# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003.
# angel mompo <mecatxis@ya.com>, 2010.
+# Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 18:36+0100\n"
-"Last-Translator: angel mompo <mecatxis@ya.com>\n"
-"Language-Team: catalan <traducció@catux.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 12:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-07 12:32+0200\n"
+"Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net> <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../geeqie.desktop.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Lot recursiu UFRaw"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1789
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1703
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2852
#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2775
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2787
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Location and GPS"
msgstr "Localització i GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Move to _top"
msgstr "Mou a _dalt de tot"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:410
msgid "Move _up"
msgstr "Mou _amunt"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:412
msgid "Move _down"
msgstr "Mou a_vall"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: ../src/bar_comment.c:195
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: ../src/bar_comment.c:196
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<etiqueta buida, cal arreglar-la>"
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556
msgid "Configure entry"
msgstr "Configura el registre"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 ../src/bar_exif.c:629
msgid "Add entry"
msgstr "Afegeix un registre"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:562
msgid "Key:"
msgstr "Clau:"
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:571
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:580
msgid "Show only if set"
msgstr "Mostra'l només si no és buit"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:581
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editable (només suportat per XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:617
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configura «%s»"
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: ../src/bar_exif.c:618 ../src/bar_keywords.c:1207
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Suprimeix «%s»"
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:630
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Mostra els registres ocults"
msgstr "Centrat del mapa"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma del ve_rmell"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma del _verd"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma del _blau"
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1435
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma del RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1436
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma _segons el valor"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1440
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma li_neal"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/bar_histogram.c:274
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histograma l_ogarítmic"
-#: ../src/bar_keywords.c:410
+#: ../src/bar_keywords.c:414
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:411
+#: ../src/bar_keywords.c:415
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edita la paraula clau"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Add keywords"
msgstr "Afegeix paraules clau"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:895
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configura la paraula clau"
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
+#: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161
msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:901
msgid "Keyword:"
msgstr "Paraula clau:"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:910
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tipus de paraula clau:"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:912
msgid "Active keyword"
msgstr "Paraula clau activa"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:915
msgid "Helper"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Afegeix paraules clau a les imatges seleccionades"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1185
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Oculta «%s»"
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: ../src/bar_keywords.c:1192
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marca _%d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: ../src/bar_keywords.c:1197
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Connecta «%s» a la marca"
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: ../src/bar_keywords.c:1204
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edita «%s»"
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235
msgid "Expand checked"
msgstr "Amplia els seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Redueix els seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Oculta els seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1229
msgid "Show all"
msgstr "Mostra'ls tots"
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: ../src/bar_keywords.c:1232
msgid "On any change"
msgstr "Si hi ha algun canvi"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2417 ../src/ui_pathsel.c:1106
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:148
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
"s'ha produït un error en desar les dades de la memòria cau del sim: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "fet"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:311
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:315
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119
msgid "Maintenance"
msgstr "Manteniment"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:845
msgid "Invalid folder"
msgstr "Carpeta no vàlida"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:846
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada."
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Crea miniatures"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126
msgid "S_tart"
msgstr "I_nici"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1977
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:901
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:905
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclou les subcarpetes"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:906
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135
msgid "click start to begin"
msgstr "feu clic a inici per començar"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "executant..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1111
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Esborrant miniatures..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290
msgid "Clear cache"
msgstr "Buida la memòria cau"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1181
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n"
"s'han desat al disc, voleu continuar?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1223
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicació: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1248
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1258
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1262
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Memòria cau de miniatures"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285
+#: ../src/cache_maint.c:1310
msgid "Clean up"
msgstr "Neteja"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades."
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau."
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1279
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1299
msgid "Render"
msgstr "Representa"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1302
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica."
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1313
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d imatges"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:2289
msgid "Empty"
msgstr "Buida"
#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:1279 ../src/search.c:1000
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
+#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
+#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2845
#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
-msgstr "Visualitzar en una finestra _nova"
+msgstr "Visualitza en una finestra _nova"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
#: ../src/search.c:1032
msgid "Rem_ove"
msgstr "Sup_rimeix"
-#: ../src/collect-table.c:874
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from file list"
msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:880
msgid "Append from collection..."
msgstr "Afegeix des de col·lecció..."
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:884
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecciona"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1005
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/search.c:1007
msgid "Select none"
msgstr "Desfés la selecció"
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:890
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2849
#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2851
#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Mou..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2853
#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "Can_via el nom..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/layout_util.c:1314 ../src/pan-view.c:2855
#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Suprimeix..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
+#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2857 ../src/search.c:1029
#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copia el camí"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:916
msgid "Randomize"
msgstr "Barreja-les"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:918 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordena"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "_Save collection"
msgstr "_Desa la col·lecció"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:926
msgid "Save collection _as..."
msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/layout_util.c:1305
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Cerca imatges duplicades"
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1307
#: ../src/search.c:1018
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2097 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453
msgid "_Add contents"
msgstr "_Afegeix continguts"
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Salta carpetes"
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2106 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457
#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:433
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2856 ../src/ui_pathsel.c:1118
#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "Sorting..."
msgstr "S'està ordenant..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2255
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2257
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016
msgid "Add to new collection"
msgstr "Afegeix a una nova col·lecció"
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034
msgid "C_lear"
msgstr "Nete_ja"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574
msgid "Close _window"
msgstr "Tanca la _finestra"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2447
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1527
+#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2853 ../src/view_file_list.c:2050
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
+#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2854
#: ../src/view_file_list.c:2054
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
+#: ../src/search.c:2855
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2656
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
-#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2658
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Semblança (alta)"
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2659
msgid "Similarity"
msgstr "Semblança"
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2660
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Semblança (baixa)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2661
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Semblança (personalitzada)"
-#: ../src/dupe.c:3119
+#: ../src/dupe.c:3127
msgid "Find duplicates"
msgstr "Cerca els duplicats"
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:3209
msgid "Compare to:"
msgstr "Compara amb:"
-#: ../src/dupe.c:3214
+#: ../src/dupe.c:3222
msgid "Compare by:"
msgstr "Compara per:"
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
+#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1359 ../src/search.c:2869
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: ../src/dupe.c:3237
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/editors.c:281
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icon: «%s»\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "aturant..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Edita els resultats de la comanda"
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortida de %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"No es pot executar la comanda:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "aturat per l'usuari"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"«%s»"
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1268
msgid "Invalid editor command"
msgstr "comanda invalida del editor"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "No es pot executar l'editor extern."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'editor extern a retornat un error."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
msgstr "S'ha omès el fitxer."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "superior esquerra"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "superior dreta"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "inferior dreta"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "inferior esquerra"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "esquerra superior"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "dreta superior"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "dreta inferior"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "esquerra inferior"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "polzada"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "centímetre"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "mitjana"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr "centre ponderat"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr "punts"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr "multi-punt"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr "multi-segment"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "parcial"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "altres"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "sense definir"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr "obertura"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "obturador"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr "creatiu"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
msgstr "acció"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "vertical"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "apaïsat"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "llum de dia"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstè (incandescent)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "flaix"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
msgstr "bon temps"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
msgstr "ennuvolat"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
msgstr "ombra"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescent llum de dia"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent day white"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent cool white"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
msgstr "llum estàndard A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
msgstr "llum estàndard B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
msgstr "llum estàndard C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO tungstè d'estudi"
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic "
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
msgstr "sense calibrar"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
msgstr "1 chip d'àrea de color"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
msgstr "2 chips d'àrea de color"
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
msgstr "3 chips d'àrea de color"
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
msgstr "àrea de color seqüencial"
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
msgid "trilinear"
msgstr "trilineal"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
msgstr "color seqüencial lineal"
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
msgstr "càmera de fotografiar digital "
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
msgstr "fotografia directa"
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
msgid "custom"
msgstr "personalitzat"
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
msgid "auto"
msgstr "automàtic"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:268
msgid "auto bracket"
msgstr "enforquillament automàtic"
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
msgid "standard"
msgstr "estàndard"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
msgid "night scene"
msgstr "escena nocturna"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
msgid "low gain up"
msgstr "guany baix incrementat"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
msgstr "guany alt incrementat"
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
msgid "low gain down"
msgstr "guany baix disminuït"
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
msgstr "guany alt disminuït"
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
msgid "soft"
msgstr "suau"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
msgid "low"
msgstr "baix"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
msgid "high"
msgstr "alt"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
msgid "close"
msgstr "tancat"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
msgstr "distant"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Image Width"
msgstr "Amplada de la imatge"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Image Height"
msgstr "Alçada de la imatge"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits per mostra/pixel"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Descripció de la imatge"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Camera make"
msgstr "Fabricant de la càmera"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
msgid "Camera model"
msgstr "Model de la càmera"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
msgid "X resolution"
msgstr "Resolució X"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
msgid "Y Resolution"
msgstr "Resolució Y"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
msgid "Resolution units"
msgstr "Unitats de la resolució"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
msgstr "Microprogramari"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
msgstr "Punt blanc"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Cromaticitats primàries"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coeficients YCbCy"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Posicionament YCbCr"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Black white reference"
msgstr "Referència de blanc i negre"
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Òfset del Exif SubIFD"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Temps d'exposició (segons)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
msgstr "Número F"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
msgstr "Programació del diafragma"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilitat espectral"
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:548
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilitat ISO"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Factor de conversió optoelèctrica"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
msgstr "Versió de l'Exif"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Data original"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Date digitized"
msgstr "Data de digitalització"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Pixel format"
msgstr "Format del píxel"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
msgid "Compression ratio"
msgstr "Ràtio de compressió"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545
msgid "Shutter speed"
msgstr "Velocitat de l'obturador"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:546
msgid "Aperture"
msgstr "Obertura"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:547
msgid "Exposure bias"
msgstr "Obertura del diafragma"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Obertura màxima"
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:551
msgid "Subject distance"
msgstr "Distància al subjecte"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Metering mode"
msgstr "Mètode de mesurament"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Light source"
msgstr "Font de llum"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:552
msgid "Flash"
msgstr "Flaix"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:549
msgid "Focal length"
msgstr "Distància focal"
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:372
msgid "Subject area"
msgstr "Àrea del subjecte"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
msgstr "Nota del fabricant"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
msgid "UserComment"
msgstr "Comentari del usuari"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
msgstr "Dècimes de segon"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Dècimes de segon de l'hora original"
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Dècimes de segon de l'hora de digitalització"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
msgstr "Versió del FlashPix"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Colorspace"
msgstr "Espai de color"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2224
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: ../src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2226
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Audio data"
msgstr "Dades d'àudio"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extensió ExifR98"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
msgid "Flash strength"
msgstr "Força del flaix"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Resposta de la freqüència espacial"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densitat de pixelat X"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densitat de pixelat Y"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unitats de densitat del pixelat"
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
msgid "Subject location"
msgstr "Localització del subjecte"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Sensor type"
msgstr "Tipus de sensor"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
msgid "Source type"
msgstr "Tipus de font"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Scene type"
msgstr "Tipus d'escena"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Patró de la matriu de filtres de color"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Render process"
msgstr "Procés de renderització"
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposició"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
msgstr "Balanç de blanc"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Ràtio de l'ampliació digital"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Longitud focal (35mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
msgstr "Tipus d'escena capturada"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Gain control"
msgstr "Control del guany"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidesa"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
msgstr "Preferències del dispositiu"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
msgid "Subject range"
msgstr "Distància al subjecte"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
msgid "Image serial number"
msgstr "Número de sèrie de la imatge"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
msgid "infinity"
msgstr "infinit"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
msgid "mode:"
msgstr "mode:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
msgid "on"
msgstr "actiu"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "inactiu"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
msgid "not detected by strobe"
msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
msgid "detected by strobe"
msgstr "ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
msgid "red-eye reduction"
msgstr "reducció de l'efecte <ulls vermells>"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
msgid "dot"
msgstr "punts"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:446
msgid "embedded"
msgstr "incrustat"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:535
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Sobre el nivell del mar"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:535
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Sota el nivell del mar"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:543
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:550
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Distància focal 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:553
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:554
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:555
msgid "GPS position"
msgstr "posició GPS"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "GPS altitude"
msgstr "altitud GPS"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:557
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:558
msgid "File date"
msgstr "Data del fitxer"
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:559
msgid "File mode"
msgstr "Mode del fitxer"
-#: ../src/filedata.c:91
+#: ../src/filedata.c:97
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: ../src/filedata.c:95
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:104
+#: ../src/filedata.c:110
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: ../src/filedata.c:2316
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: ../src/filedata.c:2322
msgid "destination already exists"
msgstr "el destí ja existeix"
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: ../src/filedata.c:2328
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: ../src/filedata.c:2334
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori destí"
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: ../src/filedata.c:2340
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "el directori de destí no existeix"
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: ../src/filedata.c:2346
msgid "source directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori font"
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: ../src/filedata.c:2352
msgid "no read permission"
msgstr "no teniu permís de lectura"
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: ../src/filedata.c:2358
msgid "file is readonly"
msgstr "el fitxer és de només lectura"
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: ../src/filedata.c:2364
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: ../src/filedata.c:2370
msgid "source and destination are the same"
msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: ../src/filedata.c:2376
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "L'origen i el destí tenen extensió diferent"
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: ../src/filedata.c:2382
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/fullscreen.c:248 ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/preferences.c:1540
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:409
msgid "Full size"
msgstr "Mida Màxima"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:417
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:423
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../src/fullscreen.c:638
+#: ../src/fullscreen.c:660
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Mantenir sobre les altres finestres"
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:667
msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres"
+msgstr "Determinat pel gestor de finestres"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:668
msgid "Active screen"
msgstr "Pantalla activa"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:670
msgid "Active monitor"
msgstr "Monitor actiu"
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Col·leccions %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2830
msgid "Zoom _in"
msgstr "Apropa"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2832
msgid "Zoom _out"
msgstr "Allunya"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/pan-view.c:2834
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Escala real"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:492
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra"
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1333
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/layout_image.c:508
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ves a la vista de directoris"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:529
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Atura les diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:532
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Continua mostrant diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1311 ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:537
#: ../src/layout_image.c:544
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:543
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2903
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2907
msgid "_Full screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:1318 ../src/pan-view.c:2911
msgid "C_lose window"
msgstr "_Tanca la finestra"
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fitxers%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:511
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:515
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:523
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1244 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:1874
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opcions de finestra i distribució"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:1933
msgid "General options"
msgstr "Opcions Generals"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:1935
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:1943
msgid "Use current"
msgstr "Fes servir l'actual"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:1946
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
-#: ../src/layout.c:1928
+#: ../src/layout.c:1949
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Surt del programa quan es tanqui aquesta finestra"
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:1952
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Directori inicial:"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:1954
msgid "No change"
msgstr "Sense canvi"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:1957
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaura l'últim camí"
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:1960
msgid "Home path"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: ../src/layout.c:1964 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
msgid "Layout"
msgstr "Format"
-#: ../src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2208
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometria invàlida\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1637
+#: ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1428
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Hide file _list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:1594
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:1602
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1272
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1273
msgid "_Go"
msgstr "_Ves"
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "_Select"
msgstr "_Selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/menu.c:280
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientació"
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1277
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Editors e_xterns"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "P_references"
msgstr "P_referències"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fitxers i carpetes"
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1282
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestió del _color"
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1283
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Ampliació _connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1284
msgid "Spli_t"
msgstr "_Dividir"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Estère_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/layout_util.c:1401
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Imatge _sobreposada"
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1287
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "_First Image"
msgstr "_Primera imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "First Image"
msgstr "Primera imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imatge _anterior"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "_Next Image"
msgstr "Imatge _següent"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1296
msgid "_Last Image"
msgstr "_Última imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1296
msgid "Last Image"
msgstr "Última imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1297
msgid "_Back"
msgstr "_Enrrere"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1297
msgid "Back"
msgstr "Enrrere"
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "_Home"
msgstr "_Directori de l'usuari"
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/options.c:144 ../src/ui_bookmark.c:548
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Home"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "New _window"
msgstr "Nova _finestra"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "New window"
msgstr "Nova finestra"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "_New collection"
msgstr "_Nova col·lecció"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "New collection"
msgstr "Nova col·lecció"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Obre una col·lecció..."
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "Open collection..."
msgstr "Obre una col·lecció..."
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "Open recen_t"
msgstr "Obre recen_ts"
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "Open recent"
msgstr "Obre recents"
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "_Search..."
msgstr "_Cerca..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Cerca imatges duplicades"
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "Pa_n view"
msgstr "Vista pa_noràmica"
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "Pan view"
msgstr "Vista panoràmica"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "New folder..."
msgstr "Nova carpeta..."
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1309
msgid "Copy..."
msgstr "Copia..."
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1310
msgid "Move..."
msgstr "Mou..."
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1311
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1314
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimeix..."
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:603
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Habilita els grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/view_file.c:605
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copia el camí al portapapers"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia el camí al portapapers"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1318
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:222
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Gira en sentit horari"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Gira en sentit horari"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:225
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Gira en sentit _antihorari"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Gira en sentit antihorari"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Gira 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Rotate 180"
msgstr "Gira 180"
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:231
msgid "_Mirror"
msgstr "_Reflexa"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1323
msgid "Mirror"
msgstr "Reflexa"
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:234
msgid "_Flip"
msgstr "_Inverteix"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Flip"
msgstr "Inverteix"
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/menu.c:237
msgid "_Original state"
msgstr "Estat _original"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Original state"
msgstr "Estat original"
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "Select _all"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "Select _none"
msgstr "_Desfés la selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la Selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverteix la Selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "P_references..."
msgstr "P_referències..."
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Configura els _editors..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Configura els editors..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configura aquesta finestra..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configura aquesta finestra..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Manteniment de les _Miniatures..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Manteniment de les Miniatures..."
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1333
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1334
msgid "_Save metadata"
msgstr "De_sa les metadades"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1334
msgid "Save metadata"
msgstr "Desa les metadades"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Escala real"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Amplia fins que encaixi"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Amplia fins que encaixi"
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1343
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Ajusta _Verticalment"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1344
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Escala _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1345
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Escala _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1346
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Escala _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1347
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1366
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Ampliació connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Reducció connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Escala real connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1359
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1360
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1361
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1362
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1363
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1364
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1366
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1367
msgid "_View in new window"
-msgstr "_Visualitzar en una finestra nova"
+msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1367
msgid "View in new window"
-msgstr "Visualitzar en una finestra nova"
+msgstr "Visualitza en una finestra nova"
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1370
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372
msgid "Leave full screen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "_Hide file list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "Hide file list"
msgstr "Oculta la llista de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Contents"
msgstr "C_ontinguts"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tecles de drecera"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes de la versió"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de la versió"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1382 ../src/preferences.c:2381
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "_Log Window"
msgstr "Finestra de _Registre"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "Log Window"
msgstr "Finestra de Registre"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1384
msgid "_Exif window"
msgstr "Finestra _Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1384
msgid "Exif window"
msgstr "Finestra Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Mostra les miniatures"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Mostra les _Marques"
+msgstr "Mostra les _marques"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Show Marks"
msgstr "Mostra les Marques"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Informació del pí_xel"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Mostra la informació del píxel"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "_Float file list"
msgstr "_Llista de fitxers flotant"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Float file list"
msgstr "Llista de fitxers flotant"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Oculta la _barra d'eines"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Oculta la barra d'eines"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'_informació"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'informació"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestor d'ordenació"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de _color"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de color"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1401
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1402
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Mostra l'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1402
msgid "Show Histogram"
msgstr "Mostra l'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1406
msgid "Image _List"
msgstr "_Llista d'imatges"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1406
msgid "View Images as List"
msgstr "Mostra les imatges en una llista"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1407
msgid "I_cons"
msgstr "_Icones"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1407
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Mostra les imatges com a icones"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1411
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Li_sta de carpetes"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1411
msgid "View Folders as List"
msgstr "Mostra les carpetes en una llista"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1412
msgid "Folder T_ree"
msgstr "A_rbre de carpetes"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1412
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Mostra les carpetes en arbre"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Divideix _Horitzontalment"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "Split Vertical"
msgstr "Divideix _Verticalment"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1418
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1418
msgid "Split Quad"
msgstr "Divideix en quatre"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1419
msgid "_Single"
msgstr "Sola"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1419
msgid "Split Single"
msgstr "Deixa sola"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Entrada _0:sRGB"
+msgstr "Entrada _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Entrada 0:sRGB"
+msgstr "Entrada 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB"
+msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB"
+msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1427
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1427
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1428
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1428
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histograma del vermell"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma del verd"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histograma del blau"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1435
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma del RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1436
msgid "Histogram on Value"
msgstr "histograma segons el valor"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1440
msgid "Linear Histogram"
msgstr "histograma lineal"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1441
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histograma _logarítmic"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1441
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histograma logarítmic"
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Estèreo auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_De costat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Estèreo de costat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Creuat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Estèreo creuat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "_Off"
+msgstr "A_pagat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Estèreo apagat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marca _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Posa marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:1723
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Posa marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Esborra marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:1724
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Esborra marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Commuta la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Commuta la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:1727
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Se_lecciona la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Selecciona la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Selecciona la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Afegeix la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: ../src/layout_util.c:1729
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Afegeix la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:1730
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersecció amb la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_No seleccionis la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: ../src/layout_util.c:1731
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "No seleccionis la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:1732
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtra la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:1732
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtra la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2263
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Nombre de fitxers amb medades sense desar: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2269
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "No hi ha metadades sense desar"
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: ../src/layout_util.c:2316
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil d'imatge: %s\n"
"Perfil de pantalla: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: ../src/layout_util.c:2324
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: ../src/layout_util.c:2329
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfils de color no suportats"
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: ../src/layout_util.c:2351
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:881 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Línia de comandes"
msgstr "Ordena segons la data"
#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
+
+#: ../src/menu.c:142
msgid "Unsorted"
msgstr "Desordenat"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordena segons el camí"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by number"
msgstr "Ordena segons el número"
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:152
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordena segons el nom"
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:203
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:228
msgid "Rotate _180"
msgstr "Gira _180"
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: ../src/metadata.c:1599
msgid "People"
msgstr "Gent"
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: ../src/metadata.c:1600
msgid "Family"
msgstr "Família"
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: ../src/metadata.c:1601
msgid "Free time"
msgstr "Temps lliure"
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: ../src/metadata.c:1602
msgid "Children"
msgstr "quitxalla"
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: ../src/metadata.c:1603
msgid "Sport"
msgstr "Esport"
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: ../src/metadata.c:1604
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: ../src/metadata.c:1605
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: ../src/metadata.c:1606
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: ../src/metadata.c:1607
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: ../src/metadata.c:1608
msgid "Bird"
msgstr "Ocell"
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: ../src/metadata.c:1609
msgid "Insect"
msgstr "Insecte"
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: ../src/metadata.c:1610
msgid "Pets"
msgstr "Domèstic"
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: ../src/metadata.c:1611
msgid "Wildlife"
msgstr "Salvatge"
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: ../src/metadata.c:1612
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: ../src/metadata.c:1613
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: ../src/metadata.c:1614
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: ../src/metadata.c:1615
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: ../src/metadata.c:1616
msgid "Water"
msgstr "Aigua"
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: ../src/metadata.c:1617
msgid "River"
msgstr "Riu"
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: ../src/metadata.c:1618
msgid "Lake"
msgstr "Llac"
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1619
msgid "Sea"
msgstr "Mar"
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1621
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1622
msgid "Statue"
msgstr "Estatua"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1623
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
msgid "Historic"
msgstr "Històric"
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1626
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1627
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1628
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1629
msgid "Square"
msgstr "Plaça"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1630
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1631
msgid "Buildings"
msgstr "Edificis"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1632
msgid "House"
msgstr "Casa"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1633
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1634
msgid "Palace"
msgstr "Palau"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1635
msgid "Castle"
msgstr "Castell"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1636
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1637
msgid "Interior"
msgstr "interior"
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/metadata.c:1640
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1641
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1642
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1643
msgid "Lights"
msgstr "Llums"
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: ../src/metadata.c:1644
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexes"
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1645
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1646
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1647
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1648
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1649
msgid "Clouds"
msgstr "Núvols"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1650
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1651
msgid "Sunny weather"
msgstr "Assolellat"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1652
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1653
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1654
msgid "Detail"
msgstr "Detall"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1655
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1657
msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1658
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:146 ../src/ui_bookmark.c:555
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
msgid "Sorting images..."
msgstr "S'estan ordenant les imatges..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/print.c:2613
msgid "Filename:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/pan-view.c:2406 ../src/preferences.c:1544
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:1922
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/preferences.c:1362 ../src/print.c:3226
+#: ../src/print.c:3437
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1660
msgid "path found"
msgstr "s'ha trobat el camí"
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1660
msgid "filename found"
msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer"
-#: ../src/pan-view.c:1702
+#: ../src/pan-view.c:1708
msgid "partial match"
msgstr "concordança parcial"
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+#: ../src/pan-view.c:1919 ../src/pan-view.c:1952
msgid "no match"
msgstr "sense concordança"
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view.c:2294 ../src/search.c:2219
msgid "Folder not found"
msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view.c:2295
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "El camí indicat no és una carpeta"
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2390
msgid "Pan View"
msgstr "Vista Panoràmica"
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2415
msgid "Timeline"
msgstr "Línia de temps"
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2416
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2418
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Carpetes (flor)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2419
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2428
msgid "Dots"
msgstr "Punts"
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2429
msgid "No Images"
msgstr "Cap Imatge"
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2430
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniatures Petites"
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2431
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Miniatures Normal"
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2432
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Miniatures Grans"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view.c:2433 ../src/pan-view.c:2893
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view.c:2434 ../src/pan-view.c:2889
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2885
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2881
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2437
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2485
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../src/pan-view.c:2506
+#: ../src/pan-view.c:2528
msgid "Use Exif date"
msgstr "Fes servir la data de l'Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2541
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2608
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Rendiment de la vista panoràmica"
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2615
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre."
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2616
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"activar les següents opcions. Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per "
"notar canvis en el rendiment."
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view.c:2624 ../src/preferences.c:1365
msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Desa les miniatures en memòria cau"
+msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau"
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view.c:2626
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2632
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
-#: ../src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view.c:2861
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view.c:2867
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view.c:2869
msgid "Show im_age"
msgstr "Mostra la im_atge"
-#: ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view.c:2873
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
-#: ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view.c:2877
msgid "_Full size"
msgstr "_Mida Completa"
msgid "RAW Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:439
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:441
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaic"
-#: ../src/preferences.c:421
+#: ../src/preferences.c:443
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
-#: ../src/preferences.c:423
+#: ../src/preferences.c:445
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)"
-#: ../src/preferences.c:451
+#: ../src/preferences.c:473
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:474
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/preferences.c:453
+#: ../src/preferences.c:475
msgid "Best"
msgstr "El millor"
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:537 ../src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Single image"
+msgstr "Una sola imatge"
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anàglif vermell-cian"
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anàglif gris vermell-cian"
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Dubois"
+msgstr "Anàglif Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:611
+msgid "Side by Side"
+msgstr "De costat"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "De costat i la meitat de petites"
+
+#: ../src/preferences.c:619
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "De dalt a baix"
+
+#: ../src/preferences.c:620
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
+
+#: ../src/preferences.c:629 ../src/preferences.c:2222
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Posició fixa"
+
+#: ../src/preferences.c:926 ../src/preferences.c:929
msgid "Reset filters"
msgstr "Reinicia els filtres"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:930
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:957 ../src/preferences.c:960
msgid "Clear trash"
msgstr "Buida la paperera"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:961
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1005 ../src/preferences.c:1008
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1009
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1357
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1363 ../src/preferences.c:1436
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"
-#: ../src/preferences.c:1183
+#: ../src/preferences.c:1371
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
-"Fes servir la memòria intermèdia estàndard per a les miniatures, compartida "
-"amb altres aplicacions"
+"Fes servir la memòria cau estàndard per a les miniatures, compartida amb "
+"altres aplicacions"
-#: ../src/preferences.c:1189
+#: ../src/preferences.c:1377
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
msgstr ""
-"Desa les miniatures a la carpeta'.thumnails', a la carpeta de les imatges "
+"Desa les miniatures a la carpeta '.thumnails', carpeta local de les imatges "
"(no estàndard)"
-#: ../src/preferences.c:1193
+#: ../src/preferences.c:1381
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr ""
"Fes servir les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de "
"lectura)"
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1385
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
"actualitzades)"
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1388
msgid "Slide show"
msgstr "Projecció de diapositives"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1391
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1391
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1397
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:1398
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:1400
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
-#: ../src/preferences.c:1215
+#: ../src/preferences.c:1403
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament"
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1407
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Mida a la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1409
msgid "Preload next image"
msgstr "Precarrega la següent imatge"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1412
msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
+msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
-#: ../src/preferences.c:1242
+#: ../src/preferences.c:1430
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliació"
-#: ../src/preferences.c:1245
+#: ../src/preferences.c:1433
msgid "Dithering method:"
msgstr "Mètode de tramat:"
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1438
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"renderització en dos pasos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
"segon pas)"
-#: ../src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1441
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permet l'ampliació de la imatge per que encaixi"
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automàticament la finestra (%):"
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1453
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Increment de l'ampliació:"
-#: ../src/preferences.c:1270
+#: ../src/preferences.c:1458
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:"
-#: ../src/preferences.c:1274
+#: ../src/preferences.c:1462
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Mostra en la mida original"
-#: ../src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:1465
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
-#: ../src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1468
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Amplia com a l'estat anterior"
-#: ../src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1474
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Desplaça't a la cantonada superior esquerra"
-#: ../src/preferences.c:1289
+#: ../src/preferences.c:1477
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
-#: ../src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1480
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:1485
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1487
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1490
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1493
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1496
msgid "Convenience"
msgstr "Conveniència"
-#: ../src/preferences.c:1310
+#: ../src/preferences.c:1498
msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Gira la imatge automàticament usant la informació Exif"
+msgstr "Gira la imatge automàticament fent servir la informació Exif"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Gira la imatge automàticament fent servir la informació Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1518
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1520
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1522
msgid "Remember window positions"
msgstr "Recorda la posició de les finestres"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1524
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:1529
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1533
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1548
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Inverteix la imatge suaument"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1550
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1554
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1556
msgid "Image overlay template"
msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:1570
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
"caràcters i hi afegirà 3 punts al final per reflectir-ho.\n"
"Si dues o més variables estan connectades amb el signe |-, mostra les "
"variables disponibles amb un separador.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> mostrarà \"1/20s - 400 - 80 mm\" o \"1/200 - 80 mm"
-"\",\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> mostrarà \"1/20s - 400 - 80 mm\" o \"1/200 - 80 "
+"mm\",\n"
"si no hi ha la informació ISO a les dades Exif.\n"
"Si una línia és buida, es treu. Això permet afegir línies que no es mostren "
"quan no hi ha dades disponibles.\n"
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1587 ../src/preferences.c:1763
+#: ../src/preferences.c:2136
msgid "Defaults"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1641
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: ../src/preferences.c:1453
+#: ../src/preferences.c:1644
msgid "Show dot directory"
msgstr "Mostra el directori punt"
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1647
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1650
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1654
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1661
msgid "File types"
msgstr "Tipus de fitxers"
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1683
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1718
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1735
msgid "Writable"
msgstr "S'hi pot escriure"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1746
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Es permeten les metadades en sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:1792
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:1794
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
"desabilitades"
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:1796
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Les metadades es desen en l'ordre següent. El procés acaba després del "
"primer èxit."
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:1799
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, als resp. fitxers sidecar, "
"conforme l'estàndard SMP"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1805
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Desa les metadades a la carpeta'.metadata', al directori de la imatge (no "
"estàndard)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:1808
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Desa les metadades al directori privat de Geeqie '%s'"
+msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1814
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Pas 1: Escriu als fitxers d'imatge"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1822
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
"l'estàndard IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1825
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1828
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1831
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Pasos 2 i 3: escriu als fitxers privat de Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:1836
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
"comptes de XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:1840 ../src/preferences.c:2028
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1841
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
"fitxers sidecars agrupats"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1844
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
"Permet les paraules claus diferenciar-se només en les majúscules/minúscules"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:1847
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Desa la orientaciño de la imatge alterada a les metadades"
+msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1853
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcions de desat automàtic"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1855
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Escriu les metadades cada temps d'espera"
+msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:1861
msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Temps d'espera (segons):"
+msgstr "Període (segons):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1864
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge:"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1867
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1881
msgid "Color management"
msgstr "Gestió del color"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1883
msgid "Input profiles"
msgstr "Entrada de perfils"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:1891
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:1894
msgid "Menu name"
msgstr "Nom del menú"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:1897
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:1905
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrada %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1922 ../src/preferences.c:1942
msgid "Select color profile"
msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:1930
msgid "Screen profile"
msgstr "Perfil de pantalla"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:1934
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1939
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1961 ../src/preferences.c:2004
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/preferences.c:1963 ../src/utilops.c:1985
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1965
msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer"
+msgstr "DEmana confirmació de l'eliminació del fitxer"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:1967
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Activa la tecla de supressió"
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:1970
msgid "Safe delete"
msgstr "Supressió segura"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1988
msgid "Maximum size:"
msgstr "Mida màxima:"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1988
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1991
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1993
msgid "View"
msgstr "Visualització"
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2006
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:2009
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:2012
msgid "In place renaming"
msgstr "Canvia el nom en el lloc"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:2015
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de fitxers recents"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:2018
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:2021
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:2023
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2025
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
-#: ../src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:2030
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Llindar de semblança personalitzat:"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:2035
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
-#: ../src/preferences.c:1842
+#: ../src/preferences.c:2037
msgid "Debug level:"
msgstr "Nivell de depuració:"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:2056
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:2058
msgid "Accelerators"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:2077
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:2099
msgid "KEY"
msgstr "Tecla"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2110
msgid "Tooltip"
msgstr "Indicador de funció"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2148
msgid "Reset selected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2154
msgid "Add Alt"
msgstr "Afegeix Alt"
-#: ../src/preferences.c:1978
+#: ../src/preferences.c:2172
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estèreo"
+
+#: ../src/preferences.c:2174 ../src/preferences.c:2177
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode estèreo en finestra"
+
+#: ../src/preferences.c:2181 ../src/preferences.c:2206
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
+
+#: ../src/preferences.c:2184 ../src/preferences.c:2209
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
+
+#: ../src/preferences.c:2187 ../src/preferences.c:2212
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Mirall de la imatge dreta"
+
+#: ../src/preferences.c:2190 ../src/preferences.c:2215
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Inversió de la imatge dreta"
+
+#: ../src/preferences.c:2192 ../src/preferences.c:2217
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "intercanvia les imatges dreta i esquerra"
+
+#: ../src/preferences.c:2194 ../src/preferences.c:2219
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
+
+#: ../src/preferences.c:2197 ../src/preferences.c:2203
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
+
+#: ../src/preferences.c:2198
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
+
+#: ../src/preferences.c:2228
+msgid "Left X"
+msgstr "X esquerra"
+
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y esquerra"
+
+#: ../src/preferences.c:2232
+msgid "Right X"
+msgstr "X dreta"
+
+#: ../src/preferences.c:2234
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y dreta"
+
+#: ../src/preferences.c:2250
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/preferences.c:2398
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Alliberat sota la Llicència Pública General GNU"
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2417
msgid "Credits..."
msgstr "Crèdits..."
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, qualitat alta"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226
msgid "points"
msgstr "punts"
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973
msgid "Printing error"
msgstr "Error d'impressió"
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1972
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s."
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1976
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
+#: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: ../src/print.c:2593
+#: ../src/print.c:2605
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Imprimint %d pàgines a %s."
-#: ../src/print.c:2693
+#: ../src/print.c:2705
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/print.c:2768
+#: ../src/print.c:2780
msgid "Units:"
msgstr "Unitats:"
-#: ../src/print.c:2812
+#: ../src/print.c:2824
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientació:"
-#: ../src/print.c:2944
+#: ../src/print.c:2956
msgid "Destination:"
msgstr "Destí:"
-#: ../src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:3004
msgid "<printer name>"
msgstr "<nom de la impressora>"
-#: ../src/print.c:3081
+#: ../src/print.c:3093
msgid "Unlimited"
msgstr "Sense límit"
-#: ../src/print.c:3199
+#: ../src/print.c:3211
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3224
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/print.c:3376
+#: ../src/print.c:3388
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../src/print.c:3388
+#: ../src/print.c:3400
msgid "Image size:"
msgstr "Mida de la imatge:"
-#: ../src/print.c:3392
+#: ../src/print.c:3404
msgid "Proof size:"
msgstr "Mida de la prova:"
-#: ../src/print.c:3408
+#: ../src/print.c:3420
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/print.c:3418
+#: ../src/print.c:3430
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: ../src/print.c:3443
+#: ../src/print.c:3455
msgid "Left:"
msgstr "Esquerre:"
-#: ../src/print.c:3446
+#: ../src/print.c:3458
msgid "Right:"
msgstr "Dret:"
-#: ../src/print.c:3449
+#: ../src/print.c:3461
msgid "Top:"
msgstr "Superior:"
-#: ../src/print.c:3452
+#: ../src/print.c:3464
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferior:"
-#: ../src/print.c:3461
+#: ../src/print.c:3473
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: ../src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3479
msgid "Custom printer:"
msgstr "Impressora personalitzada:"
-#: ../src/print.c:3476
+#: ../src/print.c:3488
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
-#: ../src/print.c:3485
+#: ../src/print.c:3497
msgid "File format:"
msgstr "Format del fitxer:"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3502
msgid "DPI:"
msgstr "PPP:"
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3510
msgid "Remember print settings"
msgstr "Recorda els ajustos d'impressió"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:504
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:562
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Llista de comandes remotes:\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:739
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tots els altres paràmetres de línia de comandes es fan servir com a "
+"fitxers de text pla si existeixen.\n"
+
+#: ../src/remote.c:789
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:925
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
msgstr ""
"Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca."
-#: ../src/search.c:2638
+#: ../src/search.c:2646
msgid "Image search"
msgstr "Cerca d'imatges"
-#: ../src/search.c:2668
+#: ../src/search.c:2676
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:2690
msgid "Recurse"
msgstr "Recursivitat"
-#: ../src/search.c:2687
+#: ../src/search.c:2695
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2796
msgid "Match case"
msgstr "Coincidència definida"
-#: ../src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:2706
msgid "File size is"
msgstr "La mida del fitxer és"
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: ../src/search.c:2713 ../src/search.c:2729 ../src/search.c:2748
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../src/search.c:2711
+#: ../src/search.c:2719
msgid "File date is"
msgstr "La data del fitxer és"
-#: ../src/search.c:2729
+#: ../src/search.c:2737
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Les mides de la imatge són"
-#: ../src/search.c:2750
+#: ../src/search.c:2758
msgid "Image content is"
msgstr "El contingut de la imatge és"
-#: ../src/search.c:2756
+#: ../src/search.c:2764
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% semblant a"
-#: ../src/search.c:2842
+#: ../src/search.c:2850
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
msgid "Select icon"
msgstr "Selecciona la icona"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:408
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2674
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"No es pot crear la carpeta:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:987
msgid "All Files"
msgstr "Tots els Fitxers"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1059
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostra els ocults"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1143
msgid "Filter:"
msgstr "Filtra:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
msgstr "Seleccioneu el camí"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file_icon.c:2199 ../src/view_file_list.c:899
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[NO S'AGRUPEN]"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "treu la pantalla completa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Pantalla completa"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Llista"