Update documentation - increase Doxygen usage
[geeqie.git] / po / fr.po
index 7cbe991..6efad15 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # geeqie fr.po file.
 #
 # Last Translator :
-#  Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
+#  Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
 #
 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-05 00:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-05 00:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
 
-#: src/bar_exif.c:453
-msgid "Tag"
-msgstr "Attribut"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_exif.c:454
-#: src/dupe.c:2647
-#: src/dupe.c:3170
-#: src/print.c:3228
-#: src/search.c:2769
-#: src/utilops.c:413
-#: src/view_file_list.c:1948
-#: src/view_file_list.c:1952
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
+msgid "Metadata"
+msgstr "Méta-données"
 
-#: src/bar_exif.c:455
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:466
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/bar_exif.c:456
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
+#: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:468
+msgid "Tag"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:469
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: ../src/advanced_exif.c:470
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
-#: src/bar_exif.c:458
-#: src/preferences.c:1164
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:201
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#: ../src/bar.c:202
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: src/bar_exif.c:585
-#: src/info.c:123
-#: src/preferences.c:1307
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
+#: ../src/search.c:3493
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/bar.c:207
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:659
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Affichage avancé"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:209
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: ../src/bar.c:210
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
 
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
 
-#: src/bar_info.c:812
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Hauteur"
 
-#: src/bar_info.c:815
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
 
-#: src/bar_info.c:1312
-#: src/info.c:187
-#: src/search.c:2708
-msgid "Keywords"
+#: ../src/bar.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
+
+#: ../src/bar_comment.c:232
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_comment.c:233
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_exif.c:233
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
+
+#: ../src/bar_exif.c:586
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
+
+#: ../src/bar_exif.c:595
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: ../src/bar_exif.c:604
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
+
+#: ../src/bar_exif.c:605
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copier"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:732
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:750
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:755
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:821
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: ../src/bar_gps.c:823
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: ../src/bar_gps.c:845
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2267
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:969
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:975
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:984
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:986
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:989
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/bar_info.c:1326
-#: src/info.c:901
-#: src/pan-view.c:1547
-#: src/print.c:2628
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
 
-#: src/bar_info.c:1327
-#: src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Date du fichier :"
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
 
-#: src/bar_info.c:1347
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1415
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
 
-#: src/bar_info.c:1439
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
 
-#: src/bar_info.c:1443
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
+msgid "Revert"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
 
-#: src/bar_info.c:1449
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 
-#: src/bar_info.c:1452
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui existant"
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_info.c:1457
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:441
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -162,13 +557,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "existe déjà."
 
-#: src/bar_sort.c:442
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:456
-#: src/collect.c:1070
-#: src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -177,340 +570,296 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:457
-#: src/collect.c:1071
-#: src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
-#: src/bar_sort.c:491
-#: src/bar_sort.c:635
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: src/bar_sort.c:495
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/bar_sort.c:512
-#: src/ui_bookmark.c:600
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom : "
 
-#: src/bar_sort.c:578
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:587
-#: src/pan-view.c:2402
-#: src/ui_pathsel.c:1102
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:588
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:596
-#: src/utilops.c:1305
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:599
-#: src/utilops.c:1268
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bar_sort.c:622
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_sort.c:625
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Ajouter une sélection"
 
-#: src/bar_sort.c:638
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Annuler la dernière opération"
 
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
-
-#: src/cache_maint.c:128
-#: src/cache_maint.c:726
-#: src/cache_maint.c:942
-#: src/editors.c:760
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
+#: ../src/preferences.c:3036
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
 
-#: src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:321
-#: src/cache_maint.c:1100
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:324
-#: src/cache_maint.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: src/cache_maint.c:837
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3118
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
-#: src/cache_maint.c:838
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3119
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
-#: src/cache_maint.c:869
-#: src/cache_maint.c:883
-#: src/cache_maint.c:1276
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:877
-#: src/cache_maint.c:1110
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:890
-#: src/preferences.c:1440
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3173
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/cache_maint.c:897
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/cache_maint.c:898
+#: ../src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
-#: src/cache_maint.c:907
-#: src/cache_maint.c:1119
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3185
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1046
-#: src/editors.c:690
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
 msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
 
-#: src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:1161
-#: src/cache_maint.c:1164
-#: src/cache_maint.c:1254
-#: src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1165
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
 "présentes sur le disque, continuer ?"
 
-#: src/cache_maint.c:1204
+#: ../src/cache_maint.c:1284
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
 
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: ../src/cache_maint.c:1708
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1239
+#: ../src/cache_maint.c:1720
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1243
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache des vignettes"
+#: ../src/cache_maint.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1249
-#: src/cache_maint.c:1266
-#: src/cache_maint.c:1291
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
-#: src/cache_maint.c:1252
-#: src/cache_maint.c:1269
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: src/cache_maint.c:1257
-#: src/cache_maint.c:1274
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1741
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1280
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1763
 msgid "Render"
 msgstr "Générer"
 
-#: src/cache_maint.c:1283
+#: ../src/cache_maint.c:1766
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cache_maint.c:1285
-msgid "Metadata"
-msgstr "Méta-données"
-
-#: src/cache_maint.c:1294
-msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-
-#: src/cellrenderericon.c:135
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#: src/print.c:3431
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:175
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
-
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:209
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cellrenderericon.c:217
-msgid "Show marks"
-msgstr "Montrer les marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "créatif"
 
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cellrenderericon.c:225
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Number of marks"
-msgstr "Nombre de marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1788
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Sélection"
 
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Marks bit array"
-msgstr "Tableau de bits pour les marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
 
 #. When does this occur ??
-#: src/collect.c:357
-#: src/image.c:177
-#: src/image-overlay.c:484
-#: src/image-overlay.c:562
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans_Titre"
 
-#: src/collect.c:361
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sans_Titre (%d)"
 
-#: src/collect.c:989
+#: ../src/collect.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collection - %s"
 
-#: src/collect.c:1107
-#: src/collect.c:1111
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
 msgstr "Fermer collection"
 
-#: src/collect.c:1112
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -518,11 +867,11 @@ msgstr ""
 "La collection a été modifiée.\n"
 "L'enregistrer avant ?"
 
-#: src/collect.c:1115
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ignorer"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -533,2014 +882,3285 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "est un dossier, les collections sont des fichiers"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Écraser le fichier"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Écraser"
 
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Enregistrer la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Ouvrir une collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Ajouter à la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Fichiers de collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: src/collect-dlg.c:224
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: src/collect-io.c:342
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
 
-#: src/collect-io.c:367
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:214
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:221
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: src/collect-table.c:224
-#: src/layout.c:376
-#: src/layout_util.c:968
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3659
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: src/collect-table.c:238
-#: src/dupe.c:1329
-#: src/search.c:305
-#: src/view_file_icon.c:1855
-#: src/view_file_icon.c:1969
-#: src/view_file_list.c:1036
-#: src/view_file_list.c:1150
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
 
-#: src/collect-table.c:824
-#: src/dupe.c:2240
-#: src/dupe.c:2555
-#: src/layout_util.c:1045
-#: src/search.c:981
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
+#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:826
-#: src/dupe.c:2242
-#: src/dupe.c:2557
-#: src/img-view.c:1279
-#: src/layout_image.c:758
-#: src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:983
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
+#: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:691
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:829
-#: src/dupe.c:2275
-#: src/dupe.c:2565
-#: src/search.c:1012
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: src/collect-table.c:832
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
-#: src/collect-table.c:834
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
 
-#: src/collect-table.c:837
-#: src/dupe.c:2245
-#: src/dupe.c:2560
-#: src/search.c:986
+#: ../src/collect-table.c:977
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Sélection"
+
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
+#: ../src/view_file/view_file.c:1130
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:839
-#: src/dupe.c:2247
-#: src/dupe.c:2562
-#: src/search.c:988
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:847
-#: src/dupe.c:2256
-#: src/img-view.c:1277
-#: src/layout_image.c:755
-#: src/layout_util.c:1099
-#: src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:993
-#: src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
-
-#: src/collect-table.c:850
-#: src/dupe.c:2263
-#: src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:766
-#: src/layout_util.c:1070
-#: src/pan-view.c:2825
-#: src/search.c:1000
-#: src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:983
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/collect-table.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
+#: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:697
 msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
-
-#: src/collect-table.c:852
-#: src/dupe.c:2265
-#: src/img-view.c:1284
-#: src/layout_image.c:768
-#: src/layout_util.c:1071
-#: src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1002
-#: src/view_file.c:570
+msgstr "_Copier..."
+
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
+#: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:699
 msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
-
-#: src/collect-table.c:854
-#: src/dupe.c:2267
-#: src/img-view.c:1285
-#: src/layout_image.c:770
-#: src/layout_util.c:1072
-#: src/pan-view.c:2829
-#: src/search.c:1004
-#: src/view_dir.c:639
-#: src/view_file.c:572
+msgstr "_Déplacer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
+#: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:701
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
-
-#: src/collect-table.c:856
-#: src/dupe.c:2269
-#: src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:772
-#: src/layout_util.c:1073
-#: src/layout_util.c:1074
-#: src/layout_util.c:1075
-#: src/pan-view.c:2831
-#: src/search.c:1006
-#: src/view_dir.c:641
-#: src/view_file.c:574
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
-
-#: src/collect-table.c:859
-#: src/dupe.c:2272
-#: src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:777
-#: src/layout_util.c:1076
-#: src/pan-view.c:2834
-#: src/search.c:1009
-#: src/view_dir.c:645
-#: src/view_file.c:577
+msgstr "_Renommer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
+#: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
-#: src/collect-table.c:864
-#: src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copier chemin"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
+#: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
+#: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:714
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:739
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/collect-table.c:867
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
+#: ../src/view_file/view_file.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: src/collect-table.c:869
+#: ../src/collect-table.c:1033
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
-#: src/collect-table.c:872
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/view_file/view_file.c:724
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/collect-table.c:874
-#: src/dupe.c:2260
-#: src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/search.c:1139
 msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
 
-#: src/collect-table.c:2026
-#: src/dupe.c:3360
-#: src/img-view.c:1442
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:2028
-#: src/dupe.c:3362
-#: src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:2030
-#: src/dupe.c:3363
-#: src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:2032
-#: src/dupe.c:3364
-#: src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:2035
-#: src/dupe.c:3366
-#: src/img-view.c:1448
-#: src/view_dir.c:376
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
+#: ../src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/dupe.c:100
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:452
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
+
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:384
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:226
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:230
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:234
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:239
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[groupe 1]"
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:2315
 msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
 
-#: src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2351
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
 
-#: src/dupe.c:1522
+#: ../src/dupe.c:2443
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
 
-#: src/dupe.c:1557
-#: src/dupe.c:1588
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
 
-#: src/dupe.c:1568
-#: src/pan-view.c:1092
+#: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
 msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
+
+#: ../src/dupe.c:2571
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "en cours..."
+
+#: ../src/dupe.c:3002
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
-#: src/dupe.c:2249
+#: ../src/dupe.c:3498
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:3500
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2258
-#: src/search.c:995
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-
-#: src/dupe.c:2277
-#: src/dupe.c:2567
-#: src/search.c:1014
+#: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2280
-#: src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2440
+#: ../src/dupe.c:3708
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:3934
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2649
-#: src/dupe.c:3171
-#: src/preferences.c:1059
-#: src/print.c:3234
-#: src/search.c:2770
-#: src/view_file_list.c:1956
+#: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2650
-#: src/dupe.c:3172
-#: src/exif.c:339
-#: src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3232
-#: src/search.c:2771
-#: src/view_file_list.c:1960
+#: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2651
-#: src/dupe.c:3173
-#: src/print.c:3236
-#: src/search.c:2772
+#: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3938
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3174
-#: src/print.c:3230
-#: src/search.c:2773
-#: src/ui_pathsel.c:1114
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3940
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similarité"
+#: ../src/dupe.c:3941
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3942
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:3943
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: src/dupe.c:3124
+#: ../src/dupe.c:3944
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/dupe.c:3945
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nom insensible à la casse"
+
+#: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3206
+#: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
+#: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/dupe.c:4702
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
-#: src/dupe.c:3219
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: ../src/dupe.c:4747
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3227
-#: src/preferences.c:917
-#: src/search.c:2786
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Vignettes"
+#: ../src/dupe.c:4755
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
+
+#: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: ../src/dupe.c:4772
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientation"
 
-#: src/dupe.c:3234
+#: ../src/dupe.c:4780
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
+#: ../src/dupe.c:4982
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5241
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Sensible à la casse"
+
+#: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/dupe.c:5241
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similarité"
 
-#: src/editors.c:60
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/dupe.c:5241
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Vignettes"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "UFraw"
-msgstr "UFraw"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
-#: src/editors.c:62
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
-#: src/editors.c:66
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotation sens horaire"
+#: ../src/dupe.c:5241
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Chemin"
 
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+#: ../src/dupe.c:5372
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
 
-#. for testing
-#: src/editors.c:71
-#: src/editors.c:77
-msgid "External Copy command"
-msgstr "Commande externe Copier"
-
-#: src/editors.c:72
-#: src/editors.c:78
-msgid "External Move command"
-msgstr "Commande externe Déplacer"
-
-#: src/editors.c:73
-#: src/editors.c:79
-msgid "External Rename command"
-msgstr "Commande externe Renommer"
-
-#: src/editors.c:74
-#: src/editors.c:80
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Commande externe Supprimer"
-
-#: src/editors.c:75
-#: src/editors.c:81
-msgid "External New Folder command"
-msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
-
-#: src/editors.c:152
+#: ../src/dupe.c:5398
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/dupe.c:5403
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5405
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:308
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: ../src/editors.c:570
 msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
 
-#: src/editors.c:173
+#: ../src/editors.c:591
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: src/editors.c:176
+#: ../src/editors.c:594
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:646
+#: ../src/editors.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Echec de l'exécution de la commande :\n"
+"Échec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:764
+#: ../src/editors.c:1248
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: src/editors.c:847
-#: src/preferences.c:184
+#: ../src/editors.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"\"%s\""
 msgstr ""
 "%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"« %s »"
 
-#: src/editors.c:850
-#: src/preferences.c:197
+#: ../src/editors.c:1335
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
-#: src/editors.c:896
+#: ../src/editors.c:1422
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: src/editors.c:897
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: src/editors.c:898
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: src/editors.c:899
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
 
-#: src/editors.c:900
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/editors.c:901
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/editors.c:902
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été omis."
 
-#: src/editors.c:903
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: src/editors.c:913
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#: src/exif.c:145
-#: src/exif.c:158
-#: src/exif.c:172
-#: src/exif.c:197
-#: src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625
-#: src/exif-common.c:308
-#: src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "pouce"
 
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimètre"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "pondération moyenne"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
-#: src/exif.c:179
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
-#: src/exif.c:184
-#: src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "indéfini"
 
-#: src/exif.c:185
-#: src/exif.c:264
-#: src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: src/exif.c:186
-#: src/exif.c:257
-#: src/exif.c:293
-#: src/exif.c:300
-#: src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "créatif"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
-#: src/exif.c:191
-#: src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
-#: src/exif.c:192
-#: src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "lumière naturelle"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstène (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgstr "beau temps"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "temps nuageux"
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 msgstr "ombragé"
 
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc jour"
 
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc froid"
 
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
 msgstr "lumière standard A"
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
 msgstr "lumière standard B"
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
 msgstr "lumière standard C"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: src/exif.c:222
-#: src/exif-common.c:332
-#: src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223
-#: src/exif-common.c:332
-#: src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "oui, mais non détecté"
 
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:230
-#: src/exif-common.c:403
-#: src/layout.c:422
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "non calibré"
 
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "mono-CCD"
 
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "bi-CCD"
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "tri-CCD"
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr "CCD séquentiel"
 
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinéaire"
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr "appareil photo numérique"
 
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr "photo directe"
 
-#: src/exif.c:258
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
-#: src/exif.c:263
-#: src/exif.c:270
-#: src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
 msgstr "bracketing automatique"
 
-#: src/exif.c:276
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
 msgstr "scène de nuit"
 
-#: src/exif.c:284
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
 msgstr "faible augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr "forte augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
 msgstr "faible réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr "forte réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:294
-#: src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
 msgstr "doux"
 
-#: src/exif.c:295
-#: src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
 msgstr "faible"
 
-#: src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
 msgstr "élevé"
 
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
 msgstr "près"
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
 msgstr "loin"
 
-#: src/exif.c:327
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
 msgstr "Largeur de l'image"
 
-#: src/exif.c:328
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits compressés par pixel"
 
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Description de l'image"
 
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
 msgstr "Marque de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 msgstr "Modèle de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 msgstr "Résolution X"
 
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Résolution Y"
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unités de résolution"
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microcode"
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 msgstr "Point blanc"
 
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Positionnement YCbCr"
 
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
 
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 msgstr "Nombre F"
 
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programme d'exposition"
 
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
-#: src/exif.c:352
-#: src/exif.c:388
-#: src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilité ISO"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
 
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgstr "Version d'exif"
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Date de prise de vue"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Date de numérisation"
 
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format des pixels"
 
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
-#: src/exif.c:359
-#: src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
-#: src/exif.c:360
-#: src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: src/exif.c:362
-#: src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
-#: src/exif.c:364
-#: src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Méthode de mesure"
 
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
-#: src/exif.c:367
-#: src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:368
-#: src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
 msgstr "Aire du sujet"
 
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Note du fabriquant"
 
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
 msgstr "Commentaire utilisateur"
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Heure sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Heure sub-seconde originale"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Version FlashPix"
 
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/exif.c:379
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgstr "Données audio"
 
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extension ExifR98"
 
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Puissance Flash"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densité de points en X"
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densité de points en Y"
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unités de la densité de points"
 
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
 msgstr "Emplacement du sujet"
 
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Type de capteur"
 
-#: src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de source"
 
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
 msgstr "Type de scène"
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Forme du filtre couleur "
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
 msgstr "Procédé de rendu"
 
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Rapport de zoom numérique"
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Type de capture de la scène"
 
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
 msgstr "Contrôle du gain"
 
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Netteté"
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
 
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
 msgstr "infini"
 
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "mode :"
 
-#: src/exif-common.c:340
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: src/exif-common.c:343
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:450
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "non détecté"
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:451
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "détecté"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:509
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:517
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
-#: src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
-#: src/exif-common.c:448
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:451
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/exif-common.c:452
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
+#: ../src/exif-common.c:930
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:931
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:938
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Page %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
 # c-format
-#: src/filedata.c:87
+#: ../src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/filedata.c:91
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/filedata.c:95
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/filedata.c:100
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/fullscreen.c:242
-#: src/preferences.c:1362
+#: ../src/filedata.c:2771
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "fichier ou dossier inexistant"
+
+#: ../src/filedata.c:2777
+msgid "destination already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: ../src/filedata.c:2783
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "la destination ne peut être écrasée"
+
+#: ../src/filedata.c:2789
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
+
+#: ../src/filedata.c:2795
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
+
+#: ../src/filedata.c:2801
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
+
+#: ../src/filedata.c:2807
+msgid "no read permission"
+msgstr "pas de permission en lecture"
+
+#: ../src/filedata.c:2813
+msgid "file is readonly"
+msgstr "fichier en lecture seule"
+
+#: ../src/filedata.c:2819
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
+
+#: ../src/filedata.c:2825
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/filedata.c:2831
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
+
+#: ../src/filedata.c:2837
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/filedata.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/fullscreen.c:394
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: src/fullscreen.c:399
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: src/fullscreen.c:404
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/fullscreen.c:641
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
-
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
 
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme linéaire RVB"
+
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme linéaire RVB"
+#: ../src/history_list.c:289
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Collection %s)"
+
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Échec du renommage du fichier"
+
+#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/img-view.c:1265
-#: src/layout_image.c:742
-#: src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109
-#: src/layout_util.c:1110
-#: src/pan-view.c:2807
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1266
-#: src/layout_image.c:743
-#: src/layout_util.c:1111
-#: src/layout_util.c:1112
-#: src/pan-view.c:2809
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
+#: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1267
-#: src/layout_image.c:744
-#: src/layout_util.c:1113
-#: src/layout_util.c:1114
-#: src/pan-view.c:2811
+#: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
+#: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: src/img-view.c:1268
-#: src/layout_image.c:745
+#: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1273
-#: src/layout_image.c:751
-#: src/layout_util.c:1106
+#: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:761
+#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: src/img-view.c:1294
-#: src/layout_image.c:785
+#: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:788
+#: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1302
-#: src/img-view.c:1310
-#: src/layout_image.c:793
-#: src/layout_image.c:800
+#: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
+#: ../src/layout_image.c:852
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1308
-#: src/layout_image.c:799
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1316
-#: src/layout_image.c:810
-#: src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1320
-#: src/layout_image.c:806
-#: src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1324
-#: src/layout_util.c:1077
-#: src/pan-view.c:2888
+#: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparence :"
-
-#: src/info.c:394
-#: src/print.c:3411
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
-
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Taux de compression :"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "File type:"
-msgstr "Type de fichier :"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: src/info.c:403
-#: src/preferences.c:891
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/info.c:603
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Image %d de %d"
-
-#: src/info.c:851
-msgid "Image properties"
-msgstr "Propriétés de l'image"
-
-#: src/layout.c:281
-#: src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: src/layout.c:383
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils colorimétriques."
-
-#: src/layout.c:384
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout.c:407
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout.c:412
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-
-#: src/layout.c:423
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
+#: ../src/layout.c:581
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
-#: src/layout.c:426
-#: src/layout.c:444
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+#: ../src/layout.c:586
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
-#: src/layout.c:458
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Écran sRGB"
+#: ../src/layout.c:591
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
-#: src/layout.c:465
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
-
-#: src/layout.c:532
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:536
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:553
+#: ../src/layout.c:741
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:560
+#: ../src/layout.c:749
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:565
+#: ../src/layout.c:755
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:594
+#: ../src/layout.c:805
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:598
+#: ../src/layout.c:809
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s octets"
+
+#: ../src/layout.c:826
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1286
-#: src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: ../src/layout.c:934
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: ../src/layout.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:957
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:1969
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Géométrie invalide\n"
+#: ../src/layout.c:2310
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
-#: src/layout_config.c:58
-#: src/ui_pathsel.c:1182
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
+#: ../src/layout.c:2379
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
 
-#: src/layout_config.c:58
-#: src/preferences.c:974
-#: src/print.c:115
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#: ../src/layout.c:2381
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
-#: src/layout_config.c:364
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
+#: ../src/layout.c:2389
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout.c:2392
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: ../src/layout.c:2395
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: ../src/layout.c:2397
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/layout.c:2400
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: ../src/layout.c:2403
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: ../src/layout.c:2407
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2738
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:815
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: ../src/layout_image.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Échec de la copie"
+
+#: ../src/layout_image.c:865
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/layout_image.c:869
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:886
-#: src/menu.c:78
+#: ../src/layout_image.c:2115
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/layout_image.c:2123
 #, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../src/layout_util.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/layout_util.c:896
+#: ../src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Erreur d'impression"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:2069
 #, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
-#: src/layout_util.c:1040
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2492
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2493
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2448
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1041
+#: ../src/layout_util.c:2449
 msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+msgstr "A_ller"
 
-#: src/layout_util.c:1042
-#: src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:2450
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1043
+#: ../src/layout_util.c:2451
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1044
-#: src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
 
-#: src/layout_util.c:1046
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
 
-#: src/layout_util.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1048
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zo_om lié"
+
+#: ../src/layout_util.c:2460
+msgid "Spli_t"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1049
+#: ../src/layout_util.c:2461
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "A_ide"
 
-#: src/layout_util.c:1051
+#: ../src/layout_util.c:2467
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1052
-#: src/layout_util.c:1053
-#: src/layout_util.c:1054
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
+#: ../src/layout_util.c:2470
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1055
-#: src/layout_util.c:1056
-#: src/layout_util.c:1057
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
+#: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/layout_util.c:2483
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1058
+#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2477
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Première _image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2477
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "New _window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2485
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
+
+#: ../src/layout_util.c:2485
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2486
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2486
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2487
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:2488
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2488
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1063
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
 
-#: src/layout_util.c:1064
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
 
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
 
-#: src/layout_util.c:1068
+#: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
 
-#: src/layout_util.c:1069
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1078
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2512
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2512
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1091
-#: src/menu.c:203
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1092
-#: src/menu.c:206
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2515
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2517
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2518
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2519
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2520
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2520
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2521
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2521
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2522
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2522
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1093
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1094
-#: src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1095
-#: src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1096
-#: src/menu.c:218
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: ../src/layout_util.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Liste des images"
 
-#: src/layout_util.c:1097
-#: src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
 msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+msgstr "État _original"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "État original"
 
-#: src/layout_util.c:1100
+#: ../src/layout_util.c:2528
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:2529
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1102
+#: ../src/layout_util.c:2530
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1104
+#: ../src/layout_util.c:2530
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531
 msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+msgstr "P_références..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2531
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2533
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2533
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/layout_util.c:1105
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+#: ../src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/layout_util.c:2535
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: ../src/layout_util.c:2536
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
+#: ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
+#: ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1115
-#: src/layout_util.c:1116
+#: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
+#: ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1117
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
+#: ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1118
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:2546
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
+msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1119
+#: ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1120
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1122
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
+#: ../src/toolbar.c:125
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1123
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1124
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
+#: ../src/toolbar.c:127
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1127
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2564
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1129
-#: src/layout_util.c:1130
-#: src/layout_util.c:1131
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1132
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1134
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1135
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1136
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1137
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2580
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: ../src/layout_util.c:2581
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2582
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2583
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1141
+#: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1142
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1143
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+msgstr "_Notes de version"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notes pour cette version"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1144
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2591
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1145
+#: ../src/layout_util.c:2592
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1149
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Vigne_ttes"
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1150
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Montrer les _Marques"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1151
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+#: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Mots-clés"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Données E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:2596
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1155
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Gestionnaire de tris"
+#: ../src/layout_util.c:2596
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Image suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1156
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr "Défileme_nt lié"
+#: ../src/layout_util.c:2597
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1157
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr "Zo_om lié"
+#: ../src/layout_util.c:2597
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Image précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1158
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Mode _Diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:2598
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1162
-#: src/view_dir.c:30
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: ../src/layout_util.c:2598
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2607
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Montrer les _Marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:2607
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:2608
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2609
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2609
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2612
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:2612
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:2613
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Mode _Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2617
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:2618
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2618
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1163
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2622
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2623
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2623
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:2632
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cônes"
 
-#: src/layout_util.c:1167
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2632
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2640
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:2640
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparation horizontale"
+
+#: ../src/layout_util.c:2641
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1168
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2641
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
 
-#: src/layout_util.c:1169
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: ../src/layout_util.c:2642
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1170
-msgid "Single"
+#: ../src/layout_util.c:2642
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2643
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2647
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2647
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2652
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2652
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:2657
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:2658
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2659
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2660
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:2664
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2665
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2665
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2669
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:2669
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:2670
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:2670
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:2671
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:2671
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2672
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2672
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:3008
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1361
-#: src/view_file.c:515
+#: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1362
-#: src/view_file.c:516
+#: ../src/layout_util.c:3009
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1363
-#: src/layout_util.c:1364
-#: src/view_file.c:517
+#: ../src/layout_util.c:3010
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
+#: ../src/view_file/view_file.c:645
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1365
-#: src/layout_util.c:1366
-#: src/view_file.c:518
+#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3013
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1367
-#: src/view_file.c:519
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1368
-#: src/view_file.c:520
+#: ../src/layout_util.c:3015
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1369
-#: src/view_file.c:521
+#: ../src/layout_util.c:3016
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1557
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
-
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#: ../src/layout_util.c:3017
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/layout_util.c:3018
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: ../src/layout_util.c:3018
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1568
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: ../src/layout_util.c:3633
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
 
-#: src/layout_util.c:1570
-#: src/preferences.c:1011
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:3639
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
-#: src/layout_util.c:1572
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:3687
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
 
-#: src/layout_util.c:1574
-#: src/preferences.c:1601
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ../src/layout_util.c:3695
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:1575
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
+#: ../src/layout_util.c:3700
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: src/layout_util.c:1576
-msgid "Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers flottante"
+#: ../src/layout_util.c:3722
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "déconnecté de LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: src/lirc.c:205
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2551,1558 +4171,3054 @@ msgstr ""
 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
 "comment créer un fichier de configuration correct\n"
 
-#: src/logwindow.c:75
+#: ../src/logwindow.c:350
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/main.c:410
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:450
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/main.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:411
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: src/main.c:412
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:413
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:414
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/main.c:415
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
+#: ../src/main.c:599
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
+
+#: ../src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 affiche ce message\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
+"de commande\n"
 
-#: src/main.c:416
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne de commande\n"
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/main.c:417
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=GEOMETRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
+#: ../src/main.c:603
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:418
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un fenêtre\n"
+"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
+"fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:419
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
+#: ../src/main.c:605
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
+
+#: ../src/main.c:606
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
+
+#: ../src/main.c:607
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:421
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/main.c:608
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/main.c:423
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
+#: ../src/main.c:609
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/main.c:424
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 affiche ce message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:610
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/main.c:612
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
+
+#: ../src/main.c:613
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgstr ""
-"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
 
-#: src/main.c:464
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+#: ../src/main.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Échec de lecture du fichier"
 
-#: src/main.c:473
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance valides.\n"
 
-#: src/main.c:558
+#: ../src/main.c:957
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: src/main.c:562
+#: ../src/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: src/main.c:633
+#: ../src/main.c:1013
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:1182
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: src/main.c:638
+#: ../src/main.c:1187
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: src/main.c:640
+#: ../src/main.c:1189
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: src/main.c:807
-#: src/remote.c:535
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
-
-#: src/menu.c:117
+#: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Trier par taille"
 
-#: src/menu.c:120
+#: ../src/menu.c:146
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
-#: src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
-#: src/menu.c:126
+#: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Trier par chemin"
 
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:164
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Trier par valeur numérique"
 
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: ../src/menu.c:174
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/menu.c:209
-msgid "Rotate _180"
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: src/pan-view.c:469
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d images, %s"
+#: ../src/menu.c:459
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/pan-view.c:479
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
 
-#: src/pan-view.c:480
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Dossier non supporté"
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
 
-#: src/pan-view.c:1082
-#: src/pan-view.c:1098
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
 
-#: src/pan-view.c:1157
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
+
+#: ../src/metadata.c:1739
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1740
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: ../src/metadata.c:1757
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
+
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: ../src/metadata.c:1762
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: ../src/metadata.c:1763
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: ../src/metadata.c:1764
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: ../src/metadata.c:1765
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#: ../src/metadata.c:1766
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
+
+#: ../src/metadata.c:1767
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
+
+#: ../src/metadata.c:1768
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
+
+#: ../src/metadata.c:1769
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
+
+#: ../src/metadata.c:1770
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
+
+#: ../src/metadata.c:1771
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
+
+#: ../src/metadata.c:1772
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../src/metadata.c:1773
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: ../src/metadata.c:1776
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
+
+#: ../src/metadata.c:1777
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#: ../src/metadata.c:1778
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
+
+#: ../src/metadata.c:1779
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/metadata.c:1780
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
+
+#: ../src/metadata.c:1781
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
+
+#: ../src/metadata.c:1782
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
+
+#: ../src/metadata.c:1783
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
+
+#: ../src/metadata.c:1784
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
+
+#: ../src/metadata.c:1785
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
+
+#: ../src/metadata.c:1786
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+#: ../src/metadata.c:1787
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
+
+#: ../src/metadata.c:1788
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: ../src/metadata.c:1789
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
+
+#: ../src/metadata.c:1790
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: ../src/metadata.c:1791
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1792
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: ../src/metadata.c:1793
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: ../src/metadata.c:1794
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: ../src/misc.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Date du fichier est"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Largeur de l'image"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:462
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d images, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:472
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:473
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Dossier non supporté"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+msgstr "Tri des images..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/pan-view.c:1549
-#: src/pan-view.c:2391
-#: src/preferences.c:1366
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+#: ../src/preferences.c:2469
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/pan-view.c:1551
-#: src/pan-view.c:1917
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1553
-#: src/preferences.c:920
-#: src/print.c:3241
-#: src/print.c:3448
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/pan-view.c:1655
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1655
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1703
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
-
-#: src/pan-view.c:1914
-#: src/pan-view.c:1947
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
-
-#: src/pan-view.c:2273
-#: src/search.c:2151
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: src/pan-view.c:2274
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: src/pan-view.c:2375
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2400
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/pan-view.c:2401
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: src/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/pan-view.c:2413
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: src/pan-view.c:2414
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: src/pan-view.c:2416
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: src/pan-view.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:2418
-#: src/pan-view.c:2870
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2419
-#: src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2420
-#: src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2421
-#: src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2422
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2470
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: src/pan-view.c:2513
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2526
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2600
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: src/pan-view.c:2601
-msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
-msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances."
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"performances."
 
-#: src/pan-view.c:2609
-#: src/preferences.c:923
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2611
-#: src/preferences.c:929
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2617
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/pan-view.c:2838
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2844
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:434
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:435
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:436
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
 
-#: src/preferences.c:483
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:485
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tuiles"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
 
-#: src/preferences.c:487
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:489
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:517
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
 
-#: src/preferences.c:518
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:519
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
 
-#: src/preferences.c:581
-#: src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/preferences.c:745
-#: src/preferences.c:748
-msgid "Reset filters"
-msgstr "RAZ des filtres"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: src/preferences.c:749
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
 
-#: src/preferences.c:783
-#: src/preferences.c:786
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
 
-#: src/preferences.c:787
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
 
-#: src/preferences.c:811
-#: src/preferences.c:814
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Vider la corbeille"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
 
-#: src/preferences.c:815
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
 
-#: src/preferences.c:859
-#: src/preferences.c:862
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
+#: ../src/preferences.c:127
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Image RAW"
 
-#: src/preferences.c:863
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
 msgstr ""
-"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par défaut.\n"
-"Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:894
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Commentaire"
 
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architecture"
 
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
+#: ../src/preferences.c:657
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:912
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
+#: ../src/preferences.c:659
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:921
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:935
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:939
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:943
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:946
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diaporama"
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:949
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Délai entre deux images :"
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:949
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:955
-msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
 
-#: src/preferences.c:956
-msgid "Repeat"
-msgstr "En boucle"
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:977
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:980
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Première image"
 
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Dernière image"
 
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Image suivante"
 
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Image précédente"
 
-#: src/preferences.c:1000
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrément de zoom :"
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/preferences.c:1005
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche :"
 
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/preferences.c:1014
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
+#: ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
 
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
+#: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1020
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/preferences.c:1023
-msgid "Border color"
-msgstr "Couleur de bordure"
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Sélectionner icône"
 
-#: src/preferences.c:1026
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/preferences.c:1028
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/preferences.c:1030
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
 
-#: src/preferences.c:1032
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: src/preferences.c:1049
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
 
-#: src/preferences.c:1052
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/preferences.c:1054
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+#: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
 
-#: src/preferences.c:1056
+#: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
+
+#: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/preferences.c:961
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
+
+#: ../src/preferences.c:1043
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
+
+#: ../src/preferences.c:1045
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1049
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1051
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:1064
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:1065
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:1072
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:1073
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
+msgid "Reset filters"
+msgstr "RAZ des filtres"
+
+#: ../src/preferences.c:1414
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
+"Continuer ?"
+
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../src/preferences.c:1445
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
+
+#: ../src/preferences.c:1493
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
+"défaut.\n"
+"Continuer ?"
+
+#: ../src/preferences.c:2000
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: ../src/preferences.c:2009
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Imprimante spécifique :"
+
+#: ../src/preferences.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: ../src/preferences.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/preferences.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
+
+#: ../src/preferences.c:2041
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/preferences.c:2047
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Fichiers de collection"
+
+#: ../src/preferences.c:2050
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2053
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2062
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/preferences.c:2069
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vider"
+
+#: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
+#: ../src/preferences.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/preferences.c:2101
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2133
+msgid "Slide show"
+msgstr "Diaporama"
+
+#: ../src/preferences.c:2144
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Délai entre deux images :"
+
+#: ../src/preferences.c:2160
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: ../src/preferences.c:2161
+msgid "Repeat"
+msgstr "En boucle"
+
+#: ../src/preferences.c:2165
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
+
+#: ../src/preferences.c:2167
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+
+#: ../src/preferences.c:2169
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/preferences.c:2172
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:2178
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2180
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2182
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2213
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2222
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2228
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2235
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2277
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2285
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
+
+#: ../src/preferences.c:2293
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incrément de zoom :"
+
+#: ../src/preferences.c:2300
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: ../src/preferences.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2314
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2320
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:2326
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/preferences.c:2326
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2329
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2331
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: ../src/preferences.c:2333
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:2336
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2339
+msgid "Border color"
+msgstr "Couleur de bordure"
+
+#: ../src/preferences.c:2344
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2347
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2416
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ../src/preferences.c:2418
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: ../src/preferences.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+
+#: ../src/preferences.c:2423
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2427
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: ../src/preferences.c:2431
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1061
+#: ../src/preferences.c:2434
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: ../src/preferences.c:2437
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:2441
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2447
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants"
+msgstr ""
+"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
+"flottants"
 
-#: src/preferences.c:1065
+#: ../src/preferences.c:2458
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1072
-#: src/print.c:3396
-#: src/print.c:3403
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: ../src/preferences.c:2473
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:2475
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2493
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2497
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+
+#: ../src/preferences.c:2509
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
+
+#: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:2540
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/preferences.c:2545
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
+#: ../src/preferences.c:3726
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/preferences.c:2568
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/preferences.c:2577
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../src/preferences.c:2581
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2586
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2590
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2595
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2599
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2604
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1099
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: ../src/preferences.c:2608
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1104
+#: ../src/preferences.c:2703
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1106
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:2705
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1108
+#: ../src/preferences.c:2707
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1111
+#: ../src/preferences.c:2709
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2711
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:2714
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1115
+#: ../src/preferences.c:2718
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
 
-#: src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:2725
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1144
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1181
-#: src/preferences.c:1267
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
+#: ../src/preferences.c:2807
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
 
-#: src/preferences.c:1210
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: ../src/preferences.c:2820
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
 
-#: src/preferences.c:1216
-msgid "#"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2867
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
 
-#: src/preferences.c:1219
-#: src/preferences.c:1536
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
+#: ../src/preferences.c:2869
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
 
-#: src/preferences.c:1222
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: ../src/preferences.c:2871
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
 
-#: src/preferences.c:1294
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
 
-#: src/preferences.c:1312
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#: ../src/preferences.c:2885
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:1349
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: ../src/preferences.c:2888
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
 
-#: src/preferences.c:1370
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lisser le basculement d'image"
+#: ../src/preferences.c:2899
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
-#: src/preferences.c:1372
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+#: ../src/preferences.c:2907
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
 
-#: src/preferences.c:1376
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+#: ../src/preferences.c:2910
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
 
-#: src/preferences.c:1378
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
+#: ../src/preferences.c:2913
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
-#: src/preferences.c:1380
-msgid "Image overlay template"
-msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
+#: ../src/preferences.c:2916
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2919
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:1394
+#: ../src/preferences.c:2924
 msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-
-#: src/preferences.c:1426
-#: src/utilops.c:1230
-msgid "Delete"
-msgstr "Suppression"
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2928
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../src/preferences.c:2929
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:2932
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:2935
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2941
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/preferences.c:2943
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
+
+#: ../src/preferences.c:2949
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
+
+#: ../src/preferences.c:2952
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:2955
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:2958
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2960
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/preferences.c:3261
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/preferences.c:3344
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3346
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3350
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3374
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/preferences.c:3376
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
+
+#: ../src/preferences.c:3384
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/preferences.c:3387
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3398
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
+
+#: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+
+#: ../src/preferences.c:3422
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
+
+#: ../src/preferences.c:3426
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
+
+#: ../src/preferences.c:3431
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
+
+#: ../src/preferences.c:3437
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
+
+#: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
 
-#: src/preferences.c:1428
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3494
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1430
+#: ../src/preferences.c:3496
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:3498
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1433
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
+#: ../src/preferences.c:3501
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:3519
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1451
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3519
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1454
+#: ../src/preferences.c:3521
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:3522
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: src/preferences.c:1467
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
+#: ../src/preferences.c:3530
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1469
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+#: ../src/preferences.c:3533
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:3543
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1475
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-
-#: src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:3546
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard"
-msgstr "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des fichiers sélectionnés dans le presse-papiers"
+#: ../src/preferences.c:3549
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1484
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3552
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collection existante"
+
+#: ../src/preferences.c:3554
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3556
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3560
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3564
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Ouvrir une collection"
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: src/preferences.c:1487
+#: ../src/preferences.c:3575
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: src/preferences.c:1490
+#: ../src/preferences.c:3579
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3582
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/preferences.c:3586
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:3588
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:3590
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3592
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1497
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../src/preferences.c:3594
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1499
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des images source"
+#: ../src/preferences.c:3596
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1502
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les fichiers images"
+#: ../src/preferences.c:3598
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1505
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: ../src/preferences.c:3601
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1508
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
+#: ../src/preferences.c:3605
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1510
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+#: ../src/preferences.c:3607
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1513
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+#: ../src/preferences.c:3611
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3613
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Écraser le fichier"
 
-#: src/preferences.c:1516
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#: ../src/preferences.c:3620
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
 
-#: src/preferences.c:1520
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#: ../src/preferences.c:3625
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Date du fichier"
 
-#: src/preferences.c:1525
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profils colorimétriques"
+#: ../src/preferences.c:3628
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/preferences.c:1533
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/preferences.c:3646
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
 
-#: src/preferences.c:1539
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: ../src/preferences.c:3648
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/preferences.c:1564
-#: src/preferences.c:1575
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: ../src/preferences.c:3667
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#: src/preferences.c:1572
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: ../src/preferences.c:3689
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
 
-#: src/preferences.c:1583
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: ../src/preferences.c:3700
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
 
-#: src/preferences.c:1585
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: ../src/preferences.c:3731
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
 
-#: src/preferences.c:1724
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: ../src/preferences.c:3746
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Outils"
+
+#: ../src/preferences.c:3762
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Outils"
+
+#: ../src/preferences.c:3790
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3791
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3793
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3830
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Types de fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3836
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3839
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3843
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3846
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3859
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3866
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3866
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3867
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+
+#: ../src/preferences.c:3880
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
+
+#: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
+
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
+
+#: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
+
+#: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:3906
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:3936
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:3938
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:3940
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
+
+#: ../src/preferences.c:3942
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
+
+#: ../src/preferences.c:4119
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:4129
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4238
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Hauteur de l'image"
+
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Montrer im_age"
+
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Texte de début"
+
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:654
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: src/preferences.c:1741
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
 #, c-format
 msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright © 2006 John Ellis\n"
-"Copyright © %s The Geeqie Team\n"
-"Site web : %s\n"
-"Contact : %s\n"
-"\n"
-"Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
-"\n"
-"Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
-"Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
-"Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
-"Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
-"Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
-"\n"
-"Distribué sous GNU General Public License"
+"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/preferences.c:1760
-msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
-#: src/print.c:116
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: ../src/remote.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/print.c:117
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: ../src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:128
-msgid "One image per page"
-msgstr "Une image/page"
+#: ../src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Classe"
 
-#: src/print.c:129
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Page de test"
+#: ../src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Page %d"
 
-#: src/print.c:142
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
+#: ../src/remote.c:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:143
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Imprimante spécifique"
+#: ../src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:144
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Fichier Postscript"
+#: ../src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:145
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichier image"
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, basse qualité"
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "image précédente"
 
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, qualité normale"
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/print.c:161
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, haute qualité"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:357
-#: src/print.c:3241
-msgid "points"
-msgstr "points"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:358
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
+#: ../src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
-#: src/print.c:359
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimètres"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "dossier"
 
-#: src/print.c:360
-msgid "inches"
-msgstr "pouces"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/print.c:361
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#: ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/print.c:373
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Enveloppe #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Enveloppe #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Enveloppe C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Enveloppe C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Enveloppe C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Photo 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Photo 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
-msgid "Postcard"
-msgstr "Carte postale"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloïd"
-
-#: src/print.c:551
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+#: ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
 
-#: src/print.c:743
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1051
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1066
-#: src/print.c:1506
-#: src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:425
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+#: ../src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/print.c:1081
-#: src/print.c:1561
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
-
-#: src/print.c:1135
-#: src/print.c:1172
-#: src/print.c:1208
-#: src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416
-#: src/print.c:1447
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
-
-#: src/print.c:1982
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Page %d"
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/print.c:2004
-#: src/print.c:2009
-msgid "Printing error"
-msgstr "Erreur d'impression"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2008
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "first image"
+msgstr "première image"
 
-#: src/print.c:2012
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
 
-#: src/print.c:2616
-#: src/print.c:3372
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2620
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+#: ../src/remote.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/print.c:2720
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+#: ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/print.c:2795
-msgid "Units:"
-msgstr "Unités :"
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "start full screen"
+msgstr "démarre le mode plein écran"
 
-#: src/print.c:2839
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientation :"
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "stop full screen"
+msgstr "arrête le mode plein écran"
 
-#: src/print.c:2971
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3019
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+#: ../src/remote.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: src/print.c:3108
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sans limite"
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3226
-msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+#: ../src/remote.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: src/print.c:3239
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: ../src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: src/print.c:3399
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3415
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu :"
+#: ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
 
-#: src/print.c:3441
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/print.c:3464
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3466
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
 
-#: src/print.c:3469
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+#: ../src/remote.c:1422
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3472
-msgid "Top:"
-msgstr "Haute :"
+#: ../src/remote.c:1423
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3475
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Basse :"
+#: ../src/remote.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Générer"
 
-#: src/print.c:3484
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: ../src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
 
-#: src/print.c:3490
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Imprimante spécifique :"
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3499
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3508
-msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "last image"
+msgstr "dernière image"
 
-#: src/print.c:3513
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI :"
+#: ../src/remote.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/print.c:3521
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:319
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "run lua script on FILE"
 msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:573
+#: ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:1434
 msgid "next image"
 msgstr "image suivante"
 
-#: src/remote.c:574
-msgid "previous image"
-msgstr "image précédente"
+#: ../src/remote.c:1435
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:575
-msgid "first image"
-msgstr "première image"
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:576
-msgid "last image"
-msgstr "dernière image"
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:577
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:578
-msgid "start full screen"
-msgstr "démarre le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "quit"
+msgstr "quitte le programme"
 
-#: src/remote.c:579
-msgid "stop full screen"
-msgstr "arrête le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:580
+#: ../src/remote.c:1440
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
+
+#: ../src/remote.c:1441
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "démarre le diaporama récursif"
 
-#: src/remote.c:581
+#: ../src/remote.c:1442
 msgid "start slide show"
 msgstr "démarre le diaporama"
 
-#: src/remote.c:582
+#: ../src/remote.c:1443
 msgid "stop slide show"
 msgstr "arrête le diaporama"
 
-#: src/remote.c:583
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "démarre le diaporama récursif"
-
-#: src/remote.c:584
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:585
+#: ../src/remote.c:1445
 msgid "show tools"
 msgstr "montre les outils"
 
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:1446
 msgid "hide tools"
 msgstr "cache les outils"
 
-#: src/remote.c:587
-msgid "quit"
-msgstr "quitte le programme"
-
-#: src/remote.c:588
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-
-#: src/remote.c:589
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:1512
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
-#: src/remote.c:712
+#: ../src/remote.c:1530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:1580
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
 
-#: src/remote.c:848
+#: ../src/remote.c:1718
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
-#: src/search.c:202
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
-#: src/search.c:203
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
-#: src/search.c:204
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
-#: src/search.c:208
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/search.c:209
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/search.c:213
-#: src/search.c:220
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contient"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
-#: src/search.c:214
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
-#: src/search.c:215
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
-#: src/search.c:216
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.c:221
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/search.c:222
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
-#: src/search.c:280
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: ../src/search.c:304
+msgid "miss"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:381
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:285
+#: ../src/search.c:386
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
-#: src/search.c:303
+#: ../src/search.c:404
 msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/search.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
 
-#: src/search.c:2102
+#: ../src/search.c:2678
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2103
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2152
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2754
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2585
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: ../src/search.c:3328
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2615
+#: ../src/search.c:3367
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2629
+#: ../src/search.c:3381
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2633
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/search.c:2639
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2643
+#: ../src/search.c:3411
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2650
-#: src/search.c:2665
-#: src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2655
+#: ../src/search.c:3424
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/search.c:3453
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2692
+#: ../src/search.c:3474
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:3480
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2767
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/search.c:3488
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/search.c:3520
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/search.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
 
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Échec de lecture du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Échec d'accès au fichier"
 
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
 
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Échec du renommage du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
 
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Manque de mémoire"
 
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:421
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
 
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:425
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 
-#: src/thumb.c:399
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/thumb.c:417
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
 
-#: src/trash.c:80
-#: src/utilops.c:1556
-#: src/utilops.c:1607
-#: src/utilops.c:1693
-#: src/utilops.c:1704
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
 
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
-
-#: src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+"« %s »"
 
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Suppression par commande externe"
 
-#: src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr " (max. %d Mo)"
 
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
 
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Suppression récupérable : %s"
-
-#: src/ui_bookmark.c:150
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_bookmark.c:442
-#: src/ui_bookmark.c:505
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nouveau signet"
 
-#: src/ui_bookmark.c:588
-#: src/ui_bookmark.c:594
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifier les signets"
 
-#: src/ui_bookmark.c:609
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:618
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icône : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:624
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Sélectionner icône"
 
-#: src/ui_bookmark.c:715
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
-
-#: src/ui_bookmark.c:717
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/ui_bookmark.c:719
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
+msgstr "_Propriétés..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:721
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
 msgstr "Efface_r"
 
-#: src/ui_bookmark.c:855
-#: src/ui_pathsel.c:1050
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
+"caractères de la locale préférée.\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:862
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
+#: ../src/ui_fileops.c:91
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
+"fonctionner correctement.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:93
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
+"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
+"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[nom impossible à afficher]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:110
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "charge le fichier de configuration"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -4111,61 +7227,30 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:437
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-
-#: src/ui_pathsel.c:493
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:494
-#: src/utilops.c:1216
-#: src/utilops.c:1235
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
-#: src/ui_pathsel.c:536
-#: src/ui_pathsel.c:544
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Échec de renommage"
 
-#: src/ui_pathsel.c:542
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
 #, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:633
-#: src/ui_pathsel.c:641
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635
-#: src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Ajouter un _signet"
 
-#: src/ui_pathsel.c:643
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: src/ui_pathsel.c:747
-#: src/ui_pathsel.c:1052
-msgid "New folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:757
-#: src/view_dir.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -4174,36 +7259,36 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758
-#: src/view_dir.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:979
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1055
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1139
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:859
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:875
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/utilops.c:409
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:498
+#: ../src/utilops.c:600
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -4211,11 +7296,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:505
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/utilops.c:613
+#: ../src/utilops.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4224,179 +7320,248 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:935
-#: src/utilops.c:1024
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: ../src/utilops.c:1053
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Vraiment continuer ?"
+
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
+
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
+
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.c:972
+#: ../src/utilops.c:1569
+msgid "Write to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1609
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1026
+#: ../src/utilops.c:1692
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/utilops.c:1056
+#: ../src/utilops.c:1729
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:1061
+#: ../src/utilops.c:1734
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:1064
+#: ../src/utilops.c:1737
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:1077
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:1083
+#: ../src/utilops.c:1756
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:1091
-#: src/utilops.c:1123
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:1097
+#: ../src/utilops.c:1770
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:1105
+#: ../src/utilops.c:1778
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:1110
+#: ../src/utilops.c:1783
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:1115
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:1187
+#: ../src/utilops.c:1940
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1231
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2001
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2007
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2011
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/utilops.c:2023
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: ../src/utilops.c:2102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
+
+#: ../src/utilops.c:2106
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: ../src/utilops.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2231
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1232
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
+#: ../src/utilops.c:2251
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2274
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1252
-#: src/utilops.c:1273
+#: ../src/utilops.c:2275
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2276
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2278
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
 msgid "Move failed"
-msgstr "Echec du déplacement"
+msgstr "Échec du déplacement"
 
-#: src/utilops.c:1269
+#: ../src/utilops.c:2322
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1270
+#: ../src/utilops.c:2323
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1289
-#: src/utilops.c:1310
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
 msgid "Copy failed"
-msgstr "Echec de la copie"
+msgstr "Échec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:1306
+#: ../src/utilops.c:2372
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1307
-#: src/utilops.c:1390
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1327
-#: src/utilops.c:1346
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
-
-#: src/utilops.c:1341
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/utilops.c:1342
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1343
+#: ../src/utilops.c:2419
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1363
+#: ../src/utilops.c:2471
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/utilops.c:1388
+#: ../src/utilops.c:2505
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:2506
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: src/utilops.c:1393
+#: ../src/utilops.c:2509
 msgid "External command failed"
-msgstr "Echec de la commande externe"
-
-#: src/utilops.c:1606
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:1668
-#: src/utilops.c:1752
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:1672
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2679
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2681
 msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Cela supprimera le lien symbolique:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:1676
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr "Effacer le lien symbolique vers le dossier ?"
+#: ../src/utilops.c:2683
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: src/utilops.c:1691
+#: ../src/utilops.c:2693
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -4405,17 +7570,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/utilops.c:1703
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:1717
-#: src/utilops.c:1725
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:1721
+#: ../src/utilops.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4424,105 +7588,159 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa suppression."
+"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
+"suppression."
 
-#: src/utilops.c:1729
+#: ../src/utilops.c:2731
 msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
 
-#: src/utilops.c:1756
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2752
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Supprimer le dossier ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2753
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
+
+#: ../src/utilops.c:2754
 msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-"Cela supprimera le dossier:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:1760
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Supprimer le dossier ?"
+#: ../src/utilops.c:2884
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Renommer le dossier ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2885
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: ../src/utilops.c:2939
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Créer un dossier ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2942
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Créer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:1764
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu :"
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/view_dir.c:31
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/view_dir.c:359
+#: ../src/view_dir.c:411
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/view_dir.c:361
+#: ../src/view_dir.c:413
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: src/view_dir.c:529
-msgid "new_folder"
-msgstr "nouveau_repertoire"
-
-#: src/view_dir.c:618
+#: ../src/view_dir.c:714
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/view_dir.c:623
+#: ../src/view_dir.c:719
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: src/view_dir.c:625
+#: ../src/view_dir.c:721
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: src/view_dir.c:629
+#: ../src/view_dir.c:725
 msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/view_dir.c:631
+#: ../src/view_dir.c:727
 msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
 
-#: src/view_dir.c:636
+#: ../src/view_dir.c:732
 msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
 
-#: src/view_dir.c:650
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
 
-#: src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: ../src/view_dir.c:765
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/view_dir.c:665
-#: src/view_file.c:606
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
-
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file/view_file.c:745
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
 
-#: src/view_file.c:597
+#: ../src/view_file/view_file.c:751
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/view_file_list.c:419
+#: ../src/view_file/view_file.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:901
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4531,17 +7749,495 @@ msgstr ""
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:420
-#: src/view_file_list.c:426
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
 msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
 
-#: src/window.c:225
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "N° début"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Mots-clés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Peinture"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Commodités"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientation"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "invalide ou ignoré : %s\n"
+#~ "Utilisez --help pour connaître les options\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
+#~ "valides.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Ligne de commande"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Trier par date Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinéaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+#~ "Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</"
+#~ "i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+#~ "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+#~ "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+#~ "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+#~ "l'indiquer.\n"
+#~ "Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+#~ "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - "
+#~ "80 mm\",\n"
+#~ "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+#~ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+#~ "lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Suppression récupérable"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Sélection"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tout"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Une image/page"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Page de test"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Imprimante par défaut"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Imprimante spécifique"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Fichier Postscript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG, basse qualité"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG, qualité normale"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG, haute qualité"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "points"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimètres"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimètres"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "pouces"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Lettre"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Légal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Exécutive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Enveloppe #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Enveloppe #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Enveloppe C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Enveloppe C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Enveloppe C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Photo 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Photo 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Carte postale"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloïd"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "page %d sur %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Aperçu"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
+#~ "« %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format :"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unités :"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientation :"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destination :"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Sans limite"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montrer"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Taille de l'image :"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Taille de l'aperçu :"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Gauche :"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Droite :"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Haute :"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Basse :"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format du fichier :"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI :"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nom du fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suppression récupérable : %s%s\n"
+#~ "Poubelle : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Suppression récupérable : %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache des vignettes"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs e_xternes"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright © %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Site web : %s\n"
+#~ "Contact : %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
+#~ "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
+#~ "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distribué sous GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Crédits..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
 
-#~ msgid "SC"
-#~ msgstr "SC"
-#~ msgid "%d images (%d)"
-#~ msgstr "%d images (%d)"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
 
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"