Fix typo in Readme file
[geeqie.git] / po / es.po
index b5003c9..d8569e6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
-# Spanish messages for GQview
+# Spanish messages for Geeqie
 # Copyright (C) 2000 Rodrigo Sancho Senosiain
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Ariel Fermani
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Ariel Fermani
+# Copyright (C) 2009 Redy Rodriguez
+# Translators:
 # Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>, 2000.
 # Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>, 2003, 2004, 2005.
+# Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>, 2009.
+# Redy Rodriguez <redy@users.sf.net>, 2009.
+# micrococo
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GQview 1.5.9\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-16 13:27-0300\n"
-"Last-Translator: Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-23 18:33+0100\n"
+"Last-Translator: micrococo\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorito"
+#: geeqie.desktop.in:3
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Acerca de Geeqie"
 
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "Hacer"
+#: geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visor de imágenes"
 
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Gente"
+#: geeqie.desktop.in:5
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Vea y gestione imágenes"
 
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Lugares"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Arte"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Naturaleza"
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modelo de cámara"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Bienes"
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Preajustes de palabras clave"
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Margen de exposición"
 
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Lista de palabras clave favoritas"
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Propiedades de imagen - Geeqie"
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nombre del archivo:"
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Fecha del archivo:"
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Aleatorio"
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palabras clave:"
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Aplicar la orientación de la imagen al archivo"
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Editar lista de palabras clave favoritas"
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
+msgid "Symlink"
+msgstr "Enlace simbólico"
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
+#: plugins/template.desktop.in:7
+msgid "Template"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
 msgstr ""
-"Añadir palabras clave a los archivos seleccionados reemplazando las ya "
-"existentes"
 
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Guardar comentario ahora"
+#: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
+#: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
 
-#: src/bar_exif.c:436
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+#: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: src/advanced-exif.cc:494
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
+#: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
+#: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
+#: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: src/advanced-exif.cc:496
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/bar_exif.c:439
+#: src/advanced-exif.cc:497
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/bar_exif.c:440
+#: src/advanced-exif.cc:498
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementos"
 
-#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: src/bar.cc:201
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: src/bar.cc:202
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
+
+#: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Valoración"
+
+#: src/bar.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Linea de tiempo"
 
-#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
+#: src/bar.cc:207
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:635
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Vista avanzada"
+#: src/bar.cc:209
+msgid "File info"
+msgstr "Información del archivo"
 
-#: src/bar_sort.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar.cc:210
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Ubicación y GPS"
+
+#: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "superior derecha"
+
+#: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Mapa GPS"
+
+#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Mover al principio"
+
+#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Subir"
+
+#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Mover al final"
+
+#: src/bar.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Altura"
+
+#: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
+#: src/toolbar.cc:229
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/bar.cc:804
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Añadir panel"
+
+#: src/bar-comment.cc:236
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Añadir texto a los archivos seleccionados"
+
+#: src/bar-comment.cc:237
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Sustituir texto en los archivos seleccionados"
+
+#: src/bar-exif.cc:225
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<etiqueta vacía, arréglame>"
+
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurar la entrada"
+
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
+msgid "Add entry"
+msgstr "_Añadir entrada"
+
+#: src/bar-exif.cc:578
+msgid "Key:"
+msgstr "Clave:"
+
+#: src/bar-exif.cc:587
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: src/bar-exif.cc:596
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Mostrar solo si está activa"
+
+#: src/bar-exif.cc:597
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editable (solo lo admite XMP)"
+
+#: src/bar-exif.cc:646
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurar «%s»"
+
+#: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Eliminar «%s»"
+
+#: src/bar-exif.cc:648
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copiar «%s»"
+
+#: src/bar-exif.cc:661
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Mostrar los elementos ocultos"
+
+#: src/bar-gps.cc:187
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
-"No se pudo mover archivo:\n"
-"%s\n"
-"a:\n"
-"%s"
+"\n"
+"¿Quiere geocodificar la imagen %s?"
+
+#: src/bar-gps.cc:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"¿Quiere geocodificar %i imágenes?"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Falló el desenlazado"
+#: src/bar-gps.cc:197
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"¡La imagen ya está geocodificada!"
 
-#: src/bar_sort.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar-gps.cc:202
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
 msgstr ""
-"No se pudo crear carpeta:\n"
-"%s"
+"\n"
+"¡Una imagen ya está geocodificada!"
+
+#: src/bar-gps.cc:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"¡%i imágenes ya están geocodificadas!"
+
+#: src/bar-gps.cc:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Posición: %s \n"
+
+#: src/bar-gps.cc:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Geocodificar imágenes"
+
+#: src/bar-gps.cc:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "¿Quiere escribir la latitud/longitud en los metadatos?"
+
+#: src/bar-gps.cc:732
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zum %i"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Falló el enlazado"
+#: src/bar-gps.cc:750
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Nivel de zum %i"
+
+#: src/bar-gps.cc:755
+msgid "Loading map"
+msgstr "Cargando mapa"
+
+#: src/bar-gps.cc:821
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Habilitar marcadores"
+
+#: src/bar-gps.cc:823
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrar el mapa en el marcador"
+
+#: src/bar-gps.cc:845
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Mover el centro del mapa al marcador\n"
+"está deshabilitado"
+
+#: src/bar-gps.cc:850
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Mover el centro del mapa al marcador\n"
+"está habilitado"
+
+#: src/bar-gps.cc:854
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrado del mapa"
+
+#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#: src/bar-gps.cc:969
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Nivel de zum %i"
+
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histograma sobre _Rojo"
+
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histograma sobre (_G) Verde"
+
+#: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histograma sobre (_B) Azul"
+
+#: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histograma sobre RGB"
+
+#: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histograma sobre _Valor"
+
+#: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histograma li_neal"
+
+#: src/bar-histogram.cc:243
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histograma l_ogarítmico"
+
+#: src/bar-keywords.cc:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
+
+#: src/bar-keywords.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Sustituir palabras clave existentes en los archivos seleccionados"
+
+#: src/bar-keywords.cc:962
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Editar palabra clave"
+
+#: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nueva palabra clave"
+
+#: src/bar-keywords.cc:969
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurar palabra clave"
+
+#: src/bar-keywords.cc:975
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palabra clave:"
+
+#: src/bar-keywords.cc:984
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Tipo de palabra clave:"
+
+#: src/bar-keywords.cc:986
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Activar palabra clave"
+
+#: src/bar-keywords.cc:989
+msgid "Helper"
+msgstr "Ayudante"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Esto desconecta todas las conexiones de palabras clave de marca"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1065
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Palabras clave de marcas"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1338
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Añadir «%s» a todas las imágenes seleccionadas"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1344
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Ocultar «%s»"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1351
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marca %d"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1359
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Conectar «%s» a la marca"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1366
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Editar «%s»"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1376
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Desconectar «%s» de la marca «%s»"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1383
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Desconectar todas las conexiones de palabras clave de marca"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Expandir lo marcado"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Contraer lo desmarcado"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Ocultar lo desmarcado"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Revertir todo lo ocultado"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1400
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Contraer todo"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1401
+msgid "Revert"
+msgstr "Revertir"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1405
+msgid "On any change"
+msgstr "En cualquier cambio"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Error: no se pueden escribir listas de historial en: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Reiniciar selección"
+
+#: src/bar-rating.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "sin calibrar"
+
+#: src/bar-sort.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Clasificador"
+
+#: src/bar-sort.cc:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: src/bar-sort.cc:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -162,3105 +555,8488 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ya existe."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: src/bar-sort.cc:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "La colección existe"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
+#: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Fallo al guardar la colección:\n"
+"Error al guardar la colección:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
 msgid "Save Failed"
-msgstr "Fallo al guardar"
+msgstr "Error al guardar"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Añadir marcador"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: src/bar-sort.cc:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Añadir colección"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: src/bar-sort.cc:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Clasificador"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
+#: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
+#: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
 msgid "Collections"
 msgstr "Colecciones"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
+#: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
+#: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/bar_sort.c:589
+#: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
+#: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
+#: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Enlazar"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: src/bar-sort.cc:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Añadir imagen"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: src/bar-sort.cc:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Añadir selección"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: src/bar-sort.cc:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Deshacer última imagen"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:410
+#: src/cache.cc:173
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"error al guardar datos de caché sim: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: src/cache-maint.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Leyendo datos de la imagen..."
+
+#: src/cache-maint.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Borrando miniaturas..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de la caché"
+
+#: src/cache-maint.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Borrando miniaturas..."
+
+#: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
+#: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
+#: src/preferences.cc:3043
 msgid "done"
 msgstr "listo"
 
-#: src/cache_maint.c:303
+#: src/cache-maint.cc:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Borrando metadatos viejos..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: src/cache-maint.cc:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Borrando miniaturas en caché..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Borrando miniaturas viejas..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
+#: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "detenido por el usuario"
+
+#: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
+#: src/preferences.cc:3125
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Carpeta no válida"
 
-#: src/cache_maint.c:792
+#: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
+#: src/preferences.cc:3126
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "La carpeta especificada no se puede encontrar."
 
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Crear miniaturas"
 
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
+#: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
+#: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: src/cache_maint.c:844
+#: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
+#: src/preferences.cc:3180
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/cache_maint.c:848
+#: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Incluir subcarpetas"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: src/cache-maint.cc:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr "Almacenar miniaturas donde se encuentran las imágenes de origen"
+msgstr "Almacenar miniaturas junto a las imágenes de origen"
 
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
+#: src/preferences.cc:3192
 msgid "click start to begin"
 msgstr "haga clic en Iniciar para comenzar"
 
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
+#: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
 msgid "running..."
 msgstr "ejecutándose..."
 
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: src/cache-maint.cc:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Borrando miniaturas..."
 
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
+#: src/cache-maint.cc:1748
 msgid "Clear cache"
-msgstr "Borrar caché"
+msgstr "Borrar la caché"
+
+#: src/cache-maint.cc:1237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
+msgstr ""
+"Esto borrará todas las miniaturas que fueron\n"
+"guardadas en el disco; ¿quiere continuar?"
+
+#: src/cache-maint.cc:1282
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Ubicación: %s"
+
+#: src/cache-maint.cc:1531
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "No se puede crear archivo temporal\n"
+
+#: src/cache-maint.cc:1542
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "generar miniaturas recursivamente"
+
+#: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de la caché"
 
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: src/cache-maint.cc:1658
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
 msgstr ""
-"Esto borrará todas las miniaturas que\n"
-"fueron guardadas en el disco; ¿continuar?"
 
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Mantenimiento de caché - GQview"
+#: src/cache-maint.cc:1702
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de la caché"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: src/cache-maint.cc:1714
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Mantenimiento de caché y datos"
 
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "Caché de miniaturas de GQview"
-
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
-#: src/utilops.c:1564
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
+#: src/cache-maint.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Caché de miniaturas de Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+#: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
 msgid "Clean up"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas."
 
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché."
+#: src/cache-maint.cc:1732
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Borrar todos los datos en caché."
 
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: src/cache-maint.cc:1735
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Caché de miniaturas compartido"
 
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: src/cache-maint.cc:1746
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas."
+
+#: src/cache-maint.cc:1751
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché."
+
+#: src/cache-maint.cc:1757
 msgid "Render"
 msgstr "Generar"
 
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: src/cache-maint.cc:1760
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica."
 
-#: src/cache_maint.c:1224
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
+#: src/cache-maint.cc:1763
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Borrar la caché"
+
+#: src/cache-maint.cc:1767
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "creativo"
+
+#: src/cache-maint.cc:1770
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "generar miniaturas recursivamente"
 
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: src/cache-maint.cc:1782
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Borrar palabras clave y comentarios huérfanos."
 
-#: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
-#: src/image-overlay.c:116
-#, c-format
+#: src/cache-maint.cc:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: src/cache-maint.cc:1791
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
+#: src/image-overlay.cc:343
 msgid "Untitled"
-msgstr "Sin_nombre"
+msgstr "Sin nombre"
 
-#: src/collect.c:354
+#: src/collect.cc:495
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Sin_nombre (%d)"
+msgstr "Sin nombre (%d)"
 
-#: src/collect.c:976
+#: src/collect.cc:1141
 #, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Colección GQview"
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Colección - %s"
 
-#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
+#: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
 msgid "Close collection"
 msgstr "Cerrar colección"
 
-#: src/collect.c:1099
+#: src/collect.cc:1258
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
 "La colección ha sido modificada.\n"
-"¿Guardar primero?"
+"¿Quiere guardarla antes?"
 
-#: src/collect.c:1102
+#: src/collect.cc:1261
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Desechar"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: src/collect-dlg.cc:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"Ruta especificada:\n"
+"La ruta especificada:\n"
 "%s\n"
-"es una carpeta, las colecciones son archivos."
+"es de una carpeta, las colecciones son archivos"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.cc:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.cc:77
 msgid "Overwrite File"
-msgstr "Sobreescribir archivo"
+msgstr "Sobrescribir archivo"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: src/collect-dlg.cc:82
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "¿Sobreescribir archivo existente?"
+msgstr "¿Quiere sobrescribir el archivo existente?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
-#: src/utilops.c:2437
+#: src/collect-dlg.cc:84
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Sobreescribir"
+msgstr "_Sobrescribir"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: src/collect-dlg.cc:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "No existe el archivo «%s»."
+
+#: src/collect-dlg.cc:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "«%s» es un directorio, no un archivo de colección."
+
+#: src/collect-dlg.cc:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "No tiene permiso de lectura sobre el archivo «%s»."
+
+#: src/collect-dlg.cc:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de colección"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "Guardar colección"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Abrir colección"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: src/collect-dlg.cc:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Añadir colección"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.cc:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Archivos de colección"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Colección vacía"
+#: src/collect-io.cc:406
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "error al abrir la colección (escribir) «%s»\n"
+
+#: src/collect-io.cc:431
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"error al guardar el archivo de colección: %s\n"
+"error: %s\n"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La colección actual está vacía. Operación de guardar abortada."
+#: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
+#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
+#: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
-msgid "Empty"
-msgstr "Vacía"
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
+#: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
+#: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
+#: src/view-file/view-file.cc:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover al principio"
+
+#: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
+#: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar la ventana"
+
+#: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
+#: src/search.cc:365
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
+#: src/search.cc:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Ver en una ventana nueva"
+
+#: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
+#: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
+#: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
+#: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
+#: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
+#: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
+#: src/view-file/view-file.cc:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "No seleccionar nada"
+
+#: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Selección rectangular"
+
+#: src/collect-table.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#: src/collect-table.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Voltear la imagen izquierda"
+
+#: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Añadir desde la selección de archivos"
+
+#: src/collect-table.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Añadir desde colección..."
+
+#: src/collect-table.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Guardar colección"
+
+#: src/collect-table.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "M_ostrar los nombres de archivos"
+
+#: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Ordenar por nombre"
+
+#: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Ordenar por número"
 
-#: src/collect-table.c:168
+#: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Ordenar por fecha"
+
+#: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Ordenar por tamaño"
+
+#: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Ordenar por ruta"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
+#: src/toolbar.cc:106
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/collect-table.cc:249
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d imágenes (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d imágenes (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:172
+#: src/collect-table.cc:256
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d imágenes"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d imágenes"
+
+#: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
+msgid "Empty"
+msgstr "Vacía"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
-#: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
+#: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
+#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Cargando miniaturas..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
+#: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
+#: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
-#: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
+#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
+#: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
+#: src/view-file/view-file.cc:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Ver en una ventana _nueva"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Quitar"
+#: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+msgid "Go to original"
+msgstr "Ir al original"
 
-#: src/collect-table.c:781
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Añadir desde lista de archivos"
+#: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: src/collect-table.cc:1000
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Añadir desde colección..."
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
-msgid "Select none"
-msgstr "Seleccionar nada"
+#: src/collect-table.cc:1004
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selección"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
-#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
+#: src/collect-table.cc:1010
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertir la selección"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
-#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
+#: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
+#: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
+#: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiar..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
-#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
+#: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
+#: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
+#: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mover..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
+#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
+#: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrar..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
-#: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
+#: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
+#: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Copiar la ruta"
+
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
+#: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "Copiar la ruta sin entrecomillarla"
+
+#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
+#: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
+#: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
+#: src/view-file/view-file.cc:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Mover..."
+
+#: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
+#: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Borrar..."
+msgstr "Borrar..."
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
+#: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
+#: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
+
+#: src/collect-table.cc:1048
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Ordenar"
+
+#: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
 msgid "Show filename _text"
-msgstr "M_ostrar nombres de archivos"
+msgstr "M_ostrar los nombres de archivos"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
+#: src/view-file/view-file.cc:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Ordenar por valoración"
+
+#: src/collect-table.cc:1058
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Guardar colección"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: src/collect-table.cc:1060
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "G_uardar colección como..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
+#: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
+#: src/view-file/view-file.cc:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Buscar _duplicados..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
+#: src/search.cc:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimir..."
 
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
+#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "La lista soltada incluye carpetas"
+msgstr "La lista soltada incluye carpetas."
 
-#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
+#: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Añadir contenido"
 
-#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
+#: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Añadir contenido _recursivamente"
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
+#: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
 msgid "_Skip folders"
-msgstr "_Ignorar carpetas"
+msgstr "_Omitir carpetas"
 
-#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
+#: src/view-dir.cc:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/color-man.cc:440
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Compatible con Adobe RGB"
+
+#: src/color-man.cc:456
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Perfil personalizado"
+
+#: src/debug.cc:55
+msgid "error"
+msgstr "error"
+
+#: src/debug.cc:56
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
+
+#: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "No se puede guardar"
+
+#: src/desktop-file.cc:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Indique el nombre del archivo."
+
+#: src/desktop-file.cc:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "No se puede crear el directorio"
+
+#: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Archivo desktop"
+
+#: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede borrar el archivo:\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
+#: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Error al borrar el archivo"
+
+#: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
+#: src/ui-pathsel.cc:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Borrar archivo"
+
+#: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"A punto de borrar el archivo:\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop-file.cc:384
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nuevo.desktop"
+
+#: src/desktop-file.cc:549
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: src/desktop-file.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Se puede escribir"
+
+#: src/desktop-file.cc:640
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
+#: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
+#: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/window.cc:400
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Cargando miniaturas..."
+
+#: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Añadir desde la selección de archivos"
+
+#: src/dupe.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: src/dupe.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1"
+
+#: src/dupe.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2"
+
+#: src/dupe.cc:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Arrastre y suelte archivos para compararlos."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d archivos"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d aciertos encontrados en %d archivos"
+msgstr "%d coincidencias encontradas en %d archivos"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.cc:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[conjunto 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: src/dupe.cc:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Leyendo sumas de verificación..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: src/dupe.cc:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Leyendo dimensiones..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: src/dupe.cc:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Leyendo datos de similitud..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Comparando..."
 
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
+#: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Ordenando..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: src/dupe.cc:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "ejecutándose..."
+
+#: src/dupe.cc:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Lista de archivos flotante"
+
+#: src/dupe.cc:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1"
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: src/dupe.cc:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Añadir a nueva colección"
-
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vaciar"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
 msgid "Close _window"
-msgstr "_Cerrar ventana"
+msgstr "_Cerrar la ventana"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: src/dupe.cc:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d archivos (conjunto 2)"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
+#: src/dupe.cc:3979
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Nombre sin distinguir mayúsculas de minúsculas"
+
+#: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
+#: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
+#: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiones"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: src/dupe.cc:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificación"
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: src/dupe.c:2595
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Similitud (alta)"
 
-#: src/dupe.c:2596
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similitud"
+#: src/dupe.cc:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similitud (baja)"
 
-#: src/dupe.c:2597
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Similitud (baja)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: src/dupe.cc:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similitud (personalizada)"
 
-#: src/dupe.c:3076
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Buscar duplicados - GQview"
+#: src/dupe.cc:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Contenido de la imagen"
+
+#: src/dupe.cc:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nombre sin distinguir mayúsculas de minúsculas"
+
+#: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
+#: src/toolbar.cc:92
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Buscar duplicados"
+
+# 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
+# decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
+#: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
+msgid "Rank"
+msgstr "Similitud"
+
+#: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
+#: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mar"
 
-#: src/dupe.c:3148
+#: src/dupe.cc:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparar con:"
 
-#: src/dupe.c:3161
+#: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: src/dupe.cc:4791
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparar por:"
 
-#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#: src/dupe.cc:4799
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Umbral personalizado"
+
+#: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/dupe.cc:4816
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignorar la rotación"
 
-#: src/dupe.c:3176
+#: src/dupe.cc:4824
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos"
 
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "El Gimp"
+#: src/dupe.cc:5028
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"error al guardar datos de caché sim: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similitud"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Ruta"
+
+#: src/dupe.cc:5418
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Margen de exposición"
+
+#: src/dupe.cc:5444
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Deportes"
 
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: src/dupe.cc:5449
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5451
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: src/editors.cc:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"El archivo desktop «%s» no debe incluir la extensión en la clave «Icon»: "
+"«%s»\n"
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotar JPEG (sentido horario)"
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotar JPEG (sentido antihorario)"
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/editors.c:104
+#: src/editors.cc:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "deteniendo..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: src/editors.cc:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Resultados del comando de edición"
 
-#: src/editors.c:134
+#: src/editors.cc:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Salida de %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: src/editors.cc:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Fallo al ejecutar comando:\n"
+"Error al ejecutar comando:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:414
+#: src/editors.cc:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "detenido por el usuario"
 
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
-#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
+#: src/editors.cc:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"«%s»"
+
+#: src/editors.cc:1336
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Comando de editor no válido"
+
+#: src/editors.cc:1423
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "La plantilla del editor está vacía."
+
+#: src/editors.cc:1424
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "La plantilla del editor es sintácticamente incorrecta.‎"
+
+#: src/editors.cc:1425
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "La plantilla del editor usa macros incompatibles."
+
+#: src/editors.cc:1426
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "No se encuentra ningún tipo de archivo coincidente."
+
+#: src/editors.cc:1427
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "No se puede ejecutar el editor externo."
+
+#: src/editors.cc:1428
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "El editor externo devolvió un estado de error."
+
+#: src/editors.cc:1429
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Archivo omitido."
+
+#: src/editors.cc:1430
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconocido."
+
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
+#: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
+#: src/exif-common.cc:474
 msgid "unknown"
-msgstr "desconocido -da"
+msgstr "desconocido"
 
-#: src/exif.c:112
+#: src/exif.cc:141
 msgid "top left"
-msgstr "izquierda superior"
+msgstr "superior izquierda"
 
-#: src/exif.c:113
+#: src/exif.cc:142
 msgid "top right"
-msgstr "derecha superior"
+msgstr "superior derecha"
 
-#: src/exif.c:114
+#: src/exif.cc:143
 msgid "bottom right"
-msgstr "derecha inferior"
+msgstr "inferior derecha"
 
-#: src/exif.c:115
+#: src/exif.cc:144
 msgid "bottom left"
-msgstr "izquierda inferior"
+msgstr "inferior izquierda"
 
-#: src/exif.c:116
+#: src/exif.cc:145
 msgid "left top"
 msgstr "superior izquierda"
 
-#: src/exif.c:117
+#: src/exif.cc:146
 msgid "right top"
 msgstr "superior derecha"
 
-#: src/exif.c:118
+#: src/exif.cc:147
 msgid "right bottom"
 msgstr "inferior derecha"
 
-#: src/exif.c:119
+#: src/exif.cc:148
 msgid "left bottom"
 msgstr "inferior izquierda"
 
-#: src/exif.c:126
+#: src/exif.cc:155
 msgid "inch"
 msgstr "pulgada"
 
-#: src/exif.c:127
+#: src/exif.cc:156
 msgid "centimeter"
 msgstr "centímetro"
 
-#: src/exif.c:139
+#: src/exif.cc:168
 msgid "average"
 msgstr "promedio"
 
-#: src/exif.c:140
+#: src/exif.cc:169
 msgid "center weighted"
 msgstr "ponderado al centro"
 
-#: src/exif.c:141
+#: src/exif.cc:170
 msgid "spot"
 msgstr "luz direccional"
 
-#: src/exif.c:142
+#: src/exif.cc:171
 msgid "multi-spot"
 msgstr "luz multidireccional"
 
-#: src/exif.c:143
+#: src/exif.cc:172
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multisegmento"
 
-#: src/exif.c:144
+#: src/exif.cc:173
 msgid "partial"
 msgstr "parcial"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
 msgid "other"
 msgstr "otro"
 
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
 msgid "not defined"
 msgstr "no definido"
 
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:182
 msgid "aperture"
 msgstr "apertura"
 
-#: src/exif.c:154
+#: src/exif.cc:183
 msgid "shutter"
 msgstr "obturador"
 
-#: src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:184
 msgid "creative"
 msgstr "creativo"
 
-#: src/exif.c:156
+#: src/exif.cc:185
 msgid "action"
 msgstr "acción"
 
-#: src/exif.c:157
+#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
 msgid "portrait"
 msgstr "retrato"
 
-#: src/exif.c:158
+#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
 msgid "landscape"
 msgstr "paisaje"
 
-#: src/exif.c:164
+#: src/exif.cc:193
 msgid "daylight"
-msgstr "luz de día"
+msgstr "luz diurna"
 
-#: src/exif.c:165
+#: src/exif.cc:194
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescente"
 
-#: src/exif.c:166
+#: src/exif.cc:195
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsteno (incandescente)"
 
-#: src/exif.c:167
+#: src/exif.cc:196
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: src/exif.cc:197
+msgid "fine weather"
+msgstr "buen tiempo"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
+#: src/exif.cc:198
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "tiempo nublado"
 
-#: src/exif.c:190
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "sí, no detectado"
+#: src/exif.cc:199
+msgid "shade"
+msgstr "sombra"
 
-#: src/exif.c:191
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "sí, detectado"
+#: src/exif.cc:200
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescente luz diurna"
 
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "Descripción de la imagen"
+#: src/exif.cc:201
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescente blanco diurno"
 
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/exif.cc:202
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescente blanco frío"
 
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/exif.cc:203
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescente blanco"
 
-#: src/exif.c:307
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Programa de exposición"
+#: src/exif.cc:204
+msgid "standard light A"
+msgstr "luz estándar A"
 
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Sensibilidad ISO"
+#: src/exif.cc:205
+msgid "standard light B"
+msgstr "luz estándar B"
 
-#: src/exif.c:312
-msgid "Date original"
-msgstr "Fecha del original"
+#: src/exif.cc:206
+msgid "standard light C"
+msgstr "luz estándar C"
 
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Fecha de la digitalización"
+#: src/exif.cc:207
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Velocidad de exposición"
+#: src/exif.cc:208
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
-msgid "Aperture"
-msgstr "Apertura"
+#: src/exif.cc:209
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Margen de exposición"
+#: src/exif.cc:210
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Distancia al sujeto"
+#: src/exif.cc:211
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "ISO estudio tungsteno"
 
-#: src/exif.c:322
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Modo de medición"
+#: src/exif.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "sí, no detectado"
 
-#: src/exif.c:323
-msgid "Light source"
-msgstr "Fuente de luz"
+#: src/exif.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "sí, detectado"
 
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: src/exif.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "sin calibrar"
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
-msgid "Focal length"
-msgstr "Longitud focal"
+#: src/exif.cc:232
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
-msgid "Width"
-msgstr "Ancho"
+#: src/exif.cc:233
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:336
-msgid "Height"
-msgstr "Alto"
+#: src/exif.cc:234
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
+#: src/exif.cc:235
+msgid "color sequential area"
+msgstr "Área de color secuencial"
 
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
+#: src/exif.cc:236
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilineal"
 
-#: src/exif.c:1478
-msgid "infinity"
-msgstr "infinito"
+#: src/exif.cc:237
+msgid "color sequential linear"
+msgstr "color secuencial lineal"
 
-#: src/exif.c:1506
-msgid "mode:"
-msgstr "modo:"
+#: src/exif.cc:242
+msgid "digital still camera"
+msgstr "cámara digital"
 
-#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
-msgid "on"
-msgstr "activado"
+#: src/exif.cc:247
+msgid "direct photo"
+msgstr "foto directa"
 
-#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
-msgid "off"
-msgstr "desactivado"
+#: src/exif.cc:253
+msgid "custom"
+msgstr "personalizado"
 
-#: src/exif.c:1516
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
 msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "automático"
 
-#: src/exif.c:1522
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "no detectado"
+#: src/exif.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Autorenombrar"
 
-#: src/exif.c:1523
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "detectado"
+#: src/exif.cc:271
+msgid "standard"
+msgstr "estándar"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1528
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "reducción de ojos rojos"
+#: src/exif.cc:274
+msgid "night scene"
+msgstr "Escena nocturna"
 
-#: src/exif.c:1547
-msgid "dot"
-msgstr "puntos"
+#: src/exif.cc:279
+msgid "none"
+msgstr "nada"
 
-#: src/filelist.c:521
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bytes"
+#: src/exif.cc:280
+msgid "low gain up"
+msgstr "subir baja ganancia"
 
-#: src/filelist.c:525
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f KB"
+#: src/exif.cc:281
+msgid "high gain up"
+msgstr "subir alta ganancia"
 
-#: src/filelist.c:529
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: src/exif.cc:282
+msgid "low gain down"
+msgstr "bajar baja ganancia"
 
-#: src/filelist.c:534
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: src/exif.cc:283
+msgid "high gain down"
+msgstr "bajar alta ganancia"
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview a pantalla completa"
+#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
+msgid "soft"
+msgstr "suave"
 
-#: src/fullscreen.c:397
-msgid "Full size"
-msgstr "de tamaño natural"
+#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
+msgid "hard"
+msgstr "Duro"
 
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: src/exif.cc:296
+msgid "low"
+msgstr "bajo"
 
-#: src/fullscreen.c:407
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
+#: src/exif.cc:297
+msgid "high"
+msgstr "Alto"
 
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Mantener encima de otras ventanas"
+#: src/exif.cc:310
+msgid "macro"
+msgstr "macro"
 
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Determinado por el administrador de ventanas"
+#: src/exif.cc:311
+msgid "close"
+msgstr "cercano"
 
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr "Pantalla activa"
+#: src/exif.cc:312
+msgid "distant"
+msgstr "distante"
 
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Monitor activo"
+#: src/exif.cc:322
+msgid "Image Width"
+msgstr "Anchura de la imagen"
 
-#: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
-#: src/pan-view.c:5119
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Zoom acercar"
+#: src/exif.cc:323
+msgid "Image Height"
+msgstr "Altura de la imagen"
 
-#: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
-#: src/pan-view.c:5121
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Z_oom alejar"
+#: src/exif.cc:324
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Bits por muestra/píxel"
 
-#: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
-#: src/pan-view.c:5123
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zoom _1:1"
+#: src/exif.cc:325
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
 
-#: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "A_justar imagen a la ventana"
+#: src/exif.cc:326
+msgid "Image description"
+msgstr "Descripción de la imagen"
 
-#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
+#: src/exif.cc:327
+msgid "Camera make"
+msgstr "Marca de la cámara"
 
-#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Detener diapositivas"
+#: src/exif.cc:328
+msgid "Camera model"
+msgstr "Modelo de cámara"
 
-#: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Contin_uar diapositivas"
+#: src/exif.cc:329
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
-#: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
-#: src/layout_image.c:770
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "Pa_usar diapositivas"
+#: src/exif.cc:330
+msgid "X resolution"
+msgstr "Resolución X"
 
-#: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Iniciar diapositivas"
+#: src/exif.cc:331
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Resolución Y"
 
-#: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Salir de pantalla completa"
+#: src/exif.cc:332
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Unidades de resolución"
 
-#: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
-msgid "_Full screen"
-msgstr "Pan_talla completa"
+#: src/exif.cc:333
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Cerrar _ventana"
+#: src/exif.cc:335
+msgid "White point"
+msgstr "Punto blanco"
 
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Tamaño del archivo:"
+#: src/exif.cc:336
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Cromaticidades primarias"
 
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensiones:"
+#: src/exif.cc:337
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "Coeficientes YCbCy"
 
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparencia:"
+#: src/exif.cc:338
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "Posicionamiento YCbCy"
 
-#: src/info.c:371 src/print.c:3371
-msgid "Image size:"
-msgstr "Tamaño de la imagen:"
+#: src/exif.cc:339
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Referencia blanco y negro"
 
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Ratio de compresión:"
+#: src/exif.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "Desplazamiento Exif de SubIFD"
 
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "Tipo de archivo:"
+#: src/exif.cc:343
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Tiempo de exposición (segundos)"
 
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Dueño:"
+#: src/exif.cc:344
+msgid "FNumber"
+msgstr "Número F"
 
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
+#: src/exif.cc:345
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Programa de exposición"
 
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:828
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: src/exif.cc:346
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Sensibilidad espectral"
 
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Imagen %d de %d"
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Sensibilidad ISO"
 
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Propiedades de imagen - GQview"
+#: src/exif.cc:348
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Factor de conversión optoeléctrica"
 
-#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
+#: src/exif.cc:349
+msgid "Exif version"
+msgstr "Versión de Exif"
 
-#: src/layout.c:337
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Diapositivas"
+#: src/exif.cc:350
+msgid "Date original"
+msgstr "Fecha del original"
 
-#: src/layout.c:341
-msgid " Paused"
-msgstr " Pausado"
+#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Fecha de la digitalización"
 
-#: src/layout.c:358
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s"
+#: src/exif.cc:352
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formato de píxel"
 
-#: src/layout.c:365
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d archivos%s"
+#: src/exif.cc:353
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Ratio de compresión"
 
-#: src/layout.c:370
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d archivos%s"
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Velocidad de exposición"
 
-#: src/layout.c:399
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes"
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
+msgid "Aperture"
+msgstr "Apertura"
 
-#: src/layout.c:403
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
+#: src/exif.cc:356
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
 
-#: src/layout.c:411
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Margen de exposición"
 
-#: src/layout.c:1107
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Herramientas GQview"
+#: src/exif.cc:358
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Apertura máxima"
 
-#: src/layout.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Carpeta no válida"
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Distancia al sujeto"
 
-#: src/layout_config.c:57
-msgid "Tools"
-msgstr "Herramientas"
+#: src/exif.cc:360
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Modo de medición"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
-msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
+#: src/exif.cc:361
+msgid "Light source"
+msgstr "Fuente de luz"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
 
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(arrastre para cambiar el orden)"
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
+msgid "Focal length"
+msgstr "Longitud focal"
 
-#: src/layout_image.c:785
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Esconder _lista de archivos"
+#: src/exif.cc:364
+msgid "Subject area"
+msgstr "Área temática"
 
-#: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "en %s..."
+#: src/exif.cc:365
+msgid "MakerNote"
+msgstr "Nota del autor"
 
-#: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "en (desconocido)..."
+#: src/exif.cc:366
+msgid "UserComment"
+msgstr "Comentario del usuario"
 
-#: src/layout_util.c:663
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: src/exif.cc:367
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:774
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#: src/exif.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Ir al original"
 
-#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: src/exif.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Fecha de la digitalización"
 
-#: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajustar"
+#: src/exif.cc:370
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Versión de FlashPix"
 
-#: src/layout_util.c:778
-msgid "_Help"
-msgstr "A_yuda"
+#: src/exif.cc:371
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Espacio de color"
 
-#: src/layout_util.c:780
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nueva ventana"
+#: src/exif.cc:375
+msgid "Audio data"
+msgstr "Datos de audio"
 
-#: src/layout_util.c:781
-msgid "_New collection"
-msgstr "Nueva _colección"
+#: src/exif.cc:376
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Extensión ExifR98"
 
-#: src/layout_util.c:782
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Abrir c_olección..."
+#: src/exif.cc:377
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Potencia del flash"
 
-#: src/layout_util.c:783
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Abrir r_eciente"
+#: src/exif.cc:378
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr "Respuesta de frecuencia espacial"
 
-#: src/layout_util.c:784
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Buscar..."
+#: src/exif.cc:379
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Densidad de píxeles en X"
 
-#: src/layout_util.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Vista avanzada"
+#: src/exif.cc:380
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Densidad de píxeles en Y"
 
-#: src/layout_util.c:787
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir..."
+#: src/exif.cc:381
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Unidades de densidad de píxeles"
 
-#: src/layout_util.c:788
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "N_ueva carpeta..."
+#: src/exif.cc:382
+msgid "Subject location"
+msgstr "Ubicación del sujeto"
 
-#: src/layout_util.c:794
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#: src/exif.cc:384
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Tipo de sensor"
 
-#: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Rotar en sentido horario"
+#: src/exif.cc:385
+msgid "Source type"
+msgstr "Tipo de fuente"
 
-#: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotar en sentido _antihorario"
+#: src/exif.cc:386
+msgid "Scene type"
+msgstr "Tipo de escena"
 
-#: src/layout_util.c:808
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotar _180°"
+#: src/exif.cc:387
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Patrón de matriz de filtro de color"
 
-#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Reflejar _horizontalmente"
+#: src/exif.cc:389
+msgid "Render process"
+msgstr "Proceso de representación"
 
-#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
-msgid "_Flip"
-msgstr "Reflejar _verticalmente"
+#: src/exif.cc:390
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Modo de exposición"
 
-#: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:391
+msgid "White balance"
+msgstr "Balance de blancos"
 
-#: src/layout_util.c:813
-msgid "Select _all"
-msgstr "Seleccionar _todo"
+#: src/exif.cc:392
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Ratio de zum digital"
 
-#: src/layout_util.c:814
-msgid "Select _none"
-msgstr "Seleccionar _nada"
+#: src/exif.cc:393
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Longitud focal (35mm)"
 
-#: src/layout_util.c:815
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_referencias..."
+#: src/exif.cc:394
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Tipo de captura de escena"
 
-#: src/layout_util.c:816
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..."
+#: src/exif.cc:395
+msgid "Gain control"
+msgstr "Control de ganancia"
 
-#: src/layout_util.c:822
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Zoom a_justado"
+#: src/exif.cc:396
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
-#: src/layout_util.c:823
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
 
-#: src/layout_util.c:824
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Esconder lista de arc_hivos"
+#: src/exif.cc:398
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Enfoque"
 
-#: src/layout_util.c:825
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Conmutar diapo_sitivas"
+#: src/exif.cc:399
+msgid "Device setting"
+msgstr "Ajuste del dispositivo"
 
-#: src/layout_util.c:826
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Actualiza_r"
+#: src/exif.cc:400
+msgid "Subject range"
+msgstr "Rango del materias"
 
-#: src/layout_util.c:828
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenidos"
+#: src/exif.cc:401
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Número de serie de imagen"
 
-#: src/layout_util.c:829
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de _teclado"
+#: src/exif.cc:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"No se puede obtener el comentario de la imagen: no se ha compilado con "
+"Exiv2.\n"
 
-#: src/layout_util.c:830
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Notas de esta _versión"
+#: src/exif.cc:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"No se puede establecer el comentario de la imagen: no se ha compilado con "
+"Exiv2.\n"
 
-#: src/layout_util.c:831
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de..."
+#: src/exif-common.cc:403
+msgid "infinity"
+msgstr "infinito"
 
-#: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturas"
+#: src/exif-common.cc:432
+msgid "mode:"
+msgstr "modo:"
 
-#: src/layout_util.c:836
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "Ár_bol"
+#: src/exif-common.cc:436
+msgid "on"
+msgstr "activado"
 
-#: src/layout_util.c:837
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Lista de archivos flotante"
+#: src/exif-common.cc:439
+msgid "off"
+msgstr "desactivado"
 
-#: src/layout_util.c:838
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Esconder _barra de herramientas"
+#: src/exif-common.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "no detectado"
 
-#: src/layout_util.c:839
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Palabras cla_ve"
+#: src/exif-common.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "detectado"
 
-#: src/layout_util.c:840
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Datos E_xif"
+#: src/exif-common.cc:454
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "reducción de ojos rojos"
 
-#: src/layout_util.c:841
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Clas_ificador"
+#: src/exif-common.cc:474
+msgid "dot"
+msgstr "punto"
 
-#: src/layout_util.c:845
-msgid "_List"
-msgstr "Lis_ta"
+#: src/exif-common.cc:507
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:846
-msgid "I_cons"
-msgstr "Íco_nos"
+#: src/exif-common.cc:515
+msgid "embedded"
+msgstr "empotrado"
 
-#: src/layout_util.c:1084
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostrar miniaturas"
+#: src/exif-common.cc:610
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Sobre el nivel del mar"
 
-#: src/layout_util.c:1089
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Cambiar a la carpeta de inicio"
+#: src/exif-common.cc:610
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Bajo el nivel del mar"
 
-#: src/layout_util.c:1091
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Actualizar lista de archivos"
+#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
 
-#: src/layout_util.c:1093
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom acercar"
+#: src/exif-common.cc:917
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Fecha de la digitalización"
 
-#: src/layout_util.c:1095
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom alejar"
+#: src/exif-common.cc:923
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Longitud focal 35mm"
 
-#: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Ajustar imagen a la ventana"
+#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
 
-#: src/layout_util.c:1099
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Poner zoom a 1:1"
+#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "Perfil de color"
 
-#: src/layout_util.c:1101
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configurar opciones"
+#: src/exif-common.cc:928
+msgid "GPS position"
+msgstr "Posición GPS"
 
-#: src/layout_util.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Formato"
+#: src/exif-common.cc:929
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitud GPS"
 
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Controles flotantes"
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Hora local"
 
-#: src/main.c:237
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Ayuda - GQview"
+#: src/exif-common.cc:931
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zona horaria"
 
-#: src/main.c:460 src/main.c:1365
-msgid "Command line"
-msgstr "Línea de comandos"
+#: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Ordenar por nombre"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:498
-msgid "next image"
-msgstr "siguiente imagen"
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Ordenar por nombre"
 
-#: src/main.c:499
-msgid "previous image"
-msgstr "anterior imagen"
+#: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Ordenar por valoración"
 
-#: src/main.c:500
-msgid "first image"
-msgstr "primera imagen"
+#: src/exif-common.cc:935
+msgid "File size"
+msgstr "Tamaño del archivo"
 
-#: src/main.c:501
-msgid "last image"
-msgstr "última imagen"
+#: src/exif-common.cc:936
+msgid "File date"
+msgstr "Fecha del archivo"
 
-#: src/main.c:502
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "conmutar pantalla completa"
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Modo del archivo"
 
-#: src/main.c:503
-msgid "start full screen"
-msgstr "iniciar pantalla completa"
+#: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Tamaño del archivo"
 
-#: src/main.c:504
-msgid "stop full screen"
-msgstr "detener pantalla completa"
+#: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Modo del archivo"
 
-#: src/main.c:505
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "conmutar diapositivas"
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Información del archivo"
 
-#: src/main.c:506
-msgid "start slide show"
-msgstr "iniciar diapositivas"
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Información del archivo"
 
-#: src/main.c:507
-msgid "stop slide show"
-msgstr "detener diapositivas"
-
-#: src/main.c:508
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "iniciar diapositivas en forma recursiva"
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Clase de imagen"
 
-#: src/main.c:509
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "establecer tiempo entre diapositivas (en segundos)"
+#: src/exif-common.cc:943
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Página %d"
 
-#: src/main.c:510
-msgid "show tools"
-msgstr "mostrar herramientas"
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:511
-msgid "hide tools"
-msgstr "esconder herramientas"
+#: src/filedata.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
-msgid "quit"
-msgstr "salir"
+#: src/filedata.cc:116
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:513
-msgid "open file"
-msgstr "abrir archivo"
+#: src/filedata.cc:120
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
-msgid "open file in new window"
-msgstr "abrir archivo en una ventana nueva"
+#: src/filedata.cc:125
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
+#: src/filedata.cc:2766
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "el archivo o directorio no existe"
 
-#: src/main.c:638
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr "GQview remoto no está ejecutándose; iniciando..."
+#: src/filedata.cc:2772
+msgid "destination already exists"
+msgstr "el destino ya existe"
 
-#: src/main.c:773
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "GQview remoto no está disponible\n"
+#: src/filedata.cc:2778
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "el destino no puede ser sobrescrito"
 
-#: src/main.c:991
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: gqview [opciones] [ruta]\n"
-"\n"
+#: src/filedata.cc:2784
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "no se puede escribir en el directorio de destino"
 
-#: src/main.c:992
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "Opciones válidas son:\n"
+#: src/filedata.cc:2790
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "el directorio de destino no existe"
 
-#: src/main.c:993
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           forzar que se vean las herramientas\n"
+#: src/filedata.cc:2796
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "no se puede escribir en el directorio de origen"
 
-#: src/main.c:994
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        forzar que se oculten las herramientas\n"
+#: src/filedata.cc:2802
+msgid "no read permission"
+msgstr "sin permiso de lectura"
 
-#: src/main.c:995
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           comenzar en modo pantalla completa\n"
+#: src/filedata.cc:2808
+msgid "file is readonly"
+msgstr "archivo de sólo lectura"
 
-#: src/main.c:996
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            comenzar en modo diapositivas\n"
+#: src/filedata.cc:2814
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "el destino ya existe y será sobrescrito"
 
-#: src/main.c:997
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list                 abrir ventana de colecciones para la línea de\n"
-"                             comandos\n"
+#: src/filedata.cc:2820
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "origen y destino son iguales"
 
-#: src/main.c:998
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr ""
+#: src/filedata.cc:2826
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "origen y destino tienen diferente extensión"
 
-#: src/main.c:999
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote               enviar los siguientes comandos a la ventana\n"
-"                             abierta\n"
+#: src/filedata.cc:2832
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "hay cambios de metadatos sin guardar para el archivo"
 
-#: src/main.c:1000
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          mostrar lista de comandos remotos\n"
+#: src/filedata.cc:2838
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "otro archivo tiene el mismo nombre en el destino"
 
-#: src/main.c:1001
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    activar mensajes de depuración\n"
+#: src/filedata.cc:3393
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Error: no se pueden escribir listas de historial en: %s\n"
 
-#: src/main.c:1002
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              mostrar información de versión\n"
+#: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
+#: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/preferences.cc:2438
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/main.c:1003
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 mostrar este mensaje\n"
-"\n"
+#: src/fullscreen.cc:425
+msgid "Full size"
+msgstr "Tamaño real"
 
-#: src/main.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"No válido o ignorado: %s\n"
-"Utilice --help para ver las opciones\n"
+#: src/fullscreen.cc:433
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
-#: src/main.c:1093
-#, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Creando directorio GQview: %s\n"
+#: src/fullscreen.cc:439
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: src/main.c:1099
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n"
+#: src/fullscreen.cc:674
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Determinado por el administrador de ventanas"
 
-#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
-msgid "Home"
-msgstr "Carpeta de inicio"
+#: src/fullscreen.cc:675
+msgid "Active screen"
+msgstr "Pantalla activa"
 
-#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+#: src/fullscreen.cc:677
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Monitor activo"
 
-#: src/main.c:1211
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "Salir - GQview"
+#: src/histogram.cc:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histograma logarítmico sobre Rojo"
 
-#: src/main.c:1215
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Salir de GQview"
+#: src/histogram.cc:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histograma logarítmico sobre Verde"
 
-#: src/main.c:1215
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Algunas colecciones han sido modificadas.\n"
-"¿Salir de todos modos?"
+#: src/histogram.cc:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histograma logarítmico sobre Azul"
 
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Ordenar por tamaño"
+#: src/histogram.cc:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histograma logarítmico sobre RGB"
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Ordenar por fecha"
+#: src/histogram.cc:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histograma logarítmico sobre Valor"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Desordenados"
+#: src/histogram.cc:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Histograma lineal sobre Rojo"
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Ordenar por ruta"
+#: src/histogram.cc:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Histograma lineal sobre Verde"
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Ordenar por número"
+#: src/histogram.cc:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Histograma lineal sobre Azul"
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Ordenar por nombre"
+#: src/histogram.cc:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Histograma lineal sobre RGB"
 
-#: src/menu.c:175
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: src/histogram.cc:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histograma lineal sobre Valor"
 
-#: src/menu.c:200
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotar _180°"
+#: src/history-list.cc:291
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "No se pueden escribir listas de historial en: %s\n"
 
-#: src/pan-view.c:3239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d imágenes"
+#: src/image.cc:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Colección %s)"
 
-#: src/pan-view.c:3249
+#: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
 #, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Error al interpretar el archivo de imagen JPEG (%s)"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:202
+msgid "Could not open file for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3250
-#, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "No se encontró la carpeta"
+#: src/image-load-j2k.cc:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Leyendo datos de similitud..."
+#: src/image-load-j2k.cc:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3379
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Ordenando..."
+#: src/image-load-j2k.cc:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha"
+#: src/image-load-j2k.cc:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3979
-msgid "path found"
+#: src/image-load-j2k.cc:246
+msgid "JP2 image not rgb"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3979
+#: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
 #, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "No se encontró el archivo"
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotar 180°"
 
-#: src/pan-view.c:4027
+#: src/img-view.cc:100
 #, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "parcial"
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "La imagen es"
 
-#: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
-msgid "no match"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Transición de imágenes suave"
 
-#: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
-msgid "Folder not found"
-msgstr "No se encontró la carpeta"
+#: src/img-view.cc:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido antihorario"
 
-#: src/pan-view.c:4598
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
 
-#: src/pan-view.c:4704
+#: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
 #, fuzzy
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "Imprimir - GQview"
+msgid "Previous"
+msgstr "Panel anterior"
 
-#: src/pan-view.c:4726
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
 #, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Bilineal"
+msgid "Next"
+msgstr "Imagen siguiente"
+
+#: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
 
-#: src/pan-view.c:4727
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
+#: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
+#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Zum para ajustar"
+
+#: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
+#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
+#: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zum 1:1"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
+#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zum 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zum 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
+#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zum 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zum 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zum 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zum 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:126
 #, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_Vaciar"
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Zum para ajustar"
 
-#: src/pan-view.c:4729
+#: src/img-view.cc:127
 #, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Carpetas"
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Zum para ajustar"
 
-#: src/pan-view.c:4730
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Conmutar el pase de diapositivas"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
+#: src/toolbar.cc:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausar el pase de diapositivas"
 
-#: src/pan-view.c:4739
+#: src/img-view.cc:130
 #, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "puntos"
+msgid "Reload image"
+msgstr "Aleatorio"
 
-#: src/pan-view.c:4740
+#: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
 #, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Imagen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/pan-view.c:4741
+#: src/img-view.cc:134
 #, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Información superpuesta"
 
-#: src/pan-view.c:4742
+#: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
 #, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "_Salir de pantalla completa"
 
-#: src/pan-view.c:4743
+#: src/img-view.cc:137
 #, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Naturaleza"
 
-#: src/pan-view.c:4744
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "No se puede renombrar archivo"
 
-#: src/pan-view.c:4745
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+#: src/view-file/view-file.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Ventana del registro"
 
-#: src/pan-view.c:4746
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Ampl_iar"
 
-#: src/pan-view.c:4747
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
+#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Reducir"
 
-#: src/pan-view.c:4748
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
+#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Zum _1:1"
 
-#: src/pan-view.c:4796
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Archivo:"
+#: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Ir a la vista de directorio"
 
-#: src/pan-view.c:4839
-#, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Datos E_xif"
+#: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Conmutar el pase de diapo_sitivas"
 
-#: src/pan-view.c:4852
-msgid "Find"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "Contin_uar el pase de diapositivas"
 
-#: src/pan-view.c:4919
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
+#: src/layout-image.cc:847
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "Pa_usar el pase diapositivas"
 
-#: src/pan-view.c:4926
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "_Salir de pantalla completa"
 
-#: src/pan-view.c:4927
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "Pan_talla completa"
 
-#: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Hacer caché de miniaturas"
+#: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Cerrar la _ventana"
 
-#: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido"
+#: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
 
-#: src/pan-view.c:4943
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+#: src/layout.cc:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda"
 
-#: src/pan-view.c:5147
-#, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Ordenar por fecha"
+#: src/layout.cc:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Deslizar al centro de la imagen"
 
-#: src/pan-view.c:5152
-msgid "Show EXIF information"
-msgstr ""
+#: src/layout.cc:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Mantener la zona de la imagen anterior"
 
-#: src/pan-view.c:5154
-msgid "Show full size image"
-msgstr ""
+#: src/layout.cc:677
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Pase de diapositivas"
 
-#: src/preferences.c:391
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)"
+#: src/layout.cc:681
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
+msgstr " Pausado"
 
-#: src/preferences.c:393
-msgid "Tiles"
-msgstr "Cuadros"
+#: src/layout.cc:714
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s"
 
-#: src/preferences.c:395
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineal"
+#: src/layout.cc:722
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d archivos%s"
 
-#: src/preferences.c:397
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hiper (el mejor, pero el más lento)"
+#: src/layout.cc:728
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d archivos%s"
 
-#: src/preferences.c:425
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: src/layout.cc:778
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes"
 
-#: src/preferences.c:426
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/layout.cc:782
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:427
-msgid "Best"
-msgstr "El mejor"
+#: src/layout.cc:795
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:505 src/print.c:365
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: src/layout.cc:799
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Reiniciar filtros"
+#: src/layout.cc:891
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Seleccionar el tipo de ordenación"
 
-#: src/preferences.c:673
+#: src/layout.cc:896
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n"
-"¿Continuar?"
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Contenido de la carpeta (archivos seleccionados)"
 
-#: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Reiniciar editores"
+#: src/layout.cc:907
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Dimensiones de la imagen) Tamaño de imagen"
 
-#: src/preferences.c:710
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Esto reiniciará los comandos de edición a lo predeterminado.\n"
-"¿Continuar?"
+#: src/layout.cc:918
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Seleccionar el modo de zum"
 
-#: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Borrar basura"
+#: src/layout.cc:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Píxel x,y coord]: (Valor R,G,B del píxel)"
 
-#: src/preferences.c:738
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura."
+#: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
 
-#: src/preferences.c:777
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "Preferencias de GQview"
+#: src/layout.cc:2294
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Opciones de ventana y disposición"
 
-#: src/preferences.c:831
-msgid "Startup"
-msgstr "Inicio"
+#: src/layout.cc:2363
+msgid "General options"
+msgstr "Opciones generales"
 
-#: src/preferences.c:833
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Cambiar a la carpeta:"
+#: src/layout.cc:2365
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Carpeta inicial (vacío para usar su directorio personal)"
 
-#: src/preferences.c:844
+#: src/layout.cc:2373
 msgid "Use current"
 msgstr "Utilizar la actual"
 
-#: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
-msgid "Quality:"
-msgstr "Calidad:"
+#: src/layout.cc:2376
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Mostrar fechas en la vista de directorios"
 
-#: src/preferences.c:865
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Hacer caché de miniaturas en .thumbnails"
+#: src/layout.cc:2379
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Directorio de inicio:"
 
-#: src/preferences.c:869
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utilizar miniaturas xvpics si se encuentran (sólo lectura)"
+#: src/layout.cc:2381
+msgid "No change"
+msgstr "Sin cambios"
 
-#: src/preferences.c:873
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr ""
+#: src/layout.cc:2384
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurar la última ruta"
 
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diapositivas"
+#: src/layout.cc:2387
+msgid "Home path"
+msgstr "Carpeta personal"
 
-#: src/preferences.c:879
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Espera entre cambio de imagen:"
+#: src/layout.cc:2391
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposición"
 
-#: src/preferences.c:879
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: src/layout.cc:2712
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Geometría inválida\n"
 
-#: src/preferences.c:885
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorias"
+#: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
 
-#: src/preferences.c:886
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetitivas"
+#: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
+#: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
 
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/layout-config.cc:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(arrastre para cambiar el orden)"
 
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Método de entramado:"
+#: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
+#: src/view-file/view-file.cc:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Abrir reciente"
 
-#: src/preferences.c:904
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom de doble pasada"
+#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
+#: src/view-file/view-file.cc:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copiar la ruta al portapapeles"
 
-#: src/preferences.c:907
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana"
+#: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
+#: src/view-file/view-file.cc:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copiar la ruta sin entrecomillar al portapapeles"
 
-#: src/preferences.c:911
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incremento del zoom:"
+#: src/layout-image.cc:809
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
 
-#: src/preferences.c:916
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:"
+#: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "_Animación GIF"
 
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Hacer zoom al tamaño original"
+#: src/layout-image.cc:864
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ocultar la _lista de archivos"
 
-#: src/preferences.c:925
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior"
+#: src/layout-image.cc:2116
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/preferences.c:929
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
+#: src/layout-image.cc:2124
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/preferences.c:931
-msgid "Black background"
-msgstr "Fondo negro"
+#: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Borrar las marcas"
 
-#: src/preferences.c:934
-msgid "Convenience"
-msgstr "Conveniencia"
+#: src/layout-util.cc:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La operación ha fallado:\n"
 
-#: src/preferences.c:936
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Actualizar cuando se cambian archivos"
+#: src/layout-util.cc:594
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Sin extensión de archivo\n"
 
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Precargar siguiente imagen"
+#: src/layout-util.cc:596
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "No se puede crear archivo temporal\n"
 
-#: src/preferences.c:940
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif"
+#: src/layout-util.cc:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Operación no permitida para el tipo de archivo\n"
 
-#: src/preferences.c:949
-msgid "Windows"
-msgstr "Ventanas"
+#: src/layout-util.cc:600
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "No se puede escribir en el archivo\n"
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: src/layout-util.cc:602
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Error de Exiftran\n"
 
-#: src/preferences.c:954
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
+#: src/layout-util.cc:604
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Error de Mogrify\n"
 
-#: src/preferences.c:956
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)"
+#: src/layout-util.cc:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientación de la imagen"
 
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+#: src/layout-util.cc:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
 msgstr ""
-"Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o "
-"flotando"
 
-#: src/preferences.c:965
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):"
+#: src/layout-util.cc:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
 
-#: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposición"
+#: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "nueva ventana"
 
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrado"
+#: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Cerrar la ventana"
 
-#: src/preferences.c:990
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Mostrar entradas que comiencen con un punto"
+#: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas"
+#: src/layout-util.cc:2407
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "nueva ventana"
 
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Desactivar filtrado de archivos"
+#: src/layout-util.cc:2438
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:998
-msgid "File types"
-msgstr "Tipos de archivo"
+#: src/layout-util.cc:2464
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
 
-#: src/preferences.c:1020
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+#: src/layout-util.cc:2465
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
 
-#: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
+#: src/layout-util.cc:2466
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
-#: src/preferences.c:1078
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+#: src/layout-util.cc:2467
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
 
-#: src/preferences.c:1084
-msgid "#"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientación"
 
-#: src/preferences.c:1087
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nombre en el menú"
+#: src/layout-util.cc:2469
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Valoración"
 
-#: src/preferences.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Línea de comandos"
+#: src/layout-util.cc:2470
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencias"
 
-#: src/preferences.c:1137
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: src/layout-util.cc:2472
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Archivos y carpetas"
 
-#: src/preferences.c:1150
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: src/layout-util.cc:2473
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zum"
 
-#: src/preferences.c:1158
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Transición de imágenes suave"
+#: src/layout-util.cc:2474
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestión de _color"
 
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Deshabilitar salvapantalla"
+#: src/layout-util.cc:2475
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zum _conectado"
 
-#: src/preferences.c:1163
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: src/layout-util.cc:2476
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Dividir"
 
-#: src/preferences.c:1165
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
+#: src/layout-util.cc:2477
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Estéreo"
 
-#: src/preferences.c:1167
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Activar tecla Suprimir"
+#: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Inf_ormación superpuesta"
 
-#: src/preferences.c:1170
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Borrado seguro"
+#: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Complementos"
 
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Tamaño máximo:"
+#: src/layout-util.cc:2480
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Ventanas"
 
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/layout-util.cc:2481
+msgid "_Help"
+msgstr "A_yuda"
 
-#: src/preferences.c:1191
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: src/layout-util.cc:2483
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiar..."
 
-#: src/preferences.c:1201
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
+#: src/layout-util.cc:2484
+msgid "Move..."
+msgstr "Mover..."
 
-#: src/preferences.c:1203
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Selección rectangular en vista de íconos"
+#: src/layout-util.cc:2485
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
 
-#: src/preferences.c:1206
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Descender carpetas en vista de árbol"
+#: src/layout-util.cc:2489
+msgid "Delete..."
+msgstr "Borrar..."
 
-#: src/preferences.c:1209
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Renombrar in situ"
+#: src/layout-util.cc:2490
+msgid "Select _all"
+msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: src/preferences.c:1212
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: src/layout-util.cc:2491
+msgid "Select _none"
+msgstr "No seleccionar _nada"
 
-#: src/preferences.c:1214
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado"
+#: src/layout-util.cc:2492
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertir la selección"
 
-#: src/preferences.c:1216
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Utilizar ratón con rueda para desplazar la imagen"
+#: src/layout-util.cc:2492
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertir la selección"
 
-#: src/preferences.c:1219
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Misceláneos"
+#: src/layout-util.cc:2494
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
 
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr ""
-"Almacenar palabras clave y comentarios donde se encuentran las imágenes de "
-"origen"
+#: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
 
-#: src/preferences.c:1224
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Umbral de similitud personalizado:"
+#: src/layout-util.cc:2495
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Primera imagen"
 
-#: src/preferences.c:1227
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Tamaño de caché no visible (MB por imagen):"
+#: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Primera imagen"
 
-#: src/preferences.c:1303
-msgid "About - GQview"
-msgstr "Acerca de... - GQview"
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Imagen anterior"
 
-#: src/preferences.c:1316
-#, c-format
-msgid ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"Sitio web: %s\n"
-"E-mail: %s\n"
-"\n"
-"Publicado bajo la Licencia Pública General GNU"
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
+#: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imagen siguiente"
 
-#: src/preferences.c:1334
-msgid "Credits..."
-msgstr "Créditos..."
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Imagen siguiente"
 
-#: src/print.c:111
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
+#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Imagen siguiente"
 
-#: src/print.c:112
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Ubicación siguiente"
 
-#: src/print.c:123
-msgid "One image per page"
-msgstr "Una imagen por página"
+#: src/layout-util.cc:2502
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:124
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Hoja de prueba"
+#: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Búsqueda de imagen"
 
-#: src/print.c:137
-msgid "Default printer"
-msgstr "Impresora predeterminada"
+#: src/layout-util.cc:2503
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:138
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Impresora personalizada"
+#: src/layout-util.cc:2505
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Primera imagen"
 
-#: src/print.c:139
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Archivo PostScript"
+#: src/layout-util.cc:2505
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:140
-msgid "Image file"
-msgstr "Archivo de imagen"
+#: src/layout-util.cc:2506
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Última imagen"
 
-#: src/print.c:154
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, baja calidad"
+#: src/layout-util.cc:2506
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:155
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, calidad normal"
+#: src/layout-util.cc:2507
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Pa_nel siguiente"
 
-#: src/print.c:156
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, alta calidad"
+#: src/layout-util.cc:2507
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
-msgid "points"
-msgstr "puntos"
+#: src/layout-util.cc:2508
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Panel anterior"
 
-#: src/print.c:351
-msgid "millimeters"
-msgstr "milímetros"
+#: src/layout-util.cc:2508
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:352
-msgid "centimeters"
-msgstr "centímetros"
+#: src/layout-util.cc:2512
+msgid "_Last Image"
+msgstr "Última imagen"
 
-#: src/print.c:353
-msgid "inches"
-msgstr "pulgadas"
+#: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Última imagen"
 
-#: src/print.c:354
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+# Cambia al un directorio anteriormente seleccionado si existe. No es la orden para ver la imagen anterior de la lista.
+#: src/layout-util.cc:2513
+msgid "_Back"
+msgstr "U_bicación anterior"
 
-#: src/print.c:359
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retrato"
+#: src/layout-util.cc:2513
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:360
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paisaje"
+# Cambia al directorio siguiente de los que se han ido visitando, si existe. No es la orden para ver la imagen siguiente de la lista.
+#: src/layout-util.cc:2514
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ubicación siguiente"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
-msgid "Executive"
-msgstr "Ejecutivo"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Sobre Nº 10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Sobre Nº 9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Sobre C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Sobre C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Sobre C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:386
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:387
-msgid "Postcard"
-msgstr "Tarjeta postal"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloide"
-
-#: src/print.c:544
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "Página %d de %d"
-
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/print.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: src/layout-util.cc:2514
+msgid "Forward in folder history"
 msgstr ""
-"No se pudo abrir la tubería para escribir.\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:454
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
+#: src/layout-util.cc:2515
+msgid "_Home"
+msgstr "Carpeta de inicio"
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Fallo al escribir al archivo %s"
+#: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
+#: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Carpeta de inicio"
 
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Error SIGPIPE al escribir a la impresora."
+#: src/layout-util.cc:2516
+msgid "_Up"
+msgstr "Arriba"
 
-#: src/print.c:1964
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Página %d"
+#: src/layout-util.cc:2516
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-msgid "Printing error"
-msgstr "Error de impresión"
+#: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
+msgid "New window"
+msgstr "Nueva ventana"
 
-#: src/print.c:1990
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s."
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Por omisión"
 
-#: src/print.c:1994
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nueva ventana"
 
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Imprimir - GQview"
+#: src/layout-util.cc:2519
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Utilizar la actual"
 
-#: src/print.c:2591
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s."
+#: src/layout-util.cc:2522
+msgid "_New collection"
+msgstr "Nueva co_lección"
 
-#: src/print.c:2691
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+#: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Nueva _colección"
 
-#: src/print.c:2766
-msgid "Units:"
-msgstr "Unidades:"
+#: src/layout-util.cc:2523
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Abrir c_olección..."
 
-#: src/print.c:2810
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientación:"
+#: src/layout-util.cc:2523
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Abrir colección..."
 
-#: src/print.c:2942
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: src/layout-util.cc:2524
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Abrir recien_te"
 
-#: src/print.c:2990
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<nombre de la impresora>"
+#: src/layout-util.cc:2524
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Abrir colección"
 
-#: src/print.c:3079
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sin límite"
+#: src/layout-util.cc:2525
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Buscar..."
 
-#: src/print.c:3188
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/layout-util.cc:2525
+msgid "Search..."
+msgstr "Bu_scar..."
 
-#: src/print.c:3199
-msgid "Font"
-msgstr "Fuente"
+#: src/layout-util.cc:2526
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Buscar duplicados..."
 
-#: src/print.c:3359
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
+#: src/layout-util.cc:2527
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Vista panorámica"
 
-#: src/print.c:3375
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Tamaño de la imagen de prueba:"
+#: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Vista panorámica"
 
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/layout-util.cc:2528
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimir..."
 
-#: src/print.c:3401
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: src/layout-util.cc:2529
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "N_ueva carpeta..."
 
-#: src/print.c:3424
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/layout-util.cc:2529
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nueva carpeta..."
 
-#: src/print.c:3426
-msgid "Left:"
-msgstr "Izquierdo:"
+#: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Activar la a_grupación de archivos"
 
-#: src/print.c:3429
-msgid "Right:"
-msgstr "Derecho:"
+#: src/layout-util.cc:2530
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Activar la agrupación de archivos"
 
-#: src/print.c:3432
-msgid "Top:"
-msgstr "Superior:"
+#: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Desactivar la agrupación de archivos"
 
-#: src/print.c:3435
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Inferior:"
+#: src/layout-util.cc:2531
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Desactivar la agrupación de archivos"
 
-#: src/print.c:3444
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/layout-util.cc:2532
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
 
-#: src/print.c:3450
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Impresora personalizada:"
+#: src/layout-util.cc:2533
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copiar la ruta sin entrecomillar al portapapeles"
 
-#: src/print.c:3459
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
+#: src/layout-util.cc:2534
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Valoración 0"
 
-#: src/print.c:3468
-msgid "File format:"
-msgstr "Formato del archivo:"
+#: src/layout-util.cc:2534
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Valoración 0"
 
-#: src/print.c:3473
-msgid "DPI:"
-msgstr "PPP:"
+#: src/layout-util.cc:2535
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Valoración 1"
 
-#: src/print.c:3481
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Recordar la configuración de impresión"
+#: src/layout-util.cc:2535
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Valoración 1"
 
-#: src/rcfile.c:185
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2536
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Valoración 2"
 
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
-msgstr "carpeta"
+#: src/layout-util.cc:2536
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Valoración 2"
 
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
+#: src/layout-util.cc:2537
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Valoración 3"
 
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "resultados"
+#: src/layout-util.cc:2537
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Valoración 3"
 
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Valoración 4"
 
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "es"
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Valoración 4"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "igual a"
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Valoración 5"
 
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "menor que"
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Valoración 5"
 
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "mayor que"
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Valoración -1"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "entre"
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Valoración -1"
 
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "antes del"
+#: src/layout-util.cc:2541
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Rotar en sentido horario"
 
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "después del"
+#: src/layout-util.cc:2541
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
 
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "concuerdan con todo"
+#: src/layout-util.cc:2542
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido _antihorario"
 
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "concuerdan con cualquiera"
+#: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
+#: src/toolbar.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido antihorario"
 
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "no incluyen"
+#: src/layout-util.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotar _180°"
 
-#: src/search.c:277
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)"
+#: src/layout-util.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotar 180°"
 
-#: src/search.c:284
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d archivos"
+#: src/layout-util.cc:2544
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Reflejar _horizontalmente"
 
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Buscando..."
+#: src/layout-util.cc:2544
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "La imagen es"
 
-#: src/search.c:2084
-msgid "File not found"
-msgstr "No se encontró el archivo"
+#: src/layout-util.cc:2545
+msgid "_Flip"
+msgstr "Reflejar _verticalmente"
 
-#: src/search.c:2085
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr ""
-"Por favor, introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen."
+#: src/layout-util.cc:2545
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "La imagen es"
 
-#: src/search.c:2132
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Por favor, introduzca una carpeta existente para buscar."
+#: src/layout-util.cc:2546
+msgid "_Original state"
+msgstr "Estado _original"
 
-#: src/search.c:2561
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Búsqueda de imagen - GQview"
+#: src/layout-util.cc:2546
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Estado original"
 
-#: src/search.c:2590
-msgid "Search:"
-msgstr "Buscar en:"
+#: src/layout-util.cc:2547
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referencias..."
 
-#: src/search.c:2604
-msgid "Recurse"
-msgstr "Incluir subcarpetas"
+#: src/layout-util.cc:2547
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
 
-#: src/search.c:2608
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre del archivo"
+#: src/layout-util.cc:2548
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configurar los com_plementos..."
 
-#: src/search.c:2614
-msgid "Match case"
-msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
+#: src/layout-util.cc:2548
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurar los complementos..."
 
-#: src/search.c:2618
-msgid "File size is"
-msgstr "Tamaño del archivo"
+#: src/layout-util.cc:2549
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurar esta ventana..."
 
-#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#: src/layout-util.cc:2549
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurar esta ventana..."
 
-#: src/search.c:2630
-msgid "File date is"
-msgstr "Fecha del archivo"
+#: src/layout-util.cc:2550
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Mantenimiento de la _caché..."
 
-#: src/search.c:2647
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Dimensiones de la imagen"
+#: src/layout-util.cc:2550
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Mantenimiento de la caché..."
 
-#: src/search.c:2667
-msgid "Image content is"
-msgstr "Contenido de la imagen"
+#: src/layout-util.cc:2551
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
 
-#: src/search.c:2673
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% similar a"
+#: src/layout-util.cc:2551
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
 
-# 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
-# decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
-#: src/search.c:2742
-msgid "Rank"
-msgstr "Similitud"
+#: src/layout-util.cc:2552
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Guardar metadatos"
 
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "No se pudo cargar miniatura desde el caché; intentando recrearla.\n"
+#: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Guardar metadatos"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "No se pudo escribir listas de historia a: %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2553
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Tipo de palabra clave:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nuevo marcador"
+#: src/layout-util.cc:2553
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Tipo de palabra clave:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Editar marcador"
+#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
+#: src/layout-util.cc:2577
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Zum para a_justar"
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+#: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Encajar _horizontalmente"
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ícono:"
+#: src/layout-util.cc:2562
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Encajar horizontalmente"
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
-msgid "Select icon"
-msgstr "Seleccionar ícono"
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Encajar _verticalmente"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propiedades..."
+#: src/layout-util.cc:2563
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Encajar verticalmente"
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Subir"
+#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zum _2:1"
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Bajar"
+#: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zum _3:1"
 
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
+#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zum _4:1"
 
-#: src/ui_help.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo cargar:\n"
-"%s"
+#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
+#: src/toolbar.cc:128
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Ampliar el zum conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Fallo al renombrar %s a %s."
+#: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Reducir el zum conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo borrar archivo:\n"
-"%s"
+#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zum a 1:1 conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Falló el borrado de archivo"
+#: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zum para ajustar conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
-msgid "Delete file"
-msgstr "Borrar archivo"
+#: src/layout-util.cc:2578
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Encajar horizontalmente conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"A punto de borrar el archivo:\n"
-"%s"
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Encajar verticalmente conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
-#: src/utilops.c:2497
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renombrar"
+#: src/layout-util.cc:2580
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zum 2:1 conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Añadir marcador"
+#: src/layout-util.cc:2581
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zum 3:1 conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
+#: src/layout-util.cc:2582
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zum 4:1 conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
-msgid "New folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
+#: src/layout-util.cc:2583
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zum 1:2 conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo crear carpeta:\n"
-"%s"
+#: src/layout-util.cc:2584
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zum 1:3 conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Error al crear carpeta"
+#: src/layout-util.cc:2585
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zum 1:4 conectado"
 
-#: src/ui_pathsel.c:971
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
+#: src/layout-util.cc:2586
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Ver en una ventana nueva"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Mostrar ocultos"
+#: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1131
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Sa_lir de pantalla completa"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Seleccionar ruta"
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Salir de pantalla completa"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "Alternar ente los modos de superposi_ción"
 
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Sobreescribir archivo"
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Alternar entre los modos de superposición"
 
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Alternar entre los c_anales del histograma"
 
-#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Reemplazar archivo existente por nuevo archivo."
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Alternar entre los canales del histograma"
 
-#: src/utilops.c:508
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Sobreescribir _todo"
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Alternar ente los mo_dos del histograma"
 
-#: src/utilops.c:510
-msgid "S_kip all"
-msgstr "I_gnorar todos"
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Alternar entre los modos del histograma"
 
-#: src/utilops.c:511
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Ignorar"
+#: src/layout-util.cc:2596
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ocultar la lista de arc_hivos"
 
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "Existing file"
-msgstr "Archivo existente"
+#: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ocultar la lista de archivos"
 
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "New file"
-msgstr "Nuevo archivo"
+#: src/layout-util.cc:2597
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pausar el pase de diapositivas"
 
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
-#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Auto-renombrar"
+#: src/layout-util.cc:2598
+msgid "Faster"
+msgstr "Más rápido"
 
-#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
+#: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Pase de diapositivas más rápido"
 
-#: src/utilops.c:571
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Al intentar copiar, origen y destino son iguales."
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "Slower"
+msgstr "Más lento"
 
-#: src/utilops.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"No se pudo copiar archivo:\n"
-"%s\n"
-"sobre sí mismo."
+#: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Pase de diapositivas más lento"
 
-#: src/utilops.c:576
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Al intentar mover, origen y destino son iguales."
+#: src/layout-util.cc:2600
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Actualiza_r"
 
-#: src/utilops.c:577
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"No se pudo mover archivo:\n"
-"%s\n"
-"sobre sí mismo."
+#: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Co_ntinuar"
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "manual"
 
-#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Error al copiar archivo"
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "manual"
 
-#: src/utilops.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"No se pudo copiar archivo:\n"
-"%s\n"
-"a:\n"
-"%s\n"
-"durante la copia de múltiples archivos."
+#: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Búsqueda de ayuda en línea"
 
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Error al mover archivo"
+#: src/layout-util.cc:2603
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de _teclado"
 
-#: src/utilops.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"No se pudo mover archivo:\n"
-"%s\n"
-"a:\n"
-"%s\n"
-"durante el movimiento de múltiples archivos."
+#: src/layout-util.cc:2603
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/utilops.c:810
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Origen y destino son iguales"
+#: src/layout-util.cc:2604
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapa de teclado"
 
-#: src/utilops.c:811
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Origen y destino son iguales, operación cancelada."
+#: src/layout-util.cc:2604
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa de teclado"
 
-#: src/utilops.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "_Readme"
 msgstr ""
-"No se pudo copiar archivo:\n"
-"%s\n"
-"a:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "Readme"
 msgstr ""
-"No se pudo mover archivo:\n"
-"%s\n"
-"a:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:940
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Destino no válido"
+#: src/layout-util.cc:2606
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Registro de _cambios"
 
-#: src/utilops.c:941
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
+#: src/layout-util.cc:2606
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Notas del registro de cambios"
+
+#: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
+msgid "Search and Run command"
 msgstr ""
-"Cuando opere con múltiples archivos, por favor\n"
-"seleccione una carpeta, no un archivo."
 
-#: src/utilops.c:946
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Por favor, seleccione una carpeta existente."
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1015
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Copiar - GQview"
+#: src/layout-util.cc:2608
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
 
-#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: src/layout-util.cc:2608
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
 
-#: src/utilops.c:1019
-msgid "Copy file"
-msgstr "Copiar archivo"
+#: src/layout-util.cc:2609
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Ventana del registro"
 
-#: src/utilops.c:1023
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Copiar múltiples archivos"
+#: src/layout-util.cc:2609
+msgid "Log Window"
+msgstr "Ventana del registro"
 
-#: src/utilops.c:1029
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Mover - GQview"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Ventana _Exif"
 
-#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
+#: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
+msgid "Exif window"
+msgstr "Ventana Exif"
 
-#: src/utilops.c:1033
-msgid "Move file"
-msgstr "Mover archivo"
+#: src/layout-util.cc:2611
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "Alternar entre los modos estéreo"
 
-#: src/utilops.c:1037
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Mover múltiples archivos"
+#: src/layout-util.cc:2611
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Alternar entre los modos estéreo"
 
-#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
-msgid "File name:"
-msgstr "Nombre del archivo:"
+#: src/layout-util.cc:2612
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Pa_nel siguiente"
 
-#: src/utilops.c:1055
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Elegir la carpeta de destino."
+#: src/layout-util.cc:2612
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Panel siguiente"
 
-#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Falló el borrado"
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Panel anterior"
 
-#: src/utilops.c:1183
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "No se pudo quitar archivo viejo de la carpeta de basura"
+#: src/layout-util.cc:2613
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Panel anterior"
 
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "No se puede crear la carpeta"
+#: src/layout-util.cc:2614
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "S_ubir el panel"
 
-#: src/utilops.c:1261
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permiso denegado"
+#: src/layout-util.cc:2614
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Subir el panel"
 
-#: src/utilops.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"No se pudo acceder o crear la carpeta de basura.\n"
-"\"%s\""
+#: src/layout-util.cc:2615
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Bajar el panel"
 
-#: src/utilops.c:1275
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Desactivar borrado seguro"
+#: src/layout-util.cc:2615
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Bajar el panel"
 
-#: src/utilops.c:1293
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Borrado seguro: %s"
+#: src/layout-util.cc:2616
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Escribir la orientación en un archivo"
 
-#: src/utilops.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"No se pudo borrar archivo:\n"
-"%s\n"
-"¿Continuar con el borrado de múltiples archivos?"
+#: src/layout-util.cc:2616
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Escribir la orientación en un archivo"
 
-#: src/utilops.c:1406
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Archivo %d de %d"
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Escribir la orientación en un archivo (mantener la marca de tiempo)"
 
-#: src/utilops.c:1475
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Borrar archivos - GQview"
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Escribir la orientación en un archivo (mantener la marca de tiempo)"
 
-#: src/utilops.c:1479
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Borrar múltiples archivos"
+#: src/layout-util.cc:2618
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Borrar las marcas..."
 
-#: src/utilops.c:1497
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Revisar %d archivos"
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Mostrar las minia_turas"
 
-#: src/utilops.c:1553
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Borrar archivo - GQview"
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Mostrar las miniaturas"
 
-#: src/utilops.c:1557
-msgid "Delete file?"
-msgstr "¿Borrar archivo?"
+#: src/layout-util.cc:2623
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Mostrar las _marcas"
 
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Reemplazar archivo existente por nuevo archivo."
+#: src/layout-util.cc:2623
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Mostrar las marcas"
 
-#: src/utilops.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo renombrar archivo:\n"
-"%s\n"
-"a:\n"
-"%s"
+#: src/layout-util.cc:2624
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
 
-#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
-#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Error al renombrar archivo"
+#: src/layout-util.cc:2625
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informac_ión del píxel"
 
-#: src/utilops.c:1854
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2625
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Mostrar información del píxel"
 
-#: src/utilops.c:1910
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"No se puede auto-renombrar con el conjunto\n"
-"de números seleccionado; uno o más archivos\n"
-"existen y coinciden con la lista de nombres\n"
-"resultantes.\n"
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ocultar la barra de herramientas"
 
-#: src/utilops.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Fallo al renombrar\n"
-"%s\n"
-"El número fue %d."
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Color 1 del canal alfa"
 
-#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Renombrar - GQview"
+#: src/layout-util.cc:2627
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Lista de archivos flotante"
 
-#: src/utilops.c:2243
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Renombrar múltiples archivos"
+#: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Lista de archivos flotante"
 
-#: src/utilops.c:2277
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nombre original"
+#: src/layout-util.cc:2628
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ocultar la _barra de herramientas"
 
-#: src/utilops.c:2314
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Nombre en el menú"
+#: src/layout-util.cc:2628
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ocultar la barra de herramientas"
 
-#: src/utilops.c:2315
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2629
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barra lateral de _información"
 
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
-msgid "Original name:"
-msgstr "Nombre original:"
+#: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barra lateral de información"
 
-#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
-msgid "New name:"
-msgstr "Nuevo nombre:"
+#: src/layout-util.cc:2630
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Clas_ificador"
 
-#: src/utilops.c:2349
-msgid "Begin text"
-msgstr "Comienzo del texto"
+#: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Clasificador"
 
-#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
-msgid "Start #"
-msgstr "Nº inicial"
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ocultar las barras"
 
-#: src/utilops.c:2363
-msgid "End text"
-msgstr "Fin del texto"
+#: src/layout-util.cc:2633
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Usar perfiles de color"
 
-#: src/utilops.c:2371
-msgid "Padding:"
-msgstr "Relleno:"
+#: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Usar perfiles de color"
 
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+#: src/layout-util.cc:2634
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Usar el perfil de la _imagen"
+
+#: src/layout-util.cc:2634
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Usar el perfil de la imagen"
+
+#: src/layout-util.cc:2635
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Conmutar escala de _grises"
+
+#: src/layout-util.cc:2635
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Conmutar escala de grises"
+
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Información superpuesta"
+
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Mostrar el hi_stograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Mostrar el histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Selección rectangular"
+
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Conmutar la animación GIF"
+
+#: src/layout-util.cc:2640
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Rotación _Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2640
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Rotación Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Over/Under Exposed"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Highlight over/under exposed"
 msgstr ""
-"No se pudo renombrar archivo:\n"
-"%s\n"
-"a:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:2494
-msgid "Rename file"
-msgstr "Renombrar archivo"
+#: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Subir el panel"
 
-#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"La carpeta:\n"
-"%s\n"
-"ya existe."
+#: src/layout-util.cc:2647
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "_Lista de imágenes"
 
-#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
-msgid "Folder exists"
-msgstr "La carpeta existe"
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Ver imágenes como lista"
 
-#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"La ruta:\n"
-"%s\n"
-"ya existe como un archivo."
+#: src/layout-util.cc:2648
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Ver imágenes como iconos"
 
-#: src/utilops.c:2613
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Nueva carpeta - GQview"
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Ver imágenes como iconos"
 
-#: src/utilops.c:2616
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Crear carpeta en:\n"
-"%s\n"
-"de nombre:"
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Conmutar la vista de carpeta"
+
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Conmutar la vista de carpetas"
 
-#: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: src/layout-util.cc:2656
 #, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Renombrar archivo"
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Partido horizontalmente"
 
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "Nueva_carpeta"
+#: src/layout-util.cc:2657
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
 
-#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Subir un nivel"
+#: src/layout-util.cc:2657
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Partir verticalmente"
 
-#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Diapositivas"
+#: src/layout-util.cc:2658
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Cuádruple"
 
-#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Diapositivas en modo _recursivo"
+#: src/layout-util.cc:2658
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Partido en cuatro"
 
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Bus_car duplicados..."
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "_Single"
+msgstr "_Simple"
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "_Buscar duplicados recursivamente..."
+#: src/layout-util.cc:2659
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Una sola imagen"
 
-#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
-msgid "_New folder..."
-msgstr "N_ueva carpeta..."
+#: src/layout-util.cc:2663
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrada _0: sRGB"
 
-#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-msgid "View as _tree"
-msgstr "_Ver como árbol"
+#: src/layout-util.cc:2663
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrada 0: sRGB"
 
-#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Actualizar"
+#: src/layout-util.cc:2664
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrada _1: compatible con AdobeRGB"
 
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Ordenar"
+#: src/layout-util.cc:2664
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrada 1: compatible con AdobeRGB"
 
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
-msgid "View as _icons"
-msgstr "_Ver como íconos"
+#: src/layout-util.cc:2665
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrada _2"
 
-#: src/view_file_list.c:422
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "_Mostrar miniaturas"
+#: src/layout-util.cc:2665
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrada 2"
 
-#: src/view_file_list.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nombre de archivo no válido:\n"
-"%s"
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrada _3"
+
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrada 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrada _4"
+
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrada 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrada _5"
+
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrada 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histograma sobre Rojo"
+
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histograma sobre Verde"
+
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histograma sobre Azul"
+
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histograma sobre RGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histograma sobre Valor"
+
+#: src/layout-util.cc:2680
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histograma lineal"
+
+#: src/layout-util.cc:2681
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histograma _logarítmico"
+
+#: src/layout-util.cc:2681
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histograma logarítmico"
+
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automático"
+
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Estéreo automático"
+
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "Lado a lado"
+
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Estéreo lado a lado"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Cruz"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Estéreo en cruz"
+
+#: src/layout-util.cc:2688
+msgid "_Off"
+msgstr "Desactivad_o"
+
+#: src/layout-util.cc:2688
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Estéreo desactivado"
+
+#: src/layout-util.cc:3021
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marca _%d"
+
+#: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "Poner la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3022
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Poner la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Quitar la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3023
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Quitar la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Conmutar la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Conmutar la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3026
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Seleccionar marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Seleccionar marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Seleccionar la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Añadir marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3028
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Añadir marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Intersección con la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3029
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersección con la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Deseleccionar la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3030
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Deseleccionar la marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3031
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrar marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3031
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrar marca %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3646
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Número de archivos con metadatos sin guardar: %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3652
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "No hay metadatos sin guardar"
+
+#: src/layout-util.cc:3700
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Perfil de imagen: %s\n"
+"Perfil de pantalla: %s"
+
+#: src/layout-util.cc:3708
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Clic para activar la gestión de color"
+
+#: src/layout-util.cc:3713
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Perfiles de color no soportados"
+
+#: src/layout-util.cc:3735
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrada _%d: %s"
+
+#: src/logwindow.cc:326
+msgid "Log"
+msgstr "Registro"
+
+#: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Nivel de depuración:"
+
+#: src/logwindow.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "La rueda del ratón desplaza la imagen"
+
+#: src/logwindow.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Activar la agrupación de archivos"
+
+#: src/logwindow.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Datos del temporizador"
+
+#: src/logwindow.cc:417
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Términos de búsqueda:"
+
+#: src/logwindow.cc:436
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Términos de búsqueda:"
+
+#: src/logwindow.cc:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:452
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtrado"
+
+#: src/main.cc:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [opciones] [ruta]\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "las opciones válidas son:\n"
+
+#: src/main.cc:398
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+"      --blank                        empezar con una lista de archivos "
+"vacía\n"
+
+#: src/main.cc:399
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:400
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:401
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr ""
+"  -f, --fullscreen                   comenzar en modo pantalla completa\n"
+
+#: src/main.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=XxY+DESP.-X+DESP.-Y ubicación de la ventana principal\n"
+
+#: src/main.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                         mostrar este mensaje\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:404
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [archivos][colecciones] abrir la ventana de colecciones para la "
+"línea de comandos\n"
+
+#: src/main.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                      mostrar información de la versión\n"
+
+#: src/main.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+"  -o:<archivo>, --log-file:<archivo> guardar los datos del registro a un "
+"archivo\n"
+
+#: src/main.cc:407
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                       enviar los siguientes comandos a la "
+"ventana abierta\n"
+
+#: src/main.cc:408
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                  mostrar la lista de comandos remotos\n"
+
+#: src/main.cc:409
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr ""
+"  -s, --slideshow                    comenzar en modo de pase de "
+"diapositivas\n"
+
+#: src/main.cc:410
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr ""
+"  +t, --with-tools                   forzar que se vean las herramientas\n"
+
+#: src/main.cc:411
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr ""
+"  -t, --without-tools                forzar que se oculten las herramientas\n"
+
+#: src/main.cc:412
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                      mostrar información de la versión\n"
+
+#: src/main.cc:413
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window              mostrar la ventana del registro\n"
+
+#: src/main.cc:415
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr ""
+"  --debug[=nivel]                    activar los mensajes de depuración\n"
+
+#: src/main.cc:416
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>       filtrar la salida de depuración\n"
+
+#: src/main.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "No se puede leer el archivo"
+
+#: src/main.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
+
+#: src/main.cc:684
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s no es un directorio"
+
+#: src/main.cc:691
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s no es un directorio"
+
+#: src/main.cc:698
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:760
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Creando el directorio %s:%s\n"
+
+#: src/main.cc:764
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "No se puede crear el directorio:%s\n"
+
+#: src/main.cc:816
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "error al guardar archivo: %s\n"
+
+#: src/main.cc:835
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"error al guardar archivo: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: src/main.cc:985
+msgid "exit"
+msgstr "salir"
+
+#: src/main.cc:990
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Finalizar %s"
+
+#: src/main.cc:992
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Algunas colecciones han sido modificadas.\n"
+"¿Quiere salir de todos modos?"
+
+#: src/menu.cc:154
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Ordenar por fecha de creación del archivo"
+
+#: src/menu.cc:157
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Ordenar por la fecha Exif original"
+
+#: src/menu.cc:160
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Ordenar por la fecha Exif de digitalización"
+
+#: src/menu.cc:163
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Desordenados"
+
+#: src/menu.cc:172
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Ordenar por valoración"
+
+#: src/menu.cc:175
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Ordenar por clase"
+
+#: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Hacer zum al tamaño original"
+
+#: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Ajustar la imagen a la ventana"
+
+#: src/menu.cc:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dejar el zum en la configuración anterior"
+
+#: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
+
+#: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Reflejar horizontalmente"
+
+#: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Reflejar verticalmente"
+
+#: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Estado original"
+
+#: src/menu.cc:467
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Añadir a la colección"
+
+#: src/metadata.cc:1739
+msgid "People"
+msgstr "Gente"
+
+#: src/metadata.cc:1740
+msgid "Family"
+msgstr "Familia"
+
+#: src/metadata.cc:1741
+msgid "Free time"
+msgstr "Tiempo libre"
+
+#: src/metadata.cc:1742
+msgid "Children"
+msgstr "Niños"
+
+#: src/metadata.cc:1743
+msgid "Sport"
+msgstr "Deportes"
+
+#: src/metadata.cc:1744
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultura"
+
+#: src/metadata.cc:1745
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: src/metadata.cc:1746
+msgid "Nature"
+msgstr "Naturaleza"
+
+#: src/metadata.cc:1747
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: src/metadata.cc:1748
+msgid "Bird"
+msgstr "Pájaro"
+
+#: src/metadata.cc:1749
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecto"
+
+#: src/metadata.cc:1750
+msgid "Pets"
+msgstr "Mascotas"
+
+#: src/metadata.cc:1751
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Naturaleza"
+
+#: src/metadata.cc:1752
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoológico"
+
+#: src/metadata.cc:1753
+msgid "Plant"
+msgstr "Planta"
+
+#: src/metadata.cc:1754
+msgid "Tree"
+msgstr "Árbol"
+
+#: src/metadata.cc:1755
+msgid "Flower"
+msgstr "Flor"
+
+#: src/metadata.cc:1756
+msgid "Water"
+msgstr "Agua"
+
+#: src/metadata.cc:1757
+msgid "River"
+msgstr "Río"
+
+#: src/metadata.cc:1758
+msgid "Lake"
+msgstr "Lago"
+
+#: src/metadata.cc:1759
+msgid "Sea"
+msgstr "Mar"
+
+#: src/metadata.cc:1760
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisaje"
+
+#: src/metadata.cc:1761
+msgid "Art"
+msgstr "Arte"
+
+#: src/metadata.cc:1762
+msgid "Statue"
+msgstr "Estatua"
+
+#: src/metadata.cc:1763
+msgid "Painting"
+msgstr "Pintando"
+
+#: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
+msgid "Historic"
+msgstr "Histórica"
+
+#: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderno"
+
+#: src/metadata.cc:1766
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
+#: src/metadata.cc:1767
+msgid "Park"
+msgstr "Parque"
+
+#: src/metadata.cc:1768
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
+
+#: src/metadata.cc:1769
+msgid "Square"
+msgstr "Plaza"
+
+#: src/metadata.cc:1770
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arquitectura"
+
+#: src/metadata.cc:1771
+msgid "Buildings"
+msgstr "Edificios"
+
+#: src/metadata.cc:1772
+msgid "House"
+msgstr "Casa"
+
+#: src/metadata.cc:1773
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Catedral"
+
+#: src/metadata.cc:1774
+msgid "Palace"
+msgstr "Palacio"
+
+#: src/metadata.cc:1775
+msgid "Castle"
+msgstr "Castillo"
+
+#: src/metadata.cc:1776
+msgid "Bridge"
+msgstr "Puente"
+
+#: src/metadata.cc:1777
+msgid "Interior"
+msgstr "Interior"
+
+#: src/metadata.cc:1780
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
+
+#: src/metadata.cc:1781
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condiciones"
+
+#: src/metadata.cc:1782
+msgid "Night"
+msgstr "Noche"
+
+#: src/metadata.cc:1783
+msgid "Lights"
+msgstr "Luces"
+
+#: src/metadata.cc:1784
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflejos"
+
+#: src/metadata.cc:1785
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+#: src/metadata.cc:1786
+msgid "Weather"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/metadata.cc:1787
+msgid "Fog"
+msgstr "Niebla"
+
+# 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
+# decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
+#: src/metadata.cc:1788
+msgid "Rain"
+msgstr "Lluvia"
+
+#: src/metadata.cc:1789
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nubes"
+
+#: src/metadata.cc:1790
+msgid "Snow"
+msgstr "Nieve"
+
+#: src/metadata.cc:1791
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Día soleado"
+
+#: src/metadata.cc:1792
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/metadata.cc:1793
+msgid "Edited"
+msgstr "Editada"
+
+#: src/metadata.cc:1794
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalle"
+
+#: src/metadata.cc:1795
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: src/metadata.cc:1796
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato"
+
+#: src/metadata.cc:1797
+msgid "Black and White"
+msgstr "Blanco y negro"
+
+#: src/metadata.cc:1798
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: src/misc.cc:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "No se puede crear el directorio"
+
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
+#: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
+msgid "Mark "
+msgstr "Marca"
+
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Colecciones"
+
+#: src/osd.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Archivo de imagen"
+
+#: src/osd.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Archivo de imagen"
+
+#: src/osd.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Fecha del archivo"
+
+#: src/osd.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Anchura de la imagen"
+
+#: src/osd.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Velocidad de exposición"
+
+#: src/osd.cc:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Longitud focal 35mm"
+
+#: src/osd.cc:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitud GPS"
+
+#: src/osd.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
+
+#: src/osd.cc:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Valoración"
+
+#: src/osd.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Crear carpeta"
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Luces"
+
+#: src/osd.cc:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Búsqueda de imagen"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:107
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "superior izquierda"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "superior derecha"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Deslizar al centro de la imagen"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Deslizar al centro de la imagen"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Deslizar al centro de la imagen"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:134
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:510
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d imágenes, %s"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:520
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "La vista panorámica no admite la carpeta «%s»."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:521
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Carpeta no soportada"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Leyendo datos de la imagen..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1148
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Ordenando las imágenes..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1483
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre del archivo:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
+#: src/preferences.cc:2442
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
+msgid "Folder not found"
+msgstr "No se encuentra la carpeta"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1797
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "La ruta introducida no es de una carpeta"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1882
+msgid "Pan View"
+msgstr "Vista avanzada"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linea de tiempo"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1910
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Carpetas (flor)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1911
+msgid "Grid"
+msgstr "Rejilla"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
+msgid "Dots"
+msgstr "puntos"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
+msgid "No Images"
+msgstr "No hay imágenes"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1922
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas pequeñas"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1923
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas normales"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas grandes"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Rendimiento de la vista panorámica"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "El rendimiento de la vista panorámica puede ser bajo."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Para mejorar el rendimiento de las miniaturas en la vista panorámica, puede "
+"habilitar las siguientes opciones. Tenga en cuenta que deben habilitar ambas "
+"para notar un cambio en el rendimiento."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2098
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Hacer caché de miniaturas"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2106
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "No mostrar más este aviso"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Ordenar por fecha Exif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "Mo_strar información Exif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Mostrar la im_agen"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
+msgid "_None"
+msgstr "_Ninguno"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "Tamaño real"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+msgid "Require"
+msgstr "Contiene"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "No incluye"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "Include"
+msgstr "Incluye"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filtro de palabra clave:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Palabra clave eliminada..."
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+msgid "path found"
+msgstr "path encontrado"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+msgid "filename found"
+msgstr "nombre de archivo encontrado"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
+msgid "partial match"
+msgstr "coincidencia parcial"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
+msgid "no match"
+msgstr "sin coincidencias"
+
+#: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocida"
+
+#: src/preferences.cc:132
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Imagen RAW"
+
+#: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Comentario"
+
+#: src/preferences.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Arquitectura"
+
+#: src/preferences.cc:664
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)"
+
+#: src/preferences.cc:666
+msgid "Tiles"
+msgstr "Cuadros"
+
+#: src/preferences.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hiper (la mejor, pero la más lenta)"
+
+#: src/preferences.cc:691
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:719
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:723
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
+msgid "Back"
+msgstr "Ubicación anterior"
+
+#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Ubicación siguiente"
+
+#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Primera imagen"
+
+#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Última imagen"
+
+#: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Imagen siguiente"
+
+#: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Panel anterior"
+
+#: src/preferences.cc:798
+msgid "New _window"
+msgstr "_Nueva ventana"
+
+#: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
+#: src/utilops.cc:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar la ventana"
+
+#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Seleccionar icono"
+
+#: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
+
+#: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configurar esta ventana"
+
+#: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de la caché"
+
+#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Encajar horizontalmente"
+
+#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Encajar verticalmente"
+
+#: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zum 1:3"
+
+#: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Conmutar escala de grises"
+
+#: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
+msgid "Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Mostrar miniaturas"
+
+#: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Mostrar las marcas"
+
+#: src/preferences.cc:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/preferences.cc:1050
+msgid "Single image"
+msgstr "Una sola imagen"
+
+#: src/preferences.cc:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Lado a lado"
+
+#: src/preferences.cc:1072
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Lado a lado a mitad de tamaño"
+
+#: src/preferences.cc:1079
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Arriba - Izquierda"
+
+#: src/preferences.cc:1080
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Arriba - Abajo mitad de tamaño"
+
+#: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Posición fija"
+
+#: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Reiniciar filtros"
+
+#: src/preferences.cc:1441
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n"
+"¿Quiere continuar?"
+
+#: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Borrar basura"
+
+#: src/preferences.cc:1472
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Esto borrará el contenido de la papelera."
+
+#: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Reiniciar la cadena de plantilla de información superpuesta"
+
+#: src/preferences.cc:1520
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Esto reinicia la plantilla de información superpuesta a su estado inicial.\n"
+"¿Quiere continuar?"
+
+#: src/preferences.cc:1971
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidad:"
+
+#: src/preferences.cc:1980
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Impresora personalizada:"
+
+#: src/preferences.cc:1981
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/preferences.cc:1982
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/preferences.cc:1984
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Hacer caché de miniaturas en .thumbnails"
+
+#: src/preferences.cc:1992
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utilizar el estilo de miniaturas y la caché de Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:1999
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Almacenar las miniaturas en la carpeta de las imágenes (no estándar)"
+
+#: src/preferences.cc:2006
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Usar el estilo de miniaturas y la caché estándares, compartido con otras "
+"aplicaciones"
+
+#: src/preferences.cc:2012
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Usar las miniaturas EXIF si están disponibles (pueden estar desactualizadas)"
+
+#: src/preferences.cc:2015
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestión de color"
+
+#: src/preferences.cc:2018
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Archivos de colección"
+
+#: src/preferences.cc:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Usar los metadatos embebidos en archivos de vídeo como miniaturas cuando sea "
+"posible"
+
+#: src/preferences.cc:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
+msgid "Default"
+msgstr "Por omisión"
+
+#: src/preferences.cc:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2104
+msgid "Slide show"
+msgstr "Pase de diapositivas"
+
+#: src/preferences.cc:2115
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Espera entre cambios de imagen hrs:mins:secs.dec"
+
+#: src/preferences.cc:2131
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: src/preferences.cc:2132
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: src/preferences.cc:2136
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Cargando imagen"
+
+#: src/preferences.cc:2138
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Tamaño de caché de imágenes decodificadas (MB):"
+
+#: src/preferences.cc:2140
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Precargar la siguiente imagen"
+
+#: src/preferences.cc:2143
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Actualizar si cambian los archivos"
+
+#: src/preferences.cc:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
+
+#: src/preferences.cc:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Datos del temporizador"
+
+#: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2187
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2190
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Motor de búsqueda de ayuda en línea"
+
+#: src/preferences.cc:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"El formato varía entre motores de búsqueda, p. ej. el formato puede ser:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: src/preferences.cc:2262
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Visualización en dos pasos (aplicar el zum de alta calidad y la corrección "
+"de color en un segundo paso)"
+
+#: src/preferences.cc:2270
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incremento del zum:"
+
+#: src/preferences.cc:2277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Reducir"
+
+#: src/preferences.cc:2282
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Permitir agrandar la imagen (tamaño máximo en %)"
+
+#: src/preferences.cc:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Actívelo para permitir que Geeqie incremente el tamaño de las imágenes más "
+"pequeñas que el área de visión actual cuando el zum esté en «Ajustar la "
+"imagen a la ventana». Este valor establece la expansión máxima permitida en "
+"porcentaje, es decir que 100% es el tamaño real."
+
+#: src/preferences.cc:2291
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Tamaño de ventana virtual (% del actual de la ventana):"
+
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Este valor establece el tamaño virtual de la ventana cuando «Ajustar la "
+"imagen a la ventana» está activado. En vez de usar el tamaño real de la "
+"ventana, se usa el porcentaje dado de la ventana. Permite mantener un borde "
+"alrededor de la imagen (valores menores que 100%) o ajustar automáticamente "
+"el zum de la imagen (valores mayores que 100%). También afecta al modo "
+"pantalla completa."
+
+#: src/preferences.cc:2299
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Tamaño del archivo"
+
+#: src/preferences.cc:2303
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Informac_ión del píxel"
+
+#: src/preferences.cc:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2308
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: src/preferences.cc:2310
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Usar el borde del color elegido en modo ventana"
+
+#: src/preferences.cc:2313
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Usar borde de color personalizado en pantalla completa"
+
+#: src/preferences.cc:2316
+msgid "Border color"
+msgstr "Color del borde"
+
+#: src/preferences.cc:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Color 1 del canal alfa"
+
+#: src/preferences.cc:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Color 2 del canal alfa"
+
+#: src/preferences.cc:2391
+msgid "Windows"
+msgstr "Ventanas"
+
+#: src/preferences.cc:2393
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/preferences.cc:2395
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Recordar la configuración de impresión"
+
+#: src/preferences.cc:2398
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Usar también las posiciones guardadas de ventana para ventanas nuevas"
+
+#: src/preferences.cc:2402
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
+
+#: src/preferences.cc:2406
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)"
+
+#: src/preferences.cc:2409
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas de diálogo"
+
+#: src/preferences.cc:2412
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Mostrar los ID de ventanas"
+
+#: src/preferences.cc:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2427
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr ""
+"Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o "
+"flotando"
+
+#: src/preferences.cc:2431
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Tamaño límite cuando se autoredimensione la ventana (%):"
+
+#: src/preferences.cc:2446
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Transición de imágenes suave"
+
+#: src/preferences.cc:2448
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Deshabilitar el salvapantallas"
+
+#: src/preferences.cc:2466
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2470
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Mostrar información superpuesta en pantalla"
+
+#: src/preferences.cc:2482
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Plantilla de información superpuesta"
+
+#: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
+msgid "Font"
+msgstr "Fuente"
+
+#: src/preferences.cc:2506
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/preferences.cc:2511
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: src/preferences.cc:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2538
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientación de la imagen"
+
+#: src/preferences.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Atajos"
+
+#: src/preferences.cc:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2570
+#, fuzzy
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Cualquier marca"
+
+#: src/preferences.cc:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2675
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
+
+#: src/preferences.cc:2679
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultos"
+
+#: src/preferences.cc:2681
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Mostrar el directorio padre (..)"
+
+#: src/preferences.cc:2683
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Ordenar distinguiendo mayúsculas de minúsculas"
+
+#: src/preferences.cc:2685
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Orden natural"
+
+#: src/preferences.cc:2687
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Desactivar la comprobación de extensión de archivo"
+
+#: src/preferences.cc:2690
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Desactivar el filtrado de archivos"
+
+#: src/preferences.cc:2694
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Agrupación de extensiones de adjuntos (sidecars)"
+
+#: src/preferences.cc:2701
+msgid "File types"
+msgstr "Tipos de archivo"
+
+#: src/preferences.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Se puede escribir"
+
+#: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
+msgid "Class"
+msgstr "Clase"
+
+#: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
+msgid "Writable"
+msgstr "Se puede escribir"
+
+#: src/preferences.cc:2805
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Admite adjuntos (sidecar)"
+
+#: src/preferences.cc:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Proceso de escritura de metadatos"
+
+#: src/preferences.cc:2856
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Aviso: Geeqie se ha compilado sin Exiv2. Algunas opciones están "
+"deshabilitadas."
+
+#: src/preferences.cc:2858
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2862
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2866
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2866
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+"1) Guardar los metadatos en los archivos de imagen, o archivos adjuntos, "
+"(sidecar) conforme al estándar XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Admite adjuntos (sidecar)"
+
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Guardar los metadatos el el directorio privado de Geeqie «%s»"
+
+#: src/preferences.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Almacenar las miniaturas en la carpeta de las imágenes (no estándar)"
+
+#: src/preferences.cc:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Guardar los metadatos el el directorio privado de Geeqie «%s»"
+
+#: src/preferences.cc:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2901
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Guardar metadatos también en etiquetas IPCT (convertidas según el  estándar "
+"IPTC4XMP)"
+
+#: src/preferences.cc:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Avisar si no se puede escribir en los archivos de imagen"
+
+#: src/preferences.cc:2906
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Preguntar antes de grabar"
+
+#: src/preferences.cc:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "No se puede crear archivo temporal\n"
+
+#: src/preferences.cc:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Usar el formato de metadatos de GQview (solo permite palabras clave y "
+"comentarios) en lugar de XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2926
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Misceláneos"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Escribir las mismas etiquetas de descripción (palabras clave, comentarios, "
+"etc.) en todos los adjuntos (sidecars) agrupados"
+
+#: src/preferences.cc:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2933
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Escribir en metadatos el cambio de orientación de la imagen"
+
+#: src/preferences.cc:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Opciones de autoguardado"
+
+#: src/preferences.cc:2944
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Guardar metadatos después de un tiempo"
+
+#: src/preferences.cc:2949
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Tiempo límite (segundos):"
+
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Grabar los metadatos al cambiar de imagen"
+
+#: src/preferences.cc:2953
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Guardar metadatos al cambiar de directorio"
+
+#: src/preferences.cc:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Leyendo sumas de verificación..."
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Guardar los metadatos"
+
+#: src/preferences.cc:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Términos de búsqueda:"
+
+#: src/preferences.cc:3271
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
+
+#: src/preferences.cc:3362
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3364
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Colorimétrico relativo"
+
+#: src/preferences.cc:3368
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Colorimétrico absoluto"
+
+#: src/preferences.cc:3392
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestión de color"
+
+#: src/preferences.cc:3394
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Perfiles de entrada"
+
+#: src/preferences.cc:3402
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/preferences.cc:3405
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nombre en el menú"
+
+#: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: src/preferences.cc:3416
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrada %d:"
+
+#: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Seleccionar perfil de color"
+
+#: src/preferences.cc:3440
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Perfil de pantalla"
+
+#: src/preferences.cc:3444
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Usar el perfil de pantalla del sistema si está disponible"
+
+#: src/preferences.cc:3449
+msgid "Screen:"
+msgstr "Pantalla:"
+
+#: src/preferences.cc:3455
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Propuesta de visualización:"
+
+#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
+#: src/preferences.cc:3512
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
+
+#: src/preferences.cc:3514
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
+
+#: src/preferences.cc:3516
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Activar la tecla Suprimir"
+
+#: src/preferences.cc:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3537
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Tamaño máximo:"
+
+#: src/preferences.cc:3537
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/preferences.cc:3539
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Poner a 0 para tamaño ilimitado"
+
+#: src/preferences.cc:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3565
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Descender carpetas en vista de árbol"
+
+#: src/preferences.cc:3568
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Renombrar in situ"
+
+#: src/preferences.cc:3571
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "La vista de lista de directorios usa un clic para entrar"
+
+#: src/preferences.cc:3574
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "La colección existe"
+
+#: src/preferences.cc:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Guardar las marcas al salir"
+
+#: src/preferences.cc:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3586
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Abrir colección"
+
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3594
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Tamaño máximo de la lista de carpetas recientes"
+
+#: src/preferences.cc:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Tamaño máximo de la lista de carpetas recientes"
+
+#: src/preferences.cc:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3600
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Tamaño del icono de arrastrar y soltar"
+
+#: src/preferences.cc:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3607
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Selección del portapapeles para copia de rutas:"
+
+#: src/preferences.cc:3611
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: src/preferences.cc:3613
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado"
+
+#: src/preferences.cc:3615
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Multiplicador de paso al desplazarse con el teclado:"
+
+#: src/preferences.cc:3617
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "La rueda del ratón desplaza la imagen"
+
+#: src/preferences.cc:3619
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navegar mediante clic derecho o central en la imagen"
+
+#: src/preferences.cc:3621
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Reproducir vídeos haciendo clic izquierdo en la imagen"
+
+#: src/preferences.cc:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Reproducir vídeos haciendo clic izquierdo en la imagen"
+
+#: src/preferences.cc:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr "Reproducir con:"
+
+#: src/preferences.cc:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3636
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3638
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Sobrescribir archivo"
+
+#: src/preferences.cc:3645
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depuración"
+
+#: src/preferences.cc:3650
+msgid "Timer data"
+msgstr "Datos del temporizador"
+
+#: src/preferences.cc:3653
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Número máximo de líneas en la ventana del registro:"
+
+#: src/preferences.cc:3671
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: src/preferences.cc:3673
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Atajos"
+
+#: src/preferences.cc:3692
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: src/preferences.cc:3714
+msgid "KEY"
+msgstr "TECLA"
+
+#: src/preferences.cc:3725
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Descripción emergente"
+
+#: src/preferences.cc:3756
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Reiniciar selección"
+
+#: src/preferences.cc:3771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Barra de herramientas"
+
+#: src/preferences.cc:3787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Barra de herramientas"
+
+#: src/preferences.cc:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: src/preferences.cc:3816
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3818
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3855
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Tipos de archivo"
+
+#: src/preferences.cc:3861
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Escribir la orientación en un archivo"
+
+#: src/preferences.cc:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3868
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Escribir la orientación en un archivo"
+
+#: src/preferences.cc:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3892
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Poner a 0 para tamaño ilimitado"
+
+#: src/preferences.cc:3905
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estéreo"
+
+#: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Modo estéreo en ventana"
+
+#: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Reflejar la imagen izquierda"
+
+#: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Voltear la imagen izquierda"
+
+#: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Reflejar la imagen derecha"
+
+#: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Voltear la imagen derecha"
+
+#: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Intercambiar las imágenes izquierda y derecha"
+
+#: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Desactivar el modo estéreo para fuentes con una sola imagen"
+
+#: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Modo estéreo en pantalla completa"
+
+#: src/preferences.cc:3931
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Usar una configuración distinta para pantalla completa"
+
+#: src/preferences.cc:3961
+msgid "Left X"
+msgstr "X izquierdo"
+
+#: src/preferences.cc:3963
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y izquierdo"
+
+#: src/preferences.cc:3965
+msgid "Right X"
+msgstr "X derecho"
+
+#: src/preferences.cc:3967
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y derecho"
+
+#: src/preferences.cc:4143
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Acerca de Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "créditos de traductores"
+
+#: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4234
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Altura de la imagen"
+
+#: src/print.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Mostrar la im_agen"
+
+#: src/print.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Texto de la marca"
+
+#: src/print.cc:412
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "M_ostrar nombres de archivos"
+
+#: src/print.cc:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.cc:92
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Se ignora la opción %s: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:657
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"error al guardar archivo de configuración: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "error al guardar archivo: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:757
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Clase"
+
+#: src/remote.cc:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Página %d"
+
+#: src/remote.cc:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Zona horaria"
+
+#: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "error de lua: no hay datos"
+
+#: src/remote.cc:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "anterior imagen"
+
+#: src/remote.cc:1400
+msgid "close window"
+msgstr "cerrar la ventana"
+
+#: src/remote.cc:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1401
+#, fuzzy
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "cargar configuración desde ARCHIVO"
+
+#: src/remote.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "    vaciar la caché de metadatos"
+
+#: src/remote.cc:1403
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<carpeta>"
+
+#: src/remote.cc:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "generar miniaturas"
+
+#: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<carpeta>"
+
+#: src/remote.cc:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "generar miniaturas recursivamente"
+
+#: src/remote.cc:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "generar miniaturas (ver Ayuda)"
+
+#: src/remote.cc:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<carpeta>"
+
+#: src/remote.cc:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "generar miniaturas recursivamente (ver Ayuda)"
+
+#: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr "vaciar|limpiar"
+
+#: src/remote.cc:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "vaciar o limpiar la caché de miniaturas compartida"
+
+#: src/remote.cc:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "vaciar o limpiar la caché de miniaturas"
+
+#: src/remote.cc:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "establecer tiempo entre diapositivas a Hrs Mins N.M segundos"
+
+#: src/remote.cc:1410
+msgid "first image"
+msgstr "primera imagen"
+
+#: src/remote.cc:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "conmutar pantalla completa"
+
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<ARCHIVO>"
+
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "abrir ARCHIVO, poner la ventana de Geeqie sobre el resto"
+
+#: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "abrir ARCHIVO, no poner la ventana de Geeqie sobre el resto"
+
+#: src/remote.cc:1416
+msgid "start full screen"
+msgstr "iniciar pantalla completa"
+
+#: src/remote.cc:1417
+msgid "stop full screen"
+msgstr "detener pantalla completa"
+
+#: src/remote.cc:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Geometría inválida\n"
+
+#: src/remote.cc:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1419
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nueva _colección"
+
+#: src/remote.cc:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nueva _colección"
+
+#: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
+#: src/remote.cc:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ARCHIVO>"
+
+#: src/remote.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "obtener la ruta de destino de ARCHIVO"
+
+#: src/remote.cc:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Información del archivo"
+
+#: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
+#, fuzzy
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "<CARPETA>"
+
+#: src/remote.cc:1423
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtener la lista de adjuntos (sidecars) de ARCHIVO"
+
+#: src/remote.cc:1424
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "obtener la lista de adjuntos (sidecars) de ARCHIVO"
+
+#: src/remote.cc:1425
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Propuesta de visualización:"
+
+#: src/remote.cc:1426
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Propuesta de visualización:"
+
+#: src/remote.cc:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtener la lista de adjuntos (sidecars) de ARCHIVO"
+
+#: src/remote.cc:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: src/remote.cc:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "«id» de ventana para los siguientes comandos"
+
+#: src/remote.cc:1429
+msgid "last image"
+msgstr "última imagen"
+
+#: src/remote.cc:1430
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "añadir ARCHIVO a la lista de colecciones de la línea de comandos"
+
+#: src/remote.cc:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "vaciar al lista de colecciones de la línea de comandos"
+
+#: src/remote.cc:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<ARCHIVO>,<guion lua>"
+
+#: src/remote.cc:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "ejecutar guion lua sobre ARCHIVO"
+
+#: src/remote.cc:1435
+msgid "new window"
+msgstr "nueva ventana"
+
+#: src/remote.cc:1436
+msgid "next image"
+msgstr "siguiente imagen"
+
+#: src/remote.cc:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+"imprimir la información de píxel del puntero del ratón en la imagen actual"
+
+#: src/remote.cc:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1439
+#, fuzzy
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "«id» de ventana para los siguientes comandos"
+
+#: src/remote.cc:1440
+msgid "quit"
+msgstr "salir"
+
+#: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "poner la ventana de Geeqie sobre el resto"
+
+#: src/remote.cc:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "conmutar el pase de diapositivas"
+
+#: src/remote.cc:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<CARPETA>"
+
+#: src/remote.cc:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "iniciar pase de diapositivas recursivo en CARPETA"
+
+#: src/remote.cc:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "iniciar el pase de diapositivas"
+
+#: src/remote.cc:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "detener el pase de diapositivas"
+
+#: src/remote.cc:1447
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "imprimir el nombre de archivo de la imagen actual"
+
+#: src/remote.cc:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "mostrar las herramientas"
+
+#: src/remote.cc:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "ocultar las herramientas"
+
+#: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "abrir ARCHIVO en una ventana nueva"
+
+#: src/remote.cc:1516
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
+
+#: src/remote.cc:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  El resto de parámetros de la línea de comandos se usan como simples "
+"archivos si existen.\n"
+
+#: src/remote.cc:1584
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "%s remoto no está ejecutándose; iniciando..."
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Geeqie remoto no está disponible\n"
+
+#: src/search.cc:270
+msgid "folder"
+msgstr "carpeta"
+
+#: src/search.cc:271
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
+
+#: src/search.cc:272
+msgid "results"
+msgstr "resultados"
+
+#: src/search.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Colecciones"
+
+#: src/search.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/search.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "¿Quiere renombrar los archivos?"
+
+#: src/search.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
+msgid "equal to"
+msgstr "igual a"
+
+#: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
+msgid "less than"
+msgstr "menor que"
+
+#: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
+msgid "greater than"
+msgstr "mayor que"
+
+#: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
+msgid "between"
+msgstr "entre"
+
+#: src/search.cc:291
+msgid "before"
+msgstr "antes del"
+
+#: src/search.cc:292
+msgid "after"
+msgstr "después del"
+
+#: src/search.cc:297
+msgid "match all"
+msgstr "coinciden con todo"
+
+#: src/search.cc:298
+msgid "match any"
+msgstr "coinciden con cualquiera"
+
+#: src/search.cc:299
+msgid "exclude"
+msgstr "no incluyen"
+
+#: src/search.cc:303
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/search.cc:304
+msgid "miss"
+msgstr "no contiene"
+
+#: src/search.cc:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "no geocodificado"
+
+#: src/search.cc:322 src/search.cc:327
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#: src/search.cc:323 src/search.cc:328
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
+
+#: src/search.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Búsqueda de imagen"
+
+#: src/search.cc:410
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)"
+
+#: src/search.cc:415
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d archivos"
+
+#: src/search.cc:433
+msgid "Searching..."
+msgstr "Buscando..."
+
+#: src/search.cc:2058
+msgid "Changed"
+msgstr "Modificado"
+
+#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
+msgid "Digitized"
+msgstr "Digitalizado"
+
+#: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Imagen Raw"
+
+#: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
+msgid "Any mark"
+msgstr "Cualquier marca"
+
+#: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
+msgid "miles"
+msgstr "millas"
+
+#: src/search.cc:2714
+msgid "File not found"
+msgstr "No se encuentra el archivo"
+
+#: src/search.cc:2715
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen."
+
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "La entrada no contiene un valor de latitud/longitud válido"
+
+#: src/search.cc:2790
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Introduzca una carpeta existente para buscar."
+
+#: src/search.cc:2836
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "No se encuentra la carpeta"
+
+#: src/search.cc:2836
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Introduzca una carpeta existente para buscar."
+
+#: src/search.cc:3294
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Guardar colección"
+
+#: src/search.cc:3364
+msgid "Image search"
+msgstr "Búsqueda de imagen"
+
+#: src/search.cc:3403
+msgid "Search:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: src/search.cc:3417
+msgid "Recurse"
+msgstr "Incluir subcarpetas"
+
+#: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
+msgid "Match case"
+msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas"
+
+#: src/search.cc:3447
+msgid "File size is"
+msgstr "Tamaño del archivo"
+
+#: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: src/search.cc:3460
+msgid "File date is"
+msgstr "Fecha del archivo"
+
+#: src/search.cc:3478
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: src/search.cc:3479
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Estado cambiado"
+
+#: src/search.cc:3489
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Dimensiones de la imagen"
+
+#: src/search.cc:3510
+msgid "Image content is"
+msgstr "Contenido de la imagen"
+
+#: src/search.cc:3516
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% similar a"
+
+#: src/search.cc:3524
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignorar la rotación"
+
+#: src/search.cc:3556
+msgid "Image rating is"
+msgstr "La valoración de la imagen es"
+
+#: src/search.cc:3570
+msgid "Image is"
+msgstr "La imagen es"
+
+#: src/search.cc:3582
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3588
+msgid "from"
+msgstr "desde"
+
+#: src/search.cc:3593
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Introduzca una coordenada con la forma:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"o arrastre y suelte una imagen geocodificada\n"
+"o haga clic izquierdo en el mapa y pegue\n"
+"o corte y pegue o arrastre y suelte\n"
+"un URL de búsqueda en internet.\n"
+"Vea el archivo de Help."
+
+#: src/search.cc:3601
+msgid "Image class"
+msgstr "Clase de imagen"
+
+#: src/search.cc:3612
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3619
+msgid "Marks"
+msgstr "Marcas"
+
+#: src/secure-save.cc:407
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "No se puede leer el archivo"
+
+#: src/secure-save.cc:409
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "No se puede obtener estado del archivo"
+
+#: src/secure-save.cc:411
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "No se puede acceder al archivo"
+
+#: src/secure-save.cc:413
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "No se puede crear archivo temporal"
+
+#: src/secure-save.cc:415
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "No se puede renombrar archivo"
+
+#: src/secure-save.cc:417
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Guardado deshabilitado por opción"
+
+#: src/secure-save.cc:419
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoria agotada"
+
+#: src/secure-save.cc:421
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "No se puede escribir el archivo"
+
+#: src/secure-save.cc:425
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Error de guardado seguro"
+
+#: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Añadir atajo de teclado"
+
+#: src/thumb.cc:417
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "No se puede cargar miniatura desde la caché; intentando recrearla.\n"
+
+#: src/toolbar.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Abrir reciente"
+
+#: src/toolbar.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informac_ión del píxel"
+
+#: src/toolbar.cc:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.cc:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Rotación Exif"
+
+#: src/toolbar.cc:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Añadir elemento de la barra de herramientas"
+
+#: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
+#: src/utilops.cc:2742
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Error al borrar"
+
+#: src/trash.cc:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "No se puede eliminar un archivo viejo de la carpeta de basura"
+
+#: src/trash.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"No se pudo mover archivo:\n"
+"%s\n"
+"a:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "No se puede crear la carpeta"
+
+#: src/trash.cc:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permiso denegado"
+
+#: src/trash.cc:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"No se puede acceder o crear la carpeta de basura.\n"
+"«%s»"
+
+#: src/trash.cc:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Borrado por comando externo"
+
+#: src/trash.cc:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (máx. %d MB)"
+
+#: src/trash.cc:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nuevo marcador"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editar marcador"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:304
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:313
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icono:"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:319
+msgid "Select icon"
+msgstr "Seleccionar icono"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:412
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propiedades..."
+
+#: src/ui-bookmark.cc:418
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: src/ui-fileops.cc:88
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Uno o varios archivos no están codificados en el juego de caracteres "
+"establecido por defecto.\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:89
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Pueden no ejecutarse las operaciones o no mostrarse estos archivos con %s.\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:91
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Si tus archivos no están en UTF-8, prueba a establecer la variable del "
+"sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:93
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES está establecida a %s\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:95
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES no está establecida\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"La configuración regional parece ser «%s»\n"
+"(Establecido por la variable de entorno LANG)\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:102
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La codificación preferida parece ser UTF-8, sin embargo el archivo:\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[nombre no reproducible]"
+
+#: src/ui-fileops.cc:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "«%s» está codificado en UTF-8 válido."
+
+#: src/ui-fileops.cc:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "«%s» no está codificado en UTF-8 válido."
+
+#: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+"La codificación del nombre del archivo no coincide con la configuración "
+"regional"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1047
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Error al borrar el archivo"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1110
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "cargar archivo de configuración"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1112
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Cargando mapa"
+
+#: src/ui-help.cc:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede cargar:\n"
+"%s"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
+#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Error al renombrar"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Error al renombrar %s a %s."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renombrar"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Añadir marcador"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear la carpeta:\n"
+"%s"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Error al crear carpeta"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Mostrar ocultos"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:945
+msgid "Select path"
+msgstr "Seleccionar ruta"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:967
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: src/uri-utils.cc:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Error al arrastrar y soltar"
+
+#: src/utilops.cc:592
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+"¿Quiere continuar la operación con múltiples archivos?"
+
+#: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Co_ntinuar"
+
+#: src/utilops.cc:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El borrado de la carpeta ha fallado en este archivo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.cc:920
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Imposible iniciar comando externo.\n"
+
+#: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s no es un directorio"
+
+#: src/utilops.cc:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "el destino ya existe"
+
+#: src/utilops.cc:1045
+msgid "Really continue?"
+msgstr "¿Seguro que quiere continuar?"
+
+#: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Esta operación no puede continuar:"
+
+#: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Desechar cambios"
+
+#: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
+msgid "File details"
+msgstr "Detalles del archivo"
+
+#: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Adjuntos (sidecars)"
+
+#: src/utilops.cc:1557
+msgid "Write to file"
+msgstr "Escribir en archivo"
+
+#: src/utilops.cc:1597
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Elegir la carpeta de destino."
+
+#: src/utilops.cc:1677
+msgid "New name"
+msgstr "Nuevo nombre"
+
+#: src/utilops.cc:1714
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Renombrado manual"
+
+#: src/utilops.cc:1719
+msgid "Original name:"
+msgstr "Nombre original:"
+
+#: src/utilops.cc:1722
+msgid "New name:"
+msgstr "Nuevo nombre:"
+
+#: src/utilops.cc:1735
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Autorenombrar"
+
+#: src/utilops.cc:1741
+msgid "Begin text"
+msgstr "Comienzo del texto"
+
+#: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
+msgid "Start #"
+msgstr "Nº inicial"
+
+#: src/utilops.cc:1755
+msgid "End text"
+msgstr "Fin del texto"
+
+#: src/utilops.cc:1763
+msgid "Padding:"
+msgstr "Relleno:"
+
+#: src/utilops.cc:1768
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Renombrar formateado"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formato (* =nombre original, ## = números)"
+
+#: src/utilops.cc:1925
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Hay otra operación en progreso.\n"
+
+#: src/utilops.cc:1981
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Archivo: «%s»\n"
+
+#: src/utilops.cc:1986
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "con archivos adjuntos (sidecar):\n"
+
+#: src/utilops.cc:1992
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " «%s»\n"
+
+#: src/utilops.cc:1996
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Estado: "
+
+#: src/utilops.cc:2008
+msgid "no problem detected"
+msgstr "no se detectan problemas"
+
+#: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Excluir archivo"
+
+#: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Resumen de metadatos cambiados"
+
+#: src/utilops.cc:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en\n"
+"«%s»."
+
+#: src/utilops.cc:2091
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+"Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en el propio archivo de "
+"imagen."
+
+#: src/utilops.cc:2203
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Esto moverá los siguientes archivos"
+
+#: src/utilops.cc:2207
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Esto borrará los siguientes archivos"
+
+#: src/utilops.cc:2210
+msgid "Delete files?"
+msgstr "¿Quiere borrar archivos?"
+
+#: src/utilops.cc:2230
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "No se pueden guardar los metadatos"
+
+#: src/utilops.cc:2253
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Guardar los metadatos"
+
+#: src/utilops.cc:2254
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "¿Quiere guardar los metadatos?"
+
+#: src/utilops.cc:2255
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Esto va a guardar los metadatos cambiados en los siguientes archivos"
+
+#: src/utilops.cc:2257
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Error al escribir los metadatos"
+
+#: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
+msgid "Move failed"
+msgstr "Error al mover"
+
+#: src/utilops.cc:2301
+msgid "Move files?"
+msgstr "¿Quiere mover los archivos?"
+
+#: src/utilops.cc:2302
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Esto moverá los siguientes archivos"
+
+#: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Error al copiar"
+
+#: src/utilops.cc:2351
+msgid "Copy files?"
+msgstr "¿Quiere copiar los archivos?"
+
+#: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Esto copiará los siguientes archivos"
+
+#: src/utilops.cc:2397
+msgid "Rename files?"
+msgstr "¿Quiere renombrar los archivos?"
+
+#: src/utilops.cc:2398
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Esto renombrará los siguientes archivos"
+
+#: src/utilops.cc:2450
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "No se puede ejecutar el editor externo"
+
+#: src/utilops.cc:2484
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/utilops.cc:2485
+msgid "Run editor?"
+msgstr "¿Quiere lanzar el editor?"
+
+#: src/utilops.cc:2488
+msgid "External command failed"
+msgstr "Comando externo fallido"
+
+#: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Borrar carpeta"
+
+#: src/utilops.cc:2658
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "¿Quiere borrar el enlace simbólico?"
+
+#: src/utilops.cc:2660
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Esto borrará el enlace simbólico.\n"
+"La carpeta a la que apunta este enlace no se borrará."
+
+#: src/utilops.cc:2662
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Error al borrar el enlace"
+
+#: src/utilops.cc:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Imposible borrar carpeta %s\n"
+"Los permisos no dejan escribir en ella."
+
+#: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "imposible listar contenidos de la carpeta %s"
+
+#: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "La carpeta contiene subcarpetas"
+
+#: src/utilops.cc:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Imposible borrar la carpeta:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esta carpeta contiene subcarpetas que debe mover antes de que pueda borrarse."
+
+#: src/utilops.cc:2710
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Subcarpetas:"
+
+#: src/utilops.cc:2731
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "¿Quiere borrar la carpeta?"
+
+#: src/utilops.cc:2732
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "La carpeta contiene estos archivos:"
+
+#: src/utilops.cc:2733
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Esto borrará la carpeta:\n"
+"El contenido de esta carpeta también serán borrado."
+
+#: src/utilops.cc:2863
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "¿Quiere renombrar la carpeta?"
+
+#: src/utilops.cc:2864
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "La carpeta contiene los siguientes archivos"
+
+#: src/utilops.cc:2917
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crear carpeta"
+
+#: src/utilops.cc:2918
+msgid "Create folder?"
+msgstr "¿Quiere crear la carpeta?"
+
+#: src/utilops.cc:2921
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "No se puede crear la carpeta"
+
+#: src/utilops.cc:3192
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Crear carpeta"
+
+#: src/utilops.cc:3216
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "¿Quiere crear la carpeta?"
+
+#: src/utilops.cc:3241
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "No se puede crear la carpeta"
+
+#: src/view-dir.cc:411
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/view-dir.cc:413
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: src/view-dir.cc:714
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Subir un nivel"
+
+#: src/view-dir.cc:719
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Pa_se de diapositivas"
+
+#: src/view-dir.cc:721
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Pase de diapositivas _recursivo"
+
+#: src/view-dir.cc:725
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Bus_car duplicados..."
+
+#: src/view-dir.cc:727
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Buscar duplicados recursivamente..."
+
+#: src/view-dir.cc:732
+msgid "_New folder..."
+msgstr "N_ueva carpeta..."
+
+#: src/view-dir.cc:749
+msgid "View as _List"
+msgstr "Ver como _lista"
+
+#: src/view-dir.cc:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Ver como árbol (_T)"
+
+#: src/view-dir.cc:765
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
+
+#: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Ver imágenes como lista"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Ver imágenes como iconos"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:758
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "_Mostrar las miniaturas"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:904
+msgid "Mark text"
+msgstr "Texto de la marca"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:907
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Establecer texto de marca"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:908
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Establece o borra la marca de texto."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1185
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1215
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1217
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Ordenar distinguiendo mayúsculas de minúsculas"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1234
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1789
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Cargando mapa"
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [NO AGRUPAR]"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo no válido:\n"
+"%s"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Error al renombrar archivo"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Nº inicial"
+
+#: src/window.cc:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Buscar en los archivos de ayuda en línea.\n"
+
+#: src/window.cc:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Motor de búsqueda:"
+
+#: src/window.cc:390
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Términos de búsqueda:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "desconectado de LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede leer el archivo de configuración de LIRC\n"
+#~ "consulte el manual de LIRC para saber\n"
+#~ "cómo crear un archivo de configuración correcto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr "Usar aceleración por GPU mediante la biblioteca Clutter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los metadatos se escriben en el siguiente orden. El proceso termina "
+#~ "después del primer acierto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Guardar los metadatos en la carpeta «.metadata», dentro de la carpeta "
+#~ "de la imagen (no estándar)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Paso 1: Escribir en los archivos de imagen"
+
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear archivos adicionales llamados imagen.ext.xmp (en lugar de imagen."
+#~ "xmp)"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Paso 2 y 3: Escribir en archivos privados de Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Permitir claves que solo cambien mayúsculas/minúsculas"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "A_justar la imagen a la ventana"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Detener el pase de diapositivas"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Iniciar el pase de diapositivas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Error al copiar"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Animar"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenidos"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "_Contenidos"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Notas de esta _versión"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Notas de esta versión"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Ico_nos"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Simple partida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotar _180°"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Ver como _iconos"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Lote UFRaw"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Editar archivo ID de UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Lote UFRaw recursivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Mostrar ocultos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Mostrar ocultos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Mostrar ocultos"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Alturas de las barras laterales de información"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Palabras clave:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentario:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Valoración:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Conveniencia"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importar metadatos de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importar metadatos de GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ignorar la rotación"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Salir del programa al cerrar la ventana"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No válido o ignorado: %s\n"
+#~ "Utilice --help para ver las opciones\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Opciones remotas no válidas o ignoradas: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Use --remote-help para ver las opciones remotas válidas.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Línea de comandos"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineal"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMARIO"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "PORTAPAPELES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution),\n"
+#~ "<i>%rating%</i>, <i>%keywords%</i>, <i>%comment%</i> (XMP), "
+#~ "<i>%imagecomment%</i> (JPEG)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> será el nombre del archivo de imagen.\n"
+#~ "También disponible: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (tamaño del archivo), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, "
+#~ "<i>%res%</i> (resolución)\n"
+#~ "<i>%rating%</i>, <i>%keywords%</i>, <i>%comment%</i> (XMP), "
+#~ "<i>%imagecomment%</i> (JPEG)\n"
+#~ "Para acceder a los datos exif use la etiqueta exif, p. ej. <i>%formatted."
+#~ "Camera%</i> es el nombre formateado de la cámara,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la fecha original de disparo.\n"
+#~ "la notación <i>%formatted.Camera:20</i> trunca el dato a 20 caracteres "
+#~ "añadiendo puntos suspensivos para indicar el recorte.\n"
+#~ "Si se conectan dos o más variables con el signo | en medio, se imprimen "
+#~ "las variables disponibles con un separador.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> podría mostrar «1/20s - 400 - 80 mm»\n"
+#~ "o «1/200 - 80 mm»,\n"
+#~ "si no hubiese información ISO en los datos Exif.\n"
+#~ "Las líneas vacías se suprimen. Esto permite añadir líneas que no se \n"
+#~ "mostrarán si no hay datos.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Borrado seguro"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selección"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Todo"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Una imagen por página"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Hoja de prueba"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Impresora predeterminada"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Impresora personalizada"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Archivo PostScript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, baja calidad"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, calidad normal"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, alta calidad"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "puntos"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milímetros"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centímetros"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "pulgadas"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Carta"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Ejecutivo"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Sobre Nº 10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Sobre Nº 9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Sobre C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Sobre C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Sobre C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Tarjeta postal"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloide"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "Página %d de %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Vista previa"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede abrir la tubería para escribir.\n"
+#~ "«%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Error al escribir al archivo %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Error SIGPIPE al escribir a la impresora."
+
+#~ msgid "Printing error"
+#~ msgstr "Error de impresión"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occurred printing to %s."
+#~ msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formato:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unidades:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientación:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destino:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<nombre de la impresora>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Sin límite"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Origen"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Tamaño de la imagen:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Tamaño de la prueba:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papel"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Márgenes"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Izquierdo:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Derecho:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Superior:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Inferior:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Impresora"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Archivo:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Formato del archivo:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "PPP:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nombre del archivo"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Desactivar borrado seguro"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Borrado seguro: %s\n"
+#~ "Papelera %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Borrado seguro: %s"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Archivo: "
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Mantenimiento de miniaturas..."
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Ordenar por fecha Exif"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Fecha E_xif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Mantenimiento de miniaturas"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Caché de miniaturas"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editores"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Añadir a nueva colección"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Editores E_xternos"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segundos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione a la ventana (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s El equipo de Geeqie\n"
+#~ "Sitio web: %s\n"
+#~ "E-mail: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Publicado bajo la Licencia Pública General GNU"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Créditos..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Añpadir palabras clave"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Lista de Carpetas"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Ver Carpetas como lista"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Á_rbol de carpetas"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Ver carpetas como árbol"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similitud"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Colección vacía"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La colección actual está vacía. Operación de guardar abortada."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Mantener encima de otras ventanas"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "No puedo iniciar soporte para LIRC\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "El mejor"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utilizar miniaturas xvpics si se encuentran (sólo lectura)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Tamaño de caché no visible (MB por imagen):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Método de entramado:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Mostrar directorio punto"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Añadir Alt"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "abrir archivo"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Vista avanzada"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favorito"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Hacer"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Bienes"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Preajustes de palabras clave"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Lista de palabras clave favoritas"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Editar lista de palabras clave favoritas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados reemplazando las ya "
+#~ "existentes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados reemplazando las ya "
+#~ "existentes"
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Guardar comentario ahora"
+
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Falló el desenlazado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo crear carpeta:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Falló el enlazado"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlazar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Fondo negro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Fondo negro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Fondo negro"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d imágenes (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Propiedades"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "El Gimp"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotar JPEG (sentido horario)"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotar JPEG (sentido antihorario)"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensiones:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparencia:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Ratio de compresión:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Tipo de archivo:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Dueño:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Imagen %d de %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "en %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "en (desconocido)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "vacío"
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Ajustar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "paisaje"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "_Miniaturas"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "Palabras cla_ve"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "Lis_ta"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Cambiar a la carpeta de inicio"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Actualizar lista de archivos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Controles flotantes"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zoom de doble pasada"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "Nº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Línea de comandos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Almacenar palabras clave y comentarios donde se encuentran las imágenes "
+#~ "de origen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo copiar archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "a:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Error al mover archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo mover archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "a:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo renombrar archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "a:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
+
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Sobreescribir _todo"
+
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "I_gnorar todos"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Ignorar"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Archivo existente"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nuevo archivo"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Al intentar copiar, origen y destino son iguales."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo copiar archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "sobre sí mismo."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Al intentar mover, origen y destino son iguales."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo mover archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "sobre sí mismo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo copiar archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "a:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "durante la copia de múltiples archivos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo mover archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "a:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "durante el movimiento de múltiples archivos."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Origen y destino son iguales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo copiar archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "a:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando opere con múltiples archivos, por favor\n"
+#~ "seleccione una carpeta, no un archivo."
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione una carpeta existente."
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Copiar múltiples archivos"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Mover múltiples archivos"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nombre del archivo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo borrar archivo:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo borrar archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "¿Continuar con el borrado de múltiples archivos?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Archivo %d de %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Borrar múltiples archivos"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Revisar %d archivos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo borrar archivo:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "¿Borrar archivo?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Reemplazar archivo existente por nuevo archivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo renombrar archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "a:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede auto-renombrar con el conjunto\n"
+#~ "de números seleccionado; uno o más archivos\n"
+#~ "existen y coinciden con la lista de nombres\n"
+#~ "resultantes.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallo al renombrar\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "El número fue %d."
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Renombrar múltiples archivos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo renombrar archivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "a:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "La carpeta:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ya existe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ruta:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ya existe como un archivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear carpeta en:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "de nombre:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo borrar archivo:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Contenidos"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "Nueva_carpeta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "Pantalla completa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n"
+#~ "¿Continuar?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "detener pantalla completa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Lis_ta"
+
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Mostrar entradas que comiencen con un punto"
+
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Buscar duplicados - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Herramientas Geeqie"
+
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Ayuda - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Salir - Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "Imprimir - Geeqie"
+
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Imprimir - Geeqie"
+
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Copiar - Geeqie"
+
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Mover - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Borrar archivos - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Borrar archivo - Geeqie"
+
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Renombrar - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Nueva carpeta - Geeqie"