
+#: src/exif.c:361
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:361
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
msgid "Exposure bias"
msgstr "Отклонение на експозицията"
-#: src/exif.c:362
+#: src/exif.c:363
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "бленда"
-#: src/exif.c:363
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
msgid "Subject distance"
msgstr "Отдалеченост на предмета"
-#: src/exif.c:364
+#: src/exif.c:365
msgid "Metering mode"
msgstr "Метод на измерване"
-#: src/exif.c:365
+#: src/exif.c:366
msgid "Light source"
msgstr "Източник на светлина"
-#: src/exif.c:366
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
msgid "Flash"
msgstr "Светкавица"
-#: src/exif.c:367
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусно разстояние"
-#: src/exif.c:368
+#: src/exif.c:369
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Отдалеченост на предмета"
-#: src/exif.c:369
+#: src/exif.c:370
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: src/exif.c:370
+#: src/exif.c:371
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "Коментар:"
-#: src/exif.c:371
+#: src/exif.c:372
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: src/exif.c:372
+#: src/exif.c:373
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Дата на оригинала"
-#: src/exif.c:373
+#: src/exif.c:374
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Дата на цифровизиране"
-#: src/exif.c:374
+#: src/exif.c:375
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.c:376
msgid "Colorspace"
msgstr ""
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:377
+#: src/exif.c:378
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: src/exif.c:378
+#: src/exif.c:379
msgid "Height"
msgstr "Височина"
-#: src/exif.c:379
+#: src/exif.c:380
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "Exif д_анни"
-#: src/exif.c:380
+#: src/exif.c:381
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: src/exif.c:381
+#: src/exif.c:382
#, fuzzy
msgid "Flash strength"
msgstr "Фокусно разстояние"
-#: src/exif.c:382
+#: src/exif.c:383
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:383
+#: src/exif.c:384
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.c:385
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.c:386
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: src/exif.c:386
+#: src/exif.c:387
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Избор"
-#: src/exif.c:388
+#: src/exif.c:389
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "Неподредени"
-#: src/exif.c:389
+#: src/exif.c:390
#, fuzzy
msgid "Source type"
msgstr "Източник"
-#: src/exif.c:390
+#: src/exif.c:391
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "сантиметър"
-#: src/exif.c:391
+#: src/exif.c:392
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:393
+#: src/exif.c:394
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Рендване"
-#: src/exif.c:394
+#: src/exif.c:395
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Отклонение на експозицията"
-#: src/exif.c:395
+#: src/exif.c:396
msgid "White balance"
msgstr ""
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.c:397
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: src/exif.c:397
+#: src/exif.c:398
#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Фокусно разстояние"
-#: src/exif.c:398
+#: src/exif.c:399
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: src/exif.c:399
+#: src/exif.c:400
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Разделяне на елементите"
-#: src/exif.c:400
+#: src/exif.c:401
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "портретна"
-#: src/exif.c:401
+#: src/exif.c:402
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "действие"
-#: src/exif.c:402
+#: src/exif.c:403
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:403
+#: src/exif.c:404
msgid "Device setting"
msgstr ""
-#: src/exif.c:404
+#: src/exif.c:405
#, fuzzy
msgid "Subject range"
msgstr "Отдалеченост на предмета"
-#: src/exif.c:405
+#: src/exif.c:406
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "Графичен файл"
-#: src/filelist.c:637
+#: src/exif-common.c:307
+msgid "infinity"
+msgstr "∞"
+
+#: src/exif-common.c:336
+msgid "mode:"
+msgstr "метод:"
+
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+msgid "on"
+msgstr "включено"
+
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+msgid "off"
+msgstr "изключено"
+
+#: src/exif-common.c:352
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "не е доловено чрез стробиране"
+
+#: src/exif-common.c:353
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "доловено е чрез стробиране"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: src/exif-common.c:358
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "намаляване на \"червени очи\""
+
+#: src/exif-common.c:378
+msgid "dot"
+msgstr "точки"
+
+#: src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/exif-common.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: src/exif-common.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: src/exif-common.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: src/filedata.c:86
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байта"
-#: src/filelist.c:641
+#: src/filedata.c:90
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: src/filelist.c:645
+#: src/filedata.c:94
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
-#: src/filelist.c:650
+#: src/filedata.c:99
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
-#: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
msgid "Full screen"
msgstr "Цял екран"
-#: src/fullscreen.c:393
+#: src/fullscreen.c:395
msgid "Full size"
msgstr "Пълна големина"
-#: src/fullscreen.c:398
+#: src/fullscreen.c:400
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: src/fullscreen.c:640
+#: src/fullscreen.c:642
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Стоене над останалите прозорци"
-#: src/fullscreen.c:647
+#: src/fullscreen.c:649
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци"
-#: src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.c:650
msgid "Active screen"
msgstr "Активен екран"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active monitor"
msgstr "Активен монитор"
-#: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
-#: src/pan-view.c:2780
+#: src/histogram.c:86
+msgid "logarithmical histogram on red"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:87
+msgid "logarithmical histogram on green"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:88
+msgid "logarithmical histogram on blue"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:89
+msgid "logarithmical histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:90
+msgid "logarithmical histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:91
+msgid "logarithmical histogram on max value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:96
+msgid "linear histogram on red"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:97
+msgid "linear histogram on green"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:98
+msgid "linear histogram on blue"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:99
+msgid "linear histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:100
+msgid "linear histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:101
+msgid "linear histogram on max value"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Увеличаване на мащаба"
-#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
-#: src/pan-view.c:2782
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Намаляване на мащаба"
-#: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
-#: src/pan-view.c:2784
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
-#: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Поставяне _като тапет"
-#: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Спиране на прожекция"
-#: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Продължаване на про_жекция"
-#: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
-#: src/layout_image.c:774
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
+#: src/layout_image.c:801
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Пауза на прожекция"
-#: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Започване на про_жекция"
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Излизане от _цял екран"
-#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
msgid "_Full screen"
msgstr "_Цял екран"
-#: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
msgid "C_lose window"
msgstr "_Затваряне на прозореца"
-#: src/info.c:390
+#: src/info.c:392
msgid "File size:"
msgstr "Големина на файл:"
-#: src/info.c:392
+#: src/info.c:394
msgid "Dimensions:"
msgstr "Размери:"
-#: src/info.c:393
+#: src/info.c:395
msgid "Transparent:"
msgstr "Прозрачен:"
-#: src/info.c:394 src/print.c:3417
+#: src/info.c:396 src/print.c:3419
msgid "Image size:"
msgstr "Големина на изображение:"
-#: src/info.c:396
+#: src/info.c:398
msgid "Compress ratio:"
msgstr "Съотношение на компресията:"
-#: src/info.c:397
+#: src/info.c:399
msgid "File type:"
msgstr "Тип файл:"
-#: src/info.c:399
+#: src/info.c:401
msgid "Owner:"
msgstr "Собственик:"
-#: src/info.c:400
+#: src/info.c:402
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:862
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
msgid "General"
msgstr "Основни"
-#: src/info.c:529
+#: src/info.c:531
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr "Изображение %d от %d"
msgid "Image properties"
msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
-#: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
+#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящо"
-#: src/layout.c:377
+#: src/layout.c:384
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
msgstr ""
-#: src/layout.c:378
+#: src/layout.c:385
#, fuzzy
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Папката не е открита"
-#: src/layout.c:401
+#: src/layout.c:410
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""
-#: src/layout.c:406
+#: src/layout.c:415
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""
-#: src/layout.c:410 src/layout.c:427
+#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
#, c-format
msgid "Input _%d:"
msgstr ""
-#: src/layout.c:452
+#: src/layout.c:422
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:464
msgid "_Screen profile"
msgstr ""
-#: src/layout.c:519
+#: src/layout.c:531
msgid " Slideshow"
msgstr " Прожекция"
-#: src/layout.c:523
+#: src/layout.c:535
msgid " Paused"
msgstr " Пауза"
-#: src/layout.c:540
+#: src/layout.c:552
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:547
+#: src/layout.c:559
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файла %s"
-#: src/layout.c:552
+#: src/layout.c:564
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файла%s"
-#: src/layout.c:581
+#: src/layout.c:593
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(няма право за четене) %s байта"
-#: src/layout.c:585
+#: src/layout.c:597
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? × ? ) %s байта"
-#: src/layout.c:593
+#: src/layout.c:605
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d × %d ) %s байта"
-#: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
-#: src/layout.c:1995
+#: src/layout.c:1983
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Невалидна папка"
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: src/layout_config.c:363
+#: src/layout_config.c:364
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)"
-#: src/layout_image.c:789
+#: src/layout_image.c:816
msgid "Hide file _list"
msgstr "Скриване на _файловия списък"
-#: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
+#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d %s..."
msgstr "чрез %s..."
-#: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
+#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d (unknown)..."
msgstr "в (непознат)..."
-#: src/layout_util.c:937
-msgid "empty"
+#: src/layout_util.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d empty"
msgstr "празно"
-#: src/layout_util.c:1048
+#: src/layout_util.c:1037
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/layout_util.c:1049
+#: src/layout_util.c:1038
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
+#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: src/layout_util.c:1051
+#: src/layout_util.c:1040
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Избор"
-#: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
+#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
msgid "_Adjust"
msgstr "На_гласяване"
-#: src/layout_util.c:1054
+#: src/layout_util.c:1043
+msgid "_View Directory as"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1044
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Мащаб"
-#: src/layout_util.c:1055
+#: src/layout_util.c:1045
msgid "_Split"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1056
+#: src/layout_util.c:1046
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
-#: src/layout_util.c:1058
+#: src/layout_util.c:1048
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "първо изображение"
-#: src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
msgstr "предишно изображение"
-#: src/layout_util.c:1060
+#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "следващо изображение"
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1055
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "последно изображение"
-#: src/layout_util.c:1064
+#: src/layout_util.c:1058
msgid "New _window"
msgstr "Нов Прозоре_ц"
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1059
msgid "_New collection"
msgstr "Нова колекци_я"
-#: src/layout_util.c:1066
+#: src/layout_util.c:1060
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Отваряне на колекция..."
-#: src/layout_util.c:1067
+#: src/layout_util.c:1061
msgid "Open _recent"
msgstr "Отваряне на преди_шни"
-#: src/layout_util.c:1068
+#: src/layout_util.c:1062
msgid "_Search..."
msgstr "_Търсене..."
-#: src/layout_util.c:1070
+#: src/layout_util.c:1064
#, fuzzy
msgid "Pan _view"
msgstr "Подробен преглед"
-#: src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1065
msgid "_Print..."
msgstr "_Печат..."
-#: src/layout_util.c:1072
+#: src/layout_util.c:1066
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: src/layout_util.c:1078
+#: src/layout_util.c:1075
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"
-#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Завъртане ↻"
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
+#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Завъ_ртане ↺"
-#: src/layout_util.c:1092
+#: src/layout_util.c:1090
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Завъртане·на·1_80°"
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
msgid "_Mirror"
msgstr "О_гледално"
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
msgid "_Flip"
msgstr "О_бръщане"
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Първоначално име"
#: src/layout_util.c:1097
msgid "Select _all"
msgstr "_Размаркиране на всичко"
#: src/layout_util.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: src/layout_util.c:1101
msgid "P_references..."
msgstr "_Настройки..."
-#: src/layout_util.c:1100
+#: src/layout_util.c:1102
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
-#: src/layout_util.c:1106
+#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Мащабиране до побиране"
-#: src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1114
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1115
msgid "Fit _Vorizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1109
+#: src/layout_util.c:1116
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1117
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: src/layout_util.c:1111
+#: src/layout_util.c:1118
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: src/layout_util.c:1112
+#: src/layout_util.c:1119
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: src/layout_util.c:1113
+#: src/layout_util.c:1120
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: src/layout_util.c:1114
+#: src/layout_util.c:1121
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: src/layout_util.c:1117
+#: src/layout_util.c:1124
#, fuzzy
msgid "_View in new window"
msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-#: src/layout_util.c:1119
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Цял екран"
-#: src/layout_util.c:1120
+#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "пейзажна"
+
+#: src/layout_util.c:1131
msgid "_Image Overlay"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1132
msgid "Histogram _channels"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1122
+#: src/layout_util.c:1133
msgid "Histogram _log mode"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1123
+#: src/layout_util.c:1134
msgid "_Hide file list"
msgstr "Скриване на _файловия списък"
-#: src/layout_util.c:1124
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Включване на _прожекция"
+#: src/layout_util.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Пауза на прожекция"
-#: src/layout_util.c:1125
+#: src/layout_util.c:1136
msgid "_Refresh"
msgstr "Презаре_ждане"
-#: src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1138
msgid "_Contents"
msgstr "_Съдържание"
-#: src/layout_util.c:1128
+#: src/layout_util.c:1139
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Бързи _клавиши"
-#: src/layout_util.c:1129
+#: src/layout_util.c:1140
msgid "_Release notes"
msgstr "_Бележки за изданието"
-#: src/layout_util.c:1130
+#: src/layout_util.c:1141
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
-#: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
+#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Смалени изображения"
-#: src/layout_util.c:1135
+#: src/layout_util.c:1146
#, fuzzy
msgid "Show _Marks"
msgstr "Показване на скрити"
-#: src/layout_util.c:1136
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Дървовиден"
-
-#: src/layout_util.c:1137
+#: src/layout_util.c:1147
msgid "_Float file list"
msgstr "_Отлепване файловия списък"
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1148
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1149
msgid "_Keywords"
msgstr "Кл_ючови думи"
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1150
msgid "E_xif data"
msgstr "Exif д_анни"
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1151
msgid "Sort _manager"
msgstr "Манипулатор _за подреждане"
-#: src/layout_util.c:1142
-msgid "Connected scroll"
+#: src/layout_util.c:1152
+msgid "Co_nnected scroll"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "Connected zoom"
+#: src/layout_util.c:1153
+msgid "C_onnected zoom"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1154
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
msgid "_List"
msgstr "Списъ_к"
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1159
msgid "I_cons"
msgstr "_Икони"
-#: src/layout_util.c:1152
+#: src/layout_util.c:1163
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1153
+#: src/layout_util.c:1164
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "частично"
-#: src/layout_util.c:1154
+#: src/layout_util.c:1165
msgid "Quad"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1155
+#: src/layout_util.c:1166
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Големина"
-#: src/layout_util.c:1319
+#: src/layout_util.c:1354
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1499
+#: src/layout_util.c:1547
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Показване на смалени изображения"
-#: src/layout_util.c:1504
+#: src/layout_util.c:1552
msgid "Change to home folder"
msgstr "Преминаване в домашната папка"
-#: src/layout_util.c:1506
+#: src/layout_util.c:1554
msgid "Refresh file list"
msgstr "Опресняване на файловия списък"
-#: src/layout_util.c:1508
+#: src/layout_util.c:1556
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличаване"
-#: src/layout_util.c:1510
+#: src/layout_util.c:1558
msgid "Zoom out"
msgstr "Намаляване"
-#: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
msgid "Fit image to window"
msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
-#: src/layout_util.c:1514
+#: src/layout_util.c:1562
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
-#: src/layout_util.c:1516
+#: src/layout_util.c:1564
msgid "Configure options"
msgstr "Избор на настройки"
-#: src/layout_util.c:1517
+#: src/layout_util.c:1565
#, fuzzy
msgid "_Float"
msgstr "Формат"
-#: src/layout_util.c:1518
+#: src/layout_util.c:1566
msgid "Float Controls"
msgstr "Разделяне на елементите"
-#: src/main.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Помощ"
-
-#: src/main.c:493 src/main.c:1438
-msgid "Command line"
-msgstr "Команден ред"
-
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:531
-msgid "next image"
-msgstr "следващо изображение"
-
-#: src/main.c:532
-msgid "previous image"
-msgstr "предишно изображение"
-
-#: src/main.c:533
-msgid "first image"
-msgstr "първо изображение"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "last image"
-msgstr "последно изображение"
-
-#: src/main.c:535
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "включване на цял екран"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "start full screen"
-msgstr "започване на цял екран"
-
-#: src/main.c:537
-msgid "stop full screen"
-msgstr "спиране на цял екран"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "включване на прожекция"
-
-#: src/main.c:539
-msgid "start slide show"
-msgstr "започване на прожекция"
-
-#: src/main.c:540
-msgid "stop slide show"
-msgstr "спиране на прожекция"
-
-#: src/main.c:541
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
-
-#: src/main.c:542
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
-
-#: src/main.c:543
-msgid "show tools"
-msgstr "показване на инструменти"
-
-#: src/main.c:544
-msgid "hide tools"
-msgstr "скриване на инструменти"
-
-#: src/main.c:545
-msgid "quit"
-msgstr "напускане"
-
-#: src/main.c:546
-msgid "open file"
-msgstr "отваряне на файл"
-
-#: src/main.c:547
-msgid "open file in new window"
-msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
-
-#: src/main.c:613
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
+#. something went badly wrong
+#: src/lirc.c:184
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:672
+#: src/lirc.c:199
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\82анÑ\86ионен Geeqie не Ñ\80абоÑ\82и, Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане..."
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а не е оÑ\82кÑ\80иÑ\82а"
-#: src/main.c:811
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
+#: src/lirc.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Употреба: gqview [опции] [път]\n"
"\n"
-#: src/main.c:1034
+#: src/main.c:392
msgid "valid options are:\n"
msgstr "валидни опции са:\n"
-#: src/main.c:1035
+#: src/main.c:393
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n"
-#: src/main.c:1036
+#: src/main.c:394
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n"
-#: src/main.c:1037
+#: src/main.c:395
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n"
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:396
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n"
-#: src/main.c:1039
+#: src/main.c:397
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния "
"ред\n"
-#: src/main.c:1040
+#: src/main.c:398
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1041
+#: src/main.c:399
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote изпращане на следните команди към отворен "
"прозорец\n"
-#: src/main.c:1042
+#: src/main.c:400
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n"
-#: src/main.c:1044
-msgid " --debug turn on debug output\n"
+#: src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
" --debug включване на изход за изчистване на грешки\n"
-#: src/main.c:1046
+#: src/main.c:404
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n"
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:405
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help показване на това съобщение\n"
"\n"
-#: src/main.c:1061
+#: src/main.c:417
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
"Използвайте --help за показване на опциите\n"
-#: src/main.c:1137
+#: src/main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
+"Използвайте --help за показване на опциите\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
-#: src/main.c:1143
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n"
-#: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
+#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
msgid "Home"
msgstr "Домашна"
-#: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
+#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
msgid "Desktop"
msgstr "Работно пространство"
-#: src/main.c:1275
+#: src/main.c:680
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "Текст"
-#: src/main.c:1280
+#: src/main.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "_Изход"
-#: src/main.c:1282
+#: src/main.c:687
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Колекциите са променени. Излизане?"
-#: src/menu.c:115
+#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgid "Command line"
+msgstr "Команден ред"
+
+#: src/menu.c:117
msgid "Sort by size"
msgstr "Подреждане по големина"
-#: src/menu.c:118
+#: src/menu.c:120
msgid "Sort by date"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: src/menu.c:121
+#: src/menu.c:123
msgid "Unsorted"
msgstr "Неподредени"
-#: src/menu.c:124
+#: src/menu.c:126
msgid "Sort by path"
msgstr "Подреждане по път"
-#: src/menu.c:127
+#: src/menu.c:129
msgid "Sort by number"
msgstr "Подреждане по номер"
-#: src/menu.c:131
+#: src/menu.c:133
msgid "Sort by name"
msgstr "Подреждане по име"
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:184
msgid "Sort"
msgstr "Подреждане"
-#: src/menu.c:207
+#: src/menu.c:209
msgid "Rotate _180"
msgstr "Завъртане на _180°"
-#: src/pan-view.c:467
+#: src/pan-view.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d изображения"
-#: src/pan-view.c:477
+#: src/pan-view.c:480
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:478
+#: src/pan-view.c:481
#, fuzzy
msgid "Folder not supported"
msgstr "Папката не е открита"
-#: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
+#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
msgstr "Четене на данни за прилика..."
-#: src/pan-view.c:1155
+#: src/pan-view.c:1158
#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
msgstr "Подреждане..."
-#: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Дата"
-#: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
msgid "Size:"
msgstr "Големина:"
-#: src/pan-view.c:1639
+#: src/pan-view.c:1650
msgid "path found"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1639
+#: src/pan-view.c:1650
#, fuzzy
msgid "filename found"
msgstr "Файлът не е открит"
-#: src/pan-view.c:1687
+#: src/pan-view.c:1698
#, fuzzy
msgid "partial match"
msgstr "частично"
-#: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
msgid "no match"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
msgid "Folder not found"
msgstr "Папката не е открита"
-#: src/pan-view.c:2258
+#: src/pan-view.c:2269
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2357
+#: src/pan-view.c:2368
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "Подробен преглед"
-#: src/pan-view.c:2382
+#: src/pan-view.c:2393
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Би-линейно"
-#: src/pan-view.c:2383
+#: src/pan-view.c:2394
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Из_чистване"
-#: src/pan-view.c:2385
+#: src/pan-view.c:2396
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Папки"
-#: src/pan-view.c:2386
+#: src/pan-view.c:2397
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2395
+#: src/pan-view.c:2406
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "точки"
-#: src/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view.c:2407
#, fuzzy
msgid "No Images"
msgstr "Изображение"
-#: src/pan-view.c:2397
+#: src/pan-view.c:2408
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: src/pan-view.c:2398
+#: src/pan-view.c:2409
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: src/pan-view.c:2399
+#: src/pan-view.c:2410
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2415
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2452
+#: src/pan-view.c:2463
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Файл:"
-#: src/pan-view.c:2495
+#: src/pan-view.c:2506
#, fuzzy
msgid "Use Exif date"
msgstr "Exif д_анни"
-#: src/pan-view.c:2508
+#: src/pan-view.c:2519
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2575
+#: src/pan-view.c:2586
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2582
+#: src/pan-view.c:2593
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2583
+#: src/pan-view.c:2594
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кеширане на смалени изображения"
-#: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
+#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
-#: src/pan-view.c:2599
+#: src/pan-view.c:2610
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2808
+#: src/pan-view.c:2831
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: src/pan-view.c:2814
+#: src/pan-view.c:2837
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2816
+#: src/pan-view.c:2839
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "Показване на скрити"
-#: src/pan-view.c:2820
+#: src/pan-view.c:2843
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Без"
-#: src/pan-view.c:2824
+#: src/pan-view.c:2847
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "Пълна големина"
#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:437
+#: src/preferences.c:402
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:438
+#: src/preferences.c:403
msgid "If set"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:439
+#: src/preferences.c:404
msgid "Always"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:486
+#: src/preferences.c:451
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)"
-#: src/preferences.c:488
+#: src/preferences.c:453
msgid "Tiles"
msgstr "Плочки"
-#: src/preferences.c:490
+#: src/preferences.c:455
msgid "Bilinear"
msgstr "Би-линейно"
-#: src/preferences.c:492
+#: src/preferences.c:457
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)"
-#: src/preferences.c:520
+#: src/preferences.c:485
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: src/preferences.c:521
+#: src/preferences.c:486
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: src/preferences.c:522
+#: src/preferences.c:487
msgid "Best"
msgstr "Най-добро"
-#: src/preferences.c:583 src/print.c:370
+#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr "Потребителско"
-#: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
+#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
msgid "Reset filters"
msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
-#: src/preferences.c:751
+#: src/preferences.c:716
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
"Продължаване?"
-#: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
+#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
msgid "Reset editors"
msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране"
-#: src/preferences.c:789
+#: src/preferences.c:754
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n"
"Продължаване?"
-#: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
+#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
msgid "Clear trash"
msgstr "Изчистване на боклука"
-#: src/preferences.c:817
+#: src/preferences.c:782
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
-#: src/preferences.c:865
+#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
+"Продължаване?"
+
+#: src/preferences.c:861
msgid "Startup"
msgstr "Стартиране"
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Преминаване в директорията:"
+#: src/preferences.c:863
+msgid "Restore folder on startup"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:878
+#: src/preferences.c:876
msgid "Use current"
msgstr "Използване на текущата"
-#: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
+#: src/preferences.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Use last path"
+msgstr "Избор на път"
+
+#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: src/preferences.c:899
+#: src/preferences.c:902
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
-#: src/preferences.c:903
+#: src/preferences.c:906
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr ""
"Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само четене)"
-#: src/preferences.c:907
+#: src/preferences.c:910
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:910
+#: src/preferences.c:913
msgid "Slide show"
msgstr "Прожекция"
-#: src/preferences.c:913
+#: src/preferences.c:916
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
-#: src/preferences.c:913
+#: src/preferences.c:916
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: src/preferences.c:919
+#: src/preferences.c:922
msgid "Random"
msgstr "Произволно"
-#: src/preferences.c:920
+#: src/preferences.c:923
msgid "Repeat"
msgstr "Повтаряне"
-#: src/preferences.c:941
+#: src/preferences.c:944
msgid "Zoom"
msgstr "Мащаб"
-#: src/preferences.c:944
+#: src/preferences.c:947
msgid "Dithering method:"
msgstr "Метод на размиване:"
-#: src/preferences.c:949
+#: src/preferences.c:952
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Двупътно мащабиране"
-#: src/preferences.c:952
+#: src/preferences.c:955
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
-#: src/preferences.c:956
+#: src/preferences.c:959
#, fuzzy
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
-#: src/preferences.c:964
+#: src/preferences.c:967
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
-#: src/preferences.c:969
+#: src/preferences.c:972
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Когато е избрано ново изображение:"
-#: src/preferences.c:972
+#: src/preferences.c:975
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
-#: src/preferences.c:978
+#: src/preferences.c:981
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка"
-#: src/preferences.c:982
+#: src/preferences.c:985
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"
-#: src/preferences.c:984
-msgid "User specified background color"
-msgstr ""
-
#: src/preferences.c:987
#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "ЧеÑ\80ен Ñ\84он"
+msgid "Custom border color"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки пÑ\80инÑ\82еÑ\80"
#: src/preferences.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/preferences.c:993
msgid "Convenience"
msgstr "Удобство"
-#: src/preferences.c:992
+#: src/preferences.c:995
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Опресняване при смяна на файл"
-#: src/preferences.c:994
+#: src/preferences.c:997
msgid "Preload next image"
msgstr "Презареждане на следващото изображение"
-#: src/preferences.c:996
+#: src/preferences.c:999
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията"
-#: src/preferences.c:1013
+#: src/preferences.c:1016
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: src/preferences.c:1016
+#: src/preferences.c:1019
msgid "State"
msgstr "Състояние"
-#: src/preferences.c:1018
+#: src/preferences.c:1021
msgid "Remember window positions"
msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
-#: src/preferences.c:1020
+#: src/preferences.c:1023
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)"
-#: src/preferences.c:1025
+#: src/preferences.c:1028
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/"
"отделени"
-#: src/preferences.c:1029
+#: src/preferences.c:1032
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
-#: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
+#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
msgid "Layout"
msgstr "Подредба"
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1066
msgid "Filtering"
msgstr "Филтриране"
-#: src/preferences.c:1068
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Показване на елементи които започват с точка"
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1073
+msgid "Show dot directory"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1070
+#: src/preferences.c:1075
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
-#: src/preferences.c:1073
+#: src/preferences.c:1078
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: src/preferences.c:1077
+#: src/preferences.c:1082
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1084
+#: src/preferences.c:1089
msgid "File types"
msgstr "Типове файлове"
-#: src/preferences.c:1106
+#: src/preferences.c:1111
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
-#: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
+#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартни"
-#: src/preferences.c:1172
+#: src/preferences.c:1177
msgid "Editors"
msgstr "Редактори"
-#: src/preferences.c:1178
+#: src/preferences.c:1183
msgid "#"
msgstr "номер"
-#: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
msgid "Menu name"
msgstr "Име на меню"
-#: src/preferences.c:1184
+#: src/preferences.c:1189
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "Команден ред"
-#: src/preferences.c:1256
+#: src/preferences.c:1261
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "_Свойства"
-#: src/preferences.c:1274
+#: src/preferences.c:1279
msgid "What to show in properties dialog:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1311
+#: src/preferences.c:1316
msgid "Advanced"
msgstr "Допълнителни"
-#: src/preferences.c:1332
+#: src/preferences.c:1337
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Плавно обръщане на изображения"
-#: src/preferences.c:1334
+#: src/preferences.c:1339
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Забрана на екранния предпазител"
-#: src/preferences.c:1336
-#, fuzzy
-msgid "Always show fullscreen info"
-msgstr "спиране на цял екран"
+#: src/preferences.c:1343
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen info string"
-msgstr "Цял екран"
+#: src/preferences.c:1345
+msgid "Always show image overlay at startup"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1352
+#: src/preferences.c:1347
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1361
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
-"formatted camera name,\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
-"show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1371
+#: src/preferences.c:1393
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/preferences.c:1373
+#: src/preferences.c:1395
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
-#: src/preferences.c:1375
+#: src/preferences.c:1397
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
-#: src/preferences.c:1378
+#: src/preferences.c:1400
msgid "Safe delete"
msgstr "Безопасно изтриване"
-#: src/preferences.c:1396
+#: src/preferences.c:1418
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимална големина:"
-#: src/preferences.c:1396
+#: src/preferences.c:1418
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: src/preferences.c:1399
+#: src/preferences.c:1421
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1401
+#: src/preferences.c:1423
msgid "View"
msgstr "Преглед"
-#: src/preferences.c:1411
+#: src/preferences.c:1434
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: src/preferences.c:1413
+#: src/preferences.c:1436
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
-#: src/preferences.c:1416
+#: src/preferences.c:1439
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед"
-#: src/preferences.c:1419
+#: src/preferences.c:1442
msgid "In place renaming"
msgstr "Преименуване на място"
-#: src/preferences.c:1422
+#: src/preferences.c:1445
+msgid ""
+"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+"clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1448
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1451
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1454
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: src/preferences.c:1424
+#: src/preferences.c:1456
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата"
-#: src/preferences.c:1426
+#: src/preferences.c:1458
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
-#: src/preferences.c:1429
+#: src/preferences.c:1461
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Други"
-#: src/preferences.c:1431
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
+#: src/preferences.c:1463
+msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
msgstr "Запазване на ключовите думи и коментарите при оригиналните изображения"
-#: src/preferences.c:1434
+#: src/preferences.c:1469
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Потребителски праг на прилика:"
-#: src/preferences.c:1437
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1474
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):"
-#: src/preferences.c:1440
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "Image read buffer size (bytes):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1481
+msgid "Image idle loop read count:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1486
#, fuzzy
msgid "Color profiles"
msgstr "Всички файлове"
-#: src/preferences.c:1448
+#: src/preferences.c:1494
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1454
+#: src/preferences.c:1500
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файл:"
-#: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
+#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/preferences.c:1484
+#: src/preferences.c:1533
#, fuzzy
msgid "Screen:"
msgstr "Екран"
-#: src/preferences.c:1495
+#: src/preferences.c:1544
msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1497
+#: src/preferences.c:1546
msgid "Debug level:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1511
+#: src/preferences.c:1562
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "_Настройки..."
-#: src/preferences.c:1634
+#: src/preferences.c:1685
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "_Относно"
-#: src/preferences.c:1651
+#: src/preferences.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
"website: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"\n"
"Разпространява се под GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1670
+#: src/preferences.c:1721
msgid "Credits..."
msgstr "Заслуги..."
-#: src/print.c:115
+#: src/print.c:117
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: src/print.c:116
+#: src/print.c:118
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#: src/print.c:127
+#: src/print.c:129
msgid "One image per page"
msgstr "Едно изображение на страница"
-#: src/print.c:128
+#: src/print.c:130
msgid "Proof sheet"
msgstr "Коректура"
-#: src/print.c:141
+#: src/print.c:143
msgid "Default printer"
msgstr "Стандартен принтер"
-#: src/print.c:142
+#: src/print.c:144
msgid "Custom printer"
msgstr "Потребителски принтер"
-#: src/print.c:143
+#: src/print.c:145
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript файл"
-#: src/print.c:144
+#: src/print.c:146
msgid "Image file"
msgstr "Графичен файл"
-#: src/print.c:158
+#: src/print.c:160
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, ниско качество"
-#: src/print.c:159
+#: src/print.c:161
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, обикновено качество"
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:162
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, високо качество"
-#: src/print.c:355 src/print.c:3243
+#: src/print.c:357 src/print.c:3245
msgid "points"
msgstr "точки"
-#: src/print.c:356
+#: src/print.c:358
msgid "millimeters"
msgstr "милиметра"
-#: src/print.c:357
+#: src/print.c:359
msgid "centimeters"
msgstr "сантиметра"
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:360
msgid "inches"
msgstr "инча"
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:361
msgid "picas"
msgstr "пики"
-#: src/print.c:364
+#: src/print.c:366
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: src/print.c:365
+#: src/print.c:367
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: src/print.c:371
+#: src/print.c:373
msgid "Letter"
msgstr "Писмо"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:372
+#: src/print.c:374
msgid "Legal"
msgstr "Юридическо"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:375
msgid "Executive"
msgstr "Изпълнително"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:385
+#: src/print.c:387
msgid "Envelope #10"
msgstr "Плик #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:386
+#: src/print.c:388
msgid "Envelope #9"
msgstr "Плик #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:389
msgid "Envelope C4"
msgstr "Плик C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:390
msgid "Envelope C5"
msgstr "Плик C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:389
+#: src/print.c:391
msgid "Envelope C6"
msgstr "Плик C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:390
+#: src/print.c:392
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Снимка 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:391
+#: src/print.c:393
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Снимка 8×10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:392
+#: src/print.c:394
msgid "Postcard"
msgstr "Пощенска карта"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:393
+#: src/print.c:395
msgid "Tabloid"
msgstr "Таблоид"
-#: src/print.c:549
+#: src/print.c:551
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "страница %d от %d"
-#: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: src/print.c:1049
+#: src/print.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Не може да се отвори програмен канал за запис.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:630
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:396
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Вече съществува файл с име %s."
-#: src/print.c:1079 src/print.c:1559
+#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
-#: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
-#: src/print.c:1414 src/print.c:1445
+#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
+#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера."
-#: src/print.c:1980
+#: src/print.c:1982
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
-#: src/print.c:2002 src/print.c:2007
+#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
msgid "Printing error"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: src/print.c:2006
+#: src/print.c:2008
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Възникна грешка при печатане с %s."
-#: src/print.c:2010
+#: src/print.c:2012
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: src/print.c:2615 src/print.c:3375
+#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Принтер"
-#: src/print.c:2622
+#: src/print.c:2624
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Разпечатване на %d страници с %s."
-#: src/print.c:2722
+#: src/print.c:2724
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: src/print.c:2797
+#: src/print.c:2799
msgid "Units:"
msgstr "Единици:"
-#: src/print.c:2841
+#: src/print.c:2843
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
-#: src/print.c:2973
+#: src/print.c:2975
msgid "Destination:"
msgstr "Назначение:"
-#: src/print.c:3021
+#: src/print.c:3023
msgid "<printer name>"
msgstr "<име на принтер>"
-#: src/print.c:3110
+#: src/print.c:3112
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничен"
-#: src/print.c:3228
+#: src/print.c:3230
msgid "Show"
msgstr "Показване"
-#: src/print.c:3241
+#: src/print.c:3243
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/print.c:3405
+#: src/print.c:3407
msgid "Source"
msgstr "Източник"
-#: src/print.c:3421
+#: src/print.c:3423
msgid "Proof size:"
msgstr "Корекция на размера:"
-#: src/print.c:3437
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/print.c:3447
+#: src/print.c:3449
msgid "Paper"
msgstr "Хартия"
-#: src/print.c:3470
+#: src/print.c:3472
msgid "Margins"
msgstr "Граници"
-#: src/print.c:3472
+#: src/print.c:3474
msgid "Left:"
msgstr "Ляво:"
-#: src/print.c:3475
+#: src/print.c:3477
msgid "Right:"
msgstr "Дясно:"
-#: src/print.c:3478
+#: src/print.c:3480
msgid "Top:"
msgstr "Горе:"
-#: src/print.c:3481
+#: src/print.c:3483
msgid "Bottom:"
msgstr "Долу:"
-#: src/print.c:3490
+#: src/print.c:3492
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: src/print.c:3496
+#: src/print.c:3498
msgid "Custom printer:"
msgstr "Потребителски принтер:"
-#: src/print.c:3505
+#: src/print.c:3507
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/print.c:3514
+#: src/print.c:3516
msgid "File format:"
msgstr "Формат на файл:"
-#: src/print.c:3519
+#: src/print.c:3521
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: src/print.c:3527
+#: src/print.c:3529
msgid "Remember print settings"
msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
-#: src/rcfile.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Ð\9dе може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена папка"
+#: src/rcfile.c:309
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и запазване на конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл: %s\n"
-#: src/rcfile.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Сравняване на два набора файлове"
+#: src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: src/rcfile.c:354
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+#. short, long callback, extra, prefer,description
+#: src/remote.c:574
+msgid "next image"
+msgstr "следващо изображение"
-#: src/rcfile.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+#: src/remote.c:575
+msgid "previous image"
+msgstr "предишно изображение"
-#: src/rcfile.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+#: src/remote.c:576
+msgid "first image"
+msgstr "първо изображение"
-#: src/rcfile.c:360
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:577
+msgid "last image"
+msgstr "последно изображение"
-#: src/rcfile.c:362
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:578
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "включване на цял екран"
-#: src/rcfile.c:364
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:579
+msgid "start full screen"
+msgstr "започване на цял екран"
-#: src/rcfile.c:368
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:580
+msgid "stop full screen"
+msgstr "спиране на цял екран"
-#: src/rcfile.c:606
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+#: src/remote.c:581
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "включване на прожекция"
+
+#: src/remote.c:582
+msgid "start slide show"
+msgstr "започване на прожекция"
+
+#: src/remote.c:583
+msgid "stop slide show"
+msgstr "спиране на прожекция"
+
+#: src/remote.c:584
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
+
+#: src/remote.c:585
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
+
+#: src/remote.c:586
+msgid "show tools"
+msgstr "показване на инструменти"
-#: src/rcfile.c:813
+#: src/remote.c:587
+msgid "hide tools"
+msgstr "скриване на инструменти"
+
+#: src/remote.c:588
+msgid "quit"
+msgstr "напускане"
+
+#: src/remote.c:589
+msgid "open file"
+msgstr "отваряне на файл"
+
+#: src/remote.c:590
+msgid "open file in new window"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
+
+#: src/remote.c:713
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..."
+
+#: src/remote.c:849
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
-#: src/search.c:200
+#: src/search.c:202
msgid "folder"
msgstr "папката"
-#: src/search.c:201
+#: src/search.c:203
msgid "comments"
msgstr "коментарите"
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:204
msgid "results"
msgstr "резултатите"
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:208
msgid "contains"
msgstr "които съдържат"
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:209
msgid "is"
msgstr "които са"
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: src/search.c:213 src/search.c:220
msgid "equal to"
msgstr "равни на"
-#: src/search.c:212
+#: src/search.c:214
msgid "less than"
msgstr "по-малки от"
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:215
msgid "greater than"
msgstr "по-големи от"
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: src/search.c:216 src/search.c:223
msgid "between"
msgstr "между"
-#: src/search.c:219
+#: src/search.c:221
msgid "before"
msgstr "преди"
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:222
msgid "after"
msgstr "след"
-#: src/search.c:225
+#: src/search.c:227
msgid "match all"
msgstr "всички от които съответстват"
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:228
msgid "match any"
msgstr "някои от които съответстват"
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:229
msgid "exclude"
msgstr "никоя от които не съответства"
-#: src/search.c:277
+#: src/search.c:279
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файла"
-#: src/search.c:301
+#: src/search.c:302
msgid "Searching..."
msgstr "Търсене..."
-#: src/search.c:2082
+#: src/search.c:2100
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е открит"
-#: src/search.c:2083
+#: src/search.c:2101
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
-#: src/search.c:2130
+#: src/search.c:2151
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
-#: src/search.c:2555
+#: src/search.c:2576
#, fuzzy
msgid "Image search"
msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
-#: src/search.c:2585
+#: src/search.c:2606
msgid "Search:"
msgstr "Търсене в:"
-#: src/search.c:2599
+#: src/search.c:2620
msgid "Recurse"
msgstr "Рекурсивно"
-#: src/search.c:2603
+#: src/search.c:2624
msgid "File name"
msgstr "Имена на файлове"
-#: src/search.c:2609
+#: src/search.c:2630
msgid "Match case"
msgstr "отчитайки регистъра"
-#: src/search.c:2613
+#: src/search.c:2634
msgid "File size is"
msgstr "Големини на файлове"
-#: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
msgid "and"
msgstr "и"
-#: src/search.c:2625
+#: src/search.c:2646
msgid "File date is"
msgstr "Дати на файлове"
-#: src/search.c:2642
+#: src/search.c:2663
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Изображения с размери"
-#: src/search.c:2662
+#: src/search.c:2683
msgid "Image content is"
msgstr "Изображения със съдържание"
-#: src/search.c:2668
+#: src/search.c:2689
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% подобно на"
-#: src/search.c:2737
+#: src/search.c:2758
msgid "Rank"
msgstr "Класиране"
-#: src/thumb.c:380
+#: src/secure_save.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/secure_save.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Сравняване на два набора файлове"
+
+#: src/secure_save.c:402
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/secure_save.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/secure_save.c:408
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:410
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:412
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:416
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: src/thumb.c:382
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
+#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
+#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
+#: src/utilops.c:3243
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Неуспешно изтриване"
+
+#: src/trash.c:75
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
+
+#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/trash.c:148
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Достъпът е отказан"
+
+#: src/trash.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/trash.c:162
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
+
+#: src/trash.c:181
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.c:189
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
+#: src/trash.c:198
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
#: src/ui_bookmark.c:151
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
-#: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
+#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
msgid "New Bookmark"
msgstr "Нова отметка"
-#: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
+#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Редактиране на отметка"
-#: src/ui_bookmark.c:615
+#: src/ui_bookmark.c:610
msgid "Path:"
msgstr "Път:"
-#: src/ui_bookmark.c:624
+#: src/ui_bookmark.c:619
msgid "Icon:"
msgstr "Икона:"
-#: src/ui_bookmark.c:630
+#: src/ui_bookmark.c:625
msgid "Select icon"
msgstr "Избор на икона"
-#: src/ui_bookmark.c:721
+#: src/ui_bookmark.c:716
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: src/ui_bookmark.c:723
+#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "Move _up"
msgstr "_Повдигане"
-#: src/ui_bookmark.c:725
+#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _down"
msgstr "_Спускане"
-#: src/ui_bookmark.c:727
+#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: src/ui_help.c:112
+#: src/ui_help.c:114
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Невъзможно е да се зареди:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s."
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
-#: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
+#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
msgid "File deletion failed"
msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
-#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
msgid "Delete file"
msgstr "Изтриване на файл"
-#: src/ui_pathsel.c:535
+#: src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Относно изтриването на файла:\n"
" %s"
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
-#: src/utilops.c:2814
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
+#: src/utilops.c:2690
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуване"
-#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Добавяне на _отметка"
-#: src/ui_pathsel.c:636
+#: src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
-#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
-#: src/view_dir_tree.c:420
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
-#: src/view_dir_tree.c:421
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
msgid "Error creating folder"
msgstr "Грешка при създаването на папка"
-#: src/ui_pathsel.c:972
+#: src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
-#: src/ui_pathsel.c:1048
+#: src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Show hidden"
msgstr "Показване на скрити"
-#: src/ui_pathsel.c:1132
+#: src/ui_pathsel.c:1140
msgid "Filter:"
msgstr "Филтър:"
-#: src/ui_tabcomp.c:857
+#: src/ui_tabcomp.c:858
msgid "Select path"
msgstr "Избор на път"
-#: src/ui_tabcomp.c:873
+#: src/ui_tabcomp.c:874
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
+#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
msgid "Error copying file"
msgstr "Грешка при копирането на файл"
-#: src/utilops.c:343
+#: src/utilops.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"в:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
+#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
msgid "Error moving file"
msgstr "Грешка при местене на файл"
-#: src/utilops.c:387
+#: src/utilops.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"в:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
-#: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
+#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
+#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
msgid "Error renaming file"
msgstr "Грешка при преименуване на файл"
-#: src/utilops.c:436
+#: src/utilops.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"на:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
+#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
msgid "Overwrite file"
msgstr "Презаписване на файла"
-#: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Презаписване на файла?"
-#: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
+#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл."
-#: src/utilops.c:657
+#: src/utilops.c:661
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Презаписване на _всички"
-#: src/utilops.c:659
+#: src/utilops.c:663
msgid "S_kip all"
msgstr "Пропускане на _всички"
-#: src/utilops.c:660
+#: src/utilops.c:664
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропускане"
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
msgid "Existing file"
msgstr "Съществуващ файл"
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
msgid "New file"
msgstr "Нов файл"
-#: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
-#: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
+#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
+#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
msgid "Auto rename"
msgstr "Автоматично преименуване"
-#: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
+#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: src/utilops.c:720
+#: src/utilops.c:724
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Източникът за копиране съвпада с целта"
-#: src/utilops.c:721
+#: src/utilops.c:725
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"върху себе си."
-#: src/utilops.c:725
+#: src/utilops.c:729
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Източникът за местене съвпада с целта"
-#: src/utilops.c:726
+#: src/utilops.c:730
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"върху себе си."
-#: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
+#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Продъл_жаване"
-#: src/utilops.c:808
+#: src/utilops.c:812
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"по време на копиране на множество файлове."
-#: src/utilops.c:813
+#: src/utilops.c:817
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"по време на преместване на множество файлове."
-#: src/utilops.c:968
+#: src/utilops.c:972
msgid "Source matches destination"
msgstr "Източникът съвпада с целта"
-#: src/utilops.c:969
+#: src/utilops.c:973
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
-#: src/utilops.c:1045
+#: src/utilops.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"в:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1050
+#: src/utilops.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"в:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1098
+#: src/utilops.c:1102
msgid "Invalid destination"
msgstr "Невалидна цел"
-#: src/utilops.c:1099
+#: src/utilops.c:1103
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
"При действие с множество файлове избирайте\n"
"папка, а не файл."
-#: src/utilops.c:1104
+#: src/utilops.c:1108
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Моля изберете съществуваща папка."
-#: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
+#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: src/utilops.c:1177
+#: src/utilops.c:1181
msgid "Copy file"
msgstr "Копиране на файл"
-#: src/utilops.c:1181
+#: src/utilops.c:1185
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Копиране на множество файлове"
-#: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
+#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
msgid "_Move"
msgstr "_Преместване"
-#: src/utilops.c:1191
+#: src/utilops.c:1195
msgid "Move file"
msgstr "Преместване на файл"
-#: src/utilops.c:1195
+#: src/utilops.c:1199
msgid "Move multiple files"
msgstr "Преместване на множество файлове"
-#: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
+#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
msgid "File name:"
msgstr "Име на файл:"
-#: src/utilops.c:1214
+#: src/utilops.c:1218
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Избор на папка-цел."
-#: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
-#: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
-#: src/utilops.c:3367
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Неуспешно изтриване"
-
-#: src/utilops.c:1342
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
-
-#: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-
-#: src/utilops.c:1421
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Достъпът е отказан"
-
-#: src/utilops.c:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
-"\"%s\""
-
-#: src/utilops.c:1435
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
-
-#: src/utilops.c:1455
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1463
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Безопасно изтриване: %s"
-
-#: src/utilops.c:1467
-msgid "on"
-msgstr "включено"
-
-#: src/utilops.c:1472
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Безопасно изтриване: %s"
-
-#: src/utilops.c:1472
-msgid "off"
-msgstr "изключено"
-
-#: src/utilops.c:1513
+#: src/utilops.c:1389
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1525
+#: src/utilops.c:1401
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" %s\n"
" Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
-#: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
+#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:1595
+#: src/utilops.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1622
+#: src/utilops.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
-#: src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.c:1569
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "Файл %d от %d"
-#: src/utilops.c:1761
+#: src/utilops.c:1637
#, fuzzy
msgid "Delete files"
msgstr "Изтриване на файл"
-#: src/utilops.c:1767
+#: src/utilops.c:1643
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Изтриване на множество файлове"
-#: src/utilops.c:1785
+#: src/utilops.c:1661
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "Преглед на %d файла"
-#: src/utilops.c:1819
+#: src/utilops.c:1695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1864
+#: src/utilops.c:1740
msgid "Delete file?"
msgstr "Изтриване?"
-#: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
+#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr "Замяна на съществуващ файл с ново-именуван файл."
-#: src/utilops.c:2041
+#: src/utilops.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
" на:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2163
+#: src/utilops.c:2039
msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:2219
+#: src/utilops.c:2095
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"набор числа, имената на един или повече файла съществуват \n"
"така, че съвпадат с ново-получения списък.\n"
-#: src/utilops.c:2290
+#: src/utilops.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"Номерът беше %d."
-#: src/utilops.c:2551
+#: src/utilops.c:2427
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Преименуване на множество файлове"
-#: src/utilops.c:2585
+#: src/utilops.c:2461
msgid "Original Name"
msgstr "Първоначално име"
-#: src/utilops.c:2623
+#: src/utilops.c:2499
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Име на меню"
-#: src/utilops.c:2624
+#: src/utilops.c:2500
msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
+#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
msgid "Original name:"
msgstr "Първоначално име:"
-#: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
+#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
msgid "New name:"
msgstr "Ново име:"
-#: src/utilops.c:2658
+#: src/utilops.c:2534
msgid "Begin text"
msgstr "Начало на текста"
-#: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
+#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
msgid "Start #"
msgstr "Начален номер"
-#: src/utilops.c:2672
+#: src/utilops.c:2548
msgid "End text"
msgstr "Край на текста"
-#: src/utilops.c:2680
+#: src/utilops.c:2556
msgid "Padding:"
msgstr "Допълване:"
-#: src/utilops.c:2690
+#: src/utilops.c:2566
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
+#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"на:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2811
+#: src/utilops.c:2687
msgid "Rename file"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
+#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"вече съществува."
-#: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
+#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
msgid "Folder exists"
msgstr "Папката съществува"
-#: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
+#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"вече съществува като файл."
-#: src/utilops.c:2936
+#: src/utilops.c:2812
#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"с име:"
-#: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
+#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/utilops.c:3091
+#: src/utilops.c:2967
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Местоположение:"
-#: src/utilops.c:3269
+#: src/utilops.c:3145
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to delete folder:\n"
"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:3276
+#: src/utilops.c:3152
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
+#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/utilops.c:3335
+#: src/utilops.c:3211
#, c-format
msgid ""
"This will delete the symbolic link:\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: src/utilops.c:3339
+#: src/utilops.c:3215
msgid "Delete symbolic link to folder?"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:3354
+#: src/utilops.c:3230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
-#: src/utilops.c:3366
+#: src/utilops.c:3242
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
+#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: src/utilops.c:3384
+#: src/utilops.c:3260
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-#: src/utilops.c:3392
+#: src/utilops.c:3268
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "папката"
-#: src/utilops.c:3419
+#: src/utilops.c:3295
#, c-format
msgid ""
"This will delete the folder:\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-#: src/utilops.c:3423
+#: src/utilops.c:3299
#, fuzzy
msgid "Delete folder?"
msgstr "Изтриване?"
-#: src/utilops.c:3427
+#: src/utilops.c:3303
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "_Съдържание"
-#: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
+#: src/view_dir.c:30
+#, fuzzy
+msgid "_Tree"
+msgstr "_Дървовиден"
+
+#: src/view_dir.c:502
msgid "new_folder"
msgstr "нова_папка"
-#: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
+#: src/view_dir.c:587
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Обратно към родителската"
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
+#: src/view_dir.c:592
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Прожекция"
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
+#: src/view_dir.c:594
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рекурсивна прожекция"
-#: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
+#: src/view_dir.c:598
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
+#: src/view_dir.c:600
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..."
-#: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
+#: src/view_dir.c:605
msgid "_New folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
-msgid "View as _tree"
-msgstr "_Дървовиден преглед"
+#: src/view_dir.c:619
+#, fuzzy
+msgid "_View as"
+msgstr "Пре_глед"
+
+#: src/view_dir.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Показване на скрити"
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
-#: src/view_file_list.c:600
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
msgid "Re_fresh"
msgstr "Презаре_ждане"
-#: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
+#: src/view_file.c:588
msgid "_Sort"
msgstr "_Подреждане"
-#: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
+#: src/view_file.c:591
msgid "View as _icons"
msgstr "Преглед като _икони"
-#: src/view_file_list.c:598
+#: src/view_file.c:597
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
-#: src/view_file_list.c:624
+#: src/view_file_list.c:390
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Невалидно име на файл:\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:2026
+#: src/view_file_list.c:1821
msgid "SC"
msgstr ""
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Откриване на дубликати - Geeqie"
+#: src/window.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Преминаване в директорията:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "Цял екран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
+#~ "Продължаване?"
-#~ msgid "infinity"
-#~ msgstr "∞"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "спиране на цял екран"
-#~ msgid "mode:"
-#~ msgstr "метод:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen info string"
+#~ msgstr "Цял екран"
-#~ msgid "not detected by strobe"
-#~ msgstr "не е доловено чрез стробиране"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Списъ_к"
-#~ msgid "detected by strobe"
-#~ msgstr "доловено е чрез стробиране"
+#~ msgid "View as _tree"
+#~ msgstr "_Дървовиден преглед"
-#~ msgid "red-eye reduction"
-#~ msgstr "намалÑ\8fване на \"Ñ\87еÑ\80вени оÑ\87и\""
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Ð\9fоказване на елеменÑ\82и коиÑ\82о запоÑ\87ваÑ\82 Ñ\81 Ñ\82оÑ\87ка"
-#~ msgid "dot"
-#~ msgstr "точки"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Откриване на дубликати - Geeqie"
#~ msgid "Geeqie full screen"
#~ msgstr "Geeqie на цял екран"