Fix #1031: French translations borked since commit 9e019ed7e
[geeqie.git] / po / cs.po
index be1aa6e..71c0630 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>, 2001, 2004, 2005
 # Aktualizace Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
-# 
-# 
+# Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>, 2009
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 07:13+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Oblíbené"
+#: geeqie.desktop.in:3
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "Úkoly"
+#: geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Lidé"
+#: geeqie.desktop.in:5
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky"
 
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Místa"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Umělecké"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Příroda"
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Model Fotoaparátu"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Vlastník"
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Předvolená klíčová slova"
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Korekce expozice"
 
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
-msgid "Keywords"
-msgstr "Klíčová slova"
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Datum souboru:"
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Promíchat"
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Klíčová slova:"
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Poznámka:"
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Otočit obsah obrázku podle metadat"
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Upravit seznam klíčových slov."
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
+msgid "Symlink"
+msgstr "Symbolický odkaz"
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
+#: plugins/template.desktop.in:7
+msgid "Template"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Uložit poznámku nyní"
+#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
+#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: src/bar_exif.c:436
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
+#: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/advanced_exif.c:494
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
 
-#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
-#: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
+#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
+#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
+#: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+#: src/advanced_exif.c:496
+msgid "Tag"
+msgstr "Značka"
 
-#: src/bar_exif.c:439
+#: src/advanced_exif.c:497
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/bar_exif.c:440
+#: src/advanced_exif.c:498
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
-#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: src/bar.c:201
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: src/bar.c:202
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
+msgid "Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
 
-#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
+#: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+#: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: src/bar.c:207
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:635
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Rozšířený pohled"
+#: src/bar.c:209
+msgid "File info"
+msgstr "Informace o souboru"
+
+#: src/bar.c:210
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Místo a GPS"
+
+#: src/bar.c:211 src/exif.c:340
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
+
+#: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS Mapa"
+
+#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Přesunout nahor_u"
+
+#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
+msgid "Move _up"
+msgstr "Přesunout výše"
+
+#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _down"
+msgstr "Přesunout níže"
+
+#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Přesunout dolů"
+
+#: src/bar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Délka"
+
+#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
+#: src/toolbar.c:229
+msgid "Remove"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: src/bar.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Přidat obrázek"
+
+#: src/bar_comment.c:236
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Přidat text k vybraným souborům"
+
+#: src/bar_comment.c:237
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
+
+#: src/bar_exif.c:225
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Nastavit položku"
+
+#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
+msgid "Add entry"
+msgstr "_Přidat položku"
 
-#: src/bar_sort.c:217
+#: src/bar_exif.c:578
+msgid "Key:"
+msgstr "Klíč"
+
+#: src/bar_exif.c:587
+msgid "Title:"
+msgstr "Název"
+
+#: src/bar_exif.c:596
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
+
+#: src/bar_exif.c:597
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
+
+#: src/bar_exif.c:646
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Nastavit \"%s\""
+
+#: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "O_dstranit \"%s\""
+
+#: src/bar_exif.c:648
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: src/bar_exif.c:661
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Zobrazit skryté položky"
+
+#: src/bar_gps.c:187
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:197
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:202
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
 msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Chybný odkaz"
+#: src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:297
+#: src/bar_gps.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Umístění: %s"
+
+#: src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Předčítat další obrázek"
+
+#: src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
+
+#: src/bar_gps.c:732
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zvětšit %i"
+
+#: src/bar_gps.c:750
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Úroveň zvětšení %i"
+
+#: src/bar_gps.c:755
+msgid "Loading map"
+msgstr "Nahrávám mapu"
+
+#: src/bar_gps.c:821
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Povolit značky"
+
+#: src/bar_gps.c:823
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrovat mapu na značku"
+
+#: src/bar_gps.c:845
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je zakázán"
+
+#: src/bar_gps.c:850
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je povolen"
+
+#: src/bar_gps.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrování mapy"
+
+#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
+
+#: src/bar_gps.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Úroveň zvětšení %i"
+
+#: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram pro če_rvenou"
+
+#: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram pro _zelenou"
+
+#: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram pro _modrou"
+
+#: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram pro RGB"
+
+#: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram pro _jas"
+
+#: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neární Histogram"
+
+#: src/bar_histogram.c:243
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_og Histogram"
+
+#: src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborům"
+
+#: src/bar_keywords.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
+
+#: src/bar_keywords.c:962
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Upravit klíčové slovo"
+
+#: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Přidat klíčové slovo"
+
+#: src/bar_keywords.c:969
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Nastavit klíčové slovo"
+
+#: src/bar_keywords.c:975
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Klíčové slovo:"
+
+#: src/bar_keywords.c:984
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: src/bar_keywords.c:986
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+
+#: src/bar_keywords.c:989
+msgid "Helper"
+msgstr "Pomocné klíčové slovo"
+
+#: src/bar_keywords.c:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_keywords.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+#: src/bar_keywords.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
+
+#: src/bar_keywords.c:1344
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Skrýt \"%s\""
+
+#: src/bar_keywords.c:1351
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Značka %d"
+
+#: src/bar_keywords.c:1359
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
+
+#: src/bar_keywords.c:1366
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Upravit \"%s\""
+
+#: src/bar_keywords.c:1376
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
+
+#: src/bar_keywords.c:1383
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
+
+#: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+
+#: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
+
+#: src/bar_keywords.c:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
+msgid "Show all"
+msgstr "Ukázat vše"
+
+#: src/bar_keywords.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+
+#: src/bar_keywords.c:1401
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_keywords.c:1405
+msgid "On any change"
+msgstr "Při každé změně"
+
+#: src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+
+#: src/bar_rating.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Vynulovat vybrané"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Chybný odkaz"
+#: src/bar_rating.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "nezkalibrovaný"
 
 #: src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Správce třídění"
+
+#: src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -160,232 +541,324 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "již existuje."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Sbírka již existuje"
+msgstr "Kolekce již existuje"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
+#: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Selhalo uložení sbírky:\n"
+"Selhalo uložení kolekce:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Přidat sbírku"
+msgstr "Přidat kolekci"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
+#: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Adresáře"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
+#: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
 msgid "Collections"
-msgstr "Sbírky"
+msgstr "Kolekce"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
+#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
+#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: src/bar_sort.c:589
+#: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
+#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
+#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Přidat obrázek"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Přidat výběr"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Zpět poslední obrázek"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:437
+#: src/cache.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
+"chyba: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Načítám obrázky..."
+
+#: src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
+
+#: src/cache_maint.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Správa cache"
+
+#: src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
+
+#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
+#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
+#: src/preferences.c:3043
 msgid "done"
-msgstr "žádná"
+msgstr "hotovo"
 
-#: src/cache_maint.c:303
+#: src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím cache náhledů..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
+#: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "zastaveno uživatelem"
+
+#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
+#: src/preferences.c:3125
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Neplatný adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:792
+#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
+#: src/preferences.c:3126
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
 
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvořit náhledy"
 
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
+#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
 msgid "S_tart"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
+#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
+#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
 msgid "Folder:"
 msgstr "Adresář:"
 
-#: src/cache_maint.c:844
+#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
+#: src/preferences.c:3180
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrat adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:848
+#: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Včetně podadresářů"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
 
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
+#: src/preferences.c:3192
 msgid "click start to begin"
-msgstr "Pro spuštění klepnutí na začít"
+msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
 
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
+#: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "zpracovávám..."
 
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Odstraňuji náhledy..."
+msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
 
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
+#: src/cache_maint.c:1748
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistit cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: src/cache_maint.c:1237
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
 "na disku. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - Geeqie"
-msgstr "Správa cache - Geeqie"
+#: src/cache_maint.c:1282
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Umístění: %s"
+
+#: src/cache_maint.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: src/cache_maint.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Správa cache"
+
+#: src/cache_maint.c:1658
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache_maint.c:1702
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Správa cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: src/cache_maint.c:1714
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Správa cache a dat"
 
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
-msgstr "Cache náhledů Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
-#: src/utilops.c:1571
-msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
+#: src/cache_maint.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
 
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+#: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache_maint.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: src/cache_maint.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Odstraní všechny náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: src/cache_maint.c:1735
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Sdílená cache náhledů"
 
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: src/cache_maint.c:1746
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
+
+#: src/cache_maint.c:1751
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Odstraní všechny náhledy."
+
+#: src/cache_maint.c:1757
 msgid "Render"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: src/cache_maint.c:1760
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
 
-#: src/cache_maint.c:1224
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: src/cache_maint.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vyčistit cache"
+
+#: src/cache_maint.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "tvůrčí"
+
+#: src/cache_maint.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: src/cache_maint.c:1782
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
 
-#: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
-#: src/image-overlay.c:152
-#, c-format
+#: src/cache_maint.c:1788
+msgid "Select"
+msgstr "Výběr"
+
+#: src/cache_maint.c:1791
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
+#: src/image-overlay.c:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaná"
 
-#: src/collect.c:354
+#: src/collect.c:495
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
 
-#: src/collect.c:976
+#: src/collect.c:1141
 #, c-format
-msgid "%s - Geeqie Collection"
-msgstr "%s - Sbírka Geeqie"
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Kolekce - %s"
 
-#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
+#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
 msgid "Close collection"
-msgstr "Uzavřít sbírku"
+msgstr "Uzavřít kolekci"
 
-#: src/collect.c:1099
+#: src/collect.c:1258
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Sbírka byla změněna.\n"
+"Kolekce byla změněna.\n"
 "Uložit?"
 
-#: src/collect.c:1102
+#: src/collect.c:1261
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -394,332 +867,721 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zadaná cesta:\n"
 "%s\n"
-"je adresář, sbírky jsou soubory"
+"je adresář, kolekce jsou soubory"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Přepsat soubor"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Přepsat existující soubor?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
-#: src/utilops.c:2447
+#: src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Přepsat"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
+
+#: src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
+
+#: src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
+
+#: src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
+
+#: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
 msgid "Save collection"
-msgstr "Uložit sbírku"
+msgstr "Uložit kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
-msgstr "Otevřít sbírku"
+msgstr "Otevřít kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
-msgstr "Připojit sbírku"
+msgstr "Připojit kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "Při_pojit"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Soubory sbírek"
+msgstr "Soubory kolekcí"
+
+#: src/collect-io.c:406
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Prázdná sbírka"
+#: src/collect-io.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno."
+#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
+#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
+#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdná"
+#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
+#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
+#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
+#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
+#: src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Přesunout nahor_u"
+
+#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
+#: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
+#: src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
+#: src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Zobrazit v novém okně"
+
+#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
+#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
+#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
+#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
+#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
+#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
+#: src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+
+#: src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
+
+#: src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Připojit z kolekce..."
+
+#: src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Uložit kolekci"
+
+#: src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
-#: src/collect-table.c:168
+#: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Třídit podle názvu"
+
+#: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Třídit podle čísla"
+
+#: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Třídit podle velikosti"
+
+#: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Třídit podle cesty"
+
+#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
+#: src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/collect-table.c:249
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrázků (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:172
+#: src/collect-table.c:256
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d obrázků"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrázků"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
-#: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
+#: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdná"
+
+#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
+#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Nahrávám náhledy..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
+#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
+#: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
-#: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
+#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
+#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
+#: src/view_file/view_file.c:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+
+#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/collect-table.c:781
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
-
-#: src/collect-table.c:783
+#: src/collect-table.c:1000
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Připojit ze sbírky..."
+msgstr "Připojit z kolekce..."
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat vše"
-
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
-msgid "Select none"
-msgstr "Zrušit výběr"
+#: src/collect-table.c:1004
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Výběr"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
+#: src/collect-table.c:1010
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertovat Výběr"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
-#: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
+#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
+#: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
+#: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "Ko_pírovat..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
-#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
+#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
+#: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
+#: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "Pře_sunout..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
-#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
-#: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
+#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
+#: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
+#: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pře_jmenovat..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
-#: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
-#: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
+#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
+#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
+
+#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
+#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
+
+#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
+#: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
+#: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
+#: src/view_file/view_file.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Přesunout..."
+
+#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
+#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
+#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
 msgid "_Delete..."
-msgstr "O_dstranit..."
+msgstr "S_mazat..."
+
+#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
+#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
+#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: src/collect-table.c:1048
+msgid "Randomize"
+msgstr "Promíchat"
+
+#: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Třídit"
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
+#: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
+#: src/view_file/view_file.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: src/collect-table.c:1058
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Uložit sbírku"
+msgstr "_Uložit kolekci"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: src/collect-table.c:1060
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
+msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
+#: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
+#: src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
+#: src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisk..."
 
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
+#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
 
-#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
+#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Přidat obsah"
 
-#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
+#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
+#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pře_skočit adresáře"
 
-#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
+#: src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/color-man.c:440
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "kompatibilní s Adobe RGB"
+
+#: src/color-man.c:456
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Uživatelský profil"
+
+#: src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Uložení selhalo"
+
+#: src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
+
+#: src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Deskop soubor"
+
+#: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze odstranit soubor:\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
+#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Odstranit soubor"
+
+#: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Bude odstraněn soubor:\n"
+" %s"
+
+#: src/desktop_file.c:384
+msgid "new.desktop"
+msgstr "novy.desktop"
+
+#: src/desktop_file.c:549
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zapisovatelný"
+
+#: src/desktop_file.c:640
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrytý"
+
+#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
+#: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
+msgid "Path"
+msgstr "Cesty"
+
+#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
+#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
+#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
+#: src/window.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vyčistit"
+
+#: src/dupe.c:160 src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Nahrávám náhledy..."
+
+#: src/dupe.c:164 src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
+
+#: src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "Při_pojit"
+
+#: src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
+
+#: src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
+
+#: src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
 
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.c:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[nastavit 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítám kontrolní součty..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítám rozměry..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávám..."
 
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
+#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Třídím..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "zpracovávám..."
+
+#: src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Plovoucí seznam souborů"
+
+#: src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Přidat do nové sbírky"
-
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistit"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
-#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
+#: src/dupe.c:3979
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
+
+#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
+#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
+#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
+#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
+#: src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
+#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozměry"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
-msgid "Path"
-msgstr "Cesty"
-
-#: src/dupe.c:2595
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobnosti (vysoké)"
+#: src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Podobnost (vysoká)"
 
-#: src/dupe.c:2596
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobnosti"
+#: src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobnost (malá)"
 
-#: src/dupe.c:2597
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobnosti (malé)"
+#: src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Podobnost (malá)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Podobnosti (vlastní)"
+msgstr "Podobnost (vlastní)"
+
+#: src/dupe.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: src/dupe.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
+
+#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
+#: src/toolbar.c:92
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Hledat duplikáty"
 
-#: src/dupe.c:3076
-msgid "Find duplicates - Geeqie"
-msgstr "Hledat duplikáty - Geeqie"
+#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
+msgid "Rank"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
+#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Moře"
 
-#: src/dupe.c:3148
+#: src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnat s:"
 
-#: src/dupe.c:3161
+#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: src/dupe.c:4791
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnat:"
 
-#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+#: src/dupe.c:4799
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
+
+#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
+msgid "Sort"
+msgstr "Třídit"
+
+#: src/dupe.c:4816
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientace"
 
-#: src/dupe.c:3176
+#: src/dupe.c:4824
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
 
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
+#: src/dupe.c:5028
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.c:5281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
+"chyba: %s\n"
+
+#: src/dupe.c:5287
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: src/dupe.c:5287
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobnost"
+
+#: src/dupe.c:5287
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
+msgid "Height"
+msgstr "Délka"
+
+#: src/dupe.c:5287
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Cesty"
+
+#: src/dupe.c:5418
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Korekce expozice"
+
+#: src/dupe.c:5444
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/dupe.c:5449
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: src/dupe.c:5451
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotace jpeg vpravo"
+#: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotace jpeg vlevo"
+#: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
-#: src/editors.c:104
+#: src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "Zastavuji..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Upravit výsledky příkazu"
 
-#: src/editors.c:134
+#: src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -728,2692 +1590,7590 @@ msgstr ""
 "Nelze provést příkaz:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:441
+#: src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastaveno uživatelem"
 
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
-#: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
-msgid "unknown"
-msgstr "(neznámý)"
-
-#: src/exif.c:112
-msgid "top left"
-msgstr "nahoře vlevo"
-
-#: src/exif.c:113
-msgid "top right"
+#: src/editors.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/editors.c:1336
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
+
+#: src/editors.c:1423
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
+
+#: src/editors.c:1424
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
+
+#: src/editors.c:1425
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
+
+#: src/editors.c:1426
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
+
+#: src/editors.c:1427
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Externí editor nelze spustit."
+
+#: src/editors.c:1428
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Externí editor skončil s chybou."
+
+#: src/editors.c:1429
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Soubor byl vynechán"
+
+#: src/editors.c:1430
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznámá chyba."
+
+#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
+#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
+#: src/exif-common.c:474
+msgid "unknown"
+msgstr "(neznámý)"
+
+#: src/exif.c:141
+msgid "top left"
+msgstr "nahoře vlevo"
+
+#: src/exif.c:142
+msgid "top right"
 msgstr "nahoře vpravo"
 
-#: src/exif.c:114
+#: src/exif.c:143
 msgid "bottom right"
 msgstr "dole vpravo"
 
-#: src/exif.c:115
+#: src/exif.c:144
 msgid "bottom left"
 msgstr "dole vlevo"
 
-#: src/exif.c:116
+#: src/exif.c:145
 msgid "left top"
 msgstr "vlevo nahoře"
 
-#: src/exif.c:117
+#: src/exif.c:146
 msgid "right top"
 msgstr "vpravo nahoře"
 
-#: src/exif.c:118
+#: src/exif.c:147
 msgid "right bottom"
 msgstr "vpravo dole"
 
-#: src/exif.c:119
+#: src/exif.c:148
 msgid "left bottom"
 msgstr "vlevo dole"
 
-#: src/exif.c:126
+#: src/exif.c:155
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:127
+#: src/exif.c:156
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetr"
 
-#: src/exif.c:139
+#: src/exif.c:168
 msgid "average"
 msgstr "průměr"
 
-#: src/exif.c:140
+#: src/exif.c:169
 msgid "center weighted"
 msgstr "vyvážení středu"
 
-#: src/exif.c:141
+#: src/exif.c:170
 msgid "spot"
 msgstr "bodové"
 
-#: src/exif.c:142
+#: src/exif.c:171
 msgid "multi-spot"
 msgstr "více bodové"
 
-#: src/exif.c:143
+#: src/exif.c:172
 msgid "multi-segment"
 msgstr "více segmentové"
 
-#: src/exif.c:144
+#: src/exif.c:173
 msgid "partial"
 msgstr "částečné"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: src/exif.c:174 src/exif.c:212
 msgid "other"
 msgstr "ostatní"
 
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:231
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinováno"
 
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
 msgid "manual"
 msgstr "ručně"
 
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
 msgid "normal"
 msgstr "normálně"
 
-#: src/exif.c:153
+#: src/exif.c:182
 msgid "aperture"
 msgstr "clona"
 
-#: src/exif.c:154
+#: src/exif.c:183
 msgid "shutter"
 msgstr "clonou"
 
-#: src/exif.c:155
+#: src/exif.c:184
 msgid "creative"
 msgstr "tvůrčí"
 
-#: src/exif.c:156
+#: src/exif.c:185
 msgid "action"
 msgstr "akce"
 
-#: src/exif.c:157
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:273
 msgid "portrait"
 msgstr "portrét"
 
-#: src/exif.c:158
+#: src/exif.c:187 src/exif.c:272
 msgid "landscape"
 msgstr "krajina"
 
-#: src/exif.c:164
+#: src/exif.c:193
 msgid "daylight"
 msgstr "denní světlo"
 
-#: src/exif.c:165
+#: src/exif.c:194
 msgid "fluorescent"
 msgstr "zářivka"
 
-#: src/exif.c:166
+#: src/exif.c:195
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "žárovka"
 
-#: src/exif.c:167
+#: src/exif.c:196
 msgid "flash"
 msgstr "blesk"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: src/exif.c:197
+msgid "fine weather"
+msgstr "pěkné počasí"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+#: src/exif.c:198
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "oblačno"
+
+#: src/exif.c:199
+msgid "shade"
+msgstr "stín"
+
+#: src/exif.c:200
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescenční denní světlo"
+
+#: src/exif.c:201
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescenční denní bílá"
+
+#: src/exif.c:202
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescenční studená bílá"
+
+#: src/exif.c:203
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescenční bílá"
+
+#: src/exif.c:204
+msgid "standard light A"
+msgstr "standardní světlo A"
 
-#: src/exif.c:190
+#: src/exif.c:205
+msgid "standard light B"
+msgstr "standardní světlo B"
+
+#: src/exif.c:206
+msgid "standard light C"
+msgstr "standardní světlo C"
+
+#: src/exif.c:207
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: src/exif.c:208
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: src/exif.c:209
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: src/exif.c:210
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: src/exif.c:211
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "ISO studiová žárovka"
+
+#: src/exif.c:219
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
 
-#: src/exif.c:191
+#: src/exif.c:220
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ano, detekováno synchronizací"
 
-#: src/exif.c:288
+#: src/exif.c:226
+#, fuzzy
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "nezkalibrovaný"
+
+#: src/exif.c:232
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:233
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:234
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:235
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:236
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilineárně"
+
+#: src/exif.c:237
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:242
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:247
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:253
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Volitelný"
+
+#: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
+msgid "auto"
+msgstr "automatika"
+
+#: src/exif.c:260
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Automatický bracketing"
+
+#: src/exif.c:271
+msgid "standard"
+msgstr "standardní"
+
+#: src/exif.c:274
+msgid "night scene"
+msgstr "noční scéna"
+
+#: src/exif.c:279
+msgid "none"
+msgstr "žádná"
+
+#: src/exif.c:280
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: src/exif.c:281
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:282
+msgid "low gain down"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:283
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:289 src/exif.c:303
+msgid "soft"
+msgstr "měkké"
+
+#: src/exif.c:290 src/exif.c:304
+msgid "hard"
+msgstr "tvrdé"
+
+#: src/exif.c:296
+msgid "low"
+msgstr "nízký"
+
+#: src/exif.c:297
+msgid "high"
+msgstr "vysoký"
+
+#: src/exif.c:310
+msgid "macro"
+msgstr "makro"
+
+#: src/exif.c:311
+msgid "close"
+msgstr "blízký"
+
+#: src/exif.c:312
+msgid "distant"
+msgstr "vzdálený"
+
+#: src/exif.c:322
+msgid "Image Width"
+msgstr "Šířka obrázku"
+
+#: src/exif.c:323
+msgid "Image Height"
+msgstr "Výška obrázku"
+
+#: src/exif.c:324
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Bitů na vzorek/pixel"
+
+#: src/exif.c:325
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprese"
+
+#: src/exif.c:326
 msgid "Image description"
 msgstr "Popis obrázku"
 
-#: src/exif.c:291
+#: src/exif.c:327
+msgid "Camera make"
+msgstr "Výrobce fotoaparátu"
+
+#: src/exif.c:328
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model Fotoaparátu"
+
+#: src/exif.c:329
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorská práva"
+#: src/exif.c:330
+msgid "X resolution"
+msgstr "Rozlišení X"
+
+#: src/exif.c:331
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Rozlišení Y"
+
+#: src/exif.c:332
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Jednotky rozlišení"
 
-#: src/exif.c:307
+#: src/exif.c:333
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+#: src/exif.c:335
+msgid "White point"
+msgstr "Bílý bod"
+
+#: src/exif.c:336
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Primární barvy"
+
+#: src/exif.c:337
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "koeficienty YCbCy"
+
+#: src/exif.c:338
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "pozice YCbCy"
+
+#: src/exif.c:339
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Vyvážení černé"
+
+#: src/exif.c:341
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:343
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Čas expozice (sec)"
+
+#: src/exif.c:344
+msgid "FNumber"
+msgstr "Clonové číslo"
+
+#: src/exif.c:345
 msgid "Exposure program"
-msgstr "Expozice"
+msgstr "Expoziční program"
 
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
+#: src/exif.c:346
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Spektrální citlivost"
+
+#: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Citlivost ISO"
 
-#: src/exif.c:312
+#: src/exif.c:348
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Optoelektrický konverzní faktor"
+
+#: src/exif.c:349
+msgid "Exif version"
+msgstr "Verze EXIFu"
+
+#: src/exif.c:350
 msgid "Date original"
 msgstr "Datum originálu"
 
-#: src/exif.c:313
+#: src/exif.c:351 src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Datum digitalizace"
 
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
+#: src/exif.c:352
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formát pixelu"
+
+#: src/exif.c:353
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Kompresní poměr"
+
+#: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Rychlost závěrky"
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
+#: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Clona"
 
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
+#: src/exif.c:356
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Korekce expozice"
 
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
+#: src/exif.c:358
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Maximální clona"
+
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Ostření"
 
-#: src/exif.c:322
+#: src/exif.c:360
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Měření světla"
 
-#: src/exif.c:323
+#: src/exif.c:361
 msgid "Light source"
 msgstr "Zdroj světla"
 
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Blesk"
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
+#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
-
-#: src/exif.c:336
-msgid "Height"
-msgstr "Délka"
+#: src/exif.c:364
+msgid "Subject area"
+msgstr "Plocha subjektu"
 
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
+#: src/exif.c:365
+msgid "MakerNote"
+msgstr "MakerNote"
 
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
+#: src/exif.c:366
+msgid "UserComment"
+msgstr "Uživatelská Poznámka"
 
-#: src/exif.c:1625
-msgid "infinity"
-msgstr "nekonečno"
+#: src/exif.c:367
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Zlomky sekund"
 
-#: src/exif.c:1653
-msgid "mode:"
-msgstr "režim:"
+#: src/exif.c:368
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu"
 
-#: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
-msgid "on"
-msgstr "zapnuto"
+#: src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Zlomky sekundy digitalizace"
 
-#: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
-msgid "off"
-msgstr "vypnuto"
+#: src/exif.c:370
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Verze FlashPix"
 
-#: src/exif.c:1663
-msgid "auto"
-msgstr "automatika"
+#: src/exif.c:371
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Barevný prostor"
 
-#: src/exif.c:1669
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "nedetekován synchronizací"
+#: src/exif.c:375
+msgid "Audio data"
+msgstr "Zvuková data"
 
-#: src/exif.c:1670
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "detekován synchronizací"
+#: src/exif.c:376
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Rozšíření ExifR98"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1675
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "korekce červených očí"
+#: src/exif.c:377
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Síla blesku"
 
-#: src/exif.c:1694
-msgid "dot"
-msgstr "bodů"
+#: src/exif.c:378
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
 
-#: src/filelist.c:523
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "bajtů: %d"
+#: src/exif.c:379
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
 
-#: src/filelist.c:527
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: src/exif.c:380
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
 
-#: src/filelist.c:531
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: src/exif.c:381
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
 
-#: src/filelist.c:536
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: src/exif.c:382
+msgid "Subject location"
+msgstr "Místo subjektu"
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "Geeqie full screen"
-msgstr "Geeqie celá obrazovka"
+#: src/exif.c:384
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Typ sensoru"
 
-#: src/fullscreen.c:397
-msgid "Full size"
-msgstr "Plná velikost"
+#: src/exif.c:385
+msgid "Source type"
+msgstr "Typ zdroje"
 
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#: src/exif.c:386
+msgid "Scene type"
+msgstr "Typ scény"
 
-#: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
+#: src/exif.c:387
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Zůstat vždy nahoře"
+#: src/exif.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Vytvořit"
 
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Určeno správcem oken"
+#: src/exif.c:390
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Režim expozice"
 
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr "Aktuální obrazovka"
+#: src/exif.c:391
+msgid "White balance"
+msgstr "Vyvážení bílé"
 
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Aktuální monitor"
+#: src/exif.c:392
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Poměr digitálního zoomu"
 
-#: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
-#: src/pan-view.c:2774
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Z_většit"
+#: src/exif.c:393
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)"
 
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
-#: src/pan-view.c:2776
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Z_menšit"
+#: src/exif.c:394
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Typ zachycení scény"
 
-#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
-#: src/pan-view.c:2778
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+#: src/exif.c:395
+msgid "Gain control"
+msgstr "Řízení zesílení"
 
-#: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Přizpůsobit do _okna"
+#: src/exif.c:396
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Nastavit jako _pozadí"
+#: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturace"
 
-#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "Zastavit _slideshow"
+#: src/exif.c:398
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrost"
 
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
+#: src/exif.c:399
+msgid "Device setting"
+msgstr "Nastavení zařízení"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
-#: src/layout_image.c:768
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Pozastavit slideshow"
+#: src/exif.c:400
+msgid "Subject range"
+msgstr "Rozsah subjektu"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Spustit slideshow"
+#: src/exif.c:401
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Pořadové číslo obrázku"
 
-#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
+#: src/exif.c:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
-msgid "_Full screen"
-msgstr "Ce_lá obrazovka"
+#: src/exif.c:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
-msgid "C_lose window"
-msgstr "_Zavřít okno"
+#: src/exif-common.c:403
+msgid "infinity"
+msgstr "nekonečno"
 
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Velikost souboru:"
+#: src/exif-common.c:432
+msgid "mode:"
+msgstr "režim:"
 
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Rozměry:"
+#: src/exif-common.c:436
+msgid "on"
+msgstr "zapnuto"
 
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparentní:"
+#: src/exif-common.c:439
+msgid "off"
+msgstr "vypnuto"
 
-#: src/info.c:371 src/print.c:3386
-msgid "Image size:"
-msgstr "Velikost obrázku:"
+#: src/exif-common.c:448
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "nedetekován synchronizací"
 
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+#: src/exif-common.c:449
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "detekován synchronizací"
 
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "Typ souboru:"
+#: src/exif-common.c:454
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "korekce červených očí"
 
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
+#: src/exif-common.c:474
+msgid "dot"
+msgstr "bodů"
 
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
+#: src/exif-common.c:507
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:851
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#: src/exif-common.c:515
+msgid "embedded"
+msgstr "obsažený v souboru"
 
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Obrázek %d z %d"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Nad mořem"
 
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - Geeqie"
-msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Pod úrovní moře"
 
-#: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
-msgid "Ascending"
-msgstr "Vzestupně"
+#: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
 
-#: src/layout.c:399
+#: src/exif-common.c:917
 #, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Datum digitalizace"
 
-#: src/layout.c:400
-msgid ""
-"This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
+#: src/exif-common.c:923
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
 
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "Barevný profil"
 
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:436
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.c:928
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS pozice"
 
-#: src/layout.c:461
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.c:929
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS výška"
 
-#: src/layout.c:528
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Slideshow"
+#: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Umístění"
 
-#: src/layout.c:532
-msgid " Paused"
-msgstr " Pozastavené"
+#: src/exif-common.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časová osa"
 
-#: src/layout.c:549
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
+#: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Třídit podle názvu"
 
-#: src/layout.c:556
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, souborů: %d %s"
+#: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Třídit podle názvu"
 
-#: src/layout.c:561
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "souborů: %d %s"
+#: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Třídit podle data"
 
-#: src/layout.c:590
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
+#: src/exif-common.c:935
+msgid "File size"
+msgstr "Velikost souboru"
 
-#: src/layout.c:594
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
+#: src/exif-common.c:936
+msgid "File date"
+msgstr "Datum souboru"
 
-#: src/layout.c:602
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
+#: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Práva souboru"
 
-#: src/layout.c:1304
-msgid "Geeqie Tools"
-msgstr "Nástroje Geeqie"
+#: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Velikost souboru"
 
-#: src/layout.c:1934
+#: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Neplatný adresář"
+msgid "File owner"
+msgstr "Práva souboru"
 
-#: src/layout_config.c:57
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
+#: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informace o souboru"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
+#: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informace o souboru"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Soubory"
 
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
+#: src/exif-common.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Strana %d"
 
-#: src/layout_image.c:783
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
+#: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
+#: src/filedata.c:112
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "v %s..."
+msgid "%d bytes"
+msgstr "bajtů: %d"
 
-#: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "v (neznámém)..."
+#: src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: src/layout_util.c:666
-msgid "empty"
-msgstr "Prázdný"
+#: src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/layout_util.c:777
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "Úpr_avy"
+#: src/filedata.c:2766
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
 
-#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
-msgid "_Adjust"
-msgstr "O_točit"
+#: src/filedata.c:2772
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cílový soubor již existuje."
 
-#: src/layout_util.c:781
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_věda"
+#: src/filedata.c:2778
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
 
-#: src/layout_util.c:783
-msgid "New _window"
-msgstr "No_vé okno"
+#: src/filedata.c:2784
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
 
-#: src/layout_util.c:784
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nová sbírka"
+#: src/filedata.c:2790
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "cílový adresář neexistuje"
 
-#: src/layout_util.c:785
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Otevřít sbírku..."
+#: src/filedata.c:2796
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
 
-#: src/layout_util.c:786
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ot_evřít nedávné"
+#: src/filedata.c:2802
+msgid "no read permission"
+msgstr "chybí právo ke čtení"
 
-#: src/layout_util.c:787
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Hledat..."
+#: src/filedata.c:2808
+msgid "file is readonly"
+msgstr "soubor je jen pro čtení"
 
-#: src/layout_util.c:789
+#: src/filedata.c:2814
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
+
+#: src/filedata.c:2820
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+
+#: src/filedata.c:2826
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
+
+#: src/filedata.c:2832
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
+
+#: src/filedata.c:2838
 #, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Rozšířený pohled"
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
 
-#: src/layout_util.c:790
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tisk..."
+#: src/filedata.c:3393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
 
-#: src/layout_util.c:791
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nový _adresář..."
+#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
+#: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
+#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
+#: src/preferences.c:2438
+msgid "Full screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/layout_util.c:797
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: src/fullscreen.c:425
+msgid "Full size"
+msgstr "Plná velikost"
 
-#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Rotace vp_ravo"
+#: src/fullscreen.c:433
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
-#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotace v_levo"
+#: src/fullscreen.c:439
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/layout_util.c:811
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotace o 1_80"
+#: src/fullscreen.c:674
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Určeno správcem oken"
 
-#: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Zrcadlit"
+#: src/fullscreen.c:675
+msgid "Active screen"
+msgstr "Aktuální obrazovka"
 
-#: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
-msgid "_Flip"
-msgstr "Pře_klopit"
+#: src/fullscreen.c:677
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Aktuální monitor"
 
-#: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Log Histogram pro červenou"
 
-#: src/layout_util.c:816
-msgid "Select _all"
-msgstr "Vybr_at vše"
+#: src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Log Histogram pro zelenou"
 
-#: src/layout_util.c:817
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Zrušit výběr"
+#: src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Log Histogram pro modrou"
 
-#: src/layout_util.c:818
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Nastavení..."
+#: src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Log Histogram pro RGB"
 
-#: src/layout_util.c:819
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Správa náhledů..."
+#: src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Log Histogram pro jas"
 
-#: src/layout_util.c:825
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Do _okna"
+#: src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Lin Histogram pro červenou"
 
-#: src/layout_util.c:826
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Ce_lá obrazovka"
+#: src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
 
-#: src/layout_util.c:827
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
+#: src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Lin Histogram pro modrou"
 
-#: src/layout_util.c:828
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Zobrazit slideshow"
+#: src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Lin Histogram pro RGB"
 
-#: src/layout_util.c:829
-msgid "_Refresh"
-msgstr "O_bnovit"
+#: src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Lin Histogram pro jas"
 
-#: src/layout_util.c:831
-msgid "_Contents"
-msgstr "Obsa_h"
+#: src/history_list.c:291
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
 
-#: src/layout_util.c:832
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Klávesové zkratky"
+#: src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Kolekce %s)"
 
-#: src/layout_util.c:833
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Poznámky k verzi"
+#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:834
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ná_hledy"
+#: src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:839
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "S_trom"
+#: src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:840
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
+#: src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:841
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
+#: src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:842
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Klíčová slova"
+#: src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:843
-msgid "E_xif data"
-msgstr "E_xif údaje"
+#: src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:844
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Správc_e třídění"
+#: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotace o 180"
+
+#: src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "_Seznam obrázků"
 
-#: src/layout_util.c:848
-msgid "_List"
-msgstr "_Seznam"
+#: src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:849
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Ikony"
+#: src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotace vlevo"
 
-#: src/layout_util.c:1087
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Zobrazit náhledy"
+#: src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotace vpravo"
 
-#: src/layout_util.c:1092
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Přejít do domovského adresář"
+#: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1094
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Obnovit seznam souborů"
+#: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Další obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1096
+#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
+#: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
+#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/layout_util.c:1098
+#: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
+#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
-
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1104
-msgid "Configure options"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
+#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
+#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Do okna"
+
+#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
+#: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
+#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
+#: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:1"
+
+#: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
+#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zobrazení 2:1"
+
+#: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
+#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zobrazení 3:1"
+
+#: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
+#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zobrazení 4:1"
+
+#: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
+#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zobrazení 1:4"
+
+#: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
+#: src/pan-view/pan-view.c:118
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zobrazení 1:3"
+
+#: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
+#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zobrazení 1:2"
+
+#: src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Do okna"
 
-#: src/layout_util.c:1105
+#: src/img-view.c:127
 #, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Formát"
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Do okna"
 
-#: src/layout_util.c:1106
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
+#: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
 
-#: src/main.c:237
-msgid "Help - Geeqie"
-msgstr "Nápověda - Geeqie"
+#: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
+#: src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pozastavit slideshow"
 
-#: src/main.c:460 src/main.c:1376
-msgid "Command line"
-msgstr "Příkazový řádek"
+#: src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Promíchat"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:498
-msgid "next image"
-msgstr "další obrázek"
+#: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/main.c:499
-msgid "previous image"
-msgstr "předchozí obrázek"
+#: src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Informace v obrázku"
 
-#: src/main.c:500
-msgid "first image"
-msgstr "první obrázek"
+#: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/main.c:501
-msgid "last image"
-msgstr "poslední obrázek"
+#: src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Příroda"
 
-#: src/main.c:502
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
+#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
 
-#: src/main.c:503
-msgid "start full screen"
-msgstr "Spustit celou obrazovku"
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
+#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+#: src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Okno se záznamem"
 
-#: src/main.c:504
-msgid "stop full screen"
-msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
+#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
+#: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
+#: src/pan-view/pan-view.c:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Z_většit"
 
-#: src/main.c:505
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "zobrazit slideshow"
+#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
+#: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
+#: src/pan-view/pan-view.c:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Z_menšit"
 
-#: src/main.c:506
-msgid "start slide show"
-msgstr "Spustit slideshow"
+#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
+#: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
+#: src/pan-view/pan-view.c:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/main.c:507
-msgid "stop slide show"
-msgstr "Zastavit slideshow"
+#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
 
-#: src/main.c:508
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
+#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
+#: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Zobrazit slideshow"
 
-#: src/main.c:509
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
+#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
 
-#: src/main.c:510
-msgid "show tools"
-msgstr "ukázat nástroje"
+#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
+#: src/layout_image.c:847
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/main.c:511
-msgid "hide tools"
-msgstr "skrýt nástroje"
+#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/main.c:512
-msgid "quit"
-msgstr "Ukončit"
+#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/main.c:513
-msgid "open file"
-msgstr "otevřít soubor"
+#: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/main.c:514
-msgid "open file in new window"
-msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzestupně"
 
-#: src/main.c:580
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
+#: src/layout.c:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
 
-#: src/main.c:638
-msgid "Remote Geeqie not running, starting..."
-msgstr "Vzdálený Geeqie není spuštěn, spouštím..."
+#: src/layout.c:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunout na střed"
 
-#: src/main.c:773
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
+#: src/layout.c:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
 
-#: src/main.c:991
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použití: gqview [volby] [cesta]\n"
-"\n"
+#: src/layout.c:677
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Slideshow"
 
-#: src/main.c:992
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "platné volby jsou:\n"
+#: src/layout.c:681
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
+msgstr " Pozastavené"
 
-#: src/main.c:993
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
+#: src/layout.c:714
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
 
-#: src/main.c:994
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
+#: src/layout.c:722
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, souborů: %d %s"
 
-#: src/main.c:995
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
+#: src/layout.c:728
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "souborů: %d %s"
 
-#: src/main.c:996
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
+#: src/layout.c:778
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
 
-#: src/main.c:997
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
+#: src/layout.c:782
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
 
-#: src/main.c:998
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr ""
+#: src/layout.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
 
-#: src/main.c:999
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
+#: src/layout.c:799
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
 
-#: src/main.c:1000
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
+#: src/layout.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Vybrat adresář"
 
-#: src/main.c:1001
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    povolit ladící výstup\n"
+#: src/layout.c:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
 
-#: src/main.c:1002
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
+#: src/layout.c:907
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Velikost obrázku je"
 
-#: src/main.c:1003
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
-"\n"
+#: src/layout.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Vybrat adresář"
 
-#: src/main.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: src/layout.c:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr ""
-"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
-"Použijte --help pro volby\n"
 
-#: src/main.c:1093
-#, c-format
-msgid "Creating Geeqie dir:%s\n"
-msgstr "Vytvořit Geeqie adresář:%s\n"
+#: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
 
-#: src/main.c:1099
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
+#: src/layout.c:2294
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Volby a podoba okna"
 
-#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
+#: src/layout.c:2363
+msgid "General options"
+msgstr "Všeobecné volby"
 
-#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
+#: src/layout.c:2365
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Domovský adresář"
 
-#: src/main.c:1222
-msgid "Geeqie - exit"
-msgstr "Geeqie - konec"
+#: src/layout.c:2373
+msgid "Use current"
+msgstr "Použít aktuální"
 
-#: src/main.c:1226
-msgid "Quit Geeqie"
-msgstr "Ukončit Geeqie"
+#: src/layout.c:2376
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
 
-#: src/main.c:1226
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Sbírka byla změněna. Opravdu skončit?"
+#: src/layout.c:2379
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Počáteční adresář"
 
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Třídit podle velikosti"
+#: src/layout.c:2381
+msgid "No change"
+msgstr "Beze změny"
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Třídit podle data"
+#: src/layout.c:2384
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Obnovit poslední adresář"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Netříděno"
+#: src/layout.c:2387
+msgid "Home path"
+msgstr "Domovský adresář"
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Třídit podle cesty"
+#: src/layout.c:2391
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozvržení"
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Třídit podle čísla"
+#: src/layout.c:2712
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Neplatné umístění\n"
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Třídit podle názvu"
+#: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
 
-#: src/menu.c:182
-msgid "Sort"
-msgstr "Třídit"
+#: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
+#: src/search.c:2261 src/search.c:3606
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
 
-#: src/menu.c:207
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotace o 1_80"
+#: src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
 
-#: src/pan-view.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrázků"
+#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
+#: src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otevřít nedávné"
 
-#: src/pan-view.c:477
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
+#: src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
 
-#: src/pan-view.c:478
+#: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
+#: src/view_file/view_file.c:712
 #, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
 
-#: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
+#: src/layout_image.c:809
 #, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
 
-#: src/pan-view.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Třídím..."
+#: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum"
+#: src/layout_image.c:864
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: src/layout_image.c:2116
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/pan-view.c:1629
-msgid "path found"
-msgstr ""
+#: src/layout_image.c:2124
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/pan-view.c:1629
+#: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
 #, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vysypat koš"
 
-#: src/pan-view.c:1677
+#: src/layout_util.c:591
 #, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "částečné"
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
 
-#: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
-msgid "no match"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
 
-#: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+#: src/layout_util.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
 
-#: src/pan-view.c:2248
-msgid "The entered path is not a folder"
+#: src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2354
+#: src/layout_util.c:600
 #, fuzzy
-msgid "Pan View - Geeqie"
-msgstr "Tisk - Geeqie"
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
 
-#: src/pan-view.c:2376
+#: src/layout_util.c:602
 #, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Bilineárně"
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Chyba při tisku"
 
-#: src/pan-view.c:2377
+#: src/layout_util.c:604
 #, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_Vyčistit"
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Zrcadlit"
 
-#: src/pan-view.c:2379
+#: src/layout_util.c:608
 #, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Adresáře"
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientace"
 
-#: src/pan-view.c:2380
-msgid "Grid"
+#: src/layout_util.c:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2389
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "body"
+#: src/layout_util.c:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
 
-#: src/pan-view.c:2390
+#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
 #, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Obrázek"
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nové okno"
 
-#: src/pan-view.c:2391
+#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
 #, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+msgid "Delete window"
+msgstr "Zavřít okno"
 
-#: src/pan-view.c:2392
-#, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/layout_util.c:2407
 #, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+msgid "rename window"
+msgstr "Nové okno"
 
-#: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
-msgid "1:10 (10%)"
+#: src/layout_util.c:2438
+msgid "Delete window layout"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2464
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
 
-#: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2465
+msgid "_Go"
+msgstr "_Přejít"
 
-#: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2466
+msgid "_Edit"
+msgstr "Úpr_avy"
 
-#: src/pan-view.c:2398
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2467
+msgid "_Select"
+msgstr "_Výběr"
 
-#: src/pan-view.c:2446
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Soubor:"
+#: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientace"
 
-#: src/pan-view.c:2489
+#: src/layout_util.c:2469
 #, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif údaje"
+msgid "_Rating"
+msgstr "Obraz"
 
-#: src/pan-view.c:2502
-msgid "Find"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2470
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavení"
 
-#: src/pan-view.c:2569
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2472
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Soubory a Složky"
 
-#: src/pan-view.c:2576
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2473
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zvětšení"
 
-#: src/pan-view.c:2577
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2474
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Správa _barev"
 
-#: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Cache náhledů"
+#: src/layout_util.c:2475
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Společné zvětšení"
 
-#: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+#: src/layout_util.c:2476
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Rozdělit"
 
-#: src/pan-view.c:2593
-msgid "Do not show this dialog again"
+#: src/layout_util.c:2477
+msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2802
-#, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Třídit podle data"
+#: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Informace v _obrázku"
 
-#: src/pan-view.c:2808
-msgid "_Show Exif information"
+#: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
+msgid "_Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2810
+#: src/layout_util.c:2480
 #, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+msgid "_Windows"
+msgstr "Okna"
 
-#: src/pan-view.c:2814
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Žádná"
+#: src/layout_util.c:2481
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/pan-view.c:2818
-#, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Plná velikost"
+#: src/layout_util.c:2483
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopírovat..."
 
-#: src/preferences.c:414
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
+#: src/layout_util.c:2484
+msgid "Move..."
+msgstr "Přesunout..."
 
-#: src/preferences.c:416
-msgid "Tiles"
-msgstr "Dlaždice"
+#: src/layout_util.c:2485
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
 
-#: src/preferences.c:418
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineárně"
+#: src/layout_util.c:2489
+msgid "Delete..."
+msgstr "Odstranit..."
 
-#: src/preferences.c:420
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
+#: src/layout_util.c:2490
+msgid "Select _all"
+msgstr "Vybr_at vše"
 
-#: src/preferences.c:448
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
+#: src/layout_util.c:2491
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Zrušit výběr"
 
-#: src/preferences.c:449
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: src/layout_util.c:2492
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertovat výběr"
 
-#: src/preferences.c:450
-msgid "Best"
-msgstr "Nejlepší"
+#: src/layout_util.c:2492
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertovat výběr"
 
-#: src/preferences.c:528 src/print.c:369
-msgid "Custom"
-msgstr "Volitelný"
+#: src/layout_util.c:2494
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
 
-#: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Vynulovat filtry"
+#: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
 
-#: src/preferences.c:696
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
-"Chcete pokračovat?"
+#: src/layout_util.c:2495
+msgid "_First Image"
+msgstr "_První obrázek"
 
-#: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Obnovit editory"
+#: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "První obrázek"
 
-#: src/preferences.c:733
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
-"Chcete pokračovat?"
+#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
 
-#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Vysypat koš"
+#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
+#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Předchozí obrázek"
 
-#: src/preferences.c:761
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Da_lší obrázek"
 
-#: src/preferences.c:800
-msgid "Geeqie Preferences"
-msgstr "Nastavení Geeqie "
+#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
+#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Další obrázek"
 
-#: src/preferences.c:854
-msgid "Startup"
-msgstr "Po spuštění"
+#: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
-#: src/preferences.c:856
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Změnit adresář na:"
+#: src/layout_util.c:2502
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Use current"
-msgstr "Použít aktuální"
+#: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Hledat obrázek"
 
-#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalita:"
+#: src/layout_util.c:2503
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
+#: src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_První obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2505
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:892
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
+#: src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Po_slední obrázek"
 
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: src/layout_util.c:2506
+msgid "Last Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Slide show"
-msgstr "Slideshow"
+#: src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Da_lší obrázek"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
+#: src/layout_util.c:2507
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
 
-#: src/preferences.c:908
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodně"
+#: src/layout_util.c:2508
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovat"
+#: src/layout_util.c:2512
+msgid "_Last Image"
+msgstr "Po_slední obrázek"
 
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšit"
+#: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Poslední obrázek"
 
-#: src/preferences.c:922
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozptylu:"
+#: src/layout_util.c:2513
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zpět"
 
-#: src/preferences.c:927
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zvětšení na dva průchody"
+#: src/layout_util.c:2513
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+#: src/layout_util.c:2514
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
-#: src/preferences.c:934
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zvětšení:"
+#: src/layout_util.c:2514
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:939
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+#: src/layout_util.c:2515
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domů"
 
-#: src/preferences.c:942
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+#: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
+#: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
 
-#: src/preferences.c:948
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
+#: src/layout_util.c:2516
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
+#: src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nový adresář"
 
-#: src/preferences.c:954
-msgid "Black background"
-msgstr "Černé pozadí"
+#: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "Nové okno"
 
-#: src/preferences.c:957
-msgid "Convenience"
-msgstr "Vymoženost"
+#: src/layout_util.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Výchozí"
 
-#: src/preferences.c:959
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnovit změnu v souboru"
+#: src/layout_util.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nové okno"
 
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Předčítat další obrázek"
+#: src/layout_util.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Použít aktuální"
 
-#: src/preferences.c:963
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
+#: src/layout_util.c:2522
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nová kolekce"
 
-#: src/preferences.c:972
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
+#: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Nová kolekce"
 
-#: src/preferences.c:975
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#: src/layout_util.c:2523
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Otevřít kolekci..."
 
-#: src/preferences.c:977
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+#: src/layout_util.c:2523
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otevřít kolekci..."
 
-#: src/preferences.c:979
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
+#: src/layout_util.c:2524
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "O_tevřít nedávné"
 
-#: src/preferences.c:984
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
+#: src/layout_util.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otevřít kolekci"
 
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+#: src/layout_util.c:2525
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Hledat..."
 
-#: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozvržení"
+#: src/layout_util.c:2525
+msgid "Search..."
+msgstr "Hledat..."
 
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrování"
+#: src/layout_util.c:2526
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Hledat duplikáty..."
 
-#: src/preferences.c:1013
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
+#: src/layout_util.c:2527
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
 
-#: src/preferences.c:1015
-msgid "Case sensitive sort"
+#: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pan view"
+
+#: src/layout_util.c:2528
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tisk..."
+
+#: src/layout_util.c:2529
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Nový _adresář..."
+
+#: src/layout_util.c:2529
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nový adresář..."
+
+#: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Povolit sdružování _souborů"
+
+#: src/layout_util.c:2530
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
+
+#: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
+
+#: src/layout_util.c:2531
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Vypnout sdružování souborů"
+
+#: src/layout_util.c:2532
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: src/layout_util.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2536
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2536
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2538
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2538
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2540
+#, fuzzy
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2540
+#, fuzzy
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2541
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotace vp_ravo"
+
+#: src/layout_util.c:2541
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotace vpravo"
+
+#: src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotace v_levo"
+
+#: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
+#: src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotace vlevo"
+
+#: src/layout_util.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotace o 1_80"
+
+#: src/layout_util.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotace o 180"
+
+#: src/layout_util.c:2544
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Zrcadlit"
+
+#: src/layout_util.c:2544
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: src/layout_util.c:2545
+msgid "_Flip"
+msgstr "Pře_klopit"
+
+#: src/layout_util.c:2545
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: src/layout_util.c:2546
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Původní stav"
+
+#: src/layout_util.c:2546
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Původní stav"
+
+#: src/layout_util.c:2547
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Nastavení..."
+
+#: src/layout_util.c:2547
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: src/layout_util.c:2548
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Nastavit _Editory..."
+
+#: src/layout_util.c:2548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Nastavit Editory..."
+
+#: src/layout_util.c:2549
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Nastavit toto _okno..."
+
+#: src/layout_util.c:2549
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Nastavit toto okno..."
+
+#: src/layout_util.c:2550
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Správa cache"
+
+#: src/layout_util.c:2550
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Správa cache"
+
+#: src/layout_util.c:2551
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Nastavit jako _pozadí"
+
+#: src/layout_util.c:2551
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Nastavit jako pozadí"
+
+#: src/layout_util.c:2552
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Zap_sat metadata"
+
+#: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
+
+#: src/layout_util.c:2553
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: src/layout_util.c:2553
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
+#: src/layout_util.c:2577
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Do _okna"
+
+#: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Do okna _horizontálně"
+
+#: src/layout_util.c:2562
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Do okna horizontálně"
+
+#: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Do okna _vertikálně"
+
+#: src/layout_util.c:2563
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Do okna vertikálně"
+
+#: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zobrazení _2:1"
+
+#: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zobrazení _3:1"
+
+#: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zobrazení _4:1"
+
+#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
+#: src/toolbar.c:128
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Společné zvětšení"
+
+#: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Společné zmenšení"
+
+#: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Společné zvětšení 1:1"
+
+#: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Společné zvětšení do okna"
+
+#: src/layout_util.c:2578
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
+
+#: src/layout_util.c:2579
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
+
+#: src/layout_util.c:2580
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Společné zvětšení 2:1"
+
+#: src/layout_util.c:2581
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Společné zvětšení 3:1"
+
+#: src/layout_util.c:2582
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Společné zvětšení 4:1"
+
+#: src/layout_util.c:2583
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Společné zvětšení 1:2"
+
+#: src/layout_util.c:2584
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Společné zvětšení 1:3"
+
+#: src/layout_util.c:2585
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Společné zvětšení 1:4"
+
+#: src/layout_util.c:2586
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+
+#: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Ce_lá obrazovka"
+
+#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
+
+#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
+
+#: src/layout_util.c:2593
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: src/layout_util.c:2593
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: src/layout_util.c:2594
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
+
+#: src/layout_util.c:2594
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Přepínat kanály histogramu"
+
+#: src/layout_util.c:2595
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
+
+#: src/layout_util.c:2595
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+
+#: src/layout_util.c:2596
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
+
+#: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Skrýt seznam souborů"
+
+#: src/layout_util.c:2597
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pozastavit slideshow"
+
+#: src/layout_util.c:2598
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Slideshow"
+
+#: src/layout_util.c:2599
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Květina"
+
+#: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Slideshow"
+
+#: src/layout_util.c:2600
+msgid "_Refresh"
+msgstr "O_bnovit"
+
+#: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ručně"
+
+#: src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ručně"
+
+#: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2603
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
+
+#: src/layout_util.c:2603
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: src/layout_util.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: src/layout_util.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: src/layout_util.c:2605
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2605
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2606
+#, fuzzy
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Změnit adresář na:"
+
+#: src/layout_util.c:2606
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Změnit adresář na:"
+
+#: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2607
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2608
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: src/layout_util.c:2608
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: src/layout_util.c:2609
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno se _záznamem"
+
+#: src/layout_util.c:2609
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno se záznamem"
+
+#: src/layout_util.c:2610
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno E_XIFu"
+
+#: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno EXIFu"
+
+#: src/layout_util.c:2611
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: src/layout_util.c:2611
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+
+#: src/layout_util.c:2612
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Da_lší obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2612
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2614
+#, fuzzy
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Da_lší obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2614
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Jeden obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Da_lší obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Jeden obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2616
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: src/layout_util.c:2616
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: src/layout_util.c:2617
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: src/layout_util.c:2617
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: src/layout_util.c:2618
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vysypat koš"
+
+#: src/layout_util.c:2622
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: src/layout_util.c:2622
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit náhledy"
+
+#: src/layout_util.c:2623
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Zobrazit _značky"
+
+#: src/layout_util.c:2623
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Zobrazit značky"
+
+#: src/layout_util.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+
+#: src/layout_util.c:2625
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
+
+#: src/layout_util.c:2625
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
+
+#: src/layout_util.c:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
+
+#: src/layout_util.c:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
+
+#: src/layout_util.c:2627
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
+
+#: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Plovoucí seznam souborů"
+
+#: src/layout_util.c:2628
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
+
+#: src/layout_util.c:2628
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
+
+#: src/layout_util.c:2629
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Informační panel"
+
+#: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Informační panel"
+
+#: src/layout_util.c:2630
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Správc_e třídění"
+
+#: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Správce třídění"
+
+#: src/layout_util.c:2631
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Skrýt \"%s\""
+
+#: src/layout_util.c:2633
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Použít profily _barev"
+
+#: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Použít profily barev"
+
+#: src/layout_util.c:2634
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Použít profil z _obrázku"
+
+#: src/layout_util.c:2634
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Použít profil z obrázku"
+
+#: src/layout_util.c:2635
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
+
+#: src/layout_util.c:2635
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
+
+#: src/layout_util.c:2636
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Informace v obrázku"
+
+#: src/layout_util.c:2637
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Ukázat Histogram"
+
+#: src/layout_util.c:2637
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Ukázat Histogram"
+
+#: src/layout_util.c:2638
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+
+#: src/layout_util.c:2639
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2640
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: src/layout_util.c:2640
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: src/layout_util.c:2642
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2642
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Jeden obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+
+#: src/layout_util.c:2647
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Zobrazit jako seznam"
+
+#: src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+
+#: src/layout_util.c:2648
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Zobrazit jako ikony"
+
+#: src/layout_util.c:2652
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
+
+#: src/layout_util.c:2652
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
+
+#: src/layout_util.c:2656
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontální"
+
+#: src/layout_util.c:2656
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Rozdělit horizontálně"
+
+#: src/layout_util.c:2657
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikální"
+
+#: src/layout_util.c:2657
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Rozdělit vertikálně"
+
+#: src/layout_util.c:2658
+msgid "_Quad"
+msgstr "_4 obrázky"
+
+#: src/layout_util.c:2658
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Rozdělit na 4 okna"
+
+#: src/layout_util.c:2659
+msgid "_Single"
+msgstr "_Jeden obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: src/layout_util.c:2663
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Vstup _0: sRGB"
+
+#: src/layout_util.c:2663
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Vstup 0: sRGB"
+
+#: src/layout_util.c:2664
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
+
+#: src/layout_util.c:2664
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
+
+#: src/layout_util.c:2665
+msgid "Input _2"
+msgstr "Vstup _2"
+
+#: src/layout_util.c:2665
+msgid "Input 2"
+msgstr "Vstup 2"
+
+#: src/layout_util.c:2666
+msgid "Input _3"
+msgstr "Vstup _3"
+
+#: src/layout_util.c:2666
+msgid "Input 3"
+msgstr "Vstup 3"
+
+#: src/layout_util.c:2667
+msgid "Input _4"
+msgstr "Vstup _4"
+
+#: src/layout_util.c:2667
+msgid "Input 4"
+msgstr "Vstup 4"
+
+#: src/layout_util.c:2668
+msgid "Input _5"
+msgstr "Vstup _5"
+
+#: src/layout_util.c:2668
+msgid "Input 5"
+msgstr "Vstup 5"
+
+#: src/layout_util.c:2672
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram pro červenou"
+
+#: src/layout_util.c:2673
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram pro zelenou"
+
+#: src/layout_util.c:2674
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram pro modrou"
+
+#: src/layout_util.c:2675
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram pro RGB"
+
+#: src/layout_util.c:2676
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram pro jas"
+
+#: src/layout_util.c:2680
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Linearní Histogram"
+
+#: src/layout_util.c:2681
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Log Histogram"
+
+#: src/layout_util.c:2681
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Log Histogram"
+
+#: src/layout_util.c:2685
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2685
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2686
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2686
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2687
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2687
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2688
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2688
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:3021
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Značka _%d"
+
+#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Nastavit značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3022
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Nastavit značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "Vynu_lovat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Vynulovat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Překlopit značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Překlopit značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3026
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Vybrat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Přidat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3028
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Přidat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "Průni_k se značkou %d"
+
+#: src/layout_util.c:3029
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Průnik se značkou %d"
+
+#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Odebrat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3030
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Odebrat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrovat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrovat značku %d"
+
+#: src/layout_util.c:3646
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
+
+#: src/layout_util.c:3652
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Žádná neuložená metadata"
+
+#: src/layout_util.c:3700
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil obrázku: %s\n"
+"Profil monitoru: %s"
+
+#: src/layout_util.c:3708
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
+
+#: src/layout_util.c:3713
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
+
+#: src/layout_util.c:3735
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Vstup _%d: %s"
+
+#: src/logwindow.c:326
+msgid "Log"
+msgstr "Záznam"
+
+#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
+
+#: src/logwindow.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
+
+#: src/logwindow.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
+
+#: src/logwindow.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: src/logwindow.c:417
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.c:426
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.c:436
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.c:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtrování"
+
+#: src/main.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "platné volby jsou:\n"
+
+#: src/main.c:398
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:400
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
+
+#: src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=GEOMETRY    nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
+
+#: src/main.c:403
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr "  -l, --list                 otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
+
+#: src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
+
+#: src/main.c:406
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
+
+#: src/main.c:408
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
+
+#: src/main.c:409
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
+
+#: src/main.c:410
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
+
+#: src/main.c:411
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
+
+#: src/main.c:412
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
+
+#: src/main.c:413
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
+
+#: src/main.c:415
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=level]            povolit ladící výstup\n"
+
+#: src/main.c:416
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Nelze číst soubor"
+
+#: src/main.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Potvrdit smazání souboru"
+
+#: src/main.c:684
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s není adresář"
+
+#: src/main.c:691
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s není adresář"
+
+#: src/main.c:698
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:760
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
+
+#: src/main.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
+
+#: src/main.c:816
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
+
+#: src/main.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba při ukládání souboru: %s\n"
+"chyba: %s\n"
+
+#: src/main.c:985
+msgid "exit"
+msgstr "ukončit"
+
+#: src/main.c:990
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Ukončit %s"
+
+#: src/main.c:992
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
+
+#: src/menu.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: src/menu.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: src/menu.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: src/menu.c:163
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Netříděno"
+
+#: src/menu.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: src/menu.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Třídit podle velikosti"
+
+#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+
+#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+
+#: src/menu.c:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
+
+#: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotace vpravo"
+
+#: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopit"
+
+#: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Původní stav"
+
+#: src/menu.c:467
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Přidat kolekci"
+
+#: src/metadata.c:1739
+msgid "People"
+msgstr "Lidé"
+
+#: src/metadata.c:1740
+msgid "Family"
+msgstr "Rodina"
+
+#: src/metadata.c:1741
+msgid "Free time"
+msgstr "Volný čas"
+
+#: src/metadata.c:1742
+msgid "Children"
+msgstr "Děti"
+
+#: src/metadata.c:1743
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/metadata.c:1744
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
+
+#: src/metadata.c:1745
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: src/metadata.c:1746
+msgid "Nature"
+msgstr "Příroda"
+
+#: src/metadata.c:1747
+msgid "Animal"
+msgstr "Zvíře"
+
+#: src/metadata.c:1748
+msgid "Bird"
+msgstr "Pták"
+
+#: src/metadata.c:1749
+msgid "Insect"
+msgstr "Hmyz"
+
+#: src/metadata.c:1750
+msgid "Pets"
+msgstr "Domácí zvířata"
+
+#: src/metadata.c:1751
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Volně žijící zvířata"
+
+#: src/metadata.c:1752
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: src/metadata.c:1753
+msgid "Plant"
+msgstr "Rostlina"
+
+#: src/metadata.c:1754
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: src/metadata.c:1755
+msgid "Flower"
+msgstr "Květina"
+
+#: src/metadata.c:1756
+msgid "Water"
+msgstr "Voda"
+
+#: src/metadata.c:1757
+msgid "River"
+msgstr "Řeka"
+
+#: src/metadata.c:1758
+msgid "Lake"
+msgstr "Jezero"
+
+#: src/metadata.c:1759
+msgid "Sea"
+msgstr "Moře"
+
+#: src/metadata.c:1760
+msgid "Landscape"
+msgstr "Krajina"
+
+#: src/metadata.c:1761
+msgid "Art"
+msgstr "Umění"
+
+#: src/metadata.c:1762
+msgid "Statue"
+msgstr "Socha"
+
+#: src/metadata.c:1763
+msgid "Painting"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
+msgid "Historic"
+msgstr "Historie"
+
+#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderní"
+
+#: src/metadata.c:1766
+msgid "City"
+msgstr "Město"
+
+#: src/metadata.c:1767
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: src/metadata.c:1768
+msgid "Street"
+msgstr "Ulice"
+
+#: src/metadata.c:1769
+msgid "Square"
+msgstr "Náměstí"
+
+#: src/metadata.c:1770
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura"
+
+#: src/metadata.c:1771
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budova"
+
+#: src/metadata.c:1772
+msgid "House"
+msgstr "Dům"
+
+#: src/metadata.c:1773
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedrála"
+
+#: src/metadata.c:1774
+msgid "Palace"
+msgstr "Palác"
+
+#: src/metadata.c:1775
+msgid "Castle"
+msgstr "Hrad"
+
+#: src/metadata.c:1776
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: src/metadata.c:1777
+msgid "Interior"
+msgstr "Interiér"
+
+#: src/metadata.c:1780
+msgid "Places"
+msgstr "Místa"
+
+#: src/metadata.c:1781
+msgid "Conditions"
+msgstr "Podmínky"
+
+#: src/metadata.c:1782
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
+
+#: src/metadata.c:1783
+msgid "Lights"
+msgstr "Světla"
+
+#: src/metadata.c:1784
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odrazy"
+
+#: src/metadata.c:1785
+msgid "Sun"
+msgstr "Slunce"
+
+#: src/metadata.c:1786
+msgid "Weather"
+msgstr "Počasí"
+
+#: src/metadata.c:1787
+msgid "Fog"
+msgstr "Mlha"
+
+#: src/metadata.c:1788
+msgid "Rain"
+msgstr "Déšť"
+
+#: src/metadata.c:1789
+msgid "Clouds"
+msgstr "Mraky"
+
+#: src/metadata.c:1790
+msgid "Snow"
+msgstr "Sníh"
+
+#: src/metadata.c:1791
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Slunečno"
+
+#: src/metadata.c:1792
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/metadata.c:1793
+msgid "Edited"
+msgstr "Upraveno"
+
+#: src/metadata.c:1794
+msgid "Detail"
+msgstr "Detail"
+
+#: src/metadata.c:1795
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: src/metadata.c:1796
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrét"
+
+#: src/metadata.c:1797
+msgid "Black and White"
+msgstr "Černobílá"
+
+#: src/metadata.c:1798
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plocha"
+
+#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
+#: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Značka %d"
+
+#: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekce"
+
+#: src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Soubor obrázku"
+
+#: src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Soubor obrázku"
+
+#: src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Datum souboru je"
+
+#: src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Šířka obrázku"
+
+#: src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Rychlost závěrky"
+
+#: src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
+
+#: src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "GPS výška"
+
+#: src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Světla"
+
+#: src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Hledat obrázek"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:107
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "nahoře vlevo"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "nahoře vpravo"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Posunout na střed"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Posunout na střed"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Posunout na střed"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:135
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:510
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d obrázků, %s"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:520
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:521
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Adresář není podporován"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Načítám obrázky..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1148
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Třídím obrázky..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1483
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
+#: src/preferences.c:2442
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Adresář nenalezen"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1797
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Zadaná cesta není adresář"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1882
+msgid "Pan View"
+msgstr "Pan View"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1907
+msgid "Timeline"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1908
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1910
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Adresáře (květina)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1911
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1920
+msgid "Dots"
+msgstr "Body"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1921
+msgid "No Images"
+msgstr "Žádné obrázky"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1922
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Malé náhledy"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1923
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Normální náhledy"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1924
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Velké náhledy"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1929
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2084
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Výkon Pan View"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2091
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Výkon Pan View není optimální"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2092
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
+"volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2098
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Cache náhledů"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2100
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2106
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Ukázat Exif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Zobr_azit obrázek"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2444
+msgid "_None"
+msgstr "_Žádná"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Plná velikost"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "mimo"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "mimo"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Přejít"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "Maska"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "cesta nalezena"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "jméno nalezeno"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "částečná shoda"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "žádná shoda"
+
+#: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: src/preferences.c:132
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW Obrázek"
+
+#: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Komentář"
+
+#: src/preferences.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architektura"
+
+#: src/preferences.c:664
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
+
+#: src/preferences.c:666
+msgid "Tiles"
+msgstr "Dlaždice"
+
+#: src/preferences.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
+
+#: src/preferences.c:691
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:719
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:723
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:763
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
+
+#: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "První obrázek"
+
+#: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Poslední obrázek"
+
+#: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: src/preferences.c:798
+msgid "New _window"
+msgstr "No_vé okno"
+
+#: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
+#: src/utilops.c:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Vybrat ikonu"
+
+#: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+
+#: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Nastavit toto okno..."
+
+#: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Správa cache"
+
+#: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Do okna horizontálně"
+
+#: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Do okna vertikálně"
+
+#: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zobrazení 1:3"
+
+#: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
+
+#: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Zobrazit skryté"
+
+#: src/preferences.c:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Volitelný"
+
+#: src/preferences.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: src/preferences.c:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1072
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Dole:"
+
+#: src/preferences.c:1080
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Vynulovat filtry"
+
+#: src/preferences.c:1441
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Vysypat koš"
+
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+
+#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
+
+#: src/preferences.c:1520
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: src/preferences.c:1971
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
+
+#: src/preferences.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Uživatelská tiskárna:"
+
+#: src/preferences.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka"
+
+#: src/preferences.c:1982
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Délka"
+
+#: src/preferences.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
+
+#: src/preferences.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: src/preferences.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
+
+#: src/preferences.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
+
+#: src/preferences.c:2012
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
+"zastaralé)"
+
+#: src/preferences.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: src/preferences.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Soubory kolekcí"
+
+#: src/preferences.c:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: src/preferences.c:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2104
+msgid "Slide show"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: src/preferences.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
+
+#: src/preferences.c:2131
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: src/preferences.c:2132
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovat"
+
+#: src/preferences.c:2136
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
+
+#: src/preferences.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
+
+#: src/preferences.c:2140
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Předčítat další obrázek"
+
+#: src/preferences.c:2143
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Obnovit při změně souboru"
+
+#: src/preferences.c:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2151
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2187
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2190
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2262
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
+"ve druhém průchodu)"
+
+#: src/preferences.c:2270
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zvětšení:"
+
+#: src/preferences.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: src/preferences.c:2282
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+
+#: src/preferences.c:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2291
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Velikost souboru"
+
+#: src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
+
+#: src/preferences.c:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2308
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: src/preferences.c:2310
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
+
+#: src/preferences.c:2313
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
+
+#: src/preferences.c:2316
+msgid "Border color"
+msgstr "Barva okraje"
+
+#: src/preferences.c:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2391
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/preferences.c:2393
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
+
+#: src/preferences.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
+
+#: src/preferences.c:2398
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2402
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+
+#: src/preferences.c:2406
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
+
+#: src/preferences.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+
+#: src/preferences.c:2412
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: src/preferences.c:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2427
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
+
+#: src/preferences.c:2431
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+
+#: src/preferences.c:2446
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
+
+#: src/preferences.c:2448
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
+
+#: src/preferences.c:2466
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2470
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Informace v okně obrázku"
+
+#: src/preferences.c:2482
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Šablona textu v obrázku"
+
+#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: src/preferences.c:2506
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/preferences.c:2511
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: src/preferences.c:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2538
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientace"
+
+#: src/preferences.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Akcelerátory"
+
+#: src/preferences.c:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2675
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+
+#: src/preferences.c:2679
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
+
+#: src/preferences.c:2681
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2683
+msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
 
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+#: src/preferences.c:2685
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2687
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: src/preferences.c:2690
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: src/preferences.c:2694
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Sdružovat postranní soubory"
+
+#: src/preferences.c:2701
+msgid "File types"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: src/preferences.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapisovatelný"
+
+#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
+msgid "Class"
+msgstr "Třída"
+
+#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisovatelný"
+
+#: src/preferences.c:2805
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Povolen postranní soubor"
+
+#: src/preferences.c:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Proces zápisu metadat"
+
+#: src/preferences.c:2856
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
+"funkční."
+
+#: src/preferences.c:2858
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2862
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2866
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2866
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
+"standardu XMP"
+
+#: src/preferences.c:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Povolen postranní soubor"
+
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2879
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
+
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
+
+#: src/preferences.c:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
+
+#: src/preferences.c:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2901
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
+"IPTC4XMP)"
+
+#: src/preferences.c:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
+
+#: src/preferences.c:2906
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
+
+#: src/preferences.c:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: src/preferences.c:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
+"místo XMP"
+
+#: src/preferences.c:2926
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
+
+#: src/preferences.c:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komentáře do všech sdružených souborů"
+
+#: src/preferences.c:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2933
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
+
+#: src/preferences.c:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2942
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Volby pro automatické ukládání"
+
+#: src/preferences.c:2944
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapsat metadata po daném čase"
+
+#: src/preferences.c:2949
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Čas (s)"
+
+#: src/preferences.c:2951
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
+
+#: src/preferences.c:2953
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
+
+#: src/preferences.c:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Načítám kontrolní součty..."
+
+#: src/preferences.c:2960
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
+
+#: src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+#: src/preferences.c:3271
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborům"
+
+#: src/preferences.c:3362
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3364
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3368
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3392
+msgid "Color management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: src/preferences.c:3394
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Vstupní profily"
+
+#: src/preferences.c:3402
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/preferences.c:3405
+msgid "Menu name"
+msgstr "Název menu"
+
+#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/preferences.c:3416
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Vstup _%d:"
+
+#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Vybrat barevný profil"
+
+#: src/preferences.c:3440
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil monitoru"
+
+#: src/preferences.c:3444
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici"
+
+#: src/preferences.c:3449
+msgid "Screen:"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: src/preferences.c:3455
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: src/preferences.c:3512
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potvrdit smazání souboru"
+
+#: src/preferences.c:3514
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potvrdit smazání souboru"
+
+#: src/preferences.c:3516
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Povolit klávesu Delete"
+
+#: src/preferences.c:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3537
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximální velikost:"
+
+#: src/preferences.c:3537
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/preferences.c:3539
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
+
+#: src/preferences.c:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3565
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
+
+#: src/preferences.c:3568
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Přejmenovat na místě"
+
+#: src/preferences.c:3571
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3574
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kolekce již existuje"
+
+#: src/preferences.c:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3586
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otevřít kolekci"
+
+#: src/preferences.c:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3594
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
+
+#: src/preferences.c:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
+
+#: src/preferences.c:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3600
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
+
+#: src/preferences.c:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3607
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: src/preferences.c:3611
+msgid "Navigation"
+msgstr "Posouvání"
+
+#: src/preferences.c:3613
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
+
+#: src/preferences.c:3615
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3617
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
+
+#: src/preferences.c:3619
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3621
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3636
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3638
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Přepsat soubor"
+
+#: src/preferences.c:3645
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugování"
+
+#: src/preferences.c:3650
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: src/preferences.c:3653
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Okno se záznamem"
+
+#: src/preferences.c:3671
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: src/preferences.c:3673
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Akcelerátory"
+
+#: src/preferences.c:3692
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: src/preferences.c:3714
+msgid "KEY"
+msgstr "Klávesa"
+
+#: src/preferences.c:3725
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Plovoucí tip"
+
+#: src/preferences.c:3756
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Vynulovat vybrané"
+
+#: src/preferences.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: src/preferences.c:3787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: src/preferences.c:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rozšířené"
+
+#: src/preferences.c:3816
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3818
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3855
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: src/preferences.c:3861
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: src/preferences.c:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3868
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: src/preferences.c:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3892
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
+
+#: src/preferences.c:3905
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: src/preferences.c:3931
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3961
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: src/preferences.c:3963
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: src/preferences.c:3965
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: src/preferences.c:3967
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: src/preferences.c:4143
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O programu - Geeqie"
+
+#: src/preferences.c:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:4234
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Výška obrázku"
+
+#: src/print.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Zobr_azit obrázek"
+
+#: src/print.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Začátek textu"
+
+#: src/print.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "_Zobrazit název souboru"
+
+#: src/print.c:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
+
+#: src/rcfile.c:657
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+
+#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+"chyba: %s\n"
+
+#: src/rcfile.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
+
+#: src/remote.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Třída"
+
+#: src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strana %d"
+
+#: src/remote.c:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "předchozí obrázek"
+
+#: src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1401
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Není možné zapsat metadata"
+
+#: src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "adresář"
+
+#: src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Vytvořit náhledy"
+
+#: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "adresář"
+
+#: src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "adresář"
+
+#: src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
+
+#: src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
+
+#: src/remote.c:1410
+msgid "first image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
+
+#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: src/remote.c:1416
+msgid "start full screen"
+msgstr "Spustit celou obrazovku"
+
+#: src/remote.c:1417
+msgid "stop full screen"
+msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
+
+#: src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Neplatné umístění\n"
+
+#: src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nová kolekce"
+
+#: src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nová kolekce"
+
+#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
+#: src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
+
+#: src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informace o souboru"
+
+#: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+
+#: src/remote.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+
+#: src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+
+#: src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "poslední obrázek"
+
+#: src/remote.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
+
+#: src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
+
+#: src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: src/remote.c:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "zobrazit slideshow"
+
+#: src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
+
+#: src/remote.c:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "Spustit slideshow"
+
+#: src/remote.c:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "Zastavit slideshow"
+
+#: src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "ukázat nástroje"
+
+#: src/remote.c:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "skrýt nástroje"
+
+#: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: src/remote.c:1516
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
+
+#: src/remote.c:1534
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
+
+#: src/remote.c:1722
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
+
+#: src/search.c:270
+msgid "folder"
+msgstr "adresář"
+
+#: src/search.c:271
+msgid "comments"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: src/search.c:272
+msgid "results"
+msgstr "výsledky"
+
+#: src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Kolekce"
+
+#: src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Přejmenovat soubory?"
+
+#: src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
+msgid "equal to"
+msgstr "rovno"
+
+#: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
+msgid "less than"
+msgstr "menší jak"
+
+#: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
+msgid "greater than"
+msgstr "větší jak"
+
+#: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
+msgid "between"
+msgstr "mezi"
+
+#: src/search.c:291
+msgid "before"
+msgstr "před"
+
+#: src/search.c:292
+msgid "after"
+msgstr "potom"
+
+#: src/search.c:297
+msgid "match all"
+msgstr "shodnost ve všem"
+
+#: src/search.c:298
+msgid "match any"
+msgstr "shodnost s něčím"
+
+#: src/search.c:299
+msgid "exclude"
+msgstr "mimo"
+
+#: src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: src/search.c:304
+msgid "miss"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nedefinováno"
+
+#: src/search.c:322 src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: src/search.c:323 src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Hledat obrázek"
+
+#: src/search.c:410
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
+
+#: src/search.c:415
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, souborů: %d"
+
+#: src/search.c:433
+msgid "Searching..."
+msgstr "Hledám..."
+
+#: src/search.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Kanály"
+
+#: src/search.c:2063 src/search.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Původní název"
+
+#: src/search.c:2069 src/search.c:3481
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Datum digitalizace"
+
+#: src/search.c:2266 src/search.c:3607
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW Obrázek"
+
+#: src/search.c:2330 src/search.c:3624
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Přidat značku %d"
+
+#: src/search.c:2387 src/search.c:3580
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:2392 src/search.c:3581
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Soubory"
+
+#: src/search.c:2714
+msgid "File not found"
+msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#: src/search.c:2715
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
+
+#: src/search.c:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:2790
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
+
+#: src/search.c:2836
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Adresář nenalezen"
+
+#: src/search.c:2836
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
+
+#: src/search.c:3294
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Uložit kolekci"
+
+#: src/search.c:3364
+msgid "Image search"
+msgstr "Hledat obrázek"
+
+#: src/search.c:3403
+msgid "Search:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: src/search.c:3417
+msgid "Recurse"
+msgstr "Rekurzivně"
+
+#: src/search.c:3441 src/search.c:3550
+msgid "Match case"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: src/search.c:3447
+msgid "File size is"
+msgstr "Velikost souboru je"
+
+#: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: src/search.c:3460
+msgid "File date is"
+msgstr "Datum souboru je"
+
+#: src/search.c:3478
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
+
+#: src/search.c:3489
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Velikost obrázku je"
+
+#: src/search.c:3510
+msgid "Image content is"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: src/search.c:3516
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% podobný"
+
+#: src/search.c:3524
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: src/search.c:3556
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: src/search.c:3570
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: src/search.c:3582
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:3588
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:3593
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:3601
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: src/search.c:3612
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:3619
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Okraje"
+
+#: src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Nelze číst soubor"
+
+#: src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Nelze získat stav souboru"
+
+#: src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
+
+#: src/secure_save.c:413
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: src/secure_save.c:415
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
+
+#: src/secure_save.c:417
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
+
+#: src/secure_save.c:419
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Došla paměť"
+
+#: src/secure_save.c:421
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Nelze zapsat soubor"
+
+#: src/secure_save.c:425
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
+
+#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: src/thumb.c:417
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
+
+#: src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+#: src/toolbar.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
+
+#: src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.c:2742
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Chyba při odstraňování"
+
+#: src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
+
+#: src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Nelze přesunout soubor:\n"
+"%s\n"
+"do:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Přístup odepřen"
+
+#: src/trash.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
+"\\\"%s\\\""
+
+#: src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Mazání externím příkazem"
+
+#: src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
+
+#: src/trash.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nová záložka"
+
+#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Upravit záložky"
+
+#: src/ui_bookmark.c:304
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: src/ui_bookmark.c:313
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: src/ui_bookmark.c:319
+msgid "Select icon"
+msgstr "Vybrat ikonu"
+
+#: src/ui_bookmark.c:412
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Vlastnosti..."
+
+#: src/ui_bookmark.c:418
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: src/ui_fileops.c:88
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:89
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:91
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
+"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:93
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:95
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
+"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
 
-#: src/preferences.c:1021
-msgid "File types"
-msgstr "Typ souboru"
+#: src/ui_fileops.c:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
 
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Filter"
-msgstr "Maska"
+#: src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
 
-#: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
-msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí"
+#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
+
+#: src/ui_fileops.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
 
-#: src/preferences.c:1101
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+#: src/ui_fileops.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "načíst konfigurační soubor"
 
-#: src/preferences.c:1107
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Nahrávám mapu"
 
-#: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
-msgid "Menu name"
-msgstr "Název menu"
+#: src/ui_help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze načíst:\n"
+"%s"
+
+#: src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
+
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
+#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Přejmenování selhalo"
+
+#: src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
+
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pře_jmenovat"
+
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Přid_at záložku"
+
+#: src/ui_pathsel.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
+"%s"
+
+#: src/ui_pathsel.c:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
+
+#: src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Zobrazit skryté"
+
+#: src/ui_pathsel.c:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Maska:"
+
+#: src/ui_tabcomp.c:945
+msgid "Select path"
+msgstr "Vybrat cestu"
+
+#: src/ui_tabcomp.c:967
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/preferences.c:1113
+#: src/uri_utils.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Příkazový řádek"
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
 
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+#: src/utilops.c:592
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pokračovat na dalších souborech?"
 
-#: src/preferences.c:1173
-msgid "Full screen"
-msgstr "Celá obrazovka"
+#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Pokračo_vat"
 
-#: src/preferences.c:1181
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
+#: src/utilops.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mazání obsahu adresáře selhalo na tomto souboru:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
+#: src/utilops.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nelze spustit externí příkaz.\n"
 
-#: src/preferences.c:1186
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s není adresář"
 
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
+#: src/utilops.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "cílový soubor již existuje."
 
-#: src/preferences.c:1190
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Povolit klávesu Delete"
+#: src/utilops.c:1045
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Opravdu pokračovat"
 
-#: src/preferences.c:1193
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpečné mazání"
+#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
 
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximální velikost:"
+#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zahodit změny"
 
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
+msgid "File details"
+msgstr "Podrobnosti o souboru"
 
-#: src/preferences.c:1214
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
+#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Postranní soubory"
 
-#: src/preferences.c:1224
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
+#: src/utilops.c:1557
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
 
-#: src/preferences.c:1226
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+#: src/utilops.c:1597
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Vyberte cílový adresář."
+
+#: src/utilops.c:1677
+msgid "New name"
+msgstr "Nové jméno"
+
+#: src/utilops.c:1714
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ruční přejmenování"
+
+#: src/utilops.c:1719
+msgid "Original name:"
+msgstr "Původní název:"
+
+#: src/utilops.c:1722
+msgid "New name:"
+msgstr "Nové jméno:"
+
+#: src/utilops.c:1735
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automaticky přejmenovat"
+
+#: src/utilops.c:1741
+msgid "Begin text"
+msgstr "Začátek textu"
+
+#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
+msgid "Start #"
+msgstr "Poč. číslo"
+
+#: src/utilops.c:1755
+msgid "End text"
+msgstr "Konec textu"
+
+#: src/utilops.c:1763
+msgid "Padding:"
+msgstr "Doplnění:"
+
+#: src/utilops.c:1768
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
+
+#: src/utilops.c:1773
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
+
+#: src/utilops.c:1925
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
+
+#: src/utilops.c:1981
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Soubor: '%s'\n"
+
+#: src/utilops.c:1986
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "s postranními soubory:\n"
+
+#: src/utilops.c:1992
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: src/utilops.c:1996
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
+
+#: src/utilops.c:2008
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nezjištěn žádný problém"
+
+#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Vynechat soubor"
+
+#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Přehled změn v metadatech"
+
+#: src/utilops.c:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
+"'%s'."
+
+#: src/utilops.c:2091
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
+
+#: src/utilops.c:2203
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
+
+#: src/utilops.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
+
+#: src/utilops.c:2210
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Odstranit soubory?"
+
+#: src/utilops.c:2230
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Není možné zapsat metadata"
+
+#: src/utilops.c:2253
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
+
+#: src/utilops.c:2254
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
+
+#: src/utilops.c:2255
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
+
+#: src/utilops.c:2257
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Zápis metadat selhal"
+
+#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
+msgid "Move failed"
+msgstr "Přesunutí selhalo"
+
+#: src/utilops.c:2301
+msgid "Move files?"
+msgstr "Přesunout soubory?"
+
+#: src/utilops.c:2302
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
+
+#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopírování selhalo"
+
+#: src/utilops.c:2351
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopírovat soubory?"
+
+#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
+
+#: src/utilops.c:2397
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Přejmenovat soubory?"
+
+#: src/utilops.c:2398
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
+
+#: src/utilops.c:2450
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nelze spustit externí editor"
+
+#: src/utilops.c:2484
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/utilops.c:2485
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Spustit editor?"
+
+#: src/utilops.c:2488
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
+
+#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Smazat adresář"
+
+#: src/utilops.c:2658
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
+
+#: src/utilops.c:2660
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
+"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
+
+#: src/utilops.c:2662
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
+
+#: src/utilops.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Nelze odstranit adresář %s\n"
+"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
+
+#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
+
+#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
+
+#: src/utilops.c:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se odstranit adresář:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
+"smazáním"
+
+#: src/utilops.c:2710
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podadresáře:"
+
+#: src/utilops.c:2731
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Odstranit adresář?"
+
+#: src/utilops.c:2732
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
+
+#: src/utilops.c:2733
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Tímto odstraníte adresář.\n"
+"Obsah adresáře bude také odstraněn."
+
+#: src/utilops.c:2863
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Přejmenovat adresář?"
+
+#: src/utilops.c:2864
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
+
+#: src/utilops.c:2917
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: src/utilops.c:2918
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Vytvořit adresář?"
+
+#: src/utilops.c:2921
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: src/utilops.c:3192
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: src/utilops.c:3216
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Vytvořit adresář?"
+
+#: src/utilops.c:3241
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: src/view_dir.c:411
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: src/view_dir.c:413
+msgid "_Move"
+msgstr "_Přesunout"
+
+#: src/view_dir.c:714
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "O úroveň _výše"
+
+#: src/view_dir.c:719
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Slideshow"
+
+#: src/view_dir.c:721
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Slideshow rekurzivně"
+
+#: src/view_dir.c:725
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+
+#: src/view_dir.c:727
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
+
+#: src/view_dir.c:732
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nový adresář..."
 
-#: src/preferences.c:1229
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
+#: src/view_dir.c:749
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobrazit jako _seznam"
 
-#: src/preferences.c:1232
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Přejmenovat na místě"
+#: src/view_dir.c:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Zobrazit jako s_trom"
 
-#: src/preferences.c:1235
-msgid "Navigation"
-msgstr "Posouvání"
+#: src/view_dir.c:765
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
 
-#: src/preferences.c:1237
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
+#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Obnovit"
 
-#: src/preferences.c:1239
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
+#: src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Zobrazit jako seznam"
 
-#: src/preferences.c:1242
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+#: src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Zobrazit jako ikony"
 
-#: src/preferences.c:1244
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků"
+#: src/view_file/view_file.c:758
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
 
-#: src/preferences.c:1247
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
+#: src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Značka %d"
 
-#: src/preferences.c:1250
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
+#: src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Nastavit značku %d"
 
-#: src/preferences.c:1253
+#: src/view_file/view_file.c:908
 #, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Všechny soubory"
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
 
-#: src/preferences.c:1261
-msgid "Type"
+#: src/view_file/view_file.c:1185
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view_file/view_file.c:1215
+msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1267
+#: src/view_file/view_file.c:1217
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Soubor:"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
 
-#: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
+#: src/view_file/view_file.c:1234
 #, fuzzy
-msgid "Select color profile"
+msgid "Select Class filter"
 msgstr "Vybrat adresář"
 
-#: src/preferences.c:1297
+#: src/view_file/view_file.c:1789
 #, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Obrazovka"
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Nahrávám mapu"
 
-#: src/preferences.c:1380
-msgid "About - Geeqie"
-msgstr "O programu - Geeqie"
+#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
 
-#: src/preferences.c:1393
+#: src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 msgid ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"web: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU"
-
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Credits..."
-msgstr "Kredity..."
-
-#: src/print.c:115
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
-
-#: src/print.c:116
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-
-#: src/print.c:127
-msgid "One image per page"
-msgstr "Obrázek na stránku"
-
-#: src/print.c:128
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Index"
-
-#: src/print.c:141
-msgid "Default printer"
-msgstr "Výchozí tiskárna"
-
-#: src/print.c:142
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Uživatelská tiskárna"
+"Neplatný název souboru:\n"
+"%s"
 
-#: src/print.c:143
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScriptový soubor"
+#: src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 
-#: src/print.c:144
-msgid "Image file"
-msgstr "Soubor obrázku"
+#: src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Název"
 
-#: src/print.c:158
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, nízká kvalita"
+#: src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Poč. číslo"
 
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, střední kvalita"
+#: src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+#: src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Hledat:"
 
-#: src/print.c:354 src/print.c:3216
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: src/window.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Hledat:"
 
-#: src/print.c:355
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "odpojeno od LIRC\n"
 
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:356
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetry"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nelze číst konfigurační soubor LIRC\n"
+#~ "prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n"
+#~ "jak vytvořit platný konfgurační soubor\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním "
+#~ "úspěšném zápisu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+#~ "metadata' (neodpovídá žádnému standardu)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Považovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Přizpůsobit do _okna"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "Zastavit _slideshow"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Spustit slideshow"
 
-#: src/print.c:357
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopírování selhalo"
 
-#: src/print.c:358
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "Zvíře"
 
-#: src/print.c:363
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Obsa_h"
 
-#: src/print.c:364
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šířku"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Obsah"
 
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:370
-msgid "Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:371
-msgid "Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:372
-msgid "Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Obálka #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:385
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Obálka #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:386
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Obálka C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Obálka C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Obálka C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:389
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:390
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:391
-msgid "Postcard"
-msgstr "Pohlednice"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:392
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: src/print.c:548
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "Stran %d z %d"
-
-#: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-
-#: src/print.c:1048
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Poznámky k verzi"
 
-#: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:456
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Poznámky k verzi"
 
-#: src/print.c:1078 src/print.c:1558
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
+#~ msgid "Image _List"
+#~ msgstr "_Seznam obrázků"
 
-#: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
-#: src/print.c:1413 src/print.c:1444
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Ikony"
 
-#: src/print.c:1979
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Jeden obrázek"
 
-#: src/print.c:2001 src/print.c:2006
-msgid "Printing error"
-msgstr "Chyba při tisku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/print.c:2005
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: src/print.c:2009
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Hromadné zpracování v UFRaw"
 
-#: src/print.c:2602 src/print.c:3347
-msgid "Print - Geeqie"
-msgstr "Tisk - Geeqie"
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Upravit UFRaw ID soubor"
 
-#: src/print.c:2606
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw"
 
-#: src/print.c:2706
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/print.c:2781
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/print.c:2825
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientace:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/print.c:2957
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cíl:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Informační panel"
 
-#: src/print.c:3005
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<název tiskárny>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Klíčová slova"
 
-#: src/print.c:3094
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomezeno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentář"
 
-#: src/print.c:3203
-msgid "Show"
-msgstr "Ukázat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Obraz"
 
-#: src/print.c:3214
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Usnadnění"
 
-#: src/print.c:3374
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
 
-#: src/print.c:3390
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Velikost náhledu:"
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
 
-#: src/print.c:3406
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX"
 
-#: src/print.c:3416
-msgid "Paper"
-msgstr "Papír"
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importovat metadata z GQView"
 
-#: src/print.c:3439
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientace"
 
-#: src/print.c:3441
-msgid "Left:"
-msgstr "Vlevo:"
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
 
-#: src/print.c:3444
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Soubor:"
 
-#: src/print.c:3447
-msgid "Top:"
-msgstr "Nahoře:"
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Správa náhledů..."
 
-#: src/print.c:3450
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dole:"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Správa náhledů..."
 
-#: src/print.c:3459
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
+#~ "Použijte --help pro volby\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Příkazový řádek"
 
-#: src/print.c:3465
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Uživatelská tiskárna:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Třídit podle data z Exifu"
 
-#: src/print.c:3474
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineárně"
 
-#: src/print.c:3483
-msgid "File format:"
-msgstr "Typ souboru:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> zobrazí jméno souboru.\n"
+#~ "Další možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozlišení)\n"
+#~ "Pro přístup k EXIFu použijte jméno, např. <i>%formatted.Camera%</i> je "
+#~ "formátované jméno fotoaparátu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datum vytvoření snímku.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> zkrátí jméno na 20 znaků a označí zkrácené "
+#~ "položky přidáním tří teček.\n"
+#~ "Pokud je několik proměnných odděleno znakem |, budou zobrazeny pouze "
+#~ "existující hodnoty.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n"
+#~ "Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
+#~ "pokud data nejsou k dispozici.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpečné mazání"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Výběr"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Vše"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Obrázek na stránku"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Index"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Výchozí tiskárna"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Uživatelská tiskárna"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScriptový soubor"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, nízká kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, střední kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "body"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetry"
 
-#: src/print.c:3488
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimetry"
 
-#: src/print.c:3496
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "palce"
 
-#: src/rcfile.c:185
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
 
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
-msgstr "adresář"
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "US Letter"
 
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "Poznámky"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "US Legal"
 
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "výsledky"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "US Executive"
 
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Obálka #10"
 
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Obálka #9"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "rovno"
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Obálka C4"
 
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "menší jak"
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Obálka C5"
 
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "větší jak"
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Obálka C6"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "mezi"
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
 
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "před"
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
 
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "potom"
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Pohlednice"
 
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "shodnost ve všem"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
 
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "shodnost s něčím"
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "Stran %d z %d"
 
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "mimo"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Náhled"
 
-#: src/search.c:277
 #, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
+#~ "\"%s\""
 
-#: src/search.c:284
 #, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, souborů: %d"
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
 
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Hledám..."
-
-#: src/search.c:2084
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
 
-#: src/search.c:2085
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
 
-#: src/search.c:2132
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
 
-#: src/search.c:2561
-msgid "Image search - Geeqie"
-msgstr "Hledat obrázek - Geeqie"
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
 
-#: src/search.c:2590
-msgid "Search:"
-msgstr "Hledat:"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formát:"
 
-#: src/search.c:2604
-msgid "Recurse"
-msgstr "Rekurzivně"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednotky:"
 
-#: src/search.c:2608
-msgid "File name"
-msgstr "Název souboru"
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientace:"
 
-#: src/search.c:2614
-msgid "Match case"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cíl:"
 
-#: src/search.c:2618
-msgid "File size is"
-msgstr "Velikost souboru je"
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<název tiskárny>"
 
-#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Neomezeno"
 
-#: src/search.c:2630
-msgid "File date is"
-msgstr "Datum souboru je"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Ukázat"
 
-#: src/search.c:2647
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Velikost obrázku je"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
 
-#: src/search.c:2667
-msgid "Image content is"
-msgstr "Obrázek je na"
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Velikost obrázku:"
 
-#: src/search.c:2673
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% podobný"
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Velikost náhledu:"
 
-#: src/search.c:2742
-msgid "Rank"
-msgstr "Hodnocení"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papír"
 
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
-"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Okraje"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vlevo:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nová záložka"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Vpravo:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Upravit záložky"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Nahoře:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dole:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
-msgid "Select icon"
-msgstr "Vybrat ikonu"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Soubor:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Typ souboru:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Přesunout nahor_u"
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Přesunout _dolů"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Název souboru"
 
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "O_dstranit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif údaje"
 
-#: src/ui_help.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze načíst:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Správa náhledů..."
 
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
 
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpečné mazání: %s%s\n"
+#~ "Koš: %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
-msgid "Delete file"
-msgstr "Odstranit soubor"
-
-#: src/ui_pathsel.c:534
 #, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Bude odstraněn soubor:\n"
-" %s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
-#: src/utilops.c:2509
-msgid "_Rename"
-msgstr "Pře_jmenovat"
-
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Přid_at záložku"
-
-#: src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstranit"
-
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový adresář"
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpečné mazání: %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache náhledů"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editory"
 
-#: src/ui_pathsel.c:971
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Přidat do nové kolekce"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterní editory"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1131
-msgid "Filter:"
-msgstr "Maska:"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Vybrat cestu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "web: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šířeno pod licencí GNU GPL"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Kredity..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Se_znam adresářů"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "St_rom adresářů"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobnost"
 
-#: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Přepsat soubor"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Prázdná kolekce"
 
-#: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Přepsat soubor?"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
 
-#: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Přepsat existující soubor novým"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Zůstat vždy nahoře"
 
-#: src/utilops.c:515
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Přeps_at všechny"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
 
-#: src/utilops.c:517
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Přes_kočit všechny"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žádná"
 
-#: src/utilops.c:518
-msgid "_Skip"
-msgstr "Pře_skočit"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normální"
 
-#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
-msgid "Existing file"
-msgstr "Soubor existuje"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Nejlepší"
 
-#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
-msgid "New file"
-msgstr "Nový soubor"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
 
-#: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
-#: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
 
-#: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda rozptylu:"
 
-#: src/utilops.c:578
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
 
-#: src/utilops.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"na sebe sama."
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "_Přidat alternativu"
 
-#: src/utilops.c:583
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "otevřít soubor"
 
-#: src/utilops.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"na sebe sama."
+#~ msgid "_Red"
+#~ msgstr "Če_rvená"
 
-#: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Pokračo_vat"
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "_Zelená"
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Chyba při kopírování souboru"
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "_Modrá"
 
-#: src/utilops.c:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-"během vícenásobného kopírování souboru."
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
 
-#: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Chyby při přesunování souboru"
+#~ msgid "_Value"
+#~ msgstr "_Hodnota"
 
-#: src/utilops.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-"během vícenásobného přesunu souboru."
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "_Lineární"
 
-#: src/utilops.c:817
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
+#~ msgid "Lo_garithmical"
+#~ msgstr "Lo_garitmický"
 
-#: src/utilops.c:818
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována."
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Režim"
 
-#: src/utilops.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "_%d %s..."
 
-#: src/utilops.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "_%d prázdný"
 
-#: src/utilops.c:947
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Neplatný cíl"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Úpravy"
 
-#: src/utilops.c:948
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
-"adresář, nikoliv soubor."
+#~ msgid "External Editors"
+#~ msgstr "Externí editory"
 
-#: src/utilops.c:953
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "_Zobrazit adresář jako"
 
-#: src/utilops.c:1022
-msgid "Copy - Geeqie"
-msgstr "Kopírovat - Geeqie"
+#~ msgid "View Directory as"
+#~ msgstr "Zobrazit adresář jako"
 
-#: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
+#~ msgid "_Split"
+#~ msgstr "_Rozdělit"
 
-#: src/utilops.c:1026
-msgid "Copy file"
-msgstr "Kopírovat soubor"
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ot_evřít nedávné"
 
-#: src/utilops.c:1030
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopírovat více souborů"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Pan _view"
 
-#: src/utilops.c:1036
-msgid "Move - Geeqie"
-msgstr "Přesunout - Geeqie"
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "_Informace v obrázku"
 
-#: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Přesunout"
+#~ msgid "Histogram _channels"
+#~ msgstr "_Kanály histogramu"
 
-#: src/utilops.c:1040
-msgid "Move file"
-msgstr "Přesunout soubor"
+#~ msgid "Histogram _log mode"
+#~ msgstr "_Logaritmický histogram"
 
-#: src/utilops.c:1044
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Přesunout více souborů"
+#~ msgid "Histogram log mode"
+#~ msgstr "Logaritmický histogram"
 
-#: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
-msgid "File name:"
-msgstr "Název souboru:"
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Okno E_XIFu"
 
-#: src/utilops.c:1062
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Vyberte cílový adresář."
+#~ msgid "_Info"
+#~ msgstr "_Info"
 
-#: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
-#: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Chyba při odstraňování"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
 
-#: src/utilops.c:1190
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontální"
 
-#: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikální"
 
-#: src/utilops.c:1268
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Přístup odepřen"
+#~ msgid "Quad"
+#~ msgstr "4 obrázky"
 
-#: src/utilops.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
-"\\\"%s\\\""
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1282
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu "
+#~ "XMP (standard)"
 
-#: src/utilops.c:1300
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpečné mazání: %s"
+#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+#~ msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
 
-#: src/utilops.c:1342
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-" %s\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
+#~ msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
 
-#: src/utilops.c:1413
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Soubor %d z %d"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Seznam"
 
-#: src/utilops.c:1482
-msgid "Delete files - Geeqie"
-msgstr "Odstranit soubory - Geeqie"
+#~ msgid "_Tree"
+#~ msgstr "S_trom"
 
-#: src/utilops.c:1486
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Odstranit více souborů"
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Zobrazit jako"
 
-#: src/utilops.c:1504
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen sRGB"
+#~ msgstr "Obrazovka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "krajina"
 
-#: src/utilops.c:1560
-msgid "Delete file - Geeqie"
-msgstr "Odstranit soubor - Geeqie"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Rozšířený pohled"
 
-#: src/utilops.c:1564
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Odstranit soubor?"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Oblíbené"
 
-#: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Úkoly"
 
-#: src/utilops.c:1739
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
-"%s\n"
-" na:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Vlastník"
 
-#: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
-#: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Předvolená klíčová slova"
 
-#: src/utilops.c:1863
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
 
-#: src/utilops.c:1919
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
-"počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
-"souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
-"cílovém seznamu názvů.\n"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Upravit seznam klíčových slov."
 
-#: src/utilops.c:1993
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat\n"
-"%s\n"
-"Číslo bylo %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
 
-#: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
-msgid "Rename - Geeqie"
-msgstr "Přejmenovat - Geeqie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
 
-#: src/utilops.c:2252
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Přejmenovat více souborů"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Uložit poznámku nyní"
 
-#: src/utilops.c:2286
-msgid "Original Name"
-msgstr "Původní název"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Chybný odkaz"
 
-#: src/utilops.c:2324
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Název menu"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2325
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Chybný odkaz"
 
-#: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
-msgid "Original name:"
-msgstr "Původní název:"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Odkaz"
 
-#: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
-msgid "New name:"
-msgstr "Nové jméno:"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d obrázků (%d)"
 
-#: src/utilops.c:2359
-msgid "Begin text"
-msgstr "Začátek textu"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
-msgid "Start #"
-msgstr "Poč. číslo"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
 
-#: src/utilops.c:2373
-msgid "End text"
-msgstr "Konec textu"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
 
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Padding:"
-msgstr "Doplnění:"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
 
-#: src/utilops.c:2391
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotace jpeg vpravo"
 
-#: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"na:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotace jpeg vlevo"
 
-#: src/utilops.c:2506
-msgid "Rename file"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Rozměry:"
 
-#: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Adresář:\n"
-"%s\n"
-"již existuje."
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparentní:"
 
-#: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Adresáře existuje"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Kompresní poměr:"
 
-#: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Cesta:\n"
-"%s\n"
-"již existuje jako soubor."
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Typ souboru:"
 
-#: src/utilops.c:2625
-msgid "New folder - Geeqie"
-msgstr "Nový adresář - Geeqie"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Vlastník:"
 
-#: src/utilops.c:2628
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Vytvořit adresář v:\n"
-"%s\n"
-"s názvem:"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Obrázek %d z %d"
 
-#: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
 #, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "v (neznámém)..."
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "O_točit"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ná_hledy"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "_Klíčová slova"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Přejít do domovského adresář"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Obnovit seznam souborů"
+
+#~ msgid "Set zoom 1:1"
+#~ msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
 
-#: src/utilops.c:2775
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění:"
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Formát"
 
-#: src/utilops.c:2952
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Plovoucí ovládání"
 
-#: src/utilops.c:2959
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zvětšení na dva průchody"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
 
-#: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Vybrat adresář"
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Příkazový řádek"
 
-#: src/utilops.c:3020
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Chyby při přesunování souboru"
 
-#: src/utilops.c:3024
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:3039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Přepsat soubor?"
+
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Přeps_at všechny"
+
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Přes_kočit všechny"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Pře_skočit"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Soubor existuje"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nový soubor"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na sebe sama."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na sebe sama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "během vícenásobného kopírování souboru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "během vícenásobného přesunu souboru."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
+#~ "adresář, nikoliv soubor."
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Kopírovat více souborů"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Přesunout více souborů"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Název souboru:"
 
-#: src/utilops.c:3051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Soubor %d z %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Odstranit více souborů"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
 
-#: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
 #, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Včetně podadresářů"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Odstranit soubor?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " na:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
+#~ "počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
+#~ "souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
+#~ "cílovém seznamu názvů.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Číslo bylo %d."
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Přejmenovat více souborů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresář:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "již existuje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cesta:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "již existuje jako soubor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvořit adresář v:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "s názvem:"
 
-#: src/utilops.c:3069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:3077
 #, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "adresář"
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Obsa_h"
 
-#: src/utilops.c:3104
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "nový_adresář"
 
-#: src/utilops.c:3108
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Odstranit soubor?"
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/utilops.c:3112
 #, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "Obsa_h"
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
+#~ "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "nový_adresář"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "O úroveň _výše"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Seznam"
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Slideshow"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
 
-#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Slideshow rekurzivně"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Hledat duplikáty - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Nástroje Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Nápověda - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nový adresář..."
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - konec"
 
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Zobrazit jako s_trom"
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Tisk - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
-#: src/view_file_list.c:426
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Obnovit"
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Kopírovat - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Třídit"
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Přesunout - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Odstranit soubory - Geeqie"
 
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Odstranit soubor - Geeqie"
 
-#: src/view_file_list.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neplatný název souboru:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Přejmenovat - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Nový adresář - Geeqie"