# geeqie fr.po file.
#
-# Last Translator :
-# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
-#
-# Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
-# Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
-# Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003.
-# Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004.
-# Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005.
+# Translators:
+# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
+# Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
+# Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
+# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003.
+# Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004.
+# Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-22 20:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-22 20:41+0100\n"
-"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Image"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
+msgid "photography"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Tri aléatoire"
-#: src/bar_exif.c:514 src/preferences.c:1210
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "Image simple"
+
+#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: plugins/template.desktop.in:11
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
+
+#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
+#: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
+msgid "Metadata"
+msgstr "Méta-données"
+
+#: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/bar_exif.c:515
+#: src/advanced-exif.cc:490
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/bar_exif.c:516 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2848 src/utilops.c:433 src/view_file_list.c:1986
-#: src/view_file_list.c:1990
+#: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
+#: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
+#: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/bar_exif.c:517
+#: src/advanced-exif.cc:492
msgid "Tag"
msgstr "Attribut"
-#: src/bar_exif.c:518
+#: src/advanced-exif.cc:493
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/bar_exif.c:519
+#: src/advanced-exif.cc:494
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar_exif.c:646 src/info.c:123 src/preferences.c:1331
+#: src/bar.cc:189
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#: src/bar.cc:190
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/bar.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/bar.cc:195
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:724
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Affichage avancé"
+#: src/bar.cc:197
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/bar.cc:198
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: src/bar.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Hauteur"
-#: src/bar_info.c:285
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
+#: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
-#: src/bar_info.c:288
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
+#: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter Alt"
-#: src/bar_info.c:785 src/info.c:187 src/search.c:2771
-msgid "Keywords"
+#: src/bar.cc:800
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
+
+#: src/bar-comment.cc:238
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-comment.cc:239
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-exif.cc:217
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
+
+#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
+
+#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
+
+#: src/bar-exif.cc:570
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
+
+#: src/bar-exif.cc:579
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: src/bar-exif.cc:588
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
+
+#: src/bar-exif.cc:589
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
+#: src/bar-exif.cc:645
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
+
+#: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
+
+#: src/bar-exif.cc:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copier"
+
+#: src/bar-exif.cc:660
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
+
+#: src/bar-gps.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:195
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:200
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: src/bar-gps.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: src/bar-gps.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
+#: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:724
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: src/bar-gps.cc:740
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: src/bar-gps.cc:745
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: src/bar-gps.cc:811
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: src/bar-gps.cc:813
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: src/bar-gps.cc:835
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: src/bar-gps.cc:840
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: src/bar-gps.cc:844
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/bar-gps.cc:971
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
+
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
+
+#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: src/bar-histogram.cc:240
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: src/bar-keywords.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:480
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:951
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: src/bar-keywords.cc:958
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: src/bar-keywords.cc:964
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: src/bar-keywords.cc:973
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: src/bar-keywords.cc:975
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: src/bar-keywords.cc:978
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1051
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar_info.c:799 src/info.c:901 src/pan-view.c:1553 src/print.c:2630
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: src/bar-keywords.cc:1054
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1328
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1335
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1343
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1350
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1360
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
-#: src/bar_info.c:800 src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Date du fichier :"
+#: src/bar-keywords.cc:1367
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
-#: src/bar_info.c:820
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
-#: src/bar_info.c:888
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1381
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:912
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
-#: src/bar_info.c:916
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+#: src/bar-keywords.cc:1384
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
-#: src/bar_info.c:919
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#: src/bar-keywords.cc:1385
+msgid "Revert"
msgstr ""
-"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
-#: src/bar_info.c:922
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
+#: src/bar-keywords.cc:1389
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "RAZ sélection"
+
+#: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "non calibré"
+
+#: src/bar-sort.cc:433
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_info.c:925
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#: src/bar-sort.cc:436
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
msgstr ""
-"Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
-"existant"
-#: src/bar_info.c:930
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
+#: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
+#: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
+#: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
+#: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
+#: src/window.cc:290 src/window.cc:311
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: src/bar_sort.c:439
+#: src/bar-sort.cc:516
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/bar_sort.c:440
+#: src/bar-sort.cc:517
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:454 src/collect.c:1085 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:455 src/collect.c:1086 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
-#: src/bar_sort.c:489 src/bar_sort.c:633
+#: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: src/bar_sort.c:493
+#: src/bar-sort.cc:571
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/bar_sort.c:510 src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
-#: src/bar_sort.c:576
+#: src/bar-sort.cc:668
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:585 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103
+#: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:586 src/options.c:194
+#: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:594 src/utilops.c:1742
+#: src/bar-sort.cc:685
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
+#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
+#: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1702
+#: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
+#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
+#: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bar_sort.c:620
+#: src/bar-sort.cc:733
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_sort.c:623
+#: src/bar-sort.cc:736
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
-#: src/bar_sort.c:636
+#: src/bar-sort.cc:750
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:751
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: src/cache.c:174
+#: src/bar-sort.cc:754
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:172
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: src/cache-maint.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: src/cache-maint.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937
-#: src/editors.c:766
+#: src/cache-maint.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
+
+#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
+#: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
+#: src/preferences.cc:3035
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: src/cache_maint.c:307
+#: src/cache-maint.cc:372
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
-#: src/cache_maint.c:311
+#: src/cache-maint.cc:376
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095
+#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098
+#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:832
+#: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
+#: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
+#: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
+#: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
+#: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
+#: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "près"
+
+#: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
+#: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
+#: src/search.cc:3727
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+
+#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
+#: src/preferences.cc:3117
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:833
+#: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
+#: src/preferences.cc:3118
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274
+#: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105
+#: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
+#: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1449
+#: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
+#: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:888
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
+#: src/preferences.cc:3172
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:892
+#: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: src/cache-maint.cc:912
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114
+#: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
+#: src/preferences.cc:3184
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:693
+#: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
-#: src/cache_maint.c:1090
+#: src/cache-maint.cc:1149
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252
-#: src/cache_maint.c:1269
+#: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/cache-maint.cc:1745
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1160
+#: src/cache-maint.cc:1234
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache-maint.cc:1279
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: src/cache-maint.cc:1528
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: src/cache-maint.cc:1539
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1655
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
-#: src/cache_maint.c:1227
+#: src/cache-maint.cc:1699
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: src/cache-maint.cc:1711
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1241
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache des vignettes"
+#: src/cache-maint.cc:1715
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289
+#: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1724
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1729
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1258
+#: src/cache-maint.cc:1732
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1278
+#: src/cache-maint.cc:1743
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
+
+#: src/cache-maint.cc:1748
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: src/cache-maint.cc:1754
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1281
+#: src/cache-maint.cc:1757
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:1518
-msgid "Metadata"
-msgstr "Méta-données"
-
-#: src/cache_maint.c:1292
-msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
-
-#: src/cellrenderericon.c:153
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3433
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:161
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:192
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:211
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:219
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:227
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
-
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Show marks"
-msgstr "Montrer les marques"
+#: src/cache-maint.cc:1760
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vider le cache"
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
+#: src/cache-maint.cc:1764
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "créatif"
-#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
-msgid "Number of marks"
-msgstr "Nombre de marques"
+#: src/cache-maint.cc:1767
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cellrenderericon.c:251
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
+#: src/cache-maint.cc:1779
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-#: src/cellrenderericon.c:252
-msgid "Marks bit array"
-msgstr "Tableau de bits pour les marques"
+#: src/cache-maint.cc:1785
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Sélection"
-#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
-msgid "Toggled mark"
-msgstr "Marque basculée"
+#: src/cache-maint.cc:1788
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:481
-#: src/image-overlay.c:560
+#: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
+#: src/image-overlay.cc:343
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: src/collect.c:362
+#: src/collect.cc:476
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:1003
+#: src/collect.cc:1122
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1122 src/collect.c:1126
+#: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1127
+#: src/collect.cc:1239
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1130
+#: src/collect.cc:1242
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
-#: src/collect-dlg.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"Le chemin spécifié :\n"
-"%s\n"
-"est un dossier, les collections sont des fichiers"
-
-#: src/collect-dlg.c:60
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fichier invalide"
-
-#: src/collect-dlg.c:69
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Écraser le fichier"
+#: src/collect-dlg.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/collect-dlg.c:74
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/collect-dlg.c:76
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
msgstr "_Écraser"
-#: src/collect-dlg.c:127
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Aucun fichier nommé '%s'"
-
-#: src/collect-dlg.c:132
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection."
-
-#: src/collect-dlg.c:137
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'."
-
-#: src/collect-dlg.c:143
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection"
-
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
msgid "Save collection"
msgstr "Enregistrer la collection"
-#: src/collect-dlg.c:202
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.cc:198
msgid "Append collection"
msgstr "Ajouter à la collection"
-#: src/collect-dlg.c:211
-msgid "_Append"
-msgstr "_Ajouter"
-
-#: src/collect-dlg.c:228
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Fichiers de collection"
+#: src/collect-dlg.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Enregistrer la collection"
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
+#: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
+#: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
+#: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+#: src/collect-dlg.cc:207
+msgid "_Append"
+msgstr "_Ajouter"
-#: src/collect-io.c:343
+#: src/collect-io.cc:409
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
-#: src/collect-io.c:368
+#: src/collect-io.cc:434
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
+#: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
+#: src/utilops.cc:2910
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
+#: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
+#: src/view-file/view-file.cc:720
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
+#: src/search.cc:357
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
+#: src/search.cc:358
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
+#: src/search.cc:359
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
+#: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
+#: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
+#: src/view-file/view-file.cc:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
+#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
+#: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Désélectionner"
+
+#: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: src/collect-table.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/collect-table.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+
+#: src/collect-table.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
+
+#: src/collect-table.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: src/collect-table.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
+
+#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Trier par chemin"
+
+#: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: src/collect-table.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Ajouter à la collection"
+
+#: src/collect-table.cc:100
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
-#: src/collect-table.c:212
+#: src/collect-table.cc:244
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:219
+#: src/collect-table.cc:251
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1035
+#: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
+#: src/layout-util.cc:3472
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:321
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1084 src/view_file_list.c:1198
+#: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
+#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
-#: src/collect-table.c:864 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557
-#: src/layout_util.c:1112 src/search.c:997
+#: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
+#: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2827 src/search.c:999
-#: src/view_file.c:564
+#: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
+#: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:869 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1028
+#: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
-#: src/collect-table.c:872
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-
-#: src/collect-table.c:874
+#: src/collect-table.cc:995
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
-#: src/collect-table.c:878
+#: src/collect-table.cc:999
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:880 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:1002
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: src/collect-table.c:882 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:1004
-msgid "Select none"
-msgstr "Désélectionner"
-
-#: src/collect-table.c:884
+#: src/collect-table.cc:1005
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278
-#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1167 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1009 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
-
-#: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
-#: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1138 src/pan-view.c:2831
-#: src/search.c:1016 src/view_file.c:568
+#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
+#: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
+#: src/view-file/view-file.cc:707
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
-#: src/collect-table.c:898 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
-#: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1139 src/pan-view.c:2833
-#: src/search.c:1018 src/view_file.c:570
+#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
+#: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
+#: src/view-file/view-file.cc:709
msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
-#: src/collect-table.c:900 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1140 src/pan-view.c:2835
-#: src/search.c:1020 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
+#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
+#: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
+#: src/view-file/view-file.cc:711
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
-
-#: src/collect-table.c:902 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1141 src/layout_util.c:1142
-#: src/layout_util.c:1143 src/pan-view.c:2837 src/search.c:1022
-#: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Renommer..."
-#: src/collect-table.c:905 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1144 src/pan-view.c:2840
-#: src/search.c:1025 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
+#: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
+#: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:910 src/view_file.c:601
+#: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
+#: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copier chemin"
+
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
+#: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
+#: src/view-file/view-file.cc:719
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
+#: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
+#: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
+#: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
+#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: src/collect-table.cc:1043
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
+#: src/view-file/view-file.cc:751
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:913
+#: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
+#: src/view-file/view-file.cc:779
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: src/collect-table.cc:1053
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:915
+#: src/collect-table.cc:1055
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
-#: src/collect-table.c:918 src/layout_util.c:1134
+#: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
+#: src/view-file/view-file.cc:734
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/collect-table.c:920 src/dupe.c:2262 src/search.c:1013
+#: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
+#: src/search.cc:1162
msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
-#: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443
+#: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2078 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2081 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449
-#: src/view_dir.c:375
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/color-man.cc:450
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
+
+#: src/color-man.cc:466
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
+
+#: src/debug.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: src/debug.cc:61
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
+
+#: src/desktop-file.cc:78
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
+
+#: src/desktop-file.cc:90
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
+
+#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
+#: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
+#: src/ui-pathsel.cc:532
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: src/desktop-file.cc:379
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
+
+#: src/desktop-file.cc:544
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:569
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Édit_er"
+
+#: src/desktop-file.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/desktop-file.cc:634
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
+#: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
+msgid "Delete"
+msgstr "Suppression"
+
+#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
+#: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/window.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vider"
+
+#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Chargement des vignettes..."
+
+#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+
+#: src/dupe.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Ajouter"
-#: src/dupe.c:101
+#: src/dupe.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
+
+#: src/dupe.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
+
+#: src/dupe.cc:247
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
-#: src/dupe.c:105
+#: src/dupe.cc:251
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fichiers"
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.cc:255
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
-#: src/dupe.c:114
+#: src/dupe.cc:260
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1456
+#: src/dupe.cc:2320
msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
-#: src/dupe.c:1489
+#: src/dupe.cc:2356
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
-#: src/dupe.c:1523
+#: src/dupe.cc:2449
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
-#: src/dupe.c:1559 src/dupe.c:1590
+#: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
-#: src/dupe.c:1570 src/pan-view.c:1095
+#: src/dupe.cc:2507
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Comparaison..."
+
+#: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
+
+#: src/dupe.cc:2581
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "en cours..."
+
+#: src/dupe.cc:3015
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
-#: src/dupe.c:2251
+#: src/dupe.cc:3517
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2253
+#: src/dupe.cc:3519
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2260 src/search.c:1011
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1030
+#: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572
+#: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2442
+#: src/dupe.cc:3727
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2650
+#: src/dupe.cc:3960
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1110 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1994
+#: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2197
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:510
-#: src/print.c:3234 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1998
+#: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2201
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2851
+#: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.cc:3964
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2852
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3966
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2657
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similarité"
+#: src/dupe.cc:3967
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2658
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3968
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2659
+#: src/dupe.cc:3969
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3126
+#: src/dupe.cc:3970
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: src/dupe.cc:3971
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nom insensible à la casse"
+
+#: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3208
+#: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
+#: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mer"
+
+#: src/dupe.cc:4718
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3221
+#: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: src/dupe.cc:4762
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:961 src/search.c:2865
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Vignettes"
+#: src/dupe.cc:4770
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
+
+#: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: src/dupe.cc:4787
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: src/dupe.c:3236
+#: src/dupe.cc:4795
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:59
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
+#: src/dupe.cc:4999
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
-#: src/editors.c:60
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: src/dupe.cc:5250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/editors.c:61
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: src/dupe.cc:5256
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/editors.c:62
-msgid "UFraw"
-msgstr "UFraw"
+#: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:63
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#: src/dupe.cc:5256
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similarité"
-#: src/editors.c:64
-msgid "Symlink"
-msgstr "Lien symbolique"
+#: src/dupe.cc:5256
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Vignettes"
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotation sens horaire"
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: src/editors.c:68
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/dupe.cc:5256
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Chemin"
+
+#: src/dupe.cc:5383
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
-#. for testing
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
-msgid "External Copy command"
-msgstr "Commande externe Copier"
+#: src/dupe.cc:5409
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
-msgid "External Move command"
-msgstr "Commande externe Déplacer"
+#: src/dupe.cc:5414
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5416
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Rename command"
-msgstr "Commande externe Renommer"
+#: src/editors.cc:301
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Commande externe Supprimer"
+#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External New Folder command"
-msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
+#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: src/editors.c:153
+#: src/editors.cc:563
msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
-#: src/editors.c:174
+#: src/editors.cc:584
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:177
+#: src/editors.cc:587
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:647
+#: src/editors.cc:1125
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Echec de l'exécution de la commande :\n"
+"Échec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:770
+#: src/editors.cc:1254
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:853 src/preferences.c:196
+#: src/editors.cc:1339
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"\"%s\""
msgstr ""
"%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"« %s »"
-#: src/editors.c:856 src/preferences.c:209
+#: src/editors.cc:1341
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:902
+#: src/editors.cc:1428
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:903
+#: src/editors.cc:1429
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:904
+#: src/editors.cc:1430
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:905
+#: src/editors.cc:1431
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:906
+#: src/editors.cc:1432
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:907
+#: src/editors.cc:1433
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:908
+#: src/editors.cc:1434
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:909
+#: src/editors.cc:1435
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/editors.c:919
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#: src/exif.c:146 src/exif.c:159 src/exif.c:173 src/exif.c:198 src/exif.c:315
-#: src/exif.c:664 src/exif-common.c:304 src/exif-common.c:307
-#: src/exif-common.c:374
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
+#: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
+#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:141
msgid "top left"
msgstr "haut gauche"
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:142
msgid "top right"
msgstr "haut droite"
-#: src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:143
msgid "bottom right"
msgstr "bas droite"
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:144
msgid "bottom left"
msgstr "bas gauche"
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:145
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:146
msgid "right top"
msgstr "droit haut"
-#: src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:147
msgid "right bottom"
msgstr "droit bas"
-#: src/exif.c:154
+#: src/exif.cc:148
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"
-#: src/exif.c:161
+#: src/exif.cc:155
msgid "inch"
msgstr "pouce"
-#: src/exif.c:162
+#: src/exif.cc:156
msgid "centimeter"
msgstr "centimètre"
-#: src/exif.c:174
+#: src/exif.cc:168
msgid "average"
msgstr "moyenne"
-#: src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:169
msgid "center weighted"
msgstr "pondération moyenne"
-#: src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:170
msgid "spot"
msgstr "point"
-#: src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:171
msgid "multi-spot"
msgstr "plusieurs points"
-#: src/exif.c:178
+#: src/exif.cc:172
msgid "multi-segment"
msgstr "plusieurs segments"
-#: src/exif.c:179
+#: src/exif.cc:173
msgid "partial"
msgstr "partiel"
-#: src/exif.c:180 src/exif.c:218
+#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
msgid "other"
msgstr "autre"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
msgid "not defined"
msgstr "indéfini"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:265 src/exif.c:272
+#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:258 src/exif.c:294 src/exif.c:301 src/exif.c:308
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
+#: src/exif.cc:302
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:188
+#: src/exif.cc:182
msgid "aperture"
msgstr "ouverture"
-#: src/exif.c:189
+#: src/exif.cc:183
msgid "shutter"
msgstr "obturateur"
-#: src/exif.c:190
+#: src/exif.cc:184
msgid "creative"
msgstr "créatif"
-#: src/exif.c:191
+#: src/exif.cc:185
msgid "action"
msgstr "action"
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
msgid "portrait"
msgstr "portrait"
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:278
+#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
msgid "landscape"
msgstr "paysage"
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:193
msgid "daylight"
msgstr "lumière naturelle"
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:194
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:195
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstène (incandescent)"
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:196
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:197
msgid "fine weather"
msgstr "beau temps"
-#: src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:198
msgid "cloudy weather"
msgstr "temps nuageux"
-#: src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:199
msgid "shade"
msgstr "ombragé"
-#: src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:200
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "lumière du jour fluorescent"
-#: src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:201
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc jour"
-#: src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:202
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc froid"
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:203
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc"
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:204
msgid "standard light A"
msgstr "lumière standard A"
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:205
msgid "standard light B"
msgstr "lumière standard B"
-#: src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:206
msgid "standard light C"
msgstr "lumière standard C"
-#: src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:207
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:208
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:209
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:210
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:217
+#: src/exif.cc:211
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:328 src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:328 src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif.c:225
+#: src/exif.cc:219
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "oui, mais non détecté"
-#: src/exif.c:226
+#: src/exif.cc:220
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:231 src/exif-common.c:399 src/layout.c:450
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif.c:232
+#: src/exif.cc:226
+#, fuzzy
msgid "uncalibrated"
msgstr "non calibré"
-#: src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:232
msgid "1 chip color area"
msgstr "mono-CCD"
-#: src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:233
msgid "2 chip color area"
msgstr "bi-CCD"
-#: src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:234
msgid "3 chip color area"
msgstr "tri-CCD"
-#: src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:235
msgid "color sequential area"
msgstr "CCD séquentiel"
-#: src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:236
msgid "trilinear"
msgstr "trilinéaire"
-#: src/exif.c:243
+#: src/exif.cc:237
msgid "color sequential linear"
msgstr "capteur séquentiel linéaire"
-#: src/exif.c:248
+#: src/exif.cc:242
msgid "digital still camera"
msgstr "appareil photo numérique"
-#: src/exif.c:253
+#: src/exif.cc:247
msgid "direct photo"
msgstr "photo directe"
-#: src/exif.c:259
+#: src/exif.cc:253
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:264 src/exif.c:271 src/exif-common.c:342
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/exif.c:266
+#: src/exif.cc:260
msgid "auto bracket"
msgstr "bracketing automatique"
-#: src/exif.c:277
+#: src/exif.cc:271
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:274
msgid "night scene"
msgstr "scène de nuit"
-#: src/exif.c:285
+#: src/exif.cc:279
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/exif.c:286
+#: src/exif.cc:280
msgid "low gain up"
msgstr "faible augmentation du gain"
-#: src/exif.c:287
+#: src/exif.cc:281
msgid "high gain up"
msgstr "forte augmentation du gain"
-#: src/exif.c:288
+#: src/exif.cc:282
msgid "low gain down"
msgstr "faible réduction du gain"
-#: src/exif.c:289
+#: src/exif.cc:283
msgid "high gain down"
msgstr "forte réduction du gain"
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
msgid "soft"
msgstr "doux"
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: src/exif.c:302
+#: src/exif.cc:296
msgid "low"
msgstr "faible"
-#: src/exif.c:303
+#: src/exif.cc:297
msgid "high"
msgstr "élevé"
-#: src/exif.c:316
+#: src/exif.cc:310
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: src/exif.c:317
+#: src/exif.cc:311
msgid "close"
msgstr "près"
-#: src/exif.c:318
+#: src/exif.cc:312
msgid "distant"
msgstr "loin"
-#: src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:322
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
-#: src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image Height"
msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:324
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits compressés par pixel"
-#: src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:325
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:326
msgid "Image description"
msgstr "Description de l'image"
-#: src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:327
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
-#: src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:328
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#: src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:329
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:330
msgid "X resolution"
msgstr "Résolution X"
-#: src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:331
msgid "Y Resolution"
msgstr "Résolution Y"
-#: src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:332
msgid "Resolution units"
msgstr "Unités de résolution"
-#: src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:333
msgid "Firmware"
msgstr "Microcode"
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:335
msgid "White point"
msgstr "Point blanc"
-#: src/exif.c:342
+#: src/exif.cc:336
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
-#: src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:337
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coéfficients YCbCr"
-#: src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:338
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Positionnement YCbCr"
-#: src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:339
msgid "Black white reference"
msgstr "Référence Noir/Blanc"
-#: src/exif.c:346
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/exif.c:347
+#: src/exif.cc:341
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Offset Exif SubIFD"
-#. subIFD follows
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.cc:343
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
-#: src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:344
msgid "FNumber"
msgstr "Nombre F"
-#: src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:345
msgid "Exposure program"
msgstr "Programme d'exposition"
-#: src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:346
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:353 src/exif.c:389 src/exif-common.c:514
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
-#: src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:348
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
-#: src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:349
msgid "Exif version"
msgstr "Version d'exif"
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:350
msgid "Date original"
msgstr "Date de prise de vue"
-#: src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Date de numérisation"
-#: src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:352
msgid "Pixel format"
msgstr "Format des pixels"
-#: src/exif.c:359
+#: src/exif.cc:353
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:511
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
-#: src/exif.c:362
+#: src/exif.cc:356
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:513
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
-#: src/exif.c:364
+#: src/exif.cc:358
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:365 src/exif-common.c:517
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:360
msgid "Metering mode"
msgstr "Méthode de mesure"
-#: src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:361
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:518
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:515
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
-#: src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:364
msgid "Subject area"
msgstr "Aire du sujet"
-#: src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:365
msgid "MakerNote"
msgstr "Note du fabriquant"
-#: src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:366
msgid "UserComment"
msgstr "Commentaire utilisateur"
-#: src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:367
msgid "Subsecond time"
msgstr "Heure sub-seconde"
-#: src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:368
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Heure sub-seconde originale"
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.cc:369
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
-#: src/exif.c:376
+#: src/exif.cc:370
msgid "FlashPix version"
msgstr "Version FlashPix"
-#: src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:371
msgid "Colorspace"
msgstr "Espace de couleurs"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:379
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/exif.c:380
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:375
msgid "Audio data"
msgstr "Données audio"
-#: src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:376
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extension ExifR98"
-#: src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:377
msgid "Flash strength"
msgstr "Puissance Flash"
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:378
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:379
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densité de points en X"
-#: src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:380
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densité de points en Y"
-#: src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:381
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unités de la densité de points"
-#: src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:382
msgid "Subject location"
msgstr "Emplacement du sujet"
-#: src/exif.c:390
+#: src/exif.cc:384
msgid "Sensor type"
msgstr "Type de capteur"
-#: src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:385
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"
-#: src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:386
msgid "Scene type"
msgstr "Type de scène"
-#: src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:387
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Forme du filtre couleur "
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:389
msgid "Render process"
msgstr "Procédé de rendu"
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:390
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposition"
-#: src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:391
msgid "White balance"
msgstr "Balance des blancs"
-#: src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:392
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Rapport de zoom numérique"
-#: src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:393
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:394
msgid "Scene capture type"
msgstr "Type de capture de la scène"
-#: src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:395
msgid "Gain control"
msgstr "Contrôle du gain"
-#: src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:396
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:398
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté"
-#: src/exif.c:405
+#: src/exif.cc:399
msgid "Device setting"
msgstr "Description des paramètres du périphérique"
-#: src/exif.c:406
+#: src/exif.cc:400
msgid "Subject range"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:407
+#: src/exif.cc:401
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
-#: src/exif-common.c:303
+#: src/exif.cc:1112
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:1118
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:390
msgid "infinity"
msgstr "infini"
-#: src/exif-common.c:332
+#: src/exif-common.cc:418
msgid "mode:"
msgstr "mode :"
-#: src/exif-common.c:336 src/trash.c:205
+#: src/exif-common.cc:422
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/exif-common.c:339 src/trash.c:210
+#: src/exif-common.cc:425
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/exif-common.c:348
+#: src/exif-common.cc:434
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non détecté"
-#: src/exif-common.c:349
+#: src/exif-common.cc:435
msgid "detected by strobe"
msgstr "détecté"
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:354
+#: src/exif-common.cc:440
msgid "red-eye reduction"
msgstr "anti-yeux rouges"
-#: src/exif-common.c:374
+#: src/exif-common.cc:458
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: src/exif-common.c:404
+#: src/exif-common.cc:491
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:412
+#: src/exif-common.cc:499
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
-#: src/exif-common.c:501
+#: src/exif-common.cc:591
msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
-#: src/exif-common.c:501
+#: src/exif-common.cc:591
msgid "Below Sea Level"
-msgstr "En dessous du niveau de la mer"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
-#: src/exif-common.c:509
+#: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: src/exif-common.c:516
+#: src/exif-common.cc:898
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: src/exif-common.cc:904
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif-common.c:519
+#: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/exif-common.c:520
+#: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
-#: src/exif-common.c:521
+#: src/exif-common.cc:909
msgid "GPS position"
msgstr "Position GPS"
-#: src/exif-common.c:522
+#: src/exif-common.cc:910
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitude GPS"
+#: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: src/exif-common.cc:912
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: src/exif-common.cc:916
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:917
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: src/exif-common.cc:924
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Page %d"
+
+#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
# c-format
-#: src/filedata.c:88
+#: src/filedata.cc:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:92
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.cc:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:96
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.cc:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:101
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:1790
+#: src/filedata.cc:2794
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:1796
+#: src/filedata.cc:2800
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:1802
+#: src/filedata.cc:2806
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:1808
+#: src/filedata.cc:2812
msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
-#: src/filedata.c:1814
+#: src/filedata.cc:2818
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:1820
+#: src/filedata.cc:2824
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:1826
+#: src/filedata.cc:2830
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:1832
+#: src/filedata.cc:2836
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:1838
+#: src/filedata.cc:2842
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:1844
+#: src/filedata.cc:2848
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:1850
+#: src/filedata.cc:2854
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1371
+#: src/filedata.cc:2860
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: src/filedata.cc:2866
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: src/filedata.cc:3428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
+#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:2436
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:396
+#: src/fullscreen.cc:421
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:401
+#: src/fullscreen.cc:430
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:406
+#: src/fullscreen.cc:436
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:643
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:650
+#: src/fullscreen.cc:655
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:651
+#: src/fullscreen.cc:656
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:653
+#: src/fullscreen.cc:658
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
+#: src/histogram.cc:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#: src/histogram.cc:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#: src/histogram.cc:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#: src/histogram.cc:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#: src/histogram.cc:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
-#: src/histogram.c:92
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
-
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on red"
+#: src/histogram.cc:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on green"
+#: src/histogram.cc:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on blue"
+#: src/histogram.cc:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on RGB"
+#: src/histogram.cc:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:102
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#: src/histogram.cc:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-#: src/history_list.c:131
+#: src/history-list.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/image.c:160
+#: src/image.cc:362
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1176
-#: src/layout_util.c:1177 src/layout_util.c:1193 src/layout_util.c:1194
-#: src/pan-view.c:2813
+#: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:201
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:211
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:218
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:226
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:238
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:245
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: src/img-view.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/img-view.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: src/img-view.cc:95
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: src/img-view.cc:96
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
+#: src/img-view.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
+#: src/pan-view/pan-view.cc:102
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/pan-view/pan-view.cc:103
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
+#: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
+#: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
+#: src/pan-view/pan-view.cc:111
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
+#: src/pan-view/pan-view.cc:112
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: src/img-view.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: src/img-view.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/img-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+
+#: src/img-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Nature"
+
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
+#: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Échec du renommage du fichier"
+
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
+#: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
+#: src/view-file/view-file.cc:385
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2324
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1178
-#: src/layout_util.c:1179 src/layout_util.c:1195 src/layout_util.c:1196
-#: src/pan-view.c:2815
+#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
+#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2326
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1180
-#: src/layout_util.c:1181 src/layout_util.c:1197 src/layout_util.c:1198
-#: src/pan-view.c:2817
+#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
+#: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2328
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-
-#: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1174
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:528
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Stopper le diaporama"
+#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
+#: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:531
+#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1303 src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:536
-#: src/layout_image.c:543
+#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
+#: src/layout-image.cc:875
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:542
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Lancer le diaporama"
-
-#: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2886
+#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2890
+#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1145 src/pan-view.c:2894
+#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparence :"
-
-#: src/info.c:394 src/print.c:3413
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
-
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Taux de compression :"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "File type:"
-msgstr "Type de fichier :"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:936
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/info.c:603
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Image %d de %d"
-
-#: src/info.c:851
-msgid "Image properties"
-msgstr "Propriétés de l'image"
-
-#: src/layout.c:305 src/view_file.c:585
+#: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:411
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+#: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
+#: src/view-file/view-file.cc:1215
+msgid "Case"
msgstr ""
-"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-"colorimétriques."
-
-#: src/layout.c:412
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout.c:435
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout.c:440
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-
-#: src/layout.c:451
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
-#: src/layout.c:454 src/layout.c:472
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+#: src/layout.cc:546
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/layout.c:486
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Écran sRGB"
+#: src/layout.cc:551
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/layout.c:493
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
+#: src/layout.cc:556
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: src/layout.c:565
-msgid " Slideshow"
+#: src/layout.cc:658
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:569
-msgid " Paused"
+#: src/layout.cc:662
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:585
+#: src/layout.cc:693
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:592
+#: src/layout.cc:701
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:597
+#: src/layout.cc:707
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:642
+#: src/layout.cc:754
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:646
+#: src/layout.cc:758
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:654
+#: src/layout.cc:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s octets"
+
+#: src/layout.cc:775
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1340 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.cc:867
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/layout.cc:872
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: src/layout.cc:883
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: src/layout.cc:894
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/layout.cc:906
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:2025
+#: src/layout.cc:2323
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: src/layout.cc:2366
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2392
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: src/layout.cc:2394
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
+
+#: src/layout.cc:2402
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: src/layout.cc:2405
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: src/layout.cc:2408
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: src/layout.cc:2410
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: src/layout.cc:2413
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: src/layout.cc:2416
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: src/layout.cc:2420
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: src/layout.cc:2720
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1017 src/print.c:115
+#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
+#: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: src/layout_config.c:364
+#: src/layout-config.cc:362
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:558
+#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
+#: src/view-file/view-file.cc:704
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/layout-image.cc:837
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/layout-image.cc:888
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-image.cc:892
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:939 src/menu.c:78
-#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+#: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
-#: src/layout_util.c:949
+#: src/layout-image.cc:2142
#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
-
-#: src/layout_util.c:1107
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_util.c:1108
-msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+#: src/layout-image.cc:2150
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
-#: src/layout_util.c:1109 src/menu.c:93
-msgid "_Edit"
-msgstr "Édit_er"
+#: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/layout_util.c:1110
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélection"
+#: src/layout-util.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/layout_util.c:1111 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: src/layout-util.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/layout_util.c:1113
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: src/layout-util.cc:610
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/layout_util.c:1114
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: src/layout-util.cc:612
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Zo_om lié"
+#: src/layout-util.cc:614
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/layout_util.c:1116
-msgid "_Split"
-msgstr "_Séparer"
+#: src/layout-util.cc:616
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Erreur d'impression"
-#: src/layout_util.c:1117
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#: src/layout-util.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Retournement horizontal"
-#: src/layout_util.c:1119
-msgid "_First Image"
-msgstr "Première _image"
+#: src/layout-util.cc:622
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: src/layout_util.c:1120 src/layout_util.c:1121 src/layout_util.c:1122
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "Image _précédente"
+#: src/layout-util.cc:2146
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124 src/layout_util.c:1125
-msgid "_Next Image"
-msgstr "Image _suivante"
+#: src/layout-util.cc:2220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/layout_util.c:1126
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Dernière image"
+#: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1129
-msgid "New _window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1130
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nouvelle collection"
+#: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+#: src/layout-util.cc:2473
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: src/layout-util.cc:2504
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+#: src/layout-util.cc:2530
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1135
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: src/layout-util.cc:2530
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
-#: src/layout_util.c:1136
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+#: src/layout-util.cc:2531
+msgid "_Original state"
+msgstr "État _original"
-#: src/layout_util.c:1137
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+#: src/layout-util.cc:2531
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "État original"
-#: src/layout_util.c:1146
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: src/layout-util.cc:2532
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
-#: src/layout_util.c:1159 src/menu.c:203
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Rotation sens horaire"
+#: src/layout-util.cc:2532
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1160 src/menu.c:206
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
+#: src/layout-util.cc:2533
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/layout_util.c:1161
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotation de 1_80°"
+#: src/layout-util.cc:2535
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
-#: src/layout_util.c:1162 src/menu.c:212
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Retournement _horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
-#: src/layout_util.c:1163 src/menu.c:215
-msgid "_Flip"
-msgstr "Retournement _vertical"
+#: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1164 src/menu.c:218
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
-#: src/layout_util.c:1165 src/menu.c:221
-msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
-#: src/layout_util.c:1168
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Tout sélectionner"
+#: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1169
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Désélectionner"
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
-#: src/layout_util.c:1170
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverser la sélection"
+#: src/layout-util.cc:2541
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
-#: src/layout_util.c:1172
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+#: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1173
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+#: src/layout-util.cc:2542
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
-#: src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:1199
-#: src/layout_util.c:1200
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Taille de la fenê_tre"
+#: src/layout-util.cc:2543
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
-#: src/layout_util.c:1184 src/layout_util.c:1201
+#: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1185 src/layout_util.c:1202
+#: src/layout-util.cc:2544
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1186 src/layout_util.c:1203
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zoom _2:1"
+#: src/layout-util.cc:2545
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1204
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zoom _3:1"
+#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1205
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zoom _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1206
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:2"
+#: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
-#: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1207
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zoom 1:3"
+#: src/layout-util.cc:2550
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1208
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zoom 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
-#: src/layout_util.c:1211
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2553
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
-#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Plein _écran"
+#: src/layout-util.cc:2554
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1217
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: src/layout-util.cc:2555
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1218
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
-#: src/layout_util.c:1219
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: src/layout-util.cc:2560
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1220
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: src/layout-util.cc:2561
+msgid "_Edit"
+msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1221
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+#: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1222
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Sus_pendre le diaporama"
+#: src/layout-util.cc:2562
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1223
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Rafraîchir"
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
-#: src/layout_util.c:1225
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenu"
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
-#: src/layout_util.c:1226
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Raccourcis clavier"
+#: src/layout-util.cc:2565
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
-#: src/layout_util.c:1227
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+#: src/layout-util.cc:2565
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
-#: src/layout_util.c:1228
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: src/layout-util.cc:2566
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
-#: src/layout_util.c:1229
-msgid "_Log Window"
-msgstr "_Journal"
+#: src/layout-util.cc:2567
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1689
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Vigne_ttes"
+#: src/layout-util.cc:2568
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
-#: src/layout_util.c:1234
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Montrer les _Marques"
-
-#: src/layout_util.c:1235
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-
-#: src/layout_util.c:1236
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-
-#: src/layout_util.c:1237
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Mots-clés"
+#: src/layout-util.cc:2569
+msgid "_First Image"
+msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1238
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Données E_xif"
+#: src/layout-util.cc:2569
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
-#: src/layout_util.c:1239
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Gestionnaire de tris"
+#: src/layout-util.cc:2570
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1240
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Mode _Diaporama"
+#: src/layout-util.cc:2570
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1244 src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: src/layout-util.cc:2571
+msgid "_Flip"
+msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1245
-msgid "I_cons"
-msgstr "I_cônes"
+#: src/layout-util.cc:2571
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/layout_util.c:1249
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2572
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
-#: src/layout_util.c:1250
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/layout-util.cc:2572
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1251
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1252
-msgid "Single"
-msgstr "Unique"
+#: src/layout-util.cc:2576
+msgid "_Go"
+msgstr "A_ller"
-#: src/layout_util.c:1459
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Marque _%d"
+#: src/layout-util.cc:2577
+#, fuzzy
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Pas de changement"
-#: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:515
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "_Ajout marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2577
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1461 src/view_file.c:516
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "_Suppression marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2578
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "manuel"
-#: src/layout_util.c:1462 src/layout_util.c:1463 src/view_file.c:517
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "_Bascule marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2578
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "manuel"
-#: src/layout_util.c:1464 src/layout_util.c:1465 src/view_file.c:518
-#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Sélectionner la marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2579
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
-#: src/layout_util.c:1466 src/view_file.c:519
-#, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Ajouter la marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2579
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
-#: src/layout_util.c:1467 src/view_file.c:520
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "_Intersection avec marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2580
+msgid "_Help"
+msgstr "A_ide"
-#: src/layout_util.c:1468 src/view_file.c:521
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "_Déselection marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2581
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1690
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
+#: src/layout-util.cc:2581
+msgid "Readme"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1695
-msgid "Back to previous folder"
-msgstr "Retour au dossier précédent"
+#: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1699
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#: src/layout-util.cc:2583
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1701
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: src/layout-util.cc:2583
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1703
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: src/layout-util.cc:2584
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1705
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: src/layout-util.cc:2584
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1707 src/preferences.c:1053
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2585
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1709
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2585
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1711 src/preferences.c:1648
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/layout-util.cc:2586
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1712
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
+#: src/layout-util.cc:2586
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1713
-msgid "Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers flottante"
+#: src/layout-util.cc:2587
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
-#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:185
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "déconnecté de LIRC\n"
+#: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
+#: src/ui-pathsel.cc:1011
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
-#: src/lirc.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+#: src/layout-util.cc:2588
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Recherche d'image"
-#: src/lirc.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: src/layout-util.cc:2588
+msgid "Back in image history"
msgstr ""
-"impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n"
-"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
-"comment créer un fichier de configuration correct\n"
-#: src/logwindow.c:76
-msgid "Log"
-msgstr "Journal"
+#: src/layout-util.cc:2589
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
-#: src/main.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
+#: src/layout-util.cc:2589
+msgid "Forward in image history"
msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
-"\n"
-#: src/main.c:308
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "les options valides sont :\n"
+#: src/layout-util.cc:2590
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
-#: src/main.c:309
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+#: src/layout-util.cc:2590
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
-#: src/main.c:310
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
+#: src/layout-util.cc:2591
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
-#: src/main.c:311
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
+#: src/layout-util.cc:2591
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
-#: src/main.c:312
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
+#: src/layout-util.cc:2592
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Dernière image"
-#: src/main.c:313
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
-"de commande\n"
+#: src/layout-util.cc:2592
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
-#: src/main.c:314
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr ""
-" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+#: src/layout-util.cc:2593
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Dernière image"
-#: src/main.c:315
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr ""
-" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
-"fenêtre\n"
-"de commande\n"
-#: src/main.c:316
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr ""
-" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
-#: src/main.c:318
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
-#: src/main.c:320
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Journal"
-#: src/main.c:321
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -h, --help affiche ce message\n"
-"\n"
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
-#: src/main.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
+#: src/layout-util.cc:2596
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/main.c:361
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+#: src/layout-util.cc:2596
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/main.c:370
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
-"valides.\n"
+#: src/layout-util.cc:2597
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/main.c:452
-#, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2597
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/main.c:456
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2598
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
-#: src/main.c:508
-#, c-format
-msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/main.c:527
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/main.c:632
-msgid "exit"
-msgstr "sortie"
+#: src/layout-util.cc:2600
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
-#: src/main.c:637
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Quitter %s"
+#: src/layout-util.cc:2600
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
-#: src/main.c:639
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Des collections ont été modifiées.\n"
-"Tout de même quitter ?"
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/main.c:801 src/remote.c:536
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/menu.c:117
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Trier par taille"
+#: src/layout-util.cc:2602
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/menu.c:120
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Trier par date"
+#: src/layout-util.cc:2603
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/menu.c:123
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Non trié"
+#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Image _suivante"
-#: src/menu.c:126
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Trier par chemin"
+#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
-#: src/menu.c:129
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Trier par valeur numérique"
+#: src/layout-util.cc:2607
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Image _suivante"
-#: src/menu.c:133
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Trier par nom"
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: src/layout-util.cc:2609
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
-#: src/menu.c:209
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotation de _180°"
+#: src/layout-util.cc:2609
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
-#: src/options.c:190 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
-#: src/options.c:192 src/ui_bookmark.c:550
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
+#: src/layout-util.cc:2610
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/pan-view.c:472
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d images, %s"
+#: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
-#: src/pan-view.c:482
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+#: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
-#: src/pan-view.c:483
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Dossier non supporté"
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
-#: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:1160
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+#: src/layout-util.cc:2614
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
-#: src/pan-view.c:1555 src/pan-view.c:2397 src/preferences.c:1375
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: src/layout-util.cc:2615
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
-#: src/pan-view.c:1557 src/pan-view.c:1923
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: src/layout-util.cc:2615
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
-#: src/pan-view.c:1559 src/preferences.c:964 src/print.c:3243 src/print.c:3450
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+#: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1661
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_références..."
-#: src/pan-view.c:1661
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
-#: src/pan-view.c:1709
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
+#: src/layout-util.cc:2618
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
-#: src/pan-view.c:1920 src/pan-view.c:1953
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
+#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Image _précédente"
-#: src/pan-view.c:2279 src/search.c:2213
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Dossier inexistant"
+#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
-#: src/pan-view.c:2280
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
+#: src/layout-util.cc:2622
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Image _précédente"
-#: src/pan-view.c:2381
-msgid "Pan View"
-msgstr "Affichage panoramique"
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2406
-msgid "Timeline"
-msgstr "Echelle de temps"
+#: src/layout-util.cc:2623
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimer..."
-#: src/pan-view.c:2407
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+#: src/layout-util.cc:2624
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
-#: src/pan-view.c:2409
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Dossiers (fleur)"
+#: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/layout-util.cc:2625
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2625
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2627
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2627
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2628
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2628
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2629
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2629
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2630
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2630
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2631
+#, fuzzy
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2631
+#, fuzzy
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2632
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2633
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/pan-view.c:2410
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
+#: src/layout-util.cc:2633
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
-#: src/pan-view.c:2419
-msgid "Dots"
-msgstr "Points"
+#: src/layout-util.cc:2634
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
-#: src/pan-view.c:2420
-msgid "No Images"
-msgstr "Aucune image"
+#: src/layout-util.cc:2636
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/pan-view.c:2421
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Vignettes réduites"
+#: src/layout-util.cc:2636
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
-#: src/pan-view.c:2422
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Vignettes normales"
+#: src/layout-util.cc:2637
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: src/pan-view.c:2423
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Vignettes larges"
+#: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
-#: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2876
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: src/layout-util.cc:2638
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/pan-view.c:2425 src/pan-view.c:2872
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: src/layout-util.cc:2638
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
-#: src/pan-view.c:2426 src/pan-view.c:2868
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
-#: src/pan-view.c:2427 src/pan-view.c:2864
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/pan-view.c:2428
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: src/layout-util.cc:2640
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2476
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
+#: src/layout-util.cc:2640
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2519
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Recherche..."
-#: src/pan-view.c:2532
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
-#: src/pan-view.c:2599
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Performances vue panoramique"
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/pan-view.c:2606
-msgid "Pan view performance may be poor."
+#: src/layout-util.cc:2643
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverser la sélection"
+
+#: src/layout-util.cc:2643
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélection"
+
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Désélectionner"
+
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2646
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Sus_pendre le diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2648
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: src/layout-util.cc:2648
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2649
+#, fuzzy
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: src/layout-util.cc:2649
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Unique"
+
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Séparer"
+
+#: src/layout-util.cc:2651
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: src/layout-util.cc:2651
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: src/layout-util.cc:2652
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: src/layout-util.cc:2652
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: src/layout-util.cc:2653
+#, fuzzy
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: src/layout-util.cc:2653
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Unique"
+
+#: src/layout-util.cc:2654
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: src/layout-util.cc:2654
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: src/layout-util.cc:2655
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2656
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: src/layout-util.cc:2657
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme _papier peint"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: src/layout-util.cc:2660
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/layout-util.cc:2661
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/layout-util.cc:2661
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/layout-util.cc:2662
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/layout-util.cc:2662
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "Animal"
+
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: src/layout-util.cc:2688
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2694
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
+
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Gestionnaire de tris"
+
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Montrer les _Marques"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: src/layout-util.cc:2701
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Unique"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
+
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
+
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
+
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: src/layout-util.cc:2708
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: src/layout-util.cc:2709
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: src/layout-util.cc:2713
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2713
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: src/layout-util.cc:2717
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Séparation horizontale"
+
+#: src/layout-util.cc:2718
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
+
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
+
+#: src/layout-util.cc:2719
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: src/layout-util.cc:2719
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Image simple"
+
+#: src/layout-util.cc:2720
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2720
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2727
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
+
+#: src/layout-util.cc:2727
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2728
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
+
+#: src/layout-util.cc:2728
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2729
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
+
+#: src/layout-util.cc:2729
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
+
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: src/layout-util.cc:2743
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: src/layout-util.cc:2743
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marque _%d"
+
+#: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Ajout marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Suppression marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
+#: src/view-file/view-file.cc:655
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Bascule marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2805
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Sélectionner la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Ajouter la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Intersection avec marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2808
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Déselection marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3446
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3452
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
+
+#: src/layout-util.cc:3500
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
+
+#: src/layout-util.cc:3508
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
+
+#: src/layout-util.cc:3513
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
+
+#: src/layout-util.cc:3535
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
+
+#: src/logwindow.cc:405
+msgid "Log"
+msgstr "Journal"
+
+#: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: src/logwindow.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: src/logwindow.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: src/logwindow.cc:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/logwindow.cc:496
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:505
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:515
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:525
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/main.cc:510
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:511
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "les options valides sont :\n"
+
+#: src/main.cc:512
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:513
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:514
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:515
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
+
+#: src/main.cc:516
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
+" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+
+#: src/main.cc:517
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help affiche ce message\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:518
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
+"de commande\n"
+
+#: src/main.cc:519
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
+
+#: src/main.cc:520
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:521
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
+"fenêtre\n"
+"de commande\n"
+
+#: src/main.cc:522
+#, fuzzy
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
+
+#: src/main.cc:523
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
+
+#: src/main.cc:524
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+
+#: src/main.cc:525
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
+
+#: src/main.cc:526
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
+
+#: src/main.cc:527
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+
+#: src/main.cc:529
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
+
+#: src/main.cc:530
+#, fuzzy
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
+
+#: src/main.cc:787
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Échec de lecture du fichier"
+
+#: src/main.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: src/main.cc:793
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: src/main.cc:800
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: src/main.cc:807
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:869
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
+
+#: src/main.cc:873
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
+
+#: src/main.cc:925
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+
+#: src/main.cc:944
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: src/main.cc:1095
+msgid "exit"
+msgstr "sortie"
+
+#: src/main.cc:1100
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Quitter %s"
+
+#: src/main.cc:1106
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
+msgstr ""
+"Des collections ont été modifiées.\n"
+"Tout de même quitter ?"
+
+#: src/main.cc:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:1114
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: src/menu.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: src/menu.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: src/menu.cc:153
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Non trié"
+
+#: src/menu.cc:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Trier par valeur numérique"
+
+#: src/menu.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: src/menu.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+
+#: src/menu.cc:268
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+
+#: src/menu.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: src/menu.cc:350
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
+
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
+
+#: src/menu.cc:454
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
+
+#: src/metadata.cc:1735
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
+
+#: src/metadata.cc:1736
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#: src/metadata.cc:1737
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
+
+#: src/metadata.cc:1738
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
+
+#: src/metadata.cc:1739
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/metadata.cc:1740
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
+
+#: src/metadata.cc:1741
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: src/metadata.cc:1742
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
+
+#: src/metadata.cc:1743
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: src/metadata.cc:1744
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
+
+#: src/metadata.cc:1745
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
+
+#: src/metadata.cc:1746
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
+
+#: src/metadata.cc:1747
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
+
+#: src/metadata.cc:1748
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: src/metadata.cc:1749
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
+
+#: src/metadata.cc:1750
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: src/metadata.cc:1751
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: src/metadata.cc:1752
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
+
+#: src/metadata.cc:1753
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
+
+#: src/metadata.cc:1754
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: src/metadata.cc:1755
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
+
+#: src/metadata.cc:1756
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: src/metadata.cc:1757
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
+
+#: src/metadata.cc:1758
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
+
+#: src/metadata.cc:1759
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
+
+#: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: src/metadata.cc:1762
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: src/metadata.cc:1763
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: src/metadata.cc:1764
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: src/metadata.cc:1765
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#: src/metadata.cc:1766
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
+
+#: src/metadata.cc:1767
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
+
+#: src/metadata.cc:1768
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
+
+#: src/metadata.cc:1769
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
+
+#: src/metadata.cc:1770
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
+
+#: src/metadata.cc:1771
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
+
+#: src/metadata.cc:1772
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: src/metadata.cc:1773
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: src/metadata.cc:1776
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
+
+#: src/metadata.cc:1777
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#: src/metadata.cc:1778
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
+
+#: src/metadata.cc:1779
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: src/metadata.cc:1780
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
+
+#: src/metadata.cc:1781
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
+
+#: src/metadata.cc:1782
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
+
+#: src/metadata.cc:1783
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
+
+#: src/metadata.cc:1784
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
+
+#: src/metadata.cc:1785
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
+
+#: src/metadata.cc:1786
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+#: src/metadata.cc:1787
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
+
+#: src/metadata.cc:1788
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: src/metadata.cc:1789
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
+
+#: src/metadata.cc:1790
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: src/metadata.cc:1791
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: src/metadata.cc:1792
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: src/metadata.cc:1793
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: src/metadata.cc:1794
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: src/misc.cc:429
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
+#: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marque %d"
+
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: src/osd.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: src/osd.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: src/osd.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Date du fichier est"
+
+#: src/osd.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Largeur de l'image"
+
+#: src/osd.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: src/osd.cc:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: src/osd.cc:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: src/osd.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/osd.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/osd.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: src/osd.cc:164
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:100
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "haut gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "haut droite"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:503
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d images, %s"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:513
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:514
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Dossier non supporté"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1112
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Tri des images..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1439
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
+#: src/preferences.cc:2440
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1749
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1834
+msgid "Pan View"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1859
+msgid "Timeline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1860
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1862
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Dossiers (fleur)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1863
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1872
+msgid "Dots"
+msgstr "Points"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1873
+msgid "No Images"
+msgstr "Aucune image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1874
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Vignettes réduites"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1875
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Vignettes normales"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1876
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Vignettes larges"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1881
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2026
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Performances vue panoramique"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2033
+msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2607
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2034
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"performances."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2040
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2042
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2048
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2374
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2380
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Montrer les infos Exif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Montrer im_age"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+msgid "_None"
+msgstr "_Aucun"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2390
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Pleine taille"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
+
+#: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/preferences.cc:124
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/preferences.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architecture"
+
+#: src/preferences.cc:663
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+
+#: src/preferences.cc:665
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tuiles"
+
+#: src/preferences.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
+
+#: src/preferences.cc:690
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:718
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:720
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:722
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:762
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:764
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:896
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
+
+#: src/preferences.cc:978
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
+
+#: src/preferences.cc:980
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:982
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:984
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:986
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:988
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:992
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:994
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: src/preferences.cc:996
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: src/preferences.cc:999
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: src/preferences.cc:1000
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: src/preferences.cc:1007
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: src/preferences.cc:1008
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
+msgid "Reset filters"
+msgstr "RAZ des filtres"
+
+#: src/preferences.cc:1363
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
+"Continuer ?"
+
+#: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: src/preferences.cc:1394
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:1442
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
+"défaut.\n"
+"Continuer ?"
+
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:1578
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:1968
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: src/preferences.cc:1977
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Imprimante spécifique :"
+
+#: src/preferences.cc:1978
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur"
+
+#: src/preferences.cc:1979
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/preferences.cc:1981
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: src/preferences.cc:1989
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: src/preferences.cc:1996
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2003
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
+
+#: src/preferences.cc:2009
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
+
+#: src/preferences.cc:2012
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: src/preferences.cc:2015
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Fichiers de collection"
+
+#: src/preferences.cc:2018
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2021
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2034
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: src/preferences.cc:2066
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2098
+msgid "Slide show"
+msgstr "Diaporama"
+
+#: src/preferences.cc:2109
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Délai entre deux images :"
+
+#: src/preferences.cc:2125
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: src/preferences.cc:2126
+msgid "Repeat"
+msgstr "En boucle"
+
+#: src/preferences.cc:2130
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
+
+#: src/preferences.cc:2132
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+
+#: src/preferences.cc:2134
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: src/preferences.cc:2137
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:2143
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2145
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
msgstr ""
-"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
-"performances."
-#: src/pan-view.c:2615 src/preferences.c:967
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+#: src/preferences.cc:2147
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2617 src/preferences.c:973
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+#: src/preferences.cc:2153
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Nom du menu"
-#: src/pan-view.c:2623
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ne plus afficher ce message"
+#: src/preferences.cc:2156
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Outils"
-#: src/pan-view.c:2844
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Trier par date E_xif"
+#: src/preferences.cc:2159
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
-#: src/pan-view.c:2850
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "_Montrer les infos Exif"
+#: src/preferences.cc:2161
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2852
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Montrer im_age"
+#: src/preferences.cc:2167
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2856
-msgid "_None"
-msgstr "_Aucun"
+#: src/preferences.cc:2169
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Inscriptible"
-#: src/pan-view.c:2860
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Pleine taille"
+#: src/preferences.cc:2170
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2206
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2209
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2215
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2219
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2225
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2265
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
+
+#: src/preferences.cc:2269
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incrément de zoom :"
+
+#: src/preferences.cc:2276
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: src/preferences.cc:2281
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+
+#: src/preferences.cc:2287
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2290
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2296
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2298
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/preferences.cc:2301
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: src/preferences.cc:2301
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2304
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2306
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: src/preferences.cc:2308
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
+
+#: src/preferences.cc:2311
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
+
+#: src/preferences.cc:2314
+msgid "Border color"
+msgstr "Couleur de bordure"
+
+#: src/preferences.cc:2319
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2322
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2389
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/preferences.cc:2391
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: src/preferences.cc:2393
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+
+#: src/preferences.cc:2396
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2400
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: src/preferences.cc:2404
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
+
+#: src/preferences.cc:2407
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: src/preferences.cc:2410
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: src/preferences.cc:2414
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2419
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2425
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr ""
+"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
+"flottants"
+
+#: src/preferences.cc:2429
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
+
+#: src/preferences.cc:2444
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: src/preferences.cc:2446
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+
+#: src/preferences.cc:2464
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2468
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: src/preferences.cc:2504
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/preferences.cc:2508
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: src/preferences.cc:2530
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2534
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/preferences.cc:2539
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: src/preferences.cc:2543
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2548
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2552
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2557
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2561
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2566
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2570
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2671
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: src/preferences.cc:2675
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
+
+#: src/preferences.cc:2677
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2679
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2680
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:2683
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:2687
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
+
+#: src/preferences.cc:2694
+msgid "File types"
+msgstr "Types de fichier"
+
+#: src/preferences.cc:2716
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/preferences.cc:2798
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
+
+#: src/preferences.cc:2847
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
+
+#: src/preferences.cc:2849
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: src/preferences.cc:2851
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2855
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2859
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2859
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2862
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2862
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2862
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
+
+#: src/preferences.cc:2862
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2872
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2872
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: src/preferences.cc:2872
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2877
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2877
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: src/preferences.cc:2886
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2894
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
+
+#: src/preferences.cc:2895
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2897
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
+
+#: src/preferences.cc:2899
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
+
+#: src/preferences.cc:2902
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2904
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: src/preferences.cc:2904
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2910
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2919
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:456
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: src/preferences.cc:2920
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
-#: src/preferences.c:457
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
+#: src/preferences.cc:2921
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:458
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+#: src/preferences.cc:2923
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:505
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:507
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tuiles"
+#: src/preferences.cc:2926
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
-#: src/preferences.c:509
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:511
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
+#: src/preferences.cc:2935
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
-#: src/preferences.c:539
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
-#: src/preferences.c:540
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
-#: src/preferences.c:541
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: src/preferences.cc:2944
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
-#: src/preferences.c:603 src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: src/preferences.cc:2946
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
-#: src/preferences.c:767 src/preferences.c:770
-msgid "Reset filters"
-msgstr "RAZ des filtres"
+#: src/preferences.cc:2951
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
+
+#: src/preferences.cc:2953
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:771
+#: src/preferences.cc:2954
msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
msgstr ""
-"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:805 src/preferences.c:808
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
+#: src/preferences.cc:2959
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/preferences.c:809
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: src/preferences.cc:2961
+msgid "Read metadata in background"
msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:833 src/preferences.c:836
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Vider la corbeille"
+#: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Mots-clés"
-#: src/preferences.c:837
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+#: src/preferences.cc:3263
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
-#: src/preferences.c:881 src/preferences.c:884
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
+#: src/preferences.cc:3267
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche :"
-#: src/preferences.c:885
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
+#: src/preferences.cc:3354
+msgid "Perceptual"
msgstr ""
-"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
-"défaut.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
-#: src/preferences.c:940
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
+#: src/preferences.cc:3356
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:953 src/preferences.c:1514
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
+#: src/preferences.cc:3360
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:956
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
+#: src/preferences.cc:3384
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
-#: src/preferences.c:965 src/preferences.c:1025
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+#: src/preferences.cc:3386
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
-#: src/preferences.c:979
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: src/preferences.cc:3394
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: src/preferences.cc:3397
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:987
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:990
-msgid "Use EXIF thumbnails when available"
-msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
+#: src/preferences.cc:3408
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
-#: src/preferences.c:993
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diaporama"
+#: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:996
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Délai entre deux images :"
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
-#: src/preferences.c:996
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#: src/preferences.cc:3434
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
-#: src/preferences.c:1002
-msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
+#: src/preferences.cc:3439
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
-#: src/preferences.c:1003
-msgid "Repeat"
-msgstr "En boucle"
+#: src/preferences.cc:3445
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
-#: src/preferences.c:1019
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1022
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: src/preferences.cc:3500
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1027
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: src/preferences.cc:3502
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1030
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+#: src/preferences.cc:3504
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1034
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
+#: src/preferences.cc:3507
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1042
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrément de zoom :"
+#: src/preferences.cc:3525
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1047
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: src/preferences.cc:3525
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1050
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: src/preferences.cc:3527
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1056
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: src/preferences.cc:3540
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1060
-msgid "Scroll reset method:"
-msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
+#: src/preferences.cc:3543
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1063
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut gauche"
+#: src/preferences.cc:3553
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#: src/preferences.cc:3556
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1069
-msgid "No change"
-msgstr "Pas de changement"
+#: src/preferences.cc:3559
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1074
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
+#: src/preferences.cc:3562
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collection existante"
-#: src/preferences.c:1076
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: src/preferences.cc:3564
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1079
-msgid "Border color"
-msgstr "Couleur de bordure"
+#: src/preferences.cc:3566
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1082
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: src/preferences.cc:3570
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1084
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: src/preferences.cc:3574
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1086
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: src/preferences.cc:3578
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/preferences.c:1088
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: src/preferences.cc:3582
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1101
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
+#: src/preferences.cc:3586
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1103
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#: src/preferences.cc:3589
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1105
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1107
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
+#: src/preferences.cc:3592
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1112
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+#: src/preferences.cc:3596
+msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr ""
-"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
-"flottants"
-#: src/preferences.c:1116
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
+#: src/preferences.cc:3599
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1123 src/print.c:3398 src/print.c:3405
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: src/preferences.cc:3603
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1146
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1150
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
+#: src/preferences.cc:3607
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1152
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: src/preferences.cc:3609
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1154
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Tri sensible à la casse"
+#: src/preferences.cc:3611
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1157
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+#: src/preferences.cc:3613
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1161
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
+#: src/preferences.cc:3615
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1168
-msgid "File types"
-msgstr "Types de fichier"
+#: src/preferences.cc:3618
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1190
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: src/preferences.cc:3622
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1227 src/preferences.c:1309 src/preferences.c:1420
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
+#: src/preferences.cc:3624
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1253
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: src/preferences.cc:3628
+msgid "GPU"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1258
-msgid "#"
-msgstr "N°"
+#: src/preferences.cc:3630
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/preferences.c:1261 src/preferences.c:1583
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
+#: src/preferences.cc:3637
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
-#: src/preferences.c:1264
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: src/preferences.cc:3642
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Date du fichier"
-#: src/preferences.c:1329
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
-#: src/preferences.c:1336
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#: src/preferences.cc:3700
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: src/preferences.c:1369
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: src/preferences.cc:3702
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
-#: src/preferences.c:1379
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lisser le basculement d'image"
+#: src/preferences.cc:3721
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: src/preferences.c:1381
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+#: src/preferences.cc:3743
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
-#: src/preferences.c:1385
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+#: src/preferences.cc:3754
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
-#: src/preferences.c:1387
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
+#: src/preferences.cc:3792
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
-#: src/preferences.c:1389
-msgid "Image overlay template"
-msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
+#: src/preferences.cc:3794
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1403
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
-"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
-"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
-"l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
-"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
-"mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-
-#: src/preferences.c:1435 src/utilops.c:1623
-msgid "Delete"
-msgstr "Suppression"
+#: src/preferences.cc:3798
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "RAZ sélection"
-#: src/preferences.c:1437
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+#: src/preferences.cc:3813
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Outils"
-#: src/preferences.c:1439
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
+#: src/preferences.cc:3829
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Outils"
-#: src/preferences.c:1442
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
+#: src/preferences.cc:3859
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1460
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Taille maximale :"
+#: src/preferences.cc:3860
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1460
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
+#: src/preferences.cc:3862
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+#: src/preferences.cc:3899
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1465
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
+#: src/preferences.cc:3905
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/preferences.c:1476
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
+#: src/preferences.cc:3908
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1478
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+#: src/preferences.cc:3912
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+#: src/preferences.cc:3915
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1484
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+#: src/preferences.cc:3928
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1487
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Renommer en place"
+#: src/preferences.cc:3935
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1490
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
+#: src/preferences.cc:3935
+msgid "max. threads"
msgstr ""
-"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
-"sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1493
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+#: src/preferences.cc:3936
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1496
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+#: src/preferences.cc:3942
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Vider le cache"
-#: src/preferences.c:1499
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1501
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Défilement clavier progressif"
+#: src/preferences.cc:3949
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
-#: src/preferences.c:1503
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+#: src/preferences.cc:3950
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1506
-msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
+#: src/preferences.cc:3963
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
-#: src/preferences.c:1520
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
-"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
-"images source"
+#: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
-#: src/preferences.c:1523
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr ""
-"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images"
+#: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
-#: src/preferences.c:1526
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
+#: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
-#: src/preferences.c:1529
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
+#: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
-#: src/preferences.c:1532
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
+#: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
-#: src/preferences.c:1535
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
-msgstr ""
-"Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
+#: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
-#: src/preferences.c:1538
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
+#: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
-#: src/preferences.c:1541
-msgid "Write metadata after timeout (seconds):"
-msgstr "Ecrire les méta-données après un délai de (secondes):"
+#: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
-#: src/preferences.c:1544
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
+#: src/preferences.cc:3989
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
-#: src/preferences.c:1547
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
+#: src/preferences.cc:4019
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
-#: src/preferences.c:1550
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: src/preferences.cc:4021
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
-#: src/preferences.c:1552
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: src/preferences.cc:4023
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
-#: src/preferences.c:1555
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
+#: src/preferences.cc:4025
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
+
+#: src/preferences.cc:4041
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:1557
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+#: src/preferences.cc:4218
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
-#: src/preferences.c:1560
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+#: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1563
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#: src/preferences.cc:4313
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1567
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#: src/preferences.cc:4355
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1572
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profils colorimétriques"
+#: src/preferences.cc:4366
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1580
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/print.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/preferences.c:1586
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/print.cc:365
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Montrer im_age"
-#: src/preferences.c:1611 src/preferences.c:1622
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: src/print.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Texte de début"
-#: src/preferences.c:1619
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: src/print.cc:429
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/preferences.c:1630
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: src/print.cc:467
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.cc:87
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:683
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/preferences.c:1632
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: src/rcfile.cc:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-#: src/preferences.c:1777
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: src/remote.cc:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/preferences.c:1794
+#: src/remote.cc:799
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright © 2006 John Ellis\n"
-"Copyright © %s The Geeqie Team\n"
-"Site web : %s\n"
-"Contact : %s\n"
-"\n"
-"Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
-"\n"
-"Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
-"Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
-"Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
-"Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
-"Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
-"\n"
-"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1813
-msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+#: src/remote.cc:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Classe"
-#: src/print.c:116
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: src/remote.cc:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Page %d"
-#: src/print.c:117
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: src/remote.cc:1299
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:128
-msgid "One image per page"
-msgstr "Une image/page"
+#: src/remote.cc:1306
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:129
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Page de test"
+#: src/remote.cc:1313
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:142
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
+#: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
-#: src/print.c:143
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Imprimante spécifique"
+#: src/remote.cc:1680
+msgid "<ACTION>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:144
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Fichier Postscript"
+#: src/remote.cc:1680
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
-#: src/print.c:145
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichier image"
+#: src/remote.cc:1681
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, basse qualité"
+#: src/remote.cc:1682
+msgid "previous image"
+msgstr "image précédente"
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, qualité normale"
+#: src/remote.cc:1683
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/print.c:161
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, haute qualité"
+#: src/remote.cc:1684
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: src/print.c:357 src/print.c:3243
-msgid "points"
-msgstr "points"
+#: src/remote.cc:1684
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: src/print.c:358
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
+#: src/remote.cc:1685
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/print.c:359
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimètres"
+#: src/remote.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
-#: src/print.c:360
-msgid "inches"
-msgstr "pouces"
+#: src/remote.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/print.c:361
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#: src/remote.cc:1687
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#: src/remote.cc:1688
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/print.c:373
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Enveloppe #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Enveloppe #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Enveloppe C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Enveloppe C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Enveloppe C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Photo 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:393
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Photo 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:394
-msgid "Postcard"
-msgstr "Carte postale"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloïd"
-
-#: src/print.c:551
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+#: src/remote.cc:1689
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
-#: src/print.c:743
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: src/remote.cc:1689
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/print.c:1051
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
+msgid "clear|clean"
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+#: src/remote.cc:1690
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+#: src/remote.cc:1691
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+#: src/remote.cc:1692
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1982
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Page %d"
+#: src/remote.cc:1692
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
-msgid "Printing error"
-msgstr "Erreur d'impression"
+#: src/remote.cc:1693
+msgid "first image"
+msgstr "première image"
-#: src/print.c:2008
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+#: src/remote.cc:1694
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
-#: src/print.c:2012
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2618 src/print.c:3374
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/print.c:2622
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+#: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/print.c:2722
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+#: src/remote.cc:1699
+msgid "start full screen"
+msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/print.c:2797
-msgid "Units:"
-msgstr "Unités :"
+#: src/remote.cc:1700
+msgid "stop full screen"
+msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/print.c:2841
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientation :"
+#: src/remote.cc:1701
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2973
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: src/remote.cc:1701
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/print.c:3021
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+#: src/remote.cc:1702
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3110
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sans limite"
+#: src/remote.cc:1702
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/print.c:3228
-msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+#: src/remote.cc:1703
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/print.c:3241
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
+#: src/remote.cc:1738
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3401
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: src/remote.cc:1704
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
-#: src/print.c:3417
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu :"
+#: src/remote.cc:1705
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informations fichier"
-#: src/print.c:3443
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3466
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/remote.cc:1706
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/print.c:3468
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: src/remote.cc:1707
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/print.c:3471
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+#: src/remote.cc:1708
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Générer"
-#: src/print.c:3474
-msgid "Top:"
-msgstr "Haute :"
+#: src/remote.cc:1709
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Générer"
-#: src/print.c:3477
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Basse :"
+#: src/remote.cc:1710
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
-#: src/print.c:3486
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: src/remote.cc:1711
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/print.c:3492
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Imprimante spécifique :"
+#: src/remote.cc:1712
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3501
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: src/remote.cc:1712
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3510
-msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+#: src/remote.cc:1713
+msgid "last image"
+msgstr "dernière image"
-#: src/print.c:3515
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI :"
+#: src/remote.cc:1714
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/print.c:3523
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+#: src/remote.cc:1715
+#, fuzzy
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/rcfile.c:242
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+#: src/remote.cc:1717
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
-#: src/rcfile.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: src/remote.cc:1717
+msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
+#: src/remote.cc:1719
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: src/remote.cc:1720
msgid "next image"
msgstr "image suivante"
-#: src/remote.c:575
-msgid "previous image"
-msgstr "image précédente"
+#: src/remote.cc:1721
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:576
-msgid "first image"
-msgstr "première image"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:577
-msgid "last image"
-msgstr "dernière image"
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:578
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:579
-msgid "start full screen"
-msgstr "démarre le mode plein écran"
+#: src/remote.cc:1724
+msgid "quit"
+msgstr "quitte le programme"
-#: src/remote.c:580
-msgid "stop full screen"
-msgstr "arrête le mode plein écran"
+#: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
+#, fuzzy
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1727
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
+
+#: src/remote.cc:1729
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:581
+#: src/remote.cc:1730
msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
+
+#: src/remote.cc:1731
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "démarre le diaporama récursif"
-#: src/remote.c:582
+#: src/remote.cc:1732
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/remote.c:583
+#: src/remote.cc:1733
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/remote.c:584
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "démarre le diaporama récursif"
-
-#: src/remote.c:585
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:586
+#: src/remote.cc:1735
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: src/remote.c:587
+#: src/remote.cc:1736
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: src/remote.c:588
-msgid "quit"
-msgstr "quitte le programme"
-
-#: src/remote.c:589
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-
-#: src/remote.c:590
-msgid "open file in new window"
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:656
+#: src/remote.cc:1803
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:713
+#: src/remote.cc:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: src/remote.cc:1872
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
-#: src/remote.c:849
+#: src/remote.cc:2010
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
-#: src/search.c:213
+#: src/search.cc:263
msgid "folder"
msgstr "dossier"
-#: src/search.c:214
+#: src/search.cc:264
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
-#: src/search.c:215
+#: src/search.cc:265
msgid "results"
msgstr "résultats"
-#: src/search.c:219 src/search.c:244
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: src/search.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "contient"
-#: src/search.c:220
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: src/search.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Renommer les fichiers ?"
+
+#: src/search.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contient"
-#: src/search.c:224 src/search.c:231
+#: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
msgid "equal to"
msgstr "égale(s) à"
-#: src/search.c:225
+#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
msgid "less than"
msgstr "moins que"
-#: src/search.c:226
+#: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
msgid "greater than"
msgstr "plus que"
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.c:232
+#: src/search.cc:284
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: src/search.c:233
+#: src/search.cc:285
msgid "after"
msgstr "après"
-#: src/search.c:238
+#: src/search.cc:290
msgid "match all"
msgstr "correspondant à (tous)"
-#: src/search.c:239
+#: src/search.cc:291
msgid "match any"
msgstr "correspondant à"
-#: src/search.c:240
+#: src/search.cc:292
msgid "exclude"
msgstr "sauf"
-#: src/search.c:245
+#: src/search.cc:296
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: src/search.cc:297
msgid "miss"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/search.c:296
+#: src/search.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#: src/search.cc:316 src/search.cc:321
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:361
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: src/search.cc:403
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
-#: src/search.c:301
+#: src/search.cc:408
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fichiers"
-#: src/search.c:319
+#: src/search.cc:426
msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: src/search.cc:2030
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "État original"
+
+#: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Date de numérisation"
-#: src/search.c:2164
+#: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: src/search.cc:2685
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2165
+#: src/search.cc:2686
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2214
+#: src/search.cc:2711
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2770
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2642
+#: src/search.cc:2816
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: src/search.cc:2816
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+
+#: src/search.cc:3274
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: src/search.cc:3284
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Fichiers de collection"
+
+#: src/search.cc:3343
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2672
+#: src/search.cc:3382
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2686
+#: src/search.cc:3396
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2691
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2702
+#: src/search.cc:3422
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
+
+#: src/search.cc:3427
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2715
+#: src/search.cc:3440
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2733
+#: src/search.cc:3458
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3459
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: src/search.cc:3469
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2754
+#: src/search.cc:3490
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2760
+#: src/search.cc:3496
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2783
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: src/search.cc:3504
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientation"
-#: src/search.c:2846
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: src/search.cc:3536
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: src/search.cc:3550
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/search.cc:3562
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3568
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3573
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3581
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/secure_save.c:397
+#: src/search.cc:3592
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3599
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: src/secure-save.cc:394
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Échec de lecture du fichier"
-#: src/secure_save.c:399
+#: src/secure-save.cc:396
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
-#: src/secure_save.c:401
+#: src/secure-save.cc:398
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Échec d'accès au fichier"
-#: src/secure_save.c:403
+#: src/secure-save.cc:400
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:402
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Échec du renommage du fichier"
-#: src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:404
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
-#: src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:406
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:408
msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
-#: src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:412
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:405
+#: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: src/thumb.cc:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
+
+#: src/toolbar.cc:457
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2032 src/utilops.c:2089
+#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
+#: src/utilops.cc:2790
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/trash.c:81
+#: src/trash.cc:88
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
-#: src/trash.c:138
+#: src/trash.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:151
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/trash.c:160
+#: src/trash.cc:173
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: src/trash.c:170
+#: src/trash.cc:182
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
+"« %s »"
-#: src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+#: src/trash.cc:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
-#: src/trash.c:193
+#: src/trash.cc:214
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Suppression par commande externe"
-#: src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: src/trash.cc:218
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d Mo)"
-#: src/trash.c:205
+#: src/trash.cc:230
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Suppression récupérable : %s"
+#: src/trash.cc:235
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier les signets"
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui-bookmark.cc:291
msgid "Path:"
msgstr "Chemin : "
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:300
msgid "Icon:"
msgstr "Icône : "
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui-bookmark.cc:306
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: src/ui-bookmark.cc:388
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
-
-#: src/ui_bookmark.c:405
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/ui_bookmark.c:407
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
+msgstr "_Propriétés..."
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: src/ui-bookmark.cc:394
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: src/ui-fileops.cc:79
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
"caractères de la locale préférée.\n"
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: src/ui-fileops.cc:80
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
"fonctionner correctement.\n"
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: src/ui-fileops.cc:82
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: src/ui-fileops.cc:84
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: src/ui-fileops.cc:86
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: src/ui-fileops.cc:88
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"La locale a pour valeur \"%s\"\n"
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: src/ui-fileops.cc:93
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nom impossible à afficher]"
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: src/ui-fileops.cc:97
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: src/ui-fileops.cc:99
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
-#: src/ui_help.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de lancer la commande :\n"
-"%s"
+#: src/ui-fileops.cc:1039
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1765
-#: src/utilops.c:1785 src/utilops.c:2209
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
+#: src/ui-fileops.cc:1102
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "charge le fichier de configuration"
-#: src/ui_pathsel.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
+#: src/ui-fileops.cc:1104
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Chargement de la carte"
-#: src/ui_pathsel.c:494
+#: src/ui-help.cc:111
#, c-format
msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
+"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1607 src/utilops.c:1627
-#: src/utilops.c:2082
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+#: src/ui-pathsel.cc:419
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
+#: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
+#: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Échec de renommage"
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: src/ui-pathsel.cc:425
#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
+#: src/ui-pathsel.cc:945
+msgid "All Files"
+msgstr "Montrer tous les fichiers"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2243
+#: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/view_dir.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier :\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/view_dir.c:535
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Montrer tous les fichiers"
-
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: src/ui-pathsel.cc:1016
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: src/ui-pathsel.cc:1102
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: src/ui_tabcomp.c:884
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:836
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: src/ui_tabcomp.c:900
+#: src/ui-tabcomp.cc:858
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:429
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: src/uri-utils.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:517
+#: src/utilops.cc:681
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:524 src/utilops.c:934
+#: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:688
+#: src/utilops.cc:865
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:823
+#: src/utilops.cc:1009
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:902
+#: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:932
+#: src/utilops.cc:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: src/utilops.cc:1098
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:946
+#: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
+
+#: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
-#: src/utilops.c:1307 src/utilops.c:1399
+#: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
+#: src/utilops.cc:2092
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
+
+#: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1347
+#: src/utilops.cc:1610
+msgid "Write to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/utilops.cc:1650
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1401
+#: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/utilops.cc:1737
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1431
+#: src/utilops.cc:1769
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1436
+#: src/utilops.cc:1774
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1439
+#: src/utilops.cc:1777
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1452
+#: src/utilops.cc:1790
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1458
+#: src/utilops.cc:1796
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1466 src/utilops.c:1498
+#: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1472
+#: src/utilops.cc:1810
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1480
+#: src/utilops.cc:1818
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1485
+#: src/utilops.cc:1823
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1490
+#: src/utilops.cc:1828
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1576
+#: src/utilops.cc:1978
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1624
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Supprimer les fichiers ?"
+#: src/utilops.cc:2034
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: src/utilops.cc:2039
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: src/utilops.cc:2045
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: src/utilops.cc:2049
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: src/utilops.cc:2062
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: src/utilops.cc:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
-#: src/utilops.c:1625
-msgid "This will delete the following files"
+#: src/utilops.cc:2145
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: src/utilops.cc:2251
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2255
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1644
+#: src/utilops.cc:2258
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Supprimer les fichiers ?"
+
+#: src/utilops.cc:2278
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1660
+#: src/utilops.cc:2301
msgid "Write metadata"
-msgstr "Ecrire les méta-données"
+msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1661
+#: src/utilops.cc:2302
msgid "Write metadata?"
-msgstr "Ecrire les méta-données ?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
-#: src/utilops.c:1662
+#: src/utilops.cc:2303
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1664
-msgid "Metadata writting failed"
-msgstr "Echec de l'écriture des méta-données"
+#: src/utilops.cc:2305
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1706
+#: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
msgid "Move failed"
-msgstr "Echec du déplacement"
+msgstr "Échec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1703
+#: src/utilops.cc:2349
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1704
+#: src/utilops.cc:2350
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1724 src/utilops.c:1746
+#: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
msgid "Copy failed"
-msgstr "Echec de la copie"
+msgstr "Échec de la copie"
-#: src/utilops.c:1743
+#: src/utilops.cc:2399
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1744 src/utilops.c:1833
+#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1781 src/utilops.c:2205
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/utilops.c:1782
+#: src/utilops.cc:2445
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1783
+#: src/utilops.cc:2446
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1804
+#: src/utilops.cc:2498
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1831
+#: src/utilops.cc:2532
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1832
+#: src/utilops.cc:2533
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1835
+#: src/utilops.cc:2536
msgid "External command failed"
-msgstr "Echec de la commande externe"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:2004 src/utilops.c:2077
+#: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:2005
+#: src/utilops.cc:2706
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:2007
+#: src/utilops.cc:2708
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:2009
+#: src/utilops.cc:2710
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:2019
+#: src/utilops.cc:2720
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2088
+#: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:2045 src/utilops.c:2053
+#: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:2049
+#: src/utilops.cc:2750
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:2057
+#: src/utilops.cc:2758
msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
-#: src/utilops.c:2078
+#: src/utilops.cc:2779
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2079
+#: src/utilops.cc:2780
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
-#: src/utilops.c:2080
+#: src/utilops.cc:2781
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2206
+#: src/utilops.cc:2911
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2207
+#: src/utilops.cc:2912
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2250
+#: src/utilops.cc:2955
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2251
+#: src/utilops.cc:2956
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2254
+#: src/utilops.cc:2959
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
-
-#: src/view_dir.c:358
+#: src/view-dir.cc:458
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:360
+#: src/view-dir.cc:460
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:613
+#: src/view-dir.cc:776
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:618
+#: src/view-dir.cc:781
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:620
+#: src/view-dir.cc:783
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:624
+#: src/view-dir.cc:787
msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/view_dir.c:626
+#: src/view-dir.cc:789
msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
-#: src/view_dir.c:631
+#: src/view-dir.cc:794
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
-#: src/view_dir.c:645
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: src/view-dir.cc:811
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
-#: src/view_dir.c:657
+#: src/view-dir.cc:814
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: src/view-dir.cc:835
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:660 src/view_file.c:606
+#: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
+#: src/view-file/view-file.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Images en liste"
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: src/view-file/view-file.cc:757
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
-#: src/view_file.c:597
+#: src/view-file/view-file.cc:763
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_list.c:473
+#: src/view-file/view-file.cc:907
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:910
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:911
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1185
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1217
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1234
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1791
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:502
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:474
+#: src/view-file/view-file-list.cc:503
msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
-#: src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2189
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2193
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "N° début"
+
+#: src/window.cc:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/window.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: src/window.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin spécifié :\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "est un dossier, les collections sont des fichiers"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Nom de fichier invalide"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Écraser le fichier"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+
+#~ msgid "Hide toolbar"
+#~ msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Retour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Première image"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Dernière image"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Image suivante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Image précédente"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Sélectionner icône"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Tout sélectionner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance du cache"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zoom 1:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Montrer les marques"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Ouverts récemment"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer le dossier :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Créer un dossier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Créer un dossier ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "déconnecté de LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n"
+#~ "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
+#~ "comment créer un fichier de configuration correct\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se "
+#~ "termine dès le premier succès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au "
+#~ "dossier de l'image (non-standard)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Stopper le diaporama"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Lancer le diaporama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Échec de la copie"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenu"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Notes de version"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Notes pour cette version"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "I_cônes"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Unique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotation de _180°"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Voir en _Icônes"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Mots-clés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Peinture"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Commodités"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientation"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "invalide ou ignoré : %s\n"
+#~ "Utilisez --help pour connaître les options\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
+#~ "valides.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Ligne de commande"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Trier par date Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinéaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+#~ "Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</"
+#~ "i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+#~ "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple "
+#~ "<i>%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+#~ "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+#~ "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+#~ "l'indiquer.\n"
+#~ "Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+#~ "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+#~ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+#~ "lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Suppression récupérable"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Sélection"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tout"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Une image/page"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Page de test"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Imprimante par défaut"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Imprimante spécifique"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Fichier Postscript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG, basse qualité"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG, qualité normale"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG, haute qualité"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "points"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimètres"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimètres"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "pouces"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Lettre"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Légal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Exécutive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Enveloppe #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Enveloppe #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Enveloppe C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Enveloppe C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Enveloppe C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Photo 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Photo 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Carte postale"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloïd"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "page %d sur %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Aperçu"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
+#~ "« %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format :"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unités :"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientation :"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destination :"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Sans limite"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montrer"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Taille de l'image :"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Taille de l'aperçu :"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Gauche :"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Droite :"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Haute :"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Basse :"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format du fichier :"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI :"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nom du fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suppression récupérable : %s%s\n"
+#~ "Poubelle : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Suppression récupérable : %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache des vignettes"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs e_xternes"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright © %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Site web : %s\n"
+#~ "Contact : %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
+#~ "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
+#~ "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distribué sous GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Crédits..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
-#~ msgid "Co_nnected scroll"
-#~ msgstr "Défileme_nt lié"
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"