Ref #559: Geeqie won't start if clutter fails to init
[geeqie.git] / po / pl.po
index ef889eb..8b53af0 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
-# translation of gqview.po to Polski
-# Copyright (C) 2001-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aktualn± wersjê tego pliku mo¿esz odnale¼æ w repozytorium cvs.gnome.pl
-# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste has³o)
-# Je¶li masz jakiekolwiek uwagi odnosz±ce siê do t³umaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielêgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators@gnome.pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2001
-# Grzegorz Kowal <g_kowal@poczta.onet.pl>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n"
-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 16:16+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_info.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Todo"
-msgstr "Narzêdzia"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Wyświetl i zarządzaj obrazami"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:35
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Nature"
-msgstr "Data"
+msgid "Camera import"
+msgstr "Model aparatu fotograficznego"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
-msgid "Keywords"
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Opis obrazu"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Losowo"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
-msgid "File date:"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Zastosuj orientację do zawartości pliku"
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Dowiązanie symboliczne"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1095
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Porównanie z:"
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "ufraw-batch"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Zapisz kolekcjê"
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
 
-#: src/bar_exif.c:423
-msgid "Tag"
-msgstr "Znacznik"
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:441
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
 
-#: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/bar_exif.c:425
-msgid "Value"
-msgstr "Warto¶æ"
+#: ../src/advanced_exif.c:443
+msgid "Tag"
+msgstr "Znacznik"
 
-#: src/bar_exif.c:426
+#: ../src/advanced_exif.c:444
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:445
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
-#: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:199
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../src/bar.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
+msgid "Keywords"
+msgstr "Słowa kluczowe"
+
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Linia czasu"
 
-#: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
+#: ../src/bar.c:205
 msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:207
+msgid "File info"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: ../src/bar.c:208
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Położenie i GPS"
+
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Mapa GPS"
+
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
+
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Przesuń w _górę"
+
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Przesuń w _dół"
+
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Przesuń na s_pód"
+
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/bar.c:738
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Dodaj panel"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
+
+#: ../src/bar_comment.c:226
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
+
+#: ../src/bar_exif.c:233
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Skonfiguruj pole"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+msgid "Add entry"
+msgstr "Dodaj pole"
+
+#: ../src/bar_exif.c:586
+msgid "Key:"
+msgstr "Klucz:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:604
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
+
+#: ../src/bar_exif.c:605
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Usuń \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Skopiuj \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Pokaż ukryte pola"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tag do zdjęcia %s?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tagi do %i zdjęć?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"To zdjęcie już posiada geo-tag!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jedno zdjęcie już posiada geo-tag!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i zdjęć już posiada geo-tag!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Położenie: %s \n"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Dodaj geo-tagi do obrazów"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapisać długość i szerokość geograficzną do metadanych?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:721
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Powiększenie %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:739
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Skala powiększenia %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:744
+msgid "Loading map"
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: ../src/bar_gps.c:810
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
+
+#: ../src/bar_gps.c:812
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
+
+#: ../src/bar_gps.c:834
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
+"jest wyłączone"
+
+#: ../src/bar_gps.c:839
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
 msgstr ""
+"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
+"jest włączone"
+
+#: ../src/bar_gps.c:843
+msgid "Map centering"
+msgstr "Środkowanie mapy"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram cze_rwonego"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram zielone_go"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
-#: src/bar_exif.c:622
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Zaawansowany podgl±d"
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: src/bar_sort.c:218
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogram l_iniowy"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogram _logarytmiczny"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:489
 #, fuzzy
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Usuniêcie nie powiod³o siê"
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nowe słowo kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:967
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
+#: ../src/bar_keywords.c:973
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Słowo kluczowe:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:982
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:984
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:987
+msgid "Helper"
+msgstr "Pomocnicze"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 msgstr ""
+"Spowoduje to usunięcie wszystkich powiązań znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Dodaj \"%s\" do wszystkich zaznaczonych obrazów"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Ukryj \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Edytuj \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Usuń powiązania znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Rozwiń zaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Zwiń niezaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Ukryj niezaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Przywróć wszystkie ukryte"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaż wszystko"
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
+msgid "On any change"
+msgstr "Przy każdej zmianie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Menedżer Sortowania"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
+#, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"Katalog:\n"
+"Kolekcja:\n"
 "%s\n"
-"ju¿ istnieje."
+"już istnieje."
 
-#: src/bar_sort.c:436
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Pusta kolekcja"
+msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Zapisanie kolekcji nie powiod³o siê:\n"
+"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
-msgstr "Zapis nie powiód³ siê"
+msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodanie zak³adki"
+msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: src/bar_sort.c:489
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Kolekcje"
+msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/bar_sort.c:569
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Mened¿er Sortowania"
+msgstr "Menedżer Sortowania"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: src/bar_sort.c:593
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
 msgid "Move"
-msgstr "Przenie¶"
-
-#: src/bar_sort.c:600
-msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś"
 
-#: src/bar_sort.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
-msgstr "%d obrazów"
+msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: src/bar_sort.c:617
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
-#: src/bar_sort.c:634
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
-#: src/editors.c:410
+#: ../src/cache.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
 msgid "done"
-msgstr "ukoñczono"
+msgstr "ukończono"
 
-#: src/cache_maint.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:314
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Wczytywanie danych opisuj±cych podobieñstwo..."
+msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
-#: src/cache_maint.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:318
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Czyszczenie miniatur..."
+msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
-#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie"
 
-#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
 #, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
 msgid "Invalid folder"
-msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
+msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
-#: src/cache_maint.c:793
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
-#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
+msgstr "Utwórz miniaturki"
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
 msgid "S_tart"
-msgstr "Start #"
+msgstr "S_tart"
 
-#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: src/cache_maint.c:845
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
 msgid "Select folder"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/cache_maint.c:849
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
 msgid "Include subfolders"
-msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
+msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
-#: src/cache_maint.c:850
+#: ../src/cache_maint.c:838
 msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
-#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
 msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
-#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
-msgstr ""
+msgstr "przetwarzanie..."
 
-#: src/cache_maint.c:1043
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
-#: src/cache_maint.c:1211
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
 msgid "Clear cache"
-msgstr "Wyczy¶æ cache"
+msgstr "Wyczyść cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1113
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Zostan± usuniête wszystkie miniaturki\n"
-"zapisane na dysku, kontynuowaæ?"
+"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
+"zapisane na dysku, kontynuować?"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1197
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Położenie: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: src/cache_maint.c:1163
+#: ../src/cache_maint.c:1402
 #, fuzzy
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci obrazu - GQview"
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: src/cache_maint.c:1173
+#: ../src/cache_maint.c:1476
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
-#: src/cache_maint.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:1480
 #, fuzzy
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "pe³ny ekran GQview"
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
-#: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "akcja"
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
+msgid "Clean up"
+msgstr "Uporządkuj"
 
-#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1489
 #, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
-#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Skasuj wszystkie dane z cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1497
+msgid "Shared thumbnail cache"
+msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1508
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
-#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1513
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
-
-#: src/cache_maint.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Poka¿ miniaturki"
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1519
 msgid "Render"
-msgstr "Zmieñ nazwê"
+msgstr "Utwórz"
 
-#: src/cache_maint.c:1223
+#: ../src/cache_maint.c:1522
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
-#: src/cache_maint.c:1225
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Wyczyść cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "kreatywny"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
 
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: ../src/cache_maint.c:1544
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
-#: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
-#: src/image-overlay.c:115
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
-#: src/collect.c:353
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
-#: src/collect.c:980
+#: ../src/collect.c:1143
 #, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Kolekcja GQview"
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
-#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
-msgstr "Zamkniêcie kolekcji"
+msgstr "Zamknij kolekcję"
 
-#: src/collect.c:1103
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Kolekcja zosta³a zmodyfikowana.\n"
-"Czy najpierw zapisaæ?"
+"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
+"Czy najpierw zapisać?"
 
-#: src/collect.c:1106
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-dlg.c:67
+#, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"Podana ¶cie¿ka:\n"
+"Podana ścieżka:\n"
 "%s\n"
-"reprezentuje katalog, kolekcje s± plikami"
+"jest folderem, kolekcje są plikami"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Nadpisz plik"
+msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
-#: src/utilops.c:2196
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
-msgstr "Zapisz kolekcjê"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
-msgstr "Do³±cz kolekcji"
+msgstr "Dołącz kolekcji"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
-msgstr "Do³±cz"
+msgstr "Dołącz"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Pliki kolekcji"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Pusta kolekcja"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Bie¿±ca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
-
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusta"
-
-#: src/collect-table.c:168
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrazów (%d)"
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-table.c:172
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d obrazów"
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#: ../src/collect-table.c:214
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
+
+#: ../src/collect-table.c:221
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrazów"
+
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusta"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
 msgid "_View"
-msgstr "_Podgl±d"
+msgstr "_Widok"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
-#: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
-#: src/view_file_list.c:395
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Podgl±d w _nowym oknie"
+msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
+
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Usuñ"
+msgstr "_Usuń"
 
-#: src/collect-table.c:781
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Do³±cz z listy plików"
+#: ../src/collect-table.c:971
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Do³±cz z kolekcji..."
+msgstr "Dołącz z kolekcji..."
+
+#: ../src/collect-table.c:977
+msgid "_Selection"
+msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
 msgid "Select none"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
-#: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
-#: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
-msgid "_Properties"
-msgstr "W³_a¶ciwo¶ci"
+#: ../src/collect-table.c:983
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
-#: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
-#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
+#: ../src/collect-table.c:985
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
-#: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
-#: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
 msgid "_Move..."
-msgstr "P_rzenie..."
+msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
-#: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
-#: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
-#: src/view_file_list.c:403
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
 msgid "_Rename..."
-msgstr "Zm_ieñ nazwê..."
-
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
-#: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
-#: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+msgid "_Copy path"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Usuñ..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "Usuń"
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: ../src/collect-table.c:1021
+msgid "Randomize"
+msgstr "Losowo"
+
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Uporządkuj"
+
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
 msgid "Show filename _text"
-msgstr "Poka¿ nazwê pliku"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Zapisz kolekcjê"
+msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:1033
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Zapisz kolekcjê jako..."
+msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
 msgid "Print..."
-msgstr "/Plik/_Zmieñ nazwê..."
+msgstr "Drukuj..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Upuszczona lista zawiera katalogi."
+msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
 msgid "_Add contents"
-msgstr "_Dodaj zawarto¶æ"
+msgstr "_Dodaj zawartość"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Dodaj zawarto¶æ _rekurencyjnie"
+msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
 msgid "_Skip folders"
-msgstr "Pomiñ katalogi"
+msgstr "Pomiń katalogi"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
-#: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:452
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Własne profile"
+
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "uwaga"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nie można zapisać"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Plik desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć pliku:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
+msgid "Delete file"
+msgstr "Usuń plik"
+
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Usunięcie pliku:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:384
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nowy.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zapisywalny"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryty"
+
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: ../src/dupe.c:225
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Upu¶æ pliki, aby je porównaæ."
+msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:229
 #, c-format
 msgid "%d files"
-msgstr "%d plików"
+msgstr "%d plików"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:233
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d wyst±pieñ w %d plikach"
+msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:238
 msgid "[set 1]"
-msgstr "[zbiór 1]"
+msgstr "[zbiór 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:2291
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:2327
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Odczytywanie wymiarów"
+msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:2419
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Wczytywanie danych opisuj±cych podobieñstwo..."
+msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Porównywanie..."
+msgstr "Porównywanie..."
 
-#: src/dupe.c:1535
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "przetwarzanie..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Wybierz _pierwsz± grupê duplikatów"
+msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:3474
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Wybierz _drug± grupê duplikatów"
-
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
+msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
 msgid "C_lear"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+msgstr "Wyczyść"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:3682
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "%d plików (zbiór 2)"
+msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
+#: ../src/dupe.c:3908
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
+
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:3912
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
-msgid "Path"
-msgstr "¦cie¿ka"
-
-#: src/dupe.c:2595
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobieñstwo (wysokie)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
-#: src/dupe.c:2596
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobieñstwo"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: src/dupe.c:2597
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobieñstwo (niskie)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:3917
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Podobieñstwo (dowolne)"
+msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
+
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: src/dupe.c:3080
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - GQview"
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
-#: src/dupe.c:3152
-msgid "Compare to:"
-msgstr "Porównanie z:"
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
-#: src/dupe.c:3165
-msgid "Compare by:"
-msgstr "Kryterium porównywania:"
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniaturki"
 
-#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Morze"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Porównaj z:"
+
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#: src/dupe.c:3180
+#: ../src/dupe.c:4721
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Kryterium porównywania:"
+
+#: ../src/dupe.c:4729
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Dowolny próg"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Uporządkuj"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
+
+#: ../src/dupe.c:4754
 msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
+msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
+
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "GIMP"
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Obróæ jpeg zgodnie z zegarem"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Obróæ jpeg przeciwnie do zegara"
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
-msgstr "Edycja wyniku dzia³ania polecenia"
+msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
-msgstr "Wyjcie %s"
+msgstr "Wyjście %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na uruchomiæ:\n"
+"Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:414
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
-msgstr "zatrzymane przez u¿ytkownika"
+msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
+
+#: ../src/editors.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1336
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
+
+#: ../src/editors.c:1423
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Szablon edytora jest pusty."
+
+#: ../src/editors.c:1424
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
-#: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
-#: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
+#: ../src/editors.c:1425
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
+
+#: ../src/editors.c:1426
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
+
+#: ../src/editors.c:1427
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
+
+#: ../src/editors.c:1428
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
+
+#: ../src/editors.c:1429
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Plik został pominięty."
+
+#: ../src/editors.c:1430
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nieznany błąd."
+
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
-msgstr "górny lewy"
+msgstr "górny lewy"
 
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
-msgstr "górny prawy"
+msgstr "górny prawy"
 
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
-msgstr "lewy górny"
+msgstr "lewy górny"
 
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
-msgstr "prawy górny"
+msgstr "prawy górny"
 
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "prawy dolny"
 
-#: src/exif.c:120
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "lewy dolny"
 
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "cal"
 
-#: src/exif.c:128
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centymetr"
 
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
-msgstr "¶rednie"
+msgstr "uśredniony"
 
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
-msgstr ""
+msgstr "centralnie ważony"
 
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "punktowy"
 
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "wielopunktowy"
 
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
-msgstr ""
+msgstr "wielosegmentowy"
 
-#: src/exif.c:145
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
-msgstr "czê¶ciowe"
+msgstr "częściowy"
 
-#: src/exif.c:146 src/exif.c:184
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
-msgstr "inne"
+msgstr "inny"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "niezdefiniowany"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
-msgstr "rêczny"
+msgstr "ręczny"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
-msgstr "zwyk³y"
+msgstr "zwykły"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
-msgstr ""
+msgstr "przysłona"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "migawka"
 
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
-msgstr ""
+msgstr "kreatywny"
 
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "akcja"
 
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
-msgstr "pionowe"
+msgstr "portret"
 
-#: src/exif.c:159
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
-msgstr "poziome"
+msgstr "krajobraz"
 
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
-msgstr "¶wiat³o dzienne"
+msgstr "światło dzienne"
 
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr ""
+msgstr "żarówka"
 
-#: src/exif.c:168
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
-msgstr "flesz"
-
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: src/exif.c:191
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:192
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:289
-msgid "Image description"
-msgstr "Opis obrazu"
+msgstr "lampa błyskowa"
 
-#: src/exif.c:292
-msgid "Orientation"
-msgstr "U³o¿enie"
+#: ../src/exif.c:199
+msgid "fine weather"
+msgstr "dobra pogoda"
 
-#: src/exif.c:303
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "pochmurna pogoda"
 
-#: src/exif.c:308
-msgid "Exposure program"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "shade"
+msgstr "cień"
 
-#: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "czu³o¶æ ISO"
+#: ../src/exif.c:202
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
 
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date original"
-msgstr "Data orygina³u"
+#: ../src/exif.c:203
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
 
-#: src/exif.c:314
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Data digitalizacji"
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:420
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Szybko¶æ migawki"
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescencyjne białe"
 
-#: src/exif.c:318 src/exif.c:421
-msgid "Aperture"
-msgstr "Przys³ona"
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "standard light A"
+msgstr "standardowe oświetlenie A"
 
-#: src/exif.c:320 src/exif.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Czas na¶wietlania"
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "standard light B"
+msgstr "standardowe oświetlenie B"
 
-#: src/exif.c:322 src/exif.c:425
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Odleg³o¶æ przedmiotu"
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "standard light C"
+msgstr "standardowe oświetlenie C"
 
-#: src/exif.c:323
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Metoda pomiaru odleg³o¶ci"
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:324
-msgid "Light source"
-msgstr "¬ród³o ¶wiat³a"
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:426
-msgid "Flash"
-msgstr "Flesz"
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:326 src/exif.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Focal length"
-msgstr "Ogniskowa"
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:336
-msgid "Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "żarówki studyjne ISO"
 
-#: src/exif.c:337
-msgid "Height"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+#: ../src/exif.c:221
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:418
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat fotograficzny"
+#: ../src/exif.c:222
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:427
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozdzielczo¶æ"
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "nieskalibrowaniy"
 
-#: src/exif.c:1451
-msgid "infinity"
-msgstr "nieskoñczono¶æ"
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1479
-msgid "mode:"
-msgstr "tryb:"
+#: ../src/exif.c:235
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
-msgid "on"
-msgstr "w³±czony"
+#: ../src/exif.c:236
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
-msgid "off"
-msgstr "wy³±czony"
+#: ../src/exif.c:237
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1489
-msgid "auto"
-msgstr "automatyczne"
+#: ../src/exif.c:238
+msgid "trilinear"
+msgstr "trzyliniowe"
 
-#: src/exif.c:1495
-msgid "not detected by strobe"
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1496
-msgid "detected by strobe"
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1501
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
-
-#: src/exif.c:1520
-msgid "dot"
-msgstr "punktów"
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
 
-#: src/filelist.c:513
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bajtów"
+#: ../src/exif.c:255
+msgid "custom"
+msgstr "własne"
 
-#: src/filelist.c:517
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
+msgid "auto"
+msgstr "automatyczne"
 
-#: src/filelist.c:521
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../src/exif.c:262
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Automatyczny bracketing"
 
-#: src/filelist.c:526
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../src/exif.c:273
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "pe³ny ekran GQview"
+#: ../src/exif.c:276
+msgid "night scene"
+msgstr "scena nocna"
 
-#: src/fullscreen.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Full size"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
+#: ../src/exif.c:281
+msgid "none"
+msgstr "brak"
 
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
+#: ../src/exif.c:282
+msgid "low gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:407
-msgid "Screen"
+#: ../src/exif.c:283
+msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do okna"
-
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
+#: ../src/exif.c:284
+msgid "low gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
+#: ../src/exif.c:285
+msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+msgid "soft"
+msgstr "miękka"
 
-#: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Po_wiêksz"
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+msgid "hard"
+msgstr "mocna"
 
-#: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Po_mniejsz"
+#: ../src/exif.c:298
+msgid "low"
+msgstr "niska"
 
-#: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Powiêkszenie _1:1"
+#: ../src/exif.c:299
+msgid "high"
+msgstr "wysokie"
 
-#: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
+#: ../src/exif.c:312
+msgid "macro"
+msgstr "makro"
 
-#: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Ustaw jako _tapetê"
+#: ../src/exif.c:313
+msgid "close"
+msgstr "blisko"
 
-#: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+#: ../src/exif.c:314
+msgid "distant"
+msgstr "daleko"
 
-#: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Kontynuuj przegl±danie slajdowe"
+#: ../src/exif.c:324
+msgid "Image Width"
+msgstr "Szerokość obrazu"
 
-#: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
-#: src/layout_image.c:755
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "W_strzymaj przegl±danie slajdowe"
+#: ../src/exif.c:325
+msgid "Image Height"
+msgstr "Wysokość obrazu"
 
-#: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Rozpo_cznij przegl±danie slajdowe"
+#: ../src/exif.c:326
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Bity na próbkę/piksel"
 
-#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Opu¶æ tryb pe³noekranowy"
+#: ../src/exif.c:327
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresja"
 
-#: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
-msgid "_Full screen"
-msgstr "Pe³ny ekran"
+#: ../src/exif.c:328
+msgid "Image description"
+msgstr "Opis obrazu"
 
-#: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#: ../src/exif.c:329
+msgid "Camera make"
+msgstr "Model aparatu"
 
-#: src/info.c:361
-msgid "File size:"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model aparatu fotograficznego"
 
-#: src/info.c:363
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Wymiary:"
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: src/info.c:364
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Przezroczysto¶æ:"
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "X resolution"
+msgstr "Rozdzielczość X"
 
-#: src/info.c:365 src/print.c:3371
-msgid "Image size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Rozdzielczość Y"
 
-#: src/info.c:367
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Wspó³czynnik kompresji:"
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
 
-#: src/info.c:368
-#, fuzzy
-msgid "File type:"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
 
-#: src/info.c:370
-msgid "Owner:"
-msgstr "W³a¶ciciel:"
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "White point"
+msgstr "Punkt bieli"
 
-#: src/info.c:371
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:374 src/preferences.c:821
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:341
+msgid "Black white reference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "FNumber"
+msgstr "Przysłona"
+
+#: ../src/exif.c:347
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Program ekspozycji"
+
+#: ../src/exif.c:348
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Czułość ISO"
+
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exif version"
+msgstr "Wersja Exif"
+
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Date original"
+msgstr "Data oryginału"
+
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: ../src/exif.c:354
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format piksela"
+
+#: ../src/exif.c:355
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Poziom kompresji"
+
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Szybkość migawki"
+
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
+msgid "Aperture"
+msgstr "Przysłona"
+
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jasność"
+
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Odległość przedmiotu"
+
+#: ../src/exif.c:362
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Metoda pomiaru"
+
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Light source"
+msgstr "Źródło światła"
+
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
+msgid "Flash"
+msgstr "Lampa błyskowa"
+
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
+msgid "Focal length"
+msgstr "Ogniskowa"
+
+#: ../src/exif.c:366
+msgid "Subject area"
+msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
+
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "UserComment"
+msgstr "Komentarz użytkownika"
+
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:370
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:371
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Przestrzeń kolorów"
+
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "Audio data"
+msgstr "Dane audio"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:379
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Siła lampy błyskowej"
+
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "Subject location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Typ sensora"
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "Source type"
+msgstr "Źródło"
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Scene type"
+msgstr "Typ sceny"
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:391
+msgid "Render process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Tryb ekspozycji"
+
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "White balance"
+msgstr "Balans bieli"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Zoom cyfrowy"
+
+#: ../src/exif.c:395
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Ogniskowa (35mm)"
+
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Typ fotografowanej sceny"
+
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Gain control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturacja"
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrość"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Device setting"
+msgstr "Ustawienia urządzenia"
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Subject range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Numer seryjny obrazu"
+
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można odczytać komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można ustawić komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif-common.c:405
+msgid "infinity"
+msgstr "nieskończoność"
+
+#: ../src/exif-common.c:434
+msgid "mode:"
+msgstr "tryb:"
+
+#: ../src/exif-common.c:438
+msgid "on"
+msgstr "włączony"
+
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "off"
+msgstr "wyłączony"
+
+#: ../src/exif-common.c:450
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:451
+msgid "detected by strobe"
+msgstr ""
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:456
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
+
+#: ../src/exif-common.c:476
+msgid "dot"
+msgstr "punktów"
+
+#: ../src/exif-common.c:509
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:517
+msgid "embedded"
+msgstr "osadzony"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Powyżej poziomu morza"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Poniżej poziomu morza"
+
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat fotograficzny"
+
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Ogniskowa 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozdzielczość"
+
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil koloru"
+
+#: ../src/exif-common.c:930
+msgid "GPS position"
+msgstr "Pozycja wg GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:931
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Wysokość wg GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
+msgid "File size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:938
+msgid "File date"
+msgstr "Czas utworzenia pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Tryb pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Tryb pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Strona %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bajtów"
+
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../src/filedata.c:2770
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
+
+#: ../src/filedata.c:2776
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2782
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cel nie może być nadpisany"
+
+#: ../src/filedata.c:2788
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
+
+#: ../src/filedata.c:2794
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2800
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2806
+msgid "no read permission"
+msgstr "brak uprawnień do odczytu"
+
+#: ../src/filedata.c:2812
+msgid "file is readonly"
+msgstr "plik jest tylko do odczytu"
+
+#: ../src/filedata.c:2818
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
+
+#: ../src/filedata.c:2824
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "źródło i cel są takie same"
+
+#: ../src/filedata.c:2830
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
+
+#: ../src/filedata.c:2836
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
+
+#: ../src/filedata.c:2842
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: ../src/fullscreen.c:425
+msgid "Full size"
+msgstr "Pełny rozmiar"
+
+#: ../src/fullscreen.c:433
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../src/fullscreen.c:439
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../src/fullscreen.c:674
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
+
+#: ../src/fullscreen.c:675
+msgid "Active screen"
+msgstr "Aktywny ekran"
+
+#: ../src/fullscreen.c:677
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Aktywny monitor"
+
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
+
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
+
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Liniowy histogram zielonego"
+
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
+
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Liniowy histogram RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
+
+#: ../src/history_list.c:289
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "(Kolekcja %s)"
+
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Pow_iększ"
+
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Po_mniejsz"
+
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Skala _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
+
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Usta_w jako tapetę"
+
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
+
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
+
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
+
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
+msgid "_Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rosnąco"
+
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:683
+msgid " Slideshow"
+msgstr " Slajdy"
+
+#: ../src/layout.c:687
+msgid " Paused"
+msgstr " Zatrzymane"
+
+#: ../src/layout.c:703
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
+
+#: ../src/layout.c:710
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d plików%s"
+
+#: ../src/layout.c:715
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d plików%s"
+
+#: ../src/layout.c:764
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
+
+#: ../src/layout.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+
+#: ../src/layout.c:785
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+
+#: ../src/layout.c:876
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Wybierz porządek sortowania"
+
+#: ../src/layout.c:882
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Zawartość katalogu (pliki zaznaczone)"
+
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Wymiary obrazu) rozmiar pliku"
+
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Wybierz tryb powiększania"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Współrz. x,y piksela]: (Wartości R,G,B piksela)"
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Narzędzia"
+
+#: ../src/layout.c:2270
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
+
+#: ../src/layout.c:2339
+msgid "General options"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../src/layout.c:2341
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
+
+#: ../src/layout.c:2349
+msgid "Use current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+
+#: ../src/layout.c:2352
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
+
+#: ../src/layout.c:2355
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Katalog startowy:"
+
+#: ../src/layout.c:2357
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
+
+#: ../src/layout.c:2360
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
+
+#: ../src/layout.c:2363
+msgid "Home path"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: ../src/layout.c:2367
+msgid "Layout"
+msgstr "Ułożenie"
+
+#: ../src/layout.c:2694
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
+
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animacja"
+
+#: ../src/layout_image.c:842
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ukryj _listę plików"
+
+#: ../src/layout_image.c:2065
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/layout_image.c:2073
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Wyczyść kosz"
+
+#: ../src/layout_util.c:616
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operacja nieudana:\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:619
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
+
+#: ../src/layout_util.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
+
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Błąd wydruku"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientacja obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: ../src/layout_util.c:2428
+msgid "_Go"
+msgstr "Idź do"
+
+#: ../src/layout_util.c:2429
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../src/layout_util.c:2430
+msgid "_Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/layout_util.c:2432
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Ocena"
+
+#: ../src/layout_util.c:2433
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2435
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "Pliki i katalogi"
+
+#: ../src/layout_util.c:2436
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Skalowanie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2437
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: ../src/layout_util.c:2438
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Powiązana zmiana skali"
+
+#: ../src/layout_util.c:2439
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Podziel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Pluginy"
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/layout_util.c:2446
+msgid "_First Image"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Następny panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Poprzedni panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "_Back"
+msgstr "_Powrót"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr "Do _przodu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "_Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
+msgstr "W _górę"
+
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Otwórz kolekcję..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otwórz kolekcję..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#: ../src/layout_util.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
+
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "_Search..."
+msgstr "Szukaj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "Search..."
+msgstr "Szukaj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2477
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Pa_n view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "_Print..."
+msgstr "Drukuj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Nowy katalog..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nowy katalog..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2482
+msgid "Move..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2487
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Włącz _grupowanie plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:2488
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:2489
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Skopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2493
+msgid "_Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Ocena 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Ocena 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Ocena 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Ocena 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Ocena 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Ocena 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Ocena 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Ocena 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Ocena 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Ocena 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Ocena 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Ocena 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Ocena -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Ocena -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
+
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Obróć o 1_80"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Obróć o 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Odbicie _lustrzane"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
+msgid "_Flip"
+msgstr "O_dbij w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Oryginalna orientacja"
+
+#: ../src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+msgid "Select _all"
+msgstr "Zazn_acz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+msgid "Select _none"
+msgstr "Odz_nacz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj _Pluginy..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj Pluginy..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Konfiguruj to okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Konfiguruj to okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Ustaw jako tapetę"
+
+#: ../src/layout_util.c:2515
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Zapi_sz metadane"
+
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Skala 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Skala _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Skala 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Skala _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Skala 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Skala _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Skala 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Skala _1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Skala _1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Skala _1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Powiązane powiększenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Powiązane zmniejszenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:2541
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2543
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2544
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2545
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2546
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2548
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2549
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2549
+msgid "View in new window"
+msgstr "Podgląd w nowym oknie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "P_ełny ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
+
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
+
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2558
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ukryj _listy plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ukryj listę plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:2559
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr "Szybciej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Przyspiesz pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+msgid "Slower"
+msgstr "Wolniej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Zwolnij pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Odśwież"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Indeks"
+
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "Contents"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty _klawiszowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie _klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "_Release notes"
+msgstr "Wydanie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Release notes"
+msgstr "O wydaniu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Historia zmian"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "_About"
+msgstr "O progr_amie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "About"
+msgstr "O progr_amie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno _logów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno logów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2572
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno danych Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno danych Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Następny panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Następny panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Panel _wyżej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Panel wyżej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Panel _niżej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Panel niżej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Wyczyść kosz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Pokazuj miniaturki"
+
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
+
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
+
+#: ../src/layout_util.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informacje o pikselach"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: ../src/layout_util.c:2591
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Panel _informacyjny"
+
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Panel informacyjny"
+
+#: ../src/layout_util.c:2592
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Menedżer sortowania"
+
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "_Menedżer sortowania"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "Hide Bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Używaj prof_ili z obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Używaj profili z obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
+
+#: ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Pokazuj _histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Pokazuj histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "_Animacja GIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Włącz/wyłącz animację GIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg _Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "Image _List"
+msgstr "W postaci listy"
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "I_cons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "W poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Podziel w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "_Vertical"
+msgstr "W pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Podziel w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "_Quad"
+msgstr "Na cztery"
+
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Podziel na cztery"
+
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "_Single"
+msgstr "Pojedynczy"
+
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "Split Single"
+msgstr "Bez dzielenia"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Profil _0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Profil 0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input _2"
+msgstr "Profil _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input 2"
+msgstr "Profil 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input _3"
+msgstr "Profil _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input 3"
+msgstr "Profil 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input _4"
+msgstr "Profil _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input 4"
+msgstr "Profil _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input _5"
+msgstr "Profil _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input 5"
+msgstr "Profil 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram czerwonego"
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram zielonego"
+
+#: ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram niebieskiego"
+
+#: ../src/layout_util.c:2638
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram jasności (HSV)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogram liniowy"
+
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogram _logarytmiczny"
+
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogram logarytmiczny"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automatycznie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2987
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Znacznik _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "U_staw znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Usuń znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Usuń znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Przełącz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Przełącz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Odznacz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Odznacz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtruj znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtruj znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3612
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3618
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
+
+#: ../src/layout_util.c:3666
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil obrazu: %s\n"
+"Profil ekranu: %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:3674
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
+
+#: ../src/layout_util.c:3679
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
+
+#: ../src/layout_util.c:3701
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Profil _%d: %s"
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "odłączony od LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"nie można odczytać pliku konfiguracji LIRC\n"
+"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
+"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
+
+#: ../src/logwindow.c:355
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
+
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/main.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:387
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
+
+#: ../src/main.c:388
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+
+#: ../src/main.c:389
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
+
+#: ../src/main.c:390
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
+
+#: ../src/main.c:391
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
+
+#: ../src/main.c:392
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
+"poleceń\n"
+
+#: ../src/main.c:393
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
+
+#: ../src/main.c:394
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
+
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
+
+#: ../src/main.c:396
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
+"okna\n"
+
+#: ../src/main.c:397
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
+
+#: ../src/main.c:399
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr ""
+"      --debug[=poziom]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
+"                                    debugowania\n"
+
+#: ../src/main.c:400
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtruj komunikaty debugowania\n"
+
+#: ../src/main.c:402
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            wyświetla okno logów\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<plik>, --log-file:<plik>     zapisz logi do pliku\n"
+
+#: ../src/main.c:404
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
+
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:406
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:657
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
+
+#: ../src/main.c:661
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:859
+msgid "exit"
+msgstr "wyjście"
+
+#: ../src/main.c:864
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Zakończ %s"
+
+#: ../src/main.c:866
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
+
+#: ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
+
+#: ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
+
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
+
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:158
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Nieuporządkowane"
+
+#: ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
+
+#: ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Uporządkuj według numeru"
+
+#: ../src/menu.c:167
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
+
+#: ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Obróć o _180"
+
+#: ../src/menu.c:459
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Dodaj do kolekcji"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "People"
+msgstr "Ludzie"
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Family"
+msgstr "Rodzina"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Free time"
+msgstr "Wolny czas"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Children"
+msgstr "Dzieci"
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
+
+#: ../src/metadata.c:1739
+msgid "Festival"
+msgstr "Festiwal"
+
+#: ../src/metadata.c:1740
+msgid "Nature"
+msgstr "Natura"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Animal"
+msgstr "Zwierzę"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Bird"
+msgstr "Ptak"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Insect"
+msgstr "Owady"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Pets"
+msgstr "Zwierzaki"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Fauna i flora"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Plant"
+msgstr "Roślina"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Tree"
+msgstr "Drzewo"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Flower"
+msgstr "Kwiat"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Water"
+msgstr "Woda"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "River"
+msgstr "Rzeka"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Lake"
+msgstr "Jezioro"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Sea"
+msgstr "Morze"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaż"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Art"
+msgstr "Sztuka"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Statue"
+msgstr "Statua"
+
+#: ../src/metadata.c:1757
+msgid "Painting"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
+msgid "Historic"
+msgstr "Historyczne"
+
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
+msgid "Modern"
+msgstr "Nowoczesne"
+
+#: ../src/metadata.c:1760
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
+
+#: ../src/metadata.c:1761
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: ../src/metadata.c:1762
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../src/metadata.c:1763
+msgid "Square"
+msgstr "Plac"
+
+#: ../src/metadata.c:1764
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura"
+
+#: ../src/metadata.c:1765
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budynki"
+
+#: ../src/metadata.c:1766
+msgid "House"
+msgstr "Dom"
+
+#: ../src/metadata.c:1767
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedra"
+
+#: ../src/metadata.c:1768
+msgid "Palace"
+msgstr "Pałac"
+
+#: ../src/metadata.c:1769
+msgid "Castle"
+msgstr "Zamek"
+
+#: ../src/metadata.c:1770
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: ../src/metadata.c:1771
+msgid "Interior"
+msgstr "Wnętrze"
+
+#: ../src/metadata.c:1774
+msgid "Places"
+msgstr "Miejsca"
+
+#: ../src/metadata.c:1775
+msgid "Conditions"
+msgstr "Warunki"
+
+#: ../src/metadata.c:1776
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
+
+#: ../src/metadata.c:1777
+msgid "Lights"
+msgstr "Światła"
+
+#: ../src/metadata.c:1778
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odbicia"
+
+#: ../src/metadata.c:1779
+msgid "Sun"
+msgstr "Słońce"
+
+#: ../src/metadata.c:1780
+msgid "Weather"
+msgstr "Pogoda"
+
+#: ../src/metadata.c:1781
+msgid "Fog"
+msgstr "Mgła"
+
+#: ../src/metadata.c:1782
+msgid "Rain"
+msgstr "Deszcz"
+
+#: ../src/metadata.c:1783
+msgid "Clouds"
+msgstr "Chmury"
+
+#: ../src/metadata.c:1784
+msgid "Snow"
+msgstr "Śnieg"
+
+#: ../src/metadata.c:1785
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Słoneczna pogoda"
+
+#: ../src/metadata.c:1786
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: ../src/metadata.c:1787
+msgid "Edited"
+msgstr "Edytowany"
+
+#: ../src/metadata.c:1788
+msgid "Detail"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: ../src/metadata.c:1789
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: ../src/metadata.c:1790
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: ../src/metadata.c:1791
+msgid "Black and White"
+msgstr "Biało-czarny"
+
+#: ../src/metadata.c:1792
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektywa"
+
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Data pliku"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Szerokość obrazu"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Szybkość migawki"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ogniskowa 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Wysokość wg GPS"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Światła"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d obrazów, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Katalog nie obsługiwany"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sortowanie obrazów..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
-#: src/info.c:455
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Obraz %d z %d"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Wprowadzona ścieżka nie jest katalogiem"
 
-#: src/info.c:678
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci obrazu - GQview"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
+msgid "Pan View"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
-msgid "Ascending"
-msgstr "Rosn±co"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linia czasu"
 
-#: src/layout.c:337
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Slajdy"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
 
-#: src/layout.c:341
-msgid " Paused"
-msgstr " Zatrzymane"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
-#: src/layout.c:358
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
 
-#: src/layout.c:365
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d plików%s"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
+msgid "Dots"
+msgstr "punkty"
 
-#: src/layout.c:370
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d plików%s"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
+msgid "No Images"
+msgstr "Brak obrazów"
 
-#: src/layout.c:399
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(brak uprawnieñ do odczytu) %s bajtów"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
-#: src/layout.c:403
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
-#: src/layout.c:408
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Duże miniaturki"
 
-#: src/layout.c:1104
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Narzêdzia GQview"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/layout_config.c:57
-msgid "Tools"
-msgstr "Narzêdzia"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
-msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
-msgid "Image"
-msgstr "Obraz"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeci±gnij aby zmieniæ kolejno¶æ)"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/layout_image.c:770
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "za pomoc± %s..."
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "za pomoc± (nieznany)..."
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:637
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Pusta"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: src/layout_util.c:748
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "/_Plik"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
-#: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
-#: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Modyfikacja"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:752
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "/Pomo_c"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: src/layout_util.c:754
-#, fuzzy
-msgid "New _window"
-msgstr "/Plik/_Nowe okno"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
-#: src/layout_util.c:755
-#, fuzzy
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Zapisz kolekcjê"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Pok_aż obraz"
 
-#: src/layout_util.c:756
-#, fuzzy
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Otwarcie kolekcji"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
+msgid "_None"
+msgstr "Brak"
 
-#: src/layout_util.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Open _recent"
-msgstr "/Plik/O_twórz poprzednie"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+msgid "_Full size"
+msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: src/layout_util.c:758
-#, fuzzy
-msgid "_Search..."
-msgstr "Sortowanie..."
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:760
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "/Plik/_Zmieñ nazwê..."
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:761
-#, fuzzy
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nowy _folder..."
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:767
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Jako¶æ"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Obróæ _zgodnie z zegarem"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Obróæ _przeciwnie do zegara"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Obróæ o _180"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Lustro"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filtr słów kluczowych:"
 
-#: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
-msgid "_Flip"
-msgstr "O_dbij"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
 
-#: src/layout_util.c:785
-#, fuzzy
-msgid "Select _all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
 
-#: src/layout_util.c:786
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "plik znaleziony"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: ../src/preferences.c:116
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Obraz RAW"
+
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
 #, fuzzy
-msgid "Select _none"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgid "Document"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Tiles"
+msgstr "Kafle"
 
-#: src/layout_util.c:787
+#: ../src/preferences.c:616
 #, fuzzy
-msgid "P_references..."
-msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..."
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
-#: src/layout_util.c:788
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:794
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Widok/_Powiêkszenie do dopasowania"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:795
-#, fuzzy
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Pe³ny ekran"
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:796
-#, fuzzy
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
 
-#: src/layout_util.c:798
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Od¶wie¿"
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Do przodu"
 
-#: src/layout_util.c:800
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "/Pomoc/_Informacje o"
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
 
-#: src/layout_util.c:801
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
 #, fuzzy
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Pomoc/Skróty _klawiszowe"
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: src/layout_util.c:802
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
 #, fuzzy
-msgid "_Release notes"
-msgstr "/Pomoc/Uwagi na temat _wydania"
+msgid "Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: src/layout_util.c:803
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
 #, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "/Pomoc/_Informacje o"
+msgid "Next page"
+msgstr "_Następny obraz"
 
-#: src/layout_util.c:807
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
 #, fuzzy
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/layout_util.c:808
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "/Widok/_Drzewo"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/layout_util.c:809
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
 #, fuzzy
-msgid "_Float file list"
-msgstr "/Widok/_Oderwanie lista plików"
+msgid "Select invert"
+msgstr "Zaznacz ikonę"
 
-#: src/layout_util.c:810
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Widok/Ukry_cie paska narzêdziowego"
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
 
-#: src/layout_util.c:811
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
 #, fuzzy
-msgid "_Keywords"
-msgstr "/Widok/_Ikony"
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: src/layout_util.c:812
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Konfiguruj to okno"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
 #, fuzzy
-msgid "E_xif data"
-msgstr "/Widok/Dane E_xif"
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: src/layout_util.c:813
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Mened¿er Sortowania"
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
-#: src/layout_util.c:817
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
 #, fuzzy
-msgid "_List"
-msgstr "/Widok/_Lista"
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Obróć o 180"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbij w pionie"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: src/layout_util.c:818
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Skala 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
 #, fuzzy
-msgid "I_cons"
-msgstr "Ikona:"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
-#: src/layout_util.c:1083
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
 msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Poka¿ miniaturki"
+msgstr "Pokaż miniaturki"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Pokaż znaczniki"
 
-#: src/layout_util.c:1085
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Powraca do katalogu domowego"
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: src/layout_util.c:1087
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Od¶wie¿a listê plików"
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Własne"
 
-#: src/layout_util.c:1089
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiêksz"
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: src/layout_util.c:1091
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do okna"
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif zielony-magenta"
 
-#: src/layout_util.c:1095
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Ustawia powiêkszenie 1:1"
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
 
-#: src/layout_util.c:1097
-msgid "Configure options"
-msgstr "Opcje konfiguracji"
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
 
-#: src/layout_util.c:1099
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Od³±cza panel steruj±cy"
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
 
-#: src/main.c:266
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
 
-#: src/main.c:489 src/main.c:1305
-msgid "Command line"
-msgstr "Wiersz poleceñ"
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:527
-#, fuzzy
-msgid "next image"
-msgstr "Wstêpny odczyt nastêpnego obrazu"
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
 
-#: src/main.c:528
-msgid "previous image"
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Obok siebie"
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
+
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Jedno nad drugim"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Ustalone położenie"
+
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Wyzeruj filtry"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
+"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
+"Kontynuować?"
 
-#: src/main.c:529
-#, fuzzy
-msgid "first image"
-msgstr "Cofnij ostatni obraz"
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: src/main.c:530
-#, fuzzy
-msgid "last image"
-msgstr "Cofnij ostatni obraz"
+#: ../src/preferences.c:1360
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: src/main.c:531
-#, fuzzy
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "Opu¶æ tryb pe³noekranowy"
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
+
+#: ../src/preferences.c:1408
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
+"Kontynuować?"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: src/main.c:532
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
+msgid "Quality:"
+msgstr "Jakość:"
+
+#: ../src/preferences.c:1924
 #, fuzzy
-msgid "start full screen"
-msgstr "Opu¶æ tryb pe³noekranowy"
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Własna drukarka:"
 
-#: src/main.c:533
+#: ../src/preferences.c:1925
 #, fuzzy
-msgid "stop full screen"
-msgstr "Opu¶æ tryb pe³noekranowy"
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość"
 
-#: src/main.c:534
+#: ../src/preferences.c:1926
 #, fuzzy
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość"
 
-#: src/main.c:535
+#: ../src/preferences.c:1928
 #, fuzzy
-msgid "start slide show"
-msgstr "Rozpo_cznij przegl±danie slajdowe"
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache miniaturek"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Użyj cache miniaturek Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Użyj standardowego cache miniaturek współdzielonego z innymi programami"
+
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Użyj miniaturek EXIF, jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być "
+"nieaktualne)"
 
-#: src/main.c:536
+#: ../src/preferences.c:1959
 #, fuzzy
-msgid "stop slide show"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: src/main.c:537
+#: ../src/preferences.c:1962
 #, fuzzy
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Rozpo_cznij przegl±danie slajdowe"
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Pliki kolekcji"
 
-#: src/main.c:538
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:539
-msgid "show tools"
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
+"Używaj metadanych umieszonych w plikach wideo do generowania miniaturek"
 
-#: src/main.c:540
+#: ../src/preferences.c:1977
 #, fuzzy
-msgid "hide tools"
-msgstr "Narzêdzia GQview"
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Ocena"
 
-#: src/main.c:541
-msgid "quit"
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:542
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
 #, fuzzy
-msgid "open file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
 
-#: src/main.c:543
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
 #, fuzzy
-msgid "open file in new window"
-msgstr "Podgl±d w _nowym oknie"
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
 
-#: src/main.c:609
-msgid "Remote command list:\n"
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:667
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Slide show"
+msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
+#: ../src/preferences.c:2059
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Czas między kolejnymi obrazami godz:min:sek,dzies"
+
+#: ../src/preferences.c:2075
+msgid "Random"
+msgstr "Losowo"
+
+#: ../src/preferences.c:2076
+msgid "Repeat"
+msgstr "Powtarzanie"
+
+#: ../src/preferences.c:2080
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
+
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
+
+#: ../src/preferences.c:2084
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
+
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:944
+#: ../src/preferences.c:2095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
 msgstr ""
-"U¿ycie: gqview [opcje] [¶cie¿ka]\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:945
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "poprawnymi opcjami s±:\n"
+#: ../src/preferences.c:2101
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Wysokość paneli informacyjnych"
 
-#: src/main.c:946
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           wymusza wy¶wietlenie narzêdzi\n"
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
 
-#: src/main.c:947
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        wymusza ukrycie narzêdzi\n"
+#: ../src/preferences.c:2104
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
 
-#: src/main.c:948
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           uruchamia w trybie pe³noekranowym\n"
+#: ../src/preferences.c:2110
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
 
-#: src/main.c:949
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            uruchamia w trybie slajdowym\n"
+#: ../src/preferences.c:2113
+msgid "Rating:"
+msgstr "Ocena:"
 
-#: src/main.c:950
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
-"poleceñ\n"
 
-#: src/main.c:951
+#: ../src/preferences.c:2121
 #, fuzzy
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Timezone database"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
-"poleceñ\n"
 
-#: src/main.c:952
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:953
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
 msgstr ""
-"  --debug                    uaktywnia wy¶wietlanie komunikatów\n"
-"                                    diagnostycznych\n"
 
-#: src/main.c:954
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              wypisuje informacjê na temat wersji\n"
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:955
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 wypisuje ten komunikat\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:969
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"kolorów w drugim przebiegu)"
+
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Przyrost powiększenia"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Dopuszczaj powiększanie obrazów (max. rozmiar w %)"
+
+#: ../src/preferences.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
 msgstr ""
-"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"U¿yj --help aby uzyskaæ informacje o opcjach\n"
+"Włącz, aby Geeqie zwiększał rozmiar obrazów, które są mniejsze niż bieżący "
+"obszar widoku, gdy powiększenie jest ustawione na \"Dopasuj obraz do okna\". "
+"Ta wartość ustala maksymalne dozwolone powiększenie w procentach, tzn. "
+"100% jest pełnym rozmiarem."
 
-#: src/main.c:1034
+#: ../src/preferences.c:2250
 #, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Tworzenie katalogu GQview:%s\n"
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Wirtualny rozmiar okna (% rzeczywistego okna):"
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Ta wartość ustawia wirtualny rozmiar okna, gdy \"Dopasuj do okna\" jest "
+"zaznaczone. Zamiast używać rzeczywistego rozmiaru okna, określony procent "
+"okna będzie używany. Umożliwia to uzyskanie ramki wokół obrazu (dla wartości "
+"mniejszych niż 100%) lub automatycznego powiększenia obrazu (dla wartości "
+"większych niż 100%). Dotyczy to także trybu pełnoekranowego."
+
+#: ../src/preferences.c:2258
+msgid "Appearance"
+msgstr "Wygląd"
+
+#: ../src/preferences.c:2260
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
+
+#: ../src/preferences.c:2263
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
+
+#: ../src/preferences.c:2266
+msgid "Border color"
+msgstr "Kolor obramowania"
+
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Kolor kanału alfa 2"
+
+#: ../src/preferences.c:2280
+msgid "Convenience"
+msgstr "Usprawnienia"
+
+#: ../src/preferences.c:2282
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Automatycznie obracaj klatki arkusza próbnego zgodnie z danymi Exif"
 
-#: src/main.c:1040
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu: %s\n"
+#: ../src/preferences.c:2296
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
 
-#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
-msgid "Home"
-msgstr "Po³o¿enie pocz±tkowe"
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
 
-#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
+#: ../src/preferences.c:2300
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
 
-#: src/main.c:1152
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - zakoñczenie"
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
 
-#: src/main.c:1156
+#: ../src/preferences.c:2307
 #, fuzzy
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "O programie - GQview"
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
 
-#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Kolekcje zosta³y zmodyfikowane.\n"
-"Czy pomimo tego zakoñczyæ?"
+#: ../src/preferences.c:2311
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Zapamiętuj stan narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Uporz±dkuj wed³ug rozmiaru"
+#: ../src/preferences.c:2314
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien dialogowych"
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Uporz±dkuj wed³ug daty"
+#: ../src/preferences.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "No_we okno"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Nieuporz±dkowane"
+#: ../src/preferences.c:2322
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Dopasuj okno do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Uporz±dkuj wed³ug ¶cie¿ki"
+#: ../src/preferences.c:2326
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Uporz±dkuj wed³ug numeru"
+#: ../src/preferences.c:2341
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Uporz±dkuj wed³ug nazwy"
+#: ../src/preferences.c:2343
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
-#: src/menu.c:175
-msgid "Sort"
-msgstr "Uporz±dkuj"
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Obróæ o _180"
+#: ../src/preferences.c:2365
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Nakładka"
 
-#: src/preferences.c:384
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Najbli¿szy s±siad (najgorsze, lecz najszybsze)"
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
-#: src/preferences.c:386
-msgid "Tiles"
-msgstr "Kafle"
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:388
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Dwuliniowe"
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
 
-#: src/preferences.c:390
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/preferences.c:418
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: ../src/preferences.c:2413
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
 
-#: src/preferences.c:419
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwyk³a"
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
 
-#: src/preferences.c:420
-msgid "Best"
-msgstr "Najlepsza"
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:498 src/print.c:365
+#: ../src/preferences.c:2440
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "automatyczne"
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientacja obrazu"
 
-#: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Wyzeruj filtry"
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: src/preferences.c:666
+#: ../src/preferences.c:2449
 msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
 msgstr ""
-"Ustawienia filtrów powróc± do warto¶ci domy¶lnych.\n"
-"Kontynuowaæ?"
 
-#: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
-msgid "Reset editors"
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:703
+#: ../src/preferences.c:2467
 msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 msgstr ""
-"Komendy ecyji powróc± do warto¶ci domy¶lnych.\n"
-"Kontynuowaæ?"
 
-#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Wyczy¶æ kosz"
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:731
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ta operacja spowoduje usuniêcie zawarto¶ci kosza"
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:770
-#, fuzzy
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview - zmiana nazwy"
+#: ../src/preferences.c:2517
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
-#: src/preferences.c:824
-#, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "Start #"
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
 
-#: src/preferences.c:826
-#, fuzzy
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Powraca do katalogu domowego"
+#: ../src/preferences.c:2521
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: src/preferences.c:837
-msgid "Use current"
-msgstr "Wykorzystaj bie¿±cy"
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Naturalny porządek sortowania"
 
-#: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
+#: ../src/preferences.c:2525
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
-#: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
-msgid "Quality:"
-msgstr "Jako¶æ:"
+#: ../src/preferences.c:2528
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
 
-#: src/preferences.c:846
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
+#: ../src/preferences.c:2532
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
-#: src/preferences.c:852
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2539
+msgid "File types"
+msgstr "Typy plików"
 
-#: src/preferences.c:858
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "U¿ywanie katalogu .thumbinals do przechowywania miniaturek"
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
 
-#: src/preferences.c:861
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
+#: ../src/preferences.c:2613
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisywalny"
 
-#: src/preferences.c:864
-msgid "Slide show"
-msgstr "Przegl±danie slajdowe"
+#: ../src/preferences.c:2624
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: src/preferences.c:867
-#, fuzzy
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Opó¼nienie przed zmian± obrazu (sekundy):"
+#: ../src/preferences.c:2670
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "seconds"
+#: ../src/preferences.c:2672
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
+
+#: ../src/preferences.c:2674
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
 msgstr ""
+"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
+"pierwszym sukcesie."
 
-#: src/preferences.c:873
-msgid "Random"
-msgstr "Losowo"
+#: ../src/preferences.c:2682
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Zapisuj metadane w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
+"standardem XMP"
 
-#: src/preferences.c:874
-msgid "Repeat"
-msgstr "Powtarzanie"
+#: ../src/preferences.c:2688
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Zapisuj metadane w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
+"(niestandardowe)"
 
-#: src/preferences.c:884
-#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Powiêksz"
+#: ../src/preferences.c:2691
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
-#: src/preferences.c:887
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozpraszania:"
+#: ../src/preferences.c:2702
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
-#: src/preferences.c:892
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Dwuetapowe powiêkszanie"
+#: ../src/preferences.c:2710
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
+"standardem IPTC4XMP)"
 
-#: src/preferences.c:895
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
-msgstr "Rozci±ganie obrazów przy powiêkszaniu, aby je dopasowaæ."
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
 
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Przyrost powiêkszenia"
+#: ../src/preferences.c:2716
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
 
-#: src/preferences.c:904
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr "Twórz pliki sidecar o nazwach image.ext.xmp (zamiast image.xmp)"
 
-#: src/preferences.c:907
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiêkszenie do rozmiaru oryginalnego"
+#: ../src/preferences.c:2722
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:913
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiêkszenia"
+#: ../src/preferences.c:2727
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
+"komentarze) zamiast XMP"
 
-#: src/preferences.c:917
-#, fuzzy
-msgid "Appearance"
-msgstr "Do³±cz"
+#: ../src/preferences.c:2731
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
 
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Black background"
-msgstr "Czarne t³o"
+#: ../src/preferences.c:2732
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
+"zgrupowanych plików sidecar"
 
-#: src/preferences.c:922
-#, fuzzy
-msgid "Convenience"
-msgstr "Kontynuuj"
+#: ../src/preferences.c:2735
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
 
-#: src/preferences.c:924
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Od¶wie¿anie podczas zmiant pliku"
+#: ../src/preferences.c:2738
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisuj zmienioną orientację obrazu do metadanych"
 
-#: src/preferences.c:926
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Wstêpny odczyt nastêpnego obrazu"
+#: ../src/preferences.c:2744
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Opcje autozapisu"
 
-#: src/preferences.c:928
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów przy u¿yciu informacji Exif"
+#: ../src/preferences.c:2746
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapisuj metadane po upływie danego czasu"
 
-#: src/preferences.c:937
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
+#: ../src/preferences.c:2752
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
-#: src/preferences.c:940
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Start #"
+#: ../src/preferences.c:2755
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
 
-#: src/preferences.c:942
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Zapamiêtanie pozycji okien"
+#: ../src/preferences.c:2758
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie katalogu"
 
-#: src/preferences.c:944
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamiêtanie stanu narzêdzi (oderwane/ukryte)"
+#: ../src/preferences.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: src/preferences.c:949
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, je¶li narzêdzia s± ukryte/oderwane"
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:953
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
 
-#: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
-msgid "Layout"
-msgstr "U³o¿enie"
+#: ../src/preferences.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
 
-#: src/preferences.c:973
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrowanie"
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcyjny"
 
-#: src/preferences.c:978
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Wy¶wietlanie wpisów rozpoczynaj±cych siê kropk±"
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Względny kolorymetryczny"
 
-#: src/preferences.c:980
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Rozró¿nianie wielko¶æ liter podczas sortowania"
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
 
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+#: ../src/preferences.c:3177
+msgid "Color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: src/preferences.c:986
-#, fuzzy
-msgid "File types"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+#: ../src/preferences.c:3179
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profile wejściowe"
 
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+#: ../src/preferences.c:3187
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domy¶lne"
+#: ../src/preferences.c:3190
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nazwa w menu"
 
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
 
-#: src/preferences.c:1072
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/preferences.c:3201
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Profil %d:"
 
-#: src/preferences.c:1075
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nazwa menu"
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Wybierz profil koloru"
 
-#: src/preferences.c:1125
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: ../src/preferences.c:3225
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil ekranu"
 
-#: src/preferences.c:1138
-#, fuzzy
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pe³ny ekran"
+#: ../src/preferences.c:3229
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
-#: src/preferences.c:1146
-#, fuzzy
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+#: ../src/preferences.c:3234
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
 
-#: src/preferences.c:1148
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3240
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: src/preferences.c:1151
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
 
-#: src/preferences.c:1153
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potwierdzanie usuniêcia pliku"
+#: ../src/preferences.c:3297
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
+
+#: ../src/preferences.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
 
-#: src/preferences.c:1155
+#: ../src/preferences.c:3301
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
-#: src/preferences.c:1158
-msgid "Safe delete"
-msgstr "bezpieczne usuwanie"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3322
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
-#: src/preferences.c:1176
+#: ../src/preferences.c:3322
 #, fuzzy
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maksymalny rozmiar (MB)"
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.c:1176
-msgid "MB"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3324
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
-#: src/preferences.c:1179
+#: ../src/preferences.c:3325
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: src/preferences.c:1189
-msgid "Behavior"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostok±tne"
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1194
+#: ../src/preferences.c:3346
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Odwrotna kolejno¶æ katalogów w widoku drzewiastym"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:3349
 msgid "In place renaming"
-msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
+msgstr "Zmiana nazwy w miejscu"
 
-#: src/preferences.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "akcja"
-
-#: src/preferences.c:1202
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiatur±"
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
 
-#: src/preferences.c:1204
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Przewijanie obrazu kó³kiem myszy"
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: src/preferences.c:1207
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1209
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1212
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieñstwa:"
-
-#: src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1291
-msgid "About - GQview"
-msgstr "O programie - GQview"
+#: ../src/preferences.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: src/preferences.c:1304
-#, c-format
-msgid ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
 msgstr ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s by John Ellis\n"
-"strona www: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
-#: src/preferences.c:1322
-msgid "Credits..."
-msgstr "Zas³ugi..."
+#: ../src/preferences.c:3375
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
 
-#: src/print.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+#: ../src/preferences.c:3378
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
 
-#: src/print.c:112
-msgid "All"
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:123
-msgid "One image per page"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3385
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Wybór schowka do kopiowania ścieżki"
 
-#: src/print.c:124
-msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3389
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nawigacja"
 
-#: src/print.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Default printer"
-msgstr "Domy¶lne"
+#: ../src/preferences.c:3391
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
-#: src/print.c:138
-msgid "Custom printer"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
+
+#: ../src/preferences.c:3395
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
 
-#: src/print.c:139
-msgid "PostScript file"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
+"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
 
-#: src/print.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
 
-#: src/print.c:154
-msgid "jpeg, low quality"
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr "Odtwórz przy pomocy:"
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:155
-msgid "jpeg, normal quality"
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:156
-msgid "jpeg, high quality"
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
+#: ../src/preferences.c:3414
 #, fuzzy
-msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
-#: src/print.c:351
-msgid "millimeters"
+#: ../src/preferences.c:3421
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugowanie"
+
+#: ../src/preferences.c:3426
+msgid "Timer data"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:352
-#, fuzzy
-msgid "centimeters"
-msgstr "centymetr"
+#: ../src/preferences.c:3429
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów:"
 
-#: src/print.c:353
-#, fuzzy
-msgid "inches"
-msgstr "cal"
+#: ../src/preferences.c:3447
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
 
-#: src/print.c:354
-msgid "picas"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3449
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: src/print.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "pionowe"
+#: ../src/preferences.c:3468
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: ../src/preferences.c:3490
+msgid "KEY"
+msgstr "Klawisz"
+
+#: ../src/preferences.c:3501
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Podpowiedź"
 
-#: src/print.c:360
+#: ../src/preferences.c:3532
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
+
+#: ../src/preferences.c:3547
 #, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "poziome"
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Pasek narzędzi"
 
-#: src/print.c:366
+#: ../src/preferences.c:3563
 #, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "centymetr"
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Pasek narzędzi"
 
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
-msgid "Legal"
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
-msgid "Executive"
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
-msgid "Envelope #10"
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+msgid "Mirror left image"
 msgstr ""
 
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
-msgid "Envelope #9"
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+msgid "Flip left image"
 msgstr ""
 
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
-msgid "Envelope C4"
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+msgid "Mirror right image"
 msgstr ""
 
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
-msgid "Envelope C5"
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+msgid "Flip right image"
 msgstr ""
 
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope C6"
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
-msgid "Photo 6x4"
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:386
-msgid "Photo 8x10"
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr ""
 
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:387
-msgid "Postcard"
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
+
+#: ../src/preferences.c:3636
+msgid "Left X"
+msgstr "Lewy X"
+
+#: ../src/preferences.c:3638
+msgid "Left Y"
+msgstr "Lewy Y"
+
+#: ../src/preferences.c:3640
+msgid "Right X"
+msgstr "Prawy X"
+
+#: ../src/preferences.c:3642
+msgid "Right Y"
+msgstr "Prawy Y"
+
+#: ../src/preferences.c:3808
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr "tłumaczenie"
+
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
 msgstr ""
 
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
-msgid "Tabloid"
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "Obraz %d z %d"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Wysokość obrazu"
+
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Pok_aż obraz"
+
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Początek tekstu"
 
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgl±d"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:644
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: src/print.c:1044
+#: ../src/rcfile.c:720
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:453
+#: ../src/remote.c:782
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %s ju¿ istnieje."
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasa"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strona %d"
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
+#: ../src/remote.c:1080
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
+msgid "Country name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:1964
+#: ../src/remote.c:1094
 #, c-format
-msgid "Page %d"
+msgid "Timezone: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-#, fuzzy
-msgid "Printing error"
-msgstr "Filtr"
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "błąd lua: brak danych"
 
-#: src/print.c:1990
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
+msgid "next image"
+msgstr "następny obraz"
+
+#: ../src/remote.c:1388
+msgid "previous image"
+msgstr "poprzedni obraz"
+
+#: ../src/remote.c:1389
+msgid "first image"
+msgstr "pierwszy obraz"
+
+#: ../src/remote.c:1390
+msgid "last image"
+msgstr "ostatni obraz"
+
+#: ../src/remote.c:1391
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "przełącz pełny ekran"
+
+#: ../src/remote.c:1392
+msgid "start full screen"
+msgstr "włącz pełny ekran"
+
+#: ../src/remote.c:1393
+msgid "stop full screen"
+msgstr "wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/remote.c:1394
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "przełącz pokaz slajdów"
+
+#: ../src/remote.c:1395
+msgid "start slide show"
+msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
+
+#: ../src/remote.c:1396
+msgid "stop slide show"
+msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<FOLDER>"
+
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
+
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[G:][M:][N][.M]>"
+
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na Godz Min N.M sekund"
+
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "show tools"
+msgstr "pokaż narzędzia"
+
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "hide tools"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "quit"
+msgstr "zakończ"
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:1994
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<PLIK>"
+
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
 #, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Domy¶lne"
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<PLIK>"
 
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
 #, fuzzy
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "O programie - GQview"
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
-#: src/print.c:2591
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, nie przenoś okna Geeqie na wierzch"
 
-#: src/print.c:2691
+#: ../src/remote.c:1409
 #, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
+
+#: ../src/remote.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
 
-#: src/print.c:2766
-msgid "Units:"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:2810
+#: ../src/remote.c:1412
 #, fuzzy
-msgid "Orientation:"
-msgstr "U³o¿enie"
+msgid "get render intent"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: src/print.c:2942
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
 #, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Opis"
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "<FOLDER>"
 
-#: src/print.c:2990
+#: ../src/remote.c:1413
 #, fuzzy
-msgid "<printer name>"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: src/print.c:3079
-#, fuzzy
-msgid "Unlimited"
-msgstr "BezNazwy"
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3188
-msgid "Show"
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:3199
+#: ../src/remote.c:1415
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "w³±czony"
+msgid "get collection content"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: src/print.c:3359
+#: ../src/remote.c:1416
 #, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Uporz±dkuj"
+msgid "get collection list"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: src/print.c:3375
+#: ../src/remote.c:1417
 #, fuzzy
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+msgid "get file info"
+msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
 
-#: src/print.c:3401
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Data"
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
+
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
 
-#: src/print.c:3424
-msgid "Margins"
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:3426
-msgid "Left:"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:3429
+#: ../src/remote.c:1425
 #, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgid "new window"
+msgstr "No_we okno"
 
-#: src/print.c:3432
+#: ../src/remote.c:1426
 #, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "Grupa:"
+msgid "close window"
+msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/print.c:3435
-#, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "na:"
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3444
+#: ../src/remote.c:1427
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Filtr"
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: src/print.c:3450
-msgid "Custom printer:"
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:3459
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Filtr:"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść cache miniaturek"
 
-#: src/print.c:3468
-#, fuzzy
-msgid "File format:"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść współdzielone cache miniaturek"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr "    wyczyść cache metadanych"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<katalog>  "
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "utwórz miniaturki"
+
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+msgid "<folder> "
+msgstr "<katalog>  "
+
+#: ../src/remote.c:1432
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "utwórz miniaturki (patrz Pomoc)"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid "<folder>"
+msgstr "<katalog>"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " utwórz miniaturki rekurencyjnie (patrz Pomoc)"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<PLIK>,<skrypt lua>"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "uruchom skrypt lua na PLIKu"
 
-#: src/print.c:3473
-msgid "DPI:"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:3481
-#, fuzzy
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamiêtanie pozycji okien"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1504
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
+
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
+"istnieją.\n"
 
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/remote.c:1573
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "b³±d przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1711
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
-msgstr "Katalog:"
+msgstr "katalog"
 
-#: src/search.c:201
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
-msgstr "Elementy"
+msgstr "komentarze"
 
-#: src/search.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
-msgstr "Domy¶lne"
+msgstr "wyniki"
 
-#: src/search.c:206
+#: ../src/search.c:273
 #, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "Kontynuuj"
+msgid "collection"
+msgstr "Kolekcje"
 
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr ""
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "dokładnie"
 
-#: src/search.c:212
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "mniejszy niż"
 
-#: src/search.c:213
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "większy niż"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "pomiędzy"
 
-#: src/search.c:219
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "przed"
 
-#: src/search.c:220
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
-msgstr "Data"
+msgstr "po"
 
-#: src/search.c:225
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
-msgstr ""
+msgstr "pasują wszystkie"
 
-#: src/search.c:226
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
-msgstr ""
+msgstr "pasuje dowolne"
 
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
+msgstr "z wyjątkiem"
+
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: ../src/search.c:304
+msgid "miss"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: ../src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "brak geo-tagu"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "równa"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/search.c:381
+#, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/search.c:386
+#, c-format
 msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d plików%s"
+msgstr "%s, %d plików"
 
-#: src/search.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:404
 msgid "Searching..."
-msgstr "Sortowanie..."
+msgstr "Szukanie..."
 
-#: src/search.c:2093
-msgid "File not found"
-msgstr ""
+#: ../src/search.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmiany"
 
-#: src/search.c:2094
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Zaznacz istniej±cy katalog"
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: src/search.c:2140
-msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: src/search.c:2141
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
 #, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obraz RAW"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+msgid "miles"
+msgstr "mile"
+
+#: ../src/search.c:2678
+msgid "File not found"
+msgstr "Plik nie został znaleziony"
+
+#: ../src/search.c:2679
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
+
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Pole nie zawiera poprawnej długości/szerokości geograficznej"
+
+#: ../src/search.c:2754
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Zaznacz istniej±cy katalog"
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
-#: src/search.c:2570
+#: ../src/search.c:2800
 #, fuzzy
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci obrazu - GQview"
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
-#: src/search.c:2599
+#: ../src/search.c:3258
 #, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
+
+#: ../src/search.c:3328
+msgid "Image search"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: ../src/search.c:3367
 msgid "Search:"
-msgstr "Sortowanie..."
+msgstr "Szukaj:"
 
-#: src/search.c:2613
+#: ../src/search.c:3381
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursywnie"
 
-#: src/search.c:2617
-#, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#: src/search.c:2623
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: src/search.c:2627
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3411
 msgid "File size is"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
+msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
 msgid "and"
-msgstr "Losowo"
+msgstr "i"
 
-#: src/search.c:2639
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3424
 msgid "File date is"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+msgstr "Data pliku"
 
-#: src/search.c:2656
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
 #, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: ../src/search.c:3453
 msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Opis obrazu"
+msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: src/search.c:2676
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3474
 msgid "Image content is"
-msgstr "Dodaj zawarto¶æ"
+msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: src/search.c:2682
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/search.c:3480
+#, no-c-format
 msgid "% similar to"
-msgstr "Podobieñstwo"
+msgstr "% podobna do"
+
+#: ../src/search.c:3488
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
+
+#: ../src/search.c:3520
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Ocena obrazu jest"
+
+#: ../src/search.c:3534
+msgid "Image is"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr "n.m."
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr "od"
 
-#: src/search.c:2751
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Wprowadź współrzędne w postaci:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"albo przeciągnij i upuść obrazek z geo-tagiem\n"
+"albo kliknij lewym przyciskiem na mapie i wklej\n"
+"albo wytnij i wklej lub przeciągnij i upuść\n"
+"adres internetowy URL\n"
+"Patrz plik pomocy"
+
+#: ../src/search.c:3565
 #, fuzzy
-msgid "Rank"
-msgstr "Losowo"
+msgid "Image class"
+msgstr "Obraz jest"
 
-#: src/thumb.c:378
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiód³ siê, próba odtworzenia.\n"
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ list historii w: %s\n"
+#: ../src/search.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nowa zak³adka"
+#: ../src/secure_save.c:403
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Edycja zak³adki"
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "¦cie¿ka:"
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Brak dostępu do pliku"
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
+#: ../src/secure_save.c:413
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Brak pamięci"
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
+
+#: ../src/secure_save.c:421
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
+
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Dodaj skrót"
+
+#: ../src/thumb.c:410
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Select icon"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informacje o pikselach"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..."
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Przesuñ w _górê"
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Dodaj element paska narzędzi"
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Przesuñ w _dó³"
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "Usuñ"
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
-#: src/ui_help.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na wczytaæ:\n"
+"Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê."
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Brak dostępu"
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
-"Nie mo¿na usun±æ pliku:\n"
-"%s"
+"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
+"\"%s\""
 
-#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Usuniêcie pliku nie powiod³o siê"
+#: ../src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
 
-#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
-msgid "Delete file"
-msgstr "Usuñ plik"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (maks. %d MB)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:535
+#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Usuniêcie pliku:\n"
-" %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
-#: src/utilops.c:2255
-msgid "_Rename"
-msgstr "Zmieñ nazwê"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Dodanie zak³adki"
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636
-msgid "_Delete"
-msgstr "Usuñ"
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Edycja zakładki"
 
-#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "New folder"
-msgstr "Nowy _folder..."
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Ścieżka:"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
-#: src/view_dir_tree.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Zaznacz ikonę"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Właściwości..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na utworzyæ katalogu:\n"
-"%s"
+"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
+"zestawu znaków.\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
-#: src/view_dir_tree.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "B³±d podczas tworzenia katalogu"
+#: ../src/ui_fileops.c:91
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:972
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#: ../src/ui_fileops.c:93
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
+"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1048
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Wy¶wietlanie ukrytych"
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1132
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:840
-#, fuzzy
-msgid "Select path"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Locale ustawione na \"%s\"\n"
+"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:856
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#: ../src/ui_fileops.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
-#: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Nadpisz plik"
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
-#: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Nadpisz plik"
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
+#: ../src/ui_fileops.c:110
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: src/utilops.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Nadpisz plik"
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
-#: src/utilops.c:482
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
 #, fuzzy
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Pomiñ wszystko"
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:483
-#, fuzzy
-msgid "_Skip"
-msgstr "Pomiñ"
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "Existing file"
-msgstr "B³±d przy przenoszeniu pliku"
+msgid "Downloading "
+msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
-#, fuzzy
-msgid "New file"
-msgstr "Nowy _folder..."
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można wczytać:\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
-#: src/utilops.c:2101
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
-#: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmieñ nazwê"
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Błąd zmiany nazwy"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
+msgid "_Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: src/utilops.c:543
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Kopiowany plik ¼ród³owy odpowiada docelowemu"
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: src/utilops.c:544
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na skopiowaæ pliku:\n"
-"%s\n"
-"na niego samego."
+"Błąd tworzenia katalogu:\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:548
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Przenoszony plik ¼ród³owy odpowiada docelowemu"
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: src/utilops.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na przenie¶æ pliku:\n"
-"%s\n"
-"na niego samego."
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
-#, fuzzy
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Kontynuuj"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
-msgid "Error copying file"
-msgstr "B³±d przy kopiowaniu pliku"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
 
-#: src/utilops.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na skopiowaæ pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-" podczas kopiowania wielu plików."
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
+msgid "Select path"
+msgstr "Ustaw ścieżki"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
-msgid "Error moving file"
-msgstr "B³±d przy przenoszeniu pliku"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:636
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:600
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na przenie¶æ pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-" podczas przenoszenia wielu plików."
-
-#: src/utilops.c:774
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "¬ród³o odpowiada celowi"
+"\n"
+"Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
-#: src/utilops.c:775
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "¬ród³o i cel s± takie same, operacja anulowana."
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
 
-#: src/utilops.c:851
+#: ../src/utilops.c:784
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na skopiowaæ pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
+"Usunięcie zawartości folderu nie powiodło się przy pliku:\n"
+"\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:856
+#: ../src/utilops.c:928
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
 "%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na przenie¶æ pliku:\n"
 "%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
 
-#: src/utilops.c:899
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Niepoprawny cel"
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
-#: src/utilops.c:900
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Podczas operacji na wielu plikach, zaznacz katalog,\n"
-"nie plik."
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
 
-#: src/utilops.c:905
-#, fuzzy
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Zaznacz istniej±cy katalog"
+#: ../src/utilops.c:1053
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
-#: src/utilops.c:956
-#, fuzzy
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
-#: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Cofnij zmiany"
 
-#: src/utilops.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Copy file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
+msgid "File details"
+msgstr "Szczegóły pliku"
 
-#: src/utilops.c:964
-#, fuzzy
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopiowanie wielu plików do:"
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Pliki sidecar"
 
-#: src/utilops.c:970
-#, fuzzy
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+#: ../src/utilops.c:1569
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
 
-#: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
-msgid "_Move"
-msgstr "_Przenie¶"
+#: ../src/utilops.c:1609
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
-#: src/utilops.c:974
-#, fuzzy
-msgid "Move file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+#: ../src/utilops.c:1692
+msgid "New name"
+msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: src/utilops.c:978
-#, fuzzy
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Przeniesienie wielu plików do:"
+#: ../src/utilops.c:1729
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
-#: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
-#, fuzzy
-msgid "File name:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: ../src/utilops.c:1734
+msgid "Original name:"
+msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
-#: src/utilops.c:996
-#, fuzzy
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "¬ród³o odpowiada celowi"
+#: ../src/utilops.c:1737
+msgid "New name:"
+msgstr "Nowa nazwa:"
 
-#: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Usuniêcie nie powiod³o siê"
+#: ../src/utilops.c:1750
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: src/utilops.c:1124
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ starego pliku z kosza"
+#: ../src/utilops.c:1756
+msgid "Begin text"
+msgstr "Początek tekstu"
 
-#: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
-#, fuzzy
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
 
-#: src/utilops.c:1202
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Brak dostêpu"
+#: ../src/utilops.c:1770
+msgid "End text"
+msgstr "Koniec tekstu"
+
+#: ../src/utilops.c:1778
+msgid "Padding:"
+msgstr "Ilość cyfr:"
+
+#: ../src/utilops.c:1783
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
+
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
+
+#: ../src/utilops.c:1940
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
-#: src/utilops.c:1212
+#: ../src/utilops.c:1996
 #, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Plik: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2001
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "z plikami sidecar:\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2007
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2011
 msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
-"B³±d podczas dostêpu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+"Status: "
 
-#: src/utilops.c:1216
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Wy³±cz bezpieczne usuwanie"
+#: ../src/utilops.c:2023
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nie wykryto problemów"
 
-#: src/utilops.c:1234
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Pomiń plik"
 
-#: src/utilops.c:1276
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Opis zmienionych metadanych"
+
+#: ../src/utilops.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na usun±æ pliku:\n"
-" %s\n"
-" Kontynuowaæ operacjê usuwania plików?"
+"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
+"'%s'."
 
-#: src/utilops.c:1347
+#: ../src/utilops.c:2106
 #, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Plik %d z %d"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
-#: src/utilops.c:1416
+#: ../src/utilops.c:2223
 #, fuzzy
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Usuñ pliki"
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: src/utilops.c:1420
+#: ../src/utilops.c:2227
 #, fuzzy
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
-#: src/utilops.c:1438
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Przegl±d %d plików"
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Usunąć pliki?"
 
-#: src/utilops.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Usuñ plik"
+#: ../src/utilops.c:2250
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
-#: src/utilops.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Usuñ plik"
+#: ../src/utilops.c:2273
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2274
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapisać metadane?"
 
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku:\n"
-"%s\n"
-" na:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2275
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
-#: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
-#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "B³±d podczas zmiany nazwy pliku"
+#: ../src/utilops.c:2277
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:1747
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na przeprowadziæ automatycznej\n"
-"zmiany nazw plików, jeden lub wiêcej\n"
-"plików posiada nazwê podobn± do\n"
-"tych z wynikowej listy nazw.\n"
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
+msgid "Move failed"
+msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:1809
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Nie powiod³a siê zmiana nazwy\n"
-"%s\n"
-"Liczba %d."
+#: ../src/utilops.c:2321
+msgid "Move files?"
+msgstr "Przenieś pliki?"
 
-#: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2322
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: src/utilops.c:2034
-#, fuzzy
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:2066
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nazwa orygina³u"
+#: ../src/utilops.c:2371
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopiować pliki?"
 
-#: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
-#, fuzzy
-msgid "Original name:"
-msgstr "Nazwa orygina³u"
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
-#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
-#, fuzzy
-msgid "New name:"
-msgstr "Zmiana nazwy:"
+#: ../src/utilops.c:2417
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: src/utilops.c:2128
-msgid "Begin text"
-msgstr "Pocz±tek tekstu"
+#: ../src/utilops.c:2418
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
-#: src/utilops.c:2136
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#: ../src/utilops.c:2470
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
-#: src/utilops.c:2142
-msgid "End text"
-msgstr "Koniec tekstu"
+#: ../src/utilops.c:2504
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
 
-#: src/utilops.c:2150
-msgid "Padding:"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Uruchomić edytor?"
 
-#: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2508
+msgid "External command failed"
+msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
+
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Usuń katalog"
+
+#: ../src/utilops.c:2678
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
+
+#: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku:\n"
-"%s\n"
-"na:\n"
-"%s"
+"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
+"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
-#: src/utilops.c:2252
-#, fuzzy
-msgid "Rename file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+#: ../src/utilops.c:2682
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:2311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2692
+#, c-format
 msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
-"Katalog:\n"
-"%s\n"
-"ju¿ istnieje."
+"Nie można usunąć katalogu %s\n"
+"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
-#: src/utilops.c:2312
-#, fuzzy
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Katalogi"
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
+
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
-#: src/utilops.c:2317
+#: ../src/utilops.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
-"The path:\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"already exists as a file."
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"¦cie¿ka:\n"
+"Nie można usunąć katalogu:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"ju¿ istnieje i reprezentuje plik."
+"\n"
+"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
+"katalog może zostać usunięty."
 
-#: src/utilops.c:2369
-#, fuzzy
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2730
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podkatalogi:"
 
-#: src/utilops.c:2372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2751
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Usunąć katalog?"
+
+#: ../src/utilops.c:2752
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
+
+#: ../src/utilops.c:2753
 msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-"Utworzenie katalogu w:\n"
-"%s\n"
-"o nazwie:"
+"Zaraz usuniesz katalog.\n"
+"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
+
+#: ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
+
+#: ../src/utilops.c:2884
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
+
+#: ../src/utilops.c:2937
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: ../src/utilops.c:2938
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
 
-#: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
-msgid "new_folder"
-msgstr "nowy_folder"
+#: ../src/utilops.c:2941
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
+
+#: ../src/view_dir.c:414
+msgid "_Move"
+msgstr "_Przenieś"
+
+#: ../src/view_dir.c:715
 msgid "_Up to parent"
-msgstr "W _górê do nadrzêdnego"
+msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
+#: ../src/view_dir.c:720
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "Przegl±danie _slajdowe"
+msgstr "Pokaz _slajdów"
 
-#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
+#: ../src/view_dir.c:722
 msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjne przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Rekurencyjny pokaz slajdów"
 
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
+#: ../src/view_dir.c:726
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
 
-#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
+#: ../src/view_dir.c:728
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
 
-#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
+#: ../src/view_dir.c:733
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Nowy _folder..."
 
-#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Widok _drzewiasty"
-
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:423
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Od¶wie¿"
-
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Uporz±dkuj"
-
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Wy¶wietlanie jako _ikony"
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+msgid "View as _List"
+msgstr "Wyświetlaj jako _lista"
 
-#: src/view_file_list.c:421
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Poka¿ _miniaturki"
-
-#: src/view_file_list.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
-"%s"
-
-#~ msgid "Purge thumbnails"
-#~ msgstr "Usuwanie miniatur"
+#: ../src/view_dir.c:753
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Wyświetlaj jako _drzewo"
 
-#~ msgid "/File/tear1"
-#~ msgstr "/Plik/tear1"
+#: ../src/view_dir.c:766
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
 
-#~ msgid "/File/_New collection"
-#~ msgstr "/Plik/_Nowa kolekcja"
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Odśwież"
 
-#~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/Plik/_Otwórz kolekcjê..."
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Wyświetlaj jako _ikony"
 
-#~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Plik/sep1"
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
 
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
 #, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/Plik/_Zmieñ nazwê..."
-
-#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
-#~ msgstr "/Plik/Znajd¼ _duplikaty..."
-
-#~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Plik/sep2"
+msgid "Mark text"
+msgstr "Znacznik %d"
 
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
 #, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Print..."
-#~ msgstr "/Plik/_Zmieñ nazwê..."
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
-#~ msgid "/File/N_ew folder..."
-#~ msgstr "/Plik/_Nowy katalog..."
-
-#~ msgid "/File/sep3"
-#~ msgstr "/Plik/sep3"
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#~ msgid "/File/_Copy..."
-#~ msgstr "/Plik/S_kopiuj..."
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#~ msgid "/File/_Move..."
-#~ msgstr "/Plik/_Przenie¶..."
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Wybierz katalog"
 
-#~ msgid "/File/_Rename..."
-#~ msgstr "/Plik/_Zmieñ nazwê..."
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#~ msgid "/File/_Delete..."
-#~ msgstr "/Plik/_Usuñ..."
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
 
-#~ msgid "/File/sep4"
-#~ msgstr "/Plik/sep4"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "/Plik/Zam_knij okno"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
 #, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Plik/Z_akoñcz"
-
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/_Edycja"
-
-#~ msgid "/Edit/tear1"
-#~ msgstr "/Edycja/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor1"
-#~ msgstr "/Edycja/editor1"
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nazwa"
 
-#~ msgid "/Edit/editor2"
-#~ msgstr "/Edycja/editor2"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Start #"
 
-#~ msgid "/Edit/editor3"
-#~ msgstr "/Edycja/editor3"
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/Edit/editor4"
-#~ msgstr "/Edycja/editor4"
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Szukaj:"
 
-#~ msgid "/Edit/editor5"
-#~ msgstr "/Edycja/editor5"
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Szukaj:"
 
-#~ msgid "/Edit/editor6"
-#~ msgstr "/Edycja/editor6"
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
 
-#~ msgid "/Edit/editor7"
-#~ msgstr "/Edycja/editor7"
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z GQView"
 
-#~ msgid "/Edit/editor8"
-#~ msgstr "/Edycja/editor8"
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ignoruj Obrót"
 
-#~ msgid "/Edit/editor9"
-#~ msgstr "/Edycja/editor9"
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
 
-#~ msgid "/Edit/editor0"
-#~ msgstr "/Edycja/editor0"
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Plik: "
 
-#~ msgid "/Edit/sep1"
-#~ msgstr "/Edycja/sep1"
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#~ msgid "/Edit/_Adjust"
-#~ msgstr "/Edycja/_Dopasuj"
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
-#~ msgid "/Edit/_Properties"
-#~ msgstr "/Edycja/_W³a¶ciwo¶ci"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
 
-#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/tear1"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
+#~ "Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróæ _zgodnie z zegarem"
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
 
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróæ p_rzeciwnie do zegara"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
 
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróæ o 1_80"
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Wiersz poleceń"
 
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/_Lustro"
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
 
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/_Odbij"
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Dwuliniowe"
 
-#~ msgid "/Edit/sep2"
-#~ msgstr "/Edycja/sep2"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
+#~ "Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozdzielczość)\n"
+#~ "Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> "
+#~ "jest sformatowaną nazwą aparatu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
+#~ "znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
+#~ "Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
+#~ "dostępne zmienne z separatorem.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" lub "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\", gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
+#~ "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, "
+#~ "które całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
 
-#~ msgid "/Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Edycja/_Zaznacz wszystko"
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie"
 
-#~ msgid "/Edit/Select _none"
-#~ msgstr "/Edycja/_Wyczy¶æ zaznaczenie"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Zaznacz"
 
-#~ msgid "/Edit/sep3"
-#~ msgstr "/Edycja/sep3"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystkie"
 
-#~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Edycja/_Opcje..."
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
-#~ msgid "/Edit/sep4"
-#~ msgstr "/Edycja/sep4"
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Arkusz próbny"
 
-#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
-#~ msgstr "/Edycja/Ustaw jako _tapetê"
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Drukarka domyślna"
 
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/_Widok"
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Własna drukarka"
 
-#~ msgid "/View/tear1"
-#~ msgstr "/Widok/tear1"
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Plik PostScript"
 
-#~ msgid "/View/Zoom _in"
-#~ msgstr "/Widok/Po_wiêksz"
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, niska jakość"
 
-#~ msgid "/View/Zoom _out"
-#~ msgstr "/Widok/Po_mniejsz"
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
-#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
-#~ msgstr "/Widok/Powiêkszenie _1:1"
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
-#~ msgid "/View/sep1"
-#~ msgstr "/Widok/sep1"
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punkty"
 
-#~ msgid "/View/_Thumbnails"
-#~ msgstr "/Widok/_Miniaturki"
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetry"
 
-#~ msgid "/View/I_cons"
-#~ msgstr "/Widok/_Ikony"
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centymetry"
 
-#~ msgid "/View/sep2"
-#~ msgstr "/Widok/sep2"
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "cale"
 
-#~ msgid "/View/F_ull screen"
-#~ msgstr "/Widok/P_e³ny ekran"
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
 
-#~ msgid "/View/sep3"
-#~ msgstr "/Widok/sep3"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
 
-#~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Widok/_Ukrycie listy plików"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
 
-#~ msgid "/View/sep4"
-#~ msgstr "/Widok/sep4"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
 
-#~ msgid "/View/Sort _manager"
-#~ msgstr "/Widok/Mened¿er s_ortowania"
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Koperta #10"
 
-#~ msgid "/View/sep5"
-#~ msgstr "/Widok/sep5"
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Koperta #9"
 
-#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
-#~ msgstr "/Widok/Prze³±cz _slajdy"
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Koperta C4"
 
-#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
-#~ msgstr "/Widok/_Od¶wie¿ listê"
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Koperta C5"
 
-#~ msgid "/Help/tear1"
-#~ msgstr "/Pomoc/tear1"
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Koperta C6"
 
-#~ msgid "/Help/sep1"
-#~ msgstr "/Pomoc/sep1"
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Zdjęcie 10x15"
 
-#~ msgid "GQview configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja GQview"
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Zdjęcie 20x25"
 
-#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
-#~ msgstr "/Edycja/_Usuñ stare miniaturki"
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Kartka pocztowa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "¦cie¿ka"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Zapisz"
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "strona %d z %d"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zamknij"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Podgląd"
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "Overwrite collection file:\n"
-#~ "%s"
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
 #~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku kolekcji:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Zapis kolekcji jako:"
-
-#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Otwarcie kolekcji z:"
+#~ "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
+#~ "\"%s\""
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otwórz"
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
 
-#~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Do³±czenie kolekcji z:"
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Zakoñcz"
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
 
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Zakoñcz"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial folder"
-#~ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "On startup, change to this folder:"
-#~ msgstr "Po uruchomieniu zmiana katalogu na:"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednostki:"
 
-#~ msgid "Zoom (scaling):"
-#~ msgstr "Powiêkszenie (skalowanie):"
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ułożenie:"
 
-#~ msgid "Place dialogs under mouse"
-#~ msgstr "Umieszczanie okien dialogowych przy wska¼niku myszy"
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cel:"
 
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Uwzglêdnianie plików typu:"
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<nazwa drukarki>"
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Usuñ"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Nieograniczone"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Pokaż"
 
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Wiersz poleceñ"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Źródło"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoc"
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Rozmiar obrazu:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "Pe³ny ekran"
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Rozmiar próbki:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point size:"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku:"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Szeroko¶æ"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Merginesy"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Wysoko¶æ"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Lewy:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " plikiem:\n"
-#~ " %s"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Prawy:"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Górny:"
 
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Tak, Wszystkie"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dolny:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " plikiem:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drukarka"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopiowanie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Plik:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przenoszenie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:"
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format pliku:"
 
-#~ msgid "About to delete multiple files..."
-#~ msgstr "Usuniêcie wielu plików..."
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "by renaming:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "poprzez zmianê nazwy na:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "na:"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Utwórz"
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Daty Exif"
 
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Katalog pocz±tkowy"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami"
 
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Nowy katalog"
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to create directory:\n"
-#~ "%s"
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nie mo¿na utworzyæ katalogu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error creating directory"
-#~ msgstr "B³±d podczas tworzenia katalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Opis obrazu"
+#~ "Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
+#~ "Kosz: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Widok/Prze³±cz _slajdy"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Dodaj zawarto¶æ"
-
-#~ msgid "Add contents recursive"
-#~ msgstr "Dodaj zawarto¶æ rekurencyjnie"
-
-#~ msgid "Skip directories"
-#~ msgstr "Pomiñ katalogi"
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
 
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Niepoprawny katalog"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache miniaturek"
 
-#~ msgid "GQview - copy"
-#~ msgstr "GQview - kopiowanie"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Edytory"
 
-#~ msgid "GQview - move"
-#~ msgstr "GQview - przenoszenie"
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
 
-#~ msgid "Directory exists"
-#~ msgstr "Katalog istnieje"
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Zewnętrzne edytory"
 
-#~ msgid "GQview - new directory"
-#~ msgstr "GQview - nowy katalog"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
 
-#~ msgid "Misc."
-#~ msgstr "Ro¿ne"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#~ msgid "/File/Create _Dir..."
-#~ msgstr "/Plik/Ut_wórz katalog..."
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "strona www: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edycja"
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Zasługi..."
 
-#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
-#~ msgstr "Wstawiane pliki na bie¿±cym po³o¿eniu"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Katalogi jako lista"
 
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Plik %s ju¿ istnieje."
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
 
-#~ msgid "cm"
-#~ msgstr "cm"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Widok drzewiasty"
 
-#~ msgid "standard A"
-#~ msgstr "zwyk³e A"
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
 
-#~ msgid "standard B"
-#~ msgstr "zwyk³e B"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
 
-#~ msgid "standard C"
-#~ msgstr "zwyk³e C"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
 
-#~ msgid "OTHER"
-#~ msgstr "INNY"
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobieństwa"
 
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Data:"
+#~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#~ msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
 
-#~ msgid "GQview running: %s\n"
-#~ msgstr "GQview jest uruchomiony: %s\n"
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "otwórz PLIK"
 
-#~ msgid "Electric Eyes"
-#~ msgstr "Electric Eyes"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"