# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
-# Marcel Pol <mpol@gmx.net>, 2009-2010.
+# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2009-2010, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geeqie 1.0\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 20:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importeer GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+"Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en compatibel "
+"systemen."
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+"Het kan gebruikt worden als een eenvoudige afbeeldings-viewer, zonder "
+"database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote "
+"verzamelingen afbeeldingen."
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Camera-import"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exporteer jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Willekeurige afbeelding"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map"
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Pas de orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
+msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Tethered fotograferen"
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
msgstr "UFRaw Batch"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr "Zoek naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr "Maak bestanden met UFRAW ID aan voor RAW-bestanden"
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+"Zoek recursief naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Naam"
# goede vertaling voor tag?
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:199
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:200
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Steekwoorden"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
-#: ../src/bar.c:171
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Waardering"
+
+#: ../src/bar.c:204
+msgid "Headline"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: ../src/bar.c:205
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:207
msgid "File info"
-msgstr "Bestand info"
+msgstr "Bestandsinformatie"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:208
msgid "Location and GPS"
msgstr "Locatie en GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Auteursrecht"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
msgid "GPS Map"
-msgstr "GPS Kaart"
+msgstr "GPS-Kaart"
# kort houden
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
-msgstr "_Bovenaan"
+msgstr "Naar _bovenaan verplaatsen"
# kort houden
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Naar _boven"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Naar _beneden"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
-msgstr "_Onderaan"
+msgstr "Naar _onderaan verplaatsen"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: ../src/bar.c:738
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Paneel toevoegen"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: ../src/bar_comment.c:226
msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand."
+msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<leeg label, fixme>"
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Configuratie-opties"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Inhoud toevoegen"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr "Steekwoord:"
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configureer \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Verwijder \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopiëren \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Verborgen items weergeven"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeelding %s geografisch coderen?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeeldingen %i geografisch coderen?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Deze afbeelding is al geografisch gecodeerd."
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Een afbeelding is al geografisch gecodeerd."
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i afbeeldingen zijn al geografisch gecodeerd."
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Locatie: %s \n"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Geografisch coderen van afbeeldingen"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Hoogte- en breedtegraad wegschrijven naar metagegevens?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:721
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Inzoomen %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:739
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Zoom niveau %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:744
msgid "Loading map"
msgstr "Kaart laden"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr "Markeringen gebruiken"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centreer kaart op markering"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
" staat uit"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
" staat aan"
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
-msgstr "Kaart centrering"
+#: ../src/bar_gps.c:843
+msgid "Map centering"
+msgstr "Kaartcentrering"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram op _Rood"
+msgstr "Histogram op _rood"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "Histrogram op _Groen"
+msgstr "Histogram op _groen"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "Histogram op _Blauw"
+msgstr "Histogram op _blauw"
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram op RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "Histogram op _Waarde"
+msgstr "Histogram op _waarde"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "Li_neair Histogram"
+msgstr "Li_neair histogram"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
-msgstr "L_og Histogram"
+msgstr "L_og histogram"
-#: ../src/bar_keywords.c:410
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_keywords.c:411
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:960
msgid "Edit keyword"
-msgstr "Verander steekwoorden"
+msgstr "Wijzig steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Voeg steekwoorden toe"
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nieuw steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:967
msgid "Configure keyword"
-msgstr "Configureer steekwoorden"
+msgstr "Configureer steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Voeg steekwoord toe"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:973
msgid "Keyword:"
-msgstr "Steekwoorden:"
+msgstr "Steekwoord:"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:982
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Steekwoord type:"
+msgstr "Steekwoordtype:"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Active keyword"
-msgstr "Actiev steekwoord"
+msgstr "Actief steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:987
msgid "Helper"
-msgstr "Hulp"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Relaties tussen markeringen en steekwoorden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "\"%s\" toevoegen aan geselecteerde bestanden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Verberg \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Mark %d"
-msgstr "Markeer %d"
+msgstr "Markering %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Pas \"%s\" aan"
+msgstr "Bewerk \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "\"%s\" niet verbinden met markering %s"
+msgstr "Verwijder \"%s\" van markering %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
msgid "Expand checked"
msgstr "Uitvouwen selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
msgid "Collapse unchecked"
-msgstr "Klap selectie in"
+msgstr "Invouwen selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Verberg selectie"
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Herstel alles dat verborgen is"
+
# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
msgid "Show all"
msgstr "Alles weergeven"
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Alles invouwen"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
msgid "On any change"
msgstr "Bij elke verandering"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon steekwoorden niet schrijven naar: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Sorteermanager handelingen"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Verdere handelingen m.b.v. plugins\n"
+"kunnen gebruikt worden door de instelling:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in het plugin-bestand."
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"bestaat al."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Collectie bestaat"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Opslaan van collectie mislukt:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Opslaan mislukt"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Favoriet toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Collectie toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
-msgstr "Archiefbeheer"
+msgstr "Sorteermanager"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Collecties"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Afbeelding toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Selectie toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"Fout bij opslaan van sim cache data: %s\n"
+"fout bij opslaan van sim cache-gegevens: %s\n"
"fout: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "klaar"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Verwijderen van oude metadata..."
+msgstr "Verwijderen van oude metagegevens..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..."
+msgstr "Wissen van miniaturen in cache..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
-msgstr "Beheer"
+msgstr "Onderhoud"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+msgid "stopped"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ongeldige map"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Miniaturen aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Map:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Map selecteren"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclusief submappen"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "klik start om te beginnen"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "vergelijken..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
-msgstr "Cache legen"
+msgstr "Cache wissen"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
-"Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
-"gewist, wilt u verder gaan?"
+"Alle opgeslagen miniaturen en sim-bestanden\n"
+"worden hiermee gewist, wil je verder gaan?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1197
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Sim-bestanden aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Cache-beheer"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Cache en data beheer"
+msgstr "Cache- en databeheer"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Miniaturen cache"
+# buffer/cache
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqie miniaturen-cache en sim-cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Opruimen"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr ""
+"Miniaturen en sim-bestanden die verouderd zijn of geen bron hebben "
+"verwijderen."
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Alle miniaturen in cache verwijderen."
# buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Verwijder alle miniaturen in cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Gelijke bestanden in cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen."
+msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron verwijderen."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Naamloos (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collectie - %s"
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Collectie sluiten"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Collectie is gewijzigd.\n"
"Eerst opslaan?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerpen"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is een map, collecties zijn bestanden"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Bestand overschrijven"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Huidige bestand overschrijven?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Collectie opslaan"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Collectie openen"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Collectie aanvullen"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
-msgstr "Collectie bestanden"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collectie leeg"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
+msgstr "Collectie-bestanden"
# c-format
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "Openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
+msgstr "openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout bij opslaan van collectie-bestand: %s\n"
"fout: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:214
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:221
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d afbeeldingen"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Legen"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Miniaturen worden geladen..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+msgstr "_Weergeven"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1032
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+msgid "Go to original"
+msgstr "Ga naar oorspronkelijk bestand"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/collect-table.c:874
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
+#: ../src/collect-table.c:971
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:977
msgid "_Selection"
msgstr "_Selectie"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Niets selecteren"
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:983
msgid "Invert selection"
msgstr "Omkeren selectie"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:985
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
+
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiëren..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
msgstr "Ver_plaatsen..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
msgstr "_Hernoemen..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Kopiëren pad"
+
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopiëren pad zonder quotes"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak..."
+
+# kort houden
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
msgid "_Delete..."
msgstr "_Verwijderen..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopiëren pad"
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:1021
msgid "Randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorteren"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Lage sterrenwaardering"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
msgstr "Collectie op_slaan"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Collectie opslaan _als..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Dubbele zoeken..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
-#: ../src/search.c:1018
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "De lijst bevat mappen."
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhoud _toevoegen"
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "Mappen _overslaan"
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB compatibel"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Aangepast profiel"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "fout"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "waarschuwing"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Kan niet opslaan"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
-msgstr "Geef de bestandsnaam aan"
+msgstr "Geef de bestandsnaam op."
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
-msgstr "Desktop bestand"
+msgstr "Desktop-bestand"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Kan het bestand: \n"
"%s niet verwijderen"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
msgid "File deletion failed"
msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
msgid "Delete file"
msgstr "Bestand verwijderen"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Het bestand: %s\n"
"zal worden verwijderd"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
msgstr "nieuw.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:225
msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
+msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:229
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d bestanden"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[set 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lezen van checksums..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lezen van afmetingen..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
msgstr "Vergelijken..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
msgstr "Sorteren..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "vergelijken..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Bestandslijst laden"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
-
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d bestanden (set 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmetingen"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Controlesom"
-#: ../src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Overeenkomst (groot)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Overeenkomst (veel)"
-#: ../src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Overeenkomst"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Overeenkomst (weinig)"
-#: ../src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Overeenkomst (klein)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Overeenkomst (weinig)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
-#: ../src/dupe.c:3119
+#: ../src/dupe.c:3918
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Naam ≠ inhoud"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Hoofdletter-ongevoelig ≠ inhoud"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Dubbele zoeken"
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Vergelijken met:"
-#: ../src/dupe.c:3214
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergelijken via:"
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: ../src/dupe.c:4729
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Aangepaste drempelwaarde"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: ../src/dupe.c:4746
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Even wachten op het laden van de huidige selectie van bestanden."
+
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het aanmaken van een gegevensbestand voor dubbele exports: Fout: "
+"%s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Match"
+msgstr "Overeenkomen"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Overeenkomst"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Path\n"
+msgstr "Pad\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exporteer bestanden"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exporteer naar csv"
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exporteren naar tab-scheidingsteken"
+
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
+"Desktop-bestand '%s' hoort geen extensie te bevatten in Icoon-sleutel: '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "stoppen..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Uitvoer van %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "afgebroken door gebruiker"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ongeldig editor commando"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Editor sjabloon is leeg."
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Kan externe editor niet starten."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Bestand was overgeslagen."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "boven links"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "boven rechts"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "onder rechts"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "onder links"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "links boven"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "rechts boven"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "rechts onder"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "links onder"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimeter"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "gemiddeld"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "centrum gewogen"
# onzeker
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "focus"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "multi-focus"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "multi-segment"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "gedeeltelijk"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "overige"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "niet gedefinieerd"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "handmatig"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normaal"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "diafragma"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "sluiter"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "creatief"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "actie"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "staand"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "liggend"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "daglicht"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (incandescent)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flits"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "helder weer"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "bewolkt"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "schaduw"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "daglicht fluorescent"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "dag-wit fluorescent"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "koel-wit fluorescent"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "wit fluorescent"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "standaard licht A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "standaard licht B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "standaard licht C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO studio tungsten"
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
+msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "niet gecalibreerd"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1-chip kleurgebied"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2-chip kleurgebied"
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3-chip kleurgebied"
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sequentieel kleurgebied"
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
-msgstr "trilinear"
+msgstr "trilineair"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied"
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "digitale fotocamera"
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "directe foto"
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "aangepast"
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "automatisch"
-#: ../src/exif.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
-msgstr "Automatisch hernoemen"
+msgstr "automatisch 'bracketing'"
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standaard"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "nachtscene"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "lage gain omhoog"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "hoge gain omhoog"
-#: ../src/exif.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "lage gain lager"
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "hoge gain lager"
# onzeker
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "zacht"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "hard"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "laag"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "hoog"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "sluiten"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "op afstand"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Breedte"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Hoogte"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per Sample/Pixel"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Compressie"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
-msgstr "Camera merk"
+msgstr "Cameramerk"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
-msgstr "Camera model"
+msgstr "Cameramodel"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
-msgstr "X resolutie"
+msgstr "X-resolutie"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y resolutie"
+msgstr "Y-resolutie"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
-msgstr "Resolutie eenheden"
+msgstr "Resolutie-eenheden"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Wit punt"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire chromaticiteit"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy coëfficienten"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "YCbCr positionering"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
-msgstr "Zwart wit referentie"
+msgstr "Zwartwit referentie"
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "SubIFD Exif offset"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Belichtingstijd (secondes)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "FNummer"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Belichtingsprogramma"
-#: ../src/exif.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "Lichtgevoeligheid"
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "ISO-gevoeligheid"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
-msgstr "Exif versie"
+msgstr "Exif-versie"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Oorspronkelijke datum"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Gedigitaliseerde datum"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
-msgstr "Pixel formaat:"
+msgstr "Pixelformaat"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Compressieverhouding"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Sluitertijd"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Belichtingsafwijking"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximum diafragma"
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Afstand voorwerp"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Afstandsmethode"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Lichtbron"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Flits"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand"
-#: ../src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
-msgstr "Afstand voorwerp"
+msgstr "Gebied voorwerp"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "Makernotitie"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
-msgstr "Opmerking"
+msgstr "Opmerking van gebruiker"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in subsecondes"
-#: ../src/exif.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Oorspronkelijke datum"
+msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden"
-#: ../src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "FlashPix versie"
-#: ../src/exif.c:378
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
-msgstr "Sluiten"
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Kleurruimte"
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
-msgstr "Audio data"
+msgstr "Audio-gegevens"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "ExifR98 extensie"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
-msgstr "Flits sterkte"
+msgstr "Flitssterkte"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiale frequentie-respons"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
-msgstr "X Pixel dichtheid"
+msgstr "X-Pixel dichtheid"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
-msgstr "Y Pixel dichtheid"
+msgstr "Y-Pixel dichtheid"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
-msgstr "Pixel dichtheid eenheden"
+msgstr "Pixel-dichtheid eenheden"
-#: ../src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Onderwerp-locatie"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
-msgstr "Sensor type"
+msgstr "Sensortype"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
-msgstr "Bron type"
+msgstr "Brontype"
-#: ../src/exif.c:393
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
-msgstr "centimeter"
+msgstr "Scene-type"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurfilter array-patroon"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Aanmaakproces"
-#: ../src/exif.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Belichtingsmodus"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Witbalans"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Digitale zoom ratio"
-#: ../src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort opname"
-#: ../src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
-msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
+msgstr "Gain instellen"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Scherpte"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
-msgstr "Apparaat instelling"
+msgstr "Apparaatinstelling"
-#: ../src/exif.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
-msgstr "Afstand voorwerp"
+msgstr "Bereik voorwerp"
-#: ../src/exif.c:408
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Serienummer van afbeelding"
+
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "oneindig"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "modus:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "aan"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "uit"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
-msgstr "noet ontdekt met de strobe"
+msgstr "niet ontdekt met de strobe"
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "ontdekt met de strobe"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "rode ogen reductie"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
-msgstr "dot"
+msgstr "punt"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "ingebed"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Boven Zee Niveau"
+msgstr "Boven zeeniveau"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Onder Zee Niveau"
+msgstr "Onder zeeniveau"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:919
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Brandpuntafstand 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Kleurprofiel"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
-msgstr "GPS positie"
+msgstr "GPS-positie"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS hoogte"
+msgstr "GPS-hoogte"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Lokale tijd"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tijdzone"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Naam van land"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Landcode"
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "Bestandsgrootte"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Bestandsdatum"
-#: ../src/exif-common.c:529
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Bestandsmodus"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "Bestand-ctime"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Bestandseigenaar"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Bestandsgroep"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Bestandslink"
-#: ../src/filedata.c:91
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Bestandsklasse"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Pagina nr."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Lens"
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: ../src/filedata.c:95
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:99
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mb"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:104
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Gb"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "bestand of map bestaat niet"
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
msgstr "doel bestaat al"
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "doel kan niet overschreven worden"
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "doelmap bestaat niet"
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
msgstr "geen leespermissie"
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
-msgstr "bestand is readonly"
+msgstr "bestand is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
msgstr "bron is gelijk aan doel"
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: ../src/filedata.c:2836
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "er zijn niet-opgeslagen veranderingen in de metadata van het bestand"
+msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand"
+
+#: ../src/filedata.c:2842
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Volledige grootte"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Boven andere vensters blijven"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Actieve scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Actieve monitor"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Log Histogram in Rood"
+msgstr "Log histogram in rood"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Log Histogram in Groen"
+msgstr "Log histogram in groen"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Log Histogram in Blauw"
+msgstr "Log histogram in blauw"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Log Histogram in RGB"
+msgstr "Log histogram in RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Log Histogram in waardes"
+msgstr "Log histogram in waardes"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "Lineair Histogram in Rood"
+msgstr "Lineair histogram in rood"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "Lineair Histogram in Groen"
+msgstr "Lineair histogram in groen"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "Lineair Histogram in Blauw"
+msgstr "Lineair histogram in blauw"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "Lineair Histogram in RGB"
+msgstr "Lineair histogram in RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "Lineair Histogram in waardes"
+msgstr "Lineair histogram in waardes"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
-msgstr "(Collectie %s)"
+msgstr " (Collectie %s)"
+
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand."
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb"
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_1:1 zoomen"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Afbeelding _passend maken"
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Als achter_grond gebruiken"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_Ga naar mappen beeld"
+msgstr "_Ga naar mappenbeeld"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
# de o zit naast de p
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Diavoorstelling _starten"
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Volledig scherm verlaten"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
+
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding"
+
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Diavoorstelling"
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " Gepauzeerd"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d bestanden%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d bestanden%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
+msgstr "(geen leespermissie) %s byte"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:781
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:876
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sorteervolgorde selecteren"
+
+#: ../src/layout.c:882
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Mapinhoud (geselecteerde bestanden)"
+
+#: ../src/layout.c:893
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]"
+
+#: ../src/layout.c:904
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)"
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschap"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:2270
msgid "Window options and layout"
msgstr "Venster instellingen en indeling"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:2339
msgid "General options"
msgstr "Algemen instellingen"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:2341
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:2349
msgid "Use current"
msgstr "Huidige gebruiken"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:2352
msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Geef datum weer in mappenlijst beeld"
-
-#: ../src/layout.c:1928
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
+msgstr "Geef datum weer in mappenlijst"
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:2355
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Startmap:"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:2357
msgid "No change"
msgstr "Geen verandering"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:2360
msgid "Restore last path"
msgstr "Terug naar laatste pad"
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:2363
msgid "Home path"
msgstr "Thuismap"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: ../src/layout.c:2367
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
-#: ../src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ongeldige geometrie\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
+msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:787
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Kopieer _afbeelding"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animeren"
+
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
msgstr "Bestands_lijst verbergen"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Markeringen wissen"
+
+#: ../src/layout_util.c:616
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Handeling mislukt:\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:619
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Geen bestands-extensie\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:621
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:627
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Exiftran-fout\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Bewerkingsfout\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+msgid "Rename window"
+msgstr "Venster hernoemen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Delete window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr "Oke"
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+msgid "rename window"
+msgstr "venster hernoemen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Verwijder venster-layout"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:2428
msgid "_Go"
msgstr "_Naar"
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2429
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:2430
msgid "_Select"
msgstr "_Selectie"
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Oriëntatie"
-#: ../src/layout_util.c:1239
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "E_xterne Editors"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2432
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Waardering"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:2433
msgid "P_references"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:2435
msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Bestanden en Mappen"
+msgstr "_Bestanden en mappen"
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:2437
msgid "_Color Management"
msgstr "_Kleurbeheer"
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Ver_bonden Zoom"
+msgstr "Ge_combineerde zoom"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:2439
msgid "Spli_t"
msgstr "Spli_ts"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "_Overlay over afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Plugins"
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:2443
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Vensters"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+msgstr "_Help"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
-msgstr "_Eerste Afbeelding"
+msgstr "_Eerste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
-msgstr "Eerste Afbeelding"
+msgstr "Eerste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Vorige Afbeelding"
+msgstr "_Vorige afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
-msgstr "Vorige Afbeelding"
+msgstr "Vorige afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
-msgstr "V_olgende Afbeelding"
+msgstr "V_olgende afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
-msgstr "Volgende Afbeelding"
+msgstr "Volgende afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Volgende afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Vorige afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Eerste pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Laatste pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Next Page"
+msgstr "V_olgende pagina"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Vorige pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Last Image"
-msgstr "_Laatste Afbeelding"
+msgstr "_Laatste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
-msgstr "Laatste Afbeelding"
+msgstr "Laatste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Vorige in mapgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Volgende"
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Volgende in mapgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "_Home"
msgstr "_Persoonlijke map"
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../src/layout_util.c:1261
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
+msgstr "Naar _boven"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Een map omhoog"
+
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2469
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+msgid "from current"
+msgstr "huidige gebruiken"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "Nieuwe _collectie"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Nieuwe collectie"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
-msgstr "Collectie _openen"
+msgstr "Collectie _openen."
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "Open collection..."
-msgstr "Collectie openen"
+msgstr "Collectie openen."
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Open recen_t"
msgstr "_Recente openen"
-#: ../src/layout_util.c:1264
-msgid "Open recent"
-msgstr "Recente openen"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Recente collectie openen"
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
msgstr "_Zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:2477
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Dubbele zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:2478
msgid "Pa_n view"
-msgstr "Pa_norama beeld"
+msgstr "Pa_norama-weergave"
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
-msgstr "Panorama beeld"
+msgstr "Panorama-weergave"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
msgstr "_Afdrukken..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "New folder..."
msgstr "Nieuwe map..."
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:2481
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiëren..."
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:2482
msgid "Move..."
msgstr "Verplaatsen..."
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:2483
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoemen..."
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "Delete..."
msgstr "Verwijderen..."
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:2488
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:2489
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Klokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Klokgewijs draaien 90°"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Waardering 0"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Waardering 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Waardering 1"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Waardering 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Waardering 2"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Waardering 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Waardering 3"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Waardering 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Waardering 4"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Waardering 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Waardering 5"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Waardering 5"
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Klokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Waardering -1"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Waardering -1"
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "1_80° draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spiegelen"
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegelen"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
-msgstr "_Omdraaien"
+msgstr "_Draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1285
-msgid "Flip"
-msgstr "Omdraaien"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Afbeelding draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
msgstr "_Oorspronkelijke staat"
-#: ../src/layout_util.c:1286
-msgid "Original state"
-msgstr "Oorspronkelijke staat"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat"
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "_Niets selecteren"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Selectie _omkeren"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "Invert Selection"
msgstr "Selectie omkeren"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Configureer _Editors"
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configureer _plugins..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Configureer Editors"
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configureer plugins..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configureer dit venster..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configureer dit venster..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniaturen beheer..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Cache-beheer..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Miniaturen beheer..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cache-beheer..."
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Als achtergrond gebruiken"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metadata op_slaan"
+msgstr "Metagegevens op_slaan"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadata opslaan"
+msgstr "Metagegevens opslaan"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Passend zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Passend zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "_Horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "_Verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "_2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "_1:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "3:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "_4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "1:2 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "1:3 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "1:4 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd inzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+msgstr "Gecombineerd uitzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "_Passend zoomen"
+msgstr "Gecombineerd passend zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2542
msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1322
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2543
msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1323
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2544
msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1324
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2545
msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1325
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2546
msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2547
msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2548
msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "View in new window"
msgstr "Weergeven in nieuw venster"
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Verlaat volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "Leave full screen"
msgstr "Verlaat volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Doorloop overlay-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Doorloop overlay-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Doorloop histogram k_analen"
+msgstr "Doorloop histogram-k_analen"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Doorloop histogram kanalen"
+msgstr "Doorloop histogram-kanalen"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Doorloop histogram mo_des"
+msgstr "Doorloop histogram-mo_des"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+msgstr "Doorloop histogram-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
msgstr "Bestands_lijst verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
msgid "Hide file list"
msgstr "Bestandslijst verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr "Sneller"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Diavoorstelling sneller"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2561
+msgid "Slower"
+msgstr "Langzamer"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Diavoorstelling langzamer"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "_Herladen"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
msgid "Refresh"
msgstr "Herladen"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
-msgstr "_Info"
+msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Zoeken in online help"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Sneltoetsen"
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Steekwoordkaart"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Steekwoordkaart"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
msgstr "_Versie-informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Release notes"
-msgstr "_Versie-informatie"
+msgstr "Versie-informatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Wijzigingslog"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Wijzigingslog-tekst"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
-msgstr "In_fo"
+msgstr "_Over"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "About"
-msgstr "In_fo"
+msgstr "Over"
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "_Logvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Log Window"
-msgstr "Vensters"
+msgstr "Logvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "_Exif window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "_Exifvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
msgid "Exif window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+msgstr "Exifvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "Doorloop _stereo-modes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Doorloop stereo-modes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "V_olgende paneel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Volgende gesplitste paneel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Vorige paneel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Vorige gesplitste paneel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Paneel naar _boven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar boven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Paneel naar be_neden"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar beneden"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Markeringen wissen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+msgstr "_Miniaturen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen tonen"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1351
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "M_arkeringen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1351
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Markeringen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1352
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2586
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+msgstr "Pi_xel-informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1352
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Pixel-informatie weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "_Alpha verbergen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Verberg alpha-kanaal"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Float file list"
msgstr "Bestandslijst _zwevend"
-#: ../src/layout_util.c:1353
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+msgstr "Bestandslijst zwevend"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "_Werkbalk verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1354
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide toolbar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+msgstr "Werkbalk verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk met _informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk met informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "_Sorteermanager"
-#: ../src/layout_util.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "Sorteermanager"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Verberg balken"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik _kleurprofielen"
-#: ../src/layout_util.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
msgid "Use color profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Gebruik kleurprofielen"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from image"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik profiel van afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "_Zwartwit aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "Zwartwit aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1361
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image Overlay"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Toon histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Toon histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "_Richtlijnen weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF-_animatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "GIF-animatie aan/uit"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "E_xif draaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif draaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Rechthoek tekenen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Over-/onderbelicht"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Gesplit paneel synchronisatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "Image _List"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Afbeeldingenlijst"
# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg
+# aan\uit valt weg
# aan\\uit werkt wel
-#: ../src/layout_util.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "View Images as List"
-msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
+msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "I_cons"
msgstr "Pi_ctogrammen"
-#: ../src/layout_util.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
-
-#: ../src/layout_util.c:1371
-#, fuzzy
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Map bestaat"
-
-#: ../src/layout_util.c:1371
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Map bestaat"
+msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Map bestaat"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Als _boom weergeven"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontaal"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal delen"
-#: ../src/layout_util.c:1377
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "_Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "_Verticaal"
-#: ../src/layout_util.c:1377
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Split Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "Verticaal delen"
-#: ../src/layout_util.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Quad"
-msgstr "A_fsluiten"
+msgstr "_Vierkant"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+msgstr "In vieren delen"
-#: ../src/layout_util.c:1379
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "_Single"
-msgstr "Grootte"
+msgstr "_Enkel"
-#: ../src/layout_util.c:1379
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Split Single"
-msgstr "Grootte"
+msgstr "Enkel delen"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _2"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 2"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _3"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 3"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _4"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 4"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 5"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op rood"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op groen"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op blauw"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2638
msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op waarde"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Lineair histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Log van histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Log van histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automatisch"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Automatisch stereo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Naast elkaar"
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stereo naast elkaar"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Kruislings"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stereo kruislings"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
+msgstr "_Uit"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stereo uit"
+
+#: ../src/layout_util.c:2987
#, c-format
msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Markering _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Stel markering %d in"
-#: ../src/layout_util.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
msgid "Set mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Stel markering %d in"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Herstel markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Herstel markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Markering %d aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Markering %d aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1672
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
msgid "Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
+#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
+#, c-format
msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+msgstr "_Voeg markering %d toe"
-#: ../src/layout_util.c:1674
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
msgid "Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+msgstr "Voeg markering %d toe"
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Maak _intersectie met markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Intersectie met markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Deselecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Deselecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Filter markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Filter markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:3612
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:3618
msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens"
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: ../src/layout_util.c:3666
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
+"Afbeeldingsprofiel: %s\n"
+"Schermprofiel: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: ../src/layout_util.c:3674
msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen"
-#: ../src/layout_util.c:2271
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:3679
msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund"
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: ../src/layout_util.c:3701
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lirc.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Map niet gevonden"
+msgstr "verbinding verboken met LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
+"kon LIRC config-bestand niet lezen\n"
+"lees de documentatie van LIRC om te \n"
+"weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Foutoplossings-niveau:"
+
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/logwindow.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filteren"
+
+#: ../src/main.c:386
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
-msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [options] [path]\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "geldige opties zijn:\n"
-#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
-
-#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
-
-#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n"
+#: ../src/main.c:388
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr ""
+" +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
+#: ../src/main.c:389
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr ""
+" -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n"
+#: ../src/main.c:390
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr ""
+" -f, --fullscreen start in volledig scherm\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:391
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr ""
+" -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:392
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het open "
-"venster\n"
+" -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+#: ../src/main.c:393
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr " --blank start met een lege bestandslijst\n"
-#: ../src/main.c:332
-#, fuzzy
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n"
+#: ../src/main.c:394
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF stel locatie in van hoofdvenster\n"
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version print versie info\n"
+#: ../src/main.c:395
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -n, --new-instance open een nieuw proces van Geeqie\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:396
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het "
+"open venster\n"
"\n"
-msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n"
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/main.c:397
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
+" -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#: ../src/main.c:399
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
-
-#: ../src/main.c:385
-msgid ""
+" --debug[=level] zet uitvoer voor foutoplossing aan\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+
+#: ../src/main.c:400
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter uitvoer van foutoplossing\n"
+
+#: ../src/main.c:402
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr ""
+" +w, --show-log-window forceer weergave van logvenster\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+#: ../src/main.c:403
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> sla gegevens op naar logbestand\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:404
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr ""
+" -v, --version print versie-informatie\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:405
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help deze boodschap weergeven\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:406
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --disable-clutter schakel gebruik van Clutter-bibliotheek "
+"uit (o.a. GPU-accel.)\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:657
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n"
+
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
-#: ../src/main.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:732
+#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "afsluiten"
-#: ../src/main.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:864
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "A_fsluiten"
+msgstr "Afsluiten %s"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Opdrachtregel"
-
# bestandsgrootte
# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
# ipv de vorm: Op ... sorteren
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
-msgstr "Op grootte gesorteerd"
+msgstr "Op grootte sorteren"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op datum sorteren"
+
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Op aanmaakdatum sorteren"
+
+#: ../src/menu.c:152
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Op originele exif-datum sorteren"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Op digitale exif-datum sorteren"
+
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Ongesorteerd"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
-msgstr "Op pad gesorteerd"
+msgstr "Op pad sorteren"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
-msgstr "Op nummer gesorteerd"
+msgstr "Op nummer sorteren"
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:167
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Op waardering sorteren"
+
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Op klasse sorteren"
+
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
-msgstr "Op naam gesorteerd"
+msgstr "Op naam sorteren"
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
+
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Afbeelding passend maken"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
+
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: ../src/menu.c:354
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "_180° draaien"
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/menu.c:459
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Aan collectie toevoegen"
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "People"
msgstr "Mensen"
-#: ../src/metadata.c:1444
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Family"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Familie"
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijetijd"
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Kinderen"
-#: ../src/metadata.c:1447
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Sport"
-msgstr "Sorteren"
+msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1448
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Culture"
-msgstr "Natuur"
+msgstr "Cultuur"
-#: ../src/metadata.c:1449
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Festival"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Nature"
msgstr "Natuur"
-#: ../src/metadata.c:1451
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Animal"
-msgstr "normaal"
+msgstr "Dier"
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Vogel"
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Insect"
-#: ../src/metadata.c:1454
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Pets"
-msgstr "Plaatsen"
+msgstr "Huisdieren"
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Wilde dieren"
-#: ../src/metadata.c:1456
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Zoo"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "Dierentuin"
-#: ../src/metadata.c:1457
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Plant"
-msgstr "Pad"
+msgstr "Plant"
-#: ../src/metadata.c:1458
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Tree"
-msgstr "_Boom"
+msgstr "Boom"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1459
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Flower"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Bloem"
-#: ../src/metadata.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Water"
-msgstr "na"
+msgstr "Water"
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Rivier"
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Meer"
-#: ../src/metadata.c:1463
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Sea"
-msgstr "Zoeken:"
+msgstr "Zee"
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: ../src/metadata.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Statue"
-msgstr "Toestand"
+msgstr "Standbeeld"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Painting"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Schilderij"
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "Historisch"
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
msgid "Modern"
-msgstr "map"
+msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
-#: ../src/metadata.c:1471
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Park"
-msgstr "Papier"
+msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1472
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "Street"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "Straat"
-#: ../src/metadata.c:1473
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Square"
-msgstr "Bron"
+msgstr "Plein"
-#: ../src/metadata.c:1474
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Architecture"
-msgstr "Diafragma"
+msgstr "Architectuur"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebouwen"
-#: ../src/metadata.c:1476
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "House"
-msgstr "Persoonlijke map"
+msgstr "Huis"
-#: ../src/metadata.c:1477
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Cathedral"
-msgstr "Camera"
+msgstr "Cathedraal"
-#: ../src/metadata.c:1478
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "Palace"
-msgstr "Plaatsen"
+msgstr "Paleis"
-#: ../src/metadata.c:1479
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Castle"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Kasteel"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Brug"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Interieur"
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/metadata.c:1774
msgid "Places"
msgstr "Plaatsen"
-#: ../src/metadata.c:1485
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1775
msgid "Conditions"
-msgstr "Collecties"
+msgstr "Voorwaarden"
-#: ../src/metadata.c:1486
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Night"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Nacht"
-#: ../src/metadata.c:1487
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Lights"
-msgstr "Lichtbron"
+msgstr "Lampen"
-#: ../src/metadata.c:1488
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Reflections"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Reflecties"
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Zon"
-#: ../src/metadata.c:1490
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Weather"
-msgstr "overige"
+msgstr "Weer"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mist"
-#: ../src/metadata.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Rain"
-msgstr "Rang"
+msgstr "Regen"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Wolken"
# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/metadata.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Snow"
-msgstr "Weergeven"
+msgstr "Sneeuw"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Sunny weather"
-msgstr ""
+msgstr "Zonnig weer"
-#: ../src/metadata.c:1496
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Photo"
-msgstr "Foto 6x4"
+msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1497
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Edited"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "Bewerkt"
-#: ../src/metadata.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Detail"
-msgstr "Details"
+msgstr "Detail"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Zwartwit"
-#: ../src/metadata.c:1502
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Perspective"
-msgstr "_Eigenschappen"
+msgstr "Perspectief"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/pan-view.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+msgid "Mark "
+msgstr "Markering "
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+msgid "Collection"
+msgstr "Collectie"
+
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Afbeeldingsindex"
+
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Totaal aantal afbeeldingen"
+
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Bestandspagina nr."
+
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Afbeeldingsdatum"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Sluitertijd"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Breedte, Lengte"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Maker"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Bijdrager"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Rechten"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of "
+"ga verslepen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
+#, c-format
msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+msgstr "%d afbeeldingen, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet."
-#: ../src/pan-view.c:483
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
msgid "Folder not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+msgstr "Map niet ondersteund"
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
+msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sorteren..."
+msgstr "Sorteren van afbeeldingen..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:1654
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: ../src/pan-view.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "gedeeltelijk"
-
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Map niet gevonden"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Het ingevoerde pad is geen map"
-#: ../src/pan-view.c:2368
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
msgid "Pan View"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgstr "Panorama-weergave"
-#: ../src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Tijdslijn"
-#: ../src/pan-view.c:2394
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
-msgstr "_Wissen"
+msgstr "Kalendar"
-#: ../src/pan-view.c:2396
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Mappen"
+msgstr "Mappen (bloem)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Raster"
-#: ../src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
-msgstr "punten"
+msgstr "Punten"
-#: ../src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "Geen afbeeldingen"
-#: ../src/pan-view.c:2408
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgstr "Kleine miniaturen"
-#: ../src/pan-view.c:2409
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgstr "Normale miniaturen"
-#: ../src/pan-view.c:2410
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen verwijderen"
+msgstr "Grote miniaturen"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2463
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif-gegevens"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama-weergave performance"
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn."
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
+"Om de performance van miniaturen in\n"
+"panormana-weergave te verbeteren\n"
+"kunnen de volgende opties worden ingeschakeld.\n"
+"\n"
+"Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n"
+"om een verschil te merken."
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen'"
+msgstr "Cache aanhouden van miniaturen"
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals"
-#: ../src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspelen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op e_xif-datum sorteren"
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "_Exif-informatie weergeven"
-#: ../src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "_Afbeelding weergeven"
-#: ../src/pan-view.c:2851
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "_Geen"
-#: ../src/pan-view.c:2855
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "_Full size"
-msgstr "Volledige grootte"
+msgstr "_Volledige grootte"
-#: ../src/preferences.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "Vereist"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr "V"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Uitgezonderd"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr "U"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusief"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Steekwoord-filter:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Steekwoord verwijderd..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Vinden:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Vinden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "pad gevonden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "bestandsnaam gevonden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "geen overeenkomst"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
msgid "Unknown"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "Onbekend"
-#: ../src/preferences.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:116
msgid "RAW Image"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "RAW-afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../src/preferences.c:612
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
-#: ../src/preferences.c:419
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tegels"
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tegels"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)"
+
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klembord"
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Naar boven"
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+msgid "First page"
+msgstr "Eerste pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Laatste pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+msgid "Next page"
+msgstr "Volgende pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Vorige pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "_Nieuw venster"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+msgid "Close Window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+msgid "Select invert"
+msgstr "Selectie omkeren"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Rechthoek selecteren"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configureer dit venster"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Cache-beheer"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Draaien"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Horizontaal passend maken"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Verticaal passend maken"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Zwartwit"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Over-, onderbelicht"
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Markeringen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Enkele afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph rood-cyaan"
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph groen-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph geel-blauw"
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan"
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw"
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan"
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta"
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw"
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Naast elkaar"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Naast elkaar op halve grootte"
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Boven - onder"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Beste"
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Boven elkaar op halve grootte"
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Vaste positie"
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
msgid "Reset filters"
-msgstr "Filters resetten"
+msgstr "Filters terugzetten"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:1329
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n"
"Doorgaan?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
msgid "Clear trash"
msgstr "Prullenbak legen"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:1360
msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden."
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel de template-string van de overlay"
-#: ../src/preferences.c:840
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n"
"Doorgaan?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+#: ../src/preferences.c:1924
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Aangepaste grootte: "
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
+"Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met "
+"andere applicaties"
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
+"Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen "
+"verouderd zijn)"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Kleurbeheer"
-#: ../src/preferences.c:1197
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+#: ../src/preferences.c:1962
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Collectie-voorbeeld:"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze "
+"beschikbaar zijn"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
+"Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-"
+"karakters kun je vinden op internet."
+
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
msgid "Slide show"
msgstr "Diavoorstelling"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+#: ../src/preferences.c:2059
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:2080
msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+msgstr "Laden en cache van afbeeldingen"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:2082
#, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (Mb per afbeelding):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:2084
msgid "Preload next image"
msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:2087
msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
+msgstr "Verversen bij wijziging van bestand"
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten"
+
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Dithering methode:"
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte"
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2101
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informatie over zijbalk-hoogte"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden"
+
+#: ../src/preferences.c:2104
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Steekwoorden:"
+
+#: ../src/preferences.c:2110
+msgid "Comment:"
+msgstr "Opmerking:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:2113
+msgid "Rating:"
+msgstr "Waardering:"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
msgstr ""
+"Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven (Let op: Geeqie moet hiervoor "
+"herstart worden)"
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Tijdzone-database"
-#: ../src/preferences.c:1257
-#, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
-#: ../src/preferences.c:1265
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Geen internetverbinding\n"
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Afbeelding passend maken"
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Zoekmachine voor online help"
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Het format kan wisselen bij zoekmachines, het format kan zijn:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
msgstr ""
+"Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is vereist)"
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
+"Aanmaken in 2 stappen (2-pass) (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in "
+"tweede stap)"
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)"
+
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
msgstr ""
+"Inschakelen om Geeqie de afbeeldingen groter te laten maken wanneer ze "
+"kleiner zijn dan de ruimte voor weergave en wanneer de zoom is ingesteld op "
+"\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum "
+"vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte."
+
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Deze waarde stelt de virtuele grootte van het venster in wanneer "
+"\"Afbeelding passend maken\" is ingeschakeld. In plaats van de actuele "
+"grootte van het venster, wordt het opgegeven percentage van het venster "
+"gebruikt. Dit maakt het mogelijk een rand om de afbeelding te houden (bij "
+"waardes kleiner dan 100%) of om automatisch in te zoomen op de afbeelding "
+"(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor "
+"volledig scherm."
+
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/preferences.c:1299
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Aangepaste printer"
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm"
-#: ../src/preferences.c:1305
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Border color"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+msgstr "Randkleur"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 1"
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 2"
+
+#: ../src/preferences.c:2280
msgid "Convenience"
-msgstr "Gebruiksvriendelijk"
+msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+#: ../src/preferences.c:2282
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Afbeelding automatisch draaien volgens Exif-informatie"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
-msgstr "Toestand"
+msgstr "Status"
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:2300
msgid "Remember window positions"
msgstr "Positie van vensters onthouden"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters"
+
+#: ../src/preferences.c:2307
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Positie van vensters onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
+msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2314
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2317
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Venster-IDs weergeven"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
+msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Schermbeveiliging uit"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2365
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
+msgstr "Overlay-template voor afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand"
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/preferences.c:2413
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaarden"
+
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP of IPTC tags"
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Field separators"
+msgstr "Scheidingsteken voor velden"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
+"Scheidingsteken wordt enkel weergegeven wanneer beide velden niet-null "
+"zijn:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximum lengte van veld"
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%pad:39%"
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Tekst vooraf en achteraf"
+
+#: ../src/preferences.c:2467
msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
msgstr ""
+"Tekst wordt enkel weergegeven wanneer het veld niet-null is:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaarden"
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango-markup"
-#: ../src/preferences.c:1450
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
msgstr ""
+"<b>vet</b>\n"
+"<u>onderstreept</u>\n"
+"<i>cursief</i>\n"
+"<s>doorgestreept</s>"
-#: ../src/preferences.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Nieuwe map"
+#: ../src/preferences.c:2517
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen"
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Toon bovenliggende map (..)"
+
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren"
+
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Natuurlijke volgorde"
+
+#: ../src/preferences.c:2525
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Sidecar-extensies groeperen"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Bestandstypes"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../src/preferences.c:1524
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
-msgstr "flits"
+msgstr "Klasse"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:2613
msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijfbaar"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:2624
msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Sidecar is toegestaan"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:2670
msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven van metagegevens is bezig"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:2672
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
+"Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties "
+"zijn uitgeschakeld."
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:2674
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""
+"Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer er "
+"wordt aangegeven dat het gelukt is."
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:2682
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
+"1) Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, "
+"volgens de XMP-standaard"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:2688
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
+"2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap "
+"(niet-standaard)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:2691
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:2702
msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:2710
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
+"Sla metagegevens ook op in de achterhaalde IPTC-tags (geconverteerd naar de "
+"IPTC4XMP-standaard)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuw wanneer bestanden niet beschrijfbaar zijn"
-#: ../src/preferences.c:1633
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2716
msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden"
-#: ../src/preferences.c:1636
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
+"Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding.xmp)"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:2727
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
+"Gebruik het achterhaalde GQview-formaat voor metagegevens (ondersteunt enkel "
+"steekwoorden en opmerkingen) i.p.v. XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:2732
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""
+"Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars (zoals "
+"steekwoorden, opmerkingen, etc.)"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:2735
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
+"Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine "
+"letters"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:2738
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:2744
msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties automatisch opslaan"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:2746
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout"
-#: ../src/preferences.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2752
msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Timeout (secondes):"
-#: ../src/preferences.c:1669
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2755
msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2758
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map"
-#: ../src/preferences.c:1686
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2761
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Metagegevens vooraf laden"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond"
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptie"
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relatieve kleurmeting"
+
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolute kleurmeting"
+
+#: ../src/preferences.c:3177
msgid "Color management"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "Kleurbeheer"
-#: ../src/preferences.c:1688
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3179
msgid "Input profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Invoerprofielen"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:3187
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
# duidelijker zo
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
-msgstr "Naam van programma"
+msgstr "Menunaam"
-#: ../src/preferences.c:1702
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
msgid "File"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Bestand"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:3201
#, c-format
msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
msgid "Select color profile"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Invoerprofiel selecteren"
-#: ../src/preferences.c:1735
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3225
msgid "Screen profile"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Schermprofiel"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar"
-#: ../src/preferences.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3234
msgid "Screen:"
-msgstr "Scherm"
+msgstr "Scherm:"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:3240
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Aanmaak-intentie:"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3297
+msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:3299
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
+
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Veilig verwijderen"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximale grootte:"
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak"
+
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Gebruik geen prullenbak"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
+msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1823
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1826
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
-
-#: ../src/preferences.c:1828
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
-
-#: ../src/preferences.c:1830
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
-
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
-
-#: ../src/preferences.c:1840
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:3355
#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collectie bestaat"
-#: ../src/preferences.c:1863
-msgid "Accelerators"
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1882
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "actie"
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten"
-#: ../src/preferences.c:1904
-msgid "KEY"
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
+"Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen"
-#: ../src/preferences.c:1915
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Gereedschap"
-
-#: ../src/preferences.c:1953
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Filters resetten"
-
-#: ../src/preferences.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Selectie toevoegen"
-
-#: ../src/preferences.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Eigenschappen..."
-
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright © %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Uitgegeven onder de GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:3367
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Collectie openen bovenaan"
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Met dank aan..."
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Verberg venster in volledig scherm"
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: ../src/preferences.c:3375
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden"
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: ../src/preferences.c:3378
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Icoongrootte voor verslepen"
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Een afbeelding per pagina"
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Standaard actie voor verslepen:"
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+#: ../src/preferences.c:3385
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord:"
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standaard printer"
+#: ../src/preferences.c:3389
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Aangepaste printer"
+#: ../src/preferences.c:3391
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript-bestand"
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:"
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+#: ../src/preferences.c:3395
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding"
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr "Afspelen met:"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
-msgid "points"
-msgstr "punten"
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Muisknop terug:"
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeters"
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Muisknop vooruit:"
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeters"
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/preferences.c:3414
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven"
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Envelope #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelop #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Envelop C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Envelop C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Envelop C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ansichtkaart"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "pagina %d van %d"
-
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/preferences.c:3421
+msgid "Debugging"
+msgstr "Foutoplossing"
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+#: ../src/preferences.c:3426
+msgid "Timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+#: ../src/preferences.c:3429
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Logvensters max. regels:"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+#: ../src/preferences.c:3447
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Pagina %d"
+#: ../src/preferences.c:3449
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Sneltoetsen"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Afdrukfout"
+#: ../src/preferences.c:3468
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+#: ../src/preferences.c:3490
+msgid "KEY"
+msgstr "TOETS"
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../src/preferences.c:3501
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/preferences.c:3532
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Geselecteerden terugzetten"
-#: ../src/print.c:2593
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+#: ../src/preferences.c:3547
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
-#: ../src/print.c:2693
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+#: ../src/preferences.c:3563
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Werkbalkstatus"
-#: ../src/print.c:2768
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheid:"
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
-#: ../src/print.c:2812
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ligging"
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Standaard venster met stereomodus"
-#: ../src/print.c:2944
-msgid "Destination:"
-msgstr "Doel:"
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Spiegel linker afbeelding"
-#: ../src/print.c:2992
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<printernaam>"
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Draai linker afbeelding"
-# beste/ongelimiteerd
-#: ../src/print.c:3081
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ongelimiteerd"
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Spiegel rechter afbeelding"
-# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/print.c:3199
-msgid "Show"
-msgstr "Weergeven"
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Draai rechter afbeelding"
-#: ../src/print.c:3212
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding"
-#: ../src/print.c:3376
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron"
-#: ../src/print.c:3388
-msgid "Image size:"
-msgstr "Grootte afbeelding:"
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Volledig scherm met stereomodus"
-#: ../src/print.c:3392
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Afdrukgrootte:"
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm"
-#: ../src/print.c:3408
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/preferences.c:3636
+msgid "Left X"
+msgstr "Links X"
-#: ../src/print.c:3418
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/preferences.c:3638
+msgid "Left Y"
+msgstr "Links Y"
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/preferences.c:3640
+msgid "Right X"
+msgstr "Rechts X"
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
+#: ../src/preferences.c:3642
+msgid "Right Y"
+msgstr "Rechts Y"
-#: ../src/print.c:3446
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: ../src/preferences.c:3808
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Over Geeqie"
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Top:"
-msgstr "Boven:"
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr "dank aan vertalers"
-#: ../src/print.c:3452
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onder:"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:3461
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
-#: ../src/print.c:3467
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Aangepaste printer:"
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst"
-#: ../src/print.c:3476
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst weergeven"
-#: ../src/print.c:3485
-msgid "File format:"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "Paginatekst"
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "DPI:"
-msgstr "Scherpte (DPI):"
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Paginatekst weergeven"
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:644
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:720
+#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasse: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Pagina: %d/%d\n"
+
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Landnaam: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Landcode: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1094
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tijdzone: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua-fout: geen gegevens"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
msgid "next image"
msgstr "volgende afbeelding"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:1388
msgid "previous image"
msgstr "vorige afbeelding"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:1389
msgid "first image"
msgstr "eerste afbeelding"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:1390
msgid "last image"
msgstr "laatste afbeelding"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:1391
msgid "toggle full screen"
msgstr "volledig scherm aan/uit"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:1392
msgid "start full screen"
msgstr "_Volledig scherm starten"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:1393
msgid "stop full screen"
msgstr "_Volledig scherm stoppen"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:1394
msgid "toggle slide show"
-msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "diavoorstelling aan/uit"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:1395
msgid "start slide show"
-msgstr "Diavoorstelling starten"
+msgstr "diavoorstelling starten"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:1396
msgid "stop slide show"
-msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+msgstr "diavoorstelling stoppen"
+
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<MAP>"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP"
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[U:][M:][N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden"
+
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "show tools"
-msgstr "Gereedschap tonen"
+msgstr "gereedschap tonen"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:1400
msgid "hide tools"
-msgstr "Gereedschap verbergen"
+msgstr "gereedschap verbergen"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:1401
msgid "quit"
msgstr "afsluiten"
-#: ../src/remote.c:654
-#, fuzzy
-msgid "load config file"
-msgstr "Fout bij kopieren bestand"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<BESTAND>|layout-ID"
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "laad configuratie van BESTAND"
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<BESTAND>"
+
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<BESTAND>|<URL>"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek"
+
+#: ../src/remote.c:1412
+msgid "get render intent"
+msgstr "verkrijg aanmaak-intentie"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<MAP>]"
+
+#: ../src/remote.c:1413
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<COLLECTIE>"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "get collection content"
+msgstr "collectie-inhoud opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "get collection list"
+msgstr "collectielijst opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "get file info"
+msgstr "bestandsinformatie opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "BESTAND openen in nieuw venster"
+
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "commandoregel van collectielijst wissen"
+
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "BESTAND toevoegen aan collectielijst voor commandoregel"
+
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten"
+
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "new window"
+msgstr "nieuw venster"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "close window"
+msgstr "venster sluiten"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIE>"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "set window geometry"
+msgstr "stel venster-geometrie in"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr "wissen|opschonen"
+
+# buffer/cache
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr " wis de cache van metagegevens"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "<folder> "
+msgstr "<map> "
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " miniaturen aanmaken"
+
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+msgid "<folder> "
+msgstr "<map> "
+
+#: ../src/remote.c:1432
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "miniaturen recursief aanmaken"
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)"
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "bestand openen"
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid "<folder>"
+msgstr "<map>"
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<BESTAND>,<lua-script>"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "voer lua-script uit op BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten"
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+"termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel"
+
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
-#: ../src/remote.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer "
+"ze bestaan.\n"
+
+#: ../src/remote.c:1573
+#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..."
+msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "map"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "opmerkingen"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "resultaten"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: ../src/search.c:273
+msgid "collection"
+msgstr "collectie"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#: ../src/search.c:277
+msgid "name contains"
+msgstr "naam bevat"
+
+#: ../src/search.c:278
+msgid "name is"
+msgstr "naam is"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:279
+msgid "path contains"
+msgstr "pad bevat"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "gelijk aan"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "tussen"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "na"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "elk woord"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "een van"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "uitgezonderd"
-#: ../src/search.c:244
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: ../src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "niet geografisch gecodeerd"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
+
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d bestanden"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
msgstr "Zoeken..."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2023
+msgid "Changed"
+msgstr "Gewijzigingd"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+msgid "Original"
+msgstr "Oorspronkelijk"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+msgid "Digitized"
+msgstr "Gedigitaliseerd"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW-afbeelding"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+msgid "Any mark"
+msgstr "Iedere markering"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+msgid "miles"
+msgstr "mijlen"
+
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: ../src/search.c:2171
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
-#: ../src/search.c:2220
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad"
+
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
-#: ../src/search.c:2638
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Collectie niet gevonden"
+
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Geef een bestaande collectienaam op."
+
+#: ../src/search.c:3258
+msgid "Select collection"
+msgstr "Collectie selecteren"
+
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+msgstr "Afbeelding zoeken"
-#: ../src/search.c:2668
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Recursief"
-#: ../src/search.c:2687
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
-msgstr "Bestandsgrootte is:"
+msgstr "Bestandsgrootte is"
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "en"
-#: ../src/search.c:2711
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+msgstr "Bestandsdatum is"
-#: ../src/search.c:2729
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr "Gewijzigd"
+
+#: ../src/search.c:3443
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Status gewijzigd"
+
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Afmetingen zijn"
-#: ../src/search.c:2750
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Inhoud is"
# overeenkomst/gelijkend op
-#: ../src/search.c:2756
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% gelijkend op"
-#: ../src/search.c:2842
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/search.c:3488
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
-#: ../src/secure_save.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3520
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Waardering van afbeelding is"
+
+#: ../src/search.c:3534
+msgid "Image is"
+msgstr "Afbeelding is"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr "Nm"
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr "van"
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Voer een coördinaat in voor het formulier:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"of versleep een afbeelding met geografische codering\n"
+"of doe een linker-muisklik op de kaart en plak\n"
+"of knip-en-plak of versleep\n"
+"een zoek-URL van internet\n"
+"Lees er meer over in het help-bestand"
+
+#: ../src/search.c:3565
+msgid "Image class"
+msgstr "Afbeeldingsklasse"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr "Gebroken"
+
+#: ../src/search.c:3583
+msgid "Marks"
+msgstr "Markeringen"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgstr "Kon bestand niet lezen"
-#: ../src/secure_save.c:399
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
+msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestand niet benaderen"
-#: ../src/secure_save.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: ../src/secure_save.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Niet voldoende geheugen"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestand niet wegschrijven"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden"
+
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Sneltoets toevoegen"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+msgstr ""
+"Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:131
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Pixel-informatie"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr "Alpha negeren"
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Werkbalk-item toevoegen"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Fout bij verwijderen van bestand"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen door externe opdracht"
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Verwijderen zonder prullenbak"
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:210
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gebruik prullenbak van Geeqie\n"
+"%s"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak van systeem"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nieuwe favoriet"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Favorieten bewerken"
+msgstr "Favoriet bewerken"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Pictogram selecteren"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
+"Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die "
+"de voorkeur heeft.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
+"Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet "
+"lukken.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
+"Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de "
+"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES ingesteld is op %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
+"De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n"
+"(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Bestand van web downloaden mislukt"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr "Bestand van web downloaden"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+msgid "Downloading "
+msgstr "Downloaden "
+
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Kan bestand: \n"
"%s niet laden"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Hernoemen mislukt"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Favoriet toevoegen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuw map"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Kan map:\n"
"%s niet aanmaken"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
msgstr "Verborgen weergeven"
# werkwoord?
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Pad selecteren"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/utilops.c:547
-#, fuzzy
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Verslepen mislukt"
+
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet verwijderen\n"
-"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
+"\n"
+"Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Doorgaan"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Verwijderen van mapinhoud is mislukt voor dit bestand:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:928
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+"%s\n"
+"Kan externe opdracht niet starten.\n"
-#: ../src/utilops.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
msgid "%s is not a directory"
-msgstr "Startmap"
+msgstr "%s is geen map"
+
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s bestaat al"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Werkelijk verder gaan?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:"
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
-msgstr "_Verwerpen"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+msgstr "Bestandsgegevens"
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
-msgstr "picas"
+msgstr "Sidecars"
-#: ../src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+msgstr "Schrijf naar bestand"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Selecteer de doelmap."
-#: ../src/utilops.c:1487
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
-msgstr "Nieuw naam:"
+msgstr "Nieuwe naam"
# duidelijker zo
-#: ../src/utilops.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
-msgstr "Naam van programma"
+msgstr "Handmatig hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Oorspronkelijke naam:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
-msgstr "Nieuw naam:"
+msgstr "Nieuwe naam:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatisch hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Begintekst"
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Eindtekst"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Opvulling:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Geformatteerd hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Bestanden"
+msgstr "Bestand: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "met sidecar-bestanden:\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
-msgstr "Opstarten"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "geen probleem gevonden"
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
-msgstr "uitgezonderd"
+msgstr "Uitgezonderd bestand"
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n"
+"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het "
+"afbeeldingsbestand."
-#: ../src/utilops.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Bestand verwijderen"
+#: ../src/utilops.c:2223
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr ""
+"Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak"
-#: ../src/utilops.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+#: ../src/utilops.c:2227
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden"
+
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Bestanden verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven"
-#: ../src/utilops.c:2029
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2273
msgid "Write metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven"
-#: ../src/utilops.c:2030
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata?"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven?"
-#: ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
-"Doorgaan?"
+"Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden "
+"weggeschreven worden"
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:2277
msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+msgstr "Verplaatsen mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+msgstr "Bestanden verplaatsen?"
-#: ../src/utilops.c:2077
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden"
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+msgstr "Kopiëren mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2125
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+msgstr "Bestanden kopiëren?"
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
+msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren"
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
-
-#: ../src/utilops.c:2171
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Bestanden hernoemen?"
-#: ../src/utilops.c:2172
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kan externe editor niet starten"
-#: ../src/utilops.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
-msgstr "Editors"
+msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2259
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
-msgstr "Editors resetten"
+msgstr "Editor uitvoeren?"
-#: ../src/utilops.c:2262
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+msgstr "Externe opdracht mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Map verwijderen"
-#: ../src/utilops.c:2432
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+msgstr "Symbolische link verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
+"Dit zal de symbolische link verwijderen.\n"
+"De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd."
-#: ../src/utilops.c:2436
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+msgstr "Verwijderen van link mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2692
+#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+msgstr ""
+"Kon map %s niet verwijderen\n"
+"Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map."
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+msgstr "Kan map %s niet lezen"
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "Map bevat submappen"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
+"Kon map niet verwijderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden."
-#: ../src/utilops.c:2484
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
-msgstr "map"
+msgstr "Submappen:"
-#: ../src/utilops.c:2505
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+msgstr "Mappen verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2506
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "De map bevat deze bestanden:"
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
+"Dit zal de map verwijderen.\n"
+"De inhoud van deze map wordt ook verwijderd."
-#: ../src/utilops.c:2637
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename folder?"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Map hernoemen?"
-#: ../src/utilops.c:2638
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "De map bevat de volgende bestanden"
-#: ../src/utilops.c:2684
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2937
msgid "Create Folder"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Map aanmaken"
-#: ../src/utilops.c:2685
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+msgstr "Map verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2688
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2941
msgid "Can't create folder"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/utilops.c:3207
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Map aanmaken - "
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Nieuwe map aanmaken"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Kon map niet aanmaken:"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:414
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "Naar _bovenliggende"
# was eerst diashow
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diavoorstelling"
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Recursieve diavoorstelling"
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "_Dubbele zoeken..."
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nieuw map..."
+msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
msgid "View as _List"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+msgstr "Als _lijst weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:680
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:753
msgid "View as _Tree"
msgstr "Als _boom weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:685
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:766
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Verborgen _bestanden weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Herladen"
-#: ../src/view_file.c:622
-#, fuzzy
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
msgid "View as _Icons"
msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Miniaturen tonen"
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+msgid "Mark text"
+msgstr "Markeer tekst"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Geef markeertekst op"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Klassefilter selecteren"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Metagegevens laden..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr " [GEEN GROEPEREN]"
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Ongeldige bestandsnaam:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "NameStars"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+msgid "Stars"
+msgstr "Sterren"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n"
+
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Zoekmachine:"
+
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Zoektermen:"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "onjuist of verworpen: %s\n"
+#~ "Gebruik --help voor opties\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Onjuiste of genegeerde externe opties: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik --remote-help voor geldige externe opties.\n"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importeer GQView metadata"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Bestand: "
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Recente openen"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Miniaturenbeheer..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer..."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Opdrachtregel"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Op exif-datum gesorteerd"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMAIR"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "KLEMBORD"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alles"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Een afbeelding per pagina"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Standaard printer"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Aangepaste printer"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript-bestand"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normale kwaliteit"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punten"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimeter"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimeter"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "inch"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Envelop #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Envelop #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Envelop C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Envelop C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Envelop C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Ansichtkaart"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "pagina %d van %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeld"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formaat:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Eenheid:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ligging:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Doel:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<printernaam>"
+
+# beste/ongelimiteerd
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Ongelimiteerd"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Weergeven"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Afdrukgrootte:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Links:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Rechts:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Boven:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Onder:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printer"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Bestand:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Bestandsformaat:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Scherpte (DPI):"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif-datum"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Miniaturen cache"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editors"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterne Editors"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © %s John Ellis\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uitgegeven onder de GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Met dank aan..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Voeg steekwoorden toe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Map bestaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Map bestaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Map bestaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Als _boom weergeven"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Overeenkomst"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collectie leeg"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Boven andere vensters blijven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Map niet gevonden"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Beste"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Dithering methode:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Selectie toevoegen"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "bestand openen"
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Geavanceerd"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-
#~ msgid "%d images (%d)"
#~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Eigenaar:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Groep:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Afbeelding %d van %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "in %s..."
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "Steekwoorden"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "E_xif-gegevens"
-
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Lijst"
#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
-
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Zoomen in twee stappen"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filteren"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ "naar:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "naar:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Invalid destination"
#~ msgstr "Ongeldige doellocatie"
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Oorspronkelijke naam"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "_View as"
#~ msgstr "Beel_d"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Ga naar map:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "_Volledig scherm"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "_Volledig scherm stoppen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "_Volledig scherm"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Lijst"
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Info - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
#~ msgstr "/Beeld/sep5"
# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg
+# aan\uit valt weg
# aan\\uit werkt wel
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Pad"
-
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Opslaan"
#~ "Overschrijven van collectie bestand:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Collectie opslaan als:"
-
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Collectie openen vanuit:"
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Bestandsgrootte:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Breedte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Hoogte"
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Beschrijving"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"