# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
-# Marcel Pol <mpol@gmx.net>, 2009-2010.
+# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2009-2010, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importeer GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+"Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en compatibel "
+"systemen."
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+"Het kan gebruikt worden als een eenvoudige afbeeldings-viewer, zonder "
+"database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote "
+"verzamelingen afbeeldingen."
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Camera-import"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exporteer jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Willekeurige afbeelding"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map"
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Pas de orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
+msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "UFRaw Batch"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Tethered fotograferen"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
-
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens"
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/advanced_exif.c:385
+#: ../src/advanced_exif.c:466
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
-#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
msgid "Name"
msgstr "Naam"
# goede vertaling voor tag?
-#: ../src/advanced_exif.c:387
+#: ../src/advanced_exif.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../src/advanced_exif.c:388
+#: ../src/advanced_exif.c:469
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: ../src/advanced_exif.c:389
+#: ../src/advanced_exif.c:470
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: ../src/bar.c:201
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:184
+#: ../src/bar.c:202
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
msgid "Keywords"
msgstr "Steekwoorden"
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
msgid "Rating"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering"
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:206
+msgid "Headline"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: ../src/bar.c:207
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:209
msgid "File info"
-msgstr "Bestand info"
+msgstr "Bestandsinformatie"
-#: ../src/bar.c:191
+#: ../src/bar.c:210
msgid "Location and GPS"
msgstr "Locatie en GPS"
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Auteursrecht"
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
msgid "GPS Map"
-msgstr "GPS Kaart"
+msgstr "GPS-Kaart"
# kort houden
-#: ../src/bar.c:315
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
-msgstr "_Bovenaan"
+msgstr "Naar _bovenaan verplaatsen"
# kort houden
-#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Naar _boven"
-#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Naar _beneden"
-#: ../src/bar.c:318
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
-msgstr "_Onderaan"
+msgstr "Naar _onderaan verplaatsen"
+
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Hoogte"
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/bar.c:692
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:813
msgid "Add Pane"
-msgstr "Afbeelding toevoegen"
+msgstr "Paneel toevoegen"
-#: ../src/bar_comment.c:216
+#: ../src/bar_comment.c:232
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_comment.c:217
+#: ../src/bar_comment.c:233
msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand."
+msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand"
-#: ../src/bar_exif.c:221
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<leeg label, fixme>"
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Configuratie-opties"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Inhoud toevoegen"
-#: ../src/bar_exif.c:565
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr "Steekwoord:"
-#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+#: ../src/bar_exif.c:595
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/bar_exif.c:583
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:620
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configureer \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Verwijder \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:633
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopiëren \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Verborgen items weergeven"
"\n"
"Do you want to geocode image %s?"
msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeelding %s geografisch coderen?"
#: ../src/bar_gps.c:192
#, c-format
"\n"
"Do you want to geocode %i images?"
msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeeldingen %i geografisch coderen?"
#: ../src/bar_gps.c:197
#, c-format
"\n"
"This image is already geocoded!"
msgstr ""
+"\n"
+"Deze afbeelding is al geografisch gecodeerd."
#: ../src/bar_gps.c:202
#, c-format
"\n"
"One image is already geocoded!"
msgstr ""
+"\n"
+"Een afbeelding is al geografisch gecodeerd."
#: ../src/bar_gps.c:207
#, c-format
"\n"
"%i Images are already geocoded!"
msgstr ""
+"\n"
+"%i afbeeldingen zijn al geografisch gecodeerd."
#: ../src/bar_gps.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Position: %s \n"
-msgstr "Locatie: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Locatie: %s \n"
#: ../src/bar_gps.c:214
-#, fuzzy
msgid "Geocode images"
-msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
+msgstr "Geografisch coderen van afbeeldingen"
#: ../src/bar_gps.c:218
-#, fuzzy
msgid "Write lat/long to meta-data?"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Hoogte- en breedtegraad wegschrijven naar metagegevens?"
-#: ../src/bar_gps.c:728
+#: ../src/bar_gps.c:732
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Inzoomen %i"
-#: ../src/bar_gps.c:746
+#: ../src/bar_gps.c:750
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Zoom niveau %i"
-#: ../src/bar_gps.c:751
+#: ../src/bar_gps.c:755
msgid "Loading map"
msgstr "Kaart laden"
-#: ../src/bar_gps.c:817
+#: ../src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
msgstr "Markeringen gebruiken"
-#: ../src/bar_gps.c:819
+#: ../src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centreer kaart op markering"
-#: ../src/bar_gps.c:841
+#: ../src/bar_gps.c:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
" staat uit"
-#: ../src/bar_gps.c:846
+#: ../src/bar_gps.c:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
" staat aan"
-#: ../src/bar_gps.c:850
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_gps.c:854
msgid "Map centering"
-msgstr "Kaart centrering"
+msgstr "Kaartcentrering"
+
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Zoom niveau %i"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram op _Rood"
+msgstr "Histogram op _rood"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "Histrogram op _Groen"
+msgstr "Histogram op _groen"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "Histogram op _Blauw"
+msgstr "Histogram op _blauw"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram op RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "Histogram op _Waarde"
+msgstr "Histogram op _waarde"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "Li_neair Histogram"
+msgstr "Li_neair histogram"
#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
-msgstr "L_og Histogram"
+msgstr "L_og histogram"
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_keywords.c:464
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:491
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Edit keyword"
-msgstr "Verander steekwoorden"
+msgstr "Wijzig steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1258
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
msgid "New keyword"
-msgstr "Voeg steekwoord toe"
+msgstr "Nieuw steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:969
msgid "Configure keyword"
-msgstr "Configureer steekwoorden"
+msgstr "Configureer steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:975
msgid "Keyword:"
-msgstr "Steekwoorden:"
+msgstr "Steekwoord:"
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Steekwoord type:"
+msgstr "Steekwoordtype:"
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:986
msgid "Active keyword"
-msgstr "Actiev steekwoord"
+msgstr "Actief steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:989
msgid "Helper"
-msgstr "Hulp"
+msgstr "Help"
-#: ../src/bar_keywords.c:1262
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Relaties tussen markeringen en steekwoorden"
-#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "\"%s\" toevoegen aan geselecteerde bestanden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Verberg \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
#, c-format
msgid "Mark %d"
-msgstr "Markeer %d"
+msgstr "Markering %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
-#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Pas \"%s\" aan"
+msgstr "Bewerk \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "\"%s\" niet verbinden met markering %s"
+msgstr "Verwijder \"%s\" van markering %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Expand checked"
msgstr "Uitvouwen selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
msgid "Collapse unchecked"
-msgstr "Klap selectie in"
+msgstr "Invouwen selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Verberg selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1326
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
msgid "Revert all hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel alles dat verborgen is"
# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
msgid "Show all"
msgstr "Alles weergeven"
-#: ../src/bar_keywords.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
msgid "Collapse all"
-msgstr "Klap selectie in"
+msgstr "Alles invouwen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1330
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1334
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
msgid "On any change"
msgstr "Bij elke verandering"
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon steekwoorden niet schrijven naar: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Sorteermanager handelingen"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Verdere handelingen m.b.v. plugins\n"
+"kunnen gebruikt worden door de instelling:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in het plugin-bestand."
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"bestaat al."
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Collectie bestaat"
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Opslaan van collectie mislukt:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Opslaan mislukt"
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Favoriet toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Collectie toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
-msgstr "Archiefbeheer"
+msgstr "Sorteermanager"
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
msgid "Collections"
msgstr "Collecties"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Afbeelding toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Selectie toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
-#: ../src/cache.c:172
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"Fout bij opslaan van sim cache data: %s\n"
+"fout bij opslaan van sim cache-gegevens: %s\n"
"fout: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1189
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Cache-beheer"
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
msgid "done"
msgstr "klaar"
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:374
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Verwijderen van oude metadata..."
+msgstr "Verwijderen van oude metagegevens..."
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..."
+msgstr "Wissen van miniaturen in cache..."
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
msgid "Maintenance"
-msgstr "Beheer"
+msgstr "Onderhoud"
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+msgid "stopped"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ongeldige map"
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Miniaturen aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
msgid "S_tart"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
msgid "Folder:"
msgstr "Map:"
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
msgid "Select folder"
msgstr "Map selecteren"
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclusief submappen"
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
msgid "click start to begin"
msgstr "klik start om te beginnen"
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "vergelijken..."
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
msgid "Clear cache"
-msgstr "Cache legen"
+msgstr "Cache wissen"
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1239
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
-"Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
-"gewist, wilt u verder gaan?"
+"Alle opgeslagen miniaturen en sim-bestanden\n"
+"worden hiermee gewist, wil je verder gaan?"
-#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1284
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Sim-bestanden aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Cache-beheer"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Cache-beheer"
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1720
msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Cache en data beheer"
+msgstr "Cache- en databeheer"
-#: ../src/cache_maint.c:1221
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Miniaturen cache"
+# buffer/cache
+#: ../src/cache_maint.c:1724
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqie miniaturen-cache en sim-cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
msgid "Clean up"
msgstr "Opruimen"
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr ""
+"Miniaturen en sim-bestanden die verouderd zijn of geen bron hebben "
+"verwijderen."
-#: ../src/cache_maint.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1738
msgid "Delete all cached data."
-msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
+msgstr "Alle miniaturen in cache verwijderen."
# buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1741
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
+msgstr "Verwijder alle miniaturen in cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1763
msgid "Render"
msgstr "Aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1766
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Gelijke bestanden in cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1788
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen."
+msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron verwijderen."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Selectie"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: ../src/collect.c:343
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Naamloos (%d)"
-#: ../src/collect.c:985
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collectie - %s"
-#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Collectie sluiten"
-#: ../src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Collectie is gewijzigd.\n"
"Eerst opslaan?"
-#: ../src/collect.c:1105
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerpen"
#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand."
#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'."
#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
msgid "Save collection"
msgstr "Collectie opslaan"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Collectie openen"
msgid "_Append"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
msgid "Collection Files"
-msgstr "Collectie bestanden"
+msgstr "Collectie-bestanden"
# c-format
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "Openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
+msgstr "openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout bij opslaan van collectie-bestand: %s\n"
"fout: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+# kort houden
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Weergeven in nieuw venster"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Niets selecteren"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Klassefilter selecteren"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Draai linker afbeelding"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Collectie opslaan"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Op naam sorteren"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Op nummer sorteren"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Op datum sorteren"
+
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Op grootte sorteren"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Op pad sorteren"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:256
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d afbeeldingen"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
msgid "Empty"
msgstr "Legen"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Miniaturen worden geladen..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
-#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+msgstr "_Weergeven"
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
-#: ../src/view_file/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
msgid "View in _new window"
msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
-#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
-#: ../src/search.c:1073
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+msgid "Go to original"
+msgstr "Ga naar oorspronkelijk bestand"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/collect-table.c:912
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
-
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:1015
msgid "Append from collection..."
msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
-#: ../src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:1019
msgid "_Selection"
msgstr "_Selectie"
-#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
-#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles selecteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
-#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
-msgid "Select none"
-msgstr "Niets selecteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:1025
msgid "Invert selection"
msgstr "Omkeren selectie"
-#: ../src/collect-table.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
-
-#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
-#: ../src/view_file/view_file.c:585
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiëren..."
-#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
-#: ../src/view_file/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
msgid "_Move..."
msgstr "Ver_plaatsen..."
-#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
-#: ../src/view_file/view_file.c:589
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
msgid "_Rename..."
msgstr "_Hernoemen..."
-#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
-#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
-#: ../src/view_file/view_file.c:591
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Kopiëren pad"
+
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopiëren pad zonder quotes"
+
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
msgid "_Delete..."
msgstr "_Verwijderen..."
-#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
-#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
-#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
-msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopiëren pad"
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/collect-table.c:952
+#: ../src/collect-table.c:1063
msgid "Randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorteren"
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-#: ../src/collect-table.c:960
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Lage sterrenwaardering"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
msgid "_Save collection"
msgstr "Collectie op_slaan"
-#: ../src/collect-table.c:962
+#: ../src/collect-table.c:1075
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Collectie opslaan _als..."
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Dubbele zoeken..."
-#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
-#: ../src/search.c:1059
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "De lijst bevat mappen."
-#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhoud _toevoegen"
-#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
-#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
msgid "_Skip folders"
msgstr "Mappen _overslaan"
-#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB compatibel"
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Aangepast profiel"
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "fout"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "waarschuwing"
+
#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Kan niet opslaan"
#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
-msgstr "Geef de bestandsnaam aan"
+msgstr "Geef de bestandsnaam op."
#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
-msgstr "Desktop bestand"
+msgstr "Desktop-bestand"
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Kan het bestand: \n"
"%s niet verwijderen"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
-#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
msgid "File deletion failed"
msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
msgid "Delete file"
msgstr "Bestand verwijderen"
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Het bestand: %s\n"
"zal worden verwijderd"
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
msgstr "nieuw.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:467
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+#: ../src/desktop_file.c:549
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen"
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Miniaturen worden geladen..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Bijvoegen"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
+
+#: ../src/dupe.c:255
msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
+msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken."
-#: ../src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d bestanden"
-#: ../src/dupe.c:116
+#: ../src/dupe.c:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[set 1]"
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lezen van checksums..."
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:2380
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lezen van afmetingen..."
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "Vergelijken..."
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
msgid "Sorting..."
msgstr "Sorteren..."
-#: ../src/dupe.c:2332
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "vergelijken..."
+
+#: ../src/dupe.c:3033
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Bestandslijst laden"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
-#: ../src/dupe.c:2334
+#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
-#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
-
-#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
msgid "C_lear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
msgid "Close _window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/dupe.c:2524
+#: ../src/dupe.c:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d bestanden (set 2)"
-#: ../src/dupe.c:2740
+#: ../src/dupe.c:3979
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
-#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3087
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmetingen"
-#: ../src/dupe.c:2744
+#: ../src/dupe.c:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Controlesom"
-#: ../src/dupe.c:2746
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Overeenkomst (groot)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Overeenkomst (veel)"
-#: ../src/dupe.c:2747
-msgid "Similarity"
-msgstr "Overeenkomst"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Overeenkomst (weinig)"
-#: ../src/dupe.c:2748
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Overeenkomst (klein)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Overeenkomst (weinig)"
-#: ../src/dupe.c:2749
+#: ../src/dupe.c:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
-#: ../src/dupe.c:3232
+#: ../src/dupe.c:3989
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Naam ≠ inhoud"
+
+#: ../src/dupe.c:3990
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Hoofdletter-ongevoelig ≠ inhoud"
+
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Dubbele zoeken"
-#: ../src/dupe.c:3314
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/dupe.c:4747
msgid "Compare to:"
msgstr "Vergelijken met:"
-#: ../src/dupe.c:3327
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: ../src/dupe.c:4793
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergelijken via:"
-#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: ../src/dupe.c:4801
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Aangepaste drempelwaarde"
-#: ../src/dupe.c:3343
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
-#: ../src/dupe.c:3351
+#: ../src/dupe.c:4818
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#: ../src/dupe.c:4826
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
-#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Even wachten op het laden van de huidige selectie van bestanden."
+
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het aanmaken van een gegevensbestand voor dubbele exports: Fout: "
+"%s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Match"
+msgstr "Overeenkomen"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: ../src/dupe.c:3379
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "Overeenkomst"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Path\n"
+msgstr "Pad\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exporteer bestanden"
+
+#: ../src/dupe.c:5446
#, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
+msgid "_Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exporteer naar csv"
+
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exporteren naar tab-scheidingsteken"
-#: ../src/editors.c:289
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
+"Desktop-bestand '%s' hoort geen extensie te bevatten in Icoon-sleutel: '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: ../src/editors.c:515
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "stoppen..."
-#: ../src/editors.c:536
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
-#: ../src/editors.c:539
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Uitvoer van %s"
-#: ../src/editors.c:1066
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1193
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "afgebroken door gebruiker"
-#: ../src/editors.c:1278
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1280
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ongeldig editor commando"
-#: ../src/editors.c:1367
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Editor sjabloon is leeg."
-#: ../src/editors.c:1368
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
-#: ../src/editors.c:1369
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
-#: ../src/editors.c:1370
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
-#: ../src/editors.c:1371
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Kan externe editor niet starten."
-#: ../src/editors.c:1372
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Bestand was overgeslagen."
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
+msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe"
#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1-chip kleurgebied"
#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2-chip kleurgebied"
#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3-chip kleurgebied"
#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sequentieel kleurgebied"
#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
-msgstr "trilinear"
+msgstr "trilineair"
#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied"
#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "directe foto"
#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "aangepast"
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "automatisch"
#: ../src/exif.c:262
-#, fuzzy
msgid "auto bracket"
-msgstr "Automatisch hernoemen"
+msgstr "automatisch 'bracketing'"
#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "lage gain omhoog"
#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "hoge gain omhoog"
#: ../src/exif.c:284
-#, fuzzy
msgid "low gain down"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "lage gain lager"
#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "hoge gain lager"
# onzeker
#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per Sample/Pixel"
#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
-msgstr "Camera merk"
+msgstr "Cameramerk"
#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
-msgstr "Camera model"
+msgstr "Cameramodel"
#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
-msgstr "X resolutie"
+msgstr "X-resolutie"
#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y resolutie"
+msgstr "Y-resolutie"
#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
-msgstr "Resolutie eenheden"
+msgstr "Resolutie-eenheden"
#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire chromaticiteit"
#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy coëfficienten"
#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
-msgstr "Zwart wit referentie"
+msgstr "Zwartwit referentie"
#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Belichtingsprogramma"
#: ../src/exif.c:348
-#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "Lichtgevoeligheid"
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "ISO-gevoeligheid"
#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)"
#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
-msgstr "Exif versie"
+msgstr "Exif-versie"
#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Oorspronkelijke datum"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Gedigitaliseerde datum"
#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
-msgstr "Pixel formaat:"
+msgstr "Pixelformaat"
#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Compressieverhouding"
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Sluitertijd"
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Belichtingsafwijking"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximum diafragma"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Afstand voorwerp"
msgid "Light source"
msgstr "Lichtbron"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Flits"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand"
#: ../src/exif.c:366
-#, fuzzy
msgid "Subject area"
-msgstr "Afstand voorwerp"
+msgstr "Gebied voorwerp"
#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "Makernotitie"
#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
-msgstr "Opmerking"
+msgstr "Opmerking van gebruiker"
#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in subsecondes"
#: ../src/exif.c:370
-#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Oorspronkelijke datum"
+msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden"
#: ../src/exif.c:371
-#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden"
#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "FlashPix versie"
#: ../src/exif.c:373
-#, fuzzy
msgid "Colorspace"
-msgstr "Sluiten"
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Kleurruimte"
#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
-msgstr "Audio data"
+msgstr "Audio-gegevens"
#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
-msgstr "Flits sterkte"
+msgstr "Flitssterkte"
#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiale frequentie-respons"
#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
-msgstr "X Pixel dichtheid"
+msgstr "X-Pixel dichtheid"
#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
-msgstr "Y Pixel dichtheid"
+msgstr "Y-Pixel dichtheid"
#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
-msgstr "Pixel dichtheid eenheden"
+msgstr "Pixel-dichtheid eenheden"
#: ../src/exif.c:384
-#, fuzzy
msgid "Subject location"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Onderwerp-locatie"
#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
-msgstr "Sensor type"
+msgstr "Sensortype"
#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
-msgstr "Bron type"
+msgstr "Brontype"
#: ../src/exif.c:388
-#, fuzzy
msgid "Scene type"
-msgstr "centimeter"
+msgstr "Scene-type"
#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurfilter array-patroon"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
#: ../src/exif.c:391
-#, fuzzy
msgid "Render process"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Aanmaakproces"
#: ../src/exif.c:392
-#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Belichtingsmodus"
#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Digitale zoom ratio"
#: ../src/exif.c:395
-#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)"
#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort opname"
#: ../src/exif.c:397
-#, fuzzy
msgid "Gain control"
-msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
+msgstr "Gain instellen"
#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
-msgstr "Apparaat instelling"
+msgstr "Apparaatinstelling"
#: ../src/exif.c:402
-#, fuzzy
msgid "Subject range"
-msgstr "Afstand voorwerp"
+msgstr "Bereik voorwerp"
#: ../src/exif.c:403
-#, fuzzy
msgid "Image serial number"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Serienummer van afbeelding"
#: ../src/exif.c:1110
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
#: ../src/exif.c:1116
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "oneindig"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "modus:"
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "aan"
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "uit"
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
-msgstr "noet ontdekt met de strobe"
+msgstr "niet ontdekt met de strobe"
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "ontdekt met de strobe"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "rode ogen reductie"
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
-msgstr "dot"
+msgstr "punt"
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "ingebed"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Boven Zee Niveau"
+msgstr "Boven zeeniveau"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Onder Zee Niveau"
+msgstr "Onder zeeniveau"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Brandpuntafstand 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Kleurprofiel"
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
-msgstr "GPS positie"
+msgstr "GPS-positie"
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS hoogte"
+msgstr "GPS-hoogte"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Lokale tijd"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tijdzone"
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Naam van land"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Landcode"
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "Bestandsgrootte"
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Bestandsdatum"
-#: ../src/exif-common.c:580
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Bestandsmodus"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "Bestand-ctime"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Bestandseigenaar"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Bestandsgroep"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Bestandslink"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Bestandsklasse"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Pagina nr."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Lens"
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mb"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Gb"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2555
+#: ../src/filedata.c:2771
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "bestand of map bestaat niet"
-#: ../src/filedata.c:2561
+#: ../src/filedata.c:2777
msgid "destination already exists"
msgstr "doel bestaat al"
-#: ../src/filedata.c:2567
+#: ../src/filedata.c:2783
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "doel kan niet overschreven worden"
-#: ../src/filedata.c:2573
+#: ../src/filedata.c:2789
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2579
+#: ../src/filedata.c:2795
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "doelmap bestaat niet"
-#: ../src/filedata.c:2585
+#: ../src/filedata.c:2801
msgid "source directory is not writable"
msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2591
+#: ../src/filedata.c:2807
msgid "no read permission"
msgstr "geen leespermissie"
-#: ../src/filedata.c:2597
+#: ../src/filedata.c:2813
msgid "file is readonly"
-msgstr "bestand is readonly"
+msgstr "bestand is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2603
+#: ../src/filedata.c:2819
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
-#: ../src/filedata.c:2609
+#: ../src/filedata.c:2825
msgid "source and destination are the same"
msgstr "bron is gelijk aan doel"
-#: ../src/filedata.c:2615
+#: ../src/filedata.c:2831
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
-#: ../src/filedata.c:2621
+#: ../src/filedata.c:2837
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "er zijn niet-opgeslagen veranderingen in de metadata van het bestand"
+msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand"
-#: ../src/filedata.c:2627
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2843
msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "bron is gelijk aan doel"
+msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam"
+
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Volledige grootte"
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Actieve scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Actieve monitor"
#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Log Histogram in Rood"
+msgstr "Log histogram in rood"
#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Log Histogram in Groen"
+msgstr "Log histogram in groen"
#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Log Histogram in Blauw"
+msgstr "Log histogram in blauw"
#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Log Histogram in RGB"
+msgstr "Log histogram in RGB"
#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Log Histogram in waardes"
+msgstr "Log histogram in waardes"
#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "Lineair Histogram in Rood"
+msgstr "Lineair histogram in rood"
#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "Lineair Histogram in Groen"
+msgstr "Lineair histogram in groen"
#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "Lineair Histogram in Blauw"
+msgstr "Lineair histogram in blauw"
#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "Lineair Histogram in RGB"
+msgstr "Lineair histogram in RGB"
#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "Lineair Histogram in waardes"
+msgstr "Lineair histogram in waardes"
-#: ../src/history_list.c:140
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
-#: ../src/image.c:173
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
-msgstr "(Collectie %s)"
+msgstr " (Collectie %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand."
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb"
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige pagina"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende pagina"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Passend zoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 zoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "3:1 zoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "4:1 zoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "1:4 zoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2 zoomen"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
-#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Passend zoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Passend zoomen"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Willekeurige afbeelding"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "_Volledig scherm verlaten"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Natuur"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Logvenster"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
-#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
-#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
-#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_1:1 zoomen"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Afbeelding _passend maken"
-
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Als achter_grond gebruiken"
-#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_Ga naar mappen beeld"
+msgstr "_Ga naar mappenbeeld"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
# de o zit naast de p
-#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
-#: ../src/layout_image.c:715
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
-#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling _starten"
-
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Volledig scherm verlaten"
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
msgid "_Full screen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
msgid "C_lose window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#: ../src/layout.c:481
+#: ../src/layout.c:581
msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
-#: ../src/layout.c:486
+#: ../src/layout.c:586
msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
+msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
-#: ../src/layout.c:491
+#: ../src/layout.c:591
msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
+msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding"
-#: ../src/layout.c:578
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Diavoorstelling"
-#: ../src/layout.c:582
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Gepauzeerd"
-#: ../src/layout.c:598
+#: ../src/layout.c:741
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:749
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d bestanden%s"
-#: ../src/layout.c:610
+#: ../src/layout.c:755
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d bestanden%s"
-#: ../src/layout.c:656
+#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
+msgstr "(geen leespermissie) %s byte"
-#: ../src/layout.c:660
+#: ../src/layout.c:809
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:668
+#: ../src/layout.c:822
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+
+#: ../src/layout.c:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:754
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:918
msgid "Select sort order"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Sorteervolgorde selecteren"
-#: ../src/layout.c:759
+#: ../src/layout.c:923
#, fuzzy
-msgid "Folder contents (files selected)"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Mapinhoud (geselecteerde bestanden)"
-#: ../src/layout.c:768
-#, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size"
-msgstr "Afmetingen zijn"
+#: ../src/layout.c:934
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]"
-#: ../src/layout.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
-msgstr "Map selecteren"
+#: ../src/layout.c:945
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren"
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:788
+#: ../src/layout.c:957
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr ""
+msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)"
-#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschap"
-#: ../src/layout.c:2051
+#: ../src/layout.c:2310
msgid "Window options and layout"
msgstr "Venster instellingen en indeling"
-#: ../src/layout.c:2116
+#: ../src/layout.c:2379
msgid "General options"
msgstr "Algemen instellingen"
-#: ../src/layout.c:2118
+#: ../src/layout.c:2381
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
-#: ../src/layout.c:2126
+#: ../src/layout.c:2389
msgid "Use current"
msgstr "Huidige gebruiken"
-#: ../src/layout.c:2129
+#: ../src/layout.c:2392
msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Geef datum weer in mappenlijst beeld"
-
-#: ../src/layout.c:2132
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
+msgstr "Geef datum weer in mappenlijst"
-#: ../src/layout.c:2135
+#: ../src/layout.c:2395
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Startmap:"
-#: ../src/layout.c:2137
+#: ../src/layout.c:2397
msgid "No change"
msgstr "Geen verandering"
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2400
msgid "Restore last path"
msgstr "Terug naar laatste pad"
-#: ../src/layout.c:2143
+#: ../src/layout.c:2403
msgid "Home path"
msgstr "Thuismap"
-#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2407
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
-#: ../src/layout.c:2394
+#: ../src/layout.c:2738
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ongeldige geometrie\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
+msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)"
-#: ../src/layout_image.c:728
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
#, fuzzy
-msgid "_Animate"
-msgstr "normaal"
+msgid "Open archive"
+msgstr "Recente openen"
+
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
-#: ../src/layout_image.c:732
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF-_animatie"
+
+#: ../src/layout_image.c:876
msgid "Hide file _list"
msgstr "Bestands_lijst verbergen"
-#: ../src/layout_image.c:1912
+#: ../src/layout_image.c:2122
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1920
+#: ../src/layout_image.c:2130
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Markeringen wissen"
+
+#: ../src/layout_util.c:591
msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+msgstr "Handeling mislukt:\n"
-#: ../src/layout_util.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#: ../src/layout_util.c:594
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Geen bestands-extensie\n"
-#: ../src/layout_util.c:520
-#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/layout_util.c:596
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n"
-#: ../src/layout_util.c:524
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:602
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Exiftran-fout\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Bewerkingsfout\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:608
msgid "Image orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2069
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds."
+
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "Rename window"
+msgstr "Venster hernoemen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "Delete window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr "Oke"
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+msgid "rename window"
+msgstr "venster hernoemen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Verwijder venster-layout"
-#: ../src/layout_util.c:1692
+#: ../src/layout_util.c:2453
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/layout_util.c:1693
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "_Go"
msgstr "_Naar"
-#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+#: ../src/layout_util.c:2455
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/layout_util.c:1695
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_Select"
msgstr "_Selectie"
-#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Oriëntatie"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1697
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2458
msgid "_Rating"
-msgstr "Afdrukfout"
-
-#: ../src/layout_util.c:1698
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "E_xterne Editors"
+msgstr "_Waardering"
-#: ../src/layout_util.c:1699
+#: ../src/layout_util.c:2459
msgid "P_references"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: ../src/layout_util.c:1701
+#: ../src/layout_util.c:2461
msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Bestanden en Mappen"
+msgstr "_Bestanden en mappen"
-#: ../src/layout_util.c:1702
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1703
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Color Management"
msgstr "_Kleurbeheer"
-#: ../src/layout_util.c:1704
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Ver_bonden Zoom"
+msgstr "Ge_combineerde zoom"
-#: ../src/layout_util.c:1705
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Spli_t"
msgstr "Spli_ts"
-#: ../src/layout_util.c:1706
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "_Overlay over afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1708
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Plugins"
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Vensters"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "Verplaatsen..."
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "Verwijderen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Alles selecteren"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Niets selecteren"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Selectie _omkeren"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Selectie omkeren"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_fsluiten"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
msgid "_First Image"
-msgstr "_Eerste Afbeelding"
+msgstr "_Eerste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
-msgstr "Eerste Afbeelding"
+msgstr "Eerste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Vorige Afbeelding"
+msgstr "_Vorige afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
-msgstr "Vorige Afbeelding"
+msgstr "Vorige afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Next Image"
-msgstr "V_olgende Afbeelding"
+msgstr "V_olgende afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
-msgstr "Volgende Afbeelding"
+msgstr "Volgende afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1717
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Laatste Afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Volgende afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1717
-msgid "Last Image"
-msgstr "Laatste Afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis"
-#: ../src/layout_util.c:1718
-msgid "_Back"
-msgstr "_Terug"
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Vorige afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1718
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis"
-#: ../src/layout_util.c:1719
-msgid "_Home"
-msgstr "_Persoonlijke map"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Eerste pagina"
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Laatste pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Next Page"
+msgstr "V_olgende pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Vorige pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Laatste afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Laatste afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Vorige in mapgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Volgende"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Volgende in mapgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "_Home"
+msgstr "_Persoonlijke map"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:2505
msgid "_Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1720
-msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Naar _boven"
-#: ../src/layout_util.c:1722
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Een map omhoog"
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2507
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nieuw venster"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+msgid "from current"
+msgstr "huidige gebruiken"
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "_New collection"
msgstr "Nieuwe _collectie"
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Nieuwe collectie"
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Open collection..."
-msgstr "Collectie _openen"
+msgstr "Collectie _openen."
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Open collection..."
-msgstr "Collectie openen"
+msgstr "Collectie openen."
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "Open recen_t"
msgstr "_Recente openen"
-#: ../src/layout_util.c:1725
-msgid "Open recent"
-msgstr "Recente openen"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Recente collectie openen"
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "_Search..."
msgstr "_Zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Dubbele zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Pa_n view"
-msgstr "Pa_norama beeld"
+msgstr "Pa_norama-weergave"
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
-msgstr "Panorama beeld"
+msgstr "Panorama-weergave"
-#: ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/layout_util.c:2517
msgid "_Print..."
msgstr "_Afdrukken..."
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "New folder..."
msgstr "Nieuwe map..."
-#: ../src/layout_util.c:1731
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiëren..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1732
-msgid "Move..."
-msgstr "Verplaatsen..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1733
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
-msgid "Delete..."
-msgstr "Verwijderen..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:2519
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:2520
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1739
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
-
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2521
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
-#: ../src/layout_util.c:1740
-msgid "Close window"
-msgstr "Venster sluiten"
-
-#: ../src/layout_util.c:1741
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_fsluiten"
-
-#: ../src/layout_util.c:1741
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Klokgewijs draaien"
-
-#: ../src/layout_util.c:1742
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Klokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2522
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2523
msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 0"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2523
msgid "Rating 0"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 0"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2524
msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 1"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2524
msgid "Rating 1"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 1"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 2"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1745
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Rating 2"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 2"
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 3"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Rating 3"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 3"
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2527
msgid "_Rating 4"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 4"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2527
msgid "Rating 4"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 4"
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2528
msgid "_Rating 5"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 5"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2528
msgid "Rating 5"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 5"
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering -1"
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Klokgewijs draaien 90°"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2531
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1750
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1751
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "1_80° draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1751
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+#: ../src/layout_util.c:2533
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spiegelen"
-#: ../src/layout_util.c:1752
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegelen"
+#: ../src/layout_util.c:2533
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
-#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+#: ../src/layout_util.c:2534
msgid "_Flip"
-msgstr "_Omdraaien"
+msgstr "_Draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1753
-msgid "Flip"
-msgstr "Omdraaien"
+#: ../src/layout_util.c:2534
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Afbeelding draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+#: ../src/layout_util.c:2535
msgid "_Original state"
msgstr "_Oorspronkelijke staat"
-#: ../src/layout_util.c:1754
-msgid "Original state"
-msgstr "Oorspronkelijke staat"
-
-#: ../src/layout_util.c:1755
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Alles selecteren"
-
-#: ../src/layout_util.c:1756
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Niets selecteren"
-
-#: ../src/layout_util.c:1757
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Selectie _omkeren"
-
-#: ../src/layout_util.c:1757
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Selectie omkeren"
+#: ../src/layout_util.c:2535
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat"
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "P_references..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren..."
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Configureer _Editors"
+#: ../src/layout_util.c:2537
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configureer _plugins..."
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Configureer Editors"
+#: ../src/layout_util.c:2537
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configureer plugins..."
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configureer dit venster..."
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configureer dit venster..."
-#: ../src/layout_util.c:1761
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniaturen beheer..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Cache-beheer..."
-#: ../src/layout_util.c:1761
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Miniaturen beheer..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cache-beheer..."
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Als achtergrond gebruiken"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metadata op_slaan"
+msgstr "Metagegevens op_slaan"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadata opslaan"
-
-#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Inzoomen"
+msgstr "Metagegevens opslaan"
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
-#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Passend zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Passend zoomen"
-
-#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "_Horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2551
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "_Verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "_2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1774
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "2:1 zoomen"
-
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "_1:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1775
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "3:1 zoomen"
-
-#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "_4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "4:1 zoomen"
-
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "1:2 zoomen"
-
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "1:3 zoomen"
-
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "1:4 zoomen"
-
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd inzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+msgstr "Gecombineerd uitzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "_Passend zoomen"
+msgstr "Gecombineerd passend zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1790
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2569
msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1791
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1792
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1793
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1794
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1795
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "_View in new window"
msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
-#: ../src/layout_util.c:1796
-msgid "View in new window"
-msgstr "Weergeven in nieuw venster"
-
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Verlaat volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "Leave full screen"
msgstr "Verlaat volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Doorloop overlay-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Doorloop overlay-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Doorloop histogram k_analen"
+msgstr "Doorloop histogram-k_analen"
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Doorloop histogram kanalen"
+msgstr "Doorloop histogram-kanalen"
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Doorloop histogram mo_des"
+msgstr "Doorloop histogram-mo_des"
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+msgstr "Doorloop histogram-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "_Hide file list"
msgstr "Bestands_lijst verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
msgid "Hide file list"
msgstr "Bestandslijst verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:2586
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
-#: ../src/layout_util.c:1806
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Faster"
+msgstr "Sneller"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Diavoorstelling sneller"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Slower"
+msgstr "Langzamer"
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Diavoorstelling langzamer"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Refresh"
msgstr "_Herladen"
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
msgid "Refresh"
msgstr "Herladen"
-#: ../src/layout_util.c:1808
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Info"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "handmatig"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "handmatig"
-#: ../src/layout_util.c:1808
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoud"
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Zoeken in online help"
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Sneltoetsen"
-#: ../src/layout_util.c:1809
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/layout_util.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "_Keyboard map"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "_Steekwoordkaart"
-#: ../src/layout_util.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "Keyboard map"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "Steekwoordkaart"
-#: ../src/layout_util.c:1811
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Versie-informatie"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1811
-#, fuzzy
-msgid "Release notes"
-msgstr "_Versie-informatie"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Wijzigingslog"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Wijzigingslog-tekst"
+
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
-#: ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "_About"
-msgstr "In_fo"
+msgstr "_Over"
-#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "About"
-msgstr "In_fo"
+msgstr "Over"
-#: ../src/layout_util.c:1813
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "_Log Window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "_Logvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1813
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Log Window"
-msgstr "Vensters"
+msgstr "Logvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1814
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Exif window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "_Exifvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1814
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
msgid "Exif window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+msgstr "Exifvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+msgstr "Doorloop _stereo-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+msgstr "Doorloop stereo-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "_Next Pane"
-msgstr "V_olgende Afbeelding"
+msgstr "V_olgende paneel"
-#: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
-msgid "Next Pane"
-msgstr "Volgende Afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Volgende gesplitste paneel"
-#: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2602
msgid "_Previous Pane"
-msgstr "_Vorige Afbeelding"
+msgstr "_Vorige paneel"
-#: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
-msgstr "Vorige Afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Vorige gesplitste paneel"
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:2603
msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Paneel naar _boven"
-#: ../src/layout_util.c:1818
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar boven"
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2604
msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Paneel naar be_neden"
-#: ../src/layout_util.c:1819
-msgid "Down Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar beneden"
-#: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2605
msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand"
-#: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2605
msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
-#: ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2607
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Markeringen wissen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+msgstr "_Miniaturen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen tonen"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1827
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "M_arkeringen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1827
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Markeringen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1828
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2613
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+msgstr "Pi_xel-informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1828
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Pixel-informatie weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "_Alpha verbergen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Verberg alpha-kanaal"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2616
msgid "_Float file list"
msgstr "Bestandslijst _zwevend"
-#: ../src/layout_util.c:1829
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+msgstr "Bestandslijst zwevend"
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "_Werkbalk verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1830
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide toolbar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+msgstr "Werkbalk verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2618
msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk met _informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk met informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "_Sorteermanager"
-#: ../src/layout_util.c:1832
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "Sorteermanager"
-#: ../src/layout_util.c:1833
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Hide Bars"
-msgstr "Verberg \"%s\""
-
-#: ../src/layout_util.c:1834
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "Verberg balken"
-#: ../src/layout_util.c:1834
-#, fuzzy
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
-
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik _kleurprofielen"
-#: ../src/layout_util.c:1835
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
msgid "Use color profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Gebruik kleurprofielen"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from image"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik profiel van afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "_Zwartwit aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "Zwartwit aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image Overlay"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Toon histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Toon histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
-
-#: ../src/layout_util.c:1841
-msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
+msgstr "Rechthoekige selectie"
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-animatie aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "_Exif rotate"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+msgstr "E_xif draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:2629
#, fuzzy
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif draaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Rechthoek tekenen"
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Over-/onderbelicht"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+#, fuzzy
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Over-/onderbelicht"
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Gesplit paneel synchronisatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
#, fuzzy
-msgid "Image _List"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgid "Images as _List"
+msgstr "Afbeeldingenlijst"
# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg
+# aan\uit valt weg
# aan\\uit werkt wel
-#: ../src/layout_util.c:1846
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "View Images as List"
-msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
-
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "I_cons"
-msgstr "Pi_ctogrammen"
+msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2637
#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1851
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2641
msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1851
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2641
msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2645
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontaal"
-#: ../src/layout_util.c:1855
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2645
#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Horizontaal delen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2646
msgid "_Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "_Verticaal"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2646
#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Verticaal delen"
-#: ../src/layout_util.c:1857
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "_Quad"
-msgstr "A_fsluiten"
-
-#: ../src/layout_util.c:1857
-msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+msgstr "_Vierkant"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2647
#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "In vieren delen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Single"
-msgstr "Grootte"
+msgstr "_Enkel"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, fuzzy
-msgid "Split Single"
-msgstr "Grootte"
+msgid "Single pane"
+msgstr "Enkele afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _2"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 2"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _3"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 3"
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _4"
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 4"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _5"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 5"
-#: ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op rood"
-#: ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op groen"
-#: ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op blauw"
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2664
msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op waarde"
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2669
msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Lineair histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Log van histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Log van histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatisch"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Naast elkaar"
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo naast elkaar"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "_Kruislings"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo kruislings"
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Uit"
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo uit"
-#: ../src/layout_util.c:2203
+#: ../src/layout_util.c:3013
#, c-format
msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Markering _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Stel markering %d in"
-#: ../src/layout_util.c:2204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3014
+#, c-format
msgid "Set mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Stel markering %d in"
-#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Herstel markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3015
+#, c-format
msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Herstel markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
-#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Markering %d aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Markering %d aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:2208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3018
+#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
+#, c-format
msgid "Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
+#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
+#, c-format
msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+msgstr "_Voeg markering %d toe"
-#: ../src/layout_util.c:2210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3020
+#, c-format
msgid "Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+msgstr "Voeg markering %d toe"
-#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Maak _intersectie met markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3021
+#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Intersectie met markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Deselecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3022
+#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Deselecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Filter markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Filter markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:3638
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:3644
msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:3692
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
+"Afbeeldingsprofiel: %s\n"
+"Schermprofiel: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2656
+#: ../src/layout_util.c:3700
msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen"
-#: ../src/layout_util.c:2661
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:3705
msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund"
-#: ../src/layout_util.c:2683
+#: ../src/layout_util.c:3727
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _%d: %s"
#. something went badly wrong
#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+msgstr "verbinding verboken met LIRC\n"
#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
+"kon LIRC config-bestand niet lezen\n"
+"lees de documentatie van LIRC om te \n"
+"weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n"
-#: ../src/logwindow.c:131
+#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
-#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
msgid "Debug level:"
+msgstr "Foutoplossings-niveau:"
+
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/logwindow.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filteren"
+
+#: ../src/main.c:593
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
-msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [options] [path]\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:353
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "geldige opties zijn:\n"
-#: ../src/main.c:354
-#, fuzzy
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr " --blank start met een lege bestandslijst\n"
-#: ../src/main.c:355
-#, fuzzy
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:356
+#: ../src/main.c:597
#, fuzzy
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+" --disable-clutter schakel gebruik van Clutter-bibliotheek "
+"uit (o.a. GPU-accel.)\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:598
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n"
+msgstr ""
+" -f, --fullscreen start in volledig scherm\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:357
+#: ../src/main.c:599
#, fuzzy
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF stel locatie in van hoofdvenster\n"
-#: ../src/main.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:600
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help deze boodschap weergeven\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:601
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n"
-
-#: ../src/main.c:359
-msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
+" -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:360
-msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:602
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -n, --new-instance open een nieuw proces van Geeqie\n"
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:603
#, fuzzy
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> sla gegevens op naar logbestand\n"
+
+#: ../src/main.c:604
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-" -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het open "
-"venster\n"
+" -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het "
+"open venster\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:605
#, fuzzy
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n"
+#: ../src/main.c:606
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr ""
+" -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:365
-msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+#: ../src/main.c:607
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr ""
+" +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:367
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:608
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr ""
+" -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:609
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr ""
+" -v, --version print versie-informatie\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:610
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
-msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
+msgstr ""
+" +w, --show-log-window forceer weergave van logvenster\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:368
-msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+#: ../src/main.c:612
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
+" --debug[=level] zet uitvoer voor foutoplossing aan\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:613
#, fuzzy
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version print versie info\n"
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter uitvoer van foutoplossing\n"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:875
#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n"
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Kon bestand niet lezen"
-#: ../src/main.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
-#: ../src/main.c:412
+#: ../src/main.c:881
#, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s is geen map"
-#: ../src/main.c:421
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s is geen map"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:957
+#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n"
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:961
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
-#: ../src/main.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:1013
+#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-#: ../src/main.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:1032
+#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
-#: ../src/main.c:708
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:1182
msgid "exit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "afsluiten"
-#: ../src/main.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:1187
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "A_fsluiten"
+msgstr "Afsluiten %s"
-#: ../src/main.c:715
+#: ../src/main.c:1189
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
-#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
-msgid "Command line"
-msgstr "Opdrachtregel"
-
-# bestandsgrootte
-# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
-# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
-# ipv de vorm: Op ... sorteren
-#: ../src/menu.c:141
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Op grootte gesorteerd"
-
-#: ../src/menu.c:144
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
-
-#: ../src/menu.c:147
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:149
msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op aanmaakdatum sorteren"
-#: ../src/menu.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+#: ../src/menu.c:152
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Op originele exif-datum sorteren"
-#: ../src/menu.c:153
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Op digitale exif-datum sorteren"
+
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Ongesorteerd"
-#: ../src/menu.c:156
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Op pad gesorteerd"
-
-#: ../src/menu.c:159
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Op nummer gesorteerd"
-
-#: ../src/menu.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:167
msgid "Sort by rating"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op waardering sorteren"
-#: ../src/menu.c:166
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Op naam gesorteerd"
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Op klasse sorteren"
-#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
msgid "Fit image to window"
msgstr "Afbeelding passend maken"
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:274
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
-#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/menu.c:318
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
-#: ../src/metadata.c:1700
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Draaien"
+
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
+
+#: ../src/menu.c:462
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Aan collectie toevoegen"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "People"
msgstr "Mensen"
-#: ../src/metadata.c:1701
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Family"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Familie"
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijetijd"
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Kinderen"
-#: ../src/metadata.c:1704
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Sport"
-msgstr "Sorteren"
+msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1705
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Culture"
-msgstr "Natuur"
+msgstr "Cultuur"
-#: ../src/metadata.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Festival"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Nature"
msgstr "Natuur"
-#: ../src/metadata.c:1708
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Animal"
-msgstr "normaal"
+msgstr "Dier"
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Vogel"
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Insect"
-#: ../src/metadata.c:1711
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Pets"
-msgstr "Plaatsen"
+msgstr "Huisdieren"
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Wilde dieren"
-#: ../src/metadata.c:1713
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Zoo"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "Dierentuin"
-#: ../src/metadata.c:1714
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Plant"
-msgstr "Pad"
+msgstr "Plant"
-#: ../src/metadata.c:1715
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Tree"
-msgstr "_Boom"
+msgstr "Boom"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1716
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Flower"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Bloem"
-#: ../src/metadata.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Water"
-msgstr "na"
+msgstr "Water"
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Rivier"
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Meer"
-#: ../src/metadata.c:1720
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Sea"
-msgstr "Zoeken:"
+msgstr "Zee"
-#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: ../src/metadata.c:1723
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Statue"
-msgstr "Toestand"
+msgstr "Standbeeld"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1724
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Painting"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Schilderij"
-#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "Historisch"
-#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
msgid "Modern"
-msgstr "map"
+msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1727
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
-#: ../src/metadata.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Park"
-msgstr "Papier"
+msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1729
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Street"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "Straat"
-#: ../src/metadata.c:1730
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Square"
-msgstr "Bron"
+msgstr "Plein"
-#: ../src/metadata.c:1731
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "Architecture"
-msgstr "Diafragma"
+msgstr "Architectuur"
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebouwen"
-#: ../src/metadata.c:1733
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "House"
-msgstr "Persoonlijke map"
+msgstr "Huis"
-#: ../src/metadata.c:1734
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Cathedral"
-msgstr "Camera"
+msgstr "Cathedraal"
-#: ../src/metadata.c:1735
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Palace"
-msgstr "Plaatsen"
+msgstr "Paleis"
-#: ../src/metadata.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Castle"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Kasteel"
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1772
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Brug"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1773
msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Interieur"
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Places"
msgstr "Plaatsen"
-#: ../src/metadata.c:1742
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Conditions"
-msgstr "Collecties"
+msgstr "Voorwaarden"
-#: ../src/metadata.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Night"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Nacht"
-#: ../src/metadata.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Lights"
-msgstr "Lichtbron"
+msgstr "Lampen"
-#: ../src/metadata.c:1745
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Reflections"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Reflecties"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Zon"
-#: ../src/metadata.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Weather"
-msgstr "overige"
+msgstr "Weer"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mist"
-#: ../src/metadata.c:1749
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Rain"
-msgstr "Rang"
+msgstr "Regen"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Wolken"
# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/metadata.c:1751
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Snow"
-msgstr "Weergeven"
+msgstr "Sneeuw"
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Sunny weather"
-msgstr ""
+msgstr "Zonnig weer"
-#: ../src/metadata.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Photo"
-msgstr "Foto 6x4"
+msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Edited"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "Bewerkt"
-#: ../src/metadata.c:1755
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Detail"
-msgstr "Details"
+msgstr "Detail"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
-#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1793
msgid "Black and White"
+msgstr "Zwartwit"
+
+#: ../src/metadata.c:1794
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectief"
+
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1759
+#: ../src/misc.c:422
#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "_Eigenschappen"
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
+msgid "Mark "
+msgstr "Markering "
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+msgid "Collection"
+msgstr "Collectie"
+
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Afbeeldingsindex"
+
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Totaal aantal afbeeldingen"
+
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Bestandspagina nr."
+
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Afbeeldingsdatum"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Sluitertijd"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Breedte, Lengte"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Maker"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Bijdrager"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Rechten"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of "
+"ga verslepen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Afbeelding zoeken"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "boven links"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "boven rechts"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
+#, c-format
msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+msgstr "%d afbeeldingen, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
msgid "Folder not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+msgstr "Map niet ondersteund"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
+msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sorteren..."
+msgstr "Sorteren van afbeeldingen..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1621
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
msgid "Folder not found"
msgstr "Map niet gevonden"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Het ingevoerde pad is geen map"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
msgid "Pan View"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgstr "Panorama-weergave"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Tijdslijn"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
msgid "Calendar"
-msgstr "_Wissen"
+msgstr "Kalendar"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Mappen"
+msgstr "Mappen (bloem)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Raster"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
msgid "Dots"
-msgstr "punten"
+msgstr "Punten"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
msgid "No Images"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "Geen afbeeldingen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgstr "Kleine miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgstr "Normale miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen verwijderen"
+msgstr "Grote miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama-weergave performance"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
+"Om de performance van miniaturen in\n"
+"panormana-weergave te verbeteren\n"
+"kunnen de volgende opties worden ingeschakeld.\n"
+"\n"
+"Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n"
+"om een verschil te merken."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen'"
+msgstr "Cache aanhouden van miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspelen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op e_xif-datum sorteren"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "_Exif-informatie weergeven"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
msgid "Show im_age"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "_Afbeelding weergeven"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
msgid "_None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "_Geen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
msgid "_Full size"
-msgstr "Volledige grootte"
+msgstr "_Volledige grootte"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "Require"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "V"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
msgid "Exclude"
-msgstr "uitgezonderd"
+msgstr "Uitgezonderd"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "U"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
msgid "Include"
-msgstr "uitgezonderd"
+msgstr "Inclusief"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
msgid "I"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Groep:"
+msgstr "I"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Steekwoord type:"
+msgstr "Steekwoord-filter:"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Actiev steekwoord"
+msgstr "Steekwoord verwijderd..."
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Vinden:"
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vinden"
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "pad gevonden"
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-#, fuzzy
msgid "filename found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgstr "bestandsnaam gevonden"
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
-#, fuzzy
msgid "partial match"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "geen overeenkomst"
-#: ../src/preferences.c:106
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
msgid "Unknown"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "Onbekend"
-#: ../src/preferences.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:127
msgid "RAW Image"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "RAW-afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architectuur"
-#: ../src/preferences.c:507
+#: ../src/preferences.c:657
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
-#: ../src/preferences.c:509
+#: ../src/preferences.c:659
msgid "Tiles"
msgstr "Tegels"
-#: ../src/preferences.c:511
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: ../src/preferences.c:661
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)"
+
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
+
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
+
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klembord"
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Naar boven"
+
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+msgid "First page"
+msgstr "Eerste pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Laatste pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+msgid "Next page"
+msgstr "Volgende pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Vorige pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "_Nieuw venster"
+
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+msgid "Close Window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+msgid "Select invert"
+msgstr "Selectie omkeren"
+
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Rechthoek selecteren"
+
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configureer dit venster"
+
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Cache-beheer"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Horizontaal passend maken"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Verticaal passend maken"
-#: ../src/preferences.c:513
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Zwartwit"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Over-, onderbelicht"
+
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
-#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Markeringen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:961
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../src/preferences.c:661
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1043
msgid "Single image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+msgstr "Enkele afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:663
+#: ../src/preferences.c:1045
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph rood-cyaan"
-#: ../src/preferences.c:665
+#: ../src/preferences.c:1047
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph groen-magenta"
-#: ../src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:1049
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph geel-blauw"
-#: ../src/preferences.c:669
+#: ../src/preferences.c:1051
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan"
-#: ../src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:1053
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta"
-#: ../src/preferences.c:673
+#: ../src/preferences.c:1055
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw"
-#: ../src/preferences.c:675
+#: ../src/preferences.c:1057
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan"
-#: ../src/preferences.c:677
+#: ../src/preferences.c:1059
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta"
-#: ../src/preferences.c:679
+#: ../src/preferences.c:1061
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw"
-#: ../src/preferences.c:682
+#: ../src/preferences.c:1064
msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Naast elkaar"
-#: ../src/preferences.c:683
+#: ../src/preferences.c:1065
msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Naast elkaar op halve grootte"
-#: ../src/preferences.c:690
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1072
msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Onder:"
+msgstr "Boven - onder"
-#: ../src/preferences.c:691
+#: ../src/preferences.c:1073
msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Boven elkaar op halve grootte"
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
msgid "Fixed position"
-msgstr "GPS positie"
+msgstr "Vaste positie"
-#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
msgid "Reset filters"
-msgstr "Filters resetten"
+msgstr "Filters terugzetten"
-#: ../src/preferences.c:1001
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n"
"Doorgaan?"
-#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
msgid "Clear trash"
msgstr "Prullenbak legen"
-#: ../src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden."
-#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel de template-string van de overlay"
-#: ../src/preferences.c:1080
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1493
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n"
"Doorgaan?"
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:2001
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
-#: ../src/preferences.c:1448
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2010
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Aangepaste grootte: "
-#: ../src/preferences.c:1454
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: ../src/preferences.c:2014
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen"
+
+#: ../src/preferences.c:2029
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)"
+
+#: ../src/preferences.c:2036
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
+"Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met "
+"andere applicaties"
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
+"Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen "
+"verouderd zijn)"
+
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Kleurbeheer"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Collectie-voorbeeld:"
+
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld"
+
+#: ../src/preferences.c:2054
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze "
+"beschikbaar zijn"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:2063
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
+
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-"
+"karakters kun je vinden op internet."
+
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Slide show"
msgstr "Diavoorstelling"
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec"
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:2161
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
-#: ../src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:2166
msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+msgstr "Laden en cache van afbeeldingen"
-#: ../src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:2168
#, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (Mb per afbeelding):"
-#: ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Preload next image"
msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
-#: ../src/preferences.c:1479
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
+msgstr "Verversen bij wijziging van bestand"
-#: ../src/preferences.c:1482
-msgid "Info sidebar heights"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten"
-#: ../src/preferences.c:1483
-msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#: ../src/preferences.c:2181
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
msgstr ""
+"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
-#: ../src/preferences.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Steekwoorden"
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte"
-#: ../src/preferences.c:1491
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Opmerking"
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Tijdzone-database"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: ../src/preferences.c:2220
#, fuzzy
-msgid "Rating:"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
-#: ../src/preferences.c:1520
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
+"Geen internetverbinding\n"
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
-#: ../src/preferences.c:1524
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
-#: ../src/preferences.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
-msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Zoekmachine voor online help"
-#: ../src/preferences.c:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
-msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Het format kan wisselen bij zoekmachines, het format kan zijn:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2285
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+"Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is vereist)"
+
+#: ../src/preferences.c:2293
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Aanmaken in 2 stappen (2-pass) (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in "
+"tweede stap)"
-#: ../src/preferences.c:1544
+#: ../src/preferences.c:2301
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
-#: ../src/preferences.c:1549
+#: ../src/preferences.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: ../src/preferences.c:2313
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Inschakelen om Geeqie de afbeeldingen groter te laten maken wanneer ze "
+"kleiner zijn dan de ruimte voor weergave en wanneer de zoom is ingesteld op "
+"\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum "
+"vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte."
+
+#: ../src/preferences.c:2322
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):"
+
+#: ../src/preferences.c:2328
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Deze waarde stelt de virtuele grootte van het venster in wanneer "
+"\"Afbeelding passend maken\" is ingeschakeld. In plaats van de actuele "
+"grootte van het venster, wordt het opgegeven percentage van het venster "
+"gebruikt. Dit maakt het mogelijk een rand om de afbeelding te houden (bij "
+"waardes kleiner dan 100%) of om automatisch in te zoomen op de afbeelding "
+"(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor "
+"volledig scherm."
+
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Bestandsgrootte"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixel-informatie"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2339
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/preferences.c:1551
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Aangepaste printer"
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster"
-#: ../src/preferences.c:1554
+#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm"
-#: ../src/preferences.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2347
msgid "Border color"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+msgstr "Randkleur"
-#: ../src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:2352
msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 1"
-#: ../src/preferences.c:1565
+#: ../src/preferences.c:2355
msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1571
-msgid "Convenience"
-msgstr "Gebruiksvriendelijk"
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 2"
-#: ../src/preferences.c:1573
-#, fuzzy
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
-
-#: ../src/preferences.c:1590
+#: ../src/preferences.c:2424
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#: ../src/preferences.c:1592
+#: ../src/preferences.c:2426
msgid "State"
-msgstr "Toestand"
+msgstr "Status"
-#: ../src/preferences.c:1594
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Positie van vensters onthouden"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:2431
msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters"
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Positie van vensters onthouden"
-#: ../src/preferences.c:1601
+#: ../src/preferences.c:2439
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
+msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2442
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Venster-IDs weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2462
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:2481
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
+msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:2483
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Schermbeveiliging uit"
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2505
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay-template voor afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:1646
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand"
+
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2548
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/preferences.c:1680
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2553
msgid "Background"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+msgstr "Achtergrond"
-#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
msgid "Defaults"
msgstr "Standaarden"
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP of IPTC tags"
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: ../src/preferences.c:2585
+msgid "Field separators"
+msgstr "Scheidingsteken voor velden"
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Scheidingsteken wordt enkel weergegeven wanneer beide velden niet-null "
+"zijn:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximum lengte van veld"
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%pad:39%"
+
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Tekst vooraf en achteraf"
+
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Tekst wordt enkel weergegeven wanneer het veld niet-null is:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango-markup"
+
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>vet</b>\n"
+"<u>onderstreept</u>\n"
+"<i>cursief</i>\n"
+"<s>doorgestreept</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2711
msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen"
-#: ../src/preferences.c:1742
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Toon bovenliggende map (..)"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:2715
msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren"
-#: ../src/preferences.c:1746
+#: ../src/preferences.c:2717
msgid "Natural sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Natuurlijke volgorde"
-#: ../src/preferences.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2719
msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen"
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
-#: ../src/preferences.c:1755
+#: ../src/preferences.c:2726
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Sidecar-extensies groeperen"
-#: ../src/preferences.c:1762
+#: ../src/preferences.c:2733
msgid "File types"
msgstr "Bestandstypes"
-#: ../src/preferences.c:1819
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
-msgstr "flits"
+msgstr "Klasse"
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijfbaar"
-#: ../src/preferences.c:1847
+#: ../src/preferences.c:2828
msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Sidecar is toegestaan"
-#: ../src/preferences.c:1893
+#: ../src/preferences.c:2875
msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven van metagegevens is bezig"
-#: ../src/preferences.c:1895
+#: ../src/preferences.c:2877
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
+"Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties "
+"zijn uitgeschakeld."
-#: ../src/preferences.c:1897
+#: ../src/preferences.c:2879
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""
+"Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer er "
+"wordt aangegeven dat het gelukt is."
-#: ../src/preferences.c:1900
+#: ../src/preferences.c:2887
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
+"1) Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, "
+"volgens de XMP-standaard"
-#: ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2893
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
+"2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap "
+"(niet-standaard)"
-#: ../src/preferences.c:1909
+#: ../src/preferences.c:2896
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2907
msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden"
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: ../src/preferences.c:2915
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
+"Sla metagegevens ook op in de achterhaalde IPTC-tags (geconverteerd naar de "
+"IPTC4XMP-standaard)"
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:2918
msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuw wanneer bestanden niet beschrijfbaar zijn"
-#: ../src/preferences.c:1929
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2921
msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden"
-#: ../src/preferences.c:1932
+#: ../src/preferences.c:2924
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
+"Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding.xmp)"
-#: ../src/preferences.c:1935
+#: ../src/preferences.c:2927
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1940
+#: ../src/preferences.c:2932
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
+"Gebruik het achterhaalde GQview-formaat voor metagegevens (ondersteunt enkel "
+"steekwoorden en opmerkingen) i.p.v. XMP"
-#: ../src/preferences.c:1944
+#: ../src/preferences.c:2936
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2937
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""
+"Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars (zoals "
+"steekwoorden, opmerkingen, etc.)"
-#: ../src/preferences.c:1948
+#: ../src/preferences.c:2940
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
+"Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine "
+"letters"
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2943
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens"
-#: ../src/preferences.c:1957
+#: ../src/preferences.c:2949
msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties automatisch opslaan"
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2951
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout"
-#: ../src/preferences.c:1965
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2957
msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Timeout (secondes):"
-#: ../src/preferences.c:1968
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2963
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map"
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: ../src/preferences.c:2966
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Metagegevens vooraf laden"
+
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond"
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: ../src/preferences.c:3269
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Perceptie"
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: ../src/preferences.c:3354
msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Relatieve kleurmeting"
-#: ../src/preferences.c:2017
+#: ../src/preferences.c:3358
msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute kleurmeting"
-#: ../src/preferences.c:2042
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3382
msgid "Color management"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "Kleurbeheer"
-#: ../src/preferences.c:2044
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3384
msgid "Input profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Invoerprofielen"
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:3392
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
# duidelijker zo
-#: ../src/preferences.c:2055
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Menu name"
-msgstr "Naam van programma"
+msgstr "Menunaam"
-#: ../src/preferences.c:2058
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
msgid "File"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Bestand"
-#: ../src/preferences.c:2066
+#: ../src/preferences.c:3406
#, c-format
msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer %d:"
-#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
msgid "Select color profile"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Invoerprofiel selecteren"
-#: ../src/preferences.c:2090
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3430
msgid "Screen profile"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Schermprofiel"
-#: ../src/preferences.c:2094
+#: ../src/preferences.c:3434
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar"
-#: ../src/preferences.c:2099
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3439
msgid "Screen:"
-msgstr "Scherm"
+msgstr "Scherm:"
-#: ../src/preferences.c:2105
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3445
msgid "Render Intent:"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Aanmaak-intentie:"
-#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../src/preferences.c:2129
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3502
+msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:3504
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
+
+#: ../src/preferences.c:3506
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
-#: ../src/preferences.c:2134
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Veilig verwijderen"
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximale grootte:"
-#: ../src/preferences.c:2152
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:2154
+#: ../src/preferences.c:3529
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
-# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
-#: ../src/preferences.c:2155
-msgid "View"
-msgstr "Weergeven"
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak"
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Gebruik geen prullenbak"
+
+#: ../src/preferences.c:3551
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
+msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave"
-#: ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/preferences.c:3554
msgid "In place renaming"
msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: ../src/preferences.c:3557
msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan"
+
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collectie bestaat"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2177
-msgid "Recent folder list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten"
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
+"Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen"
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Collectie openen bovenaan"
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Verberg venster in volledig scherm"
+
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:3583
msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Icoongrootte voor verslepen"
-#: ../src/preferences.c:2183
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Standaard actie voor verslepen:"
+
+#: ../src/preferences.c:3590
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord:"
+
+#: ../src/preferences.c:3594
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: ../src/preferences.c:2185
+#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: ../src/preferences.c:3598
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:"
-#: ../src/preferences.c:2189
+#: ../src/preferences.c:3600
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:2191
+#: ../src/preferences.c:3602
msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
+
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
-#: ../src/preferences.c:2195
+#: ../src/preferences.c:3609
+msgid "Play with:"
+msgstr "Afspelen met:"
+
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Muisknop terug:"
+
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Muisknop vooruit:"
+
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
+
+#: ../src/preferences.c:3621
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven"
+
+#: ../src/preferences.c:3628
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Foutoplossing"
-#: ../src/preferences.c:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3633
+msgid "Timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
+
+#: ../src/preferences.c:3636
msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Vensters"
+msgstr "Logvensters max. regels:"
-#: ../src/preferences.c:2218
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3654
msgid "Keyboard"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "Toetsenbord"
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/preferences.c:3656
msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/preferences.c:2239
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3675
msgid "Action"
-msgstr "actie"
+msgstr "Actie"
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: ../src/preferences.c:3697
msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "TOETS"
-#: ../src/preferences.c:2272
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3708
msgid "Tooltip"
-msgstr "Gereedschap"
+msgstr "Tooltip"
-#: ../src/preferences.c:2303
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3739
msgid "Reset selected"
-msgstr "Filters resetten"
+msgstr "Geselecteerden terugzetten"
-#: ../src/preferences.c:2319
-msgid "Stereo"
+#: ../src/preferences.c:3754
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
+
+#: ../src/preferences.c:3770
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Werkbalkstatus"
+
+# dit is de titel van het tabblad
+# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
-msgid "Windowed stereo mode"
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#: ../src/preferences.c:3838
#, fuzzy
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "eerste afbeelding"
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Bestanden weergeven van type:"
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#: ../src/preferences.c:3844
#, fuzzy
-msgid "Flip left image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
-#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "eerste afbeelding"
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#: ../src/preferences.c:3851
#, fuzzy
-msgid "Flip right image"
-msgstr "eerste afbeelding"
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
-#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
-msgid "Swap left and right images"
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "_Volledig scherm"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2345
-msgid "Use different settings for fullscreen"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2375
+#: ../src/preferences.c:3875
#, fuzzy
-msgid "Left X"
-msgstr "Links:"
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
-#: ../src/preferences.c:2377
-#, fuzzy
-msgid "Left Y"
-msgstr "Links:"
+#: ../src/preferences.c:3888
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
-#: ../src/preferences.c:2379
-#, fuzzy
-msgid "Right X"
-msgstr "Rechts:"
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Standaard venster met stereomodus"
-#: ../src/preferences.c:2381
-#, fuzzy
-msgid "Right Y"
-msgstr "Rechts:"
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Spiegel linker afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:2397
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Eigenschappen..."
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Draai linker afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:2551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright © %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Uitgegeven onder de GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Spiegel rechter afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:2570
-msgid "Credits..."
-msgstr "Met dank aan..."
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Draai rechter afbeelding"
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding"
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron"
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Een afbeelding per pagina"
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Volledig scherm met stereomodus"
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+#: ../src/preferences.c:3914
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm"
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standaard printer"
+#: ../src/preferences.c:3944
+msgid "Left X"
+msgstr "Links X"
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Aangepaste printer"
+#: ../src/preferences.c:3946
+msgid "Left Y"
+msgstr "Links Y"
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript-bestand"
+#: ../src/preferences.c:3948
+msgid "Right X"
+msgstr "Rechts X"
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+#: ../src/preferences.c:3950
+msgid "Right Y"
+msgstr "Rechts Y"
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+#: ../src/preferences.c:4126
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Over Geeqie"
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
+#: ../src/preferences.c:4136
+msgid "translator-credits"
+msgstr "dank aan vertalers"
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "punten"
+#: ../src/preferences.c:4217
+#, fuzzy
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeters"
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeters"
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst"
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Envelope #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelop #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Envelop C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Envelop C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Envelop C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ansichtkaart"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../src/print.c:569
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "pagina %d van %d"
-
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: ../src/print.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst weergeven"
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "Paginatekst"
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Paginatekst weergeven"
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+#: ../src/print.c:464
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1952
+#: ../src/rcfile.c:91
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Pagina %d"
-
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n"
-#: ../src/print.c:1978
+#: ../src/rcfile.c:654
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Printer"
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-#: ../src/print.c:2601
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
-
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheid:"
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ligging"
+#: ../src/remote.c:757
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Doel:"
+#: ../src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<printernaam>"
+#: ../src/remote.c:1079
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasse: %s\n"
-# beste/ongelimiteerd
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ongelimiteerd"
+#: ../src/remote.c:1084
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Pagina: %d/%d\n"
-# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Weergeven"
+#: ../src/remote.c:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Landnaam: %s\n"
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: ../src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Landcode: %s\n"
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Grootte afbeelding:"
+#: ../src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tijdzone: %s\n"
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Afdrukgrootte:"
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua-fout: geen gegevens"
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "vorige afbeelding"
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "close window"
+msgstr "venster sluiten"
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<BESTAND>|layout-ID"
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: ../src/remote.c:1401
+#, fuzzy
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr "laad configuratie van BESTAND"
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Boven:"
+#: ../src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr " wis de cache van metagegevens"
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onder:"
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "<folder> "
+msgstr "<map> "
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " miniaturen aanmaken"
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Aangepaste printer:"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<map> "
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "miniaturen recursief aanmaken"
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+#: ../src/remote.c:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)"
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "Scherpte (DPI):"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<map>"
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)"
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr "wissen|opschonen"
-#: ../src/rcfile.c:525
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen"
-#: ../src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+# buffer/cache
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen"
-#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:719
-msgid "next image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[U:][M:][N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:720
-msgid "previous image"
-msgstr "vorige afbeelding"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden"
-#: ../src/remote.c:721
+#: ../src/remote.c:1410
msgid "first image"
msgstr "eerste afbeelding"
-#: ../src/remote.c:722
-msgid "last image"
-msgstr "laatste afbeelding"
-
-#: ../src/remote.c:723
+#: ../src/remote.c:1411
msgid "toggle full screen"
msgstr "volledig scherm aan/uit"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<BESTAND>|<URL>"
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan"
+
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan"
+
+#: ../src/remote.c:1416
msgid "start full screen"
msgstr "_Volledig scherm starten"
-#: ../src/remote.c:725
+#: ../src/remote.c:1417
msgid "stop full screen"
msgstr "_Volledig scherm stoppen"
-#: ../src/remote.c:726
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIE>"
-#: ../src/remote.c:727
-msgid "start slide show"
-msgstr "Diavoorstelling starten"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "set window geometry"
+msgstr "stel venster-geometrie in"
-#: ../src/remote.c:728
-msgid "stop slide show"
-msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<COLLECTIE>"
-#: ../src/remote.c:729
-msgid "<FOLDER>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "get collection content"
+msgstr "collectie-inhoud opvragen"
-#: ../src/remote.c:729
-#, fuzzy
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "get collection list"
+msgstr "collectielijst opvragen"
-#: ../src/remote.c:730
-msgid "<[N][.M]>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<BESTAND>"
-#: ../src/remote.c:730
+#: ../src/remote.c:1421
#, fuzzy
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND"
-#: ../src/remote.c:731
-msgid "show tools"
-msgstr "Gereedschap tonen"
+#: ../src/remote.c:1422
+msgid "get file info"
+msgstr "bestandsinformatie opvragen"
-#: ../src/remote.c:732
-msgid "hide tools"
-msgstr "Gereedschap verbergen"
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<MAP>]"
-#: ../src/remote.c:733
-msgid "quit"
-msgstr "afsluiten"
+#: ../src/remote.c:1423
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse"
-#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
-#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
-#: ../src/remote.c:742
-msgid "<FILE>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief"
+
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "get render intent"
+msgstr "verkrijg aanmaak-intentie"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "laatste afbeelding"
-#: ../src/remote.c:734
-msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "BESTAND toevoegen aan collectielijst voor commandoregel"
-#: ../src/remote.c:735
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "commandoregel van collectielijst wissen"
-#: ../src/remote.c:736
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<BESTAND>,<lua-script>"
-#: ../src/remote.c:737
-#, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "voer lua-script uit op BESTAND"
-#: ../src/remote.c:738
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1435
+msgid "new window"
+msgstr "nieuw venster"
-#: ../src/remote.c:739
-msgid "print filename of current image"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "volgende afbeelding"
-#: ../src/remote.c:740
-#, fuzzy
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding"
-#: ../src/remote.c:741
-msgid "clear command line collection list"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr ""
+"termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel"
-#: ../src/remote.c:742
-#, fuzzy
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
-#: ../src/remote.c:743
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten"
-#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
-msgid "clear|clean"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "afsluiten"
-# buffer/cache
-#: ../src/remote.c:744
-#, fuzzy
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan"
-#: ../src/remote.c:745
-#, fuzzy
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+#: ../src/remote.c:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "diavoorstelling aan/uit"
-#: ../src/remote.c:746
-msgid " clean the metadata cache"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<MAP>"
-#: ../src/remote.c:747
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "map"
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP"
-#: ../src/remote.c:747
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails"
-msgstr "Miniaturen aanmaken"
+#: ../src/remote.c:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "diavoorstelling starten"
-#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "map"
+#: ../src/remote.c:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "diavoorstelling stoppen"
-#: ../src/remote.c:748
-#, fuzzy
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding"
-#: ../src/remote.c:749
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
+#: ../src/remote.c:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "gereedschap tonen"
-#: ../src/remote.c:750
-#, fuzzy
-msgid "<folder>"
-msgstr "map"
+#: ../src/remote.c:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "gereedschap verbergen"
-#: ../src/remote.c:750
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "BESTAND openen in nieuw venster"
-#: ../src/remote.c:815
+#: ../src/remote.c:1516
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
-#: ../src/remote.c:834
+#: ../src/remote.c:1534
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer "
+"ze bestaan.\n"
-#: ../src/remote.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/remote.c:1584
+#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..."
+msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..."
-#: ../src/remote.c:1020
+#: ../src/remote.c:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "map"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "opmerkingen"
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "resultaten"
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: ../src/search.c:273
+msgid "collection"
+msgstr "collectie"
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#: ../src/search.c:277
+msgid "name contains"
+msgstr "naam bevat"
+
+#: ../src/search.c:278
+msgid "name is"
+msgstr "naam is"
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:279
+msgid "path contains"
+msgstr "pad bevat"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "gelijk aan"
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "tussen"
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "na"
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "elk woord"
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "een van"
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "uitgezonderd"
-#: ../src/search.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
-msgstr "is"
+msgstr "bevat niet"
-#: ../src/search.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:316
msgid "not geocoded"
-msgstr "niet gedefinieerd"
+msgstr "niet geografisch gecodeerd"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "is"
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d bestanden"
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:433
msgid "Searching..."
msgstr "Zoeken..."
-#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+#: ../src/search.c:2058
+msgid "Changed"
+msgstr "Gewijzigingd"
+
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+msgid "Original"
+msgstr "Oorspronkelijk"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+msgid "Digitized"
+msgstr "Gedigitaliseerd"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW-afbeelding"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+msgid "Any mark"
+msgstr "Iedere markering"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
-#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
msgid "miles"
-msgstr "Bestanden"
+msgstr "mijlen"
-#: ../src/search.c:2317
+#: ../src/search.c:2713
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: ../src/search.c:2318
+#: ../src/search.c:2714
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2739
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad"
-#: ../src/search.c:2393
+#: ../src/search.c:2789
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
#: ../src/search.c:2835
-#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Collectie niet gevonden"
+
+#: ../src/search.c:2835
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Geef een bestaande collectienaam op."
+
+#: ../src/search.c:3293
+msgid "Select collection"
+msgstr "Collectie selecteren"
+
+#: ../src/search.c:3363
msgid "Image search"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+msgstr "Afbeelding zoeken"
-#: ../src/search.c:2865
+#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../src/search.c:2879
+#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
msgstr "Recursief"
-#: ../src/search.c:2884
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/search.c:2895
+#: ../src/search.c:3446
msgid "File size is"
-msgstr "Bestandsgrootte is:"
+msgstr "Bestandsgrootte is"
-#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
-#: ../src/search.c:2999
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
msgid "and"
msgstr "en"
-#: ../src/search.c:2908
+#: ../src/search.c:3459
msgid "File date is"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+msgstr "Bestandsdatum is"
-#: ../src/search.c:2923
-#, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr "Gewijzigd"
+
+#: ../src/search.c:3478
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Status gewijzigd"
-#: ../src/search.c:2928
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Afmetingen zijn"
-#: ../src/search.c:2949
+#: ../src/search.c:3509
msgid "Image content is"
msgstr "Inhoud is"
# overeenkomst/gelijkend op
-#: ../src/search.c:2955
+#: ../src/search.c:3515
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% gelijkend op"
-#: ../src/search.c:2992
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3523
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#: ../src/search.c:3555
msgid "Image rating is"
-msgstr "Inhoud is"
+msgstr "Waardering van afbeelding is"
-#: ../src/search.c:3006
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3569
msgid "Image is"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Afbeelding is"
-#: ../src/search.c:3018
+#: ../src/search.c:3581
msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "Nm"
-#: ../src/search.c:3024
+#: ../src/search.c:3587
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "van"
-#: ../src/search.c:3029
+#: ../src/search.c:3592
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"an internet search URL\n"
"See the Help file"
msgstr ""
+"Voer een coördinaat in voor het formulier:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"of versleep een afbeelding met geografische codering\n"
+"of doe een linker-muisklik op de kaart en plak\n"
+"of knip-en-plak of versleep\n"
+"een zoek-URL van internet\n"
+"Lees er meer over in het help-bestand"
-#: ../src/search.c:3082
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/search.c:3600
+msgid "Image class"
+msgstr "Afbeeldingsklasse"
-#: ../src/secure_save.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr "Gebroken"
+
+#: ../src/search.c:3618
+msgid "Marks"
+msgstr "Markeringen"
#: ../src/secure_save.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Kon bestand niet lezen"
#: ../src/secure_save.c:409
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen"
#: ../src/secure_save.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Kon bestand niet benaderen"
#: ../src/secure_save.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken"
#: ../src/secure_save.c:415
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
#: ../src/secure_save.c:417
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie"
#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Niet voldoende geheugen"
+
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestand niet wegschrijven"
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: ../src/secure_save.c:425
msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden"
-#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
-#, fuzzy
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
msgid "Add Shortcut"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+msgstr "Sneltoets toevoegen"
-#: ../src/thumb.c:400
+#: ../src/thumb.c:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+msgstr ""
+"Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Recente openen"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Pixel-informatie"
+
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr "Alpha negeren"
+
+#: ../src/toolbar.c:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif draaien"
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
-#: ../src/utilops.c:2675
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Werkbalk-item toevoegen"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
msgid "Delete failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+#: ../src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Fout bij verwijderen van bestand"
+
#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
msgid "Permission denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen door externe opdracht"
-#: ../src/trash.c:209
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Verwijderen zonder prullenbak"
-#: ../src/trash.c:213
+#: ../src/trash.c:210
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:218
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gebruik prullenbak van Geeqie\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak van systeem"
#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Favorieten bewerken"
+msgstr "Favoriet bewerken"
#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
+"Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die "
+"de voorkeur heeft.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:82
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
+"Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet "
+"lukken.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:84
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
+"Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de "
+"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:86
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES ingesteld is op %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
+"De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n"
+"(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Bestand van web downloaden mislukt"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr "Bestand van web downloaden"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+msgid "Downloading "
+msgstr "Downloaden "
#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
"Kan bestand: \n"
"%s niet laden"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
-#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
msgid "Rename failed"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Hernoemen mislukt"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Favoriet toevoegen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuw map"
-
#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
-#: ../src/ui_pathsel.c:988
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Show hidden"
msgstr "Verborgen weergeven"
# werkwoord?
-#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Pad selecteren"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#: ../src/uri_utils.c:43
-#, fuzzy
msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+msgstr "Verslepen mislukt"
-#: ../src/utilops.c:590
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet verwijderen\n"
-"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
+"\n"
+"Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?"
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Doorgaan"
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Verwijderen van mapinhoud is mislukt voor dit bestand:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/utilops.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:928
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+"%s\n"
+"Kan externe opdracht niet starten.\n"
#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
-#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
msgid "%s is not a directory"
-msgstr "Startmap"
+msgstr "%s is geen map"
+
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s bestaat al"
-#: ../src/utilops.c:1028
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Werkelijk verder gaan?"
-#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:"
-#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
-msgstr "_Verwerpen"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
-#: ../src/utilops.c:1984
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+msgstr "Bestandsgegevens"
-#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
-msgstr "picas"
+msgstr "Sidecars"
-#: ../src/utilops.c:1523
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+msgstr "Schrijf naar bestand"
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Selecteer de doelmap."
-#: ../src/utilops.c:1621
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
-msgstr "Nieuw naam:"
+msgstr "Nieuwe naam"
# duidelijker zo
-#: ../src/utilops.c:1658
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
-msgstr "Naam van programma"
+msgstr "Handmatig hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1663
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Oorspronkelijke naam:"
-#: ../src/utilops.c:1666
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
-msgstr "Nieuw naam:"
+msgstr "Nieuwe naam:"
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatisch hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1685
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Begintekst"
-#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1699
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Eindtekst"
-#: ../src/utilops.c:1707
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Opvulling:"
-#: ../src/utilops.c:1712
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Geformatteerd hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1717
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)"
-#: ../src/utilops.c:1871
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n"
-#: ../src/utilops.c:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Bestanden"
+msgstr "Bestand: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "met sidecar-bestanden:\n"
-#: ../src/utilops.c:1938
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1942
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
-msgstr "Opstarten"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1954
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "geen probleem gevonden"
-#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
-msgstr "uitgezonderd"
+msgstr "Uitgezonderd bestand"
-#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens"
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n"
+"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het "
+"afbeeldingsbestand."
-#: ../src/utilops.c:2143
-#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Bestand verwijderen"
+#: ../src/utilops.c:2224
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr ""
+"Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak"
-#: ../src/utilops.c:2144
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+#: ../src/utilops.c:2228
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden"
+
+#: ../src/utilops.c:2231
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Bestanden verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2163
+#: ../src/utilops.c:2251
msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven"
-#: ../src/utilops.c:2186
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven"
-#: ../src/utilops.c:2187
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "Write metadata?"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven?"
-#: ../src/utilops.c:2188
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2276
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
-"Doorgaan?"
+"Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden "
+"weggeschreven worden"
-#: ../src/utilops.c:2190
+#: ../src/utilops.c:2278
msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
msgid "Move failed"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+msgstr "Verplaatsen mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2234
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "Move files?"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+msgstr "Bestanden verplaatsen?"
-#: ../src/utilops.c:2235
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2323
msgid "This will move the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden"
-#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
msgid "Copy failed"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+msgstr "Kopiëren mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2284
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2372
msgid "Copy files?"
-msgstr "Bestand kopiëren"
-
-#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
-msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden kopiëren?"
-#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren"
-#: ../src/utilops.c:2330
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Rename files?"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Bestanden hernoemen?"
-#: ../src/utilops.c:2331
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2419
msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden"
-#: ../src/utilops.c:2383
+#: ../src/utilops.c:2471
msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kan externe editor niet starten"
-#: ../src/utilops.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Editor"
-msgstr "Editors"
+msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2418
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2506
msgid "Run editor?"
-msgstr "Editors resetten"
+msgstr "Editor uitvoeren?"
-#: ../src/utilops.c:2421
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2509
msgid "External command failed"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+msgstr "Externe opdracht mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Map verwijderen"
-#: ../src/utilops.c:2591
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2679
msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+msgstr "Symbolische link verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2593
+#: ../src/utilops.c:2681
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
+"Dit zal de symbolische link verwijderen.\n"
+"De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd."
-#: ../src/utilops.c:2595
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2683
msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+msgstr "Verwijderen van link mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2693
+#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+msgstr ""
+"Kon map %s niet verwijderen\n"
+"Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map."
-#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+msgstr "Kan map %s niet lezen"
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "Map bevat submappen"
-#: ../src/utilops.c:2635
+#: ../src/utilops.c:2723
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
+"Kon map niet verwijderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden."
-#: ../src/utilops.c:2643
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2731
msgid "Subfolders:"
-msgstr "map"
+msgstr "Submappen:"
-#: ../src/utilops.c:2664
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "Delete folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+msgstr "Mappen verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2665
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "De map bevat deze bestanden:"
-#: ../src/utilops.c:2666
+#: ../src/utilops.c:2754
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
+"Dit zal de map verwijderen.\n"
+"De inhoud van deze map wordt ook verwijderd."
-#: ../src/utilops.c:2796
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "Rename folder?"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Map hernoemen?"
-#: ../src/utilops.c:2797
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2885
msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "De map bevat de volgende bestanden"
-#: ../src/utilops.c:2843
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create Folder"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Map aanmaken"
-#: ../src/utilops.c:2844
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2939
msgid "Create folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+msgstr "Map verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2847
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2942
msgid "Can't create folder"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3213
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Map aanmaken - "
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Nieuwe map aanmaken"
+
+#: ../src/utilops.c:3262
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Kon map niet aanmaken:"
+
+#: ../src/view_dir.c:411
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:413
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../src/view_dir.c:653
+#: ../src/view_dir.c:714
msgid "_Up to parent"
msgstr "Naar _bovenliggende"
# was eerst diashow
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:719
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diavoorstelling"
-#: ../src/view_dir.c:660
+#: ../src/view_dir.c:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Recursieve diavoorstelling"
-#: ../src/view_dir.c:664
+#: ../src/view_dir.c:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "_Dubbele zoeken..."
-#: ../src/view_dir.c:666
+#: ../src/view_dir.c:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
-#: ../src/view_dir.c:671
+#: ../src/view_dir.c:732
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nieuw map..."
+msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:749
msgid "View as _List"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+msgstr "Als _lijst weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:688
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:752
msgid "View as _Tree"
msgstr "Als _boom weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:693
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:765
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Verborgen _bestanden weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Herladen"
-#: ../src/view_file/view_file.c:621
+# aan/uit geeft vreemde effecten,
+# aan\uit valt weg
+# aan\\uit werkt wel
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
#, fuzzy
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven"
-#: ../src/view_file/view_file.c:627
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Miniaturen tonen"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
-msgid " [NO GROUPING]"
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+msgid "Mark text"
+msgstr "Markeer tekst"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Geef markeertekst op"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1199
+msgid "Case"
msgstr ""
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Klassefilter selecteren"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Metagegevens laden..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [GEEN GROEPEREN]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Ongeldige bestandsnaam:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
-#: ../src/window.c:261
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+msgid "NameStars"
+msgstr "NameStars"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+msgid "Stars"
+msgstr "Sterren"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n"
+
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Zoekmachine:"
+
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Zoektermen:"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Afbeelding _passend maken"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "Diavoorstelling _starten"
+
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopieer _afbeelding"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Animeren"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Inhoud"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Inhoud"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Versie-informatie"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Versie-informatie"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Pi_ctogrammen"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Enkel delen"
+
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "_180° draaien"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "UFRaw Batch"
+
+#~ msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+#~ msgstr "Zoek naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
+
+#~ msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+#~ msgstr "Maak bestanden met UFRAW ID aan voor RAW-bestanden"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
+
+#~ msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoek recursief naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "_Richtlijnen weergeven"
+
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Informatie over zijbalk-hoogte"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Steekwoorden:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Opmerking:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Waardering:"
+
+#~ msgid "Show predefined keyword tree"
+#~ msgstr "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven (Let op: Geeqie moet "
+#~ "hiervoor herstart worden)"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Afbeelding automatisch draaien volgens Exif-informatie"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Positie van vensters onthouden"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "onjuist of verworpen: %s\n"
+#~ "Gebruik --help voor opties\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Onjuiste of genegeerde externe opties: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik --remote-help voor geldige externe opties.\n"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importeer GQView metadata"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Bestand: "
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Miniaturenbeheer..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer..."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Opdrachtregel"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Op exif-datum gesorteerd"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMAIR"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "KLEMBORD"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alles"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Een afbeelding per pagina"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Standaard printer"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Aangepaste printer"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript-bestand"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normale kwaliteit"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punten"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimeter"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimeter"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "inch"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Envelop #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Envelop #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Envelop C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Envelop C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Envelop C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Ansichtkaart"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "pagina %d van %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeld"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formaat:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Eenheid:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ligging:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Doel:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<printernaam>"
+
+# beste/ongelimiteerd
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Ongelimiteerd"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Weergeven"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Afdrukgrootte:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Links:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Rechts:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Boven:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Onder:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printer"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Bestand:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Bestandsformaat:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Scherpte (DPI):"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif-datum"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Miniaturen cache"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editors"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterne Editors"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © %s John Ellis\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uitgegeven onder de GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Met dank aan..."
#~ msgid "Add keywords"
#~ msgstr "Voeg steekwoorden toe"
#~ msgid "Add Alt"
#~ msgstr "Selectie toevoegen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "load config file"
-#~ msgstr "Fout bij kopieren bestand"
-
#~ msgid "open file"
#~ msgstr "bestand openen"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-
#~ msgid "%d images (%d)"
#~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Afbeelding %d van %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "in %s..."
#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
-
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Zoomen in twee stappen"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filteren"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Opdrachtregel"
-# dit is de titel van het tabblad
-# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Extra"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
#~ msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
#~ "naar:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "naar:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Invalid destination"
#~ msgstr "Ongeldige doellocatie"
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Oorspronkelijke naam"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "_View as"
#~ msgstr "Beel_d"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Ga naar map:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "_Volledig scherm"
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Info - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
#~ msgstr "/Beeld/sep5"
# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg
+# aan\uit valt weg
# aan\\uit werkt wel
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Pad"
-
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Opslaan"
#~ "Overschrijven van collectie bestand:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Collectie opslaan als:"
-
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Collectie openen vanuit:"
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Plaats dialoogvensters onder muis"
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Bestanden weergeven van type:"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Toevoegen"
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Bestandsgrootte:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Breedte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Hoogte"
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Beschrijving"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"